1 00:00:00,000 --> 00:00:02,500 ترجمة وتعديل عثمان شامان & أسماء مصطفى 2 00:00:02,970 --> 00:00:05,250 وبالطبع ضبطته على التوقيت الآيسلندي لأننا نتشارك 3 00:00:05,310 --> 00:00:07,280 حب الشفق القطبي (غوردي) 4 00:00:07,410 --> 00:00:10,440 وليس لديك فكرة عن كيفية معرفة الوقت. 5 00:00:10,580 --> 00:00:12,850 هدية رائعة يا أبي 6 00:00:12,980 --> 00:00:14,680 طريقة التفكير في الأمور 7 00:00:14,810 --> 00:00:16,350 بطريقة ما كنت أعتقد أن الشخص 8 00:00:16,490 --> 00:00:18,450 الذي يمكنه ارسال صاروخ الى الفضاء سيكون قادراً 9 00:00:18,590 --> 00:00:21,190 قادراً على تدبير هدية عيد الميلاد في منتصف الطريق 10 00:00:21,320 --> 00:00:23,420 كلا 11 00:00:23,560 --> 00:00:26,130 كما تعلم يا (غوردي) بعد كل شيء 12 00:00:26,260 --> 00:00:28,360 قد لا تعتبر هديتي بهذا السوء في نهاية الأمر 13 00:00:30,430 --> 00:00:32,830 مرحبأ , (غوردي ) , مفاجئة 14 00:00:32,960 --> 00:00:35,330 واو! الآن، هناك هدية. 15 00:00:37,070 --> 00:00:38,500 ها أنت ذا يا , ( غوردي) 16 00:00:38,640 --> 00:00:41,010 عيد ميلاد سعيد 17 00:00:41,140 --> 00:00:43,470 جميل يا (هايلي) 18 00:02:00,520 --> 00:02:01,610 صباح الخير 19 00:02:01,750 --> 00:02:03,020 من المؤكد أن يكون الجو عاصفاً اليوم 20 00:02:03,160 --> 00:02:04,790 لدينا تحذير من الرياح العاتية 21 00:02:04,920 --> 00:02:07,400 لساحل مقاطعة لوس أنجلوس والوديان 22 00:02:07,530 --> 00:02:10,800 مع وجود بعض السحب المؤكدة في حوالي الساعة 10:00 صباحًا 23 00:02:10,930 --> 00:02:14,230 وعلى الرغم من أن التحذيرات شديدة الا أن التحذيرات ستتوقف 24 00:02:14,360 --> 00:02:16,770 من منتصف الليل الى وقت متأخر من الصباح ما زال بأمكانكم مواصلة 25 00:02:16,900 --> 00:02:19,070 البحث عن مجموعة الرحالة المفقودين 26 00:02:19,200 --> 00:02:22,610 من المقرر الأستأناف هذا الصباح خارج "أغوا دولسي."َ 27 00:02:22,740 --> 00:02:24,740 خرجت مجموعة الرحالة منذ يومين 28 00:02:24,880 --> 00:02:26,740 وعلى طريق المحيط الهادئ كريست 29 00:02:26,880 --> 00:02:29,220 ولكن لم يعودوا كما بالمعتاد في تلك الليلة 30 00:02:29,350 --> 00:02:31,070 بدأت الطواقم بالبحث منذ صباح الامس 31 00:02:31,180 --> 00:02:33,220 وحركة المرور مدعومة بالفعل 32 00:02:33,360 --> 00:02:36,290 بسبب حادث في الجنوب 101 33 00:02:36,420 --> 00:02:38,990 إنها 7:44 مع بو وآيفز 34 00:03:03,150 --> 00:03:04,610 هيا 35 00:03:06,990 --> 00:03:08,350 الى الأسفل , الى الأسفل 36 00:03:08,490 --> 00:03:09,860 أسفل, أسفل 37 00:03:09,990 --> 00:03:12,320 أجل ايها الفتى المطيع 38 00:03:12,460 --> 00:03:14,130 أعلى , أعلى , أعلى 39 00:03:14,260 --> 00:03:16,290 حسناً , الى الأعلى 40 00:03:17,290 --> 00:03:19,660 يجب أن نبقي رؤوسنا مرفوعة وفخورين بهذا الحصان 41 00:03:19,800 --> 00:03:21,590 أعلم 42 00:03:28,000 --> 00:03:30,600 الآن، نحن نحط هنا 43 00:03:30,740 --> 00:03:33,050 أجل مثل السلاح 44 00:03:33,180 --> 00:03:35,510 أعني , لقد قدمنا عرضاً رائعاً 45 00:03:35,640 --> 00:03:39,350 حسنًا، أنت تعلم أنهم سيعودون إلينا من أجل التكملة 46 00:03:41,290 --> 00:03:44,860 حسناً, ينبغي ان تكون متأكداً انه ليس علينا بيع المزيد من الخيول 47 00:03:44,990 --> 00:03:47,150 لذا فقط نفذ 48 00:03:48,760 --> 00:03:51,300 وليس لدينا أي مشكلة آخرى 49 00:03:55,040 --> 00:03:56,500 هل أنت بخير؟ 50 00:03:58,470 --> 00:03:59,940 أنت بخير؟ 51 00:04:02,610 --> 00:04:03,980 أين أختك؟ 52 00:04:04,110 --> 00:04:06,150 وما علاقة هذا؟ 53 00:04:06,280 --> 00:04:08,850 من المفترض أن تكون هنا ـ أجل 54 00:04:30,500 --> 00:04:32,030 سحقاً 55 00:04:33,300 --> 00:04:35,770 أعتقد اني قلت لك بأن تصلح ذلك الممشى اللعين 56 00:04:43,050 --> 00:04:44,950 أسمعت هذا؟ 57 00:05:07,870 --> 00:05:09,540 أبي 58 00:05:32,190 --> 00:05:33,830 تمالك نفسك يا أبي ـ اليرقات 59 00:05:33,960 --> 00:05:35,670 وماذا أيضاً؟ ـ الأشباح 60 00:05:37,370 --> 00:05:38,570 بيتهوفن 61 00:05:40,030 --> 00:05:42,240 كومادور ـ أجل 62 00:05:42,370 --> 00:05:43,770 فيرجيل 63 00:05:43,910 --> 00:05:45,310 أنت بخير 64 00:05:45,450 --> 00:05:46,970 أنت بخير 65 00:05:47,110 --> 00:05:48,420 أنت بخير يا رجل 66 00:05:48,550 --> 00:05:49,720 الأشباح ـ أنت بخير 67 00:05:49,750 --> 00:05:51,250 أبي؟ ـ محظوظ 68 00:05:51,390 --> 00:05:53,450 أبي, أبي ـ العمدة 69 00:05:53,580 --> 00:05:54,820 أبي 70 00:08:15,020 --> 00:08:16,130 (او جي) 71 00:08:16,260 --> 00:08:17,800 مرحباً ايها الحصان 72 00:08:17,940 --> 00:08:19,540 لا تنظر في عينيه رجاءاً 73 00:08:19,570 --> 00:08:20,800 حسناً 74 00:08:20,930 --> 00:08:22,290 هل أنت مستعد للقيام بأجتماع السلامة؟ 75 00:08:22,360 --> 00:08:23,960 سأحتاج تقريباً خمسة دقائق 76 00:08:24,100 --> 00:08:25,930 ويكون فريقي هنا 77 00:08:26,070 --> 00:08:27,310 فريقك ليس هنا 78 00:08:27,440 --> 00:08:29,010 حسناً , انتظر 79 00:08:29,140 --> 00:08:30,980 آسف لقد كان يتحدث معي صاحب الحصان ايضاً 80 00:08:31,110 --> 00:08:33,010 ما الأمر؟ حول ـ سيقام أجتماع السلامه في 81 00:08:33,150 --> 00:08:35,850 سيداتي وسادتي السيدة(بوني كلايتون) في موقع التصوير 82 00:08:35,980 --> 00:08:38,080 ها هي ذا 83 00:08:38,220 --> 00:08:41,780 القوا نظرة على كل هذا 84 00:08:43,550 --> 00:08:46,020 هذا (او جي) مدرب الخيول 85 00:08:46,160 --> 00:08:47,850 أتتذكر هؤلاء الأشخاص في موقع التصوير 86 00:08:47,990 --> 00:08:49,290 أجل , مرحباً 87 00:08:50,600 --> 00:08:53,020 اسمك (او جي)؟ 88 00:08:53,160 --> 00:08:54,940 أجل(اوتيس جونيور) 89 00:08:59,100 --> 00:09:01,840 أين الرجل الأخر؟ 90 00:09:01,980 --> 00:09:04,000 الرجل الكبير؟ ـ لقد مات 91 00:09:04,140 --> 00:09:05,680 منذ ستة أشهر 92 00:09:05,820 --> 00:09:07,810 سقطت أشياء عشوائية من طائرة 93 00:09:07,950 --> 00:09:09,780 لذا أعتقد أننا عالقون مع هذا الصبي 94 00:09:09,910 --> 00:09:11,810 لا ـ بلى 95 00:09:11,950 --> 00:09:13,320 حسناً 96 00:09:13,450 --> 00:09:15,550 تباً هذا رائع 97 00:09:15,690 --> 00:09:18,350 كيف يبدوا الوضع؟ 98 00:09:19,800 --> 00:09:22,390 اجل, جيد لو كنا نبيع مؤخرة الحصان 99 00:09:22,530 --> 00:09:24,960 هذا 100 00:09:25,100 --> 00:09:27,070 مصور سينمائي أسطوري (أنتليرز هولست) هنا 101 00:09:27,100 --> 00:09:28,420 لنتابع الأمر وندير الحصان 102 00:09:28,540 --> 00:09:30,170 ولكنك قلت "انتظر" لذا 103 00:09:30,300 --> 00:09:32,010 والان اقول أدره هيا 104 00:09:32,140 --> 00:09:35,070 رائع وبينما نقوم بالتدوير ايمكننا الحصول على المكياج؟ 105 00:09:35,210 --> 00:09:38,080 المكياج للأنسة (بوني كلاينتون) رجاءاً 106 00:09:38,210 --> 00:09:39,470 أنتظري 107 00:09:39,610 --> 00:09:41,380 هلا ابتعدتِ عن الخلف من فضلك؟ 108 00:09:41,510 --> 00:09:42,680 قالوا لي ان آتي إلى هنا 109 00:09:42,820 --> 00:09:44,550 (او جي) سأخبرك بأن 110 00:09:44,690 --> 00:09:46,550 تعقد أجتماع السلامة بسرعة 111 00:09:46,690 --> 00:09:49,490 يا رفاق هذا (او جي) مدرب الخيول 112 00:09:49,620 --> 00:09:51,750 خذه من هنا 113 00:09:51,890 --> 00:09:54,530 أوقف الموسيقى من فضلك 114 00:10:05,670 --> 00:10:08,740 أسمي (او جي) 115 00:10:08,880 --> 00:10:11,240 أعتقد ان أختي ستكون هنا خلال دقائق 116 00:10:11,380 --> 00:10:13,610 بصوت أعلى رجاءاً لا يمكننا سماعك في الخلف 117 00:10:13,740 --> 00:10:16,040 قلت بأننا نرعى الماشية 118 00:10:16,180 --> 00:10:18,050 بخيول " هايوورد هوليوود"َ 119 00:10:18,190 --> 00:10:22,850 و ... هل تعرف ان اول 120 00:10:22,990 --> 00:10:24,050 هيي انت 121 00:10:24,190 --> 00:10:25,860 عذرا ,آسفة 122 00:10:25,990 --> 00:10:27,890 آسفة بشأن هذا دعني أكمل 123 00:10:28,020 --> 00:10:29,250 آسفة يا اخي 124 00:10:29,390 --> 00:10:31,060 أجتماع السلامة ـ أجل 125 00:10:33,540 --> 00:10:35,370 مرحباً, كيف حالكم جميعاً 126 00:10:35,500 --> 00:10:36,930 آسفة على التأخير 127 00:10:37,070 --> 00:10:38,900 أسمي (اميرالد) وهذا أخي (او جي) 128 00:10:39,040 --> 00:10:40,770 ونحن اليوم نرعى حيواناتكم 129 00:10:40,910 --> 00:10:42,570 بخيول " هايوود هوليوود"َ 130 00:10:42,700 --> 00:10:45,040 الأن هل تعرفون ان أول 131 00:10:45,180 --> 00:10:46,970 تجمع للتصوير الفوتوغرافي المتسلسل 132 00:10:47,110 --> 00:10:48,710 لأنشاء فيلم متحرك 133 00:10:48,840 --> 00:10:51,050 كان لمدة ثانيتين لرجل اسود على حصان؟ 134 00:10:51,180 --> 00:10:52,920 أجل كان كذلك تحققوا من الأمر 135 00:10:53,060 --> 00:10:55,250 الأن , أعلم أنكم جميعاً تعرفون(إدوارد مويبريدج) 136 00:10:55,380 --> 00:10:56,960 مؤسس الصور المتحركة 137 00:10:57,090 --> 00:10:58,930 الذي ألتقط الصور التي كونت ذلك الفلم 138 00:10:59,060 --> 00:11:01,020 ولكن هل يعرف احدكم ذلك الفارس الأسود؟ 139 00:11:01,120 --> 00:11:02,560 الذي كان يمتطي الحصان؟ 140 00:11:03,960 --> 00:11:05,600 كلا 141 00:11:05,740 --> 00:11:08,460 لا؟ أعني اول رجل مخاطر 142 00:11:08,600 --> 00:11:11,140 راعي المشاة ونجم الافلام كلها متجمعة في شخص واحد 143 00:11:11,270 --> 00:11:13,230 ولا يوجد اي سجل له 144 00:11:13,370 --> 00:11:16,010 ذلك االرجل كان فارس جزر البهاما 145 00:11:16,140 --> 00:11:18,410 والذي عرف بأسم (الستير اي هايوود) 146 00:11:18,540 --> 00:11:21,640 و هو جدي الأكبر 147 00:11:21,780 --> 00:11:24,080 عظيم ـ لا أحد عظيم سوى جدي 148 00:11:24,220 --> 00:11:26,020 لهذا عدنا الى مزرعة "هايوورد"َ 149 00:11:26,150 --> 00:11:28,320 كوننا أول مدربين خيول ذو بشرة السمراء في هوليوود 150 00:11:28,460 --> 00:11:31,460 نود أن نقول منذ اول لحظة للصور المتحركة 151 00:11:31,590 --> 00:11:33,460 قد كان لنا الأثر الأكبر فيها 152 00:11:35,890 --> 00:11:38,190 حسناً لنبداً في بعض أجراءات السلامة 153 00:11:38,330 --> 00:11:39,970 طالما نحن في موقع التصوير . هل نبدأ؟ 154 00:11:40,100 --> 00:11:42,250 الرقم واحد , رجاءاً أمنع اي اصوات صاخبة 155 00:11:42,270 --> 00:11:43,910 والحركات المفاجئة , أبقِ هاتفك مغلقاً 156 00:11:43,940 --> 00:11:45,440 نحن نقدر لك هذا 157 00:11:45,570 --> 00:11:47,380 ثانياً, إذا رأيت أي شيء يبدوا غير أمن 158 00:11:47,410 --> 00:11:49,940 تواصل معي أو مع أخي او مسؤلك المباشر 159 00:11:50,080 --> 00:11:52,610 وثالثاً, لنحصل على لقطة رائعة 160 00:11:52,740 --> 00:11:54,610 و أنا (اميرالد هايوود) 161 00:11:54,750 --> 00:11:56,280 مخرجة وكاتبة ومنتجة وممثلة 162 00:11:56,410 --> 00:11:58,110 وأغني في بعض الأحيان 163 00:11:58,250 --> 00:11:59,480 الدراجات النارية عزيزي 164 00:11:59,610 --> 00:12:00,930 و أحضر الجبنة المشوية بشكل جيد 165 00:12:00,950 --> 00:12:02,120 لو كنت تبحث عن حرفة 166 00:12:02,250 --> 00:12:04,830 فقط اخبرني 167 00:12:07,460 --> 00:12:08,990 حسناً كان هذا رائعاً 168 00:12:09,130 --> 00:12:10,400 كان هذا كثيراً 169 00:12:10,530 --> 00:12:12,160 لنقم بعمل البروفة 170 00:12:12,300 --> 00:12:14,290 بلى ؟ البروفة؟ ـ ينبغي علينا عمل البروفة 171 00:12:14,430 --> 00:12:16,040 علينا القيام بهذا 172 00:12:16,170 --> 00:12:17,900 أعتقد أني أحتاج الى استراحة 173 00:12:18,040 --> 00:12:19,280 نعم, سنقوم بالبروفة اولاً 174 00:12:19,300 --> 00:12:20,360 وبعدها الأستراحة و أجل 175 00:12:20,500 --> 00:12:21,840 حسناً, انا مستعدة للقيام بهذا 176 00:12:21,980 --> 00:12:23,340 (او جي) هي مستعدة للقيام بها 177 00:12:23,370 --> 00:12:24,870 أخبر الحصان أننا مستعدون للقيام بالمشهد 178 00:12:25,000 --> 00:12:27,580 هل لا تركزت العدسات هنا من فضلك 179 00:12:27,720 --> 00:12:29,910 المؤثرات البصرية 180 00:12:30,050 --> 00:12:31,170 يمكنك النزول 181 00:12:31,280 --> 00:12:32,380 أنزل 182 00:12:32,510 --> 00:12:33,630 أجل ـ انزل 183 00:12:34,950 --> 00:12:36,150 ما أسم الحصان؟ 