1 00:00:07,166 --> 00:00:09,326 EN ORIGINALSERIE FRÅN NETFLIX 2 00:01:20,208 --> 00:01:23,328 Hushållerskan var van vid leriga fotspår. 3 00:01:24,041 --> 00:01:27,461 Några gånger om året började hon dagen med en mopp. 4 00:01:28,125 --> 00:01:29,575 Alltid samma väg. 5 00:01:29,666 --> 00:01:32,376 Från dörren till förbjudna flygeln och åter. 6 00:01:41,958 --> 00:01:43,078 Dörren fastnade. 7 00:01:47,041 --> 00:01:49,131 Vi kunde inte öppna den. 8 00:01:49,958 --> 00:01:50,788 Jag lovar. 9 00:01:53,166 --> 00:01:54,496 Röran i hallen, då? 10 00:01:55,250 --> 00:01:56,420 Det är bara lera. 11 00:02:00,791 --> 00:02:01,831 Jag förlåter er. 12 00:02:03,750 --> 00:02:04,880 Men tyvärr… 13 00:02:06,166 --> 00:02:07,326 …tror jag er inte. 14 00:02:09,958 --> 00:02:10,998 Det är problemet. 15 00:02:26,458 --> 00:02:27,288 Miles! 16 00:02:29,541 --> 00:02:31,881 Miles, jag moppade nyss där! 17 00:02:37,583 --> 00:02:38,793 Kan jag ta den? 18 00:02:48,833 --> 00:02:50,003 -Vad… -Inte jag. 19 00:02:51,375 --> 00:02:52,205 Du. 20 00:02:52,958 --> 00:02:56,538 Det var helt oacceptabelt och nu får du moppa klart. 21 00:02:56,958 --> 00:02:58,378 -Det är orättvist! -Du. 22 00:02:58,833 --> 00:03:00,173 Det är bara lite lera. 23 00:03:05,250 --> 00:03:06,670 Nu moppar du klart 24 00:03:07,166 --> 00:03:09,166 medan jag och Flora hämtar dockan. 25 00:03:10,333 --> 00:03:11,503 Så länge… 26 00:03:12,791 --> 00:03:14,831 …det är okej för dig, mrs Grose? 27 00:03:14,916 --> 00:03:17,536 Det är okej för mig. 28 00:03:18,083 --> 00:03:21,463 Vi har faktiskt pratat om det förut, eller hur, Miles? 29 00:03:21,916 --> 00:03:24,916 Var och varannan vecka ränner de runt 30 00:03:25,000 --> 00:03:27,210 och nöten här får moppa upp leran. 31 00:03:37,875 --> 00:03:39,205 God morgon. 32 00:03:39,291 --> 00:03:40,581 Ursäkta oss, Owen. 33 00:03:43,458 --> 00:03:45,328 -Hej, Owen. -Flora. 34 00:03:45,833 --> 00:03:46,753 Kom igen. 35 00:03:46,833 --> 00:03:48,333 Jag gillar inte källaren. 36 00:03:48,958 --> 00:03:50,788 Det är hemskt där nere. 37 00:03:51,833 --> 00:03:54,963 Får jag stanna och dricka apelsinjuice med Owen? 38 00:03:55,416 --> 00:03:57,916 Förlåt, jag är inte uppkäftig eller nåt. 39 00:03:58,000 --> 00:04:00,380 Men jag hatar källaren. 40 00:04:00,875 --> 00:04:02,455 Den är hemsk. 41 00:04:04,375 --> 00:04:05,375 Är det okej? 42 00:04:05,875 --> 00:04:07,035 Jag kommer strax. 43 00:04:07,583 --> 00:04:10,793 En viss bror kastade en docka i tvättnedkastet. 44 00:04:10,875 --> 00:04:12,875 Jaså… naturligtvis. 45 00:04:13,333 --> 00:04:14,173 Tack. 46 00:04:27,083 --> 00:04:30,713 Bröder kan vara hemska ibland, eller hur? 47 00:04:32,000 --> 00:04:33,040 Det är han inte. 48 00:04:34,750 --> 00:04:35,960 Han är inte det. 49 00:04:38,458 --> 00:04:40,668 Du har ett gott hjärta, fröken. 50 00:05:31,166 --> 00:05:32,126 Titta här. 51 00:05:34,208 --> 00:05:35,208 Vad heter hon? 52 00:05:36,083 --> 00:05:37,333 Hon minns inte det. 53 00:05:42,708 --> 00:05:44,458 Ska du hänga den i ditt rum? 54 00:05:45,208 --> 00:05:46,128 Som skydd? 55 00:05:46,583 --> 00:05:48,083 Nej, jag tog ner den. 56 00:05:48,625 --> 00:05:50,915 -Varför då? -Den funkar inte. 57 00:05:54,875 --> 00:05:56,955 Miles! 58 00:05:58,958 --> 00:06:00,128 Gå och klä på dig. 59 00:06:31,583 --> 00:06:32,423 Miles? 60 00:06:37,375 --> 00:06:38,205 Miles? 61 00:06:41,750 --> 00:06:43,080 Miles, hur mår du? 62 00:06:50,416 --> 00:06:55,076 SEX MÅNADER TIDIGARE 63 00:06:55,500 --> 00:06:56,330 Okej, grabbar. 64 00:06:56,416 --> 00:06:57,326 Lugna er. 65 00:06:58,083 --> 00:06:59,713 Hitta era platser. 66 00:07:01,083 --> 00:07:01,963 Hej. 67 00:07:03,708 --> 00:07:04,538 Välkomna. 68 00:07:05,041 --> 00:07:06,501 God morgon. 69 00:07:06,583 --> 00:07:09,293 -God morgon, fader Stack. -God morgon, fader Stack. 