1 00:00:02,019 --> 00:00:03,863 Deixei no fuso-horário da Islândia 2 00:00:03,863 --> 00:00:06,905 porque partilhamos o amor pela aurora boreal, Gordy. 3 00:00:07,299 --> 00:00:11,070 E não aprendeste a ver as horas. 4 00:00:11,516 --> 00:00:15,023 Que belo presente, pai. Nota-se que foi muito bem pensado. 5 00:00:15,025 --> 00:00:18,161 É de se imaginar que um homem que enviou um foguetão ao espaço 6 00:00:18,163 --> 00:00:21,364 deveria saber comprar um presente minimamente decente. 7 00:00:21,364 --> 00:00:22,640 Só que não! 8 00:00:23,483 --> 00:00:26,390 Sabes, Gordy, pensando bem, 9 00:00:26,391 --> 00:00:29,141 talvez o meu presente não seja assim tão mau. 10 00:00:30,593 --> 00:00:33,118 Olá, Gordy. Surpresa! 11 00:00:33,119 --> 00:00:35,911 Isto, sim, é um presente! 12 00:00:37,078 --> 00:00:39,941 Aqui está, Gordy. Feliz aniversário! 13 00:00:42,301 --> 00:00:44,283 Lindo, Haley. 14 00:00:50,768 --> 00:00:55,131 "ATIRAR-VOS-EI UMA IMUNDÍCIE ABOMINÁVEL, TORNAR-VOS-EI VIL," 15 00:00:55,133 --> 00:00:57,634 "E FAR-VOS-EI UM ESPECTÁCULO." NAUM 3:6 16 00:01:11,280 --> 00:01:12,280 APLAUSOS 17 00:02:00,412 --> 00:02:03,054 Bom dia, com muita ventania. 18 00:02:03,055 --> 00:02:07,460 Alerta de ventos fortes no litoral e nos vales de Los Angeles, 19 00:02:07,462 --> 00:02:11,025 com algumas nuvens que chegarão por volta das 10h. 20 00:02:11,026 --> 00:02:15,566 Embora o alerta de fortes rajadas seja válido só pela manhã, 21 00:02:15,567 --> 00:02:16,929 permaneçam atentos... 22 00:02:16,930 --> 00:02:19,304 A busca pelo grupo de excursionistas desaparecidos 23 00:02:19,305 --> 00:02:22,747 será retomada esta manhã, nos arredores de Agua Dulce. 24 00:02:22,748 --> 00:02:26,751 O grupo partiu há dois dias rumo à trilha da Crista do Pacífico, 25 00:02:26,752 --> 00:02:29,439 mas não voltou à noite, como era esperado. 26 00:02:29,441 --> 00:02:31,193 A busca começou ontem de manhã... 27 00:02:31,533 --> 00:02:33,192 O trânsito já está congestionado 28 00:02:33,192 --> 00:02:36,211 devido a um acidente na IP 101. 29 00:02:36,212 --> 00:02:39,158 São 7h44, com Bo e Ives. 30 00:03:04,018 --> 00:03:05,323 Vamos. 31 00:03:06,992 --> 00:03:09,887 Deita. 32 00:03:09,888 --> 00:03:12,556 Muito bem, lindo menino! 33 00:03:12,556 --> 00:03:14,275 Levanta. 34 00:03:14,606 --> 00:03:15,606 Levanta. 35 00:03:17,431 --> 00:03:19,682 Não podemos andar nas nuvens com este projecto. 36 00:03:19,683 --> 00:03:20,683 Eu sei. 37 00:03:28,252 --> 00:03:29,526 Se conseguirmos, 38 00:03:30,683 --> 00:03:33,212 como fizemos em "6 Guns"... 39 00:03:33,894 --> 00:03:35,924 Se dermos mesmo um espectáculo, 40 00:03:37,120 --> 00:03:39,393 sabes que nos vão chamar para a sequência. 41 00:03:41,076 --> 00:03:44,300 Assim não vamos ter de vender mais cavalos. 42 00:03:45,403 --> 00:03:47,010 Basta fazeres o teu trabalho, 43 00:03:48,787 --> 00:03:50,597 e não teremos mais problemas. 44 00:03:55,384 --> 00:03:56,527 Estás bem? 45 00:03:58,853 --> 00:03:59,948 Estás bem? 46 00:04:02,860 --> 00:04:04,118 A tua irmã? 47 00:04:04,582 --> 00:04:05,899 O que se passa? 48 00:04:06,388 --> 00:04:08,949 - Ela devia estar aqui. - Sim. 49 00:04:30,792 --> 00:04:32,062 Raios partam. 50 00:04:33,257 --> 00:04:35,709 Pensei ter-te dito para arranjares o maldito andarilho. 51 00:04:42,682 --> 00:04:43,918 Ouviste isto? 52 00:05:08,007 --> 00:05:09,007 Pai! 53 00:05:32,018 --> 00:05:34,084 - Vamos, pai. - Firefly. 54 00:05:34,086 --> 00:05:36,209 - Que mais? - Ghost. 55 00:05:37,505 --> 00:05:38,949 Beethoven. 56 00:05:39,952 --> 00:05:41,930 - Commodoro. - Muito bem. 57 00:05:42,711 --> 00:05:43,927 Virgil. 58 00:05:43,928 --> 00:05:46,908 És bom. 59 00:05:46,909 --> 00:05:48,005 És bom, meu. 60 00:05:48,007 --> 00:05:49,591 - Ghost. - Boa. 61 00:05:49,591 --> 00:05:51,340 - Pai? - Lucky. 62 00:05:51,341 --> 00:05:52,588 Pai. 63 00:05:52,588 --> 00:05:53,793 - Commodoro. - Pai. 64 00:05:53,793 --> 00:05:54,853 Pai! 65 00:08:15,333 --> 00:08:16,332 OJ. 66 00:08:17,139 --> 00:08:19,709 - Olá, cavalinho. - Não olhe nos olhos dele. 67 00:08:19,711 --> 00:08:22,411 Está bem. Estás pronto para a reunião de segurança? 68 00:08:22,413 --> 00:08:24,322 Vou precisar de cinco minutos. 69 00:08:25,067 --> 00:08:26,418 A minha equipa deve estar a chegar. 70 00:08:26,418 --> 00:08:28,718 A tua equipa não está aqui? Está bem. Aguarda. 71 00:08:29,023 --> 00:08:31,574 Desculpa, o tipo dos cavalos estava a falar. O que foi? 72 00:08:31,574 --> 00:08:33,345 - Reunião de segurança. - Entendido. 73 00:08:33,346 --> 00:08:36,206 Senhoras e senhores, Mna. Bonnie Clayton no estúdio. 74 00:08:36,206 --> 00:08:38,177 Aqui está ela, pessoal. 75 00:08:38,178 --> 00:08:41,595 Olhem só para isto tudo. 76 00:08:43,783 --> 00:08:46,192 Fynn, este é o OJ, o treinador de cavalos. 77 00:08:46,193 --> 00:08:48,139 Lembras-te deles, de "Flashpoint"? 78 00:08:48,140 --> 00:08:49,446 Lembro-me. Olá. 79 00:08:50,730 --> 00:08:52,879 Chamas-te OJ? 80 00:08:53,756 --> 00:08:55,076 É Otis Júnior. 81 00:08:59,334 --> 00:09:02,783 Onde está o outro tipo? O mais velho. 82 00:09:02,784 --> 00:09:05,625 Meu, ele morreu. Há cerca de seis meses. 83 00:09:05,625 --> 00:09:08,085 Um monte de coisas aleatórias caíram de um avião. 84 00:09:08,086 --> 00:09:09,924 Então, só temos o Júnior. 85 00:09:09,926 --> 00:09:11,613 - Não. - Sim. 86 00:09:12,643 --> 00:09:14,707 Está bem. Merda... 87 00:09:14,708 --> 00:09:15,708 Porreiro. 88 00:09:16,756 --> 00:09:18,463 Ant, como estamos? 89 00:09:19,673 --> 00:09:22,562 Bem, se quisermos vender rabo de cavalo. 90 00:09:24,133 --> 00:09:27,168 Este é o lendário cineasta Antlers Holst. 91 00:09:27,168 --> 00:09:29,701 - Vira o cavalo. - Mandou estar parado, então... 92 00:09:29,701 --> 00:09:31,538 E agora mandei virar. Vamos lá. 93 00:09:32,373 --> 00:09:35,440 Óptimo. Enquanto ele vira, tragam o pessoal da maquilhagem. 94 00:09:35,441 --> 00:09:38,374 Por favor, maquilhagem para a Mna. Bonnie Clayton. 95 00:09:38,732 --> 00:09:39,732 Espere. 96 00:09:40,323 --> 00:09:41,818 Afaste-se da traseira. 97 00:09:41,820 --> 00:09:43,870 - Mandaram-me estar aqui. - Muito bem, OJ. 98 00:09:44,466 --> 00:09:46,267 Vamos fazer uma reunião de segurança. 99 00:09:46,268 --> 00:09:49,630 Malta, este é o OJ, o nosso treinador de cavalos. 100 00:09:50,290 --> 00:09:51,290 Vamos lá. 101 00:09:51,915 --> 00:09:53,575 Desliguem a música, por favor. 102 00:10:05,890 --> 00:10:07,177 Chamo-me OJ. 103 00:10:09,011 --> 00:10:10,903 A minha irmã vai chegar daqui a pouco. 104 00:10:10,903 --> 00:10:13,785 Fale mais alto, por favor. O pessoal lá atrás não ouve. 105 00:10:13,787 --> 00:10:15,836 Eu disse que somos treinadores de animais 106 00:10:16,528 --> 00:10:18,803 na Cavalos Haywood Hollywood. 107 00:10:20,148 --> 00:10:24,206 E sabiam que a primeira... 108 00:10:24,919 --> 00:10:26,692 Com licença. Desculpem. 109 00:10:26,692 --> 00:10:28,477 Desculpem. Esta parte é minha. 110 00:10:28,479 --> 00:10:30,671 - Desculpa, mano. - Reunião de segurança. 111 00:10:33,706 --> 00:10:37,004 Olá! Como estão? Desculpem o atraso. 112 00:10:37,005 --> 00:10:39,280 Chamo-me Emerald, este é o OJ, 113 00:10:39,282 --> 00:10:42,861 e somos os treinadores de animais da Cavalos Haywood Hollywood. 114 00:10:42,863 --> 00:10:47,582 Sabiam que o primeiro conjunto de fotografias sequenciais 115 00:10:47,584 --> 00:10:51,123 para criar um filme foi um vídeo de dois segundos de um jóquei negro? 116 00:10:51,124 --> 00:10:53,260 Foi sim. Podem pesquisar. 117 00:10:53,261 --> 00:10:55,673 Sei que conhecem Eadweard Muybridge, 118 00:10:55,673 --> 00:10:57,125 o avô da imagem em movimento, 119 00:10:57,125 --> 00:10:59,277 que tirou as fotografias que criaram aquele vídeo. 120 00:10:59,278 --> 00:11:02,578 Mas alguém sabe o nome daquele jóquei negro? 121 00:11:04,104 --> 00:11:05,104 Não. 122 00:11:05,691 --> 00:11:06,691 Não? 123 00:11:06,692 --> 00:11:09,591 O primeiro duplo, treinador de animais, 124 00:11:09,592 --> 00:11:11,296 e estrela de cinema, tudo num. 125 00:11:11,297 --> 00:11:13,663 E não há registos dele. 126 00:11:13,663 --> 00:11:16,202 Aquele homem foi um jóquei nascido nas Bahamas 127 00:11:16,203 --> 00:11:18,614 que atendia pelo nome de Alistair E. Haywood. 128 00:11:18,615 --> 00:11:21,826 E é o meu trisavô. 129 00:11:21,827 --> 00:11:24,476 - "Tetra". - Tetravô, então. 130 00:11:24,477 --> 00:11:26,120 Por isso nós, do Rancho Haywood, 131 00:11:26,120 --> 00:11:29,092 os únicos treinadores negros de Hollywood, dizemos... 132 00:11:29,094 --> 00:11:33,610 "Desde a imagem em movimento, trazemos na pele o talento." 133 00:11:36,398 --> 00:11:39,975 Que tal falar sobre medidas de segurança do estúdio? 134 00:11:39,976 --> 00:11:43,077 Primeiro, por favor, evitem barulho e movimentos bruscos, 135 00:11:43,078 --> 00:11:44,179 e desliguem os telemóveis. 136 00:11:44,181 --> 00:11:47,378 Agradecemos muito. Segundo, se virem algo que pareça perigoso, 137 00:11:47,379 --> 00:11:49,971 falem comigo, com o OJ, ou com o vosso chefe. 138 00:11:49,972 --> 00:11:51,119 E, terceiro... 139 00:11:51,485 --> 00:11:53,201 vamos fazer uma bela filmagem! 140 00:11:53,201 --> 00:11:56,562 Chamo-me Emerald Haywood. Dirijo, escrevo, produzo, actuo. 141 00:11:56,562 --> 00:11:58,413 Até arrisco cantar de vez em quando. 142 00:11:58,414 --> 00:12:01,590 Safo-me com motas e faço umas sandes todas bonecas. 143 00:12:01,591 --> 00:12:03,086 É só ligarem-me. 144 00:12:07,210 --> 00:12:10,489 Muito bem, foi porreiro. Até demais. 145 00:12:10,490 --> 00:12:13,394 Vamos ensaiar. Sim? Ensaiar? 146 00:12:13,394 --> 00:12:16,293 Sim, devíamos ensaiar. Vamos fazer um ensaio. 147 00:12:16,293 --> 00:12:18,130 Acho que ele precisa de descansar. 148 00:12:18,131 --> 00:12:20,312 Ensaio primeiro, descanso depois. 149 00:12:20,313 --> 00:12:21,700 Estou pronta para ensaiar. 150 00:12:21,701 --> 00:12:23,326 OJ, ela está pronta. 151 00:12:23,326 --> 00:12:25,125 Diga ao cavalo que estamos prontos. 152 00:12:25,126 --> 00:12:27,748 Efeitos visuais, podem trazer o equipamento? 153 00:12:27,749 --> 00:12:29,447 - Em. - Efeitos visuais. 154 00:12:29,447 --> 00:12:33,524 - OJ, pode sair daí. - Está bem. 155 00:12:33,524 --> 00:12:34,854 Em? 156 00:12:34,855 --> 00:12:37,148 - Como se chama o cavalo? - Lucky (Sortudo). 157 00:12:37,149 --> 00:12:38,149 Lucky. 158 00:12:38,912 --> 00:12:40,716 - E ele é? - Efeitos visuais! 