184 00:12:36,290 --> 00:12:37,720 "لاكي" (المحظوظ) 185 00:12:38,790 --> 00:12:40,490 هل هو كذلك؟ 186 00:12:40,630 --> 00:12:42,000 أجل 187 00:12:42,130 --> 00:12:43,820 او جي, لننزل ـ هل ناديتني؟ 188 00:12:43,960 --> 00:12:45,270 انا أحاول القيام بعملي 189 00:12:45,300 --> 00:12:47,020 ماذا أخبرتك عن هذا يا رجل؟ 190 00:12:47,160 --> 00:12:48,810 لا يمكنها الأقتراب من مؤخرة الحصان 191 00:12:48,830 --> 00:12:50,310 ماذا نفعل هنا ؟ 192 00:12:51,800 --> 00:12:52,670 الأسعافات 193 00:12:54,170 --> 00:12:55,410 هل أنتِ بخير؟ 194 00:13:08,650 --> 00:13:10,390 أنظر أعلم أن الوقت مبكر لهذا 195 00:13:10,520 --> 00:13:12,020 ولست جاهز لهذا 196 00:13:12,150 --> 00:13:13,890 صحيح؟ 197 00:13:14,030 --> 00:13:15,590 نحن نحتاجه ـ كلا , اعرف هذا 198 00:13:15,720 --> 00:13:17,590 أعلم أن ولدك قد ترك فجوة كبيرة في حياتك 199 00:13:17,730 --> 00:13:19,700 لكن لا تقلق سيكون الأخرين معك 200 00:13:19,830 --> 00:13:21,370 حسناً, انا آسف 201 00:13:21,500 --> 00:13:22,730 و ـ آسفه 202 00:13:22,870 --> 00:13:24,260 اخبرها عن مدا آسفي 203 00:13:24,400 --> 00:13:25,930 شكرا لك على هذه الفرصة 204 00:13:26,070 --> 00:13:27,270 انطلق الان 205 00:13:27,400 --> 00:13:28,740 أين المؤثرات البصرية؟ 206 00:13:28,880 --> 00:13:30,940 حسناً, حصلت عليها 207 00:13:34,410 --> 00:13:36,110 اذا أين أوصلكِ؟ 208 00:13:36,250 --> 00:13:39,110 سأذهب معك 209 00:13:39,250 --> 00:13:41,220 أحتاج الى بعض الأغراض 210 00:13:41,360 --> 00:13:44,120 أخبرتني فتاتي االصغيرة أنه كما تعلم يمكنني الأقامة في منزلها 211 00:13:44,260 --> 00:13:45,890 لذا سأغادر في الصباح 212 00:13:46,030 --> 00:13:48,760 أذا يتوجب علي أن أعيدكِ غداً؟ 213 00:13:48,890 --> 00:13:50,760 يمكنني إيجاد توصيلة 214 00:13:50,890 --> 00:13:53,800 ولكن قلت مثلاً بأمكاني الأستمتاع مع (او جي) بهذه الرحلة 215 00:13:53,930 --> 00:13:55,790 لانه حقاً هذا الرجل "او جي"َ 216 00:13:55,930 --> 00:13:58,500 يجعلني حقًا أشعر وكأنني لست محبوبة 217 00:13:58,640 --> 00:14:01,070 هل هذا ما تريد أن تشعر به أختك الصغيرة؟ 218 00:14:56,920 --> 00:14:58,900 ماذا حدث ل " غولد راش"؟ 219 00:14:59,030 --> 00:15:01,200 قد أفلسوا 220 00:15:01,330 --> 00:15:04,040 كان هذا منذ ثلاثة سنوات 221 00:15:05,870 --> 00:15:08,040 مرحباً بكم في قسم المشتريات 222 00:15:09,380 --> 00:15:10,840 أدخلوا من أجل بئر الأمنيات 223 00:15:12,540 --> 00:15:13,860 هيا ألتقط صورة عند البئر 224 00:15:16,190 --> 00:15:18,240 راعاة وراعيات البقر 225 00:15:18,380 --> 00:15:20,010 فقط لجذب الأنتباه 226 00:15:20,150 --> 00:15:23,420 انضم إلينا أيام الجمعة الساعة 5:30 مساءً للعلامة التجارية الجديدة 227 00:15:23,550 --> 00:15:25,090 قسم المشتريات "تجربة ستار لاسو." 228 00:15:25,230 --> 00:15:26,550 تعالوا الى صالون ساندي 229 00:15:26,650 --> 00:15:29,190 أحصل عل " سارسابيلا" المثلج 230 00:15:39,370 --> 00:15:40,840 بئساً 231 00:15:40,980 --> 00:15:42,500 أعتذر لكما , انا آسفة 232 00:15:42,640 --> 00:15:43,940 ألتقطو الصورة ـ لقد افسدتها 233 00:15:44,080 --> 00:15:45,440 أجل انه خطئي 234 00:15:45,570 --> 00:15:47,910 لقد وجدوا الذهب هنا 235 00:15:48,920 --> 00:15:50,280 "لاكي" (المحظوظ) 236 00:15:50,410 --> 00:15:51,780 أبقى مكانك 237 00:15:51,920 --> 00:15:53,950 سوف اعود 238 00:16:13,240 --> 00:16:15,540 كم بعت؟ 239 00:16:15,680 --> 00:16:17,100 كم؟ 240 00:16:17,240 --> 00:16:18,980 عشرة 241 00:16:19,110 --> 00:16:20,650 بعت عشرة من خيول أبي؟ 242 00:16:20,780 --> 00:16:22,310 سأستعيدهم 243 00:16:22,450 --> 00:16:24,580 هل يمكنكِ البقاء هنا ـ لماذا؟ 244 00:16:24,710 --> 00:16:26,420 أقوم بتطوير علاقة عمل 245 00:16:26,550 --> 00:16:27,990 و أنتِ تعيقين هذا الأن 246 00:16:28,120 --> 00:16:29,280 كيف أعيقه؟ 247 00:16:29,420 --> 00:16:30,720 ....كيف تعيقين 248 00:16:31,860 --> 00:16:34,160 لا تروجي لسخافاتكِ في هذا العمل 249 00:16:34,300 --> 00:16:36,320 يا آلهي ـ ممثلة, مغنية, راقصة 250 00:16:36,460 --> 00:16:38,430 خياطة , وراكبة دراجات نارية 251 00:16:38,570 --> 00:16:40,650 تريدين الترويج لشيء ما روجي لهذا العمل 252 00:16:40,770 --> 00:16:42,240 كلا , او جي , كلا 253 00:16:42,370 --> 00:16:44,970 أولا هذه ليست بسخافاتي 254 00:16:45,100 --> 00:16:48,110 وثانياً اذا كان احد يعيق العمل 255 00:16:48,240 --> 00:16:50,370 سحقاً لكِ ـ كلا, سحقاً لك أنت 256 00:16:51,300 --> 00:16:54,250 مرحباً أنا(آمبر) مرة أخرى من قسم المشتريات 257 00:16:54,380 --> 00:16:56,820 يبدوا أنه بأمكاننا تجنب 258 00:16:56,950 --> 00:16:59,320 بضع تصاريح صحفية الأضافية 259 00:16:59,450 --> 00:17:02,820 لمعاينة العائلة الأصدقاء القادمين 260 00:17:04,290 --> 00:17:06,330 لا . لا داعي للأعتذار 261 00:17:06,460 --> 00:17:08,760 هذا في إشارة إلى الأكبر والأفضل 262 00:17:08,890 --> 00:17:11,130 عرض مباشر جديد يحصل في متنزهنا 263 00:17:11,270 --> 00:17:13,160 أدخل 264 00:17:13,290 --> 00:17:14,870 إذا أردت، يمكنني المضي قدمًا وتركك جانباً 265 00:17:14,890 --> 00:17:16,530 (او جي) 266 00:17:16,660 --> 00:17:17,940 شكرا على حضورك 267 00:17:18,080 --> 00:17:19,770 كيف حالك؟ هذه أختي (إم) 268 00:17:19,910 --> 00:17:21,780 مرحبأً بكِ 269 00:17:21,910 --> 00:17:25,340 اذا.. من تود ان تحضر لي؟ 270 00:17:25,470 --> 00:17:27,310 "لاكي" 271 00:17:27,450 --> 00:17:29,310 ثاني أفضل حصان لدي 272 00:17:29,440 --> 00:17:31,180 فقد التركيز 273 00:17:31,310 --> 00:17:34,980 وأنا ايضاً, ولكنني لا أستطيع طرد نفسي 274 00:17:35,120 --> 00:17:37,690 هذا جيد ـ أنتظر 275 00:17:37,830 --> 00:17:39,490 هذا أنت؟ 276 00:17:39,630 --> 00:17:42,130 أنت الفتى الآسيوي في فيلم" الشريف الصغير"؟ 277 00:17:42,270 --> 00:17:43,690 لا , لا بأس بهذا 278 00:17:43,830 --> 00:17:45,690 أجل كنت " جوب الصغير"َ 279 00:17:45,830 --> 00:17:47,700 يا صاح كنت حقاً ممثلي المفضل 280 00:17:47,830 --> 00:17:49,350 هل تمانع أن ألتقط لك صورة سريعة؟ 281 00:17:49,470 --> 00:17:51,130 هل تمانعين لو تحدثنا؟ 282 00:17:51,270 --> 00:17:53,470 نعم , بالطبع؟ 283 00:17:53,600 --> 00:17:55,500 رجاءاً انظري حولك 284 00:17:55,640 --> 00:17:57,570 البيت بيتكِ 285 00:17:57,700 --> 00:17:59,640 شكراً بالطبع سأفعل 286 00:17:59,770 --> 00:18:02,180 ..اذاً 287 00:18:02,320 --> 00:18:04,180 نفس الصفقة، نعم ؟ 11-5 ؟ 288 00:18:04,310 --> 00:18:06,520 أجل , شكراً لك ـ هذه ثلاثية الأبعاد 289 00:18:06,650 --> 00:18:08,920 ماذا حدث لذلك الفتى الأسود ؟ لقد كان جيداً 290 00:18:09,050 --> 00:18:10,550 توقفي, توقفي 291 00:18:11,690 --> 00:18:13,360 كان جيداً 292 00:18:13,500 --> 00:18:16,090 في الحقيقة أردت أن أضع بعض الأسس 293 00:18:16,230 --> 00:18:19,260 للمسار و اعادة شراء بعض منها لاحقاً 294 00:18:19,390 --> 00:18:20,670 اتفقنا؟ 295 00:18:20,800 --> 00:18:22,700 أجل 296 00:18:22,840 --> 00:18:24,400 نعم. تماما 297 00:18:27,010 --> 00:18:28,040 نعم ـ نعم؟ 298 00:18:28,180 --> 00:18:30,210 في الواقع يا (او جي) 299 00:18:30,350 --> 00:18:32,710 العرض الذي أقامة والدك لا زال قائماً 300 00:18:34,380 --> 00:18:36,110 انتظر لحظة 301 00:18:36,250 --> 00:18:39,250 اذا , ذلك 302 00:18:39,380 --> 00:18:41,750 (او جي) هل أطلعتك على هذا؟ 303 00:18:41,890 --> 00:18:45,120 هذا يشير الى حادثة بيت "غوردي"َ 304 00:18:46,560 --> 00:18:49,460 بيت غوردي. أجل 305 00:18:49,600 --> 00:18:52,630 منزل غوردي هو مسرحية قصيرة ولكنها أسطورية 306 00:18:52,770 --> 00:18:55,300 أقيمت في عام 1996 بعد "الشريف الصغير"َ 307 00:18:55,440 --> 00:18:57,030 أجل أخبرني أبي عن هذا العرض 308 00:18:57,160 --> 00:18:59,400 قد جن جنون القرد او شيء كهذا 309 00:18:59,540 --> 00:19:03,040 أتعلم، أنا عادة أتقاضى رسومًا مقابل هذا 310 00:19:06,020 --> 00:19:07,110 يا للعجب 311 00:19:16,050 --> 00:19:17,720 كان هذا أول عراك ايدي 312 00:19:17,850 --> 00:19:19,450 ماذا ؟ حقا؟ 313 00:19:19,590 --> 00:19:21,150 هل توصلتم لهذا ؟ 314 00:19:21,290 --> 00:19:24,330 كما كنت أقول تم بدء بث "منزل غوردي"َ 315 00:19:24,470 --> 00:19:26,630 في خريف عام 1996 316 00:19:26,760 --> 00:19:28,840 وحققت شهرة كبيرة 317 00:19:28,970 --> 00:19:30,660 كانت التقييمات ضخمة 318 00:19:30,800 --> 00:19:32,470 أستطلاعات جيدة 319 00:19:32,600 --> 00:19:34,400 هذا فقط عند انطلاقه 320 00:19:34,530 --> 00:19:35,970 أجل 321 00:19:37,050 --> 00:19:40,070 ثم في يوم من الأيام 322 00:19:41,040 --> 00:19:43,010 كنا نصور حلقة 323 00:19:43,150 --> 00:19:46,280 في الموسم الثاني عنوانها " عيد ميلاد غوردي" 324 00:19:46,420 --> 00:19:49,850 بوووم 325 00:19:49,990 --> 00:19:53,320 احد الشمبانزي الذي يلعب دور غوردي 326 00:19:53,460 --> 00:19:55,090 خرج عن السيطرة 327 00:19:55,220 --> 00:19:59,630 وكانت ست دقائق و 13 ثانية من الفوضى 328 00:20:00,640 --> 00:20:03,270 حاولت الشبكة التلفزيونية التغطية على الامر ولكنه كان بث مباشر 329 00:20:03,410 --> 00:20:05,430 أصبح الناس مهووسين 330 00:20:05,570 --> 00:20:06,770 أنت تمازحني؟ 331 00:20:06,900 --> 00:20:08,770 (او جي) قلت أنك سمعت عن ذلك؟ 332 00:20:08,910 --> 00:20:11,180 أجل لذلك لا يسمحون لكِ بأستخدام الشمبانزي 333 00:20:11,310 --> 00:20:13,510 هذا جزء من السبب 334 00:20:13,650 --> 00:20:16,510 هنالك قاعدة جماهيرية "لمنزل غوردي"َ الأن 335 00:20:16,650 --> 00:20:18,190 دفع لي زوجيين هولنديين 50 ألف 336 00:20:18,320 --> 00:20:19,850 للمجيء الى هنا وقضاء الليلة 337 00:20:19,990 --> 00:20:21,650 لم أسئل عن السبب 338 00:20:21,780 --> 00:20:23,020 هذا جنون 339 00:20:26,690 --> 00:20:28,960 اذا ما الذي حدث حقاً؟ 340 00:20:32,430 --> 00:20:34,700 لم تشاهدي فقرة"غوردي السيء" في عرض يوم السبت؟ 341 00:20:34,840 --> 00:20:37,170 لقد نجحوا في ذلك أفضل مني 342 00:20:37,300 --> 00:20:39,670 لا؟ 343 00:20:40,670 --> 00:20:42,070 بث ليلة السبت؟ 344 00:20:42,210 --> 00:20:44,240 " داريل هاموند في دور توم" 345 00:20:44,380 --> 00:20:46,870 " آنا جاستاير بدور فيليس" 346 00:20:47,010 --> 00:20:50,080 " شيري اوتري بدور ماري جو إليوت 347 00:20:50,220 --> 00:20:52,420 والمضيف " سكوت وولف" , انه انا 348 00:20:52,550 --> 00:20:54,720 ولكن بالطبع نجم الفقرة هو 349 00:20:54,850 --> 00:20:57,580 " كريس كاتان في دور غوردي" 350 00:20:57,720 --> 00:20:59,890 .. و هو 351 00:21:00,030 --> 00:21:02,030 ما لا يمكن انكاره, حسنا؟ 352 00:21:02,160 --> 00:21:03,930 تفاصيلها كالآتي 353 00:21:04,060 --> 00:21:06,490 الجميع يحتفل بعيد ميلاد " غوردي"َ 354 00:21:06,630 --> 00:21:11,200 ولكن في كل مرة يسمع فيها "غوردي"َ شيء بشأن الغابة 355 00:21:11,340 --> 00:21:14,700 غوردي كاتان يستشيض غضباً 356 00:21:14,840 --> 00:21:17,840 و أنه كاتان 357 00:21:17,970 --> 00:21:20,050 إنه يسحقها فقط 358 00:21:20,180 --> 00:21:22,080 إنه قوة من قوى الطبيعة 359 00:21:22,220 --> 00:21:25,420 إنه يقتل على تلك المنصة 360 00:21:32,260 --> 00:21:34,550 أجل 361 00:21:34,690 --> 00:21:36,690 أنه أسطوري 362 00:21:36,820 --> 00:21:38,590 مشهد أسطوري 363 00:21:38,730 --> 00:21:41,060 نعم 364 00:21:41,190 --> 00:21:42,640 أجل علي أن أذهب 365 00:21:42,770 --> 00:21:44,270 و أبحث عن هذا على اليوتيوب 366 00:21:44,400 --> 00:21:45,730 التفاصيل . كما تعلم؟ 367 00:21:45,870 --> 00:21:47,300 تماماً 368 00:21:51,070 --> 00:21:53,070 هنالك بعض الأعمال علي انجازها 369 00:21:54,110 --> 00:21:56,380 أذا لن نستريح هذه الليلة , لا شيء؟ 370 00:21:56,520 --> 00:21:58,880 أتودين العمل؟ ـ كلا 371 00:22:03,560 --> 00:22:05,320 اذا , ماذا كان العرض؟ 