70 00:07:09,958 --> 00:07:13,328 Jag antar att ni har haft en festlig jul. 71 00:07:13,416 --> 00:07:14,876 -Ja. -Ja. 72 00:07:14,958 --> 00:07:15,828 Utmärkt. 73 00:07:16,333 --> 00:07:17,713 En majoritet, tror jag. 74 00:07:18,333 --> 00:07:19,173 Nåväl… 75 00:07:19,833 --> 00:07:21,423 …vårterminen. 76 00:07:21,500 --> 00:07:26,080 Grattis, ni verkar ha klarat av vintern, men inte utan några olycksfall. 77 00:07:26,166 --> 00:07:28,746 Brian Duncan kommer inte på ett tag. 78 00:07:28,833 --> 00:07:30,543 -Ja. -Är han sjuk? 79 00:07:30,625 --> 00:07:32,785 Nej, mr Hooper. Inget så allvarligt. 80 00:07:32,875 --> 00:07:34,285 Han ramlade lite. 81 00:07:34,375 --> 00:07:37,415 Han är på bättringsvägen och kommer snart tillbaka. 82 00:07:37,833 --> 00:07:38,673 Så… 83 00:07:39,125 --> 00:07:39,995 …ska vi börja? 84 00:07:40,708 --> 00:07:41,538 Biblar. 85 00:07:43,916 --> 00:07:47,706 "På bergssluttningen gick en stor svinhjord och betade. 86 00:07:47,791 --> 00:07:50,171 Och de orena andarna bad honom: 87 00:07:50,500 --> 00:07:52,250 'Skicka oss till svinen, 88 00:07:52,958 --> 00:07:54,038 låt oss inta dem.' 89 00:07:54,291 --> 00:07:57,131 Han lät dem göra det. 90 00:07:57,708 --> 00:08:01,038 De orena andarna kom ut och intog svinen. 91 00:08:01,458 --> 00:08:05,458 Hjorden rusade utför branten, ner i sjön 92 00:08:05,708 --> 00:08:07,378 och drunknade där." 93 00:08:08,166 --> 00:08:08,996 Så… 94 00:08:10,208 --> 00:08:11,128 Så är det. 95 00:08:12,333 --> 00:08:13,253 Tre evangelier, 96 00:08:13,666 --> 00:08:16,916 tre olika berättelser om samma händelse. 97 00:08:17,000 --> 00:08:19,500 Tre olika platser som det kunde ha hänt på. 98 00:08:19,583 --> 00:08:21,673 De stora dragen förblir desamma. 99 00:08:22,416 --> 00:08:26,416 Jesus drev ut demonerna, kända som Legion i Lukas och Markus, 100 00:08:26,500 --> 00:08:27,920 namnlösa i Matteus, 101 00:08:28,000 --> 00:08:30,500 ur en enda man, enligt Lukas och Markus, 102 00:08:30,583 --> 00:08:32,383 två män enligt Matteus, till… 103 00:08:32,666 --> 00:08:34,956 …och om det är alla överens, 104 00:08:35,500 --> 00:08:36,540 en grishjord. 105 00:08:36,875 --> 00:08:38,125 Som hoppar i sjön. 106 00:08:38,666 --> 00:08:41,036 Som hoppar i sjön, exakt. 107 00:08:42,166 --> 00:08:45,416 -Varför var Matteus så konträr? -Vad betyder det? 108 00:08:45,500 --> 00:08:47,330 Att han var korkad. 109 00:08:47,416 --> 00:08:50,576 Hördu, säg inte så, Obermann. Sista varningen. 110 00:08:50,958 --> 00:08:52,998 En utmärkt fråga, Miller. 111 00:08:54,166 --> 00:08:55,916 Varför är evangelierna olika? 112 00:08:56,625 --> 00:08:57,455 Tja… 113 00:08:59,125 --> 00:09:00,535 …människan är felbar. 114 00:09:01,416 --> 00:09:03,286 Även de som skrev evangelierna. 115 00:09:04,500 --> 00:09:08,170 Även jag, som jag utan tvekan måste påminna era föräldrar om 116 00:09:08,250 --> 00:09:09,960 när de får nys om det här. 117 00:09:10,041 --> 00:09:12,541 Behövde de tillåtelse? Demonerna? 118 00:09:12,625 --> 00:09:14,745 -Tillåtelse att… -Inta grisarna. 119 00:09:15,958 --> 00:09:17,078 Ja, det behövde de. 120 00:09:19,083 --> 00:09:20,793 Behövde de det av honom? 121 00:09:21,666 --> 00:09:23,246 Behövde de det av mannen? 122 00:09:26,541 --> 00:09:28,041 Utmärkt fråga, Wingrave. 123 00:09:28,958 --> 00:09:32,708 Det är faktiskt poängen här, så tack för din fråga. 124 00:09:33,166 --> 00:09:36,536 Vi är alla fria att göra våra egna val. 125 00:09:37,125 --> 00:09:40,375 Det är en av de viktigaste gåvorna som Gud har gett oss. 126 00:09:42,000 --> 00:09:45,210 En gåva som inte ens demonerna i berättelsen kunde ta. 127 00:09:46,333 --> 00:09:48,173 Ondskan existerar 128 00:09:48,916 --> 00:09:50,246 och vi frestas. 129 00:09:50,750 --> 00:09:52,290 Men vi tvingas inte. 130 00:09:53,708 --> 00:09:54,538 Så, ja. 131 00:09:55,916 --> 00:09:57,166 Tillåtelsen behövdes. 132 00:10:00,250 --> 00:10:01,580 Som de behöver vår! 133 00:10:02,333 --> 00:10:03,423 Då så. 134 00:10:03,500 --> 00:10:04,500 Wingrave. 