159 00:12:40,717 --> 00:12:41,761 É. Em? 160 00:12:41,763 --> 00:12:43,389 - OJ, saia. - Está a chamar-me? 161 00:12:43,389 --> 00:12:45,349 - O que disse? - É o meu trabalho. 162 00:12:45,350 --> 00:12:47,557 Ela tem de estar atrás do cavalo. 163 00:12:47,558 --> 00:12:48,558 Cuidado! 164 00:12:50,994 --> 00:12:52,715 - Calma. - Chamem um médico! 165 00:12:53,982 --> 00:12:55,081 Estão bem? 166 00:13:09,067 --> 00:13:12,164 Talvez seja cedo demais. Ainda não é a tua hora. 167 00:13:12,166 --> 00:13:13,166 Certo? 168 00:13:14,178 --> 00:13:15,578 - Precisamos disto. - Eu sei. 169 00:13:15,580 --> 00:13:17,712 Sei que o teu pai deixou um vazio enorme. 170 00:13:17,713 --> 00:13:19,514 Mas não te preocupes, haverá outros projectos. 171 00:13:19,798 --> 00:13:21,198 Está bem? Desculpa. 172 00:13:21,796 --> 00:13:24,196 - Desculpe. - Diz a ela que tenho pena. 173 00:13:24,197 --> 00:13:25,596 Obrigado pela oportunidade. 174 00:13:26,036 --> 00:13:27,301 Anima-te. 175 00:13:27,302 --> 00:13:29,183 Onde está o pessoal dos efeitos especiais? 176 00:13:29,184 --> 00:13:30,807 Tudo bem. Vão em frente. 177 00:13:31,259 --> 00:13:32,658 Desculpem, isto foi... 178 00:13:34,438 --> 00:13:35,838 Então, onde te deixo? 179 00:13:36,317 --> 00:13:37,716 Eu vou contigo. 180 00:13:39,332 --> 00:13:40,732 Tenho de ir buscar umas merdas. 181 00:13:41,654 --> 00:13:44,254 A minha amiga disse que posso ficar em casa dela, 182 00:13:44,254 --> 00:13:45,816 então, vou embora de manhã. 183 00:13:45,817 --> 00:13:47,288 Vou ter de te levar? 184 00:13:49,043 --> 00:13:50,546 Posso arranjar uma boleia. 185 00:13:50,965 --> 00:13:54,307 Será que consigo tirar o OJ divertido desta fossa? 186 00:13:54,307 --> 00:13:58,594 Porque este OJ anormal parece que já não me ama. 187 00:13:58,595 --> 00:14:00,900 É assim que queres que a tua irmã se sinta? 188 00:14:11,644 --> 00:14:14,269 DESFILADEIRO AGUA DULCE 189 00:14:57,082 --> 00:14:58,999 O que aconteceu à Corrida ao Ouro? 190 00:14:59,000 --> 00:15:00,448 A Corrida ao Ouro faliu. 191 00:15:01,289 --> 00:15:02,990 Está assim há três anos. 192 00:15:04,277 --> 00:15:05,417 Caramba. 193 00:15:05,418 --> 00:15:07,929 Olá, malta. Bem-vindos à Reivindicação de Júpiter. 194 00:15:12,503 --> 00:15:14,451 Tira uma foto no poço. 195 00:15:16,128 --> 00:15:19,707 Cowboys e cowgirls, só um pequeno aviso. 196 00:15:19,708 --> 00:15:22,072 Juntem-se a nós sexta-feira, às 17h30, 197 00:15:22,073 --> 00:15:25,208 para a mais nova atracção, Experiência Star Lasso. 198 00:15:25,210 --> 00:15:29,014 Venham ao Salão Sundae tomar uma sarsaparilla geladinha. 199 00:15:31,636 --> 00:15:33,084 PANELA DOURADA 200 00:15:33,085 --> 00:15:35,225 Olha só isto. Nunca vi nada parecido. 201 00:15:39,607 --> 00:15:40,975 - Merda. - Vá lá! 202 00:15:40,975 --> 00:15:42,820 Desculpem, rapazes. Desculpem. 203 00:15:42,821 --> 00:15:44,287 - Foto bomba! - A foto já era. 204 00:15:44,288 --> 00:15:47,278 - Desculpem. - Ouro! Há ouro aqui. 205 00:15:48,748 --> 00:15:49,748 Lucky. 206 00:15:50,328 --> 00:15:52,899 Espera aqui. Eu volto já. 207 00:15:54,091 --> 00:15:55,490 Vamos. 208 00:16:13,130 --> 00:16:14,460 Quantos vendeste? 209 00:16:15,837 --> 00:16:16,899 Quantos? 210 00:16:17,407 --> 00:16:18,407 Dez. 211 00:16:19,119 --> 00:16:20,812 Vendeste dez cavalos do pai? 212 00:16:20,813 --> 00:16:22,014 Vou comprá-los de volta. 213 00:16:22,346 --> 00:16:23,663 Podes ficar aqui? 214 00:16:23,664 --> 00:16:24,734 Porquê? 215 00:16:25,417 --> 00:16:28,153 Estou a fazer negócios e, agora, és um risco. 216 00:16:28,153 --> 00:16:29,384 Como assim, um risco? 217 00:16:29,384 --> 00:16:30,780 Porque és um risco? 218 00:16:32,004 --> 00:16:34,326 Andas a promover os teus biscates no trabalho. 219 00:16:34,697 --> 00:16:36,793 - Meu Deus. - Actriz, cantora, dançarina, 220 00:16:36,793 --> 00:16:38,539 costureira, motociclista. 221 00:16:38,540 --> 00:16:40,692 Se queres promover algo, promove este negócio. 222 00:16:40,692 --> 00:16:42,299 Não, OJ. Não. 223 00:16:42,301 --> 00:16:45,129 Aqueles são os meus trabalhos. Este é biscate. 224 00:16:45,129 --> 00:16:47,687 E mais, se há alguém que é um risco... 225 00:16:48,293 --> 00:16:49,297 Vai-te lixar. 226 00:16:49,298 --> 00:16:50,635 Não, vai-te lixar. 227 00:16:51,554 --> 00:16:54,600 Olá. É a Amber novamente, da Reivindicação de Júpiter. 228 00:16:54,601 --> 00:16:59,346 Parece que conseguimos arranjar credenciais de imprensa adicionais 229 00:16:59,346 --> 00:17:02,854 para a pré-estreia para amigos e familiares. 230 00:17:02,855 --> 00:17:04,396 ÓRBITA DE JÚPITER 231 00:17:04,826 --> 00:17:06,613 Não precisa de desculpar. 232 00:17:06,614 --> 00:17:09,917 Esta será a maior, melhor e mais nova atracção ao vivo 233 00:17:09,919 --> 00:17:11,440 que teremos aqui no parque. 234 00:17:11,441 --> 00:17:12,640 XERIFE KID 235 00:17:12,641 --> 00:17:15,332 - Pode entrar. - Posso arranjar lugares... 236 00:17:15,333 --> 00:17:16,333 OJ. 237 00:17:16,686 --> 00:17:17,894 Obrigado por vires. 238 00:17:17,894 --> 00:17:19,907 Como está? Esta é a minha irmã, Em. 239 00:17:20,215 --> 00:17:21,215 Olá. 240 00:17:21,916 --> 00:17:22,916 Então... 241 00:17:24,892 --> 00:17:25,917 Qual me trouxeste? 242 00:17:25,919 --> 00:17:27,262 O Lucky. 243 00:17:27,263 --> 00:17:29,471 É o meu segundo melhor cavalo. 244 00:17:29,471 --> 00:17:31,018 Mas perdeu o foco. 245 00:17:31,378 --> 00:17:35,140 Quero dizer, eu também perdi, mas não me posso despedir. 246 00:17:35,910 --> 00:17:36,910 Tens piada. 247 00:17:37,406 --> 00:17:39,090 Espere. Este é você? 248 00:17:39,530 --> 00:17:41,906 É o rapaz asiático de "Xerife Kid"? 249 00:17:41,907 --> 00:17:43,925 - Em, Em... - Não, está tudo bem. 250 00:17:43,926 --> 00:17:46,082 Sim, fui o Pequeno Jupe. 251 00:17:46,083 --> 00:17:49,490 Meu, era o meu favorito. Podemos tirar uma foto? 252 00:17:49,780 --> 00:17:51,279 Podemos falar? 253 00:17:51,927 --> 00:17:53,654 Sim. Claro. 254 00:17:53,655 --> 00:17:55,659 Por favor, vê à vontade. 255 00:17:55,660 --> 00:17:57,718 Mi casa é su casa. 256 00:17:57,719 --> 00:17:59,700 Obrigada. Vou ver sim. 257 00:18:01,099 --> 00:18:02,330 Então... 258 00:18:02,332 --> 00:18:04,328 O acordo está de pé? 11.500 dólares? 259 00:18:04,329 --> 00:18:06,671 - Sim. Obrigado. - 3D, que fixe. 260 00:18:06,672 --> 00:18:09,088 O que aconteceu ao rapaz negro? Ele era bom. 261 00:18:09,089 --> 00:18:10,630 Pára, pára. 262 00:18:12,340 --> 00:18:13,361 Ele era bom. 263 00:18:13,362 --> 00:18:16,019 Na verdade, eu queria firmar a possibilidade 264 00:18:16,703 --> 00:18:20,185 de poder adquirir alguns deles de volta. 265 00:18:21,492 --> 00:18:22,807 Sim. 266 00:18:22,808 --> 00:18:24,559 Sim, sem dúvida. 267 00:18:26,938 --> 00:18:28,189 - Sim. - A sério? 268 00:18:28,190 --> 00:18:32,597 Na verdade, OJ, a oferta que fiz ao teu pai ainda continua de pé. 269 00:18:32,598 --> 00:18:33,998 PARABÉNS MALUCO 270 00:18:33,999 --> 00:18:36,278 - Deixa-me... - Esperem aí. 271 00:18:36,279 --> 00:18:38,760 Então, aquilo... 272 00:18:39,281 --> 00:18:40,920 OJ, já te mostrei isto? 273 00:18:41,954 --> 00:18:46,069 Isto é uma referência ao incidente no "Casa do Gordy". 274 00:18:46,583 --> 00:18:49,512 "Casa do Gordy"... Sim, sim. 275 00:18:49,513 --> 00:18:52,822 "Casa do Gordy" foi uma sitcom de curta duração, mas lendária, 276 00:18:52,823 --> 00:18:55,596 que estreei em 1996, quando o "Xerife Kid" foi cancelado. 277 00:18:55,596 --> 00:18:57,525 O meu pai falou-me desse programa. 278 00:18:57,526 --> 00:18:59,634 O macaco enlouqueceu. 279 00:18:59,635 --> 00:19:03,252 Sabem, geralmente eu cobro por isto. 280 00:19:06,198 --> 00:19:07,269 Caramba. 281 00:19:16,021 --> 00:19:18,073 Este foi o primeiro cumprimento explosivo. 282 00:19:18,074 --> 00:19:19,618 O quê? A sério? 283 00:19:19,619 --> 00:19:21,215 Inventaram isso? 284 00:19:21,217 --> 00:19:22,459 Então, como eu dizia, 285 00:19:22,460 --> 00:19:26,805 "Casa do Gordy" estreou no Outono de 1996 286 00:19:26,806 --> 00:19:28,999 e foi um sucesso imediato. 287 00:19:29,000 --> 00:19:30,901 A audiência foi avassaladora. 288 00:19:30,902 --> 00:19:32,612 As críticas foram óptimas. 289 00:19:32,613 --> 00:19:34,585 Fez muito sucesso. 290 00:19:37,280 --> 00:19:40,493 Até que, um dia, 291 00:19:41,540 --> 00:19:44,011 nas gravações de um episódio da segunda temporada 292 00:19:44,012 --> 00:19:47,959 chamado "Aniversário do Gordy"... 293 00:19:50,327 --> 00:19:52,881 Um dos chimpanzés que interpretava o Gordy 294 00:19:53,621 --> 00:19:55,031 chegou ao limite. 295 00:19:55,326 --> 00:19:59,660 Foram seis minutos e 13 segundos de caos. 296 00:20:00,401 --> 00:20:03,509 A produtora tentou ocultar, mas o episódio virou espectáculo. 297 00:20:03,509 --> 00:20:05,119 As pessoas são obcecadas. 298 00:20:05,702 --> 00:20:06,789 Está a brincar? 299 00:20:07,613 --> 00:20:09,183 OJ, sabias disto? 300 00:20:09,184 --> 00:20:11,554 Por isso estamos proibidos de treinar chimpanzés. 301 00:20:11,555 --> 00:20:12,862 Essa é a parte da razão. 302 00:20:13,894 --> 00:20:16,699 O fã-clube da "Casa do Gordy" está a crescer. 303 00:20:17,059 --> 00:20:20,009 Um casal holandês pagou 50 mil para passar aqui a noite. 304 00:20:20,789 --> 00:20:22,098 Nem fiz perguntas. 305 00:20:22,099 --> 00:20:23,306 Que loucura. 306 00:20:26,698 --> 00:20:28,320 O que aconteceu mesmo? 307 00:20:32,529 --> 00:20:34,707 Ainda não viste o sketch "Mau Gordy" no SNL? 308 00:20:35,185 --> 00:20:37,407 Eles fizeram melhor do que eu seria capaz. 309 00:20:38,601 --> 00:20:39,700 Não? 310 00:20:40,413 --> 00:20:41,721 "Saturday Night Live"? 311 00:20:42,205 --> 00:20:44,113 Darrell Hammond como Tom. 312 00:20:44,410 --> 00:20:47,011 Ana Gasteyer como Phyllis. 313 00:20:47,012 --> 00:20:49,807 Cheri Oteri como Mary Jo Elliot. 314 00:20:50,221 --> 00:20:52,689 Scott Wolf é o apresentador. A minha personagem. 315 00:20:52,690 --> 00:20:57,690 Mas claro que a estrela do sketch é Chris Kattan como Gordy. 316 00:20:57,691 --> 00:21:01,488 Ele era inigualável. 317 00:21:01,489 --> 00:21:03,519 O sketch era assim... 318 00:21:04,010 --> 00:21:06,595 Todos querem comemorar o aniversário do Gordy, 319 00:21:06,596 --> 00:21:10,113 mas sempre que o Gordy ouvia um som que o fizesse lembrar da selva, 320 00:21:11,303 --> 00:21:15,304 o Gordy... Kattan passava-se. 321 00:21:15,305 --> 00:21:17,993 Ou seja, é o Kattan. 322 00:21:17,994 --> 00:21:22,241 Ele está a arrebentar. É uma força da natureza. 323 00:21:22,242 --> 00:21:25,579 Ele mata no palco. 