1 00:00:07,166 --> 00:00:09,326 ‎"NETFLIX 오리지널 시리즈" 2 00:01:14,125 --> 00:01:15,625 ‎꼼짝도 안 하세요 3 00:01:16,208 --> 00:01:18,498 ‎정말 이래도 될까요? ‎전 싫은데요 4 00:01:19,125 --> 00:01:20,245 ‎저도 싫어요 5 00:01:21,916 --> 00:01:23,536 ‎따지려는 건 아닌데 6 00:01:23,625 --> 00:01:26,375 ‎이게 우리 놀이랑 ‎무슨 상관이죠? 7 00:01:26,916 --> 00:01:28,956 ‎놀이하다가 피 흘리면 ‎안 되잖아요 8 00:01:34,000 --> 00:01:34,830 ‎보이세요? 9 00:01:35,125 --> 00:01:36,495 ‎깨어나셨네요 10 00:01:39,916 --> 00:01:41,496 ‎방금 꿈에 파묻히셨어요? 11 00:01:42,250 --> 00:01:45,000 ‎어디 다녀오셨는지 ‎물어봐도 돼요? 12 00:01:46,750 --> 00:01:47,960 ‎왜 안 돼요? 13 00:01:49,583 --> 00:01:50,583 ‎선생님은 친구인걸요 14 00:01:52,958 --> 00:01:55,328 ‎- 안 돼! ‎- 걱정하시잖아요, 보세요 15 00:01:57,500 --> 00:01:59,000 ‎두 분 목소리도 못 듣는데 16 00:01:59,208 --> 00:02:02,078 ‎직접 설명하시면 ‎선생님도 안심하겠죠 17 00:02:05,375 --> 00:02:07,245 ‎빨리요, 겁에 질리셨잖아요 18 00:02:28,041 --> 00:02:29,541 ‎왜 그래, 마일스? 19 00:02:31,125 --> 00:02:32,245 ‎말했다시피 20 00:02:32,833 --> 00:02:34,043 ‎이건 아닌 것 같아요 21 00:02:34,916 --> 00:02:35,746 ‎있잖아 22 00:02:37,291 --> 00:02:39,631 ‎인생은 그래서 재밌단다 23 00:02:40,791 --> 00:02:41,961 ‎때론 24 00:02:42,541 --> 00:02:45,171 ‎옳고 그름이 정반대로 보이거든 25 00:02:47,375 --> 00:02:50,035 ‎근데 그게 ‎아이와 어른의 차이지 26 00:02:50,625 --> 00:02:51,825 ‎큰 그림을 보는 거 27 00:02:51,916 --> 00:02:53,166 ‎넌 볼 수 있잖아 28 00:02:54,833 --> 00:02:56,003 ‎아저씨는 다 알거든 29 00:02:56,708 --> 00:02:58,208 ‎학교에서 새도 잡았잖니 30 00:02:59,041 --> 00:02:59,961 ‎있잖아 31 00:03:00,666 --> 00:03:02,206 ‎그건 나쁜 일 같았지만 32 00:03:02,625 --> 00:03:04,455 ‎덕분에 플로라가 있는 ‎집으로 왔어 33 00:03:04,541 --> 00:03:05,791 ‎플로라에겐 네가 필요했고 34 00:03:06,375 --> 00:03:09,575 ‎넌 플로라를 지키기 위해 ‎해야 할 일을 한 거야 35 00:03:09,875 --> 00:03:11,035 ‎그건 다르죠 36 00:03:11,500 --> 00:03:12,830 ‎그럼, 천지 차이지 37 00:03:13,083 --> 00:03:14,253 ‎남의 입을 막는 건 38 00:03:14,333 --> 00:03:16,673 ‎그 새한테 한 짓과는 ‎비교도 안 돼 39 00:03:17,041 --> 00:03:18,581 ‎근데 넌 잘못 없어 40 00:03:18,958 --> 00:03:19,788 ‎알았지? 41 00:03:20,291 --> 00:03:21,171 ‎너희 둘 다 42 00:03:21,958 --> 00:03:23,708 ‎- 잘못 없어 ‎- 다치신걸요 43 00:03:23,791 --> 00:03:26,171 ‎아니야, 다친 건 아니고 ‎그냥... 44 00:03:26,833 --> 00:03:27,793 ‎겁먹은 거지 45 00:03:29,458 --> 00:03:30,668 ‎아직 모르잖아 46 00:03:31,083 --> 00:03:32,963 ‎겁먹을 필요가 없다는 걸 47 00:03:35,166 --> 00:03:36,626 ‎제발 무서워하지 마세요 48 00:03:38,750 --> 00:03:40,380 ‎그냥 보내 드리면 안 돼요? 49 00:03:40,666 --> 00:03:41,876 ‎좋은 곳으로요 50 00:03:42,291 --> 00:03:44,581 ‎선생님 마음이 풀릴 때까지요 51 00:03:47,416 --> 00:03:48,666 ‎어디로 가실래요? 52 00:03:49,166 --> 00:03:50,916 ‎어디로든 갈 수 있다면요 53 00:03:51,000 --> 00:03:52,540 ‎가장 좋은 기억을 ‎떠올려 보세요 54 00:03:52,625 --> 00:03:54,955 ‎그리 간단한 게 아니야, 플로라 55 00:03:56,791 --> 00:03:57,631 ‎어째서요? 56 00:03:59,708 --> 00:04:02,498 ‎글쎄, 선생님은 ‎꿈 여행을 안 해 봤잖아 57 00:04:03,125 --> 00:04:04,875 ‎그건 연습이 좀 필요해 58 00:04:05,416 --> 00:04:06,246 ‎기억나지? 59 00:04:06,666 --> 00:04:07,996 ‎아주 똑똑한 분이라서 60 00:04:08,500 --> 00:04:09,830 ‎금방 배우실 거예요 61 00:04:10,375 --> 00:04:12,535 ‎저보다도 빨리요 62 00:04:12,625 --> 00:04:14,165 ‎그건 달라, 플로라 63 00:04:14,791 --> 00:04:16,421 ‎전혀 다른걸 64 00:04:16,500 --> 00:04:18,210 ‎- 귀중한 가보인데 ‎- 이건... 65 00:04:21,375 --> 00:04:24,415 ‎- 그러니까... ‎- 귀중한 가보인데 66 00:04:24,500 --> 00:04:26,630 ‎분실한 게 아니라 ‎도난당한 거예요 67 00:04:26,708 --> 00:04:27,538 ‎그러니까 68 00:04:27,958 --> 00:04:29,958 ‎- 분실한 게 아니라 ‎- 그게... 69 00:04:30,041 --> 00:04:31,751 ‎- 도난당한 거예요 ‎- 난... 70 00:04:31,833 --> 00:04:34,043 ‎- 귀중한 가보인데 ‎- 벡스, 떠나려고? 71 00:04:34,125 --> 00:04:36,075 ‎벡스, 떠나지 마 ‎정신 차려 72 00:04:36,166 --> 00:04:37,036 ‎벡스! 73 00:04:41,875 --> 00:04:42,745 ‎괜찮아 74 00:04:45,541 --> 00:04:48,631 ‎걱정 마, 얘들아 ‎꿈 여행을 떠나신 건데 75 00:04:50,208 --> 00:04:51,168 ‎돌아오실 거다 76 00:04:55,750 --> 00:04:57,290 ‎지금 중요한 건 77 00:04:57,916 --> 00:04:59,706 ‎얼른 결정하는 거야 78 00:04:59,791 --> 00:05:01,751 ‎우리 친구는 어떡할까? 79 00:05:02,833 --> 00:05:05,793 ‎선생님 때문에 ‎우리가 곤란해질 수 있잖아 80 00:05:07,708 --> 00:05:10,208 ‎그러니까 방법을 찾아야 해 81 00:05:11,416 --> 00:05:12,416 ‎선생님을 도우면서 82 00:05:12,958 --> 00:05:13,958 ‎동시에 83 00:05:14,500 --> 00:05:17,330 ‎선생님도 꿈 여행을 ‎보내 드리는 거야 84 00:05:17,666 --> 00:05:19,286 ‎그럼 좋겠지? 85 00:05:19,666 --> 00:05:20,746 ‎선생님도 배워야지 86 00:05:23,250 --> 00:05:24,250 ‎안 돼! 87 00:05:25,666 --> 00:05:28,496 ‎마냥 좋기만 한 건 아니고 88 00:05:28,583 --> 00:05:31,133 ‎가끔은 저도 싫어요 89 00:05:31,208 --> 00:05:33,498 ‎불쑥 그렇게 되면요 90 00:05:34,041 --> 00:05:36,171 ‎그래도 그것만 빼면 91 00:05:36,541 --> 00:05:38,421 ‎더없이 멋지답니다 92 00:05:41,708 --> 00:05:42,708 ‎마음에 드실 거예요 93 00:05:43,791 --> 00:05:44,631 ‎다만 94 00:05:45,125 --> 00:05:47,415 ‎사람마다 열쇠는 다르지 ‎안 그래? 95 00:05:54,583 --> 00:05:56,833 ‎문밖에 해나가 왔군 96 00:05:58,250 --> 00:06:01,290 ‎좋아, 마일스 ‎내가 시키는 대로 말해 97 00:06:01,375 --> 00:06:03,705 ‎- 네? ‎- 또 노크하면 98 00:06:03,791 --> 00:06:05,211 ‎- 해나한테... ‎- 노크요? 99 00:06:05,375 --> 00:06:08,205 ‎다시 노크하면 ‎가서 해나랑 얘기해 봐 100 00:06:08,291 --> 00:06:09,461 ‎문은 열지 말고 101 00:06:09,541 --> 00:06:11,671 ‎내가 시키는 대로 말해 102 00:06:11,750 --> 00:06:13,040 ‎안 들리는데요 103 00:06:13,375 --> 00:06:14,955 ‎노크 소리요 104 00:06:15,041 --> 00:06:15,881 ‎이런 105 00:06:17,916 --> 00:06:19,286 ‎아저씨가 사라지고 있어 106 00:06:19,833 --> 00:06:20,923 ‎어떡하죠? 107 00:06:21,750 --> 00:06:25,130 ‎아저씨가 언제 돌아올지 ‎우린 모르잖아요 108 00:06:29,208 --> 00:06:30,038 ‎이런 109 00:06:30,666 --> 00:06:32,076 ‎넌 그런 말이 나오니? 110 00:06:33,125 --> 00:06:34,535 ‎얼마 만에 보는 건데 111 00:06:35,125 --> 00:06:36,495 ‎그렇게 말하다니 112 00:06:37,958 --> 00:06:39,248 ‎이 집 좀 봐 113 00:06:41,333 --> 00:06:42,423 ‎너 좀 봐라 114 00:06:43,541 --> 00:06:44,881 ‎이 꼴 좀 봐 115 00:06:49,750 --> 00:06:50,880 ‎퇴원하셨어요? 