1 00:00:02,203 --> 00:00:07,141 Keerasin selle Islandi ajale, sest meile mõlemale meeldivad virmalised, Gordy. 2 00:00:07,542 --> 00:00:11,290 Ja kella sa nagunii ei tunne. 3 00:00:11,544 --> 00:00:15,048 Suurepärane kingitus, isa. Hoolega läbi mõeldud. 4 00:00:15,149 --> 00:00:18,452 Võiks ju arvata, et mees, kes oskab raketi kosmosesse saata, 5 00:00:18,552 --> 00:00:22,448 suudab leida enam-vähem korraliku kingi. Ei. 6 00:00:23,659 --> 00:00:29,167 Tead, Gordy, kõike arvesse võttes polegi minu kink ehk kõige nadim. 7 00:00:31,000 --> 00:00:33,142 Gordy, üllatus! 8 00:00:33,243 --> 00:00:35,971 Oh-hoo! Vaat see on kingitus. 9 00:00:37,241 --> 00:00:41,078 Palun väga, Gordy. Palju õnne sünnipäevaks! 10 00:00:42,511 --> 00:00:44,542 Kui kaunis, Haley. 11 00:00:50,621 --> 00:00:54,421 "Ma viskan su peale jäledaid asju, 12 00:00:54,522 --> 00:00:59,100 häbistan sind ja panen sind silmaimeks". Nahum 3:6 13 00:02:00,761 --> 00:02:03,064 Tere hommikust. 14 00:02:03,164 --> 00:02:07,268 Los Angelese maakonna rannikul ja orgudes on oodata tugevat tuult. 15 00:02:07,368 --> 00:02:10,870 Pilvisus tiheneb kella 10.00 paigus. 16 00:02:10,971 --> 00:02:16,479 Ja kuigi ennelõunal tuul raugeb, tuleks ikkagi... 17 00:02:17,412 --> 00:02:22,650 Täna hommikul jätkuvad kadunud matkagrupi otsingud Agua Dulce lähistel. 18 00:02:22,751 --> 00:02:26,521 Grupp asus kahe päeva eest läbima Pacific Cresti matkarada, 19 00:02:26,622 --> 00:02:29,658 kuid ei pöördunud samal õhtul tagasi, nagu oodati. 20 00:02:29,759 --> 00:02:33,295 Otsingud algasid eile hommikul... - 101. maanteel on juba ummik, 21 00:02:33,396 --> 00:02:36,531 mille põhjustas lõunasuunal toimunud õnnetus. 22 00:02:36,632 --> 00:02:39,535 Kell on 7.44. Stuudios on Bo ja Ives. 23 00:03:03,195 --> 00:03:04,728 Lase käia. 24 00:03:06,999 --> 00:03:08,299 Pikali. 25 00:03:08,400 --> 00:03:09,735 Pikali. 26 00:03:10,068 --> 00:03:12,269 Jah, tubli poiss. 27 00:03:12,370 --> 00:03:13,739 Üles. 28 00:03:14,672 --> 00:03:16,174 Püsti. 29 00:03:17,175 --> 00:03:19,709 Peame seekord jalad kindlalt maas hoidma. 30 00:03:19,810 --> 00:03:21,712 Ma tean. 31 00:03:27,921 --> 00:03:30,656 Kui selle lepingu endale saame... 32 00:03:30,756 --> 00:03:33,160 Nagu "Kuus relva". 33 00:03:33,893 --> 00:03:39,399 Tead ju, et kui korraliku sõu korraldame, siis on meil ka järg soolas. 34 00:03:41,101 --> 00:03:44,971 Siis on pagana kindel, et me ei pea enam hobuseid müüma. 35 00:03:45,072 --> 00:03:47,207 Viime plaani ellu. 36 00:03:48,774 --> 00:03:51,744 Ja meie mured on murtud. 37 00:03:55,115 --> 00:03:56,782 Kõik korras? 38 00:03:58,418 --> 00:04:00,053 Aga sinul? 39 00:04:02,458 --> 00:04:05,994 Kus su õde on? Mis värk temaga on? 40 00:04:06,095 --> 00:04:09,031 Ta pidi siin olema. - Jah. 41 00:04:30,419 --> 00:04:32,087 Neetud. 42 00:04:33,222 --> 00:04:36,257 Enda meelest käskisin sul karuselli korda teha. 43 00:04:43,134 --> 00:04:45,136 Kas sa seda kuuled? 44 00:05:07,857 --> 00:05:09,859 Paps. 45 00:05:32,085 --> 00:05:33,853 Lase edasi, paps. - Jaanimardikas. 46 00:05:33,953 --> 00:05:35,989 Kes veel? - Viirastus. 47 00:05:37,357 --> 00:05:38,793 Beethoven. 48 00:05:40,026 --> 00:05:42,261 Kommodoor. - Jah. 49 00:05:42,362 --> 00:05:43,794 Vergilius. 50 00:05:43,895 --> 00:05:46,932 Sinuga on kõik kombes. 51 00:05:48,468 --> 00:05:51,103 Viirastus. - Kõik on korras. Paps? - Õnneseen. 52 00:05:51,204 --> 00:05:53,440 Paps. - Kommodoor. 53 00:05:53,541 --> 00:05:55,043 Paps! 54 00:06:39,558 --> 00:06:44,282 EI 55 00:08:15,055 --> 00:08:16,389 OJ. 56 00:08:16,490 --> 00:08:17,925 Tere, ratsu. 57 00:08:18,025 --> 00:08:22,164 Ära talle silma vaata, palun. - Olgu. Oled valmis ohutusnõudeid tutvustama? 58 00:08:22,265 --> 00:08:26,001 Vajan viit... Mu tiim on peaaegu siin. 59 00:08:26,102 --> 00:08:29,071 Su tiim pole siin. Oota. 60 00:08:29,172 --> 00:08:33,041 Vabandust, vestlen hobusekutiga. Milles asi? Selge. 61 00:08:33,142 --> 00:08:36,144 Daamid ja härrad, prl Bonnie Clayton võtteplatsil. 62 00:08:36,245 --> 00:08:38,080 Siin ta ongi. 63 00:08:38,181 --> 00:08:41,303 Vaadake kõike seda. 64 00:08:43,386 --> 00:08:46,054 Fynn, tema on OJ, meie hobusetreener. 65 00:08:46,155 --> 00:08:49,491 Te olete "Tulipunkti" päevilt tuttavad. - Jah. Tere. 66 00:08:50,626 --> 00:08:53,129 Su nimi on OJ? 67 00:08:53,362 --> 00:08:55,899 Jah, Otis juunior. 68 00:08:59,137 --> 00:09:01,705 Kus teine kutt on? 69 00:09:02,106 --> 00:09:05,542 Vanem kutt? - Suri ära. Umbes kuue kuu eest. 70 00:09:05,743 --> 00:09:08,511 Lennukilt sadas suvalist kraami kaela. 71 00:09:08,612 --> 00:09:11,670 Nii et meil tuleb juunioriga leppida. - Ei. - Jah. 72 00:09:12,650 --> 00:09:15,552 Hea küll. Raisk. Suurepärane. 73 00:09:16,853 --> 00:09:19,190 Ant, milline on seis? 74 00:09:19,557 --> 00:09:22,459 Hea. Kui hobusetagumikku müütame. 75 00:09:23,827 --> 00:09:27,031 Tema on legendaarne filmioperaator Antlers Holst. 76 00:09:27,131 --> 00:09:31,702 Pöörame hobuse ümber. - Käskisid teda paigal hoida. - Ja nüüd käsin pöörata. 77 00:09:32,303 --> 00:09:35,241 Suurepärane. Ja kutsume senikaua meikija. 78 00:09:35,342 --> 00:09:38,277 Meik prl Bonnie Claytoni jaoks, palun. 79 00:09:38,378 --> 00:09:42,970 Oodake. - Palun ärge hobuse taga seiske. - Mulle öeldi, et siia tuleksin. 80 00:09:43,071 --> 00:09:46,585 Õige märkus, OJ. Räägime kiirelt ohutusnõuetest. 81 00:09:46,686 --> 00:09:49,522 Tema on OJ, meie hobusetreener. 82 00:09:49,623 --> 00:09:51,725 Hakka pihta. 83 00:09:51,825 --> 00:09:54,861 Pange muusika kinni, palun. 84 00:10:05,672 --> 00:10:08,241 Minu nimi on OJ. 85 00:10:08,642 --> 00:10:13,481 Mu õde peaks varsti siia jõudma. - Veidi valjemini. Tagapool pole sind kuulda. 86 00:10:13,582 --> 00:10:18,085 Ütlesin, et me oleme loomadresseerijad Haywood Hollywood Horsesist. 87 00:10:18,186 --> 00:10:22,757 Ja kas te teadsite, et kõige esimene... 88 00:10:26,661 --> 00:10:29,230 Palun väga vabandust. Vabandust, vennas. 89 00:10:29,331 --> 00:10:31,366 Ohutusalane koosolek. 90 00:10:33,602 --> 00:10:35,503 Tere! Kuidas kõigil läheb? 91 00:10:35,604 --> 00:10:38,806 Vabandust, et aega läks. Minu nimi on Emerald, tema on OJ 92 00:10:38,907 --> 00:10:42,943 ja me oleme loomadresseerijad Haywood Hollywood Horsesist. 93 00:10:43,144 --> 00:10:47,114 Kas te teadsite, et kõige esimene fotode järjestamise abil 94 00:10:47,215 --> 00:10:51,120 loodud film oli 2-sekundiline lõik mustanahalisest mehest hobuse seljas? 95 00:10:51,321 --> 00:10:55,258 Nii see oli. Vaadake järele. Te teate kindlasti Eadweard Muybridge'i - 96 00:10:55,359 --> 00:10:59,361 kinofilmi vanaisa, kes need ülesvõtted tegi, 97 00:10:59,562 --> 00:11:03,133 aga kas keegi teab mustanahalise džoki nime? 98 00:11:03,901 --> 00:11:05,236 Ei. 99 00:11:05,569 --> 00:11:10,307 Ei? Ta oli kõige esimene kaskadöör, loomadresseerija ja filmitäht 100 00:11:10,408 --> 00:11:13,243 ning teda pole kusagil mainitud. 101 00:11:13,344 --> 00:11:18,315 See mees oli Alistair E. Haywoodi nimeline bahama džoki. 102 00:11:18,449 --> 00:11:21,551 Ja ta on mu vaarvanaisa. 103 00:11:21,652 --> 00:11:24,153 Vanaisa kuubis. 104 00:11:24,254 --> 00:11:28,294 Kuna me oleme ainsad mustanahalised, kes Hollywoodi jaoks hobuseid treenivad, 105 00:11:28,394 --> 00:11:32,063 siis on meil kombeks öelda: "Mustvalge filmi sünnist saati 106 00:11:32,164 --> 00:11:34,733 oleme me musta tööd teinud." 107 00:11:36,003 --> 00:11:39,704 Räägime nüüd turvameetmetest, kui me juba võtteplatsil viibime. 108 00:11:39,805 --> 00:11:42,875 Nr 1: vältige valje helisid, äkilisi liigutusi 109 00:11:42,976 --> 00:11:45,377 ja telefonihelinaid. Oleksime väga tänulikud. 110 00:11:45,478 --> 00:11:49,849 Nr 2: kui te näete midagi ebaturvalist, öelge mulle, OJ-le või oma ülemusele. 111 00:11:49,950 --> 00:11:52,484 Ja nr 3: vinget filmimist! 112 00:11:52,585 --> 00:11:54,653 Ja mina olen Emerald Haywood. 113 00:11:54,754 --> 00:11:58,189 Ma lavastan, kirjutan, produtseerin, näitlen, laulan veidi. 114 00:11:58,290 --> 00:12:02,230 Mootorrattad. Teen maitsvaid grilljuustusaiu. 115 00:12:02,330 --> 00:12:04,299 Hüüdke ainult. 116 00:12:07,435 --> 00:12:10,505 See oli suurepärane. Palju infot. 117 00:12:10,638 --> 00:12:12,205 Teeme ühe proovi. 118 00:12:12,306 --> 00:12:14,308 Jah? Proov? - Tuleks teha jah. 119 00:12:14,409 --> 00:12:16,176 Peksime ühe tegema. 120 00:12:16,277 --> 00:12:17,879 Pean pausi tegema. 121 00:12:17,980 --> 00:12:20,347 Esmalt proov ja siis paus. Eks? 122 00:12:20,448 --> 00:12:24,685 Olen prooviks valmis. - OJ, ta on valmis. Ütle hobusele, et me oleme valmis. 123 00:12:24,786 --> 00:12:27,654 Tooge kera, sest meil on hetk aega. 124 00:12:28,555 --> 00:12:32,360 Efektimees. Ja, OJ, sa võid ära tulla. Võid maha astuda. 125 00:12:32,460 --> 00:12:34,828 Ja-jah. Em? 126 00:12:34,929 --> 00:12:37,999 Mis hobuse nimi on? - Õnneseen. - Õnneseen. 127 00:12:38,833 --> 00:12:40,603 On ta siis? - Efektimees! 128 00:12:40,704 --> 00:12:43,672 Jah. Em? - Hüüdsid mind? 129 00:12:43,773 --> 00:12:46,775 Üritan tööd teha. - Mida ma ennist ütlesin? 