372 00:22:05,460 --> 00:22:07,360 عرض "جوب"َ؟ ـ اجل 373 00:22:08,530 --> 00:22:09,960 عرض شراء المزرعة 374 00:22:10,100 --> 00:22:11,460 حقاً؟ 375 00:22:11,600 --> 00:22:13,430 هذا مثير للاهتمام. بكم؟ 376 00:22:13,560 --> 00:22:15,330 لماذا؟ 377 00:22:15,460 --> 00:22:19,030 لأني أحاول أن أرى كم انت غبي 378 00:22:20,410 --> 00:22:22,100 غبي كبير على الأرجح 379 00:22:37,830 --> 00:22:39,760 لذلك أعتقد أنك لا تريد أن ترى ما هو جيد 380 00:22:39,890 --> 00:22:41,460 في خزانة كحول أبي؟ 381 00:22:48,800 --> 00:22:50,830 هوايتي تدخين الحشيشة في الواقع 382 00:22:52,600 --> 00:22:54,310 أذا هذا كل ما عليك قوله 383 00:22:54,440 --> 00:22:55,770 تدخين الحشيشة 384 00:22:55,910 --> 00:22:57,620 هذا كل ما عليك قوله فقط أخبرني 385 00:22:57,650 --> 00:22:59,270 كان عليك أسقاط هذه الأحمال 386 00:22:59,410 --> 00:23:01,110 يا مدخن الحشيشة تعلم أني مستعدة 387 00:23:01,240 --> 00:23:03,820 ♪ لو رأيتني أسير في الشارع ♪ 388 00:23:03,950 --> 00:23:07,450 ♪ وأبدأ في البكاء في كل مرة نلتقي فيها... ♪ 389 00:23:07,580 --> 00:23:10,150 حسناً، ردود أفعالك لا تزال سريعة 390 00:23:10,280 --> 00:23:12,860 أنا لست غاضبة ـ أرى هذا 391 00:23:13,830 --> 00:23:15,960 ♪ المشي ♪ الزمرد: للرجل. 392 00:23:17,360 --> 00:23:19,390 ♪ تصدق ♪ 393 00:23:19,530 --> 00:23:20,890 أشرب 394 00:23:21,030 --> 00:23:22,540 ♪ أنك لا ترى الدموع ♪ 395 00:23:22,670 --> 00:23:25,530 ♪ فقط دعني أحزن على انفراد... ♪ 396 00:23:25,670 --> 00:23:27,800 تباً 397 00:23:27,940 --> 00:23:29,840 هل تتذكر( جين جاكيت)؟ 398 00:23:29,970 --> 00:23:32,400 أجل , حصان جيد 399 00:23:32,540 --> 00:23:35,550 من المفترض أن يكون حصاني الأول في الواقع 400 00:23:35,690 --> 00:23:37,550 كنت اقول هذا لمعالجي النفسي 401 00:23:37,680 --> 00:23:39,490 منذ فترة قصيرة ـ معالج نفسي؟ 402 00:23:39,620 --> 00:23:43,190 أجل وأضاجع واحد في المناسبات أحياناً 403 00:23:45,120 --> 00:23:48,350 كنت أقول لها في عيد ميلادي التاسع 404 00:23:48,490 --> 00:23:51,160 كان ينبغي علي تدريب "جين جاكيت"َ 405 00:23:51,290 --> 00:23:53,530 لكن أبي تحول الى شخص غربي 406 00:23:53,670 --> 00:23:55,370 "جين جاكيت" لم يعد لي 407 00:23:55,500 --> 00:23:57,930 كلاسيك أوتيس سينيور 408 00:23:58,060 --> 00:24:00,170 أتذكر بوضوح 409 00:24:01,910 --> 00:24:03,710 وقوفي هنا عند النافذة 410 00:24:03,840 --> 00:24:06,510 أشاهدكم تدربون حصاني 411 00:24:06,640 --> 00:24:08,050 حصاني 412 00:24:09,880 --> 00:24:12,250 أبي لم ينظر الي حتى 413 00:24:17,360 --> 00:24:19,020 او جي هيا 414 00:24:25,890 --> 00:24:28,400 لكنك نظرت 415 00:24:28,530 --> 00:24:30,400 هل تتذكر؟ 416 00:24:33,370 --> 00:24:35,900 كان ملك العقارب في الواقع 417 00:24:36,040 --> 00:24:37,740 لم يكن غربيًا 418 00:24:38,780 --> 00:24:41,770 كانت تلك أول مهمة يأخذني ابي فيها 419 00:24:41,910 --> 00:24:44,040 لم تكن ممتعة جداً 420 00:24:44,180 --> 00:24:46,720 في نهاية المطاف استخدمنا الجمال 421 00:24:49,260 --> 00:24:51,590 الفكرة هي 422 00:24:51,720 --> 00:24:53,690 تباً للفكرة 423 00:24:54,700 --> 00:24:56,760 ذلك الرجل كان شديد العناد 424 00:24:56,890 --> 00:24:58,630 و انتِ كذلك 425 00:24:58,760 --> 00:25:00,060 هذا كل ما في الأمر 426 00:25:04,910 --> 00:25:07,000 ولكن في نهاية المطاف 427 00:25:07,140 --> 00:25:09,610 عليكِ الأعتراف أن أبي 428 00:25:12,950 --> 00:25:15,310 أنجز شيء عندما أنشأ هذا المكان 429 00:25:16,950 --> 00:25:19,120 غير المهنة 430 00:25:19,250 --> 00:25:21,220 هذا حقيقي 431 00:25:23,120 --> 00:25:25,090 لا يمكنني ترك هذا 432 00:25:26,960 --> 00:25:29,420 لماذا الشبح في الساحة؟ 433 00:25:57,130 --> 00:25:58,860 ما الجديد؟ 434 00:26:04,300 --> 00:26:05,830 أجل 435 00:26:30,520 --> 00:26:33,020 إم , إم 436 00:26:33,150 --> 00:26:34,750 أخفضي الصوت 437 00:26:34,890 --> 00:26:36,260 حسناً 438 00:26:36,390 --> 00:26:39,330 ♪ جيلك يؤمن بالحديث ♪ 439 00:26:39,460 --> 00:26:42,370 ♪ خائفة من نفس الخطوات التي... ♪ 440 00:26:49,580 --> 00:26:51,670 مرحباً 441 00:26:51,810 --> 00:26:53,510 أين يذهب؟ 442 00:27:42,060 --> 00:27:44,360 ماذا لو أخبرتك 443 00:27:46,290 --> 00:27:49,130 ستغادرين المكان بشكل مختلف 444 00:27:52,570 --> 00:27:57,140 كل جمعة على مدار ستة أشهر الماضية 445 00:27:58,750 --> 00:28:02,450 شهدت انا وعائلتي المشهد 446 00:28:02,580 --> 00:28:04,850 بشكل كامل 447 00:28:04,980 --> 00:28:06,750 المشهد 448 00:29:14,450 --> 00:29:16,320 هل رأيت الضوء؟ 449 00:29:17,530 --> 00:29:19,390 أين الشبح؟ 450 00:29:21,520 --> 00:29:23,620 لا أعرف ـ انتظر 451 00:29:30,740 --> 00:29:32,900 أنقطع التيار 452 00:29:33,040 --> 00:29:35,240 أترى؟ ـ أرجعي 453 00:29:40,880 --> 00:29:42,210 توقفي 454 00:29:43,220 --> 00:29:45,280 الشبح يتحدث وانا لا أسمع 455 00:29:45,420 --> 00:29:48,050 لست مدربة على فعل ما اريد 456 00:29:49,210 --> 00:29:51,080 ماذا؟ 457 00:29:51,220 --> 00:29:52,860 ماذا رأيت؟ 458 00:30:01,500 --> 00:30:03,240 ما هي المعجزة السيئة ؟ 459 00:30:06,740 --> 00:30:08,840 هل هنالك مصطلح لها؟ 460 00:30:10,710 --> 00:30:12,380 لا 461 00:30:13,350 --> 00:30:16,210 يقولون انها كانت طائرة دعم التي قتلت أبي 462 00:30:18,940 --> 00:30:21,090 لم يكن هذا منطقي بالنسبة لي 463 00:30:21,220 --> 00:30:22,820 الليلة سمعت الشبح يصدر اصواتاً 464 00:30:22,960 --> 00:30:24,320 لم اسمع حصان يصدر هكذا أصوات 465 00:30:24,450 --> 00:30:26,520 ماذا رأيت؟ 466 00:30:28,250 --> 00:30:29,890 كان كبيراً 467 00:30:30,030 --> 00:30:31,900 كم كبره؟ ـ كبيراً 468 00:30:32,030 --> 00:30:34,460 كيف يبدوا؟ ـ لا أعرف 469 00:30:39,270 --> 00:30:41,040 كان سريعاً 470 00:30:42,040 --> 00:30:44,240 سريعاً جداً 471 00:30:44,370 --> 00:30:46,340 أسرع من أن يكون طائرة 472 00:30:46,480 --> 00:30:48,050 او جي 473 00:30:48,990 --> 00:30:51,710 هل تقول ما أعتقد انك تقول؟ 474 00:30:58,490 --> 00:31:00,130 قلت لك لسنا بحاجة للكثير 475 00:31:00,160 --> 00:31:01,560 فقط نحتاج ما يجعل خاصتنا 476 00:31:01,620 --> 00:31:02,870 تبدوا مختلفة عما هو هناك 477 00:31:02,900 --> 00:31:04,160 أتفهم ما أقول؟ 478 00:31:04,300 --> 00:31:05,790 كما تعلم لا أحاول أدارة الأمر 479 00:31:05,930 --> 00:31:08,630 فقد كنت أبحث على الانترنت ورأيت الكثير من الأشياء 480 00:31:08,760 --> 00:31:10,200 تعلمين انني مفلس.اليس كذلك؟ 481 00:31:10,340 --> 00:31:12,700 سنستخدم اموالي 482 00:31:12,840 --> 00:31:14,340 حسنا , أخرس, أنظر 483 00:31:14,480 --> 00:31:16,140 حسناً 484 00:31:16,280 --> 00:31:18,110 من خمسة الاف الى مئة الف 485 00:31:18,250 --> 00:31:20,840 أقرايه ـ أقراه أيها الجاهل 486 00:31:20,970 --> 00:31:23,470 الفكرة أن موقع مثل" سايبر دومينيون"َ 487 00:31:23,610 --> 00:31:25,220 سيدفع من خمسة الاف الى مئة الف 488 00:31:25,350 --> 00:31:27,620 للحصول على أدلة فوتوغرافية للأطباق الطائرة 489 00:31:27,750 --> 00:31:29,620 مئة الف؟ 490 00:31:29,750 --> 00:31:31,990 وهذا ما رأيته في أول مرة 491 00:31:33,620 --> 00:31:35,900 الأن عند التفكير بالأمر تباً ل"سايبر دومينيون"ً 492 00:31:36,030 --> 00:31:38,030 هذه هي الفرصه .. فرصتنا 493 00:31:38,170 --> 00:31:40,030 نعدها وننشرها مباشرة 494 00:31:40,170 --> 00:31:42,840 يا صاح , أنا أتحدث عن الغنى والشهرة في هذه الحياة 495 00:31:42,970 --> 00:31:44,530 كيف حالكِ؟ , تبدين جميلة 496 00:31:44,670 --> 00:31:46,170 يبدوا وكأن لديها منزل كبير 497 00:31:46,310 --> 00:31:47,840 كيف؟ ـ كيف ماذا؟ كيف نقوم بهذا؟ 498 00:31:47,980 --> 00:31:49,420 حسناً , هذا ها اقوله 499 00:31:49,440 --> 00:31:51,200 لا نبحث عن المال السريع, حسناً؟ 500 00:31:51,270 --> 00:31:53,670 نذهب إلى أكثر منصة موثوقية للقيام بالقصة 501 00:31:53,810 --> 00:31:55,550 مثل أوبرا, ـ أجل 502 00:31:55,680 --> 00:31:57,690 مثل أوبرا، على سبيل المثال . بعد ذلك، يريد الجميع الدخول 503 00:31:57,710 --> 00:31:58,950 حسناً اود القول أن هنالك الكثير 504 00:31:58,990 --> 00:32:00,380 من مقاطع الفيديو لأشياء طائرة على الأنترنت 505 00:32:00,520 --> 00:32:02,300 رأيت واحدة في اليوم التالي لم يكن على اوبرا 506 00:32:02,320 --> 00:32:03,960 أنا لم أقل أوبرا أنت قلتها 507 00:32:04,020 --> 00:32:05,650 أنت تحب أوبرا 508 00:32:05,790 --> 00:32:07,830 أنصت كل ما أريد قوله ان كل هذا الهراء على الأنترنت مزيف 509 00:32:07,860 --> 00:32:10,090 ذو جودة رديئة , لم يحصل احد على ما سنحصل عليه 510 00:32:10,230 --> 00:32:11,520 على ماذا سنحصل؟ 511 00:32:11,660 --> 00:32:12,930 اللقطة ـ أي لقطة؟ 512 00:32:13,070 --> 00:32:14,870 اللقطة. لقطة الثروة 513 00:32:15,000 --> 00:32:17,240 شيء لا يمكن تكذيبة 514 00:32:17,370 --> 00:32:20,570 لقطة أوبرا ـ لقطة أوبرا؟ 515 00:32:20,710 --> 00:32:22,570 المعذرة 516 00:32:22,700 --> 00:32:25,140 مرحباً, يمكنني مساعدتكم هنا 517 00:32:28,240 --> 00:32:29,840 مرحباً 518 00:32:29,980 --> 00:32:31,610 شكراً على تسوقكم من " فرايز"َ 519 00:32:31,750 --> 00:32:33,660 هل وجدتم كل ما تبحثون عنه؟ 520 00:32:33,690 --> 00:32:35,620 نعم يا , أنجل 521 00:32:35,760 --> 00:32:38,290 رائع 522 00:32:38,420 --> 00:32:40,390 هل لديكم أشتراك بطاقة معنا؟ 523 00:32:40,520 --> 00:32:41,730 لا شكراً 524 00:32:41,860 --> 00:32:42,960 هل ترغبون بواحدة؟ 525 00:32:43,100 --> 00:32:44,590 لا , شكراً لك 526 00:32:44,730 --> 00:32:46,040 هل ترغبون بأن يقوم أحد موظفينا 527 00:32:46,070 --> 00:32:47,390 بمساعدتكم في التركيب؟ 528 00:32:47,430 --> 00:32:49,440 لا , لا , لا شكراً لك 529 00:32:49,570 --> 00:32:51,100 نقدر هذا 530 00:32:51,240 --> 00:32:53,700 اذا لا مساعدة في التركيب 531 00:32:54,700 --> 00:32:56,300 كما تريدون 532 00:32:56,440 --> 00:32:57,870 هل هو صعب في التركيب؟ 533 00:32:58,010 --> 00:32:59,410 بالنسبة لي , لا 534 00:32:59,540 --> 00:33:00,940 لن تكونوا قادرين على تركيبها 535 00:33:02,510 --> 00:33:04,030 ماذا حدث؟ هل تعرضتم للسرقة؟ 536 00:33:04,120 --> 00:33:05,650 أجل كما تعلم 537 00:33:05,790 --> 00:33:07,220 الكثير من انقطاع التيار الكهربائي 538 00:33:07,350 --> 00:33:08,950 أخراج الكامرا من وقت لآخر 539 00:33:09,080 --> 00:33:11,200 كل هذه الكامرات الجديدة تحتوي على بطارية طاقة 540 00:33:11,220 --> 00:33:13,330 لذا ستكونون بخير 541 00:33:13,460 --> 00:33:15,740 لكن الأنقطاعات تؤثر أيضا على البطارية 542 00:33:15,760 --> 00:33:17,660 مثل الهواتف المحمولة 543 00:33:17,790 --> 00:33:19,460 حسناً 544 00:33:19,600 --> 00:33:23,830 الهواتف المحمولة لا تنفذ من الطاقة. حسناً؟ 545 00:33:23,960 --> 00:33:25,670 أعني أنه ربما تنفذ شبكة الواي فاي 546 00:33:25,810 --> 00:33:27,500 كلما أنخفضت جودة نظامك 547 00:33:27,630 --> 00:33:30,770 لذا هذه هي التكنولوجيا 548 00:33:33,410 --> 00:33:35,810 حسنًا، أو ربما تكون في بقعة ساخنة للأجسام الطائرة المجهولة 549 00:33:35,940 --> 00:33:38,780 لا أحد يصدق هذا 550 00:33:48,420 --> 00:33:49,960 ما الأمر؟ 551 00:33:50,090 --> 00:33:52,830 لم أتخيل أنكم بعيدون الى هذا الحد 552 00:33:54,430 --> 00:33:55,940 لكنني لا أمانع 553 00:33:56,070 --> 00:33:58,800 رائحة روث الأحصنة والهواء المنعش 554 00:33:58,940 --> 00:34:00,700 حسناً 555 00:34:05,910 --> 00:34:07,110 أنظر الي يا رجل 556 00:34:07,250 --> 00:34:08,590 تباً , لا تتثائب هكذا 557 00:34:08,620 --> 00:34:10,320 آسف يا رجل 558 00:34:10,450 --> 00:34:12,400 آسف لكوني متعكر المزاج هذا الصباح 559 00:34:12,420 --> 00:34:14,480 خرجت للتو من علاقة أستمرت لأربع سنوات 560 00:34:14,610 --> 00:34:16,150 كنت بخير 561 00:34:16,280 --> 00:34:18,000 أعرف أنها كلمات مبتذلة 562 00:34:18,020 --> 00:34:20,190 لكنني ظننت أنها مثالية , كما تعرف 563 00:34:20,330 --> 00:34:22,290 هل سيستغرق الأمر أكثر من ساعة؟ 