135 00:10:05,125 --> 00:10:05,955 Ett ord. 136 00:10:12,375 --> 00:10:14,955 Rektorn gav mig det här imorse. 137 00:10:15,708 --> 00:10:20,038 Det är inte ofta en elev får post första dagen. 138 00:10:20,416 --> 00:10:22,246 Utifrån texten på kuvertet 139 00:10:22,333 --> 00:10:23,963 -är det från… -Min syster. 140 00:10:24,458 --> 00:10:27,128 Så omtänksamt av henne att skicka det. 141 00:10:27,750 --> 00:10:30,630 Nåt som får dig att känna dig mer som hemma. 142 00:10:32,291 --> 00:10:35,381 Du ställde utmärkta frågor idag. 143 00:10:35,916 --> 00:10:36,826 Tack. 144 00:10:37,375 --> 00:10:38,745 Ingen orsak. 145 00:10:39,500 --> 00:10:40,540 Och Wingrave… 146 00:10:41,041 --> 00:10:44,671 Du ska veta att det här rummet är en säker plats för frågor. 147 00:10:45,041 --> 00:10:46,331 Inte bara om skolan. 148 00:10:47,083 --> 00:10:48,423 Om vad du vill. 149 00:10:49,041 --> 00:10:51,921 Jag är här, liksom de andra i personalen, 150 00:10:52,000 --> 00:10:54,210 så om du behöver prata 151 00:10:54,833 --> 00:10:55,673 lyssnar vi. 152 00:10:56,833 --> 00:10:59,213 Du är inte ensam i det här. 153 00:10:59,291 --> 00:11:00,211 Tack. 154 00:11:00,958 --> 00:11:02,828 Jag ska inte uppehålla dig. 155 00:11:07,125 --> 00:11:07,955 Just ja… 156 00:11:10,541 --> 00:11:12,041 Johannes 16:22. 157 00:11:14,041 --> 00:11:17,211 Den är kort, men den har hjälpt mig fler än en gång. 158 00:11:18,000 --> 00:11:19,920 Johannes 16:22. 159 00:11:36,166 --> 00:11:39,376 "Du sörjer också nu, 160 00:11:40,250 --> 00:11:42,000 men vi ses igen. 161 00:11:43,375 --> 00:11:44,825 Ditt hjärta ska glädjas 162 00:11:45,500 --> 00:11:48,460 och din glädje ska ingen ta ifrån dig." 163 00:12:03,583 --> 00:12:04,423 Wingrave! 164 00:12:05,875 --> 00:12:06,785 Wingrave! 165 00:12:16,208 --> 00:12:18,668 Det är nästan dags! Ska vi gå ner? 166 00:12:22,416 --> 00:12:23,246 Wingrave! 167 00:12:24,875 --> 00:12:25,705 Wingrave! 168 00:12:29,916 --> 00:12:32,206 Problemet började som de ofta gör. 169 00:12:32,875 --> 00:12:34,075 Med en olycka. 170 00:12:34,541 --> 00:12:36,131 Som de kallade det. 171 00:12:57,250 --> 00:12:58,380 Wingrave! 172 00:13:03,625 --> 00:13:04,665 Miles! 173 00:13:07,958 --> 00:13:08,788 Wingrave! 174 00:13:18,083 --> 00:13:19,293 Wingrave! 175 00:13:41,250 --> 00:13:42,710 Du kan ta underslafen. 176 00:13:44,166 --> 00:13:44,996 Tack. 177 00:13:55,833 --> 00:13:57,543 -Skönt att du är oskadd. -Ja. 178 00:14:12,666 --> 00:14:14,036 Varför gjorde du så? 179 00:14:15,416 --> 00:14:16,246 Gjorde vad? 180 00:14:17,041 --> 00:14:18,131 Varför hoppade du? 181 00:14:20,458 --> 00:14:22,168 Jag letade efter rätt nyckel. 182 00:14:22,666 --> 00:14:23,666 Vad sa du? 183 00:14:24,958 --> 00:14:25,958 Jag hoppade inte. 184 00:14:26,666 --> 00:14:27,496 Jag ramlade. 185 00:14:28,625 --> 00:14:30,535 -Jag såg dig hoppa. -Jag ramlade. 186 00:14:33,083 --> 00:14:34,043 Ja, men… 187 00:14:35,166 --> 00:14:36,536 …om du behöver nåt, 188 00:14:36,916 --> 00:14:38,746 så finns jag här, kompis. 189 00:14:45,791 --> 00:14:46,671 God natt. 190 00:14:59,916 --> 00:15:00,826 Fader Stack! 191 00:15:00,916 --> 00:15:02,036 Vad är det? 192 00:15:07,083 --> 00:15:10,923 -Slagsmål! -Slagsmål! 193 00:15:17,833 --> 00:15:19,043 Hörni, sluta! 194 00:15:19,541 --> 00:15:20,461 Sluta! 195 00:15:21,083 --> 00:15:21,923 Wingrave! 196 00:15:22,791 --> 00:15:23,631 Wingrave! 197 00:15:24,750 --> 00:15:25,580 Hooper! 198 00:15:26,250 --> 00:15:27,080 Hooper! 199 00:15:29,375 --> 00:15:30,205 Hooper! 200 00:15:31,166 --> 00:15:31,996 Här. 201 00:15:32,416 --> 00:15:34,286 -Är du okej? Kan du andas? -Ja. 202 00:15:34,375 --> 00:15:35,915 Jag ska hjälpa dig upp. 203 00:15:36,333 --> 00:15:37,173 Tack gode Gud. 204 00:15:37,583 --> 00:15:39,383 Lossa på slipsen. 