1 00:00:07,166 --> 00:00:09,326 ‎NETFLIX 原创剧集 2 00:01:20,208 --> 00:01:23,328 ‎管家对泥泞的脚印并不陌生 3 00:01:24,041 --> 00:01:27,461 ‎一年中似乎总有几次 ‎她用拖把开始新的一天 4 00:01:28,125 --> 00:01:29,455 ‎总是走同样的路 5 00:01:29,666 --> 00:01:32,376 ‎从大门到禁区 再走回来 6 00:01:41,958 --> 00:01:43,078 ‎门卡住了 7 00:01:47,041 --> 00:01:49,131 ‎门卡住了 我们打不开 8 00:01:49,958 --> 00:01:50,788 ‎真的 9 00:01:53,166 --> 00:01:54,496 ‎大厅里的脏东西呢? 10 00:01:55,250 --> 00:01:56,420 ‎只是一点泥 11 00:02:00,791 --> 00:02:01,831 ‎好吧 我原谅你们 12 00:02:03,750 --> 00:02:04,880 ‎但恐怕我… 13 00:02:06,166 --> 00:02:07,326 ‎我不相信你们 14 00:02:09,958 --> 00:02:10,998 ‎这才是问题 15 00:02:26,458 --> 00:02:27,288 ‎迈尔斯! 16 00:02:29,541 --> 00:02:31,881 ‎迈尔斯 我刚拖完那边! 17 00:02:37,583 --> 00:02:38,793 ‎能把拖把给我吗? 18 00:02:48,833 --> 00:02:50,003 ‎-你要… ‎-不是我 19 00:02:51,375 --> 00:02:52,205 ‎是你 20 00:02:52,958 --> 00:02:56,538 ‎绝对不允许这样 现在你要把地拖完 21 00:02:56,958 --> 00:02:58,378 ‎-可这不公平! ‎-嘿 22 00:02:58,833 --> 00:03:00,173 ‎只是一点泥 23 00:03:05,250 --> 00:03:06,670 ‎现在你去把地拖完 24 00:03:07,166 --> 00:03:09,126 ‎我和弗洛拉去拿回她的娃娃 25 00:03:10,333 --> 00:03:11,503 ‎我想… 26 00:03:12,791 --> 00:03:14,711 ‎你不介意吧 格罗斯太太? 27 00:03:14,916 --> 00:03:17,536 ‎哦 不 我不介意 28 00:03:18,083 --> 00:03:20,333 ‎其实 我们以前谈过这件事 29 00:03:20,416 --> 00:03:21,456 ‎不是吗 迈尔斯? 30 00:03:21,916 --> 00:03:24,916 ‎每过几周 ‎感觉就像这两个孩子半夜出去玩 31 00:03:25,000 --> 00:03:27,210 ‎留下笨蛋在这里清理他们的泥巴 32 00:03:37,875 --> 00:03:39,205 ‎早上好 33 00:03:39,291 --> 00:03:40,581 ‎打扰了 欧文 34 00:03:43,458 --> 00:03:45,328 ‎-嗨 欧文 ‎-弗洛拉 35 00:03:45,833 --> 00:03:46,713 ‎快来 36 00:03:46,833 --> 00:03:48,253 ‎我不喜欢地下室 37 00:03:48,958 --> 00:03:50,788 ‎下面太可怕了 38 00:03:51,833 --> 00:03:54,963 ‎我能留下来和欧文喝杯橙汁吗? 39 00:03:55,416 --> 00:03:57,786 ‎对不起 我不是调皮捣蛋 40 00:03:58,000 --> 00:04:00,380 ‎我只是很讨厌地下室 41 00:04:00,875 --> 00:04:02,455 ‎太可怕了 42 00:04:04,375 --> 00:04:05,375 ‎这样行吗? 43 00:04:05,875 --> 00:04:07,035 ‎我马上就回来 44 00:04:07,583 --> 00:04:10,673 ‎有人的哥哥把她的娃娃 ‎扔进了洗衣通道 45 00:04:10,875 --> 00:04:12,875 ‎哦 当然 46 00:04:13,333 --> 00:04:14,173 ‎谢谢 47 00:04:27,083 --> 00:04:30,713 ‎兄弟有时候很讨厌 不是吗? 48 00:04:32,000 --> 00:04:33,040 ‎不过他不讨厌 49 00:04:34,750 --> 00:04:35,960 ‎他真的不讨厌 50 00:04:38,458 --> 00:04:40,668 ‎你心地很善良 小姐 51 00:05:31,166 --> 00:05:32,126 ‎看我找到谁了 52 00:05:34,208 --> 00:05:35,208 ‎她叫什么名字? 53 00:05:36,083 --> 00:05:37,333 ‎她不记得了 54 00:05:42,708 --> 00:05:44,458 ‎你要把这挂在你的房间里吗? 55 00:05:45,208 --> 00:05:46,128 ‎保护自己? 56 00:05:46,583 --> 00:05:48,083 ‎不 我拿下来了 57 00:05:48,625 --> 00:05:49,455 ‎为什么? 58 00:05:49,583 --> 00:05:50,923 ‎因为不管用 59 00:05:54,875 --> 00:05:56,955 ‎迈尔斯! 60 00:05:58,958 --> 00:06:00,128 ‎你去换衣服吧 61 00:06:31,583 --> 00:06:32,423 ‎迈尔斯? 62 00:06:37,375 --> 00:06:38,205 ‎迈尔斯? 63 00:06:41,750 --> 00:06:43,080 ‎迈尔斯 你还好吗? 64 00:06:50,416 --> 00:06:55,076 ‎(六个月前) 65 00:06:55,500 --> 00:06:56,330 ‎好了 孩子们 66 00:06:56,416 --> 00:06:57,326 ‎安静下来 67 00:06:58,083 --> 00:06:59,713 ‎坐到座位上 好吗? 68 00:07:01,083 --> 00:07:01,963 ‎你好 69 00:07:03,708 --> 00:07:04,538 ‎欢迎你们 70 00:07:05,041 --> 00:07:06,421 ‎早上好 先生们 71 00:07:06,583 --> 00:07:08,883 ‎-早上好 斯塔克神父 ‎-早上好 斯塔克神父 72 00:07:09,958 --> 00:07:13,208 ‎我相信 ‎你们都度过了一个快乐的圣诞节 73 00:07:13,416 --> 00:07:14,876 ‎-是的 ‎-是的 74 