1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 2 00:01:02,633 --> 00:01:07,633 https://t.me/amsi4free AMSALEMOVIESבלעדי 3 00:01:14,258 --> 00:01:16,027 זה היה ממש אחד הטראומטיים ביותר 4 00:01:16,160 --> 00:01:18,029 היה לי אי פעם בכל חיי הארורים. 5 00:01:18,162 --> 00:01:20,664 תפסיקו עם החרא הזה. לא אגיד לכם את זה שוב. 6 00:01:20,797 --> 00:01:23,334 זה כנראה היה יום ההולדת ה-8 שלי. אמא שלי צעקה עלי. 7 00:01:23,466 --> 00:01:26,370 היא אמרה, "היי, ליצן שכמוך. למה שלא תלך לכלא עם הליצנים המזדיינים 8 00:01:26,503 --> 00:01:28,805 או שהקרקס יבוא לכאן וייקח אותך 9 00:01:28,940 --> 00:01:31,375 עם כל השאר הליצנים" 10 00:01:31,508 --> 00:01:33,945 זה מה שהיא כל הזמן אמרה לי, כי אמא שלי הייתה ליצן, 11 00:01:34,078 --> 00:01:36,347 בדיוק כמו שני הליצנים, משחקים בשטויות האלה של הביטחון הלאומי. 12 00:01:36,479 --> 00:01:39,350 זה מה שזה, ליצנים. שני ליצנים מזוינים! 13 00:01:39,482 --> 00:01:41,451 לעזאזל, אני חייב לחרבן. 14 00:02:00,570 --> 00:02:02,139 ?בסדר, אתם מוכנים 15 00:02:02,273 --> 00:02:04,774 רקסטרו, אתה ואני, אנחנו לוקחים את החזית. 16 00:02:04,909 --> 00:02:07,644 מסביב הבית.הבנתי 17 00:02:07,777 --> 00:02:09,779 בואו נוריד את המזדיינים האלה. 18 00:02:46,917 --> 00:02:48,651 היי! למטה, למטה, למטה, 19 00:02:48,785 --> 00:02:50,720 20 00:02:50,855 --> 00:02:52,857 למטה לעזאזל 21 00:02:55,893 --> 00:02:58,762 תרים את הידיים המזוינות שלך באוויר ! 22 00:03:19,050 --> 00:03:21,952 יריות נורו, שוטר נפצע. שוטר נפצע. 23 00:03:46,010 --> 00:03:47,344 ז 24 00:04:08,566 --> 00:04:10,067 בזהירות. 25 00:04:11,268 --> 00:04:12,536 עוד צעד אחד. 26 00:04:26,217 --> 00:04:27,684 כן. 27 00:04:40,730 --> 00:04:42,566 היה לו אקדח. 28 00:04:42,699 --> 00:04:44,335 זה עלינו. 29 00:04:44,468 --> 00:04:47,304 לא, לא זו הייתה אשמתנו. 30 00:04:51,808 --> 00:04:54,245 רק עשינו את העבודה שלנו. 31 00:04:54,378 --> 00:04:56,147 פשוט עושים את העבודה שלנו. 32 00:04:57,448 --> 00:04:58,815 כֵּן. 33 00:05:08,959 --> 00:05:11,495 חדשות טובות יוצאות ממחוז פיצג'רלד. 34 00:05:11,629 --> 00:05:15,933 שוטרים ביצעו מעצר סמים בבית חשוד בבית מת' מוקדם יותר היום. 35 00:05:16,066 --> 00:05:18,302 צוות קטן בראשות סמל פולברייט 36 00:05:18,435 --> 00:05:21,939 מצאו את הדיירים חמושים ונורו לעברם עם הכניסה. 37 00:05:22,072 --> 00:05:24,008 פולברייט והצוות שלו השיבו אש, 38 00:05:24,141 --> 00:05:26,177 הרגו שלושה מתוך ארבעת הדיירים. 39 00:05:26,310 --> 00:05:29,413 שוטר אחד נפצע, אך מצבו יציב. 40 00:05:29,547 --> 00:05:33,250 ממוקם בשדרת 1308 Peach, השוטרים אומרים שהסם 41 00:05:33,384 --> 00:05:36,887 היה אחד מכמה ברשימת היעדים שלהם. 42 00:05:37,021 --> 00:05:39,356 שון ויטלוק נלקח למעצר, 43 00:05:39,490 --> 00:05:41,225 עומד בפני אישום של החזקת סמים 44 00:05:41,358 --> 00:05:43,760 ותקיפה עם נשק קטלני. 45 00:05:43,894 --> 00:05:45,795 אחיו של שון, קייל וויטלוק 46 00:05:45,930 --> 00:05:48,065 היה בין ההרוגים בקרב היריות. 47 00:05:48,199 --> 00:05:51,168 מקורות אומרים שהם גרו בבית דו משפחתי, 48 00:05:51,302 --> 00:05:54,939 חולקים זה עם שני החשודים האחרים שנהרגו . 49 00:05:55,072 --> 00:05:58,475 החקירה עדיין נמשכת. 50 00:06:10,487 --> 00:06:12,089 רונלד ויטלוק 51 00:06:12,223 --> 00:06:14,058 - אולי. אני לא בטוח אם שמעת, 52 00:06:14,191 --> 00:06:15,825 אבל היתה תקרית. 53 00:06:17,827 --> 00:06:19,530 ?האם יש בעיה, אדוני 54 00:06:22,533 --> 00:06:25,002 ?איזו מין שאלה זאת, בן 55 00:06:25,135 --> 00:06:27,104 .אין צורך בגישה כזאת 56 00:06:28,572 --> 00:06:29,806 שוטרים הרגו אותם. 57 00:06:29,940 --> 00:06:31,642 קצת יותר מסובך מזה. 58 00:06:31,774 --> 00:06:33,210 זה ברור לי. 59 00:06:33,344 --> 00:06:37,314 אני חושב ששניכם צריכים לעוף מכאן לעזאזל 60 00:06:37,448 --> 00:06:41,051 לפני שאני... אני אעשה משהו ממש רע. 61 00:06:47,824 --> 00:06:49,860 יש לי אישה ושני ילדים. 62 00:06:50,494 --> 00:06:52,096 גם לי. 63 00:07:10,263 --> 00:07:11,623 AMSALEMOVIESבלעדי מבוי סתום 64 00:07:13,391 --> 00:07:14,751 AMSALEMOVIESבלעדי 65 00:07:17,354 --> 00:07:20,391 הראש שלי. 66 00:07:26,463 --> 00:07:29,199 אוי, זה רע. 67 00:07:29,333 --> 00:07:33,504 היי, קאל, כמה שתינו אתמול בלילה, מותק 68 00:07:35,539 --> 00:07:39,910 לא נקלעת לריב, לא התנשקת עם אף אחת. 69 00:07:41,078 --> 00:07:42,812 ולא נהגתי. 70 00:07:43,447 --> 00:07:44,581 זה ניצחון. 71 00:07:46,216 --> 00:07:47,418 72 00:07:49,486 --> 00:07:52,556 , זה רע, קאל. 73 00:07:52,690 --> 00:07:54,591 נו באמת. 74 00:08:04,368 --> 00:08:05,835 75 00:08:10,140 --> 00:08:12,810 ?מה קורה, מאק 76 00:08:12,943 --> 00:08:14,445 בחייאת, טאנר. 77 00:08:14,578 --> 00:08:16,313 אתה נראה חרא. 78 00:08:16,447 --> 00:08:19,249 אמר הנרקומן במרפסת הקדמית. 79 00:08:19,849 --> 00:08:21,285 ?מה לעזאזל אתה רוצה 80 00:08:21,418 --> 00:08:24,855 לראות אם אוכל לעשן, תלווה לי כמה דולרים. 81 00:08:26,123 --> 00:08:27,991 ?חשבת פעם על להתנקות 82 00:08:28,125 --> 00:08:30,260 ?כֵּן. שמעת את החדשות הגדולות 83 00:08:30,394 --> 00:08:31,762 לא, מה 84 00:08:31,895 --> 00:08:33,263 השוטרים, הם עצרו את הבחור הלא נכון, 85 00:08:33,397 --> 00:08:35,666 קייל וויטלוק, הוא חף מפשע, בנאדם. 86 00:08:35,799 --> 00:08:37,935 והם הרגו את שון, אחי. 87 00:08:38,068 --> 00:08:39,837 הו. נכון 88 00:08:39,970 --> 00:08:41,071 ?איך אתה יודע את זה 89 00:08:41,205 --> 00:08:42,873 הייתי שם. זו הייתה פשיטה. 90 00:08:43,006 --> 00:08:44,742 נכון 91 00:08:44,875 --> 00:08:48,045 והחייזרים משתלטים על הממשלה. 92 00:08:49,713 --> 00:08:53,183 אחי, זה בסדר אם אני אשאר כאן לכמה שעות 93 00:08:57,521 --> 00:08:59,022 תודה, מאק. 94 00:08:59,690 --> 00:09:01,225 אין על מה, טאנר. 95 00:09:10,416 --> 00:09:11,776 AMSALEMOVIESבלעדי 96 00:10:11,195 --> 00:10:14,097 יאללה, בוא נמשיך להזיז את זה. קדימה, קדימה. 97 00:10:17,401 --> 00:10:19,169 חרא. 98 00:10:21,472 --> 00:10:24,241 היי גבר. בוקר, מאק. 99 00:10:24,876 --> 00:10:26,243 טוב לראות אותך, בנאדם. 100 00:10:26,376 --> 00:10:28,212 שמעתי שאתה נהנת אתמול בלילה. 101 00:10:28,345 --> 00:10:31,348 ובכן, בוקר טוב גם לך, דקס. 102 00:10:31,482 --> 00:10:33,016 היי, תן לי לראות את התג שלך, בנאדם. 103 00:10:33,150 --> 00:10:35,252 בוא נכניס אותך. - בסדר. 104 00:10:36,553 --> 00:10:37,721 הנה לך. 105 00:10:37,856 --> 00:10:39,423 בסדר, תן לי לראות. 106 00:10:41,291 --> 00:10:43,126 אוקיי, עכשיו... הו, חרא. חכה דקה. 107 00:10:43,260 --> 00:10:45,930 זה אומר שהתג שלך פג היום, בנאדם. 108 00:10:46,063 --> 00:10:47,531 אם אתה מתכוון להישאר, 109 00:10:47,664 --> 00:10:49,333 אתה תצטרך ללכת לראות משאבי אנוש 110 00:10:49,466 --> 00:10:51,468 ולקבל תג חדש. בחייאת , דקס. 111 00:10:51,602 --> 00:10:54,404 , אתה יכול להתמודד עם זה, בנאדם. ככה זה עובד. 112 00:10:54,538 --> 00:10:55,639 בסדר. 113 00:10:56,773 --> 00:10:58,308 תיהנה. 114 00:11:00,444 --> 00:11:02,881 בסדר, הבא. קדימה, קדימה. 115 00:11:03,013 --> 00:11:06,083 קדימה בוא נלך. קדימה. 116 00:11:10,420 --> 00:11:12,322 ?בוקר טוב, מאק. אתה עדיין כאן 117 00:11:12,456 --> 00:11:14,424 כן. אוהב כל דקה מזה. 118 00:11:14,558 --> 00:11:16,426 לעזאזל, ילדה, את עומדת להתפוצץ. 119 00:11:16,560 --> 00:11:19,396 בכל רגע, אני אגיד לך, רק כאן, נשתף. 120 00:11:19,530 --> 00:11:22,099 אני אתערב. היי, פולה. 121 00:11:22,232 --> 00:11:25,068 תגידי לאבא שלך בשבילי, אני לא משלם את הדו''ח על מהירות. 122 00:11:25,202 --> 00:11:26,637 בסדר, מאק, אני אגיד לו. 123 00:11:26,770 --> 00:11:28,038 לא, לא, באמת. 124 00:11:29,974 --> 00:11:31,208 מְטוּמטָם. 125 00:11:39,049 --> 00:11:41,351 אוי באמת. 126 00:11:45,222 --> 00:11:46,456 - נו. כן. 127 00:11:50,561 --> 00:11:52,796 קדימה בואו נמשיך. תמשיכו לנוע, תמשיכו לנוע. 128 00:11:52,931 --> 00:11:54,398 זה לא הרודיאו הראשון שלכם. 129 00:11:54,531 --> 00:11:55,632 הנה. 130 00:11:55,766 --> 00:11:58,602 הנה אנחנו...אני לא מאמין. תראו מי זה. 131 00:11:58,735 --> 00:12:01,204 מק קאר, מר טאצ'דאון. 132 00:12:01,338 --> 00:12:03,140 מה קורה מותק? אתה יודע, 133 00:12:03,273 --> 00:12:05,043 אתמול בלילה, השתוללת והשתוללת 134 00:12:05,175 --> 00:12:07,177 על איך אתה עומד להאיר את השטחים. 135 00:12:07,311 --> 00:12:09,279 אני יודע מה אמרתי, בלילוק. 