1
00:00:00,001 --> 00:00:05,177
Και φυσικά το έβαλα σε ώρα
Ισλανδίας γιατί μοιραζόμαστε
2
00:00:05,312 --> 00:00:07,280
μια αγάπη για το
βόρειο σέλας, Γκόρντι.
3
00:00:07,415 --> 00:00:10,448
Και δεν έχεις ιδέα
πώς να πεις την ώρα.
4
00:00:10,483 --> 00:00:12,253
Υπέροχο δώρο, μπαμπά.
5
00:00:12,288 --> 00:00:13,981
Έτσι πρέπει να σκέφτεσαι.
6
00:00:14,016 --> 00:00:15,855
Κατά κάποιο τρόπο, θα θεωρούσες ότι κάποιος
7
00:00:15,891 --> 00:00:18,557
που μπορεί να στείλει έναν
πύραυλο στο διάστημα θα μπορούσε
8
00:00:18,592 --> 00:00:21,192
να διαχειριστεί ένα
αξιοπρεπές δώρο γενεθλίων.
9
00:00:21,327 --> 00:00:23,427
Όχι.
10
00:00:23,563 --> 00:00:26,133
Ξέρεις, Γκόρντι, λαμβάνοντας
υπόψιν όλα τα πράγματα,
11
00:00:26,268 --> 00:00:28,361
ίσως το δώρο μου να
μην είναι τόσο κακό τελικά.
12
00:00:30,439 --> 00:00:32,830
Γκόρντι. Έκπληξη!
13
00:00:32,966 --> 00:00:35,335
Ουάου! Τώρα, αυτό είναι δώρο.
14
00:00:37,079 --> 00:00:38,509
Ορίστε, Γκόρντι.
15
00:00:38,645 --> 00:00:41,014
Χαρούμενα γενέθλια.
16
00:00:41,149 --> 00:00:43,479
Ω, όμορφη, Χέιλι.
17
00:00:51,627 --> 00:00:55,127
"ΘΑ ΣΑΣ ΡΙΞΩ ΑΠΑΙΣΙΑ ΒΡΩΜΙΑ,
ΘΑ ΣΑΣ ΚΑΝΩ ΣΙΧΑΜΕΡΟΥΣ,
18
00:00:57,652 --> 00:00:59,652
ΚΑΙ ΘΑ ΣΑΣ ΚΑΝΩ ΘΕΑΜΑ." ΝΑΟΥΜ 3:6
19
00:02:00,426 --> 00:02:01,518
"Καλημέρα...
20
00:02:01,554 --> 00:02:02,828
..σε μια ανεμοδαρμένη μέρα".
21
00:02:02,863 --> 00:02:04,891
Υπάρχει προειδοποίηση
για ισχυρούς ανέμους για τις
22
00:02:04,927 --> 00:02:07,400
ακτές και τις κοιλάδες της
κομητείας του Λος Άντζελες
23
00:02:07,536 --> 00:02:10,800
με μερικά σύννεφα που θα εμφανιστούν
γύρω στις 10:00 π.μ.
24
00:02:10,936 --> 00:02:14,231
Και παρόλο που η προειδοποίηση
για υψηλές ριπές θα λήξει
25
00:02:14,366 --> 00:02:16,774
από τα μέσα έως αργά το πρωί, θα
συνεχίσετε να...
26
00:02:16,909 --> 00:02:19,072
Οι έρευνες για μια ομάδα
αγνοούμενων πεζοπόρων...
27
00:02:19,208 --> 00:02:22,610
θα συνεχιστούν σήμερα το
πρωί λίγο έξω από την Agua Dulce.
28
00:02:22,746 --> 00:02:24,747
Οι πεζοπόροι έφυγαν πριν από δύο μέρες
29
00:02:24,882 --> 00:02:26,748
προς το Pacific Crest Trail
30
00:02:26,783 --> 00:02:29,023
αλλά δεν επέστρεψαν όπως
αναμενόταν εκείνο το βράδυ.
31
00:02:29,058 --> 00:02:31,150
Τα συνεργεία ξεκίνησαν
τις έρευνες χθες το πρωί...
32
00:02:31,186 --> 00:02:33,227
..και η κυκλοφορία
έχει ήδη αυξηθεί
33
00:02:33,362 --> 00:02:36,292
λόγω ατυχήματος
στη νότια γραμμή 101.
34
00:02:36,427 --> 00:02:38,997
Είναι 7:44 με τον Μπο και τον Άιβς.
35
00:02:49,721 --> 00:02:50,654
Μπαμ.
36
00:02:58,385 --> 00:02:59,369
Μπαμ.
37
00:03:01,215 --> 00:03:02,147
Μπαμ.
38
00:03:03,286 --> 00:03:04,632
Έλα.
39
00:03:07,152 --> 00:03:08,429
Κάτω, κάτω.
40
00:03:08,567 --> 00:03:09,982
Κάτω, κάτω, κάτω.
41
00:03:10,120 --> 00:03:12,364
Μπαμ! Ναι, καλό παιδί.
42
00:03:12,502 --> 00:03:14,228
Πάνω. Πάνω, πάνω.
43
00:03:14,366 --> 00:03:16,368
Εντάξει, επάνω. Πάνω, πάνω.
44
00:03:17,300 --> 00:03:19,682
Πρέπει να το κουμαντάρουμε καλά αυτό.
45
00:03:19,820 --> 00:03:21,580
Ξέρω.
46
00:03:27,966 --> 00:03:30,624
Τώρα, φτάνουμε σ' αυτό...
47
00:03:30,762 --> 00:03:33,143
Ναι. Όπως στο Six Guns.
48
00:03:33,282 --> 00:03:35,353
Θέλω να πω, στήσαμε μια καλή παράσταση,
49
00:03:35,491 --> 00:03:39,426
ξέρεις, θα μας φέρουν
και για τη συνέχεια.
50
00:03:41,186 --> 00:03:44,983
Λοιπόν, σίγουρα δεν χρειάζεται
να πουλήσουμε άλλα άλογα.
51
00:03:45,121 --> 00:03:47,261
Απλά πράγματα λοιπόν.
52
00:03:48,745 --> 00:03:51,576
Και δεν θα έχουμε άλλα προβλήματα.
53
00:03:55,165 --> 00:03:56,753
Είσαι καλά;
54
00:03:58,548 --> 00:04:00,101
Εσύ είσαι καλά;
55
00:04:02,621 --> 00:04:04,071
Πού είναι η αδερφή σου;
56
00:04:04,209 --> 00:04:06,038
Τι γίνεται;
57
00:04:06,176 --> 00:04:09,041
- Πρέπει να είναι εδώ.
- Ναι.
58
00:04:30,546 --> 00:04:32,099
Γαμώτο.
59
00:04:33,342 --> 00:04:35,758
Νόμιζα ότι σου είπα να to φτιάξεις...
60
00:04:43,179 --> 00:04:45,077
Το ακούς αυτό;
61
00:05:07,859 --> 00:05:09,792
Μπαμπά.
62
00:05:32,124 --> 00:05:33,816
- Ελα, έλα μπαμπά.
- Πυγολαμπίδα.
63
00:05:33,954 --> 00:05:35,852
- Τι άλλο; Τι άλλο;
- Φάντασμα.
64
00:05:37,440 --> 00:05:38,579
Μπετόβεν.
65
00:05:40,029 --> 00:05:42,307
- Μοίραρχος.
- Ναι.
66
00:05:42,445 --> 00:05:43,757
Βιργίλιος.
67
00:05:43,795 --> 00:05:45,079
Ωραία. Ωραία.
68
00:05:45,117 --> 00:05:46,232
Ωραία. Ωραία.
69
00:05:46,570 --> 00:05:47,951
Ωραίος, φίλε. Είσ' ωραίος.
70
00:05:47,989 --> 00:05:49,725
- Φάντασμα.
- Ωραίος. Ωραίος. Σ' ωραίος.
71
00:05:49,763 --> 00:05:51,143
- Μπαμπά;
- Λάκυ.
72
00:05:51,281 --> 00:05:53,525
- Μπαμπά. Μπαμπά.
- Μοίραρχος.
73
00:05:53,663 --> 00:05:55,044
Μπαμπά!
74
00:08:16,026 --> 00:08:17,642
Γειά σου, αλογάκι.
75
00:08:17,680 --> 00:08:19,399
Εϊ. Μην τον κοιτάς στα μάτια,
σε παρακαλώ.
76
00:08:19,437 --> 00:08:20,645
Εντάξει.
77
00:08:20,683 --> 00:08:22,256
Έτοιμοι για τη συνάντηση ασφαλείας;
78
00:08:22,294 --> 00:08:23,951
Θα χρειαστώ πέντε...
79
00:08:24,089 --> 00:08:25,953
Η ομάδα μου είναι σχεδόν εδώ.
80
00:08:26,091 --> 00:08:27,403
Η ομάδα σου δεν είναι εδώ.
81
00:08:27,441 --> 00:08:28,925
Εντάξει. Μισό λεπτό.
82
00:08:28,963 --> 00:08:31,058
Συγγνώμη, έχω και τον
τύπο του αλόγου να μου μιλάει.
83
00:08:31,096 --> 00:08:32,995
Τι τρέχει; Κατάλαβα.
84
00:08:33,133 --> 00:08:35,860
Κυρίες και κύριοι,
η κα Bonnie Clayton στο πλατό.
85
00:08:35,998 --> 00:08:38,034
Ιδού.
86
00:08:38,172 --> 00:08:41,797
Ρίξτε μια ματιά σε όλο αυτό.
87
00:08:43,453 --> 00:08:46,008
Φιν, από δω ο OJ, ο εκπαιδευτής αλόγων μας.
88
00:08:46,146 --> 00:08:48,044
Θυμάσαι τα παιδιά από το Flash Point.
89
00:08:48,182 --> 00:08:49,425
Ναι. Γεια.
90
00:08:50,702 --> 00:08:53,222
Το όνομά σου είναι OJ;
91
00:08:53,360 --> 00:08:55,120
Ναι, Otis Junior.
92
00:08:59,124 --> 00:09:01,886
Πού είναι ο... ο άλλος;
93
00:09:02,024 --> 00:09:03,991
- Ο ηλικιωμένος;
- Φίλε, πέθανε.
94
00:09:04,129 --> 00:09:05,717
Πριν από περίπου έξι μήνες.
95
00:09:05,755 --> 00:09:07,923
Σε μια σειρά από συγκυρίες
έπεσε από ένα αεροπλάνο.
96
00:09:07,961 --> 00:09:10,090
Οπότε υποθέτω ότι έχουμε
κολλήσει με τον Junior εδώ.
97
00:09:10,128 --> 00:09:11,861
- Όχι.
- Ναι.
98
00:09:11,999 --> 00:09:13,414
Εντάξει.
99
00:09:13,553 --> 00:09:15,624
Γαμώτο. Τέλεια.
100
00:09:15,762 --> 00:09:18,523
Αντ, πώς δείχνουμε;
101
00:09:19,662 --> 00:09:22,492
Ναι, καλά, αν
πουλάμε κωλο-άλογο.
102
00:09:22,631 --> 00:09:24,843
Αυτός είναι ο θρυλικός
103
00:09:24,881 --> 00:09:26,745
κινηματογραφιστής
Antlers Holst εδώ...
104
00:09:26,783 --> 00:09:28,598
Ας προχωρήσουμε και ας γυρίσουμε το άλογο.
105
00:09:28,637 --> 00:09:30,121
Αλλά είχες πει "κράτα", οπότε...
106
00:09:30,259 --> 00:09:31,812
Και τώρα λέω "γύρισμα." Πάμε.
107
00:09:31,950 --> 00:09:35,091
Τέλεια. Και ενώ περιστρέφεται,
μπορούμε να μακιγιαριστούμε;
108
00:09:35,229 --> 00:09:38,232
Μακιγιάρετε την κα
Bonnie Clayton, παρακαλώ.
109
00:09:38,370 --> 00:09:39,475
Περίμενε.
110
00:09:39,613 --> 00:09:41,439
Μπορείτε να απομακρυνθείτε
από πίσω, παρακαλώ;
111
00:09:41,477 --> 00:09:42,720
Μου είπαν να σταθώ εδώ.
112
00:09:42,858 --> 00:09:44,618
OJ. Να σου πω,
113
00:09:44,756 --> 00:09:46,620
ας κάνουμε μια γρήγορη
συνάντηση ασφαλείας.
114
00:09:46,758 --> 00:09:49,554
Παιδιά, αυτός είναι ο OJ,
ο εκπαιδευτής αλόγων μας.
115
00:09:49,692 --> 00:09:51,798
Πάρτο.
116
00:09:51,936 --> 00:09:54,628
Σταματήστε τη μουσική, παρακαλώ.
117
00:10:05,743 --> 00:10:08,308
Λέγομαι OJ.
118
00:10:08,346 --> 00:10:10,796
Νομίζω ότι η αδερφή μου
θα είναι εδώ σε ένα λεπτό.
119
00:10:10,834 --> 00:10:13,609
Λίγο πιο δυνατά, παρακαλώ.
Δεν μπορούμε να σε ακούσουμε εδώ πίσω.
120
00:10:13,647 --> 00:10:16,063
Είπα ότι είμαστε αλογατάρηδες
121
00:10:16,201 --> 00:10:18,031
με τους Haywood
Hollywood Horses.
122
00:10:18,169 --> 00:10:22,863
Και... ξέρατε το πρώτο...
123
00:10:23,001 --> 00:10:24,071
Εϊ! Εϊ!
124
00:10:24,209 --> 00:10:25,866
Με συγχωρείς. Συγνώμη.
125
00:10:26,004 --> 00:10:27,903
Λυπάμαι πολύ γι' αυτό.
Άσε με να το κάνω.
126
00:10:28,041 --> 00:10:29,214
Συγγνώμη αδερφέ.
127
00:10:29,352 --> 00:10:31,044
- Συνάντηση ασφαλείας.
- Ναι.
128
00:10:33,667 --> 00:10:35,496
Γειά σας! Πώς τα πάτε;
129
00:10:35,635 --> 00:10:36,946
Συγγνώμη για την καθυστέρηση.
130
00:10:37,084 --> 00:10:38,914
Το όνομά μου είναι Emerald,
αυτός είναι ο OJ,
131
00:10:39,052 --> 00:10:40,812
και είμαστε οι
αλογάτορες για σήμερα
132
00:10:40,950 --> 00:10:42,469
με τους Haywood Hollywood Horses.
133
00:10:42,607 --> 00:10:45,023
Τώρα, ξέρατε ότι η
πρώτη συναρμολόγηση
134
00:10:45,161 --> 00:10:47,025
φωτογραφιών με διαδοχική σειρά
135
00:10:47,063 --> 00:10:48,878
για να δημιουργηθεί μια
κινηματογραφική ταινία
136
00:10:48,917 --> 00:10:51,229
ήταν ένα κλιπ δύο δευτερολέπτων
ενός νέγρου πάνω σε άλογο;
137
00:10:51,367 --> 00:10:53,028
Ναι, ήταν. Ναι, ήταν. Ψάξτε το.
138
00:10:53,066 --> 00:10:55,206
Τώρα, ξέρω ότι γνωρίζετε
τον Edward Maybridge,
139
00:10:55,244 --> 00:10:56,866
τον παππού των
κινηματογραφικών ταινιών
140
00:10:56,904 --> 00:10:59,261
που τράβηξε τις φωτογραφίες
που δημιούργησαν αυτό το κλιπ,
141
00:10:59,299 --> 00:11:01,405
αλλά ξέρει κανείς το
όνομα του μαύρου αναβάτη;
142
00:11:01,443 --> 00:11:02,962
που καβάλησε το άλογο;
143
00:11:04,008 --> 00:11:05,492
Όχι.
144
00:11:05,630 --> 00:11:08,391
Όχι; Θέλω να πω, ο πρώτος κασκαντέρ,
145
00:11:08,529 --> 00:11:11,153
αλογατάρης και σταρ του
κινηματογράφου έγιναν ένα,
146
00:11:11,191 --> 00:11:13,289
και δεν υπάρχει κυριολεκτικά
καμία καταγραφή του.
147
00:11:13,327 --> 00:11:16,054
Αυτός ο άντρας ήταν
ένας τζόκεϊ από τις
148
00:11:16,192 --> 00:11:18,332
Μπαχάμες που ονομαζόταν
Alistair E. Haywood.
149
00:11:18,470 --> 00:11:21,577
Και είναι ο προ-προπάππους μου.
150
00:11:21,715 --> 00:11:24,062
- Μεγάλος.
- Άλλος ένας «μεγάλος» παππούς.
151
00:11:24,200 --> 00:11:26,030
Γι' αυτό πίσω στο Haywood Ranch,
152
00:11:26,168 --> 00:11:28,273
ως οι μόνοι Μαύροι εκπαιδευτές
αλόγων στο Χόλιγουντ,
153
00:11:28,411 --> 00:11:31,587
μας αρέσει να λέμε, "Από τότε
που οι στιγμιαίες εικόνες
154
00:11:31,725 --> 00:11:34,189
μπορούσαν να κινηθούν,
είμασταν στο πετσί του παιχνιδιού."
155
00:11:35,802 --> 00:11:37,780
Εντάξει, ας πάρουμε
κάποιες προφυλάξεις
156
00:11:37,818 --> 00:11:39,302
όσο είμαστε στο γύρισμα, εντάξει;
157
00:11:39,340 --> 00:11:41,715
Νούμερο ένα, παρακαλούμε
αποφύγετε τυχόν δυνατούς θορύβους,
158
00:11:41,753 --> 00:11:44,241
απότομες κινήσεις και κρατήστε
τα κινητά σας τηλέφωνα κλειστά.
159
00:11:44,279 --> 00:11:45,459
Θα το εκτιμούσαμε πραγματικά.
160
00:11:45,497 --> 00:11:47,423
Δεύτερον, αν δείτε κάτι που
φαίνεται ανασφαλές,
161
00:11:47,461 --> 00:11:50,250
επικοινωνήστε μαζί μου, τον OJ ή
τον δεύτερο στην αλυσίδα διοίκησης.
162
00:11:50,288 --> 00:11:52,604
Και τρίτον, ας κάνουμε ένα υπέροχο γύρισμα!
163
00:11:52,642 --> 00:11:54,679
Και είμαι η Emerald Haywood.
164
00:11:54,817 --> 00:11:56,232
Σκηνοθετώ, γράφω, παράγω, παίζω.
165
00:11:56,370 --> 00:11:58,131
Κάνω λίγο...
166
00:11:58,269 --> 00:11:59,408
Μοτοσυκλέτες, μωρό μου.
167
00:11:59,546 --> 00:12:00,892
Φτιάχνω κακό ψητό τυρί
168
00:12:00,930 --> 00:12:02,200
αν ψάχνετε για καλλιτεχνίες,
169
00:12:02,238 --> 00:12:05,103
βάλτε μια φωνή.
170
00:12:07,450 --> 00:12:09,004
Εντάξει, ήταν υπέροχο.
171
00:12:09,142 --> 00:12:10,522
Αυτό ήταν... αυτό ήταν πολύ.
172
00:12:10,660 --> 00:12:12,045
Ας κάνουμε μια πρόβα.
173
00:12:12,083 --> 00:12:13,850
-Εντάξει; Πρόβα;
-Να κάνουμε πρόβα.
174
00:12:13,888 --> 00:12:15,280
Πρέπει να κάνουμε. Πρόβα.
