1 00:01:14,132 --> 00:01:18,521 Det var bokstavligen ett av mitt livs mest traumatiserande ögonblick. 2 00:01:18,650 --> 00:01:21,649 Sänk den där skiten nu! 3 00:01:21,778 --> 00:01:26,601 Jag fyllde åtta och mamma skrek: 'Ta och dra till clownfängelset.' 4 00:01:26,775 --> 00:01:31,293 'Annars kommer cirkusen och hämtar dig och de andra clownerna.' 5 00:01:31,467 --> 00:01:36,811 Det sa hon för att min mamma var en clown, som ni med ert NSA-skit. 6 00:01:36,985 --> 00:01:41,156 Det är vad ni är - två jävla clowner! Jäklar. Jag måste skita. 7 00:01:43,414 --> 00:01:45,239 INGEN DUMPNING 8 00:02:00,445 --> 00:02:04,486 Okej, är ni redo? Rakestraw, vi tar ytterdörren. 9 00:02:04,660 --> 00:02:09,178 Bledsoe och Manningham går runt. Nu plockar vi de här jävlarna. 10 00:02:47,194 --> 00:02:49,540 Ner, ner, ner! 11 00:02:49,713 --> 00:02:53,537 Ner, för helvete! 12 00:02:55,622 --> 00:02:58,924 Få upp era jävla händer! 13 00:03:18,692 --> 00:03:22,907 Skottlossning. Polis skadad. Polis skadad. 14 00:03:45,627 --> 00:03:47,410 Fuck! 15 00:04:03,095 --> 00:04:06,093 Är du redo? Så där. 16 00:04:08,308 --> 00:04:11,826 Försiktigt. Så där. 17 00:04:25,991 --> 00:04:27,858 Ja. 18 00:04:40,240 --> 00:04:43,935 Han var beväpnad. Det är inte vårt ansvar. 19 00:04:44,064 --> 00:04:47,539 Nej, det var inte vårt fel. 20 00:04:51,580 --> 00:04:58,184 - Vi gjorde bara vårt jobb. - Ja. 21 00:05:08,960 --> 00:05:15,519 I Fitzgerald County slog polisen till mot ett misstänkt methhus. 22 00:05:15,692 --> 00:05:21,254 Fulbright och hans team möttes av beväpnade män och blev beskjutna. 23 00:05:21,428 --> 00:05:26,119 Fulbrights team besvarade elden och dödade tre av de fyra i huset. 24 00:05:26,294 --> 00:05:29,074 En polis skadades, men tillståndet är stabilt. 25 00:05:29,248 --> 00:05:36,416 Droghuset på Peach Avenue 1308 var ett av flera av polisens mål. 26 00:05:36,590 --> 00:05:43,412 Sean Whitlock greps och misstänks nu för knarkinnehav och mordförsök. 27 00:05:43,541 --> 00:05:48,104 Seans bror Kyle Whitlock var en av de som dog i skottstriden. 28 00:05:48,278 --> 00:05:55,142 De bodde i ett tvåfamiljshus med de två andra som dog. 29 00:05:55,315 --> 00:05:58,618 En undersökning pågår. 30 00:06:10,218 --> 00:06:13,085 - Ronald Whitlock? - Kanske. 31 00:06:13,259 --> 00:06:16,213 Har ni hört om incidenten? 32 00:06:17,517 --> 00:06:20,384 Är det nåt problem, sir? 33 00:06:22,383 --> 00:06:27,248 - Vad är det för fråga? - Den attityden är onödig. 34 00:06:27,422 --> 00:06:31,898 - Snutarna mördade dem. - Det är lite mer invecklat än så. 35 00:06:32,072 --> 00:06:37,198 Det är kristallklart för mig. Jag tycker att ni två ska sticka- 36 00:06:37,372 --> 00:06:41,108 -innan jag gör nåt riktigt ruggigt. 37 00:06:47,364 --> 00:06:51,883 - Jag har fru och två barn. - Det hade jag med. 38 00:07:17,603 --> 00:07:19,993 Åh, mitt huvud... 39 00:07:26,379 --> 00:07:28,942 Jösses, det här är illa. 40 00:07:29,116 --> 00:07:33,418 Hey, Cal. Hur mycket drack vi i går, baby? 41 00:07:35,199 --> 00:07:40,542 Du råkade inte i slagsmål och hånglade inte med nån. 42 00:07:40,717 --> 00:07:44,105 Och vi körde inte. Det var bra. 43 00:07:49,580 --> 00:07:54,793 Det här är en hemsk en, Cal. Åh, kom igen. 44 00:08:04,178 --> 00:08:06,654 Skit samma. 45 00:08:10,563 --> 00:08:14,214 - Vad händer, Mack? - Kom igen, Tanner. 46 00:08:14,388 --> 00:08:18,689 - Du ser för jävlig ut. - Sa crackskallen på verandan. 47 00:08:18,818 --> 00:08:24,380 - Vad fan vill du? - Kan jag låna cigg och lite stålar? 48 00:08:26,032 --> 00:08:31,374 - Har du funderat på att bli drogfri? - Såg du den stora nyheten? 49 00:08:31,549 --> 00:08:35,545 Snuten grep fel kille. Kyle Whitlock var oskyldig. 50 00:08:35,719 --> 00:08:40,715 - Och de dödade Sean. - Gjorde de? Hur vet du det? 51 00:08:40,889 --> 00:08:47,320 - Jag var där. Det är en mörkläggning. - Och aliens tar över statsstyret. 52 00:08:49,752 --> 00:08:53,228 Kan jag hänga här ett par timmar? 53 00:08:57,095 --> 00:09:01,310 - Tack, Mack. - Varsågod, Tanner. 54 00:10:01,090 --> 00:10:04,176 SÄKERHETSKONTROLL 55 00:10:04,350 --> 00:10:06,652 VATTENKRAFTVERK 56 00:10:10,909 --> 00:10:13,473 Okej, fortsätt. 57 00:10:16,905 --> 00:10:18,990 Jävlar. 58 00:10:21,250 --> 00:10:25,986 God morgon, Mack. Kul att se dig, mannen. 59 00:10:26,115 --> 00:10:31,113 - Jag hörde att du krökade i går. - God morgon på dig också, Decks. 60 00:10:31,242 --> 00:10:34,631 Visa mig din bricka, så får vi in dig. 61 00:10:36,413 --> 00:10:39,932 - Varsågod. - Okej, få se nu... 62 00:10:40,105 --> 00:10:45,232 Jävlar. Vänta lite. Det står att din bricka går ut i dag. 63 00:10:45,406 --> 00:10:50,055 Om du ska stanna måste du gå till HR och få en ny bricka. 64 00:10:50,229 --> 00:10:53,965 - Kom igen, Decks. - Det fixar du. Så funkar det. 65 00:10:54,139 --> 00:10:58,136 - Okej. Ha en bra dag. - Detsamma. 66 00:11:00,221 --> 00:11:05,435 Okej, nästa. Kom igen, fortsätt. Så ja. 67 00:11:09,823 --> 00:11:14,689 - God morgon, Mack. Är du kvar här? - Ja. Jag älskar varje minut av det. 68 00:11:14,863 --> 00:11:19,990 - Fan, tjejen, snart föder du. - När som helst. Jag roar mig här. 69 00:11:20,164 --> 00:11:24,899 Hey, Paula. Säg till din karl att jag inte betalar hans fartbot. 70 00:11:25,073 --> 00:11:28,722 - Okej, Mack, det ska jag säga. - Nej, allvar. 71 00:11:28,896 --> 00:11:30,591 Jävla as. 72 00:11:35,022 --> 00:11:40,757 - Jag tror att vi har nåt i dag. - Kom igen. 73 00:11:50,271 --> 00:11:55,616 Kom igen, gå, fortsätt gå! Ni kan rutinen. Så där ja. 74 00:11:55,746 --> 00:12:00,914 Herrejävlar, kolla vem det är. M-A-C-K Karr, 'Mister Touchdown'. 75 00:12:01,046 --> 00:12:06,868 Läget? I går kväll gapade du om att du skulle ge dig ut och resa. 76 00:12:07,042 --> 00:12:10,778 Jag vet vad jag sa, Blaylock. Jag var där, för tusan. 77 00:12:10,952 --> 00:12:16,730 - Jag har bara ångrat mig. - Ångrat dig? Sen när? I går kväll? 78 00:12:18,859 --> 00:12:22,335 Kom igen, fortsätt. Ni kan rutinen. Så där ja. 79 00:12:26,158 --> 00:12:30,502 Jag trodde inte jag skulle få se dig på jobbet i dag. 80 00:12:30,676 --> 00:12:36,194 Du satt där i baren med mig i går. Och jag minns bara att vi drack öl. 81 00:12:36,366 --> 00:12:39,887 Nej, bror. Vi drack sprit efter det. 82 00:12:40,061 --> 00:12:44,057 Om jag inte visste bättre skulle jag tro att nån drogade mig. 83 00:12:44,232 --> 00:12:50,662 - Ska du inte ta ledigt och köra hem? - Lägg av, Boone. Vi tål mer än så. 84 00:12:50,836 --> 00:12:54,659 - Rangers visar vägen! - Hela vägen, baby! 85 00:13:08,822 --> 00:13:12,777 NSA:s regionhögkvarter Albany, Georgia 86 00:13:14,340 --> 00:13:18,467 - Säkerhetskontoret. - Hej, Skip. Cranbrook på verket. 