1 00:00:10,000 --> 00:00:11,920 [theme music playing] 2 00:01:20,375 --> 00:01:21,535 [sipping] 3 00:01:26,000 --> 00:01:26,830 [knock at door] 4 00:01:29,541 --> 00:01:30,541 The post is here. 5 00:01:31,833 --> 00:01:33,213 -Thank you. -You're welcome. 6 00:01:35,041 --> 00:01:35,961 [footsteps recede] 7 00:01:43,208 --> 00:01:45,248 [pensive music playing] 8 00:01:46,125 --> 00:01:47,075 [sighs] 9 00:01:50,916 --> 00:01:52,576 [sighs] 10 00:01:59,125 --> 00:02:01,995 [storyteller] Lord Wingrave greatly preferred the confines of his office 11 00:02:02,083 --> 00:02:03,833 to the comfort of his London flat. 12 00:02:06,166 --> 00:02:09,626 He trapped himself there, day and night tucked away in his work, 13 00:02:10,291 --> 00:02:11,671 in his nightly routine, 14 00:02:12,541 --> 00:02:14,081 until he was entombed in it. 15 00:02:14,750 --> 00:02:17,790 Until there was no room left inside of him for anything else. 16 00:02:18,916 --> 00:02:20,076 Until he felt… 17 00:02:20,666 --> 00:02:22,706 -most like himself. -[footsteps approaching] 18 00:02:22,791 --> 00:02:24,421 For better or worse. 19 00:02:24,958 --> 00:02:26,578 [receptionist] Miss Clayton phoned. 20 00:02:27,125 --> 00:02:27,955 And? 21 00:02:28,041 --> 00:02:30,831 Just an update. Wanted to report about the children. 22 00:02:30,916 --> 00:02:32,496 And how are the children? 23 00:02:32,583 --> 00:02:35,583 She says they're well, but she's a bit concerned, 24 00:02:35,666 --> 00:02:39,036 and that she's happy to elaborate, if you'd like to schedule a call. 25 00:02:39,666 --> 00:02:42,036 Says there's some things, 26 00:02:42,125 --> 00:02:43,955 nothing alarming she says, but… 27 00:02:44,458 --> 00:02:46,538 some things you may want to hear about. 28 00:02:47,250 --> 00:02:48,170 No need. 29 00:02:48,250 --> 00:02:49,880 I'm happy the children are well. 30 00:02:52,416 --> 00:02:53,826 Of course. [inhales deeply] 31 00:02:57,875 --> 00:02:59,165 Have a good weekend. 32 00:03:00,916 --> 00:03:01,916 [receptionist] Uh… 33 00:03:02,000 --> 00:03:02,830 Thank you. 34 00:03:07,500 --> 00:03:08,380 [sips] 35 00:03:13,375 --> 00:03:16,875 [door opens and closes] 36 00:03:18,500 --> 00:03:19,670 [sighs] 37 00:03:33,833 --> 00:03:35,503 [sighs] 38 00:03:38,458 --> 00:03:40,458 [sighs] 39 00:03:41,666 --> 00:03:43,666 [ominous music playing] 40 00:03:46,583 --> 00:03:47,463 [sniffs] 41 00:03:48,958 --> 00:03:51,458 Scotch or bourbon tonight? 42 00:04:00,625 --> 00:04:02,165 Scotch it is. 43 00:04:07,000 --> 00:04:08,750 [haunting music playing quietly] 44 00:04:29,875 --> 00:04:30,745 [opens bottle] 45 00:04:30,833 --> 00:04:31,833 [exhales slowly] 46 00:04:38,750 --> 00:04:39,830 [sighs] 47 00:04:43,416 --> 00:04:44,786 [frightening clicking] 48 00:04:57,541 --> 00:04:59,541 [music intensifying] 49 00:05:04,875 --> 00:05:05,875 [dramatic crescendo] 50 00:05:16,250 --> 00:05:17,420 [exhales] 51 00:05:19,166 --> 00:05:21,206 [motor roars] 52 00:05:30,791 --> 00:05:31,791 [Dominic] Charlotte! 53 00:05:32,583 --> 00:05:33,423 Charlotte! 54 00:05:34,916 --> 00:05:35,746 Too late? 55 00:05:35,833 --> 00:05:37,333 -[Henry] You're on time. -I'm on time? 56 00:05:37,416 --> 00:05:39,996 -Yeah, she's close but not yet. -Thank God for that. 57 00:05:40,083 --> 00:05:40,923 Charlotte, I'm here! 58 00:05:41,000 --> 00:05:43,580 I… I don't think she cares much right now, to be honest. 59 00:05:44,916 --> 00:05:45,956 She's early. 60 00:05:46,041 --> 00:05:47,171 She's quite early. 61 00:05:47,250 --> 00:05:48,630 It happens, doesn't it? 62 00:05:48,708 --> 00:05:50,878 I'd never have left if I'd thought she'd be this early. 63 00:05:50,958 --> 00:05:52,668 Well, you made it, you're fine. 64 00:05:52,750 --> 00:05:54,790 I'd never miss the birth of my own daughter. 65 00:05:54,875 --> 00:05:57,035 [panting] I'd never. Why not the hospital? 66 00:05:57,125 --> 00:05:58,785 It was faster to have the doctor come here. 67 00:05:58,875 --> 00:06:00,665 This early, you should take her to a hospital. 68 00:06:00,750 --> 00:06:03,920 A hospital is two hours away. The doctor was 40 minutes away. 69 00:06:04,000 --> 00:06:05,830 -Miles? -He's fine. He's asleep. 70 00:06:05,916 --> 00:06:06,746 Okay. 71 00:06:07,500 --> 00:06:09,170 -I'm here, darling. -[Charlotte groaning] 72 00:06:09,708 --> 00:06:10,878 Here's my girl. 73 00:06:10,958 --> 00:06:11,788 My girls. 74 00:06:12,541 --> 00:06:13,711 How are my girls? 75 00:06:13,791 --> 00:06:16,171 [whimpers, screams] 76 00:06:16,250 --> 00:06:17,420 [panting] 77 00:06:20,166 --> 00:06:21,876 [pensive music playing] 78 00:06:22,666 --> 00:06:23,876 [screams] 79 00:06:33,291 --> 00:06:35,421 [Charlotte continues screaming and crying] 80 00:06:40,208 --> 00:06:41,458 [birdsong] 81 00:07:27,625 --> 00:07:29,625 [unsettling hushed sounds] 82 00:07:54,083 --> 00:07:55,133 [knocking on door] 83 00:07:58,041 --> 00:08:00,501 [Jamie] Don't usually see you this early in the a.m. 84 00:08:01,416 --> 00:08:02,246 Uh… 85 00:08:02,333 --> 00:08:04,253 Yeah, well, I-I knew… um… 86 00:08:04,750 --> 00:08:07,080 I know that y-you start early on Thursdays. 87 00:08:08,250 --> 00:08:09,080 [Dani] So, 88 00:08:09,166 --> 00:08:11,206 I thought I'd bring you some coffee. 89 00:08:12,208 --> 00:08:13,578 You Yanks and your coffee. 90 00:08:14,333 --> 00:08:15,253 You might like it. 91 00:08:19,000 --> 00:08:19,830 Cheers. 92 00:08:20,416 --> 00:08:21,246 Cheers. 93 00:08:26,083 --> 00:08:28,833 -[spits] -I'm not the best at coffee, either. 94 00:08:29,375 --> 00:08:30,495 -[chuckles] -[Jamie] Ahem. 95 00:08:31,625 --> 00:08:32,825 How's your week been? 96 00:08:33,333 --> 00:08:34,583 It's been okay. 97 00:08:36,333 --> 00:08:37,253 Yeah, um… 98 00:08:39,583 --> 00:08:41,673 The kids have been a little strange, lately. 99 00:08:42,291 --> 00:08:44,421 Everything's been a bit strange, really. 100 00:08:45,458 --> 00:08:46,498 And no Owen. 101 00:08:48,125 --> 00:08:49,165 No you. 102 00:08:50,500 --> 00:08:51,880 [Jamie] Mm. [clears throat] 103 00:08:52,375 --> 00:08:54,415 I seem to see less and less of Hannah. 104 00:08:55,375 --> 00:08:56,415 She just… 105 00:08:56,500 --> 00:08:57,920 goes out, I guess. 106 00:08:59,208 --> 00:09:00,378 By herself. 107 00:09:00,458 --> 00:09:04,248 Sometimes, I just turn around, and-and she's gone. 108 00:09:06,000 --> 00:09:08,000 Sometimes, people just need to be alone. 109 00:09:15,708 --> 00:09:17,418 Did you wake up just for this? 110 00:09:18,250 --> 00:09:19,130 No. 111 00:09:20,416 --> 00:09:22,126 You just waited for me to come back. 112 00:09:22,791 --> 00:09:25,331 I-I knew that you were coming back today, but… 113 00:09:26,875 --> 00:09:28,875 no, no particular reason. 114 00:09:29,416 --> 00:09:30,496 Are the kids awake? 115 00:09:30,583 --> 00:09:32,883 Um, no. No, they're asleep. 116 00:09:32,958 --> 00:09:34,748 So, you just got up with the sun. 117 00:09:35,458 --> 00:09:36,538 And you're, uh… 118 00:09:36,625 --> 00:09:40,455 tiptoeing around the kitchen making awful coffee by yourself, 119 00:09:41,166 --> 00:09:43,416 just to come say hi at six in the morning, 120 00:09:43,500 --> 00:09:44,750 for no particular reason? 121 00:09:47,416 --> 00:09:49,576 Poppins, you flirt. 122 00:09:51,041 --> 00:09:51,881 Fine. 123 00:09:52,541 --> 00:09:55,711 I-I… I don't like the way we left it. 124 00:09:57,833 --> 00:09:59,043 And how did we leave it? 125 00:09:59,708 --> 00:10:00,538 Wrong. 126 00:10:01,708 --> 00:10:02,878 And-And I wanted to… 127 00:10:03,541 --> 00:10:05,461 I wanted to start doing something right. 128 00:10:06,208 --> 00:10:08,128 So, I thought I'd start with coffee. 129 00:10:11,000 --> 00:10:12,080 Are you sure about that? 130 00:10:12,958 --> 00:10:14,998 Because every time I think you might be sure, 131 00:10:15,583 --> 00:10:17,883 you've got this irritating habit of jumping back, 132 00:10:17,958 --> 00:10:19,288 like you've just seen a scary bug. 133 00:10:20,375 --> 00:10:21,825 Maybe that's best, really. 134 00:10:22,375 --> 00:10:23,375 I like you. 135 00:10:24,791 --> 00:10:27,001 But I also like my life the way it is. 136 00:10:27,083 --> 00:10:28,753 Nice and boring. 137 00:10:28,833 --> 00:10:31,253 [scoffs] Yeah, I-I wouldn't want to disrupt that. 138 00:10:32,375 --> 00:10:35,325 [in forced Cockney accent] Gotta keep things proper borin', 139 00:10:35,833 --> 00:10:36,923 'aven't we? 140 00:10:37,000 --> 00:10:37,880 [Jamie snickers] 141 00:10:41,916 --> 00:10:44,916 [in normal accent] Look, there's-there's a pub in Bly, right? 