130 00:13:08,965 --> 00:13:13,471 Võibolla on liiga vähe aega möödas? Sa pole veel tööotsaks valmis. Õigus? 131 00:13:14,004 --> 00:13:15,537 Me vajame seda. - Ma tean. 132 00:13:15,638 --> 00:13:20,077 Tean, et isast jäi järele suur tühi koht, aga sul avanevad uued võimalused. 133 00:13:20,178 --> 00:13:21,546 Mul on kahju. 134 00:13:21,646 --> 00:13:24,315 Ja... - Vabandust. - Ütle talle, et mul on kahju. 135 00:13:24,416 --> 00:13:27,351 Aitäh võimaluse eest. - Pea vastu. 136 00:13:27,452 --> 00:13:30,956 Kus on efektimees? - Tegelen. 137 00:13:31,057 --> 00:13:32,425 Vabandust. 138 00:13:34,426 --> 00:13:37,967 Kus ma sind maha panen? - Tulen sinuga kaasa. 139 00:13:39,331 --> 00:13:40,967 Pean midagi ära tooma. 140 00:13:41,067 --> 00:13:44,268 Sõbrants ütles, et võin tema pool peatuda, 141 00:13:44,369 --> 00:13:48,806 seega teen hommikul minekut. - Pean sind homme sõidutama? 142 00:13:48,907 --> 00:13:53,814 Küll ma sõidutaja leian. Aga ma paluks päikselisemat OJ-d. 143 00:13:53,948 --> 00:13:58,518 Sest praegune OJ paneb mind tundma, et mind ei armastata. 144 00:13:58,619 --> 00:14:01,955 Tahad, et su õeraas end nõnda tunneks? 145 00:14:56,779 --> 00:15:00,650 Mis Gold Rushist sai? - Läks pankrotti. 146 00:15:01,450 --> 00:15:03,953 See on siin kolm aastat olnud. 147 00:15:05,921 --> 00:15:08,426 Tere tulemas Jupiter's Claimi. 148 00:15:16,201 --> 00:15:19,837 Kauboid ja karjatüdrukud, anname lihtsalt teada, 149 00:15:19,937 --> 00:15:22,871 et reedel kell 17.30 ootab teid 150 00:15:22,972 --> 00:15:26,420 Jupiter's Claimi uhiuus Star Lasso Elamus. 151 00:15:26,520 --> 00:15:29,181 Tulge Sundae trahterisse jääkülma sarsaparillat jooma. 152 00:15:39,457 --> 00:15:40,926 Pagan! 153 00:15:41,026 --> 00:15:44,997 Vabandust. Trügisin pildile. - Rikkusid selle ära. 154 00:15:45,598 --> 00:15:48,002 Siin leidub kulda. 155 00:15:49,003 --> 00:15:50,435 Õnneseen. 156 00:15:50,536 --> 00:15:51,905 Jää siia. 157 00:15:52,006 --> 00:15:54,007 Tulen tagasi. 158 00:16:13,193 --> 00:16:15,227 Mitu sa maha müüsid? 159 00:16:15,828 --> 00:16:17,130 Mitu? 160 00:16:17,231 --> 00:16:18,598 Kümme. 161 00:16:19,099 --> 00:16:22,436 Sa müüsid 10 papsi hobust maha? - Saan nad tagasi. 162 00:16:22,537 --> 00:16:24,605 Kas sa ootaksid siin? - Miks? 163 00:16:24,706 --> 00:16:28,009 Sõlmin ärisuhet ja sa tekitad probleeme. 164 00:16:28,110 --> 00:16:30,745 Kuidas nii? - Või et kuidas... 165 00:16:31,846 --> 00:16:36,450 Ära reklaami tööl oma kõrvaljama. - Jumaluke. - Näitleja, laulja, tantsija, 166 00:16:36,551 --> 00:16:38,485 õmbleja, mootorrattad. 167 00:16:38,586 --> 00:16:42,157 Tahad midagi reklaamida, reklaami seda äri. - Ei, OJ. 168 00:16:42,258 --> 00:16:44,860 Esiteks: see äri on minu jaoks kõrvaljama. 169 00:16:44,961 --> 00:16:50,632 Ja teiseks: probleemide tekitajast rääkides... - Käi kanni! - Ei, käi ise! 170 00:16:51,566 --> 00:16:54,569 Tere. Amber Jupe's Claimist jälle siinpool. 171 00:16:54,670 --> 00:16:59,475 Näib, et suudame välja pigistada veel paar pressipääset 172 00:16:59,576 --> 00:17:03,581 peagi toimuvale sõprade ja pereliikmete eelesietendusele. 173 00:17:04,282 --> 00:17:06,483 Vabandamiseks pole põhjust. 174 00:17:06,583 --> 00:17:08,751 See on meie pargi suurim, parim 175 00:17:08,852 --> 00:17:11,022 ja uusim etendus... 176 00:17:12,789 --> 00:17:14,091 Sisse. 177 00:17:15,425 --> 00:17:17,827 OJ. Tänan, et tulid. 178 00:17:17,928 --> 00:17:21,431 Kuidas läheb? Tema on mu õde Em. - Terekest. 179 00:17:21,832 --> 00:17:23,136 Niisiis... 180 00:17:24,986 --> 00:17:27,237 Kelle sa mulle tõid - Õnneseene. 181 00:17:27,338 --> 00:17:31,008 Ta on mu paremuselt teine hobune. Tema tähelepanu hajus. 182 00:17:31,109 --> 00:17:34,847 Nagu minulgi, aga ma ei saa ennast vallandada. 183 00:17:35,581 --> 00:17:39,118 Hea kild. - Oot-oot. Oled see sina? 184 00:17:39,651 --> 00:17:43,688 Sa oled asiaadist kutt "Laps-šerifist"? - Em... - Pole midagi. 185 00:17:43,789 --> 00:17:47,725 Jah, ma olin Pisi-Jupe. - Kutt, sa olid mu lemmik. 186 00:17:47,826 --> 00:17:51,130 Tohin ma kiire pildi teha? - Ehk lubad meil vestelda? 187 00:17:51,231 --> 00:17:53,564 Jah, muidugi. 188 00:17:53,665 --> 00:17:55,566 Palun vaata ringi. 189 00:17:55,667 --> 00:17:57,635 Tunne end koduselt. 190 00:17:57,736 --> 00:17:59,837 Tänan. Nii ma teengi. 191 00:18:01,038 --> 00:18:04,010 Niisiis - sama diil? 11 500? 192 00:18:04,110 --> 00:18:06,577 Jah. Tänan. - See on 3D. Jah. 193 00:18:06,678 --> 00:18:10,816 Mis sellest mustanahalisest poisist sai? Tal oli annet. - Lõpeta. 194 00:18:11,752 --> 00:18:13,255 Ta oli andekas. 195 00:18:13,388 --> 00:18:15,990 Tahaksin jätta endale võimaluse 196 00:18:16,091 --> 00:18:19,327 osa neist tagasi osta. 197 00:18:21,462 --> 00:18:22,898 Jah. 198 00:18:22,998 --> 00:18:24,731 Jah. Absoluutselt. 199 00:18:27,102 --> 00:18:30,038 Jah. - Jah? - Tegelikult, OJ, 200 00:18:30,138 --> 00:18:33,874 on pakkumine, mille su isale tegin, endiselt jõus. 201 00:18:33,975 --> 00:18:36,244 Las ma... - Üks hetk. 202 00:18:36,378 --> 00:18:38,293 See... 203 00:18:39,347 --> 00:18:41,848 OJ, olen ma sulle seda näidanud? 204 00:18:41,949 --> 00:18:45,953 See on viide "Gordy kodu" intsidendile. 205 00:18:46,654 --> 00:18:49,425 "Gordy kodu". Ja-jah. 206 00:18:49,526 --> 00:18:53,061 "Gordy kodu" oli lühiealine, kuid legendaarne komöödiasari, 207 00:18:53,162 --> 00:18:56,198 milles osalesin 96ndal peale "Laps-šerifi" lõppu. 208 00:18:56,299 --> 00:18:59,335 Paps rääkis mulle sellest. Ahv olevat hulluks läinud. 209 00:18:59,436 --> 00:19:03,140 Tavaliselt võtan selle eest tasu. 210 00:19:06,110 --> 00:19:08,112 Oh sa pagan. 211 00:19:15,986 --> 00:19:20,924 See on esimene plahvatav ruska. - Ongi nii? Teie mõtlesite selle välja? 212 00:19:21,125 --> 00:19:26,530 Nagu ma ütlema hakkasin: "Gordy kodu" läks eetrisse 1996. aasta sügisel 213 00:19:26,631 --> 00:19:29,000 ja muutus kohe hitiks. 214 00:19:29,101 --> 00:19:32,603 Reiting oli ülikõrge. Arvustused oli üsna soosivad. 215 00:19:32,704 --> 00:19:36,142 Seda saatis kohene edu. - Jah. 216 00:19:37,176 --> 00:19:40,146 Ühel päeval 217 00:19:41,346 --> 00:19:46,317 filmisime me teise hooaja episoodi pealkirjaga "Gordy sünnipäev". 218 00:19:46,418 --> 00:19:49,363 Ja põmm. 219 00:19:49,989 --> 00:19:54,993 Üks Gordyt kehastanud šimpansidest jõudis viimse piirini. 220 00:19:55,094 --> 00:19:59,864 Ja järgnes 6 minutit ja 13 sekundit kaost. 221 00:20:00,298 --> 00:20:03,370 Telejaam üritas seda kinni mätsida, aga see oli vaatemäng. 222 00:20:03,471 --> 00:20:08,908 See haaras inimesi. - Sa teed nalja. OJ, ütlesid, et oled sellest kuulnud? 223 00:20:09,009 --> 00:20:13,246 See on üks põhjustest, miks ei lubata enam šimpanse kasutada. 224 00:20:13,647 --> 00:20:16,649 "Gordy kodul" on kasvav fännibaas. 225 00:20:16,750 --> 00:20:20,120 Hollandi paarike pakkus 50 tonni, et siin ööbida. 226 00:20:20,221 --> 00:20:21,923 Ma ei küsinud. 227 00:20:22,023 --> 00:20:23,391 Hullumeelsus. 228 00:20:26,793 --> 00:20:29,330 Mis tegelikult juhtus? 229 00:20:32,233 --> 00:20:34,767 Sa pole "Paha Gordy" sketši näinud? 230 00:20:34,868 --> 00:20:39,095 Nad illustreerivad seda minust paremini. Ei? 231 00:20:40,776 --> 00:20:44,346 Saturday Night Live'is? Darrell Hammond on Tom. 232 00:20:44,447 --> 00:20:46,882 Ana Gasteyer on Phyllis. 233 00:20:46,983 --> 00:20:50,018 Cheri Oteri on Mary Jo Elliot. 234 00:20:50,119 --> 00:20:52,421 Scott Wolf kehastab mind. 235 00:20:52,522 --> 00:20:54,790 Aga põhitegijaks 236 00:20:54,890 --> 00:20:57,758 on Chris pagana Kattan Gordy rollis, 237 00:20:57,859 --> 00:20:59,995 ja ta on 238 00:21:00,196 --> 00:21:02,164 vaieldamatu täht. 239 00:21:02,265 --> 00:21:06,301 Stseen on selline: kõik üritavad Gordy sünnipäeva tähistada, 240 00:21:06,402 --> 00:21:10,941 aga iga kord, kui Gordy midagi džunglilikku kuuleb, 241 00:21:11,374 --> 00:21:14,809 muutub Gordy - Kattan - pööraseks. 242 00:21:16,010 --> 00:21:17,916 Ja Kattan 243 00:21:18,016 --> 00:21:20,184 tabab täpselt kümnesse. 244 00:21:20,285 --> 00:21:22,186 Ta on loodusjõud. 245 00:21:22,287 --> 00:21:25,290 Ta on laval tapvalt hea. 246 00:21:33,045 --> 00:21:34,366 Jah. 247 00:21:34,599 --> 00:21:36,799 See on legendaarne. 248 00:21:36,900 --> 00:21:38,735 Legendaarne kraam. 249 00:21:41,172 --> 00:21:44,341 Jah. Pean selle YouTube'ist üles otsima. 250 00:21:44,442 --> 00:21:47,412 Üksikasjade pärast. - Kindlasti. 251 00:21:51,049 --> 00:21:53,553 Pean tööd tegema. 252 00:21:54,154 --> 00:21:56,389 Nii et täna õhtul me ei tšilligi? 253 00:21:56,490 --> 00:21:59,526 Tahad tööd teha? - Muidugi mitte. 254 00:22:03,530 --> 00:22:07,800 Millise pakkumise ta tegi? - Jupe? - Jah. 255 00:22:08,535 --> 00:22:11,470 Tahtis rantšo ära osta. - Tõesti? 256 00:22:11,571 --> 00:22:15,009 Kui huvitav. Paljuga? - Miks sa küsid? 257 00:22:15,342 --> 00:22:19,212 Tahan teada, kui suur lollpea sa oled. 258 00:22:20,447 --> 00:22:22,482 Tõenäoliselt üsna suur. 259 00:22:38,579 --> 00:22:42,669 Nii et sa ei taha isa baarikappi kiigata? 