87 00:13:18,641 --> 00:13:21,813 - Hur ser det ut? - Bra, riktigt bra. 88 00:13:21,987 --> 00:13:25,940 Utom en liten skolbuss på väg in. Det är i stort sett allt. 89 00:13:26,114 --> 00:13:30,546 - Jag har koll på dig. - Kanon. Tack ska du ha. 90 00:13:44,404 --> 00:13:47,620 Titta. Knäckte mig med par i tvåor. 91 00:13:49,401 --> 00:13:52,833 Vad fick du, Cranbrook? 92 00:13:56,830 --> 00:14:01,480 - Jäklar. - Hej, Mack. 93 00:14:01,653 --> 00:14:07,127 - Vad har de satt dig på i dag? - De satte mig på slussport 8. 94 00:14:07,301 --> 00:14:12,427 - Har du fått svar från UGA? - Nej. Så jag svetsar på dagtid. 95 00:14:12,601 --> 00:14:16,425 Hej, Amy. Har du fått svar från GT? 96 00:14:17,467 --> 00:14:20,379 - Vi ses, Mack. - Ja. 97 00:14:20,553 --> 00:14:23,245 Varför är hon sån mot mig? 98 00:14:23,419 --> 00:14:28,677 GT är Georgia Tech. Amy hoppas på magisterstudier på universitetet. 99 00:14:28,851 --> 00:14:32,238 Jag hörde att du ställde till en scen på haket i går. 100 00:14:32,413 --> 00:14:36,583 En scen? Moi? Nej. 101 00:14:36,758 --> 00:14:42,276 Du gapade om att du skulle sluta. Du kom tillbaka för en månad sen. 102 00:14:42,450 --> 00:14:45,273 - Fick du lådan jag skickade? - Ja. 103 00:14:45,446 --> 00:14:51,530 Behövde du skicka alla bilderna? Ville du inte behålla några stycken? 104 00:14:51,703 --> 00:14:55,613 Jag behöll ett par. Utifall du inte kommer hem från en av dina resor- 105 00:14:55,787 --> 00:14:58,524 -med dina gamla elitsoldatpolare. 106 00:14:58,697 --> 00:15:03,824 Vi kan inte alla vara silverskeds- näringslivstyper som Smith, va? 107 00:15:03,998 --> 00:15:08,082 Men jag fattar. Så om jag hade lärt mig lite mindre än er- 108 00:15:08,256 --> 00:15:14,642 -om att driva verket och blåst er på tjänsten som driftchef- 109 00:15:14,816 --> 00:15:18,031 -så hade vi varit ihop nu. Är det det du säger? 110 00:15:18,205 --> 00:15:24,114 Nej. Om du hade slutat vara ett kräk så hade vi varit ihop. 111 00:15:24,244 --> 00:15:27,720 Men vi vet båda att det aldrig händer, eller hur? 112 00:15:29,154 --> 00:15:32,629 Jag är mycket mer kvalificerad att driva verket än han. 113 00:15:32,803 --> 00:15:38,972 - Du lämnade mig, minns du? - Är det nåt problem här? 114 00:15:41,188 --> 00:15:44,708 Nej. Nej, det är lugnt. 115 00:15:49,096 --> 00:15:53,700 Vem åt din frukost, Cranbrook? Kom igen nu, mannen. 116 00:16:18,551 --> 00:16:21,767 Ha en suverän dag. Vi ses sen! 117 00:16:41,491 --> 00:16:46,228 Kom bara. Hej. Okej, välkomna till Fitzgeralds vattenkraftverk. 118 00:16:46,401 --> 00:16:51,180 Räck upp handen om ni har varit inne i en damm förut. 119 00:16:52,918 --> 00:16:55,699 Okej. Vilka är redo? 120 00:16:58,174 --> 00:17:01,911 - Tar du det här? Jag måste på toa. - På slaget. 121 00:17:02,085 --> 00:17:04,430 Man måste göra det regelbundet. 122 00:17:49,702 --> 00:17:54,090 Fan! Basen från kontroll A. Har vi fler som kommer in i dag? 123 00:17:54,264 --> 00:17:56,958 Hallå, basen? Är ni där? 124 00:17:57,132 --> 00:17:59,651 Basen, hör ni mig? 125 00:17:59,825 --> 00:18:02,171 Hallå? Hallå? 126 00:18:30,367 --> 00:18:33,495 Jag försökte få med dig i teamet, Jared. 127 00:18:45,878 --> 00:18:47,963 Boone är online. 128 00:18:56,174 --> 00:18:58,390 Vänta! 129 00:19:04,213 --> 00:19:07,905 - Vad fan händer? - Be Cranbrook utlysa nivå 3-larm. 130 00:19:08,079 --> 00:19:11,207 Och säg åt honom att ringa säkerhetsmyndigheten. 131 00:19:11,381 --> 00:19:15,117 Smith här. Ring upp NSA åt mig omedelbart. 132 00:19:26,500 --> 00:19:30,541 Svara. Svara, svara. Cranbrook, svara, för helvete! 133 00:19:31,887 --> 00:19:34,494 Upp! Upp med händerna! 134 00:19:34,668 --> 00:19:38,751 Gå ner! Gå ner! Sätt fart! 135 00:19:38,925 --> 00:19:43,575 - Få upp era jävla händer! - Gå, gå, gå! 136 00:19:43,749 --> 00:19:48,397 Hey, idioter, upp med händerna! Gå ner! Gå ner! 137 00:19:55,478 --> 00:19:59,954 - Hej, Skip. Cranbrook. - Smith har försökt ringa. 138 00:20:00,128 --> 00:20:04,647 Jag såg deaktiveringen. Förlåt. Det kom en oväntad skolbuss. 139 00:20:04,776 --> 00:20:09,599 Det var skumt. Säg till om det är nånting. 140 00:20:09,773 --> 00:20:14,682 Ja, nu är det igång igen. Okej. Ha en suverän dag. 141 00:20:42,835 --> 00:20:47,050 Herrejävlar. Okej, okej, okej, okej, okej. 142 00:20:56,825 --> 00:21:01,125 Åh nej. Jag tog inte jobbet för sån här skit. 143 00:21:01,299 --> 00:21:05,731 Särskilt inte för nån vit mans damm. 144 00:21:05,905 --> 00:21:09,164 - Visa händerna! - Upp mot väggen! 145 00:21:09,338 --> 00:21:12,423 - Upp med händerna! - Mot väggen! 146 00:21:12,552 --> 00:21:17,637 - Rör er inte! - Stå bara där och håll tyst! 147 00:21:20,199 --> 00:21:24,065 Gå, gå på. Upp mot väggen. 148 00:21:24,239 --> 00:21:29,453 - Vad fan pågår här? - Det får du veta snart nog. 149 00:21:37,056 --> 00:21:39,793 Vem har koll på Smith? 150 00:21:39,967 --> 00:21:45,702 Jag vill prata med honom. Jag vill prata med honom just nu! 151 00:21:45,874 --> 00:21:50,394 Jag försökte varna dig för det sista fackavtalet. 152 00:21:50,567 --> 00:21:53,001 Jag har honom. 153 00:21:56,651 --> 00:21:59,779 Det är inte personligt. 154 00:22:01,951 --> 00:22:05,644 Det här är Smith. Polisen är på väg. 155 00:22:05,773 --> 00:22:10,249 Åh, Smith. Det är vår första oenighet. 156 00:22:10,423 --> 00:22:13,986 Ett par till och det blir knas. 157 00:22:18,504 --> 00:22:22,067 Visa Paula för mig. Paula Fulbright. 158 00:22:27,062 --> 00:22:30,930 Lägg ner telefonen! Kom fram! 159 00:22:33,188 --> 00:22:37,663 - Snälla, nej. - Jisses. Boone, vad fan gör du? 160 00:22:37,838 --> 00:22:41,443 Hon är gravid och vi har ungdomar här i dag. 161 00:22:41,617 --> 00:22:46,351 - Vad vill du säga? - Du är inte så tuff som du tror. 162 00:22:49,959 --> 00:22:52,261 Bu! 163 00:22:52,436 --> 00:22:57,301 Två för att du ryckte till. - Kom hit. Ta den här, ta den. 164 00:22:57,475 --> 00:22:59,951 - Du kollar henne! - In hit. 165 00:23:00,126 --> 00:23:04,600 - Ta henne. - Gå dit bort, upp mot väggen. 166 00:23:07,121 --> 00:23:10,726 Samla ihop dem. Ungdomarna också. 