00:07:14,958 --> 00:07:15,828 ‎太好了 75 00:07:16,333 --> 00:07:17,713 ‎我想大多数人都是如此 76 00:07:18,333 --> 00:07:19,173 ‎接下来是… 77 00:07:19,833 --> 00:07:21,173 ‎春季学期 78 00:07:21,500 --> 00:07:23,960 ‎祝贺你们 看起来你们挺过了冬天 79 00:07:24,041 --> 00:07:26,081 ‎不过难免有几个人缺席 80 00:07:26,166 --> 00:07:28,746 ‎恐怕布莱恩·邓肯 ‎暂时不会跟我们一起上课 81 00:07:28,833 --> 00:07:30,543 ‎-说吧 ‎-他病了? 82 00:07:30,625 --> 00:07:32,785 ‎不 胡珀先生 没什么严重的 83 00:07:32,875 --> 00:07:34,205 ‎他摔了一跤 84 00:07:34,375 --> 00:07:37,415 ‎他正在康复 很快就会回到我们身边 85 00:07:37,833 --> 00:07:38,673 ‎那么… 86 00:07:39,125 --> 00:07:39,995 ‎我们上课吧? 87 00:07:40,708 --> 00:07:41,538 ‎《圣经》 88 00:07:43,916 --> 00:07:47,706 ‎“那里有一大群猪在山上吃食 89 00:07:47,791 --> 00:07:50,171 ‎污鬼就央求耶稣说 90 00:07:50,500 --> 00:07:52,250 ‎求你打发我们往猪群里 91 00:07:52,958 --> 00:07:53,958 ‎附着猪去 92 00:07:54,291 --> 00:07:57,131 ‎耶稣准了他们 93 00:07:57,708 --> 00:08:01,038 ‎污鬼就出来 进入猪里去 94 00:08:01,458 --> 00:08:04,328 ‎于是那群猪闯下山崖 95 00:08:04,416 --> 00:08:07,166 ‎投在湖里淹死了” 96 00:08:08,166 --> 00:08:08,996 ‎那么… 97 00:08:10,208 --> 00:08:11,128 ‎就是这样 98 00:08:12,333 --> 00:08:13,253 ‎三本福音书 99 00:08:13,666 --> 00:08:16,746 ‎对同一件事有三种略微不同的描述 100 00:08:17,000 --> 00:08:19,500 ‎可能发生在三个不同的地方 101 00:08:19,583 --> 00:08:21,673 ‎但大致情节是一样的 102 00:08:22,416 --> 00:08:26,416 ‎在《路加福音》和《马可福音》中 ‎耶稣驱逐的鬼叫“群” 103 00:08:26,500 --> 00:08:27,750 ‎《马太福音》没提到名字 104 00:08:27,916 --> 00:08:30,496 ‎《路加福音》和《马可福音》说 ‎鬼从一个人身上出来 105 00:08:30,583 --> 00:08:32,383 ‎《马太福音》说是两个人… 106 00:08:32,666 --> 00:08:34,956 ‎三本福音书都说 107 00:08:35,500 --> 00:08:36,540 ‎鬼进入猪群 108 00:08:36,875 --> 00:08:38,125 ‎然后投在湖里 109 00:08:38,666 --> 00:08:41,036 ‎然后投在湖里 没错 110 00:08:42,166 --> 00:08:44,376 ‎但《马太福音》为什么要唱反调? 111 00:08:44,458 --> 00:08:45,418 ‎什么是唱反调? 112 00:08:45,500 --> 00:08:47,210 ‎表示他是个蠢货 113 00:08:47,416 --> 00:08:50,576 ‎嘿 注意措辞 奥伯曼 最后一次警告 114 00:08:50,958 --> 00:08:52,998 ‎米勒 问得好 115 00:08:54,166 --> 00:08:55,916 ‎福音书的说法为什么不同? 116 00:08:56,625 --> 00:08:57,455 ‎好吧… 117 00:08:59,125 --> 00:09:00,535 ‎因为人很容易出错 118 00:09:01,416 --> 00:09:03,286 ‎即使是写这些福音书的人 119 00:09:04,500 --> 00:09:08,170 ‎即使是我 毫无疑问 ‎我要提醒你们的父母 120 00:09:08,250 --> 00:09:09,960 ‎万一他们听说了这番话 121 00:09:10,041 --> 00:09:11,501 ‎他们要得到允许吗? 122 00:09:11,625 --> 00:09:12,535 ‎那些魔鬼? 123 00:09:12,625 --> 00:09:14,745 ‎-允许… ‎-进入猪里去 124 00:09:15,958 --> 00:09:17,078 ‎是的 他们需要 125 00:09:19,083 --> 00:09:20,793 ‎不过 他们要得到他的允许吗? 126 00:09:21,666 --> 00:09:23,246 ‎他们要得到人的允许吗? 127 00:09:26,541 --> 00:09:28,041 ‎问得好 温格雷夫 128 00:09:28,958 --> 00:09:31,168 ‎其实 这是此处的重点 129 00:09:31,250 --> 00:09:32,710 ‎所以谢谢你提这个问题 130 00:09:33,166 --> 00:09:36,536 ‎我们所有人可以自由选择 131 00:09:37,125 --> 00:09:40,375 ‎这是上帝赐予我们最重要的天赋 132 00:09:42,000 --> 00:09:45,210 ‎就连这个故事中的魔鬼也夺不走 133 00:09:46,333 --> 00:09:48,173 ‎世间存在着邪恶 134 00:09:48,916 --> 00:09:50,246 ‎我们受到了诱惑 135 00:09:50,750 --> 00:09:52,290 ‎但我们不是被迫的 136 00:09:53,708 --> 00:09:54,538 ‎是的 137 00:09:55,916 --> 00:09:57,166 ‎魔鬼需要得到他的允许 138 00:10:00,250 --> 00:10:01,580 ‎正如需要我们的允许! 