1 00:00:07,166 --> 00:00:09,326 ‎NETFLIX オリジナルシリーズ 2 00:01:14,125 --> 00:01:15,625 ‎動かない 3 00:01:16,208 --> 00:01:18,498 ‎本当? こんなの嫌だよ 4 00:01:19,125 --> 00:01:20,245 ‎私も嫌よ 5 00:01:21,916 --> 00:01:23,496 ‎争ってもないのに… 6 00:01:23,583 --> 00:01:26,713 ‎本当に これがゲームなの? 7 00:01:26,833 --> 00:01:28,963 ‎ゲームで血は出ないよ 8 00:01:32,708 --> 00:01:34,578 ‎見て マイルズ 9 00:01:35,083 --> 00:01:36,503 ‎目を覚ました 10 00:01:39,416 --> 00:01:41,496 ‎しまい込まれてたの? 11 00:01:42,250 --> 00:01:45,290 ‎どこに行ったのか ‎聞いてもいい? 12 00:01:46,416 --> 00:01:48,036 ‎でも何で? 13 00:01:49,583 --> 00:01:50,583 ‎友達なの 14 00:01:53,458 --> 00:01:55,328 ‎不安なんだよ 見て 15 00:01:57,375 --> 00:01:59,125 ‎何も聞こえてない 16 00:01:59,208 --> 00:02:02,458 ‎直接 言ってあげたら ‎安心すると思う 17 00:02:05,208 --> 00:02:07,248 ‎お願い 怖がってる 18 00:02:28,083 --> 00:02:30,083 ‎マイルズ 何か問題か? 19 00:02:31,166 --> 00:02:34,036 ‎やっぱり ‎間違ってる気がする 20 00:02:34,916 --> 00:02:36,036 ‎分かるか? 21 00:02:37,375 --> 00:02:39,625 ‎これだから人生は面白い 22 00:02:40,791 --> 00:02:41,961 ‎時には‎― 23 00:02:42,583 --> 00:02:45,833 ‎正しいことが ‎間違いのように見える 24 00:02:47,416 --> 00:02:50,126 ‎大人は子供とは違う 25 00:02:50,666 --> 00:02:53,536 ‎視野が広い 君には見える 26 00:02:54,833 --> 00:02:56,253 ‎俺は分かってた 27 00:02:56,708 --> 00:02:58,498 ‎学校の鳥と同じだよ 28 00:02:59,041 --> 00:03:02,131 ‎君は間違ってると感じた 29 00:03:02,666 --> 00:03:06,126 ‎でも君を必要とする ‎フローラの元へ戻れた 30 00:03:06,250 --> 00:03:09,790 ‎彼女を守るために ‎やるべきことをした 31 00:03:09,875 --> 00:03:11,325 ‎同じじゃない 32 00:03:11,500 --> 00:03:13,000 ‎そうだ 違うな 33 00:03:13,083 --> 00:03:16,963 ‎人を静かにさせるのと ‎鳥では全く違う 34 00:03:17,041 --> 00:03:19,791 ‎でも君は 何も間違ってない 35 00:03:19,875 --> 00:03:21,165 ‎2人ともだ 36 00:03:21,958 --> 00:03:22,958 ‎間違ってない 37 00:03:23,041 --> 00:03:23,711 ‎傷つけた 38 00:03:23,791 --> 00:03:26,171 ‎傷ついてるんじゃない 39 00:03:26,875 --> 00:03:28,245 ‎怖がってるだけ 40 00:03:29,500 --> 00:03:32,960 ‎怖がる必要がないと ‎知らないだけだ 41 00:03:35,208 --> 00:03:37,078 ‎おびえさせないで 42 00:03:38,666 --> 00:03:41,876 ‎すてきな場所に ‎しまい込めないの? 43 00:03:41,958 --> 00:03:44,788 ‎せめて 気分が良くなるまで 44 00:03:47,500 --> 00:03:48,670 ‎どこに行く? 45 00:03:48,750 --> 00:03:52,540 ‎今までで ‎一番良かったことを選んで 46 00:03:52,625 --> 00:03:54,955 ‎そんな簡単な話ではないわ 47 00:03:56,625 --> 00:03:57,625 ‎どうして? 48 00:03:59,750 --> 00:04:02,500 ‎彼女は夢に入った経験がない 49 00:04:03,041 --> 00:04:04,881 ‎少し練習が必要だ 50 00:04:05,500 --> 00:04:06,580 ‎そうだろ? 51 00:04:06,666 --> 00:04:10,286 ‎頭が良いから ‎すぐに覚えるわ 52 00:04:10,375 --> 00:04:12,535 ‎きっと私より早くね 53 00:04:12,625 --> 00:04:14,375 ‎あなたとは違うの 54 00:04:14,458 --> 00:04:16,418 ‎同じではないのよ 55 00:04:16,500 --> 00:04:18,420 ‎高価な装飾品で… 56 00:04:21,375 --> 00:04:22,535 ‎だから… 57 00:04:22,625 --> 00:04:24,415 ‎高価な装飾品で 58 00:04:24,500 --> 00:04:26,750 ‎紛失ではなく盗難です 59 00:04:26,833 --> 00:04:27,883 ‎つまり… 60 00:04:27,958 --> 00:04:29,958 ‎つまり これは… 61 00:04:30,041 --> 00:04:30,921 ‎盗難よ 62 00:04:31,000 --> 00:04:31,750 ‎私… 63 00:04:32,333 --> 00:04:36,083 ‎レベッカ 行くな ‎ここにいるんだ 64 00:04:36,166 --> 00:04:37,286 ‎レベッカ! 65 00:04:41,791 --> 00:04:43,001 ‎大丈夫だ 66 00:04:45,583 --> 00:04:49,003 ‎レベッカは ‎少し夢の中に行っただけだ 67 00:04:50,125 --> 00:04:51,285 ‎戻ってくる 68 00:04:55,750 --> 00:04:57,290 ‎大事なのは‎― 69 00:04:58,000 --> 00:05:02,210 ‎この友達をどうするか ‎考えることだ 70 00:05:02,833 --> 00:05:05,753 ‎彼女がいると ‎困ったことになる 71 00:05:07,708 --> 00:05:10,208 ‎だから方法を探すんだ 72 00:05:11,458 --> 00:05:12,878 ‎助けると同時に 73 00:05:12,958 --> 00:05:17,168 ‎彼女が夢の中に ‎行ける方法をね 74 00:05:17,666 --> 00:05:20,576 ‎やり方を ‎覚えてほしいんだろう? 75 00:05:23,250 --> 00:05:24,250 ‎やめて 76 00:05:25,666 --> 00:05:28,496 ‎すごく便利なわけじゃないの 77 00:05:28,583 --> 00:05:31,133 ‎それに 突然そうなるのは 78 00:05:31,208 --> 00:05:33,328 ‎私は好きじゃないわ 79 00:05:34,041 --> 00:05:38,421 ‎でも それ以外の時は ‎カンペキに最高よ 80 00:05:41,708 --> 00:05:43,038 ‎気に入るわ 81 00:05:43,791 --> 00:05:44,631 ‎しかし 82 00:05:45,125 --> 00:05:47,375 ‎違う鍵もあるだろう? 83 00:05:54,583 --> 00:05:56,833 ‎ハナだ ドアの外にいる 84 00:05:58,250 --> 00:06:01,290 ‎俺の言うことを ‎そのまま伝えてくれ 85 00:06:01,375 --> 00:06:02,205 ‎何? 86 00:06:02,291 --> 00:06:03,961 ‎次にノックを… 87 00:06:04,041 --> 00:06:04,881 ‎ノック? 88 00:06:05,375 --> 00:06:06,205 ‎いいかい 89 00:06:06,291 --> 00:06:09,461 ‎ドアは開けずに ‎彼女に言ってほしい 90 00:06:09,541 --> 00:06:11,671 ‎俺が言うことをそのまま… 91 00:06:11,750 --> 00:06:13,250 ‎何も聞こえない 92 00:06:13,375 --> 00:06:14,955 ‎ノックなんて… 93 00:06:15,041 --> 00:06:15,881 ‎何? 94 00:06:17,958 --> 00:06:19,748 ‎行っちゃうんだ 95 00:06:19,833 --> 00:06:20,923 ‎どうしよう 96 00:06:21,750 --> 00:06:25,130 ‎いつ戻ってくるか分からない 97 00:06:29,166 --> 00:06:30,076 ‎嘘だ… 98 00:06:30,583 --> 00:06:32,083 ‎そう言うのね 99 00:06:33,083 --> 00:06:34,423 ‎私を見て‎― 100 00:06:35,125 --> 00:06:36,535 ‎そう言うのね 101 00:06:37,958 --> 00:06:39,248 ‎驚いたわ 102 00:06:41,333 --> 00:06:42,503 ‎見違えたわね 103 00:06:43,583 --> 00:06:45,043 ‎驚いた 104 00:06:49,708 --> 00:06:50,958 ‎出られたの? 105 00:06:52,041 --> 00:06:52,881 ‎ええ 106 00:06:59,583 --> 00:07:01,383 ‎今回はどのくらい? 107 00:07:01,458 --> 00:07:02,288 ‎永遠によ 108 00:07:03,708 --> 00:07:06,378 ‎治ったと言われると思った 109 00:07:06,458 --> 00:07:07,378 ‎言われたわ 110 00:07:07,458 --> 00:07:09,708 ‎もう治ったから自由だと 111 00:07:09,791 --> 00:07:12,421 ‎初めは悪くなかったのよ 112 00:07:12,500 --> 00:07:13,880 ‎でも このとおり 113 00:07:13,958 --> 00:07:15,828 ‎何が望み? 