205 00:15:39,458 --> 00:15:40,288 Såja. 206 00:15:40,625 --> 00:15:43,575 Okej, tillbaka till lektionen. Sätt fart. 207 00:15:46,666 --> 00:15:48,166 Så du började? 208 00:15:49,250 --> 00:15:50,830 Hade han gjort dig illa? 209 00:15:52,333 --> 00:15:53,503 Sagt nåt till dig? 210 00:15:54,000 --> 00:15:55,290 Triggat dig? 211 00:15:57,958 --> 00:15:59,878 Miles… 212 00:16:00,375 --> 00:16:04,325 Jag vill hjälpa dig, men du måste hjälpa mig att förstå. 213 00:16:04,791 --> 00:16:07,081 Inte bara jag, även Hoopers föräldrar. 214 00:16:07,791 --> 00:16:09,751 De kan föreslå avstängning. 215 00:16:09,833 --> 00:16:12,043 Och rektorn vill lugna dem. 216 00:16:12,500 --> 00:16:13,330 Men… 217 00:16:14,041 --> 00:16:15,631 Jag har tagit tag i det. 218 00:16:15,708 --> 00:16:17,918 Jag och rektorn har redan talat… 219 00:16:19,250 --> 00:16:23,920 …och jag har klargjort att ditt välbefinnande är mitt ansvar, 220 00:16:24,291 --> 00:16:25,381 och min prioritet… 221 00:16:26,000 --> 00:16:26,880 …hädanefter. 222 00:16:28,916 --> 00:16:29,826 Men Wingrave… 223 00:16:31,000 --> 00:16:32,250 …så här gör man inte. 224 00:16:35,041 --> 00:16:37,251 Jag förstår vad du går igenom. 225 00:16:37,791 --> 00:16:39,921 Eller vet du vad? Kanske inte. 226 00:16:40,375 --> 00:16:41,575 Kanske inte, så… 227 00:16:42,416 --> 00:16:43,456 Så berätta. 228 00:16:44,625 --> 00:16:45,665 Var min lärare. 229 00:16:48,416 --> 00:16:50,536 Alla gör hemska saker ibland. 230 00:16:51,416 --> 00:16:54,496 Det förväntas. Det är inbakat i oss från början. 231 00:16:56,083 --> 00:16:58,213 Men det är känslan av ånger, 232 00:16:58,541 --> 00:17:01,791 skuldkänslan, den hemska skuldkänslan, 233 00:17:02,083 --> 00:17:03,923 som brinner i bröstet, det är… 234 00:17:04,333 --> 00:17:07,213 Det är det som skiljer oss åt i Guds ögon. 235 00:17:09,250 --> 00:17:10,500 Ingen är skuldfri. 236 00:17:11,541 --> 00:17:15,921 Förutom själen som ännu inte är skapad och djuren. 237 00:17:17,750 --> 00:17:18,880 Som Pidge där. 238 00:17:21,250 --> 00:17:22,670 De är de enda oskyldiga. 239 00:17:24,625 --> 00:17:26,205 Då var det väl orättvist? 240 00:17:27,250 --> 00:17:28,080 Vad då? 241 00:17:28,916 --> 00:17:30,786 Det Jesus gjorde med grisarna. 242 00:17:31,416 --> 00:17:32,576 I demonberättelsen. 243 00:17:33,958 --> 00:17:34,788 Kanske inte. 244 00:17:35,583 --> 00:17:37,923 Herrens vägar är outgrundliga. 245 00:17:38,000 --> 00:17:39,750 En kliché, jag vet, men… 246 00:17:41,125 --> 00:17:41,955 …sann. 247 00:17:42,708 --> 00:17:45,498 Döden är nåt att sörja, 248 00:17:45,916 --> 00:17:46,746 inte frukta. 249 00:17:47,791 --> 00:17:49,501 Du har fått uppleva döden… 250 00:17:50,500 --> 00:17:52,750 …mer än ett barn i din ålder borde. 251 00:17:53,958 --> 00:17:54,788 Mycket mer. 252 00:17:59,833 --> 00:18:01,503 De har det bättre, Miles. 253 00:18:03,125 --> 00:18:04,575 Jag vet inte allt, men… 254 00:18:05,625 --> 00:18:06,745 Så mycket vet jag. 255 00:18:07,708 --> 00:18:09,078 De har det bättre. 256 00:18:12,833 --> 00:18:14,253 De kommer inte tillbaka. 257 00:18:17,250 --> 00:18:18,250 Tyvärr inte. 258 00:18:21,125 --> 00:18:22,495 Det är också orättvist. 259 00:18:23,333 --> 00:18:24,793 Nej, det är det inte. 260 00:18:28,333 --> 00:18:30,503 Varför får de elaka komma tillbaka, 261 00:18:31,291 --> 00:18:32,131 men inte de? 262 00:20:08,291 --> 00:20:09,791 Unge herr Wingrave… 263 00:20:10,750 --> 00:20:12,750 …är det nåt du vill säga? 264 00:20:14,000 --> 00:20:14,880 Vad som helst? 265 00:20:18,041 --> 00:20:21,171 Jag vill stänga av dig. Det vill jag verkligen. 266 00:20:21,833 --> 00:20:23,293 Men fader Stack… 267 00:20:24,291 --> 00:20:26,001 Jag låter dig säga det. 268 00:20:29,083 --> 00:20:30,043 Wingrave… 269 00:20:30,708 --> 00:20:31,578 Miles. 270 00:20:32,625 --> 00:20:35,575 Det du har gjort kan inte förminskas… 271 00:20:36,208 --> 00:20:39,918 …eller undvikas genom att inte nämna det eller skicka hem dig. 272 00:20:41,250 --> 00:20:42,170 Det följer dig. 273 00:20:43,541 --> 00:20:44,671 Förstår du? Det… 274 00:20:45,083 --> 00:20:45,923 Det stannar. 