139 00:10:02,333 --> 00:10:03,423 ‎好了 先生们 140 00:10:03,500 --> 00:10:04,500 ‎温格雷夫 141 00:10:05,125 --> 00:10:05,955 ‎说几句话 142 00:10:12,375 --> 00:10:14,955 ‎校长今天早上给了我这个 143 00:10:15,708 --> 00:10:20,038 ‎学生在第一天就收到信不常见 144 00:10:20,416 --> 00:10:22,246 ‎从信封上的字迹来看 145 00:10:22,333 --> 00:10:23,963 ‎-我猜是… ‎-我妹妹 146 00:10:24,458 --> 00:10:27,128 ‎她很体贴 为你准备了这封信 147 00:10:27,750 --> 00:10:30,630 ‎毫无疑问 让你更能感受家庭的温暖 148 00:10:32,291 --> 00:10:35,381 ‎对了 你今天提的几个问题很好 149 00:10:35,916 --> 00:10:36,826 ‎谢谢你 老师 150 00:10:37,375 --> 00:10:38,745 ‎不客气 151 00:10:39,500 --> 00:10:40,540 ‎温格雷夫… 152 00:10:41,041 --> 00:10:44,671 ‎我希望让你知道 ‎在教室里提问很安全 153 00:10:45,041 --> 00:10:46,331 ‎不仅是你学习方面的事 154 00:10:47,083 --> 00:10:48,423 ‎问什么都行 155 00:10:49,041 --> 00:10:51,921 ‎这里有我 还有其他教职员工 156 00:10:52,000 --> 00:10:54,210 ‎如果你觉得有必要谈谈 157 00:10:54,833 --> 00:10:55,673 ‎我们会听的 158 00:10:56,833 --> 00:10:59,213 ‎你不用独自面对这一切 ‎我就是这个意思 159 00:10:59,291 --> 00:11:00,211 ‎谢谢你 老师 160 00:11:00,958 --> 00:11:02,828 ‎我不耽误你时间了 161 00:11:07,125 --> 00:11:07,955 ‎哦… 162 00:11:10,541 --> 00:11:12,041 ‎《约翰福音》16章22节 163 00:11:14,041 --> 00:11:17,211 ‎这段经文很短 但我保证 ‎不止一次帮过我 164 00:11:18,000 --> 00:11:19,920 ‎《约翰福音》16章22节 165 00:11:36,166 --> 00:11:39,376 ‎“现在你们也有忧愁 166 00:11:39,916 --> 00:11:41,996 ‎但我要再见你们 167 00:11:43,375 --> 00:11:44,825 ‎你们的心就会喜乐 168 00:11:45,500 --> 00:11:48,460 ‎你们的喜乐是没有人能够夺去的” 169 00:12:03,583 --> 00:12:04,423 ‎温格雷夫! 170 00:12:05,875 --> 00:12:06,785 ‎温格雷夫! 171 00:12:16,208 --> 00:12:17,328 ‎快到时间了! 172 00:12:17,666 --> 00:12:18,666 ‎我们下去好吗? 173 00:12:22,416 --> 00:12:23,246 ‎温格雷夫! 174 00:12:24,875 --> 00:12:25,705 ‎温格雷夫! 175 00:12:29,916 --> 00:12:32,206 ‎麻烦开始的时候经常如此 176 00:12:32,875 --> 00:12:34,075 ‎始于一场意外 177 00:12:34,541 --> 00:12:36,131 ‎或者说就是这样 178 00:12:57,250 --> 00:12:58,380 ‎温格雷夫! 179 00:13:03,625 --> 00:13:04,665 ‎迈尔斯! 180 00:13:07,958 --> 00:13:08,788 ‎温格雷夫! 181 00:13:18,083 --> 00:13:19,293 ‎温格雷夫! 182 00:13:41,250 --> 00:13:42,710 ‎你可以睡下铺 183 00:13:44,166 --> 00:13:44,996 ‎谢谢 184 00:13:55,833 --> 00:13:57,543 ‎-我很高兴你没事 ‎-是啊 185 00:14:12,666 --> 00:14:13,666 ‎你为什么要这么做? 186 00:14:15,416 --> 00:14:16,246 ‎做什么? 187 00:14:17,041 --> 00:14:18,041 ‎你为什么要跳下去? 188 00:14:20,458 --> 00:14:22,168 ‎只是在找合适的钥匙 189 00:14:22,666 --> 00:14:23,666 ‎那是什么? 190 00:14:24,958 --> 00:14:25,788 ‎我没跳下去 191 00:14:26,666 --> 00:14:27,496 ‎我掉下去了 192 00:14:28,625 --> 00:14:30,375 ‎-我看到你跳了 ‎-我掉下去了 193 00:14:33,083 --> 00:14:34,043 ‎好吧… 194 00:14:35,166 --> 00:14:36,536 ‎如果你需要什么 195 00:14:36,916 --> 00:14:38,746 ‎我会帮你的 兄弟 好吗? 196 00:14:45,791 --> 00:14:46,671 ‎晚安 迈尔斯 197 00:14:59,916 --> 00:15:00,826 ‎斯塔克神父! 198 00:15:00,916 --> 00:15:02,036 ‎怎么了 班克斯先生? 199 00:15:07,083 --> 00:15:10,923 ‎-打啊! ‎-打啊! 200 00:15:17,833 --> 00:15:19,043 ‎嘿 别打了! 201 00:15:19,541 --> 00:15:20,461 ‎别打了! 202 00:15:21,083 --> 00:15:21,923 ‎温格雷夫! 203 00:15:22,791 --> 00:15:23,631 ‎温格雷夫! 204 00:15:24,750 --> 00:15:25,580 ‎胡珀! 205 00:15:26,250 --> 00:15:27,080 ‎胡珀! 206 00:15:29,375 --> 00:15:30,205 ‎胡珀! 207 00:15:31,166 --> 00:15:31,996 ‎这里 208 00:15:32,416 --> 00:15:34,286 ‎-你没事吧?你能呼吸吗? ‎-是的 209 00:15:34,375 --> 00:15:35,915 ‎好了 我扶你起来 210 00:15:36,333 --> 00:15:37,173 ‎谢天谢地 211 00:15:37,583 --> 00:15:39,383 ‎松开你的领带 212 00:15:39,458 --> 00:15:40,288 ‎就是这样 213 00:15:40,625 --> 00:15:42,535 ‎好了 大家现在回教室去 214 00:15:42,625 --> 00:15:43,575 ‎都回去吧 215 00:15:46,666 --> 00:15:48,166 ‎是你先动的手? 