1 00:00:01,501 --> 00:00:06,677 Και φυσικά το έβαλα σε ώρα Ισλανδίας γιατί μοιραζόμαστε 2 00:00:06,812 --> 00:00:08,780 μια αγάπη για το βόρειο σέλας, Γκόρντι. 3 00:00:08,915 --> 00:00:11,948 Και δεν έχεις ιδέα πώς να πεις την ώρα. 4 00:00:11,983 --> 00:00:13,753 Υπέροχο δώρο, μπαμπά. 5 00:00:13,788 --> 00:00:15,481 Έτσι πρέπει να σκέφτεσαι. 6 00:00:15,516 --> 00:00:17,355 Κατά κάποιο τρόπο, θα θεωρούσες ότι κάποιος 7 00:00:17,391 --> 00:00:20,057 που μπορεί να στείλει έναν πύραυλο στο διάστημα θα μπορούσε 8 00:00:20,092 --> 00:00:22,692 να διαχειριστεί ένα αξιοπρεπές δώρο γενεθλίων. 9 00:00:22,827 --> 00:00:24,927 Όχι. 10 00:00:25,063 --> 00:00:27,633 Ξέρεις, Γκόρντι, λαμβάνοντας υπόψιν όλα τα πράγματα, 11 00:00:27,768 --> 00:00:29,861 ίσως το δώρο μου να μην είναι τόσο κακό τελικά. 12 00:00:31,939 --> 00:00:34,330 Γκόρντι. Έκπληξη! 13 00:00:34,466 --> 00:00:36,835 Ουάου! Τώρα, αυτό είναι δώρο. 14 00:00:38,579 --> 00:00:40,009 Ορίστε, Γκόρντι. 15 00:00:40,145 --> 00:00:42,514 Χαρούμενα γενέθλια. 16 00:00:42,649 --> 00:00:44,979 Ω, όμορφη, Χέιλι. 17 00:00:53,127 --> 00:00:56,627 "ΘΑ ΣΑΣ ΡΙΞΩ ΑΠΑΙΣΙΑ ΒΡΩΜΙΑ, ΘΑ ΣΑΣ ΚΑΝΩ ΣΙΧΑΜΕΡΟΥΣ, 18 00:00:59,152 --> 00:01:01,152 ΚΑΙ ΘΑ ΣΑΣ ΚΑΝΩ ΘΕΑΜΑ." ΝΑΟΥΜ 3:6 19 00:02:01,926 --> 00:02:03,018 "Καλημέρα... 20 00:02:03,054 --> 00:02:04,328 ..σε μια ανεμοδαρμένη μέρα". 21 00:02:04,363 --> 00:02:06,391 Υπάρχει προειδοποίηση για ισχυρούς ανέμους για τις 22 00:02:06,427 --> 00:02:08,900 ακτές και τις κοιλάδες της κομητείας του Λος Άντζελες 23 00:02:09,036 --> 00:02:12,300 με μερικά σύννεφα που θα εμφανιστούν γύρω στις 10:00 π.μ. 24 00:02:12,436 --> 00:02:15,731 Και παρόλο που η προειδοποίηση για υψηλές ριπές θα λήξει 25 00:02:15,866 --> 00:02:18,274 από τα μέσα έως αργά το πρωί, θα συνεχίσετε να... 26 00:02:18,409 --> 00:02:20,572 Οι έρευνες για μια ομάδα αγνοούμενων πεζοπόρων... 27 00:02:20,708 --> 00:02:24,110 θα συνεχιστούν σήμερα το πρωί λίγο έξω από την Agua Dulce. 28 00:02:24,246 --> 00:02:26,247 Οι πεζοπόροι έφυγαν πριν από δύο μέρες 29 00:02:26,382 --> 00:02:28,248 προς το Pacific Crest Trail 30 00:02:28,283 --> 00:02:30,523 αλλά δεν επέστρεψαν όπως αναμενόταν εκείνο το βράδυ. 31 00:02:30,558 --> 00:02:32,650 Τα συνεργεία ξεκίνησαν τις έρευνες χθες το πρωί... 32 00:02:32,686 --> 00:02:34,727 ..και η κυκλοφορία έχει ήδη αυξηθεί 33 00:02:34,862 --> 00:02:37,792 λόγω ατυχήματος στη νότια γραμμή 101. 34 00:02:37,927 --> 00:02:40,497 Είναι 7:44 με τον Μπο και τον Άιβς. 35 00:02:51,221 --> 00:02:52,154 Μπαμ. 36 00:02:59,885 --> 00:03:00,869 Μπαμ. 37 00:03:02,715 --> 00:03:03,647 Μπαμ. 38 00:03:04,786 --> 00:03:06,132 Έλα. 39 00:03:08,652 --> 00:03:09,929 Κάτω, κάτω. 40 00:03:10,067 --> 00:03:11,482 Κάτω, κάτω, κάτω. 41 00:03:11,620 --> 00:03:13,864 Μπαμ! Ναι, καλό παιδί. 42 00:03:14,002 --> 00:03:15,728 Πάνω. Πάνω, πάνω. 43 00:03:15,866 --> 00:03:17,868 Εντάξει, επάνω. Πάνω, πάνω. 44 00:03:18,800 --> 00:03:21,182 Πρέπει να το κουμαντάρουμε καλά αυτό. 45 00:03:21,320 --> 00:03:23,080 Ξέρω. 46 00:03:29,466 --> 00:03:32,124 Τώρα, φτάνουμε σ' αυτό... 47 00:03:32,262 --> 00:03:34,643 Ναι. Όπως στο Six Guns. 48 00:03:34,782 --> 00:03:36,853 Θέλω να πω, στήσαμε μια καλή παράσταση, 49 00:03:36,991 --> 00:03:40,926 ξέρεις, θα μας φέρουν και για τη συνέχεια. 50 00:03:42,686 --> 00:03:46,483 Λοιπόν, σίγουρα δεν χρειάζεται να πουλήσουμε άλλα άλογα. 51 00:03:46,621 --> 00:03:48,761 Απλά πράγματα λοιπόν. 52 00:03:50,245 --> 00:03:53,076 Και δεν θα έχουμε άλλα προβλήματα. 53 00:03:56,665 --> 00:03:58,253 Είσαι καλά; 54 00:04:00,048 --> 00:04:01,601 Εσύ είσαι καλά; 55 00:04:04,121 --> 00:04:05,571 Πού είναι η αδερφή σου; 56 00:04:05,709 --> 00:04:07,538 Τι γίνεται; 57 00:04:07,676 --> 00:04:10,541 - Πρέπει να είναι εδώ. - Ναι. 58 00:04:32,046 --> 00:04:33,599 Γαμώτο. 59 00:04:34,842 --> 00:04:37,258 Νόμιζα ότι σου είπα να to φτιάξεις... 60 00:04:44,679 --> 00:04:46,577 Το ακούς αυτό; 61 00:05:09,359 --> 00:05:11,292 Μπαμπά. 62 00:05:33,624 --> 00:05:35,316 - Ελα, έλα μπαμπά. - Πυγολαμπίδα. 63 00:05:35,454 --> 00:05:37,352 - Τι άλλο; Τι άλλο; - Φάντασμα. 64 00:05:38,940 --> 00:05:40,079 Μπετόβεν. 65 00:05:41,529 --> 00:05:43,807 - Μοίραρχος. - Ναι. 66 00:05:43,945 --> 00:05:45,257 Βιργίλιος. 67 00:05:45,295 --> 00:05:46,579 Ωραία. Ωραία. 68 00:05:46,617 --> 00:05:47,732 Ωραία. Ωραία. 69 00:05:48,070 --> 00:05:49,451 Ωραίος, φίλε. Είσ' ωραίος. 70 00:05:49,489 --> 00:05:51,225 - Φάντασμα. - Ωραίος. Ωραίος. Σ' ωραίος. 71 00:05:51,263 --> 00:05:52,643 - Μπαμπά; - Λάκυ. 72 00:05:52,781 --> 00:05:55,025 - Μπαμπά. Μπαμπά. - Μοίραρχος. 73 00:05:55,163 --> 00:05:56,544 Μπαμπά! 74 00:08:17,526 --> 00:08:19,142 Γειά σου, αλογάκι. 75 00:08:19,180 --> 00:08:20,899 Εϊ. Μην τον κοιτάς στα μάτια, σε παρακαλώ. 76 00:08:20,937 --> 00:08:22,145 Εντάξει. 77 00:08:22,183 --> 00:08:23,756 Έτοιμοι για τη συνάντηση ασφαλείας; 78 00:08:23,794 --> 00:08:25,451 Θα χρειαστώ πέντε... 79 00:08:25,589 --> 00:08:27,453 Η ομάδα μου είναι σχεδόν εδώ. 80 00:08:27,591 --> 00:08:28,903 Η ομάδα σου δεν είναι εδώ. 81 00:08:28,941 --> 00:08:30,425 Εντάξει. Μισό λεπτό. 82 00:08:30,463 --> 00:08:32,558 Συγγνώμη, έχω και τον τύπο του αλόγου να μου μιλάει. 83 00:08:32,596 --> 00:08:34,495 Τι τρέχει; Κατάλαβα. 84 00:08:34,633 --> 00:08:37,360 Κυρίες και κύριοι, η κα Bonnie Clayton στο πλατό. 85 00:08:37,498 --> 00:08:39,534 Ιδού. 86 00:08:39,672 --> 00:08:43,297 Ρίξτε μια ματιά σε όλο αυτό. 87 00:08:44,953 --> 00:08:47,508 Φιν, από δω ο OJ, ο εκπαιδευτής αλόγων μας. 88 00:08:47,646 --> 00:08:49,544 Θυμάσαι τα παιδιά από το Flash Point. 89 00:08:49,682 --> 00:08:50,925 Ναι. Γεια. 90 00:08:52,202 --> 00:08:54,722 Το όνομά σου είναι OJ; 91 00:08:54,860 --> 00:08:56,620 Ναι, Otis Junior. 92 00:09:00,624 --> 00:09:03,386 Πού είναι ο... ο άλλος; 93 00:09:03,524 --> 00:09:05,491 - Ο ηλικιωμένος; - Φίλε, πέθανε. 94 00:09:05,629 --> 00:09:07,217 Πριν από περίπου έξι μήνες. 95 00:09:07,255 --> 00:09:09,423 Σε μια σειρά από συγκυρίες έπεσε από ένα αεροπλάνο. 96 00:09:09,461 --> 00:09:11,590 Οπότε υποθέτω ότι έχουμε κολλήσει με τον Junior εδώ. 97 00:09:11,628 --> 00:09:13,361 - Όχι. - Ναι. 98 00:09:13,499 --> 00:09:14,914 Εντάξει. 99 00:09:15,053 --> 00:09:17,124 Γαμώτο. Τέλεια. 100 00:09:17,262 --> 00:09:20,023 Αντ, πώς δείχνουμε; 101 00:09:21,162 --> 00:09:23,992 Ναι, καλά, αν πουλάμε κωλο-άλογο. 102 00:09:24,131 --> 00:09:26,343 Αυτός είναι ο θρυλικός 103 00:09:26,381 --> 00:09:28,245 κινηματογραφιστής Antlers Holst εδώ... 104 00:09:28,283 --> 00:09:30,098 Ας προχωρήσουμε και ας γυρίσουμε το άλογο. 105 00:09:30,137 --> 00:09:31,621 Αλλά είχες πει "κράτα", οπότε... 106 00:09:31,759 --> 00:09:33,312 Και τώρα λέω "γύρισμα." Πάμε. 107 00:09:33,450 --> 00:09:36,591 Τέλεια. Και ενώ περιστρέφεται, μπορούμε να μακιγιαριστούμε; 108 00:09:36,729 --> 00:09:39,732 Μακιγιάρετε την κα Bonnie Clayton, παρακαλώ. 109 00:09:39,870 --> 00:09:40,975 Περίμενε. 110 00:09:41,113 --> 00:09:42,939 Μπορείτε να απομακρυνθείτε από πίσω, παρακαλώ; 111 00:09:42,977 --> 00:09:44,220 Μου είπαν να σταθώ εδώ. 112 00:09:44,358 --> 00:09:46,118 OJ. Να σου πω, 113 00:09:46,256 --> 00:09:48,120 ας κάνουμε μια γρήγορη συνάντηση ασφαλείας. 114 00:09:48,258 --> 00:09:51,054 Παιδιά, αυτός είναι ο OJ, ο εκπαιδευτής αλόγων μας. 115 00:09:51,192 --> 00:09:53,298 Πάρτο. 116 00:09:53,436 --> 00:09:56,128 Σταματήστε τη μουσική, παρακαλώ. 117 00:10:07,243 --> 00:10:09,808 Λέγομαι OJ. 118 00:10:09,846 --> 00:10:12,296 Νομίζω ότι η αδερφή μου θα είναι εδώ σε ένα λεπτό. 119 00:10:12,334 --> 00:10:15,109 Λίγο πιο δυνατά, παρακαλώ. Δεν μπορούμε να σε ακούσουμε εδώ πίσω. 120 00:10:15,147 --> 00:10:17,563 Είπα ότι είμαστε αλογατάρηδες 121 00:10:17,701 --> 00:10:19,531 με τους Haywood Hollywood Horses. 122 00:10:19,669 --> 00:10:24,363 Και... ξέρατε το πρώτο... 123 00:10:24,501 --> 00:10:25,571 Εϊ! Εϊ! 124 00:10:25,709 --> 00:10:27,366 Με συγχωρείς. Συγνώμη. 125 00:10:27,504 --> 00:10:29,403 Λυπάμαι πολύ γι' αυτό. Άσε με να το κάνω. 126 00:10:29,541 --> 00:10:30,714 Συγγνώμη αδερφέ. 127 00:10:30,852 --> 00:10:32,544 - Συνάντηση ασφαλείας. - Ναι. 128 00:10:35,167 --> 00:10:36,996 Γειά σας! Πώς τα πάτε; 129 00:10:37,135 --> 00:10:38,446 Συγγνώμη για την καθυστέρηση. 130 00:10:38,584 --> 00:10:40,414 Το όνομά μου είναι Emerald, αυτός είναι ο OJ, 131 00:10:40,552 --> 00:10:42,312 και είμαστε οι αλογάτορες για σήμερα 132 00:10:42,450 --> 00:10:43,969 με τους Haywood Hollywood Horses. 133 00:10:44,107 --> 00:10:46,523 Τώρα, ξέρατε ότι η πρώτη συναρμολόγηση 134 00:10:46,661 --> 00:10:48,525 φωτογραφιών με διαδοχική σειρά 135 00:10:48,563 --> 00:10:50,378 για να δημιουργηθεί μια κινηματογραφική ταινία 136 00:10:50,417 --> 00:10:52,729 ήταν ένα κλιπ δύο δευτερολέπτων ενός νέγρου πάνω σε άλογο; 137 00:10:52,867 --> 00:10:54,528 Ναι, ήταν. Ναι, ήταν. Ψάξτε το. 138 00:10:54,566 --> 00:10:56,706 Τώρα, ξέρω ότι γνωρίζετε τον Edward Maybridge, 139 00:10:56,744 --> 00:10:58,366 τον παππού των κινηματογραφικών ταινιών 140 00:10:58,404 --> 00:11:00,761 που τράβηξε τις φωτογραφίες που δημιούργησαν αυτό το κλιπ, 141 00:11:00,799 --> 00:11:02,905 αλλά ξέρει κανείς το όνομα του μαύρου αναβάτη; 142 00:11:02,943 --> 00:11:04,462 που καβάλησε το άλογο; 143 00:11:05,508 --> 00:11:06,992 Όχι. 144 00:11:07,130 --> 00:11:09,891 Όχι; Θέλω να πω, ο πρώτος κασκαντέρ, 145 00:11:10,029 --> 00:11:12,653 αλογατάρης και σταρ του κινηματογράφου έγιναν ένα, 146 00:11:12,691 --> 00:11:14,789 και δεν υπάρχει κυριολεκτικά καμία καταγραφή του. 147 00:11:14,827 --> 00:11:17,554 Αυτός ο άντρας ήταν ένας τζόκεϊ από τις 148 00:11:17,692 --> 00:11:19,832 Μπαχάμες που ονομαζόταν Alistair E. Haywood. 149 00:11:19,970 --> 00:11:23,077 Και είναι ο προ-προπάππους μου. 150 00:11:23,215 --> 00:11:25,562 - Μεγάλος. - Άλλος ένας «μεγάλος» παππούς. 151 00:11:25,700 --> 00:11:27,530 Γι' αυτό πίσω στο Haywood Ranch, 152 00:11:27,668 --> 00:11:29,773 ως οι μόνοι Μαύροι εκπαιδευτές αλόγων στο Χόλιγουντ, 153 00:11:29,911 --> 00:11:33,087 μας αρέσει να λέμε, "Από τότε που οι στιγμιαίες εικόνες 154 00:11:33,225 --> 00:11:35,689 μπορούσαν να κινηθούν, είμασταν στο πετσί του παιχνιδιού." 155 00:11:37,302 --> 00:11:39,280 Εντάξει, ας πάρουμε κάποιες προφυλάξεις 156 00:11:39,318 --> 00:11:40,802 όσο είμαστε στο γύρισμα, εντάξει; 157 00:11:40,840 --> 00:11:43,215 Νούμερο ένα, παρακαλούμε αποφύγετε τυχόν δυνατούς θορύβους, 158 00:11:43,253 --> 00:11:45,741 απότομες κινήσεις και κρατήστε τα κινητά σας τηλέφωνα κλειστά. 159 00:11:45,779 --> 00:11:46,959 Θα το εκτιμούσαμε πραγματικά. 160 00:11:46,997 --> 00:11:48,923 Δεύτερον, αν δείτε κάτι που φαίνεται ανασφαλές, 161 00:11:48,961 --> 00:11:51,750 επικοινωνήστε μαζί μου, τον OJ ή τον δεύτερο στην αλυσίδα διοίκησης. 162 00:11:51,788 --> 00:11:54,104 Και τρίτον, ας κάνουμε ένα υπέροχο γύρισμα! 163 00:11:54,142 --> 00:11:56,179 Και είμαι η Emerald Haywood. 164 00:11:56,317 --> 00:11:57,732 Σκηνοθετώ, γράφω, παράγω, παίζω. 165 00:11:57,870 --> 00:11:59,631 Κάνω λίγο... 166 00:11:59,769 --> 00:12:00,908 Μοτοσυκλέτες, μωρό μου. 167 00:12:01,046 --> 00:12:02,392 Φτιάχνω κακό ψητό τυρί 168 00:12:02,430 --> 00:12:03,700 αν ψάχνετε για καλλιτεχνίες, 169 00:12:03,738 --> 00:12:06,603 βάλτε μια φωνή. 170 00:12:08,950 --> 00:12:10,504 Εντάξει, ήταν υπέροχο. 171 00:12:10,642 --> 00:12:12,022 Αυτό ήταν... αυτό ήταν πολύ. 172 00:12:12,160 --> 00:12:13,545 Ας κάνουμε μια πρόβα. 173 00:12:13,583 --> 00:12:15,350 -Εντάξει; Πρόβα; -Να κάνουμε πρόβα. 174 00:12:15,388 --> 00:12:16,780 Πρέπει να κάνουμε. Πρόβα. 175 00:12:16,818 --> 00:12:19,044 Νομίζω... Νομίζω ότι μπορεί να χρειαστεί ένα διάλειμμα. 