167 00:23:10,900 --> 00:23:13,898 - Kom igen, sätt fart! - Gå! 168 00:23:14,072 --> 00:23:18,459 - Kom igen! - Gå, händerna högt! Gå! 169 00:23:18,634 --> 00:23:22,630 - Få hit dem nu! Få hit dem! - Nu! Ta dit dem. 170 00:23:22,804 --> 00:23:25,716 Gå dit bort! 171 00:23:25,890 --> 00:23:29,452 Rör på röven! Rör på röven, sa jag! 172 00:23:29,625 --> 00:23:35,578 - Hey! Hur kan du göra det här? - Det som hände var fel. Det vet du. 173 00:23:35,751 --> 00:23:39,835 - Var du där? - Det är inte läge att bli spydig nu. 174 00:23:40,009 --> 00:23:45,353 - Stick! - Få dit ungarna nu! - Sätt fart och det nu! 175 00:23:46,526 --> 00:23:51,087 Ner på era jävla knän! Ner på knä! 176 00:23:51,261 --> 00:23:56,300 Nu lyssnar ni på mig. Om jag ser minsta rörelse- 177 00:23:56,475 --> 00:24:01,471 -skickar vi hem er i liksäckar till era mammor och pappor! 178 00:24:01,645 --> 00:24:05,381 Hör ni det? Vi skämtar inte! 179 00:24:10,422 --> 00:24:14,983 Är du okej? - Han behöver hjälp. Boone. Boone, han behöver hjälp. 180 00:24:15,157 --> 00:24:19,719 - Vad vill du att jag ska göra? - Ta Smith till mig. 181 00:24:19,893 --> 00:24:22,368 - Uppfattat. - Skämtar du med mig? 182 00:24:22,542 --> 00:24:26,583 - Du tar det. - Det är okej. Vi får hit hjälp. 183 00:24:26,757 --> 00:24:32,275 Vi ska lösa det här. Är alla okej? Vi kommer klara oss. 184 00:24:38,836 --> 00:24:44,005 - Okej, tuffing, din tur. - Vart tar du mig? 185 00:24:51,956 --> 00:24:54,520 Dra upp mig! 186 00:26:07,118 --> 00:26:13,851 Holliday, Connecticut. Dammteam, rapportera. 187 00:26:13,982 --> 00:26:18,327 Holliday, Connecticut. Dammteam, rapportera. 188 00:26:18,501 --> 00:26:22,192 Har nån sett Connecticut eller Holliday? 189 00:26:30,362 --> 00:26:32,447 Gå! 190 00:26:36,662 --> 00:26:39,137 Rör på röven, sa jag! 191 00:26:41,006 --> 00:26:47,653 - Alla anställda är nu gisslan. - Bra. Jag vill ha en sammanräkning. 192 00:26:47,827 --> 00:26:52,650 Se till att mina män är här och att ingen saknas. 193 00:26:52,823 --> 00:26:57,950 Se till att vi bevakar vägarna in. Jag vill inte ha hit några snutar. 194 00:26:59,253 --> 00:27:02,164 - Uppfattat. - All right. 195 00:27:49,129 --> 00:27:53,692 - Vart tog han vägen? - Vi kollar här borta! 196 00:27:54,691 --> 00:27:57,298 Såg nån honom? 197 00:27:59,252 --> 00:28:02,164 Han är inte här! 198 00:28:03,945 --> 00:28:06,379 Leo är här. 199 00:28:08,116 --> 00:28:11,418 - Kolla trappan. - Okej. 200 00:29:26,406 --> 00:29:29,056 Tyst, tyst! Håll käften! 201 00:29:38,483 --> 00:29:41,003 Ledsen, broder. 202 00:30:06,159 --> 00:30:09,765 - Nej, skjut inte! Det är jag! - Blaylock. 203 00:30:09,939 --> 00:30:14,110 - Vad fan gör du på dass? - Jag var här och gjorde det man gör. 204 00:30:14,284 --> 00:30:18,324 Jag hörde skott, tittade ut och såg soldater fösa runt folk. 205 00:30:18,498 --> 00:30:21,452 - Just snygg vakt du är. - De har vapen. 206 00:30:21,626 --> 00:30:25,275 - Du har fan ett vapen. - Jo, men de har bättre vapen. 207 00:30:25,449 --> 00:30:29,402 - Har du anmält det? - Jag har ingen signal. 208 00:30:29,576 --> 00:30:33,791 - Vad fan vill de här killarna? - Hur fan ska jag veta det? 209 00:30:33,965 --> 00:30:38,786 Jag tog inte jobbet för det här. Vad gör vi? Är du inte f.d. militär? 210 00:30:38,960 --> 00:30:41,785 Och lite till. Kom! 211 00:30:45,477 --> 00:30:50,387 - Hey, Cranbrook. Var är du? - På Starbucks. Ska du ha nåt? 212 00:30:50,561 --> 00:30:54,515 - Var fan tror du att jag är? - Var är svetsaren? 213 00:30:54,689 --> 00:30:57,295 Ja, var är den jävla Mack Karr? 214 00:30:57,467 --> 00:31:01,162 Nu vet jag, du klantade dig. Mack Karr ska inte vara här i dag. 215 00:31:01,336 --> 00:31:07,636 - Tittar du på dina fina skärmar? - Jag har inte sett ett skit, Gator. 216 00:31:07,810 --> 00:31:11,415 Fuck. Det är bortkastad tid. Jag går till dammen i stället. 217 00:31:19,192 --> 00:31:23,233 - Har vi ungar här i dag? Hur många? - Vet inte, runt 20. 218 00:31:23,407 --> 00:31:28,228 - Fan! Är Sophia hos dem? - Jag tror det. 219 00:31:48,388 --> 00:31:54,340 Vad gäller det? Pengar? Vi kan hitta på en lösning. 220 00:31:55,731 --> 00:31:59,641 - Lyssna, min familj... - Jag känner till din familj. 221 00:31:59,814 --> 00:32:04,593 Jag vill inte ha dina jävla pengar. Du är en privilegierad liten skit. 222 00:32:04,767 --> 00:32:09,502 En förarglig rikemansson. Tror du att soldater är gratis? 223 00:32:09,676 --> 00:32:15,282 Jag har gott om pengar och jag ska bränna allt. För sån är jag fan. 224 00:32:15,455 --> 00:32:21,190 Så allt det här handlar om att du ska bekämpa systemet? 225 00:32:21,364 --> 00:32:24,839 Just det. Nåt som du inte vet nåt om. 226 00:32:26,752 --> 00:32:31,270 - Knappa in din tvångsstyrningskod. - Ursäkta? 227 00:32:31,399 --> 00:32:35,918 Gör precis det som jag sa. Knappa in din kod. 228 00:32:39,784 --> 00:32:43,173 Om jag inte gör det då? 229 00:32:45,563 --> 00:32:50,951 Knappar du inte in din kod gör jag den här lilla gesten med fingret. 230 00:32:51,123 --> 00:32:54,991 Sen har du en fin liten kula som skramlar runt i skallen. 231 00:32:55,165 --> 00:32:57,771 Gå dit bort, för fan! 232 00:33:02,464 --> 00:33:04,550 Gör det. 233 00:33:13,847 --> 00:33:19,234 Duktig kille. Aktivera nu manuell styrning av slussportarna. 234 00:33:19,364 --> 00:33:23,275 Jag avråder bestämt från att göra det. 235 00:33:23,447 --> 00:33:28,314 - Öppna slussport 3. - Det orsakar översvämning. 236 00:33:28,488 --> 00:33:33,354 - Tvinga mig inte göra det. - Lät det som att jag bad om det? 237 00:33:33,528 --> 00:33:37,351 Lyssna. 100 000 människor bor i det här countyt. 238 00:33:37,524 --> 00:33:42,477 Familjer, hem, företag förstörs. Du förstår att människor dör då? 239 00:33:42,651 --> 00:33:48,517 - Bra. Det här är mitt eftermäle. - Ditt eftermäle? 240 00:33:49,733 --> 00:33:55,858 - Du är helt jävla galen. - Tack. Du borde prova lite galenskap. 241 00:33:56,729 --> 00:33:59,857 Jag ska översvämma hela stället. 242 00:34:02,202 --> 00:34:06,417 Så går det. Jag sa ju två för att du ryckte till. 243 00:34:08,415 --> 00:34:11,412 Öppna portjäveln nu! 244 00:34:20,796 --> 00:34:25,577 - Driften. - Ja, det här är Smith. 476. 245 00:34:27,401 --> 00:34:29,487 Öppna port 3. 246 00:34:52,165 --> 00:34:56,944 - Jag orsakade precis stora skador. - Just det. 247 00:34:57,119 --> 00:35:03,027 Din pappa kunde haft fler miljarder och det hade ändå inte hjälpt. 