564 00:34:22,420 --> 00:34:24,500 هذا.؟ تباً نعم 565 00:34:24,630 --> 00:34:26,630 سأذهب قليلاً ـ الى أين ؟ 566 00:34:26,760 --> 00:34:28,440 يجب أن أذهب الى المتجر لأحضر شيئ 567 00:34:28,530 --> 00:34:30,600 لا تقلق. هل تحتاج شيئاً؟ 568 00:34:33,810 --> 00:34:35,700 أنت 569 00:34:35,840 --> 00:34:38,280 كان أسمها (ريبيكا دياز) 570 00:34:39,710 --> 00:34:41,540 نعم , أبقي عينيك عليها 571 00:34:41,680 --> 00:34:44,710 هي ممثلة عارضة أزياء,هل تعرفها؟ 572 00:34:44,850 --> 00:34:47,850 حجزت رحلة في "سي دبليو, لذا 573 00:34:47,990 --> 00:34:49,510 أجل , هجرتني 574 00:34:51,550 --> 00:34:53,790 تباً ل "سي دبليو"َ 575 00:34:56,990 --> 00:34:59,430 بالنسبة للكامرا ـ هل يمكنها أن تدور؟ 576 00:34:59,560 --> 00:35:01,960 أجل 577 00:35:05,240 --> 00:35:07,370 أكثر قليلاً 578 00:35:07,500 --> 00:35:09,840 أكثر , أجل 579 00:35:12,880 --> 00:35:15,750 نعم 580 00:35:18,020 --> 00:35:19,790 نعم 581 00:35:35,770 --> 00:35:38,540 هل تعلم أنهم لا يسمونها الأن الأطباق الطائرة المجهولة؟ 582 00:35:41,270 --> 00:35:43,670 أنها الظواهر الكونية الأن 583 00:35:45,340 --> 00:35:47,370 لم عليهم تغيير الأسم؟ 584 00:35:47,510 --> 00:35:48,810 أجل 585 00:35:48,950 --> 00:35:50,280 بالضبط 586 00:35:50,420 --> 00:35:51,810 كلا , سأخبرك السبب 587 00:35:51,950 --> 00:35:53,950 غيروا أسمها 588 00:35:54,080 --> 00:35:56,320 لأنهم يريدون بقائنا في الجهل 589 00:35:56,450 --> 00:35:58,320 تتذكر عندما رفعوا السرية 590 00:35:58,460 --> 00:36:00,890 عن لقطات جسم غامض قبل عامين؟ 591 00:36:01,020 --> 00:36:03,100 أجل, بدأ الناس بالأنتباه 592 00:36:03,230 --> 00:36:05,260 لذلك غيروا الأسم 593 00:36:05,400 --> 00:36:07,660 و لا أحد يعرف ماهو هذا 594 00:36:07,790 --> 00:36:09,300 لذا لم يعد مهماً لأحد 595 00:36:09,430 --> 00:36:11,500 رأيت ذلك .. مقطع البحرية 596 00:36:11,630 --> 00:36:12,910 لكن لا يمكنك رؤيتهم 597 00:36:12,970 --> 00:36:14,270 لا يمكن أن يكون الامر أفضل 598 00:36:14,410 --> 00:36:17,240 إنها لقطات سيئة لإثبات الدليل 599 00:36:17,380 --> 00:36:18,940 وجود حضارة الفضائيين 600 00:36:19,080 --> 00:36:20,650 هناك في الكون 601 00:36:20,780 --> 00:36:23,080 أذا من هذا؟ 602 00:36:24,080 --> 00:36:26,020 بحقك , أشخاص صغار بعيون كبيرة 603 00:36:26,150 --> 00:36:27,280 اها 604 00:36:27,420 --> 00:36:29,080 هناك الكثير من النظريات 605 00:36:29,220 --> 00:36:32,080 اما أنهم مسافرون بين المجرات يبحثون عن السلام 606 00:36:32,220 --> 00:36:35,330 أو بشر قد عادوا من المستقبل 607 00:36:35,460 --> 00:36:37,530 ليوقفونا عن تخريب الكوكب 608 00:36:37,660 --> 00:36:40,830 أو أنهم قتلة هذا العالم 609 00:36:40,970 --> 00:36:42,630 مدمري الكواكب 610 00:36:42,770 --> 00:36:45,170 وهذا يعني أنهم كانوا يراقبوناا 611 00:36:45,300 --> 00:36:48,310 ويدرسوننا , وينتظرون الفرصة المناسبة ليرفعونا الى الأعلى 612 00:36:48,440 --> 00:36:50,970 ويضعون المجسات في مؤخراتنا 613 00:36:53,610 --> 00:36:55,110 رائع 614 00:36:55,240 --> 00:36:57,710 على أي حال الكائنات الفضايئة في قناة تلفازية تأريخية 615 00:36:57,850 --> 00:36:59,720 شاهد هذا الهراء 616 00:37:01,780 --> 00:37:03,920 تعال وساعدني 617 00:37:14,490 --> 00:37:17,030 هل تعرف أين بأمكاني العثور على رفيقين كبيرين اقوياء؟ 618 00:37:18,270 --> 00:37:19,460 هل أنتِ بخير؟ 619 00:37:19,600 --> 00:37:20,800 أنا بخير 620 00:37:20,930 --> 00:37:23,170 ماذا؟ ـ ما هذا؟ 621 00:37:24,510 --> 00:37:25,970 هذا؟ 622 00:37:26,110 --> 00:37:28,050 كما تعلم , تدريب الخيول الذي رتبنا له 623 00:37:28,180 --> 00:37:29,580 التي أخترتها 624 00:37:29,720 --> 00:37:31,870 من أين حصلتِ عليها؟ ـ لا تقلق بشان هذا 625 00:37:32,010 --> 00:37:33,720 هيا ساعدني 626 00:37:34,720 --> 00:37:36,250 انا معكِ 627 00:37:36,390 --> 00:37:38,490 حسناً .. ما هذا؟ 628 00:37:38,620 --> 00:37:40,520 هل هو طعم؟ ـ قلت لك 629 00:37:40,660 --> 00:37:42,650 أنها تمويه لتدريب الخيول 630 00:37:42,790 --> 00:37:44,160 حسناً 631 00:37:45,160 --> 00:37:47,260 تباً 632 00:37:47,400 --> 00:37:49,030 أترين؟ ـ (او جي) 633 00:37:49,160 --> 00:37:51,440 نحن بخير أنه لا يعرف شيء 634 00:37:51,570 --> 00:37:53,870 لا , يا رفاق أنتم تقومون بعمل غامض 635 00:37:57,540 --> 00:37:59,110 مرحباً 636 00:37:59,240 --> 00:38:00,770 أهلا 637 00:38:00,910 --> 00:38:03,180 يمكنك البقاء هناك 638 00:38:03,310 --> 00:38:05,250 بالتأكيد 639 00:38:05,380 --> 00:38:06,580 ما الأمر؟ 640 00:38:06,720 --> 00:38:08,420 نحن ننصب فخاً 641 00:38:08,550 --> 00:38:11,090 لتدريب الخيول 642 00:38:11,220 --> 00:38:13,590 جيد 643 00:38:13,720 --> 00:38:15,620 لدينا بعض من تلك 644 00:38:18,590 --> 00:38:20,030 ...من أين حصلتِ 645 00:38:20,170 --> 00:38:21,670 من أين حصلت على أفخاخك؟ 646 00:38:24,030 --> 00:38:26,570 لست متأكداً 647 00:38:26,700 --> 00:38:28,770 زوجتي قد تعرف 648 00:38:30,200 --> 00:38:32,210 حسناً , شكرا على زيارتك ـ لماذا أصمت 649 00:38:32,340 --> 00:38:33,640 أنت لا تعيش هنا 650 00:38:33,770 --> 00:38:35,110 آسف أحاول المساعدة 651 00:38:35,250 --> 00:38:36,880 شيء مؤكد 652 00:38:38,520 --> 00:38:41,150 أردت أن أدعوكم لحضور 653 00:38:41,290 --> 00:38:43,290 عرض عائلي جديد 654 00:38:43,420 --> 00:38:45,890 الجمعة! الساعة 5:00 مساءً 655 00:38:46,030 --> 00:38:47,460 حسناً 656 00:38:49,920 --> 00:38:52,260 ممتاز 657 00:38:52,400 --> 00:38:53,900 هل ينبغي أن أفعلها؟ 658 00:38:54,030 --> 00:38:55,570 أجل أفعليها 659 00:38:56,560 --> 00:38:58,230 رفع الأبهام 660 00:38:59,230 --> 00:39:01,300 و هكذا جهاز التوجيه في السقيفة 661 00:39:01,430 --> 00:39:04,300 أقوم بأعداده حتى أذا انخفضت البطاريه في الكامرا (أ) 662 00:39:04,440 --> 00:39:06,810 الكامرا (ب) ستكون مصوبة نحو السماء للألتقاط 663 00:39:06,940 --> 00:39:08,480 ما يمكن حدوثة 664 00:39:08,610 --> 00:39:10,850 والعكس كذلك 665 00:39:10,990 --> 00:39:12,853 شكراً لك 666 00:39:13,923 --> 00:39:15,443 اذاً أحقاً لن تخبروني 667 00:39:15,558 --> 00:39:16,685 ما الذي يحدث بحق الجحيم؟ 668 00:39:18,423 --> 00:39:19,864 ستعرف قريباً بما يكفي 669 00:39:20,000 --> 00:39:21,928 رائع ، يا للغموض 670 00:39:22,896 --> 00:39:23,996 أوغاد 671 00:39:26,597 --> 00:39:28,610 سأراقب العلف عن بعد بنفسي اذا أردتم 672 00:39:28,634 --> 00:39:29,502 .مجاناً 673 00:39:29,637 --> 00:39:31,443 بالطبع لا- لا- 674 00:39:33,074 --> 00:39:34,377 شكراً يا سيدتي 675 00:39:36,510 --> 00:39:38,108 شيء آخر 676 00:39:38,244 --> 00:39:40,117 ستتلقى مكالمة من مُشرفي 677 00:39:40,253 --> 00:39:41,293 .سائلاً كيف كانت خدمتي 678 00:39:41,420 --> 00:39:43,019 خمسة نجوم يا آنجل 679 00:39:43,154 --> 00:39:44,346 شكراً لك 680 00:39:50,926 --> 00:39:52,861 اذاً ماذا الآن؟- لا أعرف- 681 00:39:52,997 --> 00:39:54,939 ماذا تريدين أن تفعلي؟- أياً يكن الذي تريد أن تفعلهُ- 682 00:39:54,963 --> 00:39:56,466 حسناً ، لدي بعض الأعمال التي يجب أن أقوم بها 683 00:39:56,602 --> 00:39:58,365 .سأخرج 684 00:39:58,500 --> 00:39:59,862 .ظريف 685 00:40:21,992 --> 00:40:23,991 سأتحدث مع إمرأة اليوم 686 00:40:24,127 --> 00:40:26,654 التي تقول بأنها أُختطفت من قبل فضائيين من كوكب آخر 687 00:40:26,790 --> 00:40:28,861 دعيني أقول بإيجاز ،لا أعرف حقاً 688 00:40:28,996 --> 00:40:30,271 بأنهم من كوكب آخر 689 00:40:30,295 --> 00:40:31,536 حسناً ،أنتِ تعرفين بأنكِ لم تكوني 690 00:40:31,672 --> 00:40:33,570 في "كانساس" بعد الآن ، ثم توتو 691 00:40:33,705 --> 00:40:35,233 ولم أكن أرتدي حذاء أحمر 692 00:40:35,369 --> 00:40:37,320 الذي أستطيع مطابقتهُ مع الآخر- أجل- 693 00:42:42,028 --> 00:42:44,301 كلا ، أنا خارج 694 00:42:44,437 --> 00:42:46,169 أنا ذاهب ، اللعنة على هذا الهراء 695 00:42:49,835 --> 00:42:52,377 حسناً ، حسناً 696 00:43:29,748 --> 00:43:31,916 اللعنة ، إبتعد 697 00:43:32,051 --> 00:43:33,783 أعد لنا أملاكنا 698 00:43:33,919 --> 00:43:35,945 لا تعبث مع "جوبيتر كلايم- هيا- 699 00:43:40,350 --> 00:43:41,884 ماذا حدث؟ 700 00:43:42,020 --> 00:43:43,457 .أطفال الحديقة 701 00:43:43,592 --> 00:43:45,055 صغار "جوبي 702 00:43:45,191 --> 00:43:46,730 لقد أخرجوا "كلوفر" يا رجل 703 00:43:46,865 --> 00:43:49,029 ماذا، هل يحاولون السخرية من"هايوود؟ 704 00:43:49,165 --> 00:43:51,628 بدأت الحرب- لقد سرقتِ حصانهم- 705 00:43:53,029 --> 00:43:54,332 أجل 706 00:44:23,227 --> 00:44:25,101 أنت- تباً- 707 00:44:27,065 --> 00:44:28,439 ما الجديد "نيسي؟ 708 00:44:28,575 --> 00:44:30,133 ليس الكثير ، فقط أخزن الهراء 709 00:44:30,269 --> 00:44:32,077 القليل من التنظيم 710 00:45:02,275 --> 00:45:04,138 تباً 711 00:45:16,689 --> 00:45:18,646 علي أن أذهب الى الفراش 712 00:45:24,095 --> 00:45:25,954 من المتصل؟- انهُ آنجل ، من "فراي- 713 00:45:26,089 --> 00:45:28,560 Aأتصلت بك فقط لإخبارك ان هناك خلل في الكاميرا 714 00:45:28,696 --> 00:45:31,160 أعلم ، تمهل أظنني أخبرتك بأن لا تشاهد هرائنا 715 00:45:31,295 --> 00:45:32,336 أجل ، أعرف هذا 716 00:45:32,471 --> 00:45:33,830 الكاميرا "بي" مُعطلة 717 00:45:33,965 --> 00:45:35,471 ماذا؟ 718 00:45:35,606 --> 00:45:37,467 الكاميرا "بي" مُعطلة 719 00:45:37,602 --> 00:45:40,174 مثل نزول تلك الكائنات الفضائية اللعينة 720 00:46:55,781 --> 00:46:58,547 "أميرالد" من فضلك أزيلي الخلل من ذلك الشيء 721 00:46:58,682 --> 00:47:01,893 أزيلي الخلل عن هذا الشيء اللعين 722 00:47:03,861 --> 00:47:05,087 تباً 723 00:47:14,697 --> 00:47:16,733 ماذا ترين؟ 724 00:47:16,868 --> 00:47:18,773 هل ترين ، أضواء أو ما شابه؟ 725 00:47:18,909 --> 00:47:21,175 مثل طبق طائر؟ 726 00:47:21,310 --> 00:47:24,141 انهُ في السُحب 727 00:47:24,276 --> 00:47:26,610 أو جي ، انهُ في السُحب 728 00:47:36,629 --> 00:47:38,791 أجل ، كلا، كلا 729 00:47:38,927 --> 00:47:41,328 أركض ، أو جي ، أركض 730 00:47:48,267 --> 00:47:49,974 تباً 731 00:48:30,108 --> 00:48:31,774 مرحباً؟ 732 00:48:34,447 --> 00:48:36,449 ما الذي حدث يا أو جي؟ 733 00:48:37,457 --> 00:48:39,553 لا بأس 734 00:48:39,689 --> 00:48:41,157 هيا 735 00:48:44,356 --> 00:48:46,157 حسناً،ما زالت الكاميرا تعمل 736 00:48:46,293 --> 00:48:48,296 ما زالت الكاميرا تعمل 737 00:49:00,704 --> 00:49:03,146 تباً ، تباً 738 00:49:05,842 --> 00:49:07,518 أيها الفرس النبي اللعين 739 00:49:07,653 --> 00:49:08,916 حسناً 740 00:49:09,052 --> 00:49:10,617 هل تحب أطفال "سور باتش؟ 741 00:50:33,931 --> 00:50:35,706 حسناً يا رجل 742 00:50:35,842 --> 00:50:38,603 أين أغراضك ، لنذهب 743 00:50:38,739 --> 00:50:40,219 لم أرَ شيء من تلك منذ فترة 744 00:50:40,340 --> 00:50:41,939 فرس نبي لعين 745 00:50:42,074 --> 00:50:43,585 وآمل أن لا أراها ثانية 746 00:50:43,609 --> 00:50:45,644 لأنني لو رأيتها ، سآكلها 747 00:50:46,742 --> 00:50:48,377 فلنذهب- الى أين؟- 748 00:50:48,512 --> 00:50:50,045 يا رجل ، لا أعرف 749 00:50:50,181 --> 00:50:51,788 لقد وضعت نفسي في موقف محرج في "اوت ووتر" 750 00:50:51,924 --> 00:50:53,453 .ترد على رسائلي حالاً 751 00:50:53,589 --> 00:50:56,360 لن يأتي مرة أخرى الليلة- لا أهتم- 752 00:50:56,496 --> 00:50:58,659 كلا ، كلا 753 00:50:58,795 --> 00:51:00,823 .كلا 754 00:51:00,959 --> 00:51:05,031 يا أخي ، لم أرى شيء كهذا قط 755 00:51:05,166 --> 00:51:06,494 .