116 00:06:52,041 --> 00:06:52,881 ‎그래 117 00:06:59,708 --> 00:07:01,038 ‎이번엔 얼마나요? 118 00:07:01,458 --> 00:07:02,328 ‎영원히 119 00:07:03,083 --> 00:07:05,753 ‎내가 다 나았다나 봐 120 00:07:06,541 --> 00:07:07,381 ‎병원에서 그랬어 121 00:07:07,458 --> 00:07:09,708 ‎완치했으니 퇴원하래 122 00:07:09,791 --> 00:07:12,421 ‎애초에 별문제도 없었지 123 00:07:12,500 --> 00:07:13,750 ‎근데 이렇게 됐구나 124 00:07:13,833 --> 00:07:15,633 ‎용건이 뭐예요, 엄마? 125 00:07:16,416 --> 00:07:17,956 ‎좀 도와줘 126 00:07:19,375 --> 00:07:21,875 ‎새 출발을 하려는데 127 00:07:23,125 --> 00:07:24,285 ‎영 힘드네 128 00:07:25,250 --> 00:07:26,420 ‎의사들은 129 00:07:26,708 --> 00:07:28,418 ‎아무것도 안 줘 130 00:07:28,791 --> 00:07:30,421 ‎소견서 한 장도 131 00:07:30,708 --> 00:07:32,828 ‎내가 멀쩡하다는 증명서 말이야 132 00:07:33,833 --> 00:07:35,423 ‎피티, 너무 무서워 133 00:07:36,458 --> 00:07:38,208 ‎내 집을 못 구하고 134 00:07:39,000 --> 00:07:41,420 ‎취직도 못 하면 135 00:07:42,625 --> 00:07:44,955 ‎달리 방법이 없는데 136 00:07:45,916 --> 00:07:48,376 ‎그럼 너희 아빠 말고 ‎누굴 찾아가겠니? 137 00:07:50,916 --> 00:07:52,706 ‎그 인간이 보냈죠? 138 00:07:53,583 --> 00:07:55,883 ‎널 죽이고도 남을 양반이야 139 00:07:56,791 --> 00:07:58,581 ‎네가 한 짓을 생각해 140 00:07:59,083 --> 00:08:01,003 ‎제가 아버지한테 한 짓요? 141 00:08:01,083 --> 00:08:02,713 ‎입만 열면 그 얘기거든 142 00:08:03,375 --> 00:08:05,165 ‎제가 한 짓요? 143 00:08:06,291 --> 00:08:09,541 ‎내 말은 네 아버지한테 ‎의지하기 싫다는 거야 144 00:08:09,625 --> 00:08:11,785 ‎- 아빠는 떳떳해서요? ‎- 거리에 나앉기도 싫은데 145 00:08:11,875 --> 00:08:12,875 ‎어디로 가라고? 146 00:08:12,958 --> 00:08:15,128 ‎같이 연습이라도 하셨어요? 147 00:08:15,666 --> 00:08:17,416 ‎내가 어디로 가겠니? 148 00:08:18,791 --> 00:08:19,921 ‎네 아버지한테? 149 00:08:20,916 --> 00:08:22,166 ‎거리로 나앉을까? 150 00:08:25,000 --> 00:08:26,670 ‎네 상사를 찾아갈까? 151 00:08:29,250 --> 00:08:30,540 ‎제 돈을 뜯으시게요? 152 00:08:32,041 --> 00:08:35,211 ‎헨리 윈그레이브 경이라지? 153 00:08:37,458 --> 00:08:40,128 ‎네가 이만큼 출세한 게 ‎참 놀랍다니까 154 00:08:41,208 --> 00:08:42,788 ‎아버지한테 당해 놓고선 155 00:08:43,000 --> 00:08:45,040 ‎절 협박하시네요 156 00:08:45,125 --> 00:08:49,165 ‎네가 소년범이었던 거 ‎그분은 모르시지? 157 00:08:49,250 --> 00:08:51,080 ‎네가 다 덮었잖니 158 00:08:52,125 --> 00:08:55,325 ‎그걸 모르신다니 희한하지 159 00:08:56,791 --> 00:08:59,751 ‎돈 없거든요, 엄마 160 00:09:00,291 --> 00:09:03,041 ‎- 너 부자 아니야, 피티? ‎- 네 161 00:09:04,250 --> 00:09:06,210 ‎부자 밑에서 일할 뿐이니? 162 00:09:07,166 --> 00:09:09,376 ‎내가 오해했다면 용서하렴 163 00:09:10,375 --> 00:09:11,785 ‎귀중한 가보인데 164 00:09:11,875 --> 00:09:13,705 ‎분실한 게 아니라 ‎도난당한 거예요 165 00:09:14,333 --> 00:09:15,633 ‎죄송합니다 166 00:09:15,708 --> 00:09:17,828 ‎저한테 분실과 도난은 ‎그게 그거라서요 167 00:09:18,375 --> 00:09:21,495 ‎다만 도난당한 가보나 ‎걱정하실 때는 아니네요 168 00:09:21,708 --> 00:09:22,628 ‎무슨 말씀이시죠? 169 00:09:22,958 --> 00:09:26,208 ‎윈그레이브 씨가 ‎상세히 보고하라고 하셨는데 170 00:09:26,291 --> 00:09:29,581 ‎보아하니 퀸트 씨는 ‎통 큰 절도범 같습니다 171 00:09:30,458 --> 00:09:32,918 ‎그간 횡령을 저질렀죠 172 00:09:34,125 --> 00:09:35,285 ‎그럼 그렇지 173 00:09:37,500 --> 00:09:39,630 ‎별말 없던가요, 리베카? 174 00:09:39,708 --> 00:09:40,828 ‎눈치도 안 줬어요? 175 00:09:40,916 --> 00:09:42,786 ‎선생님께 털어놓을 ‎이유라도 있나요? 176 00:09:42,875 --> 00:09:43,785 ‎글쎄요 177 00:09:43,875 --> 00:09:45,165 ‎저희는... 178 00:09:45,500 --> 00:09:47,250 ‎- 전... ‎- 알겠습니다 179 00:09:47,500 --> 00:09:48,500 ‎별말 없던가요? 180 00:09:49,833 --> 00:09:50,673 ‎전... 181 00:09:51,500 --> 00:09:53,080 ‎리베카, 제발요 182 00:09:53,166 --> 00:09:55,456 ‎뭐든 아는 게 있다면 ‎말씀드려야죠 183 00:09:55,541 --> 00:09:57,671 ‎아니에요, 그이가... 184 00:09:58,791 --> 00:10:01,501 ‎돈이 좀 있다는 말을 ‎하긴 했어요 185 00:10:01,875 --> 00:10:03,825 ‎푼돈이 좀 있다던가요? 186 00:10:04,041 --> 00:10:05,541 ‎25만 파운드요? 187 00:10:05,625 --> 00:10:06,915 ‎- 네? ‎- 아니에요! 188 00:10:07,375 --> 00:10:09,785 ‎- 짐이나 싸라고 했죠 ‎- 짐을 싸라고요? 189 00:10:09,875 --> 00:10:10,705 ‎네 190 00:10:10,916 --> 00:10:12,996 ‎같이 미국으로 가자면서요 191 00:10:13,083 --> 00:10:14,133 ‎멋진 계획인걸요 192 00:10:14,416 --> 00:10:16,496 ‎그저 계획이 다 있다면서 193 00:10:16,583 --> 00:10:18,383 ‎미국에서 같이 살자고 했죠 194 00:10:18,458 --> 00:10:20,788 ‎- 그게 말이 되던가요? ‎- 전 미처... 195 00:10:20,875 --> 00:10:22,075 ‎집사 월급으로요? 196 00:10:22,166 --> 00:10:23,626 ‎집사 아니거든요? 197 00:10:23,833 --> 00:10:25,293 ‎그럼 미심쩍지 않던가요? 198 00:10:25,875 --> 00:10:26,705 ‎전혀요 199 00:10:27,000 --> 00:10:28,670 ‎경관님 말씀처럼은 아니었죠 200 00:10:28,750 --> 00:10:31,830 ‎정말 그 돈의 출처는 ‎말 안 했나요? 201 00:10:31,916 --> 00:10:33,706 ‎- 아뇨 ‎- 확실치 않다고요? 202 00:10:33,791 --> 00:10:35,421 ‎- 아님 말을 안 했다고요? ‎- 말 안 했어요 203 00:10:35,500 --> 00:10:36,920 ‎여자 친구한테도요? 204 00:10:37,000 --> 00:10:39,130 ‎짐 싸라고만 하고 ‎설명 한마디 없던가요? 205 00:10:39,208 --> 00:10:40,038 ‎전혀요? 206 00:10:42,083 --> 00:10:43,423 ‎전 도움이 안 되겠네요 207 00:10:43,500 --> 00:10:45,540 ‎여자 친구한테는 ‎다 말했을 줄 알았죠 208 00:10:45,625 --> 00:10:47,125 ‎애인을 아꼈다면요 209 00:10:47,208 --> 00:10:48,578 ‎- 아뇨, 그이는... ‎- 사랑했다면 210 00:10:48,666 --> 00:10:50,786 ‎- 더 털어놨겠지만 ‎- 그이는 그냥... 211 00:10:50,875 --> 00:10:52,625 ‎당신을 버린 걸 보니 ‎그건 아니었나 봅니다 212 00:10:52,708 --> 00:10:54,248 ‎도망칠 사람 아니에요! 213 00:11:00,375 --> 00:11:01,205 ‎맞아요 214 00:11:02,250 --> 00:11:04,250 ‎마일스, 잘 시간이잖니 215 00:11:04,375 --> 00:11:05,995 ‎잠이 안 오는데 216 00:11:06,750 --> 00:11:09,210 ‎솔직히 다신 못 잘 것 같아요 217 00:11:09,416 --> 00:11:12,746 ‎경찰 아저씨가 ‎가기 전에 한 말 들었어요 218 00:11:13,208 --> 00:11:14,918 ‎플로라랑 계단에서 다 들었죠 219 00:11:15,000 --> 00:11:17,830 ‎걱정할 거 없어, 알겠지? ‎침대로 돌아가렴 220 00:11:17,916 --> 00:11:19,206 ‎선생님 말씀대로 221 00:11:19,291 --> 00:11:20,581 ‎아저씨는 도망 안 쳤어요 222 00:11:21,916 --> 00:11:24,746 ‎해나랑 경찰 아저씨는 ‎우리 얘기를 안 믿더라고요 223 00:11:24,833 --> 00:11:26,333 ‎무슨 얘기 말이니? 224 00:11:26,416 --> 00:11:27,786 ‎그 괴물 얘기요 225 00:11:28,291 --> 00:11:29,961 ‎아저씨를 데려간 괴물요 226 00:11:30,041 --> 00:11:32,171 ‎끔찍했는데 ‎우린 아저씨가... 227 00:11:38,625 --> 00:11:39,825 ‎아저씨는 여기 있어요 228 00:11:40,333 --> 00:11:41,883 ‎그러니까 괜찮아요 229 00:11:42,500 --> 00:11:43,960 ‎아저씨가 선생님더러 230 00:11:44,041 --> 00:11:45,171 ‎걱정 말래요 231 00:11:46,416 --> 00:11:47,456 ‎그러니까 걱정 마세요 232 00:11:48,583 --> 00:11:49,713 ‎아저씨는 여기 있거든요 233 00:11:51,875 --> 00:11:52,705 ‎마일스? 234 00:11:55,958 --> 00:11:57,038 ‎마일스! 235 00:11:57,875 --> 00:11:59,245 ‎믹서를 쓰지 않고요 236 00:11:59,333 --> 00:12:00,883 ‎그럼 수고를 덜 텐데요 237 00:12:00,958 --> 00:12:03,078 ‎믹서라니 ‎제가 아마추어 같나요? 238 00:12:03,375 --> 00:12:06,075 ‎믹서는 글루텐 분자를 ‎망가뜨려요, 해나 239 00:12:06,166 --> 00:12:07,206 ‎그래요? 