母さん 114 00:07:16,416 --> 00:07:17,956 ‎少しの助けよ 115 00:07:19,375 --> 00:07:21,995 ‎やり直すためのね 116 00:07:23,125 --> 00:07:24,285 ‎大変なの 117 00:07:25,250 --> 00:07:28,290 ‎医者は何もくれないわ 118 00:07:28,791 --> 00:07:30,171 ‎診断書もね 119 00:07:30,708 --> 00:07:33,038 ‎健康だとは誰も言わない 120 00:07:33,833 --> 00:07:35,423 ‎ピーター 怖いの 121 00:07:35,958 --> 00:07:38,128 ‎居場所もなくて‎― 122 00:07:39,000 --> 00:07:41,670 ‎仕事も見つからなかったら? 123 00:07:42,625 --> 00:07:44,825 ‎選択肢は多くないわ 124 00:07:45,916 --> 00:07:48,376 ‎お父さんのところ以外ない 125 00:07:50,916 --> 00:07:52,916 ‎あいつが寄こした? 126 00:07:53,625 --> 00:07:56,705 ‎父さんは あなたを殺すわよ 127 00:07:56,791 --> 00:07:58,581 ‎あなたがしたことに 128 00:07:59,125 --> 00:08:00,995 ‎俺が あいつにした? 129 00:08:01,083 --> 00:08:02,753 ‎いつも言うのよ 130 00:08:03,208 --> 00:08:05,128 ‎俺が したこと? 131 00:08:05,916 --> 00:08:09,536 ‎お父さんには ‎頼りたくなかったの 132 00:08:09,625 --> 00:08:10,495 ‎よく言う 133 00:08:10,583 --> 00:08:12,883 ‎どこへ行けばいいの? 134 00:08:12,958 --> 00:08:14,538 ‎練習でもした? 135 00:08:15,708 --> 00:08:17,918 ‎どこへ行けばいい? 136 00:08:18,875 --> 00:08:20,455 ‎お父さんのところ? 137 00:08:20,958 --> 00:08:22,708 ‎道端? それとも‎― 138 00:08:25,041 --> 00:08:27,001 ‎あなたの上司? 139 00:08:29,291 --> 00:08:30,961 ‎俺をゆする気? 140 00:08:32,041 --> 00:08:35,211 ‎ヘンリー・ ‎ウィングレーブ卿よね? 141 00:08:37,458 --> 00:08:40,128 ‎そこまで上り詰めるなんてね 142 00:08:41,250 --> 00:08:42,880 ‎あいつに脅されて 143 00:08:43,000 --> 00:08:45,040 ‎俺をゆするんだな 144 00:08:45,125 --> 00:08:49,165 ‎少年犯罪の記録を ‎知ってるのかしら? 145 00:08:49,250 --> 00:08:51,330 ‎秘密なのよね? 146 00:08:52,083 --> 00:08:55,383 ‎でも彼が知らないのは ‎おかしいわ 147 00:08:56,791 --> 00:08:59,751 ‎俺に金はないんだ 母さん 148 00:09:00,291 --> 00:09:02,381 ‎お金持ちじゃないの? 149 00:09:02,458 --> 00:09:02,998 ‎違う 150 00:09:04,250 --> 00:09:06,210 ‎人に仕えてるだけ? 151 00:09:07,166 --> 00:09:09,376 ‎勘違いだったなら許して 152 00:09:10,375 --> 00:09:14,245 ‎高価な装飾品で ‎紛失ではなく盗難です 153 00:09:14,333 --> 00:09:15,043 ‎失礼 154 00:09:15,125 --> 00:09:17,825 ‎同義で使うことが ‎あるもので 155 00:09:17,916 --> 00:09:21,626 ‎残念ながら ‎装飾品は被害の一部です 156 00:09:21,750 --> 00:09:22,880 ‎何ですって? 157 00:09:23,000 --> 00:09:25,630 ‎依頼されて調べたところ 158 00:09:25,708 --> 00:09:29,628 ‎クイント氏は ‎なかなかの窃盗犯でした 159 00:09:30,375 --> 00:09:32,955 ‎着服していたのでしょう 160 00:09:34,083 --> 00:09:35,423 ‎間違いないわ 161 00:09:37,625 --> 00:09:39,415 ‎何か言ってました? 162 00:09:39,541 --> 00:09:40,791 ‎何でもいいの 163 00:09:40,875 --> 00:09:42,785 ‎なぜ 彼はあなたに? 164 00:09:42,875 --> 00:09:43,785 ‎その… 165 00:09:43,875 --> 00:09:44,955 ‎私たちは… 166 00:09:45,500 --> 00:09:46,420 ‎つまり… 167 00:09:46,500 --> 00:09:48,500 ‎なるほど 彼は何と? 168 00:09:49,833 --> 00:09:50,673 ‎私… 169 00:09:51,500 --> 00:09:55,460 ‎レベッカ お願いよ ‎何か知ってるなら話して 170 00:09:55,541 --> 00:09:56,751 ‎いいえ 171 00:09:56,833 --> 00:09:57,673 ‎彼は… 172 00:09:58,791 --> 00:10:01,711 ‎お金については話をしてた 173 00:10:01,791 --> 00:10:03,921 ‎お金ですか 例えば‎― 174 00:10:04,041 --> 00:10:05,381 ‎25万ポンド? 175 00:10:06,125 --> 00:10:07,035 ‎違うわ 176 00:10:07,166 --> 00:10:09,126 ‎ただ 荷物をまとめろと 177 00:10:09,208 --> 00:10:09,788 ‎荷物? 178 00:10:09,875 --> 00:10:10,785 ‎ええ 179 00:10:10,916 --> 00:10:12,996 ‎アメリカに行こうって 180 00:10:13,083 --> 00:10:14,293 ‎それはすごい 181 00:10:14,416 --> 00:10:16,376 ‎彼には計画があって 182 00:10:16,458 --> 00:10:18,288 ‎一緒に行こうとしか… 183 00:10:18,375 --> 00:10:20,785 ‎不可解ではなかったと? 184 00:10:20,875 --> 00:10:22,075 ‎執事の給料で 185 00:10:22,166 --> 00:10:23,746 ‎執事じゃないわ 186 00:10:23,833 --> 00:10:25,293 ‎怪しいとは? 187 00:10:25,958 --> 00:10:28,668 ‎あなたが言うようにはね 188 00:10:28,750 --> 00:10:31,830 ‎本当は金の出所を ‎聞いたのでは? 189 00:10:31,916 --> 00:10:32,536 ‎いいえ 190 00:10:32,625 --> 00:10:34,455 ‎何も言わなかった? 191 00:10:34,541 --> 00:10:35,421 ‎言ってない 192 00:10:35,500 --> 00:10:36,330 ‎恋人にも? 193 00:10:37,041 --> 00:10:40,041 ‎説明もなく ‎荷物をまとめろと? 194 00:10:41,833 --> 00:10:43,423 ‎力になれないわ 195 00:10:43,500 --> 00:10:47,130 ‎恋人を思うなら ‎金は用意したと言うかと 196 00:10:47,208 --> 00:10:47,998 ‎彼は… 197 00:10:48,083 --> 00:10:49,963 ‎愛しているならね 198 00:10:50,500 --> 00:10:52,630 ‎恋人を置いて逃亡した 199 00:10:52,708 --> 00:10:54,328 ‎彼は逃げてない! 200 00:11:00,375 --> 00:11:01,205 ‎そうだよ 201 00:11:02,291 --> 00:11:04,291 ‎マイルズ 寝る時間よ 202 00:11:04,375 --> 00:11:06,125 ‎眠れない それに‎― 203 00:11:06,833 --> 00:11:09,333 ‎もう眠れる気がしない 204 00:11:09,416 --> 00:11:12,626 ‎警官が言ったことを ‎聞いてた 205 00:11:13,166 --> 00:11:14,826 ‎フローラと階段で 206 00:11:14,916 --> 00:11:17,826 ‎心配いらないから ‎戻って寝なさい 207 00:11:17,916 --> 00:11:19,286 ‎先生は正しい 208 00:11:19,375 --> 00:11:20,915 ‎逃げてないよ 209 00:11:22,083 --> 00:11:24,753 ‎ハナも警官も信じなかった 210 00:11:24,833 --> 00:11:26,333 ‎何を信じないの? 211 00:11:26,416 --> 00:11:27,876 ‎怪物のこと 212 00:11:28,583 --> 00:11:30,963 ‎ピーターを連れ去った怪物 213 00:11:31,041 --> 00:11:32,251 ‎僕たちは彼が… 214 00:11:38,458 --> 00:11:41,878 ‎でもピーターは ‎ここにいるから大丈夫 215 00:11:42,541 --> 00:11:45,581 ‎心配いらないって伝えてと 216 00:11:46,416 --> 00:11:49,706 ‎心配しないで ‎彼は まだここにいる 217 00:11:51,875 --> 00:11:52,705 ‎マイルズ 218 00:11:55,958 --> 00:11:57,038 ‎マイルズ! 219 00:11:57,875 --> 00:11:59,245 ‎ミキサーがある 220 00:11:59,333 --> 00:12:00,883 ‎手が疲れるでしょ 221 00:12:00,958 --> 00:12:03,248 ‎僕を素人だと思ってる? 