1
00:00:07,166 --> 00:00:09,326
EN ORIGINALSERIE FRÅN NETFLIX
2
00:01:20,208 --> 00:01:23,328
Hushållerskan var van
vid leriga fotspår.
3
00:01:24,041 --> 00:01:27,461
Några gånger om året
började hon dagen med en mopp.
4
00:01:28,125 --> 00:01:29,575
Alltid samma väg.
5
00:01:29,666 --> 00:01:32,376
Från dörren
till förbjudna flygeln och åter.
6
00:01:41,958 --> 00:01:43,078
Dörren fastnade.
7
00:01:47,041 --> 00:01:49,131
Vi kunde inte öppna den.
8
00:01:49,958 --> 00:01:50,788
Jag lovar.
9
00:01:53,166 --> 00:01:54,496
Röran i hallen, då?
10
00:01:55,250 --> 00:01:56,420
Det är bara lera.
11
00:02:00,791 --> 00:02:01,831
Jag förlåter er.
12
00:02:03,750 --> 00:02:04,880
Men tyvärr…
13
00:02:06,166 --> 00:02:07,326
…tror jag er inte.
14
00:02:09,958 --> 00:02:10,998
Det är problemet.
15
00:02:26,458 --> 00:02:27,288
Miles!
16
00:02:29,541 --> 00:02:31,881
Miles, jag moppade nyss där!
17
00:02:37,583 --> 00:02:38,793
Kan jag ta den?
18
00:02:48,833 --> 00:02:50,003
-Vad…
-Inte jag.
19
00:02:51,375 --> 00:02:52,205
Du.
20
00:02:52,958 --> 00:02:56,538
Det var helt oacceptabelt
och nu får du moppa klart.
21
00:02:56,958 --> 00:02:58,378
-Det är orättvist!
-Du.
22
00:02:58,833 --> 00:03:00,173
Det är bara lite lera.
23
00:03:05,250 --> 00:03:06,670
Nu moppar du klart
24
00:03:07,166 --> 00:03:09,166
medan jag och Flora hämtar dockan.
25
00:03:10,333 --> 00:03:11,503
Så länge…
26
00:03:12,791 --> 00:03:14,831
…det är okej för dig, mrs Grose?
27
00:03:14,916 --> 00:03:17,536
Det är okej för mig.
28
00:03:18,083 --> 00:03:21,463
Vi har faktiskt pratat om det förut,
eller hur, Miles?
29
00:03:21,916 --> 00:03:24,916
Var och varannan vecka ränner de runt
30
00:03:25,000 --> 00:03:27,210
och nöten här får moppa upp leran.
31
00:03:37,875 --> 00:03:39,205
God morgon.
32
00:03:39,291 --> 00:03:40,581
Ursäkta oss, Owen.
33
00:03:43,458 --> 00:03:45,328
-Hej, Owen.
-Flora.
34
00:03:45,833 --> 00:03:46,753
Kom igen.
35
00:03:46,833 --> 00:03:48,333
Jag gillar inte källaren.
36
00:03:48,958 --> 00:03:50,788
Det är hemskt där nere.
37
00:03:51,833 --> 00:03:54,963
Får jag stanna
och dricka apelsinjuice med Owen?
38
00:03:55,416 --> 00:03:57,916
Förlåt, jag är inte uppkäftig eller nåt.
39
00:03:58,000 --> 00:04:00,380
Men jag hatar källaren.
40
00:04:00,875 --> 00:04:02,455
Den är hemsk.
41
00:04:04,375 --> 00:04:05,375
Är det okej?
42
00:04:05,875 --> 00:04:07,035
Jag kommer strax.
43
00:04:07,583 --> 00:04:10,793
En viss bror kastade en docka
i tvättnedkastet.
44
00:04:10,875 --> 00:04:12,875
Jaså… naturligtvis.
45
00:04:13,333 --> 00:04:14,173
Tack.
46
00:04:27,083 --> 00:04:30,713
Bröder kan vara hemska ibland, eller hur?
47
00:04:32,000 --> 00:04:33,040
Det är han inte.
48
00:04:34,750 --> 00:04:35,960
Han är inte det.
49
00:04:38,458 --> 00:04:40,668
Du har ett gott hjärta, fröken.
50
00:05:31,166 --> 00:05:32,126
Titta här.
51
00:05:34,208 --> 00:05:35,208
Vad heter hon?
52
00:05:36,083 --> 00:05:37,333
Hon minns inte det.
53
00:05:42,708 --> 00:05:44,458
Ska du hänga den i ditt rum?
54
00:05:45,208 --> 00:05:46,128
Som skydd?
55
00:05:46,583 --> 00:05:48,083
Nej, jag tog ner den.
56
00:05:48,625 --> 00:05:50,915
-Varför då?
-Den funkar inte.
57
00:05:54,875 --> 00:05:56,955
Miles!
58
00:05:58,958 --> 00:06:00,128
Gå och klä på dig.
59
00:06:31,583 --> 00:06:32,423
Miles?
60
00:06:37,375 --> 00:06:38,205
Miles?
61
00:06:41,750 --> 00:06:43,080
Miles, hur mår du?
62
00:06:50,416 --> 00:06:55,076
SEX MÅNADER TIDIGARE
63
00:06:55,500 --> 00:06:56,330
Okej, grabbar.
64
00:06:56,416 --> 00:06:57,326
Lugna er.
65
00:06:58,083 --> 00:06:59,713
Hitta era platser.
66
00:07:01,083 --> 00:07:01,963
Hej.
67
00:07:03,708 --> 00:07:04,538
Välkomna.
68
00:07:05,041 --> 00:07:06,501
God morgon.
69
00:07:06,583 --> 00:07:09,293
-God morgon, fader Stack.