248 00:35:03,201 --> 00:35:06,633 Det där skulle översvämma hela jävla stan. 249 00:35:07,805 --> 00:35:13,106 Alla skulle drunkna. Till och med jag. 250 00:35:14,193 --> 00:35:18,146 - Du är en sjuk man. - Ja, vi pratar om det sen. 251 00:35:18,320 --> 00:35:22,665 - Gör vi? - Jag har redan sagt det. 252 00:35:25,098 --> 00:35:27,791 Kör igång kameran. 253 00:35:31,137 --> 00:35:33,309 Jag vill att alla ser mig. 254 00:35:50,818 --> 00:35:55,641 Då kör vi. Vi sänder direkt från Världens ände i Georgia. 255 00:35:57,205 --> 00:36:02,765 Okej, allihop. Jag hoppas att ni har kommit på plats. 256 00:36:03,808 --> 00:36:09,499 Om allt går bra stängs slussporten. 257 00:36:10,716 --> 00:36:18,753 Men om saker och ting inte går som jag vill- 258 00:36:18,927 --> 00:36:24,011 -blir det orkanen Katrina om igen. 259 00:36:24,966 --> 00:36:29,659 Men den här gången här i södra Georgia. 260 00:36:31,440 --> 00:36:33,960 Nu sparkar vi igång. 261 00:36:34,134 --> 00:36:38,349 Mrs Fulbright. Var är du nånstans, klumpfot? 262 00:36:46,299 --> 00:36:50,600 - Okej. Nu går vi, Paula. - Nej. 263 00:36:53,031 --> 00:36:56,335 - Nej! - Paketet är på väg. 264 00:36:56,509 --> 00:36:58,376 Lysande. 265 00:36:59,463 --> 00:37:05,024 Tre av de våra är döda. Två arbetare saknas. 266 00:37:05,198 --> 00:37:09,064 Vad gjorde du? Rekryterade du mesar? 267 00:37:11,498 --> 00:37:15,971 'Mack Karr, Army Ranger.' 268 00:37:16,102 --> 00:37:18,579 - Är det äkta? - Ja. 269 00:37:21,056 --> 00:37:23,662 Jobbar han på en jävla damm? 270 00:37:23,836 --> 00:37:29,180 - Varför hör jag om honom först nu? - Varför inte fråga din mullvad? 271 00:37:29,354 --> 00:37:33,828 - Han blir inget problem. - Han är redan ett problem. 272 00:37:34,003 --> 00:37:37,479 - Ja. Han var inte i min sektor. - Kyss min kubanska röv. 273 00:37:37,652 --> 00:37:44,125 Käften! Vill ni fjollor ha en fajt på lekplatsen? Visst. 274 00:37:45,167 --> 00:37:48,295 Hitta honom. Och det nu. 275 00:37:48,426 --> 00:37:50,512 Det är uppfattat. 276 00:37:56,334 --> 00:38:00,201 - Vad är det med dig och Mack Karr? - Det är inget mellan oss. 277 00:38:00,375 --> 00:38:07,022 - Är ni knullkompisar eller nåt? - Det Ron betalar dig är för mycket. 278 00:38:11,714 --> 00:38:16,364 Vet du vem jag är? Inte? 279 00:38:17,578 --> 00:38:24,705 Jag känner dig inte alls. Du är bara en sidoskada. 280 00:38:26,876 --> 00:38:30,657 Killar, vi ger henne en telefon- 281 00:38:30,830 --> 00:38:35,218 -en linje ut härifrån och en låda pappersnäsdukar. 282 00:38:36,435 --> 00:38:39,259 Hon kommer att behöva det. 283 00:38:45,602 --> 00:38:48,772 Alle man till skrotupplaget - nu! 284 00:38:52,250 --> 00:38:56,246 - Gå, gå, gå! - Kom igen, gå! Sätt fart! 285 00:39:06,543 --> 00:39:11,712 Du skulle ha sett min fru när hon var gravid. 286 00:39:11,843 --> 00:39:15,710 Hon var nästan sängbunden. 287 00:39:15,883 --> 00:39:19,186 Aldrig att hon hade klarat det här. 288 00:39:21,054 --> 00:39:23,966 Pojke eller flicka? 289 00:39:24,140 --> 00:39:28,614 - Det är en flicka. - Gratulerar. 290 00:39:30,480 --> 00:39:32,481 Se upp för krypskytten! 291 00:39:38,564 --> 00:39:40,475 Släpp vapnet! 292 00:39:44,994 --> 00:39:46,861 Ta skydd! 293 00:39:48,599 --> 00:39:52,596 - Nu då? - Det finns en båt. 294 00:40:07,107 --> 00:40:09,801 Mack! Uppe på taket! 295 00:40:20,792 --> 00:40:24,138 - Få loss båtjäveln! - Ja, jag försöker! Täck mig! 296 00:40:45,167 --> 00:40:50,206 - Vi måste skaffa hjälp! - Killens chanser är lika med noll. 297 00:40:53,508 --> 00:40:56,810 Bara andas. Bara andas, okej? 298 00:40:59,026 --> 00:41:01,806 Vad fan är det här? 299 00:41:01,980 --> 00:41:05,498 Vad är det? Visa och berätta? Backa, för helvete! 300 00:41:05,673 --> 00:41:09,453 Ska jag visa er vad en kula kan göra med en människokropp? 301 00:41:09,583 --> 00:41:13,580 Han dör, Boone! Vi måste ringa efter en ambulans. 302 00:41:15,752 --> 00:41:18,141 Det kan inte hända, inte än. 303 00:41:25,180 --> 00:41:29,437 Kan jag få ner nån från sjukan till kaféterian omedelbart? 304 00:41:33,262 --> 00:41:35,781 Du äcklar mig. 305 00:41:49,901 --> 00:41:55,245 - De stack från bryggan. Gå in. - Uppfattat. Jag fixar det. 306 00:41:55,417 --> 00:41:57,502 Har ni ett namn? 307 00:41:59,286 --> 00:42:02,327 Antingen Lynn eller Laura. 308 00:42:02,500 --> 00:42:06,628 Laura. Det är vackert. 309 00:42:08,583 --> 00:42:12,101 Min syster hette det. Hon dog. 310 00:42:12,276 --> 00:42:16,663 Jag beklagar verkligen. En naturlig död? 311 00:42:18,141 --> 00:42:22,181 Det var ett rattfyllo. En smitolycka utanför Austin. 312 00:42:22,355 --> 00:42:24,093 Jävlar. 313 00:42:29,220 --> 00:42:34,433 - Så hemskt. Tog de killen? - Det var en hon. 314 00:42:35,476 --> 00:42:39,430 Och ja, hon kan friges om fem år. 315 00:42:39,603 --> 00:42:42,731 Visst är det vidrigt? 316 00:42:44,296 --> 00:42:46,685 Jag beklagar. 317 00:42:58,415 --> 00:43:03,629 Du måste göra mig en tjänst. Du ska ringa din man. 318 00:43:08,018 --> 00:43:11,363 Säg till honom exakt det jag säger. 319 00:43:24,701 --> 00:43:27,220 - Hej, älskling. - Hej. 320 00:43:28,134 --> 00:43:32,695 Du måste komma hit till dammen så fort du får chansen. 321 00:43:35,128 --> 00:43:39,429 Ja, ja, jag kan väl köra dit. Är allt bra? 322 00:43:39,604 --> 00:43:43,817 - Vi får samtal om stigande vatten. - Ja, allt är bra. 323 00:43:43,946 --> 00:43:48,249 - Okej, hjärtat. Vi ses snart, okej? - Okej. Vi ses snart. 324 00:43:55,678 --> 00:43:59,544 Jag kör upp till dammen och pratar med min fru. 325 00:43:59,718 --> 00:44:04,585 Okej, var försiktig. Jag hör av mig om jag behöver dig. 326 00:44:06,974 --> 00:44:09,146 Det uppskattar jag, Paula. 327 00:44:11,884 --> 00:44:15,446 Har ni en förskola? 328 00:44:17,879 --> 00:44:20,790 Ni måste börja fixa det. 329 00:44:20,964 --> 00:44:25,829 Då så, mina herrar. Vad är det senaste om svetsaren? 330 00:44:31,823 --> 00:44:34,780 Klättra uppför stegen. Kom igen! 331 00:44:37,168 --> 00:44:40,210 - Kom igen. - Jag försöker. 332 00:44:45,684 --> 00:44:48,856 Mack! Var är du, din jobbige jävel? 333 00:45:06,017 --> 00:45:09,059 Om du går upp dit plockar han oss en efter en. 334 00:45:09,233 --> 00:45:12,361 Hey, Mack Karr! Hör du mig, ditt jävla as?! 335 00:45:12,490 --> 00:45:16,183 Jag vill ha dig, Tommy Blaylock! Jag vill fan döda dig! 336 00:45:21,310 --> 00:45:24,264 Eld upphör. Kom. 337 00:45:33,041 --> 00:45:38,080 - Gator, chefen vill ha en rapport. - Han är inte min chef, utan min kund. 338 00:45:40,166 --> 00:45:44,467 - Har du sett Mack? - Han är inaktiv nånstans på verket. 