1 00:00:00,001 --> 00:00:05,177 Και φυσικά το έβαλα σε ώρα Ισλανδίας γιατί μοιραζόμαστε 2 00:00:05,312 --> 00:00:07,280 μια αγάπη για το βόρειο σέλας, Γκόρντι. 3 00:00:07,415 --> 00:00:10,448 Και δεν έχεις ιδέα πώς να πεις την ώρα. 4 00:00:10,483 --> 00:00:12,253 Υπέροχο δώρο, μπαμπά. 5 00:00:12,288 --> 00:00:13,981 Έτσι πρέπει να σκέφτεσαι. 6 00:00:14,016 --> 00:00:15,855 Κατά κάποιο τρόπο, θα θεωρούσες ότι κάποιος 7 00:00:15,891 --> 00:00:18,557 που μπορεί να στείλει έναν πύραυλο στο διάστημα θα μπορούσε 8 00:00:18,592 --> 00:00:21,192 να διαχειριστεί ένα αξιοπρεπές δώρο γενεθλίων. 9 00:00:21,327 --> 00:00:23,427 Όχι. 10 00:00:23,563 --> 00:00:26,133 Ξέρεις, Γκόρντι, λαμβάνοντας υπόψιν όλα τα πράγματα, 11 00:00:26,268 --> 00:00:28,361 ίσως το δώρο μου να μην είναι τόσο κακό τελικά. 12 00:00:30,439 --> 00:00:32,830 Γκόρντι. Έκπληξη! 13 00:00:32,966 --> 00:00:35,335 Ουάου! Τώρα, αυτό είναι δώρο. 14 00:00:37,079 --> 00:00:38,509 Ορίστε, Γκόρντι. 15 00:00:38,645 --> 00:00:41,014 Χαρούμενα γενέθλια. 16 00:00:41,149 --> 00:00:43,479 Ω, όμορφη, Χέιλι. 17 00:00:51,627 --> 00:00:55,127 "ΘΑ ΣΑΣ ΡΙΞΩ ΑΠΑΙΣΙΑ ΒΡΩΜΙΑ, ΘΑ ΣΑΣ ΚΑΝΩ ΣΙΧΑΜΕΡΟΥΣ, 18 00:00:57,652 --> 00:00:59,652 ΚΑΙ ΘΑ ΣΑΣ ΚΑΝΩ ΘΕΑΜΑ." ΝΑΟΥΜ 3:6 19 00:02:00,426 --> 00:02:01,518 "Καλημέρα... 20 00:02:01,554 --> 00:02:02,828 ..σε μια ανεμοδαρμένη μέρα". 21 00:02:02,863 --> 00:02:04,891 Υπάρχει προειδοποίηση για ισχυρούς ανέμους για τις 22 00:02:04,927 --> 00:02:07,400 ακτές και τις κοιλάδες της κομητείας του Λος Άντζελες 23 00:02:07,536 --> 00:02:10,800 με μερικά σύννεφα που θα εμφανιστούν γύρω στις 10:00 π.μ. 24 00:02:10,936 --> 00:02:14,231 Και παρόλο που η προειδοποίηση για υψηλές ριπές θα λήξει 25 00:02:14,366 --> 00:02:16,774 από τα μέσα έως αργά το πρωί, θα συνεχίσετε να... 26 00:02:16,909 --> 00:02:19,072 Οι έρευνες για μια ομάδα αγνοούμενων πεζοπόρων... 27 00:02:19,208 --> 00:02:22,610 θα συνεχιστούν σήμερα το πρωί λίγο έξω από την Agua Dulce. 28 00:02:22,746 --> 00:02:24,747 Οι πεζοπόροι έφυγαν πριν από δύο μέρες 29 00:02:24,882 --> 00:02:26,748 προς το Pacific Crest Trail 30 00:02:26,783 --> 00:02:29,023 αλλά δεν επέστρεψαν όπως αναμενόταν εκείνο το βράδυ. 31 00:02:29,058 --> 00:02:31,150 Τα συνεργεία ξεκίνησαν τις έρευνες χθες το πρωί... 32 00:02:31,186 --> 00:02:33,227 ..και η κυκλοφορία έχει ήδη αυξηθεί 33 00:02:33,362 --> 00:02:36,292 λόγω ατυχήματος στη νότια γραμμή 101. 34 00:02:36,427 --> 00:02:38,997 Είναι 7:44 με τον Μπο και τον Άιβς. 35 00:02:49,721 --> 00:02:50,654 Μπαμ. 36 00:02:58,385 --> 00:02:59,369 Μπαμ. 37 00:03:01,215 --> 00:03:02,147 Μπαμ. 38 00:03:03,286 --> 00:03:04,632 Έλα. 39 00:03:07,152 --> 00:03:08,429 Κάτω, κάτω. 40 00:03:08,567 --> 00:03:09,982 Κάτω, κάτω, κάτω. 41 00:03:10,120 --> 00:03:12,364 Μπαμ! Ναι, καλό παιδί. 42 00:03:12,502 --> 00:03:14,228 Πάνω. Πάνω, πάνω. 43 00:03:14,366 --> 00:03:16,368 Εντάξει, επάνω. Πάνω, πάνω. 44 00:03:17,300 --> 00:03:19,682 Πρέπει να το κουμαντάρουμε καλά αυτό. 45 00:03:19,820 --> 00:03:21,580 Ξέρω. 46 00:03:27,966 --> 00:03:30,624 Τώρα, φτάνουμε σ' αυτό... 47 00:03:30,762 --> 00:03:33,143 Ναι. Όπως στο Six Guns. 48 00:03:33,282 --> 00:03:35,353 Θέλω να πω, στήσαμε μια καλή παράσταση, 49 00:03:35,491 --> 00:03:39,426 ξέρεις, θα μας φέρουν και για τη συνέχεια. 50 00:03:41,186 --> 00:03:44,983 Λοιπόν, σίγουρα δεν χρειάζεται να πουλήσουμε άλλα άλογα. 51 00:03:45,121 --> 00:03:47,261 Απλά πράγματα λοιπόν. 52 00:03:48,745 --> 00:03:51,576 Και δεν θα έχουμε άλλα προβλήματα. 53 00:03:55,165 --> 00:03:56,753 Είσαι καλά; 54 00:03:58,548 --> 00:04:00,101 Εσύ είσαι καλά; 55 00:04:02,621 --> 00:04:04,071 Πού είναι η αδερφή σου; 56 00:04:04,209 --> 00:04:06,038 Τι γίνεται; 57 00:04:06,176 --> 00:04:09,041 - Πρέπει να είναι εδώ. - Ναι. 58 00:04:30,546 --> 00:04:32,099 Γαμώτο. 59 00:04:33,342 --> 00:04:35,758 Νόμιζα ότι σου είπα να to φτιάξεις... 60 00:04:43,179 --> 00:04:45,077 Το ακούς αυτό; 61 00:05:07,859 --> 00:05:09,792 Μπαμπά. 62 00:05:32,124 --> 00:05:33,816 - Ελα, έλα μπαμπά. - Πυγολαμπίδα. 63 00:05:33,954 --> 00:05:35,852 - Τι άλλο; Τι άλλο; - Φάντασμα. 64 00:05:37,440 --> 00:05:38,579 Μπετόβεν. 65 00:05:40,029 --> 00:05:42,307 - Μοίραρχος. - Ναι. 66 00:05:42,445 --> 00:05:43,757 Βιργίλιος. 67 00:05:43,795 --> 00:05:45,079 Ωραία. Ωραία. 68 00:05:45,117 --> 00:05:46,232 Ωραία. Ωραία. 69 00:05:46,570 --> 00:05:47,951 Ωραίος, φίλε. Είσ' ωραίος. 70 00:05:47,989 --> 00:05:49,725 - Φάντασμα. - Ωραίος. Ωραίος. Σ' ωραίος. 71 00:05:49,763 --> 00:05:51,143 - Μπαμπά; - Λάκυ. 72 00:05:51,281 --> 00:05:53,525 - Μπαμπά. Μπαμπά. - Μοίραρχος. 73 00:05:53,663 --> 00:05:55,044 Μπαμπά! 74 00:08:16,026 --> 00:08:17,642 Γειά σου, αλογάκι. 75 00:08:17,680 --> 00:08:19,399 Εϊ. Μην τον κοιτάς στα μάτια, σε παρακαλώ. 76 00:08:19,437 --> 00:08:20,645 Εντάξει. 77 00:08:20,683 --> 00:08:22,256 Έτοιμοι για τη συνάντηση ασφαλείας; 78 00:08:22,294 --> 00:08:23,951 Θα χρειαστώ πέντε... 79 00:08:24,089 --> 00:08:25,953 Η ομάδα μου είναι σχεδόν εδώ. 80 00:08:26,091 --> 00:08:27,403 Η ομάδα σου δεν είναι εδώ. 81 00:08:27,441 --> 00:08:28,925 Εντάξει. Μισό λεπτό. 82 00:08:28,963 --> 00:08:31,058 Συγγνώμη, έχω και τον τύπο του αλόγου να μου μιλάει. 83 00:08:31,096 --> 00:08:32,995 Τι τρέχει; Κατάλαβα. 84 00:08:33,133 --> 00:08:35,860 Κυρίες και κύριοι, η κα Bonnie Clayton στο πλατό. 85 00:08:35,998 --> 00:08:38,034 Ιδού. 86 00:08:38,172 --> 00:08:41,797 Ρίξτε μια ματιά σε όλο αυτό. 87 00:08:43,453 --> 00:08:46,008 Φιν, από δω ο OJ, ο εκπαιδευτής αλόγων μας. 88 00:08:46,146 --> 00:08:48,044 Θυμάσαι τα παιδιά από το Flash Point. 89 00:08:48,182 --> 00:08:49,425 Ναι. Γεια. 90 00:08:50,702 --> 00:08:53,222 Το όνομά σου είναι OJ; 91 00:08:53,360 --> 00:08:55,120 Ναι, Otis Junior. 92 00:08:59,124 --> 00:09:01,886 Πού είναι ο... ο άλλος; 93 00:09:02,024 --> 00:09:03,991 - Ο ηλικιωμένος; - Φίλε, πέθανε. 94 00:09:04,129 --> 00:09:05,717 Πριν από περίπου έξι μήνες. 95 00:09:05,755 --> 00:09:07,923 Σε μια σειρά από συγκυρίες έπεσε από ένα αεροπλάνο. 96 00:09:07,961 --> 00:09:10,090 Οπότε υποθέτω ότι έχουμε κολλήσει με τον Junior εδώ. 97 00:09:10,128 --> 00:09:11,861 - Όχι. - Ναι. 98 00:09:11,999 --> 00:09:13,414 Εντάξει. 99 00:09:13,553 --> 00:09:15,624 Γαμώτο. Τέλεια. 100 00:09:15,762 --> 00:09:18,523 Αντ, πώς δείχνουμε; 101 00:09:19,662 --> 00:09:22,492 Ναι, καλά, αν πουλάμε κωλο-άλογο. 102 00:09:22,631 --> 00:09:24,843 Αυτός είναι ο θρυλικός 103 00:09:24,881 --> 00:09:26,745 κινηματογραφιστής Antlers Holst εδώ... 104 00:09:26,783 --> 00:09:28,598 Ας προχωρήσουμε και ας γυρίσουμε το άλογο. 105 00:09:28,637 --> 00:09:30,121 Αλλά είχες πει "κράτα", οπότε... 106 00:09:30,259 --> 00:09:31,812 Και τώρα λέω "γύρισμα." Πάμε. 107 00:09:31,950 --> 00:09:35,091 Τέλεια. Και ενώ περιστρέφεται, μπορούμε να μακιγιαριστούμε; 108 00:09:35,229 --> 00:09:38,232 Μακιγιάρετε την κα Bonnie Clayton, παρακαλώ. 109 00:09:38,370 --> 00:09:39,475 Περίμενε. 110 00:09:39,613 --> 00:09:41,439 Μπορείτε να απομακρυνθείτε από πίσω, παρακαλώ; 111 00:09:41,477 --> 00:09:42,720 Μου είπαν να σταθώ εδώ. 112 00:09:42,858 --> 00:09:44,618 OJ. Να σου πω, 113 00:09:44,756 --> 00:09:46,620 ας κάνουμε μια γρήγορη συνάντηση ασφαλείας. 114 00:09:46,758 --> 00:09:49,554 Παιδιά, αυτός είναι ο OJ, ο εκπαιδευτής αλόγων μας. 115 00:09:49,692 --> 00:09:51,798 Πάρτο. 116 00:09:51,936 --> 00:09:54,628 Σταματήστε τη μουσική, παρακαλώ. 117 00:10:05,743 --> 00:10:08,308 Λέγομαι OJ. 118 00:10:08,346 --> 00:10:10,796 Νομίζω ότι η αδερφή μου θα είναι εδώ σε ένα λεπτό. 119 00:10:10,834 --> 00:10:13,609 Λίγο πιο δυνατά, παρακαλώ. Δεν μπορούμε να σε ακούσουμε εδώ πίσω. 120 00:10:13,647 --> 00:10:16,063 Είπα ότι είμαστε αλογατάρηδες 121 00:10:16,201 --> 00:10:18,031 με τους Haywood Hollywood Horses. 122 00:10:18,169 --> 00:10:22,863 Και... ξέρατε το πρώτο... 123 00:10:23,001 --> 00:10:24,071 Εϊ! Εϊ! 124 00:10:24,209 --> 00:10:25,866 Με συγχωρείς. Συγνώμη. 125 00:10:26,004 --> 00:10:27,903 Λυπάμαι πολύ γι' αυτό. Άσε με να το κάνω. 126 00:10:28,041 --> 00:10:29,214 Συγγνώμη αδερφέ. 127 00:10:29,352 --> 00:10:31,044 - Συνάντηση ασφαλείας. - Ναι. 128 00:10:33,667 --> 00:10:35,496 Γειά σας! Πώς τα πάτε; 129 00:10:35,635 --> 00:10:36,946 Συγγνώμη για την καθυστέρηση. 130 00:10:37,084 --> 00:10:38,914 Το όνομά μου είναι Emerald, αυτός είναι ο OJ, 131 00:10:39,052 --> 00:10:40,812 και είμαστε οι αλογάτορες για σήμερα 132 00:10:40,950 --> 00:10:42,469 με τους Haywood Hollywood Horses. 133 00:10:42,607 --> 00:10:45,023 Τώρα, ξέρατε ότι η πρώτη συναρμολόγηση 134 00:10:45,161 --> 00:10:47,025 φωτογραφιών με διαδοχική σειρά 135 00:10:47,063 --> 00:10:48,878 για να δημιουργηθεί μια κινηματογραφική ταινία 136 00:10:48,917 --> 00:10:51,229 ήταν ένα κλιπ δύο δευτερολέπτων ενός νέγρου πάνω σε άλογο; 137 00:10:51,367 --> 00:10:53,028 Ναι, ήταν. Ναι, ήταν. Ψάξτε το. 138 00:10:53,066 --> 00:10:55,206 Τώρα, ξέρω ότι γνωρίζετε τον Edward Maybridge, 139 00:10:55,244 --> 00:10:56,866 τον παππού των κινηματογραφικών ταινιών 140 00:10:56,904 --> 00:10:59,261 που τράβηξε τις φωτογραφίες που δημιούργησαν αυτό το κλιπ, 141 00:10:59,299 --> 00:11:01,405 αλλά ξέρει κανείς το όνομα του μαύρου αναβάτη; 142 00:11:01,443 --> 00:11:02,962 που καβάλησε το άλογο; 143 00:11:04,008 --> 00:11:05,492 Όχι. 144 00:11:05,630 --> 00:11:08,391 Όχι; Θέλω να πω, ο πρώτος κασκαντέρ, 145 00:11:08,529 --> 00:11:11,153 αλογατάρης και σταρ του κινηματογράφου έγιναν ένα, 146 00:11:11,191 --> 00:11:13,289 και δεν υπάρχει κυριολεκτικά καμία καταγραφή του. 147 00:11:13,327 --> 00:11:16,054 Αυτός ο άντρας ήταν ένας τζόκεϊ από τις 148 00:11:16,192 --> 00:11:18,332 Μπαχάμες που ονομαζόταν Alistair E. Haywood. 149 00:11:18,470 --> 00:11:21,577 Και είναι ο προ-προπάππους μου. 150 00:11:21,715 --> 00:11:24,062 - Μεγάλος. - Άλλος ένας «μεγάλος» παππούς. 151 00:11:24,200 --> 00:11:26,030 Γι' αυτό πίσω στο Haywood Ranch, 152 00:11:26,168 --> 00:11:28,273 ως οι μόνοι Μαύροι εκπαιδευτές αλόγων στο Χόλιγουντ, 153 00:11:28,411 --> 00:11:31,587 μας αρέσει να λέμε, "Από τότε που οι στιγμιαίες εικόνες 154 00:11:31,725 --> 00:11:34,189 μπορούσαν να κινηθούν, είμασταν στο πετσί του παιχνιδιού." 155 00:11:35,802 --> 00:11:37,780 Εντάξει, ας πάρουμε κάποιες προφυλάξεις 156 00:11:37,818 --> 00:11:39,302 όσο είμαστε στο γύρισμα, εντάξει; 157 00:11:39,340 --> 00:11:41,715 Νούμερο ένα, παρακαλούμε αποφύγετε τυχόν δυνατούς θορύβους, 158 00:11:41,753 --> 00:11:44,241 απότομες κινήσεις και κρατήστε τα κινητά σας τηλέφωνα κλειστά. 159 00:11:44,279 --> 00:11:45,459 Θα το εκτιμούσαμε πραγματικά. 160 00:11:45,497 --> 00:11:47,423 Δεύτερον, αν δείτε κάτι που φαίνεται ανασφαλές, 161 00:11:47,461 --> 00:11:50,250 επικοινωνήστε μαζί μου, τον OJ ή τον δεύτερο στην αλυσίδα διοίκησης. 162 00:11:50,288 --> 00:11:52,604 Και τρίτον, ας κάνουμε ένα υπέροχο γύρισμα! 163 00:11:52,642 --> 00:11:54,679 Και είμαι η Emerald Haywood. 164 00:11:54,817 --> 00:11:56,232 Σκηνοθετώ, γράφω, παράγω, παίζω. 165 00:11:56,370 --> 00:11:58,131 Κάνω λίγο... 166 00:11:58,269 --> 00:11:59,408 Μοτοσυκλέτες, μωρό μου. 167 00:11:59,546 --> 00:12:00,892 Φτιάχνω κακό ψητό τυρί 168 00:12:00,930 --> 00:12:02,200 αν ψάχνετε για καλλιτεχνίες, 169 00:12:02,238 --> 00:12:05,103 βάλτε μια φωνή. 170 00:12:07,450 --> 00:12:09,004 Εντάξει, ήταν υπέροχο. 171 00:12:09,142 --> 00:12:10,522 Αυτό ήταν... αυτό ήταν πολύ. 172 00:12:10,660 --> 00:12:12,045 Ας κάνουμε μια πρόβα. 173 00:12:12,083 --> 00:12:13,850 -Εντάξει; Πρόβα; -Να κάνουμε πρόβα. 174 00:12:13,888 --> 00:12:15,280 Πρέπει να κάνουμε. Πρόβα. 175 00:12:15,318 --> 00:12:17,544 Νομίζω... Νομίζω ότι μπορεί να χρειαστεί ένα διάλειμμα. 