222 00:12:03,375 --> 00:12:06,075 ‎ミキサーは ‎グルテンの分子を壊す 223 00:12:06,166 --> 00:12:07,456 ‎そうなの? 224 00:12:07,583 --> 00:12:10,543 ‎生地を焼くのは化学なんだ 225 00:12:10,625 --> 00:12:13,375 ‎それなら モップ掛けもよ 226 00:12:13,458 --> 00:12:16,918 ‎漂白剤と水 ‎そして大量の食器用洗剤 227 00:12:17,000 --> 00:12:19,210 ‎レモンも欠かせない 228 00:12:19,333 --> 00:12:21,883 ‎ほら ミキサーを使って 229 00:12:23,333 --> 00:12:24,503 ‎それは? 230 00:12:26,000 --> 00:12:26,830 ‎生地よ 231 00:12:27,250 --> 00:12:27,880 ‎生の? 232 00:12:29,666 --> 00:12:31,826 ‎最高ね お腹へった 233 00:12:31,916 --> 00:12:34,286 ‎急かさないでちょうだい 234 00:12:34,416 --> 00:12:37,576 ‎ミキサーは ‎グルテンの分子を壊すの 235 00:12:37,666 --> 00:12:41,246 ‎もし壊れたら ‎大変なことになるわ 236 00:12:43,875 --> 00:12:47,165 ‎またオーウェン料理長の ‎物理教室? 237 00:12:47,250 --> 00:12:48,880 ‎素晴らしい講義よ 238 00:12:48,958 --> 00:12:50,328 ‎これは化学だ 239 00:12:51,250 --> 00:12:52,290 ‎でしょうね 240 00:12:52,375 --> 00:12:53,325 ‎それは? 241 00:12:54,708 --> 00:12:55,668 ‎レベッカ 242 00:12:56,583 --> 00:12:59,833 ‎“グルテン原子”のせいで ‎昼食はまだよ 243 00:12:59,916 --> 00:13:01,706 ‎子供たちに知らせる 244 00:13:01,791 --> 00:13:04,171 ‎ここでお茶でも飲まない? 245 00:13:04,250 --> 00:13:06,040 ‎お湯は沸いてるわ 246 00:13:06,166 --> 00:13:08,876 ‎15分くらい2人でも平気さ 247 00:13:11,208 --> 00:13:12,578 ‎喉は乾いてないの 248 00:13:13,375 --> 00:13:16,915 ‎外の空気を吸ってくる ‎今日は暖かいわ 249 00:14:09,500 --> 00:14:10,750 ‎調子はどう? 250 00:14:12,166 --> 00:14:13,916 ‎私を笑いに来たの? 251 00:14:14,541 --> 00:14:16,711 ‎思ったとおりだった? 252 00:14:16,833 --> 00:14:19,633 ‎嫌な奴どころか泥棒だった 253 00:14:19,708 --> 00:14:21,168 ‎そう言いたいの? 254 00:14:22,000 --> 00:14:23,920 ‎あいつの話じゃない 255 00:14:24,000 --> 00:14:28,000 ‎今が大事な時だと ‎誰かが言うべきだと思って 256 00:14:28,083 --> 00:14:32,003 ‎この瞬間を ‎待ち望んでいたはずなのに 257 00:14:32,083 --> 00:14:35,753 ‎落ち込むのに忙しくて ‎気づかない 258 00:14:37,166 --> 00:14:39,126 ‎だから言ってあげる 259 00:14:39,208 --> 00:14:41,128 ‎自分なら言ってほしい 260 00:14:41,208 --> 00:14:42,998 ‎一体 何の話? 261 00:14:43,083 --> 00:14:47,673 ‎弁護士の見習いがしたいって ‎上司に言いなさい 262 00:14:49,166 --> 00:14:50,166 ‎この騒動よ? 263 00:14:50,666 --> 00:14:52,706 ‎彼は あんたを雇って 264 00:14:53,291 --> 00:14:55,751 ‎正しいことをすべきだわ 265 00:14:56,208 --> 00:14:58,418 ‎弁護士の道に戻りな 266 00:14:58,958 --> 00:15:03,328 ‎ピーターを知る前の ‎本来の目標に立ち戻るの 267 00:15:03,416 --> 00:15:04,626 ‎そんなの… 268 00:15:05,416 --> 00:15:06,786 ‎あんたは傷ついた 269 00:15:08,791 --> 00:15:12,791 ‎こんな仕打ち ‎あんたに ふさわしくない 270 00:15:12,875 --> 00:15:16,995 ‎あたしにできることが ‎少しでもあるなら‎― 271 00:15:17,791 --> 00:15:18,711 ‎言って 272 00:15:20,000 --> 00:15:21,670 ‎喜んで手を貸す 273 00:15:23,041 --> 00:15:24,081 ‎ありがとう 274 00:15:59,166 --> 00:16:00,076 ‎レベッカ 275 00:16:02,500 --> 00:16:03,290 ‎嘘… 276 00:16:05,708 --> 00:16:06,878 ‎どこにいたの? 277 00:16:06,958 --> 00:16:08,248 ‎頼む 静かに 278 00:16:09,166 --> 00:16:11,496 ‎戻ると言ったわよね? 279 00:16:11,583 --> 00:16:12,673 ‎声が漏れる 280 00:16:12,750 --> 00:16:14,580 ‎ええ 都合がいいわ 281 00:16:14,666 --> 00:16:16,626 ‎警察に電話してもらう 282 00:16:16,708 --> 00:16:17,208 ‎俺は… 283 00:16:17,291 --> 00:16:18,291 ‎お金を盗んだ 284 00:16:19,166 --> 00:16:22,326 ‎一緒に行ってたら ‎私は共犯者よ 285 00:16:23,333 --> 00:16:26,883 ‎何も知らない ‎犯罪者にしたかった? 286 00:16:26,958 --> 00:16:27,498 ‎違う 287 00:16:27,583 --> 00:16:28,463 ‎置き去りに 288 00:16:28,541 --> 00:16:29,081 ‎違う 289 00:16:29,166 --> 00:16:30,246 ‎書き置きも… 290 00:16:30,333 --> 00:16:30,833 ‎俺は… 291 00:16:30,916 --> 00:16:33,166 ‎何? 愛してなかった? 292 00:16:33,333 --> 00:16:34,503 ‎嘘ばかりよ 293 00:16:34,583 --> 00:16:36,463 ‎置き去りになんてしない 294 00:16:37,833 --> 00:16:39,083 ‎ここにいた 295 00:16:39,166 --> 00:16:40,826 ‎ずっとだ 296 00:16:40,916 --> 00:16:42,496 ‎でも 俺は… 297 00:16:44,625 --> 00:16:46,495 ‎君には見えなかった 298 00:16:46,583 --> 00:16:49,043 ‎だから方法を考えてた 299 00:16:51,041 --> 00:16:52,381 ‎今は見えてる 300 00:16:52,458 --> 00:16:54,538 ‎通用すると思ってる? 301 00:16:55,291 --> 00:16:56,501 ‎もっとマシな… 302 00:16:56,583 --> 00:16:58,083 ‎レベッカ 来るな 303 00:16:58,208 --> 00:16:59,208 ‎何なの? 304 00:16:59,625 --> 00:17:00,955 ‎殴られると? 305 00:17:01,041 --> 00:17:03,581 ‎でも それだけの事をしたわ 306 00:17:03,666 --> 00:17:04,876 ‎聞いてくれ 307 00:17:04,958 --> 00:17:06,998 ‎少し待ってくれ 308 00:17:09,125 --> 00:17:11,495 ‎置き去りになんてしてない 309 00:17:11,583 --> 00:17:12,753 ‎この先もだ 310 00:17:14,041 --> 00:17:16,381 ‎君を置いていったりしない 311 00:17:16,458 --> 00:17:18,828 ‎現に今 俺はここにいる 312 00:17:20,500 --> 00:17:21,960 ‎すまなかった 313 00:17:23,750 --> 00:17:26,130 ‎会えなくて すまなかった 314 00:17:26,250 --> 00:17:28,210 ‎離れていた時間が‎― 315 00:17:29,125 --> 00:17:31,285 ‎どのくらいかも分からない 316 00:17:31,416 --> 00:17:32,536 ‎どういう意味? 317 00:17:34,416 --> 00:17:35,876 ‎きっと動揺する 318 00:17:36,000 --> 00:17:36,880 ‎動揺? 319 00:17:37,750 --> 00:17:40,290 ‎動揺だけで済むと思う? 320 00:17:40,375 --> 00:17:43,035 ‎頼む 手を出してくれ 321 00:17:44,166 --> 00:17:44,996 ‎何? 322 00:17:45,666 --> 00:17:46,496 ‎なぜ? 323 00:17:46,583 --> 00:17:48,083 ‎手を出して 324 00:17:57,666 --> 00:17:58,706 ‎お願いだ 325 00:18:00,333 --> 00:18:01,543 ‎考えてくれ 326 00:18:02,250 --> 00:18:03,710 ‎ひとつだけ… 327 00:18:05,125 --> 00:18:06,535 ‎たったひとつ… 328 00:18:07,708 --> 00:18:10,208 ‎何が君から ‎俺を遠ざけるのか 329 00:18:26,000 --> 00:18:26,830 ‎私… 330 00:18:29,000 --> 00:18:30,580 ‎ジェセル先生? 331 00:18:35,000 --> 00:18:36,250 ‎ジェセル先生 332 00:18:37,583 --> 00:18:38,423 ‎レベッカ? 333 00:18:41,500 --> 00:18:43,250 ‎まだここに? 