-God morgon, fader Stack.
70
00:07:09,958 --> 00:07:13,328
Jag antar att ni har haft en festlig jul.
71
00:07:13,416 --> 00:07:14,876
-Ja.
-Ja.
72
00:07:14,958 --> 00:07:15,828
Utmärkt.
73
00:07:16,333 --> 00:07:17,713
En majoritet, tror jag.
74
00:07:18,333 --> 00:07:19,173
Nåväl…
75
00:07:19,833 --> 00:07:21,423
…vårterminen.
76
00:07:21,500 --> 00:07:26,080
Grattis, ni verkar ha klarat av vintern,
men inte utan några olycksfall.
77
00:07:26,166 --> 00:07:28,746
Brian Duncan kommer inte på ett tag.
78
00:07:28,833 --> 00:07:30,543
-Ja.
-Är han sjuk?
79
00:07:30,625 --> 00:07:32,785
Nej, mr Hooper. Inget så allvarligt.
80
00:07:32,875 --> 00:07:34,285
Han ramlade lite.
81
00:07:34,375 --> 00:07:37,415
Han är på bättringsvägen
och kommer snart tillbaka.
82
00:07:37,833 --> 00:07:38,673
Så…
83
00:07:39,125 --> 00:07:39,995
…ska vi börja?
84
00:07:40,708 --> 00:07:41,538
Biblar.
85
00:07:43,916 --> 00:07:47,706
"På bergssluttningen gick
en stor svinhjord och betade.
86
00:07:47,791 --> 00:07:50,171
Och de orena andarna bad honom:
87
00:07:50,500 --> 00:07:52,250
'Skicka oss till svinen,
88
00:07:52,958 --> 00:07:54,038
låt oss inta dem.'
89
00:07:54,291 --> 00:07:57,131
Han lät dem göra det.
90
00:07:57,708 --> 00:08:01,038
De orena andarna kom ut och intog svinen.
91
00:08:01,458 --> 00:08:05,458
Hjorden rusade utför branten, ner i sjön
92
00:08:05,708 --> 00:08:07,378
och drunknade där."
93
00:08:08,166 --> 00:08:08,996
Så…
94
00:08:10,208 --> 00:08:11,128
Så är det.
95
00:08:12,333 --> 00:08:13,253
Tre evangelier,
96
00:08:13,666 --> 00:08:16,916
tre olika berättelser om samma händelse.
97
00:08:17,000 --> 00:08:19,500
Tre olika platser
som det kunde ha hänt på.
98
00:08:19,583 --> 00:08:21,673
De stora dragen förblir desamma.
99
00:08:22,416 --> 00:08:26,416
Jesus drev ut demonerna,
kända som Legion i Lukas och Markus,
100
00:08:26,500 --> 00:08:27,920
namnlösa i Matteus,
101
00:08:28,000 --> 00:08:30,500
ur en enda man,
enligt Lukas och Markus,
102
00:08:30,583 --> 00:08:32,383
två män enligt Matteus, till…
103
00:08:32,666 --> 00:08:34,956
…och om det är alla överens,
104
00:08:35,500 --> 00:08:36,540
en grishjord.
105
00:08:36,875 --> 00:08:38,125
Som hoppar i sjön.
106
00:08:38,666 --> 00:08:41,036
Som hoppar i sjön, exakt.
107
00:08:42,166 --> 00:08:45,416
-Varför var Matteus så konträr?
-Vad betyder det?
108
00:08:45,500 --> 00:08:47,330
Att han var korkad.
109
00:08:47,416 --> 00:08:50,576
Hördu, säg inte så, Obermann.
Sista varningen.
110
00:08:50,958 --> 00:08:52,998
En utmärkt fråga, Miller.
111
00:08:54,166 --> 00:08:55,916
Varför är evangelierna olika?
112
00:08:56,625 --> 00:08:57,455
Tja…
113
00:08:59,125 --> 00:09:00,535
…människan är felbar.
114
00:09:01,416 --> 00:09:03,286
Även de som skrev evangelierna.
115
00:09:04,500 --> 00:09:08,170
Även jag, som jag utan tvekan
måste påminna era föräldrar om
116
00:09:08,250 --> 00:09:09,960
när de får nys om det här.
117
00:09:10,041 --> 00:09:12,541
Behövde de tillåtelse? Demonerna?
118
00:09:12,625 --> 00:09:14,745
-Tillåtelse att…
-Inta grisarna.
119
00:09:15,958 --> 00:09:17,078
Ja, det behövde de.
120
00:09:19,083 --> 00:09:20,793
Behövde de det av honom?
121
00:09:21,666 --> 00:09:23,246
Behövde de det av mannen?
122
00:09:26,541 --> 00:09:28,041
Utmärkt fråga, Wingrave.
123
00:09:28,958 --> 00:09:32,708
Det är faktiskt poängen här,
så tack för din fråga.
124
00:09:33,166 --> 00:09:36,536
Vi är alla fria att göra våra egna val.
125
00:09:37,125 --> 00:09:40,375
Det är en av de viktigaste gåvorna
som Gud har gett oss.
126
00:09:42,000 --> 00:09:45,210
En gåva som inte ens demonerna
i berättelsen kunde ta.
127
00:09:46,333 --> 00:09:48,173
Ondskan existerar
128
00:09:48,916 --> 00:09:50,246
och vi frestas.
129
00:09:50,750 --> 00:09:52,290
Men vi tvingas inte.
130
00:09:53,708 --> 00:09:54,538
Så, ja.
131
00:09:55,916 --> 00:09:57,166
Tillåtelsen behövdes.
132
00:10:00,250 --> 00:10:01,580
Som de behöver vår!
133
00:10:02,333 --> 00:10:03,423
Då så.