142 00:10:46,291 --> 00:10:47,131 There is. 143 00:10:49,208 --> 00:10:50,708 Would you want to get a drink? 144 00:10:52,166 --> 00:10:53,206 Away from the house. 145 00:10:53,958 --> 00:10:55,328 Away from all this. 146 00:10:57,875 --> 00:10:59,745 That could be kind of boring, right? 147 00:11:00,833 --> 00:11:02,213 Could be dreadfully boring. 148 00:11:02,708 --> 00:11:05,418 Okay, so I could ask Hannah to watch the kids one night. 149 00:11:06,416 --> 00:11:08,286 And you and me… 150 00:11:09,625 --> 00:11:11,205 could get a boring, old drink… 151 00:11:12,166 --> 00:11:13,496 in a boring, old pub… 152 00:11:14,625 --> 00:11:16,415 and see where that takes us. 153 00:11:19,458 --> 00:11:21,458 You know I live above that pub, right? 154 00:11:23,375 --> 00:11:25,075 I told you that already, didn't I? 155 00:11:26,250 --> 00:11:27,290 Got a little flat. 156 00:11:27,833 --> 00:11:30,133 Right above the boring, little pub. 157 00:11:34,125 --> 00:11:35,875 [eerie music playing] 158 00:11:36,375 --> 00:11:37,205 Flora? 159 00:11:38,458 --> 00:11:39,878 [eerie music plays] 160 00:11:44,500 --> 00:11:45,420 [Dani] Flora! 161 00:11:45,500 --> 00:11:46,750 Flora, Flora! 162 00:11:46,833 --> 00:11:48,133 Hey, hey. 163 00:11:48,208 --> 00:11:49,078 Hey. 164 00:11:49,166 --> 00:11:50,126 What are you doing? 165 00:11:53,208 --> 00:11:54,418 I don't feel good. 166 00:11:54,875 --> 00:11:56,535 How long have you been out here? 167 00:12:00,791 --> 00:12:02,171 I just woke up. 168 00:12:04,375 --> 00:12:05,325 I don't know. 169 00:12:05,833 --> 00:12:07,003 [suspenseful crescendo] 170 00:12:07,083 --> 00:12:09,503 -[music stops abruptly] -[birdsong] 171 00:12:23,416 --> 00:12:24,246 [soft thud] 172 00:12:24,750 --> 00:12:25,580 [Flora] Hello? 173 00:12:29,083 --> 00:12:29,923 Miles? 174 00:12:31,458 --> 00:12:32,288 Is that you? 175 00:12:44,875 --> 00:12:45,705 [quiet creaking] 176 00:12:50,083 --> 00:12:50,923 [creak] 177 00:12:52,375 --> 00:12:53,205 Wait! 178 00:12:58,541 --> 00:12:59,421 Who are you? 179 00:13:03,833 --> 00:13:04,793 Did you hear me? 180 00:13:07,875 --> 00:13:08,875 I'm Flora. 181 00:13:12,500 --> 00:13:13,630 [ominous shrill sound] 182 00:13:13,708 --> 00:13:14,708 [Flora screams] 183 00:13:14,791 --> 00:13:16,631 [screaming] Mummy, Mummy! [panting] 184 00:13:16,708 --> 00:13:18,378 -[whimpers] -[unsettling music playing] 185 00:13:19,666 --> 00:13:20,496 Mummy! 186 00:13:21,958 --> 00:13:22,828 Mummy! 187 00:13:24,375 --> 00:13:25,245 What is it? 188 00:13:25,333 --> 00:13:27,333 There's someone in my room. A little boy. 189 00:13:27,416 --> 00:13:28,996 Oh, Miles! 190 00:13:29,625 --> 00:13:31,575 -For God's sake. -It's not Miles. 191 00:13:32,083 --> 00:13:33,883 It's not. It's… 192 00:13:37,333 --> 00:13:38,173 Uncle Henry? 193 00:13:39,166 --> 00:13:39,996 Oh. 194 00:13:40,083 --> 00:13:41,833 -Hello, Flora. -[Charlotte chuckles awkwardly] 195 00:13:42,375 --> 00:13:43,575 What are you doing here? 196 00:13:44,541 --> 00:13:47,001 I didn't drive back to the city last night. 197 00:13:47,083 --> 00:13:48,503 Uncle Henry slept over. 198 00:13:48,583 --> 00:13:49,923 In one of the guest rooms. 199 00:13:50,500 --> 00:13:52,580 And I was just saying good morning just now. 200 00:13:52,666 --> 00:13:53,496 [Charlotte] Yes. 201 00:13:53,583 --> 00:13:56,463 And I-I just heard you say there was someone in your room. 202 00:13:56,541 --> 00:13:58,791 Come! See, quickly! 203 00:14:08,916 --> 00:14:10,916 You see? No one there. 204 00:14:12,625 --> 00:14:13,535 Not now, 205 00:14:14,291 --> 00:14:15,131 but there was. 206 00:14:15,625 --> 00:14:17,075 There definitely was. 207 00:14:17,666 --> 00:14:19,536 And stop saying there wasn't! 208 00:14:19,625 --> 00:14:21,705 All right, all right. There was. 209 00:14:22,958 --> 00:14:24,578 There was a little boy, you say? 210 00:14:25,500 --> 00:14:27,170 Little, like me. 211 00:14:27,666 --> 00:14:30,166 Oh, surely no one is as little as you. 212 00:14:31,791 --> 00:14:32,831 [Charlotte chuckles] 213 00:14:33,458 --> 00:14:35,918 Well, if there is a little boy, 214 00:14:36,000 --> 00:14:38,000 and you're the only one who can see him, 215 00:14:38,625 --> 00:14:40,325 perhaps he'd like to be your friend. 216 00:14:41,791 --> 00:14:44,461 No, there's something wrong with him. 217 00:14:45,333 --> 00:14:46,963 His face isn't finished. 218 00:14:47,041 --> 00:14:48,961 -Oh, no. -[Charlotte chuckles] 219 00:14:49,333 --> 00:14:51,173 He doesn't even have a mouth. 220 00:14:51,250 --> 00:14:54,380 Well, I should think he would be a very good listener. 221 00:14:54,458 --> 00:14:57,958 And there's almost nothing more important than that in a friend. 222 00:14:58,041 --> 00:14:59,291 [Charlotte] That's right. 223 00:14:59,375 --> 00:15:03,125 And if he can listen, perhaps he'd love to hear some of your stories, Flora. 224 00:15:03,750 --> 00:15:06,500 But… how can he be my friend 225 00:15:06,583 --> 00:15:09,133 if… he can't tell me his name? 226 00:15:10,041 --> 00:15:12,381 Well, perhaps you could give him a name. 227 00:15:12,458 --> 00:15:14,788 You could give him a whole story of his own. 228 00:15:14,875 --> 00:15:17,705 Uh, I had a friend when I was your age, too. 229 00:15:17,791 --> 00:15:19,331 In this house, in fact. 230 00:15:19,791 --> 00:15:20,831 He was a soldier, 231 00:15:21,625 --> 00:15:23,245 and I was very afraid of him, 232 00:15:23,750 --> 00:15:25,290 until I gave him a story. 233 00:15:25,375 --> 00:15:27,375 Was he happy when you gave him one? 234 00:15:27,458 --> 00:15:28,628 Oh, he was. 235 00:15:29,416 --> 00:15:32,076 So, maybe I could do that. 236 00:15:32,166 --> 00:15:33,876 Give him a story. 237 00:15:33,958 --> 00:15:35,328 That's my sweet girl. 238 00:15:44,000 --> 00:15:47,500 When's Daddy coming home from Scotland, Mummy? 239 00:15:49,083 --> 00:15:50,173 Uh… 240 00:15:50,250 --> 00:15:51,170 U-Um… 241 00:15:51,833 --> 00:15:53,583 Soon, my love. 242 00:15:53,666 --> 00:15:55,496 This is strange. 243 00:15:56,291 --> 00:15:57,171 It is? 244 00:15:58,041 --> 00:15:58,961 I think… 245 00:16:00,166 --> 00:16:00,996 because… 246 00:16:02,375 --> 00:16:05,875 Well, I suppose it's because I'm too old. 247 00:16:06,833 --> 00:16:07,673 Isn't it? 248 00:16:09,291 --> 00:16:11,171 Yes, I expect that's it. 249 00:16:11,625 --> 00:16:13,535 I feel like I should be littler. 250 00:16:14,083 --> 00:16:16,673 Well, you should be five years old, in fact. 251 00:16:17,250 --> 00:16:19,420 You were five years old when this happened. 252 00:16:19,875 --> 00:16:20,705 [Flora] So, 253 00:16:20,791 --> 00:16:22,541 why aren't I five years old? 254 00:16:23,958 --> 00:16:27,248 I'm not five years old, I'm eight years old. 255 00:16:27,333 --> 00:16:29,173 Why is my age all wrong? 256 00:16:29,250 --> 00:16:30,790 You know why, don't you? 257 00:16:33,041 --> 00:16:34,881 Because this is a memory. 258 00:16:34,958 --> 00:16:36,248 That's right. 259 00:16:37,333 --> 00:16:40,043 [Flora] I've been tucked away again, in another memory. 260 00:16:40,625 --> 00:16:41,455 You have. 261 00:16:41,541 --> 00:16:43,331 This is happening more and more, 262 00:16:43,416 --> 00:16:44,326 isn't it? 263 00:16:45,000 --> 00:16:46,210 It is. 264 00:16:46,291 --> 00:16:49,421 [Flora] I keep getting tucked away in one memory or another, 265 00:16:50,000 --> 00:16:52,130 and, then, I start to realize it, 266 00:16:52,208 --> 00:16:54,748 and it'll be over as soon as I… 267 00:16:54,833 --> 00:16:55,673 Wake up. 268 00:16:56,458 --> 00:16:57,288 Wake up. 269 00:16:58,250 --> 00:16:59,080 Hey. 270 00:16:59,166 --> 00:17:00,666 Hey. [chuckles softly] 271 00:17:00,750 --> 00:17:01,790 Hey, you just… 272 00:17:02,833 --> 00:17:04,673 You just nodded off there. [chuckles] 273 00:17:04,750 --> 00:17:05,790 You just, um… 274 00:17:06,333 --> 00:17:07,753 What-- What happened? 275 00:17:07,833 --> 00:17:09,253 [sighs] I don't know. 276 00:17:10,750 --> 00:17:12,250 I'm sorry. 277 00:17:13,333 --> 00:17:15,173 I'm having a bit of a moment. 278 00:17:15,708 --> 00:17:16,878 Oh, it's all right, we… 279 00:17:17,416 --> 00:17:20,286 We, uh… we just wanna make sure that you're okay. 280 00:17:20,375 --> 00:17:21,415 What were you doing? 281 00:17:22,041 --> 00:17:23,381 [Dani] We were talking. 282 00:17:23,458 --> 00:17:25,288 We were, uh, talking about the walk. 283 00:17:26,375 --> 00:17:27,915 Your-Your walk last night. 