1 00:00:03,938 --> 00:00:07,241 [low droning] 2 00:00:07,274 --> 00:00:10,578 [scratching static] 3 00:00:14,516 --> 00:00:16,083 [glass clinking] 4 00:00:16,518 --> 00:00:19,019 [eerie piano music] 5 00:00:25,492 --> 00:00:28,530 [engine chugging] 6 00:00:35,235 --> 00:00:38,506 [engine sputtering out] 7 00:00:43,277 --> 00:00:44,612 [hood thudding] 8 00:00:47,515 --> 00:00:49,717 So, I think it might be the alternator. 9 00:00:50,752 --> 00:00:53,287 So, what do we do now? 10 00:00:53,755 --> 00:00:55,155 It'll be dark soon. 11 00:00:55,188 --> 00:00:56,256 We might as well camp here tonight. 12 00:00:56,724 --> 00:00:59,226 [ominous music] 13 00:00:59,259 --> 00:01:00,327 Come on. 14 00:01:01,361 --> 00:01:02,764 [Amy sighing] 15 00:01:02,797 --> 00:01:07,835 ♪ 16 00:01:09,236 --> 00:01:12,607 [fire crackling] 17 00:01:17,244 --> 00:01:20,247 Is this gonna make us late to Camp Trustfall? 18 00:01:20,280 --> 00:01:22,182 [sighs] Um, it depends. 19 00:01:22,215 --> 00:01:24,786 It depends on when we get the truck up and running. 20 00:01:24,819 --> 00:01:26,386 We're definitely not gonna be there early. 21 00:01:29,356 --> 00:01:31,526 I don't know, I just don't wanna get yelled at. 22 00:01:32,426 --> 00:01:33,861 I'm sure Bob would understand. 23 00:01:35,362 --> 00:01:37,130 I mean, I'm not talking about Bob. 24 00:01:37,164 --> 00:01:38,733 I'm talking about Miss Crowell. 25 00:01:38,766 --> 00:01:40,602 Like, she's a mean old witch. 26 00:01:41,435 --> 00:01:42,704 I'd rather deal with Miss Crowell. 27 00:01:42,737 --> 00:01:44,404 Roger-- that dude's a spazz. 28 00:01:44,438 --> 00:01:45,439 [Amy laughing] 29 00:01:45,472 --> 00:01:47,207 [crickets chirping] 30 00:01:47,240 --> 00:01:49,409 [engine sputtering on] 31 00:01:49,443 --> 00:01:51,713 Terry, I think someone's trying to take the truck. 32 00:01:51,746 --> 00:01:53,246 Stay here, I'll be right back. 33 00:01:56,183 --> 00:01:57,685 [quietly] Ugh, fuck... 34 00:01:57,719 --> 00:02:02,757 ♪ 35 00:02:05,927 --> 00:02:09,764 [twigs snapping] 36 00:02:11,198 --> 00:02:17,705 ♪ 37 00:02:27,247 --> 00:02:28,348 Fuck. 38 00:02:29,517 --> 00:02:30,585 [Terry] Hi. 39 00:02:33,588 --> 00:02:34,756 Son of a bitch must've ran off. 40 00:02:37,324 --> 00:02:41,194 Well, maybe-- maybe we shouldn't stay here tonight. 41 00:02:41,663 --> 00:02:43,196 Hey, it's fine. 42 00:02:43,230 --> 00:02:44,632 Whoever-- Whoever it is ran off, 43 00:02:44,666 --> 00:02:46,734 and we have nowhere else to go tonight. 44 00:02:47,835 --> 00:02:48,870 Well... 45 00:02:49,704 --> 00:02:51,673 what if-- what if he comes back? 46 00:02:51,706 --> 00:02:53,641 Well, that's what this is for. 47 00:02:57,979 --> 00:03:01,481 [ominous music] 48 00:03:15,029 --> 00:03:18,666 [leaves crunching] 49 00:03:18,700 --> 00:03:23,738 ♪ 50 00:03:27,474 --> 00:03:29,376 -[Amy whispering] Terry. -What? 51 00:03:29,409 --> 00:03:30,712 [whispering] Terry, someone's outside the tent. 52 00:03:30,745 --> 00:03:32,212 -Huh? -Listen. 53 00:03:33,380 --> 00:03:35,215 [liquid sloshing] 54 00:03:36,617 --> 00:03:37,785 [whispering] Is it raining? 55 00:03:37,819 --> 00:03:38,886 [match striking] 56 00:03:39,921 --> 00:03:41,421 Shit! That's gas! 57 00:03:41,455 --> 00:03:44,525 [fire crackling, Amy and Terry screaming] 58 00:03:44,559 --> 00:03:48,261 [ominous music building] 59 00:04:04,912 --> 00:04:05,980 [thuds] 60 00:04:06,714 --> 00:04:09,449 [fire crackling] 61 00:04:14,689 --> 00:04:18,526 [eerie synth music] 62 00:04:29,904 --> 00:04:36,644 ♪ 63 00:04:57,698 --> 00:05:04,605 ♪ 64 00:05:24,959 --> 00:05:29,964 ♪ 65 00:05:29,997 --> 00:05:32,867 [upbeat synth pop music playing] 66 00:05:32,900 --> 00:05:34,669 Do we really have to do this? 67 00:05:34,702 --> 00:05:36,804 Why do we have to babysit a bunch of kids all summer? 68 00:05:38,506 --> 00:05:40,373 Will you just relax? 69 00:05:40,407 --> 00:05:42,710 I used to have a lot of fun at this camp when I was a kid. 70 00:05:42,743 --> 00:05:44,912 This summer is going to be great. 71 00:05:44,946 --> 00:05:45,847 You'll see. 72 00:05:46,747 --> 00:05:48,983 You were ten, Tiff. It's not the same thing. 73 00:05:49,817 --> 00:05:52,053 Do I look like I want to go to a summer camp? 74 00:05:52,086 --> 00:05:54,789 No. Kimberly wants to party. 75 00:05:55,656 --> 00:05:57,859 Well, there's gonna be boys there. 76 00:05:57,892 --> 00:05:59,627 Ugh, boys and men, 77 00:05:59,660 --> 00:06:01,461 because if they look anything like Ricky Stephens, 78 00:06:01,494 --> 00:06:02,563 I'm gonna barf. 79 00:06:03,865 --> 00:06:05,566 Just chill out, okay? 80 00:06:06,000 --> 00:06:07,702 There's gonna be plenty of nice guys at camp. 81 00:06:08,202 --> 00:06:10,504 Nice isn't exactly what I'm looking for. 82 00:06:11,138 --> 00:06:12,874 We better have some fun this summer. 83 00:06:12,907 --> 00:06:14,075 We will. 84 00:06:14,108 --> 00:06:15,643 Hey, can you pull over 85 00:06:15,676 --> 00:06:17,511 there at the store, please? 86 00:06:18,079 --> 00:06:19,614 We're already running late, Kim. 87 00:06:19,647 --> 00:06:21,115 I'm dying for a drink. 88 00:06:22,016 --> 00:06:23,084 Fine. 89 00:06:25,586 --> 00:06:27,989 [gravel crunching] 90 00:06:36,664 --> 00:06:38,766 [engine shutting off] 91 00:06:40,534 --> 00:06:41,869 Go get me a soda, will you? 92 00:06:42,469 --> 00:06:44,105 No way. Go get your own soda. 93 00:06:44,138 --> 00:06:46,607 I'm sorry, who's dragging who across the state 94 00:06:46,641 --> 00:06:48,475 to go to her childhood summer camp? 95 00:06:48,509 --> 00:06:50,912 I think the least you can do is grab me a drink 96 00:06:50,945 --> 00:06:53,014 while I enjoy my final moments of freedom. 97 00:06:53,781 --> 00:06:54,982 Fine. 98 00:07:01,656 --> 00:07:02,723 [door shutting] 99 00:07:03,124 --> 00:07:06,661 [mysterious music] 100 00:07:14,101 --> 00:07:16,871 [door squeaking] 101 00:07:19,740 --> 00:07:20,841 Hello? 102 00:07:20,875 --> 00:07:23,945 [fridge humming] 103 00:07:24,779 --> 00:07:25,846 Hello? 104 00:07:32,019 --> 00:07:35,189 [Tiffany] Oh, yeah, great. Fantastic, okay. 105 00:07:36,057 --> 00:07:37,124 Ooh. 106 00:07:37,758 --> 00:07:38,926 That's great. 107 00:07:44,732 --> 00:07:45,967 Hello? 108 00:07:51,105 --> 00:07:52,673 -[bottles thudding] -Hello? 109 00:07:54,542 --> 00:07:55,943 Can I get some service, please? 110 00:07:59,680 --> 00:08:01,949 [ominous music] 111 00:08:01,983 --> 00:08:03,584 -Gotcha! -Oh, my God! 112 00:08:03,617 --> 00:08:05,152 [chuckling] 113 00:08:05,186 --> 00:08:07,621 -That is not funny, Kim. Are-- -What's the matter? 114 00:08:07,655 --> 00:08:09,123 You having trouble getting serviced? 115 00:08:09,156 --> 00:08:10,490 No, there's just nobody here. 116 00:08:10,958 --> 00:08:12,093 Yeah, there is. 117 00:08:12,126 --> 00:08:13,561 I saw a guy through the window 118 00:08:13,594 --> 00:08:14,895 after you came in here. 119 00:08:14,929 --> 00:08:16,097 -Are you serious? -Yeah. 120 00:08:16,130 --> 00:08:17,264 He was right back over there. 121 00:08:17,298 --> 00:08:19,734 Come on, man. Get off the can! 122 00:08:19,767 --> 00:08:20,935 Let's go. 123 00:08:21,969 --> 00:08:22,870 I tell you what. 124 00:08:23,771 --> 00:08:25,906 My friend Tiffany here will show you her tits 125 00:08:25,940 --> 00:08:27,174 if you come out right now! 126 00:08:27,208 --> 00:08:28,976 Oh, my God, are you serious? 127 00:08:29,010 --> 00:08:30,878 Stop. What if he heard you? 128 00:08:30,911 --> 00:08:33,080 That's the idea, you got a better one? 129 00:08:34,348 --> 00:08:35,983 Hey, guy. 130 00:08:36,017 --> 00:08:37,752 My friend will give you a handjob 131 00:08:37,785 --> 00:08:39,086 if you come out right now! 132 00:08:39,120 --> 00:08:40,855 Oh, my God. No, shut up. Seriously. 133 00:08:40,888 --> 00:08:42,790 -She thinks you're cute! -Stop. 134 00:08:42,823 --> 00:08:45,626 -I'll give her your number! -Please stop, please stop. 135 00:08:45,659 --> 00:08:47,995 -Just stop. Just stop. -Well-- 136 00:08:48,596 --> 00:08:51,065 I'm tired of waiting. Can we just go? 137 00:08:51,899 --> 00:08:53,067 We still have to pay. 138 00:08:54,168 --> 00:08:55,903 You don't want to be late for your precious 139 00:08:56,303 --> 00:08:58,906 Camp Trustfall orientation, do you? 140 00:08:59,673 --> 00:09:00,941 No. 141 00:09:00,975 --> 00:09:02,643 But we can't leave without paying. 142 00:09:02,676 --> 00:09:04,078 Fine, leave the money on the counter. 143 00:09:05,012 --> 00:09:07,715 But... what about my change? 144 00:09:08,382 --> 00:09:09,984 Screw the change, let's just go. 145 00:09:10,785 --> 00:09:12,653 [engine whirring on] 146 00:09:12,686 --> 00:09:14,221 -[Kimberly] What a creep. -[Tiffany] What? 147 00:09:15,089 --> 00:09:16,323 [Kimberly] The guy's looking at us 148 00:09:16,357 --> 00:09:17,958 through the window right now. 149 00:09:17,992 --> 00:09:19,727 [Tiffany] Should I-- should I turn around? 150 00:09:19,760 --> 00:09:21,662 [Kimberly] Ugh. No, that guy's a weirdo. 151 00:09:21,695 --> 00:09:23,064 [Tiffany] Okay. 152 00:09:23,097 --> 00:09:26,600 [dramatic music] 153 00:09:36,143 --> 00:09:38,913 [grass crunching] 154 00:09:42,817 --> 00:09:44,118 Holy shit. 155 00:09:46,687 --> 00:09:49,723 [mysterious music] 156 00:09:58,232 --> 00:10:03,104 ♪ 157 00:10:03,137 --> 00:10:06,173 [dark folk music] 158 00:10:12,012 --> 00:10:13,914 Well, fuck you, then! 159 00:10:21,388 --> 00:10:27,995 ♪ 160 00:10:29,997 --> 00:10:31,265 [door slamming] 161 00:10:31,966 --> 00:10:33,334 Hey, I'm sorry about that. 162 00:10:33,367 --> 00:10:34,902 I've been on the road a long time. 163 00:10:34,935 --> 00:10:36,137 Thank you for picking me up. 164 00:10:36,170 --> 00:10:39,907 ♪ 165 00:10:39,940 --> 00:10:41,742 [squelching and groaning] 166 00:10:41,775 --> 00:10:43,911 [blood sputtering] 167 00:10:45,179 --> 00:10:50,818 ♪ 168 00:10:57,391 --> 00:10:59,093 So, who we waiting for? 169 00:10:59,126 --> 00:11:00,694 The three new counselors. 170 00:11:00,728 --> 00:11:02,763 Three new faces, that's so exciting! 171 00:11:03,297 --> 00:11:05,232 And... Michael. 172 00:11:06,167 --> 00:11:08,102 Deturris? You have to be shittin' me. 173 00:11:08,135 --> 00:11:09,937 I thought he was too old to be a counselor. 174 00:11:09,970 --> 00:11:11,105 [Michelle] Yeah. 175 00:11:11,138 --> 00:11:12,273 I had to do something. 176 00:11:13,107 --> 00:11:14,375 With what happened with Terry and Amy, 177 00:11:14,408 --> 00:11:15,943 we were gonna be short staffed. 178 00:11:15,976 --> 00:11:17,344 Yeah, that was pretty horrible. 179 00:11:17,378 --> 00:11:18,946 But, I mean, who would put their tent 180 00:11:18,979 --> 00:11:20,314 so close to the fire? 181 00:11:21,081 --> 00:11:23,784 Well, at least we're fully staffed this year. 182 00:11:23,817 --> 00:11:25,219 Not exactly. 183 00:11:25,252 --> 00:11:28,055 One of the new counselors is in a wheelchair. 184 00:11:28,088 --> 00:11:29,456 Jesus Christ, Bob. 185 00:11:29,490 --> 00:11:31,358 I mean, how's he gonna get around here? 186 00:11:31,392 --> 00:11:32,960 Shove him in a closet 187 00:11:32,993 --> 00:11:34,461 until the end of summer for all I care. 188 00:11:35,196 --> 00:11:36,764 Whatever. I'll handle it. 189 00:11:36,797 --> 00:11:38,098 You're damn right you will. 190 00:11:38,132 --> 00:11:41,735 ["F##k It" by The Left] 191 00:11:58,786 --> 00:12:01,055 ♪ He's got no money 'cause he's got no job ♪ 192 00:12:02,323 --> 00:12:04,291 ♪ Fuck it, man ♪ 193 00:12:04,325 --> 00:12:06,293 ♪ He's got no friends 'cause a he's drunken slob ♪ 194 00:12:07,428 --> 00:12:08,862 ♪ Fuck it ♪ 195 00:12:08,896 --> 00:12:10,130 ♪ He's got a hell of a life ♪ 196 00:12:10,164 --> 00:12:11,899 ♪ With his [indistinct] wife ♪ 197 00:12:12,800 --> 00:12:14,368 ♪ Fuck it ♪ 198 00:12:14,401 --> 00:12:16,403 ♪ And if he can, he'll get drunk tonight ♪ 199 00:12:19,206 --> 00:12:20,808 ♪ He's got the answers to the problems... ♪ 200 00:12:20,841 --> 00:12:21,909 Call Todd over here. 201 00:12:23,210 --> 00:12:24,445 Todd! C'mere! 202 00:12:24,478 --> 00:12:25,746 [music cuts out] 203 00:12:27,114 --> 00:12:28,215 Mr. Lahey. 204 00:12:28,916 --> 00:12:30,084 Roger. 205 00:12:30,117 --> 00:12:31,452 It's good to see you guys again. 206 00:12:32,119 --> 00:12:33,187 Michelle... 207 00:12:34,522 --> 00:12:35,823 pleasure as always. 208 00:12:36,423 --> 00:12:37,758 Can it, Michael. 209 00:12:38,993 --> 00:12:40,294 Glad to have you back with us. 210 00:12:40,327 --> 00:12:41,996 -Thanks, Bob. -Yo, Mikey! 211 00:12:42,530 --> 00:12:44,198 Hey, what's up, bro? 212 00:12:44,231 --> 00:12:45,499 -Good to see you, man. -Hell yeah! 213 00:12:45,533 --> 00:12:46,867 Didn't know you were coming back this year. 214 00:12:46,900 --> 00:12:48,102 Dude, are you kidding me? 215 00:12:48,135 --> 00:12:49,537 This place couldn't run without me. 216 00:12:49,571 --> 00:12:51,539 Um, through a series of unfortunate events, 217 00:12:51,573 --> 00:12:54,008 Mr. Deturris is with us for one more year, 218 00:12:54,041 --> 00:12:55,843 but one more year only. 219 00:12:55,876 --> 00:12:58,112 I hope you're ready for another exciting summer! 220 00:12:58,145 --> 00:12:59,947 Hell yeah, I am. 221 00:12:59,980 --> 00:13:01,949 Hey, I heard we got some, uh, fresh meat this summer. 222 00:13:01,982 --> 00:13:03,350 -That right? -[Michael] Yeah. 223 00:13:03,384 --> 00:13:04,952 Uh, no fraternizing with the new counselors, 224 00:13:04,985 --> 00:13:06,887 -Mr. Deturris. -Come on, Michelle. 225 00:13:06,920 --> 00:13:08,523 You know you're my one and only, my belle. 226 00:13:09,089 --> 00:13:11,125 It's Miss Crowell, smart ass. 227 00:13:13,193 --> 00:13:15,396 So, uh, who else we got this year? 228 00:13:15,429 --> 00:13:17,331 Oh, we got Zach and Hampton in cabin five. 229 00:13:17,931 --> 00:13:19,133 Are you kidding me? Zach? 230 00:13:20,234 --> 00:13:21,935 Not that asshole again. 231 00:13:21,969 --> 00:13:24,171 Hey, watch your fucking language, Mr. Deturris. 232 00:13:25,272 --> 00:13:26,340 Zach. 233 00:13:28,208 --> 00:13:31,912 Zach is a vital part of our campers' 234 00:13:31,945 --> 00:13:34,481 physical fitness and sports programs. 235 00:13:34,516 --> 00:13:36,350 He's also a, uh, dick with ears. 236 00:13:36,383 --> 00:13:37,885 I'm sorry. What was that, Michael? 237 00:13:37,918 --> 00:13:39,887 Zack, I'm sorry, man. I must have, uh-- 238 00:13:39,920 --> 00:13:41,288 must have seen you standing there. 239 00:13:41,322 --> 00:13:43,424 -[Zach scoffs] Is that right? -Yeah. 240 00:13:44,892 --> 00:13:46,126 Hey, Bob, when are you gonna give me 241 00:13:46,160 --> 00:13:47,562 some real help around here, huh? 242 00:13:47,595 --> 00:13:49,163 These two are nothing but a bunch of slackers. 243 00:13:49,196 --> 00:13:51,165 -Look at 'em. -[Michael] Hmm. 244 00:13:51,198 --> 00:13:52,567 They're just here for the free ride. 245 00:13:53,367 --> 00:13:55,002 That's why I'm so drawn to his mom. 246 00:13:55,035 --> 00:13:56,270 You better shut the fuck up! 247 00:13:56,303 --> 00:13:57,971 -Cut it out! -I'll fucking wreck you. 248 00:13:58,005 --> 00:13:59,273 -Get off me, hey, come on! -[Michael] Wanna go? 249 00:13:59,306 --> 00:14:00,575 -Will you guys cut it out? -Prick. 250 00:14:00,608 --> 00:14:02,076 Todd and Michael 251 00:14:02,109 --> 00:14:03,477 are favorites among our young campers. 252 00:14:03,511 --> 00:14:04,612 Yeah, well, let me explain something to you. 253 00:14:04,646 --> 00:14:06,246 This right here? 254 00:14:06,280 --> 00:14:07,615 It's not a popularity contest. 255 00:14:08,215 --> 00:14:09,917 It's about getting the kids in shape. 256 00:14:09,950 --> 00:14:11,586 Dude, they're kids. 257 00:14:11,619 --> 00:14:13,555 They come to summer camp to have fun and make friends. 258 00:14:14,622 --> 00:14:16,524 You know, that's the exact kind of mentality 259 00:14:16,558 --> 00:14:17,991 that'll have them looking like you 260 00:14:18,926 --> 00:14:20,394 -instead of looking like me. -Is that right? 261 00:14:20,427 --> 00:14:21,862 [slapping] 262 00:14:23,665 --> 00:14:26,300 Last thing any of us want is more of him walking around. 263 00:14:28,302 --> 00:14:29,370 Gentlemen, 264 00:14:30,337 --> 00:14:31,905 I believe two of our new counselors are here. 265 00:14:33,140 --> 00:14:35,209 -Hi. -Hello, ladies. 266 00:14:35,242 --> 00:14:36,910 You must be Tiffany and Kimberly. 267 00:14:36,944 --> 00:14:39,446 Yeah, hi, I'm Tiffany, and this is Kim. 268 00:14:40,280 --> 00:14:42,249 I'm Bob Lahey, the camp owner. 269 00:14:42,282 --> 00:14:44,184 -Hi. -This is Michelle and Roger. 270 00:14:44,218 --> 00:14:45,285 -Hi. -And some 271 00:14:45,319 --> 00:14:46,353 of our returning counselors. 272 00:14:50,391 --> 00:14:52,092 I want you to show them around. 273 00:14:52,126 --> 00:14:53,293 Get them acquainted with everything. 274 00:14:53,661 --> 00:14:55,630 We're supposed to have a third new counselor, 275 00:14:56,664 --> 00:14:57,532 but I don't know where he's at. 276 00:14:58,432 --> 00:15:01,703 [Donnie] Hey! Hey, guys. I'm comin', guys. 277 00:15:01,736 --> 00:15:04,171 [Todd] What is that? 278 00:15:04,204 --> 00:15:05,472 [Michael] Looks like Meals on Wheels. 279 00:15:05,507 --> 00:15:07,174 Speak of the devil. 280 00:15:07,207 --> 00:15:08,242 That would be Donnie, 281 00:15:09,109 --> 00:15:10,444 our other new counselor. 282 00:15:10,477 --> 00:15:12,212 Bob, I found him by the gate. 283 00:15:12,246 --> 00:15:14,148 I'm assuming he belongs to you. 284 00:15:14,181 --> 00:15:16,383 Sorry I'm late. My dad dropped me off at the end of the road. 285 00:15:16,417 --> 00:15:19,654 -I'm Bob Lahey, the camp owner. -Oh, nice to meet you, Bob. 286 00:15:19,687 --> 00:15:21,221 This is Michelle. 287 00:15:21,255 --> 00:15:24,057 If you need anything, you go see her. 288 00:15:24,091 --> 00:15:25,660 Do not come to me. 289 00:15:27,161 --> 00:15:28,262 He's our new counselor? 290 00:15:29,363 --> 00:15:30,565 You got be shitting me. 291 00:15:31,198 --> 00:15:33,167 For those of you that do not know, 292 00:15:33,200 --> 00:15:36,036 this is Miss Victoria Parker, our account director. 293 00:15:36,470 --> 00:15:38,405 Please make sure you see her today 294 00:15:38,439 --> 00:15:39,674 if you want to get paid. 295 00:15:40,508 --> 00:15:41,609 Hi, everyone. 296 00:15:41,643 --> 00:15:43,177 I need your IDs 297 00:15:43,545 --> 00:15:45,680 and for you to fill out a form for payroll. 298 00:15:47,381 --> 00:15:49,216 And, Bob, if you have a moment, 299 00:15:49,249 --> 00:15:50,518 I need to speak with you. 300 00:15:50,552 --> 00:15:52,620 Well, I'd love to stay and chat, 301 00:15:52,654 --> 00:15:54,455 but I have a lot of work to do. 302 00:15:54,488 --> 00:15:56,390 I'm gonna leave you in very capable hands 303 00:15:56,423 --> 00:15:58,258 with Michelle and Roger. 304 00:15:58,292 --> 00:15:59,694 [Tiffany] It was really nice meeting you. 305 00:15:59,727 --> 00:16:01,195 [Donnie] See you, Bob. 306 00:16:01,228 --> 00:16:03,698 Roger, I have to go run a camp. 307 00:16:04,632 --> 00:16:06,066 They're all yours. 308 00:16:06,099 --> 00:16:07,401 That's not how this works, Michelle! 309 00:16:07,434 --> 00:16:09,069 You're not my boss! 310 00:16:09,102 --> 00:16:11,038 We're supposed to be a team, remember? 311 00:16:11,071 --> 00:16:13,106 Co-camp director! 312 00:16:13,541 --> 00:16:16,143 Poor Roger. She's never gonna respect you. 313 00:16:16,176 --> 00:16:17,612 [Roger whines] 314 00:16:17,645 --> 00:16:19,614 Nobody's gonna respect the fun-police over here. 315 00:16:20,648 --> 00:16:23,350 He's only co-camp director 'cause he's Lahey's cousin. 