260 00:22:48,943 --> 00:22:52,013 Tegelikult on mul hobikanepit ka. 261 00:22:52,614 --> 00:22:55,883 Muud polnudki tarvis öelda. Hobikanep. 262 00:22:55,984 --> 00:22:59,043 Sellest oleks tulnud alustada. 263 00:22:59,288 --> 00:23:01,389 "Mul on hobikanepit." Sa tead, et olen käpp. 264 00:23:07,398 --> 00:23:10,133 Su refleksid on endiselt kiired. 265 00:23:10,234 --> 00:23:13,769 Ma pole sinu peale pahane. - Pean sind silmas. 266 00:23:14,570 --> 00:23:16,207 Mehe terviseks. 267 00:23:19,543 --> 00:23:21,045 Joo! 268 00:23:25,683 --> 00:23:27,064 Pagan. 269 00:23:28,018 --> 00:23:29,920 Teksatagi mäletad? 270 00:23:30,020 --> 00:23:32,323 Jah, hea hobune. 271 00:23:32,423 --> 00:23:35,392 Tegelikult pidi ta mu esimene hobune olema. 272 00:23:35,493 --> 00:23:39,496 Rääkisin temast hiljuti oma terapeudile. - Terapeudile? 273 00:23:39,597 --> 00:23:43,403 Kepin ühega mõnikord. 274 00:23:45,138 --> 00:23:48,273 Rääkisin talle, et pidin üheksaseks saades 275 00:23:48,374 --> 00:23:51,144 Teksatagi treenima hakkama. 276 00:23:51,244 --> 00:23:55,447 Aga paps kutsuti mingit vesterni tegema ja Teksatagi polnud enam minu oma. 277 00:23:55,548 --> 00:23:58,016 Tüüpiline Otis seenior. 278 00:23:58,117 --> 00:24:00,353 Mäletan selgesti, 279 00:24:02,021 --> 00:24:06,525 et ma jälgisin sellest aknast, kuidas te minu hobust treenisite. 280 00:24:06,626 --> 00:24:08,294 Minu hobust. 281 00:24:09,996 --> 00:24:12,364 Paps ei vaadanud minu poolegi. 282 00:24:17,470 --> 00:24:19,272 OJ, tule appi. 283 00:24:26,014 --> 00:24:28,516 Aga sina vaatasid. 284 00:24:28,616 --> 00:24:30,518 Mäletad? 285 00:24:33,354 --> 00:24:35,989 Tegelikult oli see "Skorpionikuningas". 286 00:24:36,090 --> 00:24:38,092 See polnud vestern. 287 00:24:38,793 --> 00:24:41,929 Paps võttis mind tookord esimest korda tööle kaasa. 288 00:24:42,030 --> 00:24:44,098 See polnu eriti lõbus. 289 00:24:44,799 --> 00:24:47,866 Lõpuks kasutati nagunii kaameleid, nii et... 290 00:24:49,437 --> 00:24:51,638 Iva on selles... 291 00:24:51,739 --> 00:24:54,042 Persse see iva. 292 00:24:54,709 --> 00:24:58,615 Mees oli sitaks põikpäine. Ja sina samuti. 293 00:24:58,748 --> 00:25:00,550 Ja kogu lugu. 294 00:25:04,821 --> 00:25:07,090 Aga kokkuvõttes 295 00:25:07,190 --> 00:25:10,026 tuleb tunnistada, et paps 296 00:25:13,096 --> 00:25:16,966 sai selle rantšo abil millegagi hakkama. 297 00:25:17,067 --> 00:25:19,302 Ta muutis filmitööstust. 298 00:25:19,402 --> 00:25:21,404 See on tõeline. 299 00:25:23,206 --> 00:25:25,742 Ma ei saa seda käest anda. 300 00:25:27,077 --> 00:25:30,046 Mida Viirastus väljakul teeb? 301 00:25:32,996 --> 00:25:37,496 VIIRASTUS 302 00:25:57,342 --> 00:25:59,211 Mis toimub? 303 00:26:04,483 --> 00:26:06,184 Jah. 304 00:26:30,611 --> 00:26:32,634 Kuule, Em! 305 00:26:33,414 --> 00:26:34,881 Pane vaiksemaks! 306 00:26:35,282 --> 00:26:36,750 Hakkab looma! 307 00:26:51,801 --> 00:26:53,636 Kuhu ta läheb? 308 00:27:41,986 --> 00:27:45,056 Mis oleks, kui ütleksin, 309 00:27:46,357 --> 00:27:49,427 et lahkute siit teistsugustena? 310 00:27:52,563 --> 00:27:57,435 Kuue viimase kuu igal reedel 311 00:27:58,836 --> 00:28:01,908 on mu perele osaks saanud 312 00:28:02,709 --> 00:28:04,844 tõeline 313 00:28:04,978 --> 00:28:06,880 vaatemäng. 314 00:29:14,483 --> 00:29:16,587 Näed, mida vool teeb? 315 00:29:17,688 --> 00:29:19,756 Kus Viirastus on? 316 00:29:21,525 --> 00:29:23,794 Ei tea. - Oota. 317 00:29:30,834 --> 00:29:32,970 Põmm. Vool katkes. 318 00:29:33,071 --> 00:29:35,539 Näed? - Keri tagasi. 319 00:29:40,944 --> 00:29:42,546 Pea kinni. 320 00:29:43,413 --> 00:29:48,452 Viirastus ütleb: "Ma ei kuula. Ma pole dresseeritud. Teen, mis pähe tuleb." 321 00:29:49,553 --> 00:29:51,287 Mis on? 322 00:29:51,388 --> 00:29:53,392 Mida sa nägid? 323 00:30:01,534 --> 00:30:04,469 Kuidas halba imet nimetatakse? 324 00:30:06,872 --> 00:30:09,408 Kas selle jaoks on sõna? 325 00:30:10,843 --> 00:30:12,178 Ei. 326 00:30:13,579 --> 00:30:16,949 Öeldi, et propellerlennuk oli papsi surmas süüdi. 327 00:30:18,851 --> 00:30:21,053 Ajuvaba selgitus. 328 00:30:21,154 --> 00:30:26,125 Ja täna öösel tegi Viirastus häält, mida ükski hobune... - Mida sa nägid? 329 00:30:28,394 --> 00:30:31,933 See oli suur. - Kui suur? - Suur. 330 00:30:32,034 --> 00:30:34,735 Milline see välja nägi? - Ma ei tea. 331 00:30:39,407 --> 00:30:41,442 See oli kiire. 332 00:30:42,044 --> 00:30:44,378 Liiga kiire. 333 00:30:44,478 --> 00:30:46,613 Lennuki kohta liiga vaikne. 334 00:30:46,714 --> 00:30:48,050 OJ. 335 00:30:48,916 --> 00:30:52,486 Kas sa ütled, mida sa minu arvates ütled? 336 00:30:58,559 --> 00:31:00,861 Palju polegi vaja. 337 00:31:00,962 --> 00:31:04,365 See peab teiste omast erinema. Mõikad? 338 00:31:04,465 --> 00:31:08,470 Ma ei kavatse laristada. Vaatasin netis ringi ja nägin kõiksugu värki. 339 00:31:08,771 --> 00:31:12,841 Sa ju ikka tead, et mul on näpud põhjas? - Kasutame minu raha. 340 00:31:12,942 --> 00:31:14,676 Ära irvita. Vaata. 341 00:31:16,213 --> 00:31:18,082 Siin see ongi. Viis kuni sada tonni. 342 00:31:18,182 --> 00:31:20,783 Loe ette. - Loe ise, düslektik. 343 00:31:20,884 --> 00:31:25,387 Iva on selles, et Cyber Dominioni taoline veebileht maksab 5-100 tonni 344 00:31:25,488 --> 00:31:29,625 ufode olemasolu tõestavate fotode eest. - Sada tonni? 345 00:31:29,726 --> 00:31:32,728 Ja see oli kõigest põgus otsing. 346 00:31:33,663 --> 00:31:38,101 Kui järele mõelda, siis Cyber Dominion käigu kuradile. See on meie võimalus. 347 00:31:38,202 --> 00:31:42,974 Kui seda õigesti levitame, saame ratsa rikkaks. 348 00:31:43,075 --> 00:31:46,144 Tere. Näete kena välja. Tal on vist suur maja. 349 00:31:46,245 --> 00:31:49,446 Kuidas? - Kuidas me seda levitame? Sellest ma ju räägingi. 350 00:31:49,547 --> 00:31:53,717 Me ei jahi kiiret nutsu. Otsime kõige usaldusväärsema platvormi. 351 00:31:53,818 --> 00:31:57,921 Nagu Oprah? - Jah. Näiteks. Pärast on kõigil hammas verel. 352 00:31:58,022 --> 00:32:02,160 Netis on palju ufovideoid. Nägin hiljuti üht. See polnud Oprah' saates. 353 00:32:02,261 --> 00:32:05,663 Mina Oprah't ei maininud. Sina mainisid. Armastad Oprah't. 354 00:32:05,764 --> 00:32:07,731 Netis leiduv on võltsitud. 355 00:32:07,832 --> 00:32:11,402 Kehva kvaliteediga. Mitte selline, mille meie saame. - Mille me saame? 356 00:32:11,503 --> 00:32:16,541 Kaadri. - Mis kaadri? - Kuuma kaadri. Ümberlükkamatu, ainulaadse... 357 00:32:17,542 --> 00:32:20,780 Oprah' kaadri. - Oprah' kaadri? 358 00:32:20,881 --> 00:32:22,615 Vabandust. 359 00:32:22,716 --> 00:32:25,752 Tere. Võin teid siin aidata. 360 00:32:28,256 --> 00:32:29,789 Tere. 361 00:32:29,890 --> 00:32:35,257 Tänan, et Fry'sis ostlete. Leidsite kõik, mida otsisite? - Jah, Angel. 362 00:32:38,153 --> 00:32:41,902 Suurepärane. Kas teil on meie kliendikaart? - Ei, aitäh. 363 00:32:42,002 --> 00:32:44,637 Kas te sooviksite seda? Sest... - Ei, aitäh. 364 00:32:44,738 --> 00:32:47,473 Kas te soovite paigaldust? 365 00:32:47,574 --> 00:32:51,178 Ei, aitäh. Tänan pakkumast. 366 00:32:51,279 --> 00:32:53,897 Paigaldust ei soovi. 367 00:32:54,748 --> 00:32:58,020 Ise teate. - On see keeruline? 368 00:32:58,121 --> 00:33:01,091 Mitte minu jaoks. Teie ei tule toime. 369 00:33:02,624 --> 00:33:05,860 Mis juhtus? Kas teil käisid vargad? - Jah, teada värk. 370 00:33:05,961 --> 00:33:08,897 Palju voolukatkestusi. Pilt kaob aeg-ajalt. 371 00:33:08,998 --> 00:33:13,335 Uuematel on akutoide, nii et probleeme ei tohiks tekkida. 372 00:33:13,436 --> 00:33:18,005 Aga katkestused mõjutavad ka akutoitel kraami. Näiteks mobiile. 373 00:33:18,106 --> 00:33:19,575 Hüva. 374 00:33:19,675 --> 00:33:23,812 Mobiilidel niisama lihtsalt vool tagant ära ei kuku. 375 00:33:23,912 --> 00:33:27,615 Wi-Fi katkeb, kui seadmed vooluta jäävad. 376 00:33:27,716 --> 00:33:30,986 Tehnoloogia on juba kord selline. 377 00:33:33,356 --> 00:33:38,451 Või viibite kohas, kus ufod toimetavad. - Sellesse ei usu keegi. 378 00:33:48,373 --> 00:33:49,906 Terekest? 379 00:33:50,007 --> 00:33:53,345 Me ei teadnud, et nii kaugel elate. 380 00:33:54,612 --> 00:33:58,983 Aga mul pole selle vastu midagi. Hobusepasa ja värske õhu lõhn. 381 00:33:59,084 --> 00:34:00,385 Õigus? 382 00:34:06,091 --> 00:34:09,927 Vaata mulle otsa. - Persse. - Ära nii tee. Ära karju. - Vabandust. 383 00:34:10,028 --> 00:34:14,600 Ängistus oli kallal. 4 aasta pikkune suhe lõppes äsja. 384 00:34:14,901 --> 00:34:17,469 Välja küll ei paistnud. - Kõlab nagu klišee, 385 00:34:17,570 --> 00:34:20,274 aga ma arvasin, et ta oli see õige. 386 00:34:20,374 --> 00:34:24,309 Kas selleks kulub rohkem kui tund? - Jah. 387 00:34:24,710 --> 00:34:28,580 Käin korra ära. - Kuhu sa lähed? - Pean poest midagi tooma. 388 00:34:28,681 --> 00:34:31,183 Ära selle pärast muretse. Vajad midagi? 389 00:34:35,888 --> 00:34:38,891 Tema nimi on Rebecca Diaz. 390 00:34:39,792 --> 00:34:41,661 Hoia tal silm peal. 391 00:34:41,761 --> 00:34:44,763 Ta on näitlejanna ja modell. 