284 00:17:28,500 --> 00:17:29,500 And, uh… 285 00:17:30,208 --> 00:17:31,328 And you just, um… 286 00:17:32,458 --> 00:17:35,578 Well, it-it looked like y-you fainted, 287 00:17:36,166 --> 00:17:37,286 but, uh… 288 00:17:37,375 --> 00:17:38,375 are you okay now? 289 00:17:39,750 --> 00:17:40,920 I'm quite tired. 290 00:17:42,416 --> 00:17:44,286 I'd like to go back to sleep. 291 00:17:44,958 --> 00:17:46,038 But to dream… 292 00:17:47,250 --> 00:17:48,170 not a memory. 293 00:17:49,250 --> 00:17:50,460 Dream, this time. 294 00:17:52,458 --> 00:17:53,418 [Dani] Okay. 295 00:17:58,416 --> 00:17:59,246 Okay. 296 00:17:59,791 --> 00:18:01,081 [knocking on door] 297 00:18:04,291 --> 00:18:05,831 It's Miss Clayton. 298 00:18:06,291 --> 00:18:07,921 Said Flora's been sleepwalking. 299 00:18:08,500 --> 00:18:10,790 -And she's all right? [sighs] -I'm not sure. 300 00:18:10,875 --> 00:18:12,745 If she's all right, that's all. 301 00:18:12,833 --> 00:18:13,883 If she isn't? 302 00:18:15,375 --> 00:18:18,625 If she isn't, then why isn't she calling a bloody doctor? 303 00:18:18,708 --> 00:18:19,628 [quietly] Yes. 304 00:18:23,541 --> 00:18:25,461 -[drops pen] -[sighs] 305 00:18:25,541 --> 00:18:26,671 [clocks ticks quietly] 306 00:18:30,875 --> 00:18:31,705 [sighs quietly] 307 00:18:31,791 --> 00:18:33,331 [distant siren wailing] 308 00:18:36,666 --> 00:18:37,826 [line ringing] 309 00:18:39,916 --> 00:18:41,416 [Flora] Flora residence. 310 00:18:42,375 --> 00:18:43,705 Well, hello, Flora. 311 00:18:44,583 --> 00:18:45,583 It's Uncle Henry. 312 00:18:46,083 --> 00:18:46,923 Hello. 313 00:18:47,500 --> 00:18:48,920 How are you doing, darling? 314 00:18:49,500 --> 00:18:50,670 I-Is your mother… 315 00:18:51,708 --> 00:18:52,748 What about Mummy? 316 00:18:54,791 --> 00:18:56,581 Well, I mean to say, uh… 317 00:18:56,666 --> 00:18:58,666 have you seen that little boy again? 318 00:18:59,333 --> 00:19:01,753 Oh, no, not yet. 319 00:19:02,291 --> 00:19:03,921 Oh, well, that's fine, isn't it? 320 00:19:04,625 --> 00:19:06,705 Now, are you working on a story for him? 321 00:19:07,416 --> 00:19:08,246 I'm trying. 322 00:19:08,750 --> 00:19:11,380 But Daddy says he's a type of mint. 323 00:19:12,416 --> 00:19:13,536 I'm sorry? 324 00:19:13,625 --> 00:19:17,285 He says he's a type of special mint. And that's all. 325 00:19:18,041 --> 00:19:20,541 A fig mint, he says. 326 00:19:20,625 --> 00:19:23,625 -In my imagination. -[Henry laughing] 327 00:19:24,375 --> 00:19:27,995 Well, you-you tell your dad even "fig mints" need a story. 328 00:19:28,458 --> 00:19:29,748 Tell him yourself. 329 00:19:30,250 --> 00:19:32,960 Dad, Uncle Henry's on the phone! 330 00:19:34,166 --> 00:19:35,206 What? 331 00:19:35,291 --> 00:19:36,421 Hang on. 332 00:19:36,500 --> 00:19:39,290 He says fig mints need stories, too. 333 00:19:39,375 --> 00:19:41,205 -[sighs] -[Dominic] Thanks, sweetheart. 334 00:19:42,208 --> 00:19:43,128 What's this, then? 335 00:19:43,791 --> 00:19:46,081 Hi, you're, you're back. 336 00:19:46,166 --> 00:19:47,666 I am. Just for a bit. 337 00:19:47,750 --> 00:19:50,420 Flew in last night, last flight out of Glasgow. 338 00:19:50,500 --> 00:19:53,460 Spur of the moment thing, but, uh… But don't worry about the case. 339 00:19:53,541 --> 00:19:56,211 -I'm heading back tomorrow. -Uh, well done. 340 00:19:56,916 --> 00:20:00,286 I-I'm sure the children are beyond thrilled to see you. 341 00:20:01,375 --> 00:20:02,285 How did you know? 342 00:20:03,375 --> 00:20:04,285 Know what? 343 00:20:04,375 --> 00:20:05,785 That I was back. 344 00:20:05,875 --> 00:20:08,165 Or were you-- Why are you calling? 345 00:20:08,791 --> 00:20:09,711 I was… 346 00:20:10,458 --> 00:20:12,668 I was looking for you. I… 347 00:20:13,625 --> 00:20:16,825 I tried Glasgow, and I couldn't find you, so… 348 00:20:18,333 --> 00:20:22,383 I thought Charlotte would know if you'd swapped hotels. 349 00:20:22,458 --> 00:20:24,078 No, no, I'm still at the… 350 00:20:24,166 --> 00:20:26,286 Well, anyway, you found me. What's happening? 351 00:20:26,375 --> 00:20:27,625 Well, I've… 352 00:20:29,500 --> 00:20:32,420 Well, I've answered my own question, actually. 353 00:20:32,500 --> 00:20:34,960 In the time that we've been… talking, 354 00:20:35,041 --> 00:20:36,631 I've sorted it out. 355 00:20:37,333 --> 00:20:38,633 Oh, well. 356 00:20:38,708 --> 00:20:39,628 Well done. 357 00:20:40,625 --> 00:20:41,455 Sure. 358 00:20:43,166 --> 00:20:44,166 Safe travels. 359 00:20:48,125 --> 00:20:50,205 [footsteps receding] 360 00:20:52,791 --> 00:20:53,711 [Henry sighs] 361 00:20:57,916 --> 00:20:59,126 Fuck. 362 00:21:00,791 --> 00:21:02,131 [sighs heavily] 363 00:21:05,166 --> 00:21:06,206 [ominous music playing] 364 00:21:06,291 --> 00:21:08,501 Don't know who you're trying to hide from. 365 00:21:12,250 --> 00:21:13,380 Might as well come in. 366 00:21:21,250 --> 00:21:22,210 [alter ego] So… 367 00:21:22,750 --> 00:21:25,830 we decided on Scotch and bourbon tonight. 368 00:21:26,333 --> 00:21:29,213 [chuckles] And the '62, at that. 369 00:21:30,083 --> 00:21:32,633 Are you sure we can still afford it? 370 00:21:32,708 --> 00:21:34,578 After Peter robbed you blind. 371 00:21:34,666 --> 00:21:35,996 Hardly blind. 372 00:21:36,666 --> 00:21:37,956 What's a quarter mil? 373 00:21:38,458 --> 00:21:41,578 And Miles' money, after all, not yours. 374 00:21:41,666 --> 00:21:43,416 I replaced all of it as… 375 00:21:44,333 --> 00:21:45,633 You know this. 376 00:21:46,875 --> 00:21:49,955 Don't know why I bother explaining myself to you. 377 00:21:50,500 --> 00:21:51,750 You know everything. 378 00:21:53,541 --> 00:21:54,381 Oh. 379 00:21:54,875 --> 00:21:56,825 She's likely asleep by now. 380 00:21:56,916 --> 00:21:59,876 You'd get the cook again, or the housekeeper. 381 00:22:00,500 --> 00:22:02,630 Or that cute little American. 382 00:22:04,000 --> 00:22:06,290 The calls are spooking them. 383 00:22:06,375 --> 00:22:07,205 You know it. 384 00:22:13,666 --> 00:22:15,786 The Scholarship Society. 385 00:22:15,875 --> 00:22:18,745 [scoffs] Well, they should know better, shouldn't they? 386 00:22:18,833 --> 00:22:21,633 [laughs] They've had years to figure it out. 387 00:22:22,750 --> 00:22:24,630 The receptionist could handle this. 388 00:22:25,208 --> 00:22:28,288 This… and all his correspondence. 389 00:22:28,375 --> 00:22:29,995 I'm perfectly capable. 390 00:22:30,083 --> 00:22:33,383 She could send out a notice of death, and stop the incoming mail. 391 00:22:33,458 --> 00:22:34,578 Could send a dozen. 392 00:22:35,041 --> 00:22:37,631 Could send a notice every time something comes in 393 00:22:37,708 --> 00:22:39,458 without ever bothering you with it. 394 00:22:40,000 --> 00:22:41,420 You wouldn't even need to know it. 395 00:22:42,041 --> 00:22:43,671 I'm perfectly capable. 396 00:22:43,750 --> 00:22:44,670 Hm. 397 00:22:44,750 --> 00:22:47,790 You insist on handling it so that no one does, 398 00:22:48,708 --> 00:22:52,458 because every time you send out a notice of death, 399 00:22:52,541 --> 00:22:55,581 the world where you can pretend your brother's still alive 400 00:22:55,666 --> 00:22:57,076 gets a little bit smaller. 401 00:22:57,166 --> 00:22:58,376 Doesn't it? 402 00:22:58,458 --> 00:23:00,498 I'm not pretending a fucking thing. 403 00:23:00,583 --> 00:23:03,753 Well, then take down the address on this envelope, 404 00:23:03,833 --> 00:23:07,173 and draft a notice of death for Dominic Wingrave, 405 00:23:07,250 --> 00:23:09,290 and put it in the post. 406 00:23:11,083 --> 00:23:13,423 [Henry sighs heavily] 407 00:23:16,291 --> 00:23:17,331 [drawer slides open] 408 00:23:19,750 --> 00:23:20,710 [drawer slams shut] 409 00:23:22,333 --> 00:23:23,333 [chuckling] 410 00:23:29,041 --> 00:23:29,881 [sighs] 411 00:23:31,375 --> 00:23:33,375 -[insects chirping] -[footsteps creaking] 412 00:23:39,250 --> 00:23:40,080 How is she? 413 00:23:41,666 --> 00:23:42,876 She slept all day. 414 00:23:42,958 --> 00:23:43,788 [Hannah] Hm. 415 00:23:43,875 --> 00:23:46,375 [sighs] No fever, though. I keep checking. 416 00:23:47,375 --> 00:23:48,915 Poor thing must be exhausted. 417 00:23:50,416 --> 00:23:52,326 [Dani] We-We missed you this afternoon. 418 00:23:52,416 --> 00:23:53,746 Where did you run off to? 419 00:23:53,833 --> 00:23:54,753 [Hannah] Oh, um… 420 00:23:54,833 --> 00:23:55,673 I'm not… 421 00:23:56,916 --> 00:23:58,956 Well, I suppose I was around. 