134
00:10:03,500 --> 00:10:04,500
Wingrave.
135
00:10:05,125 --> 00:10:05,955
Ett ord.
136
00:10:12,375 --> 00:10:14,955
Rektorn gav mig det här imorse.
137
00:10:15,708 --> 00:10:20,038
Det är inte ofta
en elev får post första dagen.
138
00:10:20,416 --> 00:10:22,246
Utifrån texten på kuvertet
139
00:10:22,333 --> 00:10:23,963
-är det från…
-Min syster.
140
00:10:24,458 --> 00:10:27,128
Så omtänksamt av henne att skicka det.
141
00:10:27,750 --> 00:10:30,630
Nåt som får dig
att känna dig mer som hemma.
142
00:10:32,291 --> 00:10:35,381
Du ställde utmärkta frågor idag.
143
00:10:35,916 --> 00:10:36,826
Tack.
144
00:10:37,375 --> 00:10:38,745
Ingen orsak.
145
00:10:39,500 --> 00:10:40,540
Och Wingrave…
146
00:10:41,041 --> 00:10:44,671
Du ska veta att det här rummet
är en säker plats för frågor.
147
00:10:45,041 --> 00:10:46,331
Inte bara om skolan.
148
00:10:47,083 --> 00:10:48,423
Om vad du vill.
149
00:10:49,041 --> 00:10:51,921
Jag är här,
liksom de andra i personalen,
150
00:10:52,000 --> 00:10:54,210
så om du behöver prata
151
00:10:54,833 --> 00:10:55,673
lyssnar vi.
152
00:10:56,833 --> 00:10:59,213
Du är inte ensam i det här.
153
00:10:59,291 --> 00:11:00,211
Tack.
154
00:11:00,958 --> 00:11:02,828
Jag ska inte uppehålla dig.
155
00:11:07,125 --> 00:11:07,955
Just ja…
156
00:11:10,541 --> 00:11:12,041
Johannes 16:22.
157
00:11:14,041 --> 00:11:17,211
Den är kort, men den har hjälpt mig
fler än en gång.
158
00:11:18,000 --> 00:11:19,920
Johannes 16:22.
159
00:11:36,166 --> 00:11:39,376
"Du sörjer också nu,
160
00:11:40,250 --> 00:11:42,000
men vi ses igen.
161
00:11:43,375 --> 00:11:44,825
Ditt hjärta ska glädjas
162
00:11:45,500 --> 00:11:48,460
och din glädje ska ingen ta ifrån dig."
163
00:12:03,583 --> 00:12:04,423
Wingrave!
164
00:12:05,875 --> 00:12:06,785
Wingrave!
165
00:12:16,208 --> 00:12:18,668
Det är nästan dags! Ska vi gå ner?
166
00:12:22,416 --> 00:12:23,246
Wingrave!
167
00:12:24,875 --> 00:12:25,705
Wingrave!
168
00:12:29,916 --> 00:12:32,206
Problemet började som de ofta gör.
169
00:12:32,875 --> 00:12:34,075
Med en olycka.
170
00:12:34,541 --> 00:12:36,131
Som de kallade det.
171
00:12:57,250 --> 00:12:58,380
Wingrave!
172
00:13:03,625 --> 00:13:04,665
Miles!
173
00:13:07,958 --> 00:13:08,788
Wingrave!
174
00:13:18,083 --> 00:13:19,293
Wingrave!
175
00:13:41,250 --> 00:13:42,710
Du kan ta underslafen.
176
00:13:44,166 --> 00:13:44,996
Tack.
177
00:13:55,833 --> 00:13:57,543
-Skönt att du är oskadd.
-Ja.
178
00:14:12,666 --> 00:14:14,036
Varför gjorde du så?
179
00:14:15,416 --> 00:14:16,246
Gjorde vad?
180
00:14:17,041 --> 00:14:18,131
Varför hoppade du?
181
00:14:20,458 --> 00:14:22,168
Jag letade efter rätt nyckel.
182
00:14:22,666 --> 00:14:23,666
Vad sa du?
183
00:14:24,958 --> 00:14:25,958
Jag hoppade inte.
184
00:14:26,666 --> 00:14:27,496
Jag ramlade.
185
00:14:28,625 --> 00:14:30,535
-Jag såg dig hoppa.
-Jag ramlade.
186
00:14:33,083 --> 00:14:34,043
Ja, men…
187
00:14:35,166 --> 00:14:36,536
…om du behöver nåt,
188
00:14:36,916 --> 00:14:38,746
så finns jag här, kompis.
189
00:14:45,791 --> 00:14:46,671
God natt.
190
00:14:59,916 --> 00:15:00,826
Fader Stack!
191
00:15:00,916 --> 00:15:02,036
Vad är det?
192
00:15:07,083 --> 00:15:10,923
-Slagsmål!
-Slagsmål!
193
00:15:17,833 --> 00:15:19,043
Hörni, sluta!
194
00:15:19,541 --> 00:15:20,461
Sluta!
195
00:15:21,083 --> 00:15:21,923
Wingrave!
196
00:15:22,791 --> 00:15:23,631
Wingrave!
197
00:15:24,750 --> 00:15:25,580
Hooper!
198
00:15:26,250 --> 00:15:27,080
Hooper!
199
00:15:29,375 --> 00:15:30,205
Hooper!
200
00:15:31,166 --> 00:15:31,996
Här.
201
00:15:32,416 --> 00:15:34,286
-Är du okej? Kan du andas?
-Ja.
202
00:15:34,375 --> 00:15:35,915
Jag ska hjälpa dig upp.
203
00:15:36,333 --> 00:15:37,173
Tack gode Gud.
204
00:15:37,583 --> 00:15:39,383
Lossa på slipsen.