324 00:21:34,608 --> 00:21:35,921 Foi lendário. 325 00:21:36,905 --> 00:21:38,282 A cena foi lendária. 326 00:21:41,930 --> 00:21:46,076 Vou ter de pesquisar no YouTube. Os detalhes, sabe? 327 00:21:46,076 --> 00:21:47,470 Fica à vontade. 328 00:21:51,003 --> 00:21:52,603 Tenho trabalho a fazer. 329 00:21:54,214 --> 00:21:56,010 Não vamos curtir a noite? 330 00:21:56,503 --> 00:21:57,802 Queres trabalhar? 331 00:21:57,804 --> 00:21:58,990 Caramba, não. 332 00:22:03,398 --> 00:22:05,049 Qual foi a proposta? 333 00:22:05,497 --> 00:22:07,104 - Do Jupe? - Sim. 334 00:22:08,474 --> 00:22:10,017 Ele quer comprar o rancho. 335 00:22:10,018 --> 00:22:11,214 A sério? 336 00:22:11,720 --> 00:22:13,586 Interessante. Quanto ofereceu? 337 00:22:13,586 --> 00:22:14,586 Porquê? 338 00:22:15,598 --> 00:22:19,167 Porque quero ver se és muito ou pouco idiota. 339 00:22:20,383 --> 00:22:21,782 Muito idiota, se calhar. 340 00:22:38,513 --> 00:22:41,490 Não queres malhar nas bebidas do pai? 341 00:22:48,980 --> 00:22:50,869 Estou com a erva do tipo. 342 00:22:52,846 --> 00:22:54,452 Não precisavas de dizer mais nada. 343 00:22:55,001 --> 00:22:57,631 "A erva do tipo". Bastava dizeres isso. 344 00:22:57,632 --> 00:23:01,559 Devias ter dito logo. "Estou com a erva do tipo." 345 00:23:07,413 --> 00:23:10,212 Os teus reflexos ainda são rápidos. 346 00:23:10,213 --> 00:23:11,652 Não gosto muito disso. 347 00:23:11,653 --> 00:23:12,890 Estou de olho em ti. 348 00:23:14,692 --> 00:23:15,980 Um brinde ao pai. 349 00:23:20,069 --> 00:23:21,069 Bebe. 350 00:23:25,700 --> 00:23:26,807 Merda. 351 00:23:28,099 --> 00:23:29,700 Lembras-te do Jean Jacket? 352 00:23:30,078 --> 00:23:31,618 Sim, um bom cavalo. 353 00:23:32,509 --> 00:23:34,990 Era para ser o meu primeiro cavalo. 354 00:23:35,907 --> 00:23:38,416 Falei sobre isso com a minha terapeuta. 355 00:23:38,417 --> 00:23:39,602 Terapeuta? 356 00:23:39,603 --> 00:23:40,603 Sim. 357 00:23:41,078 --> 00:23:43,339 Eu fodo uma de vez em quando. 358 00:23:45,012 --> 00:23:48,510 Contei-lhe que, no meu aniversário dos nove anos, 359 00:23:48,511 --> 00:23:50,892 era para eu treinar o Jean Jacket. 360 00:23:51,397 --> 00:23:53,769 Mas o pai arranjou um filme de cowboys, 361 00:23:53,769 --> 00:23:55,519 e o Jean Jacket já não era meu. 362 00:23:56,016 --> 00:23:57,640 Típico do velho Otis. 363 00:23:58,278 --> 00:24:00,190 Lembro-me claramente 364 00:24:02,210 --> 00:24:06,119 de estar parada aqui, nesta janela, a vê-los a treinar o meu cavalo. 365 00:24:06,718 --> 00:24:08,018 O meu cavalo. 366 00:24:09,955 --> 00:24:11,702 O pai nem olhou para mim. 367 00:24:17,605 --> 00:24:19,039 OJ, vamos lá. 368 00:24:26,106 --> 00:24:27,525 Mas tu olhaste, mano. 369 00:24:28,525 --> 00:24:29,525 Lembras? 370 00:24:33,394 --> 00:24:35,384 Era "O Rei Escorpião", na verdade. 371 00:24:36,362 --> 00:24:37,809 Não era um de cowboys. 372 00:24:38,884 --> 00:24:41,395 Foi o primeiro trabalho que o pai me levou com ele. 373 00:24:41,895 --> 00:24:43,198 Não foi muito divertido. 374 00:24:44,898 --> 00:24:46,865 No fim, acabaram por usar camelos. 375 00:24:49,361 --> 00:24:50,791 A questão é... 376 00:24:51,844 --> 00:24:53,325 Que se lixe a questão. 377 00:24:54,605 --> 00:24:56,914 O homem era cabeça dura como a merda. 378 00:24:56,915 --> 00:24:58,215 Também és. 379 00:24:59,094 --> 00:25:00,210 Essa é a questão. 380 00:25:05,409 --> 00:25:09,027 Mas, no fim de contas, tens de admitir, o pai... 381 00:25:13,097 --> 00:25:15,248 O pai fez a diferença quando criou este sítio. 382 00:25:16,904 --> 00:25:18,347 Ele mudou a indústria. 383 00:25:19,430 --> 00:25:20,737 Isso é fum acto. 384 00:25:23,305 --> 00:25:24,903 Não posso perder isto. 385 00:25:27,102 --> 00:25:29,066 Porque é que o Ghost está na arena? 386 00:25:57,230 --> 00:25:58,534 Então? 387 00:26:30,626 --> 00:26:33,121 Liga-te, Em. Em! 388 00:26:33,558 --> 00:26:34,705 Baixa o som. 389 00:26:35,538 --> 00:26:36,844 Está bem. 390 00:26:51,807 --> 00:26:53,209 Aonde é que ele vai? 391 00:27:22,195 --> 00:27:25,789 ENTRADA PROIBIDA PROPRIEDADE PRIVADA 392 00:27:37,822 --> 00:27:39,287 E se eu vos dissesse... 393 00:27:41,998 --> 00:27:43,711 E se eu vos dissesse 394 00:27:46,212 --> 00:27:49,176 que vão sair daqui diferentes? 395 00:27:52,498 --> 00:27:57,017 Reparem. Todas as sextas-feiras, dos últimos seis meses, 396 00:27:58,778 --> 00:28:01,673 a minha família e eu testemunhámos 397 00:28:02,457 --> 00:28:06,615 um espectáculo absoluto. 398 00:29:14,500 --> 00:29:16,204 Viste? A electricidade? 399 00:29:17,422 --> 00:29:18,756 O Ghost? 400 00:29:21,625 --> 00:29:22,626 Não sei. 401 00:29:22,627 --> 00:29:23,627 Espera aí. 402 00:29:31,140 --> 00:29:33,282 Acabou a luz. 403 00:29:33,284 --> 00:29:35,269 - Viste? - Repete. 404 00:29:40,900 --> 00:29:41,900 Pára. 405 00:29:43,881 --> 00:29:45,449 O Ghost: "Não vou obedecer." 406 00:29:45,450 --> 00:29:47,822 "Não sou treinado. Faço o que bem entender." 407 00:29:49,217 --> 00:29:50,217 O que é? 408 00:29:51,322 --> 00:29:52,634 O que viste? 409 00:30:01,410 --> 00:30:02,884 O que é um mau milagre? 410 00:30:07,016 --> 00:30:08,325 Há uma palavra para isto? 411 00:30:10,980 --> 00:30:11,980 Não. 412 00:30:13,688 --> 00:30:16,125 Disseram que foi um bimotor que matou o pai. 413 00:30:18,911 --> 00:30:20,980 Essa merda nunca fez sentido para mim. 414 00:30:21,373 --> 00:30:24,215 Esta noite, o Ghost fez um som muito estranho... 415 00:30:24,217 --> 00:30:25,369 O que viste? 416 00:30:28,317 --> 00:30:29,384 Era grande. 417 00:30:29,996 --> 00:30:31,477 - Muito grande? - Enorme. 418 00:30:32,105 --> 00:30:34,010 - Com o que se parecia? - Não sei. 419 00:30:39,369 --> 00:30:40,713 Era veloz. 420 00:30:42,012 --> 00:30:43,320 Muito veloz. 421 00:30:44,405 --> 00:30:46,155 Demasiado silencioso para ser um avião. 422 00:30:46,499 --> 00:30:47,499 OJ... 423 00:30:49,089 --> 00:30:51,380 Estás a dizer o que estou a pensar? 424 00:30:58,519 --> 00:31:00,215 Não precisamos de muita coisa. 425 00:31:00,217 --> 00:31:04,084 Só precisamos de fugir ao básico. 426 00:31:04,085 --> 00:31:05,743 Não quero gastar muito. 427 00:31:05,744 --> 00:31:09,003 Passei os olhos na Internet, e vi muita coisa fixe. 428 00:31:09,005 --> 00:31:10,500 Não sabes que estou falido? 429 00:31:10,500 --> 00:31:11,500 Eu pago. 430 00:31:12,805 --> 00:31:14,323 Cala-te. Ouve... 431 00:31:14,324 --> 00:31:15,324 Está bem. 432 00:31:16,203 --> 00:31:18,255 Aqui está... De 5 mil a 100 mil dólares. 433 00:31:18,256 --> 00:31:21,008 - Lê. - Lê tu, seu disléxico. 434 00:31:21,009 --> 00:31:24,016 A questão é que sites como o Cyber Dominion 435 00:31:24,017 --> 00:31:27,856 pagam de 5 mil a 100 mil por provas fotográficas de OVNIS e merdas. 436 00:31:27,857 --> 00:31:29,157 Cem mil dólares? 437 00:31:29,717 --> 00:31:31,698 E foi só a primeira pesquisa. 438 00:31:33,640 --> 00:31:36,135 Pensando melhor, que se lixe o Cyber Dominion. 439 00:31:36,136 --> 00:31:38,405 Esta merda aqui é um momento. O nosso momento. 440 00:31:38,406 --> 00:31:40,447 Planeamos tudo, publicamos... 441 00:31:40,448 --> 00:31:43,259 Pronto. Fama e fortuna para o resto da vida. 442 00:31:43,259 --> 00:31:46,009 Como estás? Estás muito gira. A casa dela deve ser enorme. 443 00:31:46,010 --> 00:31:48,230 - Como? - Como publicamos? 444 00:31:48,230 --> 00:31:49,545 É o que estou a dizer. 445 00:31:49,546 --> 00:31:53,941 Não vamos atrás de dinheiro fácil. Queremos uma plataforma confiável. 446 00:31:53,942 --> 00:31:55,692 - Tipo o programa da Oprah? - Exacto. 447 00:31:55,693 --> 00:31:58,170 Oprah, por exemplo. Todos virão atrás de nós. 448 00:31:58,171 --> 00:32:00,425 Há montes de vídeos de merdas voadoras. 449 00:32:00,426 --> 00:32:02,238 Vi um nestes dias e não foi na Oprah. 450 00:32:02,239 --> 00:32:05,500 Mano, não mencionei a Oprah. Tu mencionaste. Adoras a Oprah. 451 00:32:05,501 --> 00:32:07,997 Todas essas merdas na Internet são falsas. 452 00:32:07,998 --> 00:32:10,443 Qualidade baixa. Nós vamos elevar o nível. 453 00:32:10,444 --> 00:32:12,131 - Como? - A filmagem. 454 00:32:12,132 --> 00:32:13,292 Que filmagem? 455 00:32:13,294 --> 00:32:15,273 A filmagem do dinheiro. 456 00:32:15,275 --> 00:32:16,779 Incontestável, peculiar. 457 00:32:17,474 --> 00:32:18,949 A filmagem digna da Oprah. 458 00:32:19,267 --> 00:32:20,483 Digna da Oprah? 459 00:32:20,894 --> 00:32:21,917 Com licença. 460 00:32:22,730 --> 00:32:24,132 Podem passar aqui. 461 00:32:28,452 --> 00:32:29,452 Olá. 462 00:32:29,806 --> 00:32:31,808 Obrigado por comprarem na Fry. 463 00:32:31,809 --> 00:32:33,613 Encontraram tudo o que precisavam? 464 00:32:33,614 --> 00:32:35,789 Sim... Angel. 465 00:32:37,992 --> 00:32:38,992 Porreiro. 466 00:32:39,930 --> 00:32:41,881 - Têm cartão da loja? - Não, obrigada. 467 00:32:41,882 --> 00:32:44,153 - Gostariam de ter? - Não, obrigada. 468 00:32:44,665 --> 00:32:47,305 Gostariam de um técnico para ajudar na instalação? 469 00:32:47,306 --> 00:32:49,590 Não, não, não. Obrigada. 470 00:32:49,592 --> 00:32:51,164 Muito obrigada. 471 00:32:51,165 --> 00:32:53,720 Não precisam de ajuda para a instalação... 472 00:32:54,597 --> 00:32:55,944 Vocês é que sabem. 473 00:32:56,647 --> 00:32:58,192 É difícil de instalar? 474 00:32:58,192 --> 00:32:59,560 Para mim, não. 475 00:32:59,561 --> 00:33:00,979 Não vão conseguir. 476 00:33:02,891 --> 00:33:04,682 O que aconteceu? Foram assaltados? 477 00:33:04,682 --> 00:33:09,185 Sim, sabes... Houve muitos apagões. As câmaras acabam por se desligar. 478 00:33:09,186 --> 00:33:12,097 Todas estas câmaras novas têm baterias de reserva. 479 00:33:12,098 --> 00:33:13,490 Não vão ficar descalços. 480 00:33:13,491 --> 00:33:17,005 Mas os apagões afectam a bateria, e os telemóveis também acabam por morrer. 481 00:33:18,212 --> 00:33:19,603 Está bem. Tudo bem. 482 00:33:19,604 --> 00:33:24,220 Telemóveis não morrem do nada. 483 00:33:24,221 --> 00:33:27,226 Talvez o Wi-Fi caia devido a uma falha no sistema. 484 00:33:27,616 --> 00:33:30,799 É assim a tecnologia. 485 00:33:33,522 --> 00:33:35,970 Ou talvez estejam em área de cobertura de óvnis. 486 00:33:37,309 --> 00:33:38,708 Ninguém acredita nisso. 487 00:33:42,940 --> 00:33:46,535 ELECTRÓNICOS FRY EQUIPA TÉCNICA 488 00:33:48,713 --> 00:33:49,713 Então? 489 00:33:50,410 --> 00:33:53,107 Caramba, não sabia que viviam tão longe. 490 00:33:54,701 --> 00:33:55,910 Mas não ligo. 491 00:33:56,324 --> 00:33:59,001 Cheiro de bosta de cavalo e ar fresco. 