لا يستحق كل هذا العناء 756 00:51:06,630 --> 00:51:08,837 كلا ، هذا مُبالغ فيهِ 757 00:51:08,973 --> 00:51:11,468 عليكِ الذهاب اذاً 758 00:51:11,604 --> 00:51:13,705 .يجب علي الإستيقاظ مُبكراً على أية حال 759 00:51:16,145 --> 00:51:18,116 .لدي أفواه لأطعمها 760 00:51:29,892 --> 00:51:31,756 .تباً 761 00:51:31,892 --> 00:51:35,023 تباً ، تباً 762 00:51:54,512 --> 00:51:56,187 هل سمعتَ ذلك؟ 763 00:52:03,729 --> 00:52:05,757 .شبح ما بالخارج هناك 764 00:52:07,867 --> 00:52:10,432 .تتصرف بشكل محدود 765 00:52:16,771 --> 00:52:19,604 أعتقد ان بعض الحيوانات غير مناسبة للتدريب 766 00:52:40,396 --> 00:52:41,789 مرحباً- أهلاً- 767 00:52:41,924 --> 00:52:44,092 هل هذا (أنتليس هولس)؟ 768 00:52:45,631 --> 00:52:46,938 من المتصل؟ 769 00:52:47,073 --> 00:52:48,900 ،أجل ، أنا (إيميرالد هايوود) 770 00:52:49,035 --> 00:52:51,804 لقد إلتقينا قبل بضعة أيام في المجمع التجاري 771 00:52:51,939 --> 00:52:54,406 أجل ، الفتاة مع الحصان ، بالطبع 772 00:52:54,541 --> 00:52:56,572 .أتذكركِ أنتِ و أخوكِ 773 00:52:56,708 --> 00:52:58,572 أجل ، الفتى مع الحصان 774 00:52:58,707 --> 00:53:00,282 انهُ هنا أيضاً 775 00:53:00,417 --> 00:53:03,279 أحفاد الفارس- أجل- 776 00:53:03,415 --> 00:53:06,785 أظن إنني أتحدث مع رسوم مُتحركة ملكية إذاً 777 00:53:08,423 --> 00:53:09,918 كيفَ حصلت على الرقم؟ 778 00:53:10,054 --> 00:53:12,260 حصلتُ عليهِ في صفحة الإتصال 779 00:53:12,395 --> 00:53:14,630 ...اذاً ، لدينا مشروع ، و 780 00:53:14,766 --> 00:53:17,829 وتعرف ، ماذا لو قلتُ لكَ بأنها كانت صفقة العمر؟ 781 00:53:17,964 --> 00:53:20,833 أجل ، على أمل أن لاتكون فترة حياتي 782 00:53:20,968 --> 00:53:23,363 هذهِ مزحة جيدة ، سأكون صريحة معك 783 00:53:23,499 --> 00:53:25,838 ليس لدينا الكثير من المال لندفعهُ لكَ مُقدماً 784 00:53:25,973 --> 00:53:28,610 ...كما تعلم ، ليس كما إعتدت ، ولكن 785 00:53:28,745 --> 00:53:32,177 نعم ، أنا أميل الى عمل واحدة لهم ، حتى يتسنى لي عمل واحدة لي 786 00:53:32,313 --> 00:53:35,283 اذاً ، ما الأمر؟ 787 00:53:35,419 --> 00:53:38,051 الواقع- كلا ، الواقع- 788 00:53:38,186 --> 00:53:39,787 .فيلم وثائقي 789 00:53:40,790 --> 00:53:43,690 فيلم وثاقي- هذا أفضل- 790 00:53:45,255 --> 00:53:47,496 اذاً، مجدداً ، عماذا يدور الفلم؟ 791 00:53:47,631 --> 00:53:50,268 انهُ يتعلق بالأحلام يا عزيزي 792 00:53:51,303 --> 00:53:53,302 أنصتِ يا فتاة الحصان 793 00:53:53,438 --> 00:53:56,296 ...لدي 794 00:53:56,432 --> 00:53:59,708 تورتة ليمون لذيذة في الفرن 795 00:53:59,844 --> 00:54:02,737 أنا على وشك أن أخدم عشرة من أصدقائي المُقربين ،لذا 796 00:54:02,873 --> 00:54:04,371 .توقفِ 797 00:54:04,506 --> 00:54:06,876 توقفِ ، توقفِ- انتظر لحظة ، ماذا؟- 798 00:54:07,012 --> 00:54:08,530 انهُ ليس هنا من أجل ذلك- انظر ، انظر ، لا- 799 00:54:08,554 --> 00:54:10,154 لا تكن لطيفاً ، إلتزم بالخطة ، قلها 800 00:54:10,215 --> 00:54:11,817 هذا ما أفعلهُ ، أنا لا أذهب الى عملك 801 00:54:11,952 --> 00:54:13,532 وأدق قضيب حصان من يديكَ اللعينة 802 00:54:13,556 --> 00:54:14,720 مرحباً؟- أجل- 803 00:54:14,855 --> 00:54:16,317 أجل،هذا خطأي ، نحن على وفاق يا رجل 804 00:54:16,452 --> 00:54:20,530 وفقاً لمجلة "أمريكان سينما 805 00:54:20,665 --> 00:54:24,993 فإنكَ تجعل المستحيل سينمائياً ممكناً 806 00:54:25,129 --> 00:54:28,336 .حسناً ، نحن نبحث عن اللقطة المستحيلة 807 00:54:32,571 --> 00:54:34,204 . هذا مستحيل 808 00:54:34,340 --> 00:54:35,907 .قرون 809 00:54:36,042 --> 00:54:38,449 هناك شيء ما هنا في "أغوا دولسي 810 00:54:38,584 --> 00:54:40,576 وربما تكون أنت الشخص الوحيد في العالم 811 00:54:40,712 --> 00:54:43,017 .الذي بإمكانهِ تصويرهُ كفلم 812 00:54:43,153 --> 00:54:44,916 .هذا كل شيء 813 00:54:46,084 --> 00:54:50,792 يا فتاة الحصان ، هذا الحلم الذي تُطارديهِ 814 00:54:50,927 --> 00:54:54,590 الذي سينتهي بكِ الأمر في سفح الجبل 815 00:54:54,725 --> 00:54:57,225 ..جميع الأنظار موجهة إليكِ 816 00:55:00,033 --> 00:55:02,571 .انهُ الحلم الذي لن تستيقظي منهُ أبداً 817 00:55:16,450 --> 00:55:17,880 .أنا لا أحبهُ 818 00:55:41,938 --> 00:55:43,979 سحقاً ، انهُ حقيقي 819 00:55:44,948 --> 00:55:48,283 لا أعرف ما الذي تفعلهُ هنا ، لكن 820 00:55:48,418 --> 00:55:50,921 كان هذا غير قانوني منك 821 00:55:51,057 --> 00:55:52,819 التجسس علينا بهذهِ الطريقة 822 00:55:59,462 --> 00:56:01,993 تمهلا ، ألا تعرفان؟ 823 00:56:04,261 --> 00:56:06,635 حسناً ، اخبرني عندما تراهُ 824 00:56:16,508 --> 00:56:18,075 .هناك 825 00:56:19,142 --> 00:56:21,914 لا تتحرك- بالضبط- 826 00:56:24,181 --> 00:56:26,149 حسناً ، انظر الى ذلك 827 00:56:28,151 --> 00:56:30,494 أجل ، أجل ، حسناً 828 00:56:30,629 --> 00:56:32,494 عدتُ ونقيت من خلال اللقطة 829 00:56:32,630 --> 00:56:34,529 وتلك السحابة كانت هناك 830 00:56:34,665 --> 00:56:36,190 على الأقل منذ أن قمتُ بإعداد الكاميرات 831 00:56:36,325 --> 00:56:37,832 نعم ، الآن ذكرت ذلك 832 00:56:37,967 --> 00:56:39,963 من المفترض اني كنتُ أنظر الى نفس السحابة 833 00:56:40,098 --> 00:56:42,005 كل يوم خلال الأشهر الستة الماضية 834 00:56:42,140 --> 00:56:44,297 تباً 835 00:56:44,433 --> 00:56:46,202 لذا ، أعني ، هؤلاء هم هناك 836 00:56:46,337 --> 00:56:48,471 وكنا نُسجلهُ ، لذلك حصلنا عليهِ 837 00:56:48,606 --> 00:56:50,173 صحيح؟ 838 00:56:51,213 --> 00:56:52,813 .أجل 839 00:56:53,846 --> 00:56:56,520 لماذا تقول "نعم" هكذا؟ 840 00:56:56,655 --> 00:56:58,915 أعني ، لدينا دليل على وجود كائنات فضائية على شريط الفيديو 841 00:56:59,050 --> 00:57:00,814 نعم ، لم أكن لأسميها دليلاً 842 00:57:00,949 --> 00:57:02,583 هل أنت جاد؟ 843 00:57:02,719 --> 00:57:04,605 أنظري ، لقد رأيت ظواهر طقس مجنونة على الأنترنيت من قبل 844 00:57:04,629 --> 00:57:07,157 هذا كل ما أحاول قولهُ- انهُ على حق- 845 00:57:07,293 --> 00:57:09,999 انهُ جيد، لكنهُ ليس "أوبرا 846 00:57:11,664 --> 00:57:13,328 .ليست أوبرا 847 00:57:15,398 --> 00:57:19,540 حسناً ، هل تخبرونني يا رفاق 848 00:57:19,675 --> 00:57:22,841 ان هناك مركبة فضائية 849 00:57:22,977 --> 00:57:24,909 في تلك السحابة اللعينة هناك؟ 850 00:57:25,045 --> 00:57:27,309 لا تتحرك مثل السفينة 851 00:57:28,849 --> 00:57:30,686 ما الذي تعنيهِ، "أو جي؟ 852 00:57:33,656 --> 00:57:35,691 ماذا لو لم تكن سفينة؟ 853 00:57:40,659 --> 00:57:42,304 حسناً ، "غوردي" ، نحن جاهزون تقريباً يا صديقي 854 00:57:42,328 --> 00:57:44,598 ها نحن يا صديقي ، هيا 855 00:57:44,733 --> 00:57:46,596 انهُ مستعد- تأهب- 856 00:57:46,731 --> 00:57:48,433 .ها نحن ذا 857 00:57:48,569 --> 00:57:49,935 إنطلقوا 858 00:57:50,071 --> 00:57:51,711 وبالطبع قمت بتعيينهِ على التوقيت الآيسلندي 859 00:57:51,844 --> 00:57:54,775 لأننا نتشارك في حب الشفق القطبي ، "غوردي 860 00:57:54,911 --> 00:57:58,647 وليس لديك فكرة عن كيفية معرفة الوقت 861 00:57:58,783 --> 00:58:00,811 هدية عظيمة يا أبي 862 00:58:00,946 --> 00:58:02,553 .طريقة جيدة للتفكير في الأمور 863 00:58:02,688 --> 00:58:04,408 بطريقة ما ، تعتقد بأن الرجل الذي يمكنهُ 864 00:58:04,514 --> 00:58:06,786 إرسال صاروخ الى الفضاء أن يكون قادراً 865 00:58:06,922 --> 00:58:08,826 على جلب هدية عيد ميلاد لائقة 866 00:58:08,961 --> 00:58:10,324 .كلا 867 00:58:12,928 --> 00:58:15,795 "غوردي" ، الأشياء تم وضعها في الإعتبار 868 00:58:15,931 --> 00:58:18,124 ربما هديتي ليست سيئة للغاية في نهاية المطاف 869 00:58:19,801 --> 00:58:21,998 مرحباً ، "غوردي 870 00:58:22,133 --> 00:58:23,970 مفاجئة- يا للروعة- 871 00:58:24,105 --> 00:58:26,973 الآن ، هذهِ تسمى هدية 872 00:58:34,812 --> 00:58:36,445 ..آسف 873 00:58:36,580 --> 00:58:38,681 لا بأس ، إستمر من عندك 874 00:58:38,817 --> 00:58:40,450 .أنتظر دقيقة 875 00:58:40,586 --> 00:58:43,423 ما الذي حدثَ لفشل كلانا في إيجاد هدايا جيدة؟ 876 00:58:46,665 --> 00:58:50,132 تفضل يا "غوردي ، عيد مولد سعيد 877 00:58:51,135 --> 00:58:54,163 جميل يا "هايلي 878 00:59:01,079 --> 00:59:02,636 مهلاً ، كلا 879 00:59:02,771 --> 00:59:04,781 أرضاً يا غوردي- أرضاً- 880 00:59:04,916 --> 00:59:06,640 لا توقف- أوقف هذا- 881 01:00:41,437 --> 01:00:43,471 .كلا ، كلا 882 01:00:43,607 --> 01:00:46,047 كلا ، غوردي، كلا 883 01:00:46,183 --> 01:00:47,881 أرضاً 884 01:00:48,017 --> 01:00:49,548 إجلس ، أرضاً 885 01:00:49,683 --> 01:00:51,044 :لا ، كلا 886 01:00:53,517 --> 01:00:55,383 لا 887 01:00:55,519 --> 01:00:58,128 كلا ، "غوردي 888 01:00:58,263 --> 01:00:59,463 توقف 889 01:00:59,598 --> 01:01:01,957 كلا 890 01:03:00,843 --> 01:03:03,616 سبعة فقط في المشهد ...يا إلهي 891 01:03:55,441 --> 01:03:56,932 أتشعر بإرتياح؟ 892 01:03:57,067 --> 01:03:58,572 .أجل 893 01:03:58,708 --> 01:03:59,902 .أشعر بإرتياح 894 01:04:00,037 --> 01:04:01,703 .جيد 895 01:04:06,884 --> 01:04:08,611 .ها نحن ذا 896 01:04:11,088 --> 01:04:13,652 شغلها ، قم يتشغيلها مرة أخرى يا عزيزي 897 01:04:13,787 --> 01:04:15,183 حسناً 898 01:04:21,798 --> 01:04:23,901 ...ماذا لو قلت لكِ 899 01:04:25,900 --> 01:04:27,900 "لاكي" 900 01:04:37,915 --> 01:04:40,577 ستورم قادم 901 01:04:41,611 --> 01:04:44,185 فقط أرتدي الملابس لأكون بمأمن 902 01:05:02,674 --> 01:05:05,232 مهلاً ، الى أين أنت ذاهب؟ 903 01:05:05,367 --> 01:05:07,536 .سأذهب وأحضر "لاكي 904 01:05:07,671 --> 01:05:09,508 الآن ،نحن لن نسمح 905 01:05:09,643 --> 01:05:12,339 لبضع غيوم أن تقتل متعتنا اليوم أليس كذلك يا رفاق؟ 906 01:05:12,475 --> 01:05:14,481 لذا ، دون المزيد من التأخير ، مرحباً بكم 907 01:05:14,616 --> 01:05:18,411 في تجربة"مطالبة المشتري بنجمة لاسو" 908 01:05:21,455 --> 01:05:23,592 كيف حال الجميع اليوم؟ 909 01:05:25,156 --> 01:05:26,519 .حسناً 910 01:05:26,655 --> 01:05:29,528 .الأجواء غير معقولة اليوم 911 01:05:29,663 --> 01:05:32,201 أريد أن أشكركم على حضوركم هنا اليوم 912 01:05:32,336 --> 01:05:34,668 لكن أولاً ،ماذا عن جولة أخرى من التصفيق 913 01:05:34,804 --> 01:05:36,567 لعزيزتي آمبر؟ 914 01:05:36,702 --> 01:05:38,437 أنا أقول لكم ، تلك المرأة 915 01:05:38,573 --> 01:05:41,669 قديسة لتحملها جنوني هذا كلهُ 916 01:05:41,804 --> 01:05:43,608 ولأولئك المغفلين في الأعلى 917 01:05:43,743 --> 01:05:46,583 الموظفين ، أصرخوا 918 01:05:46,718 --> 01:05:47,749 حسناً ، حسناً 919 01:05:47,885 --> 01:05:49,514 هذا يكفي 920 01:05:49,649 --> 01:05:52,913 أريد أيضاً أن أتقدم بشكر خاص ل 921 01:05:53,048 --> 01:05:56,252 لزميلة قديمة لي وحبي الأول 922 01:05:56,388 --> 01:05:58,189 "ماري جي إيليوت" الجميع 923 01:05:58,325 --> 01:05:59,920 .أجل 924 01:06:03,568 --> 01:06:05,101 .حسناً 925 01:06:06,367 --> 01:06:08,531 هل أنتم مستعدون؟ 926 01:06:08,667 --> 01:06:09,907 بحقكم، تلك ليست الروح المطلوبة 927 01:06:09,932 --> 01:06:11,871 هل أنتم مستعدون؟ 928 01:06:15,679 --> 01:06:17,113 .ها نحن ذا 929 01:06:24,384 --> 01:06:26,254 . لقد تم إختياركم 930 01:06:35,426 --> 01:06:38,095 ...ماذا لو أخبرتكم 931 01:06:38,231 --> 01:06:41,100 ...انهُ في غضون ساعة واحدة 932 01:06:41,235 --> 01:06:44,206 ستغادرون هنا بأشكال مختلفة؟ 