1 00:00:02,085 --> 00:00:07,299 Ik heb hem op IJslandse tijd gezet omdat we van het noorderlicht houden. 2 00:00:07,382 --> 00:00:11,512 Alleen kun jij natuurlijk niet klokkijken. 3 00:00:11,595 --> 00:00:15,015 Geweldig cadeau, pap. Echt goed over nagedacht. 4 00:00:15,098 --> 00:00:18,268 Iemand die een raket de ruimte in kan sturen... 5 00:00:18,352 --> 00:00:22,564 {\an8}...moet toch een beter cadeau kunnen kopen. Niet dus. 6 00:00:23,649 --> 00:00:29,446 {\an8}Gordy, misschien is mijn cadeau dan zo slecht nog niet. 7 00:00:30,864 --> 00:00:36,245 Hé, Gordy. Verrassing. -Dat is nog eens een cadeau. 8 00:00:37,329 --> 00:00:40,290 Alsjeblieft, Gordy. Gefeliciteerd. 9 00:00:42,501 --> 00:00:44,753 Wat mooi, Haley. 10 00:00:49,132 --> 00:00:52,511 IK ZAL AFSCHUWELIJKE DINGEN OP U WERPEN 11 00:00:52,594 --> 00:00:55,931 U TE SCHANDE MAKEN 12 00:00:56,014 --> 00:00:59,309 EN U TE KIJK ZETTEN 13 00:02:00,704 --> 00:02:03,248 Goedemorgen op deze stormachtige dag. 14 00:02:03,332 --> 00:02:07,544 Er geldt een weeralarm voor het kustgebied en het binnenland. 15 00:02:07,628 --> 00:02:11,048 Vanaf tien uur zal de lucht gaan betrekken. 16 00:02:11,131 --> 00:02:17,054 Ook als het weeralarm later vandaag niet meer van kracht is, moet u... 17 00:02:17,137 --> 00:02:22,851 De zoektocht naar een groep vermiste wandelaars gaat deze ochtend verder. 18 00:02:22,935 --> 00:02:29,525 De groep vertrok twee dagen geleden en had later die dag terug moeten zijn. 19 00:02:29,608 --> 00:02:31,235 Gisteren is er begonnen... 20 00:02:31,443 --> 00:02:36,448 Het verkeer staat al vast door een ongeluk op de 101 naar het zuiden. 21 00:02:36,532 --> 00:02:39,201 Het is 7.44 uur. Je luistert naar Bo en Ives. 22 00:03:04,184 --> 00:03:05,394 Toe maar. 23 00:03:07,187 --> 00:03:10,732 Liggen. Ga maar liggen. 24 00:03:10,816 --> 00:03:12,693 Ja, goed zo. 25 00:03:12,776 --> 00:03:16,280 En weer staan. Ga maar staan. 26 00:03:17,573 --> 00:03:20,868 We moeten scherp blijven. -Ik weet het. 27 00:03:28,208 --> 00:03:34,006 We moeten het gewoon net zo doen als bij Six Guns. 28 00:03:34,089 --> 00:03:37,009 Als we ons van onze beste kant laten zien... 29 00:03:37,092 --> 00:03:39,720 ...huren ze ons ook in voor het vervolg. 30 00:03:42,055 --> 00:03:45,142 Dan hoeven we geen paarden meer te verkopen. 31 00:03:45,225 --> 00:03:47,352 We gaan er dus gewoon voor. 32 00:03:48,812 --> 00:03:51,064 Dan zijn onze problemen voorbij. 33 00:03:55,402 --> 00:03:56,570 Alles goed? 34 00:03:58,906 --> 00:03:59,990 Met jou? 35 00:04:02,951 --> 00:04:08,415 Waar is je zus? Wat is dat toch? Ze hoort hier te zijn. 36 00:04:30,771 --> 00:04:32,105 Verdomme. 37 00:04:33,398 --> 00:04:35,984 Jij zou die stapmolen toch repareren? 38 00:04:42,741 --> 00:04:44,326 Hoor jij dat ook? 39 00:05:08,141 --> 00:05:09,601 Pap. 40 00:05:32,374 --> 00:05:34,084 Kom op. -Firefly. 41 00:05:34,168 --> 00:05:36,336 Wie nog meer? -Ghost. 42 00:05:37,588 --> 00:05:39,173 Beethoven. 43 00:05:40,132 --> 00:05:41,633 Commodore. 44 00:05:42,718 --> 00:05:44,052 Virgil. 45 00:05:44,136 --> 00:05:47,222 Het komt goed. Het komt wel goed. 46 00:05:47,306 --> 00:05:49,641 Het komt wel goed, man. -Ghost. 47 00:05:49,725 --> 00:05:52,811 Pap? -Lucky. 48 00:05:52,895 --> 00:05:54,897 Clover. -Pap? Pap. 49 00:08:15,454 --> 00:08:17,080 OJ. 50 00:08:17,164 --> 00:08:20,167 Hé, paardje. -Niet in z'n ogen kijken. 51 00:08:20,250 --> 00:08:26,340 Klaar om de instructies door te nemen? -Nog vijf minuutjes. M'n team is er bijna. 52 00:08:26,423 --> 00:08:29,009 Je team is er nog niet. Oké, wacht even. 53 00:08:29,092 --> 00:08:33,304 Sorry, die vent van de paarden zei iets. Wat is er? Duidelijk. 54 00:08:33,388 --> 00:08:36,225 Dames en heren, Bonnie Clayton op de set. 55 00:08:36,308 --> 00:08:41,980 Hier is ze dan. Neem dat maar even goed in jullie op. 56 00:08:43,941 --> 00:08:46,318 Fynn, dit is OJ, de paardentrainer. 57 00:08:46,401 --> 00:08:49,488 Je kent ze vast nog wel van Flash Point. 58 00:08:50,864 --> 00:08:53,242 Heet jij OJ? 59 00:08:53,951 --> 00:08:55,118 Ja, Otis junior. 60 00:08:59,540 --> 00:09:05,963 Waar is die andere vent? Die oudere? -Hij is een half jaar geleden overleden. 61 00:09:06,046 --> 00:09:11,051 Er was iets uit een vliegtuig op hem gevallen. We moeten het met hem doen. 62 00:09:14,888 --> 00:09:16,807 Geweldig. 63 00:09:16,890 --> 00:09:18,725 Ant, hoe ziet het eruit? 64 00:09:19,893 --> 00:09:22,604 Prima, als het om die paardenreet gaat. 65 00:09:24,356 --> 00:09:27,234 De beroemde cameraman Antlers Holst. 66 00:09:27,317 --> 00:09:28,777 Draai het paard maar. 67 00:09:28,861 --> 00:09:32,489 Hij moest toch zo staan? -En nu moet je hem draaien. 68 00:09:32,573 --> 00:09:38,537 Kan de make-up intussen hier komen? -Make-up voor Ms Bonnie Clayton. 69 00:09:40,706 --> 00:09:44,543 Niet te dicht bij de achterkant. -Ik moest hier komen. 70 00:09:44,626 --> 00:09:50,424 Laten we wat instructies doornemen. Jongens, dit is OJ, de paardentrainer. 71 00:09:50,507 --> 00:09:52,009 Ga je gang. 72 00:09:52,092 --> 00:09:54,011 Muziek uit, graag. 73 00:10:06,023 --> 00:10:07,983 Ik ben OJ. 74 00:10:09,234 --> 00:10:13,906 M'n zus kan hier elk moment zijn. -Iets harder. We horen je hier niet. 75 00:10:13,989 --> 00:10:18,785 Wij zijn dierentemmers van Haywood Hollywood Horses. 76 00:10:20,245 --> 00:10:24,249 Wisten jullie dat de eerste... 77 00:10:25,042 --> 00:10:26,627 Pardon. 78 00:10:26,710 --> 00:10:28,670 Sorry, ik neem het wel over. 79 00:10:28,754 --> 00:10:31,298 Sorry, broer. -Instructies. 80 00:10:33,842 --> 00:10:37,095 Hallo, hoe gaat het? Sorry dat ik zo laat ben. 81 00:10:37,179 --> 00:10:39,306 Ik ben Emerald en dat is OJ. 82 00:10:39,389 --> 00:10:43,810 Wij zijn de dierentemmers van Haywood Hollywood Horses. 83 00:10:43,894 --> 00:10:48,857 Wisten jullie dat de eerste foto's waar bewegend beeld mee gemaakt is... 84 00:10:48,941 --> 00:10:53,320 ...van een zwarte man op een paard waren? Zoek maar op. 85 00:10:53,403 --> 00:10:59,284 Jullie kennen Eadweard Muybridge wel, de man die de foto's gemaakt heeft. 86 00:10:59,368 --> 00:11:02,621 Maar weet iemand hoe die zwarte jockey heette? 87 00:11:04,206 --> 00:11:06,750 Nee. -Niemand? 88 00:11:06,834 --> 00:11:11,421 Hij was een pionier als stuntman, dierentemmer en filmster. 89 00:11:11,505 --> 00:11:13,882 Maar er is niks over hem te vinden. 90 00:11:13,966 --> 00:11:18,679 Die man was de Bahamaanse jockey Alistair E. Haywood. 91 00:11:18,762 --> 00:11:21,723 En hij was mijn betovergrootvader. 92 00:11:21,807 --> 00:11:24,601 Bet. -Betbetovergrootvader zelfs. 93 00:11:24,685 --> 00:11:29,356 Daarom zeggen wij, als de enige zwarte paardentrainers in Hollywood: 94 00:11:29,439 --> 00:11:33,652 Vanaf het ontstaan van de film zijn wij erbij betrokken. 95 00:11:36,572 --> 00:11:40,033 Oké, laten we wat veiligheidsmaatregelen doornemen. 96 00:11:40,117 --> 00:11:45,205 Ten eerste: geen lawaai of onverwachte bewegingen. En zet je telefoon uit. 97 00:11:45,289 --> 00:11:50,043 Ten tweede: als er iets is, meld dat dan bij mij, OJ of je leidinggevende. 98 00:11:50,127 --> 00:11:53,422 En ten derde: laten we er wat moois van maken. 99 00:11:53,505 --> 00:11:58,468 Ik ben trouwens ook regisseur, schrijver, producent en acteur. En ik zing. 100 00:11:58,552 --> 00:12:03,599 En voor motoren en heerlijke tosti's moeten jullie ook bij mij zijn. 101 00:12:08,478 --> 00:12:10,939 Heel goed. Dat was bijzonder. 102 00:12:11,023 --> 00:12:16,236 Laten we even repeteren. Goed? -Ja, laten we repeteren. 103 00:12:16,320 --> 00:12:20,616 Hij heeft even rust nodig. -Na de repetitie. 104 00:12:20,699 --> 00:12:25,078 Ik ben er wel klaar voor. -Vertel het paard dat we gaan beginnen. 105 00:12:25,162 --> 00:12:27,873 VFX, kan die bal hier komen? 