492 00:33:59,501 --> 00:34:00,501 Certo? 493 00:34:06,308 --> 00:34:07,605 - Então, meu. - Merda. 494 00:34:07,605 --> 00:34:09,809 - Não faças isso. Não grites. - Desculpa, meu. 495 00:34:10,496 --> 00:34:12,429 Desculpem se fui indelicado hoje de manhã. 496 00:34:12,684 --> 00:34:15,003 A minha relação de quatro anos acabou. 497 00:34:15,005 --> 00:34:16,010 Estiveste bem. 498 00:34:16,289 --> 00:34:17,793 Sei que vai parecer cliché, 499 00:34:17,793 --> 00:34:20,246 mas pensei que ela era a tal, sabem? 500 00:34:20,246 --> 00:34:21,916 Vai levar mais de uma hora? 501 00:34:23,612 --> 00:34:24,650 Isto? Sim. 502 00:34:25,010 --> 00:34:27,027 - Vou dar uma volta. - Onde vais? 503 00:34:27,027 --> 00:34:30,190 Vou comprar uma coisinha. Não te preocupes. Queres algo? 504 00:34:34,306 --> 00:34:35,306 Olha. 505 00:34:36,001 --> 00:34:38,197 Ela chama-se Rebecca Diaz. 506 00:34:39,811 --> 00:34:41,405 Fica de olho nela. 507 00:34:41,804 --> 00:34:44,210 Ela é actriz e modelo, sabes? 508 00:34:44,817 --> 00:34:47,021 Ela conseguiu um papel numa série da CW. 509 00:34:48,208 --> 00:34:49,817 E deu-me um pontapé no rabo. 510 00:34:51,726 --> 00:34:53,202 Maldita CW. 511 00:34:56,389 --> 00:34:58,606 - Essa câmara... - Dá para inclinar mais? 512 00:34:59,606 --> 00:35:00,826 Sim. 513 00:35:06,092 --> 00:35:07,550 Mais um bocado? 514 00:35:07,552 --> 00:35:08,840 Está bem. 515 00:35:36,005 --> 00:35:37,920 Sabias que já não usam a sigla OVNI? 516 00:35:41,206 --> 00:35:43,679 Agora chamam de FANI. 517 00:35:45,306 --> 00:35:46,702 Porque mudaram o nome? 518 00:35:49,012 --> 00:35:50,228 Exacto. 519 00:35:50,228 --> 00:35:53,746 Que se lixe. Vou-te dizer porque mudaram o nome. 520 00:35:53,746 --> 00:35:56,489 Porque querem manter-nos na ignorância. 521 00:35:56,818 --> 00:36:00,606 Lembras de quando o governo divulgou filmagens de OVNIS há alguns anos? 522 00:36:00,996 --> 00:36:03,239 As pessoas começaram a prestar atenção. 523 00:36:03,239 --> 00:36:05,375 Então mudaram o nome para FANI. 524 00:36:05,376 --> 00:36:07,829 Ninguém sabe o que é FANI. 525 00:36:08,213 --> 00:36:09,317 Acabou o interesse. 526 00:36:09,318 --> 00:36:11,021 Eu vi aquela filmagem da Marinha. 527 00:36:12,070 --> 00:36:14,420 Não dava para ver nada. Podia ter sido melhor. 528 00:36:15,099 --> 00:36:16,626 É uma filmagem de merda 529 00:36:16,626 --> 00:36:20,347 que prova a existência de vida extraterrestre. 530 00:36:21,007 --> 00:36:22,090 Quem são eles? 531 00:36:24,251 --> 00:36:26,751 Vá lá, meu. Os homenzinhos verdes. 532 00:36:27,219 --> 00:36:28,579 Há inúmeras teorias. 533 00:36:28,581 --> 00:36:32,311 Viajantes intergalácticos em missão de paz, 534 00:36:32,313 --> 00:36:35,516 ou humanos do futuro a voltar ao passado 535 00:36:35,518 --> 00:36:37,722 para nos impedir de destruir o planeta, 536 00:36:37,722 --> 00:36:40,722 ou destruidores de mundos. 537 00:36:41,300 --> 00:36:42,978 Assassinos planetários. 538 00:36:42,980 --> 00:36:45,927 Significa que nos estão a observar e a estudar, 539 00:36:45,927 --> 00:36:48,367 à espera do momento certo para nos abduzir 540 00:36:48,369 --> 00:36:51,012 e enfiar sondas nos nossos rabos. 541 00:36:53,717 --> 00:36:54,717 Fixe. 542 00:36:55,186 --> 00:36:56,188 Enfim. 543 00:36:56,188 --> 00:36:58,878 "Ancient Aliens", no Canal História. Vê. 544 00:36:58,880 --> 00:36:59,880 Olá! 545 00:37:00,489 --> 00:37:03,431 Ouçam! Venham ajudar uma irmã! 546 00:37:14,199 --> 00:37:17,070 Sabem onde consigo dois tipos matulões? 547 00:37:18,280 --> 00:37:19,280 Estás bem? 548 00:37:19,601 --> 00:37:20,601 Estou bem. 549 00:37:21,507 --> 00:37:23,199 - O que é? - O que é aquilo? 550 00:37:24,713 --> 00:37:25,798 Aquilo? 551 00:37:25,800 --> 00:37:29,416 Só os cavalos de treino que tínhamos encomendado. 552 00:37:29,418 --> 00:37:30,699 Onde arranjaste isso? 553 00:37:30,699 --> 00:37:32,039 Não te preocupes com isso. 554 00:37:32,039 --> 00:37:33,422 Vamos lá, ajudem-me. 555 00:37:34,601 --> 00:37:35,601 Podes deixar. 556 00:37:37,114 --> 00:37:39,413 Então, o que é isto? É tipo um isco? 557 00:37:39,414 --> 00:37:40,679 Eu já te disse. 558 00:37:40,679 --> 00:37:43,427 É um chamariz para o treino dos cavalos. 559 00:37:43,427 --> 00:37:44,427 Está bem. 560 00:37:45,012 --> 00:37:46,547 Merda. 561 00:37:46,548 --> 00:37:47,875 Merda. Vês? 562 00:37:47,876 --> 00:37:48,876 OJ! 563 00:37:49,161 --> 00:37:51,684 Relaxa. Ele não sabe de nada. 564 00:37:51,686 --> 00:37:54,018 Pois. Estão a fazer alguma merda. 565 00:37:57,713 --> 00:37:58,911 Olá aí! 566 00:37:59,603 --> 00:38:02,880 Olá! Podes ficar aí mesmo. 567 00:38:03,612 --> 00:38:04,612 Claro! 568 00:38:05,485 --> 00:38:06,510 O que estão a fazer? 569 00:38:06,512 --> 00:38:08,581 Estamos a preparar um chamariz 570 00:38:08,581 --> 00:38:10,552 para o treino dos cavalos. 571 00:38:11,114 --> 00:38:12,568 Boa! 572 00:38:13,887 --> 00:38:15,789 Nós também temos alguns desses. 573 00:38:19,105 --> 00:38:20,170 Onde compraram... 574 00:38:20,170 --> 00:38:21,670 Onde comprou os seus? 575 00:38:25,206 --> 00:38:26,719 Não tenho a certeza. 576 00:38:27,092 --> 00:38:28,521 A minha mulher deve saber. 577 00:38:30,134 --> 00:38:32,273 Está bem! Obrigado pela visita. 578 00:38:32,273 --> 00:38:33,713 Cala-te! Não vives aqui. 579 00:38:33,713 --> 00:38:35,172 Desculpa. Só tentei ajudar. 580 00:38:35,173 --> 00:38:36,173 Dispõe! 581 00:38:38,286 --> 00:38:40,702 Queria convidá-los para o nosso... 582 00:38:41,411 --> 00:38:43,449 novo espectáculo ao vivo para famílias. 583 00:38:43,699 --> 00:38:46,072 Sexta-feira! Às 17 horas. 584 00:38:46,072 --> 00:38:47,489 Está bem! 585 00:38:50,016 --> 00:38:51,463 Fixe! 586 00:38:53,050 --> 00:38:54,179 Também faço? 587 00:38:54,181 --> 00:38:55,228 Sim, faz. 588 00:38:56,429 --> 00:38:57,643 Fixe! 589 00:38:59,521 --> 00:39:01,922 Assim, o router está no barracão. 590 00:39:01,923 --> 00:39:04,601 Ajustei para que, quando a câmara A se desligar, 591 00:39:04,601 --> 00:39:06,052 a câmara B aponta para o céu, 592 00:39:06,054 --> 00:39:08,639 para apanhar o que quer que causou. 593 00:39:08,938 --> 00:39:11,101 E vice-versa, então... 594 00:39:11,101 --> 00:39:12,217 Obrigada. 595 00:39:14,695 --> 00:39:16,849 Não vão mesmo dizer o que estão a tramar? 596 00:39:17,938 --> 00:39:19,342 Saberás em breve. 597 00:39:20,619 --> 00:39:21,996 Fixe, enigmático. 598 00:39:23,210 --> 00:39:24,210 Cretinos. 599 00:39:26,199 --> 00:39:29,659 Posso monitorizar à distância, se quiserem. De graça. 600 00:39:29,659 --> 00:39:30,860 - Nem penses. - Não. 601 00:39:33,161 --> 00:39:35,219 Caramba. Obrigado, senhora. 602 00:39:36,300 --> 00:39:37,666 Mais uma coisa. 603 00:39:38,199 --> 00:39:41,251 O meu supervisor fará uma chamada para avaliação de atendimento. 604 00:39:41,251 --> 00:39:43,208 Cinco estrelas, Angel. Cinco estrelas. 605 00:39:43,210 --> 00:39:44,380 Obrigado. 606 00:39:51,217 --> 00:39:52,623 E agora? 607 00:39:52,623 --> 00:39:53,976 Não sei. O que queres fazer? 608 00:39:53,978 --> 00:39:55,117 O que quiseres. 609 00:39:55,117 --> 00:39:57,210 Tenho de trabalhar. Vou sair... 610 00:39:58,574 --> 00:39:59,704 Essa é boa. 611 00:40:21,954 --> 00:40:25,262 Hoje eu falo com mulheres que dizem ter sido abduzidas 612 00:40:25,264 --> 00:40:27,269 por alienígenas de outro planeta. 613 00:40:27,271 --> 00:40:30,280 Não sei se eram de outro planeta. 614 00:40:30,282 --> 00:40:32,751 Mas sabe que já não estava no Kansas, Toto. 615 00:40:33,958 --> 00:40:36,708 Eu não estava com os sapatinhos vermelhos mágicos da Dorothy. 616 00:42:42,208 --> 00:42:44,338 Não. Não, estou fora. 617 00:42:44,940 --> 00:42:46,197 Que se lixe esta merda. 618 00:42:49,822 --> 00:42:52,510 Está bem. Calma... 619 00:43:29,697 --> 00:43:31,398 Cum caraças! 620 00:43:31,398 --> 00:43:32,543 Vai-te lixar. 621 00:43:32,543 --> 00:43:34,090 Devolve o que nos pertence. 622 00:43:34,092 --> 00:43:35,797 Não se metam com o Lote de Júpiter! 623 00:43:35,798 --> 00:43:36,798 Vamos. 624 00:43:40,655 --> 00:43:41,722 O que aconteceu? 625 00:43:42,300 --> 00:43:43,471 Os miúdos do parque. 626 00:43:43,976 --> 00:43:45,255 Os filhos do Jupe. 627 00:43:45,257 --> 00:43:46,818 Deixaram o Clover fugir. 628 00:43:46,820 --> 00:43:49,795 Querem-se meter com os Haywood? Vamos lá! 629 00:43:49,795 --> 00:43:51,572 Roubaste-lhes o cavalo. 630 00:44:23,074 --> 00:44:24,873 - Olá. - Merda! 631 00:44:26,989 --> 00:44:28,139 Então, Nessie? 632 00:44:28,528 --> 00:44:31,775 Na boa. A ajeitar tudo no lugar. O mesmo de sempre. 633 00:45:02,320 --> 00:45:03,574 Merda! 634 00:45:16,726 --> 00:45:18,373 Preciso de dormir. 635 00:45:24,021 --> 00:45:26,099 - Quem é? - Olá, é o Angel da Fry. 636 00:45:26,099 --> 00:45:28,974 Só para avisar que têm um insecto na câmara A. 637 00:45:28,976 --> 00:45:31,478 Eu sei. Espera aí... Dizemos-te para não andares a bisbilhotar. 638 00:45:31,480 --> 00:45:32,480 Sim, eu sei. 639 00:45:32,902 --> 00:45:34,012 A câmara B foi abaixo. 640 00:45:34,014 --> 00:45:35,014 O quê? 641 00:45:35,016 --> 00:45:37,612 A câmara B foi abaixo. 642 00:45:37,612 --> 00:45:40,373 Como em "Ancient Aliens". 643 00:45:40,375 --> 00:45:41,659 SINAL PERDIDO 644 00:46:54,282 --> 00:46:55,809 Emerald... 645 00:46:55,811 --> 00:46:58,690 Podes, por favor, tirar o insecto da câmara? 646 00:46:58,692 --> 00:47:02,032 Tira essa merda daí! 647 00:47:03,782 --> 00:47:04,887 Merda. 648 00:47:16,210 --> 00:47:18,902 O que estás a ver? Luzes, ou algo assim? 649 00:47:18,903 --> 00:47:20,882 Tipo um disco voador? 650 00:47:21,679 --> 00:47:24,396 Está na nuvem. 651 00:47:24,398 --> 00:47:27,119 OJ! Está na nuvem! 652 00:47:36,786 --> 00:47:38,791 Não, não, não. 653 00:47:38,791 --> 00:47:41,583 Corre, OJ! Corre! 654 00:47:48,114 --> 00:47:49,114 Merda. 655 00:48:29,889 --> 00:48:30,889 Está? 656 00:48:34,469 --> 00:48:35,851 O que aconteceu ao OJ? 657 00:48:37,159 --> 00:48:38,240 Está tudo bem. 658 00:48:39,836 --> 00:48:41,170 Vamos lá. 659 00:48:44,121 --> 00:48:46,277 Boa, ainda está ligada. 660 00:48:46,277 --> 00:48:48,465 A câmara ainda está ligada. 661 00:49:00,668 --> 00:49:02,827 Merda, merda, merda. 662 00:49:05,632 --> 00:49:08,065 Maldito louva-a-deus. 663 00:49:08,065 --> 00:49:09,184 Está bem, seu merda. 664 00:49:09,184 --> 00:49:10,936 Gostas de Sour Patch Kids? 665 00:50:34,159 --> 00:50:35,630 Então, meu. 666 00:50:35,630 --> 00:50:37,259 As tuas merdas? Vamos embora. 