216 00:15:49,250 --> 00:15:50,830 ‎他有什么地方冒犯了你吗? 217 00:15:52,333 --> 00:15:53,503 ‎对你说了什么话? 218 00:15:54,000 --> 00:15:55,290 ‎让你发火的话? 219 00:15:57,958 --> 00:15:59,878 ‎听着 迈尔斯… 220 00:16:00,375 --> 00:16:03,165 ‎我想帮你 但我需要你帮我 221 00:16:03,250 --> 00:16:04,330 ‎弄清楚这件事 222 00:16:04,791 --> 00:16:07,081 ‎不仅是我 还有胡珀的父母 223 00:16:07,791 --> 00:16:09,461 ‎他们可以强烈要求让你停学 224 00:16:09,833 --> 00:16:12,043 ‎校长会想安抚他们 225 00:16:12,500 --> 00:16:13,330 ‎但是… 226 00:16:14,041 --> 00:16:15,631 ‎我抢先一步 227 00:16:15,708 --> 00:16:17,918 ‎我已经和校长谈过了 228 00:16:19,250 --> 00:16:22,290 ‎我说得很清楚 从今往后 229 00:16:22,375 --> 00:16:25,165 ‎你的健康是我的责任 230 00:16:26,000 --> 00:16:26,880 ‎和头等大事 231 00:16:28,916 --> 00:16:29,826 ‎可是 温格雷夫… 232 00:16:31,000 --> 00:16:32,130 ‎这样是不行的 233 00:16:35,041 --> 00:16:37,251 ‎听着 我理解你正在经历什么 234 00:16:37,791 --> 00:16:39,921 ‎你知道吗?也许我不理解 235 00:16:40,375 --> 00:16:41,575 ‎也许我不理解 那么… 236 00:16:42,416 --> 00:16:43,456 ‎那么告诉我 237 00:16:44,625 --> 00:16:45,665 ‎为我答疑解惑 238 00:16:48,416 --> 00:16:50,536 ‎我们有时都会做可怕的事情 239 00:16:51,416 --> 00:16:54,496 ‎这在意料之中 ‎我们一开始这就是这样的 240 00:16:56,083 --> 00:16:58,213 ‎但那种悔恨的感觉 241 00:16:58,541 --> 00:16:59,921 ‎那种负罪感 242 00:17:00,125 --> 00:17:01,785 ‎强烈的负罪感 243 00:17:02,083 --> 00:17:03,923 ‎在你的内心燃烧 这… 244 00:17:04,333 --> 00:17:07,213 ‎这就是我们在上帝眼中的区别 245 00:17:09,250 --> 00:17:10,500 ‎我们没有人是无罪的 246 00:17:11,541 --> 00:17:15,921 ‎除了尚未孕育的灵魂和动物 247 00:17:17,750 --> 00:17:18,880 ‎就像那边的鸽子 248 00:17:21,250 --> 00:17:22,630 ‎只有它们是无辜的 249 00:17:24,625 --> 00:17:26,205 ‎这不公平 对吗? 250 00:17:27,250 --> 00:17:28,080 ‎什么不公平? 251 00:17:28,916 --> 00:17:30,786 ‎耶稣对猪做的事 252 00:17:31,416 --> 00:17:32,576 ‎在魔鬼的故事里 253 00:17:33,958 --> 00:17:34,788 ‎也许不是 254 00:17:35,583 --> 00:17:37,753 ‎我主行事 自有其神秘风格 255 00:17:38,000 --> 00:17:39,750 ‎老生常谈 我知道 但是… 256 00:17:41,125 --> 00:17:41,955 ‎真的 257 00:17:42,708 --> 00:17:45,498 ‎死亡是值得哀悼的 258 00:17:45,916 --> 00:17:46,746 ‎不值得恐惧 259 00:17:47,791 --> 00:17:49,501 ‎你必须面对的死亡… 260 00:17:50,500 --> 00:17:52,750 ‎远远超过你这个年龄的孩子 261 00:17:53,958 --> 00:17:54,788 ‎远远超过 262 00:17:59,833 --> 00:18:01,503 ‎他们去了更好的地方 迈尔斯 263 00:18:03,125 --> 00:18:04,575 ‎我不是无所不知 但是… 264 00:18:05,625 --> 00:18:06,745 ‎我确实知道很多 265 00:18:07,708 --> 00:18:09,078 ‎他们去了更好的地方 266 00:18:12,833 --> 00:18:14,133 ‎他们不会回来了 267 00:18:17,250 --> 00:18:18,250 ‎恐怕是的 268 00:18:21,125 --> 00:18:22,285 ‎这也不公平 269 00:18:23,333 --> 00:18:24,793 ‎不是的 270 00:18:28,333 --> 00:18:30,503 ‎为什么坏人可以回来 271 00:18:31,291 --> 00:18:32,131 ‎他们却不行? 272 00:20:08,291 --> 00:20:09,791 ‎温格雷夫少爷… 273 00:20:10,750 --> 00:20:12,750 ‎你有什么要说的吗? 274 00:20:14,000 --> 00:20:14,880 ‎说点什么? 275 00:20:18,041 --> 00:20:21,171 ‎说实话 我想开除你 年轻人 276 00:20:21,833 --> 00:20:23,293 ‎但斯塔克神父… 277 00:20:24,291 --> 00:20:26,001 ‎好吧 神父 我让你来说 278 00:20:29,083 --> 00:20:30,043 ‎温格雷夫… 279 00:20:30,708 --> 00:20:31,578 ‎迈尔斯 280 00:20:32,625 --> 00:20:35,575 ‎你所做的事不能大事化小… 281 00:20:36,208 --> 00:20:39,918 ‎闭口不谈或你被送回家 也不能避免 282 00:20:41,250 --> 00:20:42,080 ‎这会跟着你 283 00:20:43,541 --> 00:20:44,671 ‎你明白吗?