240 00:12:07,583 --> 00:12:09,253 ‎글루텐 분자는 지켜야죠 241 00:12:09,333 --> 00:12:11,543 ‎- 제빵은 화학이에요 ‎- 그래요? 242 00:12:12,041 --> 00:12:13,381 ‎대걸레질도 똑같아요 243 00:12:13,458 --> 00:12:15,578 ‎표백제로 한 번 ‎물로 한 번 닦고 244 00:12:15,666 --> 00:12:18,666 ‎물비누를 잔뜩 풀고서 ‎레몬 향을 입히죠 245 00:12:19,375 --> 00:12:21,535 ‎그냥 믹서를 쓰라니까요 246 00:12:23,333 --> 00:12:24,173 ‎뭐예요? 247 00:12:26,000 --> 00:12:26,830 ‎반죽요 248 00:12:27,375 --> 00:12:28,455 ‎날반죽요? 249 00:12:29,666 --> 00:12:31,576 ‎환장하겠네요 ‎배고파 죽겠는데 250 00:12:32,041 --> 00:12:34,331 ‎천재를 재촉하면 쓰나요, 제이미 251 00:12:34,416 --> 00:12:37,576 ‎믹서를 쓰면 글루텐 분자가 ‎망가져서 안 돼요 252 00:12:37,666 --> 00:12:41,286 ‎글루텐 분자가 흐트러지면 ‎큰일 난다고요 253 00:12:44,000 --> 00:12:47,170 ‎오언의 요리 물리학 수업이 ‎또 시작됐군요 254 00:12:47,250 --> 00:12:48,880 ‎네, 명강의죠 255 00:12:48,958 --> 00:12:50,328 ‎화학이라니까요 256 00:12:51,250 --> 00:12:52,880 ‎- 케미가 좋긴 하네요 ‎- 네? 257 00:12:54,708 --> 00:12:55,748 ‎리베카, 왔어요? 258 00:12:56,541 --> 00:12:59,831 ‎오늘 점심은 늦는대요 ‎글루텐 원자 때문에요 259 00:13:00,208 --> 00:13:01,708 ‎애들한테 얘기할게요 260 00:13:01,791 --> 00:13:04,171 ‎여기서 우리랑 차나 마시죠 261 00:13:04,250 --> 00:13:05,880 ‎주전자가 안 식었거든요 262 00:13:06,500 --> 00:13:08,580 ‎15분쯤은 ‎애들끼리 있어도 되겠죠 263 00:13:11,208 --> 00:13:12,578 ‎목이 안 말라서요 264 00:13:13,291 --> 00:13:14,751 ‎바람이나 쐴까 해요 265 00:13:15,125 --> 00:13:16,705 ‎오늘 꽤 따뜻하죠? 266 00:14:09,458 --> 00:14:10,538 ‎괜찮아요? 267 00:14:12,166 --> 00:14:13,746 ‎염장 지르러 왔군요, 제이미 268 00:14:14,541 --> 00:14:16,171 ‎그이는 당신 말대로 269 00:14:16,750 --> 00:14:19,080 ‎그냥 쓰레기도 아닌 ‎도둑놈이라고요 270 00:14:19,708 --> 00:14:21,168 ‎그러려고 왔나요? 271 00:14:21,875 --> 00:14:23,575 ‎누가 그놈 얘기 하재요? 272 00:14:24,333 --> 00:14:25,503 ‎누군가는 짚어 줘야죠 273 00:14:25,583 --> 00:14:27,753 ‎지금은 당신한테 ‎중요한 순간이라고요 274 00:14:28,500 --> 00:14:32,000 ‎당신이 그토록 고대하던 순간이 275 00:14:32,083 --> 00:14:33,713 ‎마침내 찾아왔는데 276 00:14:33,791 --> 00:14:35,631 ‎슬픔에 젖어 그걸 모르잖아요 277 00:14:37,083 --> 00:14:38,673 ‎그 얘기를 해야겠더군요 278 00:14:39,291 --> 00:14:41,131 ‎나한테도 ‎누가 그래 줬으면 하고요 279 00:14:41,541 --> 00:14:43,001 ‎무슨 소리예요? 280 00:14:43,083 --> 00:14:45,043 ‎우리의 유령 보스를 찾아가서 281 00:14:46,000 --> 00:14:47,670 ‎수습 얘기를 꺼내 봐요 282 00:14:49,291 --> 00:14:50,171 ‎이 모든 난리에 283 00:14:50,708 --> 00:14:52,708 ‎퀸트며 마음고생까지 284 00:14:53,416 --> 00:14:55,666 ‎지금은 당신을 ‎제대로 대우해 줄 때죠 285 00:14:56,291 --> 00:14:58,421 ‎다시 변호사에 도전해 봐요 286 00:14:59,000 --> 00:15:01,130 ‎원래 목표를 되찾으라고요 287 00:15:01,208 --> 00:15:03,328 ‎피터 퀸트의 존재조차 ‎몰랐을 때처럼요 288 00:15:03,416 --> 00:15:04,376 ‎그건... 289 00:15:05,458 --> 00:15:06,788 ‎상처받은 건 유감이에요 290 00:15:08,750 --> 00:15:09,920 ‎당신은 아까운 사람인데 291 00:15:10,916 --> 00:15:12,166 ‎지켜보니 안타깝네요 292 00:15:13,083 --> 00:15:17,003 ‎뭐든 내가 도울 일이 있다면 293 00:15:17,875 --> 00:15:18,705 ‎말해 줘요 294 00:15:19,916 --> 00:15:21,076 ‎기꺼이 도울게요 295 00:15:23,041 --> 00:15:23,881 ‎고마워요 296 00:15:59,166 --> 00:16:00,076 ‎벡스 297 00:16:02,625 --> 00:16:03,495 ‎뭐야? 298 00:16:05,875 --> 00:16:08,415 ‎- 대체 어디 갔었어? ‎- 제발 조용히 해 299 00:16:09,166 --> 00:16:11,496 ‎돌아온다면서 짐 싸라더니! 300 00:16:11,583 --> 00:16:14,583 ‎- 밖에서 듣겠어, 제발 ‎- 잘됐네, 들으라지! 301 00:16:14,666 --> 00:16:16,626 ‎경찰을 불러야 해 ‎당신은 도둑이니까 302 00:16:16,708 --> 00:16:18,288 ‎- 그래, 난 그저... ‎- 도둑질을 해? 303 00:16:19,166 --> 00:16:21,126 ‎맙소사, 당신이랑 ‎떠나겠다고 했는데 304 00:16:21,208 --> 00:16:22,328 ‎날 공범으로 만들었구나 305 00:16:23,291 --> 00:16:25,041 ‎나도 범죄자가 됐을 텐데 306 00:16:25,125 --> 00:16:26,875 ‎난 꿈에도 몰랐을 거 아니야! 307 00:16:26,958 --> 00:16:28,458 ‎- 그런 거 아니야 ‎- 떠났잖아 308 00:16:28,541 --> 00:16:30,251 ‎- 아니야 ‎- 쪽지 하나 없이 309 00:16:30,333 --> 00:16:31,463 ‎- 난 절대... ‎- 절대로, 뭐? 310 00:16:31,541 --> 00:16:32,831 ‎날 사랑한 적 없다고? 311 00:16:34,083 --> 00:16:36,463 ‎- 사실대로 말 안 했잖아 ‎- 떠난 적 없다고! 312 00:16:38,250 --> 00:16:39,080 ‎난 여기 있었어 313 00:16:39,166 --> 00:16:40,496 ‎지금껏 쭉 314 00:16:40,916 --> 00:16:42,496 ‎근데 난 도무지... 315 00:16:44,625 --> 00:16:46,625 ‎당장은 자기 눈에 ‎내가 안 보여서 316 00:16:46,708 --> 00:16:48,828 ‎그렇게 만들 방법을 ‎찾아야만 했어 317 00:16:51,041 --> 00:16:52,381 ‎자기가 날 볼 수 있게 318 00:16:52,458 --> 00:16:54,458 ‎더 그럴싸한 핑계를 대 319 00:16:55,250 --> 00:16:58,080 ‎- 훨씬 그럴싸한 거 ‎- 벡스, 제발... 320 00:16:58,208 --> 00:16:59,208 ‎왜 이래? 321 00:16:59,666 --> 00:17:00,956 ‎- 내가 때릴까 봐? ‎- 아니 322 00:17:01,041 --> 00:17:02,581 ‎맞을 짓은 안 했고? 323 00:17:02,666 --> 00:17:04,876 ‎- 매를 벌었잖아, 피터 ‎- 내 말 좀 들어 줘! 324 00:17:04,958 --> 00:17:06,998 ‎잠깐이면 돼 325 00:17:09,250 --> 00:17:11,420 ‎당신 곁을 떠난 적은 없어 326 00:17:11,958 --> 00:17:12,788 ‎난 안 떠나 327 00:17:13,958 --> 00:17:16,458 ‎내가 자길 두고 떠날 리가 328 00:17:16,541 --> 00:17:17,881 ‎앞으로도 안 떠날 거고 329 00:17:17,958 --> 00:17:18,828 ‎그래서 온 거야 330 00:17:20,500 --> 00:17:21,380 ‎미안해 331 00:17:23,708 --> 00:17:25,288 ‎그간 떨어져 지내서 미안해 332 00:17:26,250 --> 00:17:28,130 ‎시간이 얼마나 흘렀건... 333 00:17:29,041 --> 00:17:31,131 ‎얼마나 흘렀는지도 모르겠네 334 00:17:31,500 --> 00:17:32,540 ‎무슨 뜻이야? 335 00:17:34,416 --> 00:17:35,876 ‎당신 속상할 텐데 336 00:17:36,000 --> 00:17:37,040 ‎속상하다고? 337 00:17:37,791 --> 00:17:40,291 ‎그저 속상할 뿐이겠어? 338 00:17:40,375 --> 00:17:41,205 ‎제발 339 00:17:41,291 --> 00:17:42,921 ‎손 내밀어 봐 340 00:17:44,166 --> 00:17:44,996 ‎뭐라고? 341 00:17:45,666 --> 00:17:46,496 ‎왜? 342 00:17:46,583 --> 00:17:47,963 ‎그냥 내밀어 봐 343 00:17:57,666 --> 00:17:58,826 ‎부탁인데 344 00:18:00,333 --> 00:18:01,543 ‎잘 생각해 봐 345 00:18:02,250 --> 00:18:03,710 ‎단 하나 346 00:18:05,166 --> 00:18:06,456 ‎딱 하나 347 00:18:07,833 --> 00:18:09,583 ‎우릴 갈라놓을 게 뭔지 348 00:18:26,125 --> 00:18:26,955 ‎난... 349 00:18:29,000 --> 00:18:30,540 ‎나가도 될까요, 제슬 선생님? 350 00:18:35,000 --> 00:18:35,880 ‎제슬 선생님? 351 00:18:37,583 --> 00:18:38,423 ‎리베카? 352 00:18:41,416 --> 00:18:42,666 ‎아직도 여기 있어요? 353 00:18:43,375 --> 00:18:44,325 ‎괜찮아요? 354 00:18:46,291 --> 00:18:48,291 ‎네, 괜찮은 것 같네요 355 00:18:48,875 --> 00:18:51,075 ‎- 애들은 자요 ‎- 알아요 356 00:18:54,666 --> 00:18:56,206 ‎자기가 걱정이에요 357 00:18:57,375 --> 00:18:58,455 ‎전 괜찮아요 358 