392 00:34:44,864 --> 00:34:48,036 Sai rolli CW uue sarja pilootosas. 393 00:34:48,137 --> 00:34:49,704 Jättis mind maha. 394 00:34:51,739 --> 00:34:54,008 Neetud CW. 395 00:34:56,978 --> 00:35:00,253 See kaamera... - Kas see ülespoole pöörab? 396 00:35:00,354 --> 00:35:01,751 Jah. 397 00:35:05,287 --> 00:35:07,356 Põmm. - Veidi rohkem. 398 00:35:07,456 --> 00:35:10,059 Rohkem. Olgu. 399 00:35:14,263 --> 00:35:15,631 Jah. 400 00:35:18,767 --> 00:35:20,102 Jah. 401 00:35:35,852 --> 00:35:38,889 Kas sa tead, et neid ei nimetata enam ufodeks? 402 00:35:41,325 --> 00:35:43,960 Nüüd on need UAP-d. 403 00:35:45,429 --> 00:35:48,932 Miks nad pidid nime ära muutma? 404 00:35:49,033 --> 00:35:50,333 Täpselt. 405 00:35:50,434 --> 00:35:56,991 Ma räägin, miks nimi ära muudeti. Meid tahetakse teadmatuses hoida. 406 00:35:57,091 --> 00:36:00,910 Mäletad, kui paari aasta eest too ufovideo avalikustati? 407 00:36:01,011 --> 00:36:05,317 Inimesed hakkasid asjale tähelepanu pöörama. Seega muudeti nimi UAP-ks. 408 00:36:05,418 --> 00:36:09,554 Keegi ei tea, mis kuradi asi on UAP, nii et kõik kaotasid asja vastu huvi. 409 00:36:09,655 --> 00:36:13,059 Nägin mereväe videoklippi. Suurt midagi polnud näha. 410 00:36:13,159 --> 00:36:17,297 Oleks võinud parem olla. - See on sita pildiga tõestus, 411 00:36:17,397 --> 00:36:20,966 et universumis elutseb võõrtsivilisatsioon. 412 00:36:21,067 --> 00:36:23,636 Kes nad siis on? 413 00:36:24,137 --> 00:36:27,372 Suurte silmadega väiksed tegelased. 414 00:36:27,473 --> 00:36:29,075 Teooriaid on mitmeid. 415 00:36:29,175 --> 00:36:32,044 Nad võivad olla rahumeelsed kosmoserändurid 416 00:36:32,145 --> 00:36:37,716 või tulevikuinimesed, kes takistavad meil planeeti hävitada, 417 00:36:37,816 --> 00:36:41,055 või on tegu maailmade tapjatega. 418 00:36:41,156 --> 00:36:42,755 Planeetide hävitajatega. 419 00:36:42,856 --> 00:36:45,127 Ja see tähendab, et nad on meid jälginud 420 00:36:45,227 --> 00:36:48,196 ja uurinud, oodates õiget hetke, et meid röövida, 421 00:36:48,296 --> 00:36:51,299 ja meile metallist sond tagumikku torgata. 422 00:36:53,968 --> 00:36:57,837 Lahe. - "Muistsed tulnukad" History Channeli pealt. 423 00:36:57,938 --> 00:37:00,075 Vaata seda. 424 00:37:01,875 --> 00:37:04,145 Tulge neegrile appi! 425 00:37:14,356 --> 00:37:18,294 Ega te ei juhtu teadma, kust ma paar tugevat selli leian? 426 00:37:18,395 --> 00:37:20,930 On sinuga kõik korras? - On küll. 427 00:37:21,031 --> 00:37:23,533 Mis on? - Mis see on? 428 00:37:24,568 --> 00:37:26,002 See või? 429 00:37:26,103 --> 00:37:29,805 Dressuurihobune, mille tellisime ja mille ma ära tõin. 430 00:37:29,905 --> 00:37:34,044 Kust sa selle said? - Ära selle pärast muretse. Tulge appi. 431 00:37:35,045 --> 00:37:36,345 Tulen. 432 00:37:37,046 --> 00:37:38,482 Mis see on? 433 00:37:38,582 --> 00:37:40,517 Kas sööt? - Nagu ma ütlesin - 434 00:37:40,617 --> 00:37:42,917 sellist kasutatakse hobuseid dresseerides. 435 00:37:43,018 --> 00:37:44,321 Selge. 436 00:37:45,322 --> 00:37:47,391 Raisk. 437 00:37:47,491 --> 00:37:49,158 Näed? - OJ. 438 00:37:49,259 --> 00:37:51,494 Pole hullu. Ta ei tea sittagi. 439 00:37:51,595 --> 00:37:54,666 Te tegelete millegi hämaraga. 440 00:37:57,569 --> 00:37:59,338 Tere teile! 441 00:38:01,005 --> 00:38:03,308 Võid jääda sinna, kus oled! 442 00:38:03,409 --> 00:38:04,744 Olgu! 443 00:38:05,477 --> 00:38:06,810 Mis teoksil? 444 00:38:06,911 --> 00:38:10,950 Sätime peibutist paika! Hobuste dresseerimiseks! 445 00:38:11,383 --> 00:38:12,685 Hästi! 446 00:38:13,918 --> 00:38:15,920 Meil on neid ka! 447 00:38:18,624 --> 00:38:22,127 Kust te... - Kust sa enda oma said? 448 00:38:24,696 --> 00:38:29,103 Ma ei teagi täpselt! Naine oskaks öelda! 449 00:38:30,204 --> 00:38:33,840 Aitäh, et läbi astusid! - Kuss. Sa ei ela siin. 450 00:38:33,940 --> 00:38:35,276 Vabandust. Üritan aidata. 451 00:38:35,376 --> 00:38:37,178 Aga muidugi! 452 00:38:38,546 --> 00:38:43,416 Tahtsin teid kutsuda meie uut peredele mõeldud sõud vaatama! 453 00:38:43,517 --> 00:38:46,152 Reedel! Kell 17.00! 454 00:38:46,253 --> 00:38:47,921 Hästi! 455 00:38:50,023 --> 00:38:52,392 Pöidlad püsti. 456 00:38:52,493 --> 00:38:55,995 Kas peaksin seda tegema? - Tee jah. 457 00:38:56,597 --> 00:38:58,599 Pöidlad püsti! 458 00:38:59,266 --> 00:39:01,268 Ruuter asub kuuris. 459 00:39:01,369 --> 00:39:04,337 Kui kaamera A vooluta jääb, 460 00:39:04,438 --> 00:39:08,543 jäädvustab B taevast, et tabada see, mis katkestuse põhjustas. 461 00:39:08,644 --> 00:39:11,179 Ja vastupidi. 462 00:39:11,280 --> 00:39:13,149 Aitäh sulle. 463 00:39:14,083 --> 00:39:17,585 Te jätate tõesti ütlemata, mis kurat toimub? 464 00:39:18,354 --> 00:39:20,188 Saad peagi teada. 465 00:39:20,289 --> 00:39:22,191 Salapärane. 466 00:39:23,024 --> 00:39:24,593 Kuradi jobud. 467 00:39:26,462 --> 00:39:29,599 Võin videovool silma peal hoida, kui soovite. Tasuta. 468 00:39:29,699 --> 00:39:32,700 Ei mingil juhul. - Ei. 469 00:39:33,136 --> 00:39:36,205 Aitäh ja head aega. 470 00:39:36,606 --> 00:39:38,140 Üks asi veel. 471 00:39:38,241 --> 00:39:41,510 Kui mu ülemus helistab ja teeninduse kvaliteedi... 472 00:39:41,611 --> 00:39:44,516 Viis tärni, Angel. - Aitäh. 473 00:39:51,055 --> 00:39:53,057 Mida me nüüd teeme? - Ei tea. 474 00:39:53,191 --> 00:39:54,959 Mida sa teha tahad? - Sama, mida sina. 475 00:39:55,059 --> 00:39:58,063 Pean tööd tegema. Lähen ja... 476 00:39:58,596 --> 00:40:00,064 Hea nali. 477 00:40:01,294 --> 00:40:05,775 RISTIK 478 00:40:22,088 --> 00:40:26,525 Vestlen täna naisega, kes väidab, et teda on röövinud tulnukad teiselt planeedilt. 479 00:40:26,626 --> 00:40:30,196 Mainin kiirelt, et ma ei tea, kas nad pärinesid teiselt planeedilt. 480 00:40:30,297 --> 00:40:33,666 Sa teadsid, et ei viibinud enam Kansases, Toto. 481 00:40:33,767 --> 00:40:37,803 Ja ma ei kandnud punaseid kingi, mille kontsi kokku lüüa. 482 00:42:42,201 --> 00:42:44,536 Ei. Mina lähen. 483 00:42:44,637 --> 00:42:46,505 Kurat sellega. 484 00:42:49,877 --> 00:42:52,206 Hüva. 485 00:43:29,819 --> 00:43:31,754 Pagana pihta! - Ära jama. 486 00:43:31,855 --> 00:43:33,856 Andke meie omand tagasi. 487 00:43:33,957 --> 00:43:37,026 Ära jama Jupiter's Claimiga! 488 00:43:40,430 --> 00:43:42,131 Mis juhtus? 489 00:43:42,232 --> 00:43:43,667 Pargi jõnglased. 490 00:43:43,767 --> 00:43:46,802 Jupe'i pojad. - Ja nad lasksid Ristiku välja. 491 00:43:46,903 --> 00:43:49,204 Mida? Üritavad Haywoodile tünni teha? 492 00:43:49,305 --> 00:43:53,310 Läheb asjaks! - Sa varastasid nende hobuse. 493 00:43:53,410 --> 00:43:54,777 Jah. 494 00:44:23,941 --> 00:44:25,277 Pekki. 495 00:44:27,045 --> 00:44:28,647 Mis teoksil, Nessie? 496 00:44:28,747 --> 00:44:32,451 Ei midagi erilist. Täiendan laovarusid. Tavaline värk. 497 00:45:02,583 --> 00:45:04,518 Oi, raisk! 498 00:45:16,832 --> 00:45:18,901 Pean põhku pugema. 499 00:45:24,074 --> 00:45:25,840 Kes sa oled? - Olen Angel Fry'sist. 500 00:45:25,941 --> 00:45:28,576 Tahtsin öelda, et kaamera A peal on putukas. 501 00:45:28,677 --> 00:45:31,446 Tean. Oot, jäi ju jutt, et sa ei vahi meie värki. 502 00:45:31,547 --> 00:45:33,949 Tean-tean. Kaamera B on rivist väljas. 503 00:45:34,049 --> 00:45:37,519 Mida? - Kaamera B on rivist väljas. 504 00:45:37,620 --> 00:45:41,156 "Muistsete tulnukate" moodi rivist väljas. 505 00:46:55,802 --> 00:46:59,204 Emerald, kas sa peletaksid putuka minema, palun? 506 00:46:59,305 --> 00:47:02,343 Kao minema! 507 00:47:04,010 --> 00:47:05,411 Raisk. 508 00:47:14,723 --> 00:47:16,724 Mida sa näed? 509 00:47:16,825 --> 00:47:20,895 Kas sa näed tulesid või taldrikut? 510 00:47:21,496 --> 00:47:24,365 See on pilve sees. 511 00:47:24,466 --> 00:47:26,868 OJ, see on pilve sees! 512 00:47:36,845 --> 00:47:38,980 Jah. Ei-ei. 513 00:47:39,081 --> 00:47:41,683 Jookse, OJ! 514 00:48:30,170 --> 00:48:32,004 Halloo? 515 00:48:34,606 --> 00:48:36,775 Mis OJ-ga juhtus? 516 00:48:37,743 --> 00:48:39,912 Kõik on korras. 517 00:48:44,550 --> 00:48:46,218 See töötab endiselt. 518 00:48:46,319 --> 00:48:48,687 Kaamera töötab endiselt. 519 00:49:00,768 --> 00:49:02,804 Kuradi kurat. 520 00:49:05,906 --> 00:49:07,807 Neetud palvetajaritsikas. 521 00:49:07,908 --> 00:49:10,877 Hüva, libu. Kas sulle kummikommid meeldivad? 522 00:49:10,978 --> 00:49:12,313 Mis? 523 00:50:33,998 --> 00:50:35,391 Hüva. 524 00:50:36,102 --> 00:50:38,737 Kus su kraam on? Lähme. 525 00:50:38,837 --> 00:50:41,939 Ma pole sellist mõnda aega näinud. - Pagana palvetajaritsikas. 526 00:50:42,040 --> 00:50:46,077 Palvetagu, et ma teda rohkem ei näeks, sest ma söön ta muidu ära. 527 00:50:46,878 --> 00:50:48,647 Lähme. - Kuhu? 528 00:50:48,748 --> 00:50:50,050 Ei tea. 529 00:50:50,151 --> 00:50:53,653 Vahetan praegu Atwateris elava tuttavaga sõnumeid. 530 00:50:53,753 --> 00:50:56,857 Täna öösel see enam tagasi ei tule. - Mul suva. Ei. 531 00:50:57,810 --> 00:50:59,745 Ei. 532 00:51:00,994 --> 00:51:05,166 Vennas, ma pole iial midagi taolist näinud. 