205
00:15:39,458 --> 00:15:40,288
Såja.
206
00:15:40,625 --> 00:15:43,575
Okej, tillbaka till lektionen. Sätt fart.
207
00:15:46,666 --> 00:15:48,166
Så du började?
208
00:15:49,250 --> 00:15:50,830
Hade han gjort dig illa?
209
00:15:52,333 --> 00:15:53,503
Sagt nåt till dig?
210
00:15:54,000 --> 00:15:55,290
Triggat dig?
211
00:15:57,958 --> 00:15:59,878
Miles…
212
00:16:00,375 --> 00:16:04,325
Jag vill hjälpa dig,
men du måste hjälpa mig att förstå.
213
00:16:04,791 --> 00:16:07,081
Inte bara jag, även Hoopers föräldrar.
214
00:16:07,791 --> 00:16:09,751
De kan föreslå avstängning.
215
00:16:09,833 --> 00:16:12,043
Och rektorn vill lugna dem.
216
00:16:12,500 --> 00:16:13,330
Men…
217
00:16:14,041 --> 00:16:15,631
Jag har tagit tag i det.
218
00:16:15,708 --> 00:16:17,918
Jag och rektorn har redan talat…
219
00:16:19,250 --> 00:16:23,920
…och jag har klargjort
att ditt välbefinnande är mitt ansvar,
220
00:16:24,291 --> 00:16:25,381
och min prioritet…
221
00:16:26,000 --> 00:16:26,880
…hädanefter.
222
00:16:28,916 --> 00:16:29,826
Men Wingrave…
223
00:16:31,000 --> 00:16:32,250
…så här gör man inte.
224
00:16:35,041 --> 00:16:37,251
Jag förstår vad du går igenom.
225
00:16:37,791 --> 00:16:39,921
Eller vet du vad? Kanske inte.
226
00:16:40,375 --> 00:16:41,575
Kanske inte, så…
227
00:16:42,416 --> 00:16:43,456
Så berätta.
228
00:16:44,625 --> 00:16:45,665
Var min lärare.
229
00:16:48,416 --> 00:16:50,536
Alla gör hemska saker ibland.
230
00:16:51,416 --> 00:16:54,496
Det förväntas.
Det är inbakat i oss från början.
231
00:16:56,083 --> 00:16:58,213
Men det är känslan av ånger,
232
00:16:58,541 --> 00:17:01,791
skuldkänslan, den hemska skuldkänslan,
233
00:17:02,083 --> 00:17:03,923
som brinner i bröstet, det är…
234
00:17:04,333 --> 00:17:07,213
Det är det som skiljer oss åt i Guds ögon.
235
00:17:09,250 --> 00:17:10,500
Ingen är skuldfri.
236
00:17:11,541 --> 00:17:15,921
Förutom själen som ännu inte är skapad
och djuren.
237
00:17:17,750 --> 00:17:18,880
Som Pidge där.
238
00:17:21,250 --> 00:17:22,670
De är de enda oskyldiga.
239
00:17:24,625 --> 00:17:26,205
Då var det väl orättvist?
240
00:17:27,250 --> 00:17:28,080
Vad då?
241
00:17:28,916 --> 00:17:30,786
Det Jesus gjorde med grisarna.
242
00:17:31,416 --> 00:17:32,576
I demonberättelsen.
243
00:17:33,958 --> 00:17:34,788
Kanske inte.
244
00:17:35,583 --> 00:17:37,923
Herrens vägar är outgrundliga.
245
00:17:38,000 --> 00:17:39,750
En kliché, jag vet, men…
246
00:17:41,125 --> 00:17:41,955
…sann.
247
00:17:42,708 --> 00:17:45,498
Döden är nåt att sörja,
248
00:17:45,916 --> 00:17:46,746
inte frukta.
249
00:17:47,791 --> 00:17:49,501
Du har fått uppleva döden…
250
00:17:50,500 --> 00:17:52,750
…mer än ett barn i din ålder borde.
251
00:17:53,958 --> 00:17:54,788
Mycket mer.
252
00:17:59,833 --> 00:18:01,503
De har det bättre, Miles.
253
00:18:03,125 --> 00:18:04,575
Jag vet inte allt, men…
254
00:18:05,625 --> 00:18:06,745
Så mycket vet jag.
255
00:18:07,708 --> 00:18:09,078
De har det bättre.
256
00:18:12,833 --> 00:18:14,253
De kommer inte tillbaka.
257
00:18:17,250 --> 00:18:18,250
Tyvärr inte.
258
00:18:21,125 --> 00:18:22,495
Det är också orättvist.
259
00:18:23,333 --> 00:18:24,793
Nej, det är det inte.
260
00:18:28,333 --> 00:18:30,503
Varför får de elaka komma tillbaka,
261
00:18:31,291 --> 00:18:32,131
men inte de?
262
00:20:08,291 --> 00:20:09,791
Unge herr Wingrave…
263
00:20:10,750 --> 00:20:12,750
…är det nåt du vill säga?
264
00:20:14,000 --> 00:20:14,880
Vad som helst?
265
00:20:18,041 --> 00:20:21,171
Jag vill stänga av dig.
Det vill jag verkligen.
266
00:20:21,833 --> 00:20:23,293
Men fader Stack…
267
00:20:24,291 --> 00:20:26,001
Jag låter dig säga det.
268
00:20:29,083 --> 00:20:30,043
Wingrave…
269
00:20:30,708 --> 00:20:31,578
Miles.
270
00:20:32,625 --> 00:20:35,575
Det du har gjort kan inte förminskas…
271
00:20:36,208 --> 00:20:39,918
…eller undvikas genom att inte nämna det
eller skicka hem dig.