136 00:12:09,413 --> 00:12:11,715 הייתי שם, לעזאזל. רַק. 137 00:12:11,848 --> 00:12:15,319 אתה יודע, היה שינוי בלב. - שינוי לב 138 00:12:15,452 --> 00:12:18,655 ממתי? מאז אתמול בלילה? - אה. חה חה! 139 00:12:18,789 --> 00:12:22,726 קדימה, בוא נלך, תמשיך עם זה. זה לא הרודיאו הראשון שלך, הנה. 140 00:12:26,931 --> 00:12:30,701 לא חשבתי שאראה את התחת שלך בעבודה היום. 141 00:12:30,834 --> 00:12:34,338 ?אספת איתי מהבר אתמול בלילה 142 00:12:34,471 --> 00:12:36,473 ואני זוכר רק ששתיתי בירה. 143 00:12:36,607 --> 00:12:39,643 הו לא, אחי, הלכנו רחוק מזה. 144 00:12:40,544 --> 00:12:42,245 לא ידעתי טוב יותר, 145 00:12:42,379 --> 00:12:44,348 [סמים]הייתי חושב שמישהו החליק לי מיקי. 146 00:12:44,481 --> 00:12:46,450 למה שלא תיקח יום חופש? לך הביתה. 147 00:12:46,583 --> 00:12:49,720 בחייך, בון. אנחנו יותר .מעבר לזה 148 00:12:51,055 --> 00:12:52,756 רנגיר מובילים את הדרך, אחי. 149 00:12:52,890 --> 00:12:54,491 עד הסוף, מותק. 150 00:13:14,378 --> 00:13:17,280 - אבטחה. - היי, דלג. קרנברוק. 151 00:13:17,414 --> 00:13:18,649 פיצג'רלד הידרואלקטרי. 152 00:13:18,782 --> 00:13:20,384 ?קראנברוק, איך זה נראה, בנאדם 153 00:13:20,517 --> 00:13:22,152 טוב, ממש טוב. 154 00:13:22,285 --> 00:13:24,187 מלבד אוטובוס בית ספר קטן אחד שנכנס. 155 00:13:24,321 --> 00:13:25,722 זה בערך הכל. 156 00:13:25,857 --> 00:13:27,992 בסדר,עיניים עליך, בנאדם. 157 00:13:28,126 --> 00:13:30,360 גדול. מעריך אותך. 158 00:13:44,909 --> 00:13:46,410 תראה את זה. 159 00:13:46,543 --> 00:13:48,278 נשפך לי עם זוג שניים. 160 00:13:49,513 --> 00:13:51,481 ?מה הולך, קרנברוק 161 00:13:57,088 --> 00:13:58,522 לעזאזל. 162 00:13:59,523 --> 00:14:01,692 שלום, מאק. - אה היי. 163 00:14:01,825 --> 00:14:03,560 ?על מה העלו אותך היום 164 00:14:03,694 --> 00:14:06,730 ובכן, הם תפסו אותי בפלודגייט 8. 165 00:14:07,464 --> 00:14:09,366 שמעת חזרה מ-UGA 166 00:14:09,499 --> 00:14:13,770 לא. מניחה שאני פשוט אצטרך להמשיך לרתך ביום. היי, איימי. 167 00:14:15,073 --> 00:14:16,941 שמעתי שחזרת מ 168 00:14:17,708 --> 00:14:20,377 נתראה, מאק. - כן. 169 00:14:21,411 --> 00:14:23,181 אני לא יודע למה היא עושה לי ככה. 170 00:14:23,313 --> 00:14:25,083 ובכן, GT זה ג'ורג'יה טק. 171 00:14:25,215 --> 00:14:28,853 אז, איימי מקווה לבית הספר לתואר שני בג'ורג'יה בולדוג. 172 00:14:28,986 --> 00:14:32,556 שמעתי שעשית סצנה אתמול בלילה בג'וק ג'וינט. 173 00:14:32,689 --> 00:14:33,991 ?סצנה 174 00:14:34,125 --> 00:14:36,393 אני? לא. 175 00:14:37,061 --> 00:14:38,695 מתלבט על עזיבה. 176 00:14:38,829 --> 00:14:41,431 מאק, חזרת רק לחודש. 177 00:14:42,699 --> 00:14:45,302 קיבלת את הקופסה ששלחתי? כן. 178 00:14:45,435 --> 00:14:49,639 כלומר, היית צריכה לשלוח את כל התמונות, סוף, זאת אומרת 179 00:14:49,773 --> 00:14:51,943 את יודעת, לא רצית לפחות לשמור על משהו 180 00:14:52,076 --> 00:14:53,677 שמרתי אחד או שניים. 181 00:14:53,810 --> 00:14:55,812 למקרה שלא תחזור מאחד הטריפים האלה שאתה לוקח 182 00:14:55,947 --> 00:14:58,348 אתה וחבריך הישנים של כוחות המיוחדים 183 00:14:58,482 --> 00:15:00,617 ובכן, לא כולנו גדלנו עם כפית כסף בתחת, 184 00:15:00,751 --> 00:15:02,586 טיפוסי וחברותי כמו סמית', עכשיו אנחנו יכולים 185 00:15:02,719 --> 00:15:04,654 מאק, אל תתחיל. - עכשיו אני מבין. 186 00:15:04,788 --> 00:15:08,391 אז אם הייתי לומד רק קצת כמוך. בסדר, תפסיק. 187 00:15:08,525 --> 00:15:09,793 על ניהול המקום הזה. מאק, תפסיק. 188 00:15:09,927 --> 00:15:11,361 לא, לא, והולך איתך ראש בראש 189 00:15:11,495 --> 00:15:12,997 לתפקיד מנהל המפעל, 190 00:15:13,131 --> 00:15:15,032 ומהביס אותך. 191 00:15:15,166 --> 00:15:16,733 אז נהיה ביחד. 192 00:15:16,868 --> 00:15:18,368 - זה מה שאתה אומר לי? - לא. 193 00:15:18,502 --> 00:15:20,303 אם רק היית מפסיק להיות ז, 194 00:15:20,437 --> 00:15:22,006 אז היינו ביחד. 195 00:15:23,941 --> 00:15:27,410 . אבל שנינו יודעים שזה לא יקרה, נכון 196 00:15:29,346 --> 00:15:33,050 אני הרבה יותר כשיר לנהל את המקום הזה ממנו ואת יודעת את זה. 197 00:15:33,184 --> 00:15:36,053 עזבת אותי, זוכר 198 00:15:36,187 --> 00:15:37,855 ?האם יש כאן בעיה 199 00:15:41,758 --> 00:15:42,894 לא. 200 00:15:43,895 --> 00:15:45,362 לא, הכל טוב. 201 00:15:49,332 --> 00:15:51,269 ?מי אכל את ארוחת הבוקר שלך, קרנברוק 202 00:15:51,401 --> 00:15:52,937 נו באמת. 203 00:16:18,728 --> 00:16:21,999 שיהיה לך יום טוב. נתראה אחר כך. 204 00:16:41,919 --> 00:16:43,855 קדימה, היי. 205 00:16:43,988 --> 00:16:46,324 אוקיי, ברוכים הבאים לפיצג'רלד הידרואלקטריק. 206 00:16:46,456 --> 00:16:50,862 ?הרימו את היד אם הייתם אי פעם בתוך סכר 207 00:16:53,363 --> 00:16:56,366 בסדר. מי מוכן? כֵּן. 208 00:16:59,237 --> 00:17:02,073 היי, את על זה, כי אני צריך להכות את הג'ון? בדיוק בזמן. 209 00:17:02,206 --> 00:17:04,541 היי, חייבים לשמור על זה באופן קבוע, נכון 210 00:17:49,921 --> 00:17:52,390 . מפקדה, זה המחסום אלפא. 211 00:17:52,522 --> 00:17:54,424 ?יש לנו עוד מישהו שנכנס היום 212 00:17:54,557 --> 00:17:56,826 שלום, מפקדה 213 00:17:57,460 --> 00:17:58,595 ?אתם שם 214 00:17:58,728 --> 00:18:00,097 מפקדה, אתם שומעים 215 00:18:00,231 --> 00:18:02,465 הלו? הלו 216 00:18:07,704 --> 00:18:09,140 מה לעזאזל. 217 00:18:10,573 --> 00:18:14,178 218 00:18:14,041 --> 00:18:15,401 AMSALEMOVIESבלעדי 219 00:18:30,660 --> 00:18:33,496 ניסיתי לגרום לך להצטרף לצוות, ג'ארד. 220 00:18:46,676 --> 00:18:48,611 כאן בון. 221 00:18:56,519 --> 00:18:58,055 רגע, אתה! 222 00:19:04,128 --> 00:19:08,099 מה לעזאזל קורה כאן? - התקשרי לקראנברוק תגיד לו לשים אותנו בכוננות רמה שלוש. 223 00:19:08,232 --> 00:19:11,534 ותגידי לו להתקשר לביטחון המדינה. 224 00:19:11,668 --> 00:19:14,238 זה סמית, תשיג לי את ה- המפקד מיד. 225 00:19:26,783 --> 00:19:29,320 תרים. תרים, תרים. 226 00:19:29,453 --> 00:19:31,088 קראנברוק, תענה, לעזאזל. 227 00:19:32,289 --> 00:19:34,392 לקום! תרימו את הידיים! 228 00:19:34,524 --> 00:19:36,994 מהרו, זזו, זזו! 229 00:19:37,128 --> 00:19:38,996 תזיז את התחת שלך ! - הזדרז! 230 00:19:39,130 --> 00:19:42,400 תרים ידיים! תרים את הידיים המזוינות שלך! 231 00:19:42,532 --> 00:19:43,833 לזוז, לזוז, לזוז. 232 00:19:43,968 --> 00:19:46,170 היי, בן זונה, ידיים למעלה, ידיים למעלה! 233 00:19:46,303 --> 00:19:48,671 ידיים למעלה. למטה, רד למטה. 234 00:19:55,712 --> 00:19:58,715 היי סקיפ. קרנברוק. - סמית ניסתה להתקשר אלי, אבל השיחה נותקה . 235 00:19:58,848 --> 00:20:01,551 הכל טוב? -הייתי עסוק בקבלת עובדים, מצטער על זה. 236 00:20:01,684 --> 00:20:04,188 היה לנו עוד אוטובוס אחד של בית ספר שלא ידענו עליו. 237 00:20:04,321 --> 00:20:07,757 מוזר, אני מקווה שהם לא מפריעים יותר מדי. - כן. 238 00:20:07,892 --> 00:20:09,692 ובכן, תתקשר אם אתה צריך משהו. 239 00:20:09,826 --> 00:20:12,029 כן, אני צריך לחזור עכשיו. 240 00:20:12,163 --> 00:20:15,199 בסדר, שיהיה לך יום נהדר. 241 00:20:43,094 --> 00:20:44,727 איזה ז 242 00:20:44,862 --> 00:20:47,331 בסדר, בסדר, בסדר, בסדר, בסדר, בסדר. 243 00:20:57,241 --> 00:20:59,376 הו לא. 244 00:20:59,510 --> 00:21:01,312 לא נרשמתי לחרא הזה. 245 00:21:01,445 --> 00:21:04,215 במיוחד לא בשביל שום סכר, 246 00:21:05,950 --> 00:21:09,320 תנו לי לראות את הידיים שלכם! - לכיוון הקיר 247 00:21:09,453 --> 00:21:11,055 הרימו ידיים! -לכיוון הקיר 248 00:21:11,188 --> 00:21:13,257 לכיוון הקיר, ידיים למעלה 249 00:21:13,390 --> 00:21:16,861 אל תגיד גם מילה. אתה פשוט תעמוד ותשתוק! 250 00:21:19,629 --> 00:21:23,367 בוא נלך, בוא נלך, קדימה.לכיוון הקיר. 251 00:21:24,401 --> 00:21:27,271 ?אתה רוצה לספר לי מה לעזאזל קורה כאן 252 00:21:27,404 --> 00:21:30,040 אתה תגלה בקרוב. 253 00:21:38,415 --> 00:21:40,251 ?למי יש עיניים על סמית 254 00:21:40,384 --> 00:21:42,453 אני רוצה לדבר איתו. 255 00:21:42,586 --> 00:21:44,754 אני רוצה לדבר איתו עכשיו! 256 00:21:46,357 --> 00:21:49,659 ניסיתי להזהיר אותך לגבי חוזה האיגוד האחרון. 257 00:21:50,861 --> 00:21:52,396 תפסתי אותו. 258 00:21:56,766 --> 00:21:58,701 זה לא אישי. 259 00:22:02,506 --> 00:22:05,910 זה סמית', המשטרה בדרך. 260 00:22:06,043 --> 00:22:09,947 הו סמית', זו אי ההסכמה הראשונה שלנו. 261 00:22:11,215 --> 00:22:13,750 עוד כמה וזה לא יהיה טוב. 262 00:22:18,821 --> 00:22:20,624 תראה לי את פאולה. 263 00:22:20,757 --> 00:22:22,725 פולה פולברייט. 264 00:22:27,431 --> 00:22:28,599 הטלפון מושבת! 