422 00:23:59,708 --> 00:24:03,878 [scoffs] God, what does that say about me? I can… can hardly remember this afternoon. 423 00:24:03,958 --> 00:24:06,078 [Dani] If she's the same tomorrow, I'll call the doctor. 424 00:24:06,166 --> 00:24:09,166 -Yes. Yes, that sounds about right. -I called Henry, but… 425 00:24:10,166 --> 00:24:11,166 he didn't call back. 426 00:24:11,875 --> 00:24:14,705 I… don't understand. I mean… 427 00:24:15,833 --> 00:24:16,833 how could a person… 428 00:24:17,958 --> 00:24:19,538 They're his only family. 429 00:24:20,750 --> 00:24:23,420 Henry's not exactly himself anymore. 430 00:24:24,791 --> 00:24:25,751 Not really, I mean… 431 00:24:26,750 --> 00:24:28,380 he hasn't been for a long time. 432 00:24:28,958 --> 00:24:32,328 [sighs] Ever since Charlotte and Dominic went on that blasted trip. 433 00:24:33,500 --> 00:24:35,500 Well, I suppose none of them came back. 434 00:24:35,583 --> 00:24:37,463 I mean, Charlotte and Dominic, obviously, but… 435 00:24:38,208 --> 00:24:39,878 neither did Henry, if I'm honest. 436 00:24:41,291 --> 00:24:42,131 Oh. 437 00:24:42,708 --> 00:24:44,208 All three of them just… 438 00:24:44,291 --> 00:24:45,171 [splutters] 439 00:24:46,083 --> 00:24:46,923 gone. 440 00:24:49,750 --> 00:24:50,750 Are you coming down? 441 00:24:52,291 --> 00:24:53,131 In a bit. 442 00:24:54,500 --> 00:24:55,330 All righty. 443 00:25:16,375 --> 00:25:18,375 [quiet, unsettling music playing] 444 00:25:36,750 --> 00:25:37,580 [Owen] We can go… 445 00:25:37,666 --> 00:25:40,166 Like, we can go this weekend. It's Patrick Swayze, come on. 446 00:25:40,250 --> 00:25:42,670 -Yeah, in concert. -[Hannah muttering indistinctly] 447 00:25:43,416 --> 00:25:44,916 You're still here? 448 00:25:45,000 --> 00:25:46,960 -Oh, yes. -Oh, yeah, had to wash up. 449 00:25:47,041 --> 00:25:48,881 Besides, I was asked to stay behind. 450 00:25:48,958 --> 00:25:49,788 [Dani scoffs] 451 00:25:50,291 --> 00:25:52,581 Now, who would ask you to do that? 452 00:25:53,833 --> 00:25:54,923 [Owen clears throat] 453 00:25:56,750 --> 00:25:58,380 [Jamie] Don't touch that. 454 00:25:58,458 --> 00:25:59,748 You'll just desecrate it. 455 00:25:59,833 --> 00:26:02,963 [laughs] Hey, I, uh… I thought you left a while ago. 456 00:26:03,041 --> 00:26:06,171 Made it halfway home, and I thought, "Rough day. 457 00:26:07,625 --> 00:26:09,785 Maybe Poppins might fancy a little boredom." 458 00:26:10,791 --> 00:26:11,961 What do you say? 459 00:26:12,041 --> 00:26:14,541 -The kids, I-- -Already taken care of. 460 00:26:14,625 --> 00:26:16,875 [Hannah] I've got things handled here. You, uh… 461 00:26:16,958 --> 00:26:18,168 You go and enjoy yourselves. 462 00:26:18,250 --> 00:26:20,580 -Uh, we have things handled here. -Yes. 463 00:26:20,666 --> 00:26:23,166 Any nightmares, bogeymen, or monsters under the bed 464 00:26:23,250 --> 00:26:24,920 will be dealt with swiftly and fairly, 465 00:26:26,041 --> 00:26:27,421 in an impartial court. 466 00:26:27,500 --> 00:26:28,630 [Dani laughs] 467 00:26:28,708 --> 00:26:29,538 Come on. 468 00:26:34,333 --> 00:26:36,713 -[rain pattering] -[animal howls] 469 00:26:36,791 --> 00:26:37,671 [Dani] Where, uh… 470 00:26:38,541 --> 00:26:39,671 Where are we going? 471 00:26:41,958 --> 00:26:44,208 Are you taking me out here to kill me? 472 00:26:45,125 --> 00:26:46,875 [Jamie] Keep talking, I just might. 473 00:26:50,083 --> 00:26:51,173 So, uh… 474 00:26:51,916 --> 00:26:55,166 there's not many secret spots, even on grounds this big. 475 00:26:56,583 --> 00:26:59,793 -But this one… special. -[Dani] Wow, that's beautiful. 476 00:27:00,583 --> 00:27:02,173 -You planted that? -Yeah. 477 00:27:03,250 --> 00:27:04,210 It's a moonflower. 478 00:27:06,458 --> 00:27:07,918 Bloody hard to grow in England. 479 00:27:08,541 --> 00:27:09,751 [Jamie clears throat] 480 00:27:09,833 --> 00:27:10,713 Yeah, but… 481 00:27:13,208 --> 00:27:14,038 worth it. 482 00:27:15,125 --> 00:27:16,205 [Jamie] Is it? 483 00:27:18,000 --> 00:27:18,830 Isn't it? 484 00:27:21,125 --> 00:27:23,375 This plant only blooms two months a year. 485 00:27:23,458 --> 00:27:24,378 And only at night. 486 00:27:25,250 --> 00:27:26,920 Each bud, only once. 487 00:27:28,333 --> 00:27:30,333 These flowers will be dead by morning, 488 00:27:31,000 --> 00:27:34,080 and tomorrow night, new buds will bloom, and then they'll die. 489 00:27:35,458 --> 00:27:37,788 In three weeks, this entire plant will be dead. 490 00:27:38,000 --> 00:27:41,000 And in the spring, I'll have to plant a whole new moonflower. 491 00:27:45,750 --> 00:27:48,500 That's a lot of work for a flower that only blooms once. 492 00:27:49,750 --> 00:27:51,580 That's what people feel like to me. 493 00:27:53,166 --> 00:27:54,286 Exhaustive effort. 494 00:27:55,458 --> 00:27:56,828 Very little to show for it. 495 00:27:59,625 --> 00:28:00,455 All of them? 496 00:28:01,750 --> 00:28:02,710 All of them. 497 00:28:03,916 --> 00:28:04,826 Even you. 498 00:28:06,791 --> 00:28:07,631 Even me. 499 00:28:09,541 --> 00:28:10,381 Especially me. 500 00:28:13,333 --> 00:28:15,383 So, I figured I'd save you some effort. 501 00:28:17,583 --> 00:28:19,583 [night animals calling distantly] 502 00:28:23,625 --> 00:28:24,825 [Jamie] Skip to the end. 503 00:28:26,250 --> 00:28:27,080 Take a shot. 504 00:28:27,791 --> 00:28:28,631 Why not? 505 00:28:30,583 --> 00:28:31,793 So, here goes, okay? 506 00:28:33,666 --> 00:28:34,536 [Dani] Mm-hm. 507 00:28:37,916 --> 00:28:38,746 Okay. 508 00:28:39,666 --> 00:28:41,876 [emotional music playing] 509 00:28:41,958 --> 00:28:42,878 Mum was Louise. 510 00:28:43,500 --> 00:28:44,460 Dad was Dennis. 511 00:28:45,166 --> 00:28:47,126 Dennis met Louise when she was 18. 512 00:28:47,958 --> 00:28:48,788 He was 24. 513 00:28:49,916 --> 00:28:52,826 Total surprise, a year later, my brother Denny. 514 00:28:53,666 --> 00:28:56,416 And me, less of a surprise, I guess. 515 00:28:57,875 --> 00:28:59,575 Dad starts working in a coal mine. 516 00:29:00,125 --> 00:29:01,245 It's, uh, more money. 517 00:29:01,916 --> 00:29:02,876 Slightly more, 518 00:29:03,458 --> 00:29:07,378 but he's barely home now, and Louise, well… 519 00:29:08,083 --> 00:29:11,543 Louise is home with the kids, but she's basically a kid herself. 520 00:29:12,500 --> 00:29:15,830 A kid with two kids, and a husband 600 meters down. 521 00:29:15,916 --> 00:29:17,576 So, she does what kids do. 522 00:29:18,500 --> 00:29:19,330 She plays. 523 00:29:21,125 --> 00:29:25,075 So, Dad's underground, and Mum's under some bloke, and… 524 00:29:25,875 --> 00:29:27,285 the thing about a coal mine… 525 00:29:28,875 --> 00:29:31,285 Well, the thing I think about most now I'm older… 526 00:29:34,208 --> 00:29:35,328 No plants down there. 527 00:29:37,000 --> 00:29:37,830 No life at all. 528 00:29:39,541 --> 00:29:40,541 See, these men… 529 00:29:41,291 --> 00:29:46,501 We send them down into this dark mess, digging for something dead. 530 00:29:47,041 --> 00:29:50,541 So… dead that it's now lumps of dead things, 531 00:29:50,625 --> 00:29:54,535 so old and lifeless that they will literally burn, 532 00:29:54,625 --> 00:29:55,825 and that was his life. 533 00:29:56,958 --> 00:29:59,288 While she did whatever she could to feel alive. 534 00:30:00,625 --> 00:30:01,745 All that death, 535 00:30:01,833 --> 00:30:05,793 that dark, powdery death is all over his face, 536 00:30:06,625 --> 00:30:09,325 his hands, his fucking lungs, when he comes up. 537 00:30:11,250 --> 00:30:14,290 There's not a leaf, not a branch, not a flower in his world, 538 00:30:14,375 --> 00:30:16,575 and when he finally climbs out of that grave, 539 00:30:17,583 --> 00:30:19,833 finally climbs back to the land of the living… 540 00:30:22,458 --> 00:30:23,668 they laugh at him. 541 00:30:24,500 --> 00:30:28,250 They laugh because the whole town knows that the new baby, 542 00:30:28,750 --> 00:30:31,210 my little brother Mikey, isn't his. 543 00:30:34,541 --> 00:30:36,831 So, Dennis buries his head in the soot, 544 00:30:37,375 --> 00:30:40,535 and they… [chuckles] …praise him for his loyalty, 545 00:30:41,125 --> 00:30:42,825 while they mock him for a cuckold. 546 00:30:43,458 --> 00:30:44,828 Louise, on the other hand, 547 00:30:45,333 --> 00:30:48,423 call a spade a spade, and they call my mum a whore. 548 00:30:51,166 --> 00:30:52,536 Call the daughter one, too, 549 00:30:53,458 --> 00:30:55,878 bully her at school, on the streets. 