272
00:20:41,250 --> 00:20:42,170
Det följer dig.
273
00:20:43,541 --> 00:20:44,671
Förstår du? Det…
274
00:20:45,083 --> 00:20:45,923
Det stannar.
275
00:20:47,166 --> 00:20:49,916
Men ånger, eller att visa ånger,
276
00:20:50,416 --> 00:20:51,996
tar inte bort allt.
277
00:20:52,083 --> 00:20:57,463
Jag ska inte ljuga,
men det är första steget mot förlåtelse.
278
00:20:59,125 --> 00:21:00,075
Mot nåd.
279
00:21:01,000 --> 00:21:03,080
Du har gått igenom mycket.
280
00:21:03,166 --> 00:21:04,416
Ömka mig inte.
281
00:21:04,833 --> 00:21:06,083
Dina föräldrar…
282
00:21:06,458 --> 00:21:07,458
…och din au pair.
283
00:21:07,541 --> 00:21:10,251
-Mer än vi kan förstå.
-Gör det inte.
284
00:21:10,333 --> 00:21:13,133
Vikten av allt det kan få vem som helst
285
00:21:13,250 --> 00:21:15,880
att göra hemska saker,
även om de inte ville.
286
00:21:16,291 --> 00:21:17,251
Man pressas,
287
00:21:17,333 --> 00:21:20,883
-drivs till att begå handlingar som…
-Vi tvingas inte.
288
00:21:21,375 --> 00:21:22,955
Det vår präst säger
289
00:21:23,041 --> 00:21:26,921
är att vi ska börja med en ursäkt
och ta det därifrån.
290
00:21:27,625 --> 00:21:30,825
Han har rätt
om dina speciella omständigheter,
291
00:21:32,083 --> 00:21:35,463
men jag måste insistera på ursäkten.
292
00:21:36,041 --> 00:21:38,291
En sån måste vi åtminstone ha.
293
00:21:41,958 --> 00:21:42,998
Tala!
294
00:21:44,750 --> 00:21:48,080
Djuret är dött på grund av dig, Wingrave.
295
00:21:50,166 --> 00:21:51,536
Det betyder inte borta.
296
00:21:52,291 --> 00:21:53,171
Vad sa du?
297
00:21:55,750 --> 00:21:56,580
Jag är ledsen.
298
00:21:57,125 --> 00:21:58,325
Jag vet, Miles.
299
00:21:59,083 --> 00:22:00,833
Jag vet det, och jag vet att…
300
00:22:01,333 --> 00:22:03,923
-…vi…
-Ledsen att jag inte var värre.
301
00:22:05,083 --> 00:22:09,383
Skar av huvudet,
spred ut inälvorna eller brände den.
302
00:22:10,791 --> 00:22:12,581
Ledsen att jag inte var värre.
303
00:22:16,041 --> 00:22:17,041
Okej.
304
00:22:18,833 --> 00:22:21,503
Ring upp unge herr Wingraves farbror.
305
00:22:26,666 --> 00:22:29,246
REKTORNS KONTOR
306
00:22:33,250 --> 00:22:34,290
Förlåt, fader.
307
00:22:35,791 --> 00:22:36,631
Jag…
308
00:22:40,000 --> 00:22:41,630
Jag ville hitta din nyckel.
309
00:22:43,500 --> 00:22:44,330
Det är allt.
310
00:22:50,000 --> 00:22:54,080
Så anledningen till Miles avstängning
var svår att precisera.
311
00:22:54,541 --> 00:22:57,211
Han blev avstängd för en skada,
312
00:22:58,041 --> 00:23:00,331
en olycka, ett brott,
313
00:23:01,250 --> 00:23:02,130
ett slagsmål
314
00:23:02,625 --> 00:23:03,705
och slutligen
315
00:23:04,541 --> 00:23:05,501
en förolämpning.
316
00:23:06,250 --> 00:23:09,170
Ingen skulle förstå varför han gjorde det.
317
00:23:12,666 --> 00:23:14,496
Bara brevet från Flora,
318
00:23:14,583 --> 00:23:17,253
som kom när han kom
och som glömts i sovsalen,
319
00:23:17,791 --> 00:23:19,501
skulle ge en möjlig ledtråd
320
00:23:20,291 --> 00:23:24,461
till varför han försökte bli hemskickad.
321
00:23:24,541 --> 00:23:26,501
KOM HEM
322
00:23:26,958 --> 00:23:27,828
"Kom hem."
323
00:23:54,333 --> 00:23:55,173
Jag är klar.
324
00:23:56,208 --> 00:23:58,078
Okej, jag kommer strax.
325
00:23:59,375 --> 00:24:02,125
-Ska de tillbaka till sitt hus?
-Sen.
326
00:24:03,750 --> 00:24:04,630
Okej.
327
00:24:24,708 --> 00:24:26,248
Rent och fint!
328
00:24:27,041 --> 00:24:29,251
-Det lärde du dig på…
-Internatskolan.
329
00:24:29,708 --> 00:24:32,078
Ja. Proffsigt, skulle jag säga.
330
00:24:33,958 --> 00:24:35,918
Du kan väl lära din syster det?
331
00:24:36,375 --> 00:24:37,705
Det vore fantastiskt.
332
00:24:38,500 --> 00:24:40,670
-Men…
-Helt fantastiskt.
333
00:24:55,833 --> 00:24:57,003
Vad gör ni?
334
00:24:57,416 --> 00:24:59,376
Hannah verkar ha ledigt.
335
00:24:59,458 --> 00:25:01,788
-Frun lät barnen göra det.
-Ja.
336
00:25:04,250 --> 00:25:05,080
På riktigt?
337
00:25:08,333 --> 00:25:09,173
Snyggt.
338
00:25:10,125 --> 00:25:11,245
Hur går det?