275 00:20:47,166 --> 00:20:49,916 Men ånger, eller att visa ånger, 276 00:20:50,416 --> 00:20:51,996 tar inte bort allt. 277 00:20:52,083 --> 00:20:57,463 Jag ska inte ljuga, men det är första steget mot förlåtelse. 278 00:20:59,125 --> 00:21:00,075 Mot nåd. 279 00:21:01,000 --> 00:21:03,080 Du har gått igenom mycket. 280 00:21:03,166 --> 00:21:04,416 Ömka mig inte. 281 00:21:04,833 --> 00:21:06,083 Dina föräldrar… 282 00:21:06,458 --> 00:21:07,458 …och din au pair. 283 00:21:07,541 --> 00:21:10,251 -Mer än vi kan förstå. -Gör det inte. 284 00:21:10,333 --> 00:21:13,133 Vikten av allt det kan få vem som helst 285 00:21:13,250 --> 00:21:15,880 att göra hemska saker, även om de inte ville. 286 00:21:16,291 --> 00:21:17,251 Man pressas, 287 00:21:17,333 --> 00:21:20,883 -drivs till att begå handlingar som… -Vi tvingas inte. 288 00:21:21,375 --> 00:21:22,955 Det vår präst säger 289 00:21:23,041 --> 00:21:26,921 är att vi ska börja med en ursäkt och ta det därifrån. 290 00:21:27,625 --> 00:21:30,825 Han har rätt om dina speciella omständigheter, 291 00:21:32,083 --> 00:21:35,463 men jag måste insistera på ursäkten. 292 00:21:36,041 --> 00:21:38,291 En sån måste vi åtminstone ha. 293 00:21:41,958 --> 00:21:42,998 Tala! 294 00:21:44,750 --> 00:21:48,080 Djuret är dött på grund av dig, Wingrave. 295 00:21:50,166 --> 00:21:51,536 Det betyder inte borta. 296 00:21:52,291 --> 00:21:53,171 Vad sa du? 297 00:21:55,750 --> 00:21:56,580 Jag är ledsen. 298 00:21:57,125 --> 00:21:58,325 Jag vet, Miles. 299 00:21:59,083 --> 00:22:00,833 Jag vet det, och jag vet att… 300 00:22:01,333 --> 00:22:03,923 -…vi… -Ledsen att jag inte var värre. 301 00:22:05,083 --> 00:22:09,383 Skar av huvudet, spred ut inälvorna eller brände den. 302 00:22:10,791 --> 00:22:12,581 Ledsen att jag inte var värre. 303 00:22:16,041 --> 00:22:17,041 Okej. 304 00:22:18,833 --> 00:22:21,503 Ring upp unge herr Wingraves farbror. 305 00:22:26,666 --> 00:22:29,246 REKTORNS KONTOR 306 00:22:33,250 --> 00:22:34,290 Förlåt, fader. 307 00:22:35,791 --> 00:22:36,631 Jag… 308 00:22:40,000 --> 00:22:41,630 Jag ville hitta din nyckel. 309 00:22:43,500 --> 00:22:44,330 Det är allt. 310 00:22:50,000 --> 00:22:54,080 Så anledningen till Miles avstängning var svår att precisera. 311 00:22:54,541 --> 00:22:57,211 Han blev avstängd för en skada, 312 00:22:58,041 --> 00:23:00,331 en olycka, ett brott, 313 00:23:01,250 --> 00:23:02,130 ett slagsmål 314 00:23:02,625 --> 00:23:03,705 och slutligen 315 00:23:04,541 --> 00:23:05,501 en förolämpning. 316 00:23:06,250 --> 00:23:09,170 Ingen skulle förstå varför han gjorde det. 317 00:23:12,666 --> 00:23:14,496 Bara brevet från Flora, 318 00:23:14,583 --> 00:23:17,253 som kom när han kom och som glömts i sovsalen, 319 00:23:17,791 --> 00:23:19,501 skulle ge en möjlig ledtråd 320 00:23:20,291 --> 00:23:24,461 till varför han försökte bli hemskickad. 321 00:23:24,541 --> 00:23:26,501 KOM HEM 322 00:23:26,958 --> 00:23:27,828 "Kom hem." 323 00:23:54,333 --> 00:23:55,173 Jag är klar. 324 00:23:56,208 --> 00:23:58,078 Okej, jag kommer strax. 325 00:23:59,375 --> 00:24:02,125 -Ska de tillbaka till sitt hus? -Sen. 326 00:24:03,750 --> 00:24:04,630 Okej. 327 00:24:24,708 --> 00:24:26,248 Rent och fint! 328 00:24:27,041 --> 00:24:29,251 -Det lärde du dig på… -Internatskolan. 329 00:24:29,708 --> 00:24:32,078 Ja. Proffsigt, skulle jag säga. 330 00:24:33,958 --> 00:24:35,918 Du kan väl lära din syster det? 331 00:24:36,375 --> 00:24:37,705 Det vore fantastiskt. 332 00:24:38,500 --> 00:24:40,670 -Men… -Helt fantastiskt. 333 00:24:55,833 --> 00:24:57,003 Vad gör ni? 334 00:24:57,416 --> 00:24:59,376 Hannah verkar ha ledigt. 335 00:24:59,458 --> 00:25:01,788 -Frun lät barnen göra det. -Ja. 336 00:25:04,250 --> 00:25:05,080 På riktigt? 