316 00:16:24,117 --> 00:16:25,185 Don't listen to him, Roger. 317 00:16:25,820 --> 00:16:27,421 You got this, man. 318 00:16:27,454 --> 00:16:30,090 Well, like it or not, Zach, I'm in charge. 319 00:16:30,123 --> 00:16:32,594 And I know we're gonna have a great time this summer, 320 00:16:32,627 --> 00:16:34,662 so we're gonna have to all learn to get along. 321 00:16:35,295 --> 00:16:38,131 Now, moving on, ladies. 322 00:16:38,165 --> 00:16:41,134 You're gonna find we have a great time here at camp. 323 00:16:41,168 --> 00:16:43,505 But one thing we're pretty strict on 324 00:16:43,538 --> 00:16:45,305 is being on time. 325 00:16:46,139 --> 00:16:47,241 Yes, sir. 326 00:16:49,476 --> 00:16:50,712 Yes, sir. 327 00:16:50,745 --> 00:16:52,179 Great. 328 00:16:52,212 --> 00:16:53,548 Todd, Michael. 329 00:16:53,581 --> 00:16:55,315 You go ahead and show the girls around. 330 00:16:55,850 --> 00:16:57,317 Zach, 331 00:16:57,351 --> 00:16:58,520 you got Donnie. 332 00:16:59,152 --> 00:17:00,220 What? 333 00:17:00,855 --> 00:17:02,724 -No. -Sorry, Zach. 334 00:17:02,757 --> 00:17:05,125 I'm in charge, remember? 335 00:17:05,158 --> 00:17:06,528 [chuckling] 336 00:17:06,561 --> 00:17:08,128 [Michael sighing] 337 00:17:08,630 --> 00:17:09,764 [Michael] Just drop it right here. 338 00:17:09,797 --> 00:17:11,064 [Todd] Yeah. 339 00:17:11,498 --> 00:17:13,400 [thudding] 340 00:17:13,433 --> 00:17:15,703 All right, ladies, this is your cabin. 341 00:17:16,336 --> 00:17:17,805 So, one of you take the one on the left, 342 00:17:17,839 --> 00:17:19,206 the other the right, 343 00:17:20,340 --> 00:17:23,210 and the nurse's station is right down the trail here. 344 00:17:23,243 --> 00:17:25,178 Then right next to that is the mess hall. 345 00:17:25,212 --> 00:17:27,615 By the way, watch out for Larry, the cook. 346 00:17:27,649 --> 00:17:29,517 That dude's a huge pervert. 347 00:17:30,183 --> 00:17:32,486 Okay, so what are we supposed to do after we unpack? 348 00:17:32,520 --> 00:17:34,187 Miss Crowell didn't really say. 349 00:17:34,722 --> 00:17:36,423 What are you guys doing? 350 00:17:36,456 --> 00:17:37,859 I'm checking the canoes 351 00:17:37,892 --> 00:17:39,594 and making sure they're not all messed up. 352 00:17:39,627 --> 00:17:41,563 I have to check the zip line and the rock wall. 353 00:17:41,596 --> 00:17:42,797 You guys want some company? 354 00:17:44,699 --> 00:17:46,634 -Sure, yeah. -Tell you what. 355 00:17:46,668 --> 00:17:48,468 I'll go with Michael 356 00:17:48,503 --> 00:17:50,270 and Tiffany here, 357 00:17:51,238 --> 00:17:53,307 you can go with Todd. [giggling] 358 00:17:53,340 --> 00:17:54,474 [Tiffany laughs nervously] 359 00:17:54,509 --> 00:17:55,777 Yeah, um, 360 00:17:55,810 --> 00:17:57,579 would you guys give us a couple minutes 361 00:17:57,612 --> 00:17:59,146 to put our stuff away? 362 00:17:59,547 --> 00:18:00,615 -Sure. -Yeah. 363 00:18:00,648 --> 00:18:01,783 Okay. Come on. 364 00:18:04,318 --> 00:18:06,386 -Oh, I got it, thank you. -Sure. 365 00:18:06,420 --> 00:18:07,487 Heh. 366 00:18:14,529 --> 00:18:16,296 [light switches clicking] 367 00:18:22,302 --> 00:18:23,638 -[smacks] -Ow! 368 00:18:23,671 --> 00:18:25,272 What was that for? 369 00:18:25,305 --> 00:18:26,641 What are you doing? 370 00:18:26,674 --> 00:18:27,842 What? 371 00:18:27,875 --> 00:18:29,443 -[giggling] -You know what. 372 00:18:29,476 --> 00:18:30,612 Oh, come on. 373 00:18:30,645 --> 00:18:31,846 I could tell you like Todd 374 00:18:31,879 --> 00:18:33,648 and I won't hate Michael. 375 00:18:34,749 --> 00:18:35,817 How can I like him? 376 00:18:36,517 --> 00:18:37,752 I don't even know him. 377 00:18:37,785 --> 00:18:39,353 And how can you get to know him 378 00:18:39,821 --> 00:18:41,556 if you're not around him? 379 00:18:41,589 --> 00:18:43,725 Okay, well, you know I didn't come here to hook up. 380 00:18:43,758 --> 00:18:45,727 Ugh, come on, Tiff. 381 00:18:45,760 --> 00:18:48,495 Listen, you promised me boys. 382 00:18:49,196 --> 00:18:50,665 You dragged me all the way out here. 383 00:18:50,698 --> 00:18:52,265 You said we're gonna have fun. 384 00:18:53,400 --> 00:18:54,769 I'm gonna loosen up. 385 00:18:54,802 --> 00:18:56,403 I need you to loosen up, too. 386 00:18:56,804 --> 00:18:58,305 I can't. 387 00:18:58,673 --> 00:19:00,474 This job, it's too important to me. 388 00:19:00,908 --> 00:19:03,143 And I don't want to get distracted by a guy. 389 00:19:03,978 --> 00:19:06,480 Look, can we please just go find Miss Crowell 390 00:19:06,514 --> 00:19:08,148 and find out what we're supposed to be doing? 391 00:19:08,816 --> 00:19:11,151 [sighing] Fine. 392 00:19:12,419 --> 00:19:13,755 You unpack. 393 00:19:13,788 --> 00:19:15,322 I'll let the guys know we're not coming. 394 00:19:15,690 --> 00:19:16,891 Thank you. 395 00:19:24,966 --> 00:19:26,266 All set? 396 00:19:27,769 --> 00:19:29,269 Did Kim leave already? 397 00:19:29,637 --> 00:19:31,839 Oh, yeah, she's left with Mike. 398 00:19:33,007 --> 00:19:34,274 Of course she did. 399 00:19:35,308 --> 00:19:36,476 Something wrong? 400 00:19:37,244 --> 00:19:39,346 No, no, everything's fine. 401 00:19:41,248 --> 00:19:42,416 Your friend tricked you, didn't she? 402 00:19:42,917 --> 00:19:44,184 How did you know? 403 00:19:44,986 --> 00:19:46,554 Mike does it to me all the time. 404 00:19:47,254 --> 00:19:48,890 -Really? -Yeah. 405 00:19:48,923 --> 00:19:51,191 But he means well. 406 00:19:52,492 --> 00:19:53,661 [Tiffany] It's not that I didn't want 407 00:19:53,695 --> 00:19:55,462 to hang out with you, you know. 408 00:19:55,495 --> 00:19:57,330 It's just that I really don't want to mess this up. 409 00:19:57,832 --> 00:19:58,933 And my friend, 410 00:19:59,834 --> 00:20:01,268 all she cares about are guys. 411 00:20:01,903 --> 00:20:03,370 That's okay. I get it. 412 00:20:03,403 --> 00:20:04,505 My friend's the same way. 413 00:20:05,673 --> 00:20:07,608 Mike doesn't take things too seriously. 414 00:20:07,642 --> 00:20:09,242 Well, it sounds like your friend 415 00:20:09,276 --> 00:20:10,778 and my friend are perfect for each other. 416 00:20:11,546 --> 00:20:13,380 Maybe. Listen. 417 00:20:15,415 --> 00:20:16,851 You don't have to help me. 418 00:20:17,652 --> 00:20:19,419 I can take you to Mrs. Parker's office 419 00:20:19,453 --> 00:20:21,221 it's right up the way. 420 00:20:21,823 --> 00:20:22,890 I know where it is. 421 00:20:23,490 --> 00:20:25,258 I used to go to camp here as a kid. 422 00:20:25,727 --> 00:20:27,995 Hmm. I been coming here since I was 14. 423 00:20:28,029 --> 00:20:29,731 -How come I've never seen you? -Well, 424 00:20:29,764 --> 00:20:31,465 I haven't been here since I was 12. 425 00:20:31,866 --> 00:20:33,868 You know, after my parents got divorced, they just... 426 00:20:34,836 --> 00:20:36,436 -stopped sending me. -Hmm. 427 00:20:37,437 --> 00:20:38,506 I'm sorry to hear that. 428 00:20:38,873 --> 00:20:39,941 It's fine. 429 00:20:40,908 --> 00:20:41,709 You know, it's kind of the opposite for me. 430 00:20:44,011 --> 00:20:45,580 Yeah, I swear my old man sent me here 431 00:20:45,613 --> 00:20:46,714 just to get rid of me. 432 00:20:47,447 --> 00:20:49,617 But it all worked out, though. 433 00:20:50,518 --> 00:20:51,619 I mean, I met Mike and... 434 00:20:53,320 --> 00:20:54,956 this place is a lot better than my home life. 435 00:20:56,023 --> 00:20:57,257 Yeah. 436 00:20:58,059 --> 00:20:59,459 I really missed it here. 437 00:21:00,628 --> 00:21:01,863 -Yeah. -Hey, 438 00:21:01,896 --> 00:21:03,296 do you guys still tell the kids 439 00:21:03,330 --> 00:21:04,799 that creepy camp legend? 440 00:21:05,933 --> 00:21:07,802 Legend? What legend? 441 00:21:08,368 --> 00:21:09,436 Like, you know, 442 00:21:09,971 --> 00:21:11,371 every camp has one, 443 00:21:11,404 --> 00:21:12,807 and it's literally always the same. 444 00:21:13,473 --> 00:21:15,442 Some vengeful camper coming back 445 00:21:15,475 --> 00:21:16,978 and taking revenge on the camp, you know? 446 00:21:17,912 --> 00:21:19,514 Mm, never heard o' that one. 447 00:21:19,914 --> 00:21:21,381 -Really? -Mm-mm. 448 00:21:21,414 --> 00:21:22,850 Huh. 449 00:21:22,884 --> 00:21:24,351 I guess not everything is the way I remember it. 450 00:21:25,352 --> 00:21:26,821 I wouldn't worry about it too much. 451 00:21:27,688 --> 00:21:29,957 I'm sure all the best parts are all still the same. 452 00:21:31,025 --> 00:21:32,292 Yeah. 453 00:21:33,628 --> 00:21:35,563 Well, hey, I'm gonna go find out 454 00:21:35,596 --> 00:21:36,964 what Miss Parker wants me to do. 455 00:21:36,998 --> 00:21:38,699 Sure. Yeah, yeah, I, uh-- 456 00:21:40,001 --> 00:21:41,869 -guess I'll catch you later. -Okay. 457 00:21:41,903 --> 00:21:43,504 -See ya. -See ya. 458 00:21:43,538 --> 00:21:46,574 [dreamy synth music] 459 00:21:49,877 --> 00:21:55,950 ♪ 460 00:21:59,687 --> 00:22:02,355 [music playing on speakers] 461 00:22:06,661 --> 00:22:07,728 [Felicia screaming] 462 00:22:10,631 --> 00:22:12,033 [Tiffany] Are you okay? 463 00:22:12,834 --> 00:22:14,936 Yeah, I'm fine. 464 00:22:14,969 --> 00:22:16,037 [Felicia] He's fine. 465 00:22:16,637 --> 00:22:17,939 [Tiffany] Well, help me get him up. 466 00:22:19,173 --> 00:22:21,474 So, put your arms around me, there you go. 467 00:22:21,509 --> 00:22:23,010 One, two, three. 468 00:22:24,178 --> 00:22:26,881 [strained grunting] 469 00:22:28,182 --> 00:22:29,784 -Thanks. -You're welcome. 470 00:22:31,185 --> 00:22:32,887 Oh, here. Are these yours? 471 00:22:33,788 --> 00:22:36,791 Uh, yeah. Those are mine. 472 00:22:36,824 --> 00:22:38,526 No, it happens more than you think. 473 00:22:38,559 --> 00:22:39,894 Just get some Krazy Glue. 474 00:22:39,927 --> 00:22:41,095 I have, like, a extra pair, too. 475 00:22:41,128 --> 00:22:42,964 -It's fine. Yeah. -Oh, okay. Good. 476 00:22:43,664 --> 00:22:45,099 Caught this little creep 477 00:22:45,132 --> 00:22:47,635 looking through my window while I was changing. 478 00:22:48,468 --> 00:22:49,570 I was not looking. 479 00:22:49,604 --> 00:22:51,839 I thought this was my cabin. 480 00:22:51,873 --> 00:22:53,875 I thought Zach was showing you around. 481 00:22:53,908 --> 00:22:56,611 He was. Kind of. 482 00:22:56,644 --> 00:22:58,946 He brought me here and then left. 483 00:22:59,580 --> 00:23:02,482 Zach told you this was your cabin? 484 00:23:02,516 --> 00:23:03,416 Yeah. 485 00:23:05,553 --> 00:23:07,688 What kind of person would do such a thing? 486 00:23:08,689 --> 00:23:10,024 Who the hell are you? 487 00:23:10,057 --> 00:23:11,692 Hi. Yeah, I'm Tiffany. 488 00:23:11,726 --> 00:23:13,060 I'm one of the new counselors. 489 00:23:13,094 --> 00:23:14,695 Todd was just showing me around, 490 00:23:14,729 --> 00:23:16,931 and then I heard the scream, and so I came. 491 00:23:17,698 --> 00:23:19,767 -Todd was showing you around? -Yeah. 492 00:23:19,800 --> 00:23:22,435 -I didn't know he was here yet. -Yeah. 493 00:23:22,469 --> 00:23:23,838 You know, he's really sweet. 494 00:23:23,871 --> 00:23:25,072 Are you two friends? 495 00:23:25,106 --> 00:23:26,574 [smug chuckling] 496 00:23:26,607 --> 00:23:28,943 We're a little more than friends. 497 00:23:29,911 --> 00:23:31,045 Remember that. 498 00:23:32,613 --> 00:23:34,481 -Oh. -You know what? 499 00:23:34,515 --> 00:23:36,684 Why don't you help me find my cabin? 500 00:23:37,518 --> 00:23:39,787 You know what? That is great. 501 00:23:39,820 --> 00:23:43,490 Why don't you take Wheels to go find his cabin 502 00:23:43,524 --> 00:23:47,028 and I'll go find my boyfriend, Todd? 503 00:23:47,061 --> 00:23:48,829 You know. Yeah, I-- I can do that. 504 00:23:48,863 --> 00:23:50,665 Um, that way you two can catch up and-- 505 00:23:51,732 --> 00:23:54,001 Look, I really didn't mean to imply that-- 506 00:23:54,035 --> 00:23:55,970 Great. Carry on. 507 00:23:57,738 --> 00:23:58,873 Wow. 508 00:23:59,507 --> 00:24:01,943 So, Donnie, is this your first time at camp? 509 00:24:02,643 --> 00:24:03,911 Yeah, first time. 510 00:24:04,512 --> 00:24:05,680 -Yeah? -Yeah. 511 00:24:05,713 --> 00:24:07,148 That's awesome. 512 00:24:07,181 --> 00:24:09,583 Well, I hope you have a really great summer. 513 00:24:10,117 --> 00:24:12,485 Also, I know it's gonna be a little hard, 514 00:24:12,520 --> 00:24:14,722 you know, being in a wheelchair and all, 515 00:24:14,755 --> 00:24:15,990 but I want you to know 516 00:24:16,023 --> 00:24:17,591 that I'll help you in any way I can. 517 00:24:17,625 --> 00:24:19,860 Ah. Well, thanks. 518 00:24:20,528 --> 00:24:22,630 I, uh, get to be around beautiful girl all summer, 519 00:24:22,663 --> 00:24:25,132 so, uh, can't get that at my apartment. 520 00:24:26,600 --> 00:24:28,069 You're very sweet. 521 00:24:29,670 --> 00:24:33,641 [birds chirping] 522 00:24:33,674 --> 00:24:35,176 [snorting] 523 00:24:35,209 --> 00:24:36,744 Oh, fuck. 524 00:24:36,777 --> 00:24:38,779 You should just slow down this shit, man. 525 00:24:38,813 --> 00:24:40,281 If you fall on the fucking floor, 526 00:24:40,314 --> 00:24:41,649 I'm gonna leave you there. 527 00:24:41,682 --> 00:24:43,250 Joe, chill out, all right? 528 00:24:43,918 --> 00:24:45,219 I got to fucking deal 529 00:24:45,252 --> 00:24:46,721 with these little fucking shit bags all day. 530 00:24:46,754 --> 00:24:48,155 This is the only thing that gets me through 531 00:24:48,189 --> 00:24:49,223 without putting a bullet through my fucking brain. 532 00:24:49,256 --> 00:24:50,858 Oh, yeah, well, that's the kind 533 00:24:50,891 --> 00:24:52,492 of positive attitude I like to hear from our cook. 534 00:24:52,960 --> 00:24:54,962 Hey. [nervous chuckling] 535 00:24:54,996 --> 00:24:56,230 How you doin', Michelle? 536 00:24:56,263 --> 00:24:58,199 Uh, yeah, no, um, 537 00:24:58,899 --> 00:25:00,568 you're looking lovely today. 538 00:25:01,035 --> 00:25:02,770 Save the flattery, Larry. 539 00:25:02,803 --> 00:25:04,238 I don't know why Mr. Lahey 540 00:25:04,271 --> 00:25:05,706 insists on hiring you every year, 541 00:25:05,740 --> 00:25:07,575 but you fuck up one time, 542 00:25:07,608 --> 00:25:09,143 I'm going to throw your ass out of here 543 00:25:09,176 --> 00:25:10,811 and you won't even know what's happening. 544 00:25:10,845 --> 00:25:12,613 Uh, look, Michelle, that was the old Larry. 545 00:25:12,646 --> 00:25:14,548 This is the new Larry. New and improved, right? 546 00:25:14,582 --> 00:25:16,250 I'm a reformed man. You're gonna see. 547 00:25:16,283 --> 00:25:17,852 I'm gonna be employee of the month here. 548 00:25:17,885 --> 00:25:19,020 You're gonna be proud of me. 549 00:25:19,053 --> 00:25:20,221 Get back to work. 550 00:25:20,855 --> 00:25:22,256 Fucking shit all over the counter. 551 00:25:22,289 --> 00:25:24,225 Clean it up. Straighten out, Larry. 552 00:25:25,626 --> 00:25:27,061 [ominous instrumental] 553 00:25:27,094 --> 00:25:29,797 [insects chirping] 554 00:25:35,136 --> 00:25:42,043 ♪ 555 00:25:48,649 --> 00:25:53,921 ♪ 556 00:25:53,954 --> 00:25:56,157 This is so boring. 557 00:25:58,125 --> 00:25:59,827 Well, you know, it would go a lot quicker 558 00:25:59,860 --> 00:26:01,929 if I, uh, had a little help over here. 559 00:26:02,296 --> 00:26:05,699 Ugh, canoes aren't exactly my thing. 560 00:26:06,200 --> 00:26:07,968 Well, you can at least, you know, talk to me. 561 00:26:09,003 --> 00:26:10,071 Keep me company. 562 00:26:10,638 --> 00:26:12,740 [scoffs] Listen here, Mike. 563 00:26:12,773 --> 00:26:14,608 You seem like a nice guy, 564 00:26:14,642 --> 00:26:16,177 but I was only trying to help my girl Tiffany 565 00:26:16,210 --> 00:26:17,678 get some alone time with your friend. 566 00:26:19,113 --> 00:26:21,348 -A nice guy. -Yeah. 567 00:26:21,382 --> 00:26:24,318 You're kind of a dweeb. Not exactly "cool." 568 00:26:25,719 --> 00:26:27,054 What do you consider cool, then? 569 00:26:28,422 --> 00:26:30,891 I'm more of a partier. Like, smoke. 570 00:26:34,962 --> 00:26:37,798 -All right. -[glass shattering] 571 00:26:37,832 --> 00:26:39,700 -Come with me, then. -Wait. 572 00:26:40,301 --> 00:26:41,602 Where are we going? 573 00:26:42,036 --> 00:26:43,270 [Michael] Oh, you'll see when we get there. 574 00:26:44,805 --> 00:26:48,309 [rock music playing] 575 00:26:48,342 --> 00:26:50,978 [lips smacking] 576 00:26:55,049 --> 00:26:58,152 -Hey, guys. -[Stacy] Jesus! What the hell? 577 00:26:58,185 --> 00:26:59,887 [Hampton] You mind knocking next time? 578 00:27:00,454 --> 00:27:03,290 Um, I did knock. You just couldn't hear me... 579 00:27:04,258 --> 00:27:05,826 [music cuts out] 580 00:27:05,860 --> 00:27:07,228 ... over this junk you were listening to. 581 00:27:08,062 --> 00:27:10,297 -Who's this? -It's Kimberly. 582 00:27:10,331 --> 00:27:12,700 She's, uh, new at camp this year. 583 00:27:13,467 --> 00:27:16,170 -Hey. -Hi, I'm Stacy. 584 00:27:17,071 --> 00:27:18,139 I'm Hampton. 585 00:27:18,772 --> 00:27:19,874 [smacking] 586 00:27:20,875 --> 00:27:23,244 Kimberly here. She, uh-- she likes to party. 587 00:27:23,277 --> 00:27:25,112 -Oh, yeah? -[Michael] But, uh, 588 00:27:25,146 --> 00:27:27,314 she thinks that because we're camp counselors, 589 00:27:28,716 --> 00:27:29,817 that we don't know how to party. 590 00:27:30,818 --> 00:27:33,354 Oh, wait, wait, wait, wait. 591 00:27:33,387 --> 00:27:35,122 You guys smoke? 592 00:27:35,156 --> 00:27:37,324 What the hell else do you think we do around here? 593 00:27:37,358 --> 00:27:39,226 I could kiss you! 594 00:27:42,463 --> 00:27:43,764 [patting] 595 00:27:46,267 --> 00:27:48,235 [paper rustling] 596 00:27:48,269 --> 00:27:51,939 [ominous music] 597 00:27:52,339 --> 00:27:53,674 [knocking on door] 598 00:27:55,142 --> 00:28:01,182 ♪ 599 00:28:02,149 --> 00:28:04,785 Oh, hey, come on in. I'll just be a minute. 600 00:28:14,929 --> 00:28:21,268 ♪ 601 00:28:34,215 --> 00:28:36,217 [door squeaking] 602 00:28:36,250 --> 00:28:38,953 Oh, it's you. Did you forget something? 603 00:28:39,820 --> 00:28:41,355 -Oh! -[thudding] 604 00:28:42,122 --> 00:28:45,192 [sobbing] 605 00:28:45,226 --> 00:28:47,161 [screaming] 606 00:28:54,935 --> 00:28:57,104 [wet crunching] 607 00:29:04,245 --> 00:29:06,180 [dishes scraping] 608 00:29:13,020 --> 00:29:14,321 Hey, uh, Cornbread. 609 00:29:14,922 --> 00:29:16,423 Why don't you go 610 00:29:16,457 --> 00:29:17,958 and, uh, alphabetize the soup cans or something? 611 00:29:18,325 --> 00:29:19,793 The hell are you talking about? 612 00:29:19,827 --> 00:29:20,995 We don't do anything with the cans. 613 00:29:22,162 --> 00:29:24,231 Well, then why don't you go take my fucking mayonnaise 614 00:29:25,065 --> 00:29:27,401 in the back and stir it? 615 00:29:28,035 --> 00:29:29,803 All right, I'll stir your damn mayonnaise. 616 00:29:29,837 --> 00:29:31,305 [muttering] Bitch... 617 00:29:31,338 --> 00:29:33,073 Hey, look, I'm really sorry about that. 618 00:29:33,107 --> 00:29:34,141 It's just hard to find good help 619 00:29:34,174 --> 00:29:35,242 out in the woods, you know? 620 00:29:36,210 --> 00:29:38,279 So, uh, what's your name there, sugar lips? 621 00:29:39,146 --> 00:29:41,115 -It's Tiffany. -Tiffany. 622 00:29:41,148 --> 00:29:43,851 -That is a beautiful name. -Thanks. 623 00:29:43,884 --> 00:29:45,252 I guess you're one of the new counselors here, 624 00:29:45,286 --> 00:29:46,920 -huh, Tiffany? -Yeah. 625 00:29:46,954 --> 00:29:48,322 it's actually my first year as a counselor, 626 00:29:48,355 --> 00:29:50,157 but, um, I went to a camp here when I was a kid. 627 00:29:50,924 --> 00:29:52,860 You don't really look old enough to be a counselor. 