933 01:06:45,639 --> 01:06:50,474 كما ترون ، كل يوم جمعة على مدى ستة الأشهر الماضية 934 01:06:50,609 --> 01:06:54,079 شهدنا أنا و عائلتي 935 01:06:54,215 --> 01:06:57,680 مسرحية كاملة" 936 01:06:57,815 --> 01:07:01,289 مسرحية أنتم ستروها هنا اليوم 937 01:07:02,986 --> 01:07:05,623 لذا اسمحوا لي أن أعود بكم الى تلك الليلة الأولى 938 01:07:14,731 --> 01:07:18,440 هنا بالضبط في هذا المكان 939 01:07:18,575 --> 01:07:22,641 كنت قد أتيت لأشاجر حصاناً كستنائياً يُدعى "تريغر 940 01:07:22,776 --> 01:07:26,176 الآن ، بالكاد يمكنني رؤية يدي أمام وجهي 941 01:07:26,312 --> 01:07:29,776 بسبب الضباب ، لكنني أُقسم\ 942 01:07:29,911 --> 01:07:33,282 على حياة زوجتي وأطفالي 943 01:07:33,417 --> 01:07:36,458 انهُ في الساعة 6:13 مساءً 944 01:07:36,594 --> 01:07:38,260 ..أرى 945 01:07:39,830 --> 01:07:41,830 صحن طائر 946 01:07:41,966 --> 01:07:44,662 .ينزل من خلال الضباب 947 01:07:44,797 --> 01:07:48,538 إنطلق "تريغر" المُسن مباشرة الى الوادي 948 01:07:48,673 --> 01:07:49,931 و، حسناً 949 01:07:51,504 --> 01:07:53,367 .كان الأمر كما لو انهُ عائد الى المنزل 950 01:07:59,712 --> 01:08:03,378 الآن ، فقط لأكون واضحاً ، ما رأيناهُ 951 01:08:03,514 --> 01:08:05,688 كان صحناً طائراً 952 01:08:05,824 --> 01:08:07,054 .لا شك في ذلك 953 01:08:07,190 --> 01:08:08,552 مسطح قليلاً في المقدمة 954 01:08:08,688 --> 01:08:10,257 مع وجود ثقب دائري في الأسفل 955 01:08:10,393 --> 01:08:13,194 بعرض حافلتين مدرسيتين تقريباً 956 01:08:13,330 --> 01:08:15,990 سيداتي و سادتي ، أنا لا أمزح معكم 957 01:08:18,232 --> 01:08:20,093 يتم مُراقبتنا 958 01:08:20,228 --> 01:08:23,670 من قبل أنواع غريبة أُسميها بالمشاهدين 959 01:08:24,706 --> 01:08:27,402 وعلى الرغم من انهم لم يخرجوا بعد من سفينتهم 960 01:08:27,538 --> 01:08:30,343 .أعتقد بأنهم يثقون بي 961 01:08:30,479 --> 01:08:32,748 اذا لم يفعلوا ، فلا أظن أن أي واحد منا 962 01:08:32,884 --> 01:08:34,177 سيكون هنا الآن 963 01:08:36,320 --> 01:08:41,081 لذا كما قلت ، في أقل من ساعة بقليل 964 01:08:41,216 --> 01:08:46,028 ستعمل تجربة "ستار لاسو" بتغييرك 965 01:08:48,156 --> 01:08:49,695 لكن أولاً ،سيخرج أولادي 966 01:08:49,831 --> 01:08:52,094 ويقومون بعرض صغير لنا ، هل لديكم مانع بهذا؟ 967 01:08:52,230 --> 01:08:53,961 نشاط، هيا ، انطلقوا 968 01:08:54,097 --> 01:08:55,535 حسناً ، أقماري الإصطناعية الصغيرة 969 01:08:55,671 --> 01:08:57,401 "كولتون" ، "فينيكس" ، "ماكس 970 01:08:57,536 --> 01:08:59,039 تذكروا تلك الأسماء يا رفاق 971 01:08:59,174 --> 01:09:00,602 حسناً ، ها نحن ذا 972 01:09:10,552 --> 01:09:12,646 ما ذلك؟ 973 01:09:12,781 --> 01:09:14,657 هل ترون ذلك يا رفاق؟ 974 01:09:29,304 --> 01:09:31,641 .أبقوا في مقاعدكم 975 01:09:31,776 --> 01:09:33,606 .هذا شيء جديد 976 01:09:33,741 --> 01:09:35,903 .لقد أتوا مبكرين 977 01:09:36,039 --> 01:09:38,171 سيقدمون لنا عرضاً حقيقياً اليوم 978 01:09:38,306 --> 01:09:39,643 نعم انهم كذلك- أجل- 979 01:09:39,779 --> 01:09:41,280 سيقدمون لنا عرضاً حقيقياً اليوم 980 01:09:41,415 --> 01:09:43,453 انهم جاهزون ونحن جاهزون 981 01:09:44,723 --> 01:09:48,424 مرحباً بكم في تجربة "ستار لاسو 982 01:09:48,559 --> 01:09:51,084 فقط في مطالبة المشتري 983 01:09:51,220 --> 01:09:53,122 ...من فضلكم تذكروا أن تتجنبوا- هيا- 984 01:09:53,258 --> 01:09:54,969 إستخدام هواتفكم أو أي تصوير فوتوغرافي 985 01:09:54,993 --> 01:09:57,195 أغلقوا هواتفكم ، الجميع- خلال الحدث- 986 01:09:57,331 --> 01:09:58,627 هيا بنا 987 01:09:58,762 --> 01:10:00,092 أطلب منكم تحملنا الآن 988 01:10:00,228 --> 01:10:02,298 يمكن للحيوانات المُدربة أن تكون غير متوقعة 989 01:10:08,513 --> 01:10:12,547 الآن ، إسترخوا ،أبقوا في مقاعدكم ، وإستمتعوا 990 01:10:12,682 --> 01:10:16,479 ....تجربة "ستار لاسو 991 01:11:45,500 --> 01:11:47,607 حسناً يا رُعاة البقر و راعيات البقر 992 01:11:47,743 --> 01:11:50,112 حان الوقت لجولة حتى غروب الشمس 993 01:11:50,247 --> 01:11:52,739 هذا صحيح ، رحلة سعيدة 994 01:11:52,874 --> 01:11:54,616 انهُ وقت الإغلاق 995 01:11:54,751 --> 01:11:57,413 ليس عليكم العودة الى البيت لكن لا يمكنكم البقاء هنا 996 01:11:57,548 --> 01:11:59,145 عودوا مرة أخرى 997 01:11:59,280 --> 01:12:02,222 وحتى ذلك الحين ، نتمنى لكم التوفيق 998 01:12:02,357 --> 01:12:05,218 أراكم لاحقاً ، وداعاً 999 01:12:21,811 --> 01:12:24,270 حسناً يا رُعاة البقر و راعيات البقر 1000 01:12:24,406 --> 01:12:26,511 حان الوقت لجولة حتى غروب الشمس 1001 01:12:26,646 --> 01:12:29,182 هذا صحيح ، رحلة سعيدة 1002 01:12:29,317 --> 01:12:31,114 انهُ وقت الإغلاق 1003 01:12:31,249 --> 01:12:33,988 ليس عليكم العودة الى البيت لكن لا يمكنكم البقاء هنا 1004 01:12:34,123 --> 01:12:35,518 عودوا مرة أخرى 1005 01:12:35,653 --> 01:12:36,987 وحتى ذلك الحين ، 1006 01:13:37,515 --> 01:13:38,878 "لاكي" 1007 01:13:47,129 --> 01:13:48,162 "لاكي" 1008 01:13:53,063 --> 01:13:55,097 "لاكي" ، هيا ، هيا 1009 01:14:12,514 --> 01:14:13,880 هيا ، هيا ، هيا 1010 01:14:14,016 --> 01:14:16,121 "لاكي" 1011 01:14:25,364 --> 01:14:28,703 هيا ، هيا ، هيا 1012 01:15:14,382 --> 01:15:15,578 أنتِ 1013 01:15:15,713 --> 01:15:17,447 لقد تم الأمر 1014 01:15:17,583 --> 01:15:19,567 حسناً ،سأكون هنا في الصباح لتمزيق هذا الهراء 1015 01:15:19,591 --> 01:15:20,765 أو يمكنكم القيام بذلك بأنفسكم يا رفاق 1016 01:15:20,789 --> 01:15:22,250 الأمر سيان- كلا ، كلا- 1017 01:15:22,386 --> 01:15:24,623 أحب عندما تنجز أنتَ الأمر- بالطبع تفعلين- 1018 01:15:24,758 --> 01:15:26,792 حسناً ، أراكِ غداً 1019 01:15:26,928 --> 01:15:28,622 .أراكَ لاحقاً 1020 01:15:34,563 --> 01:15:36,429 أجيبي ، أجيبي 1021 01:15:36,564 --> 01:15:37,924 أجيبي ، أجيبي 1022 01:15:38,007 --> 01:15:40,643 هيا ، أجيبي ، أجيبي 1023 01:15:54,924 --> 01:15:56,382 هل تعلم بأنهُ 1024 01:15:56,517 --> 01:15:58,023 أول تجميع للصور 1025 01:15:58,158 --> 01:16:00,125 بالترتيب التسلسلي لصنع صورة متحركة 1026 01:16:00,260 --> 01:16:02,325 كان مقطعاً مدتهُ ثانيتان لرجل أسود يمتطي حصاناً؟ 1027 01:16:02,460 --> 01:16:04,498 كان ذلك الرجل فارساً من جزر البهاما 1028 01:16:04,634 --> 01:16:06,393 يُعرف بأسم "أليستر أي هايوود 1029 01:16:06,529 --> 01:16:08,536 وكان جدي الأكبر 1030 01:16:08,671 --> 01:16:09,896 مرحباً 1031 01:16:10,031 --> 01:16:11,469 .لقد كنت محقاً 1032 01:16:11,604 --> 01:16:13,207 .انها ليست سفينة 1033 01:16:13,343 --> 01:16:14,710 ماذا حدث؟ 1034 01:16:23,111 --> 01:16:24,786 ماذا بحق الجحيم؟ 1035 01:16:38,399 --> 01:16:39,900 .سحقاً 1036 01:16:42,569 --> 01:16:44,172 لقد أكلتهم 1037 01:16:44,307 --> 01:16:45,738 لقد أكلتهم كلهم 1038 01:16:45,873 --> 01:16:47,443 أنهُ حي يا "إم" ، انهُ حيوان 1039 01:16:47,578 --> 01:16:49,239 إنهُ إقليمي ،وتعتقد 1040 01:16:49,375 --> 01:16:53,375 أن هذا هو موطنها 1041 01:16:54,980 --> 01:16:57,016 "إم" 1042 01:17:02,052 --> 01:17:04,258 تباً 1043 01:17:04,393 --> 01:17:06,392 اللعنة 1044 01:17:06,527 --> 01:17:07,862 نعم 1045 01:17:09,830 --> 01:17:11,627 أنتِ، نحن في مشكلة 1046 01:17:11,762 --> 01:17:13,366 حسناً؟ 1047 01:17:13,501 --> 01:17:15,301 اللعنة 1048 01:17:15,436 --> 01:17:16,838 تباً 1049 01:17:24,115 --> 01:17:25,312 ماذا؟ 1050 01:17:48,130 --> 01:17:49,739 ماذا بحق الجحيم؟ 1051 01:17:50,737 --> 01:17:51,966 ماذا بحق اللعنة؟ 1052 01:17:54,579 --> 01:17:56,372 من هذا بحق الجحيم؟ 1053 01:17:57,778 --> 01:17:59,144 من هذا بحق الجحيم؟ 1054 01:18:00,212 --> 01:18:03,143 "إيم"، من هذا بحق الجحيم؟- اللعنة- 1055 01:18:06,580 --> 01:18:08,791 .انهُ فوقنا 1056 01:18:14,056 --> 01:18:15,732 اللعنة 1057 01:18:19,170 --> 01:18:20,761 اللعنة 1058 01:18:20,897 --> 01:18:23,439 اللعنة ، ماذا بحق الجحيم؟ 1059 01:18:43,152 --> 01:18:45,661 يا الهي 1060 01:18:45,797 --> 01:18:48,094 هناك شيء سيء للغاية يحدث 1061 01:19:00,211 --> 01:19:01,338 سحقاً 1062 01:19:18,226 --> 01:19:19,756 أجل،لقد إنتهى أمرنا 1063 01:21:29,789 --> 01:21:31,290 .كلا 1064 01:23:39,747 --> 01:23:41,349 "ام" ، أو جي قادم 1065 01:23:41,485 --> 01:23:42,817 .لنذهب 1066 01:23:42,952 --> 01:23:44,617 يجب أن أخرج من هذا المنزل 1067 01:23:44,752 --> 01:23:46,622 يجب أن أخرج من هذا المنزل 1068 01:23:46,758 --> 01:23:48,460 لا ، توقفي ألا يمكننا الإنتظار فقط ، حسناً؟ 1069 01:23:48,595 --> 01:23:50,315 يمكنك أنت ذلك- لا ، لن أكون هنا لوحدي 1070 01:23:50,432 --> 01:23:52,232 يجب أن أخرج من هذا المنزل اللعين- لا- 1071 01:23:52,269 --> 01:23:53,869 نحن ما زلنا أحياءً لأننا بقينا هنا 1072 01:25:05,006 --> 01:25:06,240 !إذهب 1073 01:25:06,375 --> 01:25:08,672 هيا ، هيا- إذهب- 1074 01:25:09,675 --> 01:25:11,037 هيا ، هيا 1075 01:25:11,172 --> 01:25:13,377 هيا ، هيا 1076 01:25:19,914 --> 01:25:22,356 إذهب 1077 01:25:26,426 --> 01:25:28,426 نعم ، هي ستنجو 1078 01:25:28,562 --> 01:25:30,057 أو جي- هي ستنجو- 1079 01:25:30,192 --> 01:25:31,805 أهلاً يا "هورسي- مهلاً ، لا تنظر 1080 01:25:31,829 --> 01:25:34,227 الى عينيهِ ، من فضلك- لقطة مؤثرات بصرية- 1081 01:25:47,878 --> 01:25:50,051 ركز هنا 1082 01:25:50,187 --> 01:25:51,753 هيا 1083 01:25:53,688 --> 01:25:56,582 إذهب 1084 01:26:16,237 --> 01:26:18,437 مرحباً بكِ في حانتي 1085 01:26:18,573 --> 01:26:21,807 لا أعرف ما إذا كنت قد سمعتِ لكن وحش مروع على وشك 1086 01:26:21,943 --> 01:26:23,648 انها تستمر في مُضايقة القرويين 1087 01:26:23,783 --> 01:26:26,317 تُدمر المحاصيل، وتأكل ماشيتهم 1088 01:26:28,824 --> 01:26:35,030 حاول العديد من الصيادين الباحثين عن المجد هزيمتها 1089 01:26:35,165 --> 01:26:37,959 ومثلما هلكَ الكثيرون 1090 01:26:38,094 --> 01:26:40,466 أثناء وجودك هنا 1091 01:26:40,602 --> 01:26:42,803 أثناء وجودك هنا، من فضلك أنظر حولك 1092 01:26:46,574 --> 01:26:48,674 أنا هنا في "أغوا دولسي" ، ولاية كاليفورنيا 1093 01:26:48,809 --> 01:26:51,270 وأماكن وجود هؤلاء الضيوف والأربعين من الموظفين 1094 01:26:51,405 --> 01:26:53,942 من منتزه غربي محلي لا يزال مجهولاً 1095 01:26:54,077 --> 01:26:56,515 مكتب العمدة مشغولة جداً 1096 01:26:56,651 --> 01:26:58,716 محاولاً التعرف على مجهولي المصير 1097 01:26:58,851 --> 01:27:01,289 حتى يفعلوا ذلك ، هنالك شيء واحد مؤكد 1098 01:27:01,424 --> 01:27:02,857 هنالك شيء غريب 1099 01:27:02,993 --> 01:27:04,559 يحدث هنا في "أغوا دولسي 1100 01:27:04,695 --> 01:27:06,485 كانت الكاميرا الأمنية مغلقة حينها 1101 01:27:06,620 --> 01:27:09,494 بخلاف ذلك ، ليس لدينا أي سبب للشك في مؤامرة 1102 01:27:09,630 --> 01:27:10,910 لقد تساقطت كمية كبيرة 1103 01:27:11,035 --> 01:27:12,400 من الأمطار هنا 1104 01:27:12,535 --> 01:27:15,294 لذلك لا نريد إستبعاد حدوث فيضانات مُفاجأة 1105 01:27:15,429 --> 01:27:18,032 ...على انها لعبت دوراً ، من الواضح أننا 1106 01:27:21,679 --> 01:27:24,813 أنتِ لا تخطئي أبداً في تناول شطيرة السمك المقلي 1107 01:27:27,876 --> 01:27:29,978 لديهِ طبع حاد 1108 01:27:31,821 --> 01:27:33,481 .غبي 1109 01:27:33,616 --> 01:27:35,090 لديهِ طبع حاد؟ 1110 01:27:35,225 --> 01:27:37,549 حقاً؟ 1111 01:27:37,684 --> 01:27:41,154 لا أعتقد انهُ سيأكلك إذا لم تنظر الى عينيهِ 1112 01:27:44,698 --> 01:27:46,058 مهلاً 1113 01:27:46,193 --> 01:27:48,495 آر تي آر ي أخي 1114 01:27:48,630 --> 01:27:50,339 أتعرف؟ 1115 01:27:51,505 --> 01:27:53,804 مثل،أفهم ما يحدث 1116 01:27:57,808 --> 01:27:59,975 لا أحد يريد التحدث عن ذلك 1117 01:28:01,211 --> 01:28:03,211 لنذهب- حسناً ، حسناً ، هذا يكفي- 1118 01:28:03,347 --> 01:28:05,025 حسناً ، حسناً 1119 01:28:05,049 --> 01:28:07,353 !أنت يا "لاكي 1120 01:28:07,489 --> 01:28:09,257 .كل حيوان لديهِ قواعد 1121 01:28:09,393 --> 01:28:11,093 حسناً ، نحن نعلم ما يريدهُ 1122 01:28:11,228 --> 01:28:12,892 ونعرف كيف يأتي ...اللعنة 1123 01:28:13,027 --> 01:28:14,725 .