334 00:18:43,375 --> 00:18:44,415 ‎大丈夫? 335 00:18:46,208 --> 00:18:48,288 ‎ええ たぶんね 336 00:18:48,916 --> 00:18:50,206 ‎子供たちは寝た 337 00:18:50,291 --> 00:18:50,881 ‎ええ 338 00:18:54,666 --> 00:18:56,126 ‎心配してたの 339 00:18:57,375 --> 00:18:58,285 ‎大丈夫よ 340 00:19:04,375 --> 00:19:05,205 ‎分数ね 341 00:19:07,333 --> 00:19:08,463 ‎ええ そうよ 342 00:19:10,416 --> 00:19:12,456 ‎子供の頃 大嫌いだった 343 00:19:13,250 --> 00:19:16,210 ‎フローラは分数が得意なの 344 00:19:19,458 --> 00:19:23,128 ‎そういえば ‎友達から聞いたことがある 345 00:19:23,208 --> 00:19:24,418 ‎分数と‎― 346 00:19:24,791 --> 00:19:26,831 ‎別れを嘆く時間について 347 00:19:26,916 --> 00:19:28,126 ‎計算よ 348 00:19:28,625 --> 00:19:30,625 ‎つまり悲しむ期間ね 349 00:19:31,333 --> 00:19:32,833 ‎ええ それで? 350 00:19:33,625 --> 00:19:35,745 ‎交際期間の半分だそうよ 351 00:19:36,166 --> 00:19:36,996 ‎半分? 352 00:19:37,416 --> 00:19:38,826 ‎乗り越えるまでね 353 00:19:38,916 --> 00:19:41,996 ‎あなたの場合 ‎交際期間の半分なら 354 00:19:42,083 --> 00:19:44,503 ‎それほど長くないはずよ 355 00:19:46,208 --> 00:19:50,328 ‎全てのものに ‎半減期があるわけじゃない 356 00:19:54,916 --> 00:19:55,746 ‎そうね 357 00:20:32,750 --> 00:20:33,580 ‎ピーター 358 00:20:37,250 --> 00:20:38,290 ‎ピーター? 359 00:20:45,125 --> 00:20:48,875 ‎今日 私にできたのは ‎ここに来ないことだけ 360 00:20:49,500 --> 00:20:52,420 ‎そばにいるのに ‎会えないなんて 361 00:20:52,500 --> 00:20:54,380 ‎ああ 分かるよ 362 00:20:56,208 --> 00:21:00,288 ‎子供たちがいるから ‎教室で会うのは危険だ 363 00:21:03,000 --> 00:21:04,040 ‎考えてた 364 00:21:06,666 --> 00:21:07,496 ‎もし… 365 00:21:10,250 --> 00:21:11,880 ‎実行してたらって 366 00:21:13,666 --> 00:21:14,626 ‎何を? 367 00:21:16,000 --> 00:21:17,630 ‎アメリカ行きよ 368 00:21:18,125 --> 00:21:20,035 ‎とにかく行くの 369 00:21:20,208 --> 00:21:24,708 ‎私は 見えない相手と話す ‎変な女と思われるだけ 370 00:21:24,791 --> 00:21:26,831 ‎一緒にいられるわ 371 00:21:31,750 --> 00:21:33,920 ‎ブライから出られない 372 00:21:34,916 --> 00:21:37,036 ‎敷地の外に行けないんだ 373 00:21:37,875 --> 00:21:40,705 ‎歩いても走ってもダメだった 374 00:21:42,750 --> 00:21:46,630 ‎敷地の端まで行った瞬間に ‎戻ってしまう 375 00:21:47,333 --> 00:21:49,673 ‎そして 戻る場所は… 376 00:21:51,500 --> 00:21:52,580 ‎教えて 377 00:21:54,083 --> 00:21:55,503 ‎何があったの? 378 00:21:58,458 --> 00:21:59,288 ‎いや 379 00:22:05,125 --> 00:22:06,665 ‎ここにいるのに‎― 380 00:22:08,708 --> 00:22:11,038 ‎触ることすらできない 381 00:22:11,958 --> 00:22:15,418 ‎匂いをかぐことも ‎あなたを感じることも… 382 00:22:15,500 --> 00:22:16,750 ‎あんまりだわ 383 00:22:17,208 --> 00:22:19,578 ‎あなたはここにいるのに… 384 00:22:19,666 --> 00:22:20,786 ‎静かに! 385 00:22:27,500 --> 00:22:28,540 ‎レベッカ? 386 00:22:32,666 --> 00:22:33,706 ‎レベッカ? 387 00:23:00,333 --> 00:23:01,383 ‎ピーター 388 00:23:01,458 --> 00:23:02,418 ‎何なんだ 389 00:23:02,500 --> 00:23:05,420 ‎私はどこに? ‎何が起きたの? 390 00:23:05,500 --> 00:23:06,580 ‎分からない 391 00:23:07,791 --> 00:23:08,921 ‎何なの? 392 00:23:09,000 --> 00:23:10,670 ‎今の聞こえたか? 393 00:23:10,750 --> 00:23:12,000 ‎私… 394 00:23:12,458 --> 00:23:14,538 ‎突然 他の場所にいたの 395 00:23:14,625 --> 00:23:16,125 ‎あのノックは? 396 00:23:16,208 --> 00:23:17,628 ‎何をしたの? 397 00:23:17,750 --> 00:23:19,040 ‎一体 何だ? 398 00:23:24,041 --> 00:23:24,921 ‎嘘だ… 399 00:23:25,875 --> 00:23:27,285 ‎そう言うのね 400 00:23:28,208 --> 00:23:29,788 ‎また 母さんか 401 00:23:29,875 --> 00:23:31,455 ‎驚いたわ 402 00:23:32,833 --> 00:23:34,383 ‎見違えたわね 403 00:23:34,458 --> 00:23:35,208 ‎驚いた 404 00:23:35,291 --> 00:23:36,171 ‎もういい 405 00:23:36,791 --> 00:23:37,631 ‎十分だ 406 00:23:39,208 --> 00:23:40,038 ‎戻れ 407 00:23:41,583 --> 00:23:42,423 ‎戻れ 408 00:23:42,500 --> 00:23:46,210 ‎戻るんだ… 戻らなくては… 409 00:23:55,750 --> 00:23:57,630 ‎どこに隠れてたの? 410 00:23:58,166 --> 00:23:58,996 ‎隠れる? 411 00:23:59,750 --> 00:24:03,000 ‎元気そうね ‎ヘンリーとは話した? 412 00:24:03,125 --> 00:24:04,125 ‎ヘンリー? 413 00:24:04,916 --> 00:24:07,826 ‎彼の元で働くことについてよ 414 00:24:09,250 --> 00:24:11,210 ‎ああ そうだった 415 00:24:12,208 --> 00:24:13,378 ‎電話した 416 00:24:14,125 --> 00:24:16,665 ‎会って話さなかったの? 417 00:24:16,750 --> 00:24:17,960 ‎気が変わって 418 00:24:18,875 --> 00:24:19,415 ‎それで? 419 00:24:19,500 --> 00:24:20,380 ‎何が? 420 00:24:20,458 --> 00:24:21,828 ‎彼は何て? 421 00:24:22,916 --> 00:24:23,746 ‎ただ‎― 422 00:24:24,333 --> 00:24:25,963 ‎検討すると 423 00:24:27,500 --> 00:24:28,330 ‎検討? 424 00:24:29,041 --> 00:24:30,131 ‎それだけ? 425 00:24:31,916 --> 00:24:34,246 ‎最悪ね 筋をとおすべきよ 426 00:24:38,250 --> 00:24:39,170 ‎大丈夫? 427 00:24:40,541 --> 00:24:41,381 ‎大丈夫 428 00:25:28,250 --> 00:25:29,380 ‎ダメだった 429 00:25:30,916 --> 00:25:31,746 ‎ああ 430 00:25:42,583 --> 00:25:44,003 ‎私もやりたい 431 00:25:48,125 --> 00:25:50,375 ‎ピーターは戻らなかった 432 00:25:52,291 --> 00:25:54,791 ‎彼女を境界の中に残して… 433 00:25:57,750 --> 00:25:59,460 ‎マイルズ やめて! 434 00:25:59,541 --> 00:26:02,171 ‎一緒に越えられない ‎境界の中に… 435 00:26:02,250 --> 00:26:03,080 ‎先生! 436 00:26:03,166 --> 00:26:04,166 ‎やめて! 437 00:26:04,250 --> 00:26:08,080 ‎しまい込まれて ‎時が過ぎるのを嫌った‎が‎― 438 00:26:09,458 --> 00:26:11,628 ‎彼女には同行者がいた 439 00:26:11,708 --> 00:26:13,078 ‎彼がいた 440 00:26:22,416 --> 00:26:23,416 ‎ピーター? 441 00:26:30,375 --> 00:26:31,455 ‎ピーター 442 00:26:59,125 --> 00:26:59,955 ‎レベッカ 443 00:27:01,375 --> 00:27:02,995 ‎どこにいたの? 444 00:27:03,125 --> 00:27:03,995 ‎1週間よ 445 00:27:04,083 --> 00:27:05,293 ‎悪かった 446 00:27:07,916 --> 00:27:10,286 ‎情報を集めるために 447 00:27:10,416 --> 00:27:11,706 ‎調べ回ってた 448 00:27:11,791 --> 00:27:12,831 ‎どこを? 449 00:27:12,916 --> 00:27:14,826 ‎ここだよ 館の中だ 450 00:27:15,541 --> 00:27:18,041 ‎いろいろ見たんだ 451 00:27:19,750 --> 00:27:21,210 ‎俺を信じる? 452 00:27:22,541 --> 00:27:25,751 ‎信じてくれ ‎計画があるんだ 453 00:27:27,000 --> 00:27:29,790 ‎実行すれば ‎また一緒になれる 454 00:27:31,375 --> 00:27:32,575 ‎お互い触って 455 00:27:32,666 --> 00:27:34,826 ‎感じ合うこともできる 456 00:27:39,333 --> 00:27:40,293 ‎いいかい 457 00:27:42,083 --> 00:27:44,173 ‎俺が 中にいる時に 458 00:27:44,250 --> 00:27:45,920 ‎途切れるのは… 459 00:27:46,000 --> 00:27:49,080 ‎記憶に追いやられるのは嫌よ 460 00:27:49,166 --> 00:27:50,916 ‎君がいつも俺を… 461 00:27:51,000 --> 00:27:52,330 ‎わざとじゃない 462 00:27:52,416 --> 00:27:53,126 ‎ああ 463 00:27:53,208 --> 00:27:55,128 ‎つまり問題は‎― 464 00:27:55,208 --> 00:27:57,998 ‎短くて一時的だということだ 465 00:27:58,958 --> 00:28:00,918 ‎他の方法があったら? 