00:19:04,375 --> 00:19:05,205 ‎분수네요 359 00:19:07,333 --> 00:19:08,463 ‎네 360 00:19:10,375 --> 00:19:12,125 ‎어릴 땐 어찌나 싫던지요 361 00:19:13,250 --> 00:19:14,250 ‎플로라가 362 00:19:14,958 --> 00:19:16,378 ‎계산을 참 잘해요 363 00:19:19,458 --> 00:19:20,288 ‎있잖아요 364 00:19:21,333 --> 00:19:24,463 ‎전에 내 친구가 분수에 빗대서 365 00:19:24,916 --> 00:19:26,536 ‎결별의 슬픔에 대한 366 00:19:27,250 --> 00:19:28,210 ‎공식을 알려 줬죠 367 00:19:28,541 --> 00:19:30,501 ‎얼마나 오래 ‎슬퍼하게 되는지요 368 00:19:31,333 --> 00:19:32,963 ‎네, 뭐라고 하던가요? 369 00:19:33,625 --> 00:19:35,745 ‎만난 기간의 절반이 걸린대요 370 00:19:36,250 --> 00:19:37,080 ‎절반요? 371 00:19:37,416 --> 00:19:38,536 ‎극복하는 데요 372 00:19:38,875 --> 00:19:41,915 ‎사귄 기간의 절반이라는데 ‎리베카는... 373 00:19:42,083 --> 00:19:44,463 ‎썩 오래 만나지도 않았잖아요 374 00:19:46,166 --> 00:19:48,536 ‎모든 일에 ‎반감기가 적용되진 않죠 375 00:19:49,250 --> 00:19:50,080 ‎아닌가요? 376 00:19:54,916 --> 00:19:55,746 ‎그렇죠 377 00:20:32,750 --> 00:20:33,580 ‎피터 378 00:20:37,333 --> 00:20:38,173 ‎피터? 379 00:20:45,208 --> 00:20:48,328 ‎여기 올라오고 싶은 걸 ‎종일 겨우 참았어 380 00:20:49,625 --> 00:20:52,415 ‎당신이 위층에 있는데 ‎고문이 따로 없더라 381 00:20:52,500 --> 00:20:54,500 ‎나도 알아 382 00:20:56,083 --> 00:20:57,503 ‎교실로 찾아갈 순 있는데 383 00:20:58,291 --> 00:21:00,291 ‎그건 위험하잖아 ‎애들 때문에 384 00:21:03,000 --> 00:21:04,040 ‎생각해 봤는데 385 00:21:06,666 --> 00:21:07,496 ‎혹시 386 00:21:10,416 --> 00:21:11,876 ‎그냥 계획대로 한다면? 387 00:21:13,666 --> 00:21:14,626 ‎무슨 계획? 388 00:21:15,958 --> 00:21:17,128 ‎미국에 가는 거 389 00:21:18,125 --> 00:21:19,665 ‎나도 다 아는데 390 00:21:20,375 --> 00:21:21,745 ‎그냥 떠나자 391 00:21:21,833 --> 00:21:24,713 ‎다들 날 혼잣말하는 ‎미친 할머니로 보겠지만 392 00:21:24,791 --> 00:21:26,831 ‎그래도 우린 함께일 거 아니야 393 00:21:31,666 --> 00:21:33,036 ‎난 블라이를 못 떠나 394 00:21:34,958 --> 00:21:36,878 ‎진입로 끝을 못 넘거든 395 00:21:37,875 --> 00:21:40,745 ‎걷고 달리다가도 396 00:21:42,708 --> 00:21:44,748 ‎매번 영지 끝자락에 닿는 순간 397 00:21:44,833 --> 00:21:46,173 ‎여기로 돌아와 398 00:21:47,333 --> 00:21:49,463 ‎집 안에서 ‎변을 당한 곳으로... 399 00:21:51,500 --> 00:21:52,670 ‎이젠 말해 줄래? 400 00:21:54,083 --> 00:21:55,293 ‎어떻게 된 거야? 401 00:21:58,458 --> 00:21:59,288 ‎안 되겠어 402 00:22:05,125 --> 00:22:06,665 ‎당신은 여기 있는데 403 00:22:08,833 --> 00:22:11,043 ‎내 앞에 있는데 ‎만질 수도 없다니 404 00:22:12,083 --> 00:22:13,883 ‎냄새도 못 맡고 ‎느낄 수도 없잖아 405 00:22:13,958 --> 00:22:14,998 ‎이건 너무해! 406 00:22:15,500 --> 00:22:16,750 ‎불공평하다고! 407 00:22:17,291 --> 00:22:19,581 ‎- 눈앞에서 얘기하는데... ‎- 제발 좀... 408 00:22:19,666 --> 00:22:20,786 ‎닥쳐, 벡스! 409 00:22:27,458 --> 00:22:28,288 ‎벡스? 410 00:22:32,625 --> 00:22:33,455 ‎벡스? 411 00:23:00,333 --> 00:23:01,383 ‎- 제발 ‎- 피터? 412 00:23:01,458 --> 00:23:03,038 ‎- 제기랄 ‎- 뭐지? 413 00:23:03,541 --> 00:23:05,421 ‎내가 어디 있었더라? ‎어떻게 된 거지? 414 00:23:05,500 --> 00:23:06,580 ‎나도 모르겠어 415 00:23:07,750 --> 00:23:08,580 ‎뭐지? 416 00:23:09,000 --> 00:23:10,670 ‎무슨 소리지? 들려? 417 00:23:11,083 --> 00:23:12,003 ‎난... 418 00:23:12,458 --> 00:23:14,538 ‎갑자기 배경이 바뀌었어 419 00:23:14,625 --> 00:23:15,875 ‎누가 두드리는 걸까? 420 00:23:16,208 --> 00:23:17,538 ‎나한테 무슨 짓을 한 거야? 421 00:23:17,750 --> 00:23:18,830 ‎무슨 소리지? 422 00:23:24,041 --> 00:23:24,921 ‎이런 423 00:23:25,916 --> 00:23:27,246 ‎넌 그런 말이 나오니? 424 00:23:28,208 --> 00:23:29,788 ‎또 오셨군요 425 00:23:30,208 --> 00:23:31,418 ‎이 집 좀 봐 426 00:23:32,833 --> 00:23:33,963 ‎너 좀 봐라 427 00:23:34,458 --> 00:23:36,378 ‎- 이 꼴 좀 봐 ‎- 아뇨, 그만하세요 428 00:23:36,791 --> 00:23:37,631 ‎더는 안 돼요 429 00:23:39,208 --> 00:23:40,038 ‎돌아가자 430 00:23:41,583 --> 00:23:42,423 ‎돌아가야지 431 00:23:42,500 --> 00:23:46,210 ‎돌아가야 해 432 00:23:55,750 --> 00:23:57,920 ‎리베카, 어디 숨어 있었어요? 433 00:23:58,166 --> 00:23:59,246 ‎누가 숨어요? 434 00:24:00,000 --> 00:24:01,460 ‎요새 얼굴 좀 폈네요 435 00:24:01,541 --> 00:24:02,711 ‎헨리 씨랑 얘기했어요? 436 00:24:03,083 --> 00:24:03,923 ‎헨리 씨요? 437 00:24:04,916 --> 00:24:07,786 ‎전에 말한 대로 ‎런던에서 일하는 거요 438 00:24:09,250 --> 00:24:11,210 ‎그걸 잊을 리가요 ‎얘기야 했죠 439 00:24:12,208 --> 00:24:13,248 ‎전화드렸어요 440 00:24:14,041 --> 00:24:16,501 ‎찾아가서 ‎직접 말할 줄 알았는데요 441 00:24:16,750 --> 00:24:17,790 ‎마음이 변해서요 442 00:24:19,000 --> 00:24:20,380 ‎- 그런데요? ‎- 뭐가요? 443 00:24:20,458 --> 00:24:21,628 ‎그분이 뭐래요? 444 00:24:22,916 --> 00:24:23,746 ‎그냥 445 00:24:24,333 --> 00:24:26,083 ‎생각해 보신대요 446 00:24:27,500 --> 00:24:28,330 ‎생각요? 447 00:24:29,041 --> 00:24:29,881 ‎진짜로요? 448 00:24:31,791 --> 00:24:32,711 ‎재수 없어라 449 00:24:33,125 --> 00:24:34,245 ‎그 정도는 해 줘야죠 450 00:24:38,208 --> 00:24:39,168 ‎괜찮아요? 451 00:24:40,500 --> 00:24:41,330 ‎그럼요 452 00:25:28,250 --> 00:25:29,290 ‎안 되네 453 00:25:30,958 --> 00:25:31,788 ‎그러게 454 00:25:42,583 --> 00:25:44,003 ‎저도 해 볼래요 455 00:25:48,125 --> 00:25:50,035 ‎피터는 리베카를 찾으러 ‎돌아오지 않았고 456 00:25:52,250 --> 00:25:54,250 ‎블라이의 경계선에 ‎그녀를 남겨 뒀어요 457 00:25:57,666 --> 00:25:59,126 ‎오빠, 그만해! 458 00:25:59,708 --> 00:26:02,168 ‎둘이 그 경계선을 ‎함께 넘을 순 없었죠 459 00:26:02,250 --> 00:26:03,170 ‎제슬 선생님! 460 00:26:03,458 --> 00:26:04,288 ‎오빠, 그만해! 461 00:26:04,375 --> 00:26:06,825 ‎기억 속에 파묻혀 ‎허비하는 시간이 462 00:26:06,916 --> 00:26:07,956 ‎썩 달갑진 않았지만 463 00:26:09,458 --> 00:26:11,208 ‎적어도 그땐 혼자가 아니라 464 00:26:11,791 --> 00:26:13,081 ‎피터와 함께였죠 465 00:26:22,333 --> 00:26:23,253 ‎피터? 466 00:26:30,333 --> 00:26:31,173 ‎피터 467 00:26:59,125 --> 00:26:59,955 ‎벡스 468 00:27:01,375 --> 00:27:02,825 ‎대체 어디 갔었어? 469 00:27:03,083 --> 00:27:05,083 ‎- 일주일쯤 됐잖아 ‎- 미안해, 난... 470 00:27:07,833 --> 00:27:09,673 ‎그간 이것저것 배우면서 471 00:27:10,458 --> 00:27:11,378 ‎탐험했거든 472 00:27:11,791 --> 00:27:12,831 ‎뭐라고? 