667 00:50:39,175 --> 00:50:41,719 - Montes de tempo que não via um. - Maldito insecto. 668 00:50:41,719 --> 00:50:45,358 É melhor ele louvar a Deus, porque se o vir, acabo com ele. 669 00:50:46,688 --> 00:50:48,730 - Vamos embora. - Aonde? 670 00:50:48,731 --> 00:50:50,056 Não sei. 671 00:50:50,056 --> 00:50:53,400 O meu conhecimento de Atwater acabou de me responder. 672 00:50:53,400 --> 00:50:54,702 Não vem esta noite. 673 00:50:54,702 --> 00:50:55,702 Não quero saber. 674 00:50:56,398 --> 00:50:58,362 Não. Não. 675 00:50:59,012 --> 00:51:00,012 Não. 676 00:51:00,905 --> 00:51:05,112 Mano, nunca vi uma cena destas. 677 00:51:05,112 --> 00:51:06,514 Não vale a pena. 678 00:51:06,516 --> 00:51:09,282 Não, não. É demais. 679 00:51:09,282 --> 00:51:10,516 Então, vai. 680 00:51:11,596 --> 00:51:13,409 Vou ter de acordar cedo. 681 00:51:16,193 --> 00:51:17,719 Tenho bocas para alimentar. 682 00:51:29,806 --> 00:51:31,114 Merda. 683 00:51:31,893 --> 00:51:33,606 Merda, merda, merda! 684 00:51:41,219 --> 00:51:44,230 SINAL PERDIDO 685 00:51:54,501 --> 00:51:55,804 Ouves isto? 686 00:52:03,590 --> 00:52:05,099 É o Ghost. 687 00:52:07,813 --> 00:52:10,500 A marcar território. 688 00:52:16,695 --> 00:52:19,760 Acho que alguns animais não servem para ser treinados. 689 00:52:40,543 --> 00:52:41,894 - Está? - Olá. 690 00:52:41,896 --> 00:52:43,809 Falo com Antlers Holst? 691 00:52:45,894 --> 00:52:47,079 Quem fala? 692 00:52:47,414 --> 00:52:49,208 Olá. Sou a Emerald Haywood. 693 00:52:49,208 --> 00:52:51,460 Conhecemo-nos há alguns dias na gravação do anúncio. 694 00:52:52,094 --> 00:52:54,552 A rapariga dos cavalos. Claro. 695 00:52:54,554 --> 00:52:56,847 Lembro-me de ti e do teu irmão. 696 00:52:56,847 --> 00:52:58,721 Sim, o rapaz dos cavalos. 697 00:52:58,722 --> 00:53:00,300 Ele também está aqui. 698 00:53:00,300 --> 00:53:02,889 Os descendentes do jóquei. 699 00:53:02,889 --> 00:53:03,891 Sim. 700 00:53:03,891 --> 00:53:07,021 Então estou a falar com a realeza do cinema. 701 00:53:08,507 --> 00:53:10,001 Como arranjaste este número? 702 00:53:10,003 --> 00:53:11,829 Tirei da lista de contactos. 703 00:53:12,277 --> 00:53:14,771 Então, temos um projecto. 704 00:53:14,771 --> 00:53:18,088 E se lhe dissesse que é a maior oportunidade de uma vida? 705 00:53:18,088 --> 00:53:20,990 Espero que não seja da minha vida. 706 00:53:20,992 --> 00:53:23,708 Essa foi boa. Vou ser sincera consigo. 707 00:53:23,708 --> 00:53:26,324 Não temos muito dinheiro para pagar adiantado, 708 00:53:26,326 --> 00:53:28,894 não como deve estar acostumado, mas... 709 00:53:29,768 --> 00:53:33,297 Eu só trabalho se for para receber algo em troca. 710 00:53:33,297 --> 00:53:34,606 Do que se trata? 711 00:53:35,445 --> 00:53:36,469 Reality show. 712 00:53:36,471 --> 00:53:38,710 Essa, não. Reality... 713 00:53:38,710 --> 00:53:39,800 Documentário. 714 00:53:40,704 --> 00:53:42,384 Documentário. 715 00:53:42,385 --> 00:53:44,188 Bem melhor. 716 00:53:44,621 --> 00:53:46,512 Então, de novo, do que se trata? 717 00:53:47,585 --> 00:53:50,309 É a matéria-prima dos sonhos, querido. 718 00:53:51,043 --> 00:53:53,056 Ouve, miúda dos cavalos. 719 00:53:53,440 --> 00:53:55,007 Eu tenho 720 00:53:56,425 --> 00:53:59,992 uma tarte de limão incrível no forno, 721 00:53:59,994 --> 00:54:03,608 que estou prestes a servir aos meus dez melhores amigos, então... 722 00:54:03,610 --> 00:54:05,005 Pára, pára, pára! 723 00:54:05,005 --> 00:54:06,398 Espere um segundo. 724 00:54:06,400 --> 00:54:08,284 - O que é? - Ele não está interessado. 725 00:54:08,286 --> 00:54:10,237 - Este é o meu trabalho. - Segue o plano. 726 00:54:10,237 --> 00:54:13,239 Não vou ao teu trabalho e deito a tua mão a um pila de cavalo. 727 00:54:13,239 --> 00:54:14,699 - Que merda... - Está? 728 00:54:14,699 --> 00:54:16,460 Desculpe. Estamos na boa. 729 00:54:17,750 --> 00:54:20,670 De acordo com a revista "Cinema Americano", 730 00:54:20,672 --> 00:54:24,655 é capaz de registar o impossível. 731 00:54:25,193 --> 00:54:28,469 Nós queremos filmar o impossível. 732 00:54:32,501 --> 00:54:34,277 Bem, isso é impossível. 733 00:54:34,277 --> 00:54:35,318 Antlers... 734 00:54:36,197 --> 00:54:38,213 Anda alguma coisa aqui em Agua Dulce, 735 00:54:38,847 --> 00:54:42,112 e talvez seja a única pessoa do mundo capaz de a filmar. 736 00:54:43,297 --> 00:54:44,297 É isto. 737 00:54:46,050 --> 00:54:47,443 Miúda dos cavalos... 738 00:54:47,992 --> 00:54:50,949 Esse sonho do qual andas atrás, 739 00:54:50,949 --> 00:54:54,193 aquele em que acabas no topo da montanha, 740 00:54:54,648 --> 00:54:57,396 admirada pelo mundo, 741 00:55:00,235 --> 00:55:02,376 é o sonho do qual nunca acordas. 742 00:55:16,610 --> 00:55:17,916 Não gosto dele. 743 00:55:42,094 --> 00:55:43,802 Cum caraças! É real. 744 00:55:45,097 --> 00:55:47,164 Não sei o que estás a fazer aqui, 745 00:55:48,492 --> 00:55:50,090 mas é ilegal 746 00:55:51,257 --> 00:55:52,849 espiar-nos assim. 747 00:55:59,456 --> 00:56:01,994 Esperem, não sabem? 748 00:56:04,407 --> 00:56:06,599 Pronto. Vão ver. 749 00:56:16,692 --> 00:56:17,722 Ali. 750 00:56:19,262 --> 00:56:21,012 - Não se mexe. - Exactamente. 751 00:56:24,403 --> 00:56:25,706 Vejam só... 752 00:56:27,956 --> 00:56:29,815 Pois. Porreiro. 753 00:56:30,856 --> 00:56:32,891 Voltei e revi as imagens, 754 00:56:32,893 --> 00:56:36,563 e aquela nuvem está ali desde que instalei as câmaras. 755 00:56:36,565 --> 00:56:37,980 Agora que o mencionaste, 756 00:56:38,460 --> 00:56:42,155 estou a olhar para a mesma nuvem, todos os dias, há seis meses. 757 00:56:42,157 --> 00:56:43,458 Merda. 758 00:56:44,501 --> 00:56:46,514 Então, são eles ali. 759 00:56:46,514 --> 00:56:49,306 Nós temos as filmagens. Pronto, já está. 760 00:56:51,260 --> 00:56:52,260 Sim... 761 00:56:53,760 --> 00:56:55,463 Porque dizes "sim", assim? 762 00:56:56,668 --> 00:56:59,199 Temos vídeos de prova extraterrestre. 763 00:56:59,201 --> 00:57:01,096 Não o chamaria de prova. 764 00:57:01,097 --> 00:57:02,302 Estás a falar a sério? 765 00:57:02,302 --> 00:57:05,340 Já vi fenómenos climáticos bizarros na Internet. 766 00:57:05,340 --> 00:57:06,340 Ele tem razão. 767 00:57:07,210 --> 00:57:09,606 É bom, mas não tanto. Não é digno da Oprah. 768 00:57:11,695 --> 00:57:12,788 Não é digno da Oprah. 769 00:57:15,628 --> 00:57:16,628 Está bem. 770 00:57:17,273 --> 00:57:21,489 Estão a dizer que há uma nave alienígena 771 00:57:23,088 --> 00:57:24,887 naquela maldita nuvem? 772 00:57:25,210 --> 00:57:27,068 Não se move como uma nave. 773 00:57:28,815 --> 00:57:30,221 Como assim, OJ? 774 00:57:33,706 --> 00:57:35,197 E se não for uma nave? 775 00:57:39,813 --> 00:57:42,329 Muito bem, Gordy. Está quase na hora, amigo. 776 00:57:42,329 --> 00:57:44,344 Acorda, amigo. Anda. 777 00:57:44,750 --> 00:57:45,750 Ele está pronto. 778 00:57:46,784 --> 00:57:48,588 Lá vamos nós... Acção. 779 00:57:48,590 --> 00:57:49,590 Acção! 780 00:57:49,592 --> 00:57:51,809 Deixei no fuso-horário da Islândia, 781 00:57:51,811 --> 00:57:54,797 porque partilhamos o amor pela aurora boreal, Gordy. 782 00:57:54,798 --> 00:57:58,809 E não aprendeste a ver as horas. 783 00:57:59,302 --> 00:58:02,626 Que belo presente, pai. Nota-se que foi muito bem pensado. 784 00:58:02,894 --> 00:58:06,112 É de imaginar que um homem que enviou um foguetão ao espaço 785 00:58:06,114 --> 00:58:08,989 deveria saber comprar um presente minimamente decente. 786 00:58:09,295 --> 00:58:10,411 Só que não! 787 00:58:12,925 --> 00:58:15,914 Sabes, Gordy, pensando bem, 788 00:58:15,916 --> 00:58:18,648 talvez o meu presente não seja assim tão mau. 789 00:58:20,182 --> 00:58:22,068 Olha, Gordy! 790 00:58:22,068 --> 00:58:23,827 - Surpresa! - Caramba! 791 00:58:23,827 --> 00:58:26,130 Isso é que é um presente! 792 00:58:35,393 --> 00:58:36,501 Desculpem. 793 00:58:36,501 --> 00:58:37,954 Tudo bem. Vamos retomar. 794 00:58:39,052 --> 00:58:40,186 Esperem aí! 795 00:58:40,188 --> 00:58:44,018 Não tínhamos combinado comprar presentes apalhaçados? 796 00:58:46,692 --> 00:58:49,556 Aceita, Gordy. Feliz aniversário! 797 00:58:52,302 --> 00:58:54,715 Que bonito, Hayley! 798 00:59:02,791 --> 00:59:06,635 - Não, não! Pára! Gordy! - Pára! 799 01:00:08,695 --> 01:00:10,695 APLAUSOS 800 01:00:42,469 --> 01:00:43,628 Não, não! 801 01:00:43,630 --> 01:00:46,215 Não. Não, Gordy. Não! 802 01:00:46,215 --> 01:00:48,215 Quieto! Senta! 803 01:00:48,217 --> 01:00:49,690 Senta! Pára. 804 01:00:50,190 --> 01:00:51,190 Não. 805 01:00:53,626 --> 01:00:54,626 Não! 806 01:00:55,152 --> 01:00:56,882 Não, Gordy! Não, por favor. 807 01:00:58,244 --> 01:00:59,436 Pára! 808 01:00:59,436 --> 01:01:01,148 Não! Não! 809 01:03:00,864 --> 01:03:03,025 - Sete só no cenário. - Meu Deus. 810 01:03:55,331 --> 01:03:56,628 Sentes-te bem? 811 01:03:56,967 --> 01:03:57,967 Sim. 812 01:03:58,737 --> 01:03:59,963 Sinto-me bem. 813 01:03:59,963 --> 01:04:00,963 Óptimo. 814 01:04:06,983 --> 01:04:07,983 Ora aí está. 815 01:04:11,016 --> 01:04:13,740 Passa mais uma vez, querido. 816 01:04:13,742 --> 01:04:14,742 Está bem. 817 01:04:22,184 --> 01:04:23,900 E se eu te dissesse... 818 01:04:39,280 --> 01:04:40,630 Aproxima-se uma tempestade. 819 01:04:41,460 --> 01:04:44,021 Vou cobrir a câmara, só por precaução. 820 01:04:52,989 --> 01:04:56,059 REIVINDICAÇÃO DE JÚPITER EXPERIÊNCIA STAR LASSO 821 01:05:02,918 --> 01:05:04,143 Aonde vais? 822 01:05:05,289 --> 01:05:06,492 Vou buscar o Lucky. 823 01:05:07,684 --> 01:05:12,416 Não vamos deixar que algumas nuvens acabem com a nossa diversão, não é? 824 01:05:12,418 --> 01:05:14,400 Então, sem mais delongas, 825 01:05:14,400 --> 01:05:18,625 sejam bem-vindos à Experiência Star Lasso da Reivindicação de Júpiter! 826 01:05:21,635 --> 01:05:23,458 Como se sentem hoje? 827 01:05:25,081 --> 01:05:26,331 Muito bem. 828 01:05:26,778 --> 01:05:28,601 Hoje é um dia especial. 829 01:05:29,715 --> 01:05:32,168 Quero agradecer a vossa presença, 830 01:05:32,485 --> 01:05:36,719 mas que tal outra salva de palmas primeiro para a minha Amber? 831 01:05:37,320 --> 01:05:41,199 Esta mulher é uma santa por apoiar as minhas loucuras. 832 01:05:42,038 --> 01:05:43,771 E para os palhaços ali em cima... 833 01:05:43,771 --> 01:05:45,938 A minha equipa. Aplausos! 834 01:05:46,425 --> 01:05:48,635 Muito bem! Já chega. 835 01:05:49,806 --> 01:05:52,583 Também quero fazer um agradecimento especial 836 01:05:52,585 --> 01:05:54,699 a uma antiga parceira minha. 837 01:05:54,699 --> 01:05:58,329 A minha primeira paixão, Mary Jo Elliott, pessoal! 