175
00:12:15,318 --> 00:12:17,544
Νομίζω... Νομίζω ότι μπορεί
να χρειαστεί ένα διάλειμμα.
176
00:12:17,582 --> 00:12:18,886
Ναι, θα κάνουμε μια πρόβα πρώτα
177
00:12:18,924 --> 00:12:20,325
και μετά θα κάνουμε
διάλειμμα, ναι;
178
00:12:20,363 --> 00:12:21,779
Λοιπόν, είμαι έτοιμη να το κάνω.
179
00:12:21,817 --> 00:12:23,125
OJ, είναι... έτοιμη να το κάνει.
180
00:12:23,363 --> 00:12:25,344
Πες στο άλογο ότι είμαστε έτοιμοι
να κάνουμε ένα.
181
00:12:25,382 --> 00:12:28,177
VFX, μπορούμε να βάλουμε την μπάλα
εδώ όσο έχουμε ένα δευτερόλεπτο;
182
00:12:28,216 --> 00:12:30,056
VFX. Α, και, OJ, μπορείς...
183
00:12:30,094 --> 00:12:31,164
μπορείς να αποχωρήσεις.
184
00:12:31,302 --> 00:12:32,337
Κατέβα.
185
00:12:32,475 --> 00:12:33,649
- Ναι, ναι.
- Κατέβα.
186
00:12:35,030 --> 00:12:36,169
Πώς το λένε το άλογο;
187
00:12:36,307 --> 00:12:37,826
- Α, Λάκι.
- Τυχερός.
188
00:12:38,896 --> 00:12:40,587
-Είναι;
-VFX!
189
00:12:40,725 --> 00:12:42,002
Ναι. Εμ;
190
00:12:42,135 --> 00:12:43,829
-OJ, πάμε.
-Με φώναξες;
191
00:12:43,964 --> 00:12:45,167
Προσπαθώ να δουλέψω.
192
00:12:45,303 --> 00:12:46,629
Τι σου είπα γι' αυτό, φίλε;
193
00:12:46,707 --> 00:12:49,195
Έι, φίλε, αν δεν μπορεί να
πλησιάσει το πίσω μέρος του αλόγου..
194
00:12:49,233 --> 00:12:50,683
Τι κάνουμε εδώ;
195
00:12:51,701 --> 00:12:52,772
Γιατρέ.
196
00:12:54,221 --> 00:12:55,567
Είσαι καλά;
197
00:13:08,280 --> 00:13:10,041
Κοίτα, ίσως είναι πολύ νωρίς, ε;
198
00:13:10,079 --> 00:13:12,132
Ναι, δεν είναι η παράσταση.
Δεν είναι ακόμα έτοιμο.
199
00:13:12,170 --> 00:13:13,765
Σωστά;
200
00:13:13,803 --> 00:13:15,618
- Το χρειαζόμαστε, φίλε.
- Όχι, το ξέρω.
201
00:13:15,656 --> 00:13:17,520
Ο μπαμπάς σου άφησε ένα
τεράστιο κενό. Το ξέρω.
202
00:13:17,658 --> 00:13:19,799
Αλλά μην ανησυχείς, θα υπάρξουν κι άλλα.
203
00:13:19,937 --> 00:13:21,524
Εντάξει; Λυπάμαι.
204
00:13:21,662 --> 00:13:22,836
- Και...
-Συγγνώμη.
205
00:13:22,974 --> 00:13:24,251
Απλά, πες της λυπάμαι.
206
00:13:24,389 --> 00:13:25,977
Ευχαριστώ για την ευκαιρία.
207
00:13:26,115 --> 00:13:27,289
Τίποτα.
208
00:13:27,427 --> 00:13:28,808
Πού είναι ο VFX;
209
00:13:28,946 --> 00:13:31,017
Εντάξει. Το έχεις.
210
00:13:31,155 --> 00:13:33,364
Συγγνώμη, αυτό ήταν...
211
00:13:34,399 --> 00:13:36,125
Λοιπόν, πού σε αφήνω;
212
00:13:36,263 --> 00:13:39,128
Θα έρθω μαζί σου.
213
00:13:39,266 --> 00:13:41,061
Πρέπει να πάρω κάτι.
214
00:13:41,199 --> 00:13:44,168
Το κοριτσάκι μου είπε,
ξέρεις, θα μπορούσα να
215
00:13:44,306 --> 00:13:45,928
πάρω τη θέση της,
οπότε θα φύγω το πρωί.
216
00:13:46,066 --> 00:13:48,828
Δηλαδή θα σε πάω πίσω αύριο;
217
00:13:48,966 --> 00:13:50,657
Μπορώ να βρω μέσον.
218
00:13:50,795 --> 00:13:53,902
Αλλά, θα μου πεις, μπορώ να
διασκεδάσω OJ με αυτή τη σκύλα;
219
00:13:54,040 --> 00:13:55,731
Γιατί αυτός ο τρελός OJ
220
00:13:55,869 --> 00:13:58,492
πραγματικά με κάνει να
νιώθω ότι δεν με αγαπούν.
221
00:13:58,630 --> 00:14:01,081
Έτσι θέλεις να νιώθει
η μικρή σου αδερφή;
222
00:14:56,826 --> 00:14:58,967
Τι συνέβη με την Gold Rush;
223
00:14:59,105 --> 00:15:01,245
Η Gold Rush χρεοκόπησε.
224
00:15:01,383 --> 00:15:04,110
Εδώ και τρία χρόνια.
225
00:15:04,248 --> 00:15:05,835
Γαμώτο. Γεια σας, παιδιά.
226
00:15:05,974 --> 00:15:08,321
Καλώς ήρθατε στο Jupiter's Claim.
227
00:15:09,391 --> 00:15:10,944
Προχωρήστε για τις ευχές.
228
00:15:11,082 --> 00:15:12,394
Αποκτήστε το Jupe Jangle σας.
229
00:15:12,532 --> 00:15:14,809
Ελάτε, βγάλτε μια φωτογραφία στο πηγάδι.
230
00:15:16,329 --> 00:15:18,262
Καουμπόηδες και καουμπόϊσσες,
231
00:15:18,400 --> 00:15:19,884
την προσοχή σας..
232
00:15:20,022 --> 00:15:23,405
Ελάτε μαζί μας Παρασκευή στις 5:30 μ.μ.
για την ολοκαίνουργια
233
00:15:23,543 --> 00:15:25,131
εμπειρία λάσο Jupiter's Claim Star.
234
00:15:25,269 --> 00:15:26,511
Ελάτε στο Sundae Saloon.
235
00:15:26,649 --> 00:15:29,204
Πάρτε την παγωμένη σαρσαπαρίλα σας.
236
00:15:32,897 --> 00:15:35,106
Κοίτα αυτό. Δεν έχω
ξαναδεί κάτι παρόμοιο.
237
00:15:39,386 --> 00:15:40,940
- Σκ...
- Άντε.
238
00:15:41,078 --> 00:15:42,458
Λυπάμαι, παιδιά. Λυπάμαι.
239
00:15:42,596 --> 00:15:44,112
- Φωτογραφική βόμβα.
- Το κατέστρεψες.
240
00:15:44,150 --> 00:15:45,427
- Ναι.
- Χρυσός, λέω.
241
00:15:45,565 --> 00:15:48,016
Βρήκαν χρυσό εδώ μέσα.
242
00:15:49,051 --> 00:15:50,328
Λάκυ.
243
00:15:50,466 --> 00:15:51,916
Κρατήσου.
244
00:15:52,054 --> 00:15:54,056
Θα επιστρέψω.
245
00:15:54,194 --> 00:15:55,851
Πάμε.
246
00:16:13,282 --> 00:16:15,664
Πόσα πούλησες;
247
00:16:15,802 --> 00:16:17,183
Πόσα;
248
00:16:17,321 --> 00:16:19,047
Δέκα.
249
00:16:19,185 --> 00:16:20,772
Πούλησες δέκα άλογα του μπαμπά;
250
00:16:20,910 --> 00:16:22,326
Θα τα πάρω πίσω.
251
00:16:22,464 --> 00:16:24,535
- Μπορείς να μείνεις;
- Γιατί;
252
00:16:24,673 --> 00:16:26,433
Ξεκινάω μια επιχειρηματική σχέση και
253
00:16:26,571 --> 00:16:28,056
είσαι εμπόδιο αυτή τη στιγμή.
254
00:16:28,194 --> 00:16:29,298
Πώς είμαι εμπόδιο;
255
00:16:29,436 --> 00:16:30,851
Πώς είσαι εμπ...
256
00:16:31,487 --> 00:16:34,300
Μην προωθείς τις γαμημένες
παράπλευρες μαλακίες σου στη δουλειά.
257
00:16:34,338 --> 00:16:36,340
- Ω Θεέ μου.
- Ηθοποιός, τραγουδίστρια, χορεύτρια,
258
00:16:36,478 --> 00:16:38,411
μοδίστρα, μοτοσυκλέτες.
259
00:16:38,549 --> 00:16:40,758
Θες να προωθήσεις κάτι,
προώθησε αυτή την επιχείρηση.
260
00:16:40,896 --> 00:16:42,242
Όχι, OJ. Οχι.
261
00:16:42,380 --> 00:16:44,865
Πρώτα απ' όλα, αυτά δεν
είναι μαλακίες πάρεργα. Είναι...
262
00:16:45,004 --> 00:16:48,145
Και δεύτερον, αν κάποιος είναι εμπόδιο...
263
00:16:48,283 --> 00:16:50,561
- Γαμήσου.
- Όχι, εσύ γαμήσου.
264
00:16:51,493 --> 00:16:54,082
Γεια. Είμαι πάλι η Amber
από το Jupe's Claim.
265
00:16:54,220 --> 00:16:56,912
Φαίνεται ότι καταφέραμε
να αποσπάσουμε,
266
00:16:57,050 --> 00:16:59,363
μερικές επιπλέον άδειες τύπου
267
00:16:59,501 --> 00:17:02,987
για την επερχόμενη
παρουσίαση φίλων και οικογένειας.
268
00:17:04,368 --> 00:17:06,370
Μην απολογείστε.
269
00:17:06,508 --> 00:17:08,717
Αναφέρεται στη
μεγαλύτερη, καλύτερη,
270
00:17:08,855 --> 00:17:11,095
ολοκαίνουργια ζωντανή εκπομπή
που έρχεται εδώ στο πάρκο,
271
00:17:11,133 --> 00:17:13,032
- που μας αιφνιδιάζει...
- Περάστε.
272
00:17:13,170 --> 00:17:15,288
Αν θέλετε, μπορώ να συνεχίσω
και να σας υπολογίσω...
273
00:17:16,656 --> 00:17:17,829
OJ ευχαριστώ που ήρθες.
274
00:17:17,967 --> 00:17:19,866
Πώς είσαι; Από δω η αδερφή μου Εμ.
275
00:17:20,004 --> 00:17:21,695
Γεια σου.
276
00:17:21,833 --> 00:17:25,596
Λοιπόν... ποιον μου έφερες;
277
00:17:25,734 --> 00:17:27,322
Τον Λάκυ.
278
00:17:27,460 --> 00:17:29,358
Είναι το δεύτερο καλύτερο
άλογό μου, ξέρετε...
279
00:17:29,496 --> 00:17:31,050
Δεν μπορεί να εστιάσει.
280
00:17:31,188 --> 00:17:34,881
Οπότε... Δηλαδή, κι εγώ,
αλλά δεν μπορώ να αυτοαπολυθώ.
281
00:17:35,019 --> 00:17:37,849
- Αυτό είναι καλό.
- Μισό.
282
00:17:37,987 --> 00:17:39,472
Εσύ είσαι;
283
00:17:39,610 --> 00:17:42,164
Είσαι το παιδί από την Ασία
από το Kid Sheriff;
284
00:17:42,302 --> 00:17:43,648
-Όχι, δεν πειράζει.
285
00:17:43,686 --> 00:17:45,585
Ναι, ήμουν... Ήμουν ο Lil' Jupe.
286
00:17:45,623 --> 00:17:47,487
Φίλε, ήσουν ο αγαπημένος μου.
287
00:17:47,525 --> 00:17:49,478
Σε πειράζει να βγάλω μια
φωτογραφία στα γρήγορα;
288
00:17:49,516 --> 00:17:51,173
Πειράζει να μιλήσουμε;
289
00:17:51,311 --> 00:17:53,486
Ναι. Φυσικά.
290
00:17:53,624 --> 00:17:55,488
Παρακαλώ, ρίξε μια ματιά.
291
00:17:55,626 --> 00:17:57,559
"Το σπίτι μου σπίτι σας"
292
00:17:57,697 --> 00:17:59,768
Ευχαριστώ.
293
00:17:59,906 --> 00:18:02,253
Λοιπόν...
294
00:18:02,391 --> 00:18:04,048
Ίδια συμφωνία, έτσι; Έντεκα-πέντε;
295
00:18:04,186 --> 00:18:06,499
-Ναι. Ευχαριστώ.
-Είναι σε 3D. Ναι.
296
00:18:06,637 --> 00:18:09,053
Τι έγινε με αυτό το
μαύρο αγόρι; Ήταν καλός.
297
00:18:09,191 --> 00:18:10,744
Σταμάτα, σταμάτα.
298
00:18:11,711 --> 00:18:13,368
Ήταν καλός.
299
00:18:13,506 --> 00:18:16,025
Ήθελα πραγματικά να
βάλω κάποιες βάσεις,
300
00:18:16,164 --> 00:18:19,339
σε μια σειρά
εξαγοράζοντας μερικά.
301
00:18:19,477 --> 00:18:20,789
Εντάξει;
302
00:18:20,927 --> 00:18:22,860
Ναι.
303
00:18:22,998 --> 00:18:24,620
Ναι. Απόλυτα.
304
00:18:27,106 --> 00:18:28,107
- Ναι.
- Ναι;
305
00:18:28,245 --> 00:18:30,074
Στην πραγματικότητα, OJ,
η προσφορά που έκανα
306
00:18:30,212 --> 00:18:32,835
στον μπαμπά σου
είναι ακόμα στο τραπέζι.
307
00:18:34,251 --> 00:18:36,218
-Άσε με... Άσε...
- Μισό λεπτό.
308
00:18:36,356 --> 00:18:39,290
Έτσι...
309
00:18:39,428 --> 00:18:41,706
OJ, σου το έχω δείξει αυτό;
310
00:18:41,844 --> 00:18:45,193
Αυτό έχει σχέση με
το Homeincident του Gordy.
311
00:18:46,573 --> 00:18:49,300
Το "Σπίτι του Γκόρντι". Ναι, ναι.
312
00:18:49,438 --> 00:18:52,579
Έτσι, το Gordy's Home είναι μια
βραχύβια αλλά μυθική κωμική σειρά
313
00:18:52,717 --> 00:18:55,341
που πρωταγωνίστησα το '96 μετά
την εμφάνιση του Kid Sheriff.
314
00:18:55,479 --> 00:18:57,528
Ναι, ο γέρος μου μου μίλησε
γι' αυτή την παράσταση.
315
00:18:57,566 --> 00:18:59,414
Η μαϊμού τρελάθηκε ή κάτι τέτοιο.
316
00:18:59,552 --> 00:19:03,142
Ξέρετε, συνήθως χρεώνω
μια αμοιβή για αυτό.
317
00:19:06,110 --> 00:19:07,180
Να πάρει.
318
00:19:15,982 --> 00:19:17,708
Αυτή είναι η πρώτη εκρηκτική γροθιά.
319
00:19:17,846 --> 00:19:19,468
Τι; Αλήθεια;
320
00:19:19,606 --> 00:19:21,021
Κατέληξες σ' αυτό;
321
00:19:21,160 --> 00:19:24,370
Όπως έλεγα, το Gordy's Home
άρχισε να μεταδίδεται
322
00:19:24,508 --> 00:19:26,648
το φθινόπωρο του '96...
323
00:19:26,786 --> 00:19:28,960
...και έκανε αμέσως επιτυχία.
324
00:19:29,098 --> 00:19:30,893
Οι βαθμολογίες ήταν τεράστιες.
325
00:19:31,031 --> 00:19:32,481
Αρκετά καλές κριτικές.
326
00:19:32,619 --> 00:19:34,414
Πραγματικά απογειώθηκε.
327
00:19:34,552 --> 00:19:36,140
Ναι.
328
00:19:37,176 --> 00:19:40,144
Τότε, μια μέρα...
329
00:19:41,076 --> 00:19:42,974
...γυρίζαμε ένα
330
00:19:43,112 --> 00:19:46,357
επεισόδιο στη δεύτερη σεζόν
με τίτλο, "Gordy's Birthday".
331
00:19:46,495 --> 00:19:49,843
Και... μπουμ.
332
00:19:49,981 --> 00:19:53,364
Ένας από τους χιμπατζήδες
που παίζει τον Γκόρντι απλά...
333
00:19:53,502 --> 00:19:54,986
μόλις έφτασε στα όριά του.
334
00:19:55,124 --> 00:19:59,784
Και ήταν 6 λεπτά και 13
δευτερόλεπτα καταστροφής.
335
00:20:00,751 --> 00:20:03,305
Το Δίκτυο προσπάθησε να το θάψει,
αλλά ήταν ένα θέαμα.
336
00:20:03,443 --> 00:20:05,445
Οι άνθρωποι είναι απλώς εμμονικοί.
337
00:20:05,583 --> 00:20:06,722
Αστειεύεσαι.
338
00:20:06,860 --> 00:20:08,724
OJ, το άκουσες;
339
00:20:08,862 --> 00:20:11,244
Γι' αυτό δεν σας αφήνουν
να χρησιμοποιείτε χιμπατζήδες.
340
00:20:11,382 --> 00:20:13,315
Ένας από τους λόγους.
341
00:20:13,353 --> 00:20:16,325
Υπάρχει μια αυξανόμενη βάση
θαυμαστών του Gordy's Home εκεί έξω.
342
00:20:16,363 --> 00:20:18,386
Αυτό το ζευγάρι Ολλανδών
με πλήρωσε 50 χιλιάδες
343
00:20:18,424 --> 00:20:20,277
για να έρθουν εδώ και
να περάσουν τη νύχτα.
344
00:20:20,315 --> 00:20:21,941
Δεν ρώτησα.
345
00:20:21,979 --> 00:20:23,118
Είναι τρελό.
346
00:20:26,708 --> 00:20:29,124
Τι έγινε πραγματικά, φίλε;
347
00:20:32,300 --> 00:20:34,681
Δεν έχετε δει το σκίτσο
του Bad Gordy στο SNL;
348
00:20:34,819 --> 00:20:37,236
Θέλω να πω, τα κατάφεραν
καλύτερα απ' ό,τι εγώ.
349
00:20:37,374 --> 00:20:39,893
- Όχι;
350
00:20:40,722 --> 00:20:42,171
Στο "Saturday Night Live";
351
00:20:42,310 --> 00:20:44,381
Ο Darrell Hammond ως Tom.
352
00:20:44,519 --> 00:20:46,831
Η Ana Gasteyer ως Phyllis.
353
00:20:46,969 --> 00:20:50,007
Η Cheri Oteri ως Mary Jo Elliot.
354
00:20:50,145 --> 00:20:52,458
Ο Scott Wolf είναι ο οικοδεσπότης.
Αυτός είμαι εγώ.