339
00:25:12,041 --> 00:25:12,961
Perfekt.
340
00:25:14,708 --> 00:25:15,958
Jag kan nog bli van.
341
00:25:16,041 --> 00:25:20,171
Jag vet inte, jag känner mig lat.
Som nån slags lat dagdrivare.
342
00:25:20,875 --> 00:25:21,955
Kom igen, erkänn.
343
00:25:22,041 --> 00:25:24,711
-Du älskar att ta en rast.
-Jag antar det.
344
00:25:25,291 --> 00:25:27,791
Jag gillar inte att de straffas.
345
00:25:28,250 --> 00:25:31,500
De är inte först med att dra in lera.
Det vet väl du?
346
00:25:31,583 --> 00:25:35,583
Varje gång du går mot huset
sätter jag handen på moppen.
347
00:25:37,041 --> 00:25:37,961
För det första…
348
00:25:38,541 --> 00:25:41,421
Jag torkar alltid av fötterna.
För det andra…
349
00:25:42,250 --> 00:25:43,960
Hon låstes in i en garderob.
350
00:25:44,041 --> 00:25:46,041
Du kan inte klandra dem för det.
351
00:25:46,541 --> 00:25:48,921
De får vara knäppa efter deras förlust.
352
00:25:49,500 --> 00:25:50,960
Skona dem inte för evigt.
353
00:25:51,458 --> 00:25:54,668
Du städar upp efter dem,
Owen matar dem, Rebecca…
354
00:25:57,041 --> 00:25:58,251
Hon skämde bort dem.
355
00:25:59,375 --> 00:26:00,245
Men den här…
356
00:26:00,916 --> 00:26:03,376
-Hon får dem att jobba hårt.
-Kom igen.
357
00:26:03,458 --> 00:26:05,788
Vad? Det funkar.
358
00:26:05,916 --> 00:26:07,206
Det funkade på mig.
359
00:26:07,541 --> 00:26:10,211
Titta på mig nu.
Reformens lysande ledstjärna.
360
00:26:11,375 --> 00:26:13,245
Tack och lov. Du är bäst.
361
00:26:14,375 --> 00:26:15,415
-Ja.
-Hannah?
362
00:26:16,541 --> 00:26:17,881
-Gin och tonic?
-Nej.
363
00:26:17,958 --> 00:26:19,628
Nej, tack. Inte för mig.
364
00:26:19,958 --> 00:26:21,748
Gin är en sorglig drink.
365
00:26:24,416 --> 00:26:25,416
Så Owen…
366
00:26:26,083 --> 00:26:27,503
…tankar om au pairen.
367
00:26:27,583 --> 00:26:30,583
-Skvallerbytta.
-Vad? Jag bara undrar, Hannah.
368
00:26:30,750 --> 00:26:31,580
Okej, visst.
369
00:26:32,000 --> 00:26:35,000
Från noll till amerikan, vad säger du?
370
00:26:35,708 --> 00:26:36,918
-Amerikan.
-Amerikan.
371
00:26:39,458 --> 00:26:40,418
Då så.
372
00:26:41,250 --> 00:26:43,040
Men kanske lite för söt.
373
00:26:43,791 --> 00:26:45,461
Tycker du att hon är söt?
374
00:26:45,583 --> 00:26:46,423
Jamie!
375
00:26:47,875 --> 00:26:48,915
Titta på honom!
376
00:26:49,000 --> 00:26:51,630
Han fick tunghäfta. Han kan inte svara.
377
00:26:52,416 --> 00:26:54,666
Men romanser funkar inte på Bly.
378
00:26:55,416 --> 00:26:57,166
-Vi skojade bara.
-Jag vet.
379
00:26:57,250 --> 00:26:58,920
Det är så det börjar.
380
00:27:00,208 --> 00:27:02,498
Oroa dig inte. Jag ser bara dig.
381
00:27:03,583 --> 00:27:04,963
Njut av rasten.
382
00:27:08,625 --> 00:27:09,785
Jag glömde nästan.
383
00:27:10,333 --> 00:27:14,213
Det är en spricka i kökstaket.
Kan du ta en titt sen?
384
00:27:14,416 --> 00:27:15,376
Var exakt?
385
00:27:15,458 --> 00:27:18,538
Vid spisen, högt upp.
Den går inte att missa.
386
00:27:19,125 --> 00:27:20,205
Jag kollar sen.
387
00:27:21,291 --> 00:27:22,961
Bra jobbat! Fortsätt så!
388
00:27:31,416 --> 00:27:33,576
Flora, du har städat!
389
00:27:33,666 --> 00:27:34,996
Vad gulligt av dig.
390
00:27:35,916 --> 00:27:36,746
Ingen orsak.
391
00:27:37,291 --> 00:27:40,581
Jag la alla dina saker
i garderoben och byrån.
392
00:27:48,166 --> 00:27:49,286
Är du arg på mig?
393
00:27:58,625 --> 00:28:00,165
Jag hittade de här också.
394
00:28:00,291 --> 00:28:02,791
Jag tog inte sönder dem. Jag lovar.
395
00:28:04,041 --> 00:28:06,081
-De var redan så här.
-Det är okej.
396
00:28:06,958 --> 00:28:07,828
Det är okej.
397
00:28:19,958 --> 00:28:20,958
Ursäkta mig.
398
00:28:44,500 --> 00:28:45,380
Är du okej?
399
00:28:53,458 --> 00:28:54,288
Ungar.
400
00:28:54,958 --> 00:28:55,958
De tröttar ut en.
401
00:28:56,833 --> 00:28:57,673
Ja.
402
00:28:59,500 --> 00:29:02,380
Tja, eller folk egentligen. Allihop.