176 00:12:17,582 --> 00:12:18,886 Ναι, θα κάνουμε μια πρόβα πρώτα 177 00:12:18,924 --> 00:12:20,325 και μετά θα κάνουμε διάλειμμα, ναι; 178 00:12:20,363 --> 00:12:21,779 Λοιπόν, είμαι έτοιμη να το κάνω. 179 00:12:21,817 --> 00:12:23,125 OJ, είναι... έτοιμη να το κάνει. 180 00:12:23,363 --> 00:12:25,344 Πες στο άλογο ότι είμαστε έτοιμοι να κάνουμε ένα. 181 00:12:25,382 --> 00:12:28,177 VFX, μπορούμε να βάλουμε την μπάλα εδώ όσο έχουμε ένα δευτερόλεπτο; 182 00:12:28,216 --> 00:12:30,056 VFX. Α, και, OJ, μπορείς... 183 00:12:30,094 --> 00:12:31,164 μπορείς να αποχωρήσεις. 184 00:12:31,302 --> 00:12:32,337 Κατέβα. 185 00:12:32,475 --> 00:12:33,649 - Ναι, ναι. - Κατέβα. 186 00:12:35,030 --> 00:12:36,169 Πώς το λένε το άλογο; 187 00:12:36,307 --> 00:12:37,826 - Α, Λάκι. - Τυχερός. 188 00:12:38,896 --> 00:12:40,587 -Είναι; -VFX! 189 00:12:40,725 --> 00:12:42,002 Ναι. Εμ; 190 00:12:42,135 --> 00:12:43,829 -OJ, πάμε. -Με φώναξες; 191 00:12:43,964 --> 00:12:45,167 Προσπαθώ να δουλέψω. 192 00:12:45,303 --> 00:12:46,629 Τι σου είπα γι' αυτό, φίλε; 193 00:12:46,707 --> 00:12:49,195 Έι, φίλε, αν δεν μπορεί να πλησιάσει το πίσω μέρος του αλόγου.. 194 00:12:49,233 --> 00:12:50,683 Τι κάνουμε εδώ; 195 00:12:51,701 --> 00:12:52,772 Γιατρέ. 196 00:12:54,221 --> 00:12:55,567 Είσαι καλά; 197 00:13:08,280 --> 00:13:10,041 Κοίτα, ίσως είναι πολύ νωρίς, ε; 198 00:13:10,079 --> 00:13:12,132 Ναι, δεν είναι η παράσταση. Δεν είναι ακόμα έτοιμο. 199 00:13:12,170 --> 00:13:13,765 Σωστά; 200 00:13:13,803 --> 00:13:15,618 - Το χρειαζόμαστε, φίλε. - Όχι, το ξέρω. 201 00:13:15,656 --> 00:13:17,520 Ο μπαμπάς σου άφησε ένα τεράστιο κενό. Το ξέρω. 202 00:13:17,658 --> 00:13:19,799 Αλλά μην ανησυχείς, θα υπάρξουν κι άλλα. 203 00:13:19,937 --> 00:13:21,524 Εντάξει; Λυπάμαι. 204 00:13:21,662 --> 00:13:22,836 - Και... -Συγγνώμη. 205 00:13:22,974 --> 00:13:24,251 Απλά, πες της λυπάμαι. 206 00:13:24,389 --> 00:13:25,977 Ευχαριστώ για την ευκαιρία. 207 00:13:26,115 --> 00:13:27,289 Τίποτα. 208 00:13:27,427 --> 00:13:28,808 Πού είναι ο VFX; 209 00:13:28,946 --> 00:13:31,017 Εντάξει. Το έχεις. 210 00:13:31,155 --> 00:13:33,364 Συγγνώμη, αυτό ήταν... 211 00:13:34,399 --> 00:13:36,125 Λοιπόν, πού σε αφήνω; 212 00:13:36,263 --> 00:13:39,128 Θα έρθω μαζί σου. 213 00:13:39,266 --> 00:13:41,061 Πρέπει να πάρω κάτι. 214 00:13:41,199 --> 00:13:44,168 Το κοριτσάκι μου είπε, ξέρεις, θα μπορούσα να 215 00:13:44,306 --> 00:13:45,928 πάρω τη θέση της, οπότε θα φύγω το πρωί. 216 00:13:46,066 --> 00:13:48,828 Δηλαδή θα σε πάω πίσω αύριο; 217 00:13:48,966 --> 00:13:50,657 Μπορώ να βρω μέσον. 218 00:13:50,795 --> 00:13:53,902 Αλλά, θα μου πεις, μπορώ να διασκεδάσω OJ με ​​αυτή τη σκύλα; 219 00:13:54,040 --> 00:13:55,731 Γιατί αυτός ο τρελός OJ 220 00:13:55,869 --> 00:13:58,492 πραγματικά με κάνει να νιώθω ότι δεν με αγαπούν. 221 00:13:58,630 --> 00:14:01,081 Έτσι θέλεις να νιώθει η μικρή σου αδερφή; 222 00:14:56,826 --> 00:14:58,967 Τι συνέβη με την Gold Rush; 223 00:14:59,105 --> 00:15:01,245 Η Gold Rush χρεοκόπησε. 224 00:15:01,383 --> 00:15:04,110 Εδώ και τρία χρόνια. 225 00:15:04,248 --> 00:15:05,835 Γαμώτο. Γεια σας, παιδιά. 226 00:15:05,974 --> 00:15:08,321 Καλώς ήρθατε στο Jupiter's Claim. 227 00:15:09,391 --> 00:15:10,944 Προχωρήστε για τις ευχές. 228 00:15:11,082 --> 00:15:12,394 Αποκτήστε το Jupe Jangle σας. 229 00:15:12,532 --> 00:15:14,809 Ελάτε, βγάλτε μια φωτογραφία στο πηγάδι. 230 00:15:16,329 --> 00:15:18,262 Καουμπόηδες και καουμπόϊσσες, 231 00:15:18,400 --> 00:15:19,884 την προσοχή σας.. 232 00:15:20,022 --> 00:15:23,405 Ελάτε μαζί μας Παρασκευή στις 5:30 μ.μ. για την ολοκαίνουργια 233 00:15:23,543 --> 00:15:25,131 εμπειρία λάσο Jupiter's Claim Star. 234 00:15:25,269 --> 00:15:26,511 Ελάτε στο Sundae Saloon. 235 00:15:26,649 --> 00:15:29,204 Πάρτε την παγωμένη σαρσαπαρίλα σας. 236 00:15:32,897 --> 00:15:35,106 Κοίτα αυτό. Δεν έχω ξαναδεί κάτι παρόμοιο. 237 00:15:39,386 --> 00:15:40,940 - Σκ... - Άντε. 238 00:15:41,078 --> 00:15:42,458 Λυπάμαι, παιδιά. Λυπάμαι. 239 00:15:42,596 --> 00:15:44,112 - Φωτογραφική βόμβα. - Το κατέστρεψες. 240 00:15:44,150 --> 00:15:45,427 - Ναι. - Χρυσός, λέω. 241 00:15:45,565 --> 00:15:48,016 Βρήκαν χρυσό εδώ μέσα. 242 00:15:49,051 --> 00:15:50,328 Λάκυ. 243 00:15:50,466 --> 00:15:51,916 Κρατήσου. 244 00:15:52,054 --> 00:15:54,056 Θα επιστρέψω. 245 00:15:54,194 --> 00:15:55,851 Πάμε. 246 00:16:13,282 --> 00:16:15,664 Πόσα πούλησες; 247 00:16:15,802 --> 00:16:17,183 Πόσα; 248 00:16:17,321 --> 00:16:19,047 Δέκα. 249 00:16:19,185 --> 00:16:20,772 Πούλησες δέκα άλογα του μπαμπά; 250 00:16:20,910 --> 00:16:22,326 Θα τα πάρω πίσω. 251 00:16:22,464 --> 00:16:24,535 - Μπορείς να μείνεις; - Γιατί; 252 00:16:24,673 --> 00:16:26,433 Ξεκινάω μια επιχειρηματική σχέση και 253 00:16:26,571 --> 00:16:28,056 είσαι εμπόδιο αυτή τη στιγμή. 254 00:16:28,194 --> 00:16:29,298 Πώς είμαι εμπόδιο; 255 00:16:29,436 --> 00:16:30,851 Πώς είσαι εμπ... 256 00:16:31,487 --> 00:16:34,300 Μην προωθείς τις γαμημένες παράπλευρες μαλακίες σου στη δουλειά. 257 00:16:34,338 --> 00:16:36,340 - Ω Θεέ μου. - Ηθοποιός, τραγουδίστρια, χορεύτρια, 258 00:16:36,478 --> 00:16:38,411 μοδίστρα, μοτοσυκλέτες. 259 00:16:38,549 --> 00:16:40,758 Θες να προωθήσεις κάτι, προώθησε αυτή την επιχείρηση. 260 00:16:40,896 --> 00:16:42,242 Όχι, OJ. Οχι. 261 00:16:42,380 --> 00:16:44,865 Πρώτα απ' όλα, αυτά δεν είναι μαλακίες πάρεργα. Είναι... 262 00:16:45,004 --> 00:16:48,145 Και δεύτερον, αν κάποιος είναι εμπόδιο... 263 00:16:48,283 --> 00:16:50,561 - Γαμήσου. - Όχι, εσύ γαμήσου. 264 00:16:51,493 --> 00:16:54,082 Γεια. Είμαι πάλι η Amber από το Jupe's Claim. 265 00:16:54,220 --> 00:16:56,912 Φαίνεται ότι καταφέραμε να αποσπάσουμε, 266 00:16:57,050 --> 00:16:59,363 μερικές επιπλέον άδειες τύπου 267 00:16:59,501 --> 00:17:02,987 για την επερχόμενη παρουσίαση φίλων και οικογένειας. 268 00:17:04,368 --> 00:17:06,370 Μην απολογείστε. 269 00:17:06,508 --> 00:17:08,717 Αναφέρεται στη μεγαλύτερη, καλύτερη, 270 00:17:08,855 --> 00:17:11,095 ολοκαίνουργια ζωντανή εκπομπή που έρχεται εδώ στο πάρκο, 271 00:17:11,133 --> 00:17:13,032 - που μας αιφνιδιάζει... - Περάστε. 272 00:17:13,170 --> 00:17:15,288 Αν θέλετε, μπορώ να συνεχίσω και να σας υπολογίσω... 273 00:17:16,656 --> 00:17:17,829 OJ ευχαριστώ που ήρθες. 274 00:17:17,967 --> 00:17:19,866 Πώς είσαι; Από δω η αδερφή μου Εμ. 275 00:17:20,004 --> 00:17:21,695 Γεια σου. 276 00:17:21,833 --> 00:17:25,596 Λοιπόν... ποιον μου έφερες; 277 00:17:25,734 --> 00:17:27,322 Τον Λάκυ. 278 00:17:27,460 --> 00:17:29,358 Είναι το δεύτερο καλύτερο άλογό μου, ξέρετε... 279 00:17:29,496 --> 00:17:31,050 Δεν μπορεί να εστιάσει. 280 00:17:31,188 --> 00:17:34,881 Οπότε... Δηλαδή, κι εγώ, αλλά δεν μπορώ να αυτοαπολυθώ. 281 00:17:35,019 --> 00:17:37,849 - Αυτό είναι καλό. - Μισό. 282 00:17:37,987 --> 00:17:39,472 Εσύ είσαι; 283 00:17:39,610 --> 00:17:42,164 Είσαι το παιδί από την Ασία από το Kid Sheriff; 284 00:17:42,302 --> 00:17:43,648 -Όχι, δεν πειράζει. 285 00:17:43,686 --> 00:17:45,585 Ναι, ήμουν... Ήμουν ο Lil' Jupe. 286 00:17:45,623 --> 00:17:47,487 Φίλε, ήσουν ο αγαπημένος μου. 287 00:17:47,525 --> 00:17:49,478 Σε πειράζει να βγάλω μια φωτογραφία στα γρήγορα; 288 00:17:49,516 --> 00:17:51,173 Πειράζει να μιλήσουμε; 289 00:17:51,311 --> 00:17:53,486 Ναι. Φυσικά. 290 00:17:53,624 --> 00:17:55,488 Παρακαλώ, ρίξε μια ματιά. 291 00:17:55,626 --> 00:17:57,559 "Το σπίτι μου σπίτι σας" 292 00:17:57,697 --> 00:17:59,768 Ευχαριστώ. 293 00:17:59,906 --> 00:18:02,253 Λοιπόν... 294 00:18:02,391 --> 00:18:04,048 Ίδια συμφωνία, έτσι; Έντεκα-πέντε; 295 00:18:04,186 --> 00:18:06,499 -Ναι. Ευχαριστώ. -Είναι σε 3D. Ναι. 296 00:18:06,637 --> 00:18:09,053 Τι έγινε με αυτό το μαύρο αγόρι; Ήταν καλός. 297 00:18:09,191 --> 00:18:10,744 Σταμάτα, σταμάτα. 298 00:18:11,711 --> 00:18:13,368 Ήταν καλός. 299 00:18:13,506 --> 00:18:16,025 Ήθελα πραγματικά να βάλω κάποιες βάσεις, 300 00:18:16,164 --> 00:18:19,339 σε μια σειρά εξαγοράζοντας μερικά. 301 00:18:19,477 --> 00:18:20,789 Εντάξει; 302 00:18:20,927 --> 00:18:22,860 Ναι. 303 00:18:22,998 --> 00:18:24,620 Ναι. Απόλυτα. 304 00:18:27,106 --> 00:18:28,107 - Ναι. - Ναι; 305 00:18:28,245 --> 00:18:30,074 Στην πραγματικότητα, OJ, η προσφορά που έκανα 306 00:18:30,212 --> 00:18:32,835 στον μπαμπά σου είναι ακόμα στο τραπέζι. 307 00:18:34,251 --> 00:18:36,218 -Άσε με... Άσε... - Μισό λεπτό. 308 00:18:36,356 --> 00:18:39,290 Έτσι... 309 00:18:39,428 --> 00:18:41,706 OJ, σου το έχω δείξει αυτό; 310 00:18:41,844 --> 00:18:45,193 Αυτό έχει σχέση με το Homeincident του Gordy. 311 00:18:46,573 --> 00:18:49,300 Το "Σπίτι του Γκόρντι". Ναι, ναι. 312 00:18:49,438 --> 00:18:52,579 Έτσι, το Gordy's Home είναι μια βραχύβια αλλά μυθική κωμική σειρά 313 00:18:52,717 --> 00:18:55,341 που πρωταγωνίστησα το '96 μετά την εμφάνιση του Kid Sheriff. 314 00:18:55,479 --> 00:18:57,528 Ναι, ο γέρος μου μου μίλησε γι' αυτή την παράσταση. 315 00:18:57,566 --> 00:18:59,414 Η μαϊμού τρελάθηκε ή κάτι τέτοιο. 316 00:18:59,552 --> 00:19:03,142 Ξέρετε, συνήθως χρεώνω μια αμοιβή για αυτό. 317 00:19:06,110 --> 00:19:07,180 Να πάρει. 318 00:19:15,982 --> 00:19:17,708 Αυτή είναι η πρώτη εκρηκτική γροθιά. 319 00:19:17,846 --> 00:19:19,468 Τι; Αλήθεια; 320 00:19:19,606 --> 00:19:21,021 Κατέληξες σ' αυτό; 321 00:19:21,160 --> 00:19:24,370 Όπως έλεγα, το Gordy's Home άρχισε να μεταδίδεται 322 00:19:24,508 --> 00:19:26,648 το φθινόπωρο του '96... 323 00:19:26,786 --> 00:19:28,960 ...και έκανε αμέσως επιτυχία. 324 00:19:29,098 --> 00:19:30,893 Οι βαθμολογίες ήταν τεράστιες. 325 00:19:31,031 --> 00:19:32,481 Αρκετά καλές κριτικές. 326 00:19:32,619 --> 00:19:34,414 Πραγματικά απογειώθηκε. 327 00:19:34,552 --> 00:19:36,140 Ναι. 328 00:19:37,176 --> 00:19:40,144 Τότε, μια μέρα... 329 00:19:41,076 --> 00:19:42,974 ...γυρίζαμε ένα 330 00:19:43,112 --> 00:19:46,357 επεισόδιο στη δεύτερη σεζόν με τίτλο, "Gordy's Birthday". 331 00:19:46,495 --> 00:19:49,843 Και... μπουμ. 332 00:19:49,981 --> 00:19:53,364 Ένας από τους χιμπατζήδες που παίζει τον Γκόρντι απλά... 333 00:19:53,502 --> 00:19:54,986 μόλις έφτασε στα όριά του. 334 00:19:55,124 --> 00:19:59,784 Και ήταν 6 λεπτά και 13 δευτερόλεπτα καταστροφής. 335 00:20:00,751 --> 00:20:03,305 Το Δίκτυο προσπάθησε να το θάψει, αλλά ήταν ένα θέαμα. 336 00:20:03,443 --> 00:20:05,445 Οι άνθρωποι είναι απλώς εμμονικοί. 337 00:20:05,583 --> 00:20:06,722 Αστειεύεσαι. 338 00:20:06,860 --> 00:20:08,724 OJ, το άκουσες; 339 00:20:08,862 --> 00:20:11,244 Γι' αυτό δεν σας αφήνουν να χρησιμοποιείτε χιμπατζήδες. 340 00:20:11,382 --> 00:20:13,315 Ένας από τους λόγους. 341 00:20:13,353 --> 00:20:16,325 Υπάρχει μια αυξανόμενη βάση θαυμαστών του Gordy's Home εκεί έξω. 342 00:20:16,363 --> 00:20:18,386 Αυτό το ζευγάρι Ολλανδών με πλήρωσε 50 χιλιάδες 343 00:20:18,424 --> 00:20:20,277 για να έρθουν εδώ και να περάσουν τη νύχτα. 344 00:20:20,315 --> 00:20:21,941 Δεν ρώτησα. 345 00:20:21,979 --> 00:20:23,118 Είναι τρελό. 346 00:20:26,708 --> 00:20:29,124 Τι έγινε πραγματικά, φίλε; 347 00:20:32,300 --> 00:20:34,681 Δεν έχετε δει το σκίτσο του Bad Gordy στο SNL; 348 00:20:34,819 --> 00:20:37,236 Θέλω να πω, τα κατάφεραν καλύτερα απ' ό,τι εγώ. 349 00:20:37,374 --> 00:20:39,893 - Όχι; 350 00:20:40,722 --> 00:20:42,171 Στο "Saturday Night Live"; 351 00:20:42,310 --> 00:20:44,381 Ο Darrell Hammond ως Tom. 352 00:20:44,519 --> 00:20:46,831 Η Ana Gasteyer ως Phyllis. 353 00:20:46,969 --> 00:20:50,007 Η Cheri Oteri ως Mary Jo Elliot. 354 00:20:50,145 --> 00:20:52,458 Ο Scott Wolf είναι ο οικοδεσπότης. Αυτός είμαι εγώ. 355 00:20:52,596 --> 00:20:54,701 Αλλά, φυσικά, ο πρωταγωνιστής του σκετς 356 00:20:54,839 --> 00:20:57,635 είναι ο γαμημένος Chris Kattan ως Gordy, 357 00:20:57,773 --> 00:21:00,051 και είναι... 