355
00:20:52,596 --> 00:20:54,701
Αλλά, φυσικά, ο πρωταγωνιστής του σκετς
356
00:20:54,839 --> 00:20:57,635
είναι ο γαμημένος Chris Kattan ως Gordy,
357
00:20:57,773 --> 00:21:00,051
και είναι...
358
00:21:00,189 --> 00:21:02,122
αναμφισβήτητος, εντάξει;
359
00:21:02,261 --> 00:21:03,917
Πάει κάπως έτσι.
360
00:21:04,055 --> 00:21:06,334
Όλοι προσπαθούν να γιορτάσουν
τα γενέθλια του Γκόρντι,
361
00:21:06,472 --> 00:21:11,270
αλλά κάθε φορά που ο Γκόρντι
ακούει κάτι για τη ζούγκλα,
362
00:21:11,408 --> 00:21:14,721
Γκόρντι... Κάταν... σβήνει.
363
00:21:14,859 --> 00:21:17,828
Και είναι... είναι ο Κάταν.
364
00:21:17,966 --> 00:21:20,175
Απλά τα σπάει.
365
00:21:20,313 --> 00:21:22,177
Είναι μια δύναμη της φύσης.
366
00:21:22,315 --> 00:21:25,456
Σκοτώνει σ' εκείνη τη σκηνή.
367
00:21:32,394 --> 00:21:34,569
Ναι.
368
00:21:34,707 --> 00:21:36,674
Είναι θρυλικό.
369
00:21:36,812 --> 00:21:38,607
Θρυλικές μαλακίες.
370
00:21:38,745 --> 00:21:41,023
Ναι.
371
00:21:41,161 --> 00:21:42,646
Ναι, θα πρέπει να,
372
00:21:42,784 --> 00:21:44,337
το ψάξω στο YouTube.
373
00:21:44,475 --> 00:21:45,718
Τις λεπτομέρειες, κατάλαβες;
374
00:21:45,856 --> 00:21:47,375
Εντελώς.
375
00:21:51,033 --> 00:21:53,242
Έχω μια δουλειά που πρέπει να κάνω.
376
00:21:54,140 --> 00:21:56,418
Δεν θα χαλαρώσουμε απόψε;
377
00:21:56,556 --> 00:21:59,076
- Θες να δουλέψεις;
- Ούτε καν.
378
00:22:03,598 --> 00:22:05,393
Λοιπόν, ποια ήταν η προσφορά;
379
00:22:05,531 --> 00:22:07,636
- Του Jupe;
- Ναι.
380
00:22:08,603 --> 00:22:10,087
Προσφέρθηκε να αγοράσει το ράντσο.
381
00:22:10,225 --> 00:22:11,502
Αλήθεια;
382
00:22:11,640 --> 00:22:13,470
Ενδιαφέρον. Πόσο;
383
00:22:13,608 --> 00:22:15,230
Γιατί;
384
00:22:15,368 --> 00:22:19,199
Γιατί... Προσπαθώ να
δω πόσο χαζός είσαι.
385
00:22:20,477 --> 00:22:22,271
Μεγάλος χαζός, μάλλον.
386
00:22:37,839 --> 00:22:39,737
Οπότε υποθέτω ότι δεν
θέλεις να δείς τι καλό
387
00:22:39,875 --> 00:22:41,739
υπάρχει στο ντουλάπι
ποτών του μπαμπά;
388
00:22:48,850 --> 00:22:51,059
Είχα κι εγώ αυτό το χόμπι
του χόρτου, στ' αλήθεια.
389
00:22:52,681 --> 00:22:54,373
Ήταν το μόνο που είχες να πείς, λοιπόν.
390
00:22:54,511 --> 00:22:55,753
Το χόμπι του χόρτου.
391
00:22:55,891 --> 00:22:57,583
Το μόνο που είχες να πείς, να ξέρω.
392
00:22:57,721 --> 00:22:59,170
Έπρεπε να το πεις απ' την αρχή.
393
00:22:59,308 --> 00:23:01,034
"Έχω το χόμπι του χόρτου."
Είμαι έτοιμη.
394
00:23:07,455 --> 00:23:10,078
Εντάξει, τα αντανακλαστικά σου
είναι ακόμα γρήγορα.
395
00:23:10,216 --> 00:23:12,977
- Δεν είμαι θυμωμένη μ' αυτό.
- Σε βλέπω.
396
00:23:19,605 --> 00:23:20,882
Πιές.
397
00:23:25,749 --> 00:23:27,820
Γαμώτο.
398
00:23:27,958 --> 00:23:29,822
Θυμάσαι τον Jean Jacket;
399
00:23:29,960 --> 00:23:32,341
Ναι, καλό άλογο.
400
00:23:32,480 --> 00:23:35,414
Υποτίθεται ότι ήταν το πρώτο μου άλογο,
στην πραγματικότητα.
401
00:23:35,552 --> 00:23:37,588
Απλώς μίλησα με την
θεραπεύτριά μου για αυτό
402
00:23:37,726 --> 00:23:39,521
- όχι πολύ καιρό πριν.
- Θεραπεύτρια;
403
00:23:39,659 --> 00:23:43,283
Ναι. Γαμιέμαι με μία μερικές φορές.
404
00:23:45,078 --> 00:23:48,254
Της έλεγα ότι, για τα
ένατα γενέθλιά μου,
405
00:23:48,392 --> 00:23:51,084
Έπρεπε να εκπαιδεύσω τον Jean Jacket.
406
00:23:51,222 --> 00:23:53,604
Αλλά μετά ο μπαμπάς πήρε
κάποιον Western, και...
407
00:23:53,742 --> 00:23:55,434
ο Jean Jacket δεν ήταν πλέον δικός μου.
408
00:23:55,572 --> 00:23:57,919
Κλασικός Otis Senior.
409
00:23:58,057 --> 00:24:00,335
Θυμάμαι ξεκάθαρα...
410
00:24:01,723 --> 00:24:03,852
...να στέκομαι ακριβώς εδώ
σ' αυτό το παράθυρο,
411
00:24:03,890 --> 00:24:06,548
παρακολουθώντας όλους σας
να εκπαιδεύετε το άλογό μου.
412
00:24:06,686 --> 00:24:08,170
Το άλογό μου.
413
00:24:09,896 --> 00:24:12,347
Ο μπαμπάς δεν με σεβάστηκε ποτέ.
414
00:24:17,456 --> 00:24:19,216
OJ, έλα.
415
00:24:25,912 --> 00:24:28,501
Αλλά τα κατάφερες, μαυρούλη.
416
00:24:28,639 --> 00:24:30,503
Θυμάσαι;
417
00:24:33,333 --> 00:24:35,888
Ήταν ο Scorpion King, στην πραγματικότητα.
418
00:24:36,026 --> 00:24:37,959
Δεν ήταν ο Western.
419
00:24:38,891 --> 00:24:41,790
Αυτή ήταν η πρώτη δουλειά
που με πήρε μαζί του ο μπαμπάς.
420
00:24:41,928 --> 00:24:43,999
Δεν ήταν πολύ διασκεδαστικό.
421
00:24:44,137 --> 00:24:46,968
Κατέληξα να χρησιμοποιώ
καμήλες ούτως ή άλλως, οπότε...
422
00:24:49,418 --> 00:24:51,662
Το θέμα είναι...
423
00:24:51,800 --> 00:24:53,906
Γάμα την ουσία.
424
00:24:54,769 --> 00:24:56,771
Ο άνθρωπος ήταν σκληροτράχηλος.
425
00:24:56,909 --> 00:24:58,669
Και εσύ το ίδιο.
426
00:24:58,807 --> 00:25:00,188
Αυτό είναι.
427
00:25:04,917 --> 00:25:06,988
Αλλά στο τέλος της ημέρας, πρέπει να...
428
00:25:07,126 --> 00:25:09,887
πρέπει να το παραδεχτείς, ο μπαμπάς...
429
00:25:12,994 --> 00:25:15,479
ο μπαμπάς έκανε κάτι όταν
έφτιαξε αυτό το μέρος.
430
00:25:16,963 --> 00:25:19,241
Άλλαξε τον κλάδο.
431
00:25:19,379 --> 00:25:21,381
Στ' αλήθεια.
432
00:25:23,142 --> 00:25:25,282
Δεν μπορώ να το ξεχάσω.
433
00:25:26,973 --> 00:25:29,528
Γιατί είναι ο Ghost στην αρένα;
434
00:25:57,279 --> 00:25:59,109
Όλα καλά;
435
00:26:30,623 --> 00:26:33,212
Έϊ, Εμ, Εμ!
436
00:26:33,350 --> 00:26:34,834
Χαμήλωσέ το!
437
00:26:34,972 --> 00:26:36,215
Εντάξει!
438
00:26:51,851 --> 00:26:53,612
Πού πάει;
439
00:27:37,621 --> 00:27:40,037
Κι αν...
440
00:27:42,074 --> 00:27:44,524
Κι αν σου έλεγα...
441
00:27:46,285 --> 00:27:49,357
...ότι θα φύγεις από εδώ διαφορετικός;
442
00:27:52,532 --> 00:27:57,365
Βλέπεις, κάθε Παρασκευή
τους τελευταίους έξι μήνες...
443
00:27:58,849 --> 00:28:02,577
...η οικογένειά μου κι εγώ
444
00:28:02,715 --> 00:28:04,890
γίναμε μάρτυρες σε ένα απόλυτο
445
00:28:05,028 --> 00:28:06,823
θέαμα.
446
00:29:14,407 --> 00:29:16,513
Είδες; Το ρεύμα;
447
00:29:17,652 --> 00:29:19,585
Πού είναι ο Ghost;
448
00:29:21,483 --> 00:29:23,762
- Δεν ξέρω.
- Περίμενε.
449
00:29:30,838 --> 00:29:32,978
Μπουμ, έσβησε.
450
00:29:33,116 --> 00:29:35,463
- Βλέπεις;
- Πίσω.
451
00:29:40,986 --> 00:29:42,435
Σταμάτα.
452
00:29:43,333 --> 00:29:45,300
Φάντασμα που μιλάει για: «Δεν ακούω.
453
00:29:45,438 --> 00:29:48,303
Δεν είμαι εκπαιδευμένος.
Κάνω ό,τι στο διάολο θέλω".
454
00:29:49,442 --> 00:29:51,134
Τι;
455
00:29:51,272 --> 00:29:53,136
Τι είδες;
456
00:30:01,454 --> 00:30:03,387
Τι είναι ένα κακό θαύμα;
457
00:30:06,874 --> 00:30:09,117
Έχουν μια λέξη γι' αυτό;
458
00:30:10,843 --> 00:30:12,500
Όχι.
459
00:30:13,535 --> 00:30:16,435
Είπαν ότι ήταν ένα αεροπλάνο
ή κάτι τέτοιο που σκότωσε το μπαμπά.
460
00:30:18,851 --> 00:30:21,095
Ποτέ δεν έβγαλα νόημα.
461
00:30:21,233 --> 00:30:23,190
Μετά απόψε, άκουσα τον Ghost
να κάνει έναν ήχο
462
00:30:23,228 --> 00:30:25,105
που δεν άκουσα ποτέ να κάνει άλογο.
463
00:30:25,143 --> 00:30:26,786
Τι είδες;
464
00:30:28,274 --> 00:30:29,931
Ήταν μεγάλο.
465
00:30:30,069 --> 00:30:31,933
- Πόσο μεγάλο;
- Μεγάλο.
466
00:30:32,071 --> 00:30:34,660
- Πώς έμοιαζε;
- Δεν ξέρω.
467
00:30:39,285 --> 00:30:41,287
Ήταν γρήγορο.
468
00:30:42,081 --> 00:30:44,256
Πολύ γρήγορο.
469
00:30:44,394 --> 00:30:46,499
Πολύ ήσυχο για να είναι αεροπλάνο.
470
00:30:48,950 --> 00:30:51,850
Λες αυτό που νομίζω ότι λες;
471
00:30:58,477 --> 00:31:00,065
Σου λέω, φίλε, δεν
χρειαζόμαστε πολλά.
472
00:31:00,203 --> 00:31:01,480
Απλά αρκετά για να κάνουμε κάτι
473
00:31:01,618 --> 00:31:02,826
διαφορετικό απ' ό,τι εκεί έξω.
474
00:31:02,964 --> 00:31:04,207
Καταλαβαίνεις τι λέω; Σαν...
475
00:31:04,345 --> 00:31:05,691
Ξέρεις δεν προσπαθώ να το τρέξω.
476
00:31:05,829 --> 00:31:08,590
Απλώς έψαχνα στο διαδίκτυο
και είδα πολλές μαλακίες.
477
00:31:08,728 --> 00:31:10,213
Το ξέρεις ότι είμαι άφραγκος, σωστά;
478
00:31:10,351 --> 00:31:12,801
Θα χρησιμοποιήσουμε τα χρήματά μου.
479
00:31:12,940 --> 00:31:14,562
Εντάξει, σκάσε. Κοίτα.
480
00:31:14,700 --> 00:31:16,150
Εντάξει.
481
00:31:16,288 --> 00:31:18,117
Εδώ είναι. Πέντε ως εκατό χιλιάδες.
482
00:31:18,255 --> 00:31:20,740
- Διάβασέ το.
- Διάβασέ το εσύ, δυσλεκτικέ μαλάκα.
483
00:31:20,879 --> 00:31:23,433
Το θέμα είναι ότι ένας
ιστότοπος όπως το Cyber Dominion
484
00:31:23,571 --> 00:31:25,228
θα πληρώσει από πέντε ως εκατό χιλιάδες
485
00:31:25,366 --> 00:31:27,747
για φωτογραφικά στοιχεία για UFO
και τέτοιες μαλακίες.
486
00:31:27,886 --> 00:31:29,542
Εκατό χιλιάδες;
487
00:31:29,680 --> 00:31:32,269
Αυτό ακριβώς είδα
με την πρώτη κίνηση.
488
00:31:33,581 --> 00:31:35,824
Τώρα που το σκέφτομαι,
γάμα το Cyber Dominion.
489
00:31:35,963 --> 00:31:38,103
Αυτό εδώ είναι
μια στιγμή... η στιγμή μας.
490
00:31:38,241 --> 00:31:40,105
Το στήνουμε, το βγάζουμε σωστά,
491
00:31:40,243 --> 00:31:42,935
δικέ μου, μιλάμε για μια ζωή
στη χλίδα και στη φήμη.
492
00:31:43,073 --> 00:31:44,488
Τι κάνεις; Είσαι κούκλα.
493
00:31:44,626 --> 00:31:46,180
Μοιάζει σαν να έχει μεγάλο σπίτι.
494
00:31:46,318 --> 00:31:47,733
- Πώς;
- Πώς τι; Πώς θα το βγάλουμε;
495
00:31:47,871 --> 00:31:49,286
Λοιπόν, αυτό λέω.
496
00:31:49,324 --> 00:31:51,078
Δε θέλουμε απλά
γρήγορη εξαργύρωση, έτσι;
497
00:31:51,116 --> 00:31:53,235
Πάμε στην πιο αξιόπιστη
πλατφόρμα για την ιστορία.
498
00:31:53,273 --> 00:31:54,499
- Ποια; Σαν την Όπρα;
- Ναι.
499
00:31:54,537 --> 00:31:57,036
Όπως η Όπρα, για παράδειγμα.
Μετά απ' αυτό, όλοι θα το θέλουν.
500
00:31:57,074 --> 00:31:58,351
Λοιπόν, λέω ότι υπάρχουν πολλά
501
00:31:58,389 --> 00:32:00,166
βίντεο με ιπτάμενες
μαλακίες στο διαδίκτυο.
502
00:32:00,204 --> 00:32:01,896
Είδα ένα τις προάλες.
Δεν ήταν στην Όπρα.
503
00:32:01,934 --> 00:32:03,256
Αράπη, δεν είπα Όπρα. Εσύ είπες.
504
00:32:03,294 --> 00:32:04,578
Λατρεύεις την Όπρα.
505
00:32:04,616 --> 00:32:07,749
Κοίτα, αυτό που λέω είναι ότι αυτές
οι μαλακίες στο διαδίκτυο είναι μπούρδες.
506
00:32:07,787 --> 00:32:10,369
Χαμηλή ποιότητα. Κανείς δεν
θα πάρει αυτό που θα πάρουμε εμείς.
507
00:32:10,407 --> 00:32:11,581
Τι θα πάρουμε;
508
00:32:11,619 --> 00:32:13,000
- Τη λήψη.
- Ποια λήψη;
509
00:32:13,138 --> 00:32:14,933
Τη λήψη. Τη λήψη των χρημάτων.
510
00:32:15,071 --> 00:32:17,280
Αδιαμφισβήτητη, μοναδική, η...
511
00:32:17,418 --> 00:32:20,697
- Η λήψη της Όπρα.
- Η λήψη της Όπρα;
512
00:32:20,835 --> 00:32:22,526
Συγγνώμη.
513
00:32:22,664 --> 00:32:25,391
Γεια. Μπορώ να σας βοηθήσω εδώ.
514
00:32:28,191 --> 00:32:29,640
Γεια.
515
00:32:29,678 --> 00:32:31,604
Σας ευχαριστούμε για τις αγορές
σας στο Fry's.
516
00:32:31,742 --> 00:32:33,710
Βρήκατε όλα όσα ψάχνετε σήμερα;
517
00:32:33,848 --> 00:32:35,781
Ναι... Ειντζελ.
518
00:32:35,919 --> 00:32:38,301
Ωραία.
519
00:32:38,439 --> 00:32:40,372
Έχετε κάρτα μας;
520
00:32:40,510 --> 00:32:41,821
Όχι, ευχαριστώ.
521
00:32:41,860 --> 00:32:42,930
Θα θέλατε μία;
522
00:32:42,968 --> 00:32:44,248
- Επειδή...
- Όχι, ευχαριστώ.
523
00:32:44,286 --> 00:32:46,098
Θα θέλατε κάποιον από
το τεχνικό προσωπικό μας
524
00:32:46,136 --> 00:32:48,110
υποστήριξης να σας
βοηθήσει με την συναρμολόγηση;
525
00:32:48,148 --> 00:32:49,722
Όχι, όχι, όχι, ευχαριστώ.
526
00:32:49,760 --> 00:32:51,176
Το εκτιμώ.
527
00:32:51,314 --> 00:32:53,868
Εντάξει, καμία βοήθεια με
την συναρμολόγηση.
528
00:32:54,731 --> 00:32:56,319
Όπως θέλετε.
529
00:32:56,457 --> 00:32:57,976
Είναι δύσκολη η συναρμολόγηση;
530
00:32:58,114 --> 00:32:59,425
Για μένα, όχι.
531
00:32:59,563 --> 00:33:01,048
Δεν θα μπορέσετε να το κάνετε.
532
00:33:02,497 --> 00:33:04,051
Τι συνέβη; Σας έκλεψαν;
533
00:33:04,189 --> 00:33:05,776
Ναι, ξέρεις.
534
00:33:05,914 --> 00:33:07,226
Πολλά μπλακ άουτ.
535
00:33:07,364 --> 00:33:08,848
Η κάμερα εκτός κάθε λίγο.
536
00:33:08,987 --> 00:33:11,161
Όλες αυτές οι νέες κάμερες,
έχουν εφεδρική μπαταρία
537
00:33:11,299 --> 00:33:13,163
οπότε θα είστε εντάξει.
538
00:33:13,301 --> 00:33:15,786
Αλλά οι διακοπές
επηρεάζουν και την ισχύ
539
00:33:15,924 --> 00:33:17,616
της μπαταρίας, όπως
τα κινητά τηλέφωνα.