265 00:22:28,731 --> 00:22:30,568 קדימה, צאי, צאי. 266 00:22:33,537 --> 00:22:35,005 בבקשה לא. 267 00:22:35,139 --> 00:22:38,075 ימחשמו, בון, מה לעזאזל אתה עושה 268 00:22:38,209 --> 00:22:41,711 היא בהריון ויש כאן ילדים היום. 269 00:22:41,844 --> 00:22:43,080 ?הנקודה שלך 270 00:22:43,214 --> 00:22:45,916 אתה לא קשוח כמו שאתה חושב. 271 00:22:49,687 --> 00:22:51,355 בו 272 00:22:52,990 --> 00:22:54,225 משתעשע לי. 273 00:22:54,358 --> 00:22:57,661 היי בואי לפה. קחי את זה, קחי את זה. 274 00:22:57,794 --> 00:22:59,496 אתה, תשמור עליה. 275 00:22:59,630 --> 00:23:01,098 בואי לכאן, לכאן. תפוס אותה. 276 00:23:01,232 --> 00:23:02,633 לכי לשם, אל הקיר. 277 00:23:02,765 --> 00:23:05,169 לכיוון הקיר. שניכם. 278 00:23:07,204 --> 00:23:08,339 קשור אותם . 279 00:23:08,472 --> 00:23:10,140 כולל את הילדים. 280 00:23:11,141 --> 00:23:13,377 - לזוז, לזוז, לזוז, לזוז! בוא נלך, תזיז את זה. 281 00:23:13,510 --> 00:23:15,112 AMSALEMOVIESבלעדי 282 00:23:15,246 --> 00:23:17,514 ידיים למעלה. ידיים למעלה. 283 00:23:17,648 --> 00:23:18,781 AMSALEMOVIESבלעדי 284 00:23:18,916 --> 00:23:20,750 תוריד אותם לכאן עכשיו! 285 00:23:20,884 --> 00:23:22,720 תוריד אותם! בוא לפה. 286 00:23:22,853 --> 00:23:25,990 כנסו לפה! תביא את הילדים האלה לכאן עכשיו. 287 00:23:26,123 --> 00:23:29,393 תזיזו את התחת שלכם. אמרתי, תזיזו את התחת שלכם. 288 00:23:29,526 --> 00:23:31,061 היי! היי! לזוז 289 00:23:31,195 --> 00:23:34,932 איך יכולת לעשות את זה? מה שקורה לא היה בסדר. 290 00:23:35,065 --> 00:23:37,101 ?גם את יודעת את זה. היית שם 291 00:23:37,234 --> 00:23:40,104 עכשיו זה לא הזמן להתחכם איתי. 292 00:23:40,237 --> 00:23:41,605 תעופי לי מהפרצוף. 293 00:23:41,739 --> 00:23:43,307 תביא את הילדים האלה לשם! 294 00:23:43,440 --> 00:23:45,709 תביאו! קדימה \ לזוז עכשיו 295 00:23:47,144 --> 00:23:49,046 רדו על הברכיים המזוינות שלכם! 296 00:23:49,179 --> 00:23:51,048 רדו על הברכיים! 297 00:23:51,848 --> 00:23:53,317 עכשיו אתם תקשיבו לי. 298 00:23:54,184 --> 00:23:56,287 אם אני רואה תנועה אחת, 299 00:23:56,420 --> 00:24:01,824 אנחנו נשלח אותכם הביתה בשקיות של גופות לאמא שלכם ולאבא שלכם. 300 00:24:01,959 --> 00:24:03,394 ?אתם מבינים אותי 301 00:24:04,495 --> 00:24:05,696 אנחנו לא צוחקים! 302 00:24:10,200 --> 00:24:12,703 אתה בסדר? הוא צריך עזרה. 303 00:24:12,835 --> 00:24:15,239 בון, בון, הוא צריך עזרה. 304 00:24:15,372 --> 00:24:17,441 מה את רוצה שאני אעשה, 305 00:24:17,574 --> 00:24:19,910 אני לא. - תשיג לי את סמית' 306 00:24:20,044 --> 00:24:21,078 קבלתי את זה. 307 00:24:21,211 --> 00:24:22,746 אתה צוחק עלי לעזאזל 308 00:24:22,880 --> 00:24:24,448 תשגיח. 309 00:24:24,581 --> 00:24:26,917 זה בסדר. אנחנו הולכים לתת לך עזרה, בסדר 310 00:24:27,051 --> 00:24:29,019 אנחנו הולכים לפתור את זה. 311 00:24:29,153 --> 00:24:31,555 כולם בסדר? אנחנו נהיה בסדר. 312 00:24:39,029 --> 00:24:41,965 בסדר, בחור קשוח, אתה הבא. 313 00:24:42,099 --> 00:24:44,501 לאן אתה לוקח אותי? שתוק לעזאזל. 314 00:24:52,443 --> 00:24:54,244 היי, תרים אותי 315 00:26:07,551 --> 00:26:10,154 הולידיי, קונטיקט. 316 00:26:12,055 --> 00:26:14,124 צוותי סכר, צ'ק אין. 317 00:26:14,758 --> 00:26:16,059 הולידיי, קונטיקט, 318 00:26:16,193 --> 00:26:18,362 צוות סכר, צ'ק אין. 319 00:26:18,495 --> 00:26:21,331 ?למישהו יש תקשורת עם קונטיקט או הולידיי 320 00:26:30,741 --> 00:26:32,242 לזוז.קדימה 321 00:26:36,780 --> 00:26:38,215 אמרתי, תזיז את התחת שלך. 322 00:26:41,218 --> 00:26:44,655 כל העובדים הם כעת בני ערובה. טוב. 323 00:26:46,290 --> 00:26:47,991 אני רוצה ספירת ראשים. 324 00:26:48,125 --> 00:26:52,196 תוודא שהאנשים שלי פה ושמקבלים דין וחשבון. 325 00:26:53,030 --> 00:26:54,798 ודא שיש לנו משקיף. 326 00:26:55,666 --> 00:26:58,035 אני לא רוצה שיהיו פה שוטרים. 327 00:26:59,369 --> 00:27:01,638 הבנתי. בסדר. 328 00:27:49,319 --> 00:27:51,154 ?לאן הוא הלך 329 00:27:52,189 --> 00:27:54,024 בוא נבדוק כאן. 330 00:27:54,959 --> 00:27:56,527 מישהו ראה אותו 331 00:27:58,495 --> 00:28:01,431 הוא לא פה. 332 00:28:04,134 --> 00:28:05,636 לא כאן. 333 00:28:08,272 --> 00:28:09,806 בדוק את המדרגות. 334 00:28:09,941 --> 00:28:11,508 הבנתי. 335 00:28:18,415 --> 00:28:20,384 שום דבר . 336 00:29:26,316 --> 00:29:27,718 שתוק, שתוק. 337 00:29:27,851 --> 00:29:29,620 שתוק לעזאזל. 338 00:29:38,896 --> 00:29:40,564 סליחה אחי. 339 00:30:06,423 --> 00:30:08,692 וואו, וואו, אל תירה, זה אני. 340 00:30:08,825 --> 00:30:12,329 בלילוק. מה לעזאזל אתה עושה בחדר האמבטיה , בנאדם 341 00:30:12,462 --> 00:30:14,398 אני לא יודע, הייתי כאן בעיסוקים. 342 00:30:14,531 --> 00:30:16,466 שמעתי יריות, אז הוצאתי את ראשי החוצה. 343 00:30:16,600 --> 00:30:18,568 ואני רואה חיילים דוחפים אנשים מסביב. 344 00:30:18,702 --> 00:30:20,604 איזה מאבטח אתה. 345 00:30:20,737 --> 00:30:21,873 יש להם רובים. 346 00:30:22,006 --> 00:30:23,074 יש לך אקדח ארור. 347 00:30:23,206 --> 00:30:24,541 כן, אבל יש להם רובים טובים יותר. 348 00:30:24,675 --> 00:30:27,111 דיווחת על זה? אין תקשורת. 349 00:30:27,244 --> 00:30:29,646 חרא. הם בטח ניתקו את זה. 350 00:30:29,780 --> 00:30:31,615 אני מתכוון, מה לעזאזל החבר'ה האלה רוצים בכלל 351 00:30:31,748 --> 00:30:33,316 איך לעזאזל אני אמור לדעת 352 00:30:33,450 --> 00:30:35,385 זִ . לא נרשמתי לחרא הזה. 353 00:30:35,519 --> 00:30:38,455 מה אנחנו הולכים לעשות? אתה לא כמו יוצא צבא לשעבר או משהו 354 00:30:39,090 --> 00:30:40,390 כן .אז מה. 355 00:30:40,992 --> 00:30:42,392 קדימה. 356 00:30:45,595 --> 00:30:48,231 ?היי, קרנברוק, איפה אתה 357 00:30:49,934 --> 00:30:51,702 נהנה בסטארבקס, אתה רוצה משהו 358 00:30:51,835 --> 00:30:53,171 איפה לעזאזל אתה חושב שאני נמצא 359 00:30:53,303 --> 00:30:54,371 ?איפה הרתך 360 00:30:54,504 --> 00:30:55,706 הרַתָך 361 00:30:55,839 --> 00:30:57,641 כן, פאקינג מאק קאר, איפה הוא נמצא 362 00:30:57,774 --> 00:30:59,509 אני יודע מה קרה, אתה פשלת . 363 00:30:59,643 --> 00:31:01,311 מאק קאר לא אמור להיות כאן היום, אידיוט. 364 00:31:01,445 --> 00:31:04,448 אתה מסתכל על המסכים המפוארים האלה שלפניך 365 00:31:05,382 --> 00:31:07,818 אני לא רואה חרא, גאטור. 366 00:31:07,952 --> 00:31:11,923 לעזאזל, בזבוז זמן. אני הולך לסכר. זה חסר תועלת. 367 00:31:19,362 --> 00:31:21,398 יש לנו ילדים כאן היום? כן. 368 00:31:21,531 --> 00:31:23,300 כמה? אני לא יודע, בערך 20. 369 00:31:23,433 --> 00:31:25,203 ?חרא. סופיה איתם 370 00:31:25,335 --> 00:31:26,837 אני מאמין שכן. 371 00:31:48,492 --> 00:31:49,793 ?מה זה 372 00:31:50,727 --> 00:31:51,828 ?כֶּסֶף 373 00:31:52,864 --> 00:31:55,365 אנחנו יכולים לסדר משהו. 374 00:31:55,499 --> 00:31:58,769 תקשיב, המשפחה שלי. אני יודע על המשפחה שלך. 375 00:32:00,238 --> 00:32:02,106 אני לא רוצה את הכסף הארור שלך. 376 00:32:02,240 --> 00:32:04,374 .אתה ז קטן 377 00:32:04,508 --> 00:32:07,611 כמו... ילד עשיר מעצבן. 378 00:32:07,744 --> 00:32:09,746 אתה חושב שחיילים הם עניים 379 00:32:09,881 --> 00:32:13,117 יש לי הרבה כסף. ואני אבזבז את כל זה. 380 00:32:13,251 --> 00:32:15,352 זה מי שאני לעזאזל. 381 00:32:16,353 --> 00:32:17,889 בסדר. 382 00:32:18,022 --> 00:32:21,491 אז כל זה עוסק במאבק שלך נגד המערכת 383 00:32:21,625 --> 00:32:23,194 זה נכון. 384 00:32:23,326 --> 00:32:25,462 משהו שאתה לא מבין עליו כלום. 385 00:32:27,198 --> 00:32:28,799 הזן את קוד העקיפה שלך. 386 00:32:30,201 --> 00:32:31,434 ?סלח לי 387 00:32:31,568 --> 00:32:33,004 שמעת מה לעזאזל אמרתי. 388 00:32:34,005 --> 00:32:36,540 הכנס את הקוד שלך. 389 00:32:39,843 --> 00:32:42,013 ?ומה אם אני לא 390 00:32:45,749 --> 00:32:47,919 אם לא תזין את הקוד שלך, 391 00:32:48,052 --> 00:32:51,354 אני אעשה מחווה קטנה עם האצבע שלי ככה. 392 00:32:51,488 --> 00:32:52,924 ואז יהיה לך כדור קטן ונחמד 393 00:32:53,057 --> 00:32:54,959 מסתובב בגולגולת המזוינת שלך. 394 00:32:55,092 --> 00:32:56,827 לך לשם לעזאזל. 395 00:33:02,766 --> 00:33:04,035 תעשה את זה. 396 00:33:14,212 --> 00:33:15,512 יופי ילד טוב. 397 00:33:15,645 --> 00:33:19,516 כעת, משוך למעלה את עקיפת השער. 398 00:33:19,649 --> 00:33:22,119 אני ממליץ בחום לא לעשות את זה. 399 00:33:23,753 --> 00:33:27,124 פתח את שער 3. זה יגרום להצפה. 400 00:33:27,258 --> 00:33:30,862 מפלס המים יעלה יותר מדי. בבקשה אל תכריח אותי לעשות את זה. 401 00:33:30,995 --> 00:33:33,363 ?