0
00:00:02,050 --> 00:00:04,090
แน่นอน ฉันตั้งเวลาเป็นโซนไอซ์แลนด์ให้ด้วย
1
00:00:04,100 --> 00:00:06,980
เพราะเราชอบแสงเหนือเหมือนกันไง กอร์ดี้
2
00:00:07,115 --> 00:00:10,890
และเพราะแกดูเวลาไม่เป็นด้วย
3
00:00:11,390 --> 00:00:12,553
ของขวัญเยี่ยมมากเลย พ่อ
4
00:00:12,688 --> 00:00:14,381
พ่อนี่รอบคอบจริงๆ
5
00:00:14,516 --> 00:00:18,157
ผู้ชายที่ส่งจรวดออกไปนอกอวกาศได้
7
00:00:18,292 --> 00:00:20,892
น่าจะหาของขวัญวันเกิดที่มันเข้าท่าเป็นนะ
8
00:00:21,027 --> 00:00:23,127
ไม่เลย
9
00:00:23,263 --> 00:00:25,833
กอร์ดี้ ถ้าอย่างงั้น
10
00:00:25,968 --> 00:00:30,004
บางทีของขวัญฉันอาจจะไม่เลวร้ายเท่าไหร่นะ
12
00:00:30,139 --> 00:00:32,530
เฮ้ กอร์ดี้ เซอร์ไพรส์!
13
00:00:32,666 --> 00:00:35,035
ว้าว! ของขวัญต้องแบบนี้สิ
14
00:00:36,779 --> 00:00:38,209
เอ้านี่ กอร์ดี้
15
00:00:38,345 --> 00:00:40,714
สุขสันต์วันเกิดนะ
16
00:00:40,849 --> 00:00:43,179
โอ้ สวยจังเลย เฮลี่ย์
16
00:00:51,000 --> 00:00:59,080
เราจะโยนของโสโครกที่น่าสะอิดสะเอียนใส่เจ้า
กระทำให้เจ้าน่าขยะแขยง
และจะปล่อยให้เจ้าถูกประจาน
นาฮุม 3:6
18
00:02:00,226 --> 00:02:02,728
อรุณสวัสดิ์ในวันลมแรงแบบนี้ครับ
20
00:02:02,863 --> 00:02:04,491
เราได้รับคำเตือนลมกรรโชกรุนแรง
21
00:02:04,627 --> 00:02:07,100
ในเขตชายฝั่งและหุบเขาแอลเอ
22
00:02:07,236 --> 00:02:10,500
และจะมีเมฆมากในช่วงสิบโมงเช้า
23
00:02:10,636 --> 00:02:13,931
ถึงประกาศเตือนลมแรงจะจบลง
24
00:02:14,066 --> 00:02:16,474
ในช่วงสายๆ ประชาชนควรจะ...
25
00:02:16,609 --> 00:02:18,772
การตามหากลุ่มนักเดินเขาที่หายตัวไป...
26
00:02:18,908 --> 00:02:22,310
จะดำเนินต่อในเช้าวันนี้ นอกอากัวดูเซ่
27
00:02:22,446 --> 00:02:24,447
กลุ่มทัวร์ดังกล่าวออกไปเมื่อสองวันก่อน
28
00:02:24,582 --> 00:02:26,448
และเดินบนเส้นทางแปซิฟิกเครสท์เทรล
29
00:02:26,583 --> 00:02:29,444
แต่ไม่ได้กลับมาในคืนวันนั้น
30
00:02:29,800 --> 00:02:31,465
ทีมค้นหาเริ่มทำงานกันเมื่อวานช่วงเช้า
31
00:02:31,470 --> 00:02:32,927
การจราจรเริ่มหนาแน่น
32
00:02:33,062 --> 00:02:35,992
จากอุบัติเหตุบนถนนสายใต้เส้น 101
33
00:02:36,127 --> 00:02:38,890
ขณะนี้ 7 โมง 44 นาที กับโบและไอฟ์ครับ
37
00:03:02,855 --> 00:03:04,315
ไม่เอาน่า
38
00:03:06,693 --> 00:03:08,055
นั่ง นั่ง
39
00:03:08,190 --> 00:03:09,563
นั่ง นั่ง นั่ง
40
00:03:09,698 --> 00:03:12,025
แบง! ดีมาก ลูก
41
00:03:12,160 --> 00:03:13,830
ลุก ลุก ลุก
42
00:03:13,965 --> 00:03:15,995
โอเค ลุก ลุก ลุก
43
00:03:16,998 --> 00:03:19,366
ต้องคอยดูเมฆไว้หน่อยนะ
44
00:03:19,501 --> 00:03:21,298
รู้แล้ว
45
00:03:27,999 --> 00:03:30,789
ถ้าได้งานนี้...
46
00:03:31,020 --> 00:03:32,890
ใช่ เหมือนเรื่อง "ซิกส์กัน"
47
00:03:34,000 --> 00:03:35,999
งานนั้นเราทำได้ดีจริงๆ
48
00:03:37,120 --> 00:03:39,444
พวกนั้นเรียกเรากลับไปทำภาคต่ออยู่แล้ว
50
00:03:40,990 --> 00:03:44,563
เราไม่ต้องมานั่งขายม้ากินอีกแน่
51
00:03:44,698 --> 00:03:46,858
ฉะนั้นต้องทำให้ได้
52
00:03:48,467 --> 00:03:51,005
แล้วเราจะสบายไปตลอด
53
00:03:54,741 --> 00:03:56,208
แกโอเคนะ?
54
00:03:58,900 --> 00:04:01,640
พ่อล่ะ?
55
00:04:02,310 --> 00:04:03,682
น้องสาวแกไปไหน?
56
00:04:03,817 --> 00:04:05,853
อะไรกัน?
57
00:04:05,988 --> 00:04:08,550
- เธอควรต้องอยู่ที่นี่นะ
- ครับ
58
00:04:30,800 --> 00:04:32,111
โธ่เว๊ย
59
00:04:33,007 --> 00:04:35,888
ฉันบอกให้แกซ่อมที่ช่วยเดินนี่ไง
60
00:04:42,757 --> 00:04:44,657
ได้ยินไหม?
61
00:05:07,573 --> 00:05:09,248
พ่อ
62
00:05:31,898 --> 00:05:33,533
- ทนหน่อยนะ พ่อ
- หิ่งห้อย
63
00:05:33,668 --> 00:05:35,375
- อะไรอีก? อะไรอีก?
- ผี
65
00:05:37,074 --> 00:05:38,270
บีโธเฟน
67
00:05:39,738 --> 00:05:41,942
- ผู้การ
- โอเค
68
00:05:42,078 --> 00:05:43,474
เวอร์จิล
69
00:05:43,610 --> 00:05:45,018
พ่อไม่เป็นไร
70
00:05:45,154 --> 00:05:46,679
ไม่เป็นไรนะ
71
00:05:46,815 --> 00:05:48,120
พ่อไม่เป็นไร
72
00:05:48,256 --> 00:05:49,426
- ผี
- พ่อไม่เป็นไรแล้ว
73
00:05:49,450 --> 00:05:50,958
- พ่อ?
- ลัคกี้
74
00:05:51,094 --> 00:05:53,152
- พ่อ พ่อ
- ผู้การ
75
00:05:53,287 --> 00:05:54,524
พ่อ!
75
00:06:39,440 --> 00:06:44,250
NOPE (2022)
บรรยายไทย - อนันต์ โพธิสูง
76
00:08:14,727 --> 00:08:15,834
โอเจ
77
00:08:15,969 --> 00:08:17,504
ไง เจ้าม้า
78
00:08:17,640 --> 00:08:19,246
เฮ้ๆๆ อย่ามองตามันนะ
79
00:08:19,270 --> 00:08:20,503
โอเค
80
00:08:20,639 --> 00:08:21,999
พร้อมไปประชุมความปลอดภัยรึยัง?
81
00:08:22,069 --> 00:08:23,668
เอ่อ ผมขออีก 5 นาที...
82
00:08:23,804 --> 00:08:25,639
ทีมผมจะมาถึงแล้ว
83
00:08:25,774 --> 00:08:27,014
ทีมคุณยังมาไม่ถึง
84
00:08:27,149 --> 00:08:28,712
โอเค นิ่งก่อน
85
00:08:28,847 --> 00:08:30,681
โทษที ฉันคุยกับคนคุมม้าอยู่ด้วย
86
00:08:30,816 --> 00:08:33,200
- ว่าไง? รับทราบ
- ประชุมความปลอดภัยที่...
87
00:08:33,222 --> 00:08:35,900
ทุกคน คุณบอนนี่ เคลย์ตันมาถึงแล้ว
88
00:08:35,999 --> 00:08:37,786
เธอมาแล้ว ทุกคน
89
00:08:37,921 --> 00:08:41,486
ดูกันให้เต็มตา
90
00:08:43,655 --> 00:08:46,080
ฟินน์ นี่โอเจ คนคุมม้าของเรา
91
00:08:46,100 --> 00:08:47,900
คุณจำทั้งคู่จากเรื่อง "แฟลชพอยท์" ได้นะ
92
00:08:47,999 --> 00:08:48,999
ใช่ หวัดดี
93
00:08:49,950 --> 00:08:50,900
เอ่อ...
94
00:08:50,970 --> 00:08:52,729
เธอชื่อโอเจเหรอ?
95
00:08:53,800 --> 00:08:55,111
ครับ ผมโอติส จูเนียร์
96
00:08:55,222 --> 00:08:56,335
อ๋อ
97
00:08:56,470 --> 00:08:57,806
เอ่อ...
98
00:08:58,807 --> 00:09:01,544
แล้วอีก...อีกคนนึงไปไหน?
99
00:09:01,680 --> 00:09:04,200
- ที่มีอายุหน่อยน่ะ?
- เพื่อน เขาเสียไปแล้ว
100
00:09:04,390 --> 00:09:05,850
ซัก 6 เดือนก่อน
101
00:09:05,880 --> 00:09:07,519
มีของหล่นลงมาจากเครื่องบิน
102
00:09:07,655 --> 00:09:09,960
เราต้องทำงานกับเจ้าหนุ่มนี่แหละ
103
00:09:09,999 --> 00:09:12,516
- ไม่นะ
- ต้องทำ
104
00:09:13,000 --> 00:09:14,000
โอเค
105
00:09:14,050 --> 00:09:15,257
แม่ง เยี่ยมเลย
106
00:09:15,393 --> 00:09:18,057
เอ่อ แอนท์ เป็นไงบ้าง?
107
00:09:19,501 --> 00:09:22,099
ดีเลย ถ้าเราขายตูดม้าอะนะ
108
00:09:22,235 --> 00:09:24,669
นั่นคือ...
109
00:09:24,804 --> 00:09:26,779
แอนท์เลอรส์ โฮลสท์ ช่างภาพในตำนาน...
110
00:09:26,803 --> 00:09:28,123
หมุนม้าได้เลย
111
00:09:28,243 --> 00:09:29,873
แต่คุณบอกให้มันนิ่งก่อน...
112
00:09:30,009 --> 00:09:31,999
ตอนนี้เปลี่ยนเป็น "หมุน" แล้ว เอาเลย...
113
00:09:32,123 --> 00:09:35,790
เยี่ยม ระหว่างที่หันหน้าม้า
ขอช่างแต่งหน้าได้ไหม?
114
00:09:35,800 --> 00:09:38,800
ขอช่างแต่งหน้าให้คุณบอนนี่ เคลย์ตันด้วย
115
00:09:38,850 --> 00:09:40,222
เดี๋ยวนะ
116
00:09:40,500 --> 00:09:42,000
ช่วยถอยไปจากหลังม้าได้ไหมครับ?
117
00:09:42,020 --> 00:09:44,666
- พวกนั้นบอกให้ฉันมาตรงนี้
- ดีมากเลย โอเจ เอ่อ...
119
00:09:44,800 --> 00:09:46,259
เอางี้นะ ไปประชุมเรื่องความปลอดภัยกันก่อน
120
00:09:46,395 --> 00:09:49,999
ทุกคน นี่โอเจ คนคุมม้าของเรา
121
00:09:50,190 --> 00:09:51,458
เอาเลย
122
00:09:51,594 --> 00:09:54,233
ช่วยปิดเพลงด้วย
123
00:10:05,377 --> 00:10:08,449
ผมชื่อโอเจ เอ่อ...
124
00:10:08,584 --> 00:10:10,948
เดี๋ยวน้องสาวผมคงจะมาถึง
125
00:10:11,083 --> 00:10:13,310
ช่วยพูดดังหน่อย ข้างหลังไม่ได้ยินเลย
126
00:10:13,800 --> 00:10:16,111
พวกเราเป็นคนฝึกสัตว์
127
00:10:16,700 --> 00:10:18,755
ในบริษัทเฮย์วู๊ด ฮอลลีวู๊ด ฮอร์สเสส และ...
128
00:10:20,170 --> 00:10:22,555
พวกคุณรู้ไหมว่า ภาพเคลื่อนไหวใบแรก...
129
00:10:22,690 --> 00:10:23,757
เฮ้ โย่!
130
00:10:23,893 --> 00:10:25,562
โทษนะ
131
00:10:26,600 --> 00:10:28,592
ฉันขอโทษนะ มา ฉันทำเอง
132
00:10:28,790 --> 00:10:29,690
โทษที พี่
133
00:10:29,700 --> 00:10:30,766
- พูดเรื่องความปลอดภัย
- โอเค
192
00:10:33,672 --> 00:10:35,501
สวัสดีค่ะ! เป็นไงกันบ้างคะ?
193
00:10:35,640 --> 00:10:36,951
ต้องขอโทษด้วยที่ฉันมาสาย
194
00:10:37,089 --> 00:10:39,165
ฉันชื่อเอเมอรัลด์ ส่วนนี่โอเจ
195
00:10:39,170 --> 00:10:40,817
วันนี้เราเป็นคนคุมสัตว์ของคุณ
196
00:10:40,955 --> 00:10:42,890
จากเฮย์วู๊ด ฮอลลีวู๊ด ฮอร์สเสส
197
00:10:42,999 --> 00:10:45,028
พวกคุณรู้ไหมว่า...
198
00:10:45,166 --> 00:10:47,030
รูปภาพชุดแรกที่ถูกเอามาเรียง
199
00:10:47,168 --> 00:10:48,583
เพื่อสร้างภาพเคลื่อนไหวนั้น
200
00:10:48,722 --> 00:10:51,034
เป็นคลิปคนดำขี่ม้า ความยาว 2 วินาที?
201
00:10:51,172 --> 00:10:53,300
เรื่องจริงนะคะ ไปหาดูได้เลย
202
00:10:53,400 --> 00:10:56,971
พวกคุณคงรู้จักเจ้าพ่อวงการภาพยนตร์
อย่างเอ็ดเวิร์ด มัวบริดจ์
204
00:10:57,109 --> 00:10:58,766
ที่เป็นคนถ่ายภาพสร้างคลิปนั้นขึ้นมา
205
00:10:58,904 --> 00:11:02,667
แต่มีใครรู้จักชื่อจ็อคกี้ผิวดำ
ที่ขี่ม้าตัวนั้นไหม?
207
00:11:04,013 --> 00:11:05,497
ไม่รู้
208
00:11:05,635 --> 00:11:08,396
ไม่เลยเหรอ? เขาเป็นสตั๊นท์แมน
209
00:11:08,534 --> 00:11:11,158
คนคุมสัตว์และดาราหนังในคนๆเดียว
210
00:11:11,296 --> 00:11:13,194
แต่ไม่มีข้อมูลอะไรเกี่ยวกับเขาเลย
211
00:11:13,332 --> 00:11:16,059
เขาคือจ็อคกี้จากบาฮาม่า
212
00:11:16,197 --> 00:11:18,337
ที่มีชื่อว่าอลิสแตร์ อี เฮย์วู๊ด
213
00:11:18,475 --> 00:11:21,582
และเขาคือปู่ของปู่ทวดของฉันเอง
214
00:11:21,720 --> 00:11:24,067
- ปู่
- ปู่ของปู่ทวดเลย
215
00:11:24,205 --> 00:11:26,035
นั่นเป็นเหตุผลว่าทำไม ที่ไร่เฮย์วู๊ด
216
00:11:26,173 --> 00:11:28,278
ไร่ฝึกม้าของคนดำแห่งเดียวในฮอลลีวู๊ด
217
00:11:28,416 --> 00:11:31,592
เรามักพูดกันว่า ตั้งแต่มีหนังเรื่องแรก
218
00:11:31,730 --> 00:11:33,594
เราก็มีส่วนร่วมในวงการแล้ว
220
00:11:35,907 --> 00:11:38,185
โอเค มาพูดถึงเรื่องมาตรการความปลอดภัย
221
00:11:38,323 --> 00:11:39,807
ระหว่างที่เราถ่ายทำกัน โอเคไหมคะ?
222
00:11:39,945 --> 00:11:42,120
ข้อแรก ช่วยอย่าส่งเสียงดัง
223
00:11:42,258 --> 00:11:45,364
อย่าขยับตัวเร็วๆ และช่วยปิดมือถือด้วย
เราจะขอบคุณมากค่ะ
225
00:11:45,502 --> 00:11:47,228
ข้อสอง หากคุณเห็นอะไรที่น่าจะไม่ปลอดภัย
226
00:11:47,366 --> 00:11:49,955
ช่วยติดต่อฉัน โอเจ หรือลูกน้องของคุณ
227
00:11:50,093 --> 00:11:52,509
และข้อสาม มาถ่ายกันให้สนุกดีกว่าค่ะ!