358 00:21:00,189 --> 00:21:02,122 αναμφισβήτητος, εντάξει; 359 00:21:02,261 --> 00:21:03,917 Πάει κάπως έτσι. 360 00:21:04,055 --> 00:21:06,334 Όλοι προσπαθούν να γιορτάσουν τα γενέθλια του Γκόρντι, 361 00:21:06,472 --> 00:21:11,270 αλλά κάθε φορά που ο Γκόρντι ακούει κάτι για τη ζούγκλα, 362 00:21:11,408 --> 00:21:14,721 Γκόρντι... Κάταν... σβήνει. 363 00:21:14,859 --> 00:21:17,828 Και είναι... είναι ο Κάταν. 364 00:21:17,966 --> 00:21:20,175 Απλά τα σπάει. 365 00:21:20,313 --> 00:21:22,177 Είναι μια δύναμη της φύσης. 366 00:21:22,315 --> 00:21:25,456 Σκοτώνει σ' εκείνη τη σκηνή. 367 00:21:32,394 --> 00:21:34,569 Ναι. 368 00:21:34,707 --> 00:21:36,674 Είναι θρυλικό. 369 00:21:36,812 --> 00:21:38,607 Θρυλικές μαλακίες. 370 00:21:38,745 --> 00:21:41,023 Ναι. 371 00:21:41,161 --> 00:21:42,646 Ναι, θα πρέπει να, 372 00:21:42,784 --> 00:21:44,337 το ψάξω στο YouTube. 373 00:21:44,475 --> 00:21:45,718 Τις λεπτομέρειες, κατάλαβες; 374 00:21:45,856 --> 00:21:47,375 Εντελώς. 375 00:21:51,033 --> 00:21:53,242 Έχω μια δουλειά που πρέπει να κάνω. 376 00:21:54,140 --> 00:21:56,418 Δεν θα χαλαρώσουμε απόψε; 377 00:21:56,556 --> 00:21:59,076 - Θες να δουλέψεις; - Ούτε καν. 378 00:22:03,598 --> 00:22:05,393 Λοιπόν, ποια ήταν η προσφορά; 379 00:22:05,531 --> 00:22:07,636 - Του Jupe; - Ναι. 380 00:22:08,603 --> 00:22:10,087 Προσφέρθηκε να αγοράσει το ράντσο. 381 00:22:10,225 --> 00:22:11,502 Αλήθεια; 382 00:22:11,640 --> 00:22:13,470 Ενδιαφέρον. Πόσο; 383 00:22:13,608 --> 00:22:15,230 Γιατί; 384 00:22:15,368 --> 00:22:19,199 Γιατί... Προσπαθώ να δω πόσο χαζός είσαι. 385 00:22:20,477 --> 00:22:22,271 Μεγάλος χαζός, μάλλον. 386 00:22:37,839 --> 00:22:39,737 Οπότε υποθέτω ότι δεν θέλεις να δείς τι καλό 387 00:22:39,875 --> 00:22:41,739 υπάρχει στο ντουλάπι ποτών του μπαμπά; 388 00:22:48,850 --> 00:22:51,059 Είχα κι εγώ αυτό το χόμπι του χόρτου, στ' αλήθεια. 389 00:22:52,681 --> 00:22:54,373 Ήταν το μόνο που είχες να πείς, λοιπόν. 390 00:22:54,511 --> 00:22:55,753 Το χόμπι του χόρτου. 391 00:22:55,891 --> 00:22:57,583 Το μόνο που είχες να πείς, να ξέρω. 392 00:22:57,721 --> 00:22:59,170 Έπρεπε να το πεις απ' την αρχή. 393 00:22:59,308 --> 00:23:01,034 "Έχω το χόμπι του χόρτου." Είμαι έτοιμη. 394 00:23:07,455 --> 00:23:10,078 Εντάξει, τα αντανακλαστικά σου είναι ακόμα γρήγορα. 395 00:23:10,216 --> 00:23:12,977 - Δεν είμαι θυμωμένη μ' αυτό. - Σε βλέπω. 396 00:23:19,605 --> 00:23:20,882 Πιές. 397 00:23:25,749 --> 00:23:27,820 Γαμώτο. 398 00:23:27,958 --> 00:23:29,822 Θυμάσαι τον Jean Jacket; 399 00:23:29,960 --> 00:23:32,341 Ναι, καλό άλογο. 400 00:23:32,480 --> 00:23:35,414 Υποτίθεται ότι ήταν το πρώτο μου άλογο, στην πραγματικότητα. 401 00:23:35,552 --> 00:23:37,588 Απλώς μίλησα με την θεραπεύτριά μου για αυτό 402 00:23:37,726 --> 00:23:39,521 - όχι πολύ καιρό πριν. - Θεραπεύτρια; 403 00:23:39,659 --> 00:23:43,283 Ναι. Γαμιέμαι με μία μερικές φορές. 404 00:23:45,078 --> 00:23:48,254 Της έλεγα ότι, για τα ένατα γενέθλιά μου, 405 00:23:48,392 --> 00:23:51,084 Έπρεπε να εκπαιδεύσω τον Jean Jacket. 406 00:23:51,222 --> 00:23:53,604 Αλλά μετά ο μπαμπάς πήρε κάποιον Western, και... 407 00:23:53,742 --> 00:23:55,434 ο Jean Jacket δεν ήταν πλέον δικός μου. 408 00:23:55,572 --> 00:23:57,919 Κλασικός Otis Senior. 409 00:23:58,057 --> 00:24:00,335 Θυμάμαι ξεκάθαρα... 410 00:24:01,723 --> 00:24:03,852 ...να στέκομαι ακριβώς εδώ σ' αυτό το παράθυρο, 411 00:24:03,890 --> 00:24:06,548 παρακολουθώντας όλους σας να εκπαιδεύετε το άλογό μου. 412 00:24:06,686 --> 00:24:08,170 Το άλογό μου. 413 00:24:09,896 --> 00:24:12,347 Ο μπαμπάς δεν με σεβάστηκε ποτέ. 414 00:24:17,456 --> 00:24:19,216 OJ, έλα. 415 00:24:25,912 --> 00:24:28,501 Αλλά τα κατάφερες, μαυρούλη. 416 00:24:28,639 --> 00:24:30,503 Θυμάσαι; 417 00:24:33,333 --> 00:24:35,888 Ήταν ο Scorpion King, στην πραγματικότητα. 418 00:24:36,026 --> 00:24:37,959 Δεν ήταν ο Western. 419 00:24:38,891 --> 00:24:41,790 Αυτή ήταν η πρώτη δουλειά που με πήρε μαζί του ο μπαμπάς. 420 00:24:41,928 --> 00:24:43,999 Δεν ήταν πολύ διασκεδαστικό. 421 00:24:44,137 --> 00:24:46,968 Κατέληξα να χρησιμοποιώ καμήλες ούτως ή άλλως, οπότε... 422 00:24:49,418 --> 00:24:51,662 Το θέμα είναι... 423 00:24:51,800 --> 00:24:53,906 Γάμα την ουσία. 424 00:24:54,769 --> 00:24:56,771 Ο άνθρωπος ήταν σκληροτράχηλος. 425 00:24:56,909 --> 00:24:58,669 Και εσύ το ίδιο. 426 00:24:58,807 --> 00:25:00,188 Αυτό είναι. 427 00:25:04,917 --> 00:25:06,988 Αλλά στο τέλος της ημέρας, πρέπει να... 428 00:25:07,126 --> 00:25:09,887 πρέπει να το παραδεχτείς, ο μπαμπάς... 429 00:25:12,994 --> 00:25:15,479 ο μπαμπάς έκανε κάτι όταν έφτιαξε αυτό το μέρος. 430 00:25:16,963 --> 00:25:19,241 Άλλαξε τον κλάδο. 431 00:25:19,379 --> 00:25:21,381 Στ' αλήθεια. 432 00:25:23,142 --> 00:25:25,282 Δεν μπορώ να το ξεχάσω. 433 00:25:26,973 --> 00:25:29,528 Γιατί είναι ο Ghost στην αρένα; 434 00:25:57,279 --> 00:25:59,109 Όλα καλά; 435 00:26:30,623 --> 00:26:33,212 Έϊ, Εμ, Εμ! 436 00:26:33,350 --> 00:26:34,834 Χαμήλωσέ το! 437 00:26:34,972 --> 00:26:36,215 Εντάξει! 438 00:26:51,851 --> 00:26:53,612 Πού πάει; 439 00:27:37,621 --> 00:27:40,037 Κι αν... 440 00:27:42,074 --> 00:27:44,524 Κι αν σου έλεγα... 441 00:27:46,285 --> 00:27:49,357 ...ότι θα φύγεις από εδώ διαφορετικός; 442 00:27:52,532 --> 00:27:57,365 Βλέπεις, κάθε Παρασκευή τους τελευταίους έξι μήνες... 443 00:27:58,849 --> 00:28:02,577 ...η οικογένειά μου κι εγώ 444 00:28:02,715 --> 00:28:04,890 γίναμε μάρτυρες σε ένα απόλυτο 445 00:28:05,028 --> 00:28:06,823 θέαμα. 446 00:29:14,407 --> 00:29:16,513 Είδες; Το ρεύμα; 447 00:29:17,652 --> 00:29:19,585 Πού είναι ο Ghost; 448 00:29:21,483 --> 00:29:23,762 - Δεν ξέρω. - Περίμενε. 449 00:29:30,838 --> 00:29:32,978 Μπουμ, έσβησε. 450 00:29:33,116 --> 00:29:35,463 - Βλέπεις; - Πίσω. 451 00:29:40,986 --> 00:29:42,435 Σταμάτα. 452 00:29:43,333 --> 00:29:45,300 Φάντασμα που μιλάει για: «Δεν ακούω. 453 00:29:45,438 --> 00:29:48,303 Δεν είμαι εκπαιδευμένος. Κάνω ό,τι στο διάολο θέλω". 454 00:29:49,442 --> 00:29:51,134 Τι; 455 00:29:51,272 --> 00:29:53,136 Τι είδες; 456 00:30:01,454 --> 00:30:03,387 Τι είναι ένα κακό θαύμα; 457 00:30:06,874 --> 00:30:09,117 Έχουν μια λέξη γι' αυτό; 458 00:30:10,843 --> 00:30:12,500 Όχι. 459 00:30:13,535 --> 00:30:16,435 Είπαν ότι ήταν ένα αεροπλάνο ή κάτι τέτοιο που σκότωσε το μπαμπά. 460 00:30:18,851 --> 00:30:21,095 Ποτέ δεν έβγαλα νόημα. 461 00:30:21,233 --> 00:30:23,190 Μετά απόψε, άκουσα τον Ghost να κάνει έναν ήχο 462 00:30:23,228 --> 00:30:25,105 που δεν άκουσα ποτέ να κάνει άλογο. 463 00:30:25,143 --> 00:30:26,786 Τι είδες; 464 00:30:28,274 --> 00:30:29,931 Ήταν μεγάλο. 465 00:30:30,069 --> 00:30:31,933 - Πόσο μεγάλο; - Μεγάλο. 466 00:30:32,071 --> 00:30:34,660 - Πώς έμοιαζε; - Δεν ξέρω. 467 00:30:39,285 --> 00:30:41,287 Ήταν γρήγορο. 468 00:30:42,081 --> 00:30:44,256 Πολύ γρήγορο. 469 00:30:44,394 --> 00:30:46,499 Πολύ ήσυχο για να είναι αεροπλάνο. 470 00:30:48,950 --> 00:30:51,850 Λες αυτό που νομίζω ότι λες; 471 00:30:58,477 --> 00:31:00,065 Σου λέω, φίλε, δεν χρειαζόμαστε πολλά. 472 00:31:00,203 --> 00:31:01,480 Απλά αρκετά για να κάνουμε κάτι 473 00:31:01,618 --> 00:31:02,826 διαφορετικό απ' ό,τι εκεί έξω. 474 00:31:02,964 --> 00:31:04,207 Καταλαβαίνεις τι λέω; Σαν... 475 00:31:04,345 --> 00:31:05,691 Ξέρεις δεν προσπαθώ να το τρέξω. 476 00:31:05,829 --> 00:31:08,590 Απλώς έψαχνα στο διαδίκτυο και είδα πολλές μαλακίες. 477 00:31:08,728 --> 00:31:10,213 Το ξέρεις ότι είμαι άφραγκος, σωστά; 478 00:31:10,351 --> 00:31:12,801 Θα χρησιμοποιήσουμε τα χρήματά μου. 479 00:31:12,940 --> 00:31:14,562 Εντάξει, σκάσε. Κοίτα. 480 00:31:14,700 --> 00:31:16,150 Εντάξει. 481 00:31:16,288 --> 00:31:18,117 Εδώ είναι. Πέντε ως εκατό χιλιάδες. 482 00:31:18,255 --> 00:31:20,740 - Διάβασέ το. - Διάβασέ το εσύ, δυσλεκτικέ μαλάκα. 483 00:31:20,879 --> 00:31:23,433 Το θέμα είναι ότι ένας ιστότοπος όπως το Cyber ​​Dominion 484 00:31:23,571 --> 00:31:25,228 θα πληρώσει από πέντε ως εκατό χιλιάδες 485 00:31:25,366 --> 00:31:27,747 για φωτογραφικά στοιχεία για UFO και τέτοιες μαλακίες. 486 00:31:27,886 --> 00:31:29,542 Εκατό χιλιάδες; 487 00:31:29,680 --> 00:31:32,269 Αυτό ακριβώς είδα με την πρώτη κίνηση. 488 00:31:33,581 --> 00:31:35,824 Τώρα που το σκέφτομαι, γάμα το Cyber ​​Dominion. 489 00:31:35,963 --> 00:31:38,103 Αυτό εδώ είναι μια στιγμή... η στιγμή μας. 490 00:31:38,241 --> 00:31:40,105 Το στήνουμε, το βγάζουμε σωστά, 491 00:31:40,243 --> 00:31:42,935 δικέ μου, μιλάμε για μια ζωή στη χλίδα και στη φήμη. 492 00:31:43,073 --> 00:31:44,488 Τι κάνεις; Είσαι κούκλα. 493 00:31:44,626 --> 00:31:46,180 Μοιάζει σαν να έχει μεγάλο σπίτι. 494 00:31:46,318 --> 00:31:47,733 - Πώς; - Πώς τι; Πώς θα το βγάλουμε; 495 00:31:47,871 --> 00:31:49,286 Λοιπόν, αυτό λέω. 496 00:31:49,324 --> 00:31:51,078 Δε θέλουμε απλά γρήγορη εξαργύρωση, έτσι; 497 00:31:51,116 --> 00:31:53,235 Πάμε στην πιο αξιόπιστη πλατφόρμα για την ιστορία. 498 00:31:53,273 --> 00:31:54,499 - Ποια; Σαν την Όπρα; - Ναι. 499 00:31:54,537 --> 00:31:57,036 Όπως η Όπρα, για παράδειγμα. Μετά απ' αυτό, όλοι θα το θέλουν. 500 00:31:57,074 --> 00:31:58,351 Λοιπόν, λέω ότι υπάρχουν πολλά 501 00:31:58,389 --> 00:32:00,166 βίντεο με ιπτάμενες μαλακίες στο διαδίκτυο. 502 00:32:00,204 --> 00:32:01,896 Είδα ένα τις προάλες. Δεν ήταν στην Όπρα. 503 00:32:01,934 --> 00:32:03,256 Αράπη, δεν είπα Όπρα. Εσύ είπες. 504 00:32:03,294 --> 00:32:04,578 Λατρεύεις την Όπρα. 505 00:32:04,616 --> 00:32:07,749 Κοίτα, αυτό που λέω είναι ότι αυτές οι μαλακίες στο διαδίκτυο είναι μπούρδες. 506 00:32:07,787 --> 00:32:10,369 Χαμηλή ποιότητα. Κανείς δεν θα πάρει αυτό που θα πάρουμε εμείς. 507 00:32:10,407 --> 00:32:11,581 Τι θα πάρουμε; 508 00:32:11,619 --> 00:32:13,000 - Τη λήψη. - Ποια λήψη; 509 00:32:13,138 --> 00:32:14,933 Τη λήψη. Τη λήψη των χρημάτων. 510 00:32:15,071 --> 00:32:17,280 Αδιαμφισβήτητη, μοναδική, η... 511 00:32:17,418 --> 00:32:20,697 - Η λήψη της Όπρα. - Η λήψη της Όπρα; 512 00:32:20,835 --> 00:32:22,526 Συγγνώμη. 513 00:32:22,664 --> 00:32:25,391 Γεια. Μπορώ να σας βοηθήσω εδώ. 514 00:32:28,191 --> 00:32:29,640 Γεια. 515 00:32:29,678 --> 00:32:31,604 Σας ευχαριστούμε για τις αγορές σας στο Fry's. 516 00:32:31,742 --> 00:32:33,710 Βρήκατε όλα όσα ψάχνετε σήμερα; 517 00:32:33,848 --> 00:32:35,781 Ναι... Ειντζελ. 518 00:32:35,919 --> 00:32:38,301 Ωραία. 519 00:32:38,439 --> 00:32:40,372 Έχετε κάρτα μας; 520 00:32:40,510 --> 00:32:41,821 Όχι, ευχαριστώ. 521 00:32:41,860 --> 00:32:42,930 Θα θέλατε μία; 522 00:32:42,968 --> 00:32:44,248 - Επειδή... - Όχι, ευχαριστώ. 523 00:32:44,286 --> 00:32:46,098 Θα θέλατε κάποιον από το τεχνικό προσωπικό μας 524 00:32:46,136 --> 00:32:48,110 υποστήριξης να σας βοηθήσει με την συναρμολόγηση; 525 00:32:48,148 --> 00:32:49,722 Όχι, όχι, όχι, ευχαριστώ. 526 00:32:49,760 --> 00:32:51,176 Το εκτιμώ. 527 00:32:51,314 --> 00:32:53,868 Εντάξει, καμία βοήθεια με την συναρμολόγηση. 528 00:32:54,731 --> 00:32:56,319 Όπως θέλετε. 529 00:32:56,457 --> 00:32:57,976 Είναι δύσκολη η συναρμολόγηση; 530 00:32:58,114 --> 00:32:59,425 Για μένα, όχι. 531 00:32:59,563 --> 00:33:01,048 Δεν θα μπορέσετε να το κάνετε. 532 00:33:02,497 --> 00:33:04,051 Τι συνέβη; Σας έκλεψαν; 533 00:33:04,189 --> 00:33:05,776 Ναι, ξέρεις. 534 00:33:05,914 --> 00:33:07,226 Πολλά μπλακ άουτ. 535 00:33:07,364 --> 00:33:08,848 Η κάμερα εκτός κάθε λίγο. 536 00:33:08,987 --> 00:33:11,161 Όλες αυτές οι νέες κάμερες, έχουν εφεδρική μπαταρία 537 00:33:11,299 --> 00:33:13,163 οπότε θα είστε εντάξει. 538 00:33:13,301 --> 00:33:15,786 Αλλά οι διακοπές επηρεάζουν και την ισχύ 539 00:33:15,924 --> 00:33:17,616 της μπαταρίας, όπως τα κινητά τηλέφωνα. 