466 00:28:02,083 --> 00:28:03,213 ‎俺たちが‎― 467 00:28:04,000 --> 00:28:06,420 ‎真に ひとつになる方法だ 468 00:28:06,500 --> 00:28:08,580 ‎完全に一緒になれる 469 00:28:08,708 --> 00:28:09,538 ‎方法は? 470 00:28:09,625 --> 00:28:11,035 ‎そこなんだ 471 00:28:11,666 --> 00:28:15,166 ‎一時的に入る時と ‎同じような感覚だ 472 00:28:15,250 --> 00:28:17,330 ‎でも上手くいけば‎― 473 00:28:20,000 --> 00:28:21,920 ‎永遠に続くはずだ 474 00:28:23,125 --> 00:28:24,875 ‎俺たち2人で‎― 475 00:28:24,958 --> 00:28:26,708 ‎命を共有できる 476 00:28:26,791 --> 00:28:28,881 ‎でも どうやって? 477 00:28:29,416 --> 00:28:30,456 ‎単純な話だ 478 00:28:31,125 --> 00:28:33,955 ‎想像より とても単純だよ 479 00:28:35,125 --> 00:28:37,035 ‎結局のところ君なんだ 480 00:28:37,833 --> 00:28:39,173 ‎君次第なんだ 481 00:28:40,750 --> 00:28:42,380 ‎だから続かない 482 00:28:42,458 --> 00:28:46,458 ‎俺が押し出されるのには ‎理由があった 483 00:28:47,458 --> 00:28:49,708 ‎君が俺を受け入れてなかった 484 00:28:50,541 --> 00:28:53,421 ‎君が強い意志で ‎決めないとダメだ 485 00:28:54,375 --> 00:28:55,415 ‎永遠だとね 486 00:28:56,541 --> 00:28:59,251 ‎私が? でもどうやって? 487 00:29:00,166 --> 00:29:01,996 ‎俺にも分からない 488 00:29:02,583 --> 00:29:06,213 ‎正解は分からないが ‎おそらく… 489 00:29:07,083 --> 00:29:08,383 ‎俺は君で… 490 00:29:09,458 --> 00:29:10,578 ‎君は俺… 491 00:29:12,166 --> 00:29:13,786 ‎2人で ひとつになる 492 00:29:18,458 --> 00:29:19,628 ‎私は あなた 493 00:29:20,083 --> 00:29:21,253 ‎あなたは私 494 00:29:22,708 --> 00:29:24,538 ‎大切にしてくれる? 495 00:29:24,625 --> 00:29:26,035 ‎もちろんだ 496 00:29:26,125 --> 00:29:27,625 ‎ずっと一緒よ? 497 00:29:27,750 --> 00:29:30,170 ‎全てを共有して 等しくなる 498 00:29:32,333 --> 00:29:33,253 ‎約束する 499 00:29:40,208 --> 00:29:41,788 ‎愛してるわ 500 00:29:43,375 --> 00:29:45,035 ‎俺も 愛してる 501 00:29:54,208 --> 00:29:55,378 ‎私は あなた 502 00:29:56,333 --> 00:29:57,503 ‎あなたは私 503 00:30:00,041 --> 00:30:01,211 ‎2人で ひとつ 504 00:30:15,125 --> 00:30:16,075 ‎大丈夫? 505 00:30:16,541 --> 00:30:18,041 ‎ああ ただ… 506 00:30:21,458 --> 00:30:24,538 ‎君の美しさを ‎君に見せてやろう 507 00:30:30,541 --> 00:30:31,081 ‎見せて 508 00:30:31,166 --> 00:30:31,666 ‎ダメ 509 00:30:33,083 --> 00:30:34,253 ‎見せてよ 510 00:30:40,958 --> 00:30:41,918 ‎こっちへ 511 00:30:42,000 --> 00:30:43,250 ‎ほら おいで 512 00:31:05,583 --> 00:31:06,423 ‎私… 513 00:31:07,708 --> 00:31:09,958 ‎また しまい込まれてた? 514 00:31:12,583 --> 00:31:13,333 ‎ああ 515 00:31:14,708 --> 00:31:16,958 ‎一緒じゃなかったの? 516 00:31:19,666 --> 00:31:20,916 ‎今は 一緒だ 517 00:31:32,625 --> 00:31:33,575 ‎ピーター 518 00:31:34,250 --> 00:31:36,750 ‎彼は等しさを約束した 519 00:31:37,125 --> 00:31:40,825 ‎しかし彼女は ‎安全な記憶の中にいた 520 00:31:41,708 --> 00:31:43,918 ‎一緒にいられる場所に 521 00:31:44,041 --> 00:31:46,881 ‎しかし彼は ここにひとり 522 00:31:47,500 --> 00:31:50,290 ‎長すぎる時を ‎ひとりで過ごした 523 00:31:58,375 --> 00:32:00,375 ‎レベッカ 2人でひとつだ 524 00:34:15,208 --> 00:34:16,168 ‎嫌よ! 525 00:34:21,250 --> 00:34:22,210 ‎嫌よ! 526 00:34:44,916 --> 00:34:46,076 ‎フローラ 527 00:34:46,541 --> 00:34:47,381 ‎何を… 528 00:34:51,541 --> 00:34:52,421 ‎そんな 529 00:34:58,916 --> 00:34:59,746 ‎フローラ 530 00:35:00,083 --> 00:35:01,003 ‎大丈夫 531 00:35:01,750 --> 00:35:02,630 ‎大丈夫よ 532 00:35:07,541 --> 00:35:08,461 ‎誰の? 533 00:35:09,125 --> 00:35:11,665 ‎ヘンリーが これは君にと 534 00:35:11,750 --> 00:35:13,290 ‎説得には苦労した 535 00:35:13,375 --> 00:35:15,075 ‎でも粘ったよ 536 00:35:17,666 --> 00:35:20,626 ‎あなたなら 説得できる 537 00:35:23,625 --> 00:35:25,245 ‎こういう毛皮は‎― 538 00:35:26,208 --> 00:35:28,128 ‎素肌にまとうものだ 539 00:35:28,541 --> 00:35:30,921 ‎一度くらい試した方がいい 540 00:35:31,916 --> 00:35:33,456 ‎唯一無二の感覚だ 541 00:35:38,750 --> 00:35:39,830 ‎やめて 542 00:35:40,875 --> 00:35:42,825 ‎これは嫌よ お願い 543 00:35:45,791 --> 00:35:49,041 ‎君の美しさを ‎君に見せてやろう 544 00:35:49,125 --> 00:35:49,955 ‎やめて 545 00:35:51,041 --> 00:35:53,211 ‎お願い この記憶は嫌 546 00:35:54,875 --> 00:35:56,575 ‎記憶じゃない 547 00:35:57,833 --> 00:35:59,883 ‎喜ぶかと思ったんだ 548 00:36:01,708 --> 00:36:02,628 ‎記憶よ 549 00:36:06,541 --> 00:36:08,881 ‎しまい込まれ続けてるの 550 00:36:10,333 --> 00:36:11,333 ‎分かってる 551 00:36:15,458 --> 00:36:16,458 ‎分かってる 552 00:36:16,541 --> 00:36:17,581 ‎隠れてた 553 00:36:20,791 --> 00:36:23,791 ‎湖のあと ‎あなたは私から隠れてた 554 00:36:23,875 --> 00:36:26,415 ‎私は ここに戻り続けてる 555 00:36:26,500 --> 00:36:28,500 ‎君の美しさを ‎君に見せてやろう 556 00:36:32,916 --> 00:36:34,826 ‎君の美しさを ‎君に見せてやろう 557 00:36:36,916 --> 00:36:38,496 ‎私を置いて行った 558 00:36:39,083 --> 00:36:40,923 ‎なんて美しいんだ 559 00:36:45,166 --> 00:36:46,626 ‎置き去りにした 560 00:36:47,541 --> 00:36:49,961 ‎肺に水が入ったあと 私を… 561 00:36:50,041 --> 00:36:51,081 ‎美しい 562 00:36:52,208 --> 00:36:54,208 ‎私を ひとりにした 563 00:36:56,375 --> 00:36:57,705 ‎話が違うわ 564 00:36:58,583 --> 00:37:03,293 ‎こんなことに ‎同意したわけじゃない 565 00:37:04,500 --> 00:37:05,710 ‎してないわ 566 00:37:07,666 --> 00:37:08,626 ‎美しい 567 00:37:09,125 --> 00:37:10,035 ‎私は… 568 00:37:11,041 --> 00:37:11,961 ‎美しい 569 00:37:25,583 --> 00:37:26,963 ‎仕方がなかった 570 00:37:29,375 --> 00:37:30,205 ‎何? 571 00:37:32,416 --> 00:37:33,956 ‎本当にすまない 572 00:37:34,583 --> 00:37:36,253 ‎仕方がなかった 573 00:37:38,000 --> 00:37:39,750 ‎一緒になるためには 574 00:37:40,375 --> 00:37:42,205 ‎このクソ野郎! 575 00:37:42,708 --> 00:37:43,958 ‎嘘をついた! 576 00:37:44,041 --> 00:37:45,251 ‎この嘘つき! 577 00:37:45,333 --> 00:37:46,083 ‎仕方が… 578 00:37:46,166 --> 00:37:46,916 ‎やめて! 579 00:37:47,416 --> 00:37:50,166 ‎すまない ‎でも仕方がなかった 580 00:37:51,333 --> 00:37:52,963 ‎君もやるんだ 581 00:37:53,041 --> 00:37:54,501 ‎何を言うの? 