339 00:45:44,641 --> 00:45:49,811 - Går vi upp dit är vi lätta mål. - Hitta en annan väg då. 340 00:45:50,723 --> 00:45:51,766 Tönt. 341 00:46:12,490 --> 00:46:15,488 Fulbright närmar sig grinden. 342 00:46:15,662 --> 00:46:20,875 Låt inte svetsaren röra sig. Jag ska ta hand om snuten. 343 00:46:37,602 --> 00:46:40,861 En snut? Skickade de bara en snut? 344 00:46:41,035 --> 00:46:44,335 Du måste fan skämta. Och så är det Fulbright? 345 00:46:44,509 --> 00:46:49,680 Aset gav mig fartböter förra veckan. Han är säkert inblandad i det. 346 00:46:49,853 --> 00:46:53,720 - Jag har en present till dig. - Vad var det? 347 00:46:56,848 --> 00:47:01,975 - Jag är bara säkerhetsvakt. - Du är inte bara säkerhetsvakt. 348 00:47:02,149 --> 00:47:05,581 - Är jag inte? - Nej, Blaylock. Du är fan kingen. 349 00:47:05,756 --> 00:47:10,057 - Är jag? - Ja. Därför ska du ta radion och gå. 350 00:47:10,231 --> 00:47:15,878 Hämta bussen, kör den till entrén och kör iväg ungdomarna härifrån. 351 00:47:16,051 --> 00:47:19,093 - Helt själv? - Just det. Varför? 352 00:47:19,267 --> 00:47:22,221 - För att jag är kingen? - Ja, för fan. 353 00:47:22,395 --> 00:47:28,391 Sen går du in på kanal 5 och anropar tills jag svarar. Du är fan kingen. 354 00:47:28,564 --> 00:47:32,604 Jag är kingen. Jag är den jävla kingen. 355 00:47:39,903 --> 00:47:43,770 - Vad fan händer? - Minns du mig? 356 00:47:43,944 --> 00:47:47,768 Gator. Fy fan. 357 00:47:47,898 --> 00:47:50,548 - Nu går vi. - Släpp mig! 358 00:47:50,722 --> 00:47:53,763 Pistolen! Ta pistolen! 359 00:47:54,849 --> 00:47:56,674 Ta honom. 360 00:47:57,587 --> 00:48:01,583 - Få höra, Red Five. - Jag har Fulbright. 361 00:48:01,757 --> 00:48:05,884 Lysande. Ta hit den jävla sopan. 362 00:48:06,059 --> 00:48:09,795 Till kontrollrummet. Och sno på. 363 00:48:11,228 --> 00:48:14,270 Jag har lite otalt med honom. 364 00:51:21,524 --> 00:51:23,522 Ledsen, ungdomar. 365 00:51:23,694 --> 00:51:28,691 - Mack, du skrämde skiten ur dem. - Jag improviserar här, Soph. 366 00:51:31,603 --> 00:51:36,206 Jag har din lilla grisjävel här. - Kom med här och sätt dig. 367 00:51:36,338 --> 00:51:39,684 Jävla snutjävel! 368 00:51:51,978 --> 00:51:57,801 Vad är det här? Du är efterlyst. Du sköt två poliser. 369 00:52:02,015 --> 00:52:06,706 Ja. Det är svårt att ändra på. Det har vi gemensamt. 370 00:52:09,401 --> 00:52:12,529 Vad fan yrar du om? 371 00:52:14,180 --> 00:52:16,873 Kommer du ihåg min son? 372 00:52:18,655 --> 00:52:21,262 Det gör du, va? 373 00:52:23,044 --> 00:52:25,998 Minns du Kyle Whitlock? 374 00:52:28,213 --> 00:52:31,862 Sean då? Minns du honom? 375 00:52:35,685 --> 00:52:38,206 Det var en olyckshändelse. 376 00:52:50,414 --> 00:52:51,891 Ditt jävla as! 377 00:52:57,235 --> 00:53:00,277 Din jävel! Du ska fan grillas! 378 00:53:00,450 --> 00:53:03,578 Vill du ha mer? Vill du det? 379 00:53:05,359 --> 00:53:07,836 Upp då, för fan! 380 00:53:16,916 --> 00:53:19,132 - Skit ner dig. - Nej. 381 00:53:21,565 --> 00:53:23,955 Han ljög en gång. 382 00:53:26,821 --> 00:53:29,820 Gör inte om det. 383 00:53:29,949 --> 00:53:34,382 Säg mig, vad hände egentligen den 25 juli? 384 00:53:34,555 --> 00:53:36,728 Säg det! 385 00:54:32,599 --> 00:54:37,291 - Det är ungdomar. - De är inte våra killar. 386 00:54:37,466 --> 00:54:39,160 Visa händerna! 387 00:54:44,286 --> 00:54:46,371 Vad är det? 388 00:54:50,890 --> 00:54:56,322 - Det är ett jävla parhus. - Det är fel jävla ställe. 389 00:54:56,451 --> 00:55:00,709 - Fuck! - Okej, kom. Vi sticker! 390 00:55:06,140 --> 00:55:09,441 Jag vill att du säger hans namn. 391 00:55:14,091 --> 00:55:16,437 Säg hans namn! 392 00:55:16,610 --> 00:55:19,521 Kyle. Kyle Whitlock. 393 00:55:20,564 --> 00:55:24,691 Just det. Kyle Whitlock. 394 00:55:25,518 --> 00:55:31,426 - Han hade en pistol. - För att skydda sig själv. 395 00:55:33,685 --> 00:55:37,291 Du sabbade allt. Allt! 396 00:55:46,068 --> 00:55:47,891 Jävla skit. 397 00:55:49,326 --> 00:55:53,192 Lyssna. Hey, hey! Lyssna på mig. 398 00:55:53,366 --> 00:55:56,146 Du kan skada mig! 399 00:55:56,320 --> 00:56:02,619 Men rör du henne så svär jag att gå i graven med mina tummar i dina ögon. 400 00:56:02,794 --> 00:56:07,355 Du är inte i stånd att säga ett jävla skit. 401 00:56:09,527 --> 00:56:13,698 Gör det inte, snälla. Vi ska snart ha barn. 402 00:56:15,220 --> 00:56:18,260 Snälla. Jag har en liten dotter. 403 00:56:19,434 --> 00:56:22,952 - Nej. - Bättra dig. 404 00:56:26,385 --> 00:56:30,904 Bättra dig, för helvete. Annars får du en kula i skallen. 405 00:56:34,943 --> 00:56:38,072 Säg det som jag vill höra! 406 00:56:39,679 --> 00:56:41,939 Okej, visst. 407 00:56:43,285 --> 00:56:46,892 Förlåt. Är det det du vill höra? 408 00:56:49,064 --> 00:56:54,017 Jag kan fixa ett plan åt dig och få ut dig härifrån. 409 00:56:54,191 --> 00:56:58,839 Jag kan fixa pengar åt dig, allt du behöver. Vad vill du ha? 410 00:57:03,489 --> 00:57:07,399 - Är det vad det är? - Ledsen. 411 00:57:07,572 --> 00:57:10,527 Ja, det är du säkert. 412 00:57:10,700 --> 00:57:13,872 Alla är ledsna. 413 00:57:15,653 --> 00:57:20,345 Han var en bra kille. Och ni tog honom ifrån oss. 414 00:57:28,947 --> 00:57:32,424 Ni dödade en son. 415 00:57:32,597 --> 00:57:36,160 Ni låste in den andre. 416 00:57:38,810 --> 00:57:40,634 Nej. 417 00:57:43,459 --> 00:57:45,109 Nej! 418 00:57:47,456 --> 00:57:50,844 Få väck henne. Jag är inte klar än. 419 00:58:03,748 --> 00:58:06,180 Du är ett monster! 420 00:58:11,221 --> 00:58:12,958 Nej! 421 00:58:16,826 --> 00:58:19,563 Nej! Nej! 422 00:58:20,996 --> 00:58:22,821 Nej! 423 00:58:38,288 --> 00:58:40,938 Mata alligatorerna med honom. 424 00:58:45,718 --> 00:58:48,368 Sologisslan? 425 00:58:50,235 --> 00:58:54,145 Sist jag hörde var han omringad högst upp på anläggningen. 426 00:58:55,015 --> 00:58:58,360 Bra. Bra jobbat. 427 00:59:01,879 --> 00:59:05,181 Du måste veta att han har tappat det, va? 428 00:59:05,355 --> 00:59:10,090 Går det här som du trodde? Som han sa att det skulle gå? 429 00:59:11,871 --> 00:59:15,999 Jag tror att han sa åt er att gå in med dragna vapen- 430 00:59:16,129 --> 00:59:21,083 -hämnas, få betalt, men att bara elaka människor skulle fara illa. 431 00:59:22,994 --> 00:59:27,165 - Låter det hyfsat rätt? - Tyst. 432 00:59:28,815 --> 00:59:33,551 - Det är inte så det går, va? - Jag sa åt dig att vara tyst! 433 00:59:39,112 --> 00:59:43,587 Visste du att trots alla dessa år efter Katrina- 434 00:59:43,761 --> 00:59:47,454 -så finns det familjer som kämpar för att komma på fötter igen? 435 00:59:47,628 --> 00:59:50,930 Jag vet vad det betyder. 