540 00:33:17,754 --> 00:33:19,445 Εντάξει. Εντάξει. 541 00:33:19,583 --> 00:33:23,760 Τα κινητά τηλέφωνα, δεν χάνουν ισχύ. Έτσι; 542 00:33:23,898 --> 00:33:25,831 Εννοώ, ίσως το Wi-Fi σας χαθεί 543 00:33:25,969 --> 00:33:27,488 κάθε φορά που το σύστημά σας πέφτει. 544 00:33:27,626 --> 00:33:30,939 Λοιπόν, αυτή είναι η τεχνολογία. 545 00:33:33,425 --> 00:33:35,737 Εντάξει, ή ίσως βρίσκεστε σε ένα UFO χοτ σποτ. 546 00:33:35,875 --> 00:33:38,947 Κανείς δεν πιστεύει σε αυτά. 547 00:33:48,440 --> 00:33:49,855 Τι λέει; 548 00:33:49,993 --> 00:33:52,927 Γαμώτο. Δεν είχα καταλάβει ότι ήσασταν τόσο μακριά. 549 00:33:54,480 --> 00:33:55,826 Δεν με πειράζει όμως. 550 00:33:55,964 --> 00:33:58,933 Μυρωδιά από σκατά αλόγου και καθαρός αέρας. 551 00:33:59,071 --> 00:34:00,831 Σωστά; 552 00:34:05,744 --> 00:34:06,848 Κοίτα φίλε. 553 00:34:06,886 --> 00:34:08,732 - Γαμώτο. - Μην το κάνεις αυτό. Μη φωνάζεις. 554 00:34:08,770 --> 00:34:10,151 Λυπάμαι φίλε. 555 00:34:10,289 --> 00:34:12,291 Συγγνώμη αν ήμουν λίγο στα κάτω μου σήμερα το πρωί. 556 00:34:12,429 --> 00:34:14,673 Μόλις βγήκα από μια τετραετή σχέση. 557 00:34:14,811 --> 00:34:16,019 Ήσουν μια χαρά. 558 00:34:16,157 --> 00:34:17,814 Ξέρω ότι θα ακούγεται γαμημένο κλισέ, 559 00:34:17,952 --> 00:34:20,265 εντάξει, αλλά νόμιζα ότι ήταν η σωστή, κατάλαβες; 560 00:34:20,403 --> 00:34:22,336 Θα πάρει περισσότερο από μία ώρα; 561 00:34:22,474 --> 00:34:24,476 Αυτό; Γαμώτο, ναι. 562 00:34:24,614 --> 00:34:26,581 - Την κάνω.. - Πού πας; 563 00:34:26,719 --> 00:34:28,711 Πρέπει να πάω στο κατάστημα και να πάρω κάτι. 564 00:34:28,749 --> 00:34:30,992 Μην ανησυχείς Χρειάζεσαι τίποτα; 565 00:34:35,832 --> 00:34:38,524 Το όνομά της ήταν Ρεμπέκα Ντίαζ. 566 00:34:39,698 --> 00:34:41,527 Έχε το νου σου. 567 00:34:41,665 --> 00:34:44,668 Είναι ηθοποιός, μοντέλο, κατάλαβες; 568 00:34:44,806 --> 00:34:47,982 Γύρισε ένα πιλοτικό στο CW, οπότε... 569 00:34:48,120 --> 00:34:49,501 Ναι, με άφησε. 570 00:34:51,606 --> 00:34:53,953 Ναι, γαμημένο CW. 571 00:34:56,322 --> 00:34:59,542 - Λοιπόν, σχετικά με αυτήν την κάμερα... - Μπορεί να περιστραφεί προς τα πάνω; 572 00:34:59,580 --> 00:35:01,000 Ε, ναι. 573 00:35:05,310 --> 00:35:07,381 - Μπουμ. - Λίγο ακόμα; 574 00:35:07,519 --> 00:35:10,004 Περισσότερο. Εντάξει. 575 00:35:12,869 --> 00:35:14,172 Ναι. 576 00:35:18,150 --> 00:35:19,045 Ναι. 577 00:35:35,754 --> 00:35:38,757 Ξέρεις ότι δεν τα αποκαλούν πια UFO; 578 00:35:41,346 --> 00:35:43,865 Είναι γαμημένα UAP τώρα. 579 00:35:45,453 --> 00:35:47,421 Γιατί έπρεπε να αλλάξουν το όνομα; 580 00:35:47,559 --> 00:35:48,939 Ναι. 581 00:35:49,077 --> 00:35:50,320 Ακριβώς. 582 00:35:50,458 --> 00:35:51,770 Όχι, γάμα το. Θα σου πω γιατί 583 00:35:51,908 --> 00:35:53,875 άλλαξαν το όνομα, εντάξει; 584 00:35:54,013 --> 00:35:56,361 Είναι γιατί θέλουν να μας κρατήσουν στο σκοτάδι. 585 00:35:56,499 --> 00:35:58,363 Θυμάσαι όταν αποχαρακτηρίστηκαν όλα 586 00:35:58,501 --> 00:36:00,813 αυτά τα πλάνα UFO πριν από δύο χρόνια; 587 00:36:00,951 --> 00:36:03,195 Ναι. Λοιπόν, ο κόσμος άρχισε να δίνει προσοχή. 588 00:36:03,333 --> 00:36:05,301 Έτσι άλλαξαν το όνομα σε UAPs. 589 00:36:05,439 --> 00:36:07,582 Και κανείς δεν ξέρει τι στο διάολο είναι ένα 590 00:36:07,620 --> 00:36:09,439 UAP, οπότε όλοι έχασαν το ενδιαφέρον τους. 591 00:36:09,477 --> 00:36:11,014 Είδα εκείνο το κλιπ του Ναυτικού. 592 00:36:11,052 --> 00:36:13,063 Ωστόσο, δεν μπορούσα να τα δω πραγματικά. 593 00:36:13,101 --> 00:36:14,310 Θα μπορούσε να ήταν καλύτερο. 594 00:36:14,448 --> 00:36:17,278 Είναι σκατά βίντεο με ακριβή 595 00:36:17,416 --> 00:36:19,038 απόδειξη ότι υπάρχει εξωγήινος πολιτισμός 596 00:36:19,177 --> 00:36:20,833 εκεί έξω στο σύμπαν. 597 00:36:20,971 --> 00:36:23,181 Ποιος είναι αυτός; 598 00:36:24,112 --> 00:36:26,149 Ελα ρε φίλε. Τα μικρά όντα με τα μεγάλα μάτια. 599 00:36:26,287 --> 00:36:27,357 - Ω! - Ναι. 600 00:36:27,495 --> 00:36:29,014 Υπάρχουν πολλές θεωρίες. 601 00:36:29,152 --> 00:36:31,982 Είτε πρόκειται για διαγαλαξιακούς ταξιδιώτες που αναζητούν ειρήνη 602 00:36:32,120 --> 00:36:35,400 είτε για φουτουριστικούς ανθρώπους που επιστρέφουν στο χρόνο 603 00:36:35,538 --> 00:36:37,540 για να μας εμποδίσουν να καταστρέψουμε τον πλανήτη, 604 00:36:37,678 --> 00:36:40,957 αλλιώς είναι γαμημένοι δολοφόνοι του κόσμου. 605 00:36:41,095 --> 00:36:42,614 Πλανητικοί καταστροφείς. 606 00:36:42,752 --> 00:36:45,064 Και αυτό σημαίνει ότι μας παρακολουθούσαν 607 00:36:45,203 --> 00:36:48,271 και μας μελετούσαν, περιμένοντας την τέλεια στιγμή για να μας ακτινοβολήσουν 608 00:36:48,309 --> 00:36:51,139 και χώνουν μεταλλικούς ανιχνευτές στους γαμημένους κώλους μας. 609 00:36:53,832 --> 00:36:55,005 Σωστός. 610 00:36:55,143 --> 00:36:57,698 Τέλος πάντων Αρχαίοι Εξωγήϊνοι, στο History Channel. 611 00:36:57,836 --> 00:36:59,872 - Δες το. - Έϊ! 612 00:37:01,771 --> 00:37:04,083 Ελάτε! Βοηθήστε με! 613 00:37:14,370 --> 00:37:17,200 Ξέρετε πού θα μπορούσα να βρω καναδυό μεγάλους, δυνατούς τύπους; 614 00:37:18,374 --> 00:37:19,478 Είσαι καλά; 615 00:37:19,616 --> 00:37:20,790 Καλά. 616 00:37:20,928 --> 00:37:23,275 - Τι; - Τι είναι αυτό; 617 00:37:24,587 --> 00:37:25,898 Α, αυτό; 618 00:37:26,036 --> 00:37:28,176 Ξέρεις, απλά, ε, άλογα εκπαίδευσης 619 00:37:28,315 --> 00:37:29,626 που παραγγείλαμε και τα πήρα. 620 00:37:29,764 --> 00:37:31,835 - Από πού το πήρες; - Μην ανησυχείς γι' αυτό. 621 00:37:31,973 --> 00:37:33,941 Τώρα, έλα, βοήθησέ με. 622 00:37:34,942 --> 00:37:36,323 Τό' χω. 623 00:37:36,461 --> 00:37:38,497 Εντάξει, λοιπόν... τι είναι αυτό; 624 00:37:38,635 --> 00:37:40,534 - Είναι σαν δόλωμα; - Σου είπα. 625 00:37:40,672 --> 00:37:42,639 Είναι δόλωμα για την εκπαίδευση αλόγων. 626 00:37:42,777 --> 00:37:44,262 Εντάξει. 627 00:37:45,263 --> 00:37:47,368 Σκατά. Σκατά. 628 00:37:47,506 --> 00:37:48,956 - Βλέπεις; - OJ. 629 00:37:49,094 --> 00:37:51,476 Εντάξει είμαστε. Δεν ξέρει τίποτα. 630 00:37:51,614 --> 00:37:53,995 Ω, όχι. Παιδιά κάνετε κάτι ύποπτο. 631 00:37:57,585 --> 00:37:59,207 Έϊ εκεί! 632 00:38:00,899 --> 00:38:03,246 Μείνε εκεί, όμως! 633 00:38:03,384 --> 00:38:05,317 Σίγουρα! 634 00:38:05,455 --> 00:38:06,629 Τι τρέχει; 635 00:38:06,767 --> 00:38:08,458 Στήνουμε ένα δόλωμα! 636 00:38:08,596 --> 00:38:11,219 Για εκπαίδευση αλόγων! 637 00:38:11,358 --> 00:38:13,636 Ωραία! 638 00:38:13,774 --> 00:38:15,672 Ξέρεις, έχουμε μερικά τέτοια! 639 00:38:18,675 --> 00:38:20,159 Πού πήρες... 640 00:38:20,298 --> 00:38:21,885 Πού το πήρες το δικό σου; 641 00:38:23,991 --> 00:38:26,580 Δεν είμαι σίγουρος! 642 00:38:26,718 --> 00:38:28,996 Η γυναίκα μου θα το ήξερε! 643 00:38:30,135 --> 00:38:32,310 - Και πάλι! Ευχαριστώ που περάσατε! - Γιατί... 644 00:38:32,448 --> 00:38:33,656 Δεν μένεις εδώ. 645 00:38:33,794 --> 00:38:35,209 Συγνώμη. Προσπαθώ να βοηθήσω. 646 00:38:35,347 --> 00:38:37,073 Σίγουρα! 647 00:38:38,557 --> 00:38:41,249 Έϊ, ήθελα να σας προσκαλέσω στη... 648 00:38:41,388 --> 00:38:43,355 νέα οικογενειακή ζωντανή εκπομπή! 649 00:38:43,493 --> 00:38:46,013 Παρασκευή! Στις 5:00 μ.μ. 650 00:38:46,151 --> 00:38:47,739 Εντάξει! 651 00:38:49,913 --> 00:38:52,330 Μπράβο... μπράβο. 652 00:38:52,468 --> 00:38:54,055 Πρέπει να το κάνω; 653 00:38:54,193 --> 00:38:55,816 Ναι, κάντο. 654 00:38:56,610 --> 00:38:58,336 Μπράβο! 655 00:38:59,233 --> 00:39:01,200 Κι έτσι, το ρούτερ είναι στο υπόστεγο. 656 00:39:01,339 --> 00:39:04,238 Το ρύθμισα έτσι ώστε, αν πέσει η τροφοδοσία στην κάμερα Α, 657 00:39:04,376 --> 00:39:06,792 η κάμερα Β είναι στραμμένη προς τον ουρανό για να πιάσει 658 00:39:06,930 --> 00:39:08,518 οτιδήποτε μπορεί να την έβγαλε. 659 00:39:08,656 --> 00:39:11,038 Και το αντίστροφο, οπότε... 660 00:39:11,176 --> 00:39:13,040 Σ' ευχαριστούμε. 661 00:39:13,972 --> 00:39:15,491 Δηλαδή, δεν θα μου πείτε 662 00:39:15,629 --> 00:39:17,433 πραγματικά τι στο διάολο συμβαίνει; 663 00:39:18,321 --> 00:39:20,047 Θα το μάθεις σύντομα. 664 00:39:20,185 --> 00:39:22,049 Σωστή, αινιγματική. 665 00:39:22,877 --> 00:39:24,189 Μαλάκες. 666 00:39:25,967 --> 00:39:28,673 Μπορώ να παρακολουθώ τις ροές από απόσταση μόνος μου, αν θέλετε. 667 00:39:28,711 --> 00:39:29,574 Δωρεάν. 668 00:39:29,712 --> 00:39:31,714 - Ούτε καν. - Οχι. 669 00:39:33,025 --> 00:39:34,441 Ευχαριστώ, κυρία. 670 00:39:36,515 --> 00:39:37,830 Κάτι ακόμα. 671 00:39:37,868 --> 00:39:39,639 Θα λάβετε μια κλήση από τον προϊστάμενό μου 672 00:39:39,678 --> 00:39:41,444 για να ρωτήσει πώς ήταν η εξυπηρέτηση. 673 00:39:41,482 --> 00:39:43,208 Πέντε αστέρια, Ειντζελ. Πέντε αστέρια. 674 00:39:43,346 --> 00:39:44,451 Ευχαριστώ. 675 00:39:50,905 --> 00:39:52,838 - Και τώρα τι; - Δεν ξέρω. 676 00:39:52,976 --> 00:39:54,806 - Τι θές να κάνουμε; - Ό,τι θέλεις. 677 00:39:54,944 --> 00:39:56,797 Λοιπόν, έχω κάποια δουλειά που πρέπει να κάνω. 678 00:39:56,835 --> 00:39:58,330 θα βγω... 679 00:39:58,568 --> 00:39:59,845 Καλό. 680 00:40:21,971 --> 00:40:23,938 OΠΡΑ: Μιλάω σήμερα με γυναίκες που λένε ότι 681 00:40:24,076 --> 00:40:26,327 έχουν απαχθεί από εξωγήινους από άλλο πλανήτη. 682 00:40:26,465 --> 00:40:28,374 ΓΥΝΑΙΚΑ: Επιτρέψτε μου να πω εν συντομία, 683 00:40:28,412 --> 00:40:30,182 ότι δεν ξέρω ότι είναι από άλλο πλανήτη. 684 00:40:30,220 --> 00:40:31,567 Λοιπόν, ξέρεις ότι δεν 685 00:40:31,705 --> 00:40:33,638 ήσουν πια στο Κάνσας. 686 00:40:33,776 --> 00:40:35,556 Και ούτε θα φορούσα κόκκινα παπούτσια 687 00:40:35,594 --> 00:40:37,596 που θα μπορούσα να ταιριάξω. 688 00:42:42,042 --> 00:42:44,423 Όχι. Όχι, παραιτούμαι. 689 00:42:44,562 --> 00:42:46,322 Φεύγω. Γάμα το. 690 00:42:49,877 --> 00:42:52,500 Εντάξει. Εντάξει. 691 00:43:29,814 --> 00:43:31,747 Γαμώτο! Γαμήσου. 692 00:43:31,885 --> 00:43:33,818 Δώστε μας πίσω την περιουσία μας. 693 00:43:33,956 --> 00:43:35,958 - Μην ανακατεύεστε με την αξίωση του Δία! - Ελα. 694 00:43:40,307 --> 00:43:41,929 Τι συνέβη; 695 00:43:42,067 --> 00:43:43,586 Τα παιδιά του πάρκου. 696 00:43:43,724 --> 00:43:45,070 Οι γιοι του Δία. 697 00:43:45,208 --> 00:43:46,762 Και άφησαν το τριφύλλι έξω, φίλε. 698 00:43:46,900 --> 00:43:49,005 Τι; Προσπαθούν να κάνουν φάρσα στον Haywood; 699 00:43:49,143 --> 00:43:51,698 - Πάει! - Τους έκλεψες το άλογο. 700 00:43:53,251 --> 00:43:54,493 Ναι. 701 00:44:23,212 --> 00:44:25,248 - Γειά. - Γαμώτο. 702 00:44:27,078 --> 00:44:28,562 Τι συμβαίνει, Νέσι; 703 00:44:28,700 --> 00:44:30,115 Τίποτα ιδιαίτερο. Τρώω χαζά. 704 00:44:30,253 --> 00:44:32,221 Αρκετά συχνά. 705 00:45:02,458 --> 00:45:04,356 Σκατά! 706 00:45:16,783 --> 00:45:18,543 Την πέφτω για ύπνο. 707 00:45:24,100 --> 00:45:25,826 - Ποιος είναι; - Ο Ειντζελ από το Fry's. 708 00:45:25,964 --> 00:45:28,484 Απλά παίρνω να σου πω ότι υπάρχει ένα σφάλμα στην κάμερα Α. 709 00:45:28,622 --> 00:45:31,176 Το ξέρω. Για στάσου, σου είπα νομίζω να μην τα βλέπεις. 710 00:45:31,214 --> 00:45:32,388 Ναι, ξέρω, ξέρω. 711 00:45:32,426 --> 00:45:34,003 Η κάμερα Β είναι απενεργοποιημένη. 712 00:45:34,041 --> 00:45:35,594 Τι; 713 00:45:35,733 --> 00:45:37,389 Η κάμερα Β είναι απενεργοποιημένη. 714 00:45:37,527 --> 00:45:40,392 Όπως έχουν πέσει οι γαμημένοι Αρχαίοι Εξωγήινοι. 715 00:46:53,465 --> 00:46:55,605 - Έι. - Ναι γειά σου Έμεραλντ. 716 00:46:55,743 --> 00:46:58,470 Μπορείς σε παρακαλώ να αφαιρέσεις τον ιό; 717 00:46:58,608 --> 00:47:02,164 Βγάλε τον γαμημένο ιό! 718 00:47:03,959 --> 00:47:05,132 Σκατά. 719 00:47:14,624 --> 00:47:16,626 Εμ, τι βλέπεις; 720 00:47:16,764 --> 00:47:18,870 Βλέπεις φώτα ή κάτι τέτοιο; 721 00:47:19,008 --> 00:47:21,183 Σαν ένα γαμημένο πιατάκι; 722 00:47:21,321 --> 00:47:24,151 Είναι στο σύννεφο. Είναι στο σύννεφο. 