403
00:29:02,791 --> 00:29:04,421
Därför föredrar jag växter.
404
00:29:04,916 --> 00:29:06,416
Lätta att hålla sams med.
405
00:29:07,625 --> 00:29:11,075
Om jag inte gillar en,
om den ser konstigt på mig,
406
00:29:11,166 --> 00:29:12,286
kan jag alltid…
407
00:29:12,958 --> 00:29:13,788
…du vet…
408
00:29:18,166 --> 00:29:20,746
Om du vill ha råd om uppfostran kan du…
409
00:29:22,500 --> 00:29:23,630
…kanske börja där.
410
00:29:25,083 --> 00:29:25,923
Så där ja.
411
00:29:27,166 --> 00:29:28,576
Det är väl inte så illa?
412
00:29:29,875 --> 00:29:30,705
Nej.
413
00:29:31,250 --> 00:29:34,630
Jag gråter tre,
kanske fyra gånger om dagen här.
414
00:29:35,666 --> 00:29:37,536
Fem för att vara helt ärlig.
415
00:29:37,958 --> 00:29:40,708
Hur tror du annars
att jag vattnar alla växter?
416
00:29:41,041 --> 00:29:44,751
Med min oändliga brunn
av djupa, otröstliga tårar.
417
00:29:45,083 --> 00:29:45,923
Så gör jag.
418
00:29:46,833 --> 00:29:48,673
Det var därför jag fick jobbet.
419
00:29:50,625 --> 00:29:51,745
Du är duktig.
420
00:29:55,833 --> 00:29:56,793
Du är duktig.
421
00:29:58,333 --> 00:29:59,173
Tack.
422
00:29:59,708 --> 00:30:00,538
Ingen orsak.
423
00:30:02,791 --> 00:30:05,251
Okej. Då fortsätter jag.
424
00:30:05,833 --> 00:30:06,793
Upp med hakan.
425
00:30:35,166 --> 00:30:36,246
Vart ska du?
426
00:30:37,958 --> 00:30:40,918
Till trädgården.
Jag måste rensa lite mer ogräs.
427
00:30:41,000 --> 00:30:42,960
Försöker du vara inställsam?
428
00:30:44,375 --> 00:30:46,495
Trevlig eftermiddag, Jamie, raring.
429
00:30:51,125 --> 00:30:51,955
Raring?
430
00:31:27,500 --> 00:31:30,670
Nej, inte för mycket,
annars kommer de och tar dig.
431
00:31:30,750 --> 00:31:34,420
-Vilka då?
-Matpolisen. För olaga salt.
432
00:31:36,041 --> 00:31:37,331
Herregud.
433
00:31:37,416 --> 00:31:40,126
Du är så underbar, Owen.
Varför måste du prata?
434
00:31:40,916 --> 00:31:41,746
Miss Clayton?
435
00:31:42,916 --> 00:31:44,036
Kan vi prata?
436
00:31:45,083 --> 00:31:46,083
Ja, visst.
437
00:31:46,875 --> 00:31:47,825
I enrum.
438
00:31:54,208 --> 00:31:55,458
Vi fixar det här, va?
439
00:31:55,750 --> 00:31:56,580
Ja.
440
00:31:58,708 --> 00:32:00,208
Familjen Wingrave.
441
00:32:01,833 --> 00:32:03,383
Hallå?
442
00:32:10,166 --> 00:32:10,996
Hallå?
443
00:32:19,375 --> 00:32:20,205
Så?
444
00:32:20,666 --> 00:32:21,996
Jag vill be om ursäkt.
445
00:32:23,583 --> 00:32:24,583
För allt.
446
00:32:24,666 --> 00:32:27,876
För att jag låste in dig i garderoben,
röran i hallen.
447
00:32:28,375 --> 00:32:29,205
Alltihop.
448
00:32:29,541 --> 00:32:32,041
Men främst för att jag var så barnslig.
449
00:32:32,625 --> 00:32:35,125
Jag glömmer mig själv
när jag är med Flora.
450
00:32:40,708 --> 00:32:41,538
Oj.
451
00:32:42,041 --> 00:32:43,131
Det…
452
00:32:49,708 --> 00:32:52,248
Jag tror att Flora saknar miss Jessel.
453
00:32:52,750 --> 00:32:55,830
Så vi leker lekar,
så att hon inte känner sig ledsen.
454
00:32:56,750 --> 00:32:58,080
Så jobbigt.
455
00:32:59,708 --> 00:33:00,958
Att ta hand om barn.
456
00:33:16,541 --> 00:33:17,461
Din lilla skit.
457
00:33:17,833 --> 00:33:18,673
Hallå.
458
00:33:19,750 --> 00:33:21,380
Din satans lilla skit.
459
00:33:21,458 --> 00:33:22,748
Han är bara ett barn.
460
00:33:23,208 --> 00:33:24,328
Jag ska döda honom.
461
00:33:24,458 --> 00:33:27,168
-Jag lovar…
-Nej. Det är bara några blommor.
462
00:33:27,541 --> 00:33:29,041
Visst. Då är det okej.
463
00:33:29,375 --> 00:33:30,955
Han klippte några blommor.
464
00:33:31,041 --> 00:33:33,711
-Vad är grejen?
-De var inte redo att klippas!
465
00:33:39,125 --> 00:33:40,035
Jag…
466
00:33:40,916 --> 00:33:42,916
Jag gillar inte när folk
467
00:33:43,000 --> 00:33:45,290
-rotar i trädgården.
-Nej, du har rätt.
468
00:33:46,333 --> 00:33:47,173
Du har rätt.
469
00:33:49,916 --> 00:33:51,166
Jag pratar med honom.
470
00:33:53,500 --> 00:33:54,330
Självklart.