436 00:59:51,104 --> 00:59:54,709 Jag vet vad det betyder. 437 00:59:55,448 --> 00:59:58,923 - Jösses. - Det är bara för farligt. 438 00:59:59,098 --> 01:00:04,311 Såg du det jag såg? Han är galen. Han kan döda hur många som helst. 439 01:00:04,485 --> 01:00:10,262 - Att flytta dem är riskabelt. - Att stanna här är riskabelt. 440 01:00:10,393 --> 01:00:16,042 - Jag kan få ut ungdomarna på bussen. - Vem ska köra bussen? 441 01:00:41,979 --> 01:00:43,804 Skit samma. 442 01:01:33,376 --> 01:01:37,591 - Jag måste gå på toaletten. - Nej. 443 01:01:38,808 --> 01:01:40,719 Gå! 444 01:02:05,265 --> 01:02:10,653 - Håll käften och rör dig inte! - Okej, jag går, jag går, jag går! 445 01:02:17,474 --> 01:02:19,516 Min näsa. 446 01:02:29,378 --> 01:02:32,115 Vem är kingen?! 447 01:02:40,587 --> 01:02:44,583 Ja! Vem är kingen? Jag är den jävla kingen! 448 01:02:44,714 --> 01:02:49,408 Har alla det bra? Är alla okej? Vi sticker! Kom igen, kom igen! 449 01:02:49,581 --> 01:02:52,448 Fort, till bussen. Kom igen! 450 01:02:52,622 --> 01:02:56,184 Gå, gå, gå, gå, gå! Kom igen! 451 01:03:20,862 --> 01:03:23,729 In i bussen nu, kom igen! 452 01:03:34,633 --> 01:03:39,934 Mack, det är Blaylock. Jag är på väg dit bort nu. 453 01:03:40,761 --> 01:03:46,190 Ungdomar... mina herrar. Nu vill jag att ni reser er upp. 454 01:03:46,364 --> 01:03:49,536 Alla reser sig upp och kommer. 455 01:03:52,925 --> 01:03:56,835 Båda gisslanteamen har tystnat. Och Mack är borta. 456 01:03:57,010 --> 01:03:59,658 Fan! Kolla honom. 457 01:04:16,083 --> 01:04:18,298 Det är okej. Kom. 458 01:04:31,810 --> 01:04:34,503 Kom, kom! 459 01:04:59,354 --> 01:05:01,874 Kom igen! Spring! 460 01:05:20,687 --> 01:05:24,553 Kom igen. Få det överstökat. 461 01:05:55,574 --> 01:05:57,790 Åh, jävlar. 462 01:06:01,743 --> 01:06:05,567 Stanna där. Du kan rutinen. 463 01:06:11,693 --> 01:06:14,169 Gå. Rör på påkarna! 464 01:06:27,551 --> 01:06:31,635 - Fan, Mack! - Du. Du, Boone? 465 01:06:31,809 --> 01:06:35,762 - Är du med på den här skiten? - Du skulle inte vara här. 466 01:06:35,936 --> 01:06:38,716 Just det. Baren i går kväll. 467 01:06:38,890 --> 01:06:43,495 Jag borde ha anat oråd så fort du sa att du bjöd. 468 01:06:43,669 --> 01:06:48,578 - Kom igen, berätta. Varför? - De dödade hans jävla son, Mack. 469 01:06:48,752 --> 01:06:52,402 Så ni ska spränga en damm och döda 100 000 människor? 470 01:06:52,576 --> 01:06:56,877 - Det skulle inte bli så! - Hur fan skulle det bli då?! 471 01:06:57,006 --> 01:07:01,134 Du svor en jävla ed om att försvara det här landet- 472 01:07:01,308 --> 01:07:06,001 -mot alla fiender, utländska och inhemska. 473 01:07:06,175 --> 01:07:09,780 Mot vem? Såna som du? 474 01:07:12,343 --> 01:07:14,950 Åh, broder. 475 01:07:18,991 --> 01:07:23,857 Gör det rätta. Det ser inte bra ut. 476 01:07:44,884 --> 01:07:48,143 Nej, nej, nej, Sophia. Du ska vara på bussen. 477 01:07:48,317 --> 01:07:51,880 - Vad gör du här? - Jag lämnar dig inte. 478 01:07:52,054 --> 01:07:56,833 Det ingick inte i planen. Du ska vara hos Blaylock och utom fara. 479 01:07:57,007 --> 01:08:00,611 - Nu då? - Jag vet inte. 480 01:08:00,786 --> 01:08:07,303 Jag vet. Vaktkontoret. Cranbrook är kanske inte en av dem. Kom. 481 01:08:19,815 --> 01:08:24,898 Att döda snuten kändes inte lika bra som du trodde, va? 482 01:08:26,159 --> 01:08:30,330 Vi måste avsluta det här, Ron. Vi har pass, nya namn. 483 01:08:30,504 --> 01:08:33,849 Vi kan dra åt helvete och säga att det blev oavgjort. 484 01:08:35,848 --> 01:08:42,060 Snuten såg mig rakt i ögonen. Och han ljög. 485 01:08:43,797 --> 01:08:47,404 Hur vet du det? 486 01:08:48,664 --> 01:08:54,442 - Jag trodde du var med hela vägen! - Jag trodde inte du var ett psykfall. 487 01:08:55,659 --> 01:08:57,831 Kom igen nu. 488 01:08:57,960 --> 01:09:00,090 Och jag... 489 01:09:01,567 --> 01:09:05,738 behöver... din styrka. 490 01:09:06,955 --> 01:09:09,518 Och din hjälp. 491 01:09:09,692 --> 01:09:14,167 Och du ska fan hjälpa mig... Du ska fan hjälpa mig, okej? 492 01:09:14,340 --> 01:09:18,381 - Vi är gamla vänner, okej? - Ja. Det stämmer jävligt bra. 493 01:09:18,555 --> 01:09:24,072 Du vet att jag gör allt för dig. Men jag trodde inte det skulle balla ur. 494 01:09:24,246 --> 01:09:27,723 Jag menar, kom igen. Ta förlusten. 495 01:09:27,896 --> 01:09:32,370 - Han visste inte att de var snutar. - Hur vet du det? 496 01:09:32,544 --> 01:09:35,802 Tänk om din son var den som ljög. 497 01:09:35,977 --> 01:09:40,235 Tänk om snutarna identifierade sig och din son sköt först. 498 01:09:40,408 --> 01:09:44,232 - Han sköt inte först. - Hur vet du det? 499 01:09:44,406 --> 01:09:46,708 Jag känner min son. 500 01:09:51,096 --> 01:09:56,744 Det kan du väl bevisa utan att döda varenda jävel som var inblandad, va? 501 01:10:00,263 --> 01:10:06,476 Svara på detta. Fick vi veta vem som var släkt med Larry Rakestraw? 502 01:10:08,519 --> 01:10:10,907 Amy Rakestraw. 503 01:10:12,993 --> 01:10:15,121 Lyssna, smulan. 504 01:10:15,295 --> 01:10:19,336 - Gillar du tuffa brudar eller typ så? - Ja, typ så. 505 01:10:33,456 --> 01:10:36,193 - Cranbrook? - Mack. 506 01:10:36,367 --> 01:10:41,232 Värst vad du var sur i morse, broder. Säg inte att du är inblandad i detta. 507 01:10:41,407 --> 01:10:43,709 Du känner mig bättre, men... 508 01:10:47,273 --> 01:10:52,269 Stan har flippat ut. Jag spelade football i high school med honom. 509 01:10:53,614 --> 01:10:57,960 - Är du okej? - Ja. Han gav mig jämt kalla kårar. 510 01:11:03,956 --> 01:11:07,127 Öppna en till port. Nu! 511 01:11:23,940 --> 01:11:28,024 Ni som bor i Cherokee County, stanna hemma. 512 01:11:28,198 --> 01:11:32,499 Det rapporteras att kraftverket inte kan styra slussportarna. 513 01:11:40,580 --> 01:11:43,795 Jag antar att du vet varför vi är här. 514 01:11:45,968 --> 01:11:49,921 Och jag som trodde att du hade bra info. 515 01:11:51,833 --> 01:11:55,005 Kriminalassistent Rakestraw. 516 01:11:58,133 --> 01:12:00,913 Är du inte släkt med honom? 517 01:12:01,087 --> 01:12:04,910 Tyvärr är den oduglige skiten min bror. 518 01:12:06,345 --> 01:12:10,949 - Styvbror. - Då stämde min info perfekt. 