540
00:33:17,754 --> 00:33:19,445
Εντάξει. Εντάξει.
541
00:33:19,583 --> 00:33:23,760
Τα κινητά τηλέφωνα,
δεν χάνουν ισχύ. Έτσι;
542
00:33:23,898 --> 00:33:25,831
Εννοώ, ίσως το Wi-Fi σας χαθεί
543
00:33:25,969 --> 00:33:27,488
κάθε φορά που το σύστημά σας πέφτει.
544
00:33:27,626 --> 00:33:30,939
Λοιπόν, αυτή είναι η τεχνολογία.
545
00:33:33,425 --> 00:33:35,737
Εντάξει, ή ίσως βρίσκεστε
σε ένα UFO χοτ σποτ.
546
00:33:35,875 --> 00:33:38,947
Κανείς δεν πιστεύει σε αυτά.
547
00:33:48,440 --> 00:33:49,855
Τι λέει;
548
00:33:49,993 --> 00:33:52,927
Γαμώτο. Δεν είχα καταλάβει
ότι ήσασταν τόσο μακριά.
549
00:33:54,480 --> 00:33:55,826
Δεν με πειράζει όμως.
550
00:33:55,964 --> 00:33:58,933
Μυρωδιά από σκατά αλόγου και καθαρός αέρας.
551
00:33:59,071 --> 00:34:00,831
Σωστά;
552
00:34:05,744 --> 00:34:06,848
Κοίτα φίλε.
553
00:34:06,886 --> 00:34:08,732
- Γαμώτο.
- Μην το κάνεις αυτό. Μη φωνάζεις.
554
00:34:08,770 --> 00:34:10,151
Λυπάμαι φίλε.
555
00:34:10,289 --> 00:34:12,291
Συγγνώμη αν ήμουν λίγο
στα κάτω μου σήμερα το πρωί.
556
00:34:12,429 --> 00:34:14,673
Μόλις βγήκα από
μια τετραετή σχέση.
557
00:34:14,811 --> 00:34:16,019
Ήσουν μια χαρά.
558
00:34:16,157 --> 00:34:17,814
Ξέρω ότι θα ακούγεται
γαμημένο κλισέ,
559
00:34:17,952 --> 00:34:20,265
εντάξει, αλλά νόμιζα
ότι ήταν η σωστή, κατάλαβες;
560
00:34:20,403 --> 00:34:22,336
Θα πάρει περισσότερο από μία ώρα;
561
00:34:22,474 --> 00:34:24,476
Αυτό; Γαμώτο, ναι.
562
00:34:24,614 --> 00:34:26,581
- Την κάνω..
- Πού πας;
563
00:34:26,719 --> 00:34:28,711
Πρέπει να πάω στο
κατάστημα και να πάρω κάτι.
564
00:34:28,749 --> 00:34:30,992
Μην ανησυχείς Χρειάζεσαι τίποτα;
565
00:34:35,832 --> 00:34:38,524
Το όνομά της ήταν Ρεμπέκα Ντίαζ.
566
00:34:39,698 --> 00:34:41,527
Έχε το νου σου.
567
00:34:41,665 --> 00:34:44,668
Είναι ηθοποιός, μοντέλο, κατάλαβες;
568
00:34:44,806 --> 00:34:47,982
Γύρισε ένα πιλοτικό στο CW, οπότε...
569
00:34:48,120 --> 00:34:49,501
Ναι, με άφησε.
570
00:34:51,606 --> 00:34:53,953
Ναι, γαμημένο CW.
571
00:34:56,322 --> 00:34:59,542
- Λοιπόν, σχετικά με αυτήν την κάμερα...
- Μπορεί να περιστραφεί προς τα πάνω;
572
00:34:59,580 --> 00:35:01,000
Ε, ναι.
573
00:35:05,310 --> 00:35:07,381
- Μπουμ.
- Λίγο ακόμα;
574
00:35:07,519 --> 00:35:10,004
Περισσότερο. Εντάξει.
575
00:35:12,869 --> 00:35:14,172
Ναι.
576
00:35:18,150 --> 00:35:19,045
Ναι.
577
00:35:35,754 --> 00:35:38,757
Ξέρεις ότι δεν τα
αποκαλούν πια UFO;
578
00:35:41,346 --> 00:35:43,865
Είναι γαμημένα UAP τώρα.
579
00:35:45,453 --> 00:35:47,421
Γιατί έπρεπε να αλλάξουν το όνομα;
580
00:35:47,559 --> 00:35:48,939
Ναι.
581
00:35:49,077 --> 00:35:50,320
Ακριβώς.
582
00:35:50,458 --> 00:35:51,770
Όχι, γάμα το. Θα σου πω γιατί
583
00:35:51,908 --> 00:35:53,875
άλλαξαν το όνομα, εντάξει;
584
00:35:54,013 --> 00:35:56,361
Είναι γιατί θέλουν να μας
κρατήσουν στο σκοτάδι.
585
00:35:56,499 --> 00:35:58,363
Θυμάσαι όταν
αποχαρακτηρίστηκαν όλα
586
00:35:58,501 --> 00:36:00,813
αυτά τα πλάνα UFO
πριν από δύο χρόνια;
587
00:36:00,951 --> 00:36:03,195
Ναι. Λοιπόν, ο κόσμος
άρχισε να δίνει προσοχή.
588
00:36:03,333 --> 00:36:05,301
Έτσι άλλαξαν το όνομα σε UAPs.
589
00:36:05,439 --> 00:36:07,582
Και κανείς δεν ξέρει
τι στο διάολο είναι ένα
590
00:36:07,620 --> 00:36:09,439
UAP, οπότε όλοι έχασαν
το ενδιαφέρον τους.
591
00:36:09,477 --> 00:36:11,014
Είδα εκείνο το κλιπ του Ναυτικού.
592
00:36:11,052 --> 00:36:13,063
Ωστόσο, δεν μπορούσα να τα δω πραγματικά.
593
00:36:13,101 --> 00:36:14,310
Θα μπορούσε να ήταν καλύτερο.
594
00:36:14,448 --> 00:36:17,278
Είναι σκατά βίντεο με ακριβή
595
00:36:17,416 --> 00:36:19,038
απόδειξη ότι υπάρχει
εξωγήινος πολιτισμός
596
00:36:19,177 --> 00:36:20,833
εκεί έξω στο σύμπαν.
597
00:36:20,971 --> 00:36:23,181
Ποιος είναι αυτός;
598
00:36:24,112 --> 00:36:26,149
Ελα ρε φίλε. Τα μικρά
όντα με τα μεγάλα μάτια.
599
00:36:26,287 --> 00:36:27,357
- Ω!
- Ναι.
600
00:36:27,495 --> 00:36:29,014
Υπάρχουν πολλές θεωρίες.
601
00:36:29,152 --> 00:36:31,982
Είτε πρόκειται για διαγαλαξιακούς
ταξιδιώτες που αναζητούν ειρήνη
602
00:36:32,120 --> 00:36:35,400
είτε για φουτουριστικούς
ανθρώπους που επιστρέφουν στο χρόνο
603
00:36:35,538 --> 00:36:37,540
για να μας εμποδίσουν να
καταστρέψουμε τον πλανήτη,
604
00:36:37,678 --> 00:36:40,957
αλλιώς είναι γαμημένοι
δολοφόνοι του κόσμου.
605
00:36:41,095 --> 00:36:42,614
Πλανητικοί καταστροφείς.
606
00:36:42,752 --> 00:36:45,064
Και αυτό σημαίνει ότι μας
παρακολουθούσαν
607
00:36:45,203 --> 00:36:48,271
και μας μελετούσαν, περιμένοντας την τέλεια
στιγμή για να μας ακτινοβολήσουν
608
00:36:48,309 --> 00:36:51,139
και χώνουν μεταλλικούς
ανιχνευτές στους γαμημένους κώλους μας.
609
00:36:53,832 --> 00:36:55,005
Σωστός.
610
00:36:55,143 --> 00:36:57,698
Τέλος πάντων Αρχαίοι
Εξωγήϊνοι, στο History Channel.
611
00:36:57,836 --> 00:36:59,872
- Δες το.
- Έϊ!
612
00:37:01,771 --> 00:37:04,083
Ελάτε! Βοηθήστε με!
613
00:37:14,370 --> 00:37:17,200
Ξέρετε πού θα μπορούσα να βρω
καναδυό μεγάλους, δυνατούς τύπους;
614
00:37:18,374 --> 00:37:19,478
Είσαι καλά;
615
00:37:19,616 --> 00:37:20,790
Καλά.
616
00:37:20,928 --> 00:37:23,275
- Τι;
- Τι είναι αυτό;
617
00:37:24,587 --> 00:37:25,898
Α, αυτό;
618
00:37:26,036 --> 00:37:28,176
Ξέρεις, απλά, ε,
άλογα εκπαίδευσης
619
00:37:28,315 --> 00:37:29,626
που παραγγείλαμε και τα πήρα.
620
00:37:29,764 --> 00:37:31,835
- Από πού το πήρες;
- Μην ανησυχείς γι' αυτό.
621
00:37:31,973 --> 00:37:33,941
Τώρα, έλα, βοήθησέ με.
622
00:37:34,942 --> 00:37:36,323
Τό' χω.
623
00:37:36,461 --> 00:37:38,497
Εντάξει, λοιπόν... τι είναι αυτό;
624
00:37:38,635 --> 00:37:40,534
- Είναι σαν δόλωμα;
- Σου είπα.
625
00:37:40,672 --> 00:37:42,639
Είναι δόλωμα για την εκπαίδευση αλόγων.
626
00:37:42,777 --> 00:37:44,262
Εντάξει.
627
00:37:45,263 --> 00:37:47,368
Σκατά. Σκατά.
628
00:37:47,506 --> 00:37:48,956
- Βλέπεις;
- OJ.
629
00:37:49,094 --> 00:37:51,476
Εντάξει είμαστε. Δεν ξέρει τίποτα.
630
00:37:51,614 --> 00:37:53,995
Ω, όχι. Παιδιά
κάνετε κάτι ύποπτο.
631
00:37:57,585 --> 00:37:59,207
Έϊ εκεί!
632
00:38:00,899 --> 00:38:03,246
Μείνε εκεί, όμως!
633
00:38:03,384 --> 00:38:05,317
Σίγουρα!
634
00:38:05,455 --> 00:38:06,629
Τι τρέχει;
635
00:38:06,767 --> 00:38:08,458
Στήνουμε ένα δόλωμα!
636
00:38:08,596 --> 00:38:11,219
Για εκπαίδευση αλόγων!
637
00:38:11,358 --> 00:38:13,636
Ωραία!
638
00:38:13,774 --> 00:38:15,672
Ξέρεις, έχουμε μερικά τέτοια!
639
00:38:18,675 --> 00:38:20,159
Πού πήρες...
640
00:38:20,298 --> 00:38:21,885
Πού το πήρες το δικό σου;
641
00:38:23,991 --> 00:38:26,580
Δεν είμαι σίγουρος!
642
00:38:26,718 --> 00:38:28,996
Η γυναίκα μου θα το ήξερε!
643
00:38:30,135 --> 00:38:32,310
- Και πάλι! Ευχαριστώ που περάσατε!
- Γιατί...
644
00:38:32,448 --> 00:38:33,656
Δεν μένεις εδώ.
645
00:38:33,794 --> 00:38:35,209
Συγνώμη. Προσπαθώ να βοηθήσω.
646
00:38:35,347 --> 00:38:37,073
Σίγουρα!
647
00:38:38,557 --> 00:38:41,249
Έϊ, ήθελα να σας προσκαλέσω στη...
648
00:38:41,388 --> 00:38:43,355
νέα οικογενειακή ζωντανή εκπομπή!
649
00:38:43,493 --> 00:38:46,013
Παρασκευή! Στις 5:00 μ.μ.
650
00:38:46,151 --> 00:38:47,739
Εντάξει!
651
00:38:49,913 --> 00:38:52,330
Μπράβο... μπράβο.
652
00:38:52,468 --> 00:38:54,055
Πρέπει να το κάνω;
653
00:38:54,193 --> 00:38:55,816
Ναι, κάντο.
654
00:38:56,610 --> 00:38:58,336
Μπράβο!
655
00:38:59,233 --> 00:39:01,200
Κι έτσι, το ρούτερ είναι στο υπόστεγο.
656
00:39:01,339 --> 00:39:04,238
Το ρύθμισα έτσι ώστε, αν πέσει η
τροφοδοσία στην κάμερα Α,
657
00:39:04,376 --> 00:39:06,792
η κάμερα Β είναι στραμμένη
προς τον ουρανό για να πιάσει
658
00:39:06,930 --> 00:39:08,518
οτιδήποτε μπορεί να την έβγαλε.
659
00:39:08,656 --> 00:39:11,038
Και το αντίστροφο, οπότε...
660
00:39:11,176 --> 00:39:13,040
Σ' ευχαριστούμε.
661
00:39:13,972 --> 00:39:15,491
Δηλαδή, δεν θα μου πείτε
662
00:39:15,629 --> 00:39:17,433
πραγματικά τι στο
διάολο συμβαίνει;
663
00:39:18,321 --> 00:39:20,047
Θα το μάθεις σύντομα.
664
00:39:20,185 --> 00:39:22,049
Σωστή, αινιγματική.
665
00:39:22,877 --> 00:39:24,189
Μαλάκες.
666
00:39:25,967 --> 00:39:28,673
Μπορώ να παρακολουθώ τις ροές
από απόσταση μόνος μου, αν θέλετε.
667
00:39:28,711 --> 00:39:29,574
Δωρεάν.
668
00:39:29,712 --> 00:39:31,714
- Ούτε καν.
- Οχι.
669
00:39:33,025 --> 00:39:34,441
Ευχαριστώ, κυρία.
670
00:39:36,515 --> 00:39:37,830
Κάτι ακόμα.
671
00:39:37,868 --> 00:39:39,639
Θα λάβετε μια κλήση
από τον προϊστάμενό μου
672
00:39:39,678 --> 00:39:41,444
για να ρωτήσει πώς
ήταν η εξυπηρέτηση.
673
00:39:41,482 --> 00:39:43,208
Πέντε αστέρια, Ειντζελ. Πέντε αστέρια.
674
00:39:43,346 --> 00:39:44,451
Ευχαριστώ.
675
00:39:50,905 --> 00:39:52,838
- Και τώρα τι;
- Δεν ξέρω.
676
00:39:52,976 --> 00:39:54,806
- Τι θές να κάνουμε;
- Ό,τι θέλεις.
677
00:39:54,944 --> 00:39:56,797
Λοιπόν, έχω κάποια δουλειά
που πρέπει να κάνω.
678
00:39:56,835 --> 00:39:58,330
θα βγω...
679
00:39:58,568 --> 00:39:59,845
Καλό.
680
00:40:21,971 --> 00:40:23,938
OΠΡΑ: Μιλάω σήμερα
με γυναίκες που λένε ότι
681
00:40:24,076 --> 00:40:26,327
έχουν απαχθεί από
εξωγήινους από άλλο πλανήτη.
682
00:40:26,465 --> 00:40:28,374
ΓΥΝΑΙΚΑ: Επιτρέψτε
μου να πω εν συντομία,
683
00:40:28,412 --> 00:40:30,182
ότι δεν ξέρω ότι είναι
από άλλο πλανήτη.
684
00:40:30,220 --> 00:40:31,567
Λοιπόν, ξέρεις ότι δεν
685
00:40:31,705 --> 00:40:33,638
ήσουν πια στο Κάνσας.
686
00:40:33,776 --> 00:40:35,556
Και ούτε θα φορούσα κόκκινα παπούτσια
687
00:40:35,594 --> 00:40:37,596
που θα μπορούσα να ταιριάξω.
688
00:42:42,042 --> 00:42:44,423
Όχι. Όχι, παραιτούμαι.
689
00:42:44,562 --> 00:42:46,322
Φεύγω. Γάμα το.
690
00:42:49,877 --> 00:42:52,500
Εντάξει. Εντάξει.
691
00:43:29,814 --> 00:43:31,747
Γαμώτο! Γαμήσου.
692
00:43:31,885 --> 00:43:33,818
Δώστε μας πίσω την περιουσία μας.
693
00:43:33,956 --> 00:43:35,958
- Μην ανακατεύεστε με την αξίωση του Δία!
- Ελα.
694
00:43:40,307 --> 00:43:41,929
Τι συνέβη;
695
00:43:42,067 --> 00:43:43,586
Τα παιδιά του πάρκου.
696
00:43:43,724 --> 00:43:45,070
Οι γιοι του Δία.
697
00:43:45,208 --> 00:43:46,762
Και άφησαν το τριφύλλι έξω, φίλε.
698
00:43:46,900 --> 00:43:49,005
Τι; Προσπαθούν να κάνουν
φάρσα στον Haywood;
699
00:43:49,143 --> 00:43:51,698
- Πάει!
- Τους έκλεψες το άλογο.
700
00:43:53,251 --> 00:43:54,493
Ναι.
701
00:44:23,212 --> 00:44:25,248
- Γειά.
- Γαμώτο.
702
00:44:27,078 --> 00:44:28,562
Τι συμβαίνει, Νέσι;
703
00:44:28,700 --> 00:44:30,115
Τίποτα ιδιαίτερο.
Τρώω χαζά.
704
00:44:30,253 --> 00:44:32,221
Αρκετά συχνά.
705
00:45:02,458 --> 00:45:04,356
Σκατά!
706
00:45:16,783 --> 00:45:18,543
Την πέφτω για ύπνο.
707
00:45:24,100 --> 00:45:25,826
- Ποιος είναι;
- Ο Ειντζελ από το Fry's.
708
00:45:25,964 --> 00:45:28,484
Απλά παίρνω να σου πω ότι
υπάρχει ένα σφάλμα στην κάμερα Α.
709
00:45:28,622 --> 00:45:31,176
Το ξέρω. Για στάσου, σου είπα
νομίζω να μην τα βλέπεις.
710
00:45:31,214 --> 00:45:32,388
Ναι, ξέρω, ξέρω.
711
00:45:32,426 --> 00:45:34,003
Η κάμερα Β είναι απενεργοποιημένη.
712
00:45:34,041 --> 00:45:35,594
Τι;
713
00:45:35,733 --> 00:45:37,389
Η κάμερα Β είναι απενεργοποιημένη.
714
00:45:37,527 --> 00:45:40,392
Όπως έχουν πέσει οι γαμημένοι
Αρχαίοι Εξωγήινοι.
715
00:46:53,465 --> 00:46:55,605
- Έι.
- Ναι γειά σου Έμεραλντ.
716
00:46:55,743 --> 00:46:58,470
Μπορείς σε παρακαλώ να αφαιρέσεις τον ιό;
717
00:46:58,608 --> 00:47:02,164
Βγάλε τον γαμημένο ιό!
718
00:47:03,959 --> 00:47:05,132
Σκατά.
719
00:47:14,624 --> 00:47:16,626
Εμ, τι βλέπεις;
720
00:47:16,764 --> 00:47:18,870
Βλέπεις φώτα ή κάτι τέτοιο;
721
00:47:19,008 --> 00:47:21,183
Σαν ένα γαμημένο πιατάκι;
722
00:47:21,321 --> 00:47:24,151
Είναι στο σύννεφο. Είναι στο σύννεφο.