זה נשמע כאילו ששאלתי אותך 402 00:33:33,496 --> 00:33:37,634 תקשיב. במחוז הזה חיים 100,000 אנשים. 403 00:33:37,767 --> 00:33:40,338 משפחות, בתים, עסקים, כולם ייהרסו. 404 00:33:40,470 --> 00:33:42,505 ?אתה מבין שאנשים ימותו 405 00:33:42,639 --> 00:33:45,709 טוֹב. זו המורשת שלי. 406 00:33:46,376 --> 00:33:48,445 ?המורשת שלך 407 00:33:49,813 --> 00:33:52,049 אתה משוגע בנאדם. תודה. 408 00:33:52,183 --> 00:33:56,220 אתה צריך לנסות קצת להרגיש ..מטורף. 409 00:33:56,354 --> 00:33:58,755 אני אציף את כל המקום הזה. 410 00:34:02,492 --> 00:34:06,097 רואה עכשיו, אמרתי לך, שניים על רתיעה. 411 00:34:06,230 --> 00:34:10,500 עכשיו, פתח את השער המזוין. 412 00:34:20,510 --> 00:34:21,845 מרכזיה. 413 00:34:21,979 --> 00:34:25,749 כן, זה סמית', 4-7-6. 414 00:34:28,052 --> 00:34:30,021 פתח את שער 3. 415 00:34:46,492 --> 00:34:47,852 AMSALEMOVIESבלעדי 416 00:34:52,410 --> 00:34:55,379 עכשיו גרמתי להרבה נזק. 417 00:34:55,512 --> 00:34:59,482 זה נכון. לאבא שלך יכול להיות עוד מיליארדים. 418 00:35:00,483 --> 00:35:02,053 זה עדיין לא יעזור. 419 00:35:03,586 --> 00:35:07,124 הייתי מציף את כל העיר המזוינת הזו. 420 00:35:07,892 --> 00:35:12,997 כולם היו טובעים, אפילו אני. 421 00:35:14,298 --> 00:35:15,632 אתה איש חולה. 422 00:35:15,765 --> 00:35:17,868 כן, נדבר על זה מאוחר יותר. 423 00:35:18,501 --> 00:35:19,836 באמת. 424 00:35:20,537 --> 00:35:22,505 כבר הזכרתי את זה. 425 00:35:25,443 --> 00:35:27,677 תפעיל את המצלמה. 426 00:35:31,481 --> 00:35:33,884 אני רוצה שכולם יראו אותי. 427 00:35:51,202 --> 00:35:52,269 מתחילים. 428 00:35:52,403 --> 00:35:55,772 בשידור חי מבאמפאק, ג'ורג'יה. 429 00:35:57,408 --> 00:35:59,076 בסדר, כולם. 430 00:36:00,543 --> 00:36:02,179 אני מקווה שהסתדרתם. 431 00:36:04,781 --> 00:36:07,485 אם הכל ילך כשורה, 432 00:36:07,617 --> 00:36:10,021 שערי ההצפה ייסגרו. 433 00:36:11,155 --> 00:36:12,555 למרות זאת. 434 00:36:13,858 --> 00:36:17,761 אם הדברים לא ילכו לשביעות רצוני, 435 00:36:18,695 --> 00:36:22,532 זה הולך להיות הוריקן קתרינה 436 00:36:23,300 --> 00:36:25,236 מחדש. 437 00:36:25,369 --> 00:36:27,204 אבל הפעם. 438 00:36:27,338 --> 00:36:30,174 כאן בדרום ג'ורג'יה. 439 00:36:31,808 --> 00:36:33,543 בואו נמשיך עם זה. 440 00:36:34,378 --> 00:36:35,779 גב' פולברייט. 441 00:36:35,913 --> 00:36:37,281 ?איפה את, קנקלס 442 00:36:46,623 --> 00:36:48,959 בסדר. בואי נלך, פולה. 443 00:36:50,161 --> 00:36:51,128 לא. 444 00:36:53,330 --> 00:36:55,199 לא. 445 00:36:55,332 --> 00:36:56,666 החבילה בדרך. 446 00:36:56,800 --> 00:36:58,668 יוצא מן הכלל. 447 00:36:58,802 --> 00:37:03,074 שלושה משלנו הם KIA. שני עובדים אינם ידועים. 448 00:37:05,543 --> 00:37:08,678 מה עשית? אתה גייסת כוסיות 449 00:37:11,781 --> 00:37:15,352 מאק קאר, חייל . 450 00:37:16,586 --> 00:37:18,655 האם זה אמיתי? כן. 451 00:37:21,859 --> 00:37:23,928 .אנחנו עובדים על הסכר המזוין 452 00:37:24,061 --> 00:37:27,697 ?ורק עכשיו אני שומע על הבחור הזה 453 00:37:27,831 --> 00:37:29,632 ?למה שלא תשאל את הגבר השתול שלך 454 00:37:29,766 --> 00:37:30,935 הוא לא יהווה בעיה. 455 00:37:31,068 --> 00:37:33,137 הוא כבר בעיה. 456 00:37:34,271 --> 00:37:36,673 כן, הוא לא היה במשמרת שלי. 457 00:37:36,806 --> 00:37:39,043 תנשק את התחת הקובני שלי. שתוק. 458 00:37:40,144 --> 00:37:43,080 כן, אתן רוצות לריב במגרש משחקים בנות. 459 00:37:43,746 --> 00:37:46,783 בסדר, תמצא אותו. 460 00:37:47,684 --> 00:37:48,618 עכשיו. 461 00:37:48,751 --> 00:37:50,321 קבלתי. 462 00:37:54,325 --> 00:37:55,692 היי. 463 00:37:56,659 --> 00:37:58,162 ?מה איתך ועם מאק קאר 464 00:37:58,295 --> 00:38:00,364 אין שום דבר איתי ועם מאק קאר. 465 00:38:00,498 --> 00:38:02,765 מה אתם, חברים בתחת או משהו 466 00:38:02,900 --> 00:38:07,704 מה שרון משלם לך, זה יותר מדי. 467 00:38:08,906 --> 00:38:10,307 מזדיין. 468 00:38:11,909 --> 00:38:13,978 ?את יודעת מי אני 469 00:38:15,446 --> 00:38:16,947 ?לא 470 00:38:17,882 --> 00:38:20,017 אני לא מכיר אותך בכלל. 471 00:38:21,684 --> 00:38:25,256 את רק נזק נלווה. 472 00:38:27,191 --> 00:38:29,726 בנים, בואו נביא לה טלפון. 473 00:38:30,928 --> 00:38:32,762 קו חוץ 474 00:38:32,897 --> 00:38:35,866 וקופסת טישו. 475 00:38:37,001 --> 00:38:38,903 היא תצטרך את זה. 476 00:38:45,675 --> 00:38:49,280 כל מי שפנוי למחסן הגרוטאות, עכשיו. 477 00:38:52,416 --> 00:38:54,285 לזוז, לזוז, לזוז.לזוז. 478 00:38:54,418 --> 00:38:56,887 קדימה בוא נלך. - לזוז . לזוז . קדימה 479 00:39:06,597 --> 00:39:10,467 היית צריכה לראות את אשתי כשהייתה בהריון. 480 00:39:12,069 --> 00:39:14,405 היא הייתה מרותקת למיטה. 481 00:39:16,140 --> 00:39:18,841 אין מצב, היא לא יכלה להתמודד עם זה. 482 00:39:21,378 --> 00:39:22,745 ?ילד או ילדה 483 00:39:24,481 --> 00:39:25,916 זאת בת. 484 00:39:26,684 --> 00:39:28,419 מזל טוב. 485 00:39:30,955 --> 00:39:32,289 תיזהר מ הצלף. 486 00:39:38,761 --> 00:39:40,130 קדימה, בלילוק! 487 00:39:45,269 --> 00:39:47,371 קדימה, בלילוק, תפוס מחסה. 488 00:39:48,706 --> 00:39:50,040 ?איפה עכשיו 489 00:39:50,174 --> 00:39:52,509 יש סירה, יש סירה. 490 00:40:07,524 --> 00:40:09,860 מאק! צלף על הגג 491 00:40:21,038 --> 00:40:24,975 שחרר את הסירה המזוינת! - כן, אני מנסה, רק תחפה עלי 492 00:40:45,029 --> 00:40:47,665 למה שלא נלך לצד השני ופשוט נשיג עזרה 493 00:40:47,797 --> 00:40:51,368 אם אנחנו עוזבים עכשיו, הסיכויים של הילדים האלה הולכים מכלום לשום דבר. 494 00:40:52,636 --> 00:40:57,408 לנשום.לנשום. 495 00:40:59,576 --> 00:41:00,944 ?מה זה לעזאזל 496 00:41:01,078 --> 00:41:02,746 ?מה זה לעזאזל 497 00:41:02,880 --> 00:41:04,248 ?מה זה, להראות ולספר 498 00:41:04,381 --> 00:41:05,749 לכו .אחורה לעזאזל 499 00:41:05,883 --> 00:41:08,585 אתם רוצים שאראה לכם מה כדור יכול לעשות לגוף אנושי 500 00:41:08,719 --> 00:41:09,753 501 00:41:09,887 --> 00:41:11,789 הוא גוסס, בון. 502 00:41:11,922 --> 00:41:14,224 אנחנו צריכים להזמין אמבולנס. 503 00:41:16,860 --> 00:41:18,595 זה לא יקרה, עדיין לא. 504 00:41:25,636 --> 00:41:27,271 האם אוכל לקבל מישהו מהצוות הרפואי 505 00:41:27,404 --> 00:41:30,074 ?מיד לקפיטריה 506 00:41:33,811 --> 00:41:35,612 אתה מגעיל אותי. 507 00:41:50,094 --> 00:41:53,497 הם ירדו מהרציף במתקן השני. לצריף. 508 00:41:53,630 --> 00:41:55,399 הבנתי, אני על זה. 509 00:41:56,834 --> 00:41:58,135 ?יש לך שם 510 00:41:59,737 --> 00:42:02,005 או לין או לורה. 511 00:42:02,973 --> 00:42:04,441 לורה. 512 00:42:05,743 --> 00:42:07,244 הו, זה יפה. 513 00:42:08,645 --> 00:42:11,949 זה היה השם של אחותי, היא נפטרה. 514 00:42:12,850 --> 00:42:14,551 אני... אני מאוד מצטער. 515 00:42:15,152 --> 00:42:17,287 ?סיבות טבעיות 516 00:42:18,622 --> 00:42:20,290 זה היה נהג שיכור. 517 00:42:20,424 --> 00:42:22,559 פגע וברח מחוץ לאוסטין. 518 00:42:22,693 --> 00:42:24,261 חרא. 519 00:42:29,199 --> 00:42:30,934 זה נורא. 520 00:42:31,068 --> 00:42:32,669 ?הם תפסו את הבחור 521 00:42:33,937 --> 00:42:35,205 זו הייתה היא. 522 00:42:35,339 --> 00:42:39,109 וכן, היא עומדת לשחרור על תנאי בעוד חמש שנים. 523 00:42:39,910 --> 00:42:42,679 ?מבאס, לא 524 00:42:44,581 --> 00:42:45,983 מצטער. 525 00:42:58,729 --> 00:43:01,098 אני צריך שתעשי לי טובה. 526 00:43:02,266 --> 00:43:04,201 אני צריך שתתקשרי לבעלך. 527 00:43:07,938 --> 00:43:10,507 את אומרת לו בדיוק מה שאני אומר. 528 00:43:25,222 --> 00:43:27,424 היי מותק. - היי. 529 00:43:27,558 --> 00:43:31,028 אני צריכה שתקפוץ ליד הסכר ממש מהר 530 00:43:31,161 --> 00:43:33,330 כשתיה לך הזדמנות. בסדר 531 00:43:34,298 --> 00:43:37,869 כן, כן, אני מניח שאני יכול להגיע לשם. 532 00:43:38,001 --> 00:43:39,871 ?הכל בסדר 533 00:43:40,003 --> 00:43:42,439 קיבלנו כמה טלפונים לגבי עליית מפלס המים. כן. 534 00:43:42,573 --> 00:43:44,708 הכל בסדר. בסדר, מתוקה. 535 00:43:44,842 --> 00:43:48,212 אני אראה אותך בקרוב, בסדר? בסדר, נתראה בקרוב. 536 00:43:55,954 --> 00:43:59,056 היי, צ'יף. אני עולה לסכר, אקח לאשתי משהו. 537 00:43:59,189 --> 00:44:02,092 בסדר, תיזהר. אתקשר אם אני צריך אותך. 538 00:44:02,226 --> 00:44:03,494 קבלתי. 539 00:44:07,164 --> 00:44:08,765 אני מעריך את זה, פולה. 540 00:44:12,169 --> 00:44:15,472 יש לך, גן לילדים 541 00:44:18,208 --> 00:44:20,310 ובכן, את חייבת לחשוב על זה. 542 00:44:21,478 --> 00:44:25,749 ?