533 00:51:05,299 --> 00:51:08,823 Asi pole seda väärt. Ei. See on liiast. 534 00:51:09,170 --> 00:51:11,670 Peaksid siis lahkuma. 535 00:51:11,771 --> 00:51:14,840 Pean nagunii varakult tõusma. 536 00:51:16,310 --> 00:51:18,845 Suud vajavad toitmist. 537 00:51:30,126 --> 00:51:31,859 Raibe. 538 00:51:31,960 --> 00:51:33,331 Raibe! 539 00:51:54,750 --> 00:51:56,685 Kas kuuled? 540 00:52:04,028 --> 00:52:06,097 Viirastus. 541 00:52:07,965 --> 00:52:10,868 Kaitseb oma territooriumi. 542 00:52:16,907 --> 00:52:19,943 Leidub vist loomi, keda pole võimalik dresseerida. 543 00:52:40,467 --> 00:52:41,900 Halloo? - Tere. 544 00:52:42,001 --> 00:52:45,537 Kas ma räägin Antlers Holstiga? 545 00:52:45,838 --> 00:52:48,875 Kes sa oled? - Mina olen Emerald Haywood. 546 00:52:49,076 --> 00:52:54,714 Kohtusime mõne päeva eest võtteplatsil. - Ah jaa. Hobusetüdruk. 547 00:52:54,814 --> 00:52:56,781 Mäletan sind ja su venda. 548 00:52:56,882 --> 00:53:00,386 Jah, hobusepoiss. Tema on samuti siin. 549 00:53:00,487 --> 00:53:03,222 Džoki järeltulijad. - Jah. 550 00:53:03,323 --> 00:53:07,327 Räägin siis vist filmikunsti kuningliku perekonnaga. 551 00:53:08,528 --> 00:53:09,997 Kust te selle numbri saite? 552 00:53:10,097 --> 00:53:12,365 Sain selle päevakavast. 553 00:53:12,466 --> 00:53:14,467 Meil on projekt käsil ja 554 00:53:14,568 --> 00:53:17,971 mis oleks, kui ütleksin, et tegu on elu pakkumisega? 555 00:53:18,072 --> 00:53:23,144 Loodetavasti mitte minu elu. - Naljakas. Olen sinuga otsekohene. 556 00:53:23,445 --> 00:53:25,946 Meil pole ettemaksuks palju raha. 557 00:53:26,047 --> 00:53:28,815 Sinu jaoks harjumuspärast summat. 558 00:53:28,916 --> 00:53:32,353 Teen tavaliselt ühe neile, et saaksin teise endale teha, 559 00:53:32,454 --> 00:53:35,023 nii et mis see on? 560 00:53:35,524 --> 00:53:38,293 Tõsielu. - Oi, ei. Tõsielu. 561 00:53:38,394 --> 00:53:40,095 Dokumentaal. 562 00:53:41,029 --> 00:53:44,065 Dokumentaal. - Juba parem. 563 00:53:45,234 --> 00:53:47,535 Millest see räägib? 564 00:53:47,636 --> 00:53:50,805 Pasast, millest unistused on tehtud. 565 00:53:51,473 --> 00:53:53,410 Tead, mis, hobusetüdruk? 566 00:53:53,511 --> 00:53:56,247 Mul on 567 00:53:56,347 --> 00:53:59,582 pagana oivaline sidrunikook ahjus, 568 00:53:59,683 --> 00:54:03,418 mida ma 10 lähimale sõbrale serveerima hakkan, seega... 569 00:54:03,519 --> 00:54:04,821 Lõpeta. 570 00:54:04,922 --> 00:54:07,024 Oota hetkeks. Mis on? 571 00:54:07,124 --> 00:54:08,526 Ta pole siin selleks. 572 00:54:08,626 --> 00:54:11,461 Ära vaimutse. Järgi plaani. - Seda ma ju teengi. 573 00:54:11,562 --> 00:54:13,530 Mina ei tule sulle su tööd õpetama. 574 00:54:13,631 --> 00:54:16,267 Halloo? - Jah. - Minu viga. Kõik on kombes. 575 00:54:16,367 --> 00:54:20,370 Ajakirja "American Cinema" sõnul 576 00:54:20,671 --> 00:54:25,075 muudad sa kinematograafiliselt võimatu võimalikuks. 577 00:54:25,176 --> 00:54:28,514 Me otsime võimatut kaadrit. 578 00:54:32,652 --> 00:54:34,419 See on võimatu. 579 00:54:34,520 --> 00:54:35,854 Antlers. 580 00:54:36,155 --> 00:54:39,223 Agua Dulces toimub midagi seletamatut 581 00:54:39,324 --> 00:54:43,262 ja sina oled tõenäoliselt ainus, kes selle üles filmida suudab. 582 00:54:43,363 --> 00:54:45,264 Kogu lugu. 583 00:54:46,232 --> 00:54:51,004 Hobusetüdruk, unelm, mida jahid 584 00:54:51,104 --> 00:54:57,443 ja mille täitudes sa tähelepanu keskpunkti satud, 585 00:55:00,146 --> 00:55:03,514 on selline, mille kütkeist sa iial ei pääse. 586 00:55:16,598 --> 00:55:18,099 Ta ei meeldi mulle. 587 00:55:42,090 --> 00:55:44,661 Püha müristus. See on tõeline. 588 00:55:45,195 --> 00:55:48,264 Ma ei tea, mida sa siin teed, aga 589 00:55:48,565 --> 00:55:52,744 meie järel nuhkimine oli seadusevastane. 590 00:55:59,609 --> 00:56:02,345 Oot, te ei tea? 591 00:56:04,347 --> 00:56:07,082 Öelge, kui seda näete. 592 00:56:16,626 --> 00:56:17,961 Seal. 593 00:56:19,231 --> 00:56:22,267 Ei liigu. - Täpselt. 594 00:56:24,269 --> 00:56:26,438 Vaata aga vaata. 595 00:56:28,240 --> 00:56:30,442 Ja-jah. Hüva. 596 00:56:30,542 --> 00:56:36,280 Vaatasin salvestisi ja see pilv on seal olnud vähemalt kaamerate paigaldamisest saadik. 597 00:56:36,381 --> 00:56:40,718 Nüüd, kui sa seda mainid, tundub mulle, et olen seda neetud pilve 598 00:56:40,819 --> 00:56:43,889 6 kuud vahtinud. - Pagan. 599 00:56:44,423 --> 00:56:48,494 Pilve sees on nemad. Ja meil on jäädvustus olemas. 600 00:56:48,727 --> 00:56:50,062 Õigus? 601 00:56:51,463 --> 00:56:52,806 Jah. 602 00:56:53,665 --> 00:56:56,469 Miks sa sellist tooni kasutad? 603 00:56:56,570 --> 00:57:01,040 Meil on tõestus, et tulnukad on olemas. - Ma ei nimetaks seda tõestuseks. 604 00:57:01,141 --> 00:57:05,211 Kas sa räägid tõsiselt? - Olen ennegi netis hulle ilmastikunähtusi näinud. 605 00:57:05,312 --> 00:57:07,248 Tal on õigus. 606 00:57:07,348 --> 00:57:10,884 See on hea, kuid mitte piisav. See pole Oprah. 607 00:57:11,752 --> 00:57:13,554 Pole Oprah. 608 00:57:16,922 --> 00:57:19,492 Kas te väidate, 609 00:57:19,793 --> 00:57:25,098 et selles kuradi pilves on tulnukate laev peidus? 610 00:57:25,199 --> 00:57:27,676 See ei liigu nagu laev. 611 00:57:28,869 --> 00:57:30,871 Mis mõttes, OJ? 612 00:57:33,743 --> 00:57:35,858 Äkki pole tegu laevaga. 613 00:57:40,616 --> 00:57:44,619 Gordy, me oleme peaaegu valmis. Ärka üles, semu. 614 00:57:44,820 --> 00:57:46,722 Ta on valmis. 615 00:57:46,822 --> 00:57:48,623 Hakkame pihta. 616 00:57:48,724 --> 00:57:50,159 Ja võte. 617 00:57:50,259 --> 00:57:55,063 Keerasin selle Islandi ajale, sest meile mõlemale meeldivad virmalised, Gordy. 618 00:57:55,164 --> 00:57:58,767 Ja kella sa nagunii ei tunne. 619 00:57:58,868 --> 00:58:02,504 Suurepärane kingitus, isa. Hoolega läbi mõeldud. 620 00:58:02,605 --> 00:58:06,442 Võiks ju arvata, et mees, kes oskab raketi kosmosesse saata, 621 00:58:06,543 --> 00:58:10,615 suudab leida enam-vähem korraliku kingi. Ei. 622 00:58:13,184 --> 00:58:18,489 Tead, Gordy, kõike arvesse võttes polegi minu kink ehk kõige nadim. 623 00:58:19,891 --> 00:58:23,061 Gordy, üllatus! 624 00:58:23,162 --> 00:58:26,665 Oh-hoo! Vaat see on kingitus. 625 00:58:34,906 --> 00:58:36,474 Vabandust. Ma... 626 00:58:36,574 --> 00:58:38,810 Pole häda midagi. Jätka sealtsamast. 627 00:58:38,910 --> 00:58:43,715 Pidage. Kuidas saab nii olla, et me kumbki head kinki ei leidnud? 628 00:58:46,853 --> 00:58:50,423 Palun väga, Gordy. Palju õnne sünnipäevaks! 629 00:58:51,391 --> 00:58:54,361 Kui kaunis, Hayley. 630 00:59:02,132 --> 00:59:04,871 Ei. Istu! Gordy! - Istu! 631 00:59:04,971 --> 00:59:06,826 Ei. Jäta järele! - Lõpeta! 632 01:00:43,642 --> 01:00:46,278 Ei-ei, Gordy, ei! 633 01:00:46,378 --> 01:00:47,946 Istu! 634 01:00:48,047 --> 01:00:49,782 Istu maha! 635 01:00:49,882 --> 01:00:51,350 Ei. 636 01:00:53,586 --> 01:00:54,887 Ei! 637 01:00:55,288 --> 01:00:56,638 Ei, Gordy! 638 01:00:58,624 --> 01:00:59,991 Lõpeta! 639 01:01:00,192 --> 01:01:01,528 Ei! 640 01:03:01,752 --> 01:03:03,154 Jumal küll. 641 01:03:55,778 --> 01:03:57,113 Tunned end hästi? 642 01:03:57,213 --> 01:04:00,050 Jah. Tunnen küll. 643 01:04:00,150 --> 01:04:01,484 Hästi. 644 01:04:07,056 --> 01:04:08,924 Nõndaviisi. 645 01:04:11,194 --> 01:04:13,928 Korda see veelkord üle. 646 01:04:14,029 --> 01:04:15,531 Olgu. 647 01:04:22,006 --> 01:04:24,475 Mis oleks, kui ütleksin teile... 648 01:04:25,159 --> 01:04:29,643 ÕNNESEEN 649 01:04:38,089 --> 01:04:40,891 Torm on tulekul. 650 01:04:41,759 --> 01:04:44,662 Katan igaks juhuks kinni. 651 01:05:02,949 --> 01:05:07,654 Kuhu sa lähed? - Toon Õnneseene ära. 652 01:05:07,787 --> 01:05:12,591 Me ei luba ju täna mõnel üksikul pilvel oma lõbu rikkuda, ega? 653 01:05:12,692 --> 01:05:15,160 Ilma pikema jututa 654 01:05:15,261 --> 01:05:18,698 ütlen teile tere tulemast Jupiter's Claimi Star Lasso Elamusele. 655 01:05:21,667 --> 01:05:25,171 Kuidas kõik ennast täna tunnevad? 656 01:05:25,272 --> 01:05:26,706 Hästi. 657 01:05:26,806 --> 01:05:29,708 Täna on üsna erakordne päev. 658 01:05:29,809 --> 01:05:32,278 Tahan teid tänada, et tulite. 659 01:05:32,379 --> 01:05:36,417 Kuid esmalt palun aplodeerige veelkord mu Amberile. 660 01:05:37,118 --> 01:05:41,256 See naine on pühak, sest ta on kõiki mu hullusi talunud. 661 01:05:41,890 --> 01:05:46,794 Ja aplaus nendele tegelastele. Meie personalile. Tervitused. 662 01:05:46,995 --> 01:05:49,697 Olgu pealegi. Aitab küll. 663 01:05:49,798 --> 01:05:52,967 Lisaks sellele tahan eriliselt tänada 664 01:05:53,068 --> 01:05:56,570 oma endist kaasnäitlejat ja esimest armastust - 665 01:05:56,671 --> 01:05:58,340 Mary Jo Elliotti! 666 01:06:03,978 --> 01:06:05,647 Hästi. 667 01:06:06,648 --> 01:06:08,716 Olete valmis? 668 01:06:08,817 --> 01:06:12,190 Seda polnud kuuldagi. Kas olete valmis? 669 01:06:15,992 --> 01:06:17,661 Juba parem. 670 01:06:24,668 --> 01:06:26,736 Sa oled väljavalitu. 671 01:06:35,679 --> 01:06:39,992 Mis oleks, kui ütleksin teile, et umbes tunni pärast 672 01:06:41,352 --> 01:06:44,721 lahkute te siit teistsugustena? 