723
00:47:24,289 --> 00:47:26,774
OJ! Είναι στο σύννεφο!
724
00:47:36,750 --> 00:47:38,390
Όχι, όχι.
725
00:47:39,028 --> 00:47:41,548
Τρέξε, OJ! Τρέχα!
726
00:47:48,279 --> 00:47:50,246
Σκατά.
727
00:48:30,148 --> 00:48:31,909
Ναι;
728
00:48:34,428 --> 00:48:36,637
Τι συνέβη στον OJ;
729
00:48:37,604 --> 00:48:39,709
Είναι καλά.
730
00:48:39,847 --> 00:48:41,401
Ελα.
731
00:48:44,369 --> 00:48:46,199
Εντάξει, είναι ακόμα ενεργοποιημένο.
732
00:48:46,337 --> 00:48:48,511
Η κάμερα, είναι ακόμα ενεργοποιημένη.
733
00:49:00,661 --> 00:49:03,388
Σκατά, σκατά, σκατά, σκατά, σκατά.
734
00:49:05,804 --> 00:49:07,634
Εντάξει, γαμημένο αλογάκι της Παναγίας.
735
00:49:07,772 --> 00:49:09,015
Εντάξει, σκύλα.
736
00:49:09,153 --> 00:49:10,740
Σ' αρέσουν τα γλειφιτζούρια;
737
00:50:33,892 --> 00:50:35,860
Εντάξει δικέ μου.
738
00:50:35,998 --> 00:50:37,552
Πάμε.
739
00:50:38,590 --> 00:50:40,144
Δεν έχω δει κάτι τέτοιο.
740
00:50:40,182 --> 00:50:41,631
Γαμημένο αλογάκι της Παναγίας.
741
00:50:41,669 --> 00:50:43,588
Αυτό το μαλακισμένο να
προσευχηθεί να μην το δω,
742
00:50:43,626 --> 00:50:45,835
γιατί αν το δω, θα το φάω.
743
00:50:46,733 --> 00:50:48,424
- Πάμε.
- Πού;
744
00:50:48,562 --> 00:50:49,977
Δεν ξέρω δικέ μου.
745
00:50:50,116 --> 00:50:51,910
έχω μια κατάσταση στο Atwater
746
00:50:52,049 --> 00:50:53,429
μου έστειλε μήνυμα αυτή τη στιγμή.
747
00:50:53,567 --> 00:50:56,570
- Δεν θα ξανάρθει απόψε.
- Δε με νοιάζει.
748
00:50:56,708 --> 00:50:58,279
Όχι, όχι.
749
00:50:58,917 --> 00:50:59,947
Όχι.
750
00:51:00,885 --> 00:51:04,796
Αδερφέ, δεν έχω
ξαναδεί τέτοιο πράμα.
751
00:51:05,234 --> 00:51:06,511
Δεν αξίζει τον κόπο.
752
00:51:06,649 --> 00:51:08,927
Όχι, όχι. Είναι πάρα πολύ.
753
00:51:09,066 --> 00:51:11,447
Πρέπει να φύγεις τότε.
754
00:51:11,585 --> 00:51:13,898
Πρέπει να σηκωθώ νωρίς πάντως.
755
00:51:16,245 --> 00:51:18,385
Έχω στόματα να ταΐσω.
756
00:51:30,017 --> 00:51:31,709
Σκατά.
757
00:51:31,847 --> 00:51:33,726
Σκατά, σκατά, σκατά!
758
00:51:54,559 --> 00:51:56,458
Το ακούς αυτό;
759
00:52:03,879 --> 00:52:05,950
Φάντασμα εκεί έξω.
760
00:52:07,814 --> 00:52:10,679
Κυριαρχικό.
761
00:52:16,754 --> 00:52:19,584
Υποθέτω ότι ορισμένα ζώα δεν
είναι κατάλληλα για εκπαίδευση.
762
00:52:40,433 --> 00:52:41,744
- Παρακαλώ;
- Ναι, γειά.
763
00:52:41,882 --> 00:52:44,195
Ο Antlers Holst;
764
00:52:45,645 --> 00:52:46,887
Ποιος είναι;
765
00:52:47,025 --> 00:52:48,820
Είμαι η Emerald Haywood.
766
00:52:48,958 --> 00:52:51,754
Γνωριστήκαμε πριν από
μερικές μέρες στο διαφημιστικό.
767
00:52:51,892 --> 00:52:54,481
Ω, ναι, το αλογοκόριτσο, βέβαια.
768
00:52:54,619 --> 00:52:56,587
Σε θυμάμαι και τον αδερφό σου.
769
00:52:56,725 --> 00:52:58,554
Ναι, το αγόρι-άλογο.
770
00:52:58,692 --> 00:53:00,315
Είναι κι αυτός εδώ.
771
00:53:00,453 --> 00:53:03,145
- Οι απόγονοι του τζόκεϊ.
- Ναι.
772
00:53:03,283 --> 00:53:06,976
Υποθέτω ότι μιλάω με τα
δικαιώματα του κινηματογράφου.
773
00:53:08,495 --> 00:53:09,841
Πώς πήρες τον αριθμό;
774
00:53:09,979 --> 00:53:12,292
Το πήρα από το φύλλο κλήσης.
775
00:53:12,430 --> 00:53:14,432
Λοιπόν, έχουμε ένα
σχέδιο και, ξέρετε,
776
00:53:14,570 --> 00:53:17,815
αν σας έλεγα ότι είναι μια
μοναδική προσφορά μιας ζωής;
777
00:53:17,953 --> 00:53:20,783
Ελπίζω όχι της δικής μου.
778
00:53:20,921 --> 00:53:23,269
Καλό. Θα είμαι ειλικρινής μαζί σας.
779
00:53:23,407 --> 00:53:26,088
Δεν έχουμε πολλά χρήματα για να
σας πληρώσουμε προκαταβολικά...
780
00:53:26,126 --> 00:53:28,819
Ξέρετε, όχι όπως
έχετε συνηθίσει... αλλά...
781
00:53:28,857 --> 00:53:32,343
Ναι. Τείνω να κάνω
κάτι γι' αυτούς, ώστε να
782
00:53:32,381 --> 00:53:35,350
μπορώ να κάνω κάτι
για μένα, οπότε τι είναι;
783
00:53:35,488 --> 00:53:38,180
- Πραγματικότητα.
- Ω, όχι. Πραγματικότητα.
784
00:53:38,318 --> 00:53:39,940
Ντοκιμαντέρ.
785
00:53:40,872 --> 00:53:43,910
- Ντοκιμαντέρ.
- Αυτό είναι καλύτερο.
786
00:53:45,152 --> 00:53:47,500
Λοιπόν, πάλι, περί τίνος πρόκειται;
787
00:53:47,638 --> 00:53:50,503
Είναι για τα χάλια όνειρα, μωρό μου.
788
00:53:51,400 --> 00:53:53,333
Άκου, αλογοκόριτσο.
789
00:53:53,471 --> 00:53:56,163
Έχω μια...
790
00:53:56,302 --> 00:53:59,684
...πολύ υπέροχη τάρτα
λεμονιού στο φούρνο
791
00:53:59,822 --> 00:54:02,722
να σερβίρω σε δέκα από
τους πιο στενούς μου φίλους, οπότε...
792
00:54:02,860 --> 00:54:04,241
Σταμάτα.
793
00:54:04,279 --> 00:54:06,364
- Σταμάτα, σταμάτα, σταμάτα.
- Μισό λεπτό. Τι;
794
00:54:06,402 --> 00:54:08,152
- Δεν κάνει γι' αυτό.
- Κοίτα, κοίτα, όχι.
795
00:54:08,190 --> 00:54:10,139
Μην κάνεις τον έξυπνο.
Μείνε στο σχέδιο. Πες το!
796
00:54:10,177 --> 00:54:11,965
Έτσι κάνω εγώ.
Δεν μπαίνω στα χωράφια σου
797
00:54:12,003 --> 00:54:13,557
και να μαλακίζομαι.
798
00:54:13,595 --> 00:54:14,699
Εμπρός; Ναι.
799
00:54:14,837 --> 00:54:16,149
Εντάξει είμαστε δικέ μου.
800
00:54:16,287 --> 00:54:20,533
Σύμφωνα με το
American Cinemamagazine,
801
00:54:20,671 --> 00:54:24,916
κάνεις κινηματογραφικά
το αδύνατο δυνατό.
802
00:54:25,054 --> 00:54:28,368
Λοιπόν, ψάχνουμε
για την αδύνατη σκηνή.
803
00:54:32,648 --> 00:54:34,305
Αδύνατον.
804
00:54:34,443 --> 00:54:35,893
Antlers.
805
00:54:36,031 --> 00:54:38,344
Υπάρχει κάτι εδώ
έξω στο Agua Dulce,
806
00:54:38,482 --> 00:54:40,587
και είσαι πιθανώς το
μόνο άτομο στον κόσμο
807
00:54:40,725 --> 00:54:43,107
που μπορεί να το κάνει ταινία.
808
00:54:43,245 --> 00:54:45,109
Αυτό.
809
00:54:46,110 --> 00:54:50,804
Αλογοκόριτσο, το όνειρο που κυνηγάς,
810
00:54:50,942 --> 00:54:54,601
αυτό που καταλήγεις
στην κορυφή του βουνού,
811
00:54:54,739 --> 00:54:57,328
όλα τα μάτια πάνω σου...
812
00:54:59,986 --> 00:55:02,816
...είναι το όνειρο από
το οποίο δεν ξυπνάς ποτέ.
813
00:55:16,554 --> 00:55:17,831
Δεν τον γουστάρω.
814
00:55:41,924 --> 00:55:44,099
Γαμώτο. Είναι αληθινό.
815
00:55:45,065 --> 00:55:48,345
Δεν ξέρω τι κάνεις εδώ, αλλά...
816
00:55:48,483 --> 00:55:51,071
ήταν παράνομο να...
817
00:55:51,209 --> 00:55:53,039
μας κατασκοπεύεις έτσι.
818
00:55:59,528 --> 00:56:02,186
Μισό... δεν ξέρετε;
819
00:56:04,222 --> 00:56:06,880
Εντάξει, πες μου όταν το δεις.
820
00:56:16,580 --> 00:56:18,236
Εκεί.
821
00:56:19,099 --> 00:56:22,102
- Δεν κινείται.
- Ακριβώς.
822
00:56:24,139 --> 00:56:26,313
Κοίτα εδώ.
823
00:56:28,108 --> 00:56:30,352
Ναι, ναι, εντάξει.
824
00:56:30,490 --> 00:56:32,327
Γύρισα πίσω και έψαξα τα πλάνα,
825
00:56:32,465 --> 00:56:34,298
και αυτό το σύννεφο
ήταν ακριβώς εκεί
826
00:56:34,336 --> 00:56:36,216
τουλάχιστον από τότε που
έστησα τις κάμερες.
827
00:56:36,254 --> 00:56:37,808
Ναι, τώρα που το λες,
828
00:56:37,946 --> 00:56:39,913
κοίταζα το ίδιο καταραμένο σύννεφο
829
00:56:40,051 --> 00:56:42,122
κάθε μέρα τους
τελευταίους έξι μήνες.
830
00:56:42,260 --> 00:56:43,693
Σκατά.
831
00:56:44,331 --> 00:56:46,126
Δηλαδή, είναι αυτοί εκεί μέσα.
832
00:56:46,264 --> 00:56:48,543
Και το γράφαμε,
οπότε τό' χουμε.
833
00:56:48,681 --> 00:56:50,337
Σωστά;
834
00:56:51,338 --> 00:56:53,030
Ναι.
835
00:56:53,858 --> 00:56:56,378
Γιατί το λες έτσι το ναι;
836
00:56:56,516 --> 00:56:58,898
Θέλω να πω, έχουμε αποδείξεις
για εξωγήινους σε βίντεο.
837
00:56:59,036 --> 00:57:00,831
Ναι, δεν θα το έλεγα απόδειξη.
838
00:57:00,969 --> 00:57:02,353
Είσαι σοβαρός;
839
00:57:02,391 --> 00:57:04,724
Κοίτα, έχω ξαναδεί τρελά
καιρικά φαινόμενα στο διαδίκτυο.
840
00:57:04,762 --> 00:57:07,178
- Αυτό λέω μόνο.
- Εχει δίκιο.
841
00:57:07,216 --> 00:57:10,116
Είναι καλό, αλλά δεν είναι αυτό.
Δεν είναι για την Όπρα.
842
00:57:11,704 --> 00:57:13,430
Δεν είναι για την η Όπρα.
843
00:57:15,328 --> 00:57:18,508
Εντάξει. Παιδιά μου λέτε ότι
844
00:57:19,746 --> 00:57:22,818
υπάρχει ένα εξωγήινο
διαστημόπλοιο
845
00:57:22,956 --> 00:57:24,889
σε αυτό το γαμημένο σύννεφο εκεί;
846
00:57:25,027 --> 00:57:27,444
Δεν κινείται σαν σκάφος.
847
00:57:28,859 --> 00:57:30,930
Τι εννοείς, OJ;
848
00:57:33,691 --> 00:57:35,935
Κι αν δεν είναι σκάφος;
849
00:57:39,960 --> 00:57:42,213
Εντάξει, Γκόρντι, είμαστε
σχεδόν έτοιμοι, φίλε.
850
00:57:42,251 --> 00:57:44,633
Πάμε, φίλε. Έλα.
851
00:57:44,771 --> 00:57:46,635
Είναι έτοιμος.
852
00:57:46,773 --> 00:57:48,199
Πάμε.
853
00:57:48,437 --> 00:57:49,649
Και... δράση.
854
00:57:49,687 --> 00:57:51,637
Και, φυσικά, το έβαλα
στην ώρα Ισλανδίας γιατί
855
00:57:51,675 --> 00:57:54,816
μοιραζόμαστε την αγάπη για
το βόρειο σέλας, Γκόρντι.
856
00:57:54,954 --> 00:57:58,682
Και δεν έχεις ιδέα πώς να πεις την ώρα.
857
00:57:58,820 --> 00:58:00,722
Υπέροχο δώρο, μπαμπά.
858
00:58:00,760 --> 00:58:02,209
Τρόπος να σκεφτείς σοβαρά.
859
00:58:02,248 --> 00:58:04,573
Κάπως, θα πίστευες ότι ο
άνθρωπος που μπορεί να στείλει
860
00:58:04,611 --> 00:58:06,993
έναν πύραυλο στο διάστημα
θα μπορούσε να διαχειριστεί
861
00:58:07,031 --> 00:58:09,102
ένα κάπως αξιοπρεπές δώρο γενεθλίων.
862
00:58:09,140 --> 00:58:10,417
Οχι.
863
00:58:12,972 --> 00:58:15,837
Ξέρεις, Γκόρντι, τηρουμένων των αναλογιών,
864
00:58:15,975 --> 00:58:18,253
ίσως το δώρο μου να
μην είναι τόσο κακό τελικά.
865
00:58:19,841 --> 00:58:21,981
Έι, Γκόρντι.
866
00:58:22,119 --> 00:58:23,948
Εκπληξη!
867
00:58:24,086 --> 00:58:27,193
Τώρα, αυτό είναι δώρο.
868
00:58:34,890 --> 00:58:36,340
Συγνώμη. Μου...
869
00:58:36,478 --> 00:58:38,756
Εντάξει. Πάρτε το από εκεί.
870
00:58:38,894 --> 00:58:40,344
Ένα λεπτό.
871
00:58:40,482 --> 00:58:43,520
Γιατί αποτύχαμε και οι δύο
να βρούμε καλά δώρα;
872
00:58:46,799 --> 00:58:50,250
Ορίστε, Γκόρντι. Χαρούμενα γενέθλια.
873
00:58:51,251 --> 00:58:54,116
Ω, όμορφο, Χέιλι.
874
00:59:01,054 --> 00:59:02,504
Όχι...
875
00:59:02,642 --> 00:59:04,748
Όχι, όχι! Κάτω! Κάτω! Γκόρντι! Κάτω!
876
00:59:04,886 --> 00:59:06,473
Όχι. Σταμάτα! Σταμάτα!
877
01:00:41,396 --> 01:00:43,398
Όχι. Όχι, όχι, όχι, όχι.
878
01:00:43,536 --> 01:00:46,021
Όχι, όχι, όχι. Όχι, Γκόρντι, όχι! Όχι!
879
01:00:46,159 --> 01:00:47,885
Κάτω! Κάτω!
880
01:00:48,023 --> 01:00:49,646
Κάτσε κάτω.
881
01:00:49,784 --> 01:00:51,061
Όχι, όχι, όχι.
882
01:00:53,442 --> 01:00:55,306
Όχι, όχι, όχι.
883
01:00:55,444 --> 01:00:58,309
Όχι, Γκόρντι!
884
01:00:58,447 --> 01:00:59,552
Σταμάτα!
885
01:00:59,690 --> 01:01:02,003
Όχι! Όχι!
886
01:03:55,590 --> 01:03:57,005
Είσαι καλά;
887
01:03:57,143 --> 01:03:58,696
Ναι.
888
01:03:58,835 --> 01:03:59,939
Είμαι καλά.
889
01:04:00,077 --> 01:04:01,838
Ωραία.
890
01:04:06,946 --> 01:04:08,775
Ορίστε.
891
01:04:11,123 --> 01:04:13,780
Πάμε. Πάμε άλλη μια φορά, μωρό μου.
892
01:04:13,919 --> 01:04:15,196
Εντάξει.
893
01:04:21,892 --> 01:04:24,170
Κι αν σου έλεγα...
894
01:04:37,977 --> 01:04:40,704
Έρχεται καταιγίδα.
895
01:04:41,601 --> 01:04:44,432
Τις σκεπάζω, για να είναι ασφαλείς.
896
01:05:02,795 --> 01:05:05,280
Πού πας;
897
01:05:05,418 --> 01:05:07,489
Πάω να βρω τον Λάκυ.
898
01:05:07,627 --> 01:05:09,457
Λοιπόν, δε θ' αφήσουμε
μερικά σύννεφα
899
01:05:09,595 --> 01:05:12,356
να μας χαλάσουν τη διασκέδαση
σήμερα, έτσι;
900
01:05:12,494 --> 01:05:14,427
Έτσι, χωρίς άλλη
καθυστέρηση, καλώς ήρθατε
901
01:05:14,565 --> 01:05:18,397
στο Jupiter's Claim
Star Lasso Experience!
902
01:05:21,434 --> 01:05:23,712
Πώς είσαστε σήμερα;
903
01:05:25,197 --> 01:05:26,508
Εντάξει.
904
01:05:26,646 --> 01:05:29,477
Θορυβώδης μέρα.
905
01:05:29,615 --> 01:05:32,204
Θέλω να σας ευχαριστήσω που ήρθατε.
906
01:05:32,342 --> 01:05:34,758
Αλλά πρώτα, τι
θα λέγατε για άλλο
907
01:05:34,896 --> 01:05:36,518
ένα χειροκρότημα
για την Άμπερ μου;
908
01:05:36,656 --> 01:05:38,417
Σας λέω, αυτή η γυναίκα είναι αγία
909
01:05:38,555 --> 01:05:41,592
που ανέχεται όλη την τρέλα μου.
910
01:05:41,730 --> 01:05:43,560
Και εκεί πάνω.
911
01:05:43,698 --> 01:05:46,701
Το προσωπικό. Φωνάξτε.