723 00:47:24,289 --> 00:47:26,774 OJ! Είναι στο σύννεφο! 724 00:47:36,750 --> 00:47:38,390 Όχι, όχι. 725 00:47:39,028 --> 00:47:41,548 Τρέξε, OJ! Τρέχα! 726 00:47:48,279 --> 00:47:50,246 Σκατά. 727 00:48:30,148 --> 00:48:31,909 Ναι; 728 00:48:34,428 --> 00:48:36,637 Τι συνέβη στον OJ; 729 00:48:37,604 --> 00:48:39,709 Είναι καλά. 730 00:48:39,847 --> 00:48:41,401 Ελα. 731 00:48:44,369 --> 00:48:46,199 Εντάξει, είναι ακόμα ενεργοποιημένο. 732 00:48:46,337 --> 00:48:48,511 Η κάμερα, είναι ακόμα ενεργοποιημένη. 733 00:49:00,661 --> 00:49:03,388 Σκατά, σκατά, σκατά, σκατά, σκατά. 734 00:49:05,804 --> 00:49:07,634 Εντάξει, γαμημένο αλογάκι της Παναγίας. 735 00:49:07,772 --> 00:49:09,015 Εντάξει, σκύλα. 736 00:49:09,153 --> 00:49:10,740 Σ' αρέσουν τα γλειφιτζούρια; 737 00:50:33,892 --> 00:50:35,860 Εντάξει δικέ μου. 738 00:50:35,998 --> 00:50:37,552 Πάμε. 739 00:50:38,590 --> 00:50:40,144 Δεν έχω δει κάτι τέτοιο. 740 00:50:40,182 --> 00:50:41,631 Γαμημένο αλογάκι της Παναγίας. 741 00:50:41,669 --> 00:50:43,588 Αυτό το μαλακισμένο να προσευχηθεί να μην το δω, 742 00:50:43,626 --> 00:50:45,835 γιατί αν το δω, θα το φάω. 743 00:50:46,733 --> 00:50:48,424 - Πάμε. - Πού; 744 00:50:48,562 --> 00:50:49,977 Δεν ξέρω δικέ μου. 745 00:50:50,116 --> 00:50:51,910 έχω μια κατάσταση στο Atwater 746 00:50:52,049 --> 00:50:53,429 μου έστειλε μήνυμα αυτή τη στιγμή. 747 00:50:53,567 --> 00:50:56,570 - Δεν θα ξανάρθει απόψε. - Δε με νοιάζει. 748 00:50:56,708 --> 00:50:58,279 Όχι, όχι. 749 00:50:58,917 --> 00:50:59,947 Όχι. 750 00:51:00,885 --> 00:51:04,796 Αδερφέ, δεν έχω ξαναδεί τέτοιο πράμα. 751 00:51:05,234 --> 00:51:06,511 Δεν αξίζει τον κόπο. 752 00:51:06,649 --> 00:51:08,927 Όχι, όχι. Είναι πάρα πολύ. 753 00:51:09,066 --> 00:51:11,447 Πρέπει να φύγεις τότε. 754 00:51:11,585 --> 00:51:13,898 Πρέπει να σηκωθώ νωρίς πάντως. 755 00:51:16,245 --> 00:51:18,385 Έχω στόματα να ταΐσω. 756 00:51:30,017 --> 00:51:31,709 Σκατά. 757 00:51:31,847 --> 00:51:33,726 Σκατά, σκατά, σκατά! 758 00:51:54,559 --> 00:51:56,458 Το ακούς αυτό; 759 00:52:03,879 --> 00:52:05,950 Φάντασμα εκεί έξω. 760 00:52:07,814 --> 00:52:10,679 Κυριαρχικό. 761 00:52:16,754 --> 00:52:19,584 Υποθέτω ότι ορισμένα ζώα δεν είναι κατάλληλα για εκπαίδευση. 762 00:52:40,433 --> 00:52:41,744 - Παρακαλώ; - Ναι, γειά. 763 00:52:41,882 --> 00:52:44,195 Ο Antlers Holst; 764 00:52:45,645 --> 00:52:46,887 Ποιος είναι; 765 00:52:47,025 --> 00:52:48,820 Είμαι η Emerald Haywood. 766 00:52:48,958 --> 00:52:51,754 Γνωριστήκαμε πριν από μερικές μέρες στο διαφημιστικό. 767 00:52:51,892 --> 00:52:54,481 Ω, ναι, το αλογοκόριτσο, βέβαια. 768 00:52:54,619 --> 00:52:56,587 Σε θυμάμαι και τον αδερφό σου. 769 00:52:56,725 --> 00:52:58,554 Ναι, το αγόρι-άλογο. 770 00:52:58,692 --> 00:53:00,315 Είναι κι αυτός εδώ. 771 00:53:00,453 --> 00:53:03,145 - Οι απόγονοι του τζόκεϊ. - Ναι. 772 00:53:03,283 --> 00:53:06,976 Υποθέτω ότι μιλάω με τα δικαιώματα του κινηματογράφου. 773 00:53:08,495 --> 00:53:09,841 Πώς πήρες τον αριθμό; 774 00:53:09,979 --> 00:53:12,292 Το πήρα από το φύλλο κλήσης. 775 00:53:12,430 --> 00:53:14,432 Λοιπόν, έχουμε ένα σχέδιο και, ξέρετε, 776 00:53:14,570 --> 00:53:17,815 αν σας έλεγα ότι είναι μια μοναδική προσφορά μιας ζωής; 777 00:53:17,953 --> 00:53:20,783 Ελπίζω όχι της δικής μου. 778 00:53:20,921 --> 00:53:23,269 Καλό. Θα είμαι ειλικρινής μαζί σας. 779 00:53:23,407 --> 00:53:26,088 Δεν έχουμε πολλά χρήματα για να σας πληρώσουμε προκαταβολικά... 780 00:53:26,126 --> 00:53:28,819 Ξέρετε, όχι όπως έχετε συνηθίσει... αλλά... 781 00:53:28,857 --> 00:53:32,343 Ναι. Τείνω να κάνω κάτι γι' αυτούς, ώστε να 782 00:53:32,381 --> 00:53:35,350 μπορώ να κάνω κάτι για μένα, οπότε τι είναι; 783 00:53:35,488 --> 00:53:38,180 - Πραγματικότητα. - Ω, όχι. Πραγματικότητα. 784 00:53:38,318 --> 00:53:39,940 Ντοκιμαντέρ. 785 00:53:40,872 --> 00:53:43,910 - Ντοκιμαντέρ. - Αυτό είναι καλύτερο. 786 00:53:45,152 --> 00:53:47,500 Λοιπόν, πάλι, περί τίνος πρόκειται; 787 00:53:47,638 --> 00:53:50,503 Είναι για τα χάλια όνειρα, μωρό μου. 788 00:53:51,400 --> 00:53:53,333 Άκου, αλογοκόριτσο. 789 00:53:53,471 --> 00:53:56,163 Έχω μια... 790 00:53:56,302 --> 00:53:59,684 ...πολύ υπέροχη τάρτα λεμονιού στο φούρνο 791 00:53:59,822 --> 00:54:02,722 να σερβίρω σε δέκα από τους πιο στενούς μου φίλους, οπότε... 792 00:54:02,860 --> 00:54:04,241 Σταμάτα. 793 00:54:04,279 --> 00:54:06,364 - Σταμάτα, σταμάτα, σταμάτα. - Μισό λεπτό. Τι; 794 00:54:06,402 --> 00:54:08,152 - Δεν κάνει γι' αυτό. - Κοίτα, κοίτα, όχι. 795 00:54:08,190 --> 00:54:10,139 Μην κάνεις τον έξυπνο. Μείνε στο σχέδιο. Πες το! 796 00:54:10,177 --> 00:54:11,965 Έτσι κάνω εγώ. Δεν μπαίνω στα χωράφια σου 797 00:54:12,003 --> 00:54:13,557 και να μαλακίζομαι. 798 00:54:13,595 --> 00:54:14,699 Εμπρός; Ναι. 799 00:54:14,837 --> 00:54:16,149 Εντάξει είμαστε δικέ μου. 800 00:54:16,287 --> 00:54:20,533 Σύμφωνα με το American Cinemamagazine, 801 00:54:20,671 --> 00:54:24,916 κάνεις κινηματογραφικά το αδύνατο δυνατό. 802 00:54:25,054 --> 00:54:28,368 Λοιπόν, ψάχνουμε για την αδύνατη σκηνή. 803 00:54:32,648 --> 00:54:34,305 Αδύνατον. 804 00:54:34,443 --> 00:54:35,893 Antlers. 805 00:54:36,031 --> 00:54:38,344 Υπάρχει κάτι εδώ έξω στο Agua Dulce, 806 00:54:38,482 --> 00:54:40,587 και είσαι πιθανώς το μόνο άτομο στον κόσμο 807 00:54:40,725 --> 00:54:43,107 που μπορεί να το κάνει ταινία. 808 00:54:43,245 --> 00:54:45,109 Αυτό. 809 00:54:46,110 --> 00:54:50,804 Αλογοκόριτσο, το όνειρο που κυνηγάς, 810 00:54:50,942 --> 00:54:54,601 αυτό που καταλήγεις στην κορυφή του βουνού, 811 00:54:54,739 --> 00:54:57,328 όλα τα μάτια πάνω σου... 812 00:54:59,986 --> 00:55:02,816 ...είναι το όνειρο από το οποίο δεν ξυπνάς ποτέ. 813 00:55:16,554 --> 00:55:17,831 Δεν τον γουστάρω. 814 00:55:41,924 --> 00:55:44,099 Γαμώτο. Είναι αληθινό. 815 00:55:45,065 --> 00:55:48,345 Δεν ξέρω τι κάνεις εδώ, αλλά... 816 00:55:48,483 --> 00:55:51,071 ήταν παράνομο να... 817 00:55:51,209 --> 00:55:53,039 μας κατασκοπεύεις έτσι. 818 00:55:59,528 --> 00:56:02,186 Μισό... δεν ξέρετε; 819 00:56:04,222 --> 00:56:06,880 Εντάξει, πες μου όταν το δεις. 820 00:56:16,580 --> 00:56:18,236 Εκεί. 821 00:56:19,099 --> 00:56:22,102 - Δεν κινείται. - Ακριβώς. 822 00:56:24,139 --> 00:56:26,313 Κοίτα εδώ. 823 00:56:28,108 --> 00:56:30,352 Ναι, ναι, εντάξει. 824 00:56:30,490 --> 00:56:32,327 Γύρισα πίσω και έψαξα τα πλάνα, 825 00:56:32,465 --> 00:56:34,298 και αυτό το σύννεφο ήταν ακριβώς εκεί 826 00:56:34,336 --> 00:56:36,216 τουλάχιστον από τότε που έστησα τις κάμερες. 827 00:56:36,254 --> 00:56:37,808 Ναι, τώρα που το λες, 828 00:56:37,946 --> 00:56:39,913 κοίταζα το ίδιο καταραμένο σύννεφο 829 00:56:40,051 --> 00:56:42,122 κάθε μέρα τους τελευταίους έξι μήνες. 830 00:56:42,260 --> 00:56:43,693 Σκατά. 831 00:56:44,331 --> 00:56:46,126 Δηλαδή, είναι αυτοί εκεί μέσα. 832 00:56:46,264 --> 00:56:48,543 Και το γράφαμε, οπότε τό' χουμε. 833 00:56:48,681 --> 00:56:50,337 Σωστά; 834 00:56:51,338 --> 00:56:53,030 Ναι. 835 00:56:53,858 --> 00:56:56,378 Γιατί το λες έτσι το ναι; 836 00:56:56,516 --> 00:56:58,898 Θέλω να πω, έχουμε αποδείξεις για εξωγήινους σε βίντεο. 837 00:56:59,036 --> 00:57:00,831 Ναι, δεν θα το έλεγα απόδειξη. 838 00:57:00,969 --> 00:57:02,353 Είσαι σοβαρός; 839 00:57:02,391 --> 00:57:04,724 Κοίτα, έχω ξαναδεί τρελά καιρικά φαινόμενα στο διαδίκτυο. 840 00:57:04,762 --> 00:57:07,178 - Αυτό λέω μόνο. - Εχει δίκιο. 841 00:57:07,216 --> 00:57:10,116 Είναι καλό, αλλά δεν είναι αυτό. Δεν είναι για την Όπρα. 842 00:57:11,704 --> 00:57:13,430 Δεν είναι για την η Όπρα. 843 00:57:15,328 --> 00:57:18,508 Εντάξει. Παιδιά μου λέτε ότι 844 00:57:19,746 --> 00:57:22,818 υπάρχει ένα εξωγήινο διαστημόπλοιο 845 00:57:22,956 --> 00:57:24,889 σε αυτό το γαμημένο σύννεφο εκεί; 846 00:57:25,027 --> 00:57:27,444 Δεν κινείται σαν σκάφος. 847 00:57:28,859 --> 00:57:30,930 Τι εννοείς, OJ; 848 00:57:33,691 --> 00:57:35,935 Κι αν δεν είναι σκάφος; 849 00:57:39,960 --> 00:57:42,213 Εντάξει, Γκόρντι, είμαστε σχεδόν έτοιμοι, φίλε. 850 00:57:42,251 --> 00:57:44,633 Πάμε, φίλε. Έλα. 851 00:57:44,771 --> 00:57:46,635 Είναι έτοιμος. 852 00:57:46,773 --> 00:57:48,199 Πάμε. 853 00:57:48,437 --> 00:57:49,649 Και... δράση. 854 00:57:49,687 --> 00:57:51,637 Και, φυσικά, το έβαλα στην ώρα Ισλανδίας γιατί 855 00:57:51,675 --> 00:57:54,816 μοιραζόμαστε την αγάπη για το βόρειο σέλας, Γκόρντι. 856 00:57:54,954 --> 00:57:58,682 Και δεν έχεις ιδέα πώς να πεις την ώρα. 857 00:57:58,820 --> 00:58:00,722 Υπέροχο δώρο, μπαμπά. 858 00:58:00,760 --> 00:58:02,209 Τρόπος να σκεφτείς σοβαρά. 859 00:58:02,248 --> 00:58:04,573 Κάπως, θα πίστευες ότι ο άνθρωπος που μπορεί να στείλει 860 00:58:04,611 --> 00:58:06,993 έναν πύραυλο στο διάστημα θα μπορούσε να διαχειριστεί 861 00:58:07,031 --> 00:58:09,102 ένα κάπως αξιοπρεπές δώρο γενεθλίων. 862 00:58:09,140 --> 00:58:10,417 Οχι. 863 00:58:12,972 --> 00:58:15,837 Ξέρεις, Γκόρντι, τηρουμένων των αναλογιών, 864 00:58:15,975 --> 00:58:18,253 ίσως το δώρο μου να μην είναι τόσο κακό τελικά. 865 00:58:19,841 --> 00:58:21,981 Έι, Γκόρντι. 866 00:58:22,119 --> 00:58:23,948 Εκπληξη! 867 00:58:24,086 --> 00:58:27,193 Τώρα, αυτό είναι δώρο. 868 00:58:34,890 --> 00:58:36,340 Συγνώμη. Μου... 869 00:58:36,478 --> 00:58:38,756 Εντάξει. Πάρτε το από εκεί. 870 00:58:38,894 --> 00:58:40,344 Ένα λεπτό. 871 00:58:40,482 --> 00:58:43,520 Γιατί αποτύχαμε και οι δύο να βρούμε καλά δώρα; 872 00:58:46,799 --> 00:58:50,250 Ορίστε, Γκόρντι. Χαρούμενα γενέθλια. 873 00:58:51,251 --> 00:58:54,116 Ω, όμορφο, Χέιλι. 874 00:59:01,054 --> 00:59:02,504 Όχι... 875 00:59:02,642 --> 00:59:04,748 Όχι, όχι! Κάτω! Κάτω! Γκόρντι! Κάτω! 876 00:59:04,886 --> 00:59:06,473 Όχι. Σταμάτα! Σταμάτα! 877 01:00:41,396 --> 01:00:43,398 Όχι. Όχι, όχι, όχι, όχι. 878 01:00:43,536 --> 01:00:46,021 Όχι, όχι, όχι. Όχι, Γκόρντι, όχι! Όχι! 879 01:00:46,159 --> 01:00:47,885 Κάτω! Κάτω! 880 01:00:48,023 --> 01:00:49,646 Κάτσε κάτω. 881 01:00:49,784 --> 01:00:51,061 Όχι, όχι, όχι. 882 01:00:53,442 --> 01:00:55,306 Όχι, όχι, όχι. 883 01:00:55,444 --> 01:00:58,309 Όχι, Γκόρντι! 884 01:00:58,447 --> 01:00:59,552 Σταμάτα! 885 01:00:59,690 --> 01:01:02,003 Όχι! Όχι! 886 01:03:55,590 --> 01:03:57,005 Είσαι καλά; 887 01:03:57,143 --> 01:03:58,696 Ναι. 888 01:03:58,835 --> 01:03:59,939 Είμαι καλά. 889 01:04:00,077 --> 01:04:01,838 Ωραία. 890 01:04:06,946 --> 01:04:08,775 Ορίστε. 891 01:04:11,123 --> 01:04:13,780 Πάμε. Πάμε άλλη μια φορά, μωρό μου. 892 01:04:13,919 --> 01:04:15,196 Εντάξει. 893 01:04:21,892 --> 01:04:24,170 Κι αν σου έλεγα... 894 01:04:37,977 --> 01:04:40,704 Έρχεται καταιγίδα. 895 01:04:41,601 --> 01:04:44,432 Τις σκεπάζω, για να είναι ασφαλείς. 896 01:05:02,795 --> 01:05:05,280 Πού πας; 897 01:05:05,418 --> 01:05:07,489 Πάω να βρω τον Λάκυ. 898 01:05:07,627 --> 01:05:09,457 Λοιπόν, δε θ' αφήσουμε μερικά σύννεφα 899 01:05:09,595 --> 01:05:12,356 να μας χαλάσουν τη διασκέδαση σήμερα, έτσι; 900 01:05:12,494 --> 01:05:14,427 Έτσι, χωρίς άλλη καθυστέρηση, καλώς ήρθατε 901 01:05:14,565 --> 01:05:18,397 στο Jupiter's Claim Star Lasso Experience! 902 01:05:21,434 --> 01:05:23,712 Πώς είσαστε σήμερα; 903 01:05:25,197 --> 01:05:26,508 Εντάξει. 904 01:05:26,646 --> 01:05:29,477 Θορυβώδης μέρα. 905 01:05:29,615 --> 01:05:32,204 Θέλω να σας ευχαριστήσω που ήρθατε. 906 01:05:32,342 --> 01:05:34,758 Αλλά πρώτα, τι θα λέγατε για άλλο 907 01:05:34,896 --> 01:05:36,518 ένα χειροκρότημα για την Άμπερ μου; 908 01:05:36,656 --> 01:05:38,417 Σας λέω, αυτή η γυναίκα είναι αγία 909 01:05:38,555 --> 01:05:41,592 που ανέχεται όλη την τρέλα μου. 910 01:05:41,730 --> 01:05:43,560 Και εκεί πάνω. 911 01:05:43,698 --> 01:05:46,701 Το προσωπικό. Φωνάξτε. 