تباً 1124 01:28:14,860 --> 01:28:17,025 .نحن لا نعرف أي شيء حقاً 1125 01:28:18,168 --> 01:28:20,928 أو جي ، عمَ يدور هذا يا رجل؟ 1126 01:28:21,064 --> 01:28:22,565 ..عمَ يدور هذا؟ ،أتريدني 1127 01:28:22,700 --> 01:28:25,238 أتريدني أن أعتذر لك؟ 1128 01:28:25,373 --> 01:28:26,874 كنت مُخطئة، هذا غباء؟ 1129 01:28:27,009 --> 01:28:28,372 لم يكن هذا غباء 1130 01:28:28,508 --> 01:28:29,973 إستولي على لحظتك- توقفِ- 1131 01:28:30,108 --> 01:28:32,082 أوقف هذا الهراء - كانت جيدة ، لا بأس بها- 1132 01:28:32,106 --> 01:28:33,949 لكن اللحظة على وشك أن تمر 1133 01:28:34,084 --> 01:28:35,747 . ونحن لا نملك أي هراء 1134 01:28:40,250 --> 01:28:43,486 حسناً ، أفترض أنكم تريدون مني الإنخراط في هذا 1135 01:28:43,621 --> 01:28:45,488 صحيح، لأنك تستطيع 1136 01:28:45,624 --> 01:28:47,128 لأنني لن أعود 1137 01:28:47,263 --> 01:28:49,594 الى مظلة الوحش اللعين هذا 1138 01:28:49,730 --> 01:28:52,262 يجب أن أُطعمهم 1139 01:28:52,398 --> 01:28:54,370 دعي "لاكي" يخرج 1140 01:28:55,963 --> 01:28:57,463 .هناك أشياء يجب القيام بها 1141 01:28:57,599 --> 01:28:59,199 .دائماً 1142 01:29:00,275 --> 01:29:02,202 .دائما بعض الهراء لفعلهِ 1143 01:29:49,352 --> 01:29:52,485 يوجد كرسي متحرك على سطح منزلك 1144 01:29:52,621 --> 01:29:54,188 .مرحباً 1145 01:29:54,323 --> 01:29:57,827 تلك السحابة لم تتحرك شبراً واحداً 1146 01:29:57,963 --> 01:30:00,502 لذلك أنت لست ممتلئة تماماً بالهراء 1147 01:30:01,499 --> 01:30:02,530 .شكراً لك 1148 01:30:02,665 --> 01:30:04,366 أجل ، شكراً لك 1149 01:30:04,501 --> 01:30:07,142 مفهوم الحيوانات من الفضاء الخارجي 1150 01:30:07,278 --> 01:30:09,067 في السماء ليس بالشيء الجديد 1151 01:30:09,202 --> 01:30:10,843 كما تعرف، الناس يحاولون الوصول 1152 01:30:10,978 --> 01:30:12,758 للحصول على صور لهذهِ الأشياء منذ الخمسينات 1153 01:30:12,782 --> 01:30:14,742 ...كما تعلم ، انهُ - كيف نراهُ؟- 1154 01:30:15,509 --> 01:30:17,543 . سوفَ يجوع مرة أخرى 1155 01:30:19,319 --> 01:30:21,221 لذا ، 1156 01:30:21,357 --> 01:30:23,217 .دق ناقوس العشاء وحسب 1157 01:30:28,489 --> 01:30:31,259 الآن ، نحن نعرف ما لا يعجبهُ 1158 01:30:31,395 --> 01:30:34,393 هذا الحصان المزيف الصغير والأعلام أفسدت أمرهُ تماماً 1159 01:30:35,705 --> 01:30:38,202 عالق في قصبتهِ الهوائية أو شيء من هذا القبيل 1160 01:30:39,305 --> 01:30:42,241 أُراهن انهُ لن يعبث مع أعلام مثل هذهِ مرة أخرى 1161 01:30:42,376 --> 01:30:44,078 .أجل 1162 01:30:44,213 --> 01:30:45,745 لقد أغضبناهُ 1163 01:30:45,880 --> 01:30:48,543 لسنا السبب وراء إستقرارها هنا 1164 01:30:48,679 --> 01:30:50,276 .كان ذلك "جوبي 1165 01:30:50,412 --> 01:30:52,449 تم القبض عليهِ وهو يحاول ترويض حيوان مفترس 1166 01:30:52,584 --> 01:30:53,918 . لا يمكنكَ فعل ذلك 1167 01:30:54,053 --> 01:30:55,782 عليكَ أن تدخل بإتفاقية مع أحد 1168 01:30:55,917 --> 01:30:57,290 .أجل 1169 01:30:57,425 --> 01:30:59,154 إسأل "سيغفريد و "روي 1170 01:31:02,031 --> 01:31:03,389 .حسناً 1171 01:31:03,524 --> 01:31:06,458 أسأل كشخص كان في المنزل 1172 01:31:06,593 --> 01:31:09,429 عندما نزلَ ذلك الشيء 1173 01:31:09,565 --> 01:31:13,567 ...كيف بالضبط تبرم إتفاقاً مع 1174 01:31:13,702 --> 01:31:16,769 جسم غامض ،أو كيان غريب أو أي شيء تريد تسميتهُ؟ 1175 01:31:16,904 --> 01:31:18,773 "جين جاكيت" 1176 01:31:18,908 --> 01:31:20,546 سموهُ "جين جاكيت 1177 01:31:20,682 --> 01:31:22,142 إذن ، ماذا عن هذا؟ 1178 01:31:22,277 --> 01:31:24,780 ماذا لو أرسلنا ل "جين جاكيت 1179 01:31:24,915 --> 01:31:26,653 عضاً من الخيول الطازجة في الوقت الذهبي 1180 01:31:26,788 --> 01:31:28,755 ونرى ما سيحدث؟ 1181 01:31:29,753 --> 01:31:31,491 مُحبي الخيل 1182 01:31:31,626 --> 01:31:33,425 لما لا تُطلق سراحهم وحسب؟ 1183 01:31:33,560 --> 01:31:34,896 لن نفعل ذلك 1184 01:31:35,031 --> 01:31:36,631 .حسناً 1185 01:31:37,631 --> 01:31:41,294 من سيذهب الى هناك 1186 01:31:41,429 --> 01:31:44,100 ويُخرج النجم من مقطورتهِ؟ 1187 01:31:46,570 --> 01:31:48,302 .أنا 1188 01:31:49,278 --> 01:31:51,745 سوف أخرجهُ 1189 01:31:53,249 --> 01:31:55,009 أين تريدهُ؟ 1190 01:31:55,145 --> 01:31:57,619 يمكنكَ سحبهُ الى هناك 1191 01:31:58,880 --> 01:32:00,780 . أنا هنا 1192 01:32:00,916 --> 01:32:02,756 على هذهِ الحافة 1193 01:32:04,325 --> 01:32:05,594 تباً 1194 01:32:06,594 --> 01:32:07,853 صنعتها بنفسي 1195 01:32:07,988 --> 01:32:10,160 لا كهرباء 1196 01:32:10,295 --> 01:32:12,160 ألم أخبركَ بأن هذا اللعين سوف 1197 01:32:12,296 --> 01:32:14,497 يأتي الى هنا بكاميرا غير كهربائية؟ 1198 01:32:14,633 --> 01:32:16,597 لنذهب يا فتى 1199 01:32:16,732 --> 01:32:17,970 !أجل 1200 01:32:19,073 --> 01:32:21,273 لقد كنتُ في إطار ذلك عدة مرات الآن 1201 01:32:21,408 --> 01:32:23,337 .لقد فهمتهُ 1202 01:32:24,346 --> 01:32:26,175 إنهُ حيوان 1203 01:32:26,310 --> 01:32:27,879 أنتَ لا تدير ظهركَ لدب 1204 01:32:28,014 --> 01:32:29,447 أنت لا ترتدي الأحمر في بالقرب من ثور 1205 01:32:29,582 --> 01:32:31,281 الأمر كذلك 1206 01:32:31,417 --> 01:32:34,920 أنت لا تنظر اليهِ إلا إذا كنت تريد إنتباههُ 1207 01:32:36,624 --> 01:32:38,852 طابت ليلتكَ ، سيد "ستورمان 1208 01:32:38,988 --> 01:32:41,321 اللعنة على ذلك، أتصل ب "كول هات 1209 01:32:41,456 --> 01:32:43,797 وليس لدينا الكثير من الوقت *حال المترجمة حاليا* 1210 01:32:45,435 --> 01:32:47,128 يوم واحد ، يومين كحد أقصى 1211 01:32:50,271 --> 01:32:53,873 لأن الكلمة تخرج ، وعندما تفعل 1212 01:32:54,008 --> 01:32:56,908 آسف أيها الموتى ، الحديقة مُغلقة 1213 01:32:57,044 --> 01:32:58,479 أنت تعرف أن الناس سيأتون 1214 01:32:58,614 --> 01:33:01,012 ويفعلون ما يفعلونهُ دائماً 1215 01:33:01,147 --> 01:33:03,578 ومحاولة أخذ كل شيء لأنفسهم 1216 01:33:03,713 --> 01:33:05,315 .حسناً 1217 01:33:05,451 --> 01:33:06,916 .كشتبان 1218 01:33:07,051 --> 01:33:09,515 هذا هو ما أردتهُ على أي حال 1219 01:33:11,518 --> 01:33:13,987 حسناً ، دعهم يأتون 1220 01:33:14,122 --> 01:33:15,858 لن يهم الأمر 1221 01:33:18,535 --> 01:33:20,801 لأن ما نحن بصدد القيام بهِ 1222 01:33:23,573 --> 01:33:25,333 لا يمكنهم محو ذلك 1223 01:33:31,975 --> 01:33:35,075 انهُ كبير ، انهُ سيء 1224 01:33:35,211 --> 01:33:37,147 ولديهِ الكثير من الأرواح 1225 01:33:40,989 --> 01:33:43,219 لكن أي شيء لهُ روح قابل للأنكسار 1226 01:33:46,086 --> 01:33:47,894 لذا عليكَ كسرها 1227 01:33:49,156 --> 01:33:51,198 سأحصل على اللقطة 1228 01:33:56,165 --> 01:33:57,706 ..مهلاً 1229 01:34:00,170 --> 01:34:01,768 ما نقوم بهِ مهم 1230 01:34:01,903 --> 01:34:03,402 مفهوم؟ 1231 01:34:03,538 --> 01:34:06,880 ما نوثقهُ ، انهُ 1232 01:34:08,716 --> 01:34:11,414 سيعود علينا بالخير ، أليس كذلك؟ 1233 01:34:12,417 --> 01:34:17,117 أعني ، الى جانب المال والشهرة 1234 01:34:17,253 --> 01:34:18,591 يمكننا إنقاذ بعض الأرواح 1235 01:34:18,726 --> 01:34:21,722 .اللعنة ، يمكننا حتى إنقاذ الأرض 1236 01:34:21,857 --> 01:34:23,297 صحيح؟ 1237 01:34:24,765 --> 01:34:26,526 أجل 1238 01:34:32,038 --> 01:34:34,903 حسناً ، لقد جاءت الى الأرض 1239 01:34:35,039 --> 01:34:37,372 وإختبئت بين الأشجار 1240 01:34:39,278 --> 01:34:42,108 وقلت ، السيد "بربل" آكل الناس 1241 01:34:42,244 --> 01:34:44,214 لا تأكلني 1242 01:34:45,451 --> 01:34:48,647 نظر الي وبصوتِ فظ للغاية 1243 01:34:50,388 --> 01:34:53,223 قال بأني لن آكلك 1244 01:34:54,224 --> 01:34:56,391 لأنكَ قوي للغاية 1245 01:35:03,907 --> 01:35:06,365 كان ذو عين واحدة ، وقرن واحد 1246 01:35:06,501 --> 01:35:09,872 آكل الناس "بربل" الطائر 1247 01:35:10,008 --> 01:35:12,877 ذو عين واحدة ، وقرن واحد 1248 01:35:13,013 --> 01:35:15,306 آكل الناس "بربل" الطائر 1249 01:35:15,442 --> 01:35:18,377 ذو عين واحدة ، وقرن واحد 1250 01:35:18,513 --> 01:35:22,120 آكل الناس "بربل" الطائر 1251 01:35:25,354 --> 01:35:28,463 بالتأكيد يبدو غريباً بالنسبة لي 1252 01:35:43,946 --> 01:35:45,979 لن يعبث معك 1253 01:36:26,087 --> 01:36:28,219 حان الوقت لإيقاظ الأسرة 1254 01:36:44,664 --> 01:36:46,975 .ها نحن ذا 1255 01:36:47,110 --> 01:36:49,943 هيا للخارج أينما كنت 1256 01:37:17,631 --> 01:37:20,671 كم هذا غبي بشكل رائع؟ 1257 01:38:04,647 --> 01:38:06,219 سننال منكَ اليوم يا إبن الساقطة 1258 01:38:21,269 --> 01:38:23,297 أين هو البث لكاميرا "هولست؟ 1259 01:38:23,432 --> 01:38:24,804 حول 1260 01:38:24,940 --> 01:38:26,503 لم أتمكن من معرفة ذلك ، حول 1261 01:38:26,638 --> 01:38:28,507 ماذا تقصد بأنك لم تتمكن من معرفة ذلك؟ 1262 01:38:28,642 --> 01:38:30,210 حول 1263 01:38:30,345 --> 01:38:33,709 "هولست يقوم بالتصوير بإستخدام كاميرا فلم 1264 01:38:33,845 --> 01:38:36,350 وجميع كاميراتنا رقمية ، انهُ أمر غريب 1265 01:38:36,485 --> 01:38:37,910 .حول 1266 01:38:38,045 --> 01:38:41,020 أساساً، لقد نسيت ذلك ، حول 1267 01:38:41,155 --> 01:38:42,884 أجل ، حسناً ، لقد كنتُ مشغولاً 1268 01:38:43,020 --> 01:38:45,037 بتجهيز 50 لعبة راقصة في السماء لبطاريات سيارات موتى 1269 01:38:45,061 --> 01:38:46,267 كلها مُتصلة بلوحة تحكم واحدة 1270 01:38:46,291 --> 01:38:48,154 لذا أجل ، انتهى الأمر ، آسف 1271 01:38:48,289 --> 01:38:49,331 أنا خائف 1272 01:38:49,466 --> 01:38:51,258 رجل مصاب 1273 01:38:51,393 --> 01:38:53,395 رجل مصاب ، ماذا؟ أين؟ 1274 01:38:53,531 --> 01:38:56,166 آخر واحد ، في عمق الوادي 1275 01:38:56,301 --> 01:38:58,835 ابقِ عليها يا إيم"، سأبقى مُتيقظاً 1276 01:39:01,303 --> 01:39:02,978 .يا إبن الساقطة 1277 01:39:11,754 --> 01:39:13,521 انتظروا ، انتظروا 1278 01:39:13,656 --> 01:39:15,282 .إنها إحتياطية 1279 01:39:15,418 --> 01:39:17,421 يمكن أن تكون بطارية مُعيبة 1280 01:39:18,820 --> 01:39:21,529 حسناً ، تسديدة اذاً 1281 01:39:23,864 --> 01:39:25,726 كلا ،انهُ يتلصص 1282 01:39:35,239 --> 01:39:37,102 من هذا الأخرق؟ 1283 01:39:38,071 --> 01:39:40,946 رجل يرتدي الأسود على دراجة نارية بيضاء 1284 01:39:41,082 --> 01:39:43,843 كلا ، كلا ، تباً 1285 01:39:47,590 --> 01:39:49,453 أيمكنني مُساعدتك؟ 1286 01:39:57,527 --> 01:39:59,892 أترين تلك السحابة؟ 1287 01:40:01,100 --> 01:40:03,632 أنت يا رجل ، مع من أنت؟ 1288 01:40:04,698 --> 01:40:06,232 أنا آسف 1289 01:40:06,367 --> 01:40:07,737 من أنت؟ 1290 01:40:07,873 --> 01:40:09,901 لا احد 1291 01:40:10,037 --> 01:40:12,904 أنتِ لا تبدين ك لا أحد بالنسبة لي 1292 01:40:13,039 --> 01:40:14,814 نعم ، أنظر ، نحن نقوم بإختبار كاميرا 1293 01:40:14,950 --> 01:40:16,282 لإعلان لشركة "فيرايزون *شركة إتصالات* 1294 01:40:16,417 --> 01:40:18,019 لذا أريدك أن تمهد لنا الطريق 1295 01:40:18,155 --> 01:40:20,015 يظهر هذا الوادي بأكملهِ ضبابياً 1296 01:40:20,150 --> 01:40:21,913 على خرائط غوغل 1297 01:40:22,048 --> 01:40:24,257 أنتِ حقاً مدسوسة بعيداً هنا 1298 01:40:25,485 --> 01:40:26,919 جوبيتر كلايم؟ 1299 01:40:28,121 --> 01:40:29,762 الطريق أسرع اذا ذهبت بالإتجاه المُعاكس؟ 1300 01:40:29,898 --> 01:40:31,631 .أجل 1301 01:40:31,766 --> 01:40:34,027 في الواقع 1302 01:40:34,162 --> 01:40:37,434 ماذا حدث في حديقة "جوب" وكل هؤلاء الناس؟ 1303 01:40:37,570 --> 01:40:39,266 لقد كان في الأساس جارك ، أليس كذلك؟ 1304 01:40:39,402 --> 01:40:40,868 اذاً ، ماذا، إختفوا بهذهِ البساطة؟ 1305 01:40:41,003 --> 01:40:43,170 أنتَ لا تصدق رواية الطوفان ، أليس كذلك؟ 