519 01:12:12,947 --> 01:12:16,598 Men om du tror att den oduglige jäveln ilar hit- 520 01:12:16,772 --> 01:12:21,202 -bara för att jag ringer honom, så stämmer inte din info alls. 521 01:12:21,376 --> 01:12:23,983 Är det så? 522 01:12:24,157 --> 01:12:29,630 Han är en vidrig smutsig snut. Han är säkert värre än Fulbright. 523 01:12:29,805 --> 01:12:33,889 Fulbright drogs bara in i det här. Han är bara en medlöpare. 524 01:12:34,063 --> 01:12:36,583 Han är obrottsligt lojal. 525 01:12:44,533 --> 01:12:46,880 Jag har den känslan. 526 01:12:48,791 --> 01:12:54,569 De flesta i stan tyckte att det som hände Kyle var för jävligt. 527 01:12:55,960 --> 01:13:00,131 Han höll sig för sig själv och besvärade aldrig nån. 528 01:13:00,304 --> 01:13:04,518 Han gick i skolan. Jag kände honom inte, men... 529 01:13:06,125 --> 01:13:09,820 Men han verkade vara en riktigt bra kille. 530 01:13:09,993 --> 01:13:14,598 Men det finns bättre sätt att få rättvisa än så här. 531 01:13:15,988 --> 01:13:22,070 Jag önskar att det var sant. Jag lever i verkligheten. 532 01:13:22,245 --> 01:13:25,199 Därför borde du också veta- 533 01:13:25,373 --> 01:13:32,105 -att fruktansvärda saker händer bra människor hela jäkla tiden. 534 01:13:32,237 --> 01:13:35,365 Men skillnaden mellan dig och dem är- 535 01:13:35,539 --> 01:13:39,927 -att du tror att svaret är att bara spola bort allting. 536 01:13:44,793 --> 01:13:48,052 Jag gillar dig, Amy. 537 01:13:52,004 --> 01:13:55,567 Jag hatar att jag måste döda dig. 538 01:13:58,089 --> 01:14:00,781 Ring kriminalaren nu. 539 01:14:10,601 --> 01:14:15,944 Jag sätter en miljon dollar som jag inte har på att kräket inte svarar. 540 01:14:29,370 --> 01:14:32,411 Har du stängt av det eller satt på det igen? 541 01:14:34,626 --> 01:14:37,754 Hur länge hade du det avstängt? 542 01:14:39,623 --> 01:14:40,969 Gumman... 543 01:14:50,267 --> 01:14:54,741 Jag tror att vi har nått max för det jag vet om ditt wifi. 544 01:14:54,915 --> 01:14:57,175 Nej, det vet jag att vi har. 545 01:14:57,349 --> 01:15:01,606 Jag måste sluta, jag måste sluta. Vi kollar på det när jag kommer hem. 546 01:15:09,818 --> 01:15:15,553 Tjena. Jag har inget körkort, men en busslast ungar som behöver hjälp nu. 547 01:15:16,682 --> 01:15:18,463 Herrejesus. 548 01:15:18,637 --> 01:15:20,679 Igen. 549 01:15:29,281 --> 01:15:32,714 Få hit en ambulans. Ring ungdomarnas föräldrar. 550 01:15:32,888 --> 01:15:35,755 - Kom igen! - Vi fixar det. Lugna dig. 551 01:15:35,929 --> 01:15:39,014 Lugna mig? Bussen är full av ungar. 552 01:15:39,188 --> 01:15:45,226 - Hej. Amy. Jag vet varför du ringer. - Ja. Och du måste komma själv. 553 01:15:45,400 --> 01:15:48,659 Hey, Amy. Lägg på. Hjälp oss nu! 554 01:15:52,655 --> 01:15:55,218 Han är på väg. 555 01:15:56,305 --> 01:15:58,999 Lysande. 556 01:16:09,686 --> 01:16:12,728 Mack Karr! Släpp vapnet. 557 01:16:20,678 --> 01:16:25,067 Du måste vara Gator. Du är säkert ett stort Floridafan. 558 01:16:26,239 --> 01:16:29,976 - Heja Dogs. - Åh fan? Jag med. 559 01:16:30,150 --> 01:16:33,538 Ja. Jag har väntat på det här. 560 01:17:09,077 --> 01:17:11,119 Jag ska ta dig, Mack Karr! 561 01:17:51,698 --> 01:17:57,173 - NSA, säkerhetskontoret, Skip. - Bledsoe vid Fitzgeraldpolisen här. 562 01:17:57,346 --> 01:17:58,867 Okej. 563 01:17:59,039 --> 01:18:03,429 Ja, vi sågs på mingelpartyt i medborgarhuset där du visade... 564 01:18:03,602 --> 01:18:08,859 Det var inget mingelparty, utan ett seminarium om säkerhetsregler. 565 01:18:09,033 --> 01:18:14,117 Jag vill bara att du ska veta att era säkerhetsregler är kassa. 566 01:18:14,291 --> 01:18:17,375 - Ursäkta? - Uppfattat. 567 01:18:26,368 --> 01:18:30,279 Hey. Lugn nu, Eastwood. 568 01:18:30,408 --> 01:18:33,190 - Fick du honom? - Nej. 569 01:18:33,364 --> 01:18:37,491 Men aset är där ute och försöker störa mig. 570 01:18:37,620 --> 01:18:42,139 - Kolla. - Rakestraw. 571 01:18:42,313 --> 01:18:46,136 Vad fan händer? Varför kommer snutarna en och en? 572 01:18:46,310 --> 01:18:50,828 - Först Fulbright, nu han. - Blaylock körde till polisstationen. 573 01:18:51,002 --> 01:18:54,218 - Så om polisen vet... - Då vet NSA. 574 01:18:54,347 --> 01:18:58,432 Var fan är de då? De tar god tid på sig att komma hit. 575 01:18:58,561 --> 01:19:03,993 Jag måste hitta en väg in i kontrollrummet och stoppa dåren. 576 01:19:05,426 --> 01:19:08,512 - Jag kommer tillbaka. - Jag följer med. 577 01:19:08,685 --> 01:19:12,943 - Nej, det gör du inte. - Jag kan hjälpa dig stänga dammen. 578 01:19:13,072 --> 01:19:15,158 Sophia? Nej, det gör du inte. 579 01:19:24,499 --> 01:19:27,062 Är du kriminalare nu? 580 01:19:31,320 --> 01:19:36,186 Din syster bekräftade det som jag redan visste. 581 01:19:36,360 --> 01:19:40,704 - Det gjorde hon säkert. - Vi är överens. 582 01:19:43,310 --> 01:19:48,829 Du är den eländigaste skithögen i hela jäkla countyt. 583 01:19:50,567 --> 01:19:55,302 Du hade inte vetat hela sanningen om den så bet dig i röven. 584 01:19:55,476 --> 01:19:57,953 Jag är av annan åsikt. 585 01:20:00,038 --> 01:20:06,208 Beklagar väntetiden. Ron Whitlock, f.d. säkerhetschef på kraftverket. 586 01:20:06,337 --> 01:20:10,552 Vad jag kan förstå så är det en sologisslan med militär bakgrund- 587 01:20:10,726 --> 01:20:15,506 -som hjälpt oss befria ungdomarna. Annars hade allt stått under vatten. 588 01:20:15,635 --> 01:20:20,110 Jag vill absolut att vi gör det här till en fullskalig militär insats. 589 01:20:20,284 --> 01:20:25,977 Vi går in, säkrar verket och går ut. Är det uppfattat? 590 01:20:26,106 --> 01:20:28,062 Då kör vi. 591 01:21:15,983 --> 01:21:21,153 Jag är snut. Skjut mig för fan inte. De kommer för helvete att döda dig. 592 01:21:24,628 --> 01:21:28,843 Var är de? Jag ser dem inte här borta! 593 01:21:29,016 --> 01:21:30,667 Stick. 594 01:21:43,441 --> 01:21:46,350 Låt mig gissa. Gator... 595 01:21:46,481 --> 01:21:50,392 Döpte morsan dig till det eller kom du på det själv? 596 01:21:50,522 --> 01:21:56,126 - Kom hit och ta reda på det. - Jag har slut på ammunition. 597 01:21:58,255 --> 01:22:00,210 Man mot man. 598 01:22:00,385 --> 01:22:03,947 Närstrid, man mot man? 599 01:22:04,077 --> 01:22:06,161 Jajamän. 600 01:22:14,070 --> 01:22:15,330 Jävla as. 601 01:22:21,977 --> 01:22:25,888 Ledsen, snubben. Jag har en stad att rädda. 602 01:22:35,141 --> 01:22:39,008 - Jag hör pladder. - Vad då för pladder? 603 01:22:39,182 --> 01:22:42,397 NSA har nog mobiliserats. Vi måste sticka. 