912 01:05:46,839 --> 01:05:47,874 Εντάξει, εντάξει. 913 01:05:48,013 --> 01:05:49,462 Αρκετά. 914 01:05:49,600 --> 01:05:52,810 Θέλω επίσης να ευχαριστήσω ιδιαιτέρως μια 915 01:05:52,949 --> 01:05:56,297 παλιά μου ηθοποιό και τον πρώτο μου έρωτα, 916 01:05:56,435 --> 01:05:58,195 την Mary Jo Elliott! 917 01:05:58,333 --> 01:06:00,025 Ναι. 918 01:06:03,787 --> 01:06:05,375 Εντάξει. 919 01:06:06,445 --> 01:06:08,281 Είστε έτοιμοι; 920 01:06:08,319 --> 01:06:09,824 Ελάτε τώρα. Αυτό δεν είναι τίποτα. 921 01:06:09,862 --> 01:06:11,968 Είστε έτοιμοι; 922 01:06:15,833 --> 01:06:17,387 Μπράβο. 923 01:06:24,428 --> 01:06:26,499 Είσαι ο εκλεκτός. 924 01:06:35,439 --> 01:06:38,166 Αν σας έλεγα... 925 01:06:38,304 --> 01:06:41,135 ότι σε μια ώρα περίπου... 926 01:06:41,273 --> 01:06:44,448 θα φύγετε από δω διαφορετικοί; 927 01:06:45,656 --> 01:06:50,454 Βλέπετε, κάθε Παρασκευή τους τελευταίους έξι μήνες, 928 01:06:50,592 --> 01:06:54,148 η οικογένειά μου κι εγώ γινόμαστε μάρτυρες 929 01:06:54,286 --> 01:06:57,634 σε ένα απόλυτο θέαμα. 930 01:06:57,772 --> 01:07:01,534 Αυτό που θα δείτε εδώ σήμερα. 931 01:07:02,915 --> 01:07:06,414 Επιτρέψτε μου λοιπόν να σας πάω πίσω σ' εκείνη την πρώτη νύχτα. 932 01:07:14,685 --> 01:07:18,413 Εδώ ακριβώς σε αυτό το σημείο, 933 01:07:18,551 --> 01:07:22,590 Θα ερχόμουν να παλέψω με ένα καστανό άλογο που ονομαζόταν Trigger. 934 01:07:22,728 --> 01:07:26,214 Τώρα, μετά βίας έβλεπα το χέρι μου μπροστά 935 01:07:26,352 --> 01:07:29,700 στο πρόσωπό μου από την ομίχλη, αλλά ορκίζομαι 936 01:07:29,838 --> 01:07:33,290 στη ζωή της γυναίκας μου και των παιδιών μου 937 01:07:33,428 --> 01:07:36,638 ότι στις 6:13 μ.μ. 938 01:07:36,776 --> 01:07:38,502 Βλέπω... 939 01:07:39,952 --> 01:07:41,954 ...ένας ιπτάμενος δίσκος 940 01:07:42,092 --> 01:07:44,612 κατεβαίνει στην ομίχλη. 941 01:07:44,750 --> 01:07:48,685 Ο Trigger έφυγε κατευθείαν στο φαράγγι. 942 01:07:48,823 --> 01:07:50,066 Και... 943 01:07:51,550 --> 01:07:53,414 ...είναι σαν να πήγαινε σπίτι. 944 01:07:59,696 --> 01:08:03,089 Τώρα, για να είμαστε ξεκάθαροι, 945 01:08:03,327 --> 01:08:05,605 αυτό που είδαμε ήταν ένας ιπτάμενος δίσκος. 946 01:08:05,643 --> 01:08:07,217 Δεν υπάρχει αμφιβολία για αυτό. 947 01:08:07,255 --> 01:08:09,032 Ελαφρώς πιο πλακέ στο μπροστινό μέρος, 948 01:08:09,070 --> 01:08:10,693 με μια κυκλική τρύπα στο κάτω μέρος 949 01:08:10,731 --> 01:08:13,327 περίπου δύο σχολικά λεωφορεία πλάτους. 950 01:08:13,365 --> 01:08:16,092 Κυρίες και κύριοι, δεν σας κοροϊδεύω. 951 01:08:18,301 --> 01:08:19,992 Μας παρακολουθεί ένα εξωγήινο 952 01:08:20,130 --> 01:08:23,823 είδος που αποκαλώ "οι Θεατές". 953 01:08:24,790 --> 01:08:27,413 Και παρόλο που δεν έχουν ακόμη βγει από το πλοίο τους, 954 01:08:27,551 --> 01:08:30,347 Πιστεύω ότι με εμπιστεύονται. 955 01:08:30,485 --> 01:08:32,867 Αν δεν το έκαναν, δεν νομίζω ότι κανένας 956 01:08:33,005 --> 01:08:34,613 από εμάς θα ήταν εδώ αυτή τη στιγμή. 957 01:08:36,353 --> 01:08:39,878 Έτσι, όπως είπα, σε λιγότερο από μία ώρα, 958 01:08:41,117 --> 01:08:46,087 Το Star Lasso Experience θα σας αλλάξει. 959 01:08:47,754 --> 01:08:49,742 Αλλά πρώτα, τα αγόρια μου θα βγουν έξω και θα 960 01:08:49,780 --> 01:08:51,989 κάνουν ένα μικρό νούμερο για μας. Εντάξει; 961 01:08:52,128 --> 01:08:53,888 Γρήγορα. Πάμε, πάμε. 962 01:08:54,026 --> 01:08:55,510 Εντάξει. Οι μικροί μου δορυφόροι: 963 01:08:55,648 --> 01:08:57,409 Colton, Phoenix, Max. 964 01:08:57,547 --> 01:08:59,135 Θυμηθείτε αυτά τα ονόματα, παιδιά. 965 01:08:59,273 --> 01:09:00,584 Εντάξει, πάμε! 966 01:09:10,560 --> 01:09:12,631 Τι είναι αυτό; 967 01:09:12,769 --> 01:09:14,805 Το βλέπετε αυτό; 968 01:09:29,372 --> 01:09:31,788 Στις θέσεις σας. 969 01:09:31,926 --> 01:09:33,617 Αυτό είναι καινούργιο. 970 01:09:33,755 --> 01:09:35,826 Ήρθαν νωρίς. 971 01:09:35,964 --> 01:09:38,070 Μας δίνουν ένα πραγματικό σόου σήμερα. 972 01:09:38,208 --> 01:09:39,623 Σωστά. Ναι. 973 01:09:39,761 --> 01:09:41,315 Μας δίνουν ένα πραγματικό σόου σήμερα. 974 01:09:41,453 --> 01:09:43,627 Είναι έτοιμοι, είμαστε έτοιμοι. 975 01:09:44,904 --> 01:09:48,425 Καλώς ήλθατε στο Star Lasso Experience, 976 01:09:48,563 --> 01:09:50,979 μόνο στο Jupiter's Claim. 977 01:09:51,117 --> 01:09:52,516 Θυμηθείτε να μην... 978 01:09:52,554 --> 01:09:54,911 ...χρησιμοποιήσετε τα κινητά σας ή φωτογράφηση με φλας... 979 01:09:54,949 --> 01:09:57,562 - Κλείστε τα κινητά σας όλοι. -... κατά τη διάρκεια της εκδήλωσης. 980 01:09:57,600 --> 01:09:58,708 Ελα! 981 01:09:58,746 --> 01:09:59,988 Μείνετε μαζί μας. 982 01:10:00,126 --> 01:10:02,370 Τα εκπαιδευμένα ζώα μπορεί να είναι απρόβλεπτα. 983 01:10:08,411 --> 01:10:12,087 Τώρα καθίστε αναπαυτικά, μείνετε στις θέσεις σας 984 01:10:12,725 --> 01:10:16,522 και απολαύστε το Star Lasso Experien... 985 01:11:45,370 --> 01:11:47,648 Λοιπόν, καουμπόηδες και καουμπόϊσσες, 986 01:11:47,786 --> 01:11:50,202 ήρθε η ώρα να βγείτε στο ηλιοβασίλεμα. 987 01:11:50,340 --> 01:11:52,722 Σωστά. Καλές διαδρομές. 988 01:11:52,860 --> 01:11:54,620 Είναι η ώρα του κλεισίματος. 989 01:11:54,758 --> 01:11:57,485 Δεν χρειάζεται να πάτε σπίτι, αλλά δεν μπορείτε να μείνετε εδώ. 990 01:11:57,623 --> 01:11:59,073 Ελάτε ξανά. 991 01:11:59,211 --> 01:12:02,318 Και μέχρι τότε σας ευχόμαστε να είστε καλά. 992 01:12:02,456 --> 01:12:05,113 Γειά σας. 993 01:12:21,820 --> 01:12:24,167 Λοιπόν, καουμπόηδες και καουμπόϊσσες, 994 01:12:24,305 --> 01:12:26,583 ήρθε η ώρα να βγείτε στο ηλιοβασίλεμα. 995 01:12:26,721 --> 01:12:29,310 Σωστά. Καλές διαδρομές. 996 01:12:29,448 --> 01:12:31,036 Είναι η ώρα του κλεισίματος. 997 01:12:31,174 --> 01:12:34,108 Δεν χρειάζεται να πάτε σπίτι, αλλά δεν μπορείτε να μείνετε εδώ. 998 01:12:34,246 --> 01:12:35,592 Ελάτε ξανά. 999 01:12:35,730 --> 01:12:37,180 Και μέχρι τότε... 1000 01:13:37,620 --> 01:13:38,897 Λάκυ. 1001 01:13:47,250 --> 01:13:48,285 Λάκυ. 1002 01:13:53,049 --> 01:13:55,051 Λάκυ, έλα, έλα. Ελα! 1003 01:14:12,413 --> 01:14:13,863 Έλα, έλα, έλα. 1004 01:14:14,001 --> 01:14:16,244 Λάκυ. 1005 01:14:25,288 --> 01:14:28,705 Έλα, έλα, έλα, έλα, έλα, έλα. 1006 01:15:15,752 --> 01:15:17,340 Έγινε. 1007 01:15:17,478 --> 01:15:19,142 Εντάξει, θα έρθω το πρωί να το τελειώσω. 1008 01:15:19,180 --> 01:15:20,788 Ή μπορείτε να το κάνετε μόνοι σας. 1009 01:15:20,826 --> 01:15:22,172 - Το ίδιο μου είναι. - Όχι, όχι. 1010 01:15:22,310 --> 01:15:24,658 - Μ' αρέσει όταν το κάνεις εσύ. - Φυσικά και ναι. 1011 01:15:24,796 --> 01:15:26,832 Εντάξει. Τα λέμε αύριο. 1012 01:15:26,970 --> 01:15:28,696 Τα λέμε. 1013 01:15:34,460 --> 01:15:36,532 Σήκωστο, σήκωστο, σήκωστο, 1014 01:15:36,670 --> 01:15:37,878 Σήκωστο, σήκωστο, σήκωστο. 1015 01:15:38,016 --> 01:15:40,915 Ελα. Σήκωστο, σήκωστο. 1016 01:15:54,929 --> 01:15:56,310 Γνωρίζατε ότι η πρώτη 1017 01:15:56,448 --> 01:15:58,036 συναρμολόγηση φωτογραφιών 1018 01:15:58,074 --> 01:16:00,172 με διαδοχική σειρά για μια κινηματογραφική ταινία 1019 01:16:00,210 --> 01:16:02,347 ήταν ένα κλιπ δύο δευτερολέπτων ενός μαύρου σε άλογο; 1020 01:16:02,385 --> 01:16:04,694 Αυτός ο άντρας ήταν ένας τζόκεϊ από τις 1021 01:16:04,732 --> 01:16:06,520 Μπαχάμες, γνωστός ως Άλιστερ Ε. Χέιγουντ, 1022 01:16:06,558 --> 01:16:08,698 και ήταν ο προ-προπάππους μου. 1023 01:16:08,736 --> 01:16:09,944 - Γεια. - Εμ. 1024 01:16:10,082 --> 01:16:11,567 Είχα δίκιο. 1025 01:16:11,705 --> 01:16:13,327 Δεν είναι σκάφος. 1026 01:16:13,465 --> 01:16:14,777 Τι συνέβη; 1027 01:16:23,095 --> 01:16:25,028 Τι στο διάολο; 1028 01:16:38,524 --> 01:16:40,147 Σκατά. 1029 01:16:42,701 --> 01:16:44,323 Τους έφαγε, Εμ. 1030 01:16:44,461 --> 01:16:45,808 Τους έφαγε όλους. 1031 01:16:45,946 --> 01:16:47,533 Είναι ζωντανό, Εμ. Είναι ζώο. 1032 01:16:47,672 --> 01:16:49,190 Είναι κτητικό, και νομίζει 1033 01:16:49,328 --> 01:16:53,539 ότι αυτό είναι το σπίτι του. 1034 01:17:02,065 --> 01:17:04,412 Γαμώτο. 1035 01:17:04,550 --> 01:17:06,518 Σκατά. 1036 01:17:06,656 --> 01:17:08,106 Ναι. 1037 01:17:09,901 --> 01:17:11,696 Ει, έχουμε πρόβλημα. 1038 01:17:11,834 --> 01:17:13,456 Εντάξει; 1039 01:17:13,594 --> 01:17:15,423 Γαμώτο. 1040 01:17:15,561 --> 01:17:17,080 Σκατά. 1041 01:17:24,294 --> 01:17:25,468 Τι; 1042 01:17:48,180 --> 01:17:50,010 Τι στο διάολο; 1043 01:17:50,838 --> 01:17:51,977 Τι στο διάολο; 1044 01:17:54,531 --> 01:17:56,533 Ti στο διάολο είναι αυτό; 1045 01:17:57,845 --> 01:17:59,329 Ti στο διάολο είναι αυτό; 1046 01:18:00,227 --> 01:18:03,126 - Εμ! Tι στο διάολο είναι αυτό; - Γαμώτο. 1047 01:18:06,716 --> 01:18:09,063 Είναι από πάνω μας. 1048 01:18:14,068 --> 01:18:16,001 Σκατά! 1049 01:18:19,349 --> 01:18:20,730 Σκατά. 1050 01:18:20,868 --> 01:18:23,353 Σκατά! Τι στο διάολο; 1051 01:18:43,166 --> 01:18:45,548 Ω, Θεέ μου. 1052 01:18:45,686 --> 01:18:48,309 Κάτι πολύ κακό συμβαίνει. 1053 01:19:00,390 --> 01:19:01,529 Γαμώτο! 1054 01:19:18,236 --> 01:19:19,824 Τη γαμήσαμε. 1055 01:21:29,919 --> 01:21:31,507 Όχι. 1056 01:23:39,704 --> 01:23:41,395 Εμ. Έρχεται ο OJ. 1057 01:23:41,533 --> 01:23:42,776 Πάμε. 1058 01:23:42,914 --> 01:23:44,571 Πρέπει να φύγω από αυτό το σπίτι. 1059 01:23:44,709 --> 01:23:46,573 Πρέπει να φύγω από αυτό το σπίτι. 1060 01:23:46,711 --> 01:23:48,437 Όχι, στάσου. Δε γίνεται να περιμένουμε λίγο; 1061 01:23:48,575 --> 01:23:50,301 - Μπορείς εσύ. - Όχι, μόνος. 1062 01:23:50,339 --> 01:23:52,365 - Πρέπει να φύγω απ' αυτό το κωλόσπιτο! - Οχι. 1063 01:23:52,403 --> 01:23:54,480 Είμαστε ακόμα ζωντανοί γιατί μείναμε εδώ. 1064 01:25:05,100 --> 01:25:06,308 Πάμε! 1065 01:25:06,446 --> 01:25:08,862 Έλα. Έλα. Πάμε! 1066 01:25:09,725 --> 01:25:10,933 Άντε, άντε. 1067 01:25:11,071 --> 01:25:13,418 Γρήγορα. 1068 01:25:19,873 --> 01:25:22,600 Πάμε. 1069 01:25:26,466 --> 01:25:28,433 Ναι, θα τα καταφέρει. 1070 01:25:28,571 --> 01:25:29,952 Θα τα καταφέρει. 1071 01:25:30,090 --> 01:25:31,643 Έλα αλογάκι. 1072 01:25:31,781 --> 01:25:34,301 Μην τον κοιτάς στα μάτια, παρακαλώ. 1073 01:25:47,832 --> 01:25:50,110 Συγκεντρώσου. 1074 01:25:50,248 --> 01:25:51,698 Πάμε. 1075 01:25:53,665 --> 01:25:55,565 Φύγε, φύγε! 1076 01:26:16,136 --> 01:26:18,276 Καλώς ήρθατε στο τσαρδί μου. 1077 01:26:18,414 --> 01:26:21,762 Δεν ξέρω αν το έχετε ακούσει, αλλά τριγυρνάει ένα τρομερό θηρίο. 1078 01:26:21,900 --> 01:26:23,626 Παρενοχλεί χωρικούς, καταστρέφει 1079 01:26:23,764 --> 01:26:26,353 καλλιέργειες και τρώει τα ζώα τους. 1080 01:26:28,804 --> 01:26:35,120 Πολλοί κυνηγοί που αναζητούν τη δόξα προσπάθησαν να το νικήσουν, 1081 01:26:35,259 --> 01:26:37,882 και εξίσου πολλοί έχουν χαθεί. 1082 01:26:38,020 --> 01:26:40,471 Όσο είστε εδώ... Όσο είστε εδώ... 1083 01:26:40,609 --> 01:26:42,921 Όσο είστε εδώ, κοιτάξτε γύρω σας. 1084 01:26:46,580 --> 01:26:48,651 Είμαι στο Agua Dulce, στην Καλιφόρνια, 1085 01:26:48,789 --> 01:26:51,136 και είναι ακόμα άγνωστο πού βρίσκονται οι 40 επισκέπτες 1086 01:26:51,275 --> 01:26:53,863 και υπάλληλοι ενός τοπικού Western θεματικού πάρκου. 1087 01:26:54,001 --> 01:26:56,556 Το γραφείο του σερίφη είναι απασχολημένο 1088 01:26:56,694 --> 01:26:58,696 προσπαθώντας να εντοπίσει τους αγνοούμενους. 1089 01:26:58,834 --> 01:27:01,119 Μέχρι να το κάνουν, μόνο ένα πράγμα είναι σίγουρο. 1090 01:27:01,157 --> 01:27:02,510 Κάτι περίεργο συμβαίνει 1091 01:27:02,548 --> 01:27:03,929 εδώ στην Agua Dulce. 1092 01:27:03,967 --> 01:27:06,424 Οι κάμερες ασφαλείας ήταν απενεργοποιημένες εκείνη τη στιγμή. 1093 01:27:06,462 --> 01:27:10,000 Εκτός από αυτό, δεν έχουμε κανένα λόγο να υποψιαζόμαστε ότι υπάρχει κάτι αντικανονικό. 