582 00:37:54,583 --> 00:37:56,633 ‎君は分かってくれる 583 00:37:58,041 --> 00:37:59,381 ‎君が… 584 00:38:04,916 --> 00:38:08,826 ‎俺たちに起きたことを知れば ‎理解してくれる 585 00:38:09,666 --> 00:38:10,496 ‎頼むよ 586 00:38:13,416 --> 00:38:16,416 ‎抜け出す方法ならあるんだ 587 00:38:17,041 --> 00:38:18,581 ‎俺たちが証明した 588 00:38:18,666 --> 00:38:20,206 ‎方法ならある… 589 00:38:20,333 --> 00:38:21,173 ‎言って 590 00:38:22,041 --> 00:38:22,961 ‎どうやるの? 591 00:38:23,041 --> 00:38:23,791 ‎やめろ 592 00:38:23,875 --> 00:38:25,075 ‎今はダメだ 593 00:38:25,750 --> 00:38:27,630 ‎どうやって出るの? 594 00:38:27,708 --> 00:38:29,208 ‎教えるから… 595 00:38:29,916 --> 00:38:32,246 ‎クソッ 今は途中なんだ… 596 00:38:42,708 --> 00:38:43,538 ‎嘘だ… 597 00:38:43,625 --> 00:38:44,955 ‎驚いたわ 598 00:38:47,500 --> 00:38:48,380 ‎見違えたわね 599 00:38:48,458 --> 00:38:50,708 ‎また これをやるのか? 600 00:38:53,250 --> 00:38:56,750 ‎とても大切なことを ‎していたんだ 601 00:38:56,833 --> 00:38:58,293 ‎そうかしら? 602 00:39:06,208 --> 00:39:07,708 ‎他の人間は‎― 603 00:39:09,666 --> 00:39:11,786 ‎いろんな場所に行くんだ 604 00:39:12,625 --> 00:39:14,165 ‎レベッカも子供たちも 605 00:39:14,250 --> 00:39:17,670 ‎温かい記憶の中に行くんだ 606 00:39:17,750 --> 00:39:20,250 ‎とても 良い記憶の中にね 607 00:39:21,000 --> 00:39:24,080 ‎俺は いつもここに来る 608 00:39:24,166 --> 00:39:25,826 ‎そんなに悪い? 609 00:39:25,916 --> 00:39:26,996 ‎地獄だ 610 00:39:29,916 --> 00:39:31,376 ‎地獄にいるようだ 611 00:39:32,083 --> 00:39:35,583 ‎じゃあ 他にどこへ行くの? 612 00:39:36,083 --> 00:39:37,463 ‎初めは‎― 613 00:39:40,166 --> 00:39:42,786 ‎そんなに悪くないと思った 614 00:39:44,750 --> 00:39:46,080 ‎悪くなかった 615 00:39:46,666 --> 00:39:50,496 ‎父さんがいる家に ‎戻っていたかもしれない 616 00:39:53,000 --> 00:39:55,540 ‎いつかの夜に ‎戻っていたかも 617 00:39:56,083 --> 00:39:59,923 ‎でも気づき始めた ‎こっちの方が最悪だと 618 00:40:00,000 --> 00:40:02,420 ‎なぜ これが地獄なのかを 619 00:40:04,708 --> 00:40:06,828 ‎俺は まだ子供だった 620 00:40:09,166 --> 00:40:12,036 ‎自分に ‎何が起きてるかなんて 621 00:40:12,166 --> 00:40:14,416 ‎理解できなかった 622 00:40:15,958 --> 00:40:17,788 ‎母さんは そこにいた 623 00:40:18,625 --> 00:40:22,125 ‎そこにいて ‎大丈夫だと俺に言った 624 00:40:22,208 --> 00:40:25,578 ‎父さんがしてることを ‎大丈夫だと 625 00:40:26,208 --> 00:40:30,418 ‎バカなまねをしたからだと ‎母さんは言った 626 00:40:31,166 --> 00:40:33,536 ‎でも 俺は子供だったんだ 627 00:40:35,500 --> 00:40:37,210 ‎無知だった 628 00:40:40,083 --> 00:40:41,633 ‎でも ここでは‎― 629 00:40:42,333 --> 00:40:43,793 ‎もう分かってる 630 00:40:43,875 --> 00:40:48,575 ‎ここで あのドアに ‎母さんがいるのを見て… 631 00:40:49,708 --> 00:40:53,708 ‎あの夜を過ごした ‎全ての子供について考えた 632 00:40:55,333 --> 00:40:58,133 ‎母さんには 分かってたんだ 633 00:40:58,208 --> 00:41:01,668 ‎それなのに ‎あいつを止めなかった 634 00:41:06,416 --> 00:41:08,576 ‎なぜ止めなかった? 635 00:41:09,500 --> 00:41:13,170 ‎居場所を知ってたら ‎彼は あなたを殺してた 636 00:41:13,250 --> 00:41:15,380 ‎母さんが殺したんだ 637 00:41:17,708 --> 00:41:21,168 ‎母さんに従ったから ‎俺は死んだんだ 638 00:41:22,333 --> 00:41:25,253 ‎母さんが望んだことをして‎― 639 00:41:27,125 --> 00:41:28,375 ‎俺は死んだ 640 00:41:29,083 --> 00:41:30,463 ‎知ってくれ 641 00:41:31,000 --> 00:41:31,960 ‎夜更けに 642 00:41:32,041 --> 00:41:34,421 ‎息子を殺したのは母さんだ 643 00:41:35,000 --> 00:41:38,710 ‎あなたが死んでいたなんて ‎知らなかった 644 00:41:38,833 --> 00:41:40,543 ‎でも 俺は… 645 00:41:41,750 --> 00:41:43,830 ‎俺は… 俺は… 646 00:41:45,000 --> 00:41:46,830 ‎俺は 途中… 647 00:41:46,916 --> 00:41:47,996 ‎途中だった 648 00:41:51,958 --> 00:41:53,288 ‎ありがとう 649 00:41:53,875 --> 00:41:55,535 ‎フローラ 急いで 650 00:41:56,375 --> 00:41:57,205 ‎お願い 651 00:41:57,791 --> 00:41:58,791 ‎ほどいて 652 00:41:59,250 --> 00:42:00,380 ‎やめろ 653 00:42:00,458 --> 00:42:01,288 ‎何を‎― 654 00:42:01,416 --> 00:42:02,246 ‎してる! 655 00:42:02,333 --> 00:42:03,333 ‎やめろ! 656 00:42:03,416 --> 00:42:06,076 ‎彼女は ここにいるんだ 657 00:42:06,166 --> 00:42:07,246 ‎ごめんなさい 658 00:42:09,750 --> 00:42:10,710 ‎ごめんなさい 659 00:42:10,791 --> 00:42:11,631 ‎君は‎― 660 00:42:12,208 --> 00:42:15,168 ‎俺がいない間 ‎子供たちを惑わせた 661 00:42:15,291 --> 00:42:15,921 ‎純粋な‎― 662 00:42:16,000 --> 00:42:17,710 ‎心を利用した! 663 00:42:18,500 --> 00:42:19,500 ‎恥を知れ 664 00:42:21,041 --> 00:42:22,461 ‎知らせてよ 665 00:42:22,583 --> 00:42:23,543 ‎すまない 666 00:42:23,625 --> 00:42:25,575 ‎突然されるのは嫌だ 667 00:42:25,666 --> 00:42:27,166 ‎すまなかった 668 00:42:27,250 --> 00:42:30,750 ‎もうしない 分かってくれ 669 00:42:30,833 --> 00:42:31,793 ‎約束する 670 00:42:32,666 --> 00:42:34,076 ‎説明するから 671 00:42:34,916 --> 00:42:35,916 ‎ピーター? 672 00:42:36,791 --> 00:42:38,251 ‎私 どのくらい… 673 00:42:38,333 --> 00:42:39,383 ‎戻ったのか 674 00:42:40,250 --> 00:42:41,460 ‎大丈夫か? 675 00:42:42,250 --> 00:42:43,250 ‎よかった 676 00:42:43,833 --> 00:42:44,793 ‎ごめんなさい 677 00:42:45,291 --> 00:42:47,041 ‎いいんだ 大丈夫 678 00:42:47,458 --> 00:42:48,918 ‎俺も違う場所に 679 00:42:50,708 --> 00:42:51,748 ‎でも戻った 680 00:42:52,541 --> 00:42:53,421 ‎戻った 681 00:42:54,458 --> 00:42:55,458 ‎もう少しだ 682 00:42:58,708 --> 00:43:00,208 ‎今 終わらせる 683 00:43:00,708 --> 00:43:01,828 ‎まだ早いわ 684 00:43:01,916 --> 00:43:04,376 ‎いや これでいいんだ 685 00:43:05,291 --> 00:43:06,541 ‎もう少し‎― 686 00:43:06,958 --> 00:43:08,958 ‎あの子たちに時間を 687 00:43:09,041 --> 00:43:10,171 ‎時間はない 688 00:43:12,500 --> 00:43:14,330 ‎彼女に連れ出される 689 00:43:14,416 --> 00:43:16,416 ‎何の話をしてるの? 690 00:43:18,166 --> 00:43:18,996 ‎それは… 691 00:43:22,208 --> 00:43:25,168 ‎ずっと話してきたことだ 692 00:43:25,250 --> 00:43:28,670 ‎とても…  特別なこと 693 00:43:29,083 --> 00:43:31,293 ‎君たちへの最後のお願いだ 694 00:43:31,375 --> 00:43:32,785 ‎永遠の家ね 695 00:43:32,875 --> 00:43:33,915 ‎そのとおり 696 00:43:34,666 --> 00:43:35,746 ‎永遠の家だ 697 00:43:36,750 --> 00:43:38,130 ‎今から? 698 00:43:38,208 --> 00:43:39,248 ‎ああ 699 00:43:39,750 --> 00:43:42,040 ‎このままじゃダメなの? 