176 00:12:19,082 --> 00:12:20,386 Ναι, θα κάνουμε μια πρόβα πρώτα 177 00:12:20,424 --> 00:12:21,825 και μετά θα κάνουμε διάλειμμα, ναι; 178 00:12:21,863 --> 00:12:23,279 Λοιπόν, είμαι έτοιμη να το κάνω. 179 00:12:23,317 --> 00:12:24,625 OJ, είναι... έτοιμη να το κάνει. 180 00:12:24,863 --> 00:12:26,844 Πες στο άλογο ότι είμαστε έτοιμοι να κάνουμε ένα. 181 00:12:26,882 --> 00:12:29,677 VFX, μπορούμε να βάλουμε την μπάλα εδώ όσο έχουμε ένα δευτερόλεπτο; 182 00:12:29,716 --> 00:12:31,556 VFX. Α, και, OJ, μπορείς... 183 00:12:31,594 --> 00:12:32,664 μπορείς να αποχωρήσεις. 184 00:12:32,802 --> 00:12:33,837 Κατέβα. 185 00:12:33,975 --> 00:12:35,149 - Ναι, ναι. - Κατέβα. 186 00:12:36,530 --> 00:12:37,669 Πώς το λένε το άλογο; 187 00:12:37,807 --> 00:12:39,326 - Α, Λάκι. - Τυχερός. 188 00:12:40,396 --> 00:12:42,087 -Είναι; -VFX! 189 00:12:42,225 --> 00:12:43,502 Ναι. Εμ; 190 00:12:43,635 --> 00:12:45,329 -OJ, πάμε. -Με φώναξες; 191 00:12:45,464 --> 00:12:46,667 Προσπαθώ να δουλέψω. 192 00:12:46,803 --> 00:12:48,129 Τι σου είπα γι' αυτό, φίλε; 193 00:12:48,207 --> 00:12:50,695 Έι, φίλε, αν δεν μπορεί να πλησιάσει το πίσω μέρος του αλόγου.. 194 00:12:50,733 --> 00:12:52,183 Τι κάνουμε εδώ; 195 00:12:53,201 --> 00:12:54,272 Γιατρέ. 196 00:12:55,721 --> 00:12:57,067 Είσαι καλά; 197 00:13:09,780 --> 00:13:11,541 Κοίτα, ίσως είναι πολύ νωρίς, ε; 198 00:13:11,579 --> 00:13:13,632 Ναι, δεν είναι η παράσταση. Δεν είναι ακόμα έτοιμο. 199 00:13:13,670 --> 00:13:15,265 Σωστά; 200 00:13:15,303 --> 00:13:17,118 - Το χρειαζόμαστε, φίλε. - Όχι, το ξέρω. 201 00:13:17,156 --> 00:13:19,020 Ο μπαμπάς σου άφησε ένα τεράστιο κενό. Το ξέρω. 202 00:13:19,158 --> 00:13:21,299 Αλλά μην ανησυχείς, θα υπάρξουν κι άλλα. 203 00:13:21,437 --> 00:13:23,024 Εντάξει; Λυπάμαι. 204 00:13:23,162 --> 00:13:24,336 - Και... -Συγγνώμη. 205 00:13:24,474 --> 00:13:25,751 Απλά, πες της λυπάμαι. 206 00:13:25,889 --> 00:13:27,477 Ευχαριστώ για την ευκαιρία. 207 00:13:27,615 --> 00:13:28,789 Τίποτα. 208 00:13:28,927 --> 00:13:30,308 Πού είναι ο VFX; 209 00:13:30,446 --> 00:13:32,517 Εντάξει. Το έχεις. 210 00:13:32,655 --> 00:13:34,864 Συγγνώμη, αυτό ήταν... 211 00:13:35,899 --> 00:13:37,625 Λοιπόν, πού σε αφήνω; 212 00:13:37,763 --> 00:13:40,628 Θα έρθω μαζί σου. 213 00:13:40,766 --> 00:13:42,561 Πρέπει να πάρω κάτι. 214 00:13:42,699 --> 00:13:45,668 Το κοριτσάκι μου είπε, ξέρεις, θα μπορούσα να 215 00:13:45,806 --> 00:13:47,428 πάρω τη θέση της, οπότε θα φύγω το πρωί. 216 00:13:47,566 --> 00:13:50,328 Δηλαδή θα σε πάω πίσω αύριο; 217 00:13:50,466 --> 00:13:52,157 Μπορώ να βρω μέσον. 218 00:13:52,295 --> 00:13:55,402 Αλλά, θα μου πεις, μπορώ να διασκεδάσω OJ με ??αυτή τη σκύλα; 219 00:13:55,540 --> 00:13:57,231 Γιατί αυτός ο τρελός OJ 220 00:13:57,369 --> 00:13:59,992 πραγματικά με κάνει να νιώθω ότι δεν με αγαπούν. 221 00:14:00,130 --> 00:14:02,581 Έτσι θέλεις να νιώθει η μικρή σου αδερφή; 222 00:14:58,326 --> 00:15:00,467 Τι συνέβη με την Gold Rush; 223 00:15:00,605 --> 00:15:02,745 Η Gold Rush χρεοκόπησε. 224 00:15:02,883 --> 00:15:05,610 Εδώ και τρία χρόνια. 225 00:15:05,748 --> 00:15:07,335 Γαμώτο. Γεια σας, παιδιά. 226 00:15:07,474 --> 00:15:09,821 Καλώς ήρθατε στο Jupiter's Claim. 227 00:15:10,891 --> 00:15:12,444 Προχωρήστε για τις ευχές. 228 00:15:12,582 --> 00:15:13,894 Αποκτήστε το Jupe Jangle σας. 229 00:15:14,032 --> 00:15:16,309 Ελάτε, βγάλτε μια φωτογραφία στο πηγάδι. 230 00:15:17,829 --> 00:15:19,762 Καουμπόηδες και καουμπόϊσσες, 231 00:15:19,900 --> 00:15:21,384 την προσοχή σας.. 232 00:15:21,522 --> 00:15:24,905 Ελάτε μαζί μας Παρασκευή στις 5:30 μ.μ. για την ολοκαίνουργια 233 00:15:25,043 --> 00:15:26,631 εμπειρία λάσο Jupiter's Claim Star. 234 00:15:26,769 --> 00:15:28,011 Ελάτε στο Sundae Saloon. 235 00:15:28,149 --> 00:15:30,704 Πάρτε την παγωμένη σαρσαπαρίλα σας. 236 00:15:34,397 --> 00:15:36,606 Κοίτα αυτό. Δεν έχω ξαναδεί κάτι παρόμοιο. 237 00:15:40,886 --> 00:15:42,440 - Σκ... - Άντε. 238 00:15:42,578 --> 00:15:43,958 Λυπάμαι, παιδιά. Λυπάμαι. 239 00:15:44,096 --> 00:15:45,612 - Φωτογραφική βόμβα. - Το κατέστρεψες. 240 00:15:45,650 --> 00:15:46,927 - Ναι. - Χρυσός, λέω. 241 00:15:47,065 --> 00:15:49,516 Βρήκαν χρυσό εδώ μέσα. 242 00:15:50,551 --> 00:15:51,828 Λάκυ. 243 00:15:51,966 --> 00:15:53,416 Κρατήσου. 244 00:15:53,554 --> 00:15:55,556 Θα επιστρέψω. 245 00:15:55,694 --> 00:15:57,351 Πάμε. 246 00:16:14,782 --> 00:16:17,164 Πόσα πούλησες; 247 00:16:17,302 --> 00:16:18,683 Πόσα; 248 00:16:18,821 --> 00:16:20,547 Δέκα. 249 00:16:20,685 --> 00:16:22,272 Πούλησες δέκα άλογα του μπαμπά; 250 00:16:22,410 --> 00:16:23,826 Θα τα πάρω πίσω. 251 00:16:23,964 --> 00:16:26,035 - Μπορείς να μείνεις; - Γιατί; 252 00:16:26,173 --> 00:16:27,933 Ξεκινάω μια επιχειρηματική σχέση και 253 00:16:28,071 --> 00:16:29,556 είσαι εμπόδιο αυτή τη στιγμή. 254 00:16:29,694 --> 00:16:30,798 Πώς είμαι εμπόδιο; 255 00:16:30,936 --> 00:16:32,351 Πώς είσαι εμπ... 256 00:16:32,987 --> 00:16:35,800 Μην προωθείς τις γαμημένες παράπλευρες μαλακίες σου στη δουλειά. 257 00:16:35,838 --> 00:16:37,840 - Ω Θεέ μου. - Ηθοποιός, τραγουδίστρια, χορεύτρια, 258 00:16:37,978 --> 00:16:39,911 μοδίστρα, μοτοσυκλέτες. 259 00:16:40,049 --> 00:16:42,258 Θες να προωθήσεις κάτι, προώθησε αυτή την επιχείρηση. 260 00:16:42,396 --> 00:16:43,742 Όχι, OJ. Οχι. 261 00:16:43,880 --> 00:16:46,365 Πρώτα απ' όλα, αυτά δεν είναι μαλακίες πάρεργα. Είναι... 262 00:16:46,504 --> 00:16:49,645 Και δεύτερον, αν κάποιος είναι εμπόδιο... 263 00:16:49,783 --> 00:16:52,061 - Γαμήσου. - Όχι, εσύ γαμήσου. 264 00:16:52,993 --> 00:16:55,582 Γεια. Είμαι πάλι η Amber από το Jupe's Claim. 265 00:16:55,720 --> 00:16:58,412 Φαίνεται ότι καταφέραμε να αποσπάσουμε, 266 00:16:58,550 --> 00:17:00,863 μερικές επιπλέον άδειες τύπου 267 00:17:01,001 --> 00:17:04,487 για την επερχόμενη παρουσίαση φίλων και οικογένειας. 268 00:17:05,868 --> 00:17:07,870 Μην απολογείστε. 269 00:17:08,008 --> 00:17:10,217 Αναφέρεται στη μεγαλύτερη, καλύτερη, 270 00:17:10,355 --> 00:17:12,595 ολοκαίνουργια ζωντανή εκπομπή που έρχεται εδώ στο πάρκο, 271 00:17:12,633 --> 00:17:14,532 - που μας αιφνιδιάζει... - Περάστε. 272 00:17:14,670 --> 00:17:16,788 Αν θέλετε, μπορώ να συνεχίσω και να σας υπολογίσω... 273 00:17:18,156 --> 00:17:19,329 OJ ευχαριστώ που ήρθες. 274 00:17:19,467 --> 00:17:21,366 Πώς είσαι; Από δω η αδερφή μου Εμ. 275 00:17:21,504 --> 00:17:23,195 Γεια σου. 276 00:17:23,333 --> 00:17:27,096 Λοιπόν... ποιον μου έφερες; 277 00:17:27,234 --> 00:17:28,822 Τον Λάκυ. 278 00:17:28,960 --> 00:17:30,858 Είναι το δεύτερο καλύτερο άλογό μου, ξέρετε... 279 00:17:30,996 --> 00:17:32,550 Δεν μπορεί να εστιάσει. 280 00:17:32,688 --> 00:17:36,381 Οπότε... Δηλαδή, κι εγώ, αλλά δεν μπορώ να αυτοαπολυθώ. 281 00:17:36,519 --> 00:17:39,349 - Αυτό είναι καλό. - Μισό. 282 00:17:39,487 --> 00:17:40,972 Εσύ είσαι; 283 00:17:41,110 --> 00:17:43,664 Είσαι το παιδί από την Ασία από το Kid Sheriff; 284 00:17:43,802 --> 00:17:45,148 -Όχι, δεν πειράζει. 285 00:17:45,186 --> 00:17:47,085 Ναι, ήμουν... Ήμουν ο Lil' Jupe. 286 00:17:47,123 --> 00:17:48,987 Φίλε, ήσουν ο αγαπημένος μου. 287 00:17:49,025 --> 00:17:50,978 Σε πειράζει να βγάλω μια φωτογραφία στα γρήγορα; 288 00:17:51,016 --> 00:17:52,673 Πειράζει να μιλήσουμε; 289 00:17:52,811 --> 00:17:54,986 Ναι. Φυσικά. 290 00:17:55,124 --> 00:17:56,988 Παρακαλώ, ρίξε μια ματιά. 291 00:17:57,126 --> 00:17:59,059 "Το σπίτι μου σπίτι σας" 292 00:17:59,197 --> 00:18:01,268 Ευχαριστώ. 293 00:18:01,406 --> 00:18:03,753 Λοιπόν... 294 00:18:03,891 --> 00:18:05,548 Ίδια συμφωνία, έτσι; Έντεκα-πέντε; 295 00:18:05,686 --> 00:18:07,999 -Ναι. Ευχαριστώ. -Είναι σε 3D. Ναι. 296 00:18:08,137 --> 00:18:10,553 Τι έγινε με αυτό το μαύρο αγόρι; Ήταν καλός. 297 00:18:10,691 --> 00:18:12,244 Σταμάτα, σταμάτα. 298 00:18:13,211 --> 00:18:14,868 Ήταν καλός. 299 00:18:15,006 --> 00:18:17,525 Ήθελα πραγματικά να βάλω κάποιες βάσεις, 300 00:18:17,664 --> 00:18:20,839 σε μια σειρά εξαγοράζοντας μερικά. 301 00:18:20,977 --> 00:18:22,289 Εντάξει; 302 00:18:22,427 --> 00:18:24,360 Ναι. 303 00:18:24,498 --> 00:18:26,120 Ναι. Απόλυτα. 304 00:18:28,606 --> 00:18:29,607 - Ναι. - Ναι; 305 00:18:29,745 --> 00:18:31,574 Στην πραγματικότητα, OJ, η προσφορά που έκανα 306 00:18:31,712 --> 00:18:34,335 στον μπαμπά σου είναι ακόμα στο τραπέζι. 307 00:18:35,751 --> 00:18:37,718 -Άσε με... Άσε... - Μισό λεπτό. 308 00:18:37,856 --> 00:18:40,790 Έτσι... 309 00:18:40,928 --> 00:18:43,206 OJ, σου το έχω δείξει αυτό; 310 00:18:43,344 --> 00:18:46,693 Αυτό έχει σχέση με το Homeincident του Gordy. 311 00:18:48,073 --> 00:18:50,800 Το "Σπίτι του Γκόρντι". Ναι, ναι. 312 00:18:50,938 --> 00:18:54,079 Έτσι, το Gordy's Home είναι μια βραχύβια αλλά μυθική κωμική σειρά 313 00:18:54,217 --> 00:18:56,841 που πρωταγωνίστησα το '96 μετά την εμφάνιση του Kid Sheriff. 314 00:18:56,979 --> 00:18:59,028 Ναι, ο γέρος μου μου μίλησε γι' αυτή την παράσταση. 315 00:18:59,066 --> 00:19:00,914 Η μαϊμού τρελάθηκε ή κάτι τέτοιο. 316 00:19:01,052 --> 00:19:04,642 Ξέρετε, συνήθως χρεώνω μια αμοιβή για αυτό. 317 00:19:07,610 --> 00:19:08,680 Να πάρει. 318 00:19:17,482 --> 00:19:19,208 Αυτή είναι η πρώτη εκρηκτική γροθιά. 319 00:19:19,346 --> 00:19:20,968 Τι; Αλήθεια; 320 00:19:21,106 --> 00:19:22,521 Κατέληξες σ' αυτό; 321 00:19:22,660 --> 00:19:25,870 Όπως έλεγα, το Gordy's Home άρχισε να μεταδίδεται 322 00:19:26,008 --> 00:19:28,148 το φθινόπωρο του '96... 323 00:19:28,286 --> 00:19:30,460 ...και έκανε αμέσως επιτυχία. 324 00:19:30,598 --> 00:19:32,393 Οι βαθμολογίες ήταν τεράστιες. 325 00:19:32,531 --> 00:19:33,981 Αρκετά καλές κριτικές. 326 00:19:34,119 --> 00:19:35,914 Πραγματικά απογειώθηκε. 327 00:19:36,052 --> 00:19:37,640 Ναι. 328 00:19:38,676 --> 00:19:41,644 Τότε, μια μέρα... 329 00:19:42,576 --> 00:19:44,474 ...γυρίζαμε ένα 330 00:19:44,612 --> 00:19:47,857 επεισόδιο στη δεύτερη σεζόν με τίτλο, "Gordy's Birthday". 331 00:19:47,995 --> 00:19:51,343 Και... μπουμ. 332 00:19:51,481 --> 00:19:54,864 Ένας από τους χιμπατζήδες που παίζει τον Γκόρντι απλά... 333 00:19:55,002 --> 00:19:56,486 μόλις έφτασε στα όριά του. 334 00:19:56,624 --> 00:20:01,284 Και ήταν 6 λεπτά και 13 δευτερόλεπτα καταστροφής. 335 00:20:02,251 --> 00:20:04,805 Το Δίκτυο προσπάθησε να το θάψει, αλλά ήταν ένα θέαμα. 336 00:20:04,943 --> 00:20:06,945 Οι άνθρωποι είναι απλώς εμμονικοί. 337 00:20:07,083 --> 00:20:08,222 Αστειεύεσαι. 338 00:20:08,360 --> 00:20:10,224 OJ, το άκουσες; 339 00:20:10,362 --> 00:20:12,744 Γι' αυτό δεν σας αφήνουν να χρησιμοποιείτε χιμπατζήδες. 340 00:20:12,882 --> 00:20:14,815 Ένας από τους λόγους. 341 00:20:14,853 --> 00:20:17,825 Υπάρχει μια αυξανόμενη βάση θαυμαστών του Gordy's Home εκεί έξω. 342 00:20:17,863 --> 00:20:19,886 Αυτό το ζευγάρι Ολλανδών με πλήρωσε 50 χιλιάδες 343 00:20:19,924 --> 00:20:21,777 για να έρθουν εδώ και να περάσουν τη νύχτα. 344 00:20:21,815 --> 00:20:23,441 Δεν ρώτησα. 345 00:20:23,479 --> 00:20:24,618 Είναι τρελό. 346 00:20:28,208 --> 00:20:30,624 Τι έγινε πραγματικά, φίλε; 347 00:20:33,800 --> 00:20:36,181 Δεν έχετε δει το σκίτσο του Bad Gordy στο SNL; 348 00:20:36,319 --> 00:20:38,736 Θέλω να πω, τα κατάφεραν καλύτερα απ' ό,τι εγώ. 349 00:20:38,874 --> 00:20:41,393 - Όχι; 350 00:20:42,222 --> 00:20:43,671 Στο "Saturday Night Live"; 351 00:20:43,810 --> 00:20:45,881 Ο Darrell Hammond ως Tom. 352 00:20:46,019 --> 00:20:48,331 Η Ana Gasteyer ως Phyllis. 353 00:20:48,469 --> 00:20:51,507 Η Cheri Oteri ως Mary Jo Elliot. 354 00:20:51,645 --> 00:20:53,958 Ο Scott Wolf είναι ο οικοδεσπότης. Αυτός είμαι εγώ. 355 00:20:54,096 --> 00:20:56,201 Αλλά, φυσικά, ο πρωταγωνιστής του σκετς 356 00:20:56,339 --> 00:20:59,135 είναι ο γαμημένος Chris Kattan ως Gordy, 357 00:20:59,273 --> 00:21:01,551 και είναι... 