550 00:30:55,958 --> 00:30:57,208 Even makes its way home. 551 00:30:57,958 --> 00:30:59,208 Little Denny piles on, 552 00:30:59,916 --> 00:31:03,496 tries to save his own skin by blaming all the females in the family, 553 00:31:03,583 --> 00:31:06,423 and in '67, Louise bolts. 554 00:31:07,583 --> 00:31:08,423 She splits, 555 00:31:09,416 --> 00:31:11,576 and I come home from school to find Mikey… 556 00:31:12,541 --> 00:31:13,381 alone… 557 00:31:14,708 --> 00:31:16,208 screaming his little head off. 558 00:31:16,708 --> 00:31:18,078 He's still a baby, 559 00:31:18,583 --> 00:31:20,793 and he doesn't understand what he's done wrong. 560 00:31:24,458 --> 00:31:25,878 I try and take care of him. 561 00:31:28,333 --> 00:31:29,293 But I'm just a kid. 562 00:31:30,250 --> 00:31:31,460 Kids can't raise kids. 563 00:31:32,625 --> 00:31:33,625 I forget things. 564 00:31:36,000 --> 00:31:37,960 Like watching over a pot when it boils. 565 00:31:44,291 --> 00:31:45,921 So, one day there's an accident. 566 00:31:47,291 --> 00:31:49,581 Social Services gets involved, and we're split up. 567 00:31:50,625 --> 00:31:51,745 Dad did his best. 568 00:31:52,333 --> 00:31:55,253 He spent so long underground, didn't know what to do with a kid, let alone… 569 00:31:56,541 --> 00:31:57,501 three kids. 570 00:31:59,375 --> 00:32:01,075 So, he disappeared into the dirt. 571 00:32:02,583 --> 00:32:04,083 Then, it was foster care. 572 00:32:04,708 --> 00:32:07,748 Just a bunch of stale, perverted men 573 00:32:08,250 --> 00:32:09,460 with bitter wives, 574 00:32:09,958 --> 00:32:12,918 hoping to make a few quid by taking care of the local trash. 575 00:32:14,166 --> 00:32:16,246 I left for London pretty soon after that. 576 00:32:17,291 --> 00:32:19,541 [sniffs] Got myself into all sorts of trouble there. 577 00:32:20,583 --> 00:32:22,333 Wound up serving a couple of years. 578 00:32:24,416 --> 00:32:26,076 And it's there I start gardening. 579 00:32:26,166 --> 00:32:28,326 Busy work for idle hands. 580 00:32:30,083 --> 00:32:31,213 But I fucking love it. 581 00:32:32,666 --> 00:32:33,496 Love it. 582 00:32:35,750 --> 00:32:37,040 And it's so clear then… 583 00:32:38,041 --> 00:32:39,131 how people… 584 00:32:39,791 --> 00:32:40,671 aren't worth it. 585 00:32:42,458 --> 00:32:43,418 But plants… 586 00:32:46,208 --> 00:32:47,208 you pour your love, 587 00:32:47,791 --> 00:32:48,671 and your effort, 588 00:32:49,333 --> 00:32:50,923 and your nourishment into them… 589 00:32:52,958 --> 00:32:54,418 and you see where it goes. 590 00:32:55,583 --> 00:32:56,713 You watch them grow, 591 00:32:57,291 --> 00:32:58,461 and it all makes sense. 592 00:33:03,208 --> 00:33:04,208 So, yeah. 593 00:33:04,291 --> 00:33:05,171 [scoffs] 594 00:33:06,083 --> 00:33:07,503 Everyone is exhaustive. 595 00:33:08,791 --> 00:33:09,881 Even the best ones. 596 00:33:12,708 --> 00:33:13,748 But sometimes… 597 00:33:14,583 --> 00:33:16,673 once in a blue goddamned moon, I guess… 598 00:33:17,833 --> 00:33:18,753 someone… 599 00:33:19,875 --> 00:33:22,495 like this moonflower, just might be worth the effort. 600 00:33:27,666 --> 00:33:29,246 Look, I know you're struggling. 601 00:33:30,750 --> 00:33:31,580 I see it. 602 00:33:33,000 --> 00:33:35,080 I know you're carrying this guilt around, 603 00:33:35,583 --> 00:33:38,963 but I also know that you don't decide who lives and who doesn't. 604 00:33:39,958 --> 00:33:41,418 I'm sorry, Dani, but you don't. 605 00:33:42,666 --> 00:33:43,746 Humans are organic. 606 00:33:45,875 --> 00:33:46,785 It's a fact. 607 00:33:47,541 --> 00:33:48,501 We're meant to die. 608 00:33:49,708 --> 00:33:50,538 It's natural… 609 00:33:51,291 --> 00:33:52,131 beautiful. 610 00:33:54,625 --> 00:33:57,495 And it all breaks down and rises back up, 611 00:33:58,000 --> 00:33:59,130 and breaks down again, 612 00:33:59,208 --> 00:34:01,878 and every living thing grows out of every dying thing. 613 00:34:03,208 --> 00:34:05,628 We leave more life behind us to take our place. 614 00:34:06,916 --> 00:34:10,416 That life refreshes and recycles, 615 00:34:10,500 --> 00:34:11,920 and on and on it goes. 616 00:34:12,541 --> 00:34:14,131 And that is so much better 617 00:34:14,666 --> 00:34:16,916 than that life getting crushed, 618 00:34:17,833 --> 00:34:18,963 deep down in the dirt, 619 00:34:20,125 --> 00:34:22,955 into a rock that will burn if it's old enough. 620 00:34:23,041 --> 00:34:27,171 So much better to see the leafling… and flower. 621 00:34:29,958 --> 00:34:32,168 We leave more life behind to take our place. 622 00:34:34,916 --> 00:34:36,036 Like this moonflower. 623 00:34:38,250 --> 00:34:42,330 It's where all its beauty lies, you know. In the mortality of the thing. 624 00:34:45,083 --> 00:34:47,083 [emotional music continues] 625 00:34:48,583 --> 00:34:49,423 [Dani sighs] 626 00:34:58,541 --> 00:34:59,671 [Dani pants softly] 627 00:35:17,250 --> 00:35:19,250 [clock ticking quietly] 628 00:35:32,000 --> 00:35:32,830 Oh, dear. 629 00:35:35,416 --> 00:35:37,416 What are we going to do about this? 630 00:35:40,458 --> 00:35:41,628 I don't know. 631 00:35:44,541 --> 00:35:45,961 I truly don't know. 632 00:35:58,000 --> 00:36:00,000 [unsettling music playing] 633 00:36:06,083 --> 00:36:07,583 [soft growl] 634 00:36:11,500 --> 00:36:12,710 [Peter grunts] 635 00:36:14,083 --> 00:36:15,503 Is that all of it? 636 00:36:15,583 --> 00:36:18,003 -One more piece in the car. -Okay, I'll grab it. 637 00:36:24,083 --> 00:36:25,213 [Charlotte gasps] 638 00:36:25,291 --> 00:36:27,251 Oh, my God! 639 00:36:27,833 --> 00:36:29,173 What have you done? 640 00:36:29,250 --> 00:36:32,000 I found a gentleman in Sussex who makes these. 641 00:36:32,541 --> 00:36:34,171 It's, well… 642 00:36:34,250 --> 00:36:36,750 -It's close enough, I suppose. -[Charlotte scoffs] 643 00:36:36,833 --> 00:36:38,793 Couldn't match it exactly, obviously. 644 00:36:39,458 --> 00:36:42,918 Oh, she's going to lose her mind. [gasps] 645 00:36:43,000 --> 00:36:44,670 I'm sorry I won't make the party. 646 00:36:45,333 --> 00:36:46,963 Hopefully, this smooths it over. 647 00:36:47,041 --> 00:36:49,211 Oh, she's six. She'll only notice the presents. 648 00:36:49,291 --> 00:36:50,131 [Henry chuckles] 649 00:36:51,875 --> 00:36:52,705 Not here. 650 00:36:54,958 --> 00:36:55,918 [Henry] Hm. 651 00:36:56,791 --> 00:36:59,541 -[footsteps approaching] -[Henry] I'll get the last of it. 652 00:36:59,625 --> 00:37:02,575 Uh, perhaps we could hide this in the study until the party. 653 00:37:04,958 --> 00:37:06,168 [Charlotte] Sounds good. 654 00:37:06,250 --> 00:37:08,380 Darling, look what your brother's brought. 655 00:37:09,000 --> 00:37:09,920 It's terrific. 656 00:37:11,416 --> 00:37:14,126 I'm sorry I can't make the birthday party. You know how it is. 657 00:37:14,208 --> 00:37:17,458 -I'll call you when I get to Berlin. -Sounds perfect. 658 00:37:22,416 --> 00:37:23,706 [door opens] 659 00:37:26,208 --> 00:37:27,668 [door creaks shut] 660 00:37:30,500 --> 00:37:32,040 [somber music playing] 661 00:37:44,083 --> 00:37:46,083 [rain pattering] 662 00:37:51,291 --> 00:37:52,421 [footsteps descending] 663 00:37:58,708 --> 00:38:00,498 [Charlotte gasps, laughs nervously] 664 00:38:01,125 --> 00:38:02,075 Oh, my God! 665 00:38:03,416 --> 00:38:04,246 What… 666 00:38:04,583 --> 00:38:07,383 Whatever are you doing here just sitting in the dark? 667 00:38:08,041 --> 00:38:10,671 I just wanted something small before going to sleep. 668 00:38:11,541 --> 00:38:14,631 Extra energy. It's going to be a blitz in the morning. 669 00:38:14,708 --> 00:38:17,038 All those extra children running around. 670 00:38:17,666 --> 00:38:20,206 You should get some rest as well. Are you coming to bed? 671 00:38:24,416 --> 00:38:25,706 [Dominic] Flora's birthday… 672 00:38:27,416 --> 00:38:28,416 got me thinking… 673 00:38:30,791 --> 00:38:32,381 what a strange night that was. 674 00:38:34,458 --> 00:38:35,418 [Charlotte] Was it? 675 00:38:37,458 --> 00:38:38,748 I don't remember much. 676 00:38:39,875 --> 00:38:41,125 Beauty of childbirth. 677 00:38:42,750 --> 00:38:44,500 We're supposed to forget, they say. 678 00:38:45,541 --> 00:38:47,211 A chemical in the brain, in fact. 679 00:38:48,708 --> 00:38:50,828 It's the only way we'd ever have another one. 680 00:38:52,291 --> 00:38:53,921 She was so early. 681 00:39:00,583 --> 00:39:01,463 She was. 682 00:39:03,666 --> 00:39:04,496 Right. 