1306 01:40:43,305 --> 01:40:44,644 اللعنة ، يا رفاق 1307 01:40:44,779 --> 01:40:46,246 انها ، تي أم زي 1308 01:40:47,243 --> 01:40:48,446 اللعنة 1309 01:40:49,850 --> 01:40:53,978 يا رفاق ، "جان جاكيت بالتأكيد موجودة في تلك السُحب 1310 01:40:54,113 --> 01:40:56,852 وانهُ بالتأكيد قادم بهذا الإتجاه 1311 01:40:56,988 --> 01:40:59,224 ما الخطب ألا تريدين أن تظهري على شاشة التلفاز؟ 1312 01:40:59,360 --> 01:41:01,019 يا رجل ، أحاول إخبارك 1313 01:41:02,031 --> 01:41:03,554 لا تود أن تذهب بهذا الإتجاه 1314 01:41:03,689 --> 01:41:05,358 تباً لذلك 1315 01:41:05,493 --> 01:41:07,663 أنتِ الخسرانة ، يا "لا أحد 1316 01:41:17,674 --> 01:41:19,747 هل ما زلنا نُصور، حول 1317 01:41:19,882 --> 01:41:22,007 بالطبع نحن كذلك 1318 01:41:28,056 --> 01:41:30,824 يا رفاق ، ها هو يأتي ، حول 1319 01:41:30,959 --> 01:41:32,554 سؤال سريع يا رفاق 1320 01:41:32,690 --> 01:41:35,087 ما الذي يحدث عند ركوب دراجة كهربائية 1321 01:41:35,222 --> 01:41:38,261 تسير 60 ميلاً في الساعة تصطدم بمجال مضاد للكهرباء 1322 01:41:38,396 --> 01:41:40,300 تسير في الإتجاه المُعاكس؟ 1323 01:41:50,008 --> 01:41:51,545 .تباً 1324 01:41:51,680 --> 01:41:53,005 تباً 1325 01:41:53,140 --> 01:41:54,739 اللعنة ، سنذهب جميعاً الى السجن 1326 01:41:58,354 --> 01:42:01,513 اللعنة ، محال أن يكون ذلك الرجل حياً 1327 01:42:04,158 --> 01:42:05,985 تباً 1328 01:42:08,358 --> 01:42:09,929 اللعنة 1329 01:42:10,065 --> 01:42:11,593 قلتُ لهُ ألا يذهب 1330 01:42:11,729 --> 01:42:13,894 قلتُ لهُ ألا يذهب 1331 01:42:16,062 --> 01:42:18,932 أو جي ، ما 1332 01:42:19,068 --> 01:42:21,369 الى أين أنت ذاهب بحق الجحيم؟ 1333 01:42:21,504 --> 01:42:23,508 ما الذي يفعلهُ؟ 1334 01:42:25,343 --> 01:42:26,905 أنا ذاهب الى الظلام ، حول 1335 01:42:27,040 --> 01:42:29,811 !حسناً، كلا ، أو جي، كلا 1336 01:42:29,947 --> 01:42:32,748 ..لا إحترام للذات 1337 01:42:52,202 --> 01:42:54,111 مهلاً ، مهلاً ، على مهلك 1338 01:42:54,135 --> 01:42:56,070 هل صورتَ هذا؟ 1339 01:42:56,206 --> 01:42:58,809 إنظر الي ، إنظر الي- ماذا حدث؟- 1340 01:42:58,945 --> 01:43:00,865 إسمع ، علينا إخراجك من هنا 1341 01:43:01,613 --> 01:43:03,480 الكل يراقبني- أين كاميرتي؟- 1342 01:43:03,616 --> 01:43:05,477 مهلاً- أحتاج كاميرتي- 1343 01:43:05,613 --> 01:43:07,486 هل تراهُ؟ 1344 01:43:11,992 --> 01:43:13,586 حسنا ، آنجل؟ 1345 01:43:13,722 --> 01:43:15,257 ماذا؟- آنجل ، هيا- 1346 01:43:15,392 --> 01:43:17,532 علينا إعادة التحميل 1347 01:43:17,667 --> 01:43:19,267 تباً 1348 01:43:28,406 --> 01:43:29,810 إنتظر 1349 01:43:31,310 --> 01:43:32,975 أين هاتفك؟ 1350 01:43:33,111 --> 01:43:35,981 لما لا تقوم بتصوير هذا؟ 1351 01:43:36,117 --> 01:43:37,843 ماذا؟ 1352 01:43:37,978 --> 01:43:40,145 آنجل ، ما الذي يحدث؟ 1353 01:43:44,690 --> 01:43:47,651 حسناً ، أو جي ، إذا مت َ مُحاولاً إنقاذ ذلك الرجل 1354 01:43:47,787 --> 01:43:49,887 .سأقتلك 1355 01:43:50,023 --> 01:43:52,061 كلا ، كلا ، أرجوك 1356 01:43:52,196 --> 01:43:54,006 رجاء ، كلا ، سنُخرجك ، أغمض عينيك 1357 01:43:54,030 --> 01:43:55,994 أغمض عينيك- ليس قبل أن تلتقط صورة- 1358 01:43:56,129 --> 01:43:57,965 إلتقط صورة أولاً 1359 01:43:59,866 --> 01:44:01,401 إعادة تحميل الكاميرا 1360 01:44:04,005 --> 01:44:05,146 يمكنكَ إستخدام الكاميرا الخاصة بي 1361 01:44:05,282 --> 01:44:06,522 كلا ، لا يوجد هناك ما يكفي من الوقت 1362 01:44:09,285 --> 01:44:11,484 .انهُ هنا 1363 01:44:16,818 --> 01:44:18,684 .كن ملك العقرب 1364 01:44:18,820 --> 01:44:20,421 إصنع إسماً لنفسك 1365 01:44:22,558 --> 01:44:23,658 ما هذا؟ 1366 01:44:23,794 --> 01:44:26,860 خطأي يا رجل- مهلاً- 1367 01:44:26,996 --> 01:44:29,168 يا الهي 1368 01:44:29,303 --> 01:44:31,437 !كاميرتي ، أنا بحاجة لكاميرتي 1369 01:44:31,573 --> 01:44:33,532 يا الهي ، اللعنة 1370 01:44:38,976 --> 01:44:40,256 أعطني الغطاء، أعطني الغطاء 1371 01:44:40,373 --> 01:44:42,740 هيا بنا ، حسناً 1372 01:44:42,875 --> 01:44:45,853 يا الهي 1373 01:44:45,989 --> 01:44:47,348 اللعنة 1374 01:44:47,483 --> 01:44:48,583 تباً 1375 01:44:48,718 --> 01:44:50,787 هل الجميع بخير؟ 1376 01:44:50,922 --> 01:44:52,794 حباً باللعنة ، تحدث معي ، رجاء 1377 01:44:52,929 --> 01:44:54,795 .أو جي 1378 01:45:05,599 --> 01:45:07,266 أو جي 1379 01:45:07,402 --> 01:45:09,708 أيها اللعين الغبي ، من الأفضل لك أن تجيبني 1380 01:45:12,544 --> 01:45:13,909 هل أنتَ بخير؟ 1381 01:45:14,044 --> 01:45:17,049 أأنت بخير ، حول 1382 01:45:24,050 --> 01:45:26,990 يا الهي 1383 01:45:27,126 --> 01:45:29,921 رباه 1384 01:45:30,057 --> 01:45:31,962 رباه 1385 01:45:32,098 --> 01:45:34,334 رباه 1386 01:45:54,790 --> 01:45:57,585 اللعنة ، أظن بأنهُ يأخذ الدمى الراقصة 1387 01:45:57,720 --> 01:45:59,658 هل تُصور هذا؟ 1388 01:46:07,733 --> 01:46:09,833 يا رفاق ، أو جي مُلثم 1389 01:46:09,968 --> 01:46:12,104 يقوم بعملية الجري ، أو جي ، يقوم بعملية الجري 1390 01:46:12,239 --> 01:46:13,940 يا للهول 1391 01:46:14,075 --> 01:46:15,802 مهلاً ، لقد إختفى 1392 01:46:15,938 --> 01:46:17,478 لا يمكنني رؤيتهُ بعد الآن يا رفاق 1393 01:46:53,444 --> 01:46:55,142 أحصل عليهِ 1394 01:47:09,789 --> 01:47:11,359 .كلا 1395 01:47:11,494 --> 01:47:13,061 تباً 1396 01:47:27,147 --> 01:47:28,747 إنطلق 1397 01:47:32,150 --> 01:47:34,416 "لاكي" إنطلق ، إنطلق 1398 01:47:47,333 --> 01:47:50,401 اللعنة 1399 01:47:50,537 --> 01:47:53,204 أجل 1400 01:47:53,339 --> 01:47:55,035 فلنذهب 1401 01:47:55,170 --> 01:47:57,138 نعم ، لم يعجبهُ ذلك ، أليس كذلك؟ 1402 01:47:57,273 --> 01:47:59,303 أو جي ، أيها العبقري اللعين 1403 01:47:59,439 --> 01:48:01,707 حصلنا عليهِ ، حصلنا عليهِ 1404 01:48:01,842 --> 01:48:03,107 لقد إنتهى الأمر 1405 01:48:03,242 --> 01:48:04,651 أنتهى الأمر ، لقد حصلنا عليه يا رفاق 1406 01:48:04,786 --> 01:48:06,747 بدأ الإطعام دخولاً وخروجاً عندما 1407 01:48:06,882 --> 01:48:08,314 عندما حصل ذلك الرجل 1408 01:48:08,449 --> 01:48:10,716 لكن يجب تغطيتنا بكاميرا الفلم 1409 01:48:10,852 --> 01:48:12,560 صحيح يا "هولست؟ 1410 01:48:21,565 --> 01:48:23,230 الضوء 1411 01:48:26,406 --> 01:48:28,136 ...الضوء ، انهُ 1412 01:48:29,938 --> 01:48:32,309 سيكون سحراً قريباً 1413 01:48:37,979 --> 01:48:39,785 ماذا تقصد يا "آنت؟ 1414 01:48:45,991 --> 01:48:47,595 لا ، لا ، أين ستذهب؟ 1415 01:48:50,290 --> 01:48:52,325 سيكون كل شيء على ما يرام يا آنجل 1416 01:48:53,292 --> 01:48:55,460 .نحن لا نستحق المستحيل 1417 01:49:02,609 --> 01:49:04,171 مهلاً يا رفاق 1418 01:49:04,307 --> 01:49:07,176 تفوه "هولست" للتو ببعض الهراء المخيف والغامض 1419 01:49:07,311 --> 01:49:09,444 أخذَ كاميرتهُ ، انهُ يتجه لأعلى الجبل 1420 01:49:09,579 --> 01:49:11,245 حول 1421 01:49:13,122 --> 01:49:14,950 مرحباً "هولست 1422 01:49:15,085 --> 01:49:17,048 هولست، أنتظر يا رجل 1423 01:49:17,184 --> 01:49:19,055 تحدث معي ، ماذا حدث؟ 1424 01:49:19,190 --> 01:49:21,123 هل حصلتَ على اللقطة أم لا ؟ حول 1425 01:49:24,166 --> 01:49:25,699 .هذا الزنجي 1426 01:49:26,696 --> 01:49:28,664 تباً 1427 01:49:28,799 --> 01:49:30,796 هذا جنون ، صحيح؟ 1428 01:49:46,952 --> 01:49:49,052 هيا ، هيا ، هيا 1429 01:49:50,554 --> 01:49:52,384 تباً 1430 01:50:15,845 --> 01:50:17,117 كلا ، يا رجل 1431 01:50:20,255 --> 01:50:21,682 اللعنة 1432 01:50:26,989 --> 01:50:28,520 هولست 1433 01:50:55,257 --> 01:50:56,652 تباً 1434 01:51:11,471 --> 01:51:13,367 اللعنة 1435 01:51:28,586 --> 01:51:30,023 يا الهي 1436 01:51:30,159 --> 01:51:31,825 كلا 1437 01:51:32,789 --> 01:51:34,919 تباً 1438 01:51:35,054 --> 01:51:36,359 تباً 1439 01:51:37,762 --> 01:51:40,165 ماذا؟ 1440 01:51:55,283 --> 01:51:56,283 تباً 1441 01:52:00,981 --> 01:52:02,321 حسناً 1442 01:52:02,457 --> 01:52:04,618 تباً 1443 01:52:10,762 --> 01:52:12,497 تباً 1444 01:52:15,495 --> 01:52:17,468 أوه كلا 1445 01:52:32,015 --> 01:52:33,511 لا تنظري ، لا تنظري 1446 01:52:33,647 --> 01:52:36,818 لا تنظري ، لا تنظري 1447 01:52:36,954 --> 01:52:38,824 لا تنظري ، لا تنظري 1448 01:52:38,960 --> 01:52:40,824 لا تنظري ، لا تنظري 1449 01:52:56,205 --> 01:52:58,036 أحضري الدراجة 1450 01:52:58,171 --> 01:52:59,741 أخرجي من هنا 1451 01:53:11,151 --> 01:53:12,920 يا للهول 1452 01:53:13,055 --> 01:53:15,357 أنت ميتة 1453 01:53:19,428 --> 01:53:21,466 تباً ، سحقاً ، أنظري للأسفل 1454 01:54:07,206 --> 01:54:08,916 هيا 1455 01:54:13,718 --> 01:54:15,285 .كلا 1456 01:54:33,169 --> 01:54:35,833 اللعنة 1457 01:55:10,942 --> 01:55:12,709 كلا 1458 01:55:17,519 --> 01:55:19,915 فقط أرحل يا أو جي 1459 01:55:20,051 --> 01:55:21,846 أنسى الأمر، هيا بنا 1460 01:55:23,491 --> 01:55:24,717 هيا بنا 1461 01:56:43,736 --> 01:56:45,765 هيا بنا 1462 01:58:39,683 --> 01:58:41,980 ستقضي عليك 1463 01:58:43,056 --> 01:58:44,917 .ستقضي عليك 1464 01:59:19,958 --> 01:59:21,553 هيا 1465 01:59:21,689 --> 01:59:23,857 هيا ، هيا 1466 01:59:29,529 --> 01:59:30,963 ..ما هذا 1467 01:59:56,759 --> 01:59:59,792 هيا 1468 01:59:59,928 --> 02:00:01,701 سأنال منك أيها الداعر 1469 02:00:20,752 --> 02:00:22,672 سآخذك الى الأوبرا 1470 02:00:22,748 --> 02:00:24,889 .لنذهب الى الأوبرا 1471 02:01:32,156 --> 02:01:33,360 أجل 1472 02:01:34,389 --> 02:01:36,086 أجل 1473 02:01:36,222 --> 02:01:38,961 لا أحد يعبث مع ال"هايوود"أيها الساقط 1474 02:01:39,097 --> 02:01:40,723 لا أحد 1475 02:01:40,859 --> 02:01:42,429 أتسمعني 1476 02:01:54,177 --> 02:01:57,108 يا رُعاة البقر وراعياة البقر 1477 02:01:57,244 --> 02:01:59,144 حان وقت القيام بجولة حتى غروب الشمس 1478 02:01:59,279 --> 02:02:02,119 هذا صحيح ، رحلة سعيدة 1479 02:02:02,254 --> 02:02:03,787 حان وقت الإغلاق 1480 02:02:03,922 --> 02:02:06,760 ليس عليكم العودة الى المنزل لكن لا يمكنكم البقاء هنا 1481 02:02:06,895 --> 02:02:08,325 عودوا مرة أخرى 1482 02:02:08,461 --> 02:02:11,497 حتى ذلك الحين، نتمنى لكم التوفيق 1483 02:02:11,632 --> 02:02:15,225 الى اللقاء، وداعاً 1484 02:02:15,361 --> 02:02:17,466 نعم ، خذ لقطة لها ، قم بتكبيرها 1485 02:02:29,074 --> 02:02:30,613 .نحن مستعدون 1486 02:02:30,749 --> 02:02:32,118 نحن جاهزون للإنطلاق 1487 02:02:36,590 --> 02:02:38,316 يا قوم ، هذا "والي باتشينكو" 1488 02:02:38,451 --> 02:02:40,291 يُقدم تقريراً مباشراً من "أغوا دولسي 1489 02:02:40,426 --> 02:02:42,589 فقط خارج "جيوبتر كلايم" 1490 02:02:42,724 --> 02:02:44,961 حيث قبل ثوانٍ فقط 1491 02:02:45,097 --> 02:02:47,963 ...حدث ما لا يمكن تفسيرهُ فقط على مسافة 1492 02:02:48,098 --> 02:02:50,636 من المرجح انهُ يمكنكم سماع الصدمة في صوتي 1493 02:02:50,771 --> 02:02:53,537 لا تزال هناك بعض الشظايا تطفو في الهواء 1494 02:02:53,673 --> 02:02:57,774 حيث قامت بعض الكائنات الغير معروفة 1495 02:02:57,909 --> 02:03:00,109 بالإنجراف للتو في الفضاء وإنفجرت 1496 02:03:00,244 --> 02:03:02,714 يمكنكَ أن ترى بعض الشظايا التي لا تزال تتساقط من السماء 1497 02:03:02,849 --> 02:03:04,841 ...سيكون لدينا بعض من الأمور المدهشة 1498 02:03:04,841 --> 02:03:12,840 ترجمة وتعديل عثمان شامان & أسماء مصطفى 1499 02:03:26,840 --> 02:03:32,840 "داخل ذلك العنبر" 1500 02:03:44,840 --> 02:03:50,840 "كلا" 1501 02:03:54,840 --> 02:03:56,840 "السبع الذي يفسر الرمزيات " 1502 02:03:56,840 --> 02:03:58,840 الفلم يدمج بين السخرية والصدق هو قدرتهُ على الإقناع من الناحية العاطفية والتصويرية ، فهو يشجع المشاهدين السعي وراء المال والنجومية على حساب صدماتهم الخاصة بهم