628 00:29:53,294 --> 00:29:55,996 Well, I'm 20, so... 629 00:29:56,030 --> 00:29:57,565 You ever been with an older man, Tiffany? 630 00:29:58,232 --> 00:29:59,967 Can I just get my food, please? 631 00:30:00,000 --> 00:30:01,168 Yeah, sure. 632 00:30:03,037 --> 00:30:04,305 [smacking] 633 00:30:05,239 --> 00:30:07,441 That should fill up that tight little belly of yours. 634 00:30:08,543 --> 00:30:10,311 But look, Tiffany, uh, 635 00:30:10,344 --> 00:30:12,379 you ever get hungry in the middle of the night or... 636 00:30:13,113 --> 00:30:14,982 horny, and, uh, 637 00:30:15,015 --> 00:30:16,283 you need a little something extra? 638 00:30:16,917 --> 00:30:19,053 Walk on down to-- to old Larry's cabin. 639 00:30:19,086 --> 00:30:20,888 And, uh, he'll, uh, 640 00:30:20,921 --> 00:30:22,856 put a nice, big piece of meat 641 00:30:22,890 --> 00:30:25,025 in that tight little body of yours. 642 00:30:27,494 --> 00:30:29,096 -[slamming] -Hey, little girl. 643 00:30:29,129 --> 00:30:30,331 I'm talking to you. 644 00:30:30,364 --> 00:30:31,865 You don't want to go fucking with 645 00:30:31,899 --> 00:30:33,300 the man who makes your food now, do you? 646 00:30:34,501 --> 00:30:37,304 Hey. Needle Dick. Leave my friend alone. 647 00:30:37,338 --> 00:30:39,541 Ain't no reason to go throwing insults around. 648 00:30:39,574 --> 00:30:42,009 I'm just, uh, talking nice to the pretty little lady. 649 00:30:42,042 --> 00:30:43,645 Next time you get friendly with her, 650 00:30:43,678 --> 00:30:45,379 I'll castrate your ass. 651 00:30:45,412 --> 00:30:47,014 Hey, you listen here, you little bitch. 652 00:30:47,047 --> 00:30:49,016 Nobody comes into my kitchen and threatens me. 653 00:30:49,383 --> 00:30:51,018 I was three tours in 'Nam 654 00:30:51,051 --> 00:30:53,053 and I'll snap your neck like a fucking twig! 655 00:30:54,321 --> 00:30:56,990 -Can I get my food now? -You want some fucking food? 656 00:30:57,491 --> 00:30:59,360 I'll give you some fucking food. 657 00:31:00,528 --> 00:31:02,463 [splatting] 658 00:31:02,496 --> 00:31:04,198 -Bye! -Come on, Tiff. 659 00:31:04,231 --> 00:31:05,966 You don't come into this fucking kitchen 660 00:31:05,999 --> 00:31:07,234 talking shit. 661 00:31:07,267 --> 00:31:09,002 Hey, Jeff, whose kitchen is this? 662 00:31:10,170 --> 00:31:12,940 [Andrew] It's Andrew. Andrew Blocker. 663 00:31:14,074 --> 00:31:16,443 Goddammit, Jeff, I got you this job, 664 00:31:16,477 --> 00:31:17,945 and I can take it away! 665 00:31:17,978 --> 00:31:20,180 Whose fucking kitchen is it? 666 00:31:20,214 --> 00:31:21,649 It's your kitchen. 667 00:31:23,350 --> 00:31:24,918 Just leave me alone. 668 00:31:24,952 --> 00:31:27,622 Fucking Larry's kitchen. Larry's fucking kitchen. 669 00:31:27,655 --> 00:31:30,190 Larry's fucking kitchen! 670 00:31:35,429 --> 00:31:36,598 [Donnie] Hey, Tiffany. 671 00:31:37,398 --> 00:31:38,932 Oh, hey, Donnie! 672 00:31:39,601 --> 00:31:42,002 Did you make friends with that cripple kid? 673 00:31:43,103 --> 00:31:44,171 Cut it out, Kim. 674 00:31:45,038 --> 00:31:46,907 Hey, Donnie is really sweet. 675 00:31:50,344 --> 00:31:51,646 Mind if I sit with you guys? 676 00:31:51,679 --> 00:31:53,113 [Tiffany] Yeah, of course! 677 00:31:54,081 --> 00:31:57,117 Boy, that cook is not a nice guy. 678 00:31:58,419 --> 00:31:59,621 You have no idea. 679 00:32:00,421 --> 00:32:02,356 Why? Did he do something? 680 00:32:02,389 --> 00:32:04,258 [snorts and laughs] 681 00:32:04,291 --> 00:32:05,693 What are you gonna do about it, Romeo? 682 00:32:05,727 --> 00:32:08,328 -Run him over? -For real, Kim? 683 00:32:08,362 --> 00:32:10,565 -Cut it out. -What? Look at him. 684 00:32:11,331 --> 00:32:14,501 Brain power, a lot stronger physical power. 685 00:32:14,536 --> 00:32:17,237 Some of the greatest villains in comic book history 686 00:32:17,639 --> 00:32:19,607 are weaker than their superhero counterparts. 687 00:32:20,542 --> 00:32:23,143 But doesn't the hero always end up beating them? 688 00:32:23,545 --> 00:32:24,712 Seriously, cut it out. 689 00:32:26,180 --> 00:32:27,247 God. 690 00:32:27,649 --> 00:32:29,349 [footsteps approaching] 691 00:32:31,051 --> 00:32:32,419 Hey. Tiffany. 692 00:32:34,522 --> 00:32:37,157 -Hey. Um, I'm really sorry. -Hey. 693 00:32:38,325 --> 00:32:39,393 Look, uh, 694 00:32:40,093 --> 00:32:41,529 I was wondering if I could talk to you 695 00:32:41,563 --> 00:32:43,464 about Felicia. 696 00:32:44,131 --> 00:32:46,534 Todd, who's that guy over there? 697 00:32:47,669 --> 00:32:48,736 What, Marche? 698 00:32:49,303 --> 00:32:50,738 He keeps staring at me. 699 00:32:51,673 --> 00:32:54,007 Oh, he's just the groundskeeper. 700 00:32:54,441 --> 00:32:56,043 I think he's a little slow, but... 701 00:32:57,812 --> 00:32:59,146 he's harmless. 702 00:33:00,180 --> 00:33:01,583 Why do you call him Marche? 703 00:33:01,616 --> 00:33:04,218 That's his name. Uh, Alain Marche. 704 00:33:07,421 --> 00:33:09,389 Okay. I'm-- I'm-- I'm sorry. 705 00:33:09,423 --> 00:33:10,625 What about Felicia? 706 00:33:10,658 --> 00:33:13,093 Oh, right. Uh, yeah. 707 00:33:13,126 --> 00:33:14,428 Kind of wanted to explain. 708 00:33:15,128 --> 00:33:17,498 Me and her dated briefly last summer. 709 00:33:17,532 --> 00:33:18,666 And... 710 00:33:20,167 --> 00:33:21,669 I kind of ended it once I realized 711 00:33:21,703 --> 00:33:23,505 what type of person she was. 712 00:33:25,472 --> 00:33:27,709 I don't understand why you're telling me this. 713 00:33:28,743 --> 00:33:31,144 You just-- You seem like a good person. 714 00:33:31,178 --> 00:33:32,647 I just didn't-- 715 00:33:32,680 --> 00:33:34,348 I didn't want her to chase you off, that's all. 716 00:33:36,483 --> 00:33:37,552 Okay. 717 00:33:38,553 --> 00:33:39,621 Um... 718 00:33:42,222 --> 00:33:43,758 -She won't. -Good. 719 00:33:45,092 --> 00:33:46,159 So, uh, 720 00:33:46,861 --> 00:33:48,663 guess I'll see you around. 721 00:33:49,229 --> 00:33:50,430 Okay. I guess. 722 00:33:50,464 --> 00:33:52,432 Well, take care. 723 00:33:52,466 --> 00:33:53,568 Bye. 724 00:33:56,804 --> 00:33:58,573 Girl! 725 00:33:58,606 --> 00:34:00,775 You must've gave him one hell of a first impression. 726 00:34:01,676 --> 00:34:03,076 Did you blow him? 727 00:34:03,110 --> 00:34:04,712 What? Are you serious? 728 00:34:04,746 --> 00:34:06,480 That boy is so into you! 729 00:34:06,514 --> 00:34:08,750 Seems more like constipation to me. 730 00:34:08,783 --> 00:34:10,050 -[Kimberly laughing] -Guys. 731 00:34:10,518 --> 00:34:12,119 We are just friends. 732 00:34:12,152 --> 00:34:14,622 -What are you talking about? -Oh, Tiffany! 733 00:34:14,656 --> 00:34:16,591 I don't want her chasing you away! 734 00:34:17,692 --> 00:34:19,293 What a nerd! 735 00:34:19,661 --> 00:34:21,495 -Oh, come on. -All right, guys. 736 00:34:21,529 --> 00:34:23,430 He seems perfect for you. 737 00:34:23,463 --> 00:34:25,299 Cut it out, seriously. 738 00:34:26,199 --> 00:34:28,168 Todd seems like an all right guy and everything, 739 00:34:28,201 --> 00:34:30,237 but she hardly knows him. 740 00:34:30,270 --> 00:34:31,806 I mean, she should keep her options open 741 00:34:31,839 --> 00:34:33,206 until she gets to know everyone. 742 00:34:36,911 --> 00:34:39,614 [sweeping] 743 00:34:44,251 --> 00:34:45,319 Zach! 744 00:34:46,320 --> 00:34:47,354 What do you want? I'm busy. 745 00:34:47,922 --> 00:34:49,323 Bob wants to see you. 746 00:34:50,658 --> 00:34:51,793 Well, he's gonna have to wait. 747 00:34:53,226 --> 00:34:54,328 Now, Zach. 748 00:34:58,566 --> 00:35:00,434 [water splashing] 749 00:35:06,874 --> 00:35:08,643 Like I don't have enough to do today. 750 00:35:09,209 --> 00:35:11,445 You got to come and bother me now, too, huh? 751 00:35:11,478 --> 00:35:13,447 Why don't you go find Michael or Todd? 752 00:35:13,480 --> 00:35:14,916 I'm sure those guys aren't doing anything. 753 00:35:14,949 --> 00:35:16,216 [gentle smacking] 754 00:35:16,249 --> 00:35:17,652 -Hey! -What? 755 00:35:17,685 --> 00:35:19,453 I'm not the one who wanted to see you. 756 00:35:19,486 --> 00:35:22,890 Bob is, and he asked to see you specifically. 757 00:35:25,927 --> 00:35:28,495 -[Roger screams] -[water splashing] 758 00:35:28,529 --> 00:35:30,865 Zach, you asshole. 759 00:35:31,933 --> 00:35:33,200 Bob, what is it? 760 00:35:33,901 --> 00:35:35,335 Kind of in the middle of something. 761 00:35:36,269 --> 00:35:37,572 Sit down, Zach. 762 00:35:41,643 --> 00:35:44,144 Did you take that kid, Donnie, to the wrong cabin? 763 00:35:44,579 --> 00:35:45,647 What? 764 00:35:46,313 --> 00:35:48,215 -No. -Really? 765 00:35:48,883 --> 00:35:50,417 Because everyone is telling me 766 00:35:50,450 --> 00:35:51,819 you took him to Felicia's cabin. 767 00:35:51,853 --> 00:35:53,420 Bob, it was close enough. 768 00:35:53,453 --> 00:35:54,689 He could see the fucking cabin. 769 00:35:54,722 --> 00:35:56,323 I'm sure you know 770 00:35:56,356 --> 00:35:58,526 that not many people around here like you. 771 00:36:02,563 --> 00:36:03,965 Hey, man, it's no skin off my nuts. 772 00:36:03,998 --> 00:36:06,601 Zach, I go to bat for you every year 773 00:36:06,634 --> 00:36:07,935 because you've never done any wrong. 774 00:36:07,969 --> 00:36:10,404 -Well, thank you, Bob. -Until now. 775 00:36:10,437 --> 00:36:12,272 You've really stepped in some shit, 776 00:36:12,305 --> 00:36:13,741 and now you're gonna have to eat it. 777 00:36:13,775 --> 00:36:16,778 Felicia Fowler complained about being spied on, 778 00:36:16,811 --> 00:36:18,345 and you caused that crippled kid 779 00:36:18,378 --> 00:36:19,847 to get knocked out of his wheelchair. 780 00:36:21,281 --> 00:36:22,583 Look, Bob-- 781 00:36:22,617 --> 00:36:25,620 So, starting now, I'm putting you in charge 782 00:36:25,653 --> 00:36:27,955 of Donnie's well-being for the rest of the summer. 783 00:36:27,989 --> 00:36:29,590 Bob, you can't do that. That's not fair. 784 00:36:29,624 --> 00:36:30,892 I don't want to hear it. 785 00:36:30,925 --> 00:36:32,627 If that kid breaks both his arms, 786 00:36:32,660 --> 00:36:34,762 you'll be the one wiping his ass. 787 00:36:34,796 --> 00:36:36,329 Do you understand me? 788 00:36:37,699 --> 00:36:38,800 Yes, sir. 789 00:36:39,901 --> 00:36:42,904 [forest ambience] 790 00:36:45,272 --> 00:36:47,809 -[Donnie] Hey, Tiffany. -Oh, hey, Donnie. 791 00:36:47,842 --> 00:36:49,744 [Zach] All right, I'll come back to get you in an hour. 792 00:36:50,545 --> 00:36:52,580 [Donnie] Wait, you're not gonna stay and hang out, man? 793 00:36:54,749 --> 00:36:56,851 Oh, you-- you want me to come hang out with you? 794 00:36:56,884 --> 00:36:58,251 Yeah, man. We're friends. 795 00:36:59,386 --> 00:37:01,856 I am not your fucking friend! 796 00:37:05,560 --> 00:37:07,929 Later, losers. I'mma go work out. 797 00:37:07,962 --> 00:37:10,397 -See ya, Zach! -[Zach] Fuck off, Donnie. 798 00:37:10,430 --> 00:37:12,499 [Donnie chuckling] He's such a kidder. 799 00:37:13,835 --> 00:37:16,470 So, Donnie, I'd also like you to meet Stacy, 800 00:37:16,504 --> 00:37:17,972 and over here is Hampton. 801 00:37:18,005 --> 00:37:19,406 Hey Stacy, hey, Hamilton. 802 00:37:19,941 --> 00:37:21,441 -Hampton. -[Donnie] Oh, sorry. 803 00:37:23,611 --> 00:37:24,946 So, wait. 804 00:37:26,080 --> 00:37:27,882 How do you go to the bathroom in that thing? 805 00:37:28,583 --> 00:37:29,917 Do you have to sit down to pee? 806 00:37:29,951 --> 00:37:31,384 Yeah. 807 00:37:31,418 --> 00:37:33,788 Do you have, um, feeling, like... 808 00:37:34,722 --> 00:37:35,823 down there? 809 00:37:35,857 --> 00:37:37,558 Oh, my God, you guys. 810 00:37:38,458 --> 00:37:40,795 Donnie, you don't have to answer any of that. 811 00:37:40,828 --> 00:37:42,395 You don't have to stand up for me. 812 00:37:42,429 --> 00:37:43,865 I've-- I've got tough skin. 813 00:37:45,800 --> 00:37:47,300 Well, Donnie, 814 00:37:47,334 --> 00:37:48,503 I think you're a stand-up guy. 815 00:37:48,536 --> 00:37:50,370 [all giggling] 816 00:37:50,403 --> 00:37:51,906 What? 817 00:37:51,939 --> 00:37:54,575 He said he's got tough skin. He can take a joke. 818 00:37:54,609 --> 00:37:58,012 Well, I would, uh, give you a standing ovation if I could. 819 00:38:00,948 --> 00:38:02,617 [Donnie chuckling] It looks like 820 00:38:02,650 --> 00:38:05,352 that, uh, joke got off on the, uh, wrong foot. 821 00:38:06,386 --> 00:38:07,555 -Yeah. -[Michael] Yep. 822 00:38:08,956 --> 00:38:11,092 So, Kimberly, you know 823 00:38:11,125 --> 00:38:12,927 it's camp tradition for all the new counselors 824 00:38:12,960 --> 00:38:14,962 to go skinny dipping on their first night at camp. 825 00:38:14,996 --> 00:38:17,464 -Not happening. -Oh, come on. 826 00:38:17,497 --> 00:38:19,366 You don't want to break camp tradition now, do you? 827 00:38:19,801 --> 00:38:21,702 I think you just want to see me naked. 828 00:38:22,402 --> 00:38:24,539 Look, I swear. Ask Todd. 829 00:38:25,106 --> 00:38:27,340 Yeah, that's, uh, not a thing. 830 00:38:28,543 --> 00:38:29,610 Damn it, man. 831 00:38:31,712 --> 00:38:34,816 So, Tiffany, you've been talking about some type of-- 832 00:38:35,448 --> 00:38:37,585 what was it, a legend earlier or something like that? 833 00:38:37,618 --> 00:38:40,721 I mean, yeah, there was this, um-- this camp legend 834 00:38:40,755 --> 00:38:42,023 that they used to tell us every year 835 00:38:42,056 --> 00:38:43,558 when I used to go to camp here. 836 00:38:43,591 --> 00:38:44,792 Hey, Roger. 837 00:38:45,159 --> 00:38:46,961 You ever hear of any camp legend before? 838 00:38:46,994 --> 00:38:49,564 No, never. Tell us. 839 00:38:49,597 --> 00:38:51,398 -Tell it. -Okay. 840 00:38:51,933 --> 00:38:52,967 So... 841 00:38:54,035 --> 00:38:55,770 it goes something like this. 842 00:38:55,803 --> 00:38:56,838 Sometime ago, 843 00:38:57,638 --> 00:38:59,740 there was a boy here named Mikey. 844 00:39:00,440 --> 00:39:01,642 He used to spy 845 00:39:02,510 --> 00:39:04,045 on girls when they were in the shower 846 00:39:04,846 --> 00:39:07,648 and through their windows when they were changing. 847 00:39:07,682 --> 00:39:10,417 They even had a nickname for him. 848 00:39:10,450 --> 00:39:12,587 Mikey Mightsee. 849 00:39:13,054 --> 00:39:15,455 So, one day, 850 00:39:15,488 --> 00:39:18,491 he was spying on two counselors having sex. 851 00:39:18,526 --> 00:39:21,596 So, they decided to teach him a lesson. 852 00:39:22,063 --> 00:39:25,633 They took him to the woods and tied him to a tree. 853 00:39:26,667 --> 00:39:28,870 They meant to come back an hour later to free him. 854 00:39:29,570 --> 00:39:32,707 But they got high and they forgot. 855 00:39:33,941 --> 00:39:34,775 So... 856 00:39:35,810 --> 00:39:37,578 they go back in the morning to get him 857 00:39:38,179 --> 00:39:39,881 and he's not there. 858 00:39:40,615 --> 00:39:41,682 All that's left 859 00:39:42,116 --> 00:39:45,418 is a blood-soaked tree. 860 00:39:46,854 --> 00:39:48,089 Some say 861 00:39:48,122 --> 00:39:51,158 that a wild animal ate his face off. 862 00:39:52,660 --> 00:39:54,161 And there are some who believe 863 00:39:54,829 --> 00:39:57,198 that he lurks in these very woods 864 00:39:57,231 --> 00:39:58,566 to this day, 865 00:39:59,100 --> 00:40:02,036 waiting to get revenge! 866 00:40:02,069 --> 00:40:04,538 -[Michael yelling] -[all screaming and laughing] 867 00:40:06,240 --> 00:40:07,775 Oh, my God! 868 00:40:07,808 --> 00:40:09,076 [Michael] We're just having a little fun. 869 00:40:10,244 --> 00:40:13,581 Seriously, none of you heard that story before, really? 870 00:40:14,081 --> 00:40:15,650 Of course we've heard the story. 871 00:40:17,184 --> 00:40:18,552 We've all heard it. 872 00:40:20,755 --> 00:40:22,123 And everyone knows 873 00:40:22,156 --> 00:40:24,892 we don't tell that story around here anymore. 874 00:40:24,926 --> 00:40:28,763 The mask, Mr. Deturris. 875 00:40:28,796 --> 00:40:30,631 Oh, Bob, we were just playing around. 876 00:40:30,665 --> 00:40:31,732 Everybody's heard it. 877 00:40:32,099 --> 00:40:33,801 Actually, I haven't. 878 00:40:34,235 --> 00:40:35,903 Oh, fuck off, Donnie. 879 00:40:36,270 --> 00:40:38,205 Rules are rules. 880 00:40:38,239 --> 00:40:41,575 I expect everyone to follow them all the time. 881 00:40:41,609 --> 00:40:42,677 Understood? 882 00:40:43,144 --> 00:40:45,513 [all] Yes, Mr. Lahey. 883 00:40:46,013 --> 00:40:48,616 Roger, for your part in this, 884 00:40:49,150 --> 00:40:50,952 you got the early shift in the morning. 885 00:40:51,686 --> 00:40:53,120 Back to your cabin. 886 00:40:53,821 --> 00:40:55,189 Yes, Bob. 887 00:40:59,126 --> 00:41:03,030 Man, he took my mask and the fun police. 888 00:41:05,633 --> 00:41:07,668 So, look, sorry about lying 889 00:41:07,702 --> 00:41:10,504 about the whole camp legend thing. 890 00:41:10,538 --> 00:41:13,607 Honestly, it's cool. I get it. 891 00:41:14,542 --> 00:41:16,043 Well, look, I, uh-- 892 00:41:16,077 --> 00:41:17,477 I actually got to get going. 893 00:41:18,646 --> 00:41:20,014 Really? You're leaving? 894 00:41:20,047 --> 00:41:22,149 Yeah. Kind of important. 895 00:41:23,184 --> 00:41:24,685 I have to take care of it. 896 00:41:24,719 --> 00:41:26,654 Okay. Well, I'll see you tomorrow. 897 00:41:27,088 --> 00:41:28,622 Yeah, totally. 898 00:41:28,656 --> 00:41:30,057 Okay, bye. 899 00:41:35,596 --> 00:41:38,933 -All right, Larry, we're out. -[Larry] Bye, Sugar bear. 900 00:41:38,966 --> 00:41:42,536 [rock music playing] 901 00:41:45,673 --> 00:41:46,874 Excuse me, Larry? 902 00:41:46,907 --> 00:41:48,576 Could you turn off the music there? 903 00:41:49,010 --> 00:41:50,711 'Sup, bromie, come down to do some coke? 904 00:41:51,645 --> 00:41:53,848 [Larry snorting] 905 00:41:53,881 --> 00:41:57,651 No, uh, I just come to talk to you about Tiffany. 906 00:41:57,685 --> 00:41:59,286 So, what, she asked you to fucking come down, 907 00:41:59,320 --> 00:42:01,155 see if I'd go up there and fuck her? 908 00:42:01,188 --> 00:42:03,557 I actually just come by and ask you to leave her alone. 909 00:42:03,591 --> 00:42:06,127 Dude, she looks like she's 17 years old. 910 00:42:06,160 --> 00:42:08,963 Gonna fuck the shit out of her in her ass. 911 00:42:09,930 --> 00:42:12,666 Listen, Larry, if you don't leave her alone, 912 00:42:12,700 --> 00:42:14,001 I'm gonna have to call Miss Crowell. 913 00:42:14,035 --> 00:42:16,070 Ho, ho, hold on buddy, there's no reason 914 00:42:16,103 --> 00:42:18,606 to fucking involve that bitch at all, right? 915 00:42:18,639 --> 00:42:20,107 Look, I'll tell you what we can do. 916 00:42:20,141 --> 00:42:21,842 All right? How about-- 917 00:42:21,876 --> 00:42:23,911 -[slamming] -How about I fuck you? 918 00:42:23,944 --> 00:42:26,347 Or since you're so hot on this little fucking girl, 919 00:42:26,380 --> 00:42:28,983 how about I fuck her and make you watch? 920 00:42:29,016 --> 00:42:31,685 When I'm done, maybe I'll let you smell my fucking fingers. 921 00:42:31,719 --> 00:42:33,087 Come into my kitchen 922 00:42:33,120 --> 00:42:34,688 and put your fucking balls out like that? 923 00:42:34,722 --> 00:42:35,890 How about we do this? 924 00:42:36,657 --> 00:42:38,592 How about I take that pretty fucking face 925 00:42:38,626 --> 00:42:39,894 and put it in that goddamn pot? 926 00:42:39,927 --> 00:42:41,362 I'll serve you up 927 00:42:41,395 --> 00:42:43,130 to those little fucking bastards for lunch. 928 00:42:43,164 --> 00:42:45,232 And get the fuck out of here, you little motherfucker. 