604 01:22:42,572 --> 01:22:45,221 I helvete heller! 605 01:22:45,395 --> 01:22:49,955 Vi försökte, men det är över. Vi kan inte. 606 01:22:50,086 --> 01:22:55,040 Du gör inte ett jävla skit om jag inte säger det till dig. 607 01:22:55,170 --> 01:23:00,383 Förstår du det? Jag bestämmer. Jag. Ingen annan. 608 01:23:00,557 --> 01:23:04,033 Jag vill inte ha nåt tjafs från dig. 609 01:23:05,945 --> 01:23:11,549 Vi bara spolar bort allting. - Smith! Öppna en till port. 610 01:23:13,070 --> 01:23:15,111 Hey! Nu! 611 01:23:42,440 --> 01:23:44,481 Tänk på vad du gör. 612 01:23:44,655 --> 01:23:49,217 Bryr du dig ens om att du förstör ett helt county? 613 01:23:49,389 --> 01:23:54,734 - Var bara tyst. - Det här slutar inte bra för dig. 614 01:23:55,646 --> 01:23:58,558 Du tänker bara på dig själv. 615 01:24:07,638 --> 01:24:09,855 Det där är vackert. 616 01:24:12,113 --> 01:24:15,980 Du vill se hela stället spolas bort, va? 617 01:24:16,892 --> 01:24:19,803 Vi kommer alla att drunkna. Jisses! 618 01:24:21,758 --> 01:24:24,365 Boone, vi måste sticka. 619 01:24:24,539 --> 01:24:29,971 - Vi kan inte lämna dessa människor. - Det kan vi och det gör vi! 620 01:24:31,838 --> 01:24:35,400 - Du måste stänga porten. - Jag kan inte låta det hända. 621 01:24:35,574 --> 01:24:38,094 Stäng portjäveln! 622 01:24:38,268 --> 01:24:44,351 Jag ville bara att en snut skulle erkänna att de klantade sig. 623 01:24:45,915 --> 01:24:48,999 Och de kan inte göra det. 624 01:24:49,173 --> 01:24:54,343 De förstör hellre sin stad än rentvår min sons namn. 625 01:24:56,123 --> 01:24:59,687 Nu har du dödat dem alla, så ansvaret är ditt. 626 01:24:59,861 --> 01:25:02,771 Jag ska bära den bördan. 627 01:25:04,423 --> 01:25:07,593 Det är det som gör mig annorlunda. 628 01:25:12,417 --> 01:25:15,023 Jag ska äga den! 629 01:25:21,497 --> 01:25:23,713 Bär ut honom härifrån! 630 01:26:03,944 --> 01:26:06,985 Nu gör du mig förbannad. 631 01:26:10,939 --> 01:26:13,589 Jösses! Jag hatar det här. 632 01:26:42,871 --> 01:26:46,651 - Kör, kör, kör! - Gruppera åt väster, team B. 633 01:26:48,042 --> 01:26:49,694 Kör, kör! 634 01:26:56,993 --> 01:27:00,205 Gå till sidodörren! Kör, kör! 635 01:27:07,115 --> 01:27:11,242 Det är över, Ron. Gör du nåt så dör chefen. 636 01:27:12,633 --> 01:27:15,457 - Sologisslan? - Det är jag. 637 01:27:15,630 --> 01:27:20,583 Sologisslan, solosvetsaren, solo på precis nästan allt. 638 01:27:20,757 --> 01:27:23,755 - Du ser bra ut. - Tack. 639 01:27:23,929 --> 01:27:27,231 Jag läste din akt. Jag har också varit militär. 640 01:27:27,360 --> 01:27:31,445 Åh fan? Det räknade jag ut själv. 641 01:27:31,574 --> 01:27:35,007 Jag trodde att allt det här betydde nåt. 642 01:27:50,300 --> 01:27:52,820 Du kommer att döda alla. 643 01:27:59,293 --> 01:28:02,205 Även om du kan styra flödet. 644 01:28:02,379 --> 01:28:05,072 Ja, jag vet. 645 01:28:05,245 --> 01:28:10,025 Jag läste din historia. Jag vet vad som har gjort dig så rasande. 646 01:28:10,154 --> 01:28:12,849 Börja inte med den skiten. 647 01:28:13,023 --> 01:28:17,366 En vän till mig var där den dan och såg vad som hände din son. 648 01:28:20,322 --> 01:28:25,057 - Han sa att han var oskyldig. - Skitsnack. 649 01:28:25,231 --> 01:28:28,272 Jag svär. Oss soldater emellan. 650 01:28:30,836 --> 01:28:32,922 Kom igen nu. 651 01:28:33,051 --> 01:28:36,050 För helvete, Ron. Stoppa dem. 652 01:28:36,179 --> 01:28:39,612 - Var är han som du pratar om? - Jag vet var vi kan hitta honom. 653 01:28:39,785 --> 01:28:45,650 Jag lovar, om du stoppar dina män ser jag till att få ut hans version. 654 01:28:48,909 --> 01:28:52,297 - Det har jag också hört förut. - Fan! 655 01:28:59,293 --> 01:29:02,856 Kom igen, kom igen! Jävlar. 656 01:29:03,029 --> 01:29:07,635 - Du måste stänga portarna nu. - Portarna hålls öppna. 657 01:29:07,808 --> 01:29:12,327 Säg åt subban att sluta försöka, för annars dör Smith nu. 658 01:29:12,501 --> 01:29:14,021 Jävlar! 659 01:29:21,276 --> 01:29:25,404 Sophia, lyssna på mig. Stäng inte portarna. De dödar mig. 660 01:29:25,578 --> 01:29:28,792 Släpp ratten. Förstår du? 661 01:29:28,966 --> 01:29:32,877 Menar du allvar? De ska översvämma hela countyt. 662 01:29:33,051 --> 01:29:37,570 Nej, vi måste stänga portarna. Menar du allvar? 663 01:29:37,699 --> 01:29:39,611 Idiot! 664 01:29:57,597 --> 01:30:01,334 Upp med händerna! Vi bryter strömmen nu! 665 01:30:04,071 --> 01:30:06,243 Stäng portjävlarna! 666 01:30:08,024 --> 01:30:11,675 - Sänk era vapen! - Skjut inte! 667 01:30:11,848 --> 01:30:15,714 Ge upp, ge upp. Nej, skjut inte. Skjut inte, Ron. 668 01:30:15,888 --> 01:30:19,364 Säg åt dina män att lägga ner sina vapen. Kom igen nu. 669 01:30:19,538 --> 01:30:23,449 Ron. Så här ska man inte dö. 670 01:30:23,578 --> 01:30:27,966 Kom igen, lägg ner vapnet nu. Lägg ner vapnet, det är över. 671 01:30:30,009 --> 01:30:34,136 Kom igen nu. Så här ska man inte dö. 672 01:30:35,830 --> 01:30:40,304 - Det är över. - Se bara till att min son blir fri. 673 01:30:43,345 --> 01:30:46,996 Oss soldater emellan, okej? 674 01:31:29,530 --> 01:31:34,353 Fitzgerald slickar nu såren efter förra veckans dammkapning- 675 01:31:34,483 --> 01:31:39,435 -och alla blickar vänds mot dråpet som kan ha orsakat incidenten. 676 01:31:39,610 --> 01:31:44,780 Efter förhör med ett ögonvittne är Sean Whitlock fri och rentvådd. 677 01:31:44,910 --> 01:31:49,297 Han var tillbaka i rätten i dag när hans brors fall prövades. 678 01:31:49,472 --> 01:31:52,860 Åklagaren hoppas på ett skyndsamt slut på målet- 679 01:31:53,034 --> 01:31:57,857 -för samhället lär få leva länge med följderna av det som hände. 680 01:31:59,550 --> 01:32:02,591 Kolla vem det är! Mack Karr! Ny säkerhetschef. 681 01:32:02,722 --> 01:32:05,373 - Tyst, Blaylock. - Kungen. 682 01:32:05,547 --> 01:32:08,545 - Nej, kingen. - Just det, baby. 683 01:32:08,719 --> 01:32:11,891 Hej, Trevor. Går det bra? 684 01:32:36,568 --> 01:32:39,740 - Jag älskar dig. - Gör du? 685 01:32:41,087 --> 01:32:43,518 Wow. Det var trevligt. 686 01:33:00,636 --> 01:33:03,460 Hey, Calvin. Calvin. 687 01:33:04,633 --> 01:33:08,197 Kom, baby. Calvin! 688 01:33:08,326 --> 01:33:11,759 Kom, baby. Kom. 689 01:33:14,192 --> 01:33:17,797 Kom här, Calvin. Upp, upp, upp. Så där ja. 690 01:36:25,007 --> 01:36:27,440 Text: Thomas Jansson Scandinavian Text Service 691 01:36:27,701 --> 01:36:30,395 Ansvarig utgivare. Anders Melin.