838 01:05:59,409 --> 01:06:00,409 Sim! 839 01:06:03,820 --> 01:06:04,820 Muito bem. 840 01:06:06,405 --> 01:06:07,405 Estão preparados? 841 01:06:08,601 --> 01:06:11,817 Vá lá! Podem fazer melhor. Estão preparados? 842 01:06:15,860 --> 01:06:17,139 É isso tudo. 843 01:06:24,543 --> 01:06:25,565 Foste escolhido. 844 01:06:35,492 --> 01:06:37,030 E se eu vos dissesse 845 01:06:38,389 --> 01:06:39,768 que, daqui uma hora, 846 01:06:41,155 --> 01:06:43,974 sairão daqui diferentes? 847 01:06:46,862 --> 01:06:50,088 Todas as sextas-feiras, nos últimos seis meses, 848 01:06:50,960 --> 01:06:53,782 eu e a minha família presenciamos 849 01:06:53,784 --> 01:06:57,152 um espectáculo absoluto. 850 01:06:58,617 --> 01:07:01,367 Um espectáculo que vão ver aqui hoje. 851 01:07:03,221 --> 01:07:05,351 Vamos voltar à primeira noite. 852 01:07:15,481 --> 01:07:17,643 Bem aqui, neste exacto local, 853 01:07:18,708 --> 01:07:22,454 vinha treinar um cavalo castanho chamado Trigger. 854 01:07:23,206 --> 01:07:27,407 Por causa do nevoeiro, mal podia ver um palmo à minha frente. 855 01:07:28,329 --> 01:07:29,920 Mas juro 856 01:07:29,922 --> 01:07:33,420 pela vida da minha mulher e dos meus filhos, 857 01:07:33,891 --> 01:07:36,085 que, às 18h13, 858 01:07:36,914 --> 01:07:37,942 eu testemunhei 859 01:07:39,827 --> 01:07:43,985 um disco voador a sair da névoa. 860 01:07:45,175 --> 01:07:48,246 O velho Trigger disparou rumo à ravina. 861 01:07:48,940 --> 01:07:49,940 E, bem... 862 01:07:51,733 --> 01:07:53,530 parecia que estava a ir para casa. 863 01:07:59,795 --> 01:08:01,369 Agora, para deixar claro, 864 01:08:01,809 --> 01:08:05,429 o que vimos foi um disco voador. 865 01:08:05,429 --> 01:08:07,268 Não temos dúvidas. 866 01:08:07,268 --> 01:08:10,208 Um pouco achatado à frente, com um buraco circular por baixo 867 01:08:10,210 --> 01:08:12,603 da largura de dois autocarros escolares. 868 01:08:13,916 --> 01:08:16,096 Senhoras e senhores, não estou a brincar. 869 01:08:18,212 --> 01:08:21,934 Estamos a ser vigiados por uma espécie alienígena. 870 01:08:21,935 --> 01:08:23,680 Chamo-os de "Espectadores". 871 01:08:24,801 --> 01:08:27,560 E ainda que nunca tenham saído da nave, 872 01:08:28,047 --> 01:08:29,701 acredito que confiam em mim. 873 01:08:30,617 --> 01:08:34,368 Se não confiassem, acho que não estaríamos aqui agora. 874 01:08:36,738 --> 01:08:40,125 Então, como eu disse, em pouco menos de uma hora, 875 01:08:41,239 --> 01:08:45,631 a Experiência Star Lasso vai transformá-los. 876 01:08:48,083 --> 01:08:52,112 Mas, primeiro, os meus filhos vão fazer uma apresentação. 877 01:08:52,113 --> 01:08:53,413 Despachem-se. Vão! 878 01:08:54,185 --> 01:08:57,480 Os meus pequenos satélites: Colton, Phoenix, Max. 879 01:08:57,481 --> 01:08:59,210 Lembrem-se destes nomes, pessoal. 880 01:08:59,211 --> 01:09:00,760 Agora, aí vamos nós! 881 01:09:11,184 --> 01:09:12,434 O que é aquilo? 882 01:09:13,207 --> 01:09:14,497 Vêem aquilo? 883 01:09:30,228 --> 01:09:31,789 Permaneçam sentados. 884 01:09:32,418 --> 01:09:34,810 Isto é inédito. Estão adiantados. 885 01:09:36,081 --> 01:09:38,411 Hoje vai ser um verdadeiro espectáculo. 886 01:09:38,412 --> 01:09:41,430 É isso tudo. Um verdadeiro espectáculo. 887 01:09:41,701 --> 01:09:43,131 Estamos todos prontos. 888 01:09:44,720 --> 01:09:48,712 Bem-vindos à Experiência Star Lasso, 889 01:09:48,712 --> 01:09:50,891 só na Reivindicação de Júpiter! 890 01:09:50,893 --> 01:09:55,239 Lembrem-se de evitar usar telemóveis e tirar fotos... 891 01:09:55,240 --> 01:09:57,359 - Desliguem os telemóveis! - ...durante o evento. 892 01:09:57,779 --> 01:09:58,780 Vamos! 893 01:09:58,782 --> 01:10:00,094 Sejam pacientes connosco. 894 01:10:00,095 --> 01:10:02,449 Animais treinados podem ser imprevisíveis. 895 01:10:08,502 --> 01:10:11,711 Agora, relaxem, permaneçam nos vossos lugares, 896 01:10:11,712 --> 01:10:16,712 e aproveitem a Experiência Star Lasso... 897 01:11:43,720 --> 01:11:45,024 REIVINDICAÇÃO DE JÚPITER 898 01:11:45,025 --> 01:11:47,462 Cowboys e cowgirls, 899 01:11:47,463 --> 01:11:50,207 chegou a hora de cavalgar rumo ao pôr do sol. 900 01:11:50,207 --> 01:11:54,514 É isso mesmo. Boa viagem. Está na hora de ir embora. 901 01:11:54,515 --> 01:11:57,287 Não precisam de ir para casa, mas não podem ficar aqui. 902 01:11:57,804 --> 01:11:59,238 Voltem outra vez! 903 01:11:59,238 --> 01:12:02,063 Até lá, tudo de bom. 904 01:12:02,363 --> 01:12:05,511 Hasta la vista. Adiós. 905 01:12:15,176 --> 01:12:17,176 XERIFE 906 01:12:21,818 --> 01:12:24,320 Cowboys e cowgirls, 907 01:12:24,322 --> 01:12:26,974 chegou a hora de cavalgar rumo ao pôr do sol. 908 01:12:26,975 --> 01:12:31,118 É isso mesmo. Boa viagem. Está na hora de ir embora. 909 01:12:31,509 --> 01:12:34,314 Não precisam de ir para casa, mas não podem ficar aqui. 910 01:12:34,725 --> 01:12:36,019 Voltem outra vez! 911 01:12:36,020 --> 01:12:37,020 Até lá... 912 01:12:37,020 --> 01:12:39,604 ALÉM 913 01:13:37,497 --> 01:13:38,505 Lucky. 914 01:13:47,103 --> 01:13:48,105 Lucky. 915 01:13:53,105 --> 01:13:55,403 Lucky, anda daí! 916 01:14:12,604 --> 01:14:13,604 Anda! 917 01:14:14,010 --> 01:14:15,010 Lucky. 918 01:14:25,597 --> 01:14:27,324 Vamos, rápido! 919 01:14:40,890 --> 01:14:42,725 EXPERIÊNCIA STAR LASSO 920 01:15:14,685 --> 01:15:16,824 Pronto. Está feito. 921 01:15:17,395 --> 01:15:19,600 Volto de manhã para tirar aquela merda. 922 01:15:19,601 --> 01:15:20,703 Ou tiram-na vocês. 923 01:15:20,703 --> 01:15:22,007 - Vale o mesmo. - Não. 924 01:15:22,009 --> 01:15:24,784 - Gosto quando o fazes. - Claro que gostas. 925 01:15:24,786 --> 01:15:27,047 Está bem. Até amanhã. 926 01:15:27,048 --> 01:15:28,048 Até amanhã! 927 01:15:35,788 --> 01:15:38,105 Atende, atende. 928 01:15:38,106 --> 01:15:39,819 Vá lá. Atende. 929 01:15:55,252 --> 01:15:58,942 Sabiam que o primeiro conjunto de fotografias sequenciais 930 01:15:58,943 --> 01:16:02,827 para criar um filme foi um vídeo de dois segundos de um jóquei negro? 931 01:16:02,828 --> 01:16:06,498 Um jóquei nascido nas Bahamas, que se chamava Alistair E. Haywood. 932 01:16:06,500 --> 01:16:08,600 Ele era o meu trisavô. 933 01:16:08,601 --> 01:16:10,006 - Estou. - Em! 934 01:16:10,007 --> 01:16:11,007 Eu tinha razão. 935 01:16:11,625 --> 01:16:12,815 Não é uma nave. 936 01:16:13,418 --> 01:16:14,497 O que aconteceu? 937 01:16:23,091 --> 01:16:24,100 Que merda... 938 01:16:38,601 --> 01:16:39,601 Merda. 939 01:16:42,601 --> 01:16:43,851 Ele comeu-os, Em. 940 01:16:44,594 --> 01:16:45,890 Não restou nenhum. 941 01:16:45,891 --> 01:16:47,199 Está vivo, Em. 942 01:16:47,201 --> 01:16:52,201 É um animal territorial, que acha que aqui é a casa dele. 943 01:16:54,882 --> 01:16:55,882 Em! 944 01:17:04,609 --> 01:17:05,617 Merda. 945 01:17:07,007 --> 01:17:08,015 Isso! 946 01:17:10,100 --> 01:17:12,520 Temos problemas. 947 01:17:13,904 --> 01:17:14,920 Merda. 948 01:17:15,417 --> 01:17:16,420 Merda. 949 01:17:24,493 --> 01:17:25,609 O quê? 950 01:17:48,594 --> 01:17:49,953 Mas que merda? 951 01:17:51,109 --> 01:17:52,109 Mas que merda? 952 01:17:54,896 --> 01:17:56,350 Quem é aquele? 953 01:17:58,014 --> 01:17:59,211 Quem é aquele? 954 01:17:59,212 --> 01:18:00,310 Meu Deus. 955 01:18:00,311 --> 01:18:03,300 - Em! Quem é aquele? - Merda. 956 01:18:07,212 --> 01:18:08,801 Está em cima de nós. 957 01:18:14,310 --> 01:18:15,310 Merda! 958 01:18:19,507 --> 01:18:20,507 Merda. 959 01:18:21,324 --> 01:18:23,569 Merda. Que merda... 960 01:18:43,996 --> 01:18:45,266 Meu Deus. 961 01:18:46,215 --> 01:18:48,314 Algo de muito mau está a acontecer. 962 01:19:00,332 --> 01:19:01,332 Merda! 963 01:19:18,216 --> 01:19:19,920 Estamos lixados. 964 01:21:29,922 --> 01:21:30,922 Não. 965 01:23:39,898 --> 01:23:41,395 Em. O OJ está a chegar. 966 01:23:41,395 --> 01:23:42,395 Vamos. 967 01:23:43,701 --> 01:23:46,614 Tenho de sair desta casa. 968 01:23:47,398 --> 01:23:48,962 Pára! Não podemos esperar? 969 01:23:48,963 --> 01:23:50,465 - Espera tu. - Não vou ficar... 970 01:23:50,466 --> 01:23:53,739 - Tenho de sair desta casa! - Estamos vivos porque não saímos. 971 01:24:55,898 --> 01:24:56,898 Merda. 972 01:25:05,011 --> 01:25:06,309 - Vamos! - Rápido! 973 01:25:06,310 --> 01:25:07,314 Agora! 974 01:25:07,900 --> 01:25:08,900 Vamos. 975 01:25:10,765 --> 01:25:12,363 Vamos, rápido! 976 01:25:19,949 --> 01:25:20,949 Vamos. 977 01:25:27,011 --> 01:25:29,010 Ela vai conseguir. 978 01:25:29,011 --> 01:25:30,210 - OJ. - Ela vai conseguir. 979 01:25:30,520 --> 01:25:32,707 - Olá, cavalinho. - Não olhe nos olhos dele. 980 01:25:32,707 --> 01:25:33,707 Efeitos visuais! 981 01:25:47,893 --> 01:25:50,189 Concentra-te. 982 01:25:50,189 --> 01:25:51,853 Vamos. 983 01:25:54,823 --> 01:25:55,939 Arranca! 984 01:26:16,198 --> 01:26:18,234 Bem-vindos à minha taberna. 985 01:26:18,744 --> 01:26:21,907 Não sei se souberam, mas há uma besta terrível à solta. 986 01:26:21,908 --> 01:26:23,599 Está a atacar os habitantes, 987 01:26:23,600 --> 01:26:26,524 a destruir plantações e a comer o vosso gado. 988 01:26:28,835 --> 01:26:32,728 Muitos caçadores em busca de glória 989 01:26:32,729 --> 01:26:37,592 já tentaram matá-la, mas todos falharam. 990 01:26:39,002 --> 01:26:43,056 Já que estamos aqui, olhem para isto. 991 01:26:46,806 --> 01:26:48,782 Estou aqui em Agua Dulce, na Califórnia. 992 01:26:48,783 --> 01:26:51,408 O paradeiro de 40 pessoas, visitantes e funcionários, 993 01:26:51,409 --> 01:26:54,534 deste parque temático local continua um mistério. 994 01:26:54,536 --> 01:26:56,668 A esquadra está cheia de trabalho 995 01:26:56,670 --> 01:26:58,904 a tentar identificar todos os desaparecidos. 996 01:26:58,905 --> 01:27:01,454 Até que isso seja feito, apenas uma coisa é certa. 997 01:27:01,456 --> 01:27:04,588 Alguma coisa está a acontecer aqui, em Agua Dulce. 998 01:27:04,590 --> 01:27:06,440 As câmaras de segurança desligaram-se. 999 01:27:06,442 --> 01:27:10,134 Fora isso, não há razão para suspeitar de algum crime. 1000 01:27:10,135 --> 01:27:12,498 As chuvas foram intensas. 1001 01:27:12,500 --> 01:27:17,109 Por isso, não vamos desconsiderar uma possível enchente relâmpago. 1002 01:27:22,096 --> 01:27:25,342 Sandes de peixe frito é sempre um bom pedido. 1003 01:27:27,912 --> 01:27:29,436 Vais ficar com bafo de bode. 1004 01:27:31,932 --> 01:27:33,547 Idiota. 1005 01:27:33,548 --> 01:27:35,170 O molho? 1006 01:27:37,841 --> 01:27:40,541 Acho que só come se o olharem nos olhos. 