בסדר, רבותי, מה העדכון האחרון על הרתך 543 00:44:26,494 --> 00:44:27,854 AMSALEMOVIESבלעדי 544 00:44:31,688 --> 00:44:33,257 תעלה על הסולם הזה. 545 00:44:34,124 --> 00:44:35,526 546 00:44:37,528 --> 00:44:40,063 - קדימה, גבר, בנאדם, אני מנסה. 547 00:44:45,836 --> 00:44:50,173 מאק! איפה אתה, יא ממזר מעצבן 548 00:44:52,643 --> 00:44:53,610 549 00:45:00,751 --> 00:45:02,452 550 00:45:05,756 --> 00:45:07,057 היי, תעלה לשם, 551 00:45:07,190 --> 00:45:08,258 הוא הולך לחסל אותנו אחד אחד. 552 00:45:08,392 --> 00:45:10,260 היי, מאק קאר! 553 00:45:10,394 --> 00:45:12,195 אתה שומע אותי, בן זונה 554 00:45:12,897 --> 00:45:14,331 ?מה איתך, טומי בלילוק 555 00:45:14,464 --> 00:45:16,533 אני הולך להרוג אותך . 556 00:45:21,638 --> 00:45:23,840 נצור אש. בואו נזוז. 557 00:45:33,283 --> 00:45:35,152 גטור, הבוס רוצה עדכון. 558 00:45:35,285 --> 00:45:38,522 הוא לא הבוס שלי, הוא הלקוח שלי. 559 00:45:40,424 --> 00:45:42,159 יש לך עיניים על מאק 560 00:45:43,027 --> 00:45:44,428 הוא מתחבא במפעל. 561 00:45:44,561 --> 00:45:46,530 אנחנו עולים לשם, אנחנו במטווח ברווזים. 562 00:45:46,663 --> 00:45:50,300 אז אני מציע לך למצוא גישה חלופית, הוס. 563 00:45:51,168 --> 00:45:52,402 הבחור הזה. 564 00:46:12,689 --> 00:46:15,927 גטור, פולברייט מתקרב לשער. 565 00:46:16,060 --> 00:46:17,862 אל תתנו לרתך לזוז. 566 00:46:19,396 --> 00:46:21,498 אני הולך לטפל בשוטר. 567 00:46:37,814 --> 00:46:39,349 ?שוטר אחד 568 00:46:39,483 --> 00:46:41,418 ?הם שלחו רק שוטר אחד 569 00:46:41,551 --> 00:46:43,387 אתה בטח צוחק עלי. 570 00:46:43,520 --> 00:46:44,989 ודווקא את פולברייט. 571 00:46:45,123 --> 00:46:47,791 הבן זונה הזה נתן לי דוח על מהירות מופרזת בשבוע שעבר. 572 00:46:47,925 --> 00:46:49,626 מהמר שהוא מעורב בזה. 573 00:46:49,760 --> 00:46:52,162 זה Red Five, יש לך מתנה אלפא. 574 00:46:52,295 --> 00:46:53,865 ?מה זה היה 575 00:46:56,733 --> 00:46:58,235 אני רק מאבטח. 576 00:46:58,368 --> 00:47:00,671 היי היי היי. 577 00:47:00,804 --> 00:47:03,473 ?אתה לא רק מאבטח, בנאדם. אני לא 578 00:47:03,607 --> 00:47:06,110 לא, בלילוק, אתה האיש המזוין והמסוכן. - אני 579 00:47:06,243 --> 00:47:09,680 זה נכון. ובגלל זה אתה הולך לקחת את מכשיר הקשר הזה 580 00:47:09,813 --> 00:47:12,182 .ואתה הולך לקחת את האוטובוס הזה 581 00:47:12,315 --> 00:47:14,651 ואתה הולך לקחת את האוטובוס, ואתה הולך לכניסה הקדמית, 582 00:47:14,785 --> 00:47:16,553 ואתה תוציא את הילדים האלה מכאן. 583 00:47:16,687 --> 00:47:18,221 בעצמי? זה נכון. 584 00:47:18,355 --> 00:47:20,590 למה? - כי אני הגבר 585 00:47:20,724 --> 00:47:22,726 כי אתה הגבר המזוין. 586 00:47:22,860 --> 00:47:25,129 וכשתגיע לשם, אתה מעביר לערוץ חמש 587 00:47:25,262 --> 00:47:26,898 ואתה תתקשר אליי עד שתשיג אותי. 588 00:47:27,031 --> 00:47:29,766 אתה הגבר המזוין. אני הגבר. 589 00:47:31,069 --> 00:47:33,336 אני הגבר המזוין. 590 00:47:37,942 --> 00:47:41,979 ?היי, היי, היי, מה לעזאזל קורה 591 00:47:42,779 --> 00:47:44,182 ?זוכר אותי 592 00:47:44,314 --> 00:47:45,482 גאטור. 593 00:47:45,615 --> 00:47:46,984 594 00:47:47,118 --> 00:47:48,652 , לעזאזל. בוא נלך, חבר. 595 00:47:48,785 --> 00:47:50,587 רד ממני, רד ממני. 596 00:47:50,721 --> 00:47:51,521 אֶקְדָח! 597 00:47:51,655 --> 00:47:53,690 קח את האקדח! קח את האקדח 598 00:47:55,159 --> 00:47:56,526 קח אותו. 599 00:47:58,528 --> 00:48:00,363 דבר איתי, Red Five. 600 00:48:00,497 --> 00:48:02,799 תפסנו את פולברייט. יוצא מן הכלל. 601 00:48:02,934 --> 00:48:05,669 תביא את התחת המסכן שלו לכאן. 602 00:48:06,470 --> 00:48:08,371 חדר המחשבים הראשי. 603 00:48:09,173 --> 00:48:10,640 ותזדרז. 604 00:48:11,541 --> 00:48:13,710 יש לי עצם לבחור איתו. 605 00:51:19,729 --> 00:51:22,532 סליחה, ילדים. 606 00:51:22,666 --> 00:51:25,002 מאק, הפחדת אותם . 607 00:51:25,136 --> 00:51:28,438 אני סוג של הצלה כאן, סופי. 608 00:51:31,775 --> 00:51:34,444 אז, הבאת את החזירון המזוין הקטן שלך לכאן. 609 00:51:34,577 --> 00:51:36,247 בוא הנה, שב. 610 00:51:36,380 --> 00:51:38,983 חתיכת שוטר מזוין. 611 00:51:39,116 --> 00:51:40,450 612 00:51:52,129 --> 00:51:53,830 ?מה כל זה 613 00:51:55,132 --> 00:51:58,869 אתה אסיר נמלט, הרגת שני שוטרים. 614 00:52:02,340 --> 00:52:05,475 כן, קשה לשנות את זה. 615 00:52:05,608 --> 00:52:07,577 יש לנו את זה במשותף. 616 00:52:09,612 --> 00:52:11,882 ?על מה לעזאזל אתה מדבר 617 00:52:14,517 --> 00:52:16,720 ?אתה זוכר את הבן שלי 618 00:52:18,822 --> 00:52:20,623 אתה כן, נכון 619 00:52:23,327 --> 00:52:26,596 ?אתה זוכר את קייל וויטלוק 620 00:52:28,466 --> 00:52:30,101 ומה עם שון 621 00:52:30,800 --> 00:52:32,502 ?אתה זוכר אותו 622 00:52:35,873 --> 00:52:37,674 זאת הייתה תאונה. 623 00:52:50,787 --> 00:52:52,289 בן זונה. 624 00:52:52,423 --> 00:52:54,225 אוי שיט. 625 00:52:57,395 --> 00:53:00,563 בן זונה, אתה הולך לגיהנום לעזאזל. 626 00:53:00,697 --> 00:53:02,299 ?אתה רוצה עוד 627 00:53:02,433 --> 00:53:04,035 ?אתה רוצה את זה 628 00:53:05,735 --> 00:53:08,838 טוב, תקום לעזאזל. 629 00:53:17,048 --> 00:53:19,083 לך תזדיין. לא. 630 00:53:22,119 --> 00:53:23,854 הוא שיקר פעם אחת. 631 00:53:27,024 --> 00:53:28,825 אל תעשה זאת שוב. 632 00:53:30,194 --> 00:53:34,298 ?ספר לי, מה באמת קרה ב-25 ביולי 633 00:53:35,166 --> 00:53:36,566 תגיד לי! 634 00:53:58,989 --> 00:54:00,891 מהר.לזוז.לזוז 635 00:54:25,516 --> 00:54:27,750 היי היי היי! למטה לעזאזל 636 00:54:33,023 --> 00:54:34,358 אלו ילדים. 637 00:54:34,492 --> 00:54:36,026 אלה לא החבר'ה שלנו. 638 00:54:37,595 --> 00:54:41,132 שים את הידיים המזוינות שלך באוויר! 639 00:54:43,434 --> 00:54:45,970 ראית את זה? מה זה 640 00:54:51,542 --> 00:54:53,010 זה דופלקס מזוין. 641 00:54:53,144 --> 00:54:55,146 זה המקום המזוין ולא נכון, בנאדם. 642 00:54:55,279 --> 00:54:57,548 כתובת שגויה. לעזאזל. 643 00:54:58,616 --> 00:55:01,018 בסדר, קדימה, קדימה. בוא נלך בוא נלך. 644 00:55:06,557 --> 00:55:09,659 אני רוצה שתגיד את שמו. 645 00:55:14,565 --> 00:55:16,033 אמור את שמו 646 00:55:16,934 --> 00:55:20,770 קייל. קייל ויטלוק. 647 00:55:20,905 --> 00:55:22,640 זה נכון. 648 00:55:22,772 --> 00:55:27,912 קייל ויטלוק. - היה לו. היה לו אקדח. 649 00:55:28,045 --> 00:55:31,081 היה לו אקדח להגן על עצמו. 650 00:55:33,951 --> 00:55:36,854 דפקתם הכל. 651 00:55:36,987 --> 00:55:38,355 הכל. 652 00:55:46,463 --> 00:55:48,065 חתיכת חרא. 653 00:55:49,600 --> 00:55:52,802 היי, תקשיב. היי, היי, אתה תקשיב לי. 654 00:55:53,504 --> 00:55:55,239 אתה יכול לפגוע בי. 655 00:55:56,273 --> 00:55:59,210 אבל אם אתה נוגע בה, אני נשבע באלוהים, 656 00:56:00,311 --> 00:56:03,013 אני אלך לקבר שלי עם אגודלי בעיניך. 657 00:56:03,147 --> 00:56:06,083 אתה לא במצב להגיד משהו. 658 00:56:09,920 --> 00:56:11,622 אל. אל תעשה, בבקשה. 659 00:56:11,754 --> 00:56:14,258 יש לי תינוק. יש לי תינוק. 660 00:56:15,758 --> 00:56:18,929 בבקשה, יש לי ילדה קטנה. 661 00:56:19,630 --> 00:56:21,265 לא. 662 00:56:21,398 --> 00:56:23,500 שנה את דרכיך. 663 00:56:26,637 --> 00:56:28,805 אתה משנה את דרכיך המזוינות 664 00:56:28,939 --> 00:56:31,442 או שאני מכניס את הכדור לראש שלך. 665 00:56:35,512 --> 00:56:37,314 תגיד לי מה אני רוצה לשמוע 666 00:56:39,883 --> 00:56:41,885 טוב בסדר. 667 00:56:43,420 --> 00:56:46,957 ?אני מצטער, זה מה שאתה רוצה לשמוע 668 00:56:49,260 --> 00:56:52,396 היי, אני יכול להשיג לך מטוס, בסדר 669 00:56:52,529 --> 00:56:54,498 אני יכול להשיג לך מטוס, אני יכול להוציא אותך מכאן. 670 00:56:54,632 --> 00:56:57,901 אני יכול להשיג לך כסף, אני יכול להשיג לך כל מה שאתה צריך. מה אתה רוצה 671 00:57:03,840 --> 00:57:05,775 ?זה מה שאתה חושב 672 00:57:05,909 --> 00:57:07,444 מצטער. 673 00:57:07,578 --> 00:57:09,513 כן, אני בטוח בזה. 674 00:57:11,848 --> 00:57:13,984 כולם מצטערים. 675 00:57:15,986 --> 00:57:17,955 הוא היה ילד טוב. 676 00:57:19,523 --> 00:57:21,458 ולקחת אותו.ממני 677 00:57:29,533 --> 00:57:31,435 הרגת בן אחד. 678 00:57:33,103 --> 00:57:35,472 ונעלת את השני. 679 00:57:39,143 --> 00:57:40,911 אל תעשה. לא 680 00:57:43,846 --> 00:57:45,815 לא 681 00:57:47,518 --> 00:57:50,487 תזיז אותה מהדרך. עוד לא סיימתי. 