228
00:11:52,647 --> 00:11:54,684
เอ่อ ส่วนฉัน เอเมอรัลด์ เฮย์วู๊ด
229
00:11:54,822 --> 00:11:56,237
ฉันทำทั้งกำกับ เขียนบท ถ่ายหนัง แสดง
230
00:11:56,375 --> 00:11:58,136
แภมยัง...ร้องเพลงได้ด้วย
231
00:11:58,274 --> 00:11:59,413
ขี่มอไซค์ก็เป็น
232
00:11:59,551 --> 00:12:00,897
ฉันทำกริลชีสก็ดี
233
00:12:01,035 --> 00:12:02,105
ถ้าคุณมองหาคนเก่งๆ
234
00:12:02,243 --> 00:12:05,108
ติดต่อฉันนะคะ
235
00:12:07,455 --> 00:12:09,009
โอเค เยี่ยมเลย
236
00:12:09,147 --> 00:12:10,527
ได้...ข้อมูลเต็มมาก
237
00:12:10,665 --> 00:12:12,150
งั้นมาเริ่มซ้อมกัน
238
00:12:12,288 --> 00:12:14,255
- โอเคไหม? มาซ้อมกัน
- ควรจะแหละ
239
00:12:14,393 --> 00:12:16,085
เราควรซ้อมซักรอบก่อน
240
00:12:16,223 --> 00:12:17,949
ผมว่าม้ามันต้องพักนะครับ
241
00:12:18,087 --> 00:12:20,330
โอเค เราซ้อมรอบนึงก่อน
แล้วพัก โอเคไหม?
243
00:12:20,468 --> 00:12:21,884
ฉันพร้อมแล้วเนี่ย
244
00:12:22,022 --> 00:12:23,230
โอเจ เธอ...เธอพร้อมซ้อมแล้ว
245
00:12:23,368 --> 00:12:24,749
บอกม้าหน่อย ว่าเราพร้อมซ้อมแล้ว
246
00:12:24,887 --> 00:12:27,682
ทีมเอฟเฟ็ค มานี่หน่อยได้ไหม?
247
00:12:27,821 --> 00:12:29,961
- เอ็ม
- เอฟเฟ็ค เอ่อ โอเจ...
248
00:12:30,099 --> 00:12:31,169
คุณ...ถอยออกมาได้เลย
249
00:12:31,307 --> 00:12:32,342
ออกมา ถอยออกมา
250
00:12:32,480 --> 00:12:33,654
- ได้ ได้
- เอ่อ ออกมา
251
00:12:33,792 --> 00:12:34,897
เอ็ม?
252
00:12:35,035 --> 00:12:36,174
ม้าชื่ออะไรเหรอ?
253
00:12:36,312 --> 00:12:37,831
- เอ่อ ลัคกี้ครับ
- ลัคกี้
254
00:12:38,901 --> 00:12:40,592
- แล้วมันลัคกี้จริงไหม?
- ทีมเอฟเฟ็ค!
255
00:12:40,730 --> 00:12:42,007
จริงครับ เอ็ม?
256
00:12:42,145 --> 00:12:43,733
- เอ่อ โอเจ ถอยออกมาสิ
- พี่เรียกฉันเหรอ?
257
00:12:43,871 --> 00:12:45,148
- เฮ้ๆๆๆๆๆ
- ฉันพยายามแต่งหน้าอยู่นะ
258
00:12:45,286 --> 00:12:47,099
- ผมบอกว่าอย่าทำแบบนั้นไง?
- ถ้าเธอเข้าใกล้หลังม้าไม่ได้ แล้วเรามาทำอะไรเนี่ย?
259
00:12:47,100 --> 00:12:48,600
เฮ้ๆๆๆๆ!
264
00:12:54,226 --> 00:12:55,572
ไม่เป็นไรนะ?
268
00:13:08,585 --> 00:13:10,346
มันอาจจะเร็วเกินไปหน่อย ใช่ไหม?
269
00:13:10,484 --> 00:13:12,037
ใช่ ไม่ใช่งานที่นายชอบ นายยังไม่พร้อม
270
00:13:12,175 --> 00:13:13,970
ถูกไหม?
271
00:13:14,108 --> 00:13:15,523
- แต่เราต้องทำนะ
- ไม่ ฉันรู้
272
00:13:15,661 --> 00:13:17,525
พ่อนายจากไปกระทันหันแบบนี้ ฉันเข้าใจ
273
00:13:17,663 --> 00:13:19,804
แต่ไม่ต้องห่วง เดี๋ยวงานก็มีมาอีก
274
00:13:19,942 --> 00:13:21,529
โอเคนะ? ฉันเสียใจด้วย
275
00:13:21,667 --> 00:13:22,841
- และ...
- โทษที
276
00:13:22,979 --> 00:13:24,256
บอกเธอด้วย ว่าฉันเสียใจ
277
00:13:24,394 --> 00:13:25,982
ขอบคุณที่ใหก้โอกาสเรา
278
00:13:26,120 --> 00:13:27,294
ไม่เอาน่า
279
00:13:27,432 --> 00:13:28,813
ทีมเอฟเฟ็ตอยู่ไหนเนี่ย?
280
00:13:28,951 --> 00:13:31,022
โอเค มาแล้ว
281
00:13:31,160 --> 00:13:33,369
โทษที มัวแต่...
282
00:13:34,404 --> 00:13:36,130
จะให้ฉันไปส่งที่ไหน?
283
00:13:36,268 --> 00:13:39,133
ฉันจะไปกับพี่
284
00:13:39,271 --> 00:13:41,066
พอดีต้องไปเอาของ
285
00:13:41,204 --> 00:13:44,173
ลูกสาวฉันบอกว่า คืนนี้ฉันค้างบ้านเธอได้
286
00:13:44,311 --> 00:13:45,933
พรุ่งนี้ฉันค่อยกลับ
287
00:13:46,071 --> 00:13:48,833
แล้วพรุ่งนี้ฉันต้องไปส่งเหรอ?
288
00:13:48,971 --> 00:13:50,662
ฉันหารถเองก็ได้
289
00:13:50,800 --> 00:13:53,907
แต่ฉันขอโอเจเวอร์ชั่นสนุกได้ไหม?
290
00:13:54,045 --> 00:13:55,736
เพราะโอเจเวอร์ชั่นนี้
291
00:13:55,874 --> 00:13:58,497
ทำฉันรู้สึกว่าไม่มีใครรัก
292
00:13:58,635 --> 00:14:01,086
พี่อยากให้น้องสาวตัวเองรู้สึกแบบนี้เหรอ?
297
00:14:56,831 --> 00:14:58,972
เกิดอะไรขึ้นกับโกลด์รัชล่ะ?
298
00:14:59,110 --> 00:15:01,250
เจ๊งไปแล้ว
299
00:15:01,388 --> 00:15:04,115
เปลี่ยนเป็นไอ้นี่มา 3 ปีแล้ว
301
00:15:05,700 --> 00:15:08,326
สวัสดีค่ะ ขอต้อนรับสู่จูปิเตอรส์ เคลมนะคะ
302
00:15:09,396 --> 00:15:10,949
มาที่บ่อน้ำขอพรได้เลย
304
00:15:12,537 --> 00:15:13,814
ถ่ายรูปที่บ่อได้เลย
306
00:15:16,334 --> 00:15:18,267
คาวบอยคาวเกิร์ลทั้งหลาย
307
00:15:18,405 --> 00:15:19,889
ขอเตือนให้ทราบ
308
00:15:20,027 --> 00:15:23,410
การแสดงใหม่ของเรา จะเริ่ม
เวลาห้าโมงครึ่ง เย็นวันศุกร์นี้
309
00:15:23,548 --> 00:15:25,270
การแสดง "สตาร์ลาสโซ่"
ของจูปิเตอรส์ เคลม
310
00:15:25,274 --> 00:15:26,516
เชิญเยี่ยมชมซันเดย์ซาลูนค่ะ
313
00:15:32,902 --> 00:15:35,111
ดูสิ ไม่เคยเห็นอะไรแบบนี้เลย
316
00:15:39,391 --> 00:15:40,945
- ชิบหา...
- อย่าสิ
317
00:15:41,083 --> 00:15:42,463
ขอโทษด้วย โทษที
318
00:15:42,601 --> 00:15:44,017
- ขโมยถ่ายรูปด้วยซะงั้น
- พังหมดแล้ว
319
00:15:44,155 --> 00:15:45,432
- ฉันผิดเอง
- บอกได้เลย ทอง
320
00:15:45,570 --> 00:15:48,021
ในนี้มีทองแน่นอน
321
00:15:49,056 --> 00:15:50,333
ลัคกี้
322
00:15:50,471 --> 00:15:51,921
อย่าไปไหนนะ
323
00:15:52,059 --> 00:15:54,061
เดี๋ยวฉันกลับมา
324
00:15:54,199 --> 00:15:55,856
ไปกัน
328
00:16:13,287 --> 00:16:15,669
พี่ขายไปกี่ตัว?
329
00:16:15,807 --> 00:16:17,188
ขายไปกี่ตัวแล้ว?
330
00:16:17,326 --> 00:16:19,052
10 ตัว
331
00:16:19,190 --> 00:16:20,777
พี่ขายม้าของพ่อไป 10 ตัวแล้วเหรอ?
332
00:16:20,915 --> 00:16:22,331
ฉันจะเอาพวกมันกลับมา
333
00:16:22,469 --> 00:16:24,540
- เธอรอตรงนี้ได้ไหม?
- ทำไมล่ะ?
334
00:16:24,678 --> 00:16:28,061
ฉันกำลังสร้างความสัมพันธ์ทางธุรกิจ
และตอนนี้เธอคือภาระ
336
00:16:28,199 --> 00:16:29,303
ฉันเป็นภาระยังไง?
337
00:16:29,441 --> 00:16:30,856
ยังไงงั้นเหรอ...
338
00:16:31,892 --> 00:16:34,205
อย่าเอางานเสริมเธอมาพูดในงานเราสิ
339
00:16:34,343 --> 00:16:36,345
- พระเจ้า
- นักแสดง นักร้อง นักเต้น
340
00:16:36,483 --> 00:16:38,416
ช่างเย็บผ้า ขี่มอไซค์
341
00:16:38,554 --> 00:16:40,763
ถ้าเธออยากโปรโมตอะไร
โปรโมตงานเราสิ
342
00:16:40,901 --> 00:16:42,247
ไม่นะ โอเจ ไม่ใช่
343
00:16:42,385 --> 00:16:44,870
อย่างแรกเลย นั่นไม่ใช่งานเสริมฉัน
งานนี้ต่างหาก
344
00:16:45,009 --> 00:16:48,150
และอย่างที่สอง ถ้าจะมีใครที่เป็นภาระ...
345
00:16:48,288 --> 00:16:50,566
- ไปตายไป
- ไม่ พี่แหละไปตาย
346
00:16:51,498 --> 00:16:54,087
สวัสดีค่ะ แอมเบอร์
จากจู๊ปส์เคลมอีกครั้งนะคะ
347
00:16:54,225 --> 00:16:56,917
ดูเหมือนเราจะมี...
348
00:16:57,055 --> 00:16:59,368
บัตรผ่านให้สื่อเพิ่มอีก 2-3 ใบ
349
00:16:59,506 --> 00:17:02,992
สำหรับงานเพื่อนและครอบครัวแล้วค่ะ
350
00:17:04,373 --> 00:17:06,375
อ๋อ ไม่ต้องขอโทษหรอกค่ะ
351
00:17:06,513 --> 00:17:08,722
นี่คืองานที่ใหญ่และดีที่สุด
352
00:17:08,860 --> 00:17:11,000
ที่เราจะจัดในสวนฯของเรา
353
00:17:11,138 --> 00:17:13,037
- ในอีกไม่นานนี้แล้ว...
- เข้ามา
354
00:17:13,175 --> 00:17:15,290
ถ้าคุณต้องการ ฉันจะลงชื่อไว้ให้...
355
00:17:15,300 --> 00:17:16,523
โอเจ
356
00:17:16,661 --> 00:17:17,834
ขอบใจที่มานะ
357
00:17:17,972 --> 00:17:19,871
เป็นไงบ้าง? นี่เอ็มน้องสาวฉัน
358
00:17:20,009 --> 00:17:21,700
หวัดดี
359
00:17:21,838 --> 00:17:25,601
แล้ว...คราวนี้เอาตัวไหนมาล่ะ?
360
00:17:25,739 --> 00:17:27,327
เอ่อ ลัคกี้น่ะ
361
00:17:27,465 --> 00:17:29,363
เป็นม้าตัวเกือบดีที่สุดของฉันเลย คือ...
362
00:17:29,501 --> 00:17:31,055
หลังๆมันเสียสมาธิ
363
00:17:31,193 --> 00:17:35,886
คือ...ฉันเองก็ด้วย
แต่ฉันไล่ตัวเองออกไม่ได้ไง
364
00:17:35,990 --> 00:17:37,854
- มุกดีนี่
- เดี๋ยวนะ
365
00:17:37,992 --> 00:17:39,477
นี่นายเหรอ?
366
00:17:39,615 --> 00:17:42,169
นายคือเด็กเอเชียจากเรื่องคิดเชอริฟเหรอ?
367
00:17:42,307 --> 00:17:43,653
- เอ็มๆๆๆ
- ไม่เป็นไร
368
00:17:43,791 --> 00:17:45,690
ใช่ ฉันนี่แหละ ลิลจู๊ป
369
00:17:45,828 --> 00:17:49,383
คนโปรดฉันเลย ขอถ่ายรูปด้วยได้ไหม?
371
00:17:49,521 --> 00:17:51,178
เฮ้ ขอเราคุยกันหน่อยได้ไหม?
372
00:17:51,316 --> 00:17:53,491
ได้สิ
373
00:17:53,629 --> 00:17:55,493
ดูตามสบายนะ
374
00:17:55,631 --> 00:17:57,564
ทำตัวตามสบายได้เลย
375
00:17:57,702 --> 00:17:59,773
แน่นอน ขอบใจ
376
00:17:59,911 --> 00:18:02,258
เอ่อ งั้น...
377
00:18:02,396 --> 00:18:04,053
ราคาเดิมนะ 11,500 ใช่ไหม?
378
00:18:04,191 --> 00:18:06,504
- ใช่ ขอบใจนะ
- สามมิติด้วย โห
379
00:18:06,642 --> 00:18:09,058
เด็กดำคนนั้นไปไหนแล้วนะ? เก่งมากเลย
380
00:18:09,196 --> 00:18:10,749
พอแล้ว พอ
381
00:18:11,716 --> 00:18:13,373
เก่งมากจริงๆ
382
00:18:13,511 --> 00:18:16,030
คือฉันอยากเริ่มปูทาง...
383
00:18:16,169 --> 00:18:19,344
เพื่อ เอ่อ...ซื้อพวกมันคืนมาบ้าง
384
00:18:19,482 --> 00:18:20,794
โอเคไหม?
385
00:18:20,932 --> 00:18:22,865
ได้สิ
386
00:18:23,003 --> 00:18:24,625
ได้ แน่นอนอยู่แล้ว
387
00:18:24,763 --> 00:18:26,972
เอ่อ...
388
00:18:27,111 --> 00:18:28,112
- ได้
- ได้นะ?
389
00:18:28,250 --> 00:18:30,079
ที่จริงแล้ว โอเจ...
390
00:18:30,217 --> 00:18:32,840
ข้อเสนอที่ฉันเคยให้พ่อนาย มันยังอยู่นะ
391
00:18:32,978 --> 00:18:34,118
อ๋อ...
392
00:18:34,256 --> 00:18:36,223
- ขอฉัน...
- โย่ เดี๋ยวนะ
393
00:18:36,361 --> 00:18:39,295
อ๋อ นั่น...
394
00:18:39,433 --> 00:18:41,711
ฉันเคยให้นายดูหรือยัง?
395
00:18:41,849 --> 00:18:46,440
นี่คือที่ระลึกจากเรื่อง "กอร์ดี้โฮม"
397
00:18:46,578 --> 00:18:49,305
"กอร์ดี้โฮม" ใช่ ใช่
398
00:18:49,443 --> 00:18:52,584
"กอร์ดี้โฮม" เป็นซิทคอม ฉายช่วงสั้นๆ
399
00:18:52,722 --> 00:18:55,346
ฉันเคยเล่นตอนปี '96
หลังเรื่องคิดเชอริฟดัง
400
00:18:55,484 --> 00:18:56,933
ใช่ พ่อฉันเคยเล่าให้ฟังเหมือนกัน
401
00:18:57,071 --> 00:18:59,419
แกบอกว่าลิงมันคลั่งขึ้นมา หรือไงเนี่ย
402
00:18:59,557 --> 00:19:03,147
ปกติฉันไม่ให้ใครดูฟรีๆนะ
403
00:19:06,115 --> 00:19:07,185
โอ้โห
404
00:19:07,323 --> 00:19:08,980
นี่ไง
407
00:19:15,987 --> 00:19:17,713
นั่นคือที่ชนมือกันครั้งแรกเลย
408
00:19:17,851 --> 00:19:19,473
อะไรนะ? จริงเหรอ?
409
00:19:19,611 --> 00:19:21,026
คิดเองเลยเหรอเนี่ย?
410
00:19:21,165 --> 00:19:24,375
ก็อย่างที่บอก เรื่อง "กอร์ดี้โฮม" เริ่มออกอากาศ
411
00:19:24,513 --> 00:19:26,653
ตอนฤดูใบไม้ร่วงปี '96...