912
01:05:46,839 --> 01:05:47,874
Εντάξει, εντάξει.
913
01:05:48,013 --> 01:05:49,462
Αρκετά.
914
01:05:49,600 --> 01:05:52,810
Θέλω επίσης να
ευχαριστήσω ιδιαιτέρως μια
915
01:05:52,949 --> 01:05:56,297
παλιά μου ηθοποιό και τον
πρώτο μου έρωτα,
916
01:05:56,435 --> 01:05:58,195
την Mary Jo Elliott!
917
01:05:58,333 --> 01:06:00,025
Ναι.
918
01:06:03,787 --> 01:06:05,375
Εντάξει.
919
01:06:06,445 --> 01:06:08,281
Είστε έτοιμοι;
920
01:06:08,319 --> 01:06:09,824
Ελάτε τώρα. Αυτό δεν είναι τίποτα.
921
01:06:09,862 --> 01:06:11,968
Είστε έτοιμοι;
922
01:06:15,833 --> 01:06:17,387
Μπράβο.
923
01:06:24,428 --> 01:06:26,499
Είσαι ο εκλεκτός.
924
01:06:35,439 --> 01:06:38,166
Αν σας έλεγα...
925
01:06:38,304 --> 01:06:41,135
ότι σε μια ώρα περίπου...
926
01:06:41,273 --> 01:06:44,448
θα φύγετε από δω διαφορετικοί;
927
01:06:45,656 --> 01:06:50,454
Βλέπετε, κάθε Παρασκευή
τους τελευταίους έξι μήνες,
928
01:06:50,592 --> 01:06:54,148
η οικογένειά μου
κι εγώ γινόμαστε μάρτυρες
929
01:06:54,286 --> 01:06:57,634
σε ένα απόλυτο θέαμα.
930
01:06:57,772 --> 01:07:01,534
Αυτό που θα δείτε εδώ σήμερα.
931
01:07:02,915 --> 01:07:06,414
Επιτρέψτε μου λοιπόν να σας
πάω πίσω σ' εκείνη την πρώτη νύχτα.
932
01:07:14,685 --> 01:07:18,413
Εδώ ακριβώς σε αυτό το σημείο,
933
01:07:18,551 --> 01:07:22,590
Θα ερχόμουν να παλέψω με ένα
καστανό άλογο που ονομαζόταν Trigger.
934
01:07:22,728 --> 01:07:26,214
Τώρα, μετά βίας έβλεπα
το χέρι μου μπροστά
935
01:07:26,352 --> 01:07:29,700
στο πρόσωπό μου από
την ομίχλη, αλλά ορκίζομαι
936
01:07:29,838 --> 01:07:33,290
στη ζωή της γυναίκας μου
και των παιδιών μου
937
01:07:33,428 --> 01:07:36,638
ότι στις 6:13 μ.μ.
938
01:07:36,776 --> 01:07:38,502
Βλέπω...
939
01:07:39,952 --> 01:07:41,954
...ένας ιπτάμενος δίσκος
940
01:07:42,092 --> 01:07:44,612
κατεβαίνει στην ομίχλη.
941
01:07:44,750 --> 01:07:48,685
Ο Trigger έφυγε
κατευθείαν στο φαράγγι.
942
01:07:48,823 --> 01:07:50,066
Και...
943
01:07:51,550 --> 01:07:53,414
...είναι σαν να πήγαινε σπίτι.
944
01:07:59,696 --> 01:08:03,089
Τώρα, για να είμαστε ξεκάθαροι,
945
01:08:03,327 --> 01:08:05,605
αυτό που είδαμε ήταν
ένας ιπτάμενος δίσκος.
946
01:08:05,643 --> 01:08:07,217
Δεν υπάρχει αμφιβολία για αυτό.
947
01:08:07,255 --> 01:08:09,032
Ελαφρώς πιο πλακέ στο
μπροστινό μέρος,
948
01:08:09,070 --> 01:08:10,693
με μια κυκλική
τρύπα στο κάτω μέρος
949
01:08:10,731 --> 01:08:13,327
περίπου δύο σχολικά λεωφορεία πλάτους.
950
01:08:13,365 --> 01:08:16,092
Κυρίες και κύριοι, δεν σας κοροϊδεύω.
951
01:08:18,301 --> 01:08:19,992
Μας παρακολουθεί ένα εξωγήινο
952
01:08:20,130 --> 01:08:23,823
είδος που αποκαλώ "οι Θεατές".
953
01:08:24,790 --> 01:08:27,413
Και παρόλο που δεν έχουν
ακόμη βγει από το πλοίο τους,
954
01:08:27,551 --> 01:08:30,347
Πιστεύω ότι με εμπιστεύονται.
955
01:08:30,485 --> 01:08:32,867
Αν δεν το έκαναν,
δεν νομίζω ότι κανένας
956
01:08:33,005 --> 01:08:34,613
από εμάς θα ήταν
εδώ αυτή τη στιγμή.
957
01:08:36,353 --> 01:08:39,878
Έτσι, όπως είπα, σε λιγότερο από μία ώρα,
958
01:08:41,117 --> 01:08:46,087
Το Star Lasso
Experience θα σας αλλάξει.
959
01:08:47,754 --> 01:08:49,742
Αλλά πρώτα, τα αγόρια
μου θα βγουν έξω και θα
960
01:08:49,780 --> 01:08:51,989
κάνουν ένα μικρό νούμερο
για μας. Εντάξει;
961
01:08:52,128 --> 01:08:53,888
Γρήγορα. Πάμε, πάμε.
962
01:08:54,026 --> 01:08:55,510
Εντάξει. Οι μικροί μου δορυφόροι:
963
01:08:55,648 --> 01:08:57,409
Colton, Phoenix, Max.
964
01:08:57,547 --> 01:08:59,135
Θυμηθείτε αυτά τα ονόματα, παιδιά.
965
01:08:59,273 --> 01:09:00,584
Εντάξει, πάμε!
966
01:09:10,560 --> 01:09:12,631
Τι είναι αυτό;
967
01:09:12,769 --> 01:09:14,805
Το βλέπετε αυτό;
968
01:09:29,372 --> 01:09:31,788
Στις θέσεις σας.
969
01:09:31,926 --> 01:09:33,617
Αυτό είναι καινούργιο.
970
01:09:33,755 --> 01:09:35,826
Ήρθαν νωρίς.
971
01:09:35,964 --> 01:09:38,070
Μας δίνουν ένα πραγματικό σόου σήμερα.
972
01:09:38,208 --> 01:09:39,623
Σωστά. Ναι.
973
01:09:39,761 --> 01:09:41,315
Μας δίνουν ένα πραγματικό σόου σήμερα.
974
01:09:41,453 --> 01:09:43,627
Είναι έτοιμοι, είμαστε έτοιμοι.
975
01:09:44,904 --> 01:09:48,425
Καλώς ήλθατε στο Star Lasso Experience,
976
01:09:48,563 --> 01:09:50,979
μόνο στο Jupiter's Claim.
977
01:09:51,117 --> 01:09:52,516
Θυμηθείτε να μην...
978
01:09:52,554 --> 01:09:54,911
...χρησιμοποιήσετε τα κινητά σας
ή φωτογράφηση με φλας...
979
01:09:54,949 --> 01:09:57,562
- Κλείστε τα κινητά σας όλοι.
-... κατά τη διάρκεια της εκδήλωσης.
980
01:09:57,600 --> 01:09:58,708
Ελα!
981
01:09:58,746 --> 01:09:59,988
Μείνετε μαζί μας.
982
01:10:00,126 --> 01:10:02,370
Τα εκπαιδευμένα ζώα μπορεί
να είναι απρόβλεπτα.
983
01:10:08,411 --> 01:10:12,087
Τώρα καθίστε αναπαυτικά,
μείνετε στις θέσεις σας
984
01:10:12,725 --> 01:10:16,522
και απολαύστε το
Star Lasso Experien...
985
01:11:45,370 --> 01:11:47,648
Λοιπόν, καουμπόηδες
και καουμπόϊσσες,
986
01:11:47,786 --> 01:11:50,202
ήρθε η ώρα να βγείτε
στο ηλιοβασίλεμα.
987
01:11:50,340 --> 01:11:52,722
Σωστά. Καλές διαδρομές.
988
01:11:52,860 --> 01:11:54,620
Είναι η ώρα του κλεισίματος.
989
01:11:54,758 --> 01:11:57,485
Δεν χρειάζεται να πάτε σπίτι,
αλλά δεν μπορείτε να μείνετε εδώ.
990
01:11:57,623 --> 01:11:59,073
Ελάτε ξανά.
991
01:11:59,211 --> 01:12:02,318
Και μέχρι τότε σας ευχόμαστε να είστε καλά.
992
01:12:02,456 --> 01:12:05,113
Γειά σας.
993
01:12:21,820 --> 01:12:24,167
Λοιπόν, καουμπόηδες
και καουμπόϊσσες,
994
01:12:24,305 --> 01:12:26,583
ήρθε η ώρα να βγείτε
στο ηλιοβασίλεμα.
995
01:12:26,721 --> 01:12:29,310
Σωστά. Καλές διαδρομές.
996
01:12:29,448 --> 01:12:31,036
Είναι η ώρα του κλεισίματος.
997
01:12:31,174 --> 01:12:34,108
Δεν χρειάζεται να πάτε σπίτι,
αλλά δεν μπορείτε να μείνετε εδώ.
998
01:12:34,246 --> 01:12:35,592
Ελάτε ξανά.
999
01:12:35,730 --> 01:12:37,180
Και μέχρι τότε...
1000
01:13:37,620 --> 01:13:38,897
Λάκυ.
1001
01:13:47,250 --> 01:13:48,285
Λάκυ.
1002
01:13:53,049 --> 01:13:55,051
Λάκυ, έλα, έλα. Ελα!
1003
01:14:12,413 --> 01:14:13,863
Έλα, έλα, έλα.
1004
01:14:14,001 --> 01:14:16,244
Λάκυ.
1005
01:14:25,288 --> 01:14:28,705
Έλα, έλα, έλα, έλα, έλα, έλα.
1006
01:15:15,752 --> 01:15:17,340
Έγινε.
1007
01:15:17,478 --> 01:15:19,142
Εντάξει, θα έρθω το πρωί
να το τελειώσω.
1008
01:15:19,180 --> 01:15:20,788
Ή μπορείτε να το κάνετε μόνοι σας.
1009
01:15:20,826 --> 01:15:22,172
- Το ίδιο μου είναι.
- Όχι, όχι.
1010
01:15:22,310 --> 01:15:24,658
- Μ' αρέσει όταν το κάνεις εσύ.
- Φυσικά και ναι.
1011
01:15:24,796 --> 01:15:26,832
Εντάξει. Τα λέμε αύριο.
1012
01:15:26,970 --> 01:15:28,696
Τα λέμε.
1013
01:15:34,460 --> 01:15:36,532
Σήκωστο, σήκωστο, σήκωστο,
1014
01:15:36,670 --> 01:15:37,878
Σήκωστο, σήκωστο, σήκωστο.
1015
01:15:38,016 --> 01:15:40,915
Ελα. Σήκωστο, σήκωστο.
1016
01:15:54,929 --> 01:15:56,310
Γνωρίζατε ότι η πρώτη
1017
01:15:56,448 --> 01:15:58,036
συναρμολόγηση φωτογραφιών
1018
01:15:58,074 --> 01:16:00,172
με διαδοχική σειρά για μια
κινηματογραφική ταινία
1019
01:16:00,210 --> 01:16:02,347
ήταν ένα κλιπ δύο δευτερολέπτων
ενός μαύρου σε άλογο;
1020
01:16:02,385 --> 01:16:04,694
Αυτός ο άντρας ήταν
ένας τζόκεϊ από τις
1021
01:16:04,732 --> 01:16:06,520
Μπαχάμες, γνωστός
ως Άλιστερ Ε. Χέιγουντ,
1022
01:16:06,558 --> 01:16:08,698
και ήταν ο προ-προπάππους μου.
1023
01:16:08,736 --> 01:16:09,944
- Γεια.
- Εμ.
1024
01:16:10,082 --> 01:16:11,567
Είχα δίκιο.
1025
01:16:11,705 --> 01:16:13,327
Δεν είναι σκάφος.
1026
01:16:13,465 --> 01:16:14,777
Τι συνέβη;
1027
01:16:23,095 --> 01:16:25,028
Τι στο διάολο;
1028
01:16:38,524 --> 01:16:40,147
Σκατά.
1029
01:16:42,701 --> 01:16:44,323
Τους έφαγε, Εμ.
1030
01:16:44,461 --> 01:16:45,808
Τους έφαγε όλους.
1031
01:16:45,946 --> 01:16:47,533
Είναι ζωντανό, Εμ. Είναι ζώο.
1032
01:16:47,672 --> 01:16:49,190
Είναι κτητικό, και νομίζει
1033
01:16:49,328 --> 01:16:53,539
ότι αυτό είναι το σπίτι του.
1034
01:17:02,065 --> 01:17:04,412
Γαμώτο.
1035
01:17:04,550 --> 01:17:06,518
Σκατά.
1036
01:17:06,656 --> 01:17:08,106
Ναι.
1037
01:17:09,901 --> 01:17:11,696
Ει, έχουμε πρόβλημα.
1038
01:17:11,834 --> 01:17:13,456
Εντάξει;
1039
01:17:13,594 --> 01:17:15,423
Γαμώτο.
1040
01:17:15,561 --> 01:17:17,080
Σκατά.
1041
01:17:24,294 --> 01:17:25,468
Τι;
1042
01:17:48,180 --> 01:17:50,010
Τι στο διάολο;
1043
01:17:50,838 --> 01:17:51,977
Τι στο διάολο;
1044
01:17:54,531 --> 01:17:56,533
Ti στο διάολο είναι αυτό;
1045
01:17:57,845 --> 01:17:59,329
Ti στο διάολο είναι αυτό;
1046
01:18:00,227 --> 01:18:03,126
- Εμ! Tι στο διάολο είναι αυτό;
- Γαμώτο.
1047
01:18:06,716 --> 01:18:09,063
Είναι από πάνω μας.
1048
01:18:14,068 --> 01:18:16,001
Σκατά!
1049
01:18:19,349 --> 01:18:20,730
Σκατά.
1050
01:18:20,868 --> 01:18:23,353
Σκατά! Τι στο διάολο;
1051
01:18:43,166 --> 01:18:45,548
Ω, Θεέ μου.
1052
01:18:45,686 --> 01:18:48,309
Κάτι πολύ κακό συμβαίνει.
1053
01:19:00,390 --> 01:19:01,529
Γαμώτο!
1054
01:19:18,236 --> 01:19:19,824
Τη γαμήσαμε.
1055
01:21:29,919 --> 01:21:31,507
Όχι.
1056
01:23:39,704 --> 01:23:41,395
Εμ. Έρχεται ο OJ.
1057
01:23:41,533 --> 01:23:42,776
Πάμε.
1058
01:23:42,914 --> 01:23:44,571
Πρέπει να φύγω από αυτό το σπίτι.
1059
01:23:44,709 --> 01:23:46,573
Πρέπει να φύγω από αυτό το σπίτι.
1060
01:23:46,711 --> 01:23:48,437
Όχι, στάσου. Δε γίνεται
να περιμένουμε λίγο;
1061
01:23:48,575 --> 01:23:50,301
- Μπορείς εσύ.
- Όχι, μόνος.
1062
01:23:50,339 --> 01:23:52,365
- Πρέπει να φύγω απ' αυτό το κωλόσπιτο!
- Οχι.
1063
01:23:52,403 --> 01:23:54,480
Είμαστε ακόμα ζωντανοί
γιατί μείναμε εδώ.
1064
01:25:05,100 --> 01:25:06,308
Πάμε!
1065
01:25:06,446 --> 01:25:08,862
Έλα. Έλα. Πάμε!
1066
01:25:09,725 --> 01:25:10,933
Άντε, άντε.
1067
01:25:11,071 --> 01:25:13,418
Γρήγορα.
1068
01:25:19,873 --> 01:25:22,600
Πάμε.
1069
01:25:26,466 --> 01:25:28,433
Ναι, θα τα καταφέρει.
1070
01:25:28,571 --> 01:25:29,952
Θα τα καταφέρει.
1071
01:25:30,090 --> 01:25:31,643
Έλα αλογάκι.
1072
01:25:31,781 --> 01:25:34,301
Μην τον κοιτάς στα μάτια, παρακαλώ.
1073
01:25:47,832 --> 01:25:50,110
Συγκεντρώσου.
1074
01:25:50,248 --> 01:25:51,698
Πάμε.
1075
01:25:53,665 --> 01:25:55,565
Φύγε, φύγε!
1076
01:26:16,136 --> 01:26:18,276
Καλώς ήρθατε στο τσαρδί μου.
1077
01:26:18,414 --> 01:26:21,762
Δεν ξέρω αν το έχετε ακούσει, αλλά
τριγυρνάει ένα τρομερό θηρίο.
1078
01:26:21,900 --> 01:26:23,626
Παρενοχλεί χωρικούς, καταστρέφει
1079
01:26:23,764 --> 01:26:26,353
καλλιέργειες και
τρώει τα ζώα τους.
1080
01:26:28,804 --> 01:26:35,120
Πολλοί κυνηγοί που αναζητούν τη
δόξα προσπάθησαν να το νικήσουν,
1081
01:26:35,259 --> 01:26:37,882
και εξίσου πολλοί έχουν χαθεί.
1082
01:26:38,020 --> 01:26:40,471
Όσο είστε εδώ...
Όσο είστε εδώ...
1083
01:26:40,609 --> 01:26:42,921
Όσο είστε εδώ, κοιτάξτε γύρω σας.
1084
01:26:46,580 --> 01:26:48,651
Είμαι στο Agua Dulce,
στην Καλιφόρνια,
1085
01:26:48,789 --> 01:26:51,136
και είναι ακόμα άγνωστο
πού βρίσκονται οι 40 επισκέπτες
1086
01:26:51,275 --> 01:26:53,863
και υπάλληλοι ενός τοπικού
Western θεματικού πάρκου.
1087
01:26:54,001 --> 01:26:56,556
Το γραφείο του σερίφη
είναι απασχολημένο
1088
01:26:56,694 --> 01:26:58,696
προσπαθώντας να
εντοπίσει τους αγνοούμενους.
1089
01:26:58,834 --> 01:27:01,119
Μέχρι να το κάνουν, μόνο
ένα πράγμα είναι σίγουρο.
1090
01:27:01,157 --> 01:27:02,510
Κάτι περίεργο συμβαίνει
1091
01:27:02,548 --> 01:27:03,929
εδώ στην Agua Dulce.
1092
01:27:03,967 --> 01:27:06,424
Οι κάμερες ασφαλείας ήταν
απενεργοποιημένες εκείνη τη στιγμή.
1093
01:27:06,462 --> 01:27:10,000
Εκτός από αυτό, δεν έχουμε
κανένα λόγο να υποψιαζόμαστε
ότι υπάρχει κάτι αντικανονικό.
1094
01:27:10,038 --> 01:27:11,253
Είχαμε σημαντική
1095
01:27:11,291 --> 01:27:12,534
ποσότητα βροχής εδώ,
1096
01:27:12,572 --> 01:27:15,160
Επομένως, δεν θέλουμε να
αποκλείσουμε το ενδεχόμενο
1097
01:27:15,299 --> 01:27:18,198
της ξαφνικής πλημμύρας να έπαιξε
ρόλο. Προφανώς είμαστε...