어디서? 473 00:27:12,916 --> 00:27:14,956 ‎여기, 블라이에서 474 00:27:15,541 --> 00:27:17,711 ‎많은 걸 봤는데... 475 00:27:19,708 --> 00:27:20,628 ‎나 믿지? 476 00:27:22,666 --> 00:27:24,166 ‎날 믿어야 해 477 00:27:24,250 --> 00:27:25,750 ‎나한테 계획이 있거든 478 00:27:27,000 --> 00:27:29,210 ‎우리가 다시 ‎하나 될 계획인데 479 00:27:31,333 --> 00:27:32,583 ‎서로를 다시 만지고 480 00:27:32,666 --> 00:27:34,666 ‎느끼게 될 거야 481 00:27:39,333 --> 00:27:40,173 ‎있잖아 482 00:27:42,000 --> 00:27:44,170 ‎잠깐씩 483 00:27:44,250 --> 00:27:45,920 ‎딸꾹질처럼 날 품으면... 484 00:27:46,000 --> 00:27:49,080 ‎난 기억 속으로 밀려나는 게 ‎좋은 건지 모르겠어 485 00:27:49,166 --> 00:27:51,626 ‎그래, 나도 싫어 ‎당신이 날 밀어내서... 486 00:27:51,708 --> 00:27:53,128 ‎- 일부러 그러진 않아 ‎- 알아 487 00:27:53,208 --> 00:27:54,748 ‎근데 그게 문제야 488 00:27:55,208 --> 00:27:56,538 ‎그건 일시적이고 489 00:27:56,791 --> 00:27:58,001 ‎찰나일 뿐이지 490 00:27:58,958 --> 00:28:00,668 ‎근데 다른 방법이 있다면? 491 00:28:02,083 --> 00:28:02,923 ‎우리가 492 00:28:04,000 --> 00:28:06,420 ‎진정으로 하나 될 방법 493 00:28:06,500 --> 00:28:08,170 ‎온전히 함께하는 거야 494 00:28:08,708 --> 00:28:09,538 ‎어떻게? 495 00:28:09,625 --> 00:28:10,785 ‎그게 말이지 496 00:28:11,666 --> 00:28:13,786 ‎마치 다른 때처럼 497 00:28:14,291 --> 00:28:17,381 ‎찰나의 순간 같겠지만 ‎통하기만 한다면... 498 00:28:20,083 --> 00:28:21,923 ‎성공하면 영원히 지속될 거야 499 00:28:23,125 --> 00:28:24,575 ‎우리 둘이서 500 00:28:24,958 --> 00:28:26,498 ‎함께 살아가는 거지 501 00:28:26,791 --> 00:28:29,041 ‎이해가 안 돼, 어떻게? 502 00:28:29,416 --> 00:28:30,456 ‎방법은 단순해 503 00:28:31,208 --> 00:28:33,958 ‎당신 생각보다 ‎훨씬 단순하긴 한데 504 00:28:35,083 --> 00:28:36,503 ‎중요한 건 자기야 505 00:28:37,833 --> 00:28:39,083 ‎당신한테 달렸어 506 00:28:40,708 --> 00:28:44,248 ‎그래서 그 찰나의 순간들이 ‎지속되지 않고 507 00:28:44,333 --> 00:28:46,463 ‎난 자꾸만 밀려나거든 508 00:28:47,416 --> 00:28:49,416 ‎당신이 날 안 받아들여서 509 00:28:50,541 --> 00:28:53,421 ‎영원히 날 맞기로 ‎결심만 하면 돼 510 00:28:54,333 --> 00:28:55,173 ‎영구히 511 00:28:56,458 --> 00:28:57,288 ‎난... 512 00:28:57,625 --> 00:28:59,455 ‎내가 대체 어떻게... 513 00:28:59,666 --> 00:29:02,076 ‎- 어떡해야... ‎- 나도 모르겠어 514 00:29:02,583 --> 00:29:04,083 ‎정확한 건 모르지만 515 00:29:04,333 --> 00:29:06,293 ‎내 생각엔 그냥... 516 00:29:07,083 --> 00:29:08,503 ‎당신이랑 517 00:29:09,416 --> 00:29:10,326 ‎내가 518 00:29:12,125 --> 00:29:13,495 ‎하나 되는 거야 519 00:29:18,416 --> 00:29:19,326 ‎당신과 520 00:29:20,000 --> 00:29:20,960 ‎내가? 521 00:29:22,750 --> 00:29:24,290 ‎날 보살펴 줄 거지? 522 00:29:24,625 --> 00:29:25,665 ‎당연하지 523 00:29:26,125 --> 00:29:27,325 ‎서로 함께하면서 524 00:29:27,750 --> 00:29:30,170 ‎모든 걸 동등하게 나누자 525 00:29:32,416 --> 00:29:33,246 ‎약속할게 526 00:29:40,166 --> 00:29:41,456 ‎사랑해, 피터 527 00:29:43,375 --> 00:29:44,955 ‎사랑해, 벡스 528 00:29:54,166 --> 00:29:54,996 ‎당신과 529 00:29:56,291 --> 00:29:57,131 ‎나 530 00:30:00,041 --> 00:30:01,081 ‎우린 하나야 531 00:30:15,125 --> 00:30:16,075 ‎괜찮아? 532 00:30:16,541 --> 00:30:18,001 ‎응, 그냥... 533 00:30:21,458 --> 00:30:22,788 ‎내가 보여 줄게 534 00:30:22,875 --> 00:30:24,455 ‎당신이 얼마나 아름다운지 535 00:30:30,541 --> 00:30:31,581 ‎- 어디 봐 ‎- 안 돼 536 00:30:33,083 --> 00:30:34,253 ‎놀리지 말고 537 00:30:40,958 --> 00:30:41,958 ‎이리 와 538 00:30:42,041 --> 00:30:43,251 ‎돌아서 봐, 어서 539 00:31:05,583 --> 00:31:06,463 ‎난... 540 00:31:07,708 --> 00:31:09,538 ‎또 기억 속에 파묻혔지? 541 00:31:12,666 --> 00:31:13,786 ‎- 맞아 ‎- 난... 542 00:31:14,708 --> 00:31:16,748 ‎우리가 함께할 줄 알았는데 543 00:31:19,666 --> 00:31:20,706 ‎같이 있잖아 544 00:31:32,500 --> 00:31:33,460 ‎피터 545 00:31:34,291 --> 00:31:36,751 ‎피터는 동등한 관계를 ‎약속했어요 546 00:31:37,083 --> 00:31:38,883 ‎다만 리베카는 무사히 547 00:31:39,208 --> 00:31:40,828 ‎둘만의 기억 속에 파묻혔고 548 00:31:41,625 --> 00:31:43,125 ‎그곳에서 ‎둘은 함께일 수 있었죠 549 00:31:44,041 --> 00:31:46,791 ‎피터는 현실에 ‎홀로 남아 있었는데 550 00:31:47,416 --> 00:31:49,786 ‎그는 너무 오랫동안 ‎홀로 살아왔죠 551 00:31:58,416 --> 00:31:59,626 ‎우린 하나야, 벡스 552 00:34:15,333 --> 00:34:16,293 ‎안 돼! 553 00:34:21,333 --> 00:34:22,253 ‎이럴 수가! 554 00:34:44,916 --> 00:34:45,996 ‎플로라 555 00:34:46,541 --> 00:34:47,381 ‎뭐 하니? 556 00:34:51,541 --> 00:34:52,421 ‎염병할 557 00:34:58,916 --> 00:34:59,746 ‎그래 558 00:35:00,083 --> 00:35:01,133 ‎괜찮아 559 00:35:01,750 --> 00:35:02,830 ‎걱정 마 560 00:35:07,541 --> 00:35:08,461 ‎누구 거래? 561 00:35:09,125 --> 00:35:11,625 ‎헨리 씨가 ‎그건 당신이 원하면 주래 562 00:35:11,875 --> 00:35:13,205 ‎내가 한참 설득했어 563 00:35:13,291 --> 00:35:15,081 ‎나도 필요할 땐 ‎설득력을 발휘하거든 564 00:35:17,625 --> 00:35:20,495 ‎자기가 설득력이 있긴 하지 565 00:35:23,625 --> 00:35:24,955 ‎이런 모피는 566 00:35:26,208 --> 00:35:27,878 ‎맨살로 느껴야 해 567 00:35:28,541 --> 00:35:29,581 ‎무조건 568 00:35:29,958 --> 00:35:31,208 ‎살면서 한 번은 느껴 볼 569 00:35:31,833 --> 00:35:33,043 ‎특별한 기분이지 570 00:35:38,875 --> 00:35:39,955 ‎안 돼 571 00:35:40,875 --> 00:35:42,825 ‎이 기억은 싫어, 제발 572 00:35:45,791 --> 00:35:46,921 ‎내가 보여 줄게 573 00:35:47,000 --> 00:35:48,500 ‎당신이 얼마나 아름다운지 574 00:35:49,125 --> 00:35:49,955 ‎싫다니까 575 00:35:51,041 --> 00:35:53,331 ‎이건 싫어 ‎이 기억은 안 돼 576 00:35:54,875 --> 00:35:56,575 ‎기억이 아니야, 벡스 577 00:35:57,833 --> 00:35:59,883 ‎자기가 행복해할 줄 알았는데 578 00:36:01,708 --> 00:36:02,748 ‎행복하긴 했지 579 00:36:06,541 --> 00:36:08,421 ‎자꾸만 기억 속에 파묻히네 580 00:36:10,333 --> 00:36:11,173 ‎나도 알아 581 00:36:15,416 --> 00:36:16,246 ‎안다고 582 00:36:16,541 --> 00:36:17,581 ‎자기가 숨었으니까 583 00:36:19,583 --> 00:36:20,423 ‎자기는 584 00:36:20,708 --> 00:36:23,708 ‎호수에 빠진 후로 ‎나한테서 숨었잖아 585 00:36:23,875 --> 00:36:26,415 ‎자기는 숨었고 ‎난 자꾸만 여기로 돌아와 586 00:36:26,500 --> 00:36:28,500 ‎당신이 얼마나 아름다운지 ‎보여 줄게 587 00:36:32,916 --> 00:36:34,826 ‎당신이 얼마나 아름다운지 ‎보여 줄게 588 00:36:37,041 --> 00:36:38,131 ‎자기가 떠났으니까 589 00:36:39,083 --> 00:36:40,753 ‎눈부시게 아름다워 590 00:36:45,250 --> 00:36:46,420 ‎떠났잖아 591 00:36:47,583 --> 00:36:49,543 ‎내 폐에 물이 차니까 592 00:36:49,625 --> 00:36:51,075 ‎- 날 버렸지! ‎- 참 아름다워 593 00:36:52,208 --> 00:36:54,208 ‎나 혼자 죽게 내버려 뒀어! 594 00:36:56,375 --> 00:36:57,705 ‎약속이랑 다르잖아 595 00:36:58,666 --> 00:37:00,496 ‎난 그러기로 한 적 없는데 596 00:37:02,250 --> 00:37:03,380 ‎그런 건 597 00:37:04,500 --> 00:37:05,630 ‎동의한 적 없어 598 00:37:07,666 --> 00:37:09,626 ‎- 아름다워 ‎- 난... 599 00:37:11,041 --> 00:37:11,961 ‎아름다워 600 00:37:25,708 --> 00:37:26,748 ‎그래야만 했어 601 00:37:29,375 --> 00:37:30,205 ‎뭐라고? 602 00:37:32,291 --> 00:37:33,541 ‎정말 미안해 603 00:37:34,583 --> 00:37:36,383 ‎근데 어쩔 수 없었어 ‎그래야만... 604 00:37:38,000 --> 00:37:39,880 ‎우리가 함께할 수 있으니까 605 00:37:40,458 --> 00:37:42,038 ‎이런 개자식! 606 00:37:42,708 --> 00:37:43,958 ‎날 속이다니! 607 00:37:44,041 --> 00:37:45,291 ‎이 거짓말쟁이야! 