358 00:21:01,689 --> 00:21:03,622 αναμφισβήτητος, εντάξει; 359 00:21:03,761 --> 00:21:05,417 Πάει κάπως έτσι. 360 00:21:05,555 --> 00:21:07,834 Όλοι προσπαθούν να γιορτάσουν τα γενέθλια του Γκόρντι, 361 00:21:07,972 --> 00:21:12,770 αλλά κάθε φορά που ο Γκόρντι ακούει κάτι για τη ζούγκλα, 362 00:21:12,908 --> 00:21:16,221 Γκόρντι... Κάταν... σβήνει. 363 00:21:16,359 --> 00:21:19,328 Και είναι... είναι ο Κάταν. 364 00:21:19,466 --> 00:21:21,675 Απλά τα σπάει. 365 00:21:21,813 --> 00:21:23,677 Είναι μια δύναμη της φύσης. 366 00:21:23,815 --> 00:21:26,956 Σκοτώνει σ' εκείνη τη σκηνή. 367 00:21:33,894 --> 00:21:36,069 Ναι. 368 00:21:36,207 --> 00:21:38,174 Είναι θρυλικό. 369 00:21:38,312 --> 00:21:40,107 Θρυλικές μαλακίες. 370 00:21:40,245 --> 00:21:42,523 Ναι. 371 00:21:42,661 --> 00:21:44,146 Ναι, θα πρέπει να, 372 00:21:44,284 --> 00:21:45,837 το ψάξω στο YouTube. 373 00:21:45,975 --> 00:21:47,218 Τις λεπτομέρειες, κατάλαβες; 374 00:21:47,356 --> 00:21:48,875 Εντελώς. 375 00:21:52,533 --> 00:21:54,742 Έχω μια δουλειά που πρέπει να κάνω. 376 00:21:55,640 --> 00:21:57,918 Δεν θα χαλαρώσουμε απόψε; 377 00:21:58,056 --> 00:22:00,576 - Θες να δουλέψεις; - Ούτε καν. 378 00:22:05,098 --> 00:22:06,893 Λοιπόν, ποια ήταν η προσφορά; 379 00:22:07,031 --> 00:22:09,136 - Του Jupe; - Ναι. 380 00:22:10,103 --> 00:22:11,587 Προσφέρθηκε να αγοράσει το ράντσο. 381 00:22:11,725 --> 00:22:13,002 Αλήθεια; 382 00:22:13,140 --> 00:22:14,970 Ενδιαφέρον. Πόσο; 383 00:22:15,108 --> 00:22:16,730 Γιατί; 384 00:22:16,868 --> 00:22:20,699 Γιατί... Προσπαθώ να δω πόσο χαζός είσαι. 385 00:22:21,977 --> 00:22:23,771 Μεγάλος χαζός, μάλλον. 386 00:22:39,339 --> 00:22:41,237 Οπότε υποθέτω ότι δεν θέλεις να δείς τι καλό 387 00:22:41,375 --> 00:22:43,239 υπάρχει στο ντουλάπι ποτών του μπαμπά; 388 00:22:50,350 --> 00:22:52,559 Είχα κι εγώ αυτό το χόμπι του χόρτου, στ' αλήθεια. 389 00:22:54,181 --> 00:22:55,873 Ήταν το μόνο που είχες να πείς, λοιπόν. 390 00:22:56,011 --> 00:22:57,253 Το χόμπι του χόρτου. 391 00:22:57,391 --> 00:22:59,083 Το μόνο που είχες να πείς, να ξέρω. 392 00:22:59,221 --> 00:23:00,670 Έπρεπε να το πεις απ' την αρχή. 393 00:23:00,808 --> 00:23:02,534 "Έχω το χόμπι του χόρτου." Είμαι έτοιμη. 394 00:23:08,955 --> 00:23:11,578 Εντάξει, τα αντανακλαστικά σου είναι ακόμα γρήγορα. 395 00:23:11,716 --> 00:23:14,477 - Δεν είμαι θυμωμένη μ' αυτό. - Σε βλέπω. 396 00:23:21,105 --> 00:23:22,382 Πιές. 397 00:23:27,249 --> 00:23:29,320 Γαμώτο. 398 00:23:29,458 --> 00:23:31,322 Θυμάσαι τον Jean Jacket; 399 00:23:31,460 --> 00:23:33,841 Ναι, καλό άλογο. 400 00:23:33,980 --> 00:23:36,914 Υποτίθεται ότι ήταν το πρώτο μου άλογο, στην πραγματικότητα. 401 00:23:37,052 --> 00:23:39,088 Απλώς μίλησα με την θεραπεύτριά μου για αυτό 402 00:23:39,226 --> 00:23:41,021 - όχι πολύ καιρό πριν. - Θεραπεύτρια; 403 00:23:41,159 --> 00:23:44,783 Ναι. Γαμιέμαι με μία μερικές φορές. 404 00:23:46,578 --> 00:23:49,754 Της έλεγα ότι, για τα ένατα γενέθλιά μου, 405 00:23:49,892 --> 00:23:52,584 Έπρεπε να εκπαιδεύσω τον Jean Jacket. 406 00:23:52,722 --> 00:23:55,104 Αλλά μετά ο μπαμπάς πήρε κάποιον Western, και... 407 00:23:55,242 --> 00:23:56,934 ο Jean Jacket δεν ήταν πλέον δικός μου. 408 00:23:57,072 --> 00:23:59,419 Κλασικός Otis Senior. 409 00:23:59,557 --> 00:24:01,835 Θυμάμαι ξεκάθαρα... 410 00:24:03,223 --> 00:24:05,352 ...να στέκομαι ακριβώς εδώ σ' αυτό το παράθυρο, 411 00:24:05,390 --> 00:24:08,048 παρακολουθώντας όλους σας να εκπαιδεύετε το άλογό μου. 412 00:24:08,186 --> 00:24:09,670 Το άλογό μου. 413 00:24:11,396 --> 00:24:13,847 Ο μπαμπάς δεν με σεβάστηκε ποτέ. 414 00:24:18,956 --> 00:24:20,716 OJ, έλα. 415 00:24:27,412 --> 00:24:30,001 Αλλά τα κατάφερες, μαυρούλη. 416 00:24:30,139 --> 00:24:32,003 Θυμάσαι; 417 00:24:34,833 --> 00:24:37,388 Ήταν ο Scorpion King, στην πραγματικότητα. 418 00:24:37,526 --> 00:24:39,459 Δεν ήταν ο Western. 419 00:24:40,391 --> 00:24:43,290 Αυτή ήταν η πρώτη δουλειά που με πήρε μαζί του ο μπαμπάς. 420 00:24:43,428 --> 00:24:45,499 Δεν ήταν πολύ διασκεδαστικό. 421 00:24:45,637 --> 00:24:48,468 Κατέληξα να χρησιμοποιώ καμήλες ούτως ή άλλως, οπότε... 422 00:24:50,918 --> 00:24:53,162 Το θέμα είναι... 423 00:24:53,300 --> 00:24:55,406 Γάμα την ουσία. 424 00:24:56,269 --> 00:24:58,271 Ο άνθρωπος ήταν σκληροτράχηλος. 425 00:24:58,409 --> 00:25:00,169 Και εσύ το ίδιο. 426 00:25:00,307 --> 00:25:01,688 Αυτό είναι. 427 00:25:06,417 --> 00:25:08,488 Αλλά στο τέλος της ημέρας, πρέπει να... 428 00:25:08,626 --> 00:25:11,387 πρέπει να το παραδεχτείς, ο μπαμπάς... 429 00:25:14,494 --> 00:25:16,979 ο μπαμπάς έκανε κάτι όταν έφτιαξε αυτό το μέρος. 430 00:25:18,463 --> 00:25:20,741 Άλλαξε τον κλάδο. 431 00:25:20,879 --> 00:25:22,881 Στ' αλήθεια. 432 00:25:24,642 --> 00:25:26,782 Δεν μπορώ να το ξεχάσω. 433 00:25:28,473 --> 00:25:31,028 Γιατί είναι ο Ghost στην αρένα; 434 00:25:58,779 --> 00:26:00,609 Όλα καλά; 435 00:26:32,123 --> 00:26:34,712 Έϊ, Εμ, Εμ! 436 00:26:34,850 --> 00:26:36,334 Χαμήλωσέ το! 437 00:26:36,472 --> 00:26:37,715 Εντάξει! 438 00:26:53,351 --> 00:26:55,112 Πού πάει; 439 00:27:39,121 --> 00:27:41,537 Κι αν... 440 00:27:43,574 --> 00:27:46,024 Κι αν σου έλεγα... 441 00:27:47,785 --> 00:27:50,857 ...ότι θα φύγεις από εδώ διαφορετικός; 442 00:27:54,032 --> 00:27:58,865 Βλέπεις, κάθε Παρασκευή τους τελευταίους έξι μήνες... 443 00:28:00,349 --> 00:28:04,077 ...η οικογένειά μου κι εγώ 444 00:28:04,215 --> 00:28:06,390 γίναμε μάρτυρες σε ένα απόλυτο 445 00:28:06,528 --> 00:28:08,323 θέαμα. 446 00:29:15,907 --> 00:29:18,013 Είδες; Το ρεύμα; 447 00:29:19,152 --> 00:29:21,085 Πού είναι ο Ghost; 448 00:29:22,983 --> 00:29:25,262 - Δεν ξέρω. - Περίμενε. 449 00:29:32,338 --> 00:29:34,478 Μπουμ, έσβησε. 450 00:29:34,616 --> 00:29:36,963 - Βλέπεις; - Πίσω. 451 00:29:42,486 --> 00:29:43,935 Σταμάτα. 452 00:29:44,833 --> 00:29:46,800 Φάντασμα που μιλάει για: «Δεν ακούω. 453 00:29:46,938 --> 00:29:49,803 Δεν είμαι εκπαιδευμένος. Κάνω ό,τι στο διάολο θέλω". 454 00:29:50,942 --> 00:29:52,634 Τι; 455 00:29:52,772 --> 00:29:54,636 Τι είδες; 456 00:30:02,954 --> 00:30:04,887 Τι είναι ένα κακό θαύμα; 457 00:30:08,374 --> 00:30:10,617 Έχουν μια λέξη γι' αυτό; 458 00:30:12,343 --> 00:30:14,000 Όχι. 459 00:30:15,035 --> 00:30:17,935 Είπαν ότι ήταν ένα αεροπλάνο ή κάτι τέτοιο που σκότωσε το μπαμπά. 460 00:30:20,351 --> 00:30:22,595 Ποτέ δεν έβγαλα νόημα. 461 00:30:22,733 --> 00:30:24,690 Μετά απόψε, άκουσα τον Ghost να κάνει έναν ήχο 462 00:30:24,728 --> 00:30:26,605 που δεν άκουσα ποτέ να κάνει άλογο. 463 00:30:26,643 --> 00:30:28,286 Τι είδες; 464 00:30:29,774 --> 00:30:31,431 Ήταν μεγάλο. 465 00:30:31,569 --> 00:30:33,433 - Πόσο μεγάλο; - Μεγάλο. 466 00:30:33,571 --> 00:30:36,160 - Πώς έμοιαζε; - Δεν ξέρω. 467 00:30:40,785 --> 00:30:42,787 Ήταν γρήγορο. 468 00:30:43,581 --> 00:30:45,756 Πολύ γρήγορο. 469 00:30:45,894 --> 00:30:47,999 Πολύ ήσυχο για να είναι αεροπλάνο. 470 00:30:50,450 --> 00:30:53,350 Λες αυτό που νομίζω ότι λες; 471 00:30:59,977 --> 00:31:01,565 Σου λέω, φίλε, δεν χρειαζόμαστε πολλά. 472 00:31:01,703 --> 00:31:02,980 Απλά αρκετά για να κάνουμε κάτι 473 00:31:03,118 --> 00:31:04,326 διαφορετικό απ' ό,τι εκεί έξω. 474 00:31:04,464 --> 00:31:05,707 Καταλαβαίνεις τι λέω; Σαν... 475 00:31:05,845 --> 00:31:07,191 Ξέρεις δεν προσπαθώ να το τρέξω. 476 00:31:07,329 --> 00:31:10,090 Απλώς έψαχνα στο διαδίκτυο και είδα πολλές μαλακίες. 477 00:31:10,228 --> 00:31:11,713 Το ξέρεις ότι είμαι άφραγκος, σωστά; 478 00:31:11,851 --> 00:31:14,301 Θα χρησιμοποιήσουμε τα χρήματά μου. 479 00:31:14,440 --> 00:31:16,062 Εντάξει, σκάσε. Κοίτα. 480 00:31:16,200 --> 00:31:17,650 Εντάξει. 481 00:31:17,788 --> 00:31:19,617 Εδώ είναι. Πέντε ως εκατό χιλιάδες. 482 00:31:19,755 --> 00:31:22,240 - Διάβασέ το. - Διάβασέ το εσύ, δυσλεκτικέ μαλάκα. 483 00:31:22,379 --> 00:31:24,933 Το θέμα είναι ότι ένας ιστότοπος όπως το Cyber ??Dominion 484 00:31:25,071 --> 00:31:26,728 θα πληρώσει από πέντε ως εκατό χιλιάδες 485 00:31:26,866 --> 00:31:29,247 για φωτογραφικά στοιχεία για UFO και τέτοιες μαλακίες. 486 00:31:29,386 --> 00:31:31,042 Εκατό χιλιάδες; 487 00:31:31,180 --> 00:31:33,769 Αυτό ακριβώς είδα με την πρώτη κίνηση. 488 00:31:35,081 --> 00:31:37,324 Τώρα που το σκέφτομαι, γάμα το Cyber ??Dominion. 489 00:31:37,463 --> 00:31:39,603 Αυτό εδώ είναι μια στιγμή... η στιγμή μας. 490 00:31:39,741 --> 00:31:41,605 Το στήνουμε, το βγάζουμε σωστά, 491 00:31:41,743 --> 00:31:44,435 δικέ μου, μιλάμε για μια ζωή στη χλίδα και στη φήμη. 492 00:31:44,573 --> 00:31:45,988 Τι κάνεις; Είσαι κούκλα. 493 00:31:46,126 --> 00:31:47,680 Μοιάζει σαν να έχει μεγάλο σπίτι. 494 00:31:47,818 --> 00:31:49,233 - Πώς; - Πώς τι; Πώς θα το βγάλουμε; 495 00:31:49,371 --> 00:31:50,786 Λοιπόν, αυτό λέω. 496 00:31:50,824 --> 00:31:52,578 Δε θέλουμε απλά γρήγορη εξαργύρωση, έτσι; 497 00:31:52,616 --> 00:31:54,735 Πάμε στην πιο αξιόπιστη πλατφόρμα για την ιστορία. 498 00:31:54,773 --> 00:31:55,999 - Ποια; Σαν την Όπρα; - Ναι. 499 00:31:56,037 --> 00:31:58,536 Όπως η Όπρα, για παράδειγμα. Μετά απ' αυτό, όλοι θα το θέλουν. 500 00:31:58,574 --> 00:31:59,851 Λοιπόν, λέω ότι υπάρχουν πολλά 501 00:31:59,889 --> 00:32:01,666 βίντεο με ιπτάμενες μαλακίες στο διαδίκτυο. 502 00:32:01,704 --> 00:32:03,396 Είδα ένα τις προάλες. Δεν ήταν στην Όπρα. 503 00:32:03,434 --> 00:32:04,756 Αράπη, δεν είπα Όπρα. Εσύ είπες. 504 00:32:04,794 --> 00:32:06,078 Λατρεύεις την Όπρα. 505 00:32:06,116 --> 00:32:09,249 Κοίτα, αυτό που λέω είναι ότι αυτές οι μαλακίες στο διαδίκτυο είναι μπούρδες. 506 00:32:09,287 --> 00:32:11,869 Χαμηλή ποιότητα. Κανείς δεν θα πάρει αυτό που θα πάρουμε εμείς. 507 00:32:11,907 --> 00:32:13,081 Τι θα πάρουμε; 508 00:32:13,119 --> 00:32:14,500 - Τη λήψη. - Ποια λήψη; 509 00:32:14,638 --> 00:32:16,433 Τη λήψη. Τη λήψη των χρημάτων. 510 00:32:16,571 --> 00:32:18,780 Αδιαμφισβήτητη, μοναδική, η... 511 00:32:18,918 --> 00:32:22,197 - Η λήψη της Όπρα. - Η λήψη της Όπρα; 512 00:32:22,335 --> 00:32:24,026 Συγγνώμη. 513 00:32:24,164 --> 00:32:26,891 Γεια. Μπορώ να σας βοηθήσω εδώ. 514 00:32:29,691 --> 00:32:31,140 Γεια. 515 00:32:31,178 --> 00:32:33,104 Σας ευχαριστούμε για τις αγορές σας στο Fry's. 516 00:32:33,242 --> 00:32:35,210 Βρήκατε όλα όσα ψάχνετε σήμερα; 517 00:32:35,348 --> 00:32:37,281 Ναι... Ειντζελ. 518 00:32:37,419 --> 00:32:39,801 Ωραία. 519 00:32:39,939 --> 00:32:41,872 Έχετε κάρτα μας; 520 00:32:42,010 --> 00:32:43,321 Όχι, ευχαριστώ. 521 00:32:43,360 --> 00:32:44,430 Θα θέλατε μία; 522 00:32:44,468 --> 00:32:45,748 - Επειδή... - Όχι, ευχαριστώ. 523 00:32:45,786 --> 00:32:47,598 Θα θέλατε κάποιον από το τεχνικό προσωπικό μας 524 00:32:47,636 --> 00:32:49,610 υποστήριξης να σας βοηθήσει με την συναρμολόγηση; 525 00:32:49,648 --> 00:32:51,222 Όχι, όχι, όχι, ευχαριστώ. 526 00:32:51,260 --> 00:32:52,676 Το εκτιμώ. 527 00:32:52,814 --> 00:32:55,368 Εντάξει, καμία βοήθεια με την συναρμολόγηση. 528 00:32:56,231 --> 00:32:57,819 Όπως θέλετε. 529 00:32:57,957 --> 00:32:59,476 Είναι δύσκολη η συναρμολόγηση; 530 00:32:59,614 --> 00:33:00,925 Για μένα, όχι. 531 00:33:01,063 --> 00:33:02,548 Δεν θα μπορέσετε να το κάνετε. 532 00:33:03,997 --> 00:33:05,551 Τι συνέβη; Σας έκλεψαν; 533 00:33:05,689 --> 00:33:07,276 Ναι, ξέρεις. 534 00:33:07,414 --> 00:33:08,726 Πολλά μπλακ άουτ. 535 00:33:08,864 --> 00:33:10,348 Η κάμερα εκτός κάθε λίγο. 536 00:33:10,487 --> 00:33:12,661 Όλες αυτές οι νέες κάμερες, έχουν εφεδρική μπαταρία 537 00:33:12,799 --> 00:33:14,663 οπότε θα είστε εντάξει. 538 00:33:14,801 --> 00:33:17,286 Αλλά οι διακοπές επηρεάζουν και την ισχύ 539 00:33:17,424 --> 00:33:19,116 της μπαταρίας, όπως τα κινητά τηλέφωνα. 