929 00:42:45,266 --> 00:42:47,101 Before I fuck you, too. 930 00:42:47,134 --> 00:42:50,871 [fire crackling and crickets chirping] 931 00:42:59,113 --> 00:43:00,181 Hey, Donnie. 932 00:43:01,649 --> 00:43:03,217 I'm really sorry about the jokes earlier. 933 00:43:04,018 --> 00:43:05,986 It must get pretty old, huh? 934 00:43:06,387 --> 00:43:09,290 Nah, it's just innocent jokes. 935 00:43:09,323 --> 00:43:12,726 You know, when you look like me, 936 00:43:12,760 --> 00:43:14,228 kind of got to be able to take a jab. 937 00:43:14,261 --> 00:43:17,698 So, I try to see the humor in all of it 938 00:43:17,731 --> 00:43:19,733 and kind of fit in instead of feeling bad about it. 939 00:43:20,835 --> 00:43:22,269 What about you? 940 00:43:22,303 --> 00:43:24,371 You're okay after messing with you about that whole 941 00:43:24,405 --> 00:43:25,739 camp legend thing? 942 00:43:27,108 --> 00:43:29,777 Yeah, I'm fine. It was a good prank. 943 00:43:31,178 --> 00:43:32,379 But I'll get them back. 944 00:43:33,347 --> 00:43:34,615 Don't you worry. 945 00:43:36,383 --> 00:43:37,852 Oookay! 946 00:43:39,787 --> 00:43:42,423 What? You don't think I can be scary? 947 00:43:42,456 --> 00:43:45,860 [chuckling] I don't think you'd be very good at it. 948 00:43:45,893 --> 00:43:47,928 What? Why? 949 00:43:49,096 --> 00:43:50,631 Is it because I'm a girl? 950 00:43:51,899 --> 00:43:53,200 Well, yeah. 951 00:43:53,234 --> 00:43:55,803 [laughing] Oh, my God. You know what? 952 00:43:56,904 --> 00:43:58,839 I don't think I like you very much anymore. 953 00:43:58,873 --> 00:44:00,975 Oh, oh, what was that I just heard? 954 00:44:01,909 --> 00:44:04,211 Oh, did you just say that you like me? 955 00:44:05,746 --> 00:44:06,814 Well, 956 00:44:07,314 --> 00:44:08,382 I did, 957 00:44:09,049 --> 00:44:10,885 but definitely not anymore. 958 00:44:12,386 --> 00:44:13,921 Too pretty to be scary anyway. 959 00:44:14,388 --> 00:44:16,123 Now you're just sucking up. 960 00:44:19,393 --> 00:44:21,362 Hey, look, that whole skinny dipping thing is true. 961 00:44:22,062 --> 00:44:23,364 Todd was just being a dick. 962 00:44:23,964 --> 00:44:25,132 It's not happening. 963 00:44:27,301 --> 00:44:29,737 Look, you can't trick me, 964 00:44:30,437 --> 00:44:31,839 but you can bribe me. 965 00:44:31,872 --> 00:44:33,941 Oh, really? 966 00:44:33,974 --> 00:44:35,109 Yeah. 967 00:44:35,142 --> 00:44:36,677 You get me high again... 968 00:44:38,345 --> 00:44:40,748 I'll probably do all kinds of things. 969 00:44:42,283 --> 00:44:43,784 I'm out. 970 00:44:43,817 --> 00:44:45,386 Well, you're out of luck. 971 00:44:46,053 --> 00:44:48,222 I can get more, I just need to go see someone. 972 00:44:48,789 --> 00:44:52,326 Well, when you get more, then come see me. 973 00:44:54,461 --> 00:44:56,096 [whispering] Fuck. 974 00:44:56,130 --> 00:44:57,398 [Kimberly sighs] 975 00:44:58,065 --> 00:44:59,900 It's getting late. I think we should head out. 976 00:45:00,535 --> 00:45:01,869 Okay. 977 00:45:02,236 --> 00:45:03,470 Aw, you're leaving? 978 00:45:03,505 --> 00:45:05,339 Yeah. You know what? She's right. 979 00:45:05,372 --> 00:45:07,074 It's late, and I'm pretty tired. 980 00:45:08,108 --> 00:45:09,743 But we barely got to hang out. 981 00:45:10,844 --> 00:45:12,246 Well, we'll hang out tomorrow. 982 00:45:14,014 --> 00:45:16,016 -All right, then. -What about you? 983 00:45:16,551 --> 00:45:18,252 Zach isn't here. 984 00:45:20,087 --> 00:45:21,155 Michael can watch him. 985 00:45:21,889 --> 00:45:22,957 Oh, come on! 986 00:45:24,291 --> 00:45:26,327 Look, this bench is hurting my ass. 987 00:45:27,228 --> 00:45:28,762 You, uh, 988 00:45:28,796 --> 00:45:30,197 want me to kiss it and make it feel better? 989 00:45:30,831 --> 00:45:32,900 You can watch it walk away while you wait for Zach. 990 00:45:33,434 --> 00:45:34,969 [whispering] Fuck. Deal. 991 00:45:36,904 --> 00:45:38,405 -Goodnight, Donnie. -Goodnight, Tiffany. 992 00:45:38,439 --> 00:45:42,376 [night forest din] 993 00:45:50,518 --> 00:45:51,785 [Michael sigh] 994 00:45:53,487 --> 00:45:54,955 [trills lips] 995 00:45:58,359 --> 00:46:00,194 Where is this douche bag anyway? 996 00:46:00,227 --> 00:46:01,495 [Zach] What did you say about me, freak? 997 00:46:03,297 --> 00:46:05,332 Were you just lurking in the dark? 998 00:46:05,899 --> 00:46:08,002 How sad is your life that you have to 999 00:46:08,035 --> 00:46:09,837 lurk in the shadows to spy on me? 1000 00:46:09,870 --> 00:46:11,205 I wasn't lurking, shithead, 1001 00:46:11,238 --> 00:46:12,473 so shut up before I pound your face in. 1002 00:46:13,040 --> 00:46:14,842 Are you sure it's my face you want to pound? 1003 00:46:16,043 --> 00:46:17,878 -What? -Don't deny it. 1004 00:46:18,279 --> 00:46:19,947 I've seen the way you look at me. 1005 00:46:19,980 --> 00:46:21,549 Now you're lurking in the shadows, 1006 00:46:21,583 --> 00:46:23,551 talking about how you want to pound me. 1007 00:46:23,585 --> 00:46:26,887 Hey, look, I get it, okay? I'd fuck me, too. 1008 00:46:26,920 --> 00:46:28,523 If you say the word "lurking" one more time, 1009 00:46:28,556 --> 00:46:30,224 I'll fucking murder you. 1010 00:46:30,257 --> 00:46:32,026 Those are tough words coming from a meathead. 1011 00:46:35,963 --> 00:46:37,131 You're not worth it. 1012 00:46:38,299 --> 00:46:39,567 Let's go, retard. 1013 00:46:39,601 --> 00:46:42,002 I'm not retarded. My legs just don't work. 1014 00:46:42,036 --> 00:46:43,538 Oh, really? Let's check. 1015 00:46:45,239 --> 00:46:46,907 [Michael] The hell is wrong with you? 1016 00:46:46,940 --> 00:46:48,309 Oh, I'm sorry. 1017 00:46:48,342 --> 00:46:50,110 I didn't realize you two were a couple. 1018 00:46:50,144 --> 00:46:52,413 Hey, I don't like Speed Racer any more than you do, 1019 00:46:52,446 --> 00:46:54,582 but I'm not gonna punch a cripple kid in a wheelchair. 1020 00:46:54,616 --> 00:46:56,283 What's the difference? He didn't feel it. 1021 00:46:56,317 --> 00:46:58,052 Know what, man, I'm gonna report you to Lahey. 1022 00:46:58,085 --> 00:46:59,554 [sarcastically] Ooh, I'm so scared. 1023 00:46:59,587 --> 00:47:00,988 Why don't you go back to lurking? 1024 00:47:01,922 --> 00:47:03,390 He's just jealous 1025 00:47:03,424 --> 00:47:05,392 'cause we were talking to Tiffany and Kimberly 1026 00:47:05,426 --> 00:47:07,529 while he was crying in the woods. 1027 00:47:07,562 --> 00:47:09,129 What'd you say about me, limp-dick? 1028 00:47:10,532 --> 00:47:13,500 Busted, I knew you were lurking in the shadows. 1029 00:47:13,535 --> 00:47:15,369 Did you just say he was crying? 1030 00:47:15,402 --> 00:47:17,204 That's bullshit, I was not crying. 1031 00:47:17,237 --> 00:47:19,073 You take that back, gimp, or I'll rip your damn head off. 1032 00:47:19,106 --> 00:47:21,108 [Donnie] Hey, man, you brought this on yourself. 1033 00:47:21,676 --> 00:47:23,110 [Zach] All right. 1034 00:47:23,143 --> 00:47:24,445 But if either of you two 1035 00:47:24,478 --> 00:47:25,946 say anything about this to Mr. Lahey, 1036 00:47:25,979 --> 00:47:27,582 I will make your lives a living hell. 1037 00:47:30,217 --> 00:47:32,920 [dramatic music] 1038 00:47:37,291 --> 00:47:41,629 [moaning] Oh, fuck, yeah. Yeah. Oh, God. 1039 00:47:41,663 --> 00:47:43,297 Larry's gonna give you fucking secret sauce, 1040 00:47:43,330 --> 00:47:44,566 you little bastards. 1041 00:47:45,232 --> 00:47:47,569 Oh, yeah, you fucking tell me you're 20 years old, 1042 00:47:47,602 --> 00:47:49,903 I know you're only fucking 17. 1043 00:47:49,937 --> 00:47:51,205 Fucking naughty little bitch. 1044 00:47:51,238 --> 00:47:54,141 [muttering indistinctly] 1045 00:47:55,577 --> 00:47:57,144 ... tight little assholes. [grunts] 1046 00:47:57,978 --> 00:47:59,614 What the fuck do you want, asshole? 1047 00:47:59,647 --> 00:48:01,348 What you doing with that mask, you're trying to scare me? 1048 00:48:01,382 --> 00:48:03,417 All that does is make my fucking dick harder. 1049 00:48:03,450 --> 00:48:05,152 Look at that. That's right. 1050 00:48:06,053 --> 00:48:07,622 You wanna see something special? 1051 00:48:07,655 --> 00:48:10,157 [whimpering moans] 1052 00:48:10,190 --> 00:48:11,258 Mommy. 1053 00:48:12,092 --> 00:48:14,228 [groaning and gasping] 1054 00:48:14,261 --> 00:48:17,931 [blood dripping] 1055 00:48:21,703 --> 00:48:23,538 [thwacking] 1056 00:48:23,571 --> 00:48:25,072 [blood trickling] 1057 00:48:32,346 --> 00:48:34,148 -[slamming] -Where is he? 1058 00:48:34,516 --> 00:48:36,016 Who? I don't know. 1059 00:48:36,049 --> 00:48:37,451 Don't lie for him, Cornelius. 1060 00:48:37,484 --> 00:48:40,354 I know that you know exactly where he is. 1061 00:48:40,387 --> 00:48:42,256 Did he leave camp? Huh? Where-- Where is he? 1062 00:48:42,289 --> 00:48:45,560 Is he in-- in a bar? In jail? In a motel? Tell me now. 1063 00:48:45,593 --> 00:48:48,495 Mis-- Miss Crowell, I don't know. He was here last night. 1064 00:48:48,530 --> 00:48:49,731 That's the last I seen of him. 1065 00:48:49,764 --> 00:48:51,498 -You can ask Todd. -Todd? To-- 1066 00:48:51,533 --> 00:48:53,167 [Cornelius clears throat] Yeah. 1067 00:48:53,200 --> 00:48:55,703 [yelling] Todd. Todd, come in here, please. 1068 00:48:58,472 --> 00:49:00,274 -Todd. -Mm-hmm. 1069 00:49:00,307 --> 00:49:03,310 Do you see that fucking piece of shit cook? 1070 00:49:03,343 --> 00:49:05,012 -Larry? -[Todd] Piece of shit? 1071 00:49:05,045 --> 00:49:06,581 -Nah, I haven't seen him. -Oh, really? 1072 00:49:06,614 --> 00:49:08,382 Oh, you haven't seen him? 1073 00:49:08,415 --> 00:49:10,284 No, well, that's funny, because Cornelius here says 1074 00:49:10,317 --> 00:49:13,120 that you were in the kitchen last night and you saw him. 1075 00:49:13,153 --> 00:49:14,388 So, what were you doing, huh? 1076 00:49:15,088 --> 00:49:16,591 Yeah, no, actually, uh, 1077 00:49:16,624 --> 00:49:18,158 I was actually just coming by to see 1078 00:49:18,192 --> 00:49:19,493 what's for lunch today. 1079 00:49:19,527 --> 00:49:22,764 Oh, lunch. Really? Really. That's it? 1080 00:49:22,797 --> 00:49:24,298 Yeah. Yeah. 1081 00:49:24,331 --> 00:49:25,466 Did he tell you where he was going? 1082 00:49:25,499 --> 00:49:28,502 Uh, no. No, no, no, no. 1083 00:49:28,536 --> 00:49:32,039 Michael, did he tell you where he was going? 1084 00:49:32,072 --> 00:49:33,474 He doesn't tell me much. 1085 00:49:34,509 --> 00:49:36,076 Goddamn it. Get-- Get the fuck out. 1086 00:49:36,109 --> 00:49:38,979 Just go, go. Go. 1087 00:49:39,346 --> 00:49:40,414 I'm done. 1088 00:49:41,381 --> 00:49:42,584 You know what, Cornelius? 1089 00:49:43,183 --> 00:49:45,687 I've had it. Okay? I am done. 1090 00:49:45,720 --> 00:49:48,021 His ass is fucking toast. He's out. 1091 00:49:48,055 --> 00:49:49,524 So, you know what? 1092 00:49:49,557 --> 00:49:51,325 Now you are the head cook. 1093 00:49:52,226 --> 00:49:55,697 I will, uh, figure something out. I'll get you a new team. 1094 00:49:55,730 --> 00:49:57,064 Yes, Miss Crowell. 1095 00:49:57,699 --> 00:49:59,634 Larry the cook just got canned. 1096 00:49:59,667 --> 00:50:01,301 [Stacy] What? Are you serious? 1097 00:50:01,335 --> 00:50:03,771 That's awesome. That guy was such a perv. 1098 00:50:03,805 --> 00:50:05,205 Hell yeah, he was. 1099 00:50:05,239 --> 00:50:06,641 And you can thank our friend Todd, 1100 00:50:06,674 --> 00:50:08,275 the bad ass over here for it. 1101 00:50:09,076 --> 00:50:11,579 -Really? -No, no, no, no, no. 1102 00:50:11,613 --> 00:50:13,681 Hell yeah, man. Come on. 1103 00:50:13,715 --> 00:50:15,650 Look, after you told Todd 1104 00:50:15,683 --> 00:50:18,185 this stuff that Larry said to you yesterday, 1105 00:50:18,218 --> 00:50:20,555 Todd went to have a talk with him last night. 1106 00:50:20,588 --> 00:50:23,323 Next day, Larry doesn't show up for work. 1107 00:50:24,424 --> 00:50:26,293 Did you really go and talk to him for me? 1108 00:50:28,395 --> 00:50:30,430 Well, yeah. 1109 00:50:31,799 --> 00:50:33,233 Thank you. 1110 00:50:34,134 --> 00:50:35,202 No problem. 1111 00:50:36,704 --> 00:50:38,372 You know, 1112 00:50:38,405 --> 00:50:40,040 I was gonna say something to that guy myself. 1113 00:50:40,675 --> 00:50:42,409 Oh, fuck off, Donnie. 1114 00:50:44,378 --> 00:50:45,445 [door clicking] 1115 00:50:46,548 --> 00:50:48,215 Oh. Hi. 1116 00:50:48,683 --> 00:50:49,751 Hey. 1117 00:50:50,785 --> 00:50:52,820 -[thudding] -What is your damage? 1118 00:50:53,655 --> 00:50:56,089 Stay the hell 1119 00:50:56,123 --> 00:50:58,258 away from Todd. 1120 00:50:59,894 --> 00:51:01,361 Why? 1121 00:51:02,129 --> 00:51:03,565 Because he's mine. 1122 00:51:04,364 --> 00:51:06,634 You know, you don't own him. 1123 00:51:07,869 --> 00:51:11,104 Stay the fuck away from him. 1124 00:51:11,506 --> 00:51:14,074 -I'm warning you. -Get off me. 1125 00:51:15,242 --> 00:51:16,811 You'll be sorry, bitch. 1126 00:51:17,679 --> 00:51:22,182 [ominous music] 1127 00:51:25,687 --> 00:51:27,220 [glass tapping] 1128 00:51:27,254 --> 00:51:28,455 [rock music playing in car] 1129 00:51:28,488 --> 00:51:30,190 Michael! What's up, man? 1130 00:51:30,223 --> 00:51:32,292 [Michael] Hey, Skunk. What's up? How you been? 1131 00:51:32,326 --> 00:51:33,728 Oh, you know, living the dream. 1132 00:51:34,394 --> 00:51:35,730 [Michael] I hear that. 1133 00:51:35,763 --> 00:51:37,497 Kimberly, this is Skunk. 1134 00:51:37,532 --> 00:51:39,132 Skunk, this is Kimberly. 1135 00:51:39,166 --> 00:51:42,135 Your name is Skunk. You look like a skunk. 1136 00:51:42,169 --> 00:51:43,805 Why, thank you. 1137 00:51:43,838 --> 00:51:45,573 [Kimberly] And who's she? 1138 00:51:45,607 --> 00:51:48,509 Oh, this is my silent partner. We call her Spider. 1139 00:51:48,543 --> 00:51:50,511 Dude. That's your mom. 1140 00:51:51,278 --> 00:51:53,480 -Hi, Cheryl. -Hi, Michael. How you been? 1141 00:51:53,514 --> 00:51:54,649 I'm good. 1142 00:51:54,682 --> 00:51:55,817 What are you doing out here 1143 00:51:55,850 --> 00:51:57,417 driving Skunk around on deals? 1144 00:51:57,451 --> 00:51:59,319 His shit box broke down again. 1145 00:51:59,353 --> 00:52:01,589 Mom, it's not a shit box! 1146 00:52:02,255 --> 00:52:03,858 It's a classic. 1147 00:52:03,891 --> 00:52:06,159 [Michael] See, uh, Skunk here has been my weed dealer 1148 00:52:06,193 --> 00:52:07,595 all eight years of camp. 1149 00:52:07,629 --> 00:52:09,162 You have weed? 1150 00:52:09,664 --> 00:52:11,766 I won't have it 'til tomorrow night at the earliest. 1151 00:52:11,799 --> 00:52:13,901 -Right, Mom? -Wait. What? 1152 00:52:13,935 --> 00:52:15,670 Dude, it's the slow season. 1153 00:52:15,703 --> 00:52:18,305 I got to have the cash before I get the grass, son. 1154 00:52:18,740 --> 00:52:20,775 You mean to tell me you dragged my ass 1155 00:52:20,808 --> 00:52:23,310 all the way through them woods for nothing? 1156 00:52:23,343 --> 00:52:25,546 Dude, you could've told me this on the phone. 1157 00:52:25,580 --> 00:52:27,782 I didn't find out until after the fact. 1158 00:52:27,815 --> 00:52:29,584 Do you want the weed or not? 1159 00:52:29,617 --> 00:52:32,352 Look, you got to bring it to my cabin by tomorrow night. 1160 00:52:32,386 --> 00:52:33,788 Yeah, but I don't want to walk 1161 00:52:33,821 --> 00:52:35,355 all the way up to your cabin, that's far. 1162 00:52:35,389 --> 00:52:36,758 I don't wanna go through those woods. 1163 00:52:36,791 --> 00:52:39,627 Man, you owe me. Tomorrow night. Cabin three. 1164 00:52:40,360 --> 00:52:41,663 Fine. Fine. 1165 00:52:45,465 --> 00:52:48,502 [forest ambience] 1166 00:52:52,540 --> 00:52:53,608 [sighs] 1167 00:52:55,777 --> 00:52:58,311 Page-turner. Let me tell you what. 1168 00:52:59,279 --> 00:53:00,715 [quick knocking] 1169 00:53:02,550 --> 00:53:03,618 Who is it? 1170 00:53:06,521 --> 00:53:08,288 No, no, no, no, no, no. 1171 00:53:08,321 --> 00:53:09,724 Whoa, whoa, whoa, hey, hey, hey. It's cool. Relax. 1172 00:53:09,757 --> 00:53:11,491 Look, I'm sorry what I said the other day. 1173 00:53:11,526 --> 00:53:13,493 Please, just leave me alone, Zach. 1174 00:53:13,928 --> 00:53:16,564 Donnie, man. I'm not here to mess with you. 1175 00:53:17,765 --> 00:53:18,833 [Donnie] You're not? 1176 00:53:19,466 --> 00:53:22,570 No. And I accept your apology. 1177 00:53:22,603 --> 00:53:24,471 [Donnie] Well, good. 1178 00:53:25,006 --> 00:53:26,507 This girl has no nipples. 1179 00:53:26,541 --> 00:53:27,608 Yeah, I know. 1180 00:53:28,275 --> 00:53:30,011 [paper rustling] 1181 00:53:30,044 --> 00:53:30,945 Look. 1182 00:53:34,982 --> 00:53:36,684 I know I have a bit of a temper sometimes. 1183 00:53:36,718 --> 00:53:37,885 Yeah, you're a dick. 1184 00:53:37,919 --> 00:53:39,721 Right. But Mr. Lahey-- 1185 00:53:39,754 --> 00:53:41,288 You're a giant dick. 1186 00:53:42,957 --> 00:53:44,892 Mr. Lahey put me in charge of you. 1187 00:53:45,727 --> 00:53:47,294 So, I think we just need to put 1188 00:53:47,327 --> 00:53:48,529 everything in the past and move on, okay? 1189 00:53:49,429 --> 00:53:51,699 Yeah. That-- Sure, that sounds great. 1190 00:53:52,399 --> 00:53:54,702 Perfect. So, ready to go? 1191 00:53:56,838 --> 00:53:58,305 Where? 1192 00:53:58,906 --> 00:53:59,974 To the campfire. 1193 00:54:00,842 --> 00:54:02,275 There's another one? 1194 00:54:02,309 --> 00:54:04,311 Yeah, well, we have one every night. 1195 00:54:04,946 --> 00:54:07,280 They all told me to, uh, come up here and grab you. 1196 00:54:07,782 --> 00:54:08,850 Roll you on down. 1197 00:54:10,151 --> 00:54:13,353 You know, I was-- I was really kind of enjoying my comic here, 1198 00:54:13,386 --> 00:54:16,456 so, I, uh-- I'm gonna-- gonna sit this one out. 1199 00:54:16,891 --> 00:54:18,358 Suit yourself. 1200 00:54:19,459 --> 00:54:20,795 Have a good night. 1201 00:54:20,828 --> 00:54:21,963 [Donnie] All right. 1202 00:54:23,865 --> 00:54:24,999 [Zach] Oh, um... 1203 00:54:26,466 --> 00:54:27,935 You know, Tiffany was asking about you. 1204 00:54:28,903 --> 00:54:30,403 I'll just let her know 1205 00:54:30,437 --> 00:54:31,939 that you're gonna hang out here tonight, 1206 00:54:31,973 --> 00:54:35,610 take it easy. Okay? All right. Later, man. 1207 00:54:35,643 --> 00:54:38,345 Wait, wait, wait. Zach, Zach, Zach, Zach! 1208 00:54:38,378 --> 00:54:39,580 Hang on, buddy! Hang on! 1209 00:54:40,982 --> 00:54:43,851 [birds chirping] 1210 00:54:50,992 --> 00:54:52,325 Hey, you guys. 1211 00:54:54,629 --> 00:54:55,897 What's going on? 1212 00:54:55,930 --> 00:54:57,397 You guys got to come down to the lake. 1213 00:54:57,430 --> 00:54:58,699 There's something you need to see. 1214 00:54:58,733 --> 00:54:59,801 [whispering] What? 1215 00:55:00,568 --> 00:55:02,069 [Tiffany gasping] 1216 00:55:02,103 --> 00:55:04,772 [somber music] 1217 00:55:04,806 --> 00:55:06,040 Oh, my God. 1218 00:55:06,073 --> 00:55:07,440 What the hell happened? 1219 00:55:07,875 --> 00:55:10,545 I don't know, but this don't look good. 1220 00:55:10,578 --> 00:55:12,647 Alain found Donnie's wheelchair like this. 1221 00:55:13,147 --> 00:55:14,481 What? 1222 00:55:16,551 --> 00:55:18,653 Do you think he drowned? 1223 00:55:19,386 --> 00:55:21,055 Unless he could swim better than he could walk. 1224 00:55:21,088 --> 00:55:24,491 Oh, my God, Donnie. Oh, my God. 1225 00:55:24,525 --> 00:55:26,359 [spokes clattering] 1226 00:55:26,393 --> 00:55:31,431 ♪ 1227 00:55:36,137 --> 00:55:37,370 [Bob] Damn it! 1228 00:55:37,839 --> 00:55:39,941 Two dead kids in three years? 