608 00:37:45,375 --> 00:37:46,955 ‎- 어쩔 수 없었어! ‎- 저리 가! 609 00:37:47,500 --> 00:37:49,630 ‎미안한데 그래야만 했어 610 00:37:51,750 --> 00:37:52,960 ‎당신도 그래야 하고 611 00:37:53,041 --> 00:37:54,501 ‎함부로 지껄일래? 612 00:37:54,958 --> 00:37:56,498 ‎다 이해하게 될 거야 613 00:37:58,083 --> 00:37:59,383 ‎나중에... 614 00:38:04,916 --> 00:38:06,826 ‎다른 존재들을 만나서 615 00:38:06,916 --> 00:38:09,576 ‎우리가 여기서 겪는 일을 ‎알게 되면... 616 00:38:09,666 --> 00:38:10,496 ‎진정해 617 00:38:13,416 --> 00:38:16,626 ‎탈출구가 있다는 걸 ‎이젠 알겠거든 618 00:38:17,041 --> 00:38:18,831 ‎자기가 증명했어 ‎우리가 증명했지 619 00:38:18,916 --> 00:38:20,246 ‎벗어날 방법이... 620 00:38:20,333 --> 00:38:21,173 ‎어떻게? 621 00:38:21,666 --> 00:38:23,786 ‎- 제발, 지금은 안 돼 ‎- 어떻게 그래? 622 00:38:23,875 --> 00:38:24,995 ‎지금은 안 돼 623 00:38:25,750 --> 00:38:27,630 ‎어떻게 여길 벗어나는데? 624 00:38:27,708 --> 00:38:29,208 ‎내가 보여 줄게 625 00:38:29,916 --> 00:38:32,376 ‎제길, 한창 바쁜데... 626 00:38:42,708 --> 00:38:43,538 ‎이런 627 00:38:43,625 --> 00:38:44,955 ‎이 집 좀 봐 628 00:38:47,500 --> 00:38:48,380 ‎너 좀 봐 629 00:38:48,833 --> 00:38:50,713 ‎또 이래야 하나요? 630 00:38:53,250 --> 00:38:55,250 ‎뭘 하던 중이었거든요 631 00:38:55,333 --> 00:38:56,753 ‎중요한 일요 632 00:38:56,833 --> 00:38:58,463 ‎그럴 리가 633 00:39:06,208 --> 00:39:07,498 ‎다른 존재들은 말이죠 634 00:39:09,541 --> 00:39:11,791 ‎여러 곳을 돌아다니던데요 635 00:39:12,583 --> 00:39:13,793 ‎벡스나 애들은 636 00:39:14,250 --> 00:39:17,670 ‎따스한 기억들을 넘나들죠 637 00:39:17,750 --> 00:39:20,380 ‎가장 소중한 기억들요 638 00:39:21,000 --> 00:39:24,000 ‎근데 전 매번 여기로 오네요 639 00:39:24,166 --> 00:39:25,826 ‎그게 그리 나쁘니? 640 00:39:25,916 --> 00:39:26,996 ‎지옥 같아요 641 00:39:29,875 --> 00:39:31,245 ‎지옥에 온 기분이죠 642 00:39:32,083 --> 00:39:33,083 ‎글쎄 643 00:39:33,458 --> 00:39:35,418 ‎달리 어디로 가게? 644 00:39:36,083 --> 00:39:37,503 ‎처음엔 이렇게 생각했죠 645 00:39:40,166 --> 00:39:42,666 ‎여기도 그리 나쁘진 않고 646 00:39:44,708 --> 00:39:45,958 ‎이만하길 다행이라고요 647 00:39:46,625 --> 00:39:48,625 ‎집으로 돌아갈 수도 있잖아요 648 00:39:49,416 --> 00:39:50,246 ‎아빠 곁으로요 649 00:39:52,916 --> 00:39:55,246 ‎그 숱한 밤에 ‎파묻힐 수도 있었죠 650 00:39:56,500 --> 00:39:59,920 ‎그러다 이 기억이 ‎더 끔찍한 이유를 깨달았어요 651 00:40:00,000 --> 00:40:02,080 ‎왜 여기가 지옥인지요 652 00:40:04,708 --> 00:40:06,958 ‎그때 전 어렸거든요 653 00:40:09,291 --> 00:40:11,881 ‎제가 겪는 일을 이해하지 못했죠 654 00:40:12,166 --> 00:40:14,206 ‎그 의미를 몰랐는데 655 00:40:15,875 --> 00:40:17,165 ‎엄마도 곁에 계셨잖아요 656 00:40:18,958 --> 00:40:21,458 ‎제 옆에서 다 괜찮다고 하셨죠 657 00:40:22,208 --> 00:40:23,828 ‎아빠가 하는 짓은 658 00:40:24,458 --> 00:40:25,538 ‎문제없고 659 00:40:26,208 --> 00:40:27,788 ‎제가 괜히 호들갑이라고요 660 00:40:29,375 --> 00:40:30,455 ‎그렇게 말씀하셨죠 661 00:40:31,166 --> 00:40:33,246 ‎근데 전 순진했잖아요 662 00:40:35,500 --> 00:40:37,210 ‎아무것도 몰랐죠 663 00:40:40,041 --> 00:40:41,381 ‎근데 이 시점에선 664 00:40:42,375 --> 00:40:43,825 ‎알 거 다 알거든요 665 00:40:43,916 --> 00:40:44,996 ‎여기서는 666 00:40:45,208 --> 00:40:48,288 ‎저 망할 문간에 선 ‎엄마를 보면서 667 00:40:49,708 --> 00:40:53,628 ‎그런 밤을 겪어야 했던 ‎아이들을 생각했죠 668 00:40:55,291 --> 00:40:59,041 ‎엄마는 그걸 다 알고서도 669 00:40:59,416 --> 00:41:01,246 ‎아빠를 안 막으신 것도요 670 00:41:06,375 --> 00:41:08,035 ‎왜 막지 않으셨죠? 671 00:41:09,500 --> 00:41:12,210 ‎네 행방을 알면 ‎그 양반이 죽이러 올걸 672 00:41:13,250 --> 00:41:15,040 ‎엄마가 절 죽였어요 673 00:41:17,666 --> 00:41:20,916 ‎이런 부탁을 하셔서 ‎절 죽이신 거죠 674 00:41:22,291 --> 00:41:24,881 ‎전 엄마 뜻대로 했어요 675 00:41:27,083 --> 00:41:28,213 ‎그래서 죽도록 아팠죠 676 00:41:29,041 --> 00:41:30,541 ‎아셨으면 해요 677 00:41:30,958 --> 00:41:31,958 ‎늦은 밤에 678 00:41:32,375 --> 00:41:34,205 ‎엄마가 아들을 죽였다는 걸요 679 00:41:35,041 --> 00:41:38,461 ‎얘, 난 네가 죽은 것도 ‎모르잖니 680 00:41:38,833 --> 00:41:40,333 ‎근데 전... 681 00:41:41,750 --> 00:41:43,460 ‎저는 682 00:41:45,041 --> 00:41:46,831 ‎한창 683 00:41:46,916 --> 00:41:47,996 ‎바빴다고요 684 00:41:51,791 --> 00:41:53,461 ‎고마워 685 00:41:53,875 --> 00:41:55,535 ‎플로라, 서둘러 686 00:41:56,375 --> 00:41:57,205 ‎얼른 풀어 줘 687 00:41:57,791 --> 00:41:58,831 ‎계속 풀어 688 00:41:59,250 --> 00:42:00,380 ‎- 그만해 ‎- 제발 689 00:42:00,458 --> 00:42:01,288 ‎당장... 690 00:42:01,416 --> 00:42:02,246 ‎멈추라고! 691 00:42:02,333 --> 00:42:03,333 ‎그만해, 플로라 692 00:42:03,416 --> 00:42:06,076 ‎- 안 돼! ‎- 이 여자는 여기 있어야 해 693 00:42:06,166 --> 00:42:07,246 ‎죄송해요! 694 00:42:09,875 --> 00:42:10,705 ‎- 플로라 ‎- 죄송해요 695 00:42:10,791 --> 00:42:11,631 ‎이러기예요? 696 00:42:12,291 --> 00:42:15,251 ‎내가 사라지자마자 ‎애들을 갈라놓고 697 00:42:15,500 --> 00:42:17,710 ‎- 아이들의... ‎- 선의를 이용하다니! 698 00:42:18,500 --> 00:42:19,500 ‎부끄러운 줄 알아요 699 00:42:20,958 --> 00:42:22,378 ‎말을 하고 들어와야죠 700 00:42:22,583 --> 00:42:25,713 ‎- 미안, 어쩔 수 없었어 ‎- 갑자기 들어오면 싫어요 701 00:42:25,791 --> 00:42:27,171 ‎그래, 미안하다니까 702 00:42:27,250 --> 00:42:28,500 ‎미안해, 실수로 그랬어 703 00:42:28,583 --> 00:42:30,583 ‎다신 안 그럴게, 알았지? 704 00:42:30,833 --> 00:42:31,833 ‎약속해 705 00:42:32,666 --> 00:42:34,076 ‎나중에 설명하겠지만 ‎다신... 706 00:42:34,916 --> 00:42:35,746 ‎피터? 707 00:42:36,791 --> 00:42:38,251 ‎내가 얼마나 오래... 708 00:42:38,333 --> 00:42:39,383 ‎돌아왔구나 709 00:42:40,250 --> 00:42:41,460 ‎괜찮아? 710 00:42:42,250 --> 00:42:43,250 ‎돌아왔네 711 00:42:43,833 --> 00:42:44,793 ‎미안해 712 00:42:45,291 --> 00:42:47,171 ‎아니야, 걱정 마 713 00:42:47,458 --> 00:42:48,918 ‎괜찮아, 나도 나갔다 왔어 714 00:42:50,708 --> 00:42:51,918 ‎돌아왔으니 됐지 715 00:42:52,541 --> 00:42:53,421 ‎돌아왔잖아 716 00:42:54,333 --> 00:42:55,463 ‎끝이 코앞인데 717 00:42:58,708 --> 00:43:00,208 ‎지금 마무리해야 해 718 00:43:00,708 --> 00:43:03,078 ‎- 너무 이른걸 ‎- 그래도 괜찮아 719 00:43:03,541 --> 00:43:04,381 ‎바로 지금이야 720 00:43:05,291 --> 00:43:06,541 ‎좀 더 오래... 721 00:43:07,083 --> 00:43:08,963 ‎애들한테 시간을 더 줘야지 722 00:43:09,041 --> 00:43:10,131 ‎시간이 없어 723 00:43:12,458 --> 00:43:14,328 ‎저 여자가 데려갈 텐데 ‎시간이 없어 724 00:43:14,416 --> 00:43:16,166 ‎무슨 소리예요? 725 00:43:18,166 --> 00:43:18,996 ‎글쎄 726 00:43:22,208 --> 00:43:25,168 ‎지금껏 얘기해 온 바로 그거 727 00:43:25,583 --> 00:43:28,543 ‎그 특별한 일 말이야 728 00:43:29,000 --> 00:43:31,290 ‎너희한테 하는 마지막 부탁 729 00:43:31,375 --> 00:43:32,785 ‎영원의 집으로 가나요? 730 00:43:32,875 --> 00:43:33,915 ‎맞아 731 00:43:34,666 --> 00:43:35,746 ‎영원의 집으로 732 00:43:37,125 --> 00:43:38,125 ‎때가 됐나요? 733 00:43:38,583 --> 00:43:39,423 ‎응 734 00:43:39,750 --> 00:43:42,080 ‎근데 그냥 지금처럼 ‎지내면 안 돼요? 735 00:43:42,166 --> 00:43:44,666 ‎딸꾹질처럼 가끔 이래도 ‎나쁘지 않잖아요 736 00:43:44,750 --> 00:43:45,880 ‎그건 그렇지만 737 00:43:47,250 --> 00:43:49,920 ‎제슬 선생님이랑 아저씨는 738 00:43:50,458 --> 00:43:52,748 ‎너희 도움이 좀 더 필요해 739 00:43:53,583 --> 00:43:56,333 ‎전에 얘기한 거 기억하지? 740 00:43:56,708 --> 00:43:58,328 ‎그 특별한 선물로 741 00:43:58,416 --> 00:44:00,496 ‎제슬 선생님이랑 내가... 742 00:44:01,416 --> 00:44:02,876 ‎우릴 친구로 받아 주렴 743 00:44:03,416 --> 00:44:05,496 ‎영원한 친구로 744 00:44:06,000 --> 00:44:07,460 ‎그럼 우릴 구하는 거야 745 00:44:08,041 --> 00:44:09,381 ‎그 고통으로부터... 