673 01:06:45,856 --> 01:06:50,696 Viimase kuue kuu igal reedel 674 01:06:50,796 --> 01:06:54,266 olen ma koos oma perega olnud tunnistajaks 675 01:06:54,367 --> 01:06:57,835 ülivõimsale vaatemängule. 676 01:06:57,936 --> 01:07:01,973 Samale, mida teie täna siin näete. 677 01:07:03,041 --> 01:07:06,111 Jutustan teile esimesest õhtust. 678 01:07:14,887 --> 01:07:18,690 Tulin täpselt siiasamma 679 01:07:18,790 --> 01:07:22,828 treenima Päästiku-nimelist kõrbi. 680 01:07:22,928 --> 01:07:26,933 Nägin udu tõttu vaevu näo ette tõstetud kätt, 681 01:07:28,430 --> 01:07:33,374 aga ma vannun oma naise ja laste nimel, 682 01:07:33,475 --> 01:07:36,876 et kell 18.13 683 01:07:36,977 --> 01:07:38,779 nägin ma 684 01:07:40,114 --> 01:07:42,116 lendavat taldrikut 685 01:07:42,217 --> 01:07:44,851 läbi udu alla laskumas. 686 01:07:44,952 --> 01:07:48,923 Vana Päästik kihutas kuru suunas. 687 01:07:49,023 --> 01:07:50,345 Ja 688 01:07:51,841 --> 01:07:54,406 ta oleks justkui koju läinud. 689 01:07:59,900 --> 01:08:03,672 Et asi selge oleks, see, mida me nägime, 690 01:08:03,773 --> 01:08:07,277 oli vähimagi kahtluseta lendav taldrik. 691 01:08:07,377 --> 01:08:12,917 Eesmine ots pisut lamedam, põhja all umbes kahe koolibussi pikkune ava. 692 01:08:13,450 --> 01:08:16,453 Daamid ja härrad, ilma naljata. 693 01:08:18,388 --> 01:08:20,157 Meid jälgib 694 01:08:20,257 --> 01:08:24,326 tulnukate rass, keda ma nimetan "vaatajateks". 695 01:08:24,994 --> 01:08:30,434 Ja ehkki nad pole veel oma laevast väljunud, usun, et nad usaldavad mind. 696 01:08:30,534 --> 01:08:35,104 Kui nad ei usaldaks, ei viibiks keegi meist minu arvates praegu siin. 697 01:08:36,440 --> 01:08:38,012 Nagu öeldud - 698 01:08:38,928 --> 01:08:41,146 vähem kui tunniga 699 01:08:41,247 --> 01:08:46,318 muudab Star Lasso Elamus teid täielikult. 700 01:08:48,187 --> 01:08:52,157 Aga kõigepealt esitavad mu poisid meile väikse numbri. Sobib? 701 01:08:52,258 --> 01:08:54,059 Kähku! Minge 702 01:08:54,159 --> 01:08:57,495 Mu väiksed satelliidid: Colton, Phoenix, Max. 703 01:08:57,596 --> 01:09:00,898 Jätke need nimed meelde. Ja lähebki lahti! 704 01:09:10,609 --> 01:09:12,876 Mis see on? 705 01:09:12,977 --> 01:09:15,515 Kas ka teie näete seda? 706 01:09:29,463 --> 01:09:32,033 Jääge oma kohtadele. 707 01:09:32,133 --> 01:09:33,867 See on midagi uut. 708 01:09:33,967 --> 01:09:36,036 Nad tulid varem. 709 01:09:36,137 --> 01:09:39,872 Nad korraldavad meile täna tõelise vaatemängu. - Nii nad teevadki. 710 01:09:39,973 --> 01:09:44,510 Nad korraldavad tõelise vaatemängu. Nemad on valmis, meie oleme valmis. 711 01:09:45,078 --> 01:09:48,515 Tere tulemast Star Lasso Elamust nautima, 712 01:09:48,616 --> 01:09:51,153 Ainult Jupiter's Claimis. 713 01:09:51,254 --> 01:09:53,788 Palun ärge kasutage etenduse ajal telefone 714 01:09:53,889 --> 01:09:57,393 ega välguga fotoaparaate. - Lülitage telefonid välja. 715 01:09:57,493 --> 01:09:58,859 Tule! 716 01:09:58,960 --> 01:10:02,965 Varuge kannatust. Dresseeritud loomad võivad olla ettearvamatud. 717 01:10:08,338 --> 01:10:12,874 Jääge oma kohtadele ja nautige 718 01:10:12,974 --> 01:10:16,878 Star Lasso Elamust... 719 01:11:45,474 --> 01:11:50,378 Nõndaks, kauboid ja karjatüdrukud, on aeg loojangu suunas ratsutada. 720 01:11:50,479 --> 01:11:52,979 Täpselt nii. Head teed! 721 01:11:53,080 --> 01:11:54,915 On sulgemisaeg. 722 01:11:55,016 --> 01:11:57,618 Te ei pea koju minema, aga siia te jääda ei saa. 723 01:11:57,719 --> 01:12:02,358 Külastage meid jälle. Ja seniks soovime teile kõike head. 724 01:12:02,591 --> 01:12:05,360 Hasta la vista. Adios. 725 01:12:22,078 --> 01:12:26,683 Nõndaks, kauboid ja karjatüdrukud, on aeg loojangu suunas ratsutada. 726 01:12:26,784 --> 01:12:29,486 Täpselt nii. Head teed! 727 01:12:29,587 --> 01:12:31,254 On sulgemisaeg. 728 01:12:31,355 --> 01:12:34,324 Te ei pea koju minema, aga siia te jääda ei saa. 729 01:12:34,425 --> 01:12:37,394 Külastage meid jälle. Ja seniks... 730 01:13:37,725 --> 01:13:39,227 Õnneseen. 731 01:13:47,468 --> 01:13:48,770 Õnneseen. 732 01:13:53,274 --> 01:13:55,343 Õnneseen, tule! 733 01:14:12,562 --> 01:14:14,129 Tule. 734 01:14:14,230 --> 01:14:16,533 Õnneseen. 735 01:14:25,475 --> 01:14:28,878 Tule-tule. 736 01:15:15,861 --> 01:15:17,529 Tehtud. 737 01:15:17,629 --> 01:15:20,831 Tulen hommikul ja rebin selle ära. Või võite seda ise teha. 738 01:15:20,932 --> 01:15:24,804 Ei-ei. Mulle meeldib, kui sina seda teed. - Muidugi meeldib. 739 01:15:24,905 --> 01:15:28,909 Hüva. Hommikul näeme. - Nägudeni. 740 01:15:34,615 --> 01:15:38,084 Vasta. 741 01:15:55,002 --> 01:15:58,504 Kas te teadsite, et kõige esimene fotode järjestamise abil 742 01:15:58,605 --> 01:16:02,478 loodud film oli 2-sekundiline lõik mustanahalises mehest hobuse seljas? 743 01:16:02,578 --> 01:16:06,582 See mees oli bahama džoki Alistair E. Haywood 744 01:16:06,682 --> 01:16:08,784 ja ta oli minu vaarvanaisa. 745 01:16:08,884 --> 01:16:11,753 Jah. - Em. Mul oli õigus. 746 01:16:11,854 --> 01:16:13,555 See pole laev. 747 01:16:13,656 --> 01:16:15,023 Mis juhtus? 748 01:16:23,365 --> 01:16:25,334 Mida perset? 749 01:16:38,716 --> 01:16:40,418 Raisk. 750 01:16:42,854 --> 01:16:44,555 Ta sõi nad ära, Em. 751 01:16:44,655 --> 01:16:45,956 Kõik viimseni. 752 01:16:46,057 --> 01:16:47,725 Ta on elus, Em. Ta on loom. 753 01:16:47,825 --> 01:16:52,806 Ta peab seda territooriumi oma koduks. 754 01:16:55,099 --> 01:16:56,402 Em! 755 01:17:06,811 --> 01:17:08,412 Oo jaa. 756 01:17:10,014 --> 01:17:11,916 Me oleme hädas. 757 01:17:24,564 --> 01:17:25,865 Mida? 758 01:17:48,454 --> 01:17:50,323 Mida põrgut? 759 01:17:50,992 --> 01:17:52,360 Mida põrgut? 760 01:17:54,729 --> 01:17:56,731 Kes kurat see on? 761 01:17:57,999 --> 01:18:00,067 Kes kurat see on? 762 01:18:00,468 --> 01:18:03,471 Em! Kes kurat see on? 763 01:18:06,875 --> 01:18:09,377 See on meie kohal. 764 01:18:14,149 --> 01:18:16,251 Raipenahk! 765 01:18:20,789 --> 01:18:23,858 Kuradi raisk! Mida põrgut? 766 01:18:43,447 --> 01:18:45,749 Heldus. 767 01:18:45,849 --> 01:18:48,785 Toimumas on midagi väga halba. 768 01:19:00,664 --> 01:19:01,965 Persse! 769 01:19:18,517 --> 01:19:20,752 Me oleme omadega perses. 770 01:21:30,088 --> 01:21:31,390 Ei. 771 01:23:39,959 --> 01:23:41,726 Em. OJ tuleb. 772 01:23:41,827 --> 01:23:43,194 Lähme. 773 01:23:43,395 --> 01:23:46,866 Pean sellest majast pääsema. 774 01:23:46,966 --> 01:23:50,836 Kas me ei võiks oodata? - Sina võid. - Ei, üksi ma siia ei jää. 775 01:23:50,937 --> 01:23:54,931 Pean sellest kuradi majast pääsema! - Oleme elus, sest püsisime siin. 776 01:25:05,316 --> 01:25:06,616 Mine! 777 01:25:06,717 --> 01:25:09,119 Tulge. - Mine! 778 01:25:09,986 --> 01:25:12,425 Tulge. 779 01:25:20,098 --> 01:25:21,434 Mine. 780 01:25:26,606 --> 01:25:28,774 Jah, ta tuleb toime. 781 01:25:28,874 --> 01:25:30,176 OJ. - Ta tuleb toime. 782 01:25:30,276 --> 01:25:34,547 Tere, hobu. - Ära talle silma vaata, palun. - Efektimees! 783 01:25:48,093 --> 01:25:50,330 Keskendu. 784 01:25:50,430 --> 01:25:52,066 Tulge. 785 01:25:54,967 --> 01:25:56,302 Sõida! 786 01:26:16,324 --> 01:26:18,425 Tere tulemast mu trahterisse. 787 01:26:18,526 --> 01:26:22,028 Ma ei tea, kas te olete kuulnud, aga liikvel on kohutav elajas. 788 01:26:22,129 --> 01:26:26,701 See kimbutab külaelanikke, rikub põllusaaki ja sööb kariloomi. 789 01:26:29,071 --> 01:26:34,987 Paljud kuulsuse järele janunevad kütid on üritanud teda alistada 790 01:26:35,122 --> 01:26:38,147 ja sama paljud on hukka saanud. 791 01:26:39,048 --> 01:26:43,053 Kui te juba siin olete, siis palun vaadake ringi. 792 01:26:46,690 --> 01:26:48,957 Ma viibin Agua Dulces, Californias 793 01:26:49,058 --> 01:26:54,130 ja siinse Metsiku Lääne teemapargi 40 külastajat ja töötajat on endiselt kadunud. 794 01:26:54,231 --> 01:26:59,000 Šerifijaoskond üritab kadunute isikuid tuvastada. 795 01:26:59,101 --> 01:27:01,504 Kuni selle ajani on üks asi kindel. 796 01:27:01,605 --> 01:27:04,442 Agua Dulces toimub midagi kummalist. 797 01:27:04,543 --> 01:27:06,478 Turvakaamerad tol ajal ei töötanud. 798 01:27:06,578 --> 01:27:09,647 Peale selle ei viita miski kuriteole. 799 01:27:09,748 --> 01:27:12,617 Sademete hulk oli arvestatav, 800 01:27:12,718 --> 01:27:17,624 seega ei saa välistada, et rolli mängis tulvavesi. 801 01:27:22,026 --> 01:27:25,997 Praekalasändvitšiga ei saa mööda panna. 802 01:27:28,132 --> 01:27:31,636 Tatari kaste viib keele alla. 803 01:27:32,237 --> 01:27:33,638 Tobe. 804 01:27:33,739 --> 01:27:37,543 "Tatari kaste viib keele alla"? - Viib ju? 805 01:27:37,643 --> 01:27:41,682 Minu arvates ei söö ta sind, kui sa talle silma ei vaata. 806 01:27:46,353 --> 01:27:48,656 Arvesta olukorraga, vennas. 807 01:27:48,756 --> 01:27:50,057 Mõistad? 808 01:27:51,725 --> 01:27:54,761 Ära seda teemat puuduta. 809 01:27:58,097 --> 01:28:01,134 Keegi ei taha sellest rääkida. 810 01:28:07,675 --> 01:28:11,445 Igal loomal on reeglid. Me teame, mida ta tahab 811 01:28:11,545 --> 01:28:15,013 ja me teame, mismoodi ta tuleb, nii et... 812 01:28:15,114 --> 01:28:17,618 Me ei tea tegelikult tuhkagi. 