1094 01:27:10,038 --> 01:27:11,253 Είχαμε σημαντική 1095 01:27:11,291 --> 01:27:12,534 ποσότητα βροχής εδώ, 1096 01:27:12,572 --> 01:27:15,160 Επομένως, δεν θέλουμε να αποκλείσουμε το ενδεχόμενο 1097 01:27:15,299 --> 01:27:18,198 της ξαφνικής πλημμύρας να έπαιξε ρόλο. Προφανώς είμαστε... 1098 01:27:21,719 --> 01:27:24,963 Ποτέ δεν κάνεις λάθος με ένα σάντουιτς με τηγανητό ψάρι. 1099 01:27:27,863 --> 01:27:30,141 Η σάλτσα μυρίζει έντονα. 1100 01:27:31,970 --> 01:27:33,489 Ηλίθιε. 1101 01:27:33,627 --> 01:27:35,180 «Η σάλτσα μυρίζει έντονα»; 1102 01:27:35,319 --> 01:27:37,390 Σωστά; 1103 01:27:37,528 --> 01:27:41,256 Δεν νομίζω ότι σε τρώει αν δεν το κοιτάξεις στα μάτια. 1104 01:27:46,122 --> 01:27:48,504 RTR, αδερφέ. 1105 01:27:48,642 --> 01:27:50,610 Ξέρεις; 1106 01:27:51,576 --> 01:27:53,992 Όπως, στο δωμάτιο. 1107 01:27:57,789 --> 01:28:00,136 Κανείς δεν θέλει να μιλήσει για αυτό. 1108 01:28:01,241 --> 01:28:03,105 - Πάμε! - Εντάξει, εντάξει. Αρκετά. 1109 01:28:03,243 --> 01:28:04,865 Εντάξει, εντάξει. 1110 01:28:05,003 --> 01:28:07,385 Ει, Λάκυ! 1111 01:28:07,523 --> 01:28:09,318 Κάθε ζώο έχει κανόνες. 1112 01:28:09,456 --> 01:28:11,216 Εντάξει; Ξέρουμε τι θέλει 1113 01:28:11,355 --> 01:28:13,046 και ξέρουμε πώς γίνεται, οπότε... 1114 01:28:13,184 --> 01:28:14,703 Γαμώτο. 1115 01:28:14,841 --> 01:28:17,188 Δεν ξέρουμε πραγματικά τίποτα. 1116 01:28:18,293 --> 01:28:20,881 OJ, περί τίνος πρόκειται, φίλε; 1117 01:28:21,019 --> 01:28:22,607 Περί τίνος πρόκειται; Θέλεις να... 1118 01:28:22,745 --> 01:28:25,300 Θες να πω, "Λυπάμαι"; 1119 01:28:25,438 --> 01:28:26,991 "Εκανα λάθος"; "Είναι χαζό"; 1120 01:28:27,129 --> 01:28:28,441 Δεν ήταν χαζό. 1121 01:28:28,579 --> 01:28:29,959 - Πιάστε τη στιγμή. - Σταμάτα. 1122 01:28:29,997 --> 01:28:32,227 - Σταμάτα, σταμάτα τις μαλακίες. - Ηταν καλό. Ηταν καλό. 1123 01:28:32,265 --> 01:28:34,167 Αλλά η στιγμή που θα περάσει, 1124 01:28:34,205 --> 01:28:35,965 και δεν θα μας ανήκει τίποτα. 1125 01:28:40,176 --> 01:28:43,525 Εντάξει. Υποθέτω ότι τα ρίχνετε σε μένα. 1126 01:28:43,663 --> 01:28:45,527 Σωστά, επειδή μπορείτε. 1127 01:28:45,665 --> 01:28:47,218 Γιατί δεν θα επιστρέψω στη 1128 01:28:47,356 --> 01:28:49,600 γαμημένη ομπρέλα του τέρατος. 1129 01:28:49,738 --> 01:28:52,361 Πρέπει να τα ταΐσω. 1130 01:28:52,499 --> 01:28:54,639 Να βγάλω τον Λάκυ έξω. 1131 01:28:55,951 --> 01:28:57,539 Υπάρχουν πράγματα να κάνουμε. 1132 01:28:57,677 --> 01:28:59,334 Πάντα. 1133 01:29:00,404 --> 01:29:02,337 Πάντα υπάρχουν πράγματα να κάνεις. 1134 01:29:49,280 --> 01:29:52,525 Υπάρχει ένα αναπηρικό καροτσάκι στη στέγη σας. 1135 01:29:52,663 --> 01:29:54,112 Γεια. 1136 01:29:54,250 --> 01:29:57,806 Αυτό το σύννεφο δεν κουνήθηκε ούτε μια ίντσα. 1137 01:29:57,944 --> 01:30:00,774 Άρα δε λες μαλακίες. 1138 01:30:01,568 --> 01:30:02,569 Ευχαριστώ. 1139 01:30:02,707 --> 01:30:04,260 Ναι. Ευχαριστούμε. 1140 01:30:04,399 --> 01:30:06,656 Η έννοια των εξωγήινων ζώων 1141 01:30:06,694 --> 01:30:08,558 στον ουρανό δεν είναι κάτι καινούργιο. 1142 01:30:08,596 --> 01:30:10,919 Ξέρετε, οι άνθρωποι προσπαθούσαν να βγάλουν φωτογραφίες 1143 01:30:10,957 --> 01:30:12,776 αυτά τα πράγματα από τη δεκαετία του '50. 1144 01:30:12,814 --> 01:30:14,609 - Ξέρεις, είναι αρχαίο... - Πώς το βλέπουμε; 1145 01:30:15,617 --> 01:30:17,119 Θα πεινάσει ξανά. 1146 01:30:19,414 --> 01:30:21,312 Ξέρεις λοιπόν... 1147 01:30:21,450 --> 01:30:23,383 απλά με το κουδούνι του δείπνου. 1148 01:30:28,388 --> 01:30:31,218 Τώρα, ξέρουμε τι δεν του αρέσει. 1149 01:30:31,356 --> 01:30:34,498 Αυτό το μικρό ψεύτικο άλογο και οι σημαίες το μπέρδεψαν καλά. 1150 01:30:35,775 --> 01:30:38,294 Κόλλησε στην τραχεία του ή κάτι τέτοιο. 1151 01:30:39,399 --> 01:30:42,333 Στοίχημα ότι δεν θα τα βάλει με τόσες σημαίες στο λεπτό. 1152 01:30:42,471 --> 01:30:44,197 Ναι. 1153 01:30:44,335 --> 01:30:45,750 Τον τσαντίσαμε. 1154 01:30:45,888 --> 01:30:48,615 Δεν είμαστε εμείς ο λόγος που εγκαταστάθηκε εδώ. 1155 01:30:48,753 --> 01:30:50,203 Ήταν ο Jupe. 1156 01:30:50,341 --> 01:30:52,550 Πιάστηκε προσπαθώντας να δαμάσει ένα αρπακτικό. 1157 01:30:52,688 --> 01:30:53,931 Δεν μπορείς να το κάνεις αυτό. 1158 01:30:54,069 --> 01:30:55,829 Πρέπει να του κάνεις συμφωνία. 1159 01:30:55,967 --> 01:30:57,382 Ναι. 1160 01:30:57,521 --> 01:30:59,315 Ρωτήστε τον Ζίγκφριντ και τον Ρόι. 1161 01:31:02,215 --> 01:31:03,354 Εντάξει. 1162 01:31:03,492 --> 01:31:06,357 Ρωτώντας σαν κάποιος που ήταν 1163 01:31:06,495 --> 01:31:09,325 στο σπίτι όταν έγιναν οι μαλακίες... 1164 01:31:09,464 --> 01:31:13,433 Πώς ακριβώς κάνεις συμφωνία με ένα γαμημένο... 1165 01:31:13,571 --> 01:31:16,781 ένα UFO, μια εξωγήινη οντότητα ή όπως αλλιώς θέλετε να το πείτε; 1166 01:31:16,919 --> 01:31:18,783 Jean Jacket. 1167 01:31:18,921 --> 01:31:20,578 Να τον λέτε Jean Jacket. 1168 01:31:20,716 --> 01:31:22,097 Λοιπόν, τι λέτε γι' αυτό; 1169 01:31:22,235 --> 01:31:24,789 Τι θα λέγατε να στείλουμε στον παλιο-Jean Jacket 1170 01:31:24,927 --> 01:31:26,688 μερικά φρέσκα άλογα την κρίσιμη στιγμή 1171 01:31:26,826 --> 01:31:29,000 και να δούμε τι θα γίνει; 1172 01:31:29,794 --> 01:31:31,555 Αλογάνθρωποι. 1173 01:31:31,693 --> 01:31:33,522 Γιατί να μην τα ελευθερώσουμε; 1174 01:31:33,660 --> 01:31:35,041 Δεν το κάνουμε αυτό. 1175 01:31:35,179 --> 01:31:36,905 Εντάξει. 1176 01:31:37,768 --> 01:31:41,219 Ποιος θα πάει εκεί κάτω και θα 1177 01:31:41,357 --> 01:31:44,291 βγάλει το αστέρι από το τρέιλερ του; 1178 01:31:46,639 --> 01:31:48,468 Εγώ. 1179 01:31:49,434 --> 01:31:51,989 θα τον βγάλω έξω. 1180 01:31:53,369 --> 01:31:54,992 Πού τον θέλεις; 1181 01:31:55,130 --> 01:31:57,891 Τον πας εκεί. 1182 01:31:58,892 --> 01:32:00,825 Εγώ είμαι εδώ. 1183 01:32:00,963 --> 01:32:03,000 Σε αυτή την κορυφογραμμή. 1184 01:32:04,449 --> 01:32:05,865 Ω, σκατά. 1185 01:32:06,693 --> 01:32:07,901 Την έφτιαξα μόνος μου. 1186 01:32:08,039 --> 01:32:10,110 Δεν έχει ρεύμα. 1187 01:32:10,248 --> 01:32:12,147 Δεν σου είπα ότι αυτός ο μαλάκας 1188 01:32:12,285 --> 01:32:14,563 θα έρθει εδώ με μια μη ηλεκτρική κάμερα; 1189 01:32:14,701 --> 01:32:16,669 Πάμε! 1190 01:32:16,807 --> 01:32:18,118 Ναι! 1191 01:32:19,154 --> 01:32:21,363 Έχω πάει από κάτω του μερικές φορές, 1192 01:32:21,501 --> 01:32:23,503 τον καταλαβαίνω. 1193 01:32:24,504 --> 01:32:26,161 Είναι ζώο. 1194 01:32:26,299 --> 01:32:27,887 Δεν γυρνάς την πλάτη σε μια αρκούδα. 1195 01:32:28,025 --> 01:32:29,509 Δεν φοράς κόκκινο κοντά σε ταύρο. 1196 01:32:29,647 --> 01:32:31,200 Κάπως έτσι. 1197 01:32:31,338 --> 01:32:35,135 Δεν το κοιτάς αν δεν θέλεις την προσοχή του. 1198 01:32:36,723 --> 01:32:38,863 Καληνύχτα κύριε Στόρμαν. 1199 01:32:39,001 --> 01:32:41,245 Γαμήστε το. Στο στόχο. 1200 01:32:41,383 --> 01:32:44,041 Και δεν έχουμε πολύ χρόνο. 1201 01:32:45,560 --> 01:32:47,078 Μια μέρα. Δύο μέρες, το πολύ. 1202 01:32:50,357 --> 01:32:53,913 Γιατί ο λόγος βγαίνει και όταν βγαίνει... 1203 01:32:54,051 --> 01:32:56,916 Συγγνώμη, πεθαμένοι. Το πάρκο είναι κλειστό. 1204 01:32:57,054 --> 01:32:58,538 ...ξέρεις ότι οι άνθρωποι θα έρθουν 1205 01:32:58,676 --> 01:33:00,989 και θα κάνουν αυτό που κάνουν πάντα: 1206 01:33:01,127 --> 01:33:03,647 να προσπαθήσουν να τα πάρουν όλα γι' αυτούς. 1207 01:33:03,785 --> 01:33:05,441 Ωραία. 1208 01:33:05,580 --> 01:33:06,926 Δακτυλήθρα. 1209 01:33:07,064 --> 01:33:09,618 Αυτό ήθελα πάντως. 1210 01:33:11,620 --> 01:33:14,002 Λοιπόν, ας έρθουν. 1211 01:33:14,140 --> 01:33:15,866 Δεν θα έχει σημασία. 1212 01:33:18,454 --> 01:33:21,043 Γιατί αυτό που θα κάνουμε... 1213 01:33:23,667 --> 01:33:25,496 ...δεν μπορούν να το σβήσουν. 1214 01:33:32,020 --> 01:33:35,057 Είναι μεγάλος, 1215 01:33:35,195 --> 01:33:37,335 είναι κακός και έχει πολύ πνεύμα. 1216 01:33:40,994 --> 01:33:43,410 Αλλά οτιδήποτε έχει πνεύμα μπορεί να σπάσει. 1217 01:33:46,137 --> 01:33:48,139 Σπάστο. 1218 01:33:49,140 --> 01:33:51,349 Εγώ θα ρίξω. 1219 01:34:00,151 --> 01:34:01,843 Αυτό που κάνουμε είναι σημαντικό. 1220 01:34:01,981 --> 01:34:03,327 Σωστά; Σωστά. 1221 01:34:03,465 --> 01:34:07,124 Δηλαδή, αυτό που καταγράφουμε, θα... 1222 01:34:08,815 --> 01:34:11,507 ...θα κάνει καλό, ε; 1223 01:34:12,474 --> 01:34:17,099 Εννοώ, εκτός από τα χρήματα και τη γαμημένη φήμη, 1224 01:34:17,237 --> 01:34:18,687 μπορούμε να σώσουμε και μερικές ζωές. 1225 01:34:18,825 --> 01:34:21,759 Γαμώτο, μπορούμε να σώσουμε ακόμα και τη Γη. 1226 01:34:21,897 --> 01:34:23,416 Σωστά; 1227 01:34:24,831 --> 01:34:26,661 Ναι. 1228 01:34:32,045 --> 01:34:34,945 "Λοιπόν, κατέβηκε στη Γη" 1229 01:34:35,083 --> 01:34:37,533 Και κρύφτηκε σ' ένα δέντρο" 1230 01:34:39,294 --> 01:34:42,090 "Είπα, «Κύριε Ανθρωποφάγε" 1231 01:34:42,228 --> 01:34:44,368 Μη με φας»" 1232 01:34:45,472 --> 01:34:48,752 "Λοιπόν, με κοίταξε και με μια φωνή τόσο τραχιά" 1233 01:34:50,339 --> 01:34:53,411 "Είπε, «Δεν θα σ' έτρωγα" 1234 01:34:54,205 --> 01:34:56,552 "Γιατί είσαι πολύ σκληρός»" 1235 01:35:03,905 --> 01:35:06,321 "Ήταν μονόφθαλμος, μονόκερος" 1236 01:35:06,459 --> 01:35:09,911 "Ιπτάμενος Ανθρωποφάγος" 1237 01:35:10,049 --> 01:35:12,914 "Μονόφθαλμος, μονόκερος" 1238 01:35:13,052 --> 01:35:15,261 "Ιπτάμενος Ανθρωποφάγος" 1239 01:35:15,399 --> 01:35:18,333 "Μονόφθαλμος, μονόκερος" 1240 01:35:18,471 --> 01:35:22,337 "Ιπτάμενος Ανθρωποφάγος" 1241 01:35:25,340 --> 01:35:28,377 Σίγουρα μου φαίνεται περίεργο. 1242 01:35:43,979 --> 01:35:46,223 Δε θα τα βάλει μαζί σου. 1243 01:36:26,125 --> 01:36:28,437 Ώρα να ξυπνήσει η οικογένεια. 1244 01:36:44,591 --> 01:36:46,870 Ξεκινάμε. 1245 01:36:47,008 --> 01:36:50,011 Βγες έξω, βγες, όπου κι αν είσαι. 1246 01:37:17,590 --> 01:37:20,800 Πόσο εκλεπτυσμένα ηλίθιο είναι αυτό; 1247 01:38:04,706 --> 01:38:06,225 Θα σε τσακώσουμε σήμερα, μαλάκα. 1248 01:38:21,274 --> 01:38:23,311 Πού είναι μετάδοση της κάμερας του Χολστ; 1249 01:38:23,449 --> 01:38:24,864 Όβερ. 1250 01:38:25,002 --> 01:38:26,452 Δεν τη βρήκα. Όβερ. 1251 01:38:26,590 --> 01:38:28,661 Τι εννοείς, δεν τη βρήκες; 1252 01:38:28,799 --> 01:38:30,249 Όβερ. 1253 01:38:30,387 --> 01:38:33,631 Ο Χολστ τραβάει σε μια κινηματογραφική κάμερα και όλες 1254 01:38:33,769 --> 01:38:36,531 οι κάμερές μας είναι ψηφιακές, οπότε αυτό είναι. 1255 01:38:36,669 --> 01:38:37,877 Όβερ. 1256 01:38:38,015 --> 01:38:40,053 Βασικά, το ξέχασες. Όβερ. 1257 01:38:40,091 --> 01:38:42,878 Ναι, καλά, τα χέρια μου ήταν γεμάτα με εξοπλισμό από 50 παιχνιδάκια 1258 01:38:42,917 --> 01:38:44,988 μέχρι μπαταρίες αυτοκινήτων νεκρών ανθρώπων 1259 01:38:45,126 --> 01:38:46,961 όλα να συνδέονται σε έναν πίνακα ελέγχου. 1260 01:38:46,999 --> 01:38:48,498 Οπότε, ναι, γαμώτο όβερ. Συγνώμη. 1261 01:38:48,536 --> 01:38:49,675 Φοβάμαι. 1262 01:38:49,713 --> 01:38:51,370 Άνθρωπος κάτω. 1263 01:38:51,408 --> 01:38:53,410 Άνθρωπος κάτω; Τι; Πού; 1264 01:38:53,548 --> 01:38:56,171 Τελευταίος χορευτής, βαθιά μέσα στο φαράγγι. 1265 01:38:56,309 --> 01:38:58,898 Μείνε εκεί. 1266 01:39:01,314 --> 01:39:03,247 Μαλάκα. 1267 01:39:11,669 --> 01:39:13,637 Περίμενε, περίμενε. 1268 01:39:13,775 --> 01:39:15,328 Είναι εφεδρικό. 1269 01:39:15,466 --> 01:39:17,641 Μπορεί να είναι ελαττωματική μπαταρία. 1270 01:39:18,745 --> 01:39:21,645 Εντάξει. Απερίσκεπτος. 1271 01:39:23,992 --> 01:39:25,890 Μπα, χώνει τη μύτη του. 1272 01:39:35,279 --> 01:39:37,109 Ποιος είναι αυτός ο μαλάκας; 1273 01:39:38,041 --> 01:39:41,009 Άνδρας στα μαύρα σε μια λευκή μοτοσικλέτα. 1274 01:39:41,147 --> 01:39:43,978 Όχι, όχι, όχι. Σκατά. 1275 01:39:47,774 --> 01:39:49,673 Μπορώ να βοηθήσω; 1276 01:39:57,508 --> 01:39:59,994 Βλέπεις αυτό το σύννεφο; 1277 01:40:01,202 --> 01:40:03,825 Ρε φίλε, με ποιον είσαι; 1278 01:40:04,722 --> 01:40:06,276 Ω, συγγνώμη. 1279 01:40:06,414 --> 01:40:07,829 Ποια είσαι εσύ; 1280 01:40:07,967 --> 01:40:09,796 Καμμία. 