337 00:25:08,333 --> 00:25:09,173 Snyggt. 338 00:25:10,125 --> 00:25:11,245 Hur går det? 339 00:25:12,041 --> 00:25:12,961 Perfekt. 340 00:25:14,708 --> 00:25:15,958 Jag kan nog bli van. 341 00:25:16,041 --> 00:25:20,171 Jag vet inte, jag känner mig lat. Som nån slags lat dagdrivare. 342 00:25:20,875 --> 00:25:21,955 Kom igen, erkänn. 343 00:25:22,041 --> 00:25:24,711 -Du älskar att ta en rast. -Jag antar det. 344 00:25:25,291 --> 00:25:27,791 Jag gillar inte att de straffas. 345 00:25:28,250 --> 00:25:31,500 De är inte först med att dra in lera. Det vet väl du? 346 00:25:31,583 --> 00:25:35,583 Varje gång du går mot huset sätter jag handen på moppen. 347 00:25:37,041 --> 00:25:37,961 För det första… 348 00:25:38,541 --> 00:25:41,421 Jag torkar alltid av fötterna. För det andra… 349 00:25:42,250 --> 00:25:43,960 Hon låstes in i en garderob. 350 00:25:44,041 --> 00:25:46,041 Du kan inte klandra dem för det. 351 00:25:46,541 --> 00:25:48,921 De får vara knäppa efter deras förlust. 352 00:25:49,500 --> 00:25:50,960 Skona dem inte för evigt. 353 00:25:51,458 --> 00:25:54,668 Du städar upp efter dem, Owen matar dem, Rebecca… 354 00:25:57,041 --> 00:25:58,251 Hon skämde bort dem. 355 00:25:59,375 --> 00:26:00,245 Men den här… 356 00:26:00,916 --> 00:26:03,376 -Hon får dem att jobba hårt. -Kom igen. 357 00:26:03,458 --> 00:26:05,788 Vad? Det funkar. 358 00:26:05,916 --> 00:26:07,206 Det funkade på mig. 359 00:26:07,541 --> 00:26:10,211 Titta på mig nu. Reformens lysande ledstjärna. 360 00:26:11,375 --> 00:26:13,245 Tack och lov. Du är bäst. 361 00:26:14,375 --> 00:26:15,415 -Ja. -Hannah? 362 00:26:16,541 --> 00:26:17,881 -Gin och tonic? -Nej. 363 00:26:17,958 --> 00:26:19,628 Nej, tack. Inte för mig. 364 00:26:19,958 --> 00:26:21,748 Gin är en sorglig drink. 365 00:26:24,416 --> 00:26:25,416 Så Owen… 366 00:26:26,083 --> 00:26:27,503 …tankar om au pairen. 367 00:26:27,583 --> 00:26:30,583 -Skvallerbytta. -Vad? Jag bara undrar, Hannah. 368 00:26:30,750 --> 00:26:31,580 Okej, visst. 369 00:26:32,000 --> 00:26:35,000 Från noll till amerikan, vad säger du? 370 00:26:35,708 --> 00:26:36,918 -Amerikan. -Amerikan. 371 00:26:39,458 --> 00:26:40,418 Då så. 372 00:26:41,250 --> 00:26:43,040 Men kanske lite för söt. 373 00:26:43,791 --> 00:26:45,461 Tycker du att hon är söt? 374 00:26:45,583 --> 00:26:46,423 Jamie! 375 00:26:47,875 --> 00:26:48,915 Titta på honom! 376 00:26:49,000 --> 00:26:51,630 Han fick tunghäfta. Han kan inte svara. 377 00:26:52,416 --> 00:26:54,666 Men romanser funkar inte på Bly. 378 00:26:55,416 --> 00:26:57,166 -Vi skojade bara. -Jag vet. 379 00:26:57,250 --> 00:26:58,920 Det är så det börjar. 380 00:27:00,208 --> 00:27:02,498 Oroa dig inte. Jag ser bara dig. 381 00:27:03,583 --> 00:27:04,963 Njut av rasten. 382 00:27:08,625 --> 00:27:09,785 Jag glömde nästan. 383 00:27:10,333 --> 00:27:14,213 Det är en spricka i kökstaket. Kan du ta en titt sen? 384 00:27:14,416 --> 00:27:15,376 Var exakt? 385 00:27:15,458 --> 00:27:18,538 Vid spisen, högt upp. Den går inte att missa. 386 00:27:19,125 --> 00:27:20,205 Jag kollar sen. 387 00:27:21,291 --> 00:27:22,961 Bra jobbat! Fortsätt så! 388 00:27:31,416 --> 00:27:33,576 Flora, du har städat! 389 00:27:33,666 --> 00:27:34,996 Vad gulligt av dig. 390 00:27:35,916 --> 00:27:36,746 Ingen orsak. 391 00:27:37,291 --> 00:27:40,581 Jag la alla dina saker i garderoben och byrån. 392 00:27:48,166 --> 00:27:49,286 Är du arg på mig? 393 00:27:58,625 --> 00:28:00,165 Jag hittade de här också. 394 00:28:00,291 --> 00:28:02,791 Jag tog inte sönder dem. Jag lovar. 395 00:28:04,041 --> 00:28:06,081 -De var redan så här. -Det är okej. 396 00:28:06,958 --> 00:28:07,828 Det är okej. 397 00:28:19,958 --> 00:28:20,958 Ursäkta mig. 398 00:28:44,500 --> 00:28:45,380 Är du okej? 399 00:28:53,458 --> 00:28:54,288 Ungar. 