412
00:19:26,791 --> 00:19:28,965
...แล้วก็ดังมากทันที
413
00:19:29,103 --> 00:19:30,898
เรทติ้งสูงมาก
414
00:19:31,036 --> 00:19:32,486
รีวิวก็ค่อนข้างดี
415
00:19:32,624 --> 00:19:34,419
ดังเร็วมาก
416
00:19:34,557 --> 00:19:36,145
ใช่
417
00:19:37,181 --> 00:19:40,149
แล้วจู่ๆวันนึง...
418
00:19:41,081 --> 00:19:42,979
เรากำลังถ่ายทำตอน...
419
00:19:43,117 --> 00:19:46,362
"วันเกิดของกอร์ดี้" ตอนนั้นซีซั่นสอง
420
00:19:46,500 --> 00:19:49,848
แล้วก็...ตูม
421
00:19:49,986 --> 00:19:53,369
ลิงตัวนึงที่เล่นเป็นกอร์ดี้ มัน...
422
00:19:53,507 --> 00:19:54,991
ทนไม่ไหว
423
00:19:55,129 --> 00:19:59,789
เป็น 6 นาที 13 วินาที ของความวุ่นวาย
424
00:20:00,756 --> 00:20:03,310
เครือข่ายพยายามปิดข่าว
แต่เรื่องมันใหญ่มาก
425
00:20:03,448 --> 00:20:05,450
ผู้คนหมกมุ่นกับเรื่องนี้
426
00:20:05,588 --> 00:20:06,727
พูดเป็นเล่น
427
00:20:06,865 --> 00:20:08,729
โอเจ พี่ว่าเคยได้ยินเรื่องนี้เหรอ?
428
00:20:08,867 --> 00:20:11,249
ใช่ พวกนั้นถึงไม่ให้ใช้ลิงแล้วไง
429
00:20:11,387 --> 00:20:13,320
นี่แหละเหตุผล
430
00:20:13,458 --> 00:20:16,530
ตอนนี้เริ่มมีกลุ่มแฟนๆเรื่อง "กอร์ดี้โฮม" เยอะขึ้น
431
00:20:16,668 --> 00:20:19,982
ผัวเมียดัตช์คู่นึงยอมจ่ายฉันห้าหมื่น
เพื่อค้างคืนในนี้
433
00:20:20,120 --> 00:20:21,846
ฉันไม่ได้ขอด้วยนะ
434
00:20:21,984 --> 00:20:23,123
บ้ามากเลย
437
00:20:26,713 --> 00:20:29,129
แล้วมันเกิดอะไรขึ้นกันแน่?
438
00:20:32,305 --> 00:20:34,686
ไม่ได้ดูที่เอสเอ็นแอลล้อเลียนกอร์ดี้ตัวแสบเหรอ?
439
00:20:34,824 --> 00:20:37,241
พวกนั้นเล่นเข้าเป้ายิ่งกว่าฉันอีก
440
00:20:37,379 --> 00:20:39,898
ไม่ได้ดูเหรอ?
441
00:20:40,727 --> 00:20:42,176
แซทเทอร์เดย์ไนท์ไลฟ์น่ะ?
442
00:20:42,315 --> 00:20:44,386
ดาร์เรล แฮมมอนด์รับบททอม
443
00:20:44,524 --> 00:20:46,836
อานา แกสตีเยอร์เป็นฟิลลิส
444
00:20:46,974 --> 00:20:50,012
เชรี่ โอเทรี่เป็นแมรี่ โจ เอ็ลเลียต
445
00:20:50,150 --> 00:20:52,463
สก็อต วูลฟ์เป็นพิธีกร เล่นเป็นฉันเอง
446
00:20:52,601 --> 00:20:54,706
แต่แน่นอน ตัวเอกของเรื่อง
447
00:20:54,844 --> 00:20:57,640
คือไอ้คริส คาแทน เล่นเป็นกอร์ดี้
448
00:20:57,778 --> 00:21:00,056
หมอนั่นช่าง...
449
00:21:00,194 --> 00:21:02,127
สุดจริงๆ โอเคไหม?
450
00:21:02,266 --> 00:21:03,922
พวกนั้นเล่นกันแบบนี้
451
00:21:04,060 --> 00:21:06,339
ทุกคนฉลองวันเกิดกอร์ดี้อยู่
452
00:21:06,477 --> 00:21:11,275
แต่ทุกครั้งที่ีได้ยินเรื่องเกี่ยวกับป่า
453
00:21:11,413 --> 00:21:14,726
กอร์ดี้ หรือคาแทน จะคลั่ง
454
00:21:14,864 --> 00:21:17,833
คือ...คาแทนเนี่ย
455
00:21:17,971 --> 00:21:20,180
หมอนั่นเล่นดีสุดๆ
456
00:21:20,318 --> 00:21:22,182
ไม่เหมือนใครจริงๆ
457
00:21:22,320 --> 00:21:25,461
เด่นกว่าทุกคนบนเวที
459
00:21:32,399 --> 00:21:34,574
ใช่
460
00:21:34,712 --> 00:21:36,679
มันคือตำนาน
461
00:21:36,817 --> 00:21:38,612
โคตรตำนานเลย
462
00:21:38,750 --> 00:21:41,028
ใช่
463
00:21:41,166 --> 00:21:42,651
ฉันคงต้องไป...
464
00:21:42,789 --> 00:21:44,342
หาดูในยูทูปซะแล้ว
465
00:21:44,480 --> 00:21:45,723
ดูให้ละเอียดน่ะ
466
00:21:45,861 --> 00:21:47,380
แน่นอน
469
00:21:51,038 --> 00:21:53,247
ฉันมีงานต้องทำ
470
00:21:54,145 --> 00:21:56,423
คืนนี้เราไม่พักกันหน่อยเหรอ?
471
00:21:56,561 --> 00:21:59,081
- เธออยากทำงานไหมล่ะ?
- ไม่เลย
473
00:22:03,603 --> 00:22:05,398
ข้อเสนอที่ว่าคืออะไรเหรอ?
474
00:22:05,536 --> 00:22:07,641
- จากจู๊ปน่ะเหรอ?
- ใช่
475
00:22:08,608 --> 00:22:10,092
มันเสนอจะขอซื้อไร่เรา
476
00:22:10,230 --> 00:22:11,507
อ๋อเหรอ?
477
00:22:11,645 --> 00:22:13,475
น่าสนใจจัง เท่าไหร่ล่ะ?
478
00:22:13,613 --> 00:22:15,235
ทำไม?
479
00:22:15,373 --> 00:22:19,204
เพราะ...ฉันอยากรู้ว่าพี่โง่แค่ไหนไง
480
00:22:20,482 --> 00:22:22,276
น่าจะโง่เลยแหละ
482
00:22:38,700 --> 00:22:41,744
งั้นพี่คงไม่อยากรู้สินะ
ว่าในตู้เหล้าพ่อมีอะไรมั่งน่ะ?
484
00:22:48,855 --> 00:22:51,064
ฉันมีเนื้อไว้ดูดเล่นเหมือนกันนะ
485
00:22:52,686 --> 00:22:54,378
พูดแค่นั้นก็จบแล้ว
486
00:22:54,516 --> 00:22:55,758
เนื้อไว้ดูดเล่น
487
00:22:55,896 --> 00:22:57,588
ก็แค่บอกฉัน แค่นั้นแหละ
488
00:22:57,726 --> 00:22:59,175
น่าจะพูดแต่แรก
489
00:22:59,313 --> 00:23:01,039
"ฉันมีเนื้อไว้ดูดเล่น" พี่ก็รู้ว่าฉันพร้อม
492
00:23:07,460 --> 00:23:10,083
โอเค ประสาทโต้ตอบพี่ยังดีนะเนี่ย โห
493
00:23:10,221 --> 00:23:12,982
- ชอบเลย
- ฉันดูเธออยู่น่า
494
00:23:14,880 --> 00:23:16,158
แด่พ่อ
496
00:23:19,610 --> 00:23:20,887
ดื่มสิ
499
00:23:25,754 --> 00:23:27,825
แม่ง
500
00:23:27,963 --> 00:23:29,827
พี่จำเจ้าจีน แจ็คเก็ตได้ไหม?
501
00:23:29,965 --> 00:23:32,346
ได้สิ ยอดม้าเลย
502
00:23:32,485 --> 00:23:35,419
ที่จริงต้องเป็นม้าตัวแรกของฉัน
503
00:23:35,557 --> 00:23:37,593
ฉันเพิ่งพูดกับจิตแพทย์มา
504
00:23:37,731 --> 00:23:39,526
- ไม่นานนี้เอง
- จิตแพทย์เหรอ?
505
00:23:39,664 --> 00:23:43,288
ใช่ บางทีฉันก็มีพลาดบ้าง
507
00:23:45,083 --> 00:23:48,259
ฉันเล่าให้เธอฟังว่า ตอนวันเกิด 9 ขวบ
508
00:23:48,397 --> 00:23:51,089
ฉันควรต้องได้ฝึกเจ้าจีน แจ็คเก็ต
509
00:23:51,227 --> 00:23:53,609
แต่พ่อได้เล่นหนังคาวบอย และ...
510
00:23:53,747 --> 00:23:55,439
จีน แจ็คเก็ตก็ไม่ใช่ของฉันอีก
511
00:23:55,577 --> 00:23:57,924
คลาสสิคโอติส ซีเนียร์จริงๆ
512
00:23:58,062 --> 00:24:00,340
ฉันยังจำได้แม่นเลย...
513
00:24:01,928 --> 00:24:03,757
...ว่าเคยยืนตรงหน้าต่างนี่
514
00:24:03,895 --> 00:24:06,553
ดูทุกคนฝึกม้าของฉัน
515
00:24:06,691 --> 00:24:08,175
ม้าของฉัน
517
00:24:09,901 --> 00:24:12,352
พ่อไม่เคยเงยหน้าขึ้นมามองฉัน
518
00:24:12,490 --> 00:24:14,009
เย็นไว้
520
00:24:17,461 --> 00:24:19,221
โอเจ มาเร็ว
521
00:24:25,917 --> 00:24:28,506
แต่พี่ยังมองมา
522
00:24:28,644 --> 00:24:30,508
จำได้ไหม?
523
00:24:33,338 --> 00:24:35,893
หนังเรื่องสกอร์เปี้ยนคิงต่างหาก
524
00:24:36,031 --> 00:24:37,964
ไม่ใช่หนังคาวบอย
525
00:24:38,896 --> 00:24:41,795
นั่นคืองานแรกที่พ่อพาฉันไปด้วย
526
00:24:41,933 --> 00:24:44,004
ไม่สนุกเลย
527
00:24:44,142 --> 00:24:46,973
สุดท้ายก็ใช้อูฐอยู่ดี...
528
00:24:49,423 --> 00:24:51,667
ประเด็นคือ...
529
00:24:51,805 --> 00:24:53,911
เออ ช่างแม่งเถอะ
530
00:24:54,774 --> 00:24:56,776
พ่อน่ะดื้อจะตาย
531
00:24:56,914 --> 00:24:58,674
เหมือนเธอนั่นแหละ
532
00:24:58,812 --> 00:25:00,193
แค่นั้นแหละ
535
00:25:04,922 --> 00:25:06,993
แต่่สุดท้ายแล้ว...
536
00:25:07,131 --> 00:25:09,892
เราต้องยอมรับนะ ว่าพ่อน่ะ...
537
00:25:12,999 --> 00:25:15,484
พ่อทำสิ่งพิเศษ ตอนสร้างที่นี่ขึ้นมา
538
00:25:16,968 --> 00:25:19,246
แกเปลี่ยนวงการนี้
539
00:25:19,384 --> 00:25:21,386
จริงๆ
540
00:25:23,147 --> 00:25:25,287
ฉันลืมเรื่องนั้นไม่ได้หรอก
541
00:25:26,978 --> 00:25:29,533
ทำไมโกสต์มันไปอยู่ในสนามล่ะ?
541
00:25:31,780 --> 00:25:37,320
โกสต์
544
00:25:57,284 --> 00:25:59,114
ว่าไง?
545
00:26:04,464 --> 00:26:06,086
เออ
549
00:26:30,628 --> 00:26:33,217
เฮ้ เอ็ม เอ็ม!
550
00:26:33,355 --> 00:26:34,839
เบาเสียงหน่อย!
551
00:26:34,977 --> 00:26:36,220
โอเค!
556
00:26:49,716 --> 00:26:51,718
เฮ้!
557
00:26:51,856 --> 00:26:53,617
มันไปไหนน่ะ?
560
00:27:37,626 --> 00:27:40,042
ถ้าผม...
561
00:27:42,079 --> 00:27:44,529
ถ้าผมบอกคุณว่า...
562
00:27:46,290 --> 00:27:49,362
...ออกไปจากที่นี่ คุณจะไม่เหมือนเดิมล่ะ?
563
00:27:52,537 --> 00:27:57,370
ทุกวันศุกร์ หกเดือนหลังสุด...
564
00:27:58,854 --> 00:28:02,582
...ครอบครัวผมกับผมได้เห็น
565
00:28:02,720 --> 00:28:04,895
สิ่งที่...
566
00:28:05,033 --> 00:28:06,828
น่าตื่นเต้นที่สุด
579
00:29:14,412 --> 00:29:16,518
เห็นไหม? ไฟตกน่ะ?
580
00:29:17,657 --> 00:29:19,590
โกสต์อยู่ไหน?
581
00:29:21,488 --> 00:29:23,767
- ไม่รู้สิ
- เดี๋ยวนะ
582
00:29:30,843 --> 00:29:32,983
ตูม แล้วไฟก็ดับ
583
00:29:33,121 --> 00:29:35,468
- เห็นไหม?
- กรอกลับหน่อย
584
00:29:40,991 --> 00:29:42,440
หยุด
585
00:29:43,338 --> 00:29:48,308
โกสต์กำลังบ่น "ไม่ฟังโว้ย ฉันไม่ได้ฝึกมา
อยากทำไรก็ทำ"
587
00:29:49,447 --> 00:29:51,139
อะไร?
588
00:29:51,277 --> 00:29:53,141
พี่เห็นอะไร?
589
00:30:01,459 --> 00:30:03,392
ปาฏิหารย์แย่ๆเรียกว่าอะไร?
590
00:30:03,530 --> 00:30:05,532
หืม?
591
00:30:06,879 --> 00:30:09,122
มีคำเรียกไหม?
592
00:30:10,848 --> 00:30:12,505
ไม่มี
593
00:30:13,540 --> 00:30:16,440
พวกนั้นบอกว่าพ่อตายเพราะของหล่นจากเครื่องบิน
594
00:30:18,856 --> 00:30:21,100
ฉันไม่เคยเชื่อเลย
595
00:30:21,238 --> 00:30:22,895
จนคืนนี้ ฉันได้่ยินโกสต์มันส่งเสียง
596
00:30:23,033 --> 00:30:24,310
เสียงที่ม้าไม่เคยร้องมาก่อน
597
00:30:24,448 --> 00:30:26,691
พี่เห็นอะไร? หืม?
598
00:30:28,279 --> 00:30:29,936
มันใหญ่มาก
599
00:30:30,074 --> 00:30:31,938
- ใหญ่แค่ไหน?
- ใหญ่
600
00:30:32,076 --> 00:30:34,665
- ลักษณะยังไง?
- ไม่รู้
602
00:30:39,290 --> 00:30:41,292
มันไวมาก
603
00:30:42,086 --> 00:30:44,261
เกินจะมองเห็นทัน
604
00:30:44,399 --> 00:30:46,504
เงียบเกินกว่าจะเป็นเครื่องบิน
605
00:30:46,642 --> 00:30:48,092
โอเจ
606
00:30:48,955 --> 00:30:51,855
นี่พี่กำลังพูดแบบที่ฉันคิดหรือเปล่า?
608
00:30:58,482 --> 00:31:00,070
ฉันบอกเลย ไม่ต้องเยอะหรอก
609
00:31:00,208 --> 00:31:01,485
แค่พอจะทำให้เรื่องของเรา
610
00:31:01,623 --> 00:31:02,831
ดูต่างจากเรื่องคนอื่นก็พอ
611
00:31:02,969 --> 00:31:04,212
พี่เข้าใจไหม? คือ...
612
00:31:04,350 --> 00:31:05,696
ฉันไม่ได้จะสร้างหนี้นะ
613
00:31:05,834 --> 00:31:08,595
ฉันไปดูในออนไลน์มา เห็นอะไรมาเพียบ
614
00:31:08,733 --> 00:31:10,218
เธอรู้ใช่ไหม ว่าฉันถังแตกน่ะ?
615
00:31:10,356 --> 00:31:12,806
ใช้เงินฉันเองก็ได้
616
00:31:12,945 --> 00:31:14,567
โอเค เงียบก่อน ดูสิ
617
00:31:14,705 --> 00:31:16,155
เอาล่ะ
618
00:31:16,293 --> 00:31:18,122
นั่นไง ห้าพันถึงแสนนึง
619
00:31:18,260 --> 00:31:20,745
- อ่านสิ
- อ่านเองสิ เจ้าพี่บื้อ
620
00:31:20,884 --> 00:31:23,438
ประเด็นคือ เว็บไซท์อย่างไซเบอร์ โดมิเนี่ยน
621
00:31:23,576 --> 00:31:25,233
ยอมจ่ายห้าพันถึงแสนเหรียญ
622
00:31:25,371 --> 00:31:27,752
เพื่อภาพหลักฐานยานยูเอฟโอ อะไรพวกนั้น
623
00:31:27,891 --> 00:31:29,547
แสนนึงเหรอ?