700 00:43:42,125 --> 00:43:44,665 ‎たまに行くのも悪くないよ 701 00:43:44,750 --> 00:43:46,000 ‎ああ 分かるよ 702 00:43:47,208 --> 00:43:49,918 ‎でもジェセル先生と俺は‎― 703 00:43:50,458 --> 00:43:52,828 ‎もう少し2人が必要なんだ 704 00:43:53,625 --> 00:43:56,575 ‎話しただろう? 覚えてる? 705 00:43:56,666 --> 00:44:00,746 ‎ジェセル先生と俺に ‎特別な贈り物をくれたら 706 00:44:01,500 --> 00:44:02,880 ‎友達でいられる 707 00:44:03,416 --> 00:44:05,916 ‎永遠に 君たちの友達だ 708 00:44:06,000 --> 00:44:07,630 ‎俺たちは救われる 709 00:44:08,000 --> 00:44:09,580 ‎救われないと… 710 00:44:11,125 --> 00:44:12,285 ‎分かるな? 711 00:44:12,875 --> 00:44:14,785 ‎ピーターが言ったのは… 712 00:44:14,875 --> 00:44:16,785 ‎ああ 分かってる 713 00:44:16,875 --> 00:44:18,665 ‎でも 今やるんだ 714 00:44:18,791 --> 00:44:20,631 ‎やらないといけない 715 00:44:20,708 --> 00:44:21,958 ‎ピーター 716 00:44:22,041 --> 00:44:24,331 ‎もう少し待ちましょう 717 00:44:25,416 --> 00:44:27,576 ‎いつまで待つんだ? 718 00:44:29,250 --> 00:44:30,750 ‎消えるまで? 719 00:44:31,458 --> 00:44:32,378 ‎俺たちが‎― 720 00:44:33,708 --> 00:44:34,878 ‎こうなるまで? 721 00:44:37,291 --> 00:44:39,081 ‎こうなるんだよ 722 00:44:39,166 --> 00:44:42,206 ‎見てくれ ‎マイルズ フローラ 723 00:44:42,291 --> 00:44:46,251 ‎ジェセル先生と俺が ‎こうなってもいいのか? 724 00:44:46,333 --> 00:44:48,083 ‎もちろん嫌だよ 725 00:44:48,166 --> 00:44:51,666 ‎これがブライの館で ‎死んだ者の末路だ 726 00:44:52,375 --> 00:44:53,375 ‎大丈夫だよ 727 00:44:56,791 --> 00:44:58,131 ‎助けが必要だ 728 00:45:02,541 --> 00:45:03,381 ‎2人は‎― 729 00:45:06,041 --> 00:45:07,961 ‎俺たちを救える 730 00:45:09,958 --> 00:45:14,458 ‎あのゲームで俺たちが ‎脱出するのを助けられる 731 00:45:15,333 --> 00:45:16,213 ‎脱獄? 732 00:45:16,291 --> 00:45:17,831 ‎そうだ 脱獄だ 733 00:45:18,875 --> 00:45:21,325 ‎本当に 良い考えなの? 734 00:45:22,833 --> 00:45:24,383 ‎ジェセル先生 735 00:45:24,458 --> 00:45:26,998 ‎良い考えだって約束する? 736 00:45:27,083 --> 00:45:29,043 ‎フローラ 私は… 737 00:45:32,375 --> 00:45:34,825 ‎怖いと思う だけど‎― 738 00:45:35,791 --> 00:45:37,171 ‎もう時間がない 739 00:45:37,291 --> 00:45:40,291 ‎俺にはマイルズの ‎助けがいる 740 00:45:40,375 --> 00:45:42,375 ‎先生には君が必要だ 741 00:45:42,791 --> 00:45:44,001 ‎そうだな? 742 00:45:49,041 --> 00:45:50,001 ‎簡単だよ 743 00:45:50,583 --> 00:45:52,133 ‎できる限り強く‎― 744 00:45:53,250 --> 00:45:56,040 ‎俺たちのことを考えるんだ 745 00:45:56,125 --> 00:45:57,205 ‎君と‎― 746 00:45:57,791 --> 00:45:58,881 ‎俺のこと 747 00:45:58,958 --> 00:46:00,828 ‎俺たちのことを 748 00:46:00,916 --> 00:46:04,916 ‎ひとつになれるように ‎強く考えるんだ 749 00:46:06,291 --> 00:46:08,171 ‎何も心配はいらない 750 00:46:08,833 --> 00:46:11,133 ‎君たちは しまい込まれる 751 00:46:11,208 --> 00:46:12,958 ‎永遠の家にね 752 00:46:13,583 --> 00:46:14,923 ‎ママとパパも? 753 00:46:15,000 --> 00:46:15,670 ‎そうだ 754 00:46:15,750 --> 00:46:17,290 ‎ママたちと一緒だ 755 00:46:17,916 --> 00:46:18,996 ‎約束する? 756 00:46:19,083 --> 00:46:23,583 ‎しまい込まれるのは ‎ママとパパと一緒だって 757 00:46:24,291 --> 00:46:25,211 ‎そうよ 758 00:46:26,958 --> 00:46:28,458 ‎ママたちと一緒 759 00:46:28,791 --> 00:46:31,501 ‎ママたちは ‎消えないんでしょう? 760 00:46:31,583 --> 00:46:36,333 ‎別の場所で死んだから ‎あんな風にはならない 761 00:46:36,416 --> 00:46:38,626 ‎顔も消えたりしない 762 00:46:38,708 --> 00:46:40,288 ‎あなたの顔もね 763 00:46:40,416 --> 00:46:42,036 ‎あなたは幸せになる 764 00:46:42,125 --> 00:46:44,625 ‎それから みんなも… 765 00:46:46,000 --> 00:46:46,920 ‎約束よ? 766 00:46:47,000 --> 00:46:48,500 ‎約束だ 767 00:46:49,583 --> 00:46:50,713 ‎2人とも 768 00:46:51,291 --> 00:46:53,791 ‎できる限り強く考えるんだ 769 00:46:56,666 --> 00:46:57,826 ‎フローラは‎― 770 00:46:58,875 --> 00:47:00,075 ‎ジェセル先生を 771 00:47:00,166 --> 00:47:03,246 ‎マイルズは ‎俺を見て考えるんだ 772 00:47:04,458 --> 00:47:06,208 ‎クレイトン先生は? 773 00:47:06,333 --> 00:47:07,503 ‎どうなるの? 774 00:47:07,583 --> 00:47:09,963 ‎悪いようにはならない 775 00:47:10,041 --> 00:47:13,291 ‎分かった? ‎何も心配いらないわ 776 00:47:13,375 --> 00:47:16,535 ‎私はママと永遠の家に行くの 777 00:47:16,625 --> 00:47:20,075 ‎それって カンペキに最高よ 778 00:47:21,458 --> 00:47:22,708 ‎そのとおりだ 779 00:47:24,125 --> 00:47:26,285 ‎ジェセル先生のところへ 780 00:47:28,291 --> 00:47:29,581 ‎僕 やっぱり… 781 00:47:29,666 --> 00:47:31,536 ‎痛みもなくなる 782 00:47:32,250 --> 00:47:35,080 ‎二度と 悲しいこともない 783 00:47:36,500 --> 00:47:40,000 ‎学校もないし ‎いじめっ子もいない 784 00:47:40,375 --> 00:47:41,745 ‎俺が取り去る 785 00:47:43,000 --> 00:47:44,420 ‎全てをね 786 00:47:44,958 --> 00:47:48,628 ‎二度と 悲しみが ‎君を襲うことはない 787 00:47:51,208 --> 00:47:54,078 ‎君にはママとパパがいる 788 00:47:55,375 --> 00:47:56,915 ‎安全な場所で 789 00:47:57,041 --> 00:48:00,381 ‎君のことが大好きな ‎両親と一緒だ 790 00:48:01,208 --> 00:48:02,668 ‎君は愛されてる 791 00:48:03,291 --> 00:48:06,041 ‎世界で一番 幸運な男だ 792 00:48:08,416 --> 00:48:10,076 ‎とても裕福なね 793 00:48:11,166 --> 00:48:13,456 ‎俺も そんな風に‎― 794 00:48:13,583 --> 00:48:15,883 ‎裕福になりたかった 795 00:48:22,208 --> 00:48:24,078 ‎だから 哀れんでくれ 796 00:48:27,166 --> 00:48:28,706 ‎君は良い子だ 797 00:48:32,166 --> 00:48:33,536 ‎俺は君で‎― 798 00:48:35,041 --> 00:48:36,461 ‎君は俺だ 799 00:48:39,625 --> 00:48:41,125 ‎僕たちは ひとつ 800 00:48:51,166 --> 00:48:52,376 ‎ひとつになる 801 00:49:07,083 --> 00:49:07,923 ‎レベッカ 802 00:49:13,833 --> 00:49:15,633 ‎レベッカ 君か? 803 00:49:18,416 --> 00:49:21,496 ‎すごく変な感じだ 君は? 804 00:49:22,000 --> 00:49:23,830 ‎とても変な感じよ 805 00:49:25,541 --> 00:49:26,671 ‎俺たちは… 806 00:49:28,666 --> 00:49:29,666 ‎彼女を感じる? 