1281 01:40:09,934 --> 01:40:12,799 Δεν μου φαίνεσαι σαν καμμία. 1282 01:40:12,937 --> 01:40:14,939 Ναι, κοίτα, γυρνάμε ένα διαφημιστικό 1283 01:40:15,078 --> 01:40:16,286 για μια διαφήμιση της Verizon, 1284 01:40:16,424 --> 01:40:17,908 οπότε πρέπει να φύγεις από το δρόμο. 1285 01:40:18,046 --> 01:40:20,117 Όλη αυτή η κοιλάδα εμφανίζεται 1286 01:40:20,255 --> 01:40:21,808 θολή στους Χάρτες Google. 1287 01:40:21,946 --> 01:40:24,501 Είστε καλά καταχωνιασμένοι εδώ. 1288 01:40:25,536 --> 01:40:27,021 Για το Jupiter's Claim; 1289 01:40:28,056 --> 01:40:29,851 Για πιο γρήγορα από την άλλη μεριά. 1290 01:40:29,989 --> 01:40:31,784 Ναι. 1291 01:40:31,922 --> 01:40:33,958 Στ' αλήθεια, τι συνέβη με το 1292 01:40:34,097 --> 01:40:37,410 πάρκο και εκείνους τους ανθρώπους; 1293 01:40:37,548 --> 01:40:39,309 Βασικά ήταν γείτονάς σου, σωστά; 1294 01:40:39,447 --> 01:40:40,793 Τι έγινε, εξαφανίστηκαν; 1295 01:40:40,931 --> 01:40:43,209 Δεν πιστεύεις στο αφήγημα της πλημμύρας, έτσι; 1296 01:40:43,347 --> 01:40:44,797 Γαμώτο, παιδιά. 1297 01:40:44,935 --> 01:40:46,488 Είναι το TMZ. 1298 01:40:47,317 --> 01:40:48,594 Γάμησέ με. 1299 01:40:49,974 --> 01:40:53,875 Παιδιά. Σίγουρα είναι ο Jean Jacket σε αυτά τα σύννεφα, 1300 01:40:54,013 --> 01:40:56,809 και σίγουρα έρχεται από δω. 1301 01:40:56,947 --> 01:40:59,260 Τι συμβαίνει; Δεν θέλεις να βγεις στην τηλεόραση; 1302 01:40:59,398 --> 01:41:01,124 Φίλε, προσπαθώ να σου πω. 1303 01:41:02,125 --> 01:41:03,747 Δεν θες να πας εκεί. 1304 01:41:03,885 --> 01:41:05,369 Γάμα το. 1305 01:41:05,507 --> 01:41:07,854 Εσύ χάνεις, "καμμία". 1306 01:41:17,657 --> 01:41:19,866 Γυρνάμε ακόμα; Όβερ. 1307 01:41:20,004 --> 01:41:22,110 Γυρνάμε. 1308 01:41:28,151 --> 01:41:30,912 Παιδιά, έρχεται. Όβερ. 1309 01:41:31,050 --> 01:41:32,534 Κουίζ, παιδιά. 1310 01:41:32,672 --> 01:41:34,985 Τι γίνεται όταν μια ηλεκτρική μηχανή 1311 01:41:35,123 --> 01:41:38,333 με 60 μίλια την ώρα χτυπά ένα αντιηλεκτρικό πεδίο 1312 01:41:38,471 --> 01:41:40,542 που πάει ανάποδα; 1313 01:41:50,138 --> 01:41:51,726 Σκατά. 1314 01:41:51,864 --> 01:41:52,968 Γαμώτο. 1315 01:41:53,107 --> 01:41:54,694 Σκατά. Θα πάμε φυλακή. 1316 01:41:58,215 --> 01:42:01,494 Γάμα τα. Δεν υπάρχει περίπτωση ο τύπος να είναι ζωντανός. 1317 01:42:04,221 --> 01:42:06,120 Σκατά. 1318 01:42:08,398 --> 01:42:10,054 Κατάρα. 1319 01:42:10,193 --> 01:42:11,608 Είπα στον μαλάκα να μην πάει. 1320 01:42:11,746 --> 01:42:14,058 Του είπα να μην πάει. 1321 01:42:15,991 --> 01:42:18,891 OJ, τι... 1322 01:42:19,029 --> 01:42:21,411 Πού στο διάολο πας; 1323 01:42:21,549 --> 01:42:23,723 Τι στο διάολο κάνει; 1324 01:42:25,415 --> 01:42:26,864 Τερματίζω την επικοινωνία. Όβερ. 1325 01:42:27,002 --> 01:42:29,764 Όχι, OJ, όχι! 1326 01:42:52,131 --> 01:42:53,926 Ήρεμα, ήρεμα. 1327 01:42:54,064 --> 01:42:55,997 Το πήρες στην κάμερα; 1328 01:42:56,135 --> 01:42:58,758 - Κοίταξέ με. Κοίταξέ με. - Τι συνέβη; 1329 01:42:58,896 --> 01:43:00,760 Άκου, πρέπει να σε πάρουμε από δω. 1330 01:43:01,658 --> 01:43:03,487 - Εμένα βλέπε. - Πού είναι η κάμερά μου; 1331 01:43:03,625 --> 01:43:05,489 Χρειάζομαι την κάμερά μου. 1332 01:43:05,627 --> 01:43:07,733 Τη βλέπεις; 1333 01:43:12,151 --> 01:43:13,601 Εντάξει. Έιντζελ; 1334 01:43:13,739 --> 01:43:15,292 - Τι; - Έιντζελ, έλα. 1335 01:43:15,430 --> 01:43:17,708 Πρέπει να ξαναγεμίσουμε. 1336 01:43:17,846 --> 01:43:19,538 Σκατά. 1337 01:43:28,443 --> 01:43:29,927 Περίμενε. 1338 01:43:31,412 --> 01:43:32,896 Πού είναι το τηλέφωνό σου; 1339 01:43:33,034 --> 01:43:36,071 Γιατί δεν το τραβάτε αυτό; 1340 01:43:36,210 --> 01:43:37,832 Τι; 1341 01:43:37,970 --> 01:43:40,248 Έιντζελ, τι συμβαίνει; 1342 01:43:44,770 --> 01:43:47,842 Εντάξει, OJ, αν πεθάνεις προσπαθώντας να σώσεις αυτόν τον τύπο, 1343 01:43:47,980 --> 01:43:49,844 Θα σε σκοτώσω. 1344 01:43:49,982 --> 01:43:51,584 Όχι, όχι, σε παρακαλώ. 1345 01:43:51,622 --> 01:43:54,282 - Σε παρακαλώ μη. Όχι. Θα σε πάρουμε από δω. Κλείσε τα μάτια σου. 1346 01:43:54,320 --> 01:43:56,453 - Κλείσε τα μάτια σου. - Όχι πριν βγάλεις φωτογραφία. 1347 01:43:56,491 --> 01:43:58,528 Βγάλε μια φωτογραφία πρώτα! 1348 01:43:59,854 --> 01:44:01,476 Κάμερα επαναφορτώνεται. 1349 01:44:03,661 --> 01:44:05,131 Χρησιμοποίησε την κάμερά μου. 1350 01:44:05,169 --> 01:44:06,240 Όχι. Δεν υπάρχει χρόνος. 1351 01:44:09,346 --> 01:44:11,728 Είναι εδώ. 1352 01:44:16,802 --> 01:44:18,700 Γίνε Scorpion King. 1353 01:44:18,838 --> 01:44:20,461 Γίνε γνωστός. 1354 01:44:22,635 --> 01:44:23,636 Τι είναι; 1355 01:44:23,774 --> 01:44:26,812 Λάθος μου φίλε. 1356 01:44:26,950 --> 01:44:29,263 Ω Θεέ μου. 1357 01:44:29,401 --> 01:44:31,472 Η κάμερα! Χρειάζομαι την κάμερά μου! 1358 01:44:31,610 --> 01:44:33,543 Ω Θεέ μου! Γαμώτο! 1359 01:44:38,327 --> 01:44:40,270 Δώσ' μου το καπάκι. Δώσ' μου το καπάκι. 1360 01:44:40,308 --> 01:44:42,724 Ελα. Εντάξει. 1361 01:44:42,862 --> 01:44:44,569 Ω Θεέ μου! 1362 01:44:46,107 --> 01:44:47,419 Γαμώτο! 1363 01:44:47,557 --> 01:44:48,592 Σκατά! Γαμώτο! 1364 01:44:48,730 --> 01:44:50,767 Όλοι καλά; 1365 01:44:50,905 --> 01:44:52,976 Γαμώτο μου, μίλα μου, σε παρακαλώ! 1366 01:44:53,114 --> 01:44:54,943 OJ. 1367 01:45:05,644 --> 01:45:07,162 OJ. OJ! 1368 01:45:07,301 --> 01:45:09,682 Ηλίθιε μαλάκα, απάντησέ μου. 1369 01:45:12,582 --> 01:45:13,859 Είσαι καλά; 1370 01:45:13,997 --> 01:45:17,138 Είσαι καλά; Όβερ. 1371 01:45:24,007 --> 01:45:25,613 Ω, Θεέ μου! Ω, Θεέ μου! 1372 01:45:54,900 --> 01:45:57,627 Σκατά, νομίζω ότι παίρνει τους φουσκωτούς χορευτές. 1373 01:45:57,765 --> 01:45:59,905 Το παίρνεις αυτό; 1374 01:46:07,740 --> 01:46:09,846 Παιδιά, ο OJ έβαλε την κουκούλα. 1375 01:46:09,984 --> 01:46:12,193 Τρέχει. Ο OJ ξεκίνησε! 1376 01:46:12,331 --> 01:46:14,057 Ω, Θεέ μου. 1377 01:46:14,195 --> 01:46:15,817 Έφυγε. 1378 01:46:15,955 --> 01:46:17,750 Δεν το βλέπω πια, παιδιά. 1379 01:46:53,510 --> 01:46:55,305 Πάνω του. Πάνω του! 1380 01:47:10,009 --> 01:47:11,459 Οχι. 1381 01:47:11,597 --> 01:47:13,254 Γαμώτο. 1382 01:47:27,268 --> 01:47:28,994 Φύγε! Φύγε! 1383 01:47:32,135 --> 01:47:34,517 Λάκυ, τρέχα, τρέχα! 1384 01:47:47,426 --> 01:47:50,464 Γαμώτο! 1385 01:47:50,602 --> 01:47:53,294 Ναι! 1386 01:47:53,432 --> 01:47:54,985 Πάμε! 1387 01:47:55,123 --> 01:47:57,091 Δεν του άρεσε αυτό, έτσι; 1388 01:47:57,229 --> 01:47:59,231 OJ, είσαι μια ιδιοφυΐα. 1389 01:47:59,369 --> 01:48:01,716 Το καταφέραμε. 1390 01:48:01,854 --> 01:48:03,062 Τελείωσε. 1391 01:48:03,200 --> 01:48:04,685 Τελείωσε. Το καταφέραμε! 1392 01:48:04,823 --> 01:48:06,790 Η ροή πηγαινοερχόταν... 1393 01:48:06,928 --> 01:48:08,240 όταν ο τύπος τα κατάφερε. 1394 01:48:08,378 --> 01:48:10,725 Αλλά είμαστε καλυμμένοι με την κάμερα. 1395 01:48:10,863 --> 01:48:12,831 Σωστά, Χολστ; 1396 01:48:21,633 --> 01:48:23,393 Το φως. 1397 01:48:26,500 --> 01:48:28,329 Το φως, είναι... 1398 01:48:29,986 --> 01:48:32,402 ...θα γίνει μαγικό σύντομα. 1399 01:48:37,994 --> 01:48:40,030 Τι εννοείς, Αντ; 1400 01:48:46,002 --> 01:48:47,866 Πού πας; 1401 01:48:50,282 --> 01:48:52,526 Όλα καλά, Έιντζελ. 1402 01:48:53,285 --> 01:48:55,563 Δεν μας αξίζει το αδύνατο. 1403 01:49:02,674 --> 01:49:04,123 Παιδιά. 1404 01:49:04,261 --> 01:49:07,161 Ο Χολστ μόλις είπε μερικές ανατριχιαστικές, κρυπτικές μαλακίες. 1405 01:49:07,299 --> 01:49:09,508 Πήρε την κάμερά του. Ανηφορίζει στο βουνό. 1406 01:49:09,646 --> 01:49:11,406 Όβερ. 1407 01:49:13,270 --> 01:49:14,927 Ει Χολστ. 1408 01:49:15,065 --> 01:49:17,067 Χολστ. Περίμενε. Στάσου, δικέ μου. 1409 01:49:17,205 --> 01:49:19,035 Μίλησέ μου. Τι έγινε; 1410 01:49:19,173 --> 01:49:21,313 Πήρες το πλάνο ή όχι; Όβερ. 1411 01:49:24,316 --> 01:49:25,973 Ο ηλίθιος. 1412 01:49:26,801 --> 01:49:28,734 Γαμώτο. 1413 01:49:28,872 --> 01:49:30,805 Τρέλα. 1414 01:49:46,959 --> 01:49:49,272 Έλα, έλα, έλα. 1415 01:49:50,653 --> 01:49:52,344 Γαμώτο. 1416 01:50:15,919 --> 01:50:17,265 Όχι, δικέ μου. 1417 01:50:20,406 --> 01:50:21,718 Τι στο διάολο; 1418 01:50:26,999 --> 01:50:28,622 Χολστ. 1419 01:50:55,441 --> 01:50:56,719 Σκατά. 1420 01:51:11,630 --> 01:51:13,528 Γαμώτο! 1421 01:51:28,716 --> 01:51:30,235 Θεέ μου. 1422 01:51:30,373 --> 01:51:32,099 Όχι. 1423 01:51:32,893 --> 01:51:34,929 Σκατά. 1424 01:51:35,067 --> 01:51:36,482 Γαμώτο. 1425 01:51:37,863 --> 01:51:40,348 Τι; 1426 01:52:01,059 --> 01:52:02,474 Εντάξει. 1427 01:52:02,612 --> 01:52:04,683 Γαμώτο! 1428 01:52:10,827 --> 01:52:12,587 Σκατά! 1429 01:52:15,452 --> 01:52:17,592 Όχι! 1430 01:52:32,090 --> 01:52:33,436 Μην κοιτάς. Μην κοιτάς. 1431 01:52:33,574 --> 01:52:36,888 Μην κοιτάς. Μην κοιτάς. 1432 01:52:37,026 --> 01:52:38,855 Μην κοιτάς. Μην κοιτάς. 1433 01:52:38,993 --> 01:52:40,857 Μην κοιτάς. Μην κοιτάς. 1434 01:52:56,217 --> 01:52:58,081 Πάρε τη μηχανή! 1435 01:52:58,219 --> 01:52:59,842 Φύγε από εδώ! 1436 01:53:11,198 --> 01:53:12,958 Θεέ μου. 1437 01:53:13,096 --> 01:53:15,547 Είσαι νεκρό! Νεκρό! 1438 01:53:19,413 --> 01:53:21,587 Σκατά, σκατά. Κοίτα κάτω. 1439 01:54:07,254 --> 01:54:09,187 Ελα. 1440 01:54:13,847 --> 01:54:15,503 Όχι. 1441 01:54:33,211 --> 01:54:35,938 Γαμώτο. Γαμώτο. 1442 01:55:11,007 --> 01:55:12,836 Όχι! 1443 01:55:17,703 --> 01:55:20,051 Φύγε, OJ. 1444 01:55:20,189 --> 01:55:21,949 Ξέχνα το! Ελα! 1445 01:55:23,675 --> 01:55:24,883 Έλα! 1446 01:56:43,893 --> 01:56:45,929 Έλα! 1447 01:58:39,664 --> 01:58:42,115 Θα σε ξεσκίσει. 1448 01:58:43,185 --> 01:58:45,083 Θα σε ξεσκίσει. 1449 01:59:20,083 --> 01:59:21,568 Έλα. 1450 01:59:21,706 --> 01:59:24,018 Έλα, έλα! 1451 01:59:29,576 --> 01:59:31,129 Τι στο... 1452 01:59:56,706 --> 01:59:59,778 Έλα. Έλα! 1453 01:59:59,916 --> 02:00:01,849 Θα στη φέρω μαλακισμένο. 1454 02:00:20,730 --> 02:00:22,594 Θα σε πάω στην Όπρα. Θα σε πάω στην Όπρα. 1455 02:00:22,732 --> 02:00:25,010 Πάμε στην Όπρα. 1456 02:01:32,285 --> 02:01:33,631 Ναι! 1457 02:01:34,494 --> 02:01:36,012 Ναι! 1458 02:01:36,150 --> 02:01:39,084 Κανείς δεν τα βάζει με την Haywood, σκύλε! 1459 02:01:39,222 --> 02:01:40,914 Κανείς! 1460 02:01:41,052 --> 02:01:42,502 Μ' ακούς; 1461 02:01:54,099 --> 02:01:57,068 Καουμπόηδες και καουμπόϊσσες, 1462 02:01:57,206 --> 02:01:59,070 ήρθε η ώρα να βγείτε στο ηλιοβασίλεμα. 1463 02:01:59,208 --> 02:02:02,211 Αυτό είναι το σωστό. Καλές διαδρομές. 1464 02:02:02,349 --> 02:02:03,764 Κλείνουμε. 1465 02:02:03,902 --> 02:02:06,940 Δεν χρειάζεται να πάτε σπίτι, αλλά δεν μπορείτε να μείνετε εδώ. 1466 02:02:07,078 --> 02:02:08,390 Σας περιμένουμε ξανά. 1467 02:02:08,528 --> 02:02:10,702 Μέχρι τότε, να είστε καλά. 1468 02:02:12,394 --> 02:02:15,120 Hasta la vista. Adios. 1469 02:02:15,258 --> 02:02:17,502 Ναι, τράβα της μια φωτογραφία. Ζουμάρισε. 1470 02:02:29,203 --> 02:02:30,619 Είμαστε έτοιμοι. 1471 02:02:30,757 --> 02:02:32,241 Έτοιμοι να φύγουμε. 1472 02:02:36,625 --> 02:02:38,212 Παιδιά, είμαι ο Wally Pachenko 1473 02:02:38,351 --> 02:02:40,387 ζωντανά από την Agua Dulce 1474 02:02:40,525 --> 02:02:42,631 λίγο έξω από το Jupiter's Claim, 1475 02:02:42,769 --> 02:02:44,909 όπου λίγα δευτερόλεπτα πριν 1476 02:02:45,047 --> 02:02:47,912 ένα ανεξήγητο περιστατικό, μακριά... 1477 02:02:48,050 --> 02:02:50,466 Μπορείς να ακούσεις το σοκ στη φωνή μου. 1478 02:02:50,604 --> 02:02:53,573 Υπάρχουν ακόμα κάποια θραύσματα, που αιωρούνται στον αέρα 1479 02:02:53,711 --> 02:02:57,749 όπου κάποιο ανεξήγητο αντικείμενο 1480 02:02:57,887 --> 02:03:00,062 παρασύρθηκε στο διάστημα και εξερράγη. 1481 02:03:00,200 --> 02:03:02,754 Βλέπετε μερικά θραύσματα να πέφτουν ακόμα από τον ουρανό. 1482 02:03:02,892 --> 02:03:04,825 Θα έχουμε καταπληκτικά... 1589 02:03:49,405 --> 02:03:54,405 Μετάφραση - Προσαρμογή: GeorgeChrys