813 01:28:18,521 --> 01:28:21,056 OJ, milles asi? 814 01:28:21,257 --> 01:28:25,295 Milles asi? Tahad, et ma vabandaksin? 815 01:28:25,628 --> 01:28:27,296 "Mul polnud õigus"? "See oli rumal"? 816 01:28:27,396 --> 01:28:30,233 See polnud rumal. Tol hetkel mitte. - Lõpeta. 817 01:28:30,333 --> 01:28:32,201 Lõpeta ära. - See oli õige. 818 01:28:32,301 --> 01:28:36,272 Aga hetk on möödumas. Ja meil pole sittagi. 819 01:28:40,409 --> 01:28:43,712 Eeldan, et ööbite minu pool. 820 01:28:43,813 --> 01:28:45,714 Sest te võite. 821 01:28:45,815 --> 01:28:49,751 Sest mina tolle peletisliku vihmavarju alla tagasi ei lähe. 822 01:28:49,852 --> 01:28:52,587 Pean neid toitma. 823 01:28:52,688 --> 01:28:55,223 Õnneseene välja laskma. 824 01:28:56,227 --> 01:28:57,728 Mul on tegemist. 825 01:28:57,829 --> 01:28:59,164 Alati. 826 01:29:00,598 --> 01:29:02,567 Alati on tegemist. 827 01:29:49,482 --> 01:29:52,518 Teie katusel on ratastool. 828 01:29:52,819 --> 01:29:54,154 Tere. 829 01:29:54,487 --> 01:29:57,990 See pilv pole tolligi liikunud. 830 01:29:58,224 --> 01:30:01,126 Niisiis ei ajanud te täielikku pada. 831 01:30:01,761 --> 01:30:04,497 Aitäh sulle. - Jah. Aitäh sulle. 832 01:30:04,598 --> 01:30:09,104 Maavälised lendavad loomad pole uudne kontseptsioon. 833 01:30:09,438 --> 01:30:12,673 Inimesed on üritanud neist 50ndatest saadik pilti teha. 834 01:30:12,774 --> 01:30:15,276 See on iidne... - Kuidas me teda näeme? 835 01:30:15,777 --> 01:30:19,315 Ta muutub taas näljaseks. 836 01:30:19,648 --> 01:30:22,698 Tuleb kõigest söögigongi lüüa. 837 01:30:28,590 --> 01:30:31,459 Me teame, mis talle ei istu. 838 01:30:31,560 --> 01:30:34,730 See võltshobune ja lipud panid talle korraliku põntsu. 839 01:30:35,931 --> 01:30:38,933 Need takerdusid vist hingetorru. 840 01:30:39,601 --> 01:30:42,570 Vean kihla, et lippudega ta enam niipea ei jama. 841 01:30:42,671 --> 01:30:45,676 Jah. Me ajasime ta vihale. 842 01:30:46,210 --> 01:30:50,246 Ta ei seadnud end siin meie tõttu sisse. Süüdi oli Jupe. 843 01:30:50,547 --> 01:30:54,250 Ta üritas kiskjat taltsutada. See on võimatu. 844 01:30:54,351 --> 01:30:57,620 Temaga tuleb kokkuleppele jõuda. - Jah. 845 01:30:57,721 --> 01:31:00,256 Küsi Siegfriedi ja Roy käest. 846 01:31:02,493 --> 01:31:03,859 Heakene küll. 847 01:31:03,960 --> 01:31:08,533 Selle triangli ajal majas viibinuna küsin, 848 01:31:09,867 --> 01:31:13,637 kuidas jõuda kokkuleppele paganama 849 01:31:13,737 --> 01:31:19,143 ufo, tulnuka või kelleks te teda ka ei nimetaks? - Teksatagiks. 850 01:31:19,243 --> 01:31:20,778 Kutsuge teda Teksatagiks. 851 01:31:20,878 --> 01:31:25,117 Mis oleks, kui saadaksime Teksatagile 852 01:31:25,251 --> 01:31:29,321 loojangu eel mõned värsked hobused ja vaataksime, mis juhtub? - Ei. 853 01:31:29,955 --> 01:31:31,756 Hobuseinimesed. 854 01:31:31,857 --> 01:31:35,360 Võiks nad lihtsalt vabaks lasta. - Seda me ei tee. 855 01:31:35,461 --> 01:31:37,496 Olgu pealegi. 856 01:31:37,897 --> 01:31:40,633 Kes läheb 857 01:31:41,600 --> 01:31:44,933 ja filmitähe haagiselamust välja meelitab? 858 01:31:46,839 --> 01:31:48,208 Mina. 859 01:31:49,675 --> 01:31:51,744 Mina meelitan. 860 01:31:53,612 --> 01:31:55,413 Kuhu sa teda tahad? 861 01:31:55,514 --> 01:31:58,250 Sina meelitad ta sinna. 862 01:31:59,018 --> 01:32:01,188 Mina olen siin. 863 01:32:01,289 --> 01:32:03,357 Sellel seljakul. 864 01:32:04,692 --> 01:32:06,227 Pagana pihta. 865 01:32:06,861 --> 01:32:08,262 Ise tegin. 866 01:32:08,362 --> 01:32:10,397 Ei vaja elektrit. 867 01:32:10,498 --> 01:32:14,801 Kas ma ei öelnud, et see litapoeg tuleb siia mitteelektrilise kaameraga? 868 01:32:14,902 --> 01:32:16,870 Tegutseme, poisu! 869 01:32:16,971 --> 01:32:18,439 Jah! 870 01:32:19,440 --> 01:32:21,643 Olen tema kõhu all paar korda olnud. 871 01:32:21,743 --> 01:32:24,245 Mõistan teda. 872 01:32:24,746 --> 01:32:26,446 Ta on loom. 873 01:32:26,547 --> 01:32:30,757 Karule selga ei keerata. Härja läheduses punast ei kanta. 874 01:32:31,586 --> 01:32:36,125 Ära vaata tema poole, kui sa just tema tähelepanu äratada ei taha. 875 01:32:36,926 --> 01:32:39,228 Head ööd, poodnikuhärra. 876 01:32:39,329 --> 01:32:41,530 Kuradile. Valin torukübara. 877 01:32:42,565 --> 01:32:44,639 Ja meil pole palju aega. 878 01:32:45,602 --> 01:32:48,395 Üks päev. Kõige rohkem kaks. 879 01:32:50,607 --> 01:32:54,176 Sest jutt läheb liikvele ja kui see juhtub... 880 01:32:54,377 --> 01:32:57,379 Vabandust, surnud inimesed. Park on suletud. 881 01:32:57,480 --> 01:33:00,560 ...toimivad inimesed nagu ikka - 882 01:33:01,297 --> 01:33:05,421 üritavad kõigele ise käppa peale panna. - Olgu. 883 01:33:05,522 --> 01:33:07,090 Sõrmkübar. 884 01:33:07,423 --> 01:33:09,859 Tahtsin seda nagunii. 885 01:33:11,828 --> 01:33:13,831 Las tulevad. 886 01:33:14,432 --> 01:33:16,201 Vahet pole. 887 01:33:18,703 --> 01:33:21,606 Sest seda, mida me teeme, 888 01:33:23,875 --> 01:33:25,944 nad kustutada ei suuda. 889 01:33:32,150 --> 01:33:35,386 Ta on suur, ta on kuri 890 01:33:35,487 --> 01:33:38,022 ja tema vaim on tugev. 891 01:33:41,126 --> 01:33:44,195 Aga neid, kellel on vaim, annab murda. 892 01:33:46,464 --> 01:33:48,466 Sina murrad. 893 01:33:49,467 --> 01:33:51,705 Mina filmin. 894 01:34:00,480 --> 01:34:03,617 See, mida me teeme, on oluline. On ju? 895 01:34:03,717 --> 01:34:07,187 Sellest, et me dokumenteerime, 896 01:34:09,022 --> 01:34:11,758 on kasu, eks? 897 01:34:12,726 --> 01:34:18,932 Lisaks rahale ja kuulsusele, võime elusid päästa. 898 01:34:19,032 --> 01:34:21,968 Võibolla päästame isegi Maa. 899 01:34:22,069 --> 01:34:23,370 Õigus? 900 01:34:25,038 --> 01:34:26,407 Jah. 901 01:34:32,181 --> 01:34:35,118 See laskus taevast 902 01:34:35,218 --> 01:34:37,786 ja peitus võrasse. 903 01:34:39,288 --> 01:34:42,424 Ma ütsin: "Hr Lilla Inimsööja, 904 01:34:42,524 --> 01:34:44,660 ära mind sa söö." 905 01:34:45,728 --> 01:34:48,998 Ta vaatas mind ja häälel rämedal 906 01:34:50,633 --> 01:34:53,702 ta ütles "Sind ma küll ei sööks, 907 01:34:54,536 --> 01:34:57,105 sest liiga vintske sa." 908 01:35:04,079 --> 01:35:06,616 Ta oli ühesilmaline, ühesarveline 909 01:35:06,717 --> 01:35:10,122 lendav lilla inimsööja. 910 01:35:10,222 --> 01:35:13,125 Ühesilmaline, ühesarveline 911 01:35:13,225 --> 01:35:15,592 lendav lilla inimsööja. 912 01:35:15,693 --> 01:35:18,628 Ühesilmaline, ühesarveline 913 01:35:18,729 --> 01:35:22,667 lendav lilla inimsööja. 914 01:35:25,636 --> 01:35:28,739 Imelik ta mulle näis. 915 01:35:30,278 --> 01:35:34,272 KUJU, TORUKÜBAR, RALLIAUTO, SÕRMKÜBAR 916 01:35:44,157 --> 01:35:46,692 Sinuga ta ei jama. 917 01:36:04,035 --> 01:36:07,839 TEKSATAGI 918 01:36:26,302 --> 01:36:28,770 Aeg pere üles äratada. 919 01:36:44,853 --> 01:36:47,087 Hakkame siis pihta. 920 01:36:47,188 --> 01:36:50,292 Tule peidust välja, kus sa ka poleks. 921 01:37:17,854 --> 01:37:20,523 Küll on totter. 922 01:38:04,770 --> 01:38:07,672 Saame sind täna kaadrisse, sitapea. 923 01:38:21,423 --> 01:38:24,356 Kuhu jääb Holsti kaamera pilt? 924 01:38:25,227 --> 01:38:26,794 Jäin jänni. 925 01:38:26,894 --> 01:38:29,029 Mis mõttes jäid jänni? 926 01:38:30,731 --> 01:38:33,934 Holst filmib filmikaameraga 927 01:38:34,034 --> 01:38:37,872 ja kõik meie kaamerad on digitaalsed. 928 01:38:38,005 --> 01:38:40,943 Põhimõtteliselt sa unustasid. 929 01:38:41,376 --> 01:38:45,213 Jah, ma pidin 50 täispuhutavat tantsijat autoakude 930 01:38:45,313 --> 01:38:48,385 ja juhtpaneeliga ühendama. Nii et jah. Vabandust. 931 01:38:48,485 --> 01:38:49,818 Mul on hirm. 932 01:38:49,919 --> 01:38:51,653 Mees maas. 933 01:38:51,754 --> 01:38:53,755 Mees maas? Mida? Kus? 934 01:38:53,856 --> 01:38:56,360 Viimane tantsija, kaugel oru põhjas. 935 01:38:56,460 --> 01:38:59,529 Keskendu sellele, Em. Jätkan taeva filmimist. 936 01:39:01,465 --> 01:39:02,766 Litapoeg. 937 01:39:11,974 --> 01:39:13,976 Oot-oot. 938 01:39:14,076 --> 01:39:15,710 Funkab taas. 939 01:39:15,811 --> 01:39:18,347 Võibolla aku jukerdab. 940 01:39:19,015 --> 01:39:22,051 Filmin siis taevast. 941 01:39:24,222 --> 01:39:26,257 Ei, ta näkib. 942 01:39:35,467 --> 01:39:38,036 Kes see persevest on? 943 01:39:38,237 --> 01:39:41,273 Mees mustas, valgel mootorrattal. 944 01:39:41,373 --> 01:39:44,243 Ei. Pask. 945 01:39:48,079 --> 01:39:50,381 Saan ma sind aidata? 946 01:39:57,855 --> 01:40:00,261 Seda pilve näed? 947 01:40:01,395 --> 01:40:04,130 Kelle heaks sa töötad? 948 01:40:04,998 --> 01:40:06,466 Vabandust. 949 01:40:06,567 --> 01:40:08,135 Kes sa oled? 950 01:40:08,236 --> 01:40:10,070 Eikeegi. 951 01:40:10,170 --> 01:40:13,072 Sa ei näe välja nagu eikeegi. 952 01:40:13,173 --> 01:40:15,676 Testime Verizoni reklaami jaoks kaamerat, 953 01:40:15,777 --> 01:40:18,278 nii et ma pean paluma, et sa tee vabastaksid. 954 01:40:18,379 --> 01:40:22,082 Terve see org on Google Mapsis udune. 955 01:40:22,182 --> 01:40:24,884 Olete siin kenasti peidus. 