540 00:33:19,254 --> 00:33:20,945 Εντάξει. Εντάξει. 541 00:33:21,083 --> 00:33:25,260 Τα κινητά τηλέφωνα, δεν χάνουν ισχύ. Έτσι; 542 00:33:25,398 --> 00:33:27,331 Εννοώ, ίσως το Wi-Fi σας χαθεί 543 00:33:27,469 --> 00:33:28,988 κάθε φορά που το σύστημά σας πέφτει. 544 00:33:29,126 --> 00:33:32,439 Λοιπόν, αυτή είναι η τεχνολογία. 545 00:33:34,925 --> 00:33:37,237 Εντάξει, ή ίσως βρίσκεστε σε ένα UFO χοτ σποτ. 546 00:33:37,375 --> 00:33:40,447 Κανείς δεν πιστεύει σε αυτά. 547 00:33:49,940 --> 00:33:51,355 Τι λέει; 548 00:33:51,493 --> 00:33:54,427 Γαμώτο. Δεν είχα καταλάβει ότι ήσασταν τόσο μακριά. 549 00:33:55,980 --> 00:33:57,326 Δεν με πειράζει όμως. 550 00:33:57,464 --> 00:34:00,433 Μυρωδιά από σκατά αλόγου και καθαρός αέρας. 551 00:34:00,571 --> 00:34:02,331 Σωστά; 552 00:34:07,244 --> 00:34:08,348 Κοίτα φίλε. 553 00:34:08,386 --> 00:34:10,232 - Γαμώτο. - Μην το κάνεις αυτό. Μη φωνάζεις. 554 00:34:10,270 --> 00:34:11,651 Λυπάμαι φίλε. 555 00:34:11,789 --> 00:34:13,791 Συγγνώμη αν ήμουν λίγο στα κάτω μου σήμερα το πρωί. 556 00:34:13,929 --> 00:34:16,173 Μόλις βγήκα από μια τετραετή σχέση. 557 00:34:16,311 --> 00:34:17,519 Ήσουν μια χαρά. 558 00:34:17,657 --> 00:34:19,314 Ξέρω ότι θα ακούγεται γαμημένο κλισέ, 559 00:34:19,452 --> 00:34:21,765 εντάξει, αλλά νόμιζα ότι ήταν η σωστή, κατάλαβες; 560 00:34:21,903 --> 00:34:23,836 Θα πάρει περισσότερο από μία ώρα; 561 00:34:23,974 --> 00:34:25,976 Αυτό; Γαμώτο, ναι. 562 00:34:26,114 --> 00:34:28,081 - Την κάνω.. - Πού πας; 563 00:34:28,219 --> 00:34:30,211 Πρέπει να πάω στο κατάστημα και να πάρω κάτι. 564 00:34:30,249 --> 00:34:32,492 Μην ανησυχείς Χρειάζεσαι τίποτα; 565 00:34:37,332 --> 00:34:40,024 Το όνομά της ήταν Ρεμπέκα Ντίαζ. 566 00:34:41,198 --> 00:34:43,027 Έχε το νου σου. 567 00:34:43,165 --> 00:34:46,168 Είναι ηθοποιός, μοντέλο, κατάλαβες; 568 00:34:46,306 --> 00:34:49,482 Γύρισε ένα πιλοτικό στο CW, οπότε... 569 00:34:49,620 --> 00:34:51,001 Ναι, με άφησε. 570 00:34:53,106 --> 00:34:55,453 Ναι, γαμημένο CW. 571 00:34:57,822 --> 00:35:01,042 - Λοιπόν, σχετικά με αυτήν την κάμερα... - Μπορεί να περιστραφεί προς τα πάνω; 572 00:35:01,080 --> 00:35:02,500 Ε, ναι. 573 00:35:06,810 --> 00:35:08,881 - Μπουμ. - Λίγο ακόμα; 574 00:35:09,019 --> 00:35:11,504 Περισσότερο. Εντάξει. 575 00:35:14,369 --> 00:35:15,672 Ναι. 576 00:35:19,650 --> 00:35:20,545 Ναι. 577 00:35:37,254 --> 00:35:40,257 Ξέρεις ότι δεν τα αποκαλούν πια UFO; 578 00:35:42,846 --> 00:35:45,365 Είναι γαμημένα UAP τώρα. 579 00:35:46,953 --> 00:35:48,921 Γιατί έπρεπε να αλλάξουν το όνομα; 580 00:35:49,059 --> 00:35:50,439 Ναι. 581 00:35:50,577 --> 00:35:51,820 Ακριβώς. 582 00:35:51,958 --> 00:35:53,270 Όχι, γάμα το. Θα σου πω γιατί 583 00:35:53,408 --> 00:35:55,375 άλλαξαν το όνομα, εντάξει; 584 00:35:55,513 --> 00:35:57,861 Είναι γιατί θέλουν να μας κρατήσουν στο σκοτάδι. 585 00:35:57,999 --> 00:35:59,863 Θυμάσαι όταν αποχαρακτηρίστηκαν όλα 586 00:36:00,001 --> 00:36:02,313 αυτά τα πλάνα UFO πριν από δύο χρόνια; 587 00:36:02,451 --> 00:36:04,695 Ναι. Λοιπόν, ο κόσμος άρχισε να δίνει προσοχή. 588 00:36:04,833 --> 00:36:06,801 Έτσι άλλαξαν το όνομα σε UAPs. 589 00:36:06,939 --> 00:36:09,082 Και κανείς δεν ξέρει τι στο διάολο είναι ένα 590 00:36:09,120 --> 00:36:10,939 UAP, οπότε όλοι έχασαν το ενδιαφέρον τους. 591 00:36:10,977 --> 00:36:12,514 Είδα εκείνο το κλιπ του Ναυτικού. 592 00:36:12,552 --> 00:36:14,563 Ωστόσο, δεν μπορούσα να τα δω πραγματικά. 593 00:36:14,601 --> 00:36:15,810 Θα μπορούσε να ήταν καλύτερο. 594 00:36:15,948 --> 00:36:18,778 Είναι σκατά βίντεο με ακριβή 595 00:36:18,916 --> 00:36:20,538 απόδειξη ότι υπάρχει εξωγήινος πολιτισμός 596 00:36:20,677 --> 00:36:22,333 εκεί έξω στο σύμπαν. 597 00:36:22,471 --> 00:36:24,681 Ποιος είναι αυτός; 598 00:36:25,612 --> 00:36:27,649 Ελα ρε φίλε. Τα μικρά όντα με τα μεγάλα μάτια. 599 00:36:27,787 --> 00:36:28,857 - Ω! - Ναι. 600 00:36:28,995 --> 00:36:30,514 Υπάρχουν πολλές θεωρίες. 601 00:36:30,652 --> 00:36:33,482 Είτε πρόκειται για διαγαλαξιακούς ταξιδιώτες που αναζητούν ειρήνη 602 00:36:33,620 --> 00:36:36,900 είτε για φουτουριστικούς ανθρώπους που επιστρέφουν στο χρόνο 603 00:36:37,038 --> 00:36:39,040 για να μας εμποδίσουν να καταστρέψουμε τον πλανήτη, 604 00:36:39,178 --> 00:36:42,457 αλλιώς είναι γαμημένοι δολοφόνοι του κόσμου. 605 00:36:42,595 --> 00:36:44,114 Πλανητικοί καταστροφείς. 606 00:36:44,252 --> 00:36:46,564 Και αυτό σημαίνει ότι μας παρακολουθούσαν 607 00:36:46,703 --> 00:36:49,771 και μας μελετούσαν, περιμένοντας την τέλεια στιγμή για να μας ακτινοβολήσουν 608 00:36:49,809 --> 00:36:52,639 και χώνουν μεταλλικούς ανιχνευτές στους γαμημένους κώλους μας. 609 00:36:55,332 --> 00:36:56,505 Σωστός. 610 00:36:56,643 --> 00:36:59,198 Τέλος πάντων Αρχαίοι Εξωγήϊνοι, στο History Channel. 611 00:36:59,336 --> 00:37:01,372 - Δες το. - Έϊ! 612 00:37:03,271 --> 00:37:05,583 Ελάτε! Βοηθήστε με! 613 00:37:15,870 --> 00:37:18,700 Ξέρετε πού θα μπορούσα να βρω καναδυό μεγάλους, δυνατούς τύπους; 614 00:37:19,874 --> 00:37:20,978 Είσαι καλά; 615 00:37:21,116 --> 00:37:22,290 Καλά. 616 00:37:22,428 --> 00:37:24,775 - Τι; - Τι είναι αυτό; 617 00:37:26,087 --> 00:37:27,398 Α, αυτό; 618 00:37:27,536 --> 00:37:29,676 Ξέρεις, απλά, ε, άλογα εκπαίδευσης 619 00:37:29,815 --> 00:37:31,126 που παραγγείλαμε και τα πήρα. 620 00:37:31,264 --> 00:37:33,335 - Από πού το πήρες; - Μην ανησυχείς γι' αυτό. 621 00:37:33,473 --> 00:37:35,441 Τώρα, έλα, βοήθησέ με. 622 00:37:36,442 --> 00:37:37,823 Τό' χω. 623 00:37:37,961 --> 00:37:39,997 Εντάξει, λοιπόν... τι είναι αυτό; 624 00:37:40,135 --> 00:37:42,034 - Είναι σαν δόλωμα; - Σου είπα. 625 00:37:42,172 --> 00:37:44,139 Είναι δόλωμα για την εκπαίδευση αλόγων. 626 00:37:44,277 --> 00:37:45,762 Εντάξει. 627 00:37:46,763 --> 00:37:48,868 Σκατά. Σκατά. 628 00:37:49,006 --> 00:37:50,456 - Βλέπεις; - OJ. 629 00:37:50,594 --> 00:37:52,976 Εντάξει είμαστε. Δεν ξέρει τίποτα. 630 00:37:53,114 --> 00:37:55,495 Ω, όχι. Παιδιά κάνετε κάτι ύποπτο. 631 00:37:59,085 --> 00:38:00,707 Έϊ εκεί! 632 00:38:02,399 --> 00:38:04,746 Μείνε εκεί, όμως! 633 00:38:04,884 --> 00:38:06,817 Σίγουρα! 634 00:38:06,955 --> 00:38:08,129 Τι τρέχει; 635 00:38:08,267 --> 00:38:09,958 Στήνουμε ένα δόλωμα! 636 00:38:10,096 --> 00:38:12,719 Για εκπαίδευση αλόγων! 637 00:38:12,858 --> 00:38:15,136 Ωραία! 638 00:38:15,274 --> 00:38:17,172 Ξέρεις, έχουμε μερικά τέτοια! 639 00:38:20,175 --> 00:38:21,659 Πού πήρες... 640 00:38:21,798 --> 00:38:23,385 Πού το πήρες το δικό σου; 641 00:38:25,491 --> 00:38:28,080 Δεν είμαι σίγουρος! 642 00:38:28,218 --> 00:38:30,496 Η γυναίκα μου θα το ήξερε! 643 00:38:31,635 --> 00:38:33,810 - Και πάλι! Ευχαριστώ που περάσατε! - Γιατί... 644 00:38:33,948 --> 00:38:35,156 Δεν μένεις εδώ. 645 00:38:35,294 --> 00:38:36,709 Συγνώμη. Προσπαθώ να βοηθήσω. 646 00:38:36,847 --> 00:38:38,573 Σίγουρα! 647 00:38:40,057 --> 00:38:42,749 Έϊ, ήθελα να σας προσκαλέσω στη... 648 00:38:42,888 --> 00:38:44,855 νέα οικογενειακή ζωντανή εκπομπή! 649 00:38:44,993 --> 00:38:47,513 Παρασκευή! Στις 5:00 μ.μ. 650 00:38:47,651 --> 00:38:49,239 Εντάξει! 651 00:38:51,413 --> 00:38:53,830 Μπράβο... μπράβο. 652 00:38:53,968 --> 00:38:55,555 Πρέπει να το κάνω; 653 00:38:55,693 --> 00:38:57,316 Ναι, κάντο. 654 00:38:58,110 --> 00:38:59,836 Μπράβο! 655 00:39:00,733 --> 00:39:02,700 Κι έτσι, το ρούτερ είναι στο υπόστεγο. 656 00:39:02,839 --> 00:39:05,738 Το ρύθμισα έτσι ώστε, αν πέσει η τροφοδοσία στην κάμερα Α, 657 00:39:05,876 --> 00:39:08,292 η κάμερα Β είναι στραμμένη προς τον ουρανό για να πιάσει 658 00:39:08,430 --> 00:39:10,018 οτιδήποτε μπορεί να την έβγαλε. 659 00:39:10,156 --> 00:39:12,538 Και το αντίστροφο, οπότε... 660 00:39:12,676 --> 00:39:14,540 Σ' ευχαριστούμε. 661 00:39:15,472 --> 00:39:16,991 Δηλαδή, δεν θα μου πείτε 662 00:39:17,129 --> 00:39:18,933 πραγματικά τι στο διάολο συμβαίνει; 663 00:39:19,821 --> 00:39:21,547 Θα το μάθεις σύντομα. 664 00:39:21,685 --> 00:39:23,549 Σωστή, αινιγματική. 665 00:39:24,377 --> 00:39:25,689 Μαλάκες. 666 00:39:27,467 --> 00:39:30,173 Μπορώ να παρακολουθώ τις ροές από απόσταση μόνος μου, αν θέλετε. 667 00:39:30,211 --> 00:39:31,074 Δωρεάν. 668 00:39:31,212 --> 00:39:33,214 - Ούτε καν. - Οχι. 669 00:39:34,525 --> 00:39:35,941 Ευχαριστώ, κυρία. 670 00:39:38,015 --> 00:39:39,330 Κάτι ακόμα. 671 00:39:39,368 --> 00:39:41,139 Θα λάβετε μια κλήση από τον προϊστάμενό μου 672 00:39:41,178 --> 00:39:42,944 για να ρωτήσει πώς ήταν η εξυπηρέτηση. 673 00:39:42,982 --> 00:39:44,708 Πέντε αστέρια, Ειντζελ. Πέντε αστέρια. 674 00:39:44,846 --> 00:39:45,951 Ευχαριστώ. 675 00:39:52,405 --> 00:39:54,338 - Και τώρα τι; - Δεν ξέρω. 676 00:39:54,476 --> 00:39:56,306 - Τι θές να κάνουμε; - Ό,τι θέλεις. 677 00:39:56,444 --> 00:39:58,297 Λοιπόν, έχω κάποια δουλειά που πρέπει να κάνω. 678 00:39:58,335 --> 00:39:59,830 θα βγω... 679 00:40:00,068 --> 00:40:01,345 Καλό. 680 00:40:23,471 --> 00:40:25,438 OΠΡΑ: Μιλάω σήμερα με γυναίκες που λένε ότι 681 00:40:25,576 --> 00:40:27,827 έχουν απαχθεί από εξωγήινους από άλλο πλανήτη. 682 00:40:27,965 --> 00:40:29,874 ΓΥΝΑΙΚΑ: Επιτρέψτε μου να πω εν συντομία, 683 00:40:29,912 --> 00:40:31,682 ότι δεν ξέρω ότι είναι από άλλο πλανήτη. 684 00:40:31,720 --> 00:40:33,067 Λοιπόν, ξέρεις ότι δεν 685 00:40:33,205 --> 00:40:35,138 ήσουν πια στο Κάνσας. 686 00:40:35,276 --> 00:40:37,056 Και ούτε θα φορούσα κόκκινα παπούτσια 687 00:40:37,094 --> 00:40:39,096 που θα μπορούσα να ταιριάξω. 688 00:42:43,542 --> 00:42:45,923 Όχι. Όχι, παραιτούμαι. 689 00:42:46,062 --> 00:42:47,822 Φεύγω. Γάμα το. 690 00:42:51,377 --> 00:42:54,000 Εντάξει. Εντάξει. 691 00:43:31,314 --> 00:43:33,247 Γαμώτο! Γαμήσου. 692 00:43:33,385 --> 00:43:35,318 Δώστε μας πίσω την περιουσία μας. 693 00:43:35,456 --> 00:43:37,458 - Μην ανακατεύεστε με την αξίωση του Δία! - Ελα. 694 00:43:41,807 --> 00:43:43,429 Τι συνέβη; 695 00:43:43,567 --> 00:43:45,086 Τα παιδιά του πάρκου. 696 00:43:45,224 --> 00:43:46,570 Οι γιοι του Δία. 697 00:43:46,708 --> 00:43:48,262 Και άφησαν το τριφύλλι έξω, φίλε. 698 00:43:48,400 --> 00:43:50,505 Τι; Προσπαθούν να κάνουν φάρσα στον Haywood; 699 00:43:50,643 --> 00:43:53,198 - Πάει! - Τους έκλεψες το άλογο. 700 00:43:54,751 --> 00:43:55,993 Ναι. 701 00:44:24,712 --> 00:44:26,748 - Γειά. - Γαμώτο. 702 00:44:28,578 --> 00:44:30,062 Τι συμβαίνει, Νέσι; 703 00:44:30,200 --> 00:44:31,615 Τίποτα ιδιαίτερο. Τρώω χαζά. 704 00:44:31,753 --> 00:44:33,721 Αρκετά συχνά. 705 00:45:03,958 --> 00:45:05,856 Σκατά! 706 00:45:18,283 --> 00:45:20,043 Την πέφτω για ύπνο. 707 00:45:25,600 --> 00:45:27,326 - Ποιος είναι; - Ο Ειντζελ από το Fry's. 708 00:45:27,464 --> 00:45:29,984 Απλά παίρνω να σου πω ότι υπάρχει ένα σφάλμα στην κάμερα Α. 709 00:45:30,122 --> 00:45:32,676 Το ξέρω. Για στάσου, σου είπα νομίζω να μην τα βλέπεις. 710 00:45:32,714 --> 00:45:33,888 Ναι, ξέρω, ξέρω. 711 00:45:33,926 --> 00:45:35,503 Η κάμερα Β είναι απενεργοποιημένη. 712 00:45:35,541 --> 00:45:37,094 Τι; 713 00:45:37,233 --> 00:45:38,889 Η κάμερα Β είναι απενεργοποιημένη. 714 00:45:39,027 --> 00:45:41,892 Όπως έχουν πέσει οι γαμημένοι Αρχαίοι Εξωγήινοι. 715 00:46:54,965 --> 00:46:57,105 - Έι. - Ναι γειά σου Έμεραλντ. 716 00:46:57,243 --> 00:46:59,970 Μπορείς σε παρακαλώ να αφαιρέσεις τον ιό; 717 00:47:00,108 --> 00:47:03,664 Βγάλε τον γαμημένο ιό! 718 00:47:05,459 --> 00:47:06,632 Σκατά. 719 00:47:16,124 --> 00:47:18,126 Εμ, τι βλέπεις; 720 00:47:18,264 --> 00:47:20,370 Βλέπεις φώτα ή κάτι τέτοιο; 721 00:47:20,508 --> 00:47:22,683 Σαν ένα γαμημένο πιατάκι; 722 00:47:22,821 --> 00:47:25,651 Είναι στο σύννεφο. Είναι στο σύννεφο. 