746 00:44:11,250 --> 00:44:12,290 ‎너도 알잖아 747 00:44:12,875 --> 00:44:14,785 ‎근데 아저씨가 저번에... 748 00:44:14,875 --> 00:44:16,785 ‎저번엔 그렇게 말했지, 마일스 749 00:44:16,875 --> 00:44:19,495 ‎근데 지금 끝내야 해, 알겠지? 750 00:44:19,583 --> 00:44:20,503 ‎어쩔 수 없어 751 00:44:20,708 --> 00:44:21,538 ‎피터 752 00:44:22,041 --> 00:44:23,961 ‎더 기다리는 게... 753 00:44:25,416 --> 00:44:27,496 ‎언제까지 기다려, 벡스? 754 00:44:29,375 --> 00:44:30,745 ‎우리가 사라질 때까지? 755 00:44:31,458 --> 00:44:32,378 ‎우리 얼굴이 756 00:44:33,708 --> 00:44:34,538 ‎이렇게 될 때까지? 757 00:44:37,291 --> 00:44:39,081 ‎이렇게 될 거야, 벡스 758 00:44:39,166 --> 00:44:41,536 ‎이렇게 된다고 ‎마일스, 플로라 759 00:44:42,291 --> 00:44:43,961 ‎우리가 이렇게 되길 바라? 760 00:44:44,708 --> 00:44:46,038 ‎제슬 선생님이랑 내가? 761 00:44:46,333 --> 00:44:48,083 ‎아뇨, 당연히 아니죠 762 00:44:48,166 --> 00:44:51,876 ‎블라이에서 죽는 사람들은 ‎하나같이 이렇게 돼 763 00:44:52,500 --> 00:44:53,330 ‎괜찮아 764 00:44:56,833 --> 00:44:58,293 ‎근데 너희가 도와주면 돼 765 00:45:02,541 --> 00:45:03,381 ‎너희가... 766 00:45:06,041 --> 00:45:08,171 ‎너희 둘이 우릴 구할 수 있어 767 00:45:09,958 --> 00:45:12,038 ‎너희가 우릴 풀어 주렴 768 00:45:12,125 --> 00:45:14,415 ‎그간 수없이 얘기했던 ‎그 게임에서 769 00:45:15,333 --> 00:45:16,213 ‎탈출 게임요? 770 00:45:16,291 --> 00:45:18,041 ‎그래, 탈출 게임 771 00:45:18,875 --> 00:45:21,455 ‎그게 좋은 생각인 건지 ‎지금도 헷갈려요 772 00:45:22,833 --> 00:45:23,923 ‎제슬 선생님 773 00:45:24,458 --> 00:45:26,998 ‎정말 그래도 되는 걸까요? 774 00:45:27,083 --> 00:45:29,333 ‎플로라, 난... 775 00:45:32,375 --> 00:45:34,825 ‎무섭겠지만 776 00:45:35,791 --> 00:45:37,001 ‎시간이 없어 777 00:45:37,291 --> 00:45:40,291 ‎그러니까 마일스 ‎날 도와줘야 해 778 00:45:40,375 --> 00:45:42,665 ‎제슬 선생님껜 ‎플로라 네가 필요하고 779 00:45:42,791 --> 00:45:43,831 ‎안 그래? 780 00:45:49,041 --> 00:45:49,961 ‎방법은 간단해 781 00:45:50,625 --> 00:45:51,785 ‎그저 782 00:45:53,250 --> 00:45:55,630 ‎최대한 골똘히 생각하렴 783 00:45:56,125 --> 00:45:57,245 ‎너희랑 784 00:45:57,750 --> 00:45:58,670 ‎나랑 785 00:45:59,083 --> 00:46:00,833 ‎우릴 생각하는 거야 786 00:46:00,916 --> 00:46:04,786 ‎최대한 집중해서 우리만 생각해 787 00:46:06,291 --> 00:46:08,171 ‎걱정할 거 없어 788 00:46:08,833 --> 00:46:11,133 ‎걱정 마, 너희는 파묻힐 거야 789 00:46:11,208 --> 00:46:12,958 ‎전에 말한 영원의 집에 790 00:46:13,458 --> 00:46:15,668 ‎- 엄마, 아빠랑요? ‎- 그래 791 00:46:15,750 --> 00:46:17,290 ‎사랑하는 엄마, 아빠랑 792 00:46:17,916 --> 00:46:18,996 ‎약속하는 거죠? 793 00:46:19,458 --> 00:46:20,958 ‎기억 속에 파묻히면 794 00:46:21,500 --> 00:46:23,580 ‎엄마, 아빠랑 ‎나란히 파묻히는 거죠? 795 00:46:24,291 --> 00:46:25,211 ‎맞아 796 00:46:26,958 --> 00:46:28,538 ‎엄마, 아빠를 만나면 797 00:46:28,958 --> 00:46:31,498 ‎사라지진 않으시겠죠? 798 00:46:32,125 --> 00:46:33,495 ‎그럴 일은 없겠죠 799 00:46:34,250 --> 00:46:36,170 ‎두 분은 다른 데서 ‎돌아가셨잖아요 800 00:46:36,875 --> 00:46:38,665 ‎얼굴도 그대로일 거예요 801 00:46:38,750 --> 00:46:40,040 ‎아저씨랑 선생님도요 802 00:46:40,416 --> 00:46:41,746 ‎그럼 행복하겠죠 803 00:46:42,125 --> 00:46:44,705 ‎그럼 다들 그냥... 804 00:46:46,000 --> 00:46:46,920 ‎약속하는 거죠? 805 00:46:47,375 --> 00:46:48,415 ‎약속해 806 00:46:49,583 --> 00:46:50,713 ‎자, 둘 다 807 00:46:51,250 --> 00:46:53,210 ‎최대한 집중해서... 808 00:46:56,750 --> 00:46:57,580 ‎플로라 809 00:46:58,916 --> 00:46:59,956 ‎제슬 선생님을 봐 810 00:47:00,041 --> 00:47:01,331 ‎마일스는 날 보고 811 00:47:01,708 --> 00:47:02,958 ‎우릴 떠올리렴 812 00:47:04,458 --> 00:47:06,038 ‎클레이턴 선생님은요? 813 00:47:06,333 --> 00:47:08,293 ‎- 어떻게 되실까요? ‎- 안 다치셔 814 00:47:08,375 --> 00:47:09,955 ‎무사하실 거야, 약속해 815 00:47:10,041 --> 00:47:11,381 ‎보셨죠, 선생님? 816 00:47:11,666 --> 00:47:13,286 ‎걱정하실 필요 없어요 817 00:47:13,375 --> 00:47:16,325 ‎전 엄마랑 ‎영원의 집으로 갈래요 818 00:47:16,625 --> 00:47:18,415 ‎그럼 정말이지 819 00:47:18,875 --> 00:47:20,075 ‎더없이 멋지겠죠 820 00:47:20,166 --> 00:47:21,376 ‎안 돼! 821 00:47:21,458 --> 00:47:22,538 ‎그렇다마다 822 00:47:24,041 --> 00:47:25,631 ‎- 제슬 선생님한테 가 ‎- 안 돼 823 00:47:28,291 --> 00:47:29,581 ‎그래도 이건 좀... 824 00:47:29,666 --> 00:47:31,536 ‎더는 아프지 않을 거야 825 00:47:32,250 --> 00:47:35,210 ‎다신 슬플 일도 없고 826 00:47:36,583 --> 00:47:39,883 ‎학교도, 따돌림도 안녕이야 827 00:47:40,375 --> 00:47:41,745 ‎내가 다 알아서 할게 828 00:47:43,083 --> 00:47:44,383 ‎아저씨한테 다 맡겨 829 00:47:44,958 --> 00:47:48,378 ‎다신 그 어떤 슬픔도 ‎널 건들지 못해 830 00:47:51,208 --> 00:47:53,828 ‎넌 그저 엄마, 아빠랑 831 00:47:55,375 --> 00:47:56,745 ‎안식처에서 지내렴 832 00:47:57,041 --> 00:48:00,041 ‎진심으로 널 사랑하시는 ‎두 분과 함께 833 00:48:01,125 --> 00:48:02,205 ‎너무도 사랑하시지 834 00:48:03,291 --> 00:48:06,131 ‎그럼 넌 세상에서 제일가는 ‎행운아가 되는 거야 835 00:48:08,416 --> 00:48:10,076 ‎최고의 부자가 되는 거지 836 00:48:11,166 --> 00:48:13,286 ‎이 아저씨도 837 00:48:13,708 --> 00:48:15,998 ‎그런 부자가 되고 싶네 838 00:48:22,166 --> 00:48:23,706 ‎그러니 동정을 베풀어 주렴 839 00:48:27,125 --> 00:48:28,495 ‎어서 날 도와줘 840 00:48:30,583 --> 00:48:32,333 ‎안 돼! 841 00:48:32,416 --> 00:48:33,496 ‎너랑 842 00:48:35,125 --> 00:48:36,035 ‎나 843 00:48:39,583 --> 00:48:40,673 ‎우린 하나예요 844 00:48:45,208 --> 00:48:46,498 ‎안 돼! 845 00:48:50,750 --> 00:48:52,170 ‎- 안 돼! ‎- 우린 하나예요 846 00:48:54,083 --> 00:48:55,923 ‎안 돼! 847 00:49:07,083 --> 00:49:07,923 ‎벡스 848 00:49:13,833 --> 00:49:15,713 ‎벡스, 자기 맞지? 849 00:49:18,458 --> 00:49:19,378 ‎맙소사 850 00:49:19,916 --> 