624
00:31:29,685 --> 00:31:32,274
ที่ฉันเห็นอันแรกก็แสนนึงแล้ว
625
00:31:33,586 --> 00:31:35,829
มาคิดดูดีๆ ช่างหัวไซเบอร์ โดมิเนี่ยนมันสิ
626
00:31:35,968 --> 00:31:38,108
นี่มันช่วงเวลาสำคัญ เวลาของเรา
627
00:31:38,246 --> 00:31:40,110
เราล่อมันออกมา แล้วปล่อยภาพดีๆ
628
00:31:40,248 --> 00:31:42,940
รวยและดังดกันตลอดชีวิตเลย
629
00:31:43,078 --> 00:31:44,493
เป็นไงบ้าง? เธอสวยจังเลย
630
00:31:44,631 --> 00:31:46,185
ดูเหมือนเธอจะมีบ้านหลังใหญ่นะ
631
00:31:46,323 --> 00:31:47,738
- ยังไง?
- ยังไงอะไร? จะปล่อยภาพยังไงน่ะเหรอ?
632
00:31:47,876 --> 00:31:49,291
- อืม
- ก็กำลังบอกนี่ไง
633
00:31:49,429 --> 00:31:50,983
เราไม่ได้รีบหาเงินด่วน โอเคไหม?
634
00:31:51,121 --> 00:31:53,640
เราต้องเอาเรื่องนี้ไปลงแพลทฟอร์ม
ที่น่าเชื่อถือที่สุด
635
00:31:53,778 --> 00:31:55,504
- อะไรล่ะ? รายการโอปร่าเหรอ?
- ใช่
636
00:31:55,642 --> 00:31:57,541
เช่นรายการโอปร่า หลังจากนั้น
มีแต่คนรุมตอมเราแน่นอน
637
00:31:57,679 --> 00:32:00,371
มีคลิปวีดีโอพวกยานพวกนี้
ออนไลน์เยอะแยะไป
639
00:32:00,509 --> 00:32:02,201
วันก่อนฉันก็เห็น ไม่เห็นได้
ไปออกโอปร่าเลย
640
00:32:02,339 --> 00:32:03,961
ฉันไม่ได้หมายถึงโอปร่า พี่พูดเองนะ
641
00:32:04,099 --> 00:32:05,583
พี่น่ะรักโอปร่า
642
00:32:05,721 --> 00:32:07,654
ฉันจะบอกว่า พวกคลิปออนไลน์พวกนั้นมันของเก๊
643
00:32:07,792 --> 00:32:10,174
คุณภาพต่ำ ไม่มีใครจะได้ของแบบเราหรอก
644
00:32:10,312 --> 00:32:11,486
เราจะได้อะไรล่ะ?
645
00:32:11,624 --> 00:32:13,005
- ช็อตไง
- ช็อตอะไร?
646
00:32:13,143 --> 00:32:14,938
ช็อตเด็ด ช็อตทำเงินไง
647
00:32:15,076 --> 00:32:17,285
ปฏิเสธไม่ได้ แสนพิเศษ...
648
00:32:17,423 --> 00:32:20,702
- โอปร่าช็อตไง
- โอปร่าช็อต?
649
00:32:20,840 --> 00:32:22,531
โทษครับ
650
00:32:22,669 --> 00:32:25,396
หวัดดี ตรงนี้ได้ครับ
651
00:32:28,296 --> 00:32:29,745
ไฮ
652
00:32:29,883 --> 00:32:31,609
ขอบคุณที่มาช็อปปิ้งที่ฟรายส์นะครับ
653
00:32:31,747 --> 00:32:33,715
วันนี้ได้ของที่ต้องการครบไหมครับ?
654
00:32:33,853 --> 00:32:35,786
ครบ...แองเจิ้ล
655
00:32:35,924 --> 00:32:38,306
เยี่ยมครับ
656
00:32:38,444 --> 00:32:41,826
- มีบัตรร้านเราไหมครับ?
- ไม่ล่ะ ขอบใจ
658
00:32:41,965 --> 00:32:43,035
ทำซักใบไหมครับ?
659
00:32:43,173 --> 00:32:44,553
- เพราะมัน...
- ไม่ล่ะ ขอบใจ
660
00:32:44,691 --> 00:32:47,315
อยากให้ช่างของเรามาช่วยติดตั้งไหมครับ?
662
00:32:47,453 --> 00:32:49,627
ไม่ๆๆๆ ขอบใจ
663
00:32:49,765 --> 00:32:51,181
ขอบใจมาก
664
00:32:51,319 --> 00:32:53,873
โอเค ไม่ต้องช่วยติดตั้ง
665
00:32:54,736 --> 00:32:56,324
ตามสบายครับ
666
00:32:56,462 --> 00:32:57,981
ติดตั้งยากเหรอ?
667
00:32:58,119 --> 00:32:59,430
สำหรับผม ไม่ยากหรอก
668
00:32:59,568 --> 00:33:01,053
แต่คุณทำไม่ได้แน่นอน
669
00:33:02,502 --> 00:33:04,056
เกิดอะไรขึ้น? ถูกปล้นมาเหรอครับ?
670
00:33:04,194 --> 00:33:05,781
- อืม
- ก็อย่างว่าอะนะ
671
00:33:05,919 --> 00:33:07,231
ไฟดับบ่อยแบบนี้
672
00:33:07,369 --> 00:33:08,853
ทำกล้องดับบ่อยๆ
673
00:33:08,992 --> 00:33:11,166
กล้องรุ่นใหม่พวกนี้มีไฟสำรอง
674
00:33:11,304 --> 00:33:13,168
ไม่มีปัญหาแน่นอน
675
00:33:13,306 --> 00:33:15,791
แต่ไฟดับมันทำให้แบตฯดับไปด้วยไง
676
00:33:15,929 --> 00:33:17,621
เช่นแบตมือถือ
677
00:33:17,759 --> 00:33:19,450
โอเค เอาล่ะ
678
00:33:19,588 --> 00:33:23,765
แบตมือถือน่ะ ไม่ดับเองหรอก โอเคไหม?
679
00:33:23,903 --> 00:33:25,836
วายฟายคุณอาจจะมีหลุดบ้าง
680
00:33:25,974 --> 00:33:27,493
พอระบบมีปัญหา
681
00:33:27,631 --> 00:33:30,944
เทคโนโลยีก็แบบนี้
682
00:33:33,430 --> 00:33:35,742
โอเค หรือไม่คุณอาจจะอยู่
ในเขตยูเอฟโอก็ได้
683
00:33:35,880 --> 00:33:38,952
ไม่มีใครเชื่อเรื่องนั้นหรอก
685
00:33:48,445 --> 00:33:49,860
ว่าไง?
686
00:33:49,998 --> 00:33:52,932
โห ไม่ยักรู้เลยว่าพวกคุณอยู่ไกลขนาดนี้
688
00:33:54,485 --> 00:33:55,831
ผมสบายอยู่แล้ว
689
00:33:55,969 --> 00:33:58,938
กลิ่นขี้ม้ากับอากาศบริสุทธิ์
690
00:33:59,076 --> 00:34:00,836
ถูกไหม?
694
00:34:06,049 --> 00:34:07,153
นี่ มองหน้าฉันนะ เพื่อน
695
00:34:07,291 --> 00:34:08,637
- แม่ง
- อย่าทำแบบนั้น อย่าตะโกน
696
00:34:08,775 --> 00:34:10,156
โทษที เพื่อน
697
00:34:10,294 --> 00:34:12,296
ขอโทษที่เช้านี้ผมหงอยไปหน่อย
698
00:34:12,434 --> 00:34:14,678
เพิ่งหยุดความสัมพันธ์ 4 ปีมาน่ะ
699
00:34:14,816 --> 00:34:16,024
นายโอเคน่า
700
00:34:16,162 --> 00:34:17,819
ผมรู้ว่ามันฟังดูน้ำเน่า
701
00:34:17,957 --> 00:34:20,270
แต่ผมคิดว่าเธอคือคู่แท้ รู้ใช่ไหม?
702
00:34:20,408 --> 00:34:22,341
ติดตั้งจะนานกว่าชั่วโมงนึงไหม?
703
00:34:22,479 --> 00:34:24,481
นี่เหรอ? อ๋อ อยู่แล้ว
704
00:34:24,619 --> 00:34:26,586
- ฉันไปก่อนนะ
- เธอจะไปไหน?
705
00:34:26,724 --> 00:34:28,416
ฉันต้องไปซื้อของที่ร้านหน่อย
706
00:34:28,554 --> 00:34:30,797
ไม่ต้องห่วง พี่เอาอะไรไหม?
707
00:34:33,938 --> 00:34:35,699
โย่
708
00:34:35,837 --> 00:34:38,529
เธอชื่อ...รีเบ็คก้า ดิแอซ
709
00:34:39,703 --> 00:34:41,532
คอยดูเธอไว้ให้ดีนะ
710
00:34:41,670 --> 00:34:44,673
เธอเป็นดารา นางแบบด้วย
711
00:34:44,811 --> 00:34:47,987
ได้เล่นซีรียส์ตอนแรกที่ซีดับเบิลยู แล้ว...
712
00:34:48,125 --> 00:34:49,506
ใช่ แม่งทิ้งผมเลย
714
00:34:51,611 --> 00:34:53,958
ใช่ ไอ้ซีดับเบิลยูเหี้ย
715
00:34:56,927 --> 00:34:59,447
- คือกล้องนี้เนี่ย...
- มันเงยขึ้นได้ไหม?
716
00:34:59,585 --> 00:35:02,105
ได้สิ
717
00:35:05,315 --> 00:35:07,386
- บูม
- อีกหน่อยได้ไหม?
718
00:35:07,524 --> 00:35:10,009
อีก โอเค
725
00:35:35,759 --> 00:35:38,762
เดี๋ยวนี้เขาไม่เรียกว่ายูเอฟโอแล้ว รู้ไหม?
726
00:35:41,351 --> 00:35:43,870
เรียกกันว่ายูเอพีแทนแล้ว
727
00:35:45,458 --> 00:35:47,426
ทำไมต้องเปลี่ยนชื่อด้วยวะ?
728
00:35:47,564 --> 00:35:48,944
ใช่
729
00:35:49,082 --> 00:35:50,325
นั่นสิ
730
00:35:50,463 --> 00:35:51,775
ไม่ ช่างแม่งเหอะ
จะบอกให้ว่าทำไม
731
00:35:51,913 --> 00:35:53,880
พวกนั้นเปลี่ยนชื่อ โอเคไหม?
732
00:35:54,018 --> 00:35:56,366
เพราะพวกมันไม่อยากให้เรารู้ไง
733
00:35:56,504 --> 00:36:00,818
จำตอนที่พวกนั้นเปิดคลิปยูเอฟโอ
เมื่อหลายปีก่อนได้ไหม?
735
00:36:00,956 --> 00:36:03,200
นั่นแหละ คนเริ่มสนใจกันเยอะ
736
00:36:03,338 --> 00:36:05,306
พวกมันเลยเปลี่ยนชื่อเป็นยูเอพีแทนไง
737
00:36:05,444 --> 00:36:07,687
ไม่มีใครรู้ว่าอะไรแม่งคือยูเอพี
738
00:36:07,825 --> 00:36:09,344
คนเลยเลิกสนใจไป
739
00:36:09,482 --> 00:36:11,519
ฉันเคยเห็น...คลิปกองทัพเรือนั่น
740
00:36:11,657 --> 00:36:12,968
แต่เห็นไม่ชัดเท่าไหร่
741
00:36:13,106 --> 00:36:14,315
น่าจะชัดได้กว่านั้น
742
00:36:14,453 --> 00:36:17,283
มันเป็นภาพห่วยๆที่พิสูจน์ได้
743
00:36:17,421 --> 00:36:20,838
ว่านอกจักรวาล มีเอเลี่ยนอยู่จริง
745
00:36:20,976 --> 00:36:23,186
ใครล่ะ?
746
00:36:24,117 --> 00:36:26,154
โธ่ เพื่อน ไอ้เจ้าตัวเล็กตาโตๆไง
747
00:36:26,292 --> 00:36:27,362
- อืม
- ใช่
748
00:36:27,500 --> 00:36:29,019
ทฤษฏีเพียบเลย
749
00:36:29,157 --> 00:36:31,987
พวกมันอาจจะเป็นพวกต่างดาว
เดินทางข้ามกาแล็คซี่ เพื่อหาสันติ
750
00:36:32,125 --> 00:36:35,405
ไม่ก็มนุษย์จากอนาคตย้อนเวลามา
751
00:36:35,543 --> 00:36:37,545
เพื่อหยุดเราไม่ให้ทำลายโลก
752
00:36:37,683 --> 00:36:40,962
หรือไม่ก็เป็นพวกทำลายล้างโลก
753
00:36:41,100 --> 00:36:42,619
พวกนักทำลายดาวเคราะห์
754
00:36:42,757 --> 00:36:45,069
นั่นหมายถึงพวกมันแอบดูเรามานาน
755
00:36:45,208 --> 00:36:48,176
ศึกษาเรา รอเวลาเหมาะๆที่จะดูดเราขึ้นไป
756
00:36:48,314 --> 00:36:51,144
แล้วเอาแท่งเหล็กเสียบตูดพวกเรา
757
00:36:53,837 --> 00:36:55,010
แจ่ม
758
00:36:55,148 --> 00:36:57,703
ไงก็...รายการแอนเชี่ยนเอเลี่ยน
ช่องฮิสตอรี่
759
00:36:57,841 --> 00:36:59,877
- ไปหาดูซะนะ
- เฮ้!
760
00:37:00,015 --> 00:37:01,638
เฮ้!
761
00:37:01,776 --> 00:37:04,088
มาเร็ว! มาช่วยหน่อย!
762
00:37:12,580 --> 00:37:14,237
เฮ้
763
00:37:14,375 --> 00:37:17,205
หาคนแรงดีๆมาช่วยหน่อยได้ไหม?
764
00:37:18,379 --> 00:37:19,483
เธอโอเคนะ?
765
00:37:19,621 --> 00:37:20,795
โอเคสิ
766
00:37:20,933 --> 00:37:23,280
- อะไร?
- นั่นอะไรล่ะ?
767
00:37:24,592 --> 00:37:25,903
อ๋อ นี่เหรอ?
768
00:37:26,041 --> 00:37:28,181
แค่ม้าฝึกที่เราสั่งไว้
769
00:37:28,320 --> 00:37:29,631
ฉันไปเอามาเองน่ะ
770
00:37:29,769 --> 00:37:31,840
- ไปเอามาจากไหน?
- ไม่ต้องห่วงหรอก
771
00:37:31,978 --> 00:37:33,946
เร็วสิ มาช่วยหน่อย
772
00:37:34,947 --> 00:37:36,328
ได้เลย
773
00:37:36,466 --> 00:37:38,502
โอเค แล้ว...นั่นมันอะไร?
774
00:37:38,640 --> 00:37:40,539
- เหยื่อล่อเหรอ?
- ฉันบอกแล้วไง
775
00:37:40,677 --> 00:37:43,444
มันคือตัวล่อเอาไว้ฝึกม้า
776
00:37:43,600 --> 00:37:44,600
โอเค
777
00:37:45,268 --> 00:37:47,373
โธ่เว๊ย แม่ง
778
00:37:47,511 --> 00:37:48,961
- เห็นไหม?
- โอเจ
779
00:37:49,099 --> 00:37:51,481
ไม่เป็นไรหรอก หมอนั่นไม่รู้ซะหน่อย
780
00:37:51,619 --> 00:37:54,000
โอ้ย พวกนายทำอะไรไม่ดีสินะ
782
00:37:57,590 --> 00:37:59,212
เฮ้!
783
00:37:59,351 --> 00:38:00,766
เฮ้!
784
00:38:00,904 --> 00:38:03,251
รอตรงนั้นก็ได้!
785
00:38:03,389 --> 00:38:05,322
ได้!
786
00:38:05,460 --> 00:38:06,634
ว่าไง?
787
00:38:06,772 --> 00:38:08,463
เรากำลังตั้งตัวล่อ!
788
00:38:08,601 --> 00:38:11,224
ไว้ฝึกม้าน่ะ!
789
00:38:11,363 --> 00:38:13,641
ดีเลย!
790
00:38:13,779 --> 00:38:15,677
ที่สวนฯเราก็มีนะ!
792
00:38:18,680 --> 00:38:20,164
แล้วเธอไปเอา...
793
00:38:20,303 --> 00:38:21,890
นายไปซื้อมาจากไหนล่ะ?
794
00:38:23,996 --> 00:38:26,585
เอ่อ...ฉันก็ไม่แน่ใจเหมือนกัน!
795
00:38:26,723 --> 00:38:29,001
เมียฉันน่าจะรู้!
796
00:38:30,140 --> 00:38:32,315
- โอเค! ขอบใจที่แวะมานะ
- นี่...เงียบเลย
797
00:38:32,453 --> 00:38:33,661
นายไม่ได้อยู่ที่นี่นะ
798
00:38:33,799 --> 00:38:35,214
โทษที แค่อยากช่วยน่ะ
799
00:38:35,352 --> 00:38:37,078
ได้เลย!
800
00:38:38,562 --> 00:38:41,254
เฮ้ ฉันอยากชวนพวกเธอไป...