723 00:47:25,789 --> 00:47:28,274 OJ! Είναι στο σύννεφο! 724 00:47:38,250 --> 00:47:39,890 Όχι, όχι. 725 00:47:40,528 --> 00:47:43,048 Τρέξε, OJ! Τρέχα! 726 00:47:49,779 --> 00:47:51,746 Σκατά. 727 00:48:31,648 --> 00:48:33,409 Ναι; 728 00:48:35,928 --> 00:48:38,137 Τι συνέβη στον OJ; 729 00:48:39,104 --> 00:48:41,209 Είναι καλά. 730 00:48:41,347 --> 00:48:42,901 Ελα. 731 00:48:45,869 --> 00:48:47,699 Εντάξει, είναι ακόμα ενεργοποιημένο. 732 00:48:47,837 --> 00:48:50,011 Η κάμερα, είναι ακόμα ενεργοποιημένη. 733 00:49:02,161 --> 00:49:04,888 Σκατά, σκατά, σκατά, σκατά, σκατά. 734 00:49:07,304 --> 00:49:09,134 Εντάξει, γαμημένο αλογάκι της Παναγίας. 735 00:49:09,272 --> 00:49:10,515 Εντάξει, σκύλα. 736 00:49:10,653 --> 00:49:12,240 Σ' αρέσουν τα γλειφιτζούρια; 737 00:50:35,392 --> 00:50:37,360 Εντάξει δικέ μου. 738 00:50:37,498 --> 00:50:39,052 Πάμε. 739 00:50:40,090 --> 00:50:41,644 Δεν έχω δει κάτι τέτοιο. 740 00:50:41,682 --> 00:50:43,131 Γαμημένο αλογάκι της Παναγίας. 741 00:50:43,169 --> 00:50:45,088 Αυτό το μαλακισμένο να προσευχηθεί να μην το δω, 742 00:50:45,126 --> 00:50:47,335 γιατί αν το δω, θα το φάω. 743 00:50:48,233 --> 00:50:49,924 - Πάμε. - Πού; 744 00:50:50,062 --> 00:50:51,477 Δεν ξέρω δικέ μου. 745 00:50:51,616 --> 00:50:53,410 έχω μια κατάσταση στο Atwater 746 00:50:53,549 --> 00:50:54,929 μου έστειλε μήνυμα αυτή τη στιγμή. 747 00:50:55,067 --> 00:50:58,070 - Δεν θα ξανάρθει απόψε. - Δε με νοιάζει. 748 00:50:58,208 --> 00:50:59,779 Όχι, όχι. 749 00:51:00,417 --> 00:51:01,447 Όχι. 750 00:51:02,385 --> 00:51:06,296 Αδερφέ, δεν έχω ξαναδεί τέτοιο πράμα. 751 00:51:06,734 --> 00:51:08,011 Δεν αξίζει τον κόπο. 752 00:51:08,149 --> 00:51:10,427 Όχι, όχι. Είναι πάρα πολύ. 753 00:51:10,566 --> 00:51:12,947 Πρέπει να φύγεις τότε. 754 00:51:13,085 --> 00:51:15,398 Πρέπει να σηκωθώ νωρίς πάντως. 755 00:51:17,745 --> 00:51:19,885 Έχω στόματα να ταΐσω. 756 00:51:31,517 --> 00:51:33,209 Σκατά. 757 00:51:33,347 --> 00:51:35,226 Σκατά, σκατά, σκατά! 758 00:51:56,059 --> 00:51:57,958 Το ακούς αυτό; 759 00:52:05,379 --> 00:52:07,450 Φάντασμα εκεί έξω. 760 00:52:09,314 --> 00:52:12,179 Κυριαρχικό. 761 00:52:18,254 --> 00:52:21,084 Υποθέτω ότι ορισμένα ζώα δεν είναι κατάλληλα για εκπαίδευση. 762 00:52:41,933 --> 00:52:43,244 - Παρακαλώ; - Ναι, γειά. 763 00:52:43,382 --> 00:52:45,695 Ο Antlers Holst; 764 00:52:47,145 --> 00:52:48,387 Ποιος είναι; 765 00:52:48,525 --> 00:52:50,320 Είμαι η Emerald Haywood. 766 00:52:50,458 --> 00:52:53,254 Γνωριστήκαμε πριν από μερικές μέρες στο διαφημιστικό. 767 00:52:53,392 --> 00:52:55,981 Ω, ναι, το αλογοκόριτσο, βέβαια. 768 00:52:56,119 --> 00:52:58,087 Σε θυμάμαι και τον αδερφό σου. 769 00:52:58,225 --> 00:53:00,054 Ναι, το αγόρι-άλογο. 770 00:53:00,192 --> 00:53:01,815 Είναι κι αυτός εδώ. 771 00:53:01,953 --> 00:53:04,645 - Οι απόγονοι του τζόκεϊ. - Ναι. 772 00:53:04,783 --> 00:53:08,476 Υποθέτω ότι μιλάω με τα δικαιώματα του κινηματογράφου. 773 00:53:09,995 --> 00:53:11,341 Πώς πήρες τον αριθμό; 774 00:53:11,479 --> 00:53:13,792 Το πήρα από το φύλλο κλήσης. 775 00:53:13,930 --> 00:53:15,932 Λοιπόν, έχουμε ένα σχέδιο και, ξέρετε, 776 00:53:16,070 --> 00:53:19,315 αν σας έλεγα ότι είναι μια μοναδική προσφορά μιας ζωής; 777 00:53:19,453 --> 00:53:22,283 Ελπίζω όχι της δικής μου. 778 00:53:22,421 --> 00:53:24,769 Καλό. Θα είμαι ειλικρινής μαζί σας. 779 00:53:24,907 --> 00:53:27,588 Δεν έχουμε πολλά χρήματα για να σας πληρώσουμε προκαταβολικά... 780 00:53:27,626 --> 00:53:30,319 Ξέρετε, όχι όπως έχετε συνηθίσει... αλλά... 781 00:53:30,357 --> 00:53:33,843 Ναι. Τείνω να κάνω κάτι γι' αυτούς, ώστε να 782 00:53:33,881 --> 00:53:36,850 μπορώ να κάνω κάτι για μένα, οπότε τι είναι; 783 00:53:36,988 --> 00:53:39,680 - Πραγματικότητα. - Ω, όχι. Πραγματικότητα. 784 00:53:39,818 --> 00:53:41,440 Ντοκιμαντέρ. 785 00:53:42,372 --> 00:53:45,410 - Ντοκιμαντέρ. - Αυτό είναι καλύτερο. 786 00:53:46,652 --> 00:53:49,000 Λοιπόν, πάλι, περί τίνος πρόκειται; 787 00:53:49,138 --> 00:53:52,003 Είναι για τα χάλια όνειρα, μωρό μου. 788 00:53:52,900 --> 00:53:54,833 Άκου, αλογοκόριτσο. 789 00:53:54,971 --> 00:53:57,663 Έχω μια... 790 00:53:57,802 --> 00:54:01,184 ...πολύ υπέροχη τάρτα λεμονιού στο φούρνο 791 00:54:01,322 --> 00:54:04,222 να σερβίρω σε δέκα από τους πιο στενούς μου φίλους, οπότε... 792 00:54:04,360 --> 00:54:05,741 Σταμάτα. 793 00:54:05,779 --> 00:54:07,864 - Σταμάτα, σταμάτα, σταμάτα. - Μισό λεπτό. Τι; 794 00:54:07,902 --> 00:54:09,652 - Δεν κάνει γι' αυτό. - Κοίτα, κοίτα, όχι. 795 00:54:09,690 --> 00:54:11,639 Μην κάνεις τον έξυπνο. Μείνε στο σχέδιο. Πες το! 796 00:54:11,677 --> 00:54:13,465 Έτσι κάνω εγώ. Δεν μπαίνω στα χωράφια σου 797 00:54:13,503 --> 00:54:15,057 και να μαλακίζομαι. 798 00:54:15,095 --> 00:54:16,199 Εμπρός; Ναι. 799 00:54:16,337 --> 00:54:17,649 Εντάξει είμαστε δικέ μου. 800 00:54:17,787 --> 00:54:22,033 Σύμφωνα με το American Cinemamagazine, 801 00:54:22,171 --> 00:54:26,416 κάνεις κινηματογραφικά το αδύνατο δυνατό. 802 00:54:26,554 --> 00:54:29,868 Λοιπόν, ψάχνουμε για την αδύνατη σκηνή. 803 00:54:34,148 --> 00:54:35,805 Αδύνατον. 804 00:54:35,943 --> 00:54:37,393 Antlers. 805 00:54:37,531 --> 00:54:39,844 Υπάρχει κάτι εδώ έξω στο Agua Dulce, 806 00:54:39,982 --> 00:54:42,087 και είσαι πιθανώς το μόνο άτομο στον κόσμο 807 00:54:42,225 --> 00:54:44,607 που μπορεί να το κάνει ταινία. 808 00:54:44,745 --> 00:54:46,609 Αυτό. 809 00:54:47,610 --> 00:54:52,304 Αλογοκόριτσο, το όνειρο που κυνηγάς, 810 00:54:52,442 --> 00:54:56,101 αυτό που καταλήγεις στην κορυφή του βουνού, 811 00:54:56,239 --> 00:54:58,828 όλα τα μάτια πάνω σου... 812 00:55:01,486 --> 00:55:04,316 ...είναι το όνειρο από το οποίο δεν ξυπνάς ποτέ. 813 00:55:18,054 --> 00:55:19,331 Δεν τον γουστάρω. 814 00:55:43,424 --> 00:55:45,599 Γαμώτο. Είναι αληθινό. 815 00:55:46,565 --> 00:55:49,845 Δεν ξέρω τι κάνεις εδώ, αλλά... 816 00:55:49,983 --> 00:55:52,571 ήταν παράνομο να... 817 00:55:52,709 --> 00:55:54,539 μας κατασκοπεύεις έτσι. 818 00:56:01,028 --> 00:56:03,686 Μισό... δεν ξέρετε; 819 00:56:05,722 --> 00:56:08,380 Εντάξει, πες μου όταν το δεις. 820 00:56:18,080 --> 00:56:19,736 Εκεί. 821 00:56:20,599 --> 00:56:23,602 - Δεν κινείται. - Ακριβώς. 822 00:56:25,639 --> 00:56:27,813 Κοίτα εδώ. 823 00:56:29,608 --> 00:56:31,852 Ναι, ναι, εντάξει. 824 00:56:31,990 --> 00:56:33,827 Γύρισα πίσω και έψαξα τα πλάνα, 825 00:56:33,965 --> 00:56:35,798 και αυτό το σύννεφο ήταν ακριβώς εκεί 826 00:56:35,836 --> 00:56:37,716 τουλάχιστον από τότε που έστησα τις κάμερες. 827 00:56:37,754 --> 00:56:39,308 Ναι, τώρα που το λες, 828 00:56:39,446 --> 00:56:41,413 κοίταζα το ίδιο καταραμένο σύννεφο 829 00:56:41,551 --> 00:56:43,622 κάθε μέρα τους τελευταίους έξι μήνες. 830 00:56:43,760 --> 00:56:45,193 Σκατά. 831 00:56:45,831 --> 00:56:47,626 Δηλαδή, είναι αυτοί εκεί μέσα. 832 00:56:47,764 --> 00:56:50,043 Και το γράφαμε, οπότε τό' χουμε. 833 00:56:50,181 --> 00:56:51,837 Σωστά; 834 00:56:52,838 --> 00:56:54,530 Ναι. 835 00:56:55,358 --> 00:56:57,878 Γιατί το λες έτσι το ναι; 836 00:56:58,016 --> 00:57:00,398 Θέλω να πω, έχουμε αποδείξεις για εξωγήινους σε βίντεο. 837 00:57:00,536 --> 00:57:02,331 Ναι, δεν θα το έλεγα απόδειξη. 838 00:57:02,469 --> 00:57:03,853 Είσαι σοβαρός; 839 00:57:03,891 --> 00:57:06,224 Κοίτα, έχω ξαναδεί τρελά καιρικά φαινόμενα στο διαδίκτυο. 840 00:57:06,262 --> 00:57:08,678 - Αυτό λέω μόνο. - Εχει δίκιο. 841 00:57:08,716 --> 00:57:11,616 Είναι καλό, αλλά δεν είναι αυτό. Δεν είναι για την Όπρα. 842 00:57:13,204 --> 00:57:14,930 Δεν είναι για την η Όπρα. 843 00:57:16,828 --> 00:57:20,008 Εντάξει. Παιδιά μου λέτε ότι 844 00:57:21,246 --> 00:57:24,318 υπάρχει ένα εξωγήινο διαστημόπλοιο 845 00:57:24,456 --> 00:57:26,389 σε αυτό το γαμημένο σύννεφο εκεί; 846 00:57:26,527 --> 00:57:28,944 Δεν κινείται σαν σκάφος. 847 00:57:30,359 --> 00:57:32,430 Τι εννοείς, OJ; 848 00:57:35,191 --> 00:57:37,435 Κι αν δεν είναι σκάφος; 849 00:57:41,460 --> 00:57:43,713 Εντάξει, Γκόρντι, είμαστε σχεδόν έτοιμοι, φίλε. 850 00:57:43,751 --> 00:57:46,133 Πάμε, φίλε. Έλα. 851 00:57:46,271 --> 00:57:48,135 Είναι έτοιμος. 852 00:57:48,273 --> 00:57:49,699 Πάμε. 853 00:57:49,937 --> 00:57:51,149 Και... δράση. 854 00:57:51,187 --> 00:57:53,137 Και, φυσικά, το έβαλα στην ώρα Ισλανδίας γιατί 855 00:57:53,175 --> 00:57:56,316 μοιραζόμαστε την αγάπη για το βόρειο σέλας, Γκόρντι. 856 00:57:56,454 --> 00:58:00,182 Και δεν έχεις ιδέα πώς να πεις την ώρα. 857 00:58:00,320 --> 00:58:02,222 Υπέροχο δώρο, μπαμπά. 858 00:58:02,260 --> 00:58:03,709 Τρόπος να σκεφτείς σοβαρά. 859 00:58:03,748 --> 00:58:06,073 Κάπως, θα πίστευες ότι ο άνθρωπος που μπορεί να στείλει 860 00:58:06,111 --> 00:58:08,493 έναν πύραυλο στο διάστημα θα μπορούσε να διαχειριστεί 861 00:58:08,531 --> 00:58:10,602 ένα κάπως αξιοπρεπές δώρο γενεθλίων. 862 00:58:10,640 --> 00:58:11,917 Οχι. 863 00:58:14,472 --> 00:58:17,337 Ξέρεις, Γκόρντι, τηρουμένων των αναλογιών, 864 00:58:17,475 --> 00:58:19,753 ίσως το δώρο μου να μην είναι τόσο κακό τελικά. 865 00:58:21,341 --> 00:58:23,481 Έι, Γκόρντι. 866 00:58:23,619 --> 00:58:25,448 Εκπληξη! 867 00:58:25,586 --> 00:58:28,693 Τώρα, αυτό είναι δώρο. 868 00:58:36,390 --> 00:58:37,840 Συγνώμη. Μου... 869 00:58:37,978 --> 00:58:40,256 Εντάξει. Πάρτε το από εκεί. 870 00:58:40,394 --> 00:58:41,844 Ένα λεπτό. 871 00:58:41,982 --> 00:58:45,020 Γιατί αποτύχαμε και οι δύο να βρούμε καλά δώρα; 872 00:58:48,299 --> 00:58:51,750 Ορίστε, Γκόρντι. Χαρούμενα γενέθλια. 873 00:58:52,751 --> 00:58:55,616 Ω, όμορφο, Χέιλι. 874 00:59:02,554 --> 00:59:04,004 Όχι... 875 00:59:04,142 --> 00:59:06,248 Όχι, όχι! Κάτω! Κάτω! Γκόρντι! Κάτω! 876 00:59:06,386 --> 00:59:07,973 Όχι. Σταμάτα! Σταμάτα! 877 01:00:42,896 --> 01:00:44,898 Όχι. Όχι, όχι, όχι, όχι. 878 01:00:45,036 --> 01:00:47,521 Όχι, όχι, όχι. Όχι, Γκόρντι, όχι! Όχι! 879 01:00:47,659 --> 01:00:49,385 Κάτω! Κάτω! 880 01:00:49,523 --> 01:00:51,146 Κάτσε κάτω. 881 01:00:51,284 --> 01:00:52,561 Όχι, όχι, όχι. 882 01:00:54,942 --> 01:00:56,806 Όχι, όχι, όχι. 883 01:00:56,944 --> 01:00:59,809 Όχι, Γκόρντι! 884 01:00:59,947 --> 01:01:01,052 Σταμάτα! 885 01:01:01,190 --> 01:01:03,503 Όχι! Όχι! 886 01:03:57,090 --> 01:03:58,505 Είσαι καλά; 887 01:03:58,643 --> 01:04:00,196 Ναι. 888 01:04:00,335 --> 01:04:01,439 Είμαι καλά. 889 01:04:01,577 --> 01:04:03,338 Ωραία. 890 01:04:08,446 --> 01:04:10,275 Ορίστε. 891 01:04:12,623 --> 01:04:15,280 Πάμε. Πάμε άλλη μια φορά, μωρό μου. 892 01:04:15,419 --> 01:04:16,696 Εντάξει. 893 01:04:23,392 --> 01:04:25,670 Κι αν σου έλεγα... 894 01:04:39,477 --> 01:04:42,204 Έρχεται καταιγίδα. 895 01:04:43,101 --> 01:04:45,932 Τις σκεπάζω, για να είναι ασφαλείς. 896 01:05:04,295 --> 01:05:06,780 Πού πας; 897 01:05:06,918 --> 01:05:08,989 Πάω να βρω τον Λάκυ. 898 01:05:09,127 --> 01:05:10,957 Λοιπόν, δε θ' αφήσουμε μερικά σύννεφα 899 01:05:11,095 --> 01:05:13,856 να μας χαλάσουν τη διασκέδαση σήμερα, έτσι; 900 01:05:13,994 --> 01:05:15,927 Έτσι, χωρίς άλλη καθυστέρηση, καλώς ήρθατε 901 01:05:16,065 --> 01:05:19,897 στο Jupiter's Claim Star Lasso Experience! 902 01:05:22,934 --> 01:05:25,212 Πώς είσαστε σήμερα; 903 01:05:26,697 --> 01:05:28,008 Εντάξει. 904 01:05:28,146 --> 01:05:30,977 Θορυβώδης μέρα. 905 01:05:31,115 --> 01:05:33,704 Θέλω να σας ευχαριστήσω που ήρθατε. 906 01:05:33,842 --> 01:05:36,258 Αλλά πρώτα, τι θα λέγατε για άλλο 907 01:05:36,396 --> 01:05:38,018 ένα χειροκρότημα για την Άμπερ μου; 908 01:05:38,156 --> 01:05:39,917 Σας λέω, αυτή η γυναίκα είναι αγία 909 01:05:40,055 --> 01:05:43,092 που ανέχεται όλη την τρέλα μου. 910 01:05:43,230 --> 01:05:45,060 Και εκεί πάνω. 911 01:05:45,198 --> 01:05:48,201 Το προσωπικό. Φωνάξτε. 