106 00:12:27,956 --> 00:12:29,499 Em. -VFX. 107 00:12:29,583 --> 00:12:33,754 En OJ, jij kunt daar wel weg. Ga maar uit beeld. 108 00:12:34,922 --> 00:12:37,341 Hoe heet het paard? -Lucky. 109 00:12:37,424 --> 00:12:38,967 Lucky? 110 00:12:39,051 --> 00:12:40,844 En heeft hij ook geluk? 111 00:12:40,928 --> 00:12:42,888 Ja. Em. -OJ, aan de kant. 112 00:12:42,971 --> 00:12:44,139 Riep je mij? 113 00:12:44,223 --> 00:12:47,601 Ik moet m'n werk doen. -Wat had ik nou gezegd? 114 00:12:54,024 --> 00:12:55,609 Gaat het wel? 115 00:13:09,081 --> 00:13:13,210 Misschien komt dit te vroeg. Je bent er nog niet klaar voor. 116 00:13:14,253 --> 00:13:15,671 We hebben dit nodig. 117 00:13:15,754 --> 00:13:19,842 Je mist je vader, maar er komen nog wel andere kansen. 118 00:13:19,925 --> 00:13:21,802 Het spijt me. 119 00:13:21,885 --> 00:13:26,056 En vertel haar ook dat het me spijt. -Bedankt voor de kans. 120 00:13:26,139 --> 00:13:27,391 Kop op. 121 00:13:27,474 --> 00:13:31,186 Waar blijft de VFX? -Oké, we kunnen weer. 122 00:13:34,648 --> 00:13:37,985 Waar zal ik je afzetten? -Ik rij wel met je mee. 123 00:13:39,528 --> 00:13:41,655 Ik heb wat spullen nodig. 124 00:13:41,738 --> 00:13:45,868 Ik kan bij een vriendin terecht, dus ik ben morgen weer weg. 125 00:13:45,951 --> 00:13:47,870 Moet ik je dan weer brengen? 126 00:13:49,204 --> 00:13:54,209 Ik kan wel een lift krijgen. Maar kun je ook wat gezelliger doen? 127 00:13:54,293 --> 00:13:58,755 Op deze manier krijg ik het gevoel dat je niks om me geeft. 128 00:13:58,839 --> 00:14:01,258 Wil je je zusje dat gevoel geven? 129 00:14:57,231 --> 00:15:01,443 Wat is er met Gold Rush gebeurd? -Die zijn failliet gegaan. 130 00:15:01,527 --> 00:15:03,445 Dit zit er nu al drie jaar. 131 00:15:05,572 --> 00:15:08,200 Hallo, welkom in Jupiter's Claim. 132 00:15:16,250 --> 00:15:22,047 Cowboys en cowgirls, kom deze vrijdag om 17.30 uur... 133 00:15:22,130 --> 00:15:27,427 ...naar de gloednieuwe Star Lasso Experience van Jupiter's Claim. 134 00:15:41,149 --> 00:15:44,319 Sorry, het spijt me. Photobomb. 135 00:15:44,403 --> 00:15:47,990 Goud. Er zit hier goud in de grond. 136 00:15:48,866 --> 00:15:53,036 Lucky, hou vol. Ik kom terug. 137 00:16:13,265 --> 00:16:15,058 Hoeveel heb je er verkocht? 138 00:16:16,059 --> 00:16:19,146 Hoeveel? -Tien. 139 00:16:19,229 --> 00:16:22,524 Tien van papa's paarden? -Ik krijg ze wel terug. 140 00:16:22,608 --> 00:16:25,485 Blijf even hier. -Waarom? 141 00:16:25,569 --> 00:16:28,280 Ik moet zakendoen en jij vormt een risico. 142 00:16:28,363 --> 00:16:30,824 Hoezo vorm ik een risico? -Serieus? 143 00:16:32,201 --> 00:16:35,370 Hou op jezelf te verkopen als we aan het werk zijn. 144 00:16:35,454 --> 00:16:40,876 Acteren, zingen, dansen, naaien. Motoren. Hou het gewoon bij ons werk. 145 00:16:40,959 --> 00:16:45,130 Nee, OJ. Dat is m'n werk en dit doe ik ernaast. 146 00:16:45,380 --> 00:16:48,425 En als er iemand een risico vormt... 147 00:16:48,509 --> 00:16:51,345 Rot toch op. -Rot zelf op. 148 00:16:51,595 --> 00:16:54,598 {\an8}Hallo, met Amber van Jupe's Claim. 149 00:16:54,681 --> 00:16:59,394 {\an8}We hebben wat extra perskaarten kunnen regelen... 150 00:16:59,478 --> 00:17:03,023 ...voor de voorvertoning voor vrienden en familie. 151 00:17:04,983 --> 00:17:06,652 Dat geeft niet. 152 00:17:06,734 --> 00:17:12,574 Het gaat om onze nieuwe show, de grootste en beste tot nu toe. 153 00:17:12,657 --> 00:17:14,367 Kom binnen. 154 00:17:15,536 --> 00:17:18,955 OJ, fijn dat je er bent. -Hoe gaat het? 155 00:17:19,039 --> 00:17:21,250 Dit is m'n zus Em. -Hallo. 156 00:17:24,752 --> 00:17:27,339 Wie heb je voor me? -Lucky. 157 00:17:27,422 --> 00:17:31,385 Een heel goed paard, maar hij is er niet meer helemaal bij. 158 00:17:32,886 --> 00:17:36,181 Dat had ik ook, maar ik kan mezelf niet ontslaan. 159 00:17:36,265 --> 00:17:39,726 Goeie. -Wacht eens. Ben jij dit? 160 00:17:39,810 --> 00:17:42,396 Dat Aziatische jochie uit Kid Sheriff? 161 00:17:42,479 --> 00:17:44,022 Het geeft niet. 162 00:17:44,106 --> 00:17:49,611 Ja, ik was Lil' Jupe. -Jij was m'n favoriet. Mag ik een foto? 163 00:17:49,695 --> 00:17:53,615 Kunnen we gewoon even praten? -Natuurlijk. 164 00:17:53,699 --> 00:17:57,786 Kijk maar even rond. Su casa es mi casa. 165 00:17:57,870 --> 00:17:59,830 Bedankt, dat zal ik doen. 166 00:18:02,541 --> 00:18:05,127 Dezelfde deal? 11.500? -Ja. 167 00:18:05,210 --> 00:18:06,837 Dat is 3D. 168 00:18:06,920 --> 00:18:10,674 Waar is dat zwarte jochie gebleven? -Hou nou op. 169 00:18:12,426 --> 00:18:13,427 Hij was goed. 170 00:18:13,510 --> 00:18:16,805 Misschien kunnen we vast wat afspraken maken... 171 00:18:16,889 --> 00:18:20,851 ...over het mogelijk terugkopen van enkele paarden. 172 00:18:22,936 --> 00:18:24,605 Ja, absoluut. 173 00:18:28,400 --> 00:18:33,864 Luister, OJ. Het aanbod dat ik je vader had gedaan geldt nog steeds. 174 00:18:33,947 --> 00:18:36,325 Ik zal even... -Wacht eens. 175 00:18:37,743 --> 00:18:42,080 Dat... OJ, heb ik jou dat al eens laten zien? 176 00:18:42,164 --> 00:18:46,627 Dit gaat over het incident bij Gordy's Home. 177 00:18:46,710 --> 00:18:48,712 Gordy's Home. 178 00:18:49,838 --> 00:18:55,594 Die sitcom is maar kort op tv geweest. Ik heb er na Kid Sheriff in gespeeld. 179 00:18:55,677 --> 00:19:00,307 M'n vader heeft me erover verteld. Die aap flipte helemaal, toch? 180 00:19:01,391 --> 00:19:04,061 Normaal vraag ik hier geld voor. 181 00:19:16,240 --> 00:19:21,328 De eerste ontploffende boks. -Serieus? Hebben jullie dat bedacht? 182 00:19:21,411 --> 00:19:26,875 Gordy's Home was dus op tv te zien vanaf de herfst van '96. 183 00:19:26,959 --> 00:19:29,044 Het was meteen een succes. 184 00:19:29,253 --> 00:19:34,800 Hoge kijkcijfers, goede recensies. Het sloeg echt aan. 185 00:19:37,302 --> 00:19:41,098 Maar op een dag... 186 00:19:41,723 --> 00:19:46,687 ...waren we bezig met de opnames van Gordy's Birthday uit seizoen twee. 187 00:19:46,770 --> 00:19:50,315 En toen ging het mis. 188 00:19:50,399 --> 00:19:55,445 De chimpansee die Gordy speelde trok het niet meer. 189 00:19:55,529 --> 00:20:00,409 Het was 6 minuten en 13 seconden lang een complete chaos. 190 00:20:00,492 --> 00:20:05,664 Ze wilden het stilhouden, maar mensen zijn nou eenmaal dol op spektakel. 191 00:20:05,747 --> 00:20:07,583 Dat meen je niet. 192 00:20:07,666 --> 00:20:09,042 Wist jij daarvan? 193 00:20:09,126 --> 00:20:12,921 Daarom mag je geen chimpansees meer gebruiken. 194 00:20:14,131 --> 00:20:17,176 Gordy's Home is nu ineens weer populair. 195 00:20:17,259 --> 00:20:22,055 Een stel uit Nederland heeft me 50.000 betaald om hier te overnachten. 196 00:20:22,139 --> 00:20:24,391 Dat is bizar. 197 00:20:26,935 --> 00:20:29,021 Wat is er precies gebeurd? 198 00:20:32,691 --> 00:20:37,779 Ken je die sketch van SNL niet? Ze sloegen de spijker echt op de kop. 199 00:20:38,780 --> 00:20:40,532 Nee? 200 00:20:40,616 --> 00:20:44,536 Saturday Night Live. Darrell Hammond speelde Tom. 201 00:20:44,620 --> 00:20:50,209 Ana Gasteyer speelde Phyllis. Cheri Oteri speelde Mary Jo Elliot. 202 00:20:50,292 --> 00:20:52,753 Presentator Scott Wolf speelde mij. 203 00:20:52,836 --> 00:20:57,758 Maar de echte ster van die sketch was Chris Kattan als Gordy. 204 00:20:57,841 --> 00:21:02,137 Hij deed het echt voortreffelijk. 205 00:21:02,221 --> 00:21:06,642 Het ging zo: iedereen is bij elkaar voor Gordy's verjaardag. 206 00:21:06,725 --> 00:21:10,354 Maar elke keer als hij iets hoort over de jungle... 207 00:21:11,480 --> 00:21:15,359 ...gaat Gordy, Kattan dus, compleet door het lint. 208 00:21:15,442 --> 00:21:20,322 Het was typisch Kattan. Hij deed dat zo onwijs goed. 209 00:21:20,405 --> 00:21:25,619 Hij was niet te stoppen. Het was niet normaal hoe hij dat deed. 210 00:21:34,670 --> 00:21:38,799 Dat was legendarisch. Echt legendarisch. 