682 00:58:02,232 --> 00:58:06,904 אתה. אתה מפלצת 683 00:58:11,608 --> 00:58:13,444 לא! 684 00:58:16,814 --> 00:58:18,115 לא! 685 00:58:18,716 --> 00:58:20,250 לא! 686 00:58:21,385 --> 00:58:22,852 לא! 687 00:58:38,669 --> 00:58:40,738 תזרקו אותו לתנינים. 688 00:58:45,976 --> 00:58:48,011 בן ערובה סורר 689 00:58:50,614 --> 00:58:53,984 לאחרונה שמעתי שהוא במפעל מתחבא. 690 00:58:55,519 --> 00:58:58,622 טוב, עבודה טובה. 691 00:59:02,159 --> 00:59:04,561 אתה חייב לדעת שהוא איבד את זה, נכון 692 00:59:05,763 --> 00:59:08,098 כלומר, האם זה הולך כמו שחשבת 693 00:59:08,232 --> 00:59:10,200 איך שהוא אמר שזה יהיה 694 00:59:12,703 --> 00:59:16,173 אני חושב שהוא אמר לך דבר אחד. אני חושב שהוא אמר לך להיכנס, רובים בפעולה 695 00:59:16,306 --> 00:59:18,842 לנקום קצת, לקבל תשלום, 696 00:59:18,976 --> 00:59:21,478 אלא שרק האנשים הרעים ייפגעו. 697 00:59:23,313 --> 00:59:25,549 ?זה נשמע ככה נכון 698 00:59:26,650 --> 00:59:27,985 שתוק. 699 00:59:29,052 --> 00:59:30,554 זה לא הולך ככה, נכון 700 00:59:31,555 --> 00:59:34,258 אמרתי תסתום. 701 00:59:39,530 --> 00:59:43,967 האם ידעת ששנים אחרי קתרינה, 702 00:59:44,101 --> 00:59:47,204 יש משפחות שעדיין מנסות לעמוד על הרגליים. 703 00:59:47,337 --> 00:59:49,406 אני יודע מה זה אומר. 704 00:59:52,009 --> 00:59:53,677 אני יודע מה זה אומר. 705 00:59:55,179 --> 00:59:56,947 706 00:59:57,080 --> 00:59:58,982 זה פשוט מסוכן מדי. 707 00:59:59,116 --> 01:00:02,519 ראית את מה שראיתי עכשיו? הבחור הזה יצא מדעתו. 708 01:00:02,653 --> 01:00:04,621 אין לדעת כמה אנשים הוא יהרוג. 709 01:00:04,755 --> 01:00:06,590 להזיז אותם זה סיכון. 710 01:00:06,723 --> 01:00:10,360 להישאר כאן זה סיכון. 711 01:00:10,494 --> 01:00:13,697 עכשיו, אני יכול לקחת את הילדים לאוטובוס ולהוציא אותם מכאן. 712 01:00:15,032 --> 01:00:16,600 ?מי ייסע באוטובוס 713 01:00:42,559 --> 01:00:43,694 714 01:01:33,544 --> 01:01:35,479 אני באמת צריך להשתמש בשירותים. 715 01:01:35,612 --> 01:01:38,148 תקשיב, לא. היי היי היי. 716 01:01:38,782 --> 01:01:40,150 לך עכשיו. 717 01:02:05,542 --> 01:02:07,511 שתוק ואל תזוז! 718 01:02:07,644 --> 01:02:10,847 בסדר, בסדר, אני הולך, אני הולך, אני הולך. 719 01:02:18,121 --> 01:02:19,690 האף שלי. 720 01:02:29,833 --> 01:02:31,501 ?מי הגבר 721 01:02:40,979 --> 01:02:42,512 כן, מי הגבר 722 01:02:42,646 --> 01:02:44,983 אני הגבר המזוין, מותק. 723 01:02:45,115 --> 01:02:46,850 הכל טוב? כולם בסדר 724 01:02:46,985 --> 01:02:49,319 בוא נלך קדימה. בוא נלך, בוא נלך, בוא נלך! 725 01:02:49,453 --> 01:02:51,288 מהרו, היכנסו לאוטובוס. בוא נלך בוא נלך! 726 01:02:51,421 --> 01:02:54,424 קדימה בוא נלך. 727 01:02:54,558 --> 01:02:56,193 בואו נלך, הנה. 728 01:02:56,326 --> 01:02:58,261 כן! בואו נלך. 729 01:03:15,198 --> 01:03:16,558 AMSALEMOVIESבלעדי 730 01:03:20,350 --> 01:03:24,154 כולם לאחור . מתחילים. עלו על האוטובוס, קדימה. 731 01:03:27,824 --> 01:03:29,159 שאני אמות. 732 01:03:30,227 --> 01:03:31,628 מתחילים. 733 01:03:34,731 --> 01:03:36,667 היי, יו, מאק, זה בלילוק. 734 01:03:36,800 --> 01:03:39,803 אני בתנועה, מגיע לשם עכשיו. 735 01:03:40,404 --> 01:03:43,674 , ילדים, רבותי. 736 01:03:43,807 --> 01:03:46,510 מה שאני צריך שתעשו זה, אני צריך שתקומו. 737 01:03:46,643 --> 01:03:49,212 כולם ביחד.קדימה 738 01:03:52,582 --> 01:03:55,086 בון, שני צוותי בני הערובה לא עושים צ'ק אין 739 01:03:55,218 --> 01:03:56,921 ואת מאק לא ניתן למצוא . 740 01:03:57,055 --> 01:03:58,923 חרא. תשגיח. 741 01:04:16,140 --> 01:04:18,308 זה בסדר, קדימה. 742 01:04:31,755 --> 01:04:34,324 קדימה, קדימה, קדימה. 743 01:04:38,762 --> 01:04:39,696 קדימה. 744 01:04:39,830 --> 01:04:41,899 בואו נלך, בואו נלך, קדימה. 745 01:04:42,033 --> 01:04:43,800 קדימה קדימה. 746 01:04:48,638 --> 01:04:50,607 בואו נלך בואו נלך. 747 01:04:59,616 --> 01:05:02,853 קדימה, קדימה, קדימה, קדימה, החוצה. 748 01:05:20,403 --> 01:05:22,639 אוי בחייך. 749 01:05:24,041 --> 01:05:25,842 תגמור עם זה. 750 01:05:55,907 --> 01:05:57,407 אה, לעזאזל. 751 01:06:01,745 --> 01:06:03,647 תעצור. 752 01:06:04,949 --> 01:06:06,550 אתה מכיר את הנוהל. 753 01:06:12,023 --> 01:06:13,723 מהלך \ לזוז \ לעבור. 754 01:06:13,858 --> 01:06:15,059 זוז . לזוז . זוז 755 01:06:27,637 --> 01:06:29,773 לעזאזל, מאק! 756 01:06:29,907 --> 01:06:31,575 ?אתה. אתה, בון 757 01:06:31,708 --> 01:06:33,010 ?אתה חלק מכל החרא הזה 758 01:06:33,144 --> 01:06:35,445 לא היית אמור להיות כאן. 759 01:06:35,579 --> 01:06:36,948 אה, זה נכון. 760 01:06:37,081 --> 01:06:38,648 נכון, הבר אמש. 761 01:06:38,782 --> 01:06:40,684 הייתי צריך לדעת שמשהו לא בסדר 762 01:06:40,817 --> 01:06:42,987 ברגע שאמרת שאתה מזמין. 763 01:06:44,487 --> 01:06:46,656 ?קדימה, תגיד לי. למה 764 01:06:46,790 --> 01:06:48,758 הם הרגו את הילד המזוין שלו, מאק. 765 01:06:48,893 --> 01:06:51,128 מה, הם הרגו את הילד שלו, אז אתה הולך לפוצץ סכר 766 01:06:51,262 --> 01:06:52,662 ולהרוג 100,000 אנשים 767 01:06:52,796 --> 01:06:54,431 זה לא היה אמור להיות ככה! 768 01:06:54,564 --> 01:06:57,134 ובכן, איך לעזאזל זה אמור היה להיות 769 01:06:57,268 --> 01:06:59,436 נשבעת לעזאזל 770 01:06:59,569 --> 01:07:01,272 להגן על המדינה הזו 771 01:07:01,404 --> 01:07:04,808 נגד כל האויבים, זרים ופולשים. 772 01:07:06,610 --> 01:07:08,079 ?נגד מי 773 01:07:09,013 --> 01:07:10,580 אנשים כמוך. 774 01:07:12,549 --> 01:07:14,651 אחי. 775 01:07:19,489 --> 01:07:21,491 תעשה את הדבר הנכון, בנאדם. 776 01:07:22,960 --> 01:07:24,694 לא נראה טוב. 777 01:07:45,182 --> 01:07:48,319 לא, לא, לא, סופיה, את אמורה להיות באוטובוס. 778 01:07:48,451 --> 01:07:50,087 ?עכשיו מה את עושה כאן 779 01:07:50,221 --> 01:07:51,755 אני לא הולכת לעזוב אותך. 780 01:07:51,889 --> 01:07:53,556 זה לא היה חלק מהתוכנית. 781 01:07:53,690 --> 01:07:55,293 ואת אמורה להיות עם בלילוק. 782 01:07:55,425 --> 01:07:56,559 את אמורה להיות בטוחה. 783 01:07:56,693 --> 01:07:59,796 אוקיי, אז מה עכשיו? אני לא יודע. 784 01:08:01,464 --> 01:08:03,868 אני יודעת. מרכז האבטחה, 785 01:08:04,001 --> 01:08:07,905 אולי קרנברוק לא איתם. בוא נלך. 786 01:08:20,184 --> 01:08:23,620 להרוג את השוטר הזה לא הרגיש טוב כמו שחשבת, נכון 787 01:08:26,357 --> 01:08:28,893 אנחנו חייבים לסיים את זה, רון. 788 01:08:29,026 --> 01:08:33,530 יש לנו דרכונים, שמות חדשים. אנחנו יכולים לצאת לעזאזל, תקרא לזה סיום. 789 01:08:36,200 --> 01:08:40,804 השוטר הביט בי ישירות בעיניים 790 01:08:41,339 --> 01:08:42,873 והוא שיקר. 791 01:08:44,342 --> 01:08:45,943 ?איך אתה יודע 792 01:08:48,845 --> 01:08:51,215 חשבתי שאתה איתנו כל הזמן. 793 01:08:51,349 --> 01:08:53,884 אף פעם לא חשבתי שאתה פסיכוט מזוין. 794 01:08:56,087 --> 01:08:57,321 בחייאת, גבר. 795 01:08:57,455 --> 01:08:59,190 ואני. 796 01:09:01,758 --> 01:09:06,197 צריך את הכוח שלך. 797 01:09:07,098 --> 01:09:09,699 ואיך אתה הולך לעזור לי, 798 01:09:09,833 --> 01:09:12,403 ואיך אתה תעזור לי לעזאזל להביא. 799 01:09:12,535 --> 01:09:14,504 אתה הולך לעזור לעזאזל, בסדר? תקשיב 800 01:09:14,637 --> 01:09:16,407 תקשיב, אנחנו מכירים כבר מזמן, בסדר 801 01:09:16,539 --> 01:09:18,442 כן, צודק . 802 01:09:18,575 --> 01:09:21,178 ואתה יודע, הייתי עושה הכל בשבילך. כל דבר בעולם. 803 01:09:21,312 --> 01:09:23,914 אבל לא חשבתי שתסלים את החרא הזה לרמה הזאת. 804 01:09:24,048 --> 01:09:26,549 כלומר, בחייך, בנאדם. קח את ה 805 01:09:27,985 --> 01:09:29,487 הוא לא ידע שהם שוטרים. 806 01:09:29,619 --> 01:09:31,255 איך אתה יודע 807 01:09:32,990 --> 01:09:36,559 .מה אם הבן שלך היה זה ששיקר 808 01:09:36,693 --> 01:09:40,730 ?ומה אם השוטרים אכן הזדהו? ומה אם הוא ירה ראשון 809 01:09:40,865 --> 01:09:42,832 הוא לא ירה ראשון. 810 01:09:42,967 --> 01:09:44,601 ?איך אתה יודע 811 01:09:44,734 --> 01:09:47,204 כי אני מכיר את הבן שלי. 812 01:09:51,142 --> 01:09:54,744 ובכן, כדי להוכיח את זה, זה לא אומר שאתה צריך להרוג כל בן זונה שיש לו ז נכון 813 01:09:54,879 --> 01:09:56,981 ?ולא היה קשור לזה, נכון 814 01:10:00,650 --> 01:10:02,153 תענה לי על זה. 815 01:10:02,286 --> 01:10:07,224 האם מצאנו מי קשור ללארי רקסטרו 816 01:10:08,825 --> 01:10:10,895 איימי רקסטרו. 817 01:10:13,297 --> 01:10:14,731 תקשיבי, עוגת תפוחים. 