1229 00:55:39,974 --> 00:55:42,543 This is gonna fucking ruin me. 1230 00:55:42,577 --> 00:55:45,046 No one is gonna want to send their kid here! 1231 00:55:45,680 --> 00:55:46,981 I think we're gonna be okay. 1232 00:55:48,082 --> 00:55:49,884 What makes you think that? 1233 00:55:50,651 --> 00:55:53,054 So far there's no body. 1234 00:55:54,088 --> 00:55:57,625 -And? -No body, no death. 1235 00:55:57,992 --> 00:56:00,695 We got to call the sheriff, Michelle. 1236 00:56:01,095 --> 00:56:04,364 Oh, and while I completely agree with you, 1237 00:56:04,732 --> 00:56:06,834 there's really nothing to report. 1238 00:56:08,836 --> 00:56:09,904 [Bob] Really? 1239 00:56:10,905 --> 00:56:13,541 I think you should file a missing person report 1240 00:56:13,574 --> 00:56:15,877 and then open camp on schedule. 1241 00:56:16,711 --> 00:56:18,079 Do you think that'll work? 1242 00:56:18,112 --> 00:56:20,681 Of course. I mean, Donnie, he's an adult. 1243 00:56:20,715 --> 00:56:23,851 He probably just wandered off on his own free will. 1244 00:56:23,885 --> 00:56:26,187 But we found his wheelchair. 1245 00:56:26,220 --> 00:56:27,889 Get rid of the wheelchair. 1246 00:56:27,922 --> 00:56:30,925 Get the other counselors on board. 1247 00:56:31,692 --> 00:56:32,994 You call the sheriff. 1248 00:56:34,228 --> 00:56:36,463 -But Bob-- -Roger, 1249 00:56:36,496 --> 00:56:38,566 just do what the hell I tell you to. 1250 00:56:43,671 --> 00:56:44,906 All right, talk to me. 1251 00:56:46,040 --> 00:56:48,809 All right, according to what I got from the counselors, 1252 00:56:48,843 --> 00:56:51,779 last time anybody saw him was about 7:00 last night. 1253 00:56:52,213 --> 00:56:54,115 Yeah, that's what they told us as well. 1254 00:56:56,017 --> 00:56:59,720 Ah. Well, I think it's a little early to consider him missing. 1255 00:56:59,754 --> 00:57:01,956 Usually we like it to be at least 48 hours 1256 00:57:01,989 --> 00:57:04,558 before we open up a missing persons case. 1257 00:57:04,592 --> 00:57:06,794 Well, Sheriff, I just wanted to be on the safe side. 1258 00:57:07,662 --> 00:57:08,996 Understood. Understood. 1259 00:57:09,931 --> 00:57:11,032 All right, well, listen, uh-- 1260 00:57:12,199 --> 00:57:13,834 How about we'll be in touch tomorrow? 1261 00:57:14,568 --> 00:57:16,003 Actually, if you just give Michelle's 1262 00:57:16,037 --> 00:57:17,672 direct number to the office? 1263 00:57:17,705 --> 00:57:19,173 That way I can call her if I hear anything. 1264 00:57:19,206 --> 00:57:22,043 Uh. Oh, no. No. Bob. Do not give him my number. 1265 00:57:22,076 --> 00:57:24,211 All right. Sidowra, come on. Uh... 1266 00:57:25,579 --> 00:57:27,048 And I wouldn't worry about him. 1267 00:57:27,081 --> 00:57:28,182 I know you all look worried. 1268 00:57:28,883 --> 00:57:30,851 He's probably just went off on a hike, 1269 00:57:31,886 --> 00:57:33,054 enjoying the breeze. 1270 00:57:33,688 --> 00:57:34,789 He'll turn up. 1271 00:57:34,822 --> 00:57:36,023 Not likely. 1272 00:57:41,095 --> 00:57:42,563 What do you mean by that? 1273 00:57:42,596 --> 00:57:44,598 -"Not likely?" -What? 1274 00:57:45,733 --> 00:57:47,134 What do you mean, "Not likely?" 1275 00:57:47,168 --> 00:57:49,603 Like, he's not the type to go on a hike? 1276 00:57:50,271 --> 00:57:51,138 What, is he fat? 1277 00:57:52,206 --> 00:57:54,775 You don't think fat guys go on a hike, huh? 1278 00:57:54,809 --> 00:57:57,745 Because you're a cross-country runner from high school 1279 00:57:57,778 --> 00:57:59,580 and you picked on the fat people? 1280 00:57:59,613 --> 00:58:00,748 That what it is? 1281 00:58:00,781 --> 00:58:02,016 Because he's too slow for you? 1282 00:58:02,049 --> 00:58:04,085 Donnie's in a wheelchair, Roman. 1283 00:58:04,652 --> 00:58:05,786 He's in a fucking wheelchair? 1284 00:58:06,587 --> 00:58:09,190 So, we got a slow, fat kid in a wheelchair. 1285 00:58:10,024 --> 00:58:11,592 [scoffing] Around here? 1286 00:58:12,093 --> 00:58:13,861 Doesn't look like there's a whole lot of places 1287 00:58:13,894 --> 00:58:16,163 a kid can go in a wheelchair by himself here, Sheriff. 1288 00:58:18,599 --> 00:58:20,267 Well, has anyone contacted his parents? 1289 00:58:20,301 --> 00:58:23,070 Twice, so far, officer, but so far, no answer. 1290 00:58:23,104 --> 00:58:24,772 All right. Well, stay on it. 1291 00:58:24,805 --> 00:58:26,140 What, now the urgency? 1292 00:58:26,173 --> 00:58:27,708 I mean, he hasn't been gone that long. 1293 00:58:27,742 --> 00:58:29,276 You got a fucking kid in a wheelchair 1294 00:58:29,310 --> 00:58:31,045 that just Houdini-ed out of your camp 1295 00:58:31,078 --> 00:58:32,747 and you don't find that strange? 1296 00:58:32,780 --> 00:58:34,648 None of you find that strange, huh? 1297 00:58:35,983 --> 00:58:38,919 Yeah, I'm gonna tell you what happened here. 1298 00:58:39,787 --> 00:58:41,288 I'm gonna tell you all what happened here. 1299 00:58:42,690 --> 00:58:45,226 Y'all like to play pranks, right? 1300 00:58:45,259 --> 00:58:46,794 Ain't that right, Mr. Kotter? 1301 00:58:46,827 --> 00:58:48,562 You and the Sweathogs 1302 00:58:48,596 --> 00:58:50,664 playin' a little prank on the wheelchair kid. 1303 00:58:51,766 --> 00:58:53,034 No. 1304 00:58:53,067 --> 00:58:55,870 How about you, Maria Consuela? 1305 00:58:55,903 --> 00:58:57,204 Habla español? 1306 00:58:58,706 --> 00:59:00,041 No speaky inglés? 1307 00:59:01,242 --> 00:59:02,309 [scoffs] 1308 00:59:04,678 --> 00:59:06,047 Ivan Drago. 1309 00:59:07,314 --> 00:59:08,916 -Uh, who? -You beat him up? 1310 00:59:08,949 --> 00:59:10,718 -Who? -"I must break you." 1311 00:59:10,751 --> 00:59:11,786 No, Sheriff. 1312 00:59:12,253 --> 00:59:13,320 Uh-huh. 1313 00:59:15,289 --> 00:59:17,892 Ooh, hoo, look what we got here. 1314 00:59:18,626 --> 00:59:19,860 Karate Kid. 1315 00:59:21,028 --> 00:59:22,930 Let me ask you something, Daniel-san. 1316 00:59:24,031 --> 00:59:25,666 Did you wax off 1317 00:59:25,699 --> 00:59:27,168 with the poor wheelchair kid a couple times? 1318 00:59:28,269 --> 00:59:31,305 And then decide to sweep his legs so he didn't talk? 1319 00:59:31,338 --> 00:59:34,208 No way, you can't pin this on me. 1320 00:59:36,310 --> 00:59:37,578 Deputy Sidawa. 1321 00:59:38,312 --> 00:59:39,947 -Sidowra, Sheriff. -Yeah. 1322 00:59:39,980 --> 00:59:42,716 Remind me how many times we've gotten calls 1323 00:59:42,750 --> 00:59:45,886 about Danny Zuko here getting in little tussles 1324 00:59:45,920 --> 00:59:48,022 with the rest of the counselors. 1325 00:59:48,055 --> 00:59:50,858 I believe that would be four times, Sheriff. 1326 00:59:50,891 --> 00:59:52,993 So what? That doesn't prove anything. 1327 00:59:53,027 --> 00:59:55,162 It proves you're a four-time loser. 1328 00:59:55,196 --> 00:59:56,697 And you're a fucking mall cop. 1329 00:59:59,433 --> 01:00:00,835 You watch your ass. 1330 01:00:01,335 --> 01:00:02,603 Sir. 1331 01:00:03,671 --> 01:00:05,372 What are you trying to hide back there, Ponyboy? 1332 01:00:05,406 --> 01:00:06,874 [Todd] Nothing. 1333 01:00:06,907 --> 01:00:09,343 Did you mess with Johnny or Donnie? 1334 01:00:11,212 --> 01:00:13,814 -No. -What do we got here? 1335 01:00:13,848 --> 01:00:15,082 Hmm? 1336 01:00:15,116 --> 01:00:18,119 Blair, Tootie and Mrs. Garrett. 1337 01:00:19,253 --> 01:00:21,021 Remember the one about the cousin 1338 01:00:21,055 --> 01:00:22,423 who loved you so much, she didn't know 1339 01:00:22,456 --> 01:00:23,891 how to tell you? 1340 01:00:23,924 --> 01:00:25,259 I think we all remember that. 1341 01:00:26,694 --> 01:00:28,295 And I think we all remember 1342 01:00:28,329 --> 01:00:31,165 how you did terrible, 1343 01:00:31,198 --> 01:00:33,167 terrible things to that boy in the wheelchair, right? 1344 01:00:33,801 --> 01:00:36,871 You tried to cover it up with a pillow fight. 1345 01:00:37,872 --> 01:00:40,374 Bikini pillow fight? Maybe. 1346 01:00:43,110 --> 01:00:44,645 You want to tell me something? 1347 01:00:45,880 --> 01:00:46,947 -You want to say something? -They don't know anything, man. 1348 01:00:46,981 --> 01:00:49,683 [Michelle] Roman, isn't this a little bit excessive? 1349 01:00:49,717 --> 01:00:51,018 He's gonna show up eventually. 1350 01:00:51,051 --> 01:00:52,186 All right. 1351 01:00:52,887 --> 01:00:54,355 Right now, I don't have enough evidence. 1352 01:00:56,991 --> 01:00:58,425 But I'm gonna be looking into it. 1353 01:01:01,495 --> 01:01:03,097 [vehicle approaching] 1354 01:01:03,130 --> 01:01:04,298 [Michelle] Oh, great. 1355 01:01:07,101 --> 01:01:09,069 It's happened again, hasn't it? 1356 01:01:09,103 --> 01:01:11,338 What the hell are you doing here? 1357 01:01:11,372 --> 01:01:13,274 Now, Mickey, come on, now, I told you 1358 01:01:13,307 --> 01:01:15,709 you can't be coming up here harassing these camp folks. 1359 01:01:15,743 --> 01:01:17,011 There's another one dead! 1360 01:01:17,044 --> 01:01:18,379 Nobody is dead, 1361 01:01:18,412 --> 01:01:19,780 and you need to stay off that scanner. 1362 01:01:19,813 --> 01:01:22,116 It's none of your concern, lady. 1363 01:01:22,149 --> 01:01:23,918 How many more bodies, Sheriff, 1364 01:01:23,951 --> 01:01:25,920 are you just gonna sweep under the rug? 1365 01:01:25,953 --> 01:01:28,155 You're all a part of this. 1366 01:01:28,189 --> 01:01:30,424 You're gonna get it. You just wait and see. 1367 01:01:30,457 --> 01:01:33,360 Roman, will you do something with this bitch? 1368 01:01:33,394 --> 01:01:35,095 Sidowra, get her the fuck out of here. 1369 01:01:35,129 --> 01:01:37,831 Miss McGlynn, you got to get back in your truck 1370 01:01:37,865 --> 01:01:39,767 and leave these people alone. 1371 01:01:39,800 --> 01:01:41,001 No! 1372 01:01:41,035 --> 01:01:42,336 Come on, Mama, we got to go. 1373 01:01:42,369 --> 01:01:45,206 Somebody's gonna pay for my Mikey's death. 1374 01:01:45,239 --> 01:01:47,708 -[door slamming] -Throw the scanner out. 1375 01:01:51,111 --> 01:01:52,179 [clanging] 1376 01:01:56,016 --> 01:01:57,051 God, that woman. 1377 01:01:57,918 --> 01:01:59,286 You know, I wish you'd arrest her 1378 01:01:59,320 --> 01:02:00,821 when she acts like this. 1379 01:02:00,854 --> 01:02:02,156 -She's unstable. -Hey. 1380 01:02:03,157 --> 01:02:05,025 That woman lost her son. All right? 1381 01:02:05,459 --> 01:02:07,261 I think you can have a little compassion, 1382 01:02:07,294 --> 01:02:09,196 especially coming from you and you. 1383 01:02:10,864 --> 01:02:13,801 In the meantime, Eight is Enough, listen up. 1384 01:02:15,336 --> 01:02:18,072 If you see or hear anything, don't try to be heroes. 1385 01:02:19,139 --> 01:02:20,241 Call law enforcement. 1386 01:02:21,342 --> 01:02:24,011 In the meantime, we'll, uh, get hold of his parents. 1387 01:02:24,979 --> 01:02:26,514 See if they got in touch with him, okay? 1388 01:02:27,481 --> 01:02:29,083 Everything's gonna be all right. 1389 01:02:29,950 --> 01:02:31,252 He's gonna show back up. 1390 01:02:31,285 --> 01:02:32,520 It's all gonna be good. 1391 01:02:33,387 --> 01:02:35,155 All right, Sidowra. 1392 01:02:35,823 --> 01:02:36,890 Settle down. 1393 01:02:38,292 --> 01:02:40,828 Five dollars says that kid's already bear shit. 1394 01:02:41,563 --> 01:02:43,197 I ain't taking that bet. 1395 01:02:43,230 --> 01:02:44,932 [Roman scoffing] I almost had you. 1396 01:02:53,107 --> 01:02:54,308 All right, how about ten? 1397 01:02:54,341 --> 01:02:56,578 [engine rumbling on] 1398 01:02:56,611 --> 01:02:58,412 Thank God. 1399 01:03:05,452 --> 01:03:07,254 The camp legend is true? 1400 01:03:08,022 --> 01:03:09,089 Mikey's real? 1401 01:03:09,990 --> 01:03:13,193 No, that is just a story. 1402 01:03:13,927 --> 01:03:15,162 Well, then, who was that, Bob? 1403 01:03:15,597 --> 01:03:18,299 That was Ms. McGlynn. 1404 01:03:18,332 --> 01:03:20,968 That is the reason we don't talk about 1405 01:03:21,001 --> 01:03:22,436 dead campers around here. 1406 01:03:23,137 --> 01:03:26,073 Her son Michael died here two years ago 1407 01:03:26,106 --> 01:03:27,542 from a peanut butter sandwich. 1408 01:03:27,575 --> 01:03:29,410 A sandwich killed him? 1409 01:03:29,443 --> 01:03:32,179 [Bob sighing] It was a peanut allergy. 1410 01:03:33,280 --> 01:03:35,816 Who's even ever heard of anything like that? 1411 01:03:36,651 --> 01:03:39,119 That's why we don't talk about dead campers. 1412 01:03:39,153 --> 01:03:41,455 And, Michael, don't think I didn't notice 1413 01:03:41,488 --> 01:03:43,324 that you took that mask out of my office. 1414 01:03:43,357 --> 01:03:45,025 Bob, I didn't take it. 1415 01:03:45,059 --> 01:03:48,028 If I see that thing again, your ass is mine. 1416 01:03:48,462 --> 01:03:50,331 Everyone, back to work. 1417 01:03:55,603 --> 01:03:57,605 I don't think I can keep pretending 1418 01:03:57,639 --> 01:03:59,973 that everything's normal, knowing that Donnie is gone. 1419 01:04:00,542 --> 01:04:02,376 Shouldn't we have told him about the wheelchair? 1420 01:04:02,409 --> 01:04:04,044 And what good would it have done? 1421 01:04:04,546 --> 01:04:06,080 If Donnie's in that lake 1422 01:04:06,113 --> 01:04:07,948 there's nothing any of us can do for him. 1423 01:04:07,981 --> 01:04:10,017 Well, then they have to look for the body. 1424 01:04:10,050 --> 01:04:11,251 And eventually they will. 1425 01:04:11,285 --> 01:04:12,953 -[Tiffany scoffing] -But look, 1426 01:04:12,986 --> 01:04:15,055 had we told the sheriff about the wheelchair, 1427 01:04:15,089 --> 01:04:16,857 they would have cancelled camp this year. 1428 01:04:17,358 --> 01:04:19,059 Think about the children. 1429 01:04:19,426 --> 01:04:20,628 What about Marche? 1430 01:04:21,395 --> 01:04:22,664 You know? 1431 01:04:22,697 --> 01:04:24,298 Shouldn't they have questioned him? 1432 01:04:24,331 --> 01:04:26,568 What for? He doesn't know any more than we do. 1433 01:04:27,702 --> 01:04:29,503 Marche found the wheelchair, Hampton. 1434 01:04:30,137 --> 01:04:31,539 Tiffany, trust me, 1435 01:04:32,406 --> 01:04:33,941 the guy's harmless. 1436 01:04:33,974 --> 01:04:35,610 Yeah, I mean, he's a freak, 1437 01:04:35,643 --> 01:04:37,411 but I don't think he would hurt anyone. 1438 01:04:38,212 --> 01:04:39,480 He's just like a big child. 1439 01:04:40,114 --> 01:04:43,050 This-- It just doesn't-- it doesn't feel right, okay? 1440 01:04:43,450 --> 01:04:45,452 [Todd] Listen, it's- it's not Alain's fault. 1441 01:04:46,120 --> 01:04:48,623 I'm sure Donnie would have wanted us to just... 1442 01:04:49,724 --> 01:04:51,526 all move on. [sighing] 1443 01:04:55,062 --> 01:04:56,497 [Zach grunting and gasping] 1444 01:04:58,232 --> 01:04:59,534 You fucking cocksucker, 1445 01:04:59,567 --> 01:05:01,168 what the hell's the matter with you! 1446 01:05:01,201 --> 01:05:02,604 -This is your fault! -I didn't do anything! 1447 01:05:02,637 --> 01:05:04,572 Bullshit, everybody knows you took him down there. 1448 01:05:04,606 --> 01:05:06,206 You can't prove that. 1449 01:05:06,240 --> 01:05:08,008 You're the only one sorry enough to do it. 1450 01:05:08,041 --> 01:05:11,245 Dude, forget him, man. Let's go. Come on. 1451 01:05:14,081 --> 01:05:15,215 Get off! 1452 01:05:17,552 --> 01:05:18,686 -[Michael] Come on. -[indistinct] 1453 01:05:18,720 --> 01:05:21,088 [Zach panting] 1454 01:05:23,525 --> 01:05:24,626 Do you believe that guy? 1455 01:05:25,426 --> 01:05:27,261 Uh, yeah, actually. 1456 01:05:28,730 --> 01:05:31,599 [Zach panting] 1457 01:05:35,703 --> 01:05:39,173 [suspenseful music] 1458 01:05:45,212 --> 01:05:48,482 [heavy footsteps] 1459 01:05:58,158 --> 01:06:01,729 [Zach grunting] 1460 01:06:02,362 --> 01:06:06,668 ♪ 1461 01:06:10,304 --> 01:06:12,372 Out of my way, ass-face. I'm not in the mood. 1462 01:06:12,406 --> 01:06:14,007 [grunting] 1463 01:06:18,312 --> 01:06:24,485 ♪ 1464 01:06:28,288 --> 01:06:29,356 What the fuck? 1465 01:06:29,824 --> 01:06:31,325 [Zach grunting] 1466 01:06:34,428 --> 01:06:35,663 What the fuck is this? 1467 01:06:38,131 --> 01:06:40,133 Hey, you assholes, this isn't funny. 1468 01:06:40,735 --> 01:06:42,670 Which one of you perverts touched my dick? 1469 01:06:46,440 --> 01:06:47,509 Hey, who is that? 1470 01:06:48,843 --> 01:06:50,410 Hey, you better let me down! 1471 01:06:50,444 --> 01:06:52,179 [Zach panting] 1472 01:06:53,615 --> 01:06:55,382 Michael, you piece of shit. 1473 01:06:55,415 --> 01:06:57,451 I'm gonna kick your ass when I get down! 1474 01:06:57,484 --> 01:06:59,486 [Zach panting] 1475 01:07:01,255 --> 01:07:02,590 Yeah, what are you, trying to scare me? 1476 01:07:03,558 --> 01:07:05,392 I know it's your mask, asshole. 1477 01:07:18,773 --> 01:07:20,073 All right, man, cut the shit. 1478 01:07:20,608 --> 01:07:21,776 Cut me down. 1479 01:07:26,280 --> 01:07:27,549 You think I'm in a lot of shit? 1480 01:07:28,550 --> 01:07:29,784 If you don't get me down, 1481 01:07:29,817 --> 01:07:31,318 Mr. Lahey's gonna fire your ass. 1482 01:07:33,287 --> 01:07:34,722 Hey, you know this is kidnapping, right? 1483 01:07:39,293 --> 01:07:42,095 Look, man, just stop. Please, just stop. 1484 01:07:43,363 --> 01:07:46,166 What do you want to hear, huh? Yeah, I admit it. 1485 01:07:46,199 --> 01:07:47,569 I took Donnie to the lake, 1486 01:07:47,602 --> 01:07:49,403 but I had nothing to do with him drowning. 1487 01:07:50,572 --> 01:07:52,139 How was I supposed to know 1488 01:07:52,172 --> 01:07:53,407 the retard was gonna fall into the water? 1489 01:07:55,409 --> 01:07:57,512 [Zach panting] 1490 01:07:57,545 --> 01:07:59,146 Hey, man, hey, stop, stop, stop, wait-- 1491 01:07:59,179 --> 01:08:01,616 [Zach screaming] 1492 01:08:04,284 --> 01:08:06,854 [Zach screaming] 1493 01:08:06,888 --> 01:08:08,756 [Zach sobbing] 1494 01:08:11,893 --> 01:08:17,732 ♪ 1495 01:08:21,669 --> 01:08:24,404 [Zach gasping] 1496 01:08:24,438 --> 01:08:25,506 [Zach grunting] 1497 01:08:26,507 --> 01:08:29,376 [Zach crying] 1498 01:08:29,409 --> 01:08:33,213 [Zach hyperventilating] 1499 01:08:44,324 --> 01:08:45,727 [Zach groaning] 1500 01:08:53,635 --> 01:08:55,202 [Zach grunting] 1501 01:08:55,803 --> 01:08:57,772 [blood gurgling] 1502 01:08:59,607 --> 01:09:04,612 [whacking] 1503 01:09:08,683 --> 01:09:09,751 [thudding] 1504 01:09:11,251 --> 01:09:17,224 ♪ 1505 01:09:23,998 --> 01:09:25,667 [Skunk grunting] 1506 01:09:26,801 --> 01:09:27,869 [Skunk] Man. 1507 01:09:30,638 --> 01:09:33,473 Ooh. What do we have here? 1508 01:09:33,508 --> 01:09:35,843 [Hampton and Stacy moaning] 1509 01:09:36,711 --> 01:09:39,814 Jackpot for Skunk. This is my lucky day. 1510 01:09:39,847 --> 01:09:42,517 [Hampton] Where's that beef? Tell me where that beef is. 1511 01:09:42,550 --> 01:09:44,619 [both moaning] 1512 01:09:44,652 --> 01:09:46,854 There's that beef. There's that beef. 1513 01:09:47,421 --> 01:09:50,457 Wow, that's a-- Who-- Hey, man, who's there? 1514 01:09:50,490 --> 01:09:53,360 Oh, my God, Ms. Crowell, Ms. Crowell, I am so sorry. 1515 01:09:53,393 --> 01:09:54,662 [stammering] I'll stay out of here. 1516 01:09:54,696 --> 01:09:56,329 Don't cut my dick off, please. I just-- 1517 01:09:56,363 --> 01:09:58,498 Wait a minute, you're not Ms. Crowell. Phew!. 1518 01:09:59,600 --> 01:10:01,803 What are you, the maintenance man or something? 1519 01:10:01,836 --> 01:10:03,638 Visiting hours are over. What's with the hammer, dude? 1520 01:10:03,671 --> 01:10:05,372 Come on. Get lost. 1521 01:10:05,405 --> 01:10:06,774 [hammer smacking] 1522 01:10:06,808 --> 01:10:10,444 [Hampton and Stacy moaning] 1523 01:10:12,379 --> 01:10:14,682 [Hampton exclaiming] 1524 01:10:16,784 --> 01:10:19,486 -[Tiffany] What is this? -[Todd] I'm not touching it. 1525 01:10:19,520 --> 01:10:20,722 [Tiffany] Like, I don't understand. 