912 01:05:48,339 --> 01:05:49,374 Εντάξει, εντάξει. 913 01:05:49,513 --> 01:05:50,962 Αρκετά. 914 01:05:51,100 --> 01:05:54,310 Θέλω επίσης να ευχαριστήσω ιδιαιτέρως μια 915 01:05:54,449 --> 01:05:57,797 παλιά μου ηθοποιό και τον πρώτο μου έρωτα, 916 01:05:57,935 --> 01:05:59,695 την Mary Jo Elliott! 917 01:05:59,833 --> 01:06:01,525 Ναι. 918 01:06:05,287 --> 01:06:06,875 Εντάξει. 919 01:06:07,945 --> 01:06:09,781 Είστε έτοιμοι; 920 01:06:09,819 --> 01:06:11,324 Ελάτε τώρα. Αυτό δεν είναι τίποτα. 921 01:06:11,362 --> 01:06:13,468 Είστε έτοιμοι; 922 01:06:17,333 --> 01:06:18,887 Μπράβο. 923 01:06:25,928 --> 01:06:27,999 Είσαι ο εκλεκτός. 924 01:06:36,939 --> 01:06:39,666 Αν σας έλεγα... 925 01:06:39,804 --> 01:06:42,635 ότι σε μια ώρα περίπου... 926 01:06:42,773 --> 01:06:45,948 θα φύγετε από δω διαφορετικοί; 927 01:06:47,156 --> 01:06:51,954 Βλέπετε, κάθε Παρασκευή τους τελευταίους έξι μήνες, 928 01:06:52,092 --> 01:06:55,648 η οικογένειά μου κι εγώ γινόμαστε μάρτυρες 929 01:06:55,786 --> 01:06:59,134 σε ένα απόλυτο θέαμα. 930 01:06:59,272 --> 01:07:03,034 Αυτό που θα δείτε εδώ σήμερα. 931 01:07:04,415 --> 01:07:07,914 Επιτρέψτε μου λοιπόν να σας πάω πίσω σ' εκείνη την πρώτη νύχτα. 932 01:07:16,185 --> 01:07:19,913 Εδώ ακριβώς σε αυτό το σημείο, 933 01:07:20,051 --> 01:07:24,090 Θα ερχόμουν να παλέψω με ένα καστανό άλογο που ονομαζόταν Trigger. 934 01:07:24,228 --> 01:07:27,714 Τώρα, μετά βίας έβλεπα το χέρι μου μπροστά 935 01:07:27,852 --> 01:07:31,200 στο πρόσωπό μου από την ομίχλη, αλλά ορκίζομαι 936 01:07:31,338 --> 01:07:34,790 στη ζωή της γυναίκας μου και των παιδιών μου 937 01:07:34,928 --> 01:07:38,138 ότι στις 6:13 μ.μ. 938 01:07:38,276 --> 01:07:40,002 Βλέπω... 939 01:07:41,452 --> 01:07:43,454 ...ένας ιπτάμενος δίσκος 940 01:07:43,592 --> 01:07:46,112 κατεβαίνει στην ομίχλη. 941 01:07:46,250 --> 01:07:50,185 Ο Trigger έφυγε κατευθείαν στο φαράγγι. 942 01:07:50,323 --> 01:07:51,566 Και... 943 01:07:53,050 --> 01:07:54,914 ...είναι σαν να πήγαινε σπίτι. 944 01:08:01,196 --> 01:08:04,589 Τώρα, για να είμαστε ξεκάθαροι, 945 01:08:04,827 --> 01:08:07,105 αυτό που είδαμε ήταν ένας ιπτάμενος δίσκος. 946 01:08:07,143 --> 01:08:08,717 Δεν υπάρχει αμφιβολία για αυτό. 947 01:08:08,755 --> 01:08:10,532 Ελαφρώς πιο πλακέ στο μπροστινό μέρος, 948 01:08:10,570 --> 01:08:12,193 με μια κυκλική τρύπα στο κάτω μέρος 949 01:08:12,231 --> 01:08:14,827 περίπου δύο σχολικά λεωφορεία πλάτους. 950 01:08:14,865 --> 01:08:17,592 Κυρίες και κύριοι, δεν σας κοροϊδεύω. 951 01:08:19,801 --> 01:08:21,492 Μας παρακολουθεί ένα εξωγήινο 952 01:08:21,630 --> 01:08:25,323 είδος που αποκαλώ "οι Θεατές". 953 01:08:26,290 --> 01:08:28,913 Και παρόλο που δεν έχουν ακόμη βγει από το πλοίο τους, 954 01:08:29,051 --> 01:08:31,847 Πιστεύω ότι με εμπιστεύονται. 955 01:08:31,985 --> 01:08:34,367 Αν δεν το έκαναν, δεν νομίζω ότι κανένας 956 01:08:34,505 --> 01:08:36,113 από εμάς θα ήταν εδώ αυτή τη στιγμή. 957 01:08:37,853 --> 01:08:41,378 Έτσι, όπως είπα, σε λιγότερο από μία ώρα, 958 01:08:42,617 --> 01:08:47,587 Το Star Lasso Experience θα σας αλλάξει. 959 01:08:49,254 --> 01:08:51,242 Αλλά πρώτα, τα αγόρια μου θα βγουν έξω και θα 960 01:08:51,280 --> 01:08:53,489 κάνουν ένα μικρό νούμερο για μας. Εντάξει; 961 01:08:53,628 --> 01:08:55,388 Γρήγορα. Πάμε, πάμε. 962 01:08:55,526 --> 01:08:57,010 Εντάξει. Οι μικροί μου δορυφόροι: 963 01:08:57,148 --> 01:08:58,909 Colton, Phoenix, Max. 964 01:08:59,047 --> 01:09:00,635 Θυμηθείτε αυτά τα ονόματα, παιδιά. 965 01:09:00,773 --> 01:09:02,084 Εντάξει, πάμε! 966 01:09:12,060 --> 01:09:14,131 Τι είναι αυτό; 967 01:09:14,269 --> 01:09:16,305 Το βλέπετε αυτό; 968 01:09:30,872 --> 01:09:33,288 Στις θέσεις σας. 969 01:09:33,426 --> 01:09:35,117 Αυτό είναι καινούργιο. 970 01:09:35,255 --> 01:09:37,326 Ήρθαν νωρίς. 971 01:09:37,464 --> 01:09:39,570 Μας δίνουν ένα πραγματικό σόου σήμερα. 972 01:09:39,708 --> 01:09:41,123 Σωστά. Ναι. 973 01:09:41,261 --> 01:09:42,815 Μας δίνουν ένα πραγματικό σόου σήμερα. 974 01:09:42,953 --> 01:09:45,127 Είναι έτοιμοι, είμαστε έτοιμοι. 975 01:09:46,404 --> 01:09:49,925 Καλώς ήλθατε στο Star Lasso Experience, 976 01:09:50,063 --> 01:09:52,479 μόνο στο Jupiter's Claim. 977 01:09:52,617 --> 01:09:54,016 Θυμηθείτε να μην... 978 01:09:54,054 --> 01:09:56,411 ...χρησιμοποιήσετε τα κινητά σας ή φωτογράφηση με φλας... 979 01:09:56,449 --> 01:09:59,062 - Κλείστε τα κινητά σας όλοι. -... κατά τη διάρκεια της εκδήλωσης. 980 01:09:59,100 --> 01:10:00,208 Ελα! 981 01:10:00,246 --> 01:10:01,488 Μείνετε μαζί μας. 982 01:10:01,626 --> 01:10:03,870 Τα εκπαιδευμένα ζώα μπορεί να είναι απρόβλεπτα. 983 01:10:09,911 --> 01:10:13,587 Τώρα καθίστε αναπαυτικά, μείνετε στις θέσεις σας 984 01:10:14,225 --> 01:10:18,022 και απολαύστε το Star Lasso Experien... 985 01:11:46,870 --> 01:11:49,148 Λοιπόν, καουμπόηδες και καουμπόϊσσες, 986 01:11:49,286 --> 01:11:51,702 ήρθε η ώρα να βγείτε στο ηλιοβασίλεμα. 987 01:11:51,840 --> 01:11:54,222 Σωστά. Καλές διαδρομές. 988 01:11:54,360 --> 01:11:56,120 Είναι η ώρα του κλεισίματος. 989 01:11:56,258 --> 01:11:58,985 Δεν χρειάζεται να πάτε σπίτι, αλλά δεν μπορείτε να μείνετε εδώ. 990 01:11:59,123 --> 01:12:00,573 Ελάτε ξανά. 991 01:12:00,711 --> 01:12:03,818 Και μέχρι τότε σας ευχόμαστε να είστε καλά. 992 01:12:03,956 --> 01:12:06,613 Γειά σας. 993 01:12:23,320 --> 01:12:25,667 Λοιπόν, καουμπόηδες και καουμπόϊσσες, 994 01:12:25,805 --> 01:12:28,083 ήρθε η ώρα να βγείτε στο ηλιοβασίλεμα. 995 01:12:28,221 --> 01:12:30,810 Σωστά. Καλές διαδρομές. 996 01:12:30,948 --> 01:12:32,536 Είναι η ώρα του κλεισίματος. 997 01:12:32,674 --> 01:12:35,608 Δεν χρειάζεται να πάτε σπίτι, αλλά δεν μπορείτε να μείνετε εδώ. 998 01:12:35,746 --> 01:12:37,092 Ελάτε ξανά. 999 01:12:37,230 --> 01:12:38,680 Και μέχρι τότε... 1000 01:13:39,120 --> 01:13:40,397 Λάκυ. 1001 01:13:48,750 --> 01:13:49,785 Λάκυ. 1002 01:13:54,549 --> 01:13:56,551 Λάκυ, έλα, έλα. Ελα! 1003 01:14:13,913 --> 01:14:15,363 Έλα, έλα, έλα. 1004 01:14:15,501 --> 01:14:17,744 Λάκυ. 1005 01:14:26,788 --> 01:14:30,205 Έλα, έλα, έλα, έλα, έλα, έλα. 1006 01:15:17,252 --> 01:15:18,840 Έγινε. 1007 01:15:18,978 --> 01:15:20,642 Εντάξει, θα έρθω το πρωί να το τελειώσω. 1008 01:15:20,680 --> 01:15:22,288 Ή μπορείτε να το κάνετε μόνοι σας. 1009 01:15:22,326 --> 01:15:23,672 - Το ίδιο μου είναι. - Όχι, όχι. 1010 01:15:23,810 --> 01:15:26,158 - Μ' αρέσει όταν το κάνεις εσύ. - Φυσικά και ναι. 1011 01:15:26,296 --> 01:15:28,332 Εντάξει. Τα λέμε αύριο. 1012 01:15:28,470 --> 01:15:30,196 Τα λέμε. 1013 01:15:35,960 --> 01:15:38,032 Σήκωστο, σήκωστο, σήκωστο, 1014 01:15:38,170 --> 01:15:39,378 Σήκωστο, σήκωστο, σήκωστο. 1015 01:15:39,516 --> 01:15:42,415 Ελα. Σήκωστο, σήκωστο. 1016 01:15:56,429 --> 01:15:57,810 Γνωρίζατε ότι η πρώτη 1017 01:15:57,948 --> 01:15:59,536 συναρμολόγηση φωτογραφιών 1018 01:15:59,574 --> 01:16:01,672 με διαδοχική σειρά για μια κινηματογραφική ταινία 1019 01:16:01,710 --> 01:16:03,847 ήταν ένα κλιπ δύο δευτερολέπτων ενός μαύρου σε άλογο; 1020 01:16:03,885 --> 01:16:06,194 Αυτός ο άντρας ήταν ένας τζόκεϊ από τις 1021 01:16:06,232 --> 01:16:08,020 Μπαχάμες, γνωστός ως Άλιστερ Ε. Χέιγουντ, 1022 01:16:08,058 --> 01:16:10,198 και ήταν ο προ-προπάππους μου. 1023 01:16:10,236 --> 01:16:11,444 - Γεια. - Εμ. 1024 01:16:11,582 --> 01:16:13,067 Είχα δίκιο. 1025 01:16:13,205 --> 01:16:14,827 Δεν είναι σκάφος. 1026 01:16:14,965 --> 01:16:16,277 Τι συνέβη; 1027 01:16:24,595 --> 01:16:26,528 Τι στο διάολο; 1028 01:16:40,024 --> 01:16:41,647 Σκατά. 1029 01:16:44,201 --> 01:16:45,823 Τους έφαγε, Εμ. 1030 01:16:45,961 --> 01:16:47,308 Τους έφαγε όλους. 1031 01:16:47,446 --> 01:16:49,033 Είναι ζωντανό, Εμ. Είναι ζώο. 1032 01:16:49,172 --> 01:16:50,690 Είναι κτητικό, και νομίζει 1033 01:16:50,828 --> 01:16:55,039 ότι αυτό είναι το σπίτι του. 1034 01:17:03,565 --> 01:17:05,912 Γαμώτο. 1035 01:17:06,050 --> 01:17:08,018 Σκατά. 1036 01:17:08,156 --> 01:17:09,606 Ναι. 1037 01:17:11,401 --> 01:17:13,196 Ει, έχουμε πρόβλημα. 1038 01:17:13,334 --> 01:17:14,956 Εντάξει; 1039 01:17:15,094 --> 01:17:16,923 Γαμώτο. 1040 01:17:17,061 --> 01:17:18,580 Σκατά. 1041 01:17:25,794 --> 01:17:26,968 Τι; 1042 01:17:49,680 --> 01:17:51,510 Τι στο διάολο; 1043 01:17:52,338 --> 01:17:53,477 Τι στο διάολο; 1044 01:17:56,031 --> 01:17:58,033 Ti στο διάολο είναι αυτό; 1045 01:17:59,345 --> 01:18:00,829 Ti στο διάολο είναι αυτό; 1046 01:18:01,727 --> 01:18:04,626 - Εμ! Tι στο διάολο είναι αυτό; - Γαμώτο. 1047 01:18:08,216 --> 01:18:10,563 Είναι από πάνω μας. 1048 01:18:15,568 --> 01:18:17,501 Σκατά! 1049 01:18:20,849 --> 01:18:22,230 Σκατά. 1050 01:18:22,368 --> 01:18:24,853 Σκατά! Τι στο διάολο; 1051 01:18:44,666 --> 01:18:47,048 Ω, Θεέ μου. 1052 01:18:47,186 --> 01:18:49,809 Κάτι πολύ κακό συμβαίνει. 1053 01:19:01,890 --> 01:19:03,029 Γαμώτο! 1054 01:19:19,736 --> 01:19:21,324 Τη γαμήσαμε. 1055 01:21:31,419 --> 01:21:33,007 Όχι. 1056 01:23:41,204 --> 01:23:42,895 Εμ. Έρχεται ο OJ. 1057 01:23:43,033 --> 01:23:44,276 Πάμε. 1058 01:23:44,414 --> 01:23:46,071 Πρέπει να φύγω από αυτό το σπίτι. 1059 01:23:46,209 --> 01:23:48,073 Πρέπει να φύγω από αυτό το σπίτι. 1060 01:23:48,211 --> 01:23:49,937 Όχι, στάσου. Δε γίνεται να περιμένουμε λίγο; 1061 01:23:50,075 --> 01:23:51,801 - Μπορείς εσύ. - Όχι, μόνος. 1062 01:23:51,839 --> 01:23:53,865 - Πρέπει να φύγω απ' αυτό το κωλόσπιτο! - Οχι. 1063 01:23:53,903 --> 01:23:55,980 Είμαστε ακόμα ζωντανοί γιατί μείναμε εδώ. 1064 01:25:06,600 --> 01:25:07,808 Πάμε! 1065 01:25:07,946 --> 01:25:10,362 Έλα. Έλα. Πάμε! 1066 01:25:11,225 --> 01:25:12,433 Άντε, άντε. 1067 01:25:12,571 --> 01:25:14,918 Γρήγορα. 1068 01:25:21,373 --> 01:25:24,100 Πάμε. 1069 01:25:27,966 --> 01:25:29,933 Ναι, θα τα καταφέρει. 1070 01:25:30,071 --> 01:25:31,452 Θα τα καταφέρει. 1071 01:25:31,590 --> 01:25:33,143 Έλα αλογάκι. 1072 01:25:33,281 --> 01:25:35,801 Μην τον κοιτάς στα μάτια, παρακαλώ. 1073 01:25:49,332 --> 01:25:51,610 Συγκεντρώσου. 1074 01:25:51,748 --> 01:25:53,198 Πάμε. 1075 01:25:55,165 --> 01:25:57,065 Φύγε, φύγε! 1076 01:26:17,636 --> 01:26:19,776 Καλώς ήρθατε στο τσαρδί μου. 1077 01:26:19,914 --> 01:26:23,262 Δεν ξέρω αν το έχετε ακούσει, αλλά τριγυρνάει ένα τρομερό θηρίο. 1078 01:26:23,400 --> 01:26:25,126 Παρενοχλεί χωρικούς, καταστρέφει 1079 01:26:25,264 --> 01:26:27,853 καλλιέργειες και τρώει τα ζώα τους. 1080 01:26:30,304 --> 01:26:36,620 Πολλοί κυνηγοί που αναζητούν τη δόξα προσπάθησαν να το νικήσουν, 1081 01:26:36,759 --> 01:26:39,382 και εξίσου πολλοί έχουν χαθεί. 1082 01:26:39,520 --> 01:26:41,971 Όσο είστε εδώ... Όσο είστε εδώ... 1083 01:26:42,109 --> 01:26:44,421 Όσο είστε εδώ, κοιτάξτε γύρω σας. 1084 01:26:48,080 --> 01:26:50,151 Είμαι στο Agua Dulce, στην Καλιφόρνια, 1085 01:26:50,289 --> 01:26:52,636 και είναι ακόμα άγνωστο πού βρίσκονται οι 40 επισκέπτες 1086 01:26:52,775 --> 01:26:55,363 και υπάλληλοι ενός τοπικού Western θεματικού πάρκου. 1087 01:26:55,501 --> 01:26:58,056 Το γραφείο του σερίφη είναι απασχολημένο 1088 01:26:58,194 --> 01:27:00,196 προσπαθώντας να εντοπίσει τους αγνοούμενους. 1089 01:27:00,334 --> 01:27:02,619 Μέχρι να το κάνουν, μόνο ένα πράγμα είναι σίγουρο. 1090 01:27:02,657 --> 01:27:04,010 Κάτι περίεργο συμβαίνει 1091 01:27:04,048 --> 01:27:05,429 εδώ στην Agua Dulce. 1092 01:27:05,467 --> 01:27:07,924 Οι κάμερες ασφαλείας ήταν απενεργοποιημένες εκείνη τη στιγμή. 1093 01:27:07,962 --> 01:27:11,500 Εκτός από αυτό, δεν έχουμε κανένα λόγο να υποψιαζόμαστε ότι υπάρχει κάτι αντικανονικό. 