211 00:21:41,969 --> 00:21:47,516 Ik zoek het wel even op op YouTube. -Natuurlijk. 212 00:21:51,270 --> 00:21:53,188 Ik moet nog wat dingen doen. 213 00:21:54,439 --> 00:21:56,650 Gaan we vanavond niks leuks doen? 214 00:21:56,733 --> 00:21:59,236 Wil je werken? -Echt niet. 215 00:22:03,615 --> 00:22:05,576 Wat was het aanbod? 216 00:22:05,659 --> 00:22:07,452 Van Jupe? -Ja. 217 00:22:08,620 --> 00:22:11,790 Hij wil de ranch kopen. -Serieus? 218 00:22:11,874 --> 00:22:14,751 Interessant. Voor hoeveel? -Hoezo? 219 00:22:15,794 --> 00:22:19,423 Omdat ik wil weten hoe dom jij bent. 220 00:22:20,549 --> 00:22:22,259 Vast heel erg dom. 221 00:22:38,567 --> 00:22:41,528 Wil je paps drankvoorraad niet plunderen? 222 00:22:49,077 --> 00:22:50,913 Ik heb ook nog wat weed liggen. 223 00:22:52,915 --> 00:22:56,585 Zeg dat dan gewoon. Je hebt weed. 224 00:22:56,668 --> 00:23:01,924 Waarom zeg je dat niet meteen? Je weet dat ik daar altijd voor in ben. 225 00:23:07,513 --> 00:23:10,307 Je reflexen zijn nog goed. 226 00:23:10,390 --> 00:23:12,935 Ik ben heus niet boos. -Pas maar op. 227 00:23:14,728 --> 00:23:16,021 Op de grote man. 228 00:23:20,234 --> 00:23:21,902 Drink dan. 229 00:23:28,283 --> 00:23:32,579 Herinner je je Jean Jacket nog? -Ja, een goed paard. 230 00:23:32,663 --> 00:23:35,916 Dat had mijn eerste paard moeten zijn. 231 00:23:35,999 --> 00:23:38,669 Ik had het er nog over met m'n therapeut. 232 00:23:38,752 --> 00:23:41,171 Je therapeut? -Ja. 233 00:23:41,255 --> 00:23:43,423 Ik neuk er af en toe eentje. 234 00:23:45,217 --> 00:23:51,515 Ik vertelde haar dat ik Jean Jacket zou mogen trainen toen ik negen werd. 235 00:23:51,598 --> 00:23:56,270 Maar toen kwam er een western tussen en ging het niet meer door. 236 00:23:56,353 --> 00:23:58,272 Typisch iets voor die ouwe. 237 00:23:58,355 --> 00:24:00,232 Ik weet het nog goed. 238 00:24:02,317 --> 00:24:06,780 Ik keek uit dit raam en zag hoe jullie mijn paard trainden. 239 00:24:06,864 --> 00:24:08,407 Mijn paard. 240 00:24:10,117 --> 00:24:12,536 Pap keek niet één keer mijn kant op. 241 00:24:12,619 --> 00:24:16,707 Rustig. Rustig aan. 242 00:24:17,791 --> 00:24:19,084 Kom, OJ. 243 00:24:26,216 --> 00:24:27,676 Maar jij wel. 244 00:24:28,677 --> 00:24:30,470 Weet je dat nog? 245 00:24:33,557 --> 00:24:36,393 Het ging om The Scorpion King. 246 00:24:36,476 --> 00:24:38,812 Het was geen western. 247 00:24:38,896 --> 00:24:44,234 Dat was de eerste klus waarbij papa me meenam. Ik vond er weinig aan. 248 00:24:44,985 --> 00:24:47,738 Uiteindelijk hebben ze kamelen gebruikt. 249 00:24:49,448 --> 00:24:50,949 Waar het om gaat... 250 00:24:51,992 --> 00:24:53,744 Laat ook maar. 251 00:24:54,828 --> 00:25:00,250 Hij was verschrikkelijk koppig. Maar jij ook. Het is niet anders. 252 00:25:05,672 --> 00:25:09,259 Maar je moet toch toegeven dat papa... 253 00:25:13,263 --> 00:25:15,766 Hij heeft hier echt iets bereikt. 254 00:25:17,100 --> 00:25:21,021 Hij heeft de industrie veranderd. Dat is niet niks. 255 00:25:23,398 --> 00:25:25,734 Ik kan dat niet zomaar achterlaten. 256 00:25:27,236 --> 00:25:29,613 Waarom staat Ghost buiten? 257 00:25:57,432 --> 00:25:58,976 Alles goed? 258 00:26:30,757 --> 00:26:34,970 Hé, Em. Zet die muziek zachter. 259 00:26:51,987 --> 00:26:53,739 Waar gaat hij heen? 260 00:27:20,224 --> 00:27:22,684 {\an8}PRIVÉTERREIN 261 00:27:37,950 --> 00:27:39,868 Als ik jullie nou vertel... 262 00:27:42,120 --> 00:27:44,206 Als ik jullie nou vertel... 263 00:27:46,333 --> 00:27:49,920 ...dat wat jullie gaan zien jullie zal veranderen. 264 00:27:52,756 --> 00:27:57,386 Elke vrijdag in het afgelopen halfjaar... 265 00:27:58,929 --> 00:28:02,558 ...zijn m'n gezin en ik getuige geweest... 266 00:28:02,641 --> 00:28:06,770 ...van iets spectaculairs. 267 00:29:14,546 --> 00:29:17,508 Heb je gezien wat er met de stroom gebeurde? 268 00:29:17,591 --> 00:29:19,051 Waar is Ghost? 269 00:29:21,762 --> 00:29:24,640 Weet ik niet. -Wacht daar even. 270 00:29:31,188 --> 00:29:35,317 En toen viel dus de stroom uit. -Spoel eens terug. 271 00:29:41,114 --> 00:29:42,407 Stop. 272 00:29:43,992 --> 00:29:48,288 Ghost dacht zeker: bekijk het, ik doe lekker wat ik zelf wil. 273 00:29:49,414 --> 00:29:51,333 Wat is er nou? 274 00:29:51,416 --> 00:29:52,960 Wat heb je gezien? 275 00:30:01,552 --> 00:30:03,428 Wat is een slecht wonder? 276 00:30:07,015 --> 00:30:08,934 Is daar een woord voor? 277 00:30:13,564 --> 00:30:17,150 Pap zou gedood zijn door iets uit een vliegtuig. 278 00:30:18,944 --> 00:30:24,241 Dat geloof ik niet. En Ghost maakte net een geluid dat ik nog nooit gehoord heb. 279 00:30:24,324 --> 00:30:25,617 Wat heb je gezien? 280 00:30:28,453 --> 00:30:30,080 Het was groot. 281 00:30:30,163 --> 00:30:32,124 Hoe groot? -Groot. 282 00:30:32,207 --> 00:30:34,668 Hoe zag het eruit? -Weet ik niet. 283 00:30:39,590 --> 00:30:41,133 Het was snel. 284 00:30:42,176 --> 00:30:44,428 Te snel. 285 00:30:44,511 --> 00:30:46,597 Te stil voor een vliegtuig. 286 00:30:49,183 --> 00:30:51,768 Bedoel jij wat ik denk dat je bedoelt? 287 00:30:58,692 --> 00:31:04,156 We hebben niet veel nodig, maar we moeten wel met iets nieuws komen. 288 00:31:04,239 --> 00:31:09,077 Ik wil je niet op kosten jagen, maar er staat al van alles online. 289 00:31:09,161 --> 00:31:12,706 Ik heb geen geld. -We gebruiken mijn geld wel. 290 00:31:12,789 --> 00:31:14,333 Hou nou even je kop. 291 00:31:16,293 --> 00:31:19,296 Het gaat om 5000 tot een ton. -Lees voor dan. 292 00:31:19,379 --> 00:31:24,134 Doe het zelf, dyslect. Een website als Cyber Dominion... 293 00:31:24,218 --> 00:31:27,804 ...geeft je 5000 tot een ton voor bewijs van ufo's. 294 00:31:27,888 --> 00:31:32,184 Een ton? -En dat vond ik al na één keer zoeken. 295 00:31:33,852 --> 00:31:38,398 Cyber Dominion kan de tering krijgen. Dit is onze kans. 296 00:31:38,482 --> 00:31:43,195 We brengen het zelf naar buiten. Dan zitten we voorgoed gebakken. 297 00:31:43,278 --> 00:31:44,905 Hoi, je ziet er leuk uit. 298 00:31:44,988 --> 00:31:46,949 Zij woont vast groot. -Hoe? 299 00:31:47,032 --> 00:31:48,367 Hoe we dat doen? 300 00:31:48,450 --> 00:31:53,956 We moeten het niet te snel willen doen. Het moet een betrouwbaar medium zijn. 301 00:31:54,039 --> 00:31:58,168 Iemand als Oprah? -Ja, bijvoorbeeld. En dan volgt de rest. 302 00:31:58,252 --> 00:32:02,256 Er staan zoveel filmpjes online. Die zie je niet bij Oprah. 303 00:32:02,339 --> 00:32:05,467 Jij begon zelf over Oprah. Je bent dol op haar. 304 00:32:05,551 --> 00:32:08,929 Wat je online ziet is nep of van lage kwaliteit. 305 00:32:09,012 --> 00:32:11,390 Wat wij gaan maken niet. -En dat is? 306 00:32:11,473 --> 00:32:13,267 Het shot. -Wat voor shot? 307 00:32:13,350 --> 00:32:17,563 Het shot dat ons rijk gaat maken. Iets wat nog niemand ooit... 308 00:32:17,646 --> 00:32:20,941 Het Oprah-shot. -Het Oprah-shot? 309 00:32:21,024 --> 00:32:22,860 Pardon. 310 00:32:22,943 --> 00:32:25,195 Jullie kunnen hier afrekenen. 311 00:32:29,825 --> 00:32:31,785 Bedankt voor jullie bezoek. 312 00:32:31,869 --> 00:32:35,831 Hebben jullie alles kunnen vinden? -Ja, Angel. 313 00:32:38,125 --> 00:32:41,920 Mooi. Hebben jullie een klantenkaart? -Nee. 314 00:32:42,129 --> 00:32:44,548 Willen jullie er eentje? -Nee. 315 00:32:44,631 --> 00:32:47,426 Moeten wij komen helpen met de installatie? 316 00:32:47,509 --> 00:32:51,346 Nee, maar bedankt voor het aanbod. 317 00:32:51,430 --> 00:32:56,643 Oké, geen hulp met installeren. Wat jullie willen. 318 00:32:56,727 --> 00:33:01,023 Is dat moeilijk? -Voor mij niet. Jullie lukt dat echt niet. 319 00:33:02,983 --> 00:33:04,693 Is er soms ingebroken? 