1007 01:27:46,292 --> 01:27:47,795 Olha à tua volta, meu. 1008 01:27:48,952 --> 01:27:49,952 Topas? 1009 01:27:51,601 --> 01:27:53,365 Liga-te. 1010 01:27:57,903 --> 01:27:59,738 Ninguém quer falar disso. 1011 01:28:01,229 --> 01:28:02,230 Vamos! 1012 01:28:02,231 --> 01:28:03,868 Tudo bem, já chega. 1013 01:28:06,287 --> 01:28:07,814 Tiveste sorte! 1014 01:28:07,814 --> 01:28:09,411 Qualquer animal tem as suas regras. 1015 01:28:09,412 --> 01:28:12,979 Sabemos o que ele quer e como ele chega, então... 1016 01:28:12,979 --> 01:28:13,979 Merda. 1017 01:28:14,826 --> 01:28:16,819 Não sabemos nada. 1018 01:28:18,329 --> 01:28:19,891 OJ, o que queres? 1019 01:28:21,260 --> 01:28:23,650 O que queres? Queres que eu diga... 1020 01:28:24,011 --> 01:28:27,125 "Desculpa. Errei. Foi burrice"? 1021 01:28:27,126 --> 01:28:28,317 Não foi burrice. 1022 01:28:28,699 --> 01:28:30,100 Aproveitámos o momento. 1023 01:28:30,101 --> 01:28:32,109 - Pára de falar merda. - Foi bom. 1024 01:28:32,109 --> 01:28:33,657 Mas o momento vai passar 1025 01:28:34,106 --> 01:28:35,618 e não temos nada. 1026 01:28:40,310 --> 01:28:43,585 Presumo que vão dormir lá em casa. 1027 01:28:43,929 --> 01:28:45,649 Estão convidados. 1028 01:28:45,649 --> 01:28:49,395 Não vou voltar para o monstro guarda-chuva. 1029 01:28:49,893 --> 01:28:51,085 Temos de o alimentar. 1030 01:28:52,641 --> 01:28:54,070 Libertar o Lucky. 1031 01:28:56,234 --> 01:28:57,619 Temos merdas para fazer. 1032 01:28:57,887 --> 01:28:58,978 Sempre. 1033 01:29:00,412 --> 01:29:02,027 Há sempre alguma merda para fazer. 1034 01:29:49,525 --> 01:29:51,757 Há uma cadeira de rodas no vosso telhado. 1035 01:29:52,894 --> 01:29:53,894 Olá. 1036 01:29:54,458 --> 01:29:57,926 Aquela nuvem não se mexeu um centímetro. 1037 01:29:58,208 --> 01:30:00,520 Então não estavam a mentir. 1038 01:30:01,681 --> 01:30:02,818 Obrigada. 1039 01:30:02,819 --> 01:30:04,229 Sim. Obrigado. 1040 01:30:04,819 --> 01:30:09,819 A existência de extraterrestres no céu não é novidade. 1041 01:30:09,820 --> 01:30:12,640 Tentam tirar fotos deles desde os anos 50. 1042 01:30:12,641 --> 01:30:14,409 - É um antigo... - Como o podemos ver? 1043 01:30:15,613 --> 01:30:17,279 Ele vai voltar a ter fome. 1044 01:30:19,384 --> 01:30:20,505 Então, 1045 01:30:21,350 --> 01:30:22,931 é só tocar a sineta do jantar. 1046 01:30:28,777 --> 01:30:30,659 Agora sabemos do que não gosta. 1047 01:30:31,585 --> 01:30:34,493 O cavalo falso e as bandeiras feriram-no. 1048 01:30:35,702 --> 01:30:37,770 Entupiram-lhe a traqueia, ou algo assim. 1049 01:30:39,270 --> 01:30:42,201 Aposto que já não vai comer bandeiras de plástico. 1050 01:30:44,734 --> 01:30:46,001 Nós o irritámos. 1051 01:30:46,002 --> 01:30:48,207 Ele não ficou aqui por nossa causa. 1052 01:30:48,842 --> 01:30:50,064 Foi o Jupe. 1053 01:30:50,623 --> 01:30:52,609 Ele tentou domar um predador. 1054 01:30:52,609 --> 01:30:54,037 Não se pode fazer isso. 1055 01:30:54,037 --> 01:30:55,978 Tens de chegar a um acordo com ele. 1056 01:30:55,979 --> 01:30:57,239 Sim. 1057 01:30:57,240 --> 01:30:59,323 Pergunta aos mágicos Siegfried e Roy. 1058 01:31:02,131 --> 01:31:03,394 Está bem. 1059 01:31:03,395 --> 01:31:08,194 Pergunto como alguém que estava nesta casa quando a merda caiu... 1060 01:31:09,819 --> 01:31:12,292 Como se chega a um acordo 1061 01:31:12,292 --> 01:31:17,292 com um OVNI, entidade alienígena, ou como o queiram chamar... 1062 01:31:17,293 --> 01:31:18,399 Jean Jacket. 1063 01:31:19,210 --> 01:31:20,796 Chama-lhe Jean Jacket. 1064 01:31:21,188 --> 01:31:26,188 E que tal oferecer uns cavalos fresquinhos ao Jean Jacket 1065 01:31:26,189 --> 01:31:28,261 e ver o que acontece? 1066 01:31:29,886 --> 01:31:31,007 Amantes de cavalos. 1067 01:31:31,913 --> 01:31:33,597 É só soltar os cavalos. 1068 01:31:33,599 --> 01:31:34,920 Não vamos fazer isso. 1069 01:31:34,921 --> 01:31:35,935 Está bem. 1070 01:31:37,829 --> 01:31:40,627 Quem vai lá fora 1071 01:31:41,592 --> 01:31:44,023 tirar a celebridade do camarim? 1072 01:31:46,439 --> 01:31:47,439 Eu vou. 1073 01:31:49,953 --> 01:31:51,296 Eu vou fazê-lo sair. 1074 01:31:53,478 --> 01:31:54,630 Para onde o levo? 1075 01:31:55,823 --> 01:31:57,640 Atrai-o para ali. 1076 01:31:59,177 --> 01:32:00,613 Eu estarei aqui. 1077 01:32:01,279 --> 01:32:03,015 Neste cume. 1078 01:32:04,600 --> 01:32:05,600 Merda. 1079 01:32:07,113 --> 01:32:08,590 Eu mesmo a fiz. 1080 01:32:08,591 --> 01:32:10,350 Não precisa de electricidade. 1081 01:32:10,351 --> 01:32:14,610 Não disse que esse filho da mãe viria com uma câmara não-eléctrica? 1082 01:32:14,612 --> 01:32:16,014 Vamos lá, rapaz! 1083 01:32:19,305 --> 01:32:21,409 Já estive por baixo dele um par de vezes. 1084 01:32:22,344 --> 01:32:23,369 Eu apanho-o. 1085 01:32:24,289 --> 01:32:25,289 É um animal. 1086 01:32:26,173 --> 01:32:28,039 Não viras as costas a um urso. 1087 01:32:28,398 --> 01:32:30,863 Não usas vermelho perto de um touro, e isso. 1088 01:32:31,813 --> 01:32:35,078 Não olhas para ele, a menos que queiras a atenção dele. 1089 01:32:36,500 --> 01:32:38,460 Boa noite, Sr. Storeman. 1090 01:32:39,010 --> 01:32:41,204 Merda. Eu chamo de cartola. 1091 01:32:42,418 --> 01:32:43,810 E não temos muito tempo. 1092 01:32:45,435 --> 01:32:47,947 Um dia. No máximo, dois. 1093 01:32:50,699 --> 01:32:53,706 Quando a notícia se espalhar... 1094 01:32:53,707 --> 01:32:57,173 Lamento, gente morta. O parque está fechado. 1095 01:32:57,175 --> 01:32:59,997 ...as pessoas vão fazer o que fazem sempre. 1096 01:33:01,159 --> 01:33:03,189 Tentam levar todo o crédito. 1097 01:33:03,189 --> 01:33:04,189 Está bem. 1098 01:33:05,582 --> 01:33:06,672 Thimble. 1099 01:33:07,596 --> 01:33:09,539 Era esse que eu queria. 1100 01:33:11,637 --> 01:33:13,136 Deixa-os vir. 1101 01:33:14,413 --> 01:33:16,010 Não faz diferença, 1102 01:33:18,574 --> 01:33:20,385 porque o que vamos fazer 1103 01:33:23,399 --> 01:33:25,350 não vão poder apagar. 1104 01:33:31,979 --> 01:33:34,840 Ele é grande, é mau, 1105 01:33:35,603 --> 01:33:37,125 e tem muito espírito. 1106 01:33:41,143 --> 01:33:43,262 Mas tudo que tem espírito pode ser domado. 1107 01:33:46,320 --> 01:33:47,844 Então, faz isso. 1108 01:33:49,336 --> 01:33:50,943 Eu filmo. 1109 01:34:00,413 --> 01:34:03,550 O que estamos a fazer é importante, certo? Tipo... 1110 01:34:04,275 --> 01:34:06,979 O que vamos documentar 1111 01:34:08,710 --> 01:34:11,439 vai fazer a diferença, não vai? 1112 01:34:12,298 --> 01:34:16,823 Além do dinheiro e da fama, 1113 01:34:16,823 --> 01:34:18,913 podemos salvar vidas. 1114 01:34:18,914 --> 01:34:20,810 Podemos salvar a Terra. 1115 01:34:21,818 --> 01:34:22,818 Certo? 1116 01:34:32,010 --> 01:34:34,510 Caiu na Terra 1117 01:34:35,091 --> 01:34:37,131 e escondeu-se numa árvore. 1118 01:34:39,239 --> 01:34:44,055 Eu disse: "Sr. Comedor de Pessoas Púrpura, não me coma". 1119 01:34:45,400 --> 01:34:48,680 Ele olhou para mim e disse, com uma voz muito rouca... 1120 01:34:50,403 --> 01:34:52,921 Ele disse: "Eu não te comeria". 1121 01:34:54,103 --> 01:34:56,238 "És muito valente". 1122 01:35:03,909 --> 01:35:06,806 Ele tinha um olho, um chifre, 1123 01:35:06,807 --> 01:35:10,039 voava, era roxo e devorava pessoas. 1124 01:35:10,739 --> 01:35:12,895 Um olho, um chifre 1125 01:35:12,896 --> 01:35:15,706 voava, era roxo e devorava pessoas. 1126 01:35:15,707 --> 01:35:18,801 Um olho, um chifre 1127 01:35:18,802 --> 01:35:22,130 voava, era roxo e devorava pessoas. 1128 01:35:25,326 --> 01:35:27,855 Era estranho para mim. 1129 01:35:43,949 --> 01:35:45,724 Ele não se vai meter contigo. 1130 01:36:26,680 --> 01:36:28,564 Hora de acordar a família. 1131 01:36:45,282 --> 01:36:46,979 Aí vamos nós. 1132 01:36:46,979 --> 01:36:49,731 Sai de onde estás escondido. 1133 01:36:58,979 --> 01:37:03,386 Eu cheguei num relâmpago 1134 01:37:03,387 --> 01:37:07,449 Nove meses na barriga da mamã 1135 01:37:07,908 --> 01:37:11,728 Quando eu nasci, a parteira deu um grito 1136 01:37:11,729 --> 01:37:15,500 Eu tinha fogo e enxofre a sair da boca 1137 01:37:17,608 --> 01:37:20,770 Tanta idiotice. 1138 01:37:33,430 --> 01:37:37,769 Exuma era o meu nome quando eu vivia nas estrelas 1139 01:37:37,770 --> 01:37:42,020 Exuma era um planeta que uma vez iluminou Marte 1140 01:37:42,021 --> 01:37:46,408 Eu tenho as vozes de muitos na minha garganta 1141 01:37:46,408 --> 01:37:50,007 Os dentes de um sapo e a cauda de um bode 1142 01:37:50,009 --> 01:37:52,134 Eu sou Exuma 1143 01:37:52,135 --> 01:37:54,699 Eu sou Obeah 1144 01:38:04,515 --> 01:38:06,453 Vamos apanhar-te hoje, filho da mãe. 1145 01:38:06,454 --> 01:38:10,081 Quando eu estiver com o meu chapéu na cabeça 1146 01:38:10,082 --> 01:38:13,640 Saibas que eu posso levantar os mortos 1147 01:38:21,270 --> 01:38:23,439 Onde está a alimentação para a câmara do Holst? 1148 01:38:23,439 --> 01:38:24,903 Escuto. 1149 01:38:24,904 --> 01:38:26,568 Não consegui arranjar. Escuto. 1150 01:38:27,006 --> 01:38:29,451 Como não conseguiste? Escuto. 1151 01:38:30,779 --> 01:38:33,206 O Holst está a usar uma câmara de cinema, 1152 01:38:33,207 --> 01:38:35,507 e as nossas câmaras são digitais. 1153 01:38:35,509 --> 01:38:37,309 É outra cena. Escuto. 1154 01:38:37,884 --> 01:38:40,439 Ou seja, esqueceste. Escuto. 1155 01:38:41,399 --> 01:38:44,311 É que eu estava ocupado a ligar 50 bonecos de ar 1156 01:38:44,313 --> 01:38:47,663 à bateria dos carros dos falecidos num só painel de controlo, merda. 1157 01:38:47,664 --> 01:38:49,469 Desculpa. Estou com medo. 1158 01:38:49,470 --> 01:38:50,716 Homem caído. 1159 01:38:51,430 --> 01:38:53,518 Homem caído? O quê? Onde? 1160 01:38:53,519 --> 01:38:55,300 Último boneco da ravina. 1161 01:38:56,131 --> 01:38:58,449 Continua, Em. Estou atento. 1162 01:39:01,136 --> 01:39:02,634 Filho da mãe. 1163 01:39:12,064 --> 01:39:13,658 Esperem. 1164 01:39:13,926 --> 01:39:15,449 Já levantou. 1165 01:39:15,451 --> 01:39:17,449 A bateria deve estar com defeito. 1166 01:39:18,761 --> 01:39:20,983 Está bem. Foco no céu. 1167 01:39:23,887 --> 01:39:25,210 Não, ele está a rondar. 1168 01:39:35,456 --> 01:39:37,202 Quem é aquele imbecil? 1169 01:39:39,051 --> 01:39:41,100 Homem de preto numa mota branca. 1170 01:39:41,515 --> 01:39:43,850 Não, não, não. Merda! 1171 01:39:47,427 --> 01:39:48,600 Posso ajudar-te? 1172 01:39:58,190 --> 01:39:59,850 Estás a ver aquela nuvem? 1173 01:40:01,628 --> 01:40:02,930 Quem te mandou aqui? 1174 01:40:04,715 --> 01:40:06,466 Desculpa. 