1098
01:27:21,719 --> 01:27:24,963
Ποτέ δεν κάνεις λάθος με
ένα σάντουιτς με τηγανητό ψάρι.
1099
01:27:27,863 --> 01:27:30,141
Η σάλτσα μυρίζει έντονα.
1100
01:27:31,970 --> 01:27:33,489
Ηλίθιε.
1101
01:27:33,627 --> 01:27:35,180
«Η σάλτσα μυρίζει έντονα»;
1102
01:27:35,319 --> 01:27:37,390
Σωστά;
1103
01:27:37,528 --> 01:27:41,256
Δεν νομίζω ότι σε τρώει αν
δεν το κοιτάξεις στα μάτια.
1104
01:27:46,122 --> 01:27:48,504
RTR, αδερφέ.
1105
01:27:48,642 --> 01:27:50,610
Ξέρεις;
1106
01:27:51,576 --> 01:27:53,992
Όπως, στο δωμάτιο.
1107
01:27:57,789 --> 01:28:00,136
Κανείς δεν θέλει να μιλήσει για αυτό.
1108
01:28:01,241 --> 01:28:03,105
- Πάμε!
- Εντάξει, εντάξει. Αρκετά.
1109
01:28:03,243 --> 01:28:04,865
Εντάξει, εντάξει.
1110
01:28:05,003 --> 01:28:07,385
Ει, Λάκυ!
1111
01:28:07,523 --> 01:28:09,318
Κάθε ζώο έχει κανόνες.
1112
01:28:09,456 --> 01:28:11,216
Εντάξει; Ξέρουμε τι θέλει
1113
01:28:11,355 --> 01:28:13,046
και ξέρουμε πώς
γίνεται, οπότε...
1114
01:28:13,184 --> 01:28:14,703
Γαμώτο.
1115
01:28:14,841 --> 01:28:17,188
Δεν ξέρουμε πραγματικά τίποτα.
1116
01:28:18,293 --> 01:28:20,881
OJ, περί τίνος πρόκειται, φίλε;
1117
01:28:21,019 --> 01:28:22,607
Περί τίνος πρόκειται; Θέλεις να...
1118
01:28:22,745 --> 01:28:25,300
Θες να πω, "Λυπάμαι";
1119
01:28:25,438 --> 01:28:26,991
"Εκανα λάθος"; "Είναι χαζό";
1120
01:28:27,129 --> 01:28:28,441
Δεν ήταν χαζό.
1121
01:28:28,579 --> 01:28:29,959
- Πιάστε τη στιγμή.
- Σταμάτα.
1122
01:28:29,997 --> 01:28:32,227
- Σταμάτα, σταμάτα τις μαλακίες.
- Ηταν καλό. Ηταν καλό.
1123
01:28:32,265 --> 01:28:34,167
Αλλά η στιγμή που θα περάσει,
1124
01:28:34,205 --> 01:28:35,965
και δεν θα μας ανήκει τίποτα.
1125
01:28:40,176 --> 01:28:43,525
Εντάξει. Υποθέτω
ότι τα ρίχνετε σε μένα.
1126
01:28:43,663 --> 01:28:45,527
Σωστά, επειδή μπορείτε.
1127
01:28:45,665 --> 01:28:47,218
Γιατί δεν θα επιστρέψω στη
1128
01:28:47,356 --> 01:28:49,600
γαμημένη ομπρέλα του τέρατος.
1129
01:28:49,738 --> 01:28:52,361
Πρέπει να τα ταΐσω.
1130
01:28:52,499 --> 01:28:54,639
Να βγάλω τον Λάκυ έξω.
1131
01:28:55,951 --> 01:28:57,539
Υπάρχουν πράγματα να κάνουμε.
1132
01:28:57,677 --> 01:28:59,334
Πάντα.
1133
01:29:00,404 --> 01:29:02,337
Πάντα υπάρχουν πράγματα να κάνεις.
1134
01:29:49,280 --> 01:29:52,525
Υπάρχει ένα αναπηρικό καροτσάκι
στη στέγη σας.
1135
01:29:52,663 --> 01:29:54,112
Γεια.
1136
01:29:54,250 --> 01:29:57,806
Αυτό το σύννεφο δεν κουνήθηκε
ούτε μια ίντσα.
1137
01:29:57,944 --> 01:30:00,774
Άρα δε λες μαλακίες.
1138
01:30:01,568 --> 01:30:02,569
Ευχαριστώ.
1139
01:30:02,707 --> 01:30:04,260
Ναι. Ευχαριστούμε.
1140
01:30:04,399 --> 01:30:06,656
Η έννοια των εξωγήινων ζώων
1141
01:30:06,694 --> 01:30:08,558
στον ουρανό δεν είναι κάτι καινούργιο.
1142
01:30:08,596 --> 01:30:10,919
Ξέρετε, οι άνθρωποι προσπαθούσαν
να βγάλουν φωτογραφίες
1143
01:30:10,957 --> 01:30:12,776
αυτά τα πράγματα
από τη δεκαετία του '50.
1144
01:30:12,814 --> 01:30:14,609
- Ξέρεις, είναι αρχαίο...
- Πώς το βλέπουμε;
1145
01:30:15,617 --> 01:30:17,119
Θα πεινάσει ξανά.
1146
01:30:19,414 --> 01:30:21,312
Ξέρεις λοιπόν...
1147
01:30:21,450 --> 01:30:23,383
απλά με το κουδούνι του δείπνου.
1148
01:30:28,388 --> 01:30:31,218
Τώρα, ξέρουμε τι δεν του αρέσει.
1149
01:30:31,356 --> 01:30:34,498
Αυτό το μικρό ψεύτικο άλογο
και οι σημαίες το μπέρδεψαν καλά.
1150
01:30:35,775 --> 01:30:38,294
Κόλλησε στην τραχεία του ή κάτι τέτοιο.
1151
01:30:39,399 --> 01:30:42,333
Στοίχημα ότι δεν θα τα βάλει
με τόσες σημαίες στο λεπτό.
1152
01:30:42,471 --> 01:30:44,197
Ναι.
1153
01:30:44,335 --> 01:30:45,750
Τον τσαντίσαμε.
1154
01:30:45,888 --> 01:30:48,615
Δεν είμαστε εμείς ο λόγος
που εγκαταστάθηκε εδώ.
1155
01:30:48,753 --> 01:30:50,203
Ήταν ο Jupe.
1156
01:30:50,341 --> 01:30:52,550
Πιάστηκε προσπαθώντας
να δαμάσει ένα αρπακτικό.
1157
01:30:52,688 --> 01:30:53,931
Δεν μπορείς να το κάνεις αυτό.
1158
01:30:54,069 --> 01:30:55,829
Πρέπει να του κάνεις συμφωνία.
1159
01:30:55,967 --> 01:30:57,382
Ναι.
1160
01:30:57,521 --> 01:30:59,315
Ρωτήστε τον Ζίγκφριντ και τον Ρόι.
1161
01:31:02,215 --> 01:31:03,354
Εντάξει.
1162
01:31:03,492 --> 01:31:06,357
Ρωτώντας σαν κάποιος που ήταν
1163
01:31:06,495 --> 01:31:09,325
στο σπίτι όταν
έγιναν οι μαλακίες...
1164
01:31:09,464 --> 01:31:13,433
Πώς ακριβώς κάνεις
συμφωνία με ένα γαμημένο...
1165
01:31:13,571 --> 01:31:16,781
ένα UFO, μια εξωγήινη οντότητα
ή όπως αλλιώς θέλετε να το πείτε;
1166
01:31:16,919 --> 01:31:18,783
Jean Jacket.
1167
01:31:18,921 --> 01:31:20,578
Να τον λέτε Jean Jacket.
1168
01:31:20,716 --> 01:31:22,097
Λοιπόν, τι λέτε γι' αυτό;
1169
01:31:22,235 --> 01:31:24,789
Τι θα λέγατε να
στείλουμε στον παλιο-Jean Jacket
1170
01:31:24,927 --> 01:31:26,688
μερικά φρέσκα άλογα
την κρίσιμη στιγμή
1171
01:31:26,826 --> 01:31:29,000
και να δούμε τι θα γίνει;
1172
01:31:29,794 --> 01:31:31,555
Αλογάνθρωποι.
1173
01:31:31,693 --> 01:31:33,522
Γιατί να μην τα ελευθερώσουμε;
1174
01:31:33,660 --> 01:31:35,041
Δεν το κάνουμε αυτό.
1175
01:31:35,179 --> 01:31:36,905
Εντάξει.
1176
01:31:37,768 --> 01:31:41,219
Ποιος θα πάει εκεί κάτω και θα
1177
01:31:41,357 --> 01:31:44,291
βγάλει το αστέρι
από το τρέιλερ του;
1178
01:31:46,639 --> 01:31:48,468
Εγώ.
1179
01:31:49,434 --> 01:31:51,989
θα τον βγάλω έξω.
1180
01:31:53,369 --> 01:31:54,992
Πού τον θέλεις;
1181
01:31:55,130 --> 01:31:57,891
Τον πας εκεί.
1182
01:31:58,892 --> 01:32:00,825
Εγώ είμαι εδώ.
1183
01:32:00,963 --> 01:32:03,000
Σε αυτή την κορυφογραμμή.
1184
01:32:04,449 --> 01:32:05,865
Ω, σκατά.
1185
01:32:06,693 --> 01:32:07,901
Την έφτιαξα μόνος μου.
1186
01:32:08,039 --> 01:32:10,110
Δεν έχει ρεύμα.
1187
01:32:10,248 --> 01:32:12,147
Δεν σου είπα ότι αυτός
ο μαλάκας
1188
01:32:12,285 --> 01:32:14,563
θα έρθει εδώ με μια
μη ηλεκτρική κάμερα;
1189
01:32:14,701 --> 01:32:16,669
Πάμε!
1190
01:32:16,807 --> 01:32:18,118
Ναι!
1191
01:32:19,154 --> 01:32:21,363
Έχω πάει από κάτω του μερικές φορές,
1192
01:32:21,501 --> 01:32:23,503
τον καταλαβαίνω.
1193
01:32:24,504 --> 01:32:26,161
Είναι ζώο.
1194
01:32:26,299 --> 01:32:27,887
Δεν γυρνάς την πλάτη σε μια αρκούδα.
1195
01:32:28,025 --> 01:32:29,509
Δεν φοράς κόκκινο κοντά σε ταύρο.
1196
01:32:29,647 --> 01:32:31,200
Κάπως έτσι.
1197
01:32:31,338 --> 01:32:35,135
Δεν το κοιτάς αν δεν
θέλεις την προσοχή του.
1198
01:32:36,723 --> 01:32:38,863
Καληνύχτα κύριε Στόρμαν.
1199
01:32:39,001 --> 01:32:41,245
Γαμήστε το. Στο στόχο.
1200
01:32:41,383 --> 01:32:44,041
Και δεν έχουμε πολύ χρόνο.
1201
01:32:45,560 --> 01:32:47,078
Μια μέρα. Δύο μέρες, το πολύ.
1202
01:32:50,357 --> 01:32:53,913
Γιατί ο λόγος βγαίνει
και όταν βγαίνει...
1203
01:32:54,051 --> 01:32:56,916
Συγγνώμη, πεθαμένοι.
Το πάρκο είναι κλειστό.
1204
01:32:57,054 --> 01:32:58,538
...ξέρεις ότι οι
άνθρωποι θα έρθουν
1205
01:32:58,676 --> 01:33:00,989
και θα κάνουν αυτό
που κάνουν πάντα:
1206
01:33:01,127 --> 01:33:03,647
να προσπαθήσουν να τα
πάρουν όλα γι' αυτούς.
1207
01:33:03,785 --> 01:33:05,441
Ωραία.
1208
01:33:05,580 --> 01:33:06,926
Δακτυλήθρα.
1209
01:33:07,064 --> 01:33:09,618
Αυτό ήθελα πάντως.
1210
01:33:11,620 --> 01:33:14,002
Λοιπόν, ας έρθουν.
1211
01:33:14,140 --> 01:33:15,866
Δεν θα έχει σημασία.
1212
01:33:18,454 --> 01:33:21,043
Γιατί αυτό που θα κάνουμε...
1213
01:33:23,667 --> 01:33:25,496
...δεν μπορούν να το σβήσουν.
1214
01:33:32,020 --> 01:33:35,057
Είναι μεγάλος,
1215
01:33:35,195 --> 01:33:37,335
είναι κακός και έχει πολύ πνεύμα.
1216
01:33:40,994 --> 01:33:43,410
Αλλά οτιδήποτε έχει
πνεύμα μπορεί να σπάσει.
1217
01:33:46,137 --> 01:33:48,139
Σπάστο.
1218
01:33:49,140 --> 01:33:51,349
Εγώ θα ρίξω.
1219
01:34:00,151 --> 01:34:01,843
Αυτό που κάνουμε είναι σημαντικό.
1220
01:34:01,981 --> 01:34:03,327
Σωστά; Σωστά.
1221
01:34:03,465 --> 01:34:07,124
Δηλαδή, αυτό που καταγράφουμε, θα...
1222
01:34:08,815 --> 01:34:11,507
...θα κάνει καλό, ε;
1223
01:34:12,474 --> 01:34:17,099
Εννοώ, εκτός από τα
χρήματα και τη γαμημένη φήμη,
1224
01:34:17,237 --> 01:34:18,687
μπορούμε να
σώσουμε και μερικές ζωές.
1225
01:34:18,825 --> 01:34:21,759
Γαμώτο, μπορούμε να σώσουμε
ακόμα και τη Γη.
1226
01:34:21,897 --> 01:34:23,416
Σωστά;
1227
01:34:24,831 --> 01:34:26,661
Ναι.
1228
01:34:32,045 --> 01:34:34,945
"Λοιπόν, κατέβηκε στη Γη"
1229
01:34:35,083 --> 01:34:37,533
Και κρύφτηκε σ' ένα δέντρο"
1230
01:34:39,294 --> 01:34:42,090
"Είπα, «Κύριε Ανθρωποφάγε"
1231
01:34:42,228 --> 01:34:44,368
Μη με φας»"
1232
01:34:45,472 --> 01:34:48,752
"Λοιπόν, με κοίταξε και
με μια φωνή τόσο τραχιά"
1233
01:34:50,339 --> 01:34:53,411
"Είπε, «Δεν θα σ' έτρωγα"
1234
01:34:54,205 --> 01:34:56,552
"Γιατί είσαι πολύ σκληρός»"
1235
01:35:03,905 --> 01:35:06,321
"Ήταν μονόφθαλμος, μονόκερος"
1236
01:35:06,459 --> 01:35:09,911
"Ιπτάμενος Ανθρωποφάγος"
1237
01:35:10,049 --> 01:35:12,914
"Μονόφθαλμος, μονόκερος"
1238
01:35:13,052 --> 01:35:15,261
"Ιπτάμενος Ανθρωποφάγος"
1239
01:35:15,399 --> 01:35:18,333
"Μονόφθαλμος, μονόκερος"
1240
01:35:18,471 --> 01:35:22,337
"Ιπτάμενος Ανθρωποφάγος"
1241
01:35:25,340 --> 01:35:28,377
Σίγουρα μου φαίνεται περίεργο.
1242
01:35:43,979 --> 01:35:46,223
Δε θα τα βάλει μαζί σου.
1243
01:36:26,125 --> 01:36:28,437
Ώρα να ξυπνήσει η οικογένεια.
1244
01:36:44,591 --> 01:36:46,870
Ξεκινάμε.
1245
01:36:47,008 --> 01:36:50,011
Βγες έξω, βγες, όπου κι αν είσαι.
1246
01:37:17,590 --> 01:37:20,800
Πόσο εκλεπτυσμένα ηλίθιο είναι αυτό;
1247
01:38:04,706 --> 01:38:06,225
Θα σε τσακώσουμε σήμερα, μαλάκα.
1248
01:38:21,274 --> 01:38:23,311
Πού είναι μετάδοση της κάμερας του Χολστ;
1249
01:38:23,449 --> 01:38:24,864
Όβερ.
1250
01:38:25,002 --> 01:38:26,452
Δεν τη βρήκα. Όβερ.
1251
01:38:26,590 --> 01:38:28,661
Τι εννοείς, δεν τη βρήκες;
1252
01:38:28,799 --> 01:38:30,249
Όβερ.
1253
01:38:30,387 --> 01:38:33,631
Ο Χολστ τραβάει σε μια
κινηματογραφική κάμερα και όλες
1254
01:38:33,769 --> 01:38:36,531
οι κάμερές μας είναι ψηφιακές,
οπότε αυτό είναι.
1255
01:38:36,669 --> 01:38:37,877
Όβερ.
1256
01:38:38,015 --> 01:38:40,053
Βασικά, το ξέχασες. Όβερ.
1257
01:38:40,091 --> 01:38:42,878
Ναι, καλά, τα χέρια μου ήταν γεμάτα
με εξοπλισμό από 50 παιχνιδάκια
1258
01:38:42,917 --> 01:38:44,988
μέχρι μπαταρίες αυτοκινήτων
νεκρών ανθρώπων
1259
01:38:45,126 --> 01:38:46,961
όλα να συνδέονται σε έναν πίνακα ελέγχου.
1260
01:38:46,999 --> 01:38:48,498
Οπότε, ναι, γαμώτο όβερ. Συγνώμη.
1261
01:38:48,536 --> 01:38:49,675
Φοβάμαι.
1262
01:38:49,713 --> 01:38:51,370
Άνθρωπος κάτω.
1263
01:38:51,408 --> 01:38:53,410
Άνθρωπος κάτω; Τι; Πού;
1264
01:38:53,548 --> 01:38:56,171
Τελευταίος χορευτής,
βαθιά μέσα στο φαράγγι.
1265
01:38:56,309 --> 01:38:58,898
Μείνε εκεί.
1266
01:39:01,314 --> 01:39:03,247
Μαλάκα.
1267
01:39:11,669 --> 01:39:13,637
Περίμενε, περίμενε.
1268
01:39:13,775 --> 01:39:15,328
Είναι εφεδρικό.
1269
01:39:15,466 --> 01:39:17,641
Μπορεί να είναι ελαττωματική μπαταρία.
1270
01:39:18,745 --> 01:39:21,645
Εντάξει. Απερίσκεπτος.
1271
01:39:23,992 --> 01:39:25,890
Μπα, χώνει τη μύτη του.
1272
01:39:35,279 --> 01:39:37,109
Ποιος είναι αυτός ο μαλάκας;
1273
01:39:38,041 --> 01:39:41,009
Άνδρας στα μαύρα σε μια λευκή μοτοσικλέτα.
1274
01:39:41,147 --> 01:39:43,978
Όχι, όχι, όχι. Σκατά.
1275
01:39:47,774 --> 01:39:49,673
Μπορώ να βοηθήσω;
1276
01:39:57,508 --> 01:39:59,994
Βλέπεις αυτό το σύννεφο;
1277
01:40:01,202 --> 01:40:03,825
Ρε φίλε, με ποιον είσαι;
1278
01:40:04,722 --> 01:40:06,276
Ω, συγγνώμη.
1279
01:40:06,414 --> 01:40:07,829
Ποια είσαι εσύ;
1280
01:40:07,967 --> 01:40:09,796
Καμμία.
1281
01:40:09,934 --> 01:40:12,799
Δεν μου φαίνεσαι σαν καμμία.