818 01:10:14,865 --> 01:10:17,935 למה? איך אתה אוהב . עם איזה שטויות שכאלה 819 01:10:18,069 --> 01:10:19,937 כן משהו כזה. 820 01:10:33,683 --> 01:10:36,187 קרנברוק? מאק. 821 01:10:37,021 --> 01:10:39,356 היית די מצוברח הבוקר, אחי. 822 01:10:39,490 --> 01:10:41,825 אל תגיד לי שאתה מעורב בכל החרא הזה. 823 01:10:41,959 --> 01:10:44,295 באמת, מאק. אתה מכיר אותי יותר טוב מזה, אבל. 824 01:10:47,630 --> 01:10:49,567 העיר הזו השתגעה. 825 01:10:49,699 --> 01:10:52,336 שיחקתי כדורגל בתיכון עם הבחור הזה. 826 01:10:53,938 --> 01:10:55,705 את בסדר? כן. 827 01:10:55,839 --> 01:10:57,908 הוא תמיד נתן לי את ה. 828 01:11:04,348 --> 01:11:07,784 פתח עוד שער, עכשיו. 829 01:11:24,168 --> 01:11:27,670 אם אתם יוצאים ממחוז צ'רוקי, תישארו בבית. 830 01:11:27,804 --> 01:11:33,043 דיווחים מגיעים מהסכר ההידרואלקטרי אינם מסוגלים לשמור על השערים. 831 01:11:38,616 --> 01:11:39,950 לָשֶׁבֶת. 832 01:11:40,885 --> 01:11:44,054 אז אני מניח שאת יודעת למה אנחנו כאן. 833 01:11:46,991 --> 01:11:50,060 והנה חשבתי שיש לך מידע טוב. 834 01:11:52,296 --> 01:11:54,697 הבלש רייקסטרו. 835 01:11:58,536 --> 01:12:00,171 ?את לא קשורה אליו 836 01:12:01,438 --> 01:12:05,742 למרבה הצער, החרא המטומטם הזה הוא אחי. 837 01:12:06,743 --> 01:12:08,145 אח חורג. 838 01:12:08,279 --> 01:12:11,582 אז המודיע שלי היה במקום. 839 01:12:12,950 --> 01:12:17,054 אבל אם אתה חושב ששום בן זונה לא יבוא בריצה לכאן 840 01:12:17,188 --> 01:12:18,956 רק בגלל שאני מתקשרת אליו, 841 01:12:19,089 --> 01:12:21,892 האינטליגנציה שלך היא חרא, 842 01:12:22,393 --> 01:12:23,826 האם זה נכון 843 01:12:24,562 --> 01:12:27,730 הוא שוטר מושחת ברמה השפלה ביותר. 844 01:12:27,865 --> 01:12:30,267 לעזאזל, הוא כנראה יותר גרוע מפולברייט. 845 01:12:30,401 --> 01:12:32,636 פולברייט, הוא פשוט היה קשור לכל העניין הארור הזה. 846 01:12:32,769 --> 01:12:34,371 הוא אינו אלא חסיד. 847 01:12:34,505 --> 01:12:37,474 הוא פשוט נאמן לצוות. 848 01:12:44,781 --> 01:12:46,783 קיבלתי את ההרגשה הזאת. 849 01:12:48,686 --> 01:12:55,226 רוב האנשים בעיר הזאת חושבים שזה שטויות מה שקרה לקייל. 850 01:12:56,227 --> 01:13:00,730 ילד, הוא נשאר לעצמו, מעולם לא הטריד אף אחד. 851 01:13:00,864 --> 01:13:04,401 הלך לבית הספר. לא הכרתי אותו. אבל. 852 01:13:06,003 --> 01:13:09,839 אבל הוא נראה כמו ילד ממש טוב. 853 01:13:09,974 --> 01:13:15,079 אבל יש דרכים טובות יותר להשיג צדק מזה. 854 01:13:16,447 --> 01:13:18,949 הלוואי שזה היה נכון. 855 01:13:20,584 --> 01:13:22,319 אני חי בעולם האמיתי. 856 01:13:22,453 --> 01:13:25,456 וזו הסיבה שאתה צריך לדעת טוב כמו כולם 857 01:13:25,589 --> 01:13:30,760 החרא הרע והנורא הזה קורה לאנשים טובים 858 01:13:30,894 --> 01:13:32,663 כל הזמן הארור. 859 01:13:32,795 --> 01:13:35,132 אבל ההבדל בינך לבינם 860 01:13:35,266 --> 01:13:37,368 זה שאתה חושב שהתשובה לעובדה 861 01:13:37,501 --> 01:13:40,037 זה פשוט לשטוף הכל. 862 01:13:45,042 --> 01:13:46,977 אני מחבב אותך, איימי. 863 01:13:52,616 --> 01:13:54,851 אני שונא שאצטרך להרוג אותך. 864 01:13:58,522 --> 01:14:00,324 התקשרי לבלש עכשיו. 865 01:14:10,401 --> 01:14:15,406 אני מתערבת על מיליון דולר שאין לי, הזין הזה לו יענה. 866 01:14:29,553 --> 01:14:32,056 הורדת אותו או שניתקת אותו 867 01:14:35,125 --> 01:14:37,561 ובכן, כמה זמן השארת את זה כבוי 868 01:14:39,797 --> 01:14:41,565 ובכן, מתוקה. 869 01:14:50,274 --> 01:14:54,278 תראי, אני חושב שהגענו לנקודת השיא של הידע שלי בנושא הווי פי-שלך. 870 01:14:54,411 --> 01:14:56,613 לא, אני יודע שיש לנו. 871 01:14:56,747 --> 01:15:01,251 אני חייב ללכת, אני חייב ללכת. מותק, נסתכל על זה כשאגיע הביתה. 872 01:15:09,927 --> 01:15:12,930 ובכן, שלום, קצינים. אין לי רישיון נהיגה, 873 01:15:13,063 --> 01:15:16,066 אבל יש לי כאן אוטובוס של ילדים שצריכים קצת עזרה עכשיו. 874 01:15:16,967 --> 01:15:18,869 ימחשמו 875 01:15:19,002 --> 01:15:20,270 שוב. 876 01:15:29,513 --> 01:15:31,415 תביא אמבולנס לנהג. 877 01:15:31,548 --> 01:15:33,817 תתקשר להורים של הילדים האלה. - בוא נלך! 878 01:15:33,951 --> 01:15:35,586 תירגע, אנחנו איתך, תירגע. 879 01:15:35,719 --> 01:15:39,123 תרגע? הרגע אמרתי לך שיש אוטובוס מלא בילדים. 880 01:15:39,256 --> 01:15:41,091 אני די בטוח שאני יודע למה אתה מתקשר. 881 01:15:41,225 --> 01:15:43,360 ?יש לך את הטלפון 882 01:15:43,494 --> 01:15:45,696 כן, ואתה צריך לבוא לבד. 883 01:15:45,829 --> 01:15:49,299 איימי, היי, איימי. אל תנתקי את הטלפון כי אנחנו צריכים עזרה! 884 01:15:52,936 --> 01:15:54,371 הוא בדרך. 885 01:15:56,607 --> 01:15:58,275 יוצא מן הכלל. 886 01:16:10,120 --> 01:16:11,555 מאק קאר 887 01:16:12,423 --> 01:16:14,291 זרוק את האקדח. 888 01:16:20,964 --> 01:16:22,566 אתה חייב להיות גייטור . 889 01:16:23,333 --> 01:16:25,402 כן, אני בטוח שאתה מעריץ גדול של פלורידה. 890 01:16:25,536 --> 01:16:27,638 לא. בולדוג. 891 01:16:27,771 --> 01:16:30,040 מה אתה אומר. חרא, גם אני. 892 01:16:30,174 --> 01:16:33,243 כן, חיכיתי לזה. 893 01:17:07,544 --> 01:17:11,648 אני אתפוס אותך מאק קאר. 894 01:17:51,722 --> 01:17:53,657 NSA Security, זה סקיפ. 895 01:17:53,790 --> 01:17:58,997 סקיפ, השוטר בלדסו, מפקד המשטרה של פיצג'רלד. בסדר. 896 01:17:59,129 --> 01:18:03,567 נפגשנו בעניין המיקסר ההוא במרכז האזרחי, שם כולכם ליכלתם עלנו . 897 01:18:03,700 --> 01:18:09,206 כן, זה לא היה ממש מיקסר. זה היה יותר סמינר פרוטוקול בטיחות, אבל. 898 01:18:09,339 --> 01:18:13,610 כן, אני רק רוצה להודיע ​​לך שפרוטוקול הבטיחות שלך מיועדים לחרא, הוס. 899 01:18:14,879 --> 01:18:16,113 ?סלח לי 900 01:18:16,246 --> 01:18:17,814 ?קבלת 901 01:18:26,690 --> 01:18:28,125 היי. 902 01:18:29,359 --> 01:18:31,029 בעדינות שם, איסטווד. 903 01:18:31,161 --> 01:18:33,965 תפסת אותו? לא 904 01:18:34,097 --> 01:18:37,902 חבורת מטומטמים שם בחוץ שמנסים להפריע לי. 905 01:18:38,036 --> 01:18:40,337 תבדוק את זה. 906 01:18:40,470 --> 01:18:45,910 . מה לעזאזל קורה כאן? למה השוטרים האלה מופיעים אחד אחד 907 01:18:46,044 --> 01:18:47,778 קודם פולברייט, עכשיו הוא. 908 01:18:47,912 --> 01:18:49,948 אני בטוח שבליילוק נסע ישר לתחנת המשטרה. 909 01:18:50,080 --> 01:18:53,017 נכון, נכון, אז אם המשטרה יודעת. 910 01:18:53,150 --> 01:18:55,586 NSA יודעים. אז איפה הם לעזאזל 911 01:18:56,587 --> 01:18:58,655 הם בטוח לוקחים את הזמן המתוק שלהם להגיע לכאן. 912 01:18:58,789 --> 01:19:02,860 אני צריך למצוא דרך להיכנס לחדר הבקרה ולעצור את הטיפש הזה. 913 01:19:05,562 --> 01:19:07,899 אני אחזור. אני באה איתך. 914 01:19:08,498 --> 01:19:09,968 הו לא, את לא. 915 01:19:10,100 --> 01:19:13,370 מאק, אני יכולה לעזור לך לסגור את הסכר. 916 01:19:13,503 --> 01:19:15,772 סופיה, לא, את לא. 917 01:19:24,916 --> 01:19:27,684 ?אתה בלש עכשיו 918 01:19:31,588 --> 01:19:36,693 אחותך אישרה את מה שאני כבר יודע. 919 01:19:36,827 --> 01:19:38,528 אני בטוח שהיא עשתה זאת. 920 01:19:40,031 --> 01:19:41,632 אנחנו מסכימים. 921 01:19:43,800 --> 01:19:49,773 אתה הבלש הכי מצער בכל המחוז הארור. 922 01:19:49,907 --> 01:19:52,944 לא תהיה לך את כל האמת 923 01:19:53,077 --> 01:19:54,845 אם זה נשך אותך בתחת. 924 01:19:56,213 --> 01:19:58,749 בוא נגיד שאני מתחנן להבדיל. 925 01:20:00,283 --> 01:20:02,120 מצטער שכולם מחכים. 926 01:20:02,252 --> 01:20:06,189 רון ויטלוק, לשעבר ראש האבטחה של פיצג'רלד הידרואלקטריק. 927 01:20:06,323 --> 01:20:08,458 ולפי מה שאני יכול לדעת, יש איתו בן ערובה סורר 928 01:20:08,592 --> 01:20:12,663 איזשהו רקע צבאי שעזר לנו לשחרר את הילדים. 929 01:20:12,796 --> 01:20:15,933 אחרת ייתכן שהסכר כולו כבר היה מתחת למים. 930 01:20:16,067 --> 01:20:20,704 ההמלצה הגבוהה שלי היא להפוך את זה למבצע צבאי בקנה מידה מלא. 931 01:20:20,837 --> 01:20:24,307 אנחנו נכנסים, מאבטחים את המתקן ויוצאים. 932 01:20:24,441 --> 01:20:26,576 ?האם זה מובן 933 01:20:26,710 --> 01:20:28,679 אז בואו נגרום לזה לקרות. 934 01:21:15,993 --> 01:21:19,463 אני שוטר. אל תירה בי לעזאזל. 935 01:21:19,596 --> 01:21:22,232 הם יהרגו אותך, בנאדם. 936 01:21:25,036 --> 01:21:26,436 ?איפה הם 937 01:21:26,570 --> 01:21:28,638 938 01:21:29,439 --> 01:21:31,374 לכי.לכי 939 01:21:44,088 --> 01:21:46,623 תן לי לנחש, גייטור. 940 01:21:46,757 --> 01:21:50,660 .אמא שלך נתנה לך את השם או המצאת את זה לבד 941 01:21:50,794 --> 01:21:53,697 למה שלא תצא לכאן ותגלה 942 01:21:54,698 --> 01:21:56,666 נגמרה לי התחמושת. 