这… 284 00:20:45,083 --> 00:20:45,923 ‎这会留下来 285 00:20:47,166 --> 00:20:48,286 ‎但是悔恨 286 00:20:48,458 --> 00:20:49,918 ‎或者表现出悔恨 287 00:20:50,416 --> 00:20:51,996 ‎不会让这一切烟消云散 288 00:20:52,083 --> 00:20:53,003 ‎我不想对你撒谎 289 00:20:53,083 --> 00:20:57,463 ‎但这是得到宽恕的第一步 290 00:20:59,125 --> 00:21:00,075 ‎得到眷顾 291 00:21:01,000 --> 00:21:03,080 ‎听着 我知道你经历了很多事 292 00:21:03,166 --> 00:21:04,416 ‎你不必同情我 293 00:21:04,833 --> 00:21:06,083 ‎你的父母… 294 00:21:06,458 --> 00:21:07,458 ‎你的家庭教师 295 00:21:07,541 --> 00:21:10,251 ‎-超过了我们理解的范围 ‎-不必 296 00:21:10,333 --> 00:21:13,133 ‎所有这些负担可能导致一个人 ‎无论是谁 297 00:21:13,250 --> 00:21:15,830 ‎做可怕的事情 即使他们无意于此 298 00:21:16,291 --> 00:21:17,251 ‎这可能迫使一个人 299 00:21:17,333 --> 00:21:20,883 ‎-驱使他做出这种行为… ‎-我们不是被迫的 300 00:21:21,375 --> 00:21:22,955 ‎我们的神父想说的是 301 00:21:23,041 --> 00:21:26,921 ‎我们要从道歉开始 然后再继续 302 00:21:27,625 --> 00:21:30,825 ‎你的情况特殊 他说得没错 303 00:21:32,083 --> 00:21:35,463 ‎但我坚持 你至少要道歉 304 00:21:36,041 --> 00:21:38,291 ‎看在上帝的份上 我们至少得道歉 305 00:21:41,958 --> 00:21:42,998 ‎说啊! 306 00:21:44,750 --> 00:21:48,080 ‎那只动物是因你而死 温格雷夫 307 00:21:50,166 --> 00:21:51,376 ‎这并不意味着消失 308 00:21:52,291 --> 00:21:53,171 ‎你说什么? 309 00:21:55,750 --> 00:21:56,580 ‎我很抱歉 310 00:21:57,125 --> 00:21:58,325 ‎我知道你很抱歉 迈尔斯 311 00:21:59,083 --> 00:22:00,833 ‎我知道 我也知道… 312 00:22:01,333 --> 00:22:03,923 ‎-你和我一起… ‎-我很抱歉没有做得更糟 313 00:22:05,083 --> 00:22:09,383 ‎砍下它的头 摊开内脏 或者烧死它 314 00:22:10,791 --> 00:22:12,331 ‎我很抱歉没有做得更糟 315 00:22:16,041 --> 00:22:17,041 ‎好吧 316 00:22:18,833 --> 00:22:21,503 ‎请给温格雷夫少爷的叔叔打电话 317 00:22:26,666 --> 00:22:29,246 ‎(校长办公室) 318 00:22:33,250 --> 00:22:34,290 ‎我很抱歉 神父 319 00:22:35,791 --> 00:22:36,631 ‎我… 320 00:22:40,000 --> 00:22:41,500 ‎我需要找到你的钥匙 321 00:22:43,500 --> 00:22:44,330 ‎就是这样 322 00:22:50,000 --> 00:22:54,080 ‎所以迈尔斯被开除的原因难以确定 323 00:22:54,541 --> 00:22:57,211 ‎结果 他被开除是因为受伤 324 00:22:58,041 --> 00:23:00,331 ‎意外、罪行 325 00:23:01,250 --> 00:23:02,130 ‎打架 326 00:23:02,625 --> 00:23:03,705 ‎最后还有 327 00:23:04,541 --> 00:23:05,501 ‎侮辱 328 00:23:06,250 --> 00:23:09,170 ‎他为什么要做这些事 没人会理解 329 00:23:12,666 --> 00:23:14,416 ‎只有弗洛拉的信 330 00:23:14,583 --> 00:23:17,253 ‎他到校时送来的信 忘在了宿舍里 331 00:23:17,791 --> 00:23:19,501 ‎可能会提供线索 332 00:23:20,291 --> 00:23:24,461 ‎说明他为什么费尽心思要被送回家 333 00:23:24,541 --> 00:23:26,501 ‎(回家) 334 00:23:26,958 --> 00:23:27,828 ‎“回家” 335 00:23:54,333 --> 00:23:55,173 ‎我收拾完了 336 00:23:56,208 --> 00:23:58,078 ‎好的 我马上就来 337 00:23:59,375 --> 00:24:02,125 ‎-他们会回到自己的房子吗? ‎-等会 338 00:24:03,791 --> 00:24:04,631 ‎好的 339 00:24:24,708 --> 00:24:26,248 ‎非常整洁! 340 00:24:27,041 --> 00:24:29,251 ‎-我想你上过… ‎-寄宿学校 341 00:24:29,708 --> 00:24:32,078 ‎是啊 我要说 很专业 342 00:24:33,958 --> 00:24:35,918 ‎你怎么不来教你妹妹怎么收拾? 343 00:24:36,375 --> 00:24:37,705 ‎她会觉得非常棒 344 00:24:38,500 --> 00:24:40,670 ‎-但是… ‎-非常棒 345 00:24:55,833 --> 00:24:57,003 ‎你们在干什么? 346 00:24:57,416 --> 00:24:59,166 ‎汉娜今天好像不干活 347 00:24:59,458 --> 00:25:01,788 ‎-小姐让孩子们去做了 ‎-是啊 348 00:25:04,250 --> 00:25:05,080 ‎真的? 349 00:25:08,333 --> 00:25:09,173 ‎很好 350 00:25:10,125 --> 00:25:11,245 ‎他们干得怎么样? 