400 00:28:54,958 --> 00:28:55,958 De tröttar ut en. 401 00:28:56,833 --> 00:28:57,673 Ja. 402 00:28:59,500 --> 00:29:02,380 Tja, eller folk egentligen. Allihop. 403 00:29:02,791 --> 00:29:04,421 Därför föredrar jag växter. 404 00:29:04,916 --> 00:29:06,416 Lätta att hålla sams med. 405 00:29:07,625 --> 00:29:11,075 Om jag inte gillar en, om den ser konstigt på mig, 406 00:29:11,166 --> 00:29:12,286 kan jag alltid… 407 00:29:12,958 --> 00:29:13,788 …du vet… 408 00:29:18,166 --> 00:29:20,746 Om du vill ha råd om uppfostran kan du… 409 00:29:22,500 --> 00:29:23,630 …kanske börja där. 410 00:29:25,083 --> 00:29:25,923 Så där ja. 411 00:29:27,166 --> 00:29:28,576 Det är väl inte så illa? 412 00:29:29,875 --> 00:29:30,705 Nej. 413 00:29:31,250 --> 00:29:34,630 Jag gråter tre, kanske fyra gånger om dagen här. 414 00:29:35,666 --> 00:29:37,536 Fem för att vara helt ärlig. 415 00:29:37,958 --> 00:29:40,708 Hur tror du annars att jag vattnar alla växter? 416 00:29:41,041 --> 00:29:44,751 Med min oändliga brunn av djupa, otröstliga tårar. 417 00:29:45,083 --> 00:29:45,923 Så gör jag. 418 00:29:46,833 --> 00:29:48,673 Det var därför jag fick jobbet. 419 00:29:50,625 --> 00:29:51,745 Du är duktig. 420 00:29:55,833 --> 00:29:56,793 Du är duktig. 421 00:29:58,333 --> 00:29:59,173 Tack. 422 00:29:59,708 --> 00:30:00,538 Ingen orsak. 423 00:30:02,791 --> 00:30:05,251 Okej. Då fortsätter jag. 424 00:30:05,833 --> 00:30:06,793 Upp med hakan. 425 00:30:35,166 --> 00:30:36,246 Vart ska du? 426 00:30:37,958 --> 00:30:40,918 Till trädgården. Jag måste rensa lite mer ogräs. 427 00:30:41,000 --> 00:30:42,960 Försöker du vara inställsam? 428 00:30:44,375 --> 00:30:46,495 Trevlig eftermiddag, Jamie, raring. 429 00:30:51,125 --> 00:30:51,955 Raring? 430 00:31:27,500 --> 00:31:30,670 Nej, inte för mycket, annars kommer de och tar dig. 431 00:31:30,750 --> 00:31:34,420 -Vilka då? -Matpolisen. För olaga salt. 432 00:31:36,041 --> 00:31:37,331 Herregud. 433 00:31:37,416 --> 00:31:40,126 Du är så underbar, Owen. Varför måste du prata? 434 00:31:40,916 --> 00:31:41,746 Miss Clayton? 435 00:31:42,916 --> 00:31:44,036 Kan vi prata? 436 00:31:45,083 --> 00:31:46,083 Ja, visst. 437 00:31:46,875 --> 00:31:47,825 I enrum. 438 00:31:54,208 --> 00:31:55,458 Vi fixar det här, va? 439 00:31:55,750 --> 00:31:56,580 Ja. 440 00:31:58,708 --> 00:32:00,208 Familjen Wingrave. 441 00:32:01,833 --> 00:32:03,383 Hallå? 442 00:32:10,166 --> 00:32:10,996 Hallå? 443 00:32:19,375 --> 00:32:20,205 Så? 444 00:32:20,666 --> 00:32:21,996 Jag vill be om ursäkt. 445 00:32:23,583 --> 00:32:24,583 För allt. 446 00:32:24,666 --> 00:32:27,876 För att jag låste in dig i garderoben, röran i hallen. 447 00:32:28,375 --> 00:32:29,205 Alltihop. 448 00:32:29,541 --> 00:32:32,041 Men främst för att jag var så barnslig. 449 00:32:32,625 --> 00:32:35,125 Jag glömmer mig själv när jag är med Flora. 450 00:32:40,708 --> 00:32:41,538 Oj. 451 00:32:42,041 --> 00:32:43,131 Det… 452 00:32:49,708 --> 00:32:52,248 Jag tror att Flora saknar miss Jessel. 453 00:32:52,750 --> 00:32:55,830 Så vi leker lekar, så att hon inte känner sig ledsen. 454 00:32:56,750 --> 00:32:58,080 Så jobbigt. 455 00:32:59,708 --> 00:33:00,958 Att ta hand om barn. 456 00:33:16,541 --> 00:33:17,461 Din lilla skit. 457 00:33:17,833 --> 00:33:18,673 Hallå. 458 00:33:19,750 --> 00:33:21,380 Din satans lilla skit. 459 00:33:21,458 --> 00:33:22,748 Han är bara ett barn. 460 00:33:23,208 --> 00:33:24,328 Jag ska döda honom. 461 00:33:24,458 --> 00:33:27,168 -Jag lovar… -Nej. Det är bara några blommor. 462 00:33:27,541 --> 00:33:29,041 Visst. Då är det okej. 463 00:33:29,375 --> 00:33:30,955 Han klippte några blommor. 464 00:33:31,041 --> 00:33:33,711 -Vad är grejen? -De var inte redo att klippas! 465 00:33:39,125 --> 00:33:40,035 Jag… 466 00:33:40,916 --> 00:33:42,916 Jag gillar inte när folk 467 00:33:43,000 --> 00:33:45,290 -rotar i trädgården. -Nej, du har rätt. 468 00:33:46,333 --> 00:33:47,173 Du har rätt. 469 00:33:49,916 --> 00:33:51,166 Jag pratar med honom. 