943 01:21:58,335 --> 01:22:00,303 גבר ל גבר 944 01:22:01,404 --> 01:22:03,640 יד ביד, גבר ל גבר 945 01:22:04,307 --> 01:22:05,943 הבנת. 946 01:22:14,451 --> 01:22:15,819 בן זונה. 947 01:22:22,325 --> 01:22:25,796 סליחה, אחי, יש לי עיר להציל. 948 01:22:35,305 --> 01:22:36,941 אני שומע פטפוטים. 949 01:22:38,075 --> 01:22:40,077 ?איזה סוג של פטפוט 950 01:22:40,211 --> 01:22:42,880 הניחוש שלי הוא שה- התגייס. אנחנו חייבים ללכת. 951 01:22:43,014 --> 01:22:44,848 ממש לא . 952 01:22:45,782 --> 01:22:48,186 תקשיב, בנאדם, ניסינו, זה נגמר. 953 01:22:48,318 --> 01:22:49,921 אנחנו... אנחנו לא יכולים. 954 01:22:50,687 --> 01:22:52,756 אתה לעזאזל לא עושה כלום 955 01:22:52,890 --> 01:22:55,358 אלא אם כן אני לעזאזל מדבר על זה. 956 01:22:55,492 --> 01:22:58,095 אתה מבין את זה? אני אחראי על העסק. 957 01:22:58,229 --> 01:23:00,898 אני, זהו, זהו. 958 01:23:01,032 --> 01:23:03,767 אני לא רוצה שיהיו לי בעיות ממך. 959 01:23:06,037 --> 01:23:08,940 בואו פשוט נשטוף את כל העניין. 960 01:23:09,073 --> 01:23:12,109 סמית, פתח שער נוסף. 961 01:23:13,376 --> 01:23:15,779 היי! עַכשָׁיו 962 01:23:42,739 --> 01:23:44,774 תחשוב על מה שאתה עושה. 963 01:23:44,909 --> 01:23:47,345 כלומר, האם אכפת לך בכלל שאתה הולך 964 01:23:47,510 --> 01:23:49,446 להרוס לגמרי מחוז שלם 965 01:23:49,579 --> 01:23:51,481 תשתוק. 966 01:23:52,849 --> 01:23:54,952 זה לא יגמר טוב בשבילך. 967 01:23:55,086 --> 01:23:58,788 לא אכפת לך מאף אחד מלבד עצמך. 968 01:24:08,099 --> 01:24:09,867 זה יפהפה. 969 01:24:12,069 --> 01:24:15,639 אתה רק רוצה לראות את כל המקום הזה נשטף, נכון 970 01:24:17,041 --> 01:24:19,944 כולנו הולכים לטבוע, ימחשמו! 971 01:24:22,113 --> 01:24:24,581 בון, אנחנו חייבים ללכת. 972 01:24:25,482 --> 01:24:27,285 אנחנו לא יכולים לעזוב את האנשים האלה. 973 01:24:27,817 --> 01:24:30,121 אנחנו יכולים ונעשה. 974 01:24:31,956 --> 01:24:35,725 אתה חייב לסגור את השער. אני לא יכול לתת לזה לקרות. 975 01:24:35,860 --> 01:24:37,895 סגור את השער המזוין! 976 01:24:38,029 --> 01:24:44,135 רציתי רק שוטר אחד שיודה שהם פישלו. 977 01:24:46,370 --> 01:24:48,172 והם לא יכולים לעשות את זה. 978 01:24:49,907 --> 01:24:52,676 הם מעדיפים להרוס את העיר שלהם 979 01:24:52,809 --> 01:24:55,046 מאשר לנקות את שמו של הבן שלי. 980 01:24:56,546 --> 01:24:59,350 ובכן, עכשיו הרגת את כולם, אז זה תלוי בך. 981 01:24:59,482 --> 01:25:02,452 אני אשא בנטל הזה. 982 01:25:04,521 --> 01:25:06,723 זה מה שעושה אותי שונה. 983 01:25:12,696 --> 01:25:14,231 אני הבעלים של זה 984 01:25:21,838 --> 01:25:23,673 תוציא אותו מכאן. 985 01:26:03,914 --> 01:26:07,817 עכשיו. עכשיו כולכם עיצבנתם אותי. 986 01:26:10,553 --> 01:26:13,757 הו, בנאדם, אני שונא את הדבר הזה. 987 01:26:37,281 --> 01:26:39,016 צוות, להתפרס. 988 01:26:42,719 --> 01:26:44,088 לזוז, לזוז, לזוז! 989 01:26:44,221 --> 01:26:47,124 להתפרס מערבה, צוות B. לזוז, לזוז! 990 01:26:48,526 --> 01:26:50,261 לך, לך! 991 01:26:57,201 --> 01:27:00,737 עברו לכניסה צדדית, לכו, לכו. 992 01:27:07,111 --> 01:27:11,148 זה נגמר, רון. אתה עושה צעד, הבוס חוטף . 993 01:27:12,849 --> 01:27:15,785 בן הערובה סורר? זה אני. 994 01:27:15,920 --> 01:27:19,957 בן ערובה סורר, רתך סורר, נוכל כמעט הכל. 995 01:27:21,025 --> 01:27:24,028 אתה תראה את זה. - תודה. 996 01:27:24,161 --> 01:27:27,231 קראתי את התיק שלך, שירתתי גם. 997 01:27:27,364 --> 01:27:31,368 כן, בלי חרא. קצת הבנתי את החלק הזה לבד, בנאדם. 998 01:27:32,203 --> 01:27:34,305 חשבתי שכל זה אומר משהו. 999 01:27:41,278 --> 01:27:42,313 תזיז את התחת שלך! 1000 01:27:50,720 --> 01:27:52,957 אתה תהרוג את כולם, אתה יודע. 1001 01:27:59,662 --> 01:28:01,932 גם אם אתה יכול לשלוט במבול. 1002 01:28:02,732 --> 01:28:04,368 כן אני יודע. 1003 01:28:05,735 --> 01:28:07,670 קראתי את הסיפור שלך, בנאדם. 1004 01:28:07,804 --> 01:28:09,440 אני יודע מה הרגיז את כולכם. 1005 01:28:09,573 --> 01:28:12,910 אל תתחיל עם השטויות. לא, לא, לא, אני לא. 1006 01:28:13,043 --> 01:28:17,948 חבר שלי היה שם באותו יום שראה מה באמת קרה עם הבן שלך. 1007 01:28:20,885 --> 01:28:23,020 הוא אומר שהוא חף מפשע, בנאדם. 1008 01:28:24,088 --> 01:28:25,489 שְׁטוּיוֹת. 1009 01:28:25,623 --> 01:28:28,859 אני נשבע, חייל לחייל. 1010 01:28:31,462 --> 01:28:32,997 בחייאת, גבר. 1011 01:28:33,130 --> 01:28:35,466 בחייך לעזאזל, רון. תעצור אותם, בנאדם. 1012 01:28:35,599 --> 01:28:37,767 ?איפה הבחור הזה שדיברת עליו 1013 01:28:37,902 --> 01:28:39,136 אני יודע איפה למצוא אותו. 1014 01:28:39,270 --> 01:28:42,973 ואני מבטיח לך, אם תעצור את אנשיך, 1015 01:28:43,107 --> 01:28:46,243 אני אדאג שהסיפור שלו ייצא החוצה. 1016 01:28:48,979 --> 01:28:51,182 גם אני שמעתי את זה בעבר. 1017 01:28:51,781 --> 01:28:53,816 ז 1018 01:28:56,320 --> 01:28:58,055 קדימה קדימה. 1019 01:28:59,623 --> 01:29:00,925 קדימה 1020 01:29:01,824 --> 01:29:03,127 1021 01:29:03,260 --> 01:29:06,063 אתה צריך לסגור את השערים המזוינים שלהם עכשיו. 1022 01:29:06,696 --> 01:29:08,232 שערים נשארים פתוחים. 1023 01:29:08,365 --> 01:29:11,834 תגיד לכלבה להפסיק לנסות אחרת סמית' יהיה הבא בתור. 1024 01:29:12,835 --> 01:29:14,771 חרא 1025 01:29:21,278 --> 01:29:25,583 סופיה, תקשיבי לי, אל תסגרי את השערים. הם הולכים להרוג אותי. 1026 01:29:25,715 --> 01:29:29,286 תורידי את הידיים מההגה, את מבינה 1027 01:29:29,420 --> 01:29:30,820 ?אתה רציני 1028 01:29:30,955 --> 01:29:33,157 הם יציפו את כל המחוז. 1029 01:29:33,290 --> 01:29:35,993 לא, אנחנו צריכים לסגור את השערים. 1030 01:29:36,527 --> 01:29:38,095 ?אתה רציני 1031 01:29:38,229 --> 01:29:39,762 מְטוּמטָם! 1032 01:29:39,897 --> 01:29:41,498 אוף! 1033 01:29:57,381 --> 01:30:00,850 ידיים למעלה, החשמל מושבת. 1034 01:30:04,521 --> 01:30:06,823 סגור את השערים המזוינים! 1035 01:30:08,192 --> 01:30:10,760 הנחו את הרובים שלכם! 1036 01:30:10,894 --> 01:30:11,996 אל תירה 1037 01:30:12,129 --> 01:30:13,931 נכנע, נכנע. 1038 01:30:14,064 --> 01:30:15,933 לא, אל תירה. אל תירה, רון. 1039 01:30:16,066 --> 01:30:17,868 תגיד לאנשיך להניח את האקדח. 1040 01:30:18,002 --> 01:30:19,403 בחייאת, גבר. 1041 01:30:20,104 --> 01:30:23,073 רון. זו לא דרך לצאת החוצה. 1042 01:30:24,108 --> 01:30:26,243 קדימה, בנאדם, הניח את האקדח. 1043 01:30:26,377 --> 01:30:28,946 תניח את האקדח, זה נגמר. 1044 01:30:30,214 --> 01:30:34,885 יאללה, גבר. זו לא דרך לצאת החוצה. 1045 01:30:35,852 --> 01:30:37,054 זה נגמר. 1046 01:30:37,187 --> 01:30:40,991 רק תוודא שהבן שלי יצא נקי 1047 01:30:43,727 --> 01:30:46,563 חייל לחייל, בסדר 1048 01:31:29,707 --> 01:31:31,909 כשמחוז פיצג'רלד מנסה לרפא 1049 01:31:32,042 --> 01:31:35,579 לאחר חטיפת הסכר בשבוע שעבר, כל העיניים מופנות לכיוון 1050 01:31:35,713 --> 01:31:38,082 מקרה המוות הפסול שלפי מקורות אומרים 1051 01:31:38,215 --> 01:31:39,616 גרם לאירוע. 1052 01:31:39,750 --> 01:31:41,585 בעקבות עדות חדשה של עדי ראייה, 1053 01:31:41,719 --> 01:31:45,356 שון ויטלוק שוחרר ונוקה מכל ההאשמות. 1054 01:31:45,489 --> 01:31:49,593 אבל הוא חזר היום לבית המשפט, כשעניינו של אחיו נדון. 1055 01:31:49,727 --> 01:31:52,262 התובעים מקווים לסיום מהיר של התיק 1056 01:31:52,396 --> 01:31:57,301 שכן הקהילה תרגיש את ההשפעות של אותה פשיטה גורלית במשך זמן מה. 1057 01:31:58,302 --> 01:32:01,538 וואו, תראו מי זה, מאק קאר. 1058 01:32:01,672 --> 01:32:02,940 ראש הביטחון עכשיו. 1059 01:32:03,073 --> 01:32:04,208 בנאדם, שתוק, בלילוק. 1060 01:32:04,341 --> 01:32:06,276 הגבר שלי. לא, לא, לא, אתה הגבר. 1061 01:32:06,410 --> 01:32:08,545 זה נכון מותק. על זה אני מדבר. 1062 01:32:08,679 --> 01:32:12,416 טרבור, קשה, אחי, הנה. קדימה, טרבור. 1063 01:32:36,940 --> 01:32:38,142 אני אוהבת אותך. 1064 01:32:38,275 --> 01:32:39,743 ?באמת 1065 01:32:40,210 --> 01:32:42,546 וואו זה נחמד. 1066 01:33:00,931 --> 01:33:02,867 היי, קלווין. 1067 01:33:03,000 --> 01:33:04,668 בוא 1068 01:33:04,802 --> 01:33:06,804 קדימה מותק. קלווין. 1069 01:33:06,937 --> 01:33:09,740 קלווין. קלווין, קדימה, מותק. 1070 01:33:09,874 --> 01:33:11,942 קדימה, מותק, קדימה. 1071 01:33:12,075 --> 01:33:13,544 1072 01:33:14,778 --> 01:33:16,380 https://t.me/amsi4free AMSALEMOVIESבלעדי 1073 01:33:16,513 --> 01:33:19,349 אה, הנה. כן. חמוד. 1074 01:33:20,651 --> 01:33:25,651 https://t.me/amsi4free AMSALEMOVIESבלעדי 1075 01:33:26,305 --> 01:34:26,829 מקווה שנהנתם AMSALEMOVIESבלעדי