801
00:38:41,393 --> 00:38:43,360
ดูโชว์ครอบครัวตัวใหม่!
802
00:38:43,498 --> 00:38:46,018
วันศุกร์! 5 โมงเย็นนะ!
803
00:38:46,156 --> 00:38:47,744
โอเค!
804
00:38:49,918 --> 00:38:52,335
ยก...ยกนิ้ว
805
00:38:52,473 --> 00:38:54,060
ฉันควรยกไหม
806
00:38:54,198 --> 00:38:55,821
ยกไปเถอะ
807
00:38:56,615 --> 00:38:58,341
ยกนิ้ว!
808
00:38:59,238 --> 00:39:01,205
โอเค เราเตอร์อยู่ในยุ้งนะ
809
00:39:01,344 --> 00:39:04,243
ตั้งไว้แล้ว ถ้ากล้องเอเสีย
810
00:39:04,381 --> 00:39:06,797
กล้องบีจะแพนขึ้นฟ้าจับภาพ
811
00:39:06,935 --> 00:39:08,600
อะไรก็ตามที่ตกลงมาใส่กล้องเอ
812
00:39:08,661 --> 00:39:11,043
ถ้ากล้องบีเสีย กล้องเอก็จะทำเหมือนกัน
813
00:39:11,181 --> 00:39:13,045
ขอบใจมาก
814
00:39:13,977 --> 00:39:16,738
จะไม่บอกฉันจริงเหรอ ว่าเกิดอะไรขึ้นเนี่ย?
817
00:39:18,326 --> 00:39:20,052
- ไม่นานนายก็รู้เอง
- อ๋อ
818
00:39:20,190 --> 00:39:22,054
เจ๋ง กำกวมดี
819
00:39:22,882 --> 00:39:24,194
ไอ้เปรต
820
00:39:26,472 --> 00:39:28,578
ฉันนั่งดูภาพจากระยะไกลให้ได้นะ
821
00:39:28,716 --> 00:39:29,579
ไม่คิดตังค์ด้วย
822
00:39:29,717 --> 00:39:31,719
- ไม่ต้องเลย
- ไม่
823
00:39:33,030 --> 00:39:34,446
มาเร็ว เคลมเร็วแฮะ
825
00:39:36,620 --> 00:39:38,035
อีกอย่าง
826
00:39:38,173 --> 00:39:41,349
เดี๋ยวเจ้านายฉันจะโทรหา
ถามว่าบริการเป็นไง...
828
00:39:41,487 --> 00:39:43,213
5 ดาวเลย แองเจิ้ล สุดยอด
829
00:39:43,351 --> 00:39:44,456
ขอบใจมาก
832
00:39:50,910 --> 00:39:52,843
- แล้วเราเอาไงต่อ?
- ไม่รู้สิ
833
00:39:52,981 --> 00:39:54,811
- เธออยากทำไรล่ะ?
- ก็แล้วแต่พี่สิ
834
00:39:54,949 --> 00:39:56,502
ฉันมีงานต้องทำต่อ
835
00:39:56,640 --> 00:39:58,435
ต้องออกไป...
836
00:39:58,573 --> 00:39:59,850
มุกดีนี่
836
00:40:01,020 --> 00:40:05,800
โคลเวอร์
842
00:40:21,976 --> 00:40:23,943
วันนี้ฉันได้คุยกับผู้หญิงที่เล่าว่า
843
00:40:24,081 --> 00:40:26,532
พวกเธอถูกเอเลี่ยนดาวอื่นจับตัวไป
844
00:40:26,670 --> 00:40:28,879
ขอฉันพูดก่อนนะคะ ว่าฉันไม่รู้
845
00:40:29,017 --> 00:40:30,087
ว่าพวกนั้นมาจากดาวอื่นหรือเปล่า
846
00:40:30,225 --> 00:40:33,643
แต่คุณรู้ใช่ไหม ว่าไม่ได้
อยู่ในแคนซัสแล้วน่ะ โตโต้
848
00:40:33,781 --> 00:40:37,301
และไม่ได้ใส่รองเท้าแดงที่คลิกเองได้ด้วย
874
00:42:42,047 --> 00:42:44,428
ไม่ ไม่เอา ฉันไปดีกว่า
875
00:42:44,567 --> 00:42:46,327
ไปล่ะ ช่างแม่ง
877
00:42:49,882 --> 00:42:52,505
โอเค โอเค
883
00:43:26,194 --> 00:43:26,919
โอ้ย
886
00:43:29,819 --> 00:43:32,445
- แย่แล้ว!
- ไปไกลๆเลย
887
00:43:32,800 --> 00:43:33,823
เอาที่เราคืนมา
888
00:43:33,961 --> 00:43:35,963
- อย่ามาซ่าส์กับจูปีเตอรส์เคลม
- มาเร็ว
891
00:43:40,312 --> 00:43:41,934
เกิดอะไรขึ้น?
892
00:43:42,072 --> 00:43:43,591
เด็กที่สวนสนุกน่ะ
893
00:43:43,729 --> 00:43:45,075
เด็กๆของจู๊ป
894
00:43:45,213 --> 00:43:46,767
พวกมันปล่อยโคลเวอร์ด้วย
895
00:43:46,905 --> 00:43:49,010
อะไรนะ? จะแกล้งเฮย์วู๊ดเหรอ?
896
00:43:49,148 --> 00:43:51,703
- เอาสิ!
- เฮ้ เธอขโมยม้าพวกนั้นมานะ
897
00:43:51,841 --> 00:43:53,118
เออ
898
00:43:53,256 --> 00:43:54,498
จริงด้วย
902
00:44:23,217 --> 00:44:25,253
- เฮ้
- ชิบหาย
903
00:44:25,391 --> 00:44:26,945
โธ่
904
00:44:27,083 --> 00:44:28,567
ว่าไง เนสซี่?
905
00:44:28,705 --> 00:44:30,120
ก็ไม่มีอะไร สต็อคของอยู่
906
00:44:30,258 --> 00:44:32,226
เหมือนเดิมนั่นแหละ
912
00:45:02,463 --> 00:45:04,361
โอ้ย!
915
00:45:16,788 --> 00:45:18,548
ฉันไปนอนดีกว่า
917
00:45:24,105 --> 00:45:25,831
- ใครน่ะ?
- โย่ ฉันแองเจิ้ลจากร้านฟรายส์
918
00:45:25,969 --> 00:45:28,489
แค่โทรมาบอกว่ากล้องเอมีแมลงเกาะน่ะ
919
00:45:28,627 --> 00:45:31,181
รู้แล้ว ฉันบอกแล้วไง
ว่าอย่ามาดูภาพกล้องเราน่ะ
920
00:45:31,319 --> 00:45:32,493
ใช่ รู้แล้ว
921
00:45:32,631 --> 00:45:33,908
กล้องบีเสียนะ
922
00:45:34,046 --> 00:45:35,119
อะไรนะ?
923
00:45:35,120 --> 00:45:37,394
กล้องบีเสีย
924
00:45:37,532 --> 00:45:40,397
แม่งเสียเพราะมีเอเลี่ยนไง
933
00:46:53,470 --> 00:46:55,610
- เฮ้!
- เฮ้ ไฮ เอเมอรัลด์
934
00:46:55,748 --> 00:46:58,475
เธอช่วยเอาแมลงออกจากกล้องได้ไหม?
935
00:46:58,613 --> 00:47:02,169
เอาแมลงออกสิวะ!
936
00:47:03,964 --> 00:47:05,137
แม่ง
939
00:47:14,629 --> 00:47:16,631
เอ่อ เธอเห็นอะไรเหรอ?
940
00:47:16,769 --> 00:47:18,875
เห็น...ไฟหรืออะไรไหม?
941
00:47:19,013 --> 00:47:21,188
หรือจานบิน?
942
00:47:21,326 --> 00:47:24,156
มันอยู่ในเมฆ ในเมฆ
943
00:47:24,294 --> 00:47:26,779
โอเจ! มันอยู่ในเมฆ!
947
00:47:36,755 --> 00:47:38,895
ไม่นะ ไม่ๆๆ
948
00:47:39,033 --> 00:47:41,553
วิ่ง โอเจ! วิ่ง!
949
00:47:48,284 --> 00:47:50,251
แม่ง
956
00:48:30,153 --> 00:48:31,914
ฮัลโหล?
957
00:48:34,433 --> 00:48:36,642
เกิดอะไรขึ้นกับโอเจเหรอ?
958
00:48:37,609 --> 00:48:39,714
ไม่เป็นไร
959
00:48:39,852 --> 00:48:41,406
เร็วสิวะ
960
00:48:44,374 --> 00:48:46,204
โอเค ยังติดอยู่
961
00:48:46,342 --> 00:48:48,516
กล้องยังติดอยู่
963
00:49:00,666 --> 00:49:03,393
แย่แล้ว แย่ๆๆๆ
964
00:49:05,809 --> 00:49:07,639
โอเค ไอ้ตั๊กแตนบ้า
965
00:49:07,777 --> 00:49:09,020
อีเลว
966
00:49:09,158 --> 00:49:10,745
ชอบขนมเปรี้ยวๆไหม?
967
00:49:10,883 --> 00:49:12,264
หา?
980
00:50:33,897 --> 00:50:35,865
โอเค พี่
981
00:50:36,003 --> 00:50:38,557
ข้าวของพี่ล่ะ? ไปกันเถอะ
982
00:50:38,695 --> 00:50:40,249
ไม่ได้เห็นพวกนี้มานานแล้ว
983
00:50:40,387 --> 00:50:41,836
ไอ้ตั๊กแตนนักล่า
984
00:50:41,974 --> 00:50:43,493
อย่าให้ฉันเจอพวกแม่งนะ
985
00:50:43,631 --> 00:50:45,840
ถ้าเจอแม่จะจับกินซะเลย
986
00:50:46,738 --> 00:50:48,429
- ไปกัน
- ไปไหน?
987
00:50:48,567 --> 00:50:49,982
ไม่รู้สิ
988
00:50:50,121 --> 00:50:53,434
ฉันกำลังมีปัญหา ที่แอตวอเตอร์
ส่งข้อความมาตามแล้วเนี่ย
990
00:50:53,572 --> 00:50:56,575
- คืนนี้มันไม่กลับมาแล้วล่ะ
- ฉันไม่สนแล้ว
991
00:50:56,713 --> 00:50:58,784
ไม่ ไม่
992
00:50:58,922 --> 00:51:00,752
ไม่
993
00:51:00,890 --> 00:51:05,101
ฉันไม่เคยเห็นอะไรแบบนี้มาก่อนนะ พี่
994
00:51:05,239 --> 00:51:06,516
มันไม่คุ้มหรอก
995
00:51:06,654 --> 00:51:08,932
ไม่ ไม่เอา มันมากไป
996
00:51:09,071 --> 00:51:11,452
งั้นเธอไปเถอะ
997
00:51:11,590 --> 00:51:13,903
ยังไงฉันต้องตื่นแต่เช้าอยู่แล้ว
998
00:51:16,250 --> 00:51:18,390
ฉันต้องทำงาน
1000
00:51:30,022 --> 00:51:31,714
โธ่เว๊ย
1001
00:51:31,852 --> 00:51:35,131
แม่ง!
1003
00:51:54,564 --> 00:51:56,463
ได้ยินไหม?
1005
00:52:03,884 --> 00:52:05,955
เจ้าโกสต์
1006
00:52:07,819 --> 00:52:10,684
มันหวงพื้นที่มัน
1007
00:52:13,238 --> 00:52:14,895
อืม
1008
00:52:16,759 --> 00:52:19,890
ฉันว่าสัตว์บางตัวมันก็ฝึกไม่ได้
1012
00:52:40,438 --> 00:52:41,749
- ฮัลโหล?
- หวัดดีค่ะ
1013
00:52:41,887 --> 00:52:44,200
นี่แอนท์เลอรส์ โฮลสท์หรือเปล่าคะ?
1014
00:52:45,650 --> 00:52:46,892
ใครน่ะ?
1015
00:52:47,030 --> 00:52:48,825
ค่ะ ฉันเอเมอรัลด์ เฮย์วู๊ด
1016
00:52:48,963 --> 00:52:51,759
เราเจอกันเมื่อหลายวันก่อน ตอนถ่ายโฆษณา
1017
00:52:51,897 --> 00:52:54,486
อ๋อ สาวที่คุมม้า โอเค
1018
00:52:54,624 --> 00:52:56,592
ฉันจำเธอกับพี่ชายเธอได้
1019
00:52:56,730 --> 00:52:58,559
ใช่ค่ะ คนคุมม้า
1020
00:52:58,697 --> 00:53:00,320
ตอนนี้เขาอยู่ข้างๆฉันด้วย
1021
00:53:00,458 --> 00:53:03,150
- ลูกหลานจ็อคกี้ชื่อดัง
- ใช่
1022
00:53:03,288 --> 00:53:06,981
ฉันกำลังคุยกับตระกูลทำหนังแสนสูงส่งสินะ
1023
00:53:08,500 --> 00:53:09,846
เอาเบอร์ฉันมาจากไหน?
1024
00:53:09,984 --> 00:53:12,297
ได้มาจากเอกสารน่ะค่ะ
1025
00:53:12,435 --> 00:53:14,437
คือเรามีโปรเจ็ค เอ่อ...
1026
00:53:14,575 --> 00:53:17,820
คุณจะว่าไง ถ้าฉันจะบอกว่า
มันเป็นข้อเสนอแบบครั้งเดียวในชีวิต?
1027
00:53:17,958 --> 00:53:20,788
หวังว่าจะไม่ใช่ในชีวิตฉันนะ
1028
00:53:20,926 --> 00:53:23,274
เข้าท่าดี ขอฉันบอกคุณตรงๆนะ
1029
00:53:23,412 --> 00:53:25,793
เราไม่ได้มีเงินมากพอจะจ่ายคุณล่วงหน้า...
1030
00:53:25,931 --> 00:53:28,624
แบบงานที่คุณทำทั่วไป แต่...
1031
00:53:28,762 --> 00:53:32,248
โอเค ฉันก็มีช่วยคนอื่นบ้างเหมือนกัน
1032
00:53:32,386 --> 00:53:35,355
งานอะไรล่ะ?
1033
00:53:35,493 --> 00:53:38,185
- เรียลลิตี้
- โอ้ย ไม่นะ งานเรียลลิตี้
1034
00:53:38,323 --> 00:53:39,945
สารคดี
1035
00:53:40,877 --> 00:53:43,915
- สาร...สารคดี
- โอเค ดีขึ้นหน่อย
1036
00:53:45,157 --> 00:53:47,505
แล้วมันเรื่องอะไร?
1037
00:53:47,643 --> 00:53:50,508
เรื่องราวในฝันเลยแหละ ที่รัก
1038
00:53:51,405 --> 00:53:53,338
ฟังนะ แม่สาวคุมม้า
1039
00:53:53,476 --> 00:53:56,168
ฉันมี...
1040
00:53:56,307 --> 00:53:59,689
...ขนมทาร์ทมะนาวแสนอร่อยในเตาอบ
1041
00:53:59,827 --> 00:54:02,727
ที่ฉันจะเสิร์ฟให้เพื่อนสนิท 10 คน...
1042
00:54:02,865 --> 00:54:04,246
พอ
1043
00:54:04,384 --> 00:54:06,869
- พอแล้ว พอ
- แปปนึงนะ อะไรล่ะ?
1044
00:54:07,007 --> 00:54:08,457
- เขาไม่อยากฟังแล้ว
- นี่ๆ
1045
00:54:08,595 --> 00:54:13,462
- อย่าลีลา ทำตามแผนสิ พูดไปเลย!
- ฉันรู้น่า ฉันไม่เคยไปกวนตอนพี่ทำงานเลยนะ
1048
00:54:13,600 --> 00:54:14,704
- ฮัลโหล?
- ไง
1049
00:54:14,842 --> 00:54:16,154
ฉันผิดเอง โอเค
1050
00:54:16,292 --> 00:54:20,538
เอ่อ แมกกาซีนภาพยนตร์อเมริกาเคยบอกว่า
1051
00:54:20,676 --> 00:54:24,921
คุณถ่ายภาพที่เป็นไปไม่ได้ ให้เป็นไปได้
1052
00:54:25,059 --> 00:54:28,373
เรากำลังต้องการถ่ายช็อตที่เป็นไปไม่ได้
1054
00:54:32,653 --> 00:54:34,310
เป็นไปไม่ได้หรอก
1055
00:54:34,448 --> 00:54:35,898
แอนท์เลอรส์
1056
00:54:36,036 --> 00:54:38,349
ที่อากัวดูเซ่นี่มีอะไรแปลกๆ
1057
00:54:38,487 --> 00:54:40,592
และคุณอาจเป็นคนเดียวในโลก
1058
00:54:40,730 --> 00:54:43,112
ที่จะจับภาพมันได้
1059
00:54:43,250 --> 00:54:45,114
แค่นั้นเอง
1060
00:54:46,115 --> 00:54:50,809
สาวคุมม้า ฝันที่เธอไล่ตามอยู่น่ะ
1061
00:54:50,947 --> 00:54:54,606
ที่เธอจะได้ขึ้นจุดสูงสุด
1062
00:54:54,744 --> 00:54:57,333
เป็นที่สนใจของทุกคน
1063
00:54:59,991 --> 00:55:02,821
คือความฝันที่เธอไม่ยอมตื่นซักที
1067
00:55:16,559 --> 00:55:17,836
ฉันไม่ชอบมันเลย
1072
00:55:41,929 --> 00:55:44,104
แม่เจ้า จริงด้วย
1073
00:55:45,070 --> 00:55:48,350
ฉันไม่รู้ว่านายมาทำอะไรที่นี่ แต่...