683 00:39:05,125 --> 00:39:06,745 And I was so surprised. 684 00:39:07,666 --> 00:39:08,996 But for a baby that early… 685 00:39:10,125 --> 00:39:12,535 she wasn't nearly as small as I expected. 686 00:39:35,208 --> 00:39:36,538 Math didn't work, did it? 687 00:39:40,041 --> 00:39:41,461 I don't know what you mean. 688 00:39:44,000 --> 00:39:45,670 I mean, that if she wasn't early, 689 00:39:46,291 --> 00:39:48,381 if she was actually right on time, 690 00:39:48,458 --> 00:39:49,668 that math wouldn't work. 691 00:39:50,708 --> 00:39:52,708 She kind of had to be early, didn't she? 692 00:39:54,166 --> 00:39:56,626 Or else it would mean she was conceived in August. 693 00:39:58,625 --> 00:39:59,785 While I was in Russia. 694 00:40:02,500 --> 00:40:03,540 Six years. 695 00:40:06,041 --> 00:40:08,211 Took me six years to do the math. 696 00:40:10,416 --> 00:40:12,126 I suppose I didn't want to, did I? 697 00:40:16,833 --> 00:40:19,043 I was gone an awful lot, wasn't I? 698 00:40:23,375 --> 00:40:24,205 Lonely… 699 00:40:25,750 --> 00:40:26,920 a house this size… 700 00:40:28,458 --> 00:40:29,538 just you and Miles. 701 00:40:31,750 --> 00:40:32,580 Lonely. 702 00:40:38,500 --> 00:40:39,420 Do you love him? 703 00:40:43,791 --> 00:40:44,831 [sighs] 704 00:40:50,250 --> 00:40:51,080 [sniffles] 705 00:41:04,666 --> 00:41:06,326 [storyteller] The au pair could not remember 706 00:41:06,416 --> 00:41:08,376 the last time she'd slept this well. 707 00:41:09,166 --> 00:41:11,536 And she thought perhaps she never had. 708 00:41:16,500 --> 00:41:18,500 [quiet, unsettling sound] 709 00:41:22,583 --> 00:41:24,003 [Dani sighs] 710 00:41:42,791 --> 00:41:44,171 [unsettling music playing] 711 00:41:44,250 --> 00:41:45,080 [Dani] Flora! 712 00:41:46,875 --> 00:41:49,035 Flora! Flora, what are you doing? 713 00:41:51,041 --> 00:41:51,881 Where am I? 714 00:41:52,458 --> 00:41:55,628 What's happening? Are you okay? Were you sleepwalking again? 715 00:41:55,708 --> 00:41:56,538 I don't… 716 00:41:57,458 --> 00:41:58,288 I don't know. 717 00:41:59,125 --> 00:42:00,955 I think I was tucked away again. 718 00:42:02,333 --> 00:42:04,043 Okay, come on. Let's go inside. 719 00:42:04,750 --> 00:42:06,210 Why does this keep happening? 720 00:42:11,125 --> 00:42:12,995 [ominous music playing] 721 00:42:19,500 --> 00:42:20,750 [music fades to silence] 722 00:42:21,333 --> 00:42:22,253 [sniffles] 723 00:42:22,750 --> 00:42:24,960 I'm terribly sorry for the trouble. 724 00:42:25,583 --> 00:42:28,633 I was just going on a walk. I didn't mean to alarm you. 725 00:42:29,791 --> 00:42:33,751 Let's get some breakfast, shall we? I'm positively famished. 726 00:42:34,750 --> 00:42:35,580 [Dani chuckles] 727 00:42:35,666 --> 00:42:36,786 [somber music playing] 728 00:42:45,291 --> 00:42:47,291 -[door opens] -[footsteps approaching] 729 00:42:49,416 --> 00:42:50,246 [clears throat] 730 00:42:51,041 --> 00:42:52,211 [clears throat louder] 731 00:42:53,458 --> 00:42:54,628 I'm sorry to interrupt. 732 00:42:55,208 --> 00:42:56,998 Miss Clayton called, again. 733 00:42:57,750 --> 00:43:00,170 -I think maybe you should-- -Is anyone hurt? 734 00:43:00,250 --> 00:43:01,630 Do they need an ambulance? 735 00:43:02,416 --> 00:43:04,416 No, I don't think it's that simple. 736 00:43:04,500 --> 00:43:05,960 Jesus, I told you! 737 00:43:06,458 --> 00:43:08,828 [yells] I'm unavailable unless someone is hurt! 738 00:43:13,083 --> 00:43:14,213 [Henry sighs heavily] 739 00:43:16,250 --> 00:43:17,170 [sighs] 740 00:43:18,666 --> 00:43:20,246 Goddamn it. 741 00:43:21,666 --> 00:43:22,536 Fine! 742 00:43:24,166 --> 00:43:25,076 [exhales] 743 00:43:25,916 --> 00:43:26,746 Fine. 744 00:43:27,666 --> 00:43:29,076 Get her back on the phone. 745 00:43:29,166 --> 00:43:31,166 [unsettling music playing] 746 00:43:32,083 --> 00:43:34,713 -[men speaking indistinctly] -[objects shuffling] 747 00:43:35,708 --> 00:43:36,538 [Henry] Hey. 748 00:43:37,375 --> 00:43:38,955 What's all this, then? 749 00:43:39,041 --> 00:43:40,791 Just put those in the car, will you? 750 00:43:42,541 --> 00:43:44,961 You keep the office, is what this is. 751 00:43:45,708 --> 00:43:47,128 What are you talking about? 752 00:43:47,208 --> 00:43:49,828 I don't want to see any of this, ever again. 753 00:43:51,000 --> 00:43:53,040 How stupid you must have thought of me. 754 00:43:54,125 --> 00:43:55,245 How fucking stupid. 755 00:43:56,375 --> 00:43:59,325 -I-I don't-- -Babies rarely adhere to a schedule, Dom. 756 00:44:00,791 --> 00:44:01,631 But listen, 757 00:44:02,416 --> 00:44:03,996 and this is the important part. 758 00:44:05,250 --> 00:44:06,460 She's my daughter. 759 00:44:07,500 --> 00:44:08,960 In every way that matters. 760 00:44:10,041 --> 00:44:11,291 When she skins her knee, 761 00:44:12,000 --> 00:44:13,540 calls out with a nightmare… 762 00:44:14,500 --> 00:44:15,330 it's me. 763 00:44:16,583 --> 00:44:19,213 First time some asshole breaks her heart… 764 00:44:20,375 --> 00:44:21,825 I'll be there to console her. 765 00:44:23,541 --> 00:44:26,881 And when she asks her father to walk her down the aisle… 766 00:44:29,291 --> 00:44:30,791 me, not you. 767 00:44:32,166 --> 00:44:33,326 Do you understand me? 768 00:44:34,541 --> 00:44:35,541 She didn't tell you? 769 00:44:36,958 --> 00:44:37,918 Well, look at that. 770 00:44:38,541 --> 00:44:40,461 I get to be here when the penny drops. 771 00:44:42,458 --> 00:44:43,498 I've been thinking. 772 00:44:44,833 --> 00:44:47,253 I've been thinking about what the right word must be. 773 00:44:47,916 --> 00:44:49,916 And I keep getting stuck on "banished." 774 00:44:50,666 --> 00:44:51,786 It's close. 775 00:44:51,875 --> 00:44:52,705 It has teeth. 776 00:44:53,375 --> 00:44:54,495 But not nearly enough. 777 00:44:57,375 --> 00:44:58,455 And it'll do for now. 778 00:45:00,416 --> 00:45:02,246 You're banished, little brother. 779 00:45:03,791 --> 00:45:05,421 You're banished from my house. 780 00:45:06,291 --> 00:45:09,131 You're banished from my wife, my children. 781 00:45:10,291 --> 00:45:11,131 Banished. 782 00:45:12,916 --> 00:45:14,576 You don't have a brother anymore. 783 00:45:16,041 --> 00:45:16,921 Or a niece. 784 00:45:17,750 --> 00:45:18,580 Or a nephew. 785 00:45:20,166 --> 00:45:20,996 Nobody. 786 00:45:22,416 --> 00:45:23,326 Just yourself. 787 00:45:24,541 --> 00:45:25,751 And yourself, Henry… 788 00:45:27,833 --> 00:45:29,003 your real self… 789 00:45:31,583 --> 00:45:32,833 he's an evil shit. 790 00:45:35,250 --> 00:45:37,500 A grotesque little demon, isn't he? 791 00:45:40,708 --> 00:45:41,668 I pity you. 792 00:45:43,750 --> 00:45:45,420 'Cause you have to live with him. 793 00:45:47,958 --> 00:45:49,538 You have to live with yourself. 794 00:45:52,000 --> 00:45:54,670 And he's a shit, grinning, fucking monster. 795 00:45:55,666 --> 00:45:56,666 Isn't he? 796 00:46:08,041 --> 00:46:08,881 [door slams] 797 00:46:16,125 --> 00:46:18,875 -[Flora] How far away is India? -[Charlotte chuckles] 798 00:46:18,958 --> 00:46:22,248 It's further than "I'll miss you," but closer than "goodbye." 799 00:46:22,875 --> 00:46:25,495 I know what you're thinking, but you shouldn't worry. 800 00:46:25,583 --> 00:46:28,423 It's going to be fine. It's just a few weeks, my darling. 801 00:46:29,625 --> 00:46:31,035 [Flora] Can I come with you? 802 00:46:31,583 --> 00:46:34,583 A couple of weeks is a terribly long time, 803 00:46:35,083 --> 00:46:38,753 and I don't want to be here all alone with Miles and Mrs. Grose. 804 00:46:41,333 --> 00:46:42,173 Hm. 805 00:46:46,750 --> 00:46:48,420 Ah. Here we are. 806 00:46:49,833 --> 00:46:52,293 This is called a talisman. 807 00:46:53,166 --> 00:46:54,246 I used to make them. 808 00:46:54,875 --> 00:46:57,325 Well, sometimes I still do. Old habits. 809 00:46:58,625 --> 00:47:00,785 I've made them since I was your age, really. 810 00:47:00,875 --> 00:47:02,075 [Flora] What does it do? 811 00:47:02,166 --> 00:47:04,876 Well, it protects people, and it keeps them happy. 812 00:47:08,458 --> 00:47:10,038 [sighs] It's happening again… 813 00:47:11,083 --> 00:47:11,923 isn't it? 814 00:47:12,666 --> 00:47:13,496 What? 815 00:47:14,750 --> 00:47:16,040 I'm not really here. 816 00:47:17,083 --> 00:47:18,253 I'm too old. 817 00:47:19,583 --> 00:47:20,673 It's like… 818 00:47:20,750 --> 00:47:22,250 the math doesn't work. 819 00:47:22,333 --> 00:47:23,503 That's right. 820 00:47:25,291 --> 00:47:28,001 I'm tucked away again in another memory. 