470 00:33:53,500 --> 00:33:54,330 Självklart. 471 00:33:57,916 --> 00:34:01,576 Kan vi gå tillbaka till när du betedde dig galet 472 00:34:01,666 --> 00:34:03,076 och jag fick lugna dig? 473 00:34:10,833 --> 00:34:12,253 Tio minuter, okej? 474 00:34:12,333 --> 00:34:15,633 Borsta tänderna, tvätta händerna och på med pyjamasen! 475 00:34:16,375 --> 00:34:18,325 -Bra dag? -Jättebra dag. 476 00:34:18,916 --> 00:34:19,746 Okej… 477 00:34:20,416 --> 00:34:24,876 Jag har en liten överraskning åt barnen om du vill vara med. 478 00:34:26,000 --> 00:34:26,830 Jaså… 479 00:34:28,000 --> 00:34:29,330 Det kan jag inte. 480 00:34:29,416 --> 00:34:32,876 -Mår du bra? -Ja. Jag har bara inte sovit så bra. 481 00:34:32,958 --> 00:34:34,708 Jag går och lägger mig. 482 00:34:34,791 --> 00:34:36,171 -Okej. -God natt. 483 00:34:36,250 --> 00:34:37,460 -God natt. -God natt. 484 00:34:38,916 --> 00:34:40,956 Okej, ni två, ställ er på rad! 485 00:34:45,833 --> 00:34:48,003 Pyjamasarna verkar vara i ordning. 486 00:34:49,583 --> 00:34:50,713 Visa händerna. 487 00:34:52,500 --> 00:34:54,250 Bra. 488 00:34:54,625 --> 00:34:56,245 Visst. Tänder. 489 00:35:04,041 --> 00:35:05,251 Ni var så duktiga… 490 00:35:06,000 --> 00:35:07,210 …och som belöning… 491 00:35:08,708 --> 00:35:09,958 …kan vi leka en lek. 492 00:35:12,125 --> 00:35:13,165 Vilken ni vill. 493 00:35:13,541 --> 00:35:16,921 Det tar väl inte så länge innan vi ligger i våra sängar? 494 00:35:17,458 --> 00:35:19,458 Vi kan inte vara ute för sent. 495 00:35:19,875 --> 00:35:20,825 Det ska vi inte. 496 00:35:25,625 --> 00:35:26,625 Kurragömma! 497 00:35:27,291 --> 00:35:29,291 Okej, kurragömma, visst. 498 00:35:29,750 --> 00:35:31,960 -Går det bra för dig, Miles? -Snälla? 499 00:35:39,583 --> 00:35:43,583 Tio, nio, åtta, 500 00:35:44,500 --> 00:35:47,080 sju, sex, 501 00:35:47,833 --> 00:35:50,503 fem, fyra, 502 00:35:51,041 --> 00:35:51,921 tre, 503 00:35:52,333 --> 00:35:55,003 två, ett. 504 00:35:55,125 --> 00:35:56,785 Nu kommer jag! 505 00:38:22,041 --> 00:38:23,791 Ni är väl inte här nere? 506 00:38:29,583 --> 00:38:31,543 Den här delen är ju förbjuden. 507 00:38:33,166 --> 00:38:33,996 Okej? 508 00:40:28,791 --> 00:40:30,671 -Jag fick dig! -Herregud, Miles! 509 00:40:30,750 --> 00:40:32,500 -Jag fick dig. -Jag letar dig 510 00:40:32,583 --> 00:40:34,583 -och den här delen är… -Jag räknar 511 00:40:34,666 --> 00:40:36,826 och du får gömma dig. 512 00:40:37,958 --> 00:40:38,878 Jag hittar dig. 513 00:40:39,125 --> 00:40:39,955 Släpp taget! 514 00:40:40,916 --> 00:40:41,746 Släpp taget! 515 00:40:45,875 --> 00:40:46,705 Ett! 516 00:40:47,125 --> 00:40:48,785 Två! Tre! 517 00:40:49,333 --> 00:40:50,383 -Fyra! -Miles! 518 00:40:50,583 --> 00:40:52,423 -Fem… -Nej, leken är slut! 519 00:40:52,791 --> 00:40:54,581 -Sju! Åtta! -Miles! 520 00:40:55,125 --> 00:40:56,035 Nio! 521 00:40:58,166 --> 00:40:58,996 Miles. 522 00:41:01,791 --> 00:41:03,041 Flora! 523 00:41:07,583 --> 00:41:09,423 Fritt fram! 524 00:41:18,833 --> 00:41:19,673 Hallå. 525 00:41:33,250 --> 00:41:34,130 Fan. 526 00:42:16,541 --> 00:42:18,001 Jag ringer polisen. 527 00:42:18,500 --> 00:42:19,500 Jag… 528 00:42:19,583 --> 00:42:21,713 Jag ringer polisen! 529 00:42:24,500 --> 00:42:25,380 Dani. 530 00:42:28,708 --> 00:42:30,378 Jag mår inte så bra. 531 00:42:39,208 --> 00:42:40,458 -Gud. -Jag såg honom. 532 00:42:40,791 --> 00:42:42,881 Jag lovar. I fönstret. 533 00:42:42,958 --> 00:42:44,918 Samma kille som igår. 534 00:42:45,000 --> 00:42:46,130 Jag låser dörrarna. 535 00:42:48,916 --> 00:42:50,746 Hallå! 536 00:42:50,875 --> 00:42:53,625 Det är okej, du är okej. Han är vaken! 537 00:42:55,500 --> 00:42:57,580 -Tack och lov. -Han är vaken. 538 00:42:57,666 --> 00:43:00,326 -Tack och lov. -Han är vaken. 539 00:44:17,875 --> 00:44:20,785 Undertexter: Emilie Johansson