1094 01:27:11,538 --> 01:27:12,753 Είχαμε σημαντική 1095 01:27:12,791 --> 01:27:14,034 ποσότητα βροχής εδώ, 1096 01:27:14,072 --> 01:27:16,660 Επομένως, δεν θέλουμε να αποκλείσουμε το ενδεχόμενο 1097 01:27:16,799 --> 01:27:19,698 της ξαφνικής πλημμύρας να έπαιξε ρόλο. Προφανώς είμαστε... 1098 01:27:23,219 --> 01:27:26,463 Ποτέ δεν κάνεις λάθος με ένα σάντουιτς με τηγανητό ψάρι. 1099 01:27:29,363 --> 01:27:31,641 Η σάλτσα μυρίζει έντονα. 1100 01:27:33,470 --> 01:27:34,989 Ηλίθιε. 1101 01:27:35,127 --> 01:27:36,680 «Η σάλτσα μυρίζει έντονα»; 1102 01:27:36,819 --> 01:27:38,890 Σωστά; 1103 01:27:39,028 --> 01:27:42,756 Δεν νομίζω ότι σε τρώει αν δεν το κοιτάξεις στα μάτια. 1104 01:27:47,622 --> 01:27:50,004 RTR, αδερφέ. 1105 01:27:50,142 --> 01:27:52,110 Ξέρεις; 1106 01:27:53,076 --> 01:27:55,492 Όπως, στο δωμάτιο. 1107 01:27:59,289 --> 01:28:01,636 Κανείς δεν θέλει να μιλήσει για αυτό. 1108 01:28:02,741 --> 01:28:04,605 - Πάμε! - Εντάξει, εντάξει. Αρκετά. 1109 01:28:04,743 --> 01:28:06,365 Εντάξει, εντάξει. 1110 01:28:06,503 --> 01:28:08,885 Ει, Λάκυ! 1111 01:28:09,023 --> 01:28:10,818 Κάθε ζώο έχει κανόνες. 1112 01:28:10,956 --> 01:28:12,716 Εντάξει; Ξέρουμε τι θέλει 1113 01:28:12,855 --> 01:28:14,546 και ξέρουμε πώς γίνεται, οπότε... 1114 01:28:14,684 --> 01:28:16,203 Γαμώτο. 1115 01:28:16,341 --> 01:28:18,688 Δεν ξέρουμε πραγματικά τίποτα. 1116 01:28:19,793 --> 01:28:22,381 OJ, περί τίνος πρόκειται, φίλε; 1117 01:28:22,519 --> 01:28:24,107 Περί τίνος πρόκειται; Θέλεις να... 1118 01:28:24,245 --> 01:28:26,800 Θες να πω, "Λυπάμαι"; 1119 01:28:26,938 --> 01:28:28,491 "Εκανα λάθος"; "Είναι χαζό"; 1120 01:28:28,629 --> 01:28:29,941 Δεν ήταν χαζό. 1121 01:28:30,079 --> 01:28:31,459 - Πιάστε τη στιγμή. - Σταμάτα. 1122 01:28:31,497 --> 01:28:33,727 - Σταμάτα, σταμάτα τις μαλακίες. - Ηταν καλό. Ηταν καλό. 1123 01:28:33,765 --> 01:28:35,667 Αλλά η στιγμή που θα περάσει, 1124 01:28:35,705 --> 01:28:37,465 και δεν θα μας ανήκει τίποτα. 1125 01:28:41,676 --> 01:28:45,025 Εντάξει. Υποθέτω ότι τα ρίχνετε σε μένα. 1126 01:28:45,163 --> 01:28:47,027 Σωστά, επειδή μπορείτε. 1127 01:28:47,165 --> 01:28:48,718 Γιατί δεν θα επιστρέψω στη 1128 01:28:48,856 --> 01:28:51,100 γαμημένη ομπρέλα του τέρατος. 1129 01:28:51,238 --> 01:28:53,861 Πρέπει να τα ταΐσω. 1130 01:28:53,999 --> 01:28:56,139 Να βγάλω τον Λάκυ έξω. 1131 01:28:57,451 --> 01:28:59,039 Υπάρχουν πράγματα να κάνουμε. 1132 01:28:59,177 --> 01:29:00,834 Πάντα. 1133 01:29:01,904 --> 01:29:03,837 Πάντα υπάρχουν πράγματα να κάνεις. 1134 01:29:50,780 --> 01:29:54,025 Υπάρχει ένα αναπηρικό καροτσάκι στη στέγη σας. 1135 01:29:54,163 --> 01:29:55,612 Γεια. 1136 01:29:55,750 --> 01:29:59,306 Αυτό το σύννεφο δεν κουνήθηκε ούτε μια ίντσα. 1137 01:29:59,444 --> 01:30:02,274 Άρα δε λες μαλακίες. 1138 01:30:03,068 --> 01:30:04,069 Ευχαριστώ. 1139 01:30:04,207 --> 01:30:05,760 Ναι. Ευχαριστούμε. 1140 01:30:05,899 --> 01:30:08,156 Η έννοια των εξωγήινων ζώων 1141 01:30:08,194 --> 01:30:10,058 στον ουρανό δεν είναι κάτι καινούργιο. 1142 01:30:10,096 --> 01:30:12,419 Ξέρετε, οι άνθρωποι προσπαθούσαν να βγάλουν φωτογραφίες 1143 01:30:12,457 --> 01:30:14,276 αυτά τα πράγματα από τη δεκαετία του '50. 1144 01:30:14,314 --> 01:30:16,109 - Ξέρεις, είναι αρχαίο... - Πώς το βλέπουμε; 1145 01:30:17,117 --> 01:30:18,619 Θα πεινάσει ξανά. 1146 01:30:20,914 --> 01:30:22,812 Ξέρεις λοιπόν... 1147 01:30:22,950 --> 01:30:24,883 απλά με το κουδούνι του δείπνου. 1148 01:30:29,888 --> 01:30:32,718 Τώρα, ξέρουμε τι δεν του αρέσει. 1149 01:30:32,856 --> 01:30:35,998 Αυτό το μικρό ψεύτικο άλογο και οι σημαίες το μπέρδεψαν καλά. 1150 01:30:37,275 --> 01:30:39,794 Κόλλησε στην τραχεία του ή κάτι τέτοιο. 1151 01:30:40,899 --> 01:30:43,833 Στοίχημα ότι δεν θα τα βάλει με τόσες σημαίες στο λεπτό. 1152 01:30:43,971 --> 01:30:45,697 Ναι. 1153 01:30:45,835 --> 01:30:47,250 Τον τσαντίσαμε. 1154 01:30:47,388 --> 01:30:50,115 Δεν είμαστε εμείς ο λόγος που εγκαταστάθηκε εδώ. 1155 01:30:50,253 --> 01:30:51,703 Ήταν ο Jupe. 1156 01:30:51,841 --> 01:30:54,050 Πιάστηκε προσπαθώντας να δαμάσει ένα αρπακτικό. 1157 01:30:54,188 --> 01:30:55,431 Δεν μπορείς να το κάνεις αυτό. 1158 01:30:55,569 --> 01:30:57,329 Πρέπει να του κάνεις συμφωνία. 1159 01:30:57,467 --> 01:30:58,882 Ναι. 1160 01:30:59,021 --> 01:31:00,815 Ρωτήστε τον Ζίγκφριντ και τον Ρόι. 1161 01:31:03,715 --> 01:31:04,854 Εντάξει. 1162 01:31:04,992 --> 01:31:07,857 Ρωτώντας σαν κάποιος που ήταν 1163 01:31:07,995 --> 01:31:10,825 στο σπίτι όταν έγιναν οι μαλακίες... 1164 01:31:10,964 --> 01:31:14,933 Πώς ακριβώς κάνεις συμφωνία με ένα γαμημένο... 1165 01:31:15,071 --> 01:31:18,281 ένα UFO, μια εξωγήινη οντότητα ή όπως αλλιώς θέλετε να το πείτε; 1166 01:31:18,419 --> 01:31:20,283 Jean Jacket. 1167 01:31:20,421 --> 01:31:22,078 Να τον λέτε Jean Jacket. 1168 01:31:22,216 --> 01:31:23,597 Λοιπόν, τι λέτε γι' αυτό; 1169 01:31:23,735 --> 01:31:26,289 Τι θα λέγατε να στείλουμε στον παλιο-Jean Jacket 1170 01:31:26,427 --> 01:31:28,188 μερικά φρέσκα άλογα την κρίσιμη στιγμή 1171 01:31:28,326 --> 01:31:30,500 και να δούμε τι θα γίνει; 1172 01:31:31,294 --> 01:31:33,055 Αλογάνθρωποι. 1173 01:31:33,193 --> 01:31:35,022 Γιατί να μην τα ελευθερώσουμε; 1174 01:31:35,160 --> 01:31:36,541 Δεν το κάνουμε αυτό. 1175 01:31:36,679 --> 01:31:38,405 Εντάξει. 1176 01:31:39,268 --> 01:31:42,719 Ποιος θα πάει εκεί κάτω και θα 1177 01:31:42,857 --> 01:31:45,791 βγάλει το αστέρι από το τρέιλερ του; 1178 01:31:48,139 --> 01:31:49,968 Εγώ. 1179 01:31:50,934 --> 01:31:53,489 θα τον βγάλω έξω. 1180 01:31:54,869 --> 01:31:56,492 Πού τον θέλεις; 1181 01:31:56,630 --> 01:31:59,391 Τον πας εκεί. 1182 01:32:00,392 --> 01:32:02,325 Εγώ είμαι εδώ. 1183 01:32:02,463 --> 01:32:04,500 Σε αυτή την κορυφογραμμή. 1184 01:32:05,949 --> 01:32:07,365 Ω, σκατά. 1185 01:32:08,193 --> 01:32:09,401 Την έφτιαξα μόνος μου. 1186 01:32:09,539 --> 01:32:11,610 Δεν έχει ρεύμα. 1187 01:32:11,748 --> 01:32:13,647 Δεν σου είπα ότι αυτός ο μαλάκας 1188 01:32:13,785 --> 01:32:16,063 θα έρθει εδώ με μια μη ηλεκτρική κάμερα; 1189 01:32:16,201 --> 01:32:18,169 Πάμε! 1190 01:32:18,307 --> 01:32:19,618 Ναι! 1191 01:32:20,654 --> 01:32:22,863 Έχω πάει από κάτω του μερικές φορές, 1192 01:32:23,001 --> 01:32:25,003 τον καταλαβαίνω. 1193 01:32:26,004 --> 01:32:27,661 Είναι ζώο. 1194 01:32:27,799 --> 01:32:29,387 Δεν γυρνάς την πλάτη σε μια αρκούδα. 1195 01:32:29,525 --> 01:32:31,009 Δεν φοράς κόκκινο κοντά σε ταύρο. 1196 01:32:31,147 --> 01:32:32,700 Κάπως έτσι. 1197 01:32:32,838 --> 01:32:36,635 Δεν το κοιτάς αν δεν θέλεις την προσοχή του. 1198 01:32:38,223 --> 01:32:40,363 Καληνύχτα κύριε Στόρμαν. 1199 01:32:40,501 --> 01:32:42,745 Γαμήστε το. Στο στόχο. 1200 01:32:42,883 --> 01:32:45,541 Και δεν έχουμε πολύ χρόνο. 1201 01:32:47,060 --> 01:32:48,578 Μια μέρα. Δύο μέρες, το πολύ. 1202 01:32:51,857 --> 01:32:55,413 Γιατί ο λόγος βγαίνει και όταν βγαίνει... 1203 01:32:55,551 --> 01:32:58,416 Συγγνώμη, πεθαμένοι. Το πάρκο είναι κλειστό. 1204 01:32:58,554 --> 01:33:00,038 ...ξέρεις ότι οι άνθρωποι θα έρθουν 1205 01:33:00,176 --> 01:33:02,489 και θα κάνουν αυτό που κάνουν πάντα: 1206 01:33:02,627 --> 01:33:05,147 να προσπαθήσουν να τα πάρουν όλα γι' αυτούς. 1207 01:33:05,285 --> 01:33:06,941 Ωραία. 1208 01:33:07,080 --> 01:33:08,426 Δακτυλήθρα. 1209 01:33:08,564 --> 01:33:11,118 Αυτό ήθελα πάντως. 1210 01:33:13,120 --> 01:33:15,502 Λοιπόν, ας έρθουν. 1211 01:33:15,640 --> 01:33:17,366 Δεν θα έχει σημασία. 1212 01:33:19,954 --> 01:33:22,543 Γιατί αυτό που θα κάνουμε... 1213 01:33:25,167 --> 01:33:26,996 ...δεν μπορούν να το σβήσουν. 1214 01:33:33,520 --> 01:33:36,557 Είναι μεγάλος, 1215 01:33:36,695 --> 01:33:38,835 είναι κακός και έχει πολύ πνεύμα. 1216 01:33:42,494 --> 01:33:44,910 Αλλά οτιδήποτε έχει πνεύμα μπορεί να σπάσει. 1217 01:33:47,637 --> 01:33:49,639 Σπάστο. 1218 01:33:50,640 --> 01:33:52,849 Εγώ θα ρίξω. 1219 01:34:01,651 --> 01:34:03,343 Αυτό που κάνουμε είναι σημαντικό. 1220 01:34:03,481 --> 01:34:04,827 Σωστά; Σωστά. 1221 01:34:04,965 --> 01:34:08,624 Δηλαδή, αυτό που καταγράφουμε, θα... 1222 01:34:10,315 --> 01:34:13,007 ...θα κάνει καλό, ε; 1223 01:34:13,974 --> 01:34:18,599 Εννοώ, εκτός από τα χρήματα και τη γαμημένη φήμη, 1224 01:34:18,737 --> 01:34:20,187 μπορούμε να σώσουμε και μερικές ζωές. 1225 01:34:20,325 --> 01:34:23,259 Γαμώτο, μπορούμε να σώσουμε ακόμα και τη Γη. 1226 01:34:23,397 --> 01:34:24,916 Σωστά; 1227 01:34:26,331 --> 01:34:28,161 Ναι. 1228 01:34:33,545 --> 01:34:36,445 "Λοιπόν, κατέβηκε στη Γη" 1229 01:34:36,583 --> 01:34:39,033 Και κρύφτηκε σ' ένα δέντρο" 1230 01:34:40,794 --> 01:34:43,590 "Είπα, «Κύριε Ανθρωποφάγε" 1231 01:34:43,728 --> 01:34:45,868 Μη με φας»" 1232 01:34:46,972 --> 01:34:50,252 "Λοιπόν, με κοίταξε και με μια φωνή τόσο τραχιά" 1233 01:34:51,839 --> 01:34:54,911 "Είπε, «Δεν θα σ' έτρωγα" 1234 01:34:55,705 --> 01:34:58,052 "Γιατί είσαι πολύ σκληρός»" 1235 01:35:05,405 --> 01:35:07,821 "Ήταν μονόφθαλμος, μονόκερος" 1236 01:35:07,959 --> 01:35:11,411 "Ιπτάμενος Ανθρωποφάγος" 1237 01:35:11,549 --> 01:35:14,414 "Μονόφθαλμος, μονόκερος" 1238 01:35:14,552 --> 01:35:16,761 "Ιπτάμενος Ανθρωποφάγος" 1239 01:35:16,899 --> 01:35:19,833 "Μονόφθαλμος, μονόκερος" 1240 01:35:19,971 --> 01:35:23,837 "Ιπτάμενος Ανθρωποφάγος" 1241 01:35:26,840 --> 01:35:29,877 Σίγουρα μου φαίνεται περίεργο. 1242 01:35:45,479 --> 01:35:47,723 Δε θα τα βάλει μαζί σου. 1243 01:36:27,625 --> 01:36:29,937 Ώρα να ξυπνήσει η οικογένεια. 1244 01:36:46,091 --> 01:36:48,370 Ξεκινάμε. 1245 01:36:48,508 --> 01:36:51,511 Βγες έξω, βγες, όπου κι αν είσαι. 1246 01:37:19,090 --> 01:37:22,300 Πόσο εκλεπτυσμένα ηλίθιο είναι αυτό; 1247 01:38:06,206 --> 01:38:07,725 Θα σε τσακώσουμε σήμερα, μαλάκα. 1248 01:38:22,774 --> 01:38:24,811 Πού είναι μετάδοση της κάμερας του Χολστ; 1249 01:38:24,949 --> 01:38:26,364 Όβερ. 1250 01:38:26,502 --> 01:38:27,952 Δεν τη βρήκα. Όβερ. 1251 01:38:28,090 --> 01:38:30,161 Τι εννοείς, δεν τη βρήκες; 1252 01:38:30,299 --> 01:38:31,749 Όβερ. 1253 01:38:31,887 --> 01:38:35,131 Ο Χολστ τραβάει σε μια κινηματογραφική κάμερα και όλες 1254 01:38:35,269 --> 01:38:38,031 οι κάμερές μας είναι ψηφιακές, οπότε αυτό είναι. 1255 01:38:38,169 --> 01:38:39,377 Όβερ. 1256 01:38:39,515 --> 01:38:41,553 Βασικά, το ξέχασες. Όβερ. 1257 01:38:41,591 --> 01:38:44,378 Ναι, καλά, τα χέρια μου ήταν γεμάτα με εξοπλισμό από 50 παιχνιδάκια 1258 01:38:44,417 --> 01:38:46,488 μέχρι μπαταρίες αυτοκινήτων νεκρών ανθρώπων 1259 01:38:46,626 --> 01:38:48,461 όλα να συνδέονται σε έναν πίνακα ελέγχου. 1260 01:38:48,499 --> 01:38:49,998 Οπότε, ναι, γαμώτο όβερ. Συγνώμη. 1261 01:38:50,036 --> 01:38:51,175 Φοβάμαι. 1262 01:38:51,213 --> 01:38:52,870 Άνθρωπος κάτω. 1263 01:38:52,908 --> 01:38:54,910 Άνθρωπος κάτω; Τι; Πού; 1264 01:38:55,048 --> 01:38:57,671 Τελευταίος χορευτής, βαθιά μέσα στο φαράγγι. 1265 01:38:57,809 --> 01:39:00,398 Μείνε εκεί. 1266 01:39:02,814 --> 01:39:04,747 Μαλάκα. 1267 01:39:13,169 --> 01:39:15,137 Περίμενε, περίμενε. 1268 01:39:15,275 --> 01:39:16,828 Είναι εφεδρικό. 1269 01:39:16,966 --> 01:39:19,141 Μπορεί να είναι ελαττωματική μπαταρία. 1270 01:39:20,245 --> 01:39:23,145 Εντάξει. Απερίσκεπτος. 1271 01:39:25,492 --> 01:39:27,390 Μπα, χώνει τη μύτη του. 1272 01:39:36,779 --> 01:39:38,609 Ποιος είναι αυτός ο μαλάκας; 1273 01:39:39,541 --> 01:39:42,509 Άνδρας στα μαύρα σε μια λευκή μοτοσικλέτα. 1274 01:39:42,647 --> 01:39:45,478 Όχι, όχι, όχι. Σκατά. 1275 01:39:49,274 --> 01:39:51,173 Μπορώ να βοηθήσω; 1276 01:39:59,008 --> 01:40:01,494 Βλέπεις αυτό το σύννεφο; 1277 01:40:02,702 --> 01:40:05,325 Ρε φίλε, με ποιον είσαι; 1278 01:40:06,222 --> 01:40:07,776 Ω, συγγνώμη. 1279 01:40:07,914 --> 01:40:09,329 Ποια είσαι εσύ; 1280 01:40:09,467 --> 01:40:11,296 Καμμία. 