821 00:47:29,541 --> 00:47:30,631 Tucked away safe. 822 00:47:33,916 --> 00:47:35,126 I miss you, Mummy. 823 00:47:36,958 --> 00:47:38,378 [Charlotte whispering] Oh… 824 00:47:39,000 --> 00:47:39,830 My darling. 825 00:47:42,833 --> 00:47:44,883 [in normal voice] You should probably wake up now. 826 00:47:44,958 --> 00:47:46,958 [ominous music playing] 827 00:47:49,375 --> 00:47:50,205 [eerie swish] 828 00:48:01,708 --> 00:48:04,168 -[Owen] Remember these? Was in the spring. -[Dani] You remember. 829 00:48:06,333 --> 00:48:07,833 [Dani and Owen laugh] 830 00:48:07,916 --> 00:48:09,126 How can you have two helpings? 831 00:48:09,208 --> 00:48:10,708 -[all chuckling] -Look at him go. 832 00:48:12,208 --> 00:48:14,208 [Flora] You've… You've… 833 00:48:15,291 --> 00:48:16,541 What are you doing? 834 00:48:16,625 --> 00:48:17,455 [Dani] Flora! 835 00:48:17,541 --> 00:48:18,751 Hey! 836 00:48:19,083 --> 00:48:21,463 You're eating dinner without me. 837 00:48:21,541 --> 00:48:22,751 W-What? 838 00:48:23,250 --> 00:48:25,920 -Wh-- Flora, what? -You already ate, in your room. 839 00:48:26,000 --> 00:48:28,710 -Owen made you soup. -It was some of my best work. 840 00:48:29,541 --> 00:48:30,881 I don't remember that. 841 00:48:31,625 --> 00:48:33,375 Told you she wasn't herself. 842 00:48:33,458 --> 00:48:34,458 She seems fine. 843 00:48:35,708 --> 00:48:36,668 But weird. 844 00:48:37,166 --> 00:48:38,496 I don't like this game. 845 00:48:39,791 --> 00:48:40,631 It's okay. 846 00:48:40,708 --> 00:48:41,748 I don't like it! 847 00:48:41,833 --> 00:48:43,503 -[phone rings] -[Dani] Probably your uncle. 848 00:48:43,583 --> 00:48:46,383 Everything's gonna be okay, Flora. Don't-Don't worry. 849 00:48:46,458 --> 00:48:47,288 Hello? 850 00:48:48,458 --> 00:48:49,288 Hello? 851 00:48:51,333 --> 00:48:52,173 Hello? 852 00:48:54,208 --> 00:48:56,378 -It's another freaking prank call. -[line disconnects] 853 00:48:58,291 --> 00:48:59,131 [sighs] 854 00:48:59,208 --> 00:49:02,418 [alter ego] Do you really think she'll answer one of these times? 855 00:49:03,208 --> 00:49:04,038 [scoffs] 856 00:49:04,125 --> 00:49:05,745 It's getting sad. 857 00:49:06,916 --> 00:49:07,746 [phone hangs up] 858 00:49:07,833 --> 00:49:10,043 I don't imagine there's much in it for you. 859 00:49:10,125 --> 00:49:13,285 One in ten times you call, she might answer. 860 00:49:14,250 --> 00:49:17,170 You might hear her say, "Flora residence." 861 00:49:18,083 --> 00:49:18,963 Unlikely. 862 00:49:19,041 --> 00:49:19,921 [snickers] 863 00:49:20,625 --> 00:49:21,915 In the meantime… 864 00:49:22,000 --> 00:49:24,880 [laughing] …they think you're some pervert 865 00:49:24,958 --> 00:49:26,748 breathing into the phone. 866 00:49:26,833 --> 00:49:27,883 Just a crank. 867 00:49:28,541 --> 00:49:30,211 Pathetic, really. 868 00:49:30,708 --> 00:49:31,668 [knocking on door] 869 00:49:33,208 --> 00:49:34,668 Here we are again. 870 00:49:35,375 --> 00:49:38,995 Well, it's not real, but you probably should get it anyway. 871 00:49:43,916 --> 00:49:45,076 [footsteps approaching] 872 00:49:49,583 --> 00:49:50,463 [sighs] 873 00:49:51,000 --> 00:49:52,290 I'm sorry to come by. 874 00:49:53,750 --> 00:49:54,580 Uh… 875 00:49:55,083 --> 00:49:56,503 Well, I-I was nearby, and… 876 00:49:58,125 --> 00:49:58,955 [sighs] 877 00:49:59,458 --> 00:50:00,708 I wasn't nearby. 878 00:50:02,083 --> 00:50:04,253 I made up a story. I don't have long. 879 00:50:08,875 --> 00:50:10,245 What are you doing in here? 880 00:50:11,000 --> 00:50:11,880 Oh, I was… 881 00:50:13,958 --> 00:50:14,828 [sighs] 882 00:50:16,000 --> 00:50:18,000 I don't rightly know. [laughs] 883 00:50:24,000 --> 00:50:24,880 I'm sorry. 884 00:50:27,458 --> 00:50:28,578 Flora. 885 00:50:28,666 --> 00:50:29,916 I'm so sorry. 886 00:50:30,625 --> 00:50:32,035 I should have told you. 887 00:50:34,000 --> 00:50:36,750 I should have done a lot of things differently. 888 00:50:38,333 --> 00:50:39,503 We're leaving tonight. 889 00:50:40,750 --> 00:50:41,710 India. 890 00:50:43,833 --> 00:50:45,043 For a few weeks. 891 00:50:45,125 --> 00:50:46,415 Retracing our honeymoon. 892 00:50:48,791 --> 00:50:49,671 I see. 893 00:50:52,666 --> 00:50:53,826 I wanted to say goodbye. 894 00:50:53,916 --> 00:50:55,286 -Charlotte. -I mean it. 895 00:50:56,833 --> 00:50:58,293 I'm going to make this work. 896 00:50:59,583 --> 00:51:01,333 My husband, my family. 897 00:51:02,833 --> 00:51:04,293 I needed you to hear it from me… 898 00:51:05,208 --> 00:51:06,668 why I'm going on this trip. 899 00:51:09,291 --> 00:51:10,461 I can fix it. 900 00:51:14,791 --> 00:51:16,831 But I couldn't leave without… 901 00:51:18,458 --> 00:51:19,918 I love you, Charlotte. 902 00:51:26,125 --> 00:51:26,955 I know. 903 00:51:31,833 --> 00:51:34,003 [crying] There's a lot more to it than love. 904 00:51:34,875 --> 00:51:36,165 A lot more to it. 905 00:51:52,333 --> 00:51:55,423 [Charlotte sniffles, breathes heavily] 906 00:52:08,541 --> 00:52:10,081 [footsteps receding] 907 00:52:18,166 --> 00:52:20,166 [unsettling, ethereal music playing] 908 00:52:28,375 --> 00:52:30,075 [alter ego] Jumping ahead, if you don't mind, 909 00:52:30,166 --> 00:52:32,036 to my favorite part. 910 00:52:32,125 --> 00:52:33,535 No, please. 911 00:52:34,083 --> 00:52:36,463 That hurts. That really hurts. 912 00:52:37,041 --> 00:52:38,251 I want to see it again. 913 00:52:38,333 --> 00:52:40,673 -No. -The night we met. 914 00:52:40,750 --> 00:52:42,080 [phone rings] 915 00:52:42,666 --> 00:52:44,246 -[alter ego] Come on. -[sighs] 916 00:52:44,333 --> 00:52:45,503 [alter ego] Answer it. 917 00:52:47,125 --> 00:52:47,955 -No. -[ringing] 918 00:52:48,041 --> 00:52:50,171 [alter ego] But you have to. You know that. 919 00:52:50,916 --> 00:52:53,496 -I don't want to. -[alter ego] But you always do. 920 00:52:53,583 --> 00:52:56,923 Come on, there's nothing to be afraid of. You know who it is. 921 00:52:57,000 --> 00:52:59,080 It's the British Consulate in India. 922 00:52:59,166 --> 00:53:00,536 No, please. 923 00:53:00,625 --> 00:53:02,205 They have terrible news. 924 00:53:02,291 --> 00:53:04,881 -Please. -There's been an accident. 925 00:53:10,458 --> 00:53:11,998 [ringing continues] 926 00:53:12,083 --> 00:53:13,173 [sighs] 927 00:53:16,083 --> 00:53:17,833 [ringing] 928 00:53:19,083 --> 00:53:20,213 [Henry sighs] 929 00:53:24,041 --> 00:53:25,381 [clears throat] Hello. 930 00:53:28,833 --> 00:53:29,963 Yes, speaking. 931 00:53:33,875 --> 00:53:35,825 I'm sorry, could you repeat that? 932 00:53:41,958 --> 00:53:42,828 [sniffs] 933 00:53:44,000 --> 00:53:44,880 [inhales sharply] 934 00:53:46,250 --> 00:53:47,960 What sort of an accident? 935 00:53:52,625 --> 00:53:53,455 Oh… 936 00:53:56,166 --> 00:53:57,786 Well, surely, they're all right. 937 00:54:04,875 --> 00:54:05,785 [inhales sharply] 938 00:54:08,541 --> 00:54:10,541 [breathes heavily] 939 00:54:10,625 --> 00:54:11,495 You're wrong. 940 00:54:12,125 --> 00:54:12,995 [clears throat] 941 00:54:16,083 --> 00:54:17,043 You're mistaken. 942 00:54:22,833 --> 00:54:23,833 [exhales] 943 00:54:25,333 --> 00:54:26,173 [pants] 944 00:54:26,250 --> 00:54:27,250 [whimpers] 945 00:54:28,083 --> 00:54:30,133 [pants, cries out] 946 00:54:30,625 --> 00:54:32,165 [panicked breaths] 947 00:54:32,250 --> 00:54:33,540 [ominous music playing] 948 00:54:36,208 --> 00:54:37,168 [screaming] 949 00:54:46,291 --> 00:54:47,461 [sighs] 950 00:54:48,750 --> 00:54:49,580 [sniffles] 951 00:54:55,625 --> 00:54:57,625 [panting] 952 00:54:59,541 --> 00:55:01,501 [alter ego] That wasn't so bad, was it? 953 00:55:01,583 --> 00:55:03,083 [exhales heavily] It was hell. 954 00:55:03,875 --> 00:55:05,375 Every time is hell. 955 00:55:05,458 --> 00:55:06,708 No. 956 00:55:06,791 --> 00:55:08,831 That wasn't the worst of it. 957 00:55:08,916 --> 00:55:10,916 Not even arranging their funerals, 958 00:55:11,000 --> 00:55:13,000 or burying those empty coffins. 959 00:55:13,500 --> 00:55:14,330 No. 960 00:55:14,833 --> 00:55:17,383 Hell was having to call Bly, 961 00:55:17,916 --> 00:55:20,206 having to break the news, 962 00:55:20,291 --> 00:55:23,831 and having her voice be the first one you heard 963 00:55:23,916 --> 00:55:25,496 when she picked up the phone. 964 00:55:26,000 --> 00:55:28,670 Her little voice saying… 965 00:55:29,208 --> 00:55:30,958 [Flora] Flora residence. 966 00:55:38,916 --> 00:55:41,246 [Jamie] Sleep talking, sleepwalking. 