807 00:49:29,750 --> 00:49:31,170 ‎少しだけ 808 00:49:33,375 --> 00:49:34,875 ‎マイルズは‎― 809 00:49:35,458 --> 00:49:38,168 ‎少しくすぐったい程度だ 810 00:49:39,666 --> 00:49:41,126 ‎底の方にいるよ 811 00:49:41,875 --> 00:49:43,245 ‎ダニ! みんな! 812 00:49:45,500 --> 00:49:47,920 ‎それを片付けないとな 813 00:49:49,250 --> 00:49:51,380 ‎レベッカ 任せていいか? 814 00:49:51,458 --> 00:49:53,168 ‎その必要がある? 815 00:49:54,250 --> 00:49:56,290 ‎知られたからな 816 00:49:57,250 --> 00:49:58,130 ‎分かった 817 00:49:58,958 --> 00:50:01,128 ‎俺がやるから静かにさせろ 818 00:50:01,208 --> 00:50:03,248 ‎フローラ マイルズ 819 00:50:04,500 --> 00:50:05,330 ‎行くよ 820 00:50:07,541 --> 00:50:10,501 ‎すぐ戻る どこにも行くな 821 00:50:12,333 --> 00:50:13,213 ‎マイルズ 822 00:50:20,041 --> 00:50:22,881 ‎見つけたわ みんなはどこ? 823 00:50:23,500 --> 00:50:24,080 ‎ハナ 824 00:50:24,708 --> 00:50:26,328 ‎なんて美しいんだ 825 00:50:27,875 --> 00:50:29,825 ‎見せたいものがある 826 00:50:29,916 --> 00:50:31,286 ‎一緒に来て 827 00:50:31,375 --> 00:50:34,325 ‎ええ でもどこに行くの? 828 00:50:35,458 --> 00:50:36,668 ‎すぐ分かるよ 829 00:50:37,583 --> 00:50:38,423 ‎来て 830 00:50:44,208 --> 00:50:46,628 ‎どこに向かってるの? 831 00:50:46,750 --> 00:50:47,670 ‎考えてた 832 00:50:49,666 --> 00:50:52,326 ‎なぜ君が特別なのかをね 833 00:50:52,416 --> 00:50:56,286 ‎初めは感覚をつかむのが ‎大変だけど‎― 834 00:50:56,416 --> 00:50:59,126 ‎君は自分で難しくしてたんだ 835 00:50:59,208 --> 00:51:01,288 ‎毎日 歩き回る 836 00:51:01,375 --> 00:51:03,785 ‎掃除して ‎新しい服を思い描く 837 00:51:03,875 --> 00:51:06,415 ‎何事もなかったように続ける 838 00:51:07,125 --> 00:51:11,245 ‎頑(かたく)‎ななのかと思ったけど ‎それだけじゃない 839 00:51:11,375 --> 00:51:16,125 ‎他の人たちに聞いたら ‎少し時間がかかると言ってた 840 00:51:17,125 --> 00:51:19,785 ‎俺たちには自分の時間がある 841 00:51:19,875 --> 00:51:22,915 ‎でも君は夢を見続けてるんだ 842 00:51:23,041 --> 00:51:24,631 ‎そして分かった 843 00:51:24,708 --> 00:51:26,668 ‎君を見て思い出したよ 844 00:51:27,625 --> 00:51:29,035 ‎何の話かしら? 845 00:51:29,791 --> 00:51:32,001 ‎あと少しだ すぐ分かる 846 00:51:34,083 --> 00:51:36,753 ‎小さい頃 ‎観てたアニメがある 847 00:51:36,833 --> 00:51:37,753 ‎まあ 848 00:51:37,833 --> 00:51:39,333 ‎ワイリー・コヨーテ 849 00:51:39,416 --> 00:51:42,996 ‎傷つかないでね ‎でもまだ 小さな旦那様よ 850 00:51:46,166 --> 00:51:49,326 ‎覚えてる? ‎いつも同じことが起こる 851 00:51:50,208 --> 00:51:54,128 ‎ワイリー・コヨーテは ‎崖から駆け出していく 852 00:51:54,208 --> 00:51:55,748 ‎進み続ける 853 00:51:56,958 --> 00:51:59,628 ‎君を見ていて思い出したんだ 854 00:52:00,125 --> 00:52:02,245 ‎君は崖から駆け出して 855 00:52:02,375 --> 00:52:04,035 ‎ただ 進み続ける 856 00:52:04,541 --> 00:52:05,381 ‎ずっとね 857 00:52:07,625 --> 00:52:08,705 ‎家を掃除して 858 00:52:09,166 --> 00:52:12,576 ‎新しい洋服や ‎イヤリングを思い描く 859 00:52:12,708 --> 00:52:14,128 ‎一体 何なの? 860 00:52:14,208 --> 00:52:15,788 ‎大事なのはここだ 861 00:52:16,416 --> 00:52:18,876 ‎ワイリー・コヨーテが ‎下を見ると‎― 862 00:52:20,041 --> 00:52:21,081 ‎落ちる 863 00:52:21,916 --> 00:52:23,536 ‎下を見た時だけね 864 00:52:27,666 --> 00:52:29,956 ‎ハナ 下を見るんだ 865 00:52:31,833 --> 00:52:33,793 ‎そうすれば終わる 866 00:52:33,875 --> 00:52:36,785 ‎あとは好きな夢の中に ‎落ちるだけ 867 00:52:36,875 --> 00:52:40,745 ‎忘れられた記憶のように ‎顔も溶けていく 868 00:52:42,708 --> 00:52:44,878 ‎バカらしい 行くわよ 869 00:52:45,000 --> 00:52:45,920 ‎さあ 中へ 870 00:52:46,000 --> 00:52:46,670 ‎ダメだ 871 00:52:47,875 --> 00:52:51,245 ‎君を見るのは ‎もう うんざりなんだ 872 00:52:51,375 --> 00:52:54,665 ‎気取って ‎うろつく姿を見るのがね 873 00:52:55,166 --> 00:52:58,076 ‎自分の居場所に身を置くんだ 874 00:52:59,333 --> 00:53:01,583 ‎ハナ 下を見るんだ 875 00:53:26,250 --> 00:53:29,500 ‎嘘よ… 876 00:53:54,416 --> 00:53:55,666 ‎“ミッミッ” 877 00:54:02,875 --> 00:54:05,205 ‎腕を磨けるかと‎… 878 00:54:05,291 --> 00:54:08,381 ‎パリでは ‎野菜を切ってばかりでしたが 879 00:54:08,458 --> 00:54:10,458 ‎ここなら全て自分でできる 880 00:54:10,541 --> 00:54:12,881 ‎とても良い経験になります 881 00:54:12,958 --> 00:54:14,958 ‎食べるのは子供2人よ 882 00:54:15,041 --> 00:54:17,671 ‎あなたの希望に合うかしら? 883 00:54:18,250 --> 00:54:20,580 ‎マイルズは7歳で ‎好き嫌いが多い 884 00:54:21,500 --> 00:54:23,710 ‎フローラは5歳で… 885 00:54:26,291 --> 00:54:27,831 ‎マイルズは いない 886 00:54:29,083 --> 00:54:30,253 ‎きっとフローラも… 887 00:54:35,041 --> 00:54:37,921 ‎でも 私にできることはない 888 00:54:40,708 --> 00:54:42,078 ‎死んでるから 889 00:54:46,333 --> 00:54:47,503 ‎なんてこと 890 00:54:49,083 --> 00:54:49,923 ‎そんな… 891 00:54:53,875 --> 00:54:54,995 ‎そんな… 892 00:55:22,208 --> 00:55:23,458 ‎どうだった? 893 00:55:24,333 --> 00:55:25,383 ‎上手だった 894 00:55:26,333 --> 00:55:29,043 ‎先生に言われて ‎ふりをしてたの 895 00:55:29,125 --> 00:55:32,995 ‎何を言うか教えてくれた ‎彼に先生は見えないわ 896 00:55:33,541 --> 00:55:35,251 ‎ほどいてあげて 897 00:55:37,625 --> 00:55:39,125 ‎まだ分からない 898 00:55:39,833 --> 00:55:41,793 ‎ゲームじゃなかったの? 899 00:55:42,750 --> 00:55:44,460 ‎助けがほしいって 900 00:55:44,541 --> 00:55:45,331 ‎違うの 901 00:55:45,750 --> 00:55:48,380 ‎大きすぎる助けは ‎求めちゃダメ 902 00:55:48,458 --> 00:55:50,578 ‎他の誰からもね 903 00:55:52,458 --> 00:55:53,998 ‎マイルズは? 904 00:55:54,708 --> 00:55:55,958 ‎もう遅いわ 905 00:55:56,375 --> 00:55:58,245 ‎でもフローラは違う 906 00:55:58,875 --> 00:56:00,415 ‎ここから遠ざけて 907 00:56:00,833 --> 00:56:04,173 ‎この家から ‎彼女をできるだけ遠くに 908 00:56:06,208 --> 00:56:07,998 ‎続けて 早くね 909 00:56:11,375 --> 00:56:12,325 ‎ありがとう 910 00:56:25,916 --> 00:56:26,956 ‎マイルズは? 911 00:56:27,041 --> 00:56:30,041 ‎大丈夫だから ‎ここから出るわよ 912 00:56:30,125 --> 00:56:30,875 ‎どこへ? 913 00:56:30,958 --> 00:56:33,128 ‎分からない でも行くの 914 00:56:33,208 --> 00:56:35,248 ‎このゲームは嫌い! 915 00:56:35,333 --> 00:56:37,003 ‎私は行かない! 916 00:56:37,083 --> 00:56:37,633 ‎フローラ! 917 00:56:37,708 --> 00:56:39,078 ‎無理やりも嫌! 918 00:56:39,791 --> 00:56:40,631 ‎マイルズ! 919 00:56:40,708 --> 00:56:42,168 ‎どこにいるの? 920 00:58:01,125 --> 00:58:04,035 ‎日本語字幕 青木裕美