1282
01:40:12,937 --> 01:40:14,939
Ναι, κοίτα, γυρνάμε ένα διαφημιστικό
1283
01:40:15,078 --> 01:40:16,286
για μια διαφήμιση της Verizon,
1284
01:40:16,424 --> 01:40:17,908
οπότε πρέπει να φύγεις από το δρόμο.
1285
01:40:18,046 --> 01:40:20,117
Όλη αυτή η κοιλάδα εμφανίζεται
1286
01:40:20,255 --> 01:40:21,808
θολή στους Χάρτες Google.
1287
01:40:21,946 --> 01:40:24,501
Είστε καλά καταχωνιασμένοι εδώ.
1288
01:40:25,536 --> 01:40:27,021
Για το Jupiter's Claim;
1289
01:40:28,056 --> 01:40:29,851
Για πιο γρήγορα από την άλλη μεριά.
1290
01:40:29,989 --> 01:40:31,784
Ναι.
1291
01:40:31,922 --> 01:40:33,958
Στ' αλήθεια, τι συνέβη με το
1292
01:40:34,097 --> 01:40:37,410
πάρκο και εκείνους τους ανθρώπους;
1293
01:40:37,548 --> 01:40:39,309
Βασικά ήταν γείτονάς σου, σωστά;
1294
01:40:39,447 --> 01:40:40,793
Τι έγινε, εξαφανίστηκαν;
1295
01:40:40,931 --> 01:40:43,209
Δεν πιστεύεις στο αφήγημα
της πλημμύρας, έτσι;
1296
01:40:43,347 --> 01:40:44,797
Γαμώτο, παιδιά.
1297
01:40:44,935 --> 01:40:46,488
Είναι το TMZ.
1298
01:40:47,317 --> 01:40:48,594
Γάμησέ με.
1299
01:40:49,974 --> 01:40:53,875
Παιδιά. Σίγουρα είναι ο Jean Jacket
σε αυτά τα σύννεφα,
1300
01:40:54,013 --> 01:40:56,809
και σίγουρα έρχεται από δω.
1301
01:40:56,947 --> 01:40:59,260
Τι συμβαίνει; Δεν θέλεις να
βγεις στην τηλεόραση;
1302
01:40:59,398 --> 01:41:01,124
Φίλε, προσπαθώ να σου πω.
1303
01:41:02,125 --> 01:41:03,747
Δεν θες να πας εκεί.
1304
01:41:03,885 --> 01:41:05,369
Γάμα το.
1305
01:41:05,507 --> 01:41:07,854
Εσύ χάνεις, "καμμία".
1306
01:41:17,657 --> 01:41:19,866
Γυρνάμε ακόμα; Όβερ.
1307
01:41:20,004 --> 01:41:22,110
Γυρνάμε.
1308
01:41:28,151 --> 01:41:30,912
Παιδιά, έρχεται. Όβερ.
1309
01:41:31,050 --> 01:41:32,534
Κουίζ, παιδιά.
1310
01:41:32,672 --> 01:41:34,985
Τι γίνεται όταν μια ηλεκτρική μηχανή
1311
01:41:35,123 --> 01:41:38,333
με 60 μίλια την ώρα
χτυπά ένα αντιηλεκτρικό πεδίο
1312
01:41:38,471 --> 01:41:40,542
που πάει ανάποδα;
1313
01:41:50,138 --> 01:41:51,726
Σκατά.
1314
01:41:51,864 --> 01:41:52,968
Γαμώτο.
1315
01:41:53,107 --> 01:41:54,694
Σκατά. Θα πάμε φυλακή.
1316
01:41:58,215 --> 01:42:01,494
Γάμα τα. Δεν υπάρχει περίπτωση
ο τύπος να είναι ζωντανός.
1317
01:42:04,221 --> 01:42:06,120
Σκατά.
1318
01:42:08,398 --> 01:42:10,054
Κατάρα.
1319
01:42:10,193 --> 01:42:11,608
Είπα στον μαλάκα να μην πάει.
1320
01:42:11,746 --> 01:42:14,058
Του είπα να μην πάει.
1321
01:42:15,991 --> 01:42:18,891
OJ, τι...
1322
01:42:19,029 --> 01:42:21,411
Πού στο διάολο πας;
1323
01:42:21,549 --> 01:42:23,723
Τι στο διάολο κάνει;
1324
01:42:25,415 --> 01:42:26,864
Τερματίζω την επικοινωνία. Όβερ.
1325
01:42:27,002 --> 01:42:29,764
Όχι, OJ, όχι!
1326
01:42:52,131 --> 01:42:53,926
Ήρεμα, ήρεμα.
1327
01:42:54,064 --> 01:42:55,997
Το πήρες στην κάμερα;
1328
01:42:56,135 --> 01:42:58,758
- Κοίταξέ με. Κοίταξέ με.
- Τι συνέβη;
1329
01:42:58,896 --> 01:43:00,760
Άκου, πρέπει να
σε πάρουμε από δω.
1330
01:43:01,658 --> 01:43:03,487
- Εμένα βλέπε.
- Πού είναι η κάμερά μου;
1331
01:43:03,625 --> 01:43:05,489
Χρειάζομαι την κάμερά μου.
1332
01:43:05,627 --> 01:43:07,733
Τη βλέπεις;
1333
01:43:12,151 --> 01:43:13,601
Εντάξει. Έιντζελ;
1334
01:43:13,739 --> 01:43:15,292
- Τι;
- Έιντζελ, έλα.
1335
01:43:15,430 --> 01:43:17,708
Πρέπει να ξαναγεμίσουμε.
1336
01:43:17,846 --> 01:43:19,538
Σκατά.
1337
01:43:28,443 --> 01:43:29,927
Περίμενε.
1338
01:43:31,412 --> 01:43:32,896
Πού είναι το τηλέφωνό σου;
1339
01:43:33,034 --> 01:43:36,071
Γιατί δεν το τραβάτε αυτό;
1340
01:43:36,210 --> 01:43:37,832
Τι;
1341
01:43:37,970 --> 01:43:40,248
Έιντζελ, τι συμβαίνει;
1342
01:43:44,770 --> 01:43:47,842
Εντάξει, OJ, αν πεθάνεις προσπαθώντας
να σώσεις αυτόν τον τύπο,
1343
01:43:47,980 --> 01:43:49,844
Θα σε σκοτώσω.
1344
01:43:49,982 --> 01:43:51,584
Όχι, όχι, σε παρακαλώ.
1345
01:43:51,622 --> 01:43:54,282
- Σε παρακαλώ μη. Όχι.
Θα σε πάρουμε από δω.
Κλείσε τα μάτια σου.
1346
01:43:54,320 --> 01:43:56,453
- Κλείσε τα μάτια σου.
- Όχι πριν βγάλεις φωτογραφία.
1347
01:43:56,491 --> 01:43:58,528
Βγάλε μια φωτογραφία πρώτα!
1348
01:43:59,854 --> 01:44:01,476
Κάμερα επαναφορτώνεται.
1349
01:44:03,661 --> 01:44:05,131
Χρησιμοποίησε την κάμερά μου.
1350
01:44:05,169 --> 01:44:06,240
Όχι. Δεν υπάρχει χρόνος.
1351
01:44:09,346 --> 01:44:11,728
Είναι εδώ.
1352
01:44:16,802 --> 01:44:18,700
Γίνε Scorpion King.
1353
01:44:18,838 --> 01:44:20,461
Γίνε γνωστός.
1354
01:44:22,635 --> 01:44:23,636
Τι είναι;
1355
01:44:23,774 --> 01:44:26,812
Λάθος μου φίλε.
1356
01:44:26,950 --> 01:44:29,263
Ω Θεέ μου.
1357
01:44:29,401 --> 01:44:31,472
Η κάμερα! Χρειάζομαι την κάμερά μου!
1358
01:44:31,610 --> 01:44:33,543
Ω Θεέ μου! Γαμώτο!
1359
01:44:38,327 --> 01:44:40,270
Δώσ' μου το καπάκι. Δώσ' μου το καπάκι.
1360
01:44:40,308 --> 01:44:42,724
Ελα. Εντάξει.
1361
01:44:42,862 --> 01:44:44,569
Ω Θεέ μου!
1362
01:44:46,107 --> 01:44:47,419
Γαμώτο!
1363
01:44:47,557 --> 01:44:48,592
Σκατά! Γαμώτο!
1364
01:44:48,730 --> 01:44:50,767
Όλοι καλά;
1365
01:44:50,905 --> 01:44:52,976
Γαμώτο μου, μίλα μου, σε παρακαλώ!
1366
01:44:53,114 --> 01:44:54,943
OJ.
1367
01:45:05,644 --> 01:45:07,162
OJ. OJ!
1368
01:45:07,301 --> 01:45:09,682
Ηλίθιε μαλάκα, απάντησέ μου.
1369
01:45:12,582 --> 01:45:13,859
Είσαι καλά;
1370
01:45:13,997 --> 01:45:17,138
Είσαι καλά; Όβερ.
1371
01:45:24,007 --> 01:45:25,613
Ω, Θεέ μου! Ω, Θεέ μου!
1372
01:45:54,900 --> 01:45:57,627
Σκατά, νομίζω ότι παίρνει
τους φουσκωτούς χορευτές.
1373
01:45:57,765 --> 01:45:59,905
Το παίρνεις αυτό;
1374
01:46:07,740 --> 01:46:09,846
Παιδιά, ο OJ έβαλε την κουκούλα.
1375
01:46:09,984 --> 01:46:12,193
Τρέχει. Ο OJ ξεκίνησε!
1376
01:46:12,331 --> 01:46:14,057
Ω, Θεέ μου.
1377
01:46:14,195 --> 01:46:15,817
Έφυγε.
1378
01:46:15,955 --> 01:46:17,750
Δεν το βλέπω πια, παιδιά.
1379
01:46:53,510 --> 01:46:55,305
Πάνω του. Πάνω του!
1380
01:47:10,009 --> 01:47:11,459
Οχι.
1381
01:47:11,597 --> 01:47:13,254
Γαμώτο.
1382
01:47:27,268 --> 01:47:28,994
Φύγε! Φύγε!
1383
01:47:32,135 --> 01:47:34,517
Λάκυ, τρέχα, τρέχα!
1384
01:47:47,426 --> 01:47:50,464
Γαμώτο!
1385
01:47:50,602 --> 01:47:53,294
Ναι!
1386
01:47:53,432 --> 01:47:54,985
Πάμε!
1387
01:47:55,123 --> 01:47:57,091
Δεν του άρεσε αυτό, έτσι;
1388
01:47:57,229 --> 01:47:59,231
OJ, είσαι μια ιδιοφυΐα.
1389
01:47:59,369 --> 01:48:01,716
Το καταφέραμε.
1390
01:48:01,854 --> 01:48:03,062
Τελείωσε.
1391
01:48:03,200 --> 01:48:04,685
Τελείωσε. Το καταφέραμε!
1392
01:48:04,823 --> 01:48:06,790
Η ροή πηγαινοερχόταν...
1393
01:48:06,928 --> 01:48:08,240
όταν ο τύπος τα κατάφερε.
1394
01:48:08,378 --> 01:48:10,725
Αλλά είμαστε καλυμμένοι
με την κάμερα.
1395
01:48:10,863 --> 01:48:12,831
Σωστά, Χολστ;
1396
01:48:21,633 --> 01:48:23,393
Το φως.
1397
01:48:26,500 --> 01:48:28,329
Το φως, είναι...
1398
01:48:29,986 --> 01:48:32,402
...θα γίνει μαγικό σύντομα.
1399
01:48:37,994 --> 01:48:40,030
Τι εννοείς, Αντ;
1400
01:48:46,002 --> 01:48:47,866
Πού πας;
1401
01:48:50,282 --> 01:48:52,526
Όλα καλά, Έιντζελ.
1402
01:48:53,285 --> 01:48:55,563
Δεν μας αξίζει το αδύνατο.
1403
01:49:02,674 --> 01:49:04,123
Παιδιά.
1404
01:49:04,261 --> 01:49:07,161
Ο Χολστ μόλις είπε μερικές
ανατριχιαστικές, κρυπτικές μαλακίες.
1405
01:49:07,299 --> 01:49:09,508
Πήρε την κάμερά του.
Ανηφορίζει στο βουνό.
1406
01:49:09,646 --> 01:49:11,406
Όβερ.
1407
01:49:13,270 --> 01:49:14,927
Ει Χολστ.
1408
01:49:15,065 --> 01:49:17,067
Χολστ. Περίμενε. Στάσου, δικέ μου.
1409
01:49:17,205 --> 01:49:19,035
Μίλησέ μου. Τι έγινε;
1410
01:49:19,173 --> 01:49:21,313
Πήρες το πλάνο ή όχι; Όβερ.
1411
01:49:24,316 --> 01:49:25,973
Ο ηλίθιος.
1412
01:49:26,801 --> 01:49:28,734
Γαμώτο.
1413
01:49:28,872 --> 01:49:30,805
Τρέλα.
1414
01:49:46,959 --> 01:49:49,272
Έλα, έλα, έλα.
1415
01:49:50,653 --> 01:49:52,344
Γαμώτο.
1416
01:50:15,919 --> 01:50:17,265
Όχι, δικέ μου.
1417
01:50:20,406 --> 01:50:21,718
Τι στο διάολο;
1418
01:50:26,999 --> 01:50:28,622
Χολστ.
1419
01:50:55,441 --> 01:50:56,719
Σκατά.
1420
01:51:11,630 --> 01:51:13,528
Γαμώτο!
1421
01:51:28,716 --> 01:51:30,235
Θεέ μου.
1422
01:51:30,373 --> 01:51:32,099
Όχι.
1423
01:51:32,893 --> 01:51:34,929
Σκατά.
1424
01:51:35,067 --> 01:51:36,482
Γαμώτο.
1425
01:51:37,863 --> 01:51:40,348
Τι;
1426
01:52:01,059 --> 01:52:02,474
Εντάξει.
1427
01:52:02,612 --> 01:52:04,683
Γαμώτο!
1428
01:52:10,827 --> 01:52:12,587
Σκατά!
1429
01:52:15,452 --> 01:52:17,592
Όχι!
1430
01:52:32,090 --> 01:52:33,436
Μην κοιτάς. Μην κοιτάς.
1431
01:52:33,574 --> 01:52:36,888
Μην κοιτάς. Μην κοιτάς.
1432
01:52:37,026 --> 01:52:38,855
Μην κοιτάς. Μην κοιτάς.
1433
01:52:38,993 --> 01:52:40,857
Μην κοιτάς. Μην κοιτάς.
1434
01:52:56,217 --> 01:52:58,081
Πάρε τη μηχανή!
1435
01:52:58,219 --> 01:52:59,842
Φύγε από εδώ!
1436
01:53:11,198 --> 01:53:12,958
Θεέ μου.
1437
01:53:13,096 --> 01:53:15,547
Είσαι νεκρό! Νεκρό!
1438
01:53:19,413 --> 01:53:21,587
Σκατά, σκατά. Κοίτα κάτω.
1439
01:54:07,254 --> 01:54:09,187
Ελα.
1440
01:54:13,847 --> 01:54:15,503
Όχι.
1441
01:54:33,211 --> 01:54:35,938
Γαμώτο. Γαμώτο.
1442
01:55:11,007 --> 01:55:12,836
Όχι!
1443
01:55:17,703 --> 01:55:20,051
Φύγε, OJ.
1444
01:55:20,189 --> 01:55:21,949
Ξέχνα το! Ελα!
1445
01:55:23,675 --> 01:55:24,883
Έλα!
1446
01:56:43,893 --> 01:56:45,929
Έλα!
1447
01:58:39,664 --> 01:58:42,115
Θα σε ξεσκίσει.
1448
01:58:43,185 --> 01:58:45,083
Θα σε ξεσκίσει.
1449
01:59:20,083 --> 01:59:21,568
Έλα.
1450
01:59:21,706 --> 01:59:24,018
Έλα, έλα!
1451
01:59:29,576 --> 01:59:31,129
Τι στο...
1452
01:59:56,706 --> 01:59:59,778
Έλα. Έλα!
1453
01:59:59,916 --> 02:00:01,849
Θα στη φέρω μαλακισμένο.
1454
02:00:20,730 --> 02:00:22,594
Θα σε πάω στην Όπρα.
Θα σε πάω στην Όπρα.
1455
02:00:22,732 --> 02:00:25,010
Πάμε στην Όπρα.
1456
02:01:32,285 --> 02:01:33,631
Ναι!
1457
02:01:34,494 --> 02:01:36,012
Ναι!
1458
02:01:36,150 --> 02:01:39,084
Κανείς δεν τα βάζει με την Haywood, σκύλε!
1459
02:01:39,222 --> 02:01:40,914
Κανείς!
1460
02:01:41,052 --> 02:01:42,502
Μ' ακούς;
1461
02:01:54,099 --> 02:01:57,068
Καουμπόηδες και καουμπόϊσσες,
1462
02:01:57,206 --> 02:01:59,070
ήρθε η ώρα να βγείτε
στο ηλιοβασίλεμα.
1463
02:01:59,208 --> 02:02:02,211
Αυτό είναι το σωστό. Καλές διαδρομές.
1464
02:02:02,349 --> 02:02:03,764
Κλείνουμε.
1465
02:02:03,902 --> 02:02:06,940
Δεν χρειάζεται να πάτε σπίτι,
αλλά δεν μπορείτε να μείνετε εδώ.
1466
02:02:07,078 --> 02:02:08,390
Σας περιμένουμε ξανά.
1467
02:02:08,528 --> 02:02:10,702
Μέχρι τότε, να είστε καλά.
1468
02:02:12,394 --> 02:02:15,120
Hasta la vista. Adios.
1469
02:02:15,258 --> 02:02:17,502
Ναι, τράβα της μια φωτογραφία. Ζουμάρισε.
1470
02:02:29,203 --> 02:02:30,619
Είμαστε έτοιμοι.
1471
02:02:30,757 --> 02:02:32,241
Έτοιμοι να φύγουμε.
1472
02:02:36,625 --> 02:02:38,212
Παιδιά, είμαι ο Wally Pachenko
1473
02:02:38,351 --> 02:02:40,387
ζωντανά από την Agua Dulce
1474
02:02:40,525 --> 02:02:42,631
λίγο έξω από το Jupiter's Claim,
1475
02:02:42,769 --> 02:02:44,909
όπου λίγα δευτερόλεπτα πριν
1476
02:02:45,047 --> 02:02:47,912
ένα ανεξήγητο περιστατικό, μακριά...
1477
02:02:48,050 --> 02:02:50,466
Μπορείς να ακούσεις
το σοκ στη φωνή μου.
1478
02:02:50,604 --> 02:02:53,573
Υπάρχουν ακόμα κάποια θραύσματα,
που αιωρούνται στον αέρα
1479
02:02:53,711 --> 02:02:57,749
όπου κάποιο ανεξήγητο αντικείμενο
1480
02:02:57,887 --> 02:03:00,062
παρασύρθηκε στο
διάστημα και εξερράγη.
1481
02:03:00,200 --> 02:03:02,754
Βλέπετε μερικά θραύσματα
να πέφτουν ακόμα από τον ουρανό.
1482
02:03:02,892 --> 02:03:04,825
Θα έχουμε καταπληκτικά...
1589
02:03:49,405 --> 02:03:54,405
Μετάφραση - Προσαρμογή: GeorgeChrys