351 00:25:12,041 --> 00:25:12,961 ‎非常好 352 00:25:14,708 --> 00:25:15,958 ‎我还挺适应的 353 00:25:16,041 --> 00:25:20,171 ‎我不知道 我觉得太懒了 ‎像个游手好闲的人 354 00:25:20,875 --> 00:25:21,955 ‎快点承认吧 355 00:25:22,041 --> 00:25:24,711 ‎-你想趁这机会休息 ‎-我想是的 356 00:25:25,291 --> 00:25:27,791 ‎我只是不喜欢看到他们受罚 357 00:25:28,250 --> 00:25:30,290 ‎他们不是第一个 ‎在大厅里留下泥脚印的 358 00:25:30,375 --> 00:25:31,245 ‎你应该知道 359 00:25:31,583 --> 00:25:33,503 ‎每次我看见你朝房子走来 360 00:25:33,583 --> 00:25:35,583 ‎我都伸手去拿拖把 361 00:25:37,041 --> 00:25:37,881 ‎首先… 362 00:25:38,541 --> 00:25:41,421 ‎你要知道 我总是擦鞋 其次… 363 00:25:42,250 --> 00:25:43,960 ‎他们把她锁在壁橱里的时候呢? 364 00:25:44,041 --> 00:25:46,041 ‎不 你不能为此责怪他们 365 00:25:46,541 --> 00:25:48,921 ‎考虑到他们失去了亲人 ‎举止古怪也在意料之中 366 00:25:49,500 --> 00:25:50,960 ‎你不能永远放过他们 汉娜 367 00:25:51,458 --> 00:25:54,668 ‎听着 你跟在他们后面打扫 ‎欧文给他们做饭 丽贝卡… 368 00:25:57,041 --> 00:25:58,171 ‎丽贝卡溺爱他们 369 00:25:59,375 --> 00:26:00,245 ‎可这位… 370 00:26:00,916 --> 00:26:03,376 ‎-这位让他们做粗活 ‎-算了吧 371 00:26:03,458 --> 00:26:04,288 ‎什么? 372 00:26:04,416 --> 00:26:05,786 ‎这招很管用 373 00:26:05,916 --> 00:26:07,206 ‎这对我很管用 374 00:26:07,541 --> 00:26:09,881 ‎现在看看我 我是改革的闪亮灯塔 375 00:26:11,375 --> 00:26:13,245 ‎谢天谢地 你太好了 376 00:26:14,375 --> 00:26:15,415 ‎-是的 ‎-汉娜? 377 00:26:16,541 --> 00:26:17,881 ‎-金汤力? ‎-哦 不 378 00:26:17,958 --> 00:26:19,628 ‎不 谢谢 不适合我 379 00:26:19,958 --> 00:26:21,748 ‎金酒会使人感到悲伤 380 00:26:24,416 --> 00:26:25,416 ‎那么 欧文… 381 00:26:26,083 --> 00:26:27,503 ‎对新来的家庭教师怎么想 382 00:26:27,583 --> 00:26:29,003 ‎-八卦 ‎-什么? 383 00:26:29,083 --> 00:26:30,583 ‎只是基督徒的关心 哈娜 384 00:26:30,750 --> 00:26:31,580 ‎好吧 385 00:26:32,000 --> 00:26:33,750 ‎从零到美国人 386 00:26:33,833 --> 00:26:35,003 ‎你怎么给她打分? 387 00:26:35,708 --> 00:26:36,708 ‎-美国人 ‎-美国人 388 00:26:39,458 --> 00:26:40,418 ‎这就对了 389 00:26:41,250 --> 00:26:43,040 ‎虽然可能有点太漂亮了 390 00:26:43,791 --> 00:26:45,461 ‎你觉得她漂亮吗 欧文? 391 00:26:45,583 --> 00:26:46,423 ‎杰米! 392 00:26:47,875 --> 00:26:48,915 ‎看看他! 393 00:26:49,000 --> 00:26:50,170 ‎他说不出话来 394 00:26:50,500 --> 00:26:51,500 ‎他回答不了 395 00:26:52,416 --> 00:26:54,666 ‎爱情在布莱没有好结果 对吗? 396 00:26:55,416 --> 00:26:57,166 ‎-我们只是开玩笑 ‎-我知道 397 00:26:57,250 --> 00:26:58,920 ‎不过 事情就是这么开头的 398 00:27:00,208 --> 00:27:02,498 ‎别担心 我的眼里只有你 汉娜 399 00:27:03,583 --> 00:27:04,963 ‎好好休息 女士们 400 00:27:08,625 --> 00:27:09,785 ‎哦 我差点忘了 401 00:27:10,333 --> 00:27:12,173 ‎厨房的天花板上有条裂缝 402 00:27:12,250 --> 00:27:14,210 ‎你介意晚点过来看看吗? 403 00:27:14,416 --> 00:27:15,246 ‎具体在哪里? 404 00:27:15,458 --> 00:27:18,538 ‎炉子旁边 向上延伸到天花板 ‎你肯定能看到 405 00:27:19,125 --> 00:27:20,205 ‎我会搞定的 406 00:27:21,291 --> 00:27:22,961 ‎你们干得好!继续努力! 407 00:27:31,416 --> 00:27:33,576 ‎弗洛拉 你整理过了? 408 00:27:33,666 --> 00:27:34,996 ‎嗯 你真是太好了 409 00:27:35,916 --> 00:27:36,746 ‎不客气 410 00:27:37,291 --> 00:27:40,581 ‎我把你所有的东西 ‎放进衣柜和五斗橱了 411 00:27:48,166 --> 00:27:49,286 ‎你生我的气吗? 412 00:27:58,625 --> 00:28:00,165 ‎我还找到了这些 413 00:28:00,291 --> 00:28:02,791 ‎不是我弄坏的 我保证 414 00:28:04,041 --> 00:28:06,081 ‎-东西已经坏了 ‎-没关系 415 00:28:06,958 --> 00:28:07,828 ‎没关系 416 00:28:19,958 --> 00:28:20,958 ‎失陪一下 417 00:28:44,500 --> 00:28:45,380 ‎你还好吗? 418 00:28:53,458 --> 00:28:54,288 ‎孩子 419 00:28:54,958 --> 00:28:55,788 ‎把你累坏了 420 00:28:56,833 --> 00:28:57,673 ‎是啊 421 00:28:59,500 --> 00:29:01,130 ‎人们真是的 422 00:29:01,541 --> 00:29:02,381 ‎所有的人 423 00:29:02,791 --> 00:29:04,171 ‎所以我更喜欢植物 424 00:29:04,916 --> 00:29:06,126 ‎容易相处 425 00:29:07,625 --> 