1526 01:10:20,755 --> 01:10:22,456 Like, this food wasn't this bad 1527 01:10:22,489 --> 01:10:23,858 -when I went to camp here. -[Michael] No, it was. 1528 01:10:23,891 --> 01:10:25,526 [Kimberly] I'd rather have Eggos, honey. 1529 01:10:25,560 --> 01:10:27,528 -[Tiffany] Oh, yeah. -[Kimberly] Twinkies. 1530 01:10:27,562 --> 01:10:29,296 -[Tiffany] Bagel Bites? -[All] Yeah. Yes. 1531 01:10:29,329 --> 01:10:30,898 -[Tiffany] Sounds so good. -[Michael] Yes. 1532 01:10:30,932 --> 01:10:32,567 [Tiffany] All right. Like, I don't-- 1533 01:10:32,600 --> 01:10:33,835 I don't know if I can take that. 1534 01:10:33,868 --> 01:10:35,368 No, I don't. Ow. 1535 01:10:35,402 --> 01:10:36,704 [Tiffany] Oh, what-- what is this? 1536 01:10:36,738 --> 01:10:37,939 [Todd] I don't blame you. 1537 01:10:37,972 --> 01:10:41,509 [chatter] 1538 01:10:41,542 --> 01:10:42,677 Where's Zach? 1539 01:10:42,710 --> 01:10:44,512 [chatter stops] 1540 01:10:44,545 --> 01:10:45,747 I haven't seen him. 1541 01:10:46,446 --> 01:10:48,750 Yeah, he hasn't been here all morning. 1542 01:10:48,783 --> 01:10:50,484 Son of a bitch. 1543 01:10:51,652 --> 01:10:52,820 Why? What's up? 1544 01:10:53,453 --> 01:10:55,022 We went to his cabin to talk to him more 1545 01:10:55,056 --> 01:10:57,390 about the Donnie situation, and he's not there. 1546 01:10:57,424 --> 01:10:58,993 And his stuff is gone, too. 1547 01:10:59,026 --> 01:11:00,695 He probably quit. 1548 01:11:00,728 --> 01:11:02,730 He knew none of us wanted him here. 1549 01:11:03,463 --> 01:11:05,900 Well, great, that officially makes us short-staffed. 1550 01:11:05,933 --> 01:11:07,769 Now I'm gonna have to make phone calls 1551 01:11:07,802 --> 01:11:09,670 and see if I can get somebody here to replace him. 1552 01:11:09,704 --> 01:11:11,371 Hey, just call Frank. 1553 01:11:12,607 --> 01:11:13,908 Frank is in jail, Michael. 1554 01:11:16,978 --> 01:11:18,679 Why is it always the good ones? 1555 01:11:21,516 --> 01:11:23,885 Hey. Hey, Kimberly. 1556 01:11:25,586 --> 01:11:27,688 So, look, Skunk? 1557 01:11:27,722 --> 01:11:29,489 He never showed up last night. 1558 01:11:30,490 --> 01:11:31,759 I was thinking that maybe 1559 01:11:31,793 --> 01:11:32,960 we could work something else out. 1560 01:11:34,095 --> 01:11:36,898 Sorry, Mike. No weed, no fun. 1561 01:11:37,732 --> 01:11:39,634 But we don't need weed to have fun. 1562 01:11:39,667 --> 01:11:42,469 Look, I got a whole case of beer back at the cabin. 1563 01:11:42,502 --> 01:11:45,940 Look, honey, I will drink with you all night long, 1564 01:11:45,973 --> 01:11:49,610 but if I'm not getting high, you're not getting off. 1565 01:11:50,778 --> 01:11:51,946 Sorry, bud. 1566 01:11:54,916 --> 01:11:57,618 [crickets chirping] 1567 01:12:00,822 --> 01:12:02,824 [Michael knocking] 1568 01:12:03,858 --> 01:12:05,993 [Jill] Oh, hi, Michael. How are you? 1569 01:12:06,894 --> 01:12:08,095 Not so good, Jill. 1570 01:12:08,129 --> 01:12:09,730 What's the matter? 1571 01:12:10,397 --> 01:12:11,464 I'm in pain. 1572 01:12:12,099 --> 01:12:13,868 Well, why don't you have a seat 1573 01:12:13,901 --> 01:12:15,036 and we'll get you checked out? 1574 01:12:19,173 --> 01:12:21,709 Okay. So, tell me where it hurts. 1575 01:12:22,710 --> 01:12:24,011 It's in my groin. 1576 01:12:24,979 --> 01:12:26,547 Well, did you pull something? 1577 01:12:27,014 --> 01:12:28,049 Not yet. 1578 01:12:29,482 --> 01:12:31,085 Oh, well, how did it happen? 1579 01:12:31,118 --> 01:12:32,854 It was Kimberly's fault. 1580 01:12:32,887 --> 01:12:34,155 Kimberly? 1581 01:12:34,188 --> 01:12:36,423 Yeah. You know, the new counselor? 1582 01:12:36,456 --> 01:12:38,425 She was supposed to give me a hand with something, 1583 01:12:38,458 --> 01:12:39,927 but then that bitch backed out. 1584 01:12:40,728 --> 01:12:42,530 Michael, you know you shouldn't be lifting 1585 01:12:42,563 --> 01:12:44,098 heavy things by yourself. 1586 01:12:44,131 --> 01:12:46,466 Well, I know that. That's why I came to you. 1587 01:12:47,635 --> 01:12:49,937 All right, um, let me see 1588 01:12:49,971 --> 01:12:52,640 if I can figure out what the problem is. 1589 01:12:53,875 --> 01:12:54,942 Is it... 1590 01:12:56,443 --> 01:12:57,712 -here? -Mm-mm. 1591 01:12:58,212 --> 01:13:00,480 It's-- it's lower. 1592 01:13:00,514 --> 01:13:02,884 Oh, Michael, why do you have an erection? 1593 01:13:02,917 --> 01:13:04,719 Well, it's a compliment. 1594 01:13:04,752 --> 01:13:06,888 Ugh, Michael, are you even in pain? 1595 01:13:06,921 --> 01:13:09,690 -Yes. -Well, what kind of pain? 1596 01:13:09,724 --> 01:13:11,826 -Blue balls. -Oh, Michael. 1597 01:13:11,859 --> 01:13:14,528 Do you have any idea how unprofessional this is? 1598 01:13:14,562 --> 01:13:16,063 Well, what about the other counselors? 1599 01:13:16,097 --> 01:13:17,798 I mean, they're off having sex. 1600 01:13:17,832 --> 01:13:18,966 Shouldn't you? 1601 01:13:19,000 --> 01:13:20,801 I mean, look at you. 1602 01:13:20,835 --> 01:13:23,436 You are the hottest babe at camp. 1603 01:13:24,672 --> 01:13:26,741 Is that so, Mr. Deturris? 1604 01:13:26,774 --> 01:13:27,875 Damn straight it is. 1605 01:13:45,893 --> 01:13:47,094 [wrapper tearing, Michael spitting] 1606 01:13:52,099 --> 01:13:55,102 -[knocking] -Ah! Damn it. 1607 01:13:55,136 --> 01:13:56,737 I can't catch a break. 1608 01:13:56,771 --> 01:13:58,739 Well, to be continued. 1609 01:13:58,773 --> 01:14:01,042 I do love sneaking around with you. 1610 01:14:01,075 --> 01:14:03,611 God, you look just like Burt Reynolds. 1611 01:14:04,211 --> 01:14:06,681 I wish I didn't have to leave tonight, 1612 01:14:06,714 --> 01:14:08,249 but I'll be back tomorrow night 1613 01:14:08,282 --> 01:14:10,918 and we can meet down by the lake after lights out. 1614 01:14:10,952 --> 01:14:12,019 Done. 1615 01:14:15,589 --> 01:14:16,891 [Jill sighing] 1616 01:14:16,924 --> 01:14:18,225 [sliding door shutting] 1617 01:14:20,127 --> 01:14:21,829 [knocking] 1618 01:14:21,862 --> 01:14:23,898 Ah, Ms. Crowell, how can I help you? 1619 01:14:23,931 --> 01:14:25,666 Drop the pleasantries, Jill. Where's Michael? 1620 01:14:25,700 --> 01:14:27,001 I saw him come in here. 1621 01:14:27,835 --> 01:14:29,937 Mm, I don't know. He actually just left. 1622 01:14:29,971 --> 01:14:31,706 And why'd he come in here? 1623 01:14:32,073 --> 01:14:33,841 Well, I'm a nurse, 1624 01:14:33,874 --> 01:14:36,177 so I'm sure you can figure the rest out for yourself. 1625 01:14:36,210 --> 01:14:37,778 Oh, please. 1626 01:14:37,812 --> 01:14:39,947 Like that little scumbag could hurt himself. 1627 01:14:39,981 --> 01:14:42,049 Maybe if he was thinking too hard. 1628 01:14:42,750 --> 01:14:44,685 Why are you following him anyway? 1629 01:14:44,719 --> 01:14:46,787 I have my reasons. 1630 01:14:46,821 --> 01:14:49,557 And what about Larry and Zach, huh? 1631 01:14:49,590 --> 01:14:51,659 Did they come in for a little checkup, too? 1632 01:14:51,692 --> 01:14:52,994 Well, I heard that Larry quit. 1633 01:14:53,561 --> 01:14:55,896 Ha! Larry. Larry quit. 1634 01:14:55,930 --> 01:14:57,531 Yeah, right. Like, I'm that lucky. 1635 01:14:57,565 --> 01:14:59,066 The only way Larry would leave is 1636 01:14:59,100 --> 01:15:01,002 if I dragged him out on his ass and you know it. 1637 01:15:01,702 --> 01:15:03,671 There's something going on here 1638 01:15:03,704 --> 01:15:06,040 and I'm gonna figure it out. 1639 01:15:07,608 --> 01:15:09,910 Wow, Miss Crowell, the detective. 1640 01:15:09,944 --> 01:15:12,279 You know what, I bet you and your boyfriend, the sheriff, 1641 01:15:12,313 --> 01:15:14,215 could go around solving mysteries together. 1642 01:15:14,248 --> 01:15:17,651 Don't you dare talk about Shitmore to me. 1643 01:15:18,185 --> 01:15:20,821 And I know that Michael came in here 1644 01:15:20,855 --> 01:15:22,590 not to be treated for anything. 1645 01:15:22,957 --> 01:15:24,959 So, let me remind you 1646 01:15:24,992 --> 01:15:28,095 that staff relationships are forbidden! 1647 01:15:28,662 --> 01:15:31,799 And if I find out you're screwing around, 1648 01:15:31,832 --> 01:15:34,068 I will throw you out 1649 01:15:34,101 --> 01:15:37,038 on your tiny little ass. 1650 01:15:37,805 --> 01:15:39,240 Have a good day, Jill. 1651 01:15:39,273 --> 01:15:40,875 Bye. 1652 01:15:40,908 --> 01:15:42,643 -Oh, hey, Michelle. -[Michelle] Fuck off. 1653 01:15:42,676 --> 01:15:44,078 -[Jill sighing] -Wow. 1654 01:15:44,111 --> 01:15:45,679 What's her problem? 1655 01:15:45,713 --> 01:15:46,947 I don't know. 1656 01:15:48,315 --> 01:15:50,584 Hi, Roger. How can I help you? 1657 01:15:50,618 --> 01:15:53,287 I've got this pain and it won't go away. 1658 01:15:53,320 --> 01:15:54,688 What's wrong? 1659 01:15:55,056 --> 01:15:56,724 I think I pulled my groin. 1660 01:15:58,225 --> 01:15:59,528 [Jill sighing] 1661 01:16:00,694 --> 01:16:05,232 [soft music] 1662 01:16:12,373 --> 01:16:13,874 Well, this is kind of nice, huh? 1663 01:16:15,810 --> 01:16:16,877 Yeah. 1664 01:16:17,978 --> 01:16:19,580 It's-- it's great. 1665 01:16:20,915 --> 01:16:22,016 You okay? 1666 01:16:24,919 --> 01:16:26,654 Everybody was making fun of him. 1667 01:16:27,955 --> 01:16:29,190 Just-- I feel like 1668 01:16:29,223 --> 01:16:30,691 I could have done more to prevent it. 1669 01:16:31,358 --> 01:16:32,927 Are you kidding me? 1670 01:16:34,328 --> 01:16:35,696 You were the nicest to him. 1671 01:16:36,831 --> 01:16:38,632 You treat him like an actual person. 1672 01:16:39,867 --> 01:16:40,935 Not like a joke. 1673 01:16:42,036 --> 01:16:43,904 But he wanted to hang out with me at the campfire, 1674 01:16:43,938 --> 01:16:45,272 and I didn't. 1675 01:16:46,541 --> 01:16:48,242 Maybe Zach wouldn't have done what he did had I been there. 1676 01:16:49,043 --> 01:16:50,211 Listen. 1677 01:16:50,945 --> 01:16:52,413 I know there's a lot of regrets at this camp 1678 01:16:52,446 --> 01:16:54,248 on how people treated Donnie. 1679 01:16:55,883 --> 01:16:57,785 But hey, none of those regrets are for you. 1680 01:16:57,818 --> 01:16:58,919 Okay? 1681 01:17:00,020 --> 01:17:01,789 I mean, Donnie wouldn't want you to go through this. 1682 01:17:04,358 --> 01:17:05,759 You're a beautiful person. 1683 01:17:08,028 --> 01:17:10,097 [boat creaking] 1684 01:17:19,440 --> 01:17:21,008 [curler clicking] 1685 01:17:22,443 --> 01:17:23,744 Come on. 1686 01:17:24,445 --> 01:17:25,779 [Hampton grunting] 1687 01:17:27,314 --> 01:17:29,283 [door rattling] 1688 01:17:29,316 --> 01:17:30,184 [Hampton exhaling] 1689 01:17:33,287 --> 01:17:34,989 Hey, babe, is everything okay out there? 1690 01:17:37,091 --> 01:17:38,359 [door rattling] 1691 01:17:38,392 --> 01:17:40,027 [Hampton sighing] Aw... 1692 01:17:40,060 --> 01:17:41,962 Would you knock this shit off? 1693 01:17:41,996 --> 01:17:43,931 Babe, you know I don't like when you play around. 1694 01:17:45,032 --> 01:17:46,367 [door rattling] 1695 01:17:46,400 --> 01:17:47,935 Seriously, Stacy, 1696 01:17:47,968 --> 01:17:49,270 you're breaking my concentration in here. 1697 01:17:49,303 --> 01:17:51,405 [eerie music] 1698 01:17:53,774 --> 01:17:54,942 [door rattling] 1699 01:17:54,975 --> 01:17:56,210 Oh, stop! 1700 01:17:56,243 --> 01:17:58,279 [rattling continues] 1701 01:18:03,250 --> 01:18:04,385 Babe! 1702 01:18:11,292 --> 01:18:12,760 Babe, you okay? 1703 01:18:16,130 --> 01:18:17,431 [door clicks] 1704 01:18:19,433 --> 01:18:20,935 -Boo! -[Hampton yelling] 1705 01:18:20,968 --> 01:18:24,071 You are such a scaredy-cat! 1706 01:18:24,104 --> 01:18:25,973 That's not funny. Don't play. 1707 01:18:26,006 --> 01:18:28,510 Oh, is the poor little Hampton so scared? 1708 01:18:28,543 --> 01:18:32,846 [ominous music] 1709 01:18:34,215 --> 01:18:35,482 [glass breaking] 1710 01:18:38,185 --> 01:18:39,486 [thudding] 1711 01:18:39,521 --> 01:18:42,389 Stacy? Stacy! What the hell? 1712 01:18:42,423 --> 01:18:47,461 ♪ 1713 01:18:51,533 --> 01:18:54,335 [Hampton grunting] 1714 01:18:54,368 --> 01:18:57,037 [Hampton choking] 1715 01:18:57,071 --> 01:18:59,974 [skin sizzling] 1716 01:19:00,007 --> 01:19:05,045 ♪ 1717 01:19:23,364 --> 01:19:26,033 [shower running] 1718 01:19:29,069 --> 01:19:31,839 [Tiffany] ♪ 'Cause I had a date with a guy ♪ 1719 01:19:31,872 --> 01:19:33,907 ♪ Finally ♪ 1720 01:19:33,941 --> 01:19:35,976 ♪ A date with a guy ♪ 1721 01:19:36,010 --> 01:19:38,345 ♪ And I think that I love him ♪ 1722 01:19:38,379 --> 01:19:40,548 ♪ And Todd is so hot ♪ 1723 01:19:40,582 --> 01:19:42,983 ♪ I just can't breathe ♪ 1724 01:19:43,017 --> 01:19:44,952 ♪ A date with a guy ♪ 1725 01:19:44,985 --> 01:19:47,187 ♪ Date with a guy ♪ 1726 01:19:47,221 --> 01:19:49,189 ♪ Oh yeah, yeah ♪ 1727 01:19:55,963 --> 01:19:58,198 Should have left Todd alone, bitch. 1728 01:20:09,176 --> 01:20:10,878 Fucking bitch... 1729 01:20:11,546 --> 01:20:13,080 [water stops] 1730 01:20:21,188 --> 01:20:22,524 [necklace rattling] 1731 01:20:28,262 --> 01:20:30,397 [shoes thumping] 1732 01:20:43,944 --> 01:20:45,212 [Felicia sighing] 1733 01:20:47,649 --> 01:20:50,217 [paper rustling] 1734 01:20:50,250 --> 01:20:53,320 "Meet me in the art room. Todd." 1735 01:20:54,355 --> 01:20:57,858 Ah! I knew it. I knew it. 1736 01:20:58,392 --> 01:20:59,460 [kissing] 1737 01:21:02,930 --> 01:21:06,300 [crickets chirping] 1738 01:21:06,333 --> 01:21:10,037 [tense music] 1739 01:21:23,417 --> 01:21:25,285 [door creaking] 1740 01:21:27,488 --> 01:21:31,058 Todd. You in here? 1741 01:21:38,966 --> 01:21:40,901 This isn't a game, Todd. 1742 01:21:44,672 --> 01:21:46,039 Todd? 1743 01:21:49,109 --> 01:21:50,545 What's this? 1744 01:21:51,513 --> 01:21:54,148 Some kind of role play? 1745 01:21:59,987 --> 01:22:01,623 Have I been a bad girl? 1746 01:22:03,725 --> 01:22:05,993 Are you gonna punish me? 1747 01:22:07,562 --> 01:22:08,663 How? 1748 01:22:11,398 --> 01:22:12,534 [Felicia scoffing] 1749 01:22:13,267 --> 01:22:14,602 What the hell, Todd? 1750 01:22:17,572 --> 01:22:18,673 Todd? 1751 01:22:24,612 --> 01:22:31,185 ♪ 1752 01:22:33,220 --> 01:22:38,492 [Felicia panting] 1753 01:22:48,335 --> 01:22:51,238 [music intensifies] 1754 01:23:13,327 --> 01:23:14,394 [door slamming] 1755 01:23:15,162 --> 01:23:17,498 [Felicia panting] 1756 01:23:18,332 --> 01:23:20,000 What the fuck? 1757 01:23:22,369 --> 01:23:28,308 ♪ 1758 01:23:36,383 --> 01:23:40,020 [Felicia whimpering] 1759 01:23:48,462 --> 01:23:50,264 Dude, what do you think happened to Larry? 1760 01:23:50,297 --> 01:23:52,165 [overlapping chatter] 1761 01:23:52,199 --> 01:23:53,367 Oh, thank God. 1762 01:23:54,334 --> 01:23:55,770 Hey, uh, what's wrong? 1763 01:23:55,803 --> 01:23:57,605 -He's after me! -Who? 1764 01:23:57,639 --> 01:23:59,507 I don't know! I didn't see his face! 1765 01:23:59,541 --> 01:24:00,808 He had a mask! 1766 01:24:00,842 --> 01:24:02,810 Are you gonna help me or not? 1767 01:24:02,844 --> 01:24:04,311 What do you want us to do? 1768 01:24:04,344 --> 01:24:05,445 I don't know. 1769 01:24:05,479 --> 01:24:06,814 You're big and you're Black. 1770 01:24:06,848 --> 01:24:08,282 Go kick his ass! 1771 01:24:08,315 --> 01:24:09,717 Where is he at? 1772 01:24:09,751 --> 01:24:12,687 He's outside! Over there. Hurry. 1773 01:24:13,453 --> 01:24:14,722 [Cornelius grunts] 1774 01:24:15,623 --> 01:24:17,692 All right. You stay here. We'll go check it out. 1775 01:24:18,292 --> 01:24:21,261 Okay. Yeah. Okay. 1776 01:24:21,295 --> 01:24:26,333 ♪ 1777 01:24:27,635 --> 01:24:29,069 I don't see shit. 1778 01:24:29,671 --> 01:24:31,138 What? 1779 01:24:31,171 --> 01:24:32,205 She said I'm gonna kick his ass 1780 01:24:32,239 --> 01:24:33,307 'cause I was big and Black? 1781 01:24:33,340 --> 01:24:34,441 [Andrew] I think she did. 1782 01:24:35,175 --> 01:24:36,511 She's crazy. 1783 01:24:36,544 --> 01:24:37,779 [Cornelius] She on the same shit Larry was on. 1784 01:24:37,812 --> 01:24:39,079 [Andrew] Mm-hmm. 1785 01:24:40,147 --> 01:24:41,783 [Cornelius] I have no idea what she's talking about. 1786 01:24:41,816 --> 01:24:43,618 -I don't see shit. -[Andrew] Yeah, she's crazy. 1787 01:24:43,651 --> 01:24:44,819 [Cornelius] I have to pee. 1788 01:24:44,852 --> 01:24:46,119 -[Andrew grunting] -Oh, my... 1789 01:24:51,759 --> 01:24:53,193 [thudding] 1790 01:24:57,832 --> 01:24:58,866 Oh. 1791 01:24:59,701 --> 01:25:00,835 [ladle clattering] 1792 01:25:00,868 --> 01:25:02,637 Nope. Fuck this. You can have 'em. 1793 01:25:03,303 --> 01:25:04,872 Spoiled-ass white kids. Nope. 1794 01:25:07,374 --> 01:25:10,477 [Felicia panting] 1795 01:25:14,582 --> 01:25:17,785 [Felicia crying] 1796 01:25:29,764 --> 01:25:31,766 [door creaking and thudding] 1797 01:25:41,542 --> 01:25:44,879 [suspenseful music] 1798 01:25:50,350 --> 01:25:52,486 [water running] 1799 01:26:03,865 --> 01:26:07,234 [footsteps] 1800 01:26:10,571 --> 01:26:11,639 [door shutting] 1801 01:26:22,382 --> 01:26:25,720 [Felicia panting] 1802 01:26:35,997 --> 01:26:38,599 [Felicia whimpering] 1803 01:26:48,810 --> 01:26:51,946 [music building] 1804 01:26:54,414 --> 01:26:56,584 [Felicia screaming] 1805 01:27:02,557 --> 01:27:03,624 [thudding] 1806 01:27:08,596 --> 01:27:10,698 Hey, you know what I'm thinking? 1807 01:27:10,732 --> 01:27:11,799 [Sidowra] Never. 1808 01:27:12,533 --> 01:27:13,601 I'm thinking... 1809 01:27:14,569 --> 01:27:15,803 that we got to really pay attention 1810 01:27:15,837 --> 01:27:17,538 to that Zach and Michael guy, 1811 01:27:18,371 --> 01:27:20,474 'cause if anyone knows what happened to that kid, 1812 01:27:21,341 --> 01:27:22,510 I'm thinking it's one of them. 1813 01:27:22,543 --> 01:27:23,878 -Sheriff? -Yeah? 1814 01:27:23,911 --> 01:27:26,279 -You think that's suspicious? -What? 1815 01:27:28,716 --> 01:27:29,784 Hey, buddy. 1816 01:27:31,351 --> 01:27:32,419 How ya doing? 1817 01:27:33,755 --> 01:27:35,523 -Doing. -Cool. 1818 01:27:35,556 --> 01:27:36,724 Sir, you need some help? 1819 01:27:36,758 --> 01:27:38,291 Hey. Hey. Hey! 1820 01:27:38,325 --> 01:27:40,561 I will ask the questions. All right? 1821 01:27:42,597 --> 01:27:44,532 So, um, what's with the blood? 1822 01:27:45,332 --> 01:27:46,934 -What? It's paint. -Yeah. 1823 01:27:46,968 --> 01:27:49,302 Phew! It's paint. 1824 01:27:49,336 --> 01:27:50,972 [chuckling] 1825 01:27:51,005 --> 01:27:53,373 Been there, done that. Paint can be a mess. 1826 01:27:53,875 --> 01:27:55,475 Yeah, especially if you're not trained. 1827 01:27:56,443 --> 01:27:57,945 What's up with the knife? 1828 01:27:57,979 --> 01:27:59,680 Found it. 1829 01:27:59,714 --> 01:28:01,616 Oh, hey, you know what? Just hand it over here. 1830 01:28:01,649 --> 01:28:03,084 If nobody comes to claim it-- 1831 01:28:03,117 --> 01:28:05,052 Ah, ah, okay. Thank you. 1832 01:28:05,086 --> 01:28:06,954 [chuckling] 1833 01:28:06,988 --> 01:28:09,657 If nobody comes to claim it in 72 hours, it's yours. 1834 01:28:09,690 --> 01:28:11,324 All right? Just stop on by to the department. 1835 01:28:11,358 --> 01:28:12,660 All right. 1836 01:28:12,693 --> 01:28:13,861 I will always remember a nice face. 1837 01:28:13,895 --> 01:28:15,328 What a nice kid. 1838 01:28:16,597 --> 01:28:17,598 Put that in the lost and found when we get back [indistinct]. 1839 01:28:18,099 --> 01:28:19,967 Mm. What a sweet kid. 1840 01:28:20,601 --> 01:28:21,903 -Sheriff? -Mm-hmm. 1841 01:28:21,936 --> 01:28:23,470 I really think we need to investigate 1842 01:28:23,503 --> 01:28:24,672 that man a little further. 1843 01:28:25,506 --> 01:28:26,574 You know what your problem is? 1844 01:28:27,108 --> 01:28:28,709 You just profiled someone. 