471
00:33:57,916 --> 00:34:01,576
Kan vi gå tillbaka till
när du betedde dig galet
472
00:34:01,666 --> 00:34:03,076
och jag fick lugna dig?
473
00:34:10,833 --> 00:34:12,253
Tio minuter, okej?
474
00:34:12,333 --> 00:34:15,633
Borsta tänderna, tvätta händerna
och på med pyjamasen!
475
00:34:16,375 --> 00:34:18,325
-Bra dag?
-Jättebra dag.
476
00:34:18,916 --> 00:34:19,746
Okej…
477
00:34:20,416 --> 00:34:24,876
Jag har en liten överraskning åt barnen
om du vill vara med.
478
00:34:26,000 --> 00:34:26,830
Jaså…
479
00:34:28,000 --> 00:34:29,330
Det kan jag inte.
480
00:34:29,416 --> 00:34:32,876
-Mår du bra?
-Ja. Jag har bara inte sovit så bra.
481
00:34:32,958 --> 00:34:34,708
Jag går och lägger mig.
482
00:34:34,791 --> 00:34:36,171
-Okej.
-God natt.
483
00:34:36,250 --> 00:34:37,460
-God natt.
-God natt.
484
00:34:38,916 --> 00:34:40,956
Okej, ni två, ställ er på rad!
485
00:34:45,833 --> 00:34:48,003
Pyjamasarna verkar vara i ordning.
486
00:34:49,583 --> 00:34:50,713
Visa händerna.
487
00:34:52,500 --> 00:34:54,250
Bra.
488
00:34:54,625 --> 00:34:56,245
Visst. Tänder.
489
00:35:04,041 --> 00:35:05,251
Ni var så duktiga…
490
00:35:06,000 --> 00:35:07,210
…och som belöning…
491
00:35:08,708 --> 00:35:09,958
…kan vi leka en lek.
492
00:35:12,125 --> 00:35:13,165
Vilken ni vill.
493
00:35:13,541 --> 00:35:16,921
Det tar väl inte så länge
innan vi ligger i våra sängar?
494
00:35:17,458 --> 00:35:19,458
Vi kan inte vara ute för sent.
495
00:35:19,875 --> 00:35:20,825
Det ska vi inte.
496
00:35:25,625 --> 00:35:26,625
Kurragömma!
497
00:35:27,291 --> 00:35:29,291
Okej, kurragömma, visst.
498
00:35:29,750 --> 00:35:31,960
-Går det bra för dig, Miles?
-Snälla?
499
00:35:39,583 --> 00:35:43,583
Tio, nio, åtta,
500
00:35:44,500 --> 00:35:47,080
sju, sex,
501
00:35:47,833 --> 00:35:50,503
fem, fyra,
502
00:35:51,041 --> 00:35:51,921
tre,
503
00:35:52,333 --> 00:35:55,003
två, ett.
504
00:35:55,125 --> 00:35:56,785
Nu kommer jag!
505
00:38:22,041 --> 00:38:23,791
Ni är väl inte här nere?
506
00:38:29,583 --> 00:38:31,543
Den här delen är ju förbjuden.
507
00:38:33,166 --> 00:38:33,996
Okej?
508
00:40:28,791 --> 00:40:30,671
-Jag fick dig!
-Herregud, Miles!
509
00:40:30,750 --> 00:40:32,500
-Jag fick dig.
-Jag letar dig
510
00:40:32,583 --> 00:40:34,583
-och den här delen är…
-Jag räknar
511
00:40:34,666 --> 00:40:36,826
och du får gömma dig.
512
00:40:37,958 --> 00:40:38,878
Jag hittar dig.
513
00:40:39,125 --> 00:40:39,955
Släpp taget!
514
00:40:40,916 --> 00:40:41,746
Släpp taget!
515
00:40:45,875 --> 00:40:46,705
Ett!
516
00:40:47,125 --> 00:40:48,785
Två! Tre!
517
00:40:49,333 --> 00:40:50,383
-Fyra!
-Miles!
518
00:40:50,583 --> 00:40:52,423
-Fem…
-Nej, leken är slut!
519
00:40:52,791 --> 00:40:54,581
-Sju! Åtta!
-Miles!
520
00:40:55,125 --> 00:40:56,035
Nio!
521
00:40:58,166 --> 00:40:58,996
Miles.
522
00:41:01,791 --> 00:41:03,041
Flora!
523
00:41:07,583 --> 00:41:09,423
Fritt fram!
524
00:41:18,833 --> 00:41:19,673
Hallå.
525
00:41:33,250 --> 00:41:34,130
Fan.
526
00:42:16,541 --> 00:42:18,001
Jag ringer polisen.
527
00:42:18,500 --> 00:42:19,500
Jag…
528
00:42:19,583 --> 00:42:21,713
Jag ringer polisen!
529
00:42:24,500 --> 00:42:25,380
Dani.
530
00:42:28,708 --> 00:42:30,378
Jag mår inte så bra.
531
00:42:39,208 --> 00:42:40,458
-Gud.
-Jag såg honom.
532
00:42:40,791 --> 00:42:42,881
Jag lovar. I fönstret.
533
00:42:42,958 --> 00:42:44,918
Samma kille som igår.
534
00:42:45,000 --> 00:42:46,130
Jag låser dörrarna.
535
00:42:48,916 --> 00:42:50,746
Hallå!
536
00:42:50,875 --> 00:42:53,625
Det är okej, du är okej. Han är vaken!
537
00:42:55,500 --> 00:42:57,580
-Tack och lov.
-Han är vaken.
538
00:42:57,666 --> 00:43:00,326
-Tack och lov.
-Han är vaken.
539
00:44:17,875 --> 00:44:20,785
Undertexter: Emilie Johansson