320 00:33:04,776 --> 00:33:09,281 Ja, door al die stroomstoringen valt de camera steeds uit. 321 00:33:09,364 --> 00:33:13,619 Die nieuwe camera's hebben noodstroom, dus dat zit wel goed. 322 00:33:13,702 --> 00:33:17,873 Door de storingen valt alle stroom uit. Ook van telefoons. 323 00:33:19,625 --> 00:33:24,254 Telefoons vallen niet zomaar ineens uit. 324 00:33:24,338 --> 00:33:27,549 Je wifi valt hooguit weg als er een storing is. 325 00:33:29,134 --> 00:33:30,844 Zo werkt dat gewoon. 326 00:33:33,639 --> 00:33:37,267 Of vliegen er soms ufo's over jullie huis? 327 00:33:37,351 --> 00:33:39,186 Wie gelooft daar nou in? 328 00:33:48,779 --> 00:33:50,030 Alles goed? 329 00:33:51,406 --> 00:33:53,659 Het was verder rijden dan ik dacht. 330 00:33:54,743 --> 00:33:56,328 Het geeft niet. 331 00:33:56,411 --> 00:34:00,415 Ik hou wel van de geur van paardenpoep en frisse lucht. 332 00:34:06,380 --> 00:34:10,425 Kijk me even aan. Niet schreeuwen. -Het spijt me. 333 00:34:10,509 --> 00:34:15,054 En sorry als ik eerder wat kortaf deed. M'n relatie is net uit. 334 00:34:15,138 --> 00:34:20,310 Niks van gemerkt. -Ik dacht echt dat zij de ware was. 335 00:34:20,393 --> 00:34:22,521 Gaat dit meer dan een uur duren? 336 00:34:24,857 --> 00:34:26,440 Ik moet even weg. 337 00:34:26,525 --> 00:34:30,320 Waar ga je heen? -Naar de winkel. Heb jij nog iets nodig? 338 00:34:36,076 --> 00:34:38,620 Ze heet Rebecca Diaz. 339 00:34:39,913 --> 00:34:43,542 Onthoud die naam maar. Ze is actrice en model. 340 00:34:45,002 --> 00:34:47,254 Ze speelt in een pilot op CW. 341 00:34:48,422 --> 00:34:50,465 Ze heeft me gewoon gedumpt. 342 00:34:52,009 --> 00:34:53,886 Klote CW. 343 00:34:56,597 --> 00:34:59,099 Deze camera... -Kan hij omhoog? 344 00:35:06,231 --> 00:35:09,193 Nog iets? -Nog verder? Oké. 345 00:35:35,969 --> 00:35:38,639 Ze heten tegenwoordig geen ufo's meer. 346 00:35:41,350 --> 00:35:43,727 Het zijn nu UAP's. 347 00:35:45,437 --> 00:35:47,564 Waarom is dat veranderd? 348 00:35:48,941 --> 00:35:54,112 Goeie vraag. Ik zal het je vertellen. 'Zij' hebben dat veranderd. 349 00:35:54,196 --> 00:35:56,615 Ze willen niet dat wij te veel weten. 350 00:35:56,698 --> 00:36:01,119 Weet je nog dat al die ufo-opnames vrijgegeven werden? 351 00:36:01,203 --> 00:36:03,372 Dat leverde veel aandacht op. 352 00:36:03,455 --> 00:36:07,960 Toen hebben ze er UAP van gemaakt, want niemand weet wat een UAP is. 353 00:36:08,043 --> 00:36:12,214 En zo keerde de rust terug. -Ik heb die marinebeelden gezien. 354 00:36:12,297 --> 00:36:15,175 Er viel niet echt iets op zien. 355 00:36:15,259 --> 00:36:20,931 Die slechte beelden bewijzen wel dat er buitenaards leven bestaat. 356 00:36:21,014 --> 00:36:23,141 En wie zijn dat dan? 357 00:36:24,434 --> 00:36:27,104 Die kleine mannetjes met grote ogen. 358 00:36:27,187 --> 00:36:32,359 Er zijn veel theorieën. Het kunnen reizigers zijn met vredige bedoelingen. 359 00:36:32,442 --> 00:36:37,739 Of mensen uit de toekomst die willen voorkomen dat wij de aarde verwoesten. 360 00:36:37,823 --> 00:36:42,911 Of ze komen ons aanvallen en onze planeet vernietigen. 361 00:36:42,995 --> 00:36:47,124 Ze hebben ons bestudeerd en wachten op het juiste moment... 362 00:36:47,207 --> 00:36:52,004 ...om ons op te stralen en instrumenten in onze reet te steken. 363 00:36:55,465 --> 00:36:59,052 Kijk maar naar Ancient Aliens op History Channel. 364 00:37:01,805 --> 00:37:03,765 Kom me even helpen. 365 00:37:14,318 --> 00:37:17,112 Ik heb een paar sterke mannen nodig. 366 00:37:18,405 --> 00:37:21,700 Alles goed? -Ja, hoor. 367 00:37:21,783 --> 00:37:23,243 Wat nou? -Wat is dat? 368 00:37:24,786 --> 00:37:29,708 Dit? Gewoon de trainingspaarden die we besteld hadden. 369 00:37:29,791 --> 00:37:34,671 Waar ben je geweest? -Dat doet er niet toe. Help me even. 370 00:37:34,755 --> 00:37:36,507 Ik kom. 371 00:37:37,382 --> 00:37:39,426 Oké, wat is dit? Lokaas? 372 00:37:39,510 --> 00:37:44,223 Dat zei ik al. We gebruiken dit om paarden te trainen. 373 00:37:47,518 --> 00:37:51,647 Zie je nou wel? -OJ, rustig nou. Hij weet nergens van. 374 00:37:51,730 --> 00:37:54,066 Nee, hè? Dit is zeker foute boel. 375 00:37:57,736 --> 00:37:59,321 Hallo. 376 00:38:00,906 --> 00:38:03,450 Blijf maar daar. 377 00:38:03,534 --> 00:38:05,452 Goed. 378 00:38:05,536 --> 00:38:11,333 Wat doen jullie? -We zetten een trainingspaard neer. 379 00:38:11,416 --> 00:38:12,960 Heel goed. 380 00:38:14,044 --> 00:38:15,879 Wij hebben die ook. 381 00:38:19,258 --> 00:38:21,718 Waar... -Waar hebben jullie ze van? 382 00:38:25,305 --> 00:38:28,725 Dat weet ik niet. M'n vrouw weet daar meer van. 383 00:38:30,269 --> 00:38:33,814 Oké, fijn dat je er was. -Jij woont hier niet. 384 00:38:33,897 --> 00:38:36,942 Sorry, ik wilde helpen. -Goed, hoor. 385 00:38:39,111 --> 00:38:41,363 Ik wilde jullie uitnodigen... 386 00:38:41,446 --> 00:38:43,574 ...voor onze nieuwe liveshow. 387 00:38:43,657 --> 00:38:46,285 Vrijdag om vijf uur 's middags. 388 00:38:50,122 --> 00:38:52,457 Duimpje omhoog. 389 00:38:53,166 --> 00:38:55,627 Zal ik? -Ja, doe maar. 390 00:38:56,628 --> 00:38:58,213 Duimpje omhoog. 391 00:38:59,506 --> 00:39:02,009 Goed, de router staat in de schuur. 392 00:39:02,092 --> 00:39:08,765 Als camera A uitvalt, ziet camera B wat daar de oorzaak van kan zijn. 393 00:39:08,849 --> 00:39:12,269 En andersom ook. Dus... -Dank je wel. 394 00:39:14,771 --> 00:39:17,983 Gaan jullie echt niet zeggen wat er aan de hand is? 395 00:39:18,066 --> 00:39:20,068 Dat merk je vanzelf wel. 396 00:39:20,777 --> 00:39:22,654 Doe maar geheimzinnig. 397 00:39:23,280 --> 00:39:24,907 Eikels. 398 00:39:26,325 --> 00:39:29,786 Ik wil de beelden wel in de gaten houden. Gratis. 399 00:39:29,870 --> 00:39:31,496 Echt niet. 400 00:39:33,290 --> 00:39:35,584 Lekker dan. En bedankt. 401 00:39:36,585 --> 00:39:41,548 Nog één ding. M'n baas zal jullie bellen om te vragen hoe... 402 00:39:41,632 --> 00:39:44,426 Vijf sterren, Angel. -Bedankt. 403 00:39:51,350 --> 00:39:53,977 En nu? -Wat wil jij doen? 404 00:39:54,061 --> 00:39:57,648 Ik doe wel wat jij wilt. -Ik heb nog wat werk te doen. 405 00:39:58,815 --> 00:40:00,067 Goeie. 406 00:40:22,256 --> 00:40:27,302 Mijn gasten beweren ontvoerd te zijn door aliens van een andere planeet. 407 00:40:27,386 --> 00:40:30,305 Ik weet niet zeker waar ze vandaan kwamen. 408 00:40:30,389 --> 00:40:34,017 Je was in elk geval niet meer in Kansas, Toto. 409 00:40:34,101 --> 00:40:37,396 En ik had ook geen rode schoentjes aan. 410 00:42:42,271 --> 00:42:46,358 Nee, ik ga. Bekijk het maar. 411 00:43:32,779 --> 00:43:36,783 Geef onze spullen terug. -Blijf weg uit Jupiter's Claim. 412 00:43:40,579 --> 00:43:42,206 Wat is er gebeurd? 413 00:43:42,289 --> 00:43:45,292 Jupe Parks kinderen. 414 00:43:45,375 --> 00:43:49,922 Ze hebben Clover losgelaten. -Wat? Dat hoeven we niet te pikken. 415 00:43:50,005 --> 00:43:52,049 Jij hebt hun paard gestolen. 416 00:44:27,125 --> 00:44:28,627 Hoe gaat het, Nessie? 417 00:44:28,710 --> 00:44:32,297 Ik ben gewoon aan het bijvullen. Niks bijzonders. 418 00:45:16,884 --> 00:45:18,886 Ik moet echt gaan slapen. 419 00:45:24,099 --> 00:45:26,226 Wie is dit? -Angel van Fry's. 420 00:45:26,310 --> 00:45:29,062 Er zit een insect op camera A. 421 00:45:29,146 --> 00:45:31,607 Weet ik. Jij hoort niet mee te kijken. 422 00:45:31,690 --> 00:45:34,109 Ja, maar camera B is uitgevallen. 423 00:45:34,193 --> 00:45:37,571 Wat? -Camera B doet het niet meer. 424 00:45:37,654 --> 00:45:40,782 Dit is gewoon net Ancient Aliens, verdomme. 425 00:46:55,065 --> 00:46:58,819 Emerald, kun je alsjeblieft dat insect weghalen? 426 00:46:58,902 --> 00:47:01,947 Ga eraf, verdomme. 427 00:47:16,461 --> 00:47:21,466 Wat zie je? Zie je lichten in de lucht? Een vliegende schotel? 428 00:47:21,550 --> 00:47:24,386 Het zit in de wolk. 429 00:47:24,469 --> 00:47:27,514 OJ, het zit in die wolk. 430 00:47:38,859 --> 00:47:41,445 Rennen, OJ. Rennen. 