967 00:55:42,083 --> 00:55:43,753 She's having a rough time of it. 968 00:55:44,500 --> 00:55:45,330 Yeah. 969 00:55:46,291 --> 00:55:47,331 Yeah, I… 970 00:55:50,041 --> 00:55:51,881 I don't know what else to do. 971 00:55:51,958 --> 00:55:55,498 So, yeah, I think I'm gonna take her to a doctor in the morning. 972 00:55:56,250 --> 00:55:57,630 She needs a psychologist. 973 00:55:59,625 --> 00:56:01,325 We have mandated therapy inside. 974 00:56:02,250 --> 00:56:04,540 I hated it. Didn't think it would do anything. 975 00:56:06,083 --> 00:56:10,083 My assigned psychologist, Tamara, she was relentless. 976 00:56:10,166 --> 00:56:12,036 A dog with a bone, that woman. 977 00:56:14,041 --> 00:56:16,171 So, I started talking just to shut her up. 978 00:56:17,250 --> 00:56:20,040 After a month, I realized I was sleeping through the night. 979 00:56:21,041 --> 00:56:21,881 Wow. 980 00:56:23,375 --> 00:56:24,205 Yeah. 981 00:56:25,666 --> 00:56:26,666 You might be right. 982 00:56:28,083 --> 00:56:29,043 [sighs] 983 00:56:30,958 --> 00:56:31,788 I'm gonna go. 984 00:56:32,833 --> 00:56:33,753 Oh. 985 00:56:33,833 --> 00:56:36,083 I should change my clothes, at least. 986 00:56:36,708 --> 00:56:37,538 [laughs] 987 00:56:39,333 --> 00:56:40,543 Well, um… 988 00:56:42,125 --> 00:56:43,325 y-you could… 989 00:56:44,375 --> 00:56:45,285 come back. 990 00:56:46,375 --> 00:56:47,915 -Tonight? -Yeah. 991 00:56:48,833 --> 00:56:49,753 Tonight. 992 00:56:51,916 --> 00:56:53,206 I don't know, Poppins. 993 00:56:54,250 --> 00:56:56,540 I don't know, you've got your hands full. [sighs] 994 00:57:00,666 --> 00:57:04,326 Well, I'm gonna be up all night checking up on her, anyway. 995 00:57:07,375 --> 00:57:08,205 Good night. 996 00:57:09,458 --> 00:57:10,418 Just good night. 997 00:57:13,208 --> 00:57:14,578 There are other nights, 998 00:57:15,166 --> 00:57:16,746 and there will be other nights. 999 00:57:17,583 --> 00:57:18,583 You promise? 1000 00:57:25,708 --> 00:57:26,578 [Jamie chuckles] 1001 00:57:26,666 --> 00:57:27,876 [Dani laughs gently] 1002 00:57:29,750 --> 00:57:31,170 -Promise. -[Dani] Mm. 1003 00:57:39,833 --> 00:57:41,923 [sighs] Fuck it. 1004 00:57:42,916 --> 00:57:43,876 This again. 1005 00:57:49,541 --> 00:57:50,581 Disconnected. 1006 00:57:51,250 --> 00:57:52,290 Phone trouble? 1007 00:57:55,083 --> 00:57:55,923 [Henry sighs] 1008 00:57:57,333 --> 00:57:59,253 [ominous rumbling] 1009 00:57:59,375 --> 00:58:00,915 Phone's disconnected. 1010 00:58:01,583 --> 00:58:02,423 So? 1011 00:58:02,916 --> 00:58:06,206 So, it shouldn't be. It wasn't earlier. 1012 00:58:07,000 --> 00:58:08,630 I'm sure it's nothing. 1013 00:58:10,625 --> 00:58:13,705 [ominous rumble, drone] 1014 00:58:15,375 --> 00:58:17,165 -What are you doing? -Going. 1015 00:58:17,791 --> 00:58:19,961 -What? -I'm going to Bly. 1016 00:58:20,041 --> 00:58:22,331 -[ominous boom] -[scoffs] That's insane. 1017 00:58:22,416 --> 00:58:23,626 It's a three-hour drive, 1018 00:58:23,708 --> 00:58:26,668 and you've been drinking all-- Well, for two years, really. 1019 00:58:26,750 --> 00:58:28,580 -That's no reason. -[ominous boom] 1020 00:58:28,666 --> 00:58:31,416 [sighs] What's the point? The nanny has got this. 1021 00:58:31,500 --> 00:58:33,210 You couldn't do anything, anyway. 1022 00:58:33,291 --> 00:58:35,251 -I have a terrible feeling. -[ominous boom] 1023 00:58:35,333 --> 00:58:36,673 Oh, well, that settles it. 1024 00:58:38,333 --> 00:58:41,293 I haven't had a feeling like this since-- 1025 00:58:41,375 --> 00:58:44,875 So, you'll go to Bly, then? They'll be so happy to see you. 1026 00:58:44,958 --> 00:58:47,668 And maybe you can tell those little kids to their faces 1027 00:58:47,750 --> 00:58:49,630 exactly how their parents died. 1028 00:58:49,708 --> 00:58:52,328 And you can tell them why they were taking that trip 1029 00:58:52,416 --> 00:58:53,666 in the first place. 1030 00:58:54,291 --> 00:58:55,421 [ominous boom] 1031 00:59:20,208 --> 00:59:21,078 Hello? 1032 00:59:25,916 --> 00:59:26,746 Wait! 1033 00:59:40,666 --> 00:59:41,496 Hello? 1034 01:00:01,083 --> 01:00:01,923 There you are. 1035 01:00:03,125 --> 01:00:04,245 Don't be scared. 1036 01:00:04,958 --> 01:00:06,828 [somber music playing] 1037 01:00:06,916 --> 01:00:08,496 I'm sorry I was scared before. 1038 01:00:09,583 --> 01:00:12,253 That was very rude of me, but… 1039 01:00:12,333 --> 01:00:14,083 I thought I'd give you a story. 1040 01:00:16,166 --> 01:00:17,376 You poor boy. 1041 01:00:18,291 --> 01:00:20,251 I'm so sorry about your face. 1042 01:00:25,375 --> 01:00:26,205 Here. 1043 01:00:30,458 --> 01:00:31,328 Try this. 1044 01:00:39,791 --> 01:00:40,791 There. 1045 01:00:40,875 --> 01:00:41,745 There you are. 1046 01:00:43,541 --> 01:00:45,461 Now, let's come up with a story… 1047 01:00:46,375 --> 01:00:47,205 just for you. 1048 01:00:50,250 --> 01:00:52,750 I've done it again, haven't I? 1049 01:00:54,083 --> 01:00:57,383 I'm tucked away again in another memory. 1050 01:00:58,000 --> 01:00:59,710 Because the night I did this, 1051 01:01:00,291 --> 01:01:02,291 the night I gave you a new face, 1052 01:01:02,375 --> 01:01:04,785 I was only just five years old. 1053 01:01:05,666 --> 01:01:06,786 Wasn't I? 1054 01:01:09,041 --> 01:01:10,961 Why do you keep doing this to me? 1055 01:01:11,750 --> 01:01:13,210 Just tell me. 1056 01:01:13,291 --> 01:01:16,001 Why do you keep pushing me aside? 1057 01:01:16,083 --> 01:01:17,423 Miss Jessel. 1058 01:01:24,333 --> 01:01:25,293 Come on, now. 1059 01:01:26,083 --> 01:01:27,253 No more. 1060 01:01:28,666 --> 01:01:30,416 I don't like this game. 1061 01:01:31,333 --> 01:01:33,213 Stop hiding from me. 1062 01:01:33,291 --> 01:01:35,291 I want to talk to you. 1063 01:01:38,583 --> 01:01:40,213 [suspenseful music playing] 1064 01:01:40,291 --> 01:01:41,831 I'm very cross with you. 1065 01:01:42,750 --> 01:01:43,630 But why? 1066 01:01:44,166 --> 01:01:45,496 Everything is just fine. 1067 01:01:45,583 --> 01:01:47,133 -It's perfectly-- -It's not. 1068 01:01:48,000 --> 01:01:50,290 I'm tired of being tucked away. 1069 01:01:50,375 --> 01:01:54,535 I'm tired of forgetting things, and I'm tired of acting strange. 1070 01:01:55,083 --> 01:01:56,883 And of Miles acting strange. 1071 01:01:58,625 --> 01:02:00,125 What's the matter with Miles? 1072 01:02:00,208 --> 01:02:02,458 Miles is perfectly splendid, 1073 01:02:02,541 --> 01:02:04,461 except when he isn't. 1074 01:02:05,000 --> 01:02:06,330 Isn't splendid? 1075 01:02:06,416 --> 01:02:08,076 Isn't Miles. 1076 01:02:08,791 --> 01:02:09,631 [Flora sighs] 1077 01:02:12,333 --> 01:02:13,463 No. 1078 01:02:13,541 --> 01:02:15,131 Don't do that! 1079 01:02:15,208 --> 01:02:17,038 You mustn't keep doing that. 1080 01:02:18,250 --> 01:02:20,880 Get back here and let me see you! 1081 01:02:22,291 --> 01:02:23,791 What are you doing to me? 1082 01:02:24,625 --> 01:02:25,575 -I… -[door creaks open] 1083 01:02:25,666 --> 01:02:26,536 [Dani] Flora? 1084 01:02:27,041 --> 01:02:28,541 [frightening music playing] 1085 01:02:32,750 --> 01:02:33,580 Flora. 1086 01:02:34,166 --> 01:02:34,996 Come here. 1087 01:02:38,083 --> 01:02:39,003 [Flora] It's okay. 1088 01:02:40,375 --> 01:02:41,825 It's only Miss Jessel. 1089 01:02:41,916 --> 01:02:43,206 Shh, shh, shh. 1090 01:02:46,625 --> 01:02:47,455 Miles! 1091 01:02:48,500 --> 01:02:49,330 Miles! 1092 01:02:50,416 --> 01:02:51,706 -[frightening boom] -Well… 1093 01:02:52,250 --> 01:02:53,290 this is awkward. 1094 01:02:55,458 --> 01:02:56,288 Miles! 1095 01:02:56,375 --> 01:02:58,075 [music intensifies] 1096 01:02:58,166 --> 01:02:59,286 [music fades into silence] 1097 01:02:59,916 --> 01:03:00,746 What? 1098 01:03:00,833 --> 01:03:02,083 Flora. Flora! 1099 01:03:02,166 --> 01:03:03,786 No, Flora! Flora! 1100 01:03:03,875 --> 01:03:05,995 [footsteps pounding rapidly] 1101 01:03:06,083 --> 01:03:07,213 Flora! 1102 01:03:09,625 --> 01:03:10,455 Flora. 1103 01:03:11,125 --> 01:03:12,875 [suspenseful music playing] 1104 01:03:12,958 --> 01:03:14,378 Flora, where are you? 1105 01:03:16,500 --> 01:03:17,420 Flora. 1106 01:03:19,375 --> 01:03:20,495 Flora, we gotta go. 1107 01:03:21,708 --> 01:03:22,878 Come on. 1108 01:03:24,958 --> 01:03:25,918 I'm sorry. 1109 01:03:27,708 --> 01:03:29,078 [frightening musical swell] 1110 01:03:29,166 --> 01:03:31,206 -[thud] -[music abruptly stops] 1111 01:03:33,833 --> 01:03:35,753 [closing music playing]