1281 01:40:11,434 --> 01:40:14,299 Δεν μου φαίνεσαι σαν καμμία. 1282 01:40:14,437 --> 01:40:16,439 Ναι, κοίτα, γυρνάμε ένα διαφημιστικό 1283 01:40:16,578 --> 01:40:17,786 για μια διαφήμιση της Verizon, 1284 01:40:17,924 --> 01:40:19,408 οπότε πρέπει να φύγεις από το δρόμο. 1285 01:40:19,546 --> 01:40:21,617 Όλη αυτή η κοιλάδα εμφανίζεται 1286 01:40:21,755 --> 01:40:23,308 θολή στους Χάρτες Google. 1287 01:40:23,446 --> 01:40:26,001 Είστε καλά καταχωνιασμένοι εδώ. 1288 01:40:27,036 --> 01:40:28,521 Για το Jupiter's Claim; 1289 01:40:29,556 --> 01:40:31,351 Για πιο γρήγορα από την άλλη μεριά. 1290 01:40:31,489 --> 01:40:33,284 Ναι. 1291 01:40:33,422 --> 01:40:35,458 Στ' αλήθεια, τι συνέβη με το 1292 01:40:35,597 --> 01:40:38,910 πάρκο και εκείνους τους ανθρώπους; 1293 01:40:39,048 --> 01:40:40,809 Βασικά ήταν γείτονάς σου, σωστά; 1294 01:40:40,947 --> 01:40:42,293 Τι έγινε, εξαφανίστηκαν; 1295 01:40:42,431 --> 01:40:44,709 Δεν πιστεύεις στο αφήγημα της πλημμύρας, έτσι; 1296 01:40:44,847 --> 01:40:46,297 Γαμώτο, παιδιά. 1297 01:40:46,435 --> 01:40:47,988 Είναι το TMZ. 1298 01:40:48,817 --> 01:40:50,094 Γάμησέ με. 1299 01:40:51,474 --> 01:40:55,375 Παιδιά. Σίγουρα είναι ο Jean Jacket σε αυτά τα σύννεφα, 1300 01:40:55,513 --> 01:40:58,309 και σίγουρα έρχεται από δω. 1301 01:40:58,447 --> 01:41:00,760 Τι συμβαίνει; Δεν θέλεις να βγεις στην τηλεόραση; 1302 01:41:00,898 --> 01:41:02,624 Φίλε, προσπαθώ να σου πω. 1303 01:41:03,625 --> 01:41:05,247 Δεν θες να πας εκεί. 1304 01:41:05,385 --> 01:41:06,869 Γάμα το. 1305 01:41:07,007 --> 01:41:09,354 Εσύ χάνεις, "καμμία". 1306 01:41:19,157 --> 01:41:21,366 Γυρνάμε ακόμα; Όβερ. 1307 01:41:21,504 --> 01:41:23,610 Γυρνάμε. 1308 01:41:29,651 --> 01:41:32,412 Παιδιά, έρχεται. Όβερ. 1309 01:41:32,550 --> 01:41:34,034 Κουίζ, παιδιά. 1310 01:41:34,172 --> 01:41:36,485 Τι γίνεται όταν μια ηλεκτρική μηχανή 1311 01:41:36,623 --> 01:41:39,833 με 60 μίλια την ώρα χτυπά ένα αντιηλεκτρικό πεδίο 1312 01:41:39,971 --> 01:41:42,042 που πάει ανάποδα; 1313 01:41:51,638 --> 01:41:53,226 Σκατά. 1314 01:41:53,364 --> 01:41:54,468 Γαμώτο. 1315 01:41:54,607 --> 01:41:56,194 Σκατά. Θα πάμε φυλακή. 1316 01:41:59,715 --> 01:42:02,994 Γάμα τα. Δεν υπάρχει περίπτωση ο τύπος να είναι ζωντανός. 1317 01:42:05,721 --> 01:42:07,620 Σκατά. 1318 01:42:09,898 --> 01:42:11,554 Κατάρα. 1319 01:42:11,693 --> 01:42:13,108 Είπα στον μαλάκα να μην πάει. 1320 01:42:13,246 --> 01:42:15,558 Του είπα να μην πάει. 1321 01:42:17,491 --> 01:42:20,391 OJ, τι... 1322 01:42:20,529 --> 01:42:22,911 Πού στο διάολο πας; 1323 01:42:23,049 --> 01:42:25,223 Τι στο διάολο κάνει; 1324 01:42:26,915 --> 01:42:28,364 Τερματίζω την επικοινωνία. Όβερ. 1325 01:42:28,502 --> 01:42:31,264 Όχι, OJ, όχι! 1326 01:42:53,631 --> 01:42:55,426 Ήρεμα, ήρεμα. 1327 01:42:55,564 --> 01:42:57,497 Το πήρες στην κάμερα; 1328 01:42:57,635 --> 01:43:00,258 - Κοίταξέ με. Κοίταξέ με. - Τι συνέβη; 1329 01:43:00,396 --> 01:43:02,260 Άκου, πρέπει να σε πάρουμε από δω. 1330 01:43:03,158 --> 01:43:04,987 - Εμένα βλέπε. - Πού είναι η κάμερά μου; 1331 01:43:05,125 --> 01:43:06,989 Χρειάζομαι την κάμερά μου. 1332 01:43:07,127 --> 01:43:09,233 Τη βλέπεις; 1333 01:43:13,651 --> 01:43:15,101 Εντάξει. Έιντζελ; 1334 01:43:15,239 --> 01:43:16,792 - Τι; - Έιντζελ, έλα. 1335 01:43:16,930 --> 01:43:19,208 Πρέπει να ξαναγεμίσουμε. 1336 01:43:19,346 --> 01:43:21,038 Σκατά. 1337 01:43:29,943 --> 01:43:31,427 Περίμενε. 1338 01:43:32,912 --> 01:43:34,396 Πού είναι το τηλέφωνό σου; 1339 01:43:34,534 --> 01:43:37,571 Γιατί δεν το τραβάτε αυτό; 1340 01:43:37,710 --> 01:43:39,332 Τι; 1341 01:43:39,470 --> 01:43:41,748 Έιντζελ, τι συμβαίνει; 1342 01:43:46,270 --> 01:43:49,342 Εντάξει, OJ, αν πεθάνεις προσπαθώντας να σώσεις αυτόν τον τύπο, 1343 01:43:49,480 --> 01:43:51,344 Θα σε σκοτώσω. 1344 01:43:51,482 --> 01:43:53,084 Όχι, όχι, σε παρακαλώ. 1345 01:43:53,122 --> 01:43:55,782 - Σε παρακαλώ μη. Όχι. Θα σε πάρουμε από δω. Κλείσε τα μάτια σου. 1346 01:43:55,820 --> 01:43:57,953 - Κλείσε τα μάτια σου. - Όχι πριν βγάλεις φωτογραφία. 1347 01:43:57,991 --> 01:44:00,028 Βγάλε μια φωτογραφία πρώτα! 1348 01:44:01,354 --> 01:44:02,976 Κάμερα επαναφορτώνεται. 1349 01:44:05,161 --> 01:44:06,631 Χρησιμοποίησε την κάμερά μου. 1350 01:44:06,669 --> 01:44:07,740 Όχι. Δεν υπάρχει χρόνος. 1351 01:44:10,846 --> 01:44:13,228 Είναι εδώ. 1352 01:44:18,302 --> 01:44:20,200 Γίνε Scorpion King. 1353 01:44:20,338 --> 01:44:21,961 Γίνε γνωστός. 1354 01:44:24,135 --> 01:44:25,136 Τι είναι; 1355 01:44:25,274 --> 01:44:28,312 Λάθος μου φίλε. 1356 01:44:28,450 --> 01:44:30,763 Ω Θεέ μου. 1357 01:44:30,901 --> 01:44:32,972 Η κάμερα! Χρειάζομαι την κάμερά μου! 1358 01:44:33,110 --> 01:44:35,043 Ω Θεέ μου! Γαμώτο! 1359 01:44:39,827 --> 01:44:41,770 Δώσ' μου το καπάκι. Δώσ' μου το καπάκι. 1360 01:44:41,808 --> 01:44:44,224 Ελα. Εντάξει. 1361 01:44:44,362 --> 01:44:46,069 Ω Θεέ μου! 1362 01:44:47,607 --> 01:44:48,919 Γαμώτο! 1363 01:44:49,057 --> 01:44:50,092 Σκατά! Γαμώτο! 1364 01:44:50,230 --> 01:44:52,267 Όλοι καλά; 1365 01:44:52,405 --> 01:44:54,476 Γαμώτο μου, μίλα μου, σε παρακαλώ! 1366 01:44:54,614 --> 01:44:56,443 OJ. 1367 01:45:07,144 --> 01:45:08,662 OJ. OJ! 1368 01:45:08,801 --> 01:45:11,182 Ηλίθιε μαλάκα, απάντησέ μου. 1369 01:45:14,082 --> 01:45:15,359 Είσαι καλά; 1370 01:45:15,497 --> 01:45:18,638 Είσαι καλά; Όβερ. 1371 01:45:25,507 --> 01:45:27,113 Ω, Θεέ μου! Ω, Θεέ μου! 1372 01:45:56,400 --> 01:45:59,127 Σκατά, νομίζω ότι παίρνει τους φουσκωτούς χορευτές. 1373 01:45:59,265 --> 01:46:01,405 Το παίρνεις αυτό; 1374 01:46:09,240 --> 01:46:11,346 Παιδιά, ο OJ έβαλε την κουκούλα. 1375 01:46:11,484 --> 01:46:13,693 Τρέχει. Ο OJ ξεκίνησε! 1376 01:46:13,831 --> 01:46:15,557 Ω, Θεέ μου. 1377 01:46:15,695 --> 01:46:17,317 Έφυγε. 1378 01:46:17,455 --> 01:46:19,250 Δεν το βλέπω πια, παιδιά. 1379 01:46:55,010 --> 01:46:56,805 Πάνω του. Πάνω του! 1380 01:47:11,509 --> 01:47:12,959 Οχι. 1381 01:47:13,097 --> 01:47:14,754 Γαμώτο. 1382 01:47:28,768 --> 01:47:30,494 Φύγε! Φύγε! 1383 01:47:33,635 --> 01:47:36,017 Λάκυ, τρέχα, τρέχα! 1384 01:47:48,926 --> 01:47:51,964 Γαμώτο! 1385 01:47:52,102 --> 01:47:54,794 Ναι! 1386 01:47:54,932 --> 01:47:56,485 Πάμε! 1387 01:47:56,623 --> 01:47:58,591 Δεν του άρεσε αυτό, έτσι; 1388 01:47:58,729 --> 01:48:00,731 OJ, είσαι μια ιδιοφυΐα. 1389 01:48:00,869 --> 01:48:03,216 Το καταφέραμε. 1390 01:48:03,354 --> 01:48:04,562 Τελείωσε. 1391 01:48:04,700 --> 01:48:06,185 Τελείωσε. Το καταφέραμε! 1392 01:48:06,323 --> 01:48:08,290 Η ροή πηγαινοερχόταν... 1393 01:48:08,428 --> 01:48:09,740 όταν ο τύπος τα κατάφερε. 1394 01:48:09,878 --> 01:48:12,225 Αλλά είμαστε καλυμμένοι με την κάμερα. 1395 01:48:12,363 --> 01:48:14,331 Σωστά, Χολστ; 1396 01:48:23,133 --> 01:48:24,893 Το φως. 1397 01:48:28,000 --> 01:48:29,829 Το φως, είναι... 1398 01:48:31,486 --> 01:48:33,902 ...θα γίνει μαγικό σύντομα. 1399 01:48:39,494 --> 01:48:41,530 Τι εννοείς, Αντ; 1400 01:48:47,502 --> 01:48:49,366 Πού πας; 1401 01:48:51,782 --> 01:48:54,026 Όλα καλά, Έιντζελ. 1402 01:48:54,785 --> 01:48:57,063 Δεν μας αξίζει το αδύνατο. 1403 01:49:04,174 --> 01:49:05,623 Παιδιά. 1404 01:49:05,761 --> 01:49:08,661 Ο Χολστ μόλις είπε μερικές ανατριχιαστικές, κρυπτικές μαλακίες. 1405 01:49:08,799 --> 01:49:11,008 Πήρε την κάμερά του. Ανηφορίζει στο βουνό. 1406 01:49:11,146 --> 01:49:12,906 Όβερ. 1407 01:49:14,770 --> 01:49:16,427 Ει Χολστ. 1408 01:49:16,565 --> 01:49:18,567 Χολστ. Περίμενε. Στάσου, δικέ μου. 1409 01:49:18,705 --> 01:49:20,535 Μίλησέ μου. Τι έγινε; 1410 01:49:20,673 --> 01:49:22,813 Πήρες το πλάνο ή όχι; Όβερ. 1411 01:49:25,816 --> 01:49:27,473 Ο ηλίθιος. 1412 01:49:28,301 --> 01:49:30,234 Γαμώτο. 1413 01:49:30,372 --> 01:49:32,305 Τρέλα. 1414 01:49:48,459 --> 01:49:50,772 Έλα, έλα, έλα. 1415 01:49:52,153 --> 01:49:53,844 Γαμώτο. 1416 01:50:17,419 --> 01:50:18,765 Όχι, δικέ μου. 1417 01:50:21,906 --> 01:50:23,218 Τι στο διάολο; 1418 01:50:28,499 --> 01:50:30,122 Χολστ. 1419 01:50:56,941 --> 01:50:58,219 Σκατά. 1420 01:51:13,130 --> 01:51:15,028 Γαμώτο! 1421 01:51:30,216 --> 01:51:31,735 Θεέ μου. 1422 01:51:31,873 --> 01:51:33,599 Όχι. 1423 01:51:34,393 --> 01:51:36,429 Σκατά. 1424 01:51:36,567 --> 01:51:37,982 Γαμώτο. 1425 01:51:39,363 --> 01:51:41,848 Τι; 1426 01:52:02,559 --> 01:52:03,974 Εντάξει. 1427 01:52:04,112 --> 01:52:06,183 Γαμώτο! 1428 01:52:12,327 --> 01:52:14,087 Σκατά! 1429 01:52:16,952 --> 01:52:19,092 Όχι! 1430 01:52:33,590 --> 01:52:34,936 Μην κοιτάς. Μην κοιτάς. 1431 01:52:35,074 --> 01:52:38,388 Μην κοιτάς. Μην κοιτάς. 1432 01:52:38,526 --> 01:52:40,355 Μην κοιτάς. Μην κοιτάς. 1433 01:52:40,493 --> 01:52:42,357 Μην κοιτάς. Μην κοιτάς. 1434 01:52:57,717 --> 01:52:59,581 Πάρε τη μηχανή! 1435 01:52:59,719 --> 01:53:01,342 Φύγε από εδώ! 1436 01:53:12,698 --> 01:53:14,458 Θεέ μου. 1437 01:53:14,596 --> 01:53:17,047 Είσαι νεκρό! Νεκρό! 1438 01:53:20,913 --> 01:53:23,087 Σκατά, σκατά. Κοίτα κάτω. 1439 01:54:08,754 --> 01:54:10,687 Ελα. 1440 01:54:15,347 --> 01:54:17,003 Όχι. 1441 01:54:34,711 --> 01:54:37,438 Γαμώτο. Γαμώτο. 1442 01:55:12,507 --> 01:55:14,336 Όχι! 1443 01:55:19,203 --> 01:55:21,551 Φύγε, OJ. 1444 01:55:21,689 --> 01:55:23,449 Ξέχνα το! Ελα! 1445 01:55:25,175 --> 01:55:26,383 Έλα! 1446 01:56:45,393 --> 01:56:47,429 Έλα! 1447 01:58:41,164 --> 01:58:43,615 Θα σε ξεσκίσει. 1448 01:58:44,685 --> 01:58:46,583 Θα σε ξεσκίσει. 1449 01:59:21,583 --> 01:59:23,068 Έλα. 1450 01:59:23,206 --> 01:59:25,518 Έλα, έλα! 1451 01:59:31,076 --> 01:59:32,629 Τι στο... 1452 01:59:58,206 --> 02:00:01,278 Έλα. Έλα! 1453 02:00:01,416 --> 02:00:03,349 Θα στη φέρω μαλακισμένο. 1454 02:00:22,230 --> 02:00:24,094 Θα σε πάω στην Όπρα. Θα σε πάω στην Όπρα. 1455 02:00:24,232 --> 02:00:26,510 Πάμε στην Όπρα. 1456 02:01:33,785 --> 02:01:35,131 Ναι! 1457 02:01:35,994 --> 02:01:37,512 Ναι! 1458 02:01:37,650 --> 02:01:40,584 Κανείς δεν τα βάζει με την Haywood, σκύλε! 1459 02:01:40,722 --> 02:01:42,414 Κανείς! 1460 02:01:42,552 --> 02:01:44,002 Μ' ακούς; 1461 02:01:55,599 --> 02:01:58,568 Καουμπόηδες και καουμπόϊσσες, 1462 02:01:58,706 --> 02:02:00,570 ήρθε η ώρα να βγείτε στο ηλιοβασίλεμα. 1463 02:02:00,708 --> 02:02:03,711 Αυτό είναι το σωστό. Καλές διαδρομές. 1464 02:02:03,849 --> 02:02:05,264 Κλείνουμε. 1465 02:02:05,402 --> 02:02:08,440 Δεν χρειάζεται να πάτε σπίτι, αλλά δεν μπορείτε να μείνετε εδώ. 1466 02:02:08,578 --> 02:02:09,890 Σας περιμένουμε ξανά. 1467 02:02:10,028 --> 02:02:12,202 Μέχρι τότε, να είστε καλά. 1468 02:02:13,894 --> 02:02:16,620 Hasta la vista. Adios. 1469 02:02:16,758 --> 02:02:19,002 Ναι, τράβα της μια φωτογραφία. Ζουμάρισε. 1470 02:02:30,703 --> 02:02:32,119 Είμαστε έτοιμοι. 1471 02:02:32,257 --> 02:02:33,741 Έτοιμοι να φύγουμε. 1472 02:02:38,125 --> 02:02:39,712 Παιδιά, είμαι ο Wally Pachenko 1473 02:02:39,851 --> 02:02:41,887 ζωντανά από την Agua Dulce 1474 02:02:42,025 --> 02:02:44,131 λίγο έξω από το Jupiter's Claim, 1475 02:02:44,269 --> 02:02:46,409 όπου λίγα δευτερόλεπτα πριν 1476 02:02:46,547 --> 02:02:49,412 ένα ανεξήγητο περιστατικό, μακριά... 1477 02:02:49,550 --> 02:02:51,966 Μπορείς να ακούσεις το σοκ στη φωνή μου. 1478 02:02:52,104 --> 02:02:55,073 Υπάρχουν ακόμα κάποια θραύσματα, που αιωρούνται στον αέρα 1479 02:02:55,211 --> 02:02:59,249 όπου κάποιο ανεξήγητο αντικείμενο 1480 02:02:59,387 --> 02:03:01,562 παρασύρθηκε στο διάστημα και εξερράγη. 1481 02:03:01,700 --> 02:03:04,254 Βλέπετε μερικά θραύσματα να πέφτουν ακόμα από τον ουρανό. 1482 02:03:04,392 --> 02:03:06,325 Θα έχουμε καταπληκτικά... 1483 02:03:50,905 --> 02:03:55,905 Μετάφραση - Προσαρμογή: GeorgeChrys