1074
00:55:48,488 --> 00:55:51,076
มันผิดกฏหมายนะ...
1075
00:55:51,214 --> 00:55:53,044
ที่มาตามดูเราแบบนี้
1077
00:55:59,533 --> 00:56:02,191
เดี๋ยว นี่พวกนาย...ไม่รู้เหรอ?
1078
00:56:04,227 --> 00:56:06,885
โอเค ถ้าเห็นแล้วบอกฉันนะ
1079
00:56:16,585 --> 00:56:18,241
นั่นไง
1080
00:56:19,104 --> 00:56:22,107
- มันไม่ขยับเลย
- ถูกต้อง
1081
00:56:24,144 --> 00:56:26,318
ดูสิ
1082
00:56:28,113 --> 00:56:30,357
ใช่ๆๆ โอเค
1083
00:56:30,495 --> 00:56:32,532
ฉันกลับไปดูภาพทั้งหมด
1084
00:56:32,670 --> 00:56:34,603
เมฆก้อนนั้นลอยนิ่ง
1085
00:56:34,741 --> 00:56:36,121
อย่างน้อยก็ตั้งแต่ตอนที่เราตั้งกล้อง
1086
00:56:36,259 --> 00:56:37,813
ใช่ พอนายพูดขึ้นมา
1087
00:56:37,951 --> 00:56:39,918
ฉันว่าฉันนั่งมองเมฆก้อนเดิม
1088
00:56:40,056 --> 00:56:42,127
ทุกวันมา 6 เดือนได้แล้ว
1089
00:56:42,265 --> 00:56:44,198
โห
1090
00:56:44,336 --> 00:56:46,131
แสดงว่ายานพวกมันอยู่ในนั้น
1091
00:56:46,269 --> 00:56:48,548
และเราอัดภาพไว้แล้ว เสร็จเรา
1092
00:56:48,686 --> 00:56:50,342
ถูกไหม?
1093
00:56:51,343 --> 00:56:53,035
ใช่
1094
00:56:53,863 --> 00:56:56,383
ทำไมนายพูด "ใช่" แบบนั้นล่ะ?
1095
00:56:56,521 --> 00:56:58,903
เรามีภาพพิสูจน์ว่าเอเลี่ยนมีจริงนะ ฉัน...
1096
00:56:59,041 --> 00:57:00,836
เออ ฉันว่าไม่ใช่ภาพพิสูจน์หรอก
1097
00:57:00,974 --> 00:57:02,458
เอาจริงเหรอ?
1098
00:57:02,596 --> 00:57:04,529
คือฉันเห็นคลิปอากาศเพี้ยนๆออนไลน์มาเยอะแล้ว
1099
00:57:04,667 --> 00:57:07,083
- แค่นั้นแหละ
- มันพูดถูก
1100
00:57:07,221 --> 00:57:10,121
ภาพมันดี แต่ยังไม่สุด ไม่ถึงขั้นออกโอปร่าแน่
1102
00:57:11,709 --> 00:57:13,435
ไม่ถึงขั้นออกโอปร่า
1103
00:57:15,333 --> 00:57:19,613
โอเค พวกนายจะบอกว่า
1104
00:57:19,751 --> 00:57:22,823
มียานอวกาศเอเลี่ยน
1105
00:57:22,961 --> 00:57:24,894
อยู่ในเมฆก้อนนั้นเหรอ?
1106
00:57:25,032 --> 00:57:27,449
มันไม่ได้เคลื่อนไหวเหมือนยาน
1107
00:57:28,864 --> 00:57:30,935
หมายความว่าไง โอเจ?
1108
00:57:33,696 --> 00:57:35,940
ถ้ามันไม่ใช่ยานล่ะ?
1109
00:57:38,040 --> 00:57:42,090
{\an8}กอร์ดี้
1111
00:57:40,080 --> 00:57:42,118
โอเค กอร์ดี้ เราจะพร้อมแล้ว เพื่อน
1112
00:57:42,256 --> 00:57:44,638
เอาเลย เพื่อน มาเร็ว
1113
00:57:44,776 --> 00:57:46,640
- มันพร้อมแล้ว
- เซ็ท
1114
00:57:46,778 --> 00:57:48,504
พร้อม
1115
00:57:48,642 --> 00:57:49,954
และ...แอ็คชั่น
1116
00:57:50,092 --> 00:57:51,542
แน่นอน ฉันตั้งเวลาเป็นโซนไอซ์แลนด์ให้ด้วย
1117
00:57:51,680 --> 00:57:54,821
เพราะเราชอบแสงเหนือเหมือนกันไง กอร์ดี้
1118
00:57:54,959 --> 00:57:58,687
และเพราะแกดูเวลาไม่เป็นด้วย
1119
00:57:58,825 --> 00:58:00,827
ของขวัญเยี่ยมมากเลย พ่อ
1120
00:58:00,965 --> 00:58:02,414
พ่อนี่รอบคอบจริงๆ
1121
00:58:02,553 --> 00:58:04,278
ผู้ชายที่ส่งจรวดออกไปนอกอวกาศได้
1122
00:58:04,416 --> 00:58:09,007
น่าจะหาของขวัญวันเกิดที่มันเข้าท่าเป็นนะ
1124
00:58:09,145 --> 00:58:10,422
ไม่เลย
1126
00:58:12,977 --> 00:58:15,842
กอร์ดี้ ถ้าอย่างงั้น
1127
00:58:15,980 --> 00:58:18,258
บางทีของขวัญฉันอาจจะไม่เลวร้ายเท่าไหร่นะ
1129
00:58:19,846 --> 00:58:21,986
เฮ้ กอร์ดี้
1130
00:58:22,124 --> 00:58:23,953
- เซอร์ไพรส์!
- ว้าว
1131
00:58:24,091 --> 00:58:27,198
ของขวัญต้องงี้สิ
1133
00:58:34,895 --> 00:58:36,345
ขอโทษครับ ผม..
1134
00:58:36,483 --> 00:58:38,761
ไม่เป็นไร เล่นต่อเลย
1135
00:58:38,899 --> 00:58:40,349
เดี๋ยวสิ
1136
00:58:40,487 --> 00:58:43,525
ปกติเราสองคนต้องเลือกของขวัญไม่เป็นไม่ใช่เหรอ?
1138
00:58:46,804 --> 00:58:50,255
นี่ไง กอร์ดี้ สุขสันต์วันเกิดนะ
1139
00:58:51,256 --> 00:58:54,121
โอ้ สวยจังเลย เฮลี่ย์
1143
00:59:01,059 --> 00:59:02,509
เฮ้ๆๆๆ อย่านะ
1144
00:59:02,647 --> 00:59:04,753
- อย่านะ อย่า! นั่งลง! กอร์ดี้
- นั่งลง!
1145
00:59:04,891 --> 00:59:06,478
- หยุดนะ!
- หยุด!
1145
00:59:13,120 --> 00:59:17,100
ปี 1998
1168
01:00:41,401 --> 01:00:43,403
โอย ไม่นะ ไม่ๆๆๆ
1169
01:00:43,541 --> 01:00:46,026
ไม่ๆๆๆ อย่านะ กอร์ดี้ ไม่! อย่า!
1170
01:00:46,164 --> 01:00:47,890
นั่งลง! นั่ง! นั่ง!
1171
01:00:48,028 --> 01:00:49,651
นั่ง! นั่งลง.
1172
01:00:49,789 --> 01:00:51,066
ไม่ ไม่ ไม่
1174
01:00:53,447 --> 01:00:55,311
อย่านะ อย่า!
1175
01:00:55,449 --> 01:00:58,314
อย่านะ กอร์ดี้!
1176
01:00:58,452 --> 01:00:59,557
หยุดนะ! โอ้ย!
1177
01:00:59,695 --> 01:01:02,008
ไม่นะ! ไม่!
1189
01:03:00,747 --> 01:03:03,715
หน่วยเจ็ดเพิ่งมาถึง พระเจ้า
1197
01:03:55,595 --> 01:03:57,010
รู้สึกโอเคนะ?
1198
01:03:57,148 --> 01:03:58,701
โอเค
1199
01:03:58,840 --> 01:03:59,944
รู้สึกดีเลย
1200
01:04:00,082 --> 01:04:01,843
ดีมาก
1202
01:04:06,951 --> 01:04:08,780
พร้อมแล้ว
1203
01:04:11,128 --> 01:04:13,785
ทวนหน่อย อีกรอบนึง ที่รัก
1204
01:04:13,924 --> 01:04:15,201
โอเค
1206
01:04:21,897 --> 01:04:24,175
ถ้าผมบอกคุณว่า...
1206
01:04:25,050 --> 01:04:29,700
ลัคกี้
1207
01:04:37,982 --> 01:04:40,709
โย่ เอ่อ...พายุมาแล้ว
1208
01:04:41,606 --> 01:04:44,437
คลุมกล้อง ปลอดภัยไว้ก่อน
1211
01:05:02,800 --> 01:05:05,285
เฮ้ นายจะไปไหนน่ะ?
1212
01:05:05,423 --> 01:05:07,494
ไปเอาลัคกี้มา
1213
01:05:07,632 --> 01:05:12,361
เราจะไม่ยอมให้เมฆพวกนี้
มาทำลายความสนุกเราใช่ไหมคะ ทุกคน?
1215
01:05:12,499 --> 01:05:14,432
เพื่อไม่ให้เสียเวลา
1216
01:05:14,570 --> 01:05:18,402
ขอต้อนรับสู่โชว์ "สตาร์ลาสโซ่"
ของจูปิเตอรส์เคลมเลยค่ะ!
1218
01:05:21,439 --> 01:05:23,717
วันนี้เป็นไงกันบ้างครับ?
1220
01:05:25,202 --> 01:05:26,513
โอเค
1221
01:05:26,651 --> 01:05:29,482
วันนี้พิเศษมากครับ
1222
01:05:29,620 --> 01:05:32,209
ผมขอขอบคุณทุกคนที่มาชมกัน
1223
01:05:32,347 --> 01:05:34,763
แต่ก่อนอื่น ขอเสียงปรบมืออีกครั้ง
1224
01:05:34,901 --> 01:05:36,523
ให้แอมเบอร์ของผมด้วยครับ
1225
01:05:36,661 --> 01:05:38,422
ต้องบอกเลยว่าผู้หญิงคนนี้ประเสริฐมาก
1226
01:05:38,560 --> 01:05:41,597
ที่ทนความบ้าของผมได้
1227
01:05:41,735 --> 01:05:43,565
และขอเสียงปรบมือให้พวกบื้อบนนั้น
1228
01:05:43,703 --> 01:05:46,706
สตาฟทุกคน ขอบคุณมาก
1229
01:05:46,844 --> 01:05:47,879
เอาล่ะครับ
1230
01:05:48,018 --> 01:05:49,467
พอแล้วครับ
1231
01:05:49,605 --> 01:05:52,815
ผมอยากขอขอบคุณ
1232
01:05:52,954 --> 01:05:56,302
อดีตเพื่อนร่วมแสดงและรักแรกของผม
1233
01:05:56,440 --> 01:05:58,200
แมรี่ โจ เอ็ลเลียตครับ ทุกคน!
1235
01:06:03,792 --> 01:06:05,380
โอเค
1236
01:06:06,450 --> 01:06:08,486
พร้อมนะครับ?
1237
01:06:08,624 --> 01:06:09,729
ไม่เอาน่า ไม่ได้ยินเลย
1238
01:06:09,867 --> 01:06:11,973
พร้อมกันแล้วนะครับ?!
1240
01:06:15,838 --> 01:06:17,392
เอาล่ะ
1243
01:06:24,433 --> 01:06:26,504
นายคือคนที่ใช่
1244
01:06:35,444 --> 01:06:38,171
ถ้าผมบอกพวกคุณว่า...
1245
01:06:38,309 --> 01:06:41,140
ในอีกประมาณหนึ่งชั่วโมง...
1246
01:06:41,278 --> 01:06:44,453
คุณจะออกจากที่นี่อย่างเป็นคนใหม่ล่ะ?
1247
01:06:45,661 --> 01:06:50,459
ทุกวันศุกร์ หกเดือนหลังสุด
1248
01:06:50,597 --> 01:06:54,153
ผมและครอบครัวผม ได้เห็น...
1249
01:06:54,291 --> 01:06:57,639
สิ่งที่น่าตื่นเต้นที่สุด
1250
01:06:57,777 --> 01:07:01,539
สิ่งที่วันนี้คุณจะได้เห็น
1251
01:07:02,920 --> 01:07:05,819
ขอผมพาคุณย้อนกลับไปคืนแรกนะครับ
1255
01:07:14,690 --> 01:07:18,418
ณ ที่นี่ ตรงจุดนี้
1256
01:07:18,556 --> 01:07:22,595
ผมมาเล่นกับม้าชื่อทริกเกอร์
1257
01:07:22,733 --> 01:07:26,219
ผมมองมือตัวเองแทบไม่เห็น
1258
01:07:26,357 --> 01:07:29,705
เพราะหมอกหนามาก แต่สาบานเลย...
1259
01:07:29,843 --> 01:07:33,295
ด้วยชีวิตลูกเมียผม
1260
01:07:33,433 --> 01:07:36,643
ว่าตอน 6:13 นาที
1261
01:07:36,781 --> 01:07:38,507
ผมเห็น...
1262
01:07:39,957 --> 01:07:41,959
...จานบิน
1263
01:07:42,097 --> 01:07:44,617
บินผ่านหมอกลงมา
1264
01:07:44,755 --> 01:07:48,690
เจ้าทริกเกอร์วิ่งตรงไปที่ธารน้ำ
1265
01:07:48,828 --> 01:07:50,071
แล้ว...
1266
01:07:51,555 --> 01:07:53,419
...เหมือนมันกำลังกลับบ้าน
1269
01:07:59,701 --> 01:08:03,394
บอกให้ชัดเจนก่อนนะครับ ว่าสิ่งที่เราเห็น
1270
01:08:03,532 --> 01:08:05,810
คือจานบิน
1271
01:08:05,948 --> 01:08:07,122
ไม่ต้องสงสัยเลย
1272
01:08:07,260 --> 01:08:08,537
ด้านหน้าราบๆหน่อย
1273
01:08:08,675 --> 01:08:10,298
ใต้ยานเป็นทรงกลม
1274
01:08:10,436 --> 01:08:13,232
กว้างประมาณรถบัสส่งนักเรียนสองคันได้
1275
01:08:13,370 --> 01:08:16,097
ทุกท่านครับ ผมไม่ได้ล้อเล่น
1276
01:08:18,306 --> 01:08:19,997
เรากำลังถูกจ้องมอง
1277
01:08:20,135 --> 01:08:23,828
โดยเอเลี่ยนเผ่าพันธุ์ที่ผมเรียกว่า "ผู้ชม"
1278
01:08:24,795 --> 01:08:27,418
และแม้พวกมันจะยังไม่ออกมาจากยาน
1279
01:08:27,556 --> 01:08:30,352
ผมเชื่อว่าพวกมันไว้ใจผม
1280
01:08:30,490 --> 01:08:32,872
ไม่งั้น ผมว่าพวกเรา
1281
01:08:33,010 --> 01:08:34,218
คงไม่มากันที่นี่ตอนนี้
1283
01:08:36,358 --> 01:08:40,983
อย่างที่ผมบอก ภายในไม่ถึงชั่วโมง
1284
01:08:41,122 --> 01:08:46,092
โชว์สตาร์ลาสโซ่จะเปลี่ยนแปลงคุณ
1286
01:08:48,059 --> 01:08:51,994
แต่ก่อนอื่น ลูกๆผมจะออกมาเล่นกับเราก่อน
โอเคใช่ไหมครับ?
1288
01:08:52,133 --> 01:08:53,893
ไปเร็ว ไปๆๆๆ
1289
01:08:54,031 --> 01:08:55,515
โอเค ดาวบริวารน้อยของผมครับ
1290
01:08:55,653 --> 01:08:57,414
โคลตัน ฟีนิกซ์ แม็กซ์
1291
01:08:57,552 --> 01:08:59,140
จำชื่อพวกนี้ไว้นะครับ ทุกคน
1292
01:08:59,278 --> 01:09:00,589
เอาล่ะ มากันแล้ว!
1296
01:09:10,565 --> 01:09:12,636
อะไรน่ะ?
1297
01:09:12,774 --> 01:09:14,810
พวกคุณเห็นไหม?
1300
01:09:29,377 --> 01:09:31,793
เอ่อ นั่งกับที่ไว้นะครับ
1301
01:09:31,931 --> 01:09:33,622
ไม่เคยเป็นแบบนี้เลย
1302
01:09:33,760 --> 01:09:35,831
เอ่อ พวกมันมาเร็วเกินไป
1303
01:09:35,969 --> 01:09:38,075
วันนี้พวกมันกะมาโชว์เต็มที่
1304
01:09:38,213 --> 01:09:39,628
ใช่ครับ
1305
01:09:39,766 --> 01:09:41,320
วันนี้พวกมันกะมาโชว์เต็มที่
1306
01:09:41,458 --> 01:09:43,632
พวกมันพร้อม เราก็พร้อม
1307
01:09:44,909 --> 01:09:48,430
ขอต้อนรับสู่สตาร์ลาสโซ่
1308
01:09:48,568 --> 01:09:50,984
ที่หาชมได้ที่จูปิเตอรส์เคลมเท่านั้น
1309
01:09:51,122 --> 01:09:53,021ง
กรุณาอย่าลืมห้ามใช้...