431 00:48:30,285 --> 00:48:31,411 Hallo? 432 00:48:34,581 --> 00:48:36,500 Wat is er met OJ? 433 00:48:37,376 --> 00:48:38,752 Niks aan de hand. 434 00:48:40,128 --> 00:48:41,255 Kom op nou. 435 00:48:45,259 --> 00:48:48,554 Hij doet het nog. De camera doet het nog. 436 00:49:05,779 --> 00:49:08,198 Ik krijg je wel, stomme bidsprinkhaan. 437 00:49:08,282 --> 00:49:10,993 Hou je van snoepjes, rotbeest? 438 00:50:34,243 --> 00:50:37,496 Oké, pak je spullen. We gaan. 439 00:50:39,248 --> 00:50:40,582 Die zie je niet vaak. 440 00:50:40,666 --> 00:50:45,587 Die bidsprinkhaan mag bidden dat ik hem niet weer zie. Dan eet ik hem op. 441 00:50:46,797 --> 00:50:48,799 Laten we gaan. -Waarheen? 442 00:50:48,882 --> 00:50:53,303 Weet ik veel. Ik heb nog wel een adresje in Atwater. 443 00:50:53,387 --> 00:50:56,223 Dat ding komt nu niet terug. -Dat zal best. 444 00:51:00,978 --> 00:51:05,148 Ik heb zoiets nog nooit van m'n leven gezien. 445 00:51:05,232 --> 00:51:06,817 Het is het niet waard. 446 00:51:08,026 --> 00:51:11,572 Dit gaat me te ver. -Ga dan maar. 447 00:51:11,655 --> 00:51:13,866 Ik moet morgen toch weer vroeg op. 448 00:51:16,368 --> 00:51:18,495 De paarden moeten eten. 449 00:51:54,573 --> 00:51:56,158 Hoor je dat? 450 00:52:03,749 --> 00:52:05,792 Dat is Ghost. 451 00:52:07,920 --> 00:52:10,964 Hij gedraagt zich territoriaal. 452 00:52:16,803 --> 00:52:19,765 Sommige dieren zijn gewoon niet te trainen. 453 00:52:40,702 --> 00:52:44,164 Hallo? -Spreek ik met Antlers Holst? 454 00:52:45,958 --> 00:52:47,125 Met wie spreek ik? 455 00:52:47,626 --> 00:52:52,214 Emerald Haywood. We hebben elkaar ontmoet op de set van die reclame. 456 00:52:52,297 --> 00:52:56,969 Het paardenmeisje. Ik herinner me jou en je broer nog wel. 457 00:52:57,052 --> 00:53:00,389 Ja, de paardenjongen. Hij is hier ook. 458 00:53:00,472 --> 00:53:03,475 Afstammelingen van die jockey. 459 00:53:03,976 --> 00:53:07,521 Ik heb dus een echte filmgrootheid aan de lijn. 460 00:53:08,689 --> 00:53:12,401 Hoe kom je aan dit nummer? -Van het callsheet. 461 00:53:12,484 --> 00:53:14,903 Wij zijn met een project bezig. 462 00:53:14,987 --> 00:53:18,156 Een kans die je maar eens in je leven krijgt. 463 00:53:18,240 --> 00:53:21,118 Niet in mijn leven, hoop ik. 464 00:53:21,201 --> 00:53:23,662 Goeie, maar even serieus. 465 00:53:23,745 --> 00:53:28,667 We kunnen je niet veel vooruitbetalen, zoals je misschien gewend bent. 466 00:53:28,750 --> 00:53:33,338 Ik doe af en toe zo'n klus, zodat ik m'n eigen ding kan doen. 467 00:53:33,422 --> 00:53:35,465 Waar gaat het om? 468 00:53:35,549 --> 00:53:38,969 Reality. -Nee, hè? Reality? 469 00:53:39,052 --> 00:53:40,762 Documentaire. 470 00:53:40,846 --> 00:53:44,725 Een documentaire. -Dat klinkt al beter. 471 00:53:44,808 --> 00:53:47,603 Maar waar gaat het nou om? 472 00:53:47,686 --> 00:53:51,106 Over dingen waar je alleen van kunt dromen. 473 00:53:51,190 --> 00:53:53,567 Luister, paardenmeisje. 474 00:53:53,650 --> 00:53:59,948 Ik heb een overheerlijk citroentaartje in de oven staan... 475 00:54:00,032 --> 00:54:03,785 ...dat ik zo aan tien goede vrienden ga opdienen, dus... 476 00:54:03,869 --> 00:54:06,496 Stop, stop. -Een momentje. 477 00:54:06,580 --> 00:54:09,333 Wat? -Doe nou niet zo bijdehand. 478 00:54:09,416 --> 00:54:13,629 Ik vertel jou verdomme ook niet hoe je je werk moet doen. 479 00:54:13,837 --> 00:54:16,548 Hallo? Sorry, niks aan de hand. 480 00:54:17,966 --> 00:54:24,223 Volgens American Cinema maak jij het onmogelijke op film mogelijk. 481 00:54:25,307 --> 00:54:28,519 Het gaat ons om een onmogelijk shot. 482 00:54:32,606 --> 00:54:38,862 Dat is niet mogelijk. -Antlers, er is hier iets in Agua Dulce. 483 00:54:38,946 --> 00:54:43,283 En jij bent waarschijnlijk de enige persoon die het kan filmen. 484 00:54:43,367 --> 00:54:44,868 Daar gaat het om. 485 00:54:46,328 --> 00:54:51,083 Paardenmeisje, de droom die jij najaagt... 486 00:54:51,166 --> 00:54:57,339 Die droom waarin je boven op een berg staat en iedereen naar je kijkt. 487 00:55:00,384 --> 00:55:03,136 Dat is een droom waaruit je niet ontwaakt. 488 00:55:16,733 --> 00:55:18,068 Ik mag hem niet. 489 00:55:42,259 --> 00:55:44,136 Tering, het is echt zo. 490 00:55:45,179 --> 00:55:47,431 Ik weet niet wat je hier doet... 491 00:55:48,599 --> 00:55:52,895 ...maar het is illegaal om mensen te bespioneren. 492 00:55:59,568 --> 00:56:02,362 Hebben jullie het nog niet door dan? 493 00:56:04,615 --> 00:56:06,909 Oké, zeg het maar als je het ziet. 494 00:56:17,002 --> 00:56:18,170 Daar. 495 00:56:19,338 --> 00:56:22,007 Hij beweegt niet. -Precies. 496 00:56:24,551 --> 00:56:26,178 Kijk eens aan. 497 00:56:30,849 --> 00:56:32,851 Ik heb alles bekeken. 498 00:56:32,935 --> 00:56:36,605 Die wolk hangt daar al sinds de camera's er zijn. 499 00:56:36,688 --> 00:56:42,069 Ja, nu je het zegt. Ik kijk al een half jaar naar dezelfde wolk. 500 00:56:44,488 --> 00:56:49,535 Ze zitten in die wolk. We hebben de beelden, dus we zijn klaar. Toch? 501 00:56:53,830 --> 00:56:55,707 Wat bedoel je daarmee? 502 00:56:56,834 --> 00:57:01,255 We kunnen bewijzen dat aliens bestaan. -Dit bewijst nog niks. 503 00:57:01,338 --> 00:57:02,381 Serieus? 504 00:57:02,464 --> 00:57:05,467 Ik heb vaker vreemde weerfenomenen gezien. 505 00:57:05,551 --> 00:57:10,180 Hij heeft gelijk. Dit is goed, maar het is nog geen Oprah. 506 00:57:11,849 --> 00:57:13,308 Geen Oprah. 507 00:57:17,396 --> 00:57:19,690 Willen jullie zeggen... 508 00:57:19,773 --> 00:57:25,153 ...dat er een buitenaards ruimteschip verborgen zit in die wolk? 509 00:57:25,237 --> 00:57:27,656 Het beweegt zich niet als een schip. 510 00:57:28,866 --> 00:57:30,617 Wat bedoel je, OJ? 511 00:57:33,745 --> 00:57:35,789 Misschien is het geen schip. 512 00:57:40,002 --> 00:57:42,462 Gordy, we gaan bijna beginnen. 513 00:57:42,546 --> 00:57:45,841 Kom maar, jongen. Hij is er klaar voor. 514 00:57:47,009 --> 00:57:49,678 We kunnen. -En actie. 515 00:57:49,761 --> 00:57:54,933 Ik heb hem op IJslandse tijd gezet omdat we van het noorderlicht houden. 516 00:57:55,017 --> 00:57:59,563 Alleen kun jij natuurlijk niet klokkijken. 517 00:57:59,646 --> 00:58:02,941 Geweldig cadeau, pap. Echt goed over nagedacht. 518 00:58:03,025 --> 00:58:06,278 Iemand die een raket de ruimte in kan sturen... 519 00:58:06,361 --> 00:58:10,824 ...moet toch een beter cadeau kunnen kopen. Niet dus. 520 00:58:13,076 --> 00:58:18,874 Gordy, misschien is mijn cadeau dan zo erg nog niet. 521 00:58:20,292 --> 00:58:26,256 Hé, Gordy. Verrassing. -Dat is nog eens een cadeau. 522 00:58:35,474 --> 00:58:39,186 Sorry, ik... -Geeft niet, ga maar verder. 523 00:58:39,269 --> 00:58:44,525 Wacht eens, ik dacht dat jij ook geen goed cadeau had kunnen vinden. 524 00:58:46,818 --> 00:58:50,197 Alsjeblieft, Gordy. Gefeliciteerd. 525 00:58:52,574 --> 00:58:54,826 Wat mooi, Haley. 526 00:59:02,835 --> 00:59:07,631 Nee, Gordy. Af. -Hou op. 527 01:00:42,684 --> 01:00:45,938 Nee, Gordy. Niet doen. 528 01:00:46,021 --> 01:00:47,981 Af. 529 01:00:48,065 --> 01:00:49,733 Ga zitten. Af. 530 01:00:55,155 --> 01:00:57,658 Gordy, nee. Toe nou. 531 01:02:52,231 --> 01:02:55,025 Ik hoorde een schot. 22, status? 532 01:02:55,108 --> 01:03:00,030 Dit is 22, ik ben bij studio 3. Het dier is uitgeschakeld. 533 01:03:00,113 --> 01:03:03,408 Meldkamer, 27 is ter plaatse. Lieve hemel. 534 01:03:04,409 --> 01:03:07,496 Dit is niet best. Er zijn meerdere slachtoffers. 535 01:03:07,579 --> 01:03:11,041 Moeten we de dierenpolitie erbij halen? 536 01:03:55,544 --> 01:04:00,090 Voel je je goed? -Ja, ik voel me goed. 537 01:04:00,174 --> 01:04:01,466 Mooi zo. 538 01:04:06,805 --> 01:04:08,307 Ziezo. 539 01:04:11,185 --> 01:04:14,688 Neem het nog één keer door, schat. 