1845 01:28:29,544 --> 01:28:32,914 You know? Profiling people is wrong. 1846 01:28:32,947 --> 01:28:35,950 Sheriff, does that look suspicious to you? 1847 01:28:38,986 --> 01:28:39,854 Freeze! 1848 01:28:40,688 --> 01:28:43,024 That's far enough. Not one more step there. 1849 01:28:44,125 --> 01:28:46,027 That's it. [chuckling] 1850 01:28:46,060 --> 01:28:48,629 All right, now turn around, Rerun. 1851 01:28:48,663 --> 01:28:49,964 That's it. 1852 01:28:49,997 --> 01:28:51,899 Now walk back to me slowly. 1853 01:28:52,667 --> 01:28:54,101 Now give me a little moonwalk. 1854 01:28:54,135 --> 01:28:56,671 That's right. Slow. Slow. 1855 01:28:57,437 --> 01:28:58,706 That's right. 1856 01:28:58,739 --> 01:29:00,541 There you go, buddy. 1857 01:29:00,575 --> 01:29:01,876 All right, Isaac. Now stop. 1858 01:29:03,544 --> 01:29:04,612 Cuff him. 1859 01:29:05,580 --> 01:29:06,948 [Michelle] 'Kay, maybe they're taking a hike. 1860 01:29:06,981 --> 01:29:08,381 I don't fucking know. 1861 01:29:08,415 --> 01:29:09,784 It doesn't make sense. 1862 01:29:09,817 --> 01:29:11,953 All of them? For this long? 1863 01:29:11,986 --> 01:29:13,654 Like, one after the other? 1864 01:29:13,688 --> 01:29:15,122 They didn't disappear at the same time. 1865 01:29:15,957 --> 01:29:18,391 They just-- They're just gone. Like-- 1866 01:29:18,425 --> 01:29:20,094 There's people missing. 1867 01:29:20,127 --> 01:29:21,796 They've got other things to do. 1868 01:29:21,829 --> 01:29:23,064 Michelle, where is everyone? 1869 01:29:23,097 --> 01:29:25,032 We don't fucking know, Bob, okay? 1870 01:29:25,066 --> 01:29:28,035 Felicia, Stacy, Hampton, they're all missing, okay? 1871 01:29:28,069 --> 01:29:29,436 They're not in their cabins, 1872 01:29:29,469 --> 01:29:30,771 and I don't know where they are. 1873 01:29:30,805 --> 01:29:31,906 Cornelius isn't here either. 1874 01:29:32,673 --> 01:29:33,941 [Bob sighing] 1875 01:29:33,975 --> 01:29:35,643 What the hell is going on around here? 1876 01:29:38,546 --> 01:29:40,081 Something's-- something's not right. 1877 01:29:41,616 --> 01:29:44,785 What if Zach and Larry didn't just quit? 1878 01:29:46,020 --> 01:29:48,723 Then we have seven missing people. 1879 01:29:48,756 --> 01:29:49,824 Oh, my God. 1880 01:29:50,658 --> 01:29:51,993 Oh, my God. What are we gonna do? 1881 01:29:52,026 --> 01:29:53,828 -Hey, hey, hey, stop. -You know, Bob, 1882 01:29:53,861 --> 01:29:55,963 I really think we need to do something. 1883 01:29:56,931 --> 01:29:59,033 I'm gonna go ahead and call Sheriff for one more. 1884 01:29:59,066 --> 01:30:00,433 Do it. 1885 01:30:00,467 --> 01:30:01,569 [Todd] It's all right. 1886 01:30:01,602 --> 01:30:04,138 It's all right. It's all right. 1887 01:30:04,171 --> 01:30:07,975 [mysterious music] 1888 01:30:20,922 --> 01:30:21,956 [wire snapping] 1889 01:30:22,890 --> 01:30:24,558 [Roman] You getting a little workout in, 1890 01:30:24,592 --> 01:30:26,027 weren't you, now? 1891 01:30:26,060 --> 01:30:27,427 You don't seem like the type that would jog. 1892 01:30:27,929 --> 01:30:29,630 So, where you running? 1893 01:30:29,664 --> 01:30:31,632 And why you running? Hmm? 1894 01:30:31,666 --> 01:30:32,833 Running from the camp. 1895 01:30:33,801 --> 01:30:34,869 Camp Trustfall? 1896 01:30:35,502 --> 01:30:36,436 Yes, I'm the cook there. 1897 01:30:37,071 --> 01:30:39,472 Well, I can tell you like to eat what you cook. 1898 01:30:39,507 --> 01:30:40,675 No wonder those kids so skinny. 1899 01:30:41,776 --> 01:30:45,112 [sucking teeth] 1900 01:30:45,146 --> 01:30:46,614 Why you running? 1901 01:30:46,647 --> 01:30:48,783 'Cause the damn devil is after me. 1902 01:30:48,816 --> 01:30:51,752 You know, the devil only punishes the wicked. 1903 01:30:52,853 --> 01:30:54,155 So, what'd you do, son? 1904 01:30:54,855 --> 01:30:57,158 Look, I just witnessed someone die 1905 01:30:57,191 --> 01:30:58,893 and other people could be in danger. 1906 01:30:58,926 --> 01:31:00,261 Well, that sounds 1907 01:31:00,294 --> 01:31:03,130 like a threat and a confession. 1908 01:31:03,831 --> 01:31:05,900 -Confession? -Oh, so we agree. 1909 01:31:06,567 --> 01:31:09,837 You murdered that poor little old crippled kid. 1910 01:31:10,571 --> 01:31:12,206 And you thought you'd get away with it. 1911 01:31:12,840 --> 01:31:15,710 Perfect murder. 'Til you ran into me. 1912 01:31:16,177 --> 01:31:17,545 Mm-hmm. 1913 01:31:17,578 --> 01:31:19,547 Now all I need is the body, son. 1914 01:31:19,580 --> 01:31:22,116 If it's not chopped up and in your belly right now. 1915 01:31:22,149 --> 01:31:23,617 Why don't you tell me where it is? 1916 01:31:24,018 --> 01:31:26,120 Or the murder weapon? 1917 01:31:27,154 --> 01:31:29,223 -You know where that is? -There's no murder weapon. 1918 01:31:29,256 --> 01:31:31,025 -I didn't kill- -Deputy, control him! 1919 01:31:31,058 --> 01:31:32,827 Whoa! Whoa! Whoa! Whoa! Deputy! 1920 01:31:32,860 --> 01:31:36,063 Oh! Whoa! Whoa. Whoa. 1921 01:31:36,097 --> 01:31:38,132 -What did I just find on you? -No, no, that's not even my-- 1922 01:31:38,165 --> 01:31:40,201 -[Sheriff scoffing] -[Cornelius] Jesus. 1923 01:31:40,234 --> 01:31:41,702 You're going back to prison, buddy. 1924 01:31:44,338 --> 01:31:45,773 Where are you going? 1925 01:31:45,806 --> 01:31:46,941 I'm going to get Sheriff Wilmore. 1926 01:31:46,974 --> 01:31:48,642 I'll be back as fast as I can. 1927 01:31:48,676 --> 01:31:50,011 You're just going to leave us here? 1928 01:31:50,044 --> 01:31:52,947 I have no choice. The phone lines are down. 1929 01:31:53,781 --> 01:31:55,249 I need to get a hold of the sheriff. 1930 01:31:55,282 --> 01:31:57,852 I'm leaving you and Michelle in charge. 1931 01:32:04,058 --> 01:32:07,762 [engine sputtering] 1932 01:32:07,795 --> 01:32:10,765 What the fuck? I just bought this thing. 1933 01:32:12,600 --> 01:32:14,869 Bob, what's going on, man? 1934 01:32:14,902 --> 01:32:16,804 My fucking Corvette won't start. 1935 01:32:16,837 --> 01:32:18,105 Damn it. 1936 01:32:18,139 --> 01:32:19,607 Why don't we go try our cars, huh? 1937 01:32:19,640 --> 01:32:20,708 -Yeah. -Let's do that. 1938 01:32:24,211 --> 01:32:25,913 [engine sputtering] 1939 01:32:27,948 --> 01:32:29,850 [engine sputtering] 1940 01:32:30,718 --> 01:32:33,254 [ominous music] 1941 01:32:36,624 --> 01:32:37,892 [door slams] 1942 01:32:41,695 --> 01:32:42,997 What happened? 1943 01:32:43,631 --> 01:32:45,232 All of the vehicles have been sabotaged. 1944 01:32:45,266 --> 01:32:47,635 [Michelle sighing] 1945 01:32:47,668 --> 01:32:48,869 So, what do we do now? 1946 01:32:49,970 --> 01:32:52,673 I want all of you to stay here. 1947 01:32:52,706 --> 01:32:54,675 I'm gonna walk to the sheriff's office. 1948 01:32:54,708 --> 01:32:56,844 Are you crazy? That's like ten miles away. 1949 01:33:00,081 --> 01:33:02,316 Listen, I have to do this. 1950 01:33:02,349 --> 01:33:04,118 I want you to stay here with Roger, 1951 01:33:04,151 --> 01:33:05,219 lock yourself in the cabin. 1952 01:33:05,252 --> 01:33:06,921 Are you kidding me? 1953 01:33:06,954 --> 01:33:08,689 You're-- You're going to leave me alone with Roger? 1954 01:33:09,123 --> 01:33:10,825 One of them is doing this. 1955 01:33:10,858 --> 01:33:12,860 We need to keep everybody separated. 1956 01:33:15,096 --> 01:33:19,066 I'm going to town to try to get the sheriff and come back. 1957 01:33:19,100 --> 01:33:20,835 I'll be back as quickly as I can. 1958 01:33:22,069 --> 01:33:24,305 [Tiffany sighing] 1959 01:33:24,338 --> 01:33:27,174 [footsteps crunching] 1960 01:33:33,714 --> 01:33:36,717 [music box tinkling] 1961 01:33:45,426 --> 01:33:46,694 [Roger] Hello? 1962 01:33:52,099 --> 01:33:53,334 [tinkling stops] 1963 01:33:55,369 --> 01:33:58,105 [forest ambience] 1964 01:34:00,074 --> 01:34:02,309 [paper rustling] 1965 01:34:03,978 --> 01:34:05,346 Dude, this blows. 1966 01:34:07,882 --> 01:34:10,217 I should be out there meeting Nurse Hot-pants right now. 1967 01:34:10,251 --> 01:34:12,920 [water running] 1968 01:34:14,922 --> 01:34:15,990 Todd? 1969 01:34:20,895 --> 01:34:22,730 [Michael sighing] Screw it. 1970 01:34:31,372 --> 01:34:35,075 [forest ambience] 1971 01:34:49,757 --> 01:34:54,795 ♪ 1972 01:35:02,937 --> 01:35:04,405 [water splashing] 1973 01:35:18,786 --> 01:35:20,154 Michael, is that you? 1974 01:35:23,090 --> 01:35:25,059 Michael, are you re-enacting all those times 1975 01:35:25,092 --> 01:35:27,394 you stood outside my window and watched me get undressed? 1976 01:35:29,029 --> 01:35:30,931 You know, I always knew you were watching. 1977 01:35:32,233 --> 01:35:33,334 Do you like what you see? 1978 01:35:36,571 --> 01:35:38,739 You know, you can look and touch. 1979 01:35:40,307 --> 01:35:41,775 [Jill scoffing] 1980 01:35:41,809 --> 01:35:43,143 Well, Michael, what the fuck are you doing? 1981 01:35:43,177 --> 01:35:44,745 Are you gonna get in here and fuck me or what? 1982 01:35:47,582 --> 01:35:49,383 Who the fuck are you? 1983 01:35:53,320 --> 01:35:54,488 You better stop that. 1984 01:35:54,522 --> 01:35:55,823 You're starting to freak me out. 1985 01:35:57,858 --> 01:36:01,095 [suspenseful music] 1986 01:36:08,269 --> 01:36:10,304 [Jill grunting] 1987 01:36:12,940 --> 01:36:14,275 Fucking asshole! 1988 01:36:14,875 --> 01:36:17,177 What do you want from me? A free show? 1989 01:36:17,211 --> 01:36:18,279 Get out of my way! 1990 01:36:19,013 --> 01:36:20,414 [Jill screaming] 1991 01:36:20,447 --> 01:36:22,483 [Jill grunting] 1992 01:36:26,453 --> 01:36:28,822 [Jill panting] 1993 01:36:29,591 --> 01:36:31,091 Help me! 1994 01:36:31,125 --> 01:36:32,960 [Jill grunting] 1995 01:36:36,030 --> 01:36:37,965 [Jill coughing] 1996 01:36:45,072 --> 01:36:46,273 [Jill screaming] 1997 01:36:48,876 --> 01:36:51,513 [screaming] 1998 01:36:53,314 --> 01:36:55,482 [sputtering] 1999 01:36:55,517 --> 01:36:56,584 [screaming] 2000 01:37:01,989 --> 01:37:04,925 [water splashing] 2001 01:37:12,199 --> 01:37:17,838 ♪ 2002 01:37:29,917 --> 01:37:32,853 [crickets chirping] 2003 01:37:40,695 --> 01:37:42,896 [distant screaming] 2004 01:37:42,930 --> 01:37:44,298 Wait, wait, wait, did you hear that? 2005 01:37:45,265 --> 01:37:47,000 It sounded like someone calling for help. 2006 01:37:47,401 --> 01:37:50,037 -Yep. -So, we should do something. 2007 01:37:50,070 --> 01:37:51,573 We are. 2008 01:37:51,606 --> 01:37:53,474 We're doing exactly what Michelle told us to do. 2009 01:37:53,508 --> 01:37:55,309 Kim, we can't just do nothing. 2010 01:37:55,342 --> 01:37:57,177 [scoffs] Yes, we can. 2011 01:37:57,211 --> 01:37:58,946 It's literally the easiest thing we can do. 2012 01:37:59,413 --> 01:38:01,181 Would you leave me out there? 2013 01:38:01,215 --> 01:38:02,950 Don't do that. That's different. 2014 01:38:02,983 --> 01:38:05,285 -Why? -Because you're my best friend. 2015 01:38:05,319 --> 01:38:06,554 We don't know who that is. 2016 01:38:07,254 --> 01:38:08,623 It's someone's best friend. 2017 01:38:09,724 --> 01:38:11,325 I just-- I keep thinking of Donnie 2018 01:38:11,358 --> 01:38:13,460 and how nobody was there to help him. 2019 01:38:14,629 --> 01:38:16,598 How I ♪ couldn't help him. 2020 01:38:17,431 --> 01:38:18,999 But we could help them. 2021 01:38:19,032 --> 01:38:20,568 [Kimberly sighing] 2022 01:38:22,469 --> 01:38:24,405 -Come on. -No. No. 2023 01:38:24,438 --> 01:38:26,340 No, you're not gonna keep doing this to me. 2024 01:38:26,373 --> 01:38:29,176 We shouldn't be dealing with whatever's going on out there. 2025 01:38:29,209 --> 01:38:31,478 The safest thing we can do is stay here. 2026 01:38:32,379 --> 01:38:35,082 You can stay, but I'm going. 2027 01:38:38,586 --> 01:38:39,687 Are you coming? 2028 01:38:42,990 --> 01:38:44,158 Fine. 2029 01:38:45,560 --> 01:38:46,960 God, Kim. 2030 01:38:48,328 --> 01:38:49,697 Oh, there's a light on in the kitchen. 2031 01:38:50,330 --> 01:38:51,398 Okay. 2032 01:38:53,066 --> 01:38:54,501 Wait, what if this is a trap? 2033 01:38:55,068 --> 01:38:57,104 No, no, no, no. It's fine. It's fine. 2034 01:38:57,137 --> 01:38:58,305 Don't be a scaredy-cat. 2035 01:38:59,373 --> 01:39:00,941 Ooh, please don't be a trap. 2036 01:39:01,408 --> 01:39:04,044 Please don't be a trap. Please don't be a trap. 2037 01:39:04,077 --> 01:39:06,146 Just-- It's fine. You can-- You can do this. 2038 01:39:06,180 --> 01:39:08,550 You can do this, Tiff. You can do this. 2039 01:39:08,583 --> 01:39:10,317 You can find someone to help. 2040 01:39:10,350 --> 01:39:15,389 ♪ 2041 01:39:20,728 --> 01:39:22,229 [door creaking] 2042 01:39:28,101 --> 01:39:29,637 Why is it so dark in here? 2043 01:39:33,641 --> 01:39:35,577 Of course. God. 2044 01:39:37,211 --> 01:39:38,278 Okay. 2045 01:39:38,312 --> 01:39:39,747 [breathing deeply] 2046 01:39:39,781 --> 01:39:41,516 Come on, Tiff. Come on. 2047 01:39:41,549 --> 01:39:43,116 Just-- Just check out the kitchen. 2048 01:39:43,150 --> 01:39:45,152 It's gonna be okay. It's gonna be okay. 2049 01:39:45,185 --> 01:39:47,087 There's nothing to be afraid of, you know? 2050 01:39:49,323 --> 01:39:51,759 [breathing shakily] 2051 01:40:17,619 --> 01:40:18,686 [Tiffany] Hello? 2052 01:40:18,720 --> 01:40:21,255 [oil sizzling] 2053 01:40:22,489 --> 01:40:25,125 Ugh! What the hell? 2054 01:40:27,629 --> 01:40:29,463 Who would be cooking this late at night? 2055 01:40:35,102 --> 01:40:37,271 [Tiffany gagging] 2056 01:40:45,647 --> 01:40:48,382 [Tiffany screaming] 2057 01:40:48,415 --> 01:40:50,685 [lid clattering] 2058 01:40:50,718 --> 01:40:52,152 [Tiffany whimpering] 2059 01:40:52,185 --> 01:40:54,354 Oh, my God, oh, my God. 2060 01:40:54,388 --> 01:40:55,590 [thudding] 2061 01:41:00,695 --> 01:41:03,831 [Tiffany whimpering] 2062 01:41:06,701 --> 01:41:09,871 Oh, my God. Oh, my God. Oh, shit. Oh, shit. Oh, shit. 2063 01:41:09,904 --> 01:41:11,305 Kim! 2064 01:41:11,338 --> 01:41:12,674 [Tiffany crying] 2065 01:41:12,707 --> 01:41:14,207 What are you doing here? 2066 01:41:14,241 --> 01:41:15,510 Being guilted by my best friend. 2067 01:41:15,543 --> 01:41:16,878 Why are you running? 2068 01:41:16,911 --> 01:41:18,546 There's a man in a mask who's trying to kill me! 2069 01:41:18,580 --> 01:41:20,280 -I told you this was a trap. -Shit! 2070 01:41:20,782 --> 01:41:22,550 We gotta go find Ms. Crowell and Roger. 2071 01:41:22,584 --> 01:41:23,818 [Kim] What the hell is Roger gonna do? 2072 01:41:23,851 --> 01:41:25,118 I don't know! 2073 01:41:33,360 --> 01:41:34,562 Why did you stop? 2074 01:41:34,596 --> 01:41:36,664 Look, I need you to trust me. 2075 01:41:36,698 --> 01:41:39,199 -Close your eyes. -Why? 2076 01:41:39,601 --> 01:41:41,669 I need you to trust me on this one. 2077 01:41:41,703 --> 01:41:43,605 Hold my hand and close your eyes 2078 01:41:43,638 --> 01:41:45,505 -until I tell you. -Okay. 2079 01:41:45,540 --> 01:41:50,578 ♪ 2080 01:41:52,747 --> 01:41:56,383 [music intensifies] 2081 01:42:07,327 --> 01:42:09,262 Oh, my God [indistinct]. 2082 01:42:09,296 --> 01:42:11,566 Oh, my God, she's dead! 2083 01:42:13,300 --> 01:42:14,669 [both screaming] 2084 01:42:14,702 --> 01:42:16,537 Oh, my God! We're gonna die! We're gonna die! 2085 01:42:16,571 --> 01:42:17,839 The hell I am! 2086 01:42:17,872 --> 01:42:19,139 Oh, shit. 2087 01:42:19,540 --> 01:42:23,845 ♪ 2088 01:42:33,220 --> 01:42:34,488 Fuck. 2089 01:42:34,522 --> 01:42:40,494 ♪ 2090 01:42:59,747 --> 01:43:06,453 ♪ 2091 01:43:15,362 --> 01:43:16,664 [object clatters] 2092 01:43:16,698 --> 01:43:21,736 ♪ 2093 01:43:31,445 --> 01:43:33,413 [Tiffany gasps] 2094 01:43:35,717 --> 01:43:39,219 [whimpering] Please don't. Please don't. 2095 01:43:41,455 --> 01:43:44,726 Please. Please don't. 2096 01:43:44,759 --> 01:43:46,493 No, please! No! 2097 01:43:46,527 --> 01:43:47,628 Hey, asshole! 2098 01:43:49,296 --> 01:43:50,631 -[Tiffany screams] -Come on, girl! 2099 01:43:50,665 --> 01:43:51,899 [Tiffany] Oh, my God! 2100 01:43:51,933 --> 01:43:53,868 [both screaming] 2101 01:43:53,901 --> 01:43:55,737 [Tiffany] Oh, my God. Oh, my God. 2102 01:43:55,770 --> 01:43:58,740 [blade whooshing] 2103 01:43:58,773 --> 01:44:00,508 [screaming] No! 2104 01:44:00,541 --> 01:44:01,776 No! 2105 01:44:01,809 --> 01:44:03,410 Run! 2106 01:44:03,443 --> 01:44:04,912 [Tiffany sobbing] 2107 01:44:04,946 --> 01:44:06,848 [Kimberly crying] 2108 01:44:07,949 --> 01:44:09,550 [Kimberly gasping] 2109 01:44:13,755 --> 01:44:15,523 [Kimberly crying] 2110 01:44:19,861 --> 01:44:21,294 Who are you? 2111 01:44:29,670 --> 01:44:31,806 You son of a bitch! 2112 01:44:32,740 --> 01:44:34,041 [Kimberly screaming] 2113 01:44:37,377 --> 01:44:39,580 Todd! Todd! 2114 01:44:41,348 --> 01:44:42,517 Where are you? 2115 01:44:48,823 --> 01:44:51,926 [Tiffany crying] Please go away... 2116 01:44:55,930 --> 01:44:59,700 [crickets chirping] 2117 01:45:02,069 --> 01:45:03,738 [McGlynn] Oh, somebody's gonna pay 2118 01:45:03,771 --> 01:45:05,573 for my little Mikey's death. 2119 01:45:06,140 --> 01:45:08,075 [McGlynn grunting] 2120 01:45:10,912 --> 01:45:13,581 [suspenseful music] 2121 01:45:13,614 --> 01:45:15,415 Bob, I don't regret a thing. 2122 01:45:15,448 --> 01:45:17,552 You can call the-- Shit! Shit! 2123 01:45:17,585 --> 01:45:20,487 [McGlynn screaming] 2124 01:45:21,923 --> 01:45:25,526 [McGlynn screaming] 2125 01:45:33,134 --> 01:45:34,401 [match crackling] 2126 01:45:35,036 --> 01:45:36,103 Ah, shit! 2127 01:45:36,137 --> 01:45:38,471 [McGlynn screaming] 2128 01:45:38,505 --> 01:45:41,642 [fire crackling] 2129 01:45:43,177 --> 01:45:49,050 ♪ 2130 01:45:53,154 --> 01:45:56,123 [Tiffany crying] 2131 01:45:56,157 --> 01:46:02,362 ♪ 2132 01:46:12,073 --> 01:46:14,108 [paper rustling] 2133 01:46:17,612 --> 01:46:20,081 "Went to Lake to find Nurse Korek." 2134 01:46:21,015 --> 01:46:22,083 Todd! 2135 01:46:23,551 --> 01:46:25,485 [crickets chirping] 2136 01:46:27,989 --> 01:46:29,422 Oh, my God! Todd! 2137 01:46:29,991 --> 01:46:33,426 [Tiffany sobbing] 2138 01:46:33,460 --> 01:46:35,529 [Todd] Hey, hey, hey. It's okay. 2139 01:46:35,563 --> 01:46:37,665 It's okay. It's all right. 2140 01:46:37,698 --> 01:46:39,432 [indistinct] 2141 01:46:39,466 --> 01:46:40,868 What are you doing here? 2142 01:46:41,501 --> 01:46:43,638 I was coming down to find Mike, but I-- 2143 01:46:44,772 --> 01:46:47,174 I don't-- I don't see him anywhere. 2144 01:46:49,744 --> 01:46:50,978 -Todd. -Yeah? 2145 01:46:51,846 --> 01:46:53,480 I couldn't find anybody else. 2146 01:46:56,017 --> 01:46:57,151 They're dead. 2147 01:46:58,119 --> 01:46:59,153 What? 2148 01:46:59,754 --> 01:47:00,888 [indistinct] 2149 01:47:02,023 --> 01:47:04,091 -What do you mean? -They're all dead. 2150 01:47:05,026 --> 01:47:06,193 Everybody. 2151 01:47:06,961 --> 01:47:08,461 [Tiffany sobbing] 2152 01:47:08,495 --> 01:47:09,764 [Todd] No. 2153 01:47:09,797 --> 01:47:12,600 [indistinct sobbing] 2154 01:47:15,803 --> 01:47:17,738 -[tapping] -[Tiffany gasping] 2155 01:47:17,772 --> 01:47:19,106 What was that? 2156 01:47:20,942 --> 01:47:22,076 Come on, come on, come on. 2157 01:47:23,811 --> 01:47:28,616 ♪ 2158 01:47:29,917 --> 01:47:31,484 [door creaking] 2159 01:47:31,519 --> 01:47:33,554 -[Devilface] Come inside. -[Tiffany gasping] 2160 01:47:33,587 --> 01:47:34,822 Fuck. 2161 01:47:36,524 --> 01:47:38,993 They're-- they're dead. 2162 01:47:41,562 --> 01:47:43,531 [Todd] Mike, what are you doing in here? 2163 01:47:47,835 --> 01:47:49,170 This all ends tonight. 