1175 01:40:06,466 --> 01:40:07,880 Quem és tu? 1176 01:40:08,109 --> 01:40:09,329 Ninguém. 1177 01:40:10,542 --> 01:40:13,050 Não pareces ser ninguém para mim. 1178 01:40:13,398 --> 01:40:16,735 Estamos a fazer testes de câmaras para um anúncio da Verizon, 1179 01:40:16,737 --> 01:40:18,689 então precisamos que saias do caminho. 1180 01:40:18,689 --> 01:40:21,863 Todo este vale aparece como um borrão no Google Maps. 1181 01:40:22,226 --> 01:40:24,270 Estão bem escondidos aqui. 1182 01:40:25,979 --> 01:40:26,979 Reivindicação de Júpiter? 1183 01:40:28,310 --> 01:40:29,886 É mais rápido se deres a volta. 1184 01:40:32,037 --> 01:40:33,621 Por acaso... 1185 01:40:34,913 --> 01:40:37,810 O que aconteceu ao parque do Jupe e a todas aquelas pessoas? 1186 01:40:37,810 --> 01:40:41,293 Ele era praticamente vosso vizinho. Evaporaram-se? 1187 01:40:41,295 --> 01:40:43,404 Acreditas na treta da enchente relâmpago? 1188 01:40:43,404 --> 01:40:44,502 Lixou-se, malta. 1189 01:40:44,911 --> 01:40:46,250 Repórter da TMZ. 1190 01:40:47,135 --> 01:40:48,500 Não me lixem. 1191 01:40:49,880 --> 01:40:54,309 Malta, o Jean Jacket está naquelas nuvens 1192 01:40:54,310 --> 01:40:56,484 e está a vir para aqui. 1193 01:40:57,224 --> 01:40:59,582 Qual é o problema? Não queres aparecer na televisão? 1194 01:40:59,583 --> 01:41:01,050 Estou a tentar ajudar-te. 1195 01:41:02,170 --> 01:41:03,720 É melhor não ires por esse caminho. 1196 01:41:04,384 --> 01:41:05,476 Que se lixe. 1197 01:41:05,478 --> 01:41:07,222 Quem sai a perder és tu, Ninguém. 1198 01:41:17,971 --> 01:41:19,908 Ainda estamos a gravar? Escuto. 1199 01:41:19,909 --> 01:41:21,819 Podes crer que estamos. 1200 01:41:28,413 --> 01:41:30,923 Rapazes, aí vem ele. Escuto. 1201 01:41:30,925 --> 01:41:32,711 Uma pergunta, malta. 1202 01:41:32,712 --> 01:41:36,918 O que acontece quando uma mota eléctrica a 100 km/h 1203 01:41:36,920 --> 01:41:40,574 atinge um campo eléctrico nulo na direcção oposta? 1204 01:41:50,189 --> 01:41:51,189 Merda. 1205 01:41:51,519 --> 01:41:52,519 Merda. 1206 01:41:53,083 --> 01:41:54,899 Vamos parar à cadeia. 1207 01:41:58,954 --> 01:42:01,376 Não há como aquele tipo ter sobrevivido. 1208 01:42:04,989 --> 01:42:05,989 Merda. 1209 01:42:08,457 --> 01:42:11,690 Merda! Eu avisei-o para não ir. 1210 01:42:11,692 --> 01:42:13,663 Avisei-o para não ir. 1211 01:42:16,385 --> 01:42:18,681 OJ, o que é... 1212 01:42:19,145 --> 01:42:20,738 Aonde é que vais? 1213 01:42:21,510 --> 01:42:23,210 O que estás a fazer? 1214 01:42:25,309 --> 01:42:26,920 O sinal vai cair, desligo. 1215 01:42:26,921 --> 01:42:30,046 Não, OJ. Não! 1216 01:42:30,046 --> 01:42:31,689 Sem auto-estima... 1217 01:42:50,369 --> 01:42:53,801 Calma. Calma! 1218 01:42:54,630 --> 01:42:56,492 Gravaste aquilo? 1219 01:42:56,493 --> 01:42:58,073 Olha para mim. 1220 01:42:58,073 --> 01:43:00,630 - O que aconteceu? - Temos de te tirar daqui. 1221 01:43:01,399 --> 01:43:03,640 - Olha para mim. - A minha câmara? 1222 01:43:04,698 --> 01:43:06,550 Preciso da minha câmara. Viste-a? 1223 01:43:11,966 --> 01:43:13,771 Não pode ser. Angel? 1224 01:43:13,773 --> 01:43:15,398 - O quê? - Angel, troca o rolo. 1225 01:43:15,399 --> 01:43:16,599 Temos de recarregar. 1226 01:43:18,006 --> 01:43:19,195 Merda. 1227 01:43:28,993 --> 01:43:29,993 Espera. 1228 01:43:30,889 --> 01:43:32,622 O teu telemóvel? 1229 01:43:33,902 --> 01:43:35,759 Porque não estás a gravar isto? 1230 01:43:38,000 --> 01:43:40,170 Angel, o que se passa? 1231 01:43:45,015 --> 01:43:49,427 OJ, se morreres a tentar salvar esse tipo, eu mato-te! 1232 01:43:50,250 --> 01:43:52,497 Não, por favor. 1233 01:43:52,498 --> 01:43:54,286 Vou tirar-te daqui. Fecha os olhos. 1234 01:43:54,287 --> 01:43:56,149 - Fecha os olhos. - Só depois da fotografia. 1235 01:43:56,689 --> 01:43:57,979 Tira uma fotografia primeiro! 1236 01:44:00,243 --> 01:44:01,863 Aqui está o rolo. 1237 01:44:03,989 --> 01:44:06,279 - Podes usar a minha câmara. - Não temos tempo. 1238 01:44:09,690 --> 01:44:11,500 Chegou. 1239 01:44:16,829 --> 01:44:18,443 Sê o Rei Escorpião. 1240 01:44:19,106 --> 01:44:20,597 Sê uma celebridade. 1241 01:44:22,466 --> 01:44:23,720 O que é isto? 1242 01:44:24,342 --> 01:44:25,756 Desculpa, meu. 1243 01:44:27,095 --> 01:44:28,363 Meu Deus. 1244 01:44:29,221 --> 01:44:31,671 A minha câmara! Preciso da minha câmara! 1245 01:44:31,672 --> 01:44:33,631 Mas que merda... 1246 01:44:38,979 --> 01:44:40,229 A tampa, a tampa. 1247 01:44:41,493 --> 01:44:42,493 Muito bem. 1248 01:44:46,319 --> 01:44:48,682 Merda! Merda! Merda! 1249 01:44:49,591 --> 01:44:50,948 Estão todos bem? 1250 01:44:50,949 --> 01:44:52,894 Por amor de Deus, falem comigo! 1251 01:44:52,895 --> 01:44:54,055 OJ. 1252 01:45:05,511 --> 01:45:07,430 OJ! 1253 01:45:07,908 --> 01:45:10,636 Seu filho da mãe, é melhor responderes! 1254 01:45:12,475 --> 01:45:13,805 Estás bem? 1255 01:45:13,805 --> 01:45:16,329 Estás a salvo? OJ! 1256 01:45:24,319 --> 01:45:27,127 Meu Deus! 1257 01:45:27,127 --> 01:45:28,989 Deus! 1258 01:45:32,515 --> 01:45:35,048 Meu Deus! 1259 01:45:55,331 --> 01:45:57,868 Cum caraças! Está a sugar os bonecos de ar. 1260 01:45:57,868 --> 01:45:59,310 Estás a filmar isto? 1261 01:45:59,689 --> 01:46:01,689 EQUIPA 1262 01:46:07,753 --> 01:46:12,239 Rapazes, o OJ pôs o capuz. Ele vai dar a volta. 1263 01:46:13,079 --> 01:46:14,079 Meu Deus. 1264 01:46:14,373 --> 01:46:17,500 Desapareceu. Desapareceu de vista, malta. 1265 01:46:54,159 --> 01:46:55,159 Tu consegues! 1266 01:47:10,510 --> 01:47:11,511 Não! 1267 01:47:11,511 --> 01:47:12,621 Merda! 1268 01:47:27,149 --> 01:47:28,779 Vamos lá! 1269 01:47:32,250 --> 01:47:34,569 Lucky, vai! Vai! 1270 01:47:47,788 --> 01:47:49,729 Cum caraças! 1271 01:47:53,439 --> 01:47:55,189 Boa! 1272 01:47:55,189 --> 01:47:57,301 Ele não gostou disso, pois não? 1273 01:47:57,301 --> 01:47:59,610 OJ, és um maldito génio! 1274 01:47:59,612 --> 01:48:02,114 Conseguimos! 1275 01:48:02,115 --> 01:48:03,341 Acabou! 1276 01:48:03,341 --> 01:48:04,810 Acabou. Conseguimos, malta! 1277 01:48:05,203 --> 01:48:08,479 A luz caía e voltava quando aquele tipo foi apanhado. 1278 01:48:08,894 --> 01:48:12,029 Mas a câmara gravou tudo. Não gravou, Holst? 1279 01:48:21,664 --> 01:48:22,810 A luz. 1280 01:48:26,420 --> 01:48:27,947 A luz vai... 1281 01:48:30,037 --> 01:48:31,770 Vai ser mágica em breve. 1282 01:48:38,118 --> 01:48:39,438 Como assim, Ant? 1283 01:48:46,372 --> 01:48:47,600 Não, não. Aonde vais? 1284 01:48:50,284 --> 01:48:52,158 Vai correr tudo bem, Angel. 1285 01:48:53,122 --> 01:48:55,296 Não somos merecedores do impossível. 1286 01:49:02,689 --> 01:49:04,270 Ouçam, malta. 1287 01:49:04,271 --> 01:49:07,466 O Holst disse umas cenas estranhas e enigmáticas, 1288 01:49:07,467 --> 01:49:09,661 pegou na câmara e está a subir a montanha. 1289 01:49:10,163 --> 01:49:11,250 Escuto. 1290 01:49:13,185 --> 01:49:14,262 Holst. 1291 01:49:15,608 --> 01:49:17,283 Holst. Espera. Calma, meu! 1292 01:49:17,283 --> 01:49:19,023 Fala comigo. O que aconteceu? 1293 01:49:19,024 --> 01:49:21,024 Filmaste ou não? Escuto. 1294 01:49:24,265 --> 01:49:25,729 Este tipo... 1295 01:49:26,650 --> 01:49:27,671 Merda. 1296 01:49:28,832 --> 01:49:30,095 Isto é loucura. 1297 01:49:46,960 --> 01:49:48,405 Vamos. 1298 01:49:50,654 --> 01:49:51,695 Merda. 1299 01:50:15,975 --> 01:50:17,332 Não, meu. 1300 01:50:20,354 --> 01:50:21,819 Merda. 1301 01:50:27,516 --> 01:50:28,690 Holst. 1302 01:51:12,367 --> 01:51:13,380 Merda! 1303 01:51:33,115 --> 01:51:34,523 Merda. 1304 01:51:35,154 --> 01:51:36,154 Merda. 1305 01:52:00,814 --> 01:52:01,814 Está bem. 1306 01:52:11,568 --> 01:52:12,895 Merda. 1307 01:52:15,520 --> 01:52:16,951 Não! 1308 01:52:32,039 --> 01:52:37,011 Não olhes. 1309 01:52:37,012 --> 01:52:40,960 Não olhes. 1310 01:52:56,305 --> 01:52:57,367 Pega na mota. 1311 01:52:58,189 --> 01:52:59,256 Desaparece daqui. 1312 01:53:11,105 --> 01:53:13,020 Meu Deus. 1313 01:53:13,020 --> 01:53:15,369 Estás morta! Morta! 1314 01:53:19,329 --> 01:53:21,630 O REI ESCORPIÃO, 2001 - Merda. Olha para baixo. 1315 01:54:07,305 --> 01:54:08,542 Vamos. 1316 01:54:13,720 --> 01:54:15,287 Não. 1317 01:54:33,269 --> 01:54:35,932 Merda. 1318 01:55:10,949 --> 01:55:12,436 Não! 1319 01:55:17,917 --> 01:55:19,909 Vai-te embora, OJ. 1320 01:55:19,911 --> 01:55:21,869 Esquece! Vamos lá! 1321 01:55:23,524 --> 01:55:24,750 Vamos lá! 1322 01:56:44,502 --> 01:56:45,576 Vamos lá! 1323 01:58:40,422 --> 01:58:41,837 Estás lixado. 1324 01:58:43,127 --> 01:58:44,667 Estás lixado. 1325 01:58:58,260 --> 01:59:00,260 POÇO DOS DESEJOS FOTOGRAFIAS 1326 01:59:21,302 --> 01:59:23,189 Vamos lá! 1327 01:59:29,565 --> 01:59:31,000 Mas que merda... 1328 01:59:57,596 --> 01:59:59,939 Vamos lá! Vamos lá. 1329 01:59:59,939 --> 02:00:01,922 Vou apanhar-te, filho da mãe. 1330 02:00:20,346 --> 02:00:22,760 Vou levar-te à Oprah. 1331 02:00:23,707 --> 02:00:25,050 Vamos à Oprah. 1332 02:01:32,338 --> 02:01:33,761 Sim! 1333 02:01:34,257 --> 02:01:35,451 Sim! 1334 02:01:36,229 --> 02:01:38,886 Ninguém se mete com os Haywood! 1335 02:01:39,228 --> 02:01:40,688 Ninguém! 1336 02:01:40,912 --> 02:01:42,006 Estás a ouvir? 1337 02:01:54,015 --> 02:01:56,899 Cowboys e cowgirls, 1338 02:01:56,900 --> 02:01:59,484 chegou a hora de cavalgar rumo ao pôr do sol. 1339 02:01:59,484 --> 02:02:03,752 É isso mesmo. Boa viagem. Está na hora de ir embora. 1340 02:02:03,753 --> 02:02:06,904 Não precisam de ir para casa, mas não podem ficar aqui. 1341 02:02:06,905 --> 02:02:08,425 Voltem outra vez! 1342 02:02:08,426 --> 02:02:11,462 Até lá, tudo de bom. 1343 02:02:11,462 --> 02:02:14,926 Hasta la vista. Adiós. 1344 02:02:36,689 --> 02:02:40,396 Pessoal, aqui é Wally Pachenko ao vivo de Agua Dulce, 1345 02:02:40,398 --> 02:02:43,980 à entrada da Reivindicação de Júpiter, onde, segundos atrás, 1346 02:02:43,981 --> 02:02:47,786 presenciámos, à distância, uma ocorrência inexplicável. 1347 02:02:48,435 --> 02:02:50,984 Talvez ainda percebam o susto na minha voz. 1348 02:02:50,985 --> 02:02:53,771 Ainda há fragmentos no ar, 1349 02:02:53,773 --> 02:02:58,773 onde um objecto não-identificado explodiu rumo ao espaço. 1350 02:03:00,076 --> 02:03:02,680 Vê-se alguns fragmentos ainda a cair do céu. 1351 02:03:02,680 --> 02:03:04,672 Teremos algumas incríveis... 1352 02:03:39,409 --> 02:03:43,909 Legendas: Maria João Peres 1353 02:03:49,001 --> 02:03:52,404 Revisão: imfreemozart