1310
01:09:53,159 --> 01:09:57,267
- โทรศัพท์มือถือหรือกล้องที่มีแฟลชระหว่างการแสดง
- ปิดมือถือด้วย ทุกคน
1312
01:09:57,405 --> 01:09:58,613
มาสิ!
1313
01:09:58,751 --> 01:09:59,993
อดทนหน่อยนะคะ
1314
01:10:00,131 --> 01:10:02,375
สัตว์ที่ผ่านการฝึกมาอาจจะคาดเดายาก
1318
01:10:08,416 --> 01:10:12,592
ขอให้ทุกท่านนั่งกับที่ และสนุกไปกับ
1319
01:10:12,730 --> 01:10:16,527
ประสบการณ์ของสตาร์ลาสโซ่
1343
01:11:45,375 --> 01:11:47,653
เอาล่ะ คาวบอยชายหญิงทั้งหลาย
1344
01:11:47,791 --> 01:11:50,207
ถึงเวลาไปดินแดนอันไกลโพ้นแล้ว
1345
01:11:50,345 --> 01:11:52,727
ใช่ครับ ขอให้โชคดี
1346
01:11:52,865 --> 01:11:54,625
ได้เวลาปิดบริการแล้ว
1347
01:11:54,763 --> 01:11:57,490
คุณไม่จำเป็นต้องกลับบ้าน แต่คุณอยู่ที่นี่ไม่ได้
1348
01:11:57,628 --> 01:11:59,078
กลับมาใหม่นะครับ
1349
01:11:59,216 --> 01:12:02,323
จนกว่าคุณจะกลับมา เราขออวยพรให้โชคดี
1350
01:12:02,461 --> 01:12:05,118
ลาก่อนครับ
1352
01:12:21,825 --> 01:12:24,172
เอาล่ะ คาวบอยชายหญิงทั้งหลาย
1353
01:12:24,310 --> 01:12:26,588
ถึงเวลาไปดินแดนอันไกลโพ้นแล้ว
1354
01:12:26,726 --> 01:12:29,315
ใช่ครับ ขอให้โชคดี
1355
01:12:29,453 --> 01:12:31,041
ได้เวลาปิดบริการแล้ว
1356
01:12:31,179 --> 01:12:34,113
คุณไม่จำเป็นต้องกลับบ้าน แต่คุณอยู่ที่นี่ไม่ได้
1357
01:12:34,251 --> 01:12:35,597
กลับมาใหม่นะครับ
1358
01:12:35,735 --> 01:12:37,185
จนกว่าคุณจะกลับมา...
1363
01:13:37,625 --> 01:13:38,902
ลัคกี้
1366
01:13:47,255 --> 01:13:48,290
ลัคกี้
1369
01:13:53,054 --> 01:13:55,056
ลัคกี้ มานี่ มาสิ มา!
1375
01:14:12,418 --> 01:14:13,868
มาเร็ว มา มา
1376
01:14:14,006 --> 01:14:16,249
ลัคกี้
1380
01:14:25,293 --> 01:14:28,710
เร็วเข้า มาๆๆๆ
1390
01:15:14,515 --> 01:15:15,619
โย่
1391
01:15:15,757 --> 01:15:17,345
เรียบร้อยแล้วนะ
1392
01:15:17,483 --> 01:15:19,347
โอเค เดี๋ยวพรุ่งนี้เช้าฉันกลับมาดึงออกให้
1393
01:15:19,485 --> 01:15:20,693
หรือพวกเธอจะทำเองก็ได้
1394
01:15:20,831 --> 01:15:22,177
- เหมือนกัน
- ไม่ ไม่
1395
01:15:22,315 --> 01:15:24,663
- ฉันชอบให้นายทำนั่นแหละ
- อยู่แล้วสิ
1396
01:15:24,801 --> 01:15:26,837
โอเค เจอกันพรุ่งนี้นะ
1397
01:15:26,975 --> 01:15:28,701
เจอกัน
1400
01:15:34,465 --> 01:15:36,537
รับสิ รับสิ
1401
01:15:36,675 --> 01:15:37,883
รับสิวะ รับสิ รับ
1402
01:15:38,021 --> 01:15:40,920
เร็วเข้า รับสายสิ รับๆๆ
1405
01:15:54,934 --> 01:15:56,315
พวกคุณรู้ไหมว่า...
1406
01:15:56,453 --> 01:15:58,041
รูปภาพชุดแรกที่ถูกเอามาเรียง
1407
01:15:58,179 --> 01:16:00,077
เพื่อสร้างภาพเคลื่อนไหวนั้น
1408
01:16:00,215 --> 01:16:02,252
เป็นคลิปคนดำขี่ม้า ความยาว 2 วินาที?
1409
01:16:02,390 --> 01:16:04,599
เขาคือจ็อคกี้จากบาฮาม่า
1410
01:16:04,737 --> 01:16:06,325
ที่มีชื่อว่าอลิสแตร์ อี เฮย์วู๊ด
1411
01:16:06,463 --> 01:16:08,603
และเขาคือปู่ของปู่ทวดของผมเอง
1412
01:16:08,741 --> 01:16:09,949
- เฮ้
- เอ็ม
1413
01:16:10,087 --> 01:16:11,572
ฉันคิดถูก
1414
01:16:11,710 --> 01:16:13,332
มันไม่ใช่ยาน
1415
01:16:13,470 --> 01:16:14,782
เกิดอะไรขึ้นเหรอ?
1419
01:16:23,100 --> 01:16:25,033
อะไรวะ?
1422
01:16:38,529 --> 01:16:40,152
ชิบหาย
1423
01:16:42,706 --> 01:16:44,328
มันกินพวกนั้น เอ็ม
1424
01:16:44,466 --> 01:16:45,813
มันกินพวกนั้นหมดเลย
1425
01:16:45,951 --> 01:16:48,790
มันมีชีวิตนะ เอ็ม มันคือสัตว์
1426
01:16:48,800 --> 01:16:53,544
มันหวงอาณาเขต และมันคิดว่าที่นี่คือบ้านมัน
1428
01:16:55,029 --> 01:16:57,238
เอ็ม!
1430
01:17:02,070 --> 01:17:04,417
แม่ง
1431
01:17:04,555 --> 01:17:06,523
โธ่เว๊ย
1432
01:17:06,661 --> 01:17:08,111
เยส
1433
01:17:09,906 --> 01:17:11,701
เฮ้ๆ เราเดือดร้อนแล้ว
1434
01:17:11,839 --> 01:17:13,461
โอเคไหม?
1435
01:17:13,599 --> 01:17:15,428
แม่ง
1436
01:17:15,566 --> 01:17:17,085
แย่แล้ว
1438
01:17:24,299 --> 01:17:25,473
อะไรวะ?
1444
01:17:48,185 --> 01:17:50,015
อะไรวะเนี่ย?
1445
01:17:50,843 --> 01:17:51,982
อะไรกันวะ?
1447
01:17:54,536 --> 01:17:56,538
นั่นใครน่ะ?
1448
01:17:57,850 --> 01:17:59,334
นั่นใครน่ะ?
1449
01:18:00,232 --> 01:18:03,131
- เอ็ม! นั่นมันใครน่ะ?
- ชิบหาย
1451
01:18:06,721 --> 01:18:09,068
มันอยู่เหนือเรา
1453
01:18:14,073 --> 01:18:16,006
ตายแล้ว!
1454
01:18:19,354 --> 01:18:20,735
โธ่
1455
01:18:20,873 --> 01:18:23,358
ชิบหาย! อะไรกันวะเนี่ย?
1460
01:18:43,171 --> 01:18:45,553
พระเจ้า
1461
01:18:45,691 --> 01:18:48,314
นี่มันแย่สุดๆแล้ว
1463
01:19:00,395 --> 01:19:01,534
แม่งเอ๊ย!
1466
01:19:18,241 --> 01:19:19,829
ใช่ เราตายห่าแน่
1482
01:21:29,924 --> 01:21:31,512
ไม่
1505
01:23:39,709 --> 01:23:41,400
เอ็ม โอเจมาแล้ว
1506
01:23:41,538 --> 01:23:42,781
ไปกันเถอะ
1507
01:23:42,919 --> 01:23:44,576
ต้องออกจากบ้านหลังนี้
1508
01:23:44,714 --> 01:23:46,578
ฉันต้องไปจากบ้านหลังนี้
1509
01:23:46,716 --> 01:23:48,900
ไม่ หยุดๆๆ เรารอไม่ได้ใช่ไหม?
1510
01:23:48,999 --> 01:23:50,306
- นายก็รอไปสิ
- ไม่ ฉันไม่อยู่ที่นี่คนเดียวหรอกนะ
1511
01:23:50,444 --> 01:23:52,170
- ฉันต้องไปจากไอ้บ้านบ้านี่ซะที!
- ไม่
1512
01:23:52,308 --> 01:23:53,585
เรายังไม่ตายเพราะเราอยู่ในนี้นะ
1524
01:25:05,105 --> 01:25:06,313
ไป!
1525
01:25:06,451 --> 01:25:08,867
- เร็วสิ เร็ว
- ไป!
1526
01:25:09,730 --> 01:25:10,938
เร็วๆๆๆๆ
1527
01:25:11,076 --> 01:25:13,423
มาเร็วๆๆๆ
1530
01:25:19,878 --> 01:25:22,605
ไป
1532
01:25:26,999 --> 01:25:28,900
ใช่ เธอ...ทำได้อยู่แล้ว
1533
01:25:28,999 --> 01:25:29,957
- โอเจ
- เธอทำได้แน่
1534
01:25:30,480 --> 01:25:34,306
- เฮ้ เจ้าม้า
- เฮ้ ช่วยอย่ามองตามันนะ
1541
01:25:47,837 --> 01:25:50,115
ตั้งใจหน่อย ตั้งใจ
1542
01:25:50,253 --> 01:25:51,703
มาเร็ว
1544
01:25:55,000 --> 01:25:56,570
ไป!
1551
01:26:16,141 --> 01:26:18,281
ขอต้อนรับสู่โรงเตี๊ยมของฉัน
1552
01:26:18,419 --> 01:26:21,767
ไม่รู้พวกนายได้ยินหรือเปล่า เรื่องปีศาจร้ายนั่น
1553
01:26:21,905 --> 01:26:23,631
มันออกมาก่อกวนชาวบ้าน
1554
01:26:23,769 --> 01:26:26,358
ทำลายพืชผลและกินสัตว์ที่เลี้ยงไว้
1556
01:26:28,809 --> 01:26:35,125
พวกอยากดังหลายคนพยายามจัดการมัน
1557
01:26:35,264 --> 01:26:37,887
แต่ทั้งหมดต้องพ่ายแพ้
1558
01:26:38,025 --> 01:26:40,476
ไหนๆก็ฟังอยู่แล้ว ไหนๆก็ฟังอยู่...
1559
01:26:40,614 --> 01:26:42,926
ระวังตัวด้วย
1561
01:26:46,585 --> 01:26:48,656
ฉันอยู่ที่อากัวดูเซ่ แคลิฟอร์เนีย
1562
01:26:48,794 --> 01:26:51,141
สถานที่ที่นักท่องเที่ยว 40 คนและพนักงาน
1563
01:26:51,280 --> 01:26:54,890
สวนสนุกแนวตะวันตกหายตัวไป
1564
01:26:54,900 --> 01:26:56,561
สำนักงานนายอำเภอกำลังทำงานอย่างหนัก
1565
01:26:56,699 --> 01:26:58,701
ในการระบุกลุ่มคนที่หายตัวไป
1566
01:26:58,839 --> 01:27:01,324
จนกว่าจะระบุตัวได้ อย่างเดียวที่แน่นอน
1567
01:27:01,462 --> 01:27:03,015
มีเรื่องแปลกบางอย่างเกิดขึ้น
1568
01:27:03,153 --> 01:27:04,534
ในอากัวดูเซ่ค่ะ
1569
01:27:04,672 --> 01:27:06,329
ตอนเกิดเหตุกล้องวงจรปิดเสียน่ะครับ
1570
01:27:06,467 --> 01:27:09,505
นอกเหนือจากนั้น เราคิดว่าไม่มีอะไรผิดปกติ
1571
01:27:09,643 --> 01:27:12,439
เรามีน้ำฝนหลากเข้ามาในพื้นที่จำนวนมาก
1573
01:27:12,577 --> 01:27:15,165
เรายังตัดประเด็นน้ำท่วมเฉียบพลันออกไม่ได้ครับ
1574
01:27:15,304 --> 01:27:18,203
ว่ามันอาจะมีส่วน เรากำลัง...
1575
01:27:21,724 --> 01:27:24,968
แซนวิชปลาทอด กินทีไรก็อร่อย
1577
01:27:27,868 --> 01:27:30,146
ซอสทาทาร์อย่างแซ่บ
1578
01:27:31,975 --> 01:27:33,494
โง่จริงๆ
1579
01:27:33,632 --> 01:27:35,185
"ซอสทาทาร์อย่างแซ่บ" เหรอ?
1580
01:27:35,324 --> 01:27:37,395
ใช่ไหม?
1581
01:27:37,533 --> 01:27:41,261
ฉันว่ามันจะไม่กินเรา ถ้าเราไม่มองตามัน
1582
01:27:44,747 --> 01:27:45,989
เฮ้ เฮ้!
1583
01:27:46,127 --> 01:27:48,509
อาร์ทีอาร์ เพื่อน
1584
01:27:48,647 --> 01:27:50,615
เข้าใจไหม?
1585
01:27:51,581 --> 01:27:53,997
ดูหน่อยว่าเขาคุยอะไรกันอยู่
1586
01:27:57,794 --> 01:28:00,141
ไม่มีใครอยากคุยเรื่องนั้นเลย
1587
01:28:01,246 --> 01:28:03,110
- เร็วเข้า
- โอเคๆๆ พอแล้ว
1588
01:28:03,248 --> 01:28:04,870
โอเคๆๆๆๆ
1589
01:28:05,008 --> 01:28:07,390
เฮ้ แกยังโชคดีนะ!
1590
01:28:07,528 --> 01:28:09,323
สัตว์ทุกตัวมีกฏ
1591
01:28:09,461 --> 01:28:11,221
โอเคไหม? เรารู้ว่ามันต้องการอะไร
1592
01:28:11,360 --> 01:28:13,051
และเรารู้ว่ามันมายังไง...
1593
01:28:13,189 --> 01:28:14,708
แม่ง
1594
01:28:14,846 --> 01:28:17,193
เราไม่รู้อะไรเลยต่างหาก
1595
01:28:18,298 --> 01:28:20,886
โอเจ นี่มันเรื่องอะไรกันแน่?
1596
01:28:21,024 --> 01:28:22,612
อะไร? พี่อยากให้ฉัน...
1597
01:28:22,750 --> 01:28:25,305
อยากให้ฉันขอโทษเหรอ?
1598
01:28:25,443 --> 01:28:26,996
หรือให้พูดว่า "ฉันผิดเอง"? "เรื่องมันโง่"?
1599
01:28:27,134 --> 01:28:28,446
มันไม่ได้โง่
1600
01:28:28,584 --> 01:28:29,964
- ต่อสิ กำลังได้
- พอเลย
1601
01:28:30,102 --> 01:28:31,932
- หยุดเลย หยุดได้แล้ว
- กำลังดีแล้ว
1602
01:28:32,070 --> 01:28:34,072
แต่โมเมนต์กำลังจะจบแล้ว
1603
01:28:34,210 --> 01:28:35,970
เราไม่ได้มีอะไรเลย
1604
01:28:40,181 --> 01:28:43,530
โอเค ฉันว่าพวกนายจะนอนบ้านฉันสินะ
1605
01:28:43,668 --> 01:28:45,532
มาได้นะ
1606
01:28:45,670 --> 01:28:47,223
เพราะฉันไม่กลับไป
1607
01:28:47,361 --> 01:28:49,605
ให้ไอ้ปีศาจนั่นดูดแน่
1608
01:28:49,743 --> 01:28:52,366
เราต้องเลี้ยงมัน
1609
01:28:52,504 --> 01:28:54,644
ปล่อยลัคกี้ออกมา
1610
01:28:55,956 --> 01:28:57,544
ยังมีเรื่องต้องทำ
1611
01:28:57,682 --> 01:28:59,339
ตลอดแหละ
1612
01:29:00,409 --> 01:29:02,342
มีอะไรต้องทำตลอด
1619
01:29:49,285 --> 01:29:52,530
มีวีลแชร์บนหลังคาบ้านเธอแน่ะ
1620
01:29:52,668 --> 01:29:54,117
ไฮ
1621
01:29:54,255 --> 01:29:57,811
เมฆนั่นไม่ขยับเลย
1622
01:29:57,949 --> 01:30:00,779
แสดงว่าเธอก็ไม่ได้เพ้อเจ้อไปซะหมด
1623
01:30:01,573 --> 01:30:02,574
ขอบใจมาก
1624
01:30:02,712 --> 01:30:04,265
ใช่ ขอบใจนะ
1625
01:30:04,404 --> 01:30:07,061
คอนเซ็ปต์เรื่องสัตว์จากนอกโลก
1626
01:30:07,199 --> 01:30:09,063
มาอยู่บนฟ้า มันไม่ใช่เรื่องใหม่
1627
01:30:09,201 --> 01:30:12,481
คนพยายามถ่ายรูปพวกมันมาตั้งแต่ยุค '50 แล้ว
1629
01:30:12,619 --> 01:30:14,414
- ตั้งแต่โบราณมา...