00:49:21,706 ‎참 희한하지 않아? 851 00:49:22,083 --> 00:49:23,503 ‎이상하네 852 00:49:25,541 --> 00:49:26,541 ‎우린 그냥... 853 00:49:28,666 --> 00:49:29,666 ‎플로라가 느껴져? 854 00:49:29,750 --> 00:49:31,290 ‎조금은 855 00:49:33,333 --> 00:49:34,543 ‎마일스는 그냥... 856 00:49:35,416 --> 00:49:37,746 ‎살짝 간지럽힐 뿐이네 857 00:49:39,625 --> 00:49:40,625 ‎머릿속 깊은 곳에서 858 00:49:41,833 --> 00:49:43,253 ‎대니, 얘들아! 859 00:49:45,833 --> 00:49:47,793 ‎저 인간은 확실히 해치워야 해 860 00:49:49,041 --> 00:49:51,381 ‎벡스, 저 여자 ‎끝장낼 수 있겠어? 861 00:49:51,458 --> 00:49:53,168 ‎왜 그래야 하는지 ‎아직도 모르겠어 862 00:49:54,458 --> 00:49:55,748 ‎다 들켰으니까 863 00:49:57,125 --> 00:49:57,995 ‎괜찮아 864 00:49:58,916 --> 00:50:00,876 ‎입만 막아, 내가 처치할게 865 00:50:01,208 --> 00:50:02,878 ‎플로라, 마일스! 866 00:50:03,333 --> 00:50:05,293 ‎- 안 돼! ‎- 나가요! 867 00:50:07,541 --> 00:50:10,671 ‎금방 올게 ‎아무 데도 가지 마 868 00:50:12,333 --> 00:50:13,213 ‎마일스! 869 00:50:20,041 --> 00:50:21,501 ‎거기 있었구나 870 00:50:21,750 --> 00:50:22,710 ‎다들 어디 있니? 871 00:50:23,666 --> 00:50:26,326 ‎해나, 참 아름답다니까요 872 00:50:27,875 --> 00:50:29,415 ‎깜짝 선물이 있어요 873 00:50:29,916 --> 00:50:31,286 ‎같이 갈까요? 874 00:50:31,375 --> 00:50:34,165 ‎그래, 근데 어디로? 875 00:50:35,416 --> 00:50:36,286 ‎안내할게요 876 00:50:37,583 --> 00:50:38,423 ‎가죠 877 00:50:44,166 --> 00:50:45,996 ‎어디 가는 거니? 878 00:50:46,833 --> 00:50:47,673 ‎있잖아요 879 00:50:49,666 --> 00:50:52,326 ‎당신이 특별한 이유를 ‎고민해 봤거든요 880 00:50:52,416 --> 00:50:55,706 ‎원래 처음엔 혼란스럽다지만 ‎당신은... 881 00:50:56,416 --> 00:50:58,376 ‎일을 어렵게 만들었잖아요 882 00:50:59,208 --> 00:51:00,998 ‎매일 같이 돌아다니면서 883 00:51:01,416 --> 00:51:03,666 ‎청소하고 새 옷을 짓고 884 00:51:03,875 --> 00:51:05,995 ‎아무 일도 없는 듯 지냈는데 885 00:51:07,083 --> 00:51:08,383 ‎당신은 고집이 센가 했더니 886 00:51:08,708 --> 00:51:10,378 ‎실은 그 이상이었죠 887 00:51:11,333 --> 00:51:12,503 ‎남들한테 물어보니 888 00:51:12,875 --> 00:51:15,745 ‎시간이 좀 걸린다더군요 889 00:51:17,041 --> 00:51:19,501 ‎각자의 흐름이 있다는데 890 00:51:19,833 --> 00:51:21,963 ‎당신은 계속 꿈만 꿨죠 891 00:51:23,000 --> 00:51:24,130 ‎그러다 답을 얻었어요 892 00:51:24,708 --> 00:51:26,538 ‎당신이 누굴 닮았는지 ‎생각났거든요 893 00:51:27,625 --> 00:51:29,035 ‎무슨 소리니? 894 00:51:29,750 --> 00:51:31,630 ‎거의 다 왔는데 ‎보면 알아요 895 00:51:34,083 --> 00:51:36,753 ‎어릴 때 보던 만화가 ‎생각났어요 896 00:51:36,833 --> 00:51:38,883 ‎- 그래? ‎- '와일 E. 코요테'요 897 00:51:39,416 --> 00:51:41,126 ‎외람된 말씀인데요 ‎마일스 도련님 898 00:51:41,208 --> 00:51:42,538 ‎지금도 어리세요 899 00:51:46,166 --> 00:51:47,916 ‎와일 E. 코요테 기억나요? 900 00:51:48,416 --> 00:51:49,496 ‎그 녀석은 매번 901 00:51:50,166 --> 00:51:51,576 ‎절벽에서 뛰어내리죠 902 00:51:52,375 --> 00:51:53,785 ‎곧장 내달리는데 903 00:51:54,250 --> 00:51:55,420 ‎포기를 몰라요 904 00:51:56,916 --> 00:51:59,286 ‎당신을 보면 ‎그게 생각나요, 해나 905 00:52:00,166 --> 00:52:01,996 ‎그 절벽에서 뛰어내리고선 906 00:52:02,458 --> 00:52:03,998 ‎포기하지 않고 907 00:52:04,541 --> 00:52:05,461 ‎계속 살아가죠 908 00:52:07,583 --> 00:52:08,713 ‎집을 치우고 909 00:52:09,250 --> 00:52:12,500 ‎새 옷부터 귀걸이까지 ‎이것저것 만들면서요 910 00:52:12,708 --> 00:52:15,538 ‎- 대체 무슨 소리니? ‎- 근데 말이죠 911 00:52:16,541 --> 00:52:18,631 ‎와일 E. 코요테가 ‎아래를 내려다볼 땐 912 00:52:19,958 --> 00:52:20,918 ‎떨어져요 913 00:52:21,875 --> 00:52:23,205 ‎내려다볼 때만요 914 00:52:27,583 --> 00:52:29,503 ‎해나도 아래만 보면 돼요 915 00:52:31,750 --> 00:52:33,580 ‎그럼 이 짓거리도 끝이죠 916 00:52:33,875 --> 00:52:36,785 ‎뭐든 원하는 꿈속으로 ‎얼른 떨어지라고요 917 00:52:36,875 --> 00:52:40,955 ‎잊힌 기억처럼 ‎당신 얼굴이 녹을 동안에요 918 00:52:42,708 --> 00:52:44,708 ‎장난치지 마, 가자 919 00:52:45,000 --> 00:52:46,290 ‎- 들어가야지 ‎- 아니 920 00:52:47,875 --> 00:52:51,245 ‎아주 진절머리가 나 921 00:52:51,541 --> 00:52:54,501 ‎젠체하며 쏘다니는 당신을 ‎지켜보려니 말이야 922 00:52:55,166 --> 00:52:58,626 ‎안 돼, 당신도 제자리를 찾아야지 923 00:52:59,333 --> 00:53:01,583 ‎아래를 내려다봐 924 00:53:26,250 --> 00:53:29,500 ‎안 돼, 안 돼 925 00:53:54,500 --> 00:53:55,380 ‎'뛰뛰' 926 00:54:02,875 --> 00:54:05,205 ‎제 실력을 갈고닦을 ‎기회라고 봅니다 927 00:54:05,291 --> 00:54:08,381 ‎파리에선 수셰프라 ‎채소나 썰었거든요 928 00:54:08,458 --> 00:54:10,458 ‎여기선 제가 요리를 도맡으니 929 00:54:10,541 --> 00:54:12,881 ‎많은 걸 배우는 경험이 되겠죠 930 00:54:12,958 --> 00:54:14,708 ‎두 아이 식사만 차리면 되는데 931 00:54:15,041 --> 00:54:17,671 ‎그런 경험을 원하려나요? 932 00:54:18,208 --> 00:54:20,578 ‎마일스는 7살인데 까다로워요 933 00:54:21,500 --> 00:54:23,750 ‎플로라는 5살인데 ‎깜찍하지만... 934 00:54:26,250 --> 00:54:27,420 ‎마일스는 사라졌죠 935 00:54:29,041 --> 00:54:30,251 ‎어쩌면 플로라도요 936 00:54:35,041 --> 00:54:37,791 ‎난 어쩔 도리가 없네요 937 00:54:40,666 --> 00:54:41,746 ‎난 죽었거든요 938 00:54:46,333 --> 00:54:47,383 ‎맙소사 939 00:54:49,000 --> 00:54:49,960 ‎세상에 940 00:54:54,041 --> 00:54:54,881 ‎어떡해 941 00:55:22,208 --> 00:55:23,458 ‎저 어땠어요? 942 00:55:24,333 --> 00:55:25,383 ‎참 잘했어 943 00:55:26,916 --> 00:55:28,706 ‎제슬 선생님이 연기하랬어요 944 00:55:29,166 --> 00:55:30,746 ‎제슬 선생님은 ‎오빠 눈에 안 보여서 945 00:55:31,541 --> 00:55:33,001 ‎제가 할 말을 알려 주셨죠 946 00:55:33,500 --> 00:55:35,040 ‎풀어 드려, 플로라 ‎어서 947 00:55:37,625 --> 00:55:39,325 ‎아직도 이해가 안 돼요 948 00:55:39,833 --> 00:55:41,793 ‎놀이하는 거 아니었어요? 949 00:55:42,750 --> 00:55:44,500 ‎제가 도와 드려야 한다면서요 950 00:55:44,583 --> 00:55:45,673 ‎아니야, 플로라 951 00:55:45,750 --> 00:55:48,170 ‎그렇게 큰 도움이 ‎필요한 사람은 없단다 952 00:55:48,458 --> 00:55:50,168 ‎그 누구한테서도 953 00:55:52,416 --> 00:55:53,246 ‎마일스는요? 954 00:55:54,708 --> 00:55:55,958 ‎너무 늦었어요 955 00:55:56,375 --> 00:55:58,415 ‎마일스는 늦었지만 ‎플로라는 아니에요 956 00:55:58,875 --> 00:56:00,455 ‎여기서 데리고 나가요 957 00:56:00,833 --> 00:56:03,753 ‎플로라를 이 집에서 ‎최대한 멀리 데려가요 958 00:56:06,208 --> 00:56:07,998 ‎풀어 드려, 얼른 959 00:56:11,375 --> 00:56:12,205 ‎고마워요 960 00:56:25,916 --> 00:56:26,956 ‎오빠는요? 961 00:56:27,041 --> 00:56:29,541 ‎걱정 마, 알겠지? ‎여길 벗어나야 해 962 00:56:30,125 --> 00:56:32,955 ‎- 어디 가는데요? ‎- 글쎄, 어디든지 963 00:56:33,208 --> 00:56:35,248 ‎싫어요, 이런 게임은 싫다고요! 964 00:56:35,708 --> 00:56:37,628 ‎- 안 갈래요! ‎- 플로라! 965 00:56:37,708 --> 00:56:39,078 ‎억지로 데려갈 순 없어요! 966 00:56:39,791 --> 00:56:40,631 ‎오빠! 967 00:56:40,708 --> 00:56:42,128 ‎- 가야 해! ‎- 오빠, 어디 있어? 968 00:58:01,125 --> 00:58:04,035 ‎자막: 이건휘