00:29:09,205 ‎我发现 要是我不喜欢一个人 426 00:29:09,291 --> 00:29:10,961 ‎如果有人看我的眼神不对 427 00:29:11,166 --> 00:29:12,286 ‎我总是会… 428 00:29:12,958 --> 00:29:13,788 ‎你知道… 429 00:29:18,166 --> 00:29:20,746 ‎如果你需要育儿建议 我就… 430 00:29:22,500 --> 00:29:23,630 ‎从这里开始 431 00:29:25,083 --> 00:29:25,923 ‎就是这样 432 00:29:27,166 --> 00:29:28,326 ‎没那么难过了 对吧? 433 00:29:29,875 --> 00:29:30,705 ‎是啊 434 00:29:31,250 --> 00:29:34,630 ‎我在这里可能每天哭三四次 435 00:29:35,666 --> 00:29:37,536 ‎要是我说实话 是五次 436 00:29:37,958 --> 00:29:40,708 ‎不然你以为我怎么给这些植物浇水? 437 00:29:41,041 --> 00:29:44,751 ‎用我无底井里的伤心泪水 438 00:29:45,083 --> 00:29:45,923 ‎就是这样 439 00:29:46,833 --> 00:29:48,673 ‎这也是我当初得到这份工作的原因 440 00:29:50,625 --> 00:29:51,745 ‎听着 你做得很好 441 00:29:55,833 --> 00:29:56,793 ‎你做得很好 442 00:29:58,333 --> 00:29:59,173 ‎谢谢 443 00:29:59,708 --> 00:30:00,538 ‎不客气 444 00:30:02,791 --> 00:30:03,631 ‎好了 445 00:30:04,083 --> 00:30:05,253 ‎那就回去吧 446 00:30:05,833 --> 00:30:06,793 ‎高兴点 魔法保姆 447 00:30:35,166 --> 00:30:36,246 ‎你要去哪里? 448 00:30:37,958 --> 00:30:40,918 ‎回花园去 我还有些杂草要拔 449 00:30:41,000 --> 00:30:42,960 ‎想表现良好获得减刑吗? 450 00:30:44,375 --> 00:30:46,495 ‎祝你下午愉快 亲爱的杰米 451 00:30:51,125 --> 00:30:51,955 ‎亲爱的? 452 00:31:27,500 --> 00:31:30,540 ‎不 别放太多 不然他们会把你带走 453 00:31:30,750 --> 00:31:31,670 ‎谁会来? 454 00:31:31,875 --> 00:31:32,915 ‎食品警察 455 00:31:33,125 --> 00:31:34,415 ‎因为滥用盐和黄油罪 456 00:31:36,041 --> 00:31:37,251 ‎哦 天啊 457 00:31:37,416 --> 00:31:40,076 ‎你太可爱了 欧文 ‎为什么要开口说话? 458 00:31:40,916 --> 00:31:41,746 ‎克莱顿小姐? 459 00:31:42,916 --> 00:31:44,036 ‎能跟你说句话吗? 460 00:31:45,083 --> 00:31:46,083 ‎当然可以 461 00:31:46,875 --> 00:31:47,825 ‎私下说 462 00:31:54,208 --> 00:31:55,328 ‎我们能搞定 对吗? 463 00:31:55,750 --> 00:31:56,580 ‎是的 464 00:31:58,708 --> 00:32:00,208 ‎这是温格雷夫家 465 00:32:01,833 --> 00:32:03,383 ‎喂? 466 00:32:10,166 --> 00:32:10,996 ‎喂? 467 00:32:19,375 --> 00:32:20,205 ‎什么事? 468 00:32:20,666 --> 00:32:21,956 ‎我要道歉 469 00:32:23,583 --> 00:32:24,423 ‎为所有的事道歉 470 00:32:24,666 --> 00:32:27,876 ‎把你锁在更衣室里 把大厅弄脏 471 00:32:28,375 --> 00:32:29,205 ‎所有的事 472 00:32:29,541 --> 00:32:32,041 ‎但最重要的是 为我的幼稚行为道歉 473 00:32:32,625 --> 00:32:34,955 ‎在弗洛拉身边 我有时会失态 474 00:32:40,708 --> 00:32:41,538 ‎哇哦 475 00:32:42,041 --> 00:32:43,131 ‎那是… 476 00:32:49,708 --> 00:32:52,248 ‎我想弗洛拉只是很想杰塞尔小姐 477 00:32:52,750 --> 00:32:55,830 ‎所以我们玩小游戏 不让她感到难过 478 00:32:56,750 --> 00:32:58,080 ‎跟孩子们打交道 479 00:32:59,708 --> 00:33:00,958 ‎多么劳心费力 480 00:33:16,541 --> 00:33:17,461 ‎小混蛋 481 00:33:17,833 --> 00:33:18,673 ‎嘿 482 00:33:19,750 --> 00:33:21,380 ‎该死的小混蛋 483 00:33:21,458 --> 00:33:22,748 ‎他只是个孩子 484 00:33:23,208 --> 00:33:24,168 ‎我要杀了他 485 00:33:24,458 --> 00:33:27,168 ‎-我对天发誓… ‎-不 只是几朵花! 486 00:33:27,541 --> 00:33:29,041 ‎当然 那没什么 487 00:33:29,375 --> 00:33:30,955 ‎一个小男孩剪了几朵花 488 00:33:31,041 --> 00:33:33,711 ‎-有什么大不了? ‎-还没到剪的时候! 489 00:33:39,125 --> 00:33:40,035 ‎听着 我只是… 490 00:33:40,916 --> 00:33:42,916 ‎我有自己的处事方式 我不喜欢别人 491 00:33:43,000 --> 00:33:45,290 ‎-在我的花园里捣乱 ‎-不 你说得对 492 00:33:46,333 --> 00:33:47,173 ‎你说得对 493 00:33:49,916 --> 00:33:50,876 ‎我会和他谈谈 494 00:33:53,500 --> 00:33:54,330 ‎当然 495 00:33:57,916 --> 00:34:01,576 ‎听着 我们能不能回到 ‎你刚才表现得很神经质 496 00:34:01,666 --> 00:34:03,076 ‎我劝你冷静的时候? 