- เราจะเห็นมันได้ไง?
1630
01:30:15,622 --> 01:30:17,624
เดี๋ยวมันก็หิวอีก
1632
01:30:19,419 --> 01:30:21,317
ก็แค่...
1633
01:30:21,455 --> 01:30:23,388
ต้องเรียกมันมากิน
1635
01:30:28,393 --> 01:30:31,223
ตอนนี้เรารู้แล้วว่ามันไม่ชอบอะไร
1636
01:30:31,361 --> 01:30:34,503
ม้าปลอมกับธงทำมันแย่เหมือนกัน
1637
01:30:35,780 --> 01:30:38,299
สงสัยติดคอหรือไงเนี่ย
1638
01:30:39,404 --> 01:30:42,338
ฉันว่ามันคงไม่ยุ่งกับธงแบบนั้นอีกแล้ว
1639
01:30:42,476 --> 01:30:44,202
ใช่
1640
01:30:44,340 --> 01:30:45,755
เราทำมันโมโห
1641
01:30:45,893 --> 01:30:48,620
เราไม่ใช่เหตุผลที่มันมาอยู่ที่นี่
1642
01:30:48,758 --> 01:30:50,208
จู๊ปต่างหาก
1643
01:30:50,346 --> 01:30:52,555
มันหมกมุ่นพยายามเอาชนะนักล่า
1644
01:30:52,693 --> 01:30:53,936
ทำงั้นไม่ได้หรอก
1645
01:30:54,074 --> 01:30:55,834
เราต้องตกลงกับมัน
1646
01:30:55,972 --> 01:30:57,387
ใช่
1647
01:30:57,526 --> 01:30:59,320
ถามซิกฟรีดกับรอยดูสิ
1648
01:31:02,220 --> 01:31:03,359
โอเค
1649
01:31:03,497 --> 01:31:09,330
เอ่อ ขอถามในฐานะคนที่อยู่ในบ้านตอนเกิดเรื่อง
1651
01:31:09,469 --> 01:31:13,438
แล้วเราจะตกลงกับไอ้...
1652
01:31:13,576 --> 01:31:17,489
ยูเอฟโอ เอเลี่ยน หรืออะไรก็แล้วแต่นั่น?
1653
01:31:17,490 --> 01:31:18,788
จีน แจ็คเก็ต
1654
01:31:18,926 --> 01:31:20,583
เรียกมันว่าจีน แจ็คเก็ต
1655
01:31:20,721 --> 01:31:22,102
เอางี้ไหม?
1656
01:31:22,240 --> 01:31:24,794
เราให้เจ้าจีน แจ็คเก็ต
1657
01:31:24,932 --> 01:31:26,693
กินม้าสดๆตอนมันหิว
1658
01:31:26,831 --> 01:31:29,005
แล้วดูว่าจะเกิดอะไรขึ้น?
1659
01:31:29,799 --> 01:31:31,560
คนรักม้ามาแล้ว
1660
01:31:31,698 --> 01:31:33,527
ทำไมไม่ปล่อยพวกมันเลย?
1661
01:31:33,665 --> 01:31:35,046
เราจะไม่ทำแบบนั้น
1662
01:31:35,184 --> 01:31:36,910
โอเค
1663
01:31:37,773 --> 01:31:41,224
ใครจะเป็นคนลงไป
1664
01:31:41,362 --> 01:31:44,296
ล่อมันออกมาล่ะ?
1665
01:31:46,644 --> 01:31:48,473
ฉันเอง
1666
01:31:49,439 --> 01:31:51,994
ฉันจะล่อมันออกมา
1667
01:31:53,374 --> 01:31:54,997
อยากให้ล่อไปที่ไหนล่ะ?
1668
01:31:55,135 --> 01:31:57,896
นายล่อมันออกมาตรงนี้
1669
01:31:58,897 --> 01:32:00,830
ฉันอยู่ตรงนี้
1670
01:32:00,968 --> 01:32:03,005
ตรงสันเขา
1671
01:32:04,454 --> 01:32:05,870
โอ้โห
1672
01:32:06,698 --> 01:32:07,906
ฉันทำเองเลย
1673
01:32:08,044 --> 01:32:10,115
ไม่ต้องใช้ไฟ
1674
01:32:10,253 --> 01:32:14,568
บอกแล้วใช่ไหมว่าไอ้หมอนี่มันจะ
เอากล้องไม่ต้องใช้ไฟมาด้วยน่ะ?
1676
01:32:14,706 --> 01:32:16,674
สู้โว้ย!
1677
01:32:16,812 --> 01:32:18,123
เออ!
1678
01:32:19,159 --> 01:32:21,368
ฉันอยู่ใต้มันมาหลายครั้งแล้ว
1679
01:32:21,506 --> 01:32:23,508
ฉันเข้าใจมัน
1680
01:32:24,509 --> 01:32:26,166
มันคือสัตว์
1681
01:32:26,304 --> 01:32:27,892
คนเราห้ามหันหลังให้หมี
1682
01:32:28,030 --> 01:32:29,514
ห้ามใส่สีแดงต่อหน้ากระทิง
1683
01:32:29,652 --> 01:32:31,205
ก็แบบนั้นแหละ
1684
01:32:31,343 --> 01:32:35,140
อย่ามองหน้ามัน นอกจากอยากให้มันสนใจ
1685
01:32:36,728 --> 01:32:38,868
ฝันดีนะ พ่อคนสต็อกของ
1686
01:32:39,006 --> 01:32:41,250
ช่างแม่ง ฉันตัวหมวกละกัน
1687
01:32:41,388 --> 01:32:44,046
และเรามีเวลาไม่มาก
1688
01:32:45,565 --> 01:32:47,083
วันเดียว หรือเต็มที่สองวัน
1690
01:32:50,362 --> 01:32:53,918
เพราะข่าวกำลังแพร่ออกไป พอมันออกไปแล้ว...
1691
01:32:54,056 --> 01:32:56,921
โทษนะ พวกคนตาย สวนฯปิดแล้ว
1692
01:32:57,059 --> 01:32:58,543
...คนจะแห่กันมา
1693
01:32:58,681 --> 01:33:00,994
ทำสิ่งที่ทำมาตลอด
1694
01:33:01,132 --> 01:33:03,652
คือฮุบผลงานเป็นของตัวเอง
1695
01:33:03,790 --> 01:33:05,446
ได้
1696
01:33:05,585 --> 01:33:06,931
ฉันตัวปลอกนิ้ว
1697
01:33:07,069 --> 01:33:09,623
อยากใช้ตัวนี้อยู่แล้ว
1698
01:33:11,625 --> 01:33:14,007
ให้พวกมันมาเถอะ
1699
01:33:14,145 --> 01:33:15,871
ไม่มีประโยชน์หรอก
1701
01:33:18,459 --> 01:33:21,048
เพราะสิ่งที่เรากำลังจะทำ...
1702
01:33:23,672 --> 01:33:25,501
...ใครก็ลบไม่ได้อยู่แล้ว
1703
01:33:32,025 --> 01:33:35,062
มันทั้งใหญ่ ทั้งร้าย
1704
01:33:35,200 --> 01:33:37,340
จิตวิญญาณมาเต็มด้วย
1705
01:33:40,999 --> 01:33:43,415
แต่สิ่งที่มีจิตวิญญาณมันปราบได้ทั้งนั้น
1706
01:33:46,142 --> 01:33:48,144
นายจัดการมัน
1707
01:33:49,145 --> 01:33:51,354
ฉันจะถ่ายรูปให้ติด
1710
01:33:56,187 --> 01:33:57,982
เฮ้ เอ่อ...
1711
01:34:00,156 --> 01:34:01,848
ที่เราทำอยู่มันสำคัญมาก
1712
01:34:01,986 --> 01:34:03,332
ถูกไหม?
1713
01:34:03,470 --> 01:34:07,129
สิ่งที่เราจะบันทึก มัน...
1714
01:34:08,820 --> 01:34:11,512
...มันจะต้องมีประโยชน์ ใช่ไหม?
1715
01:34:12,479 --> 01:34:17,104
คือนอกจากเรื่องเงินและชื่อเสียง
1716
01:34:17,242 --> 01:34:18,692
เช่น เราจะช่วยชีวิตคนได้
1717
01:34:18,830 --> 01:34:21,764
หรืออาจจะช่วยโลกด้วยซ้ำ
1718
01:34:21,902 --> 01:34:23,421
ถูกไหม?
1720
01:34:24,836 --> 01:34:26,666
- อืม
- ใช่
1721
01:34:32,050 --> 01:34:34,950
♪ มันลงมายังโลก ♪
1722
01:34:35,088 --> 01:34:37,538
♪ แอบอยู่ในต้นไม้ ♪
1723
01:34:39,299 --> 01:34:42,095
♪ ฉันบอกว่า "คุณเพอเพิ่ลกินคน ♪
1724
01:34:42,233 --> 01:34:44,373
♪ อย่ากินฉันเลย" ♪
1725
01:34:45,477 --> 01:34:48,757
♪ มันมองฉัน พร้อมพูดเสียงแหบแห้ง ♪
1726
01:34:50,344 --> 01:34:53,416
♪ บอกว่า "ฉันไม่กินแกหรอก ♪
1727
01:34:54,210 --> 01:34:56,557
♪ เพราะแกมันหนังเหนียวเกิน" ♪
1729
01:35:03,910 --> 01:35:06,326
♪ มันเป็นปีศาจตาเดียว เขาเดียว ♪
1730
01:35:06,464 --> 01:35:09,916
♪ ปีศาจสีม่วงกินคนที่บินได้ ♪
1731
01:35:10,054 --> 01:35:12,919
♪ มันเป็นปีศาจตาเดียว เขาเดียว ♪
1732
01:35:13,057 --> 01:35:15,266
♪ ปีศาจสีม่วงกินคนที่บินได้ ♪
1733
01:35:15,404 --> 01:35:18,338
♪ ตาเดียว เขาเดียว ♪
1734
01:35:18,476 --> 01:35:22,342
♪ ปีศาจสีม่วงกินคนที่บินได้ ♪
1735
01:35:25,345 --> 01:35:28,382
ฉันว่าดูแปลกๆนะ
1740
01:35:43,984 --> 01:35:46,228
มันไม่ยุ่งกับแกแน่
1747
01:36:26,130 --> 01:36:28,442
ได้เวลาปลุกครอบครัวแล้ว
1750
01:36:44,596 --> 01:36:46,875
เอาล่ะ
1751
01:36:47,013 --> 01:36:50,016
แกอยู่ไหน ออกมา
1758
01:37:17,595 --> 01:37:20,805
โคตรโง่ขนาดไหนกันเนี่ย?
1774
01:38:04,711 --> 01:38:06,555
วันนี้แกเสร็จเราแน่ ไอ้เปรต
1781
01:38:21,279 --> 01:38:23,316
ภาพจากกล้องของโฮลสท์อยู่ไหน?
1782
01:38:23,454 --> 01:38:24,869
เปลี่ยน
1783
01:38:25,007 --> 01:38:26,457
ไม่รู้เหมือนกัน เปลี่ยน
1784
01:38:26,595 --> 01:38:28,666
หมายความว่าไง "ไม่รู้เหมือนกัน"?
1785
01:38:28,804 --> 01:38:30,254
เปลี่ยน
1786
01:38:30,392 --> 01:38:33,636
เอ่อ โฮลสท์ใช้กล้องฟิล์มถ่าย
1787
01:38:33,774 --> 01:38:36,536
แต่กล้องเราทุกตัวเป็นดิจิตอล ต้องอธิบายยาว
1788
01:38:36,674 --> 01:38:37,882
เปลี่ยน
1789
01:38:38,020 --> 01:38:41,058
สรุปคือนายลืม เปลี่ยน
1790
01:38:41,196 --> 01:38:42,783
เออ ก็ฉันยุ่งมาก
1791
01:38:42,922 --> 01:38:44,993
ตั้งหุ่นลม 50 ตัว พ่วงกับแบตฯรถคนตาย
1792
01:38:45,131 --> 01:38:46,166
แล้วต่อเข้าแผงควบคุมแผงเดียวเนี่ย
1793
01:38:46,304 --> 01:38:48,203
เออ เปลี่ยนโว้ย โทษที...
1794
01:38:48,341 --> 01:38:49,480
ฉันกลัวน่ะ
1795
01:38:49,618 --> 01:38:51,275
มีคนเจ็บ
1796
01:38:51,413 --> 01:38:53,415
คนเจ็บ? อะไรนะ? ที่ไหน?
1797
01:38:53,553 --> 01:38:56,176
หุ่นลมตัวสุดท้าย สุดเขาเลย
1798
01:38:56,314 --> 01:38:58,903
ดูไว้นะ เอ็ม ฉันดูทางนี้อยู่
1800
01:39:01,319 --> 01:39:03,252
ไอ้เปรต
1801
01:39:11,674 --> 01:39:13,642
เดี๋ยวๆ
1802
01:39:13,780 --> 01:39:15,333
กลับมาใช้ได้แล้ว
1803
01:39:15,471 --> 01:39:17,646
แบตฯอาจจะไม่ค่อยดี
1804
01:39:18,750 --> 01:39:21,650
โอเค งั้นก็พร้อม
1806
01:39:23,997 --> 01:39:25,895
ไม่ ยังแหย่ล่ออยู่
1808
01:39:35,284 --> 01:39:37,114
ไอ้เบื๊อกนี่ใคร?
1809
01:39:38,046 --> 01:39:41,014
ชายชุดดำ ขี่มอไซค์สีขาวมา
1810
01:39:41,152 --> 01:39:43,983
ไม่นะ ไม่ๆๆๆ โธ่
1811
01:39:47,779 --> 01:39:49,678
มีอะไรให้ช่วยไหม?
1812
01:39:57,513 --> 01:39:59,999
เห็นเมฆก้อนนั้นไหม?
1813
01:40:01,207 --> 01:40:03,830
เฮ้ เพื่อน นายมากับใครน่ะ?
1814
01:40:04,727 --> 01:40:06,281
อ๋อ โทษที
1815
01:40:06,419 --> 01:40:07,834
เธอเป็นใครล่ะ?
1816
01:40:07,972 --> 01:40:09,801
ก็แค่โนบอดี้
1817
01:40:09,939 --> 01:40:12,804
เธอดูไม่เหมือนโนบอดี้นะ
1818
01:40:12,942 --> 01:40:14,944
โอเค ฟังนะ เรากำลังลองกล้อง
1819
01:40:15,083 --> 01:40:16,291
ถ่ายโฆษณาของเวริซอนอยู่
1820
01:40:16,429 --> 01:40:18,745
ฉันต้องให้นายออกนอกถนนไปก่อน
1821
01:40:18,750 --> 01:40:21,813
หุบเขาตรงนี้มันเบลอในแผนที่กูเกิ้ล
1823
01:40:21,951 --> 01:40:24,506
ตรงนี้ลับตาคนจริงๆ
1824
01:40:25,541 --> 01:40:27,026
จะไปจูปิเตอรส์เคลมเหรอ?
1825
01:40:28,061 --> 01:40:29,856
ไปอีกทางไวกว่านะ
1826
01:40:29,994 --> 01:40:31,789
ใช่
1827
01:40:31,927 --> 01:40:33,963
ที่จริง...
1828
01:40:34,102 --> 01:40:37,415
เกิดอะไรขึ้นกับสวนสนุกจู๊ปฯกับคนพวกนั้นล่ะ?
1829
01:40:37,553 --> 01:40:39,314
เขาเป็นเพื่อนบ้านเธอไม่ใช่เหรอ?
1830
01:40:39,452 --> 01:40:40,798
ยังไง พวกนั้นหายตัวไปรึไง?
1831
01:40:40,936 --> 01:40:43,214
เธอคงไม่เชื่อว่าน้ำท่วมหรอกใช่ไหม?
1832
01:40:43,352 --> 01:40:44,802
แย่แล้ว พวกเรา
1833
01:40:44,940 --> 01:40:46,493
คนของทีเอ็มซี
1834
01:40:47,322 --> 01:40:48,599
ชิบหายแล้ว
1835
01:40:49,979 --> 01:40:53,880
เฮ้ ทุกคน จีน แจ็คเก็ต
อยู่ในเมฆพวกนั้นแน่
1836
01:40:54,018 --> 01:40:56,814
มันกำลังมาทางนี้ชัวร์
1837
01:40:56,952 --> 01:40:59,265
เป็นอะไร? เธอไม่อยากออกทีวีเหรอ?
1838
01:40:59,403 --> 01:41:01,129
ฉันพยายามบอกนายอยู่เนี่ย
1839
01:41:02,130 --> 01:41:03,752
นายไม่อยากไปทางนั้นแน่
1840
01:41:03,890 --> 01:41:05,374
ช่างแม่ง
1841
01:41:05,512 --> 01:41:07,859
เธอพลาดเองนะ แม่โนบอดี้
1844
01:41:17,662 --> 01:41:19,871
เรายังถ่ายอยู่ไหม? เปลี่ยน
1845
01:41:20,009 --> 01:41:22,115
แน่นอนสิวะ
1847
01:41:28,156 --> 01:41:30,917
ทุกคน มันมาแล้ว เปลี่ยน
1848
01:41:