2164 01:47:51,272 --> 01:47:52,640 With her. 2165 01:47:54,208 --> 01:47:55,843 No one else has to die. 2166 01:47:58,746 --> 01:47:59,981 You stay away from her, man. 2167 01:48:00,014 --> 01:48:02,984 Me? Stay away from her? 2168 01:48:05,019 --> 01:48:07,855 It's you I'm concerned about. 2169 01:48:07,888 --> 01:48:09,523 I think she's gotten into your head. 2170 01:48:10,825 --> 01:48:12,059 No, she hasn't done anything. 2171 01:48:14,195 --> 01:48:15,896 I knew you were gonna protect her. 2172 01:48:17,798 --> 01:48:19,133 Something's gotta happen. 2173 01:48:21,635 --> 01:48:22,970 What are you gonna do? Call the cops? 2174 01:48:25,940 --> 01:48:27,575 We can't have that now, can we? 2175 01:48:29,110 --> 01:48:32,113 Whether you like it or not, you're part of this now. 2176 01:48:34,081 --> 01:48:37,084 But you and I, we can fix this. 2177 01:48:38,786 --> 01:48:40,121 We can figure this out. 2178 01:48:42,123 --> 01:48:43,924 We've got each other's backs, don't we? 2179 01:48:44,592 --> 01:48:45,626 'Course. 2180 01:48:46,761 --> 01:48:48,329 You know I always got your back, man. 2181 01:48:48,362 --> 01:48:49,864 And I've got your back. 2182 01:48:51,298 --> 01:48:52,566 But her? 2183 01:48:53,868 --> 01:48:55,302 She's bad news, man. 2184 01:48:56,604 --> 01:48:59,240 Why? What did I ever do to you? 2185 01:48:59,273 --> 01:49:00,608 You're a virus! 2186 01:49:00,641 --> 01:49:01,909 [Tiffany gasping] 2187 01:49:02,309 --> 01:49:04,211 Everything was fine until you showed up. 2188 01:49:05,713 --> 01:49:07,081 And then it all turned to shit. 2189 01:49:08,783 --> 01:49:09,984 It's not her fault. 2190 01:49:10,017 --> 01:49:11,719 Well, then who's fault is it? 2191 01:49:16,090 --> 01:49:17,191 It's yours. 2192 01:49:19,093 --> 01:49:20,261 I didn't cause this. 2193 01:49:21,695 --> 01:49:22,963 Trying to save you, man. 2194 01:49:24,799 --> 01:49:25,866 What, by killing her? 2195 01:49:27,401 --> 01:49:28,769 It's her or me, Todd. 2196 01:49:30,404 --> 01:49:31,906 Someone's got to go down for this. 2197 01:49:32,907 --> 01:49:35,142 And I know she's not gonna take the fall willingly. 2198 01:49:36,644 --> 01:49:37,845 So, whose side are you on? 2199 01:49:40,347 --> 01:49:41,816 [Tiffany] You're a monster. 2200 01:49:44,718 --> 01:49:47,154 [Todd] Mike, I'm not gonna let you touch her. 2201 01:49:48,856 --> 01:49:50,691 -Tiffany, run! -[Michael grunting] 2202 01:49:51,759 --> 01:49:53,227 [Michael] Todd! 2203 01:49:59,733 --> 01:50:00,801 Shh. 2204 01:50:00,835 --> 01:50:05,372 ♪ 2205 01:50:05,406 --> 01:50:06,774 [whispering indistinctly] 2206 01:50:12,880 --> 01:50:15,749 Todd! Where are you, man? 2207 01:50:17,818 --> 01:50:19,253 I saw you come in here. 2208 01:50:21,355 --> 01:50:23,357 It's a real dick move hitting me with that bat. 2209 01:50:25,292 --> 01:50:26,861 I don't know what happened to you, man. 2210 01:50:29,029 --> 01:50:30,798 You and I are best friends. 2211 01:50:32,166 --> 01:50:33,801 I'd take a bullet for you. 2212 01:50:34,802 --> 01:50:36,237 But if you're gonna protect her, 2213 01:50:37,838 --> 01:50:39,874 then you're just as guilty as she is. 2214 01:50:41,108 --> 01:50:42,710 Mrs. Crowell said 2215 01:50:42,743 --> 01:50:45,379 I was getting too old to be a counselor. 2216 01:50:47,381 --> 01:50:49,683 This was going to be my last year at camp. 2217 01:50:50,784 --> 01:50:52,853 It was gonna be the best one. 2218 01:50:54,288 --> 01:50:55,956 And then she had to come in and ruin it! 2219 01:50:55,990 --> 01:50:57,725 -[Tiffany] Ah! -[Michael] There you are. 2220 01:50:57,758 --> 01:50:59,360 Come here. Come here. 2221 01:50:59,393 --> 01:51:01,395 -[Tiffany screaming] -Come here! God! 2222 01:51:01,962 --> 01:51:03,297 [Michael yelling] 2223 01:51:03,330 --> 01:51:05,099 [thudding] 2224 01:51:11,805 --> 01:51:14,108 Hey. Buddy. 2225 01:51:15,209 --> 01:51:16,744 Hey. Hey. 2226 01:51:17,512 --> 01:51:19,847 Todd. Hey. Hey. 2227 01:51:20,948 --> 01:51:22,216 Hey, bud. Hey, buddy? 2228 01:51:25,452 --> 01:51:26,787 Oh, my God. 2229 01:51:28,222 --> 01:51:29,757 What did you do?! 2230 01:51:32,393 --> 01:51:34,995 [Tiffany whimpering] 2231 01:51:36,797 --> 01:51:37,998 [Michael] What did I ♪ do? 2232 01:51:38,832 --> 01:51:40,901 You killed my best friend. 2233 01:51:40,935 --> 01:51:43,137 You've taken everything from me. 2234 01:51:43,170 --> 01:51:45,139 -[Tiffany] No! No! -[Michael yelling] 2235 01:51:47,908 --> 01:51:49,476 -Come here. -[Tiffany whimpering] 2236 01:51:51,011 --> 01:51:52,179 -Come here! -[Tiffany] Ah! 2237 01:51:53,047 --> 01:51:55,783 [struggling] 2238 01:51:55,816 --> 01:51:57,251 [Michael yelling] 2239 01:51:57,284 --> 01:51:58,485 [Michael grunting] 2240 01:52:01,255 --> 01:52:03,891 [both yelling] 2241 01:52:06,927 --> 01:52:09,063 [Tiffany choking] 2242 01:52:10,097 --> 01:52:12,299 [Michael] It ends now. 2243 01:52:14,835 --> 01:52:17,004 [Tiffany choking] 2244 01:52:18,973 --> 01:52:20,307 [Michael straining] 2245 01:52:22,109 --> 01:52:24,178 [Tiffany coughing] 2246 01:52:24,812 --> 01:52:26,280 [Michael] Oh. Oh... 2247 01:52:28,382 --> 01:52:29,883 Whoa, whoa, whoa. 2248 01:52:30,384 --> 01:52:31,452 Come on. 2249 01:52:32,186 --> 01:52:33,454 It's me, Mikey. 2250 01:52:34,021 --> 01:52:36,991 [Michael grunting] 2251 01:52:39,159 --> 01:52:41,395 [Michael grunting] 2252 01:52:42,429 --> 01:52:43,497 [Tiffany yelling] 2253 01:52:51,238 --> 01:52:52,906 [Tiffany yelling] 2254 01:52:59,980 --> 01:53:02,149 [Marche groaning] 2255 01:53:02,916 --> 01:53:05,085 [plastic rustling] 2256 01:53:10,991 --> 01:53:12,527 [Tiffany] Oh, my God! 2257 01:53:12,560 --> 01:53:13,827 Thank you. 2258 01:53:14,895 --> 01:53:16,263 Thank you. 2259 01:53:16,297 --> 01:53:19,400 [Tiffany sobbing] 2260 01:53:31,445 --> 01:53:33,280 [Vonk] Hey, Sheriff, got another survivor. 2261 01:53:33,314 --> 01:53:34,582 Oh, my God, Donnie! 2262 01:53:35,182 --> 01:53:37,084 -Donnie? -Holy shit. 2263 01:53:37,117 --> 01:53:39,386 -Hey. Glad you're all right. -Oh, my God, you're okay! 2264 01:53:40,054 --> 01:53:43,290 What the hell, man? Oh, I'm so glad! 2265 01:53:43,324 --> 01:53:45,859 -Thought I was a goner. -Yeah, so did I. 2266 01:53:45,893 --> 01:53:47,061 I'll be damned. 2267 01:53:47,529 --> 01:53:48,996 Son. 2268 01:53:49,029 --> 01:53:50,565 You are one lucky bastard. 2269 01:53:50,598 --> 01:53:52,066 Yeah. 2270 01:53:52,099 --> 01:53:53,267 How ya doing, buddy? 2271 01:53:53,300 --> 01:53:54,602 Uh, I-- I'm fine. 2272 01:53:54,636 --> 01:53:55,603 Just a couple of bumps and bruises. 2273 01:53:56,638 --> 01:53:58,906 What happened? Can you-- Can you remember anything? 2274 01:53:58,939 --> 01:54:01,475 I was left down by the lake at night and then 2275 01:54:01,509 --> 01:54:03,545 guy came out and attacked me with a mask. 2276 01:54:03,578 --> 01:54:05,179 That's-- That's all I really remember. 2277 01:54:05,547 --> 01:54:06,614 Then it's gonna come back to you. 2278 01:54:07,682 --> 01:54:09,551 We'll get you to the hospital and get you checked out. 2279 01:54:09,584 --> 01:54:11,919 I-- I don't-- I don't think I need it, it's not that bad. 2280 01:54:11,952 --> 01:54:13,487 One of your guys already patched me up. 2281 01:54:14,154 --> 01:54:15,856 That ain't a doctor, okay? 2282 01:54:16,290 --> 01:54:18,359 And I'm not a doctor either. All right? 2283 01:54:19,326 --> 01:54:20,562 Wow. That-- You could be hemorrh-- 2284 01:54:20,595 --> 01:54:22,029 That's serious. Look at that. 2285 01:54:22,062 --> 01:54:23,397 Yeah, you could be hemorrhaging. 2286 01:54:23,430 --> 01:54:25,032 There could be some internal bleeding. 2287 01:54:25,065 --> 01:54:26,568 -Stop! Oh! Oh! -You see that? You see that? 2288 01:54:26,601 --> 01:54:27,968 That's like some seizuring you're doing right there. 2289 01:54:28,001 --> 01:54:29,937 Now, now, now, now, now, now. 2290 01:54:31,271 --> 01:54:32,873 We're gonna get you checked out, all right? 2291 01:54:33,641 --> 01:54:35,309 Yeah, I can-- I can totally go to the hospital. 2292 01:54:35,342 --> 01:54:36,611 I can-- Yes. 2293 01:54:36,644 --> 01:54:38,278 [vehicle approaching] 2294 01:54:39,980 --> 01:54:42,282 Hey, Sheriff, my mom's here. 2295 01:54:42,983 --> 01:54:44,552 Can she take me to the hospital? 2296 01:54:45,986 --> 01:54:47,154 Well... 2297 01:54:49,524 --> 01:54:51,526 protocol is that I should escort 2298 01:54:51,559 --> 01:54:52,926 you both down to the hospital. 2299 01:54:52,960 --> 01:54:54,194 But I'm gonna be honest, 2300 01:54:54,228 --> 01:54:55,496 I can't see why that would hurt. 2301 01:54:55,530 --> 01:54:58,899 -Sure. -Can Donnie come, too? 2302 01:55:01,068 --> 01:55:02,469 Yeah, all right. 2303 01:55:02,503 --> 01:55:04,004 All right, take Don-- Don't let him get near-- 2304 01:55:04,037 --> 01:55:05,439 Put him in the backseat, all right? 2305 01:55:05,472 --> 01:55:07,274 [stammering] Okay, yeah. You got it, Sheriff. 2306 01:55:07,307 --> 01:55:08,576 -Come on. -Hey. Donnie. 2307 01:55:09,811 --> 01:55:11,646 You're gonna be on your feet in no time, buddy, all right? 2308 01:55:11,679 --> 01:55:14,081 -[Donnie laughing nervously] -Let me help you with that. 2309 01:55:14,114 --> 01:55:15,517 Let me help you with that. All right, buddy. 2310 01:55:15,550 --> 01:55:17,117 Oh, God! 2311 01:55:17,151 --> 01:55:18,352 Donnie! 2312 01:55:18,385 --> 01:55:20,588 [Sheriff chuckling] Good kids. 2313 01:55:21,623 --> 01:55:24,992 [Bob] Of all fucking people, Donnie Brahts survived. 2314 01:55:25,025 --> 01:55:26,360 [Bob scoffing] 2315 01:55:26,728 --> 01:55:29,564 Well, life is the shit, huh? 2316 01:55:30,532 --> 01:55:33,233 Speaking of shit, can you go wrangle me up some TP? 2317 01:55:33,267 --> 01:55:34,968 -Yeah, sure. -I'll go around back. 2318 01:55:36,069 --> 01:55:39,139 Shoo! Hey, whatever happened with that landscaper, 2319 01:55:39,173 --> 01:55:40,708 Alain Marche? 2320 01:55:40,742 --> 01:55:42,142 I got some questions for him. 2321 01:55:42,544 --> 01:55:45,012 I haven't seen him. I've had a lot going on. 2322 01:55:45,045 --> 01:55:46,313 Mm. 2323 01:55:46,346 --> 01:55:47,481 Well, you know... 2324 01:55:49,249 --> 01:55:50,451 you name a kid Alain... 2325 01:55:52,654 --> 01:55:54,254 they end up mowing a lawn. 2326 01:55:56,223 --> 01:55:57,592 [Sidowra] Hey, Sheriff. 2327 01:55:57,625 --> 01:55:59,193 What is it? 2328 01:55:59,226 --> 01:56:00,562 Look who I caught trying to sneak into the woods. 2329 01:56:00,595 --> 01:56:03,197 Ooh, well, well, well. 2330 01:56:03,230 --> 01:56:06,568 If it isn't my favorite drug dealer, 2331 01:56:06,601 --> 01:56:08,603 Mr. James Mitchell. 2332 01:56:08,636 --> 01:56:10,605 What the fuck are you doing on my crime scene? 2333 01:56:10,638 --> 01:56:12,439 -The name is Skunk. -Ah! 2334 01:56:12,473 --> 01:56:14,776 Say it, don't spray it and cut the shit, James. 2335 01:56:14,809 --> 01:56:16,477 What are you doing here? 2336 01:56:16,511 --> 01:56:18,646 I had nothing to do with any of this, Sheriff. 2337 01:56:18,680 --> 01:56:20,548 I was visiting a friend here at camp, 2338 01:56:20,582 --> 01:56:23,317 and out of nowhere, some psycho attacked me with a mallet. 2339 01:56:23,350 --> 01:56:25,720 Instead of being in handcuffs, I should be calling my lawyer, 2340 01:56:25,753 --> 01:56:27,354 'cause I'm pretty sure there's a lawsuit here. 2341 01:56:27,387 --> 01:56:28,656 Hey, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa. 2342 01:56:28,690 --> 01:56:30,491 Slow the roll, Matlock. 2343 01:56:30,525 --> 01:56:33,160 -You don't have a lawyer. -The hell I don't. 2344 01:56:33,661 --> 01:56:35,062 Who's your lawyer? 2345 01:56:36,230 --> 01:56:38,566 Lawyer-- uh, my lawyer's Finkelstein, man. 2346 01:56:38,600 --> 01:56:40,234 Oh, okay. That sounds like a lawyer. 2347 01:56:40,267 --> 01:56:41,603 -Mm-hm. -Who are you gonna sue? 2348 01:56:41,636 --> 01:56:43,036 I'm gonna sue you, 2349 01:56:43,070 --> 01:56:44,539 I'm gonna sue Camp Trustfall, 2350 01:56:44,572 --> 01:56:46,340 I'm gonna own this camp and I'm gonna own you. 2351 01:56:46,373 --> 01:56:48,075 -You better believe it. -What are you suing me for? 2352 01:56:48,108 --> 01:56:50,545 Suing the camp's fine. Not suing me. 2353 01:56:50,578 --> 01:56:52,045 Police brutality. 2354 01:56:52,079 --> 01:56:53,648 I haven't done anything to you yet. 2355 01:56:53,681 --> 01:56:55,449 Get him the fuck out of here. 2356 01:56:55,482 --> 01:56:57,484 -[Sidowra] Come on. -Hey, you're lucky to be alive. 2357 01:56:58,586 --> 01:57:00,387 [sighing] Fucking Skunk. 2358 01:57:03,156 --> 01:57:05,325 Where did you guys find the wheelchair? 2359 01:57:05,793 --> 01:57:08,128 Vonk. Vonk? 2360 01:57:08,161 --> 01:57:09,531 -[Vonk] Yes, sir. -Get over here. 2361 01:57:10,297 --> 01:57:11,833 Looking everywhere for some toilet paper. 2362 01:57:11,866 --> 01:57:13,467 -Uh-huh. -Couldn't find any. 2363 01:57:13,500 --> 01:57:15,102 All I found was these [indistinct] leaves. 2364 01:57:15,135 --> 01:57:16,771 That is disgusting. 2365 01:57:16,804 --> 01:57:18,205 But I do have to go. 2366 01:57:18,706 --> 01:57:20,140 [sighing] 2367 01:57:20,173 --> 01:57:21,441 Where the hell'd you find the wheelchair? 2368 01:57:21,475 --> 01:57:22,810 Found it with the kid. 2369 01:57:22,844 --> 01:57:24,177 Why? 2370 01:57:24,712 --> 01:57:26,213 I was just curious. 2371 01:57:26,246 --> 01:57:27,481 Well, stop being curious, all right? 2372 01:57:28,850 --> 01:57:30,117 [Sidowra] Hey, Sheriff. 2373 01:57:30,852 --> 01:57:33,120 What is it, Sidowra? 2374 01:57:33,153 --> 01:57:34,856 So they finally got back to us with IDs 2375 01:57:34,889 --> 01:57:37,090 on the three John Does found at the, 2376 01:57:37,124 --> 01:57:38,793 uh, convenience store in Stanardsville. 2377 01:57:38,826 --> 01:57:40,360 Yeah? 2378 01:57:40,394 --> 01:57:42,764 So, as suspected, one of the victims 2379 01:57:42,797 --> 01:57:45,332 is the store clerk, Alex Costanza. 2380 01:57:46,199 --> 01:57:47,234 The other two names: 2381 01:57:48,168 --> 01:57:51,673 Henry Brahts and his son, Donnie Brahts. 2382 01:57:52,574 --> 01:57:53,641 Fuck. 2383 01:57:54,509 --> 01:57:55,777 Donnie Brahts. 2384 01:57:55,810 --> 01:57:57,277 Hey, ain't that the name of that 2385 01:57:57,311 --> 01:57:58,780 melon-headed wheelchair kid? 2386 01:57:58,813 --> 01:58:00,582 Autopsy confirmed 2387 01:58:01,381 --> 01:58:04,251 Donnie Brahts was a paraplegic. 2388 01:58:04,284 --> 01:58:07,187 There was no wheelchair found with the bodies. 2389 01:58:07,220 --> 01:58:08,590 [eerie music] 2390 01:58:11,458 --> 01:58:12,527 Say that again. 2391 01:58:12,560 --> 01:58:14,494 [Sidowra] No wheelchair 2392 01:58:14,529 --> 01:58:16,196 found with the bodies. 2393 01:58:19,232 --> 01:58:20,668 Son of a bitch. 2394 01:58:20,702 --> 01:58:22,302 [leaves crunching] 2395 01:58:24,338 --> 01:58:26,874 [engine rumbling] 2396 01:58:31,946 --> 01:58:33,514 -[Mark] Have a nice day, Alex. -You too, Mark. 2397 01:58:33,548 --> 01:58:35,182 And watch out for the weirdos. 2398 01:58:37,819 --> 01:58:38,987 [bottle rattling] 2399 01:58:42,857 --> 01:58:44,525 Oh! Excuse me. 2400 01:58:46,493 --> 01:58:49,496 Help! Help! 2401 01:58:49,530 --> 01:58:52,132 [Alex grunting] 2402 01:58:53,266 --> 01:58:54,736 [bones crackling] 2403 01:58:54,769 --> 01:58:56,370 [blood splattering] 2404 01:58:56,403 --> 01:58:58,271 [Donnie panting] 2405 01:58:58,305 --> 01:58:59,439 [thudding] 2406 01:59:03,243 --> 01:59:05,580 -There's just nobody here. -Yeah, there is. 2407 01:59:05,613 --> 01:59:08,315 I saw a guy through the window after you came in here. 2408 01:59:08,348 --> 01:59:10,417 Hey, guy. She thinks you're cute. 2409 01:59:10,450 --> 01:59:11,919 I'll give her your number. 2410 01:59:11,953 --> 01:59:14,221 No, no, no, no, please. Seriously, cut it out. 2411 01:59:14,756 --> 01:59:16,223 Fine. Let's just go. 2412 01:59:16,891 --> 01:59:17,825 We still have to pay. 2413 01:59:18,726 --> 01:59:20,460 You don't want to be late for your precious 2414 01:59:20,494 --> 01:59:22,396 Camp Trustfall orientation, do you? 2415 01:59:26,400 --> 01:59:27,501 [engine shuts off] 2416 01:59:28,670 --> 01:59:29,971 [Donnie Brahts] Hurry the hell up. 2417 01:59:30,004 --> 01:59:31,839 [Henry Brahts] Shut the fuck up, boy, 2418 01:59:31,873 --> 01:59:33,373 or I'll make you crawl in there 2419 01:59:33,407 --> 01:59:34,909 and get your own Goddamn cigarettes. 2420 01:59:34,942 --> 01:59:37,545 Yeah, and prolong me from going to that shitty camp? 2421 01:59:37,578 --> 01:59:39,379 You can't wait to get rid of me. 2422 01:59:39,413 --> 01:59:41,916 [wheelchair rattling] 2423 01:59:44,351 --> 01:59:45,887 [Henry Brahts grunting] 2424 01:59:45,920 --> 01:59:47,220 Screw it. 2425 01:59:47,254 --> 01:59:49,489 I'll get your Goddamn cigarettes. 2426 01:59:49,524 --> 01:59:51,391 Yeah, they better be the right ones 2427 01:59:51,425 --> 01:59:52,827 or I'm not smoking them. 2428 01:59:52,860 --> 01:59:54,862 Maybe Camp Trustfall will have your brand. 2429 01:59:55,763 --> 01:59:57,397 [muttering] Fucking asshole... 2430 01:59:57,431 --> 02:00:00,267 Anybody here? I need some fucking smokes. 2431 02:00:03,470 --> 02:00:04,706 What the fuck? 2432 02:00:04,739 --> 02:00:06,908 [music playing on radio] 2433 02:00:17,585 --> 02:00:18,986 [neck snaps] 2434 02:00:19,020 --> 02:00:21,288 -[knocking] -[Donnie Brahts] You done yet? 2435 02:00:26,493 --> 02:00:27,729 [Donnie Brahts yelling] 2436 02:00:32,800 --> 02:00:36,604 Help! Dad! Somebody! 2437 02:00:36,637 --> 02:00:38,405 [thudding] 2438 02:00:41,374 --> 02:00:44,444 [repeated thudding] 2439 02:00:44,478 --> 02:00:47,414 [blood squirting] 2440 02:00:53,320 --> 02:00:54,421 [thudding] 2441 02:01:02,964 --> 02:01:04,364 [clattering] 2442 02:01:09,570 --> 02:01:10,638 Okay, Donnie. 2443 02:01:11,338 --> 02:01:12,506 You wait here. 2444 02:01:13,440 --> 02:01:14,842 I'm gonna go get us 2445 02:01:14,876 --> 02:01:16,511 some sticks and marshmallows for the campfire. 2446 02:01:16,911 --> 02:01:17,779 Where's everyone else? 2447 02:01:19,412 --> 02:01:22,449 Uh, they all went to go get lighter fluid. 2448 02:01:22,482 --> 02:01:23,985 [Donnie] Seems excessive, but okay. 2449 02:01:24,018 --> 02:01:26,386 [Zach] Hey. Don't roll an inch. 2450 02:01:26,419 --> 02:01:28,488 -I'll try not to. -I'll be back in a jiffy. 2451 02:01:28,856 --> 02:01:29,957 Okay. 2452 02:01:32,927 --> 02:01:34,796 [crickets chirping] 2453 02:01:34,829 --> 02:01:36,764 [metal clanking] 2454 02:01:39,100 --> 02:01:40,568 Donnie? 2455 02:01:41,669 --> 02:01:43,671 -Mike. -Are you okay? 2456 02:01:43,704 --> 02:01:45,372 Mike, you gotta listen to me. 2457 02:01:45,405 --> 02:01:47,542 It was Tiffany. She's killed everybody, man. 2458 02:01:48,441 --> 02:01:49,744 [Michael] What? 2459 02:01:49,777 --> 02:01:51,813 I'm telling you. It's Tiffany. 2460 02:01:51,846 --> 02:01:55,049 It's Tiffany and Todd's helping her, man. 2461 02:01:55,082 --> 02:01:57,552 Tiffany's doing everything and Todd is helping her. 2462 02:01:57,585 --> 02:01:58,853 Are you-- Are you sure? 2463 02:01:58,886 --> 02:02:00,621 What? You gotta listen to me, man. 2464 02:02:00,655 --> 02:02:01,756 You gotta listen to me. 2465 02:02:01,789 --> 02:02:06,794 ♪ 2466 02:02:07,562 --> 02:02:09,130 [Tiffany gasping] 2467 02:02:09,163 --> 02:02:14,401 ♪ 2468 02:02:21,175 --> 02:02:26,413 ♪ 2469 02:02:46,200 --> 02:02:51,438 ♪ 2470 02:03:11,225 --> 02:03:16,463 ♪ 2471 02:03:36,250 --> 02:03:41,022 ♪ 2472 02:04:01,008 --> 02:04:06,047 ♪ 2473 02:04:26,033 --> 02:04:31,072 ♪ 2474 02:04:51,058 --> 02:04:56,097 ♪ 2475 02:05:16,350 --> 02:05:21,589 ♪