497 00:34:10,833 --> 00:34:12,253 ‎十分钟 好吗? 498 00:34:12,333 --> 00:34:15,633 ‎我想看到你们刷好牙 ‎洗完手 穿上睡衣! 499 00:34:16,375 --> 00:34:17,205 ‎今天过得好吗? 500 00:34:17,500 --> 00:34:18,330 ‎今天真不错 501 00:34:18,916 --> 00:34:19,746 ‎现在… 502 00:34:20,416 --> 00:34:23,536 ‎我为孩子们准备了一个小惊喜 503 00:34:23,625 --> 00:34:24,875 ‎如果你想一起来 504 00:34:26,000 --> 00:34:26,830 ‎哦… 505 00:34:28,000 --> 00:34:29,250 ‎不 我不行 506 00:34:29,416 --> 00:34:30,786 ‎-你没事吧? ‎-没事 507 00:34:30,875 --> 00:34:32,875 ‎我只是…我最近睡得不太好 508 00:34:32,958 --> 00:34:34,708 ‎我想我今晚要去睡觉了 509 00:34:34,791 --> 00:34:36,171 ‎-好吧 ‎-晚安 亲爱的 510 00:34:36,250 --> 00:34:37,460 ‎-晚安 ‎-晚安 511 00:34:38,916 --> 00:34:40,956 ‎好了 你们两个站好! 512 00:34:45,833 --> 00:34:48,003 ‎睡衣看起来很整齐 513 00:34:49,583 --> 00:34:50,713 ‎让我看看你们的手 514 00:34:52,500 --> 00:34:54,250 ‎很好 515 00:34:54,625 --> 00:34:56,245 ‎当然 牙齿 516 00:35:04,041 --> 00:35:05,251 ‎你们表现很好… 517 00:35:06,000 --> 00:35:07,210 ‎作为奖励 518 00:35:08,708 --> 00:35:09,958 ‎我们可以玩个游戏 519 00:35:12,125 --> 00:35:13,165 ‎玩什么游戏都行 520 00:35:13,541 --> 00:35:16,921 ‎我们很快就会回到自己床上 对吧? 521 00:35:17,458 --> 00:35:19,458 ‎我们不能太晚离开房间 522 00:35:19,875 --> 00:35:20,705 ‎不会的 523 00:35:25,625 --> 00:35:26,625 ‎捉迷藏! 524 00:35:27,291 --> 00:35:29,291 ‎好的 捉迷藏 没错 525 00:35:29,750 --> 00:35:31,960 ‎-你觉得怎么样 迈尔斯? ‎-好吗? 526 00:35:39,583 --> 00:35:43,583 ‎十、九、八… 527 00:35:44,500 --> 00:35:47,080 ‎七、六… 528 00:35:47,833 --> 00:35:50,503 ‎五、四… 529 00:35:51,041 --> 00:35:51,921 ‎三… 530 00:35:52,333 --> 00:35:55,003 ‎二、一 531 00:35:55,125 --> 00:35:56,785 ‎藏好了没 我来了! 532 00:38:22,041 --> 00:38:23,791 ‎你们没在下面 是吗? 533 00:38:29,583 --> 00:38:31,543 ‎这个侧翼是禁区 无论是不是游戏 534 00:38:33,166 --> 00:38:33,996 ‎好吗? 535 00:40:28,791 --> 00:40:30,671 ‎-抓到你了! ‎-天啊 迈尔斯! 536 00:40:30,750 --> 00:40:32,500 ‎-抓到你了 ‎-我该来找你了 537 00:40:32,583 --> 00:40:34,583 ‎-这个侧翼是… ‎-我要开始数了 538 00:40:34,666 --> 00:40:36,826 ‎现在轮到你走开藏起来 539 00:40:37,958 --> 00:40:38,788 ‎我会找到你的 540 00:40:39,125 --> 00:40:39,955 ‎放松点! 541 00:40:40,916 --> 00:40:41,746 ‎放松点! 542 00:40:45,875 --> 00:40:46,705 ‎一! 543 00:40:47,125 --> 00:40:48,785 ‎二!三! 544 00:40:49,333 --> 00:40:50,383 ‎-四! ‎-迈尔斯! 545 00:40:50,583 --> 00:40:52,423 ‎-五… ‎-不 游戏结束了! 546 00:40:52,791 --> 00:40:54,581 ‎-七!八! ‎-迈尔斯! 547 00:40:55,125 --> 00:40:56,035 ‎九! 548 00:40:58,166 --> 00:40:58,996 ‎迈尔斯 549 00:41:01,791 --> 00:41:03,041 ‎弗洛拉! 550 00:41:07,583 --> 00:41:09,423 ‎游戏结束了! 551 00:41:18,833 --> 00:41:19,673 ‎嘿 552 00:41:33,250 --> 00:41:34,130 ‎该死 553 00:42:16,541 --> 00:42:18,001 ‎我他妈的会报警 554 00:42:18,500 --> 00:42:19,500 ‎我要… 555 00:42:19,583 --> 00:42:21,713 ‎我他妈的会报警! 556 00:42:24,500 --> 00:42:25,380 ‎丹妮 557 00:42:28,708 --> 00:42:30,378 ‎我感觉不太舒服 558 00:42:39,208 --> 00:42:40,458 ‎-哦 天啊 ‎-我看到他了 559 00:42:40,791 --> 00:42:41,921 ‎我对天发誓 560 00:42:42,000 --> 00:42:42,880 ‎在窗户外 561 00:42:42,958 --> 00:42:44,918 ‎同一个人 昨天那个人 562 00:42:45,000 --> 00:42:46,080 ‎我会锁好门 563 00:42:48,916 --> 00:42:50,746 ‎嘿! 564 00:42:50,875 --> 00:42:53,625 ‎没事了!你没事了!他醒了! 565 00:42:55,500 --> 00:42:57,580 ‎-哦 谢天谢地 ‎-他醒了 566 00:42:57,666 --> 00:42:58,916 ‎-谢天谢地 ‎-他醒了 567 00:42:59,458 --> 00:43:00,328 ‎他醒了 568 00:44:17,875 --> 00:44:20,785 ‎字幕翻译:孟洁冰