956 01:40:25,885 --> 01:40:27,388 Jupiter's Claim? 957 01:40:28,289 --> 01:40:32,058 Teistkaudu jõuad kiiremini kohale. - Jah. 958 01:40:32,192 --> 01:40:34,194 Tahtsingi küsida, 959 01:40:34,295 --> 01:40:37,798 mis juhtus Jupe Parki ja kõigi nende inimestega? 960 01:40:37,899 --> 01:40:41,068 Ta oli ju praktiliselt su naaber, õigus? Kas nad haihtusid õhku? 961 01:40:41,169 --> 01:40:45,107 Tulvavee narratiivi sa ju ei usu, ega? - Pagan, kutid. 962 01:40:45,207 --> 01:40:46,975 Ta on TMZ-st. 963 01:40:47,510 --> 01:40:49,077 Susi mind söögu. 964 01:40:50,246 --> 01:40:54,149 Kuulge, kutid, Teksatagi peidab end raudselt nendes pilvedes 965 01:40:54,250 --> 01:40:57,084 ja liigub raudselt siiapoole. 966 01:40:57,185 --> 01:41:01,691 Mis viga? Kas sa ei tahagi telekasse pääseda? - Üritan sulle öelda. 967 01:41:02,358 --> 01:41:05,760 Sealtkaudu ei maksa minna. - Kurat sellega. 968 01:41:05,861 --> 01:41:08,163 Ise tead, eikeegi. 969 01:41:17,975 --> 01:41:20,177 Kas me filmime endiselt? 970 01:41:20,278 --> 01:41:22,780 Pagana kindlasti filmime. 971 01:41:28,386 --> 01:41:31,222 Kutid, sealt ta tuleb. 972 01:41:31,323 --> 01:41:36,964 Tunnikontroll, sellid. Mis juhtub sajaga sõitva elektritsikliga, 973 01:41:37,065 --> 01:41:41,131 kui see satub vastassuunas liikuvasse antielektrivälja? 974 01:41:50,377 --> 01:41:53,012 Saadanas. - Persse. 975 01:41:53,112 --> 01:41:55,181 Me läheme kõik vangi. 976 01:41:58,418 --> 01:42:01,954 See tüüp pole mingil juhul elus. 977 01:42:04,458 --> 01:42:06,393 Kurat küll. 978 01:42:08,595 --> 01:42:10,329 Neetud. 979 01:42:10,430 --> 01:42:14,434 Ma ütlesin talle, et ta ei läheks. Ma ju hoiatasin. 980 01:42:17,616 --> 01:42:19,171 Kuule, OJ, mis... 981 01:42:19,272 --> 01:42:21,607 Kuhu kuradi kohta sa lähed? 982 01:42:21,708 --> 01:42:24,076 Mida ta ometi teeb? 983 01:42:25,612 --> 01:42:27,181 Katkestan raadioside. 984 01:42:27,482 --> 01:42:28,951 Ei, OJ! 985 01:42:30,184 --> 01:42:32,408 Ükski endast lugupidav... 986 01:42:52,869 --> 01:42:54,208 Rahune. 987 01:42:54,309 --> 01:42:56,277 Õnnestus teil seda filmida? 988 01:42:56,378 --> 01:42:59,079 Vaata mulle otsa. - Mis juhtus? 989 01:42:59,180 --> 01:43:01,149 Peame sind siit minema toimetama. 990 01:43:01,516 --> 01:43:03,886 Vaata minu poole. - Kus mu kaamera on? 991 01:43:04,587 --> 01:43:07,591 Vajan oma kaamerat. Kas sa näed seda? 992 01:43:12,430 --> 01:43:15,533 Hüva. Angel? - Mis on? - Angel, tegutse. 993 01:43:15,633 --> 01:43:18,100 Peame rulli vahetama. 994 01:43:18,201 --> 01:43:19,536 Sunnik. 995 01:43:28,646 --> 01:43:30,314 Oota. 996 01:43:31,615 --> 01:43:33,216 Kus su telefon on? 997 01:43:33,617 --> 01:43:35,712 Miks sa seda ei filmi? 998 01:43:38,255 --> 01:43:40,524 Angel, mis toimub? 999 01:43:45,096 --> 01:43:48,200 OJ, kui sa seda tüüpi päästes sured, 1000 01:43:48,301 --> 01:43:50,168 löön ma sind maha. 1001 01:43:50,269 --> 01:43:52,271 Ei, palun. 1002 01:43:52,371 --> 01:43:54,931 Palun ära tee. - Me toimetame sind minema. Sulge silm. 1003 01:43:55,031 --> 01:43:58,411 Mitte enne, kui oled selle jäädvustanud. 1004 01:44:00,178 --> 01:44:01,747 Uus rull. 1005 01:44:04,250 --> 01:44:07,286 Võid minu kaamerat kasutada. - Pole aega. 1006 01:44:09,589 --> 01:44:12,123 Ta on siin. 1007 01:44:17,128 --> 01:44:19,065 Ole "Skorpionikuningas". 1008 01:44:19,166 --> 01:44:20,968 Tee endale nime. 1009 01:44:22,804 --> 01:44:25,365 Mis see on? - Minu viga. 1010 01:44:27,275 --> 01:44:29,343 Oo, mu jumal. 1011 01:44:29,644 --> 01:44:33,207 Mu kaamera! Vajan oma kaamerat! Issand jumal! 1012 01:44:39,254 --> 01:44:40,803 Kaas paika! 1013 01:44:46,427 --> 01:44:48,542 Persse raisk! 1014 01:44:49,096 --> 01:44:51,130 Kas kõigiga on kõik korras? 1015 01:44:51,231 --> 01:44:52,933 Põrgu päralt, rääkige minuga! 1016 01:44:53,034 --> 01:44:54,334 OJ. 1017 01:45:05,849 --> 01:45:07,157 OJ! 1018 01:45:07,551 --> 01:45:10,552 Sa loll litapoeg, vasta mulle! 1019 01:45:12,789 --> 01:45:16,310 On sinuga kõik korras? Kas kõik on hästi? 1020 01:45:24,334 --> 01:45:27,436 Oh issand! 1021 01:45:27,537 --> 01:45:30,239 Oh issand! 1022 01:45:30,340 --> 01:45:32,443 Oh issand! 1023 01:45:32,544 --> 01:45:34,713 Oh issand! 1024 01:45:55,232 --> 01:45:57,835 Pühade vahe, ta võtab vist tantsijad kaasa. 1025 01:45:57,936 --> 01:46:00,472 Jääb see sul ikka filmile? 1026 01:46:07,679 --> 01:46:12,519 Kutid, OJ tõmbas kapuutsi pähe. OJ meelitab ta kaasa! 1027 01:46:12,620 --> 01:46:14,420 Heldus. 1028 01:46:14,521 --> 01:46:16,190 Ta on läinud. 1029 01:46:16,290 --> 01:46:18,157 Ma ei näe teda enam. 1030 01:46:53,763 --> 01:46:55,598 Anna minna! 1031 01:47:10,379 --> 01:47:11,747 Ei. 1032 01:47:11,847 --> 01:47:13,582 Raipenahk. 1033 01:47:27,598 --> 01:47:29,367 Põgene! 1034 01:47:32,470 --> 01:47:34,639 Õnneseen, mine! 1035 01:47:47,719 --> 01:47:50,822 Püha issand! 1036 01:47:55,460 --> 01:47:57,427 See ei meeldinud talle, ega? 1037 01:47:57,528 --> 01:47:59,531 OJ, sa oled paganama geenius. 1038 01:47:59,632 --> 01:48:01,934 Me saime selle. 1039 01:48:02,035 --> 01:48:04,937 See sai läbi. Me saime selle linti! 1040 01:48:05,038 --> 01:48:08,607 Pilt hakkas hakkima, kui see tüüp õnneks võeti. 1041 01:48:08,708 --> 01:48:13,245 Aga filmikaamera tegi oma töö. Õigus, Holst? 1042 01:48:21,888 --> 01:48:23,690 Valgus. 1043 01:48:26,793 --> 01:48:28,661 Valgus 1044 01:48:30,363 --> 01:48:33,266 muutub peagi maagiliseks. 1045 01:48:38,373 --> 01:48:40,408 Mis mõttes, Ant? 1046 01:48:46,381 --> 01:48:48,283 Kuhu sa lähed? 1047 01:48:50,585 --> 01:48:53,487 Kõik saab kombe, Angel. 1048 01:48:53,588 --> 01:48:56,157 Me ei vääri võimatut. 1049 01:49:02,931 --> 01:49:04,466 Tüübid. 1050 01:49:04,566 --> 01:49:07,501 Holst ütles äsja midagi arusaamatut. 1051 01:49:07,602 --> 01:49:11,208 Võttis oma kaamera ja suundub mäetippu. 1052 01:49:13,610 --> 01:49:15,344 Kuule, Holst. 1053 01:49:15,445 --> 01:49:17,448 Holst. Oota. 1054 01:49:17,548 --> 01:49:19,416 Räägi minuga. Mis juhtus? 1055 01:49:19,516 --> 01:49:22,552 Said selle filmile või ei saanud? 1056 01:49:24,655 --> 01:49:26,390 See neeger. 1057 01:49:26,824 --> 01:49:28,559 Kurat sellega. 1058 01:49:28,792 --> 01:49:31,094 Hull värk, mis? 1059 01:49:47,144 --> 01:49:48,515 Tegutse! 1060 01:49:50,916 --> 01:49:52,718 Sinder. 1061 01:50:16,141 --> 01:50:17,710 Ei. 1062 01:50:20,746 --> 01:50:22,247 Mida perset? 1063 01:50:27,188 --> 01:50:28,923 Holst. 1064 01:51:11,935 --> 01:51:13,836 Türbel! 1065 01:51:30,420 --> 01:51:31,722 Ei. 1066 01:51:33,122 --> 01:51:35,224 Vana raisk. 1067 01:52:15,767 --> 01:52:17,305 Oi, ei! 1068 01:52:32,320 --> 01:52:33,786 Ära vaata. 1069 01:52:33,887 --> 01:52:37,157 Ära vaata. 1070 01:52:37,257 --> 01:52:39,125 Ära vaata. 1071 01:52:39,226 --> 01:52:41,194 Ära vaata. 1072 01:52:56,312 --> 01:52:58,113 Võta tsikkel! 1073 01:52:58,214 --> 01:53:00,082 Lase siit jalga! 1074 01:53:13,129 --> 01:53:15,697 Sa oled surnud! 1075 01:54:07,452 --> 01:54:09,622 Mine käima! 1076 01:54:14,160 --> 01:54:15,495 Ei. 1077 01:54:33,447 --> 01:54:35,696 Vanakurat. 1078 01:55:11,287 --> 01:55:12,621 Ei! 1079 01:55:18,059 --> 01:55:22,765 Lihtsalt lahku, OJ. Unusta see! 1080 01:55:23,834 --> 01:55:25,202 Tule! 1081 01:56:44,218 --> 01:56:46,253 Tule! 1082 01:58:40,039 --> 01:58:42,443 See retsib sind ära. 1083 01:58:43,477 --> 01:58:45,413 See retsib sind ära. 1084 01:59:22,083 --> 01:59:24,353 Tule juba! 1085 01:59:29,792 --> 01:59:31,161 Mida... 1086 01:59:58,743 --> 02:00:00,157 Kiiremini! 1087 02:00:00,257 --> 02:00:02,336 Saan sind pildile, litapoeg. 1088 02:00:21,146 --> 02:00:23,047 Viin sind Oprah'sse. 1089 02:00:23,448 --> 02:00:25,452 Lähme Oprah'sse. 1090 02:01:32,623 --> 02:01:34,090 Jee! 1091 02:01:34,758 --> 02:01:36,393 Jee! 1092 02:01:36,493 --> 02:01:39,262 Mitte keegi ei jama Haywoodiga, libu! 1093 02:01:39,363 --> 02:01:42,066 Mitte keegi! Kuuled? 1094 02:01:54,445 --> 02:01:59,415 Kauboid ja karjatüdrukud, on aeg loojangu suunas ratsutada. 1095 02:01:59,516 --> 02:02:02,252 Täpselt nii. Head teed! 1096 02:02:02,353 --> 02:02:03,886 On sulgemisaeg. 1097 02:02:03,987 --> 02:02:06,957 Te ei pea koju minema, aga siia te jääda ei saa. 1098 02:02:07,058 --> 02:02:11,864 Külastage meid jälle. Ja seniks soovime teile kõike head. 1099 02:02:11,965 --> 02:02:15,077 Hasta la vista. Adios. 1100 02:02:29,548 --> 02:02:32,052 Me oleme valmis. 1101 02:02:36,889 --> 02:02:40,725 Mina olen Wally Pachenko. Toome teieni otsepildi Agua Dulcest, 1102 02:02:40,826 --> 02:02:42,894 Jupiter's Claimi lähistelt, 1103 02:02:42,995 --> 02:02:45,332 kus mõni sekund tagasi 1104 02:02:45,433 --> 02:02:48,403 toimus midagi seletamatut. 1105 02:02:50,838 --> 02:02:53,874 Õhus hõljuvad tükid tähistavad kohta, 1106 02:02:53,975 --> 02:02:57,511 kus tundmatu objekt 1107 02:02:58,012 --> 02:03:00,448 kõrgusse kerkis ja plahvatas. 1108 02:03:00,548 --> 02:03:03,316 Nagu näete, sajab taevast ikka veel tükke. 1109 02:03:44,170 --> 02:03:48,793 EI 1110 02:03:53,024 --> 02:03:56,024 Tõlkinud Odddude