540 01:04:22,196 --> 01:04:23,947 Als ik jullie nou vertel... 541 01:04:39,421 --> 01:04:44,384 Er komt noodweer aan. Ik dek hem voor de zekerheid af. 542 01:05:02,945 --> 01:05:05,280 Wat ga je doen? 543 01:05:05,364 --> 01:05:06,823 Ik ga Lucky halen. 544 01:05:07,908 --> 01:05:12,538 We laten een paar wolkjes onze dag niet verpesten, toch? 545 01:05:12,621 --> 01:05:18,836 Laten we dus snel beginnen. Welkom bij onze Star Lasso Experience. 546 01:05:21,964 --> 01:05:23,841 Hoe gaat het met jullie? 547 01:05:26,760 --> 01:05:29,847 We hebben vandaag iets bijzonders in petto. 548 01:05:29,930 --> 01:05:32,599 Bedankt voor jullie komst. 549 01:05:32,683 --> 01:05:37,479 Mag ik eerst nog een applaus voor m'n vrouw Amber? 550 01:05:37,563 --> 01:05:41,942 Ik snap niet dat die vrouw nog niet gek van me geworden is. 551 01:05:42,025 --> 01:05:46,822 En laat je horen voor die mafkezen bovenin, m'n personeel. 552 01:05:46,905 --> 01:05:49,783 Oké, zo is het wel genoeg. 553 01:05:49,867 --> 01:05:54,746 Ik wil ook iemand bedanken met wie ik vroeger heb samengewerkt. 554 01:05:54,830 --> 01:05:58,375 M'n allereerste liefde: Mary Jo Elliot. 555 01:06:06,550 --> 01:06:08,719 Zijn jullie er klaar voor? 556 01:06:08,802 --> 01:06:12,139 Kom op, dat kan beter. Zijn jullie er klaar voor? 557 01:06:16,101 --> 01:06:17,186 Daar gaan we dan. 558 01:06:24,693 --> 01:06:26,236 Je kunt dit. 559 01:06:35,662 --> 01:06:38,582 Als ik jullie nou vertel... 560 01:06:38,665 --> 01:06:44,463 ...dat wat jullie hier dit uur gaan zien jullie voorgoed zal veranderen. 561 01:06:45,923 --> 01:06:51,011 Elke vrijdag in het afgelopen halfjaar... 562 01:06:51,094 --> 01:06:57,893 ...zijn m'n gezin en ik getuige geweest van iets spectaculairs. 563 01:06:58,769 --> 01:07:01,980 En dat gaan jullie hier vandaag ook zien. 564 01:07:03,232 --> 01:07:05,692 Even terug naar die eerste avond. 565 01:07:15,577 --> 01:07:18,622 Het was op deze plek. 566 01:07:18,705 --> 01:07:22,835 Ik kwam hier om een bruin paard te temmen dat Trigger heet. 567 01:07:24,461 --> 01:07:28,382 Ik zag geen hand voor ogen. Zoveel mist was er. 568 01:07:28,465 --> 01:07:33,470 Maar ik zweer jullie, op het leven van m'n vrouw en kinderen... 569 01:07:33,846 --> 01:07:36,723 ...dat ik om 18.13 uur... 570 01:07:36,807 --> 01:07:41,854 ...een vliegende schotel zag... 571 01:07:41,937 --> 01:07:44,857 ...die door de mist heen neerdaalde. 572 01:07:45,482 --> 01:07:48,777 Die oude Trigger schoot er meteen vandoor. 573 01:07:51,738 --> 01:07:54,533 Het was alsof hij naar huis werd geroepen. 574 01:08:00,122 --> 01:08:07,129 Voor alle duidelijkheid: wat wij zagen was zonder twijfel een vliegende schotel. 575 01:08:07,212 --> 01:08:08,881 Plat van voren... 576 01:08:08,964 --> 01:08:13,427 ...en onderaan een gat met een diameter van zo'n twee schoolbussen. 577 01:08:13,844 --> 01:08:16,430 Dames en heren, ik verzin dit niet. 578 01:08:18,307 --> 01:08:23,729 We worden in de gaten gehouden door aliens. Ik noem ze de Kijkers. 579 01:08:24,938 --> 01:08:30,611 En ook al blijven ze in hun schip, toch denk ik dat ze mij vertrouwen. 580 01:08:30,694 --> 01:08:34,823 Anders zouden we hier nu niet meer zijn. 581 01:08:36,533 --> 01:08:41,371 Zoals ik dus al zei: over iets minder dan een uur... 582 01:08:41,455 --> 01:08:46,001 ...zal de Star Lasso Experience jullie voorgoed veranderen. 583 01:08:48,252 --> 01:08:52,424 Maar we beginnen met een optreden van m'n jongens. Goed? 584 01:08:52,508 --> 01:08:54,259 Kom, snel. 585 01:08:54,343 --> 01:08:59,305 Daar zijn mijn sterren: Colton, Phoenix en Max. Onthoud die namen. 586 01:08:59,389 --> 01:09:00,807 Daar gaan we. 587 01:09:11,234 --> 01:09:13,028 Wat is dat? 588 01:09:13,111 --> 01:09:14,904 Zien jullie dat? 589 01:09:30,504 --> 01:09:32,589 Blijf even zitten. 590 01:09:32,673 --> 01:09:35,091 Dit is nieuw. Ze zijn iets te vroeg. 591 01:09:36,176 --> 01:09:41,557 Ze willen er een echte show van maken. -Precies, ze maken er een show van. 592 01:09:41,640 --> 01:09:43,642 Dan kunnen we beginnen. 593 01:09:44,935 --> 01:09:51,233 Welkom bij de Star Lasso Experience van Jupiter's Claim. 594 01:09:51,316 --> 01:09:57,406 Denk eraan dat u geen telefoons of... -Telefoons uit, allemaal. 595 01:09:57,906 --> 01:09:58,907 Toe dan. 596 01:09:58,991 --> 01:10:02,494 Even geduld, dieren zijn soms wat onvoorspelbaar. 597 01:10:08,584 --> 01:10:11,837 Ga rustig zitten, blijf op uw plek... 598 01:10:11,920 --> 01:10:17,092 ...en geniet van de Star Lasso Experience. 599 01:11:44,972 --> 01:11:50,185 Cowboys en cowgirls, het is tijd om de zonsondergang tegemoet te rijden. 600 01:11:50,269 --> 01:11:54,398 Fijne reis. Het is sluitingstijd. 601 01:11:54,481 --> 01:11:57,860 Je hoeft niet naar huis, maar je kunt niet blijven. 602 01:11:57,943 --> 01:12:02,322 Kom nog eens terug. We wensen jullie het beste. 603 01:12:02,406 --> 01:12:05,784 Hasta la vista. Adiós. 604 01:12:37,232 --> 01:12:39,318 DAARGINDER 605 01:13:37,543 --> 01:13:39,002 Lucky. 606 01:13:53,183 --> 01:13:55,727 Lucky, kom dan. 607 01:14:09,783 --> 01:14:11,702 Kom dan. 608 01:14:12,786 --> 01:14:14,997 Kom nou, Lucky. 609 01:14:25,799 --> 01:14:27,676 Kom op nou. 610 01:15:15,891 --> 01:15:19,686 Ik ben klaar. Ik kom het er morgen wel weer af halen. 611 01:15:19,770 --> 01:15:23,649 Of jullie doen het zelf. -Nee, dat mag jij doen. 612 01:15:23,732 --> 01:15:28,820 Natuurlijk. Oké, tot morgen. -Tot ziens. 613 01:15:35,911 --> 01:15:39,665 Neem op, neem op. Kom op, neem nou op. 614 01:15:55,347 --> 01:16:00,185 Wisten jullie dat de eerste foto's waar bewegend beeld mee gemaakt is... 615 01:16:00,269 --> 01:16:02,896 ...van een zwarte man op een paard waren? 616 01:16:02,980 --> 01:16:06,733 Die man was de Bahamaanse jockey Alistair E. Haywood. 617 01:16:06,817 --> 01:16:09,194 En hij was mijn betovergrootvader. 618 01:16:09,278 --> 01:16:13,407 Em, ik had gelijk. Het is geen schip. 619 01:16:13,490 --> 01:16:14,908 Wat is er gebeurd? 620 01:16:23,208 --> 01:16:24,501 Wat is dit nou? 621 01:16:42,811 --> 01:16:45,981 Het heeft ze opgegeten. Iedereen. 622 01:16:46,064 --> 01:16:47,816 Het is een levend dier. 623 01:16:47,900 --> 01:16:52,654 Het beschouwt dit gebied als z'n territorium. 624 01:16:55,157 --> 01:16:56,283 Em. 625 01:17:10,881 --> 01:17:12,549 We lopen gevaar. 626 01:17:54,842 --> 01:17:56,593 Wie zijn dat? 627 01:17:58,053 --> 01:17:59,304 Wie zijn dat? 628 01:18:00,347 --> 01:18:03,392 Em, wie zijn dat? 629 01:18:07,646 --> 01:18:09,857 Hierboven. 630 01:18:46,351 --> 01:18:49,146 Dit is echt niet goed. 631 01:19:18,008 --> 01:19:20,010 Wat is dat? We gaan eraan. 632 01:21:30,057 --> 01:21:31,350 Nee. 633 01:23:39,978 --> 01:23:43,023 Em, OJ komt eraan. -Laten we gaan. 634 01:23:43,774 --> 01:23:47,194 Ik moet hier weg. 635 01:23:47,277 --> 01:23:50,322 Moeten we niet wachten? -Doe jij dat maar. 636 01:23:50,405 --> 01:23:53,784 Ik moet hier weg. -We leven nog omdat we binnen zaten. 637 01:25:04,771 --> 01:25:08,609 Rennen. -Kom op. 638 01:25:09,902 --> 01:25:12,070 Kom op nou. 639 01:25:20,120 --> 01:25:21,371 Snel. 640 01:25:27,211 --> 01:25:30,380 Ze redt het wel. -OJ. 641 01:25:30,464 --> 01:25:34,468 Hé, paardje. -Niet in z'n ogen kijken. 642 01:25:48,106 --> 01:25:50,234 Kom op. 643 01:25:55,072 --> 01:25:56,240 Rijden. 644 01:26:16,426 --> 01:26:18,762 Welkom in mijn herberg. 645 01:26:18,846 --> 01:26:21,974 Heeft u gehoord over het vreselijke monster? 646 01:26:22,057 --> 01:26:26,728 Het kwelt de dorpelingen, verwoest de gewassen en eet het vee op. 647 01:26:28,981 --> 01:26:35,404 Vele jagers op zoek naar roem hebben geprobeerd het te verslaan. 648 01:26:35,487 --> 01:26:38,490 En velen zijn daarbij gesneuveld. 649 01:26:46,790 --> 01:26:48,834 Ik sta in Agua Dulce... 650 01:26:48,917 --> 01:26:54,882 ...waar 40 gasten en medewerkers van een attractiepark vermist worden. 651 01:26:54,965 --> 01:26:59,052 De politie is druk bezig met het identificeren van de vermisten. 652 01:26:59,136 --> 01:27:04,683 Het enige wat we op dit moment weten, is dat hier iets vreemds aan de hand is. 653 01:27:04,766 --> 01:27:10,230 De camera's deden het niet, maar er is verder niks dat op een misdrijf wijst. 654 01:27:10,314 --> 01:27:13,150 Het heeft gisteravond flink geregend. 655 01:27:13,233 --> 01:27:18,113 Een plotse overstroming behoort dus tot de mogelijkheden. 656 01:27:22,284 --> 01:27:25,454 Een broodje gebakken vis smaakt altijd goed. 657 01:27:28,040 --> 01:27:29,708 Lekker sausje. 658 01:27:32,085 --> 01:27:35,422 Doe toch niet zo dom. 'Lekker sausje.' 659 01:27:38,008 --> 01:27:41,053 Het eet je niet op als je er niet naar kijkt. 660 01:27:46,391 --> 01:27:48,268 RTR, man. 661 01:27:51,772 --> 01:27:53,649 Read the room. 662 01:27:58,028 --> 01:28:00,322 We willen het er niet over hebben. 663 01:28:07,955 --> 01:28:13,252 Elk dier heeft z'n eigen regels. We weten wat het wil en wat het doet. 664 01:28:14,920 --> 01:28:17,172 We weten helemaal niks. 665 01:28:18,549 --> 01:28:22,135 OJ, wat wil je nou eigenlijk? Wat wil je nou? 666 01:28:22,219 --> 01:28:27,140 Moet ik zeggen dat het me spijt? Dat het dom van me was? 667 01:28:27,224 --> 01:28:32,020 Dat was het niet. We waren goed bezig. -Hou toch op. 668 01:28:32,104 --> 01:28:35,816 Maar er is niet veel tijd meer en we hebben nog niks. 669 01:28:40,487 --> 01:28:45,784 Oké, ik ga ervan uit dat jullie bij mij slapen. Dat is prima. 670 01:28:45,868 --> 01:28:49,913 Ik ga namelijk niet terug naar dat paraplumonster. 671 01:28:49,997 --> 01:28:51,540 We moeten ze voeren. 672 01:28:52,791 --> 01:28:54,418 En Lucky loslaten. 673 01:28:56,420 --> 01:28:59,423 Er is van alles te doen. -Altijd. 674 01:29:00,591 --> 01:29:02,634 Er is altijd wel wat te doen. 675 01:29:49,598 --> 01:29:52,142 Er ligt een rolstoel op het dak. 676 01:29:54,603 --> 01:29:58,106 Die wolk is nog geen centimeter opgeschoven. 677 01:29:58,190 --> 01:30:01,652 Je kletst dus niet compleet uit je nek. 678 01:30:01,735 --> 01:30:04,363 Bedankt. -Ja, bedankt. 679 01:30:04,446 --> 01:30:09,993 Het idee van buitenaardse wezens in ons luchtruim is niks nieuws. 680 01:30:10,077 --> 01:30:13,372 In de jaren '50 probeerden mensen ze al vast te leggen. 681 01:30:13,455 --> 01:30:17,751 Hoe krijgen we dat ding te zien? -Het krijgt weer een keer trek. 682 01:30:19,503 --> 01:30:23,215 Gewoon wachten tot het etenstijd is. 683 01:30:28,720 --> 01:30:31,515 We weten waar het niet van houdt. 684 01:30:31,598 --> 01:30:35,769 Dat neppaard en die vlaggetjes zaten dat ding goed dwars. 685 01:30:35,853 --> 01:30:39,231 Die bleven in z'n luchtpijp steken of zo. 686 01:30:39,314 --> 01:30:42,442 Hij is dus wel even klaar met vlaggetjes. 687 01:30:44,820 --> 01:30:48,866 We hebben hem kwaad gemaakt. -Maar hij is hier niet door ons. 688 01:30:48,949 --> 01:30:52,744 Jupe dacht een roofdier te kunnen temmen. 689 01:30:52,828 --> 01:30:55,956 Dat gaat niet. Het dier moet dat zelf willen. 690 01:30:56,039 --> 01:30:59,251 Ja, kijk maar naar Siegfried en Roy. 691 01:31:02,462 --> 01:31:08,343 Oké, even een vraagje. Ik zat hierbinnen toen de pleuris uitbrak. 692 01:31:09,928 --> 01:31:12,097 Hoe wil je dat bereiken... 693 01:31:12,181 --> 01:31:17,686 ...met een ufo, een buitenaards wezen, of hoe je het ook wilt noemen? 694 01:31:17,769 --> 01:31:21,148 Jean Jacket. We noemen hem Jean Jacket. 695 01:31:21,231 --> 01:31:27,070 Laten we Jean Jacket wat verse paarden sturen als het licht goed is... 696 01:31:27,154 --> 01:31:28,822 ...en dan zien we wel. 697 01:31:29,948 --> 01:31:31,283 Paardenmensen. 698 01:31:32,534 --> 01:31:35,746 Laat ze gewoon vrij. -Dat gaan we niet doen. 699 01:31:37,956 --> 01:31:44,379 Wie biedt zich aan om onze ster uit z'n trailer te lokken? 700 01:31:46,757 --> 01:31:47,966 Ik. 701 01:31:50,219 --> 01:31:51,803 Ik doe het wel. 702 01:31:53,555 --> 01:31:55,224 Waar wil je hem hebben? 703 01:31:56,016 --> 01:31:57,684 Lok hem daarheen. 704 01:31:59,269 --> 01:32:02,814 Ik sta hier op deze richel. 705 01:32:07,236 --> 01:32:10,489 Zelf gemaakt, heeft geen stroom nodig. 706 01:32:10,572 --> 01:32:14,743 Ik zei het toch? Hij heeft een handmatige camera. 707 01:32:14,826 --> 01:32:16,620 Kom op. 708 01:32:19,289 --> 01:32:23,460 Ik heb hem nu een paar keer van dichtbij gezien. Ik heb hem door. 709 01:32:24,586 --> 01:32:26,380 Het is een dier. 710 01:32:26,463 --> 01:32:31,426 Je keert een beer niet de rug toe. Je draagt geen rood bij een stier. 711 01:32:32,010 --> 01:32:36,723 Je moet niet naar hem kijken, tenzij je z'n aandacht wilt trekken. 712 01:32:36,807 --> 01:32:39,142 Ga maar lekker slapen. 713 01:32:39,226 --> 01:32:41,520 Oké, ik neem de hoge hoed. 714 01:32:42,563 --> 01:32:44,606 We hebben niet veel tijd. 715 01:32:45,607 --> 01:32:47,985 Hooguit twee dagen. 716 01:32:50,904 --> 01:32:54,116 Want zodra het nieuws zich verspreidt... 717 01:32:54,199 --> 01:32:57,244 Sorry, dode mensen. Het park is gesloten. 718 01:32:57,327 --> 01:33:03,333 ...zullen er mensen komen om onze ontdekking zelf op te eisen. 719 01:33:03,417 --> 01:33:05,544 Goed dan. 720 01:33:05,627 --> 01:33:07,171 De vingerhoed. 721 01:33:07,921 --> 01:33:09,631 Die wilde ik toch al. 722 01:33:11,800 --> 01:33:16,054 Laat ze maar komen. Het maakt toch niet uit. 723 01:33:18,765 --> 01:33:20,601 Wat wij gaan doen... 724 01:33:23,520 --> 01:33:25,397 ...daar kan niemand omheen. 725 01:33:32,154 --> 01:33:38,160 Hij is groot, hij is kwaad en hij is behoorlijk wild. 726 01:33:41,288 --> 01:33:43,624 Maar wilde dieren kun je temmen. 727 01:33:46,418 --> 01:33:48,420 Zorg jij maar dat je hem temt. 728 01:33:49,630 --> 01:33:51,632 Dan leg ik het wel vast. 729 01:34:00,516 --> 01:34:03,602 Wat wij gaan doen is belangrijk, toch? 730 01:34:04,478 --> 01:34:06,104 Wat wij filmen... 731 01:34:08,815 --> 01:34:10,609 ...heeft echt nut. 732 01:34:12,402 --> 01:34:16,865 Natuurlijk worden we er ook rijk en beroemd mee. 733 01:34:16,949 --> 01:34:21,912 Maar we redden hier levens mee. Misschien wel de hele planeet. 734 01:34:21,995 --> 01:34:23,497 Toch? 735 01:34:32,214 --> 01:34:37,553 hij kwam naar de aarde en zat in een boom verstopt 736 01:34:39,388 --> 01:34:44,309 ik zei: meneer de paarse menseneter, eet mij toch niet op 737 01:34:45,561 --> 01:34:48,730 hij keek me aan en beet me kortaf toe: 738 01:34:50,566 --> 01:34:56,488 ik eet jou heus niet op, jij bent niet mals genoeg 739 01:35:04,037 --> 01:35:10,085 hij was een eenogige, gehoornde, vliegende paarse menseneter 740 01:35:10,961 --> 01:35:15,757 een eenogige, gehoornde, vliegende paarse menseneter 741 01:35:15,841 --> 01:35:18,844 een eenogige, gehoornde 742 01:35:18,927 --> 01:35:22,181 vliegende paarse menseneter 743 01:35:25,392 --> 01:35:28,228 het was een vreemd gezicht 744 01:35:44,161 --> 01:35:46,163 {\an8}Hij zal jou niet krijgen. 745 01:36:26,870 --> 01:36:28,956 Tijd om wakker te worden. 746 01:36:45,430 --> 01:36:47,140 Daar gaan we dan. 747 01:36:47,224 --> 01:36:50,143 Kom maar tevoorschijn. 748 01:37:17,754 --> 01:37:21,008 Wat ziet dat er ongelofelijk dom uit. 749 01:38:04,718 --> 01:38:06,887 We krijgen je wel, klootzak. 750 01:38:21,485 --> 01:38:24,863 Waarom zie ik de beelden van Holst niet? 751 01:38:24,947 --> 01:38:27,324 Dat kreeg ik niet voor elkaar. 752 01:38:27,407 --> 01:38:29,743 Wat bedoel je? 753 01:38:30,869 --> 01:38:35,374 Holst gebruikt een filmcamera. Onze camera's zijn digitaal. 754 01:38:35,457 --> 01:38:37,835 Dat werkt niet samen. 755 01:38:37,918 --> 01:38:40,546 Je was het dus gewoon vergeten. 756 01:38:41,588 --> 01:38:46,385 Ik moest de accu's van 50 skydancers aansluiten op één bedieningspaneel. 757 01:38:46,468 --> 01:38:49,596 Over, verdomme. Sorry, ik ben een beetje bang. 758 01:38:49,680 --> 01:38:51,557 Er ligt er eentje. 759 01:38:51,640 --> 01:38:56,270 Wat? Waar dan? -De laatste. Helemaal achterin. 760 01:38:56,353 --> 01:38:59,022 Hou het in de gaten, Em. Ik blijf filmen. 761 01:39:01,483 --> 01:39:03,026 Verdomme. 762 01:39:12,286 --> 01:39:13,787 Wacht even. 763 01:39:13,871 --> 01:39:17,499 Hij komt weer overeind. Misschien lag het aan de accu. 764 01:39:18,959 --> 01:39:21,545 Oké, hou de camera's omhoog. 765 01:39:24,089 --> 01:39:25,924 Hij zit met ons te spelen. 766 01:39:35,517 --> 01:39:38,145 Wat is dat voor eikel? 767 01:39:39,229 --> 01:39:42,191 Iemand in een zwart pak op een witte motor. 768 01:39:47,779 --> 01:39:49,281 Kan ik je ergens mee helpen? 769 01:39:58,332 --> 01:40:00,250 Heb je die wolk gezien? 770 01:40:01,835 --> 01:40:03,754 Voor wie werk je? 771 01:40:04,922 --> 01:40:09,343 Sorry, wie ben jij? -Niemand. 772 01:40:10,761 --> 01:40:13,180 Zo zie je er anders niet uit. 773 01:40:13,263 --> 01:40:18,685 We zijn bezig met een cameratest voor een reclame. Je moet hier dus weg. 774 01:40:18,769 --> 01:40:22,356 Deze hele vallei is geblurd in Google Maps. 775 01:40:22,439 --> 01:40:25,150 Jullie zitten hier goed verborgen. 776 01:40:26,235 --> 01:40:30,322 Zoek je Jupiter's Claim? Dan zou ik een andere weg nemen. 777 01:40:31,990 --> 01:40:34,243 Nu je het zegt... 778 01:40:35,077 --> 01:40:39,540 Wat is er met Jupe Park en de rest gebeurd? Jullie waren buren. 779 01:40:39,623 --> 01:40:43,460 Zijn ze verdwenen? Die overstroming is natuurlijk onzin. 780 01:40:43,544 --> 01:40:46,338 Verdomme, het is TMZ. 781 01:40:47,339 --> 01:40:48,590 Tering. 782 01:40:50,092 --> 01:40:54,388 Jongens, Jean Jacket zit daarachter in de wolken. 783 01:40:54,471 --> 01:40:57,140 En hij komt deze kant op. 784 01:40:57,224 --> 01:40:59,643 Wat is er? Wil je niet op tv komen? 785 01:40:59,726 --> 01:41:04,481 Luister nou, je moet niet die kant opgaan. 786 01:41:04,565 --> 01:41:07,734 Laat ook maar. Dan niet, nobody. 787 01:41:17,911 --> 01:41:22,082 Zijn we nog aan het filmen? -Nou en of. 788 01:41:28,338 --> 01:41:32,885 Jongens, hij komt eraan. -Even een vraagje: 789 01:41:32,968 --> 01:41:37,055 Wat gebeurt er als een elektrische motor met 100 km/u... 790 01:41:37,139 --> 01:41:40,642 ...een elektrisch storingsveld inrijdt? 791 01:41:53,238 --> 01:41:54,948 We gaan allemaal de bak in. 792 01:41:59,119 --> 01:42:01,622 Die leeft echt niet meer. 793 01:42:08,629 --> 01:42:13,884 Verdomme, ik zei nog tegen hem dat hij niet die kant op moest gaan. 794 01:42:17,346 --> 01:42:21,642 OJ, wat ga je doen? 795 01:42:21,725 --> 01:42:23,560 Wat doet hij nou? 796 01:42:25,312 --> 01:42:27,189 M'n radio valt zo uit. 797 01:42:27,272 --> 01:42:31,777 Nee, OJ. Niet doen. Je gaat toch zeker niet... 798 01:42:53,257 --> 01:42:56,385 Rustig aan. -Hebben jullie dat gefilmd? 799 01:42:56,468 --> 01:42:58,178 Kijk naar mij. 800 01:42:58,262 --> 01:43:01,515 Wat is er gebeurd? -We moeten je hier weg krijgen. 801 01:43:01,598 --> 01:43:04,726 Blijf naar mij kijken. -Waar is m'n camera? 802 01:43:04,810 --> 01:43:07,563 Ik heb m'n camera nodig. Zie je hem ergens? 803 01:43:13,277 --> 01:43:16,864 Angel, snel. We moeten de rol vervangen. 804 01:43:29,126 --> 01:43:32,963 Wacht even, waar is je telefoon? 805 01:43:34,089 --> 01:43:36,216 Waarom film je dit niet? 806 01:43:38,218 --> 01:43:40,304 Angel, komt er nog wat van? 807 01:43:45,893 --> 01:43:50,272 OJ, als je door die gast eraan gaat, maak ik je af. 808 01:43:50,355 --> 01:43:54,860 Nee, niet doen. -Ik haal je hier weg. Ogen dicht. 809 01:43:54,943 --> 01:43:58,030 Maak eerst een foto. 810 01:44:00,365 --> 01:44:02,159 Nieuwe filmrol. 811 01:44:04,161 --> 01:44:06,330 Pak mijn camera dan. -Geen tijd. 812 01:44:09,499 --> 01:44:11,543 Hij is er. 813 01:44:17,049 --> 01:44:20,802 Scorpion King, je kunt beroemd worden. 814 01:44:22,596 --> 01:44:26,058 Wat is dat? -Het spijt me, man. 815 01:44:29,478 --> 01:44:32,022 M'n camera. Geef me m'n camera. 816 01:44:39,196 --> 01:44:41,323 Schiet op met die klep. 817 01:44:49,706 --> 01:44:53,585 Leeft iedereen nog? Zeg alsjeblieft wat. 818 01:45:07,599 --> 01:45:10,769 Stomme eikel, praat tegen me. 819 01:45:12,646 --> 01:45:15,107 Gaat alles goed? Leef je nog? 820 01:45:55,022 --> 01:45:59,735 Tering, hij gaat voor de skydancers. Heb je dat gefilmd? 821 01:46:07,910 --> 01:46:12,289 OJ heeft z'n capuchon opgezet. Hij gaat ervoor. 822 01:46:14,291 --> 01:46:17,544 Hij is weg. Ik zie hem nergens meer. 823 01:46:53,622 --> 01:46:55,207 Je kunt het. 824 01:47:27,364 --> 01:47:28,824 Sneller. 825 01:47:32,327 --> 01:47:34,621 Rennen, Lucky. 826 01:47:53,557 --> 01:47:55,225 Zo doe je dat. 827 01:47:55,309 --> 01:47:57,394 Dat vond hij niet leuk. 828 01:47:57,477 --> 01:47:59,605 OJ, je bent een genie. 829 01:47:59,688 --> 01:48:02,107 Het is ons gelukt. 830 01:48:02,191 --> 01:48:04,943 Het zit erop. Het is ons gelukt, jongens. 831 01:48:05,027 --> 01:48:08,614 De beelden vielen weg toen die vent gegrepen werd. 832 01:48:08,697 --> 01:48:12,451 Maar we hebben alles op film. Toch, Holst? 833 01:48:21,877 --> 01:48:23,337 Het licht... 834 01:48:26,673 --> 01:48:28,342 Het licht is... 835 01:48:30,093 --> 01:48:32,554 Dat is straks magisch. 836 01:48:38,227 --> 01:48:39,770 Wat bedoel je, Ant? 837 01:48:46,485 --> 01:48:47,653 Wat ga je doen? 838 01:48:50,447 --> 01:48:53,408 Het komt goed, Angel. 839 01:48:53,492 --> 01:48:55,911 Wij verdienen het onmogelijke niet. 840 01:49:03,502 --> 01:49:07,589 Jongens, Holst zei net iets raadselachtigs... 841 01:49:07,673 --> 01:49:11,343 ...en nu loopt hij met z'n camera de bergen in. 842 01:49:13,387 --> 01:49:15,138 Holst? 843 01:49:15,848 --> 01:49:21,144 Wacht nou even. Wat is er gebeurd? Is het nou gelukt of niet? 844 01:49:24,439 --> 01:49:25,774 Niet te geloven. 845 01:49:26,859 --> 01:49:30,988 Bekijk het ook maar. Hij is niet goed wijs. 846 01:49:47,212 --> 01:49:49,173 Kom op nou. 847 01:50:16,033 --> 01:50:17,576 Nee, hè? 848 01:50:27,252 --> 01:50:28,795 Holst. 849 01:52:32,252 --> 01:52:34,463 Niet kijken, niet kijken. 850 01:52:34,546 --> 01:52:36,340 Niet kijken. 851 01:52:37,508 --> 01:52:41,053 Niet kijken, niet kijken, niet kijken. 852 01:52:56,235 --> 01:52:59,530 Pak die motor. Maak dat je wegkomt. 853 01:53:13,001 --> 01:53:15,420 Je bent er geweest. 854 01:54:07,431 --> 01:54:08,807 Toe nou. 855 01:55:11,161 --> 01:55:12,996 Nee. 856 01:55:13,080 --> 01:55:17,668 We moeten hier weg, we moeten hier weg. 857 01:55:17,751 --> 01:55:21,922 Ga nou gewoon, OJ. Laat het toch. 858 01:55:23,632 --> 01:55:24,842 Schiet op. 859 01:56:44,630 --> 01:56:46,340 Kom op nou. 860 01:58:40,495 --> 01:58:42,080 Nu ga je eraan. 861 01:58:43,248 --> 01:58:44,958 Je gaat eraan. 862 01:59:20,911 --> 01:59:23,914 Kom op nou. 863 01:59:57,614 --> 02:00:00,033 Kom dan. 864 02:00:00,117 --> 02:00:02,035 Ik krijg je wel, klootzak. 865 02:00:20,512 --> 02:00:23,765 Jij gaat mee naar Oprah. 866 02:00:23,849 --> 02:00:26,059 We gaan naar Oprah. 867 02:01:36,421 --> 02:01:39,299 Niemand krijgt Haywood klein, verdomme. 868 02:01:39,383 --> 02:01:42,678 Niemand. Is dat duidelijk? 869 02:01:54,189 --> 02:01:59,486 Cowboys en cowgirls, het is tijd om de zonsondergang tegemoet te rijden. 870 02:01:59,570 --> 02:02:03,740 Fijne reis. Het is sluitingstijd. 871 02:02:03,824 --> 02:02:07,077 Je hoeft niet naar huis, maar je kunt niet blijven. 872 02:02:07,160 --> 02:02:11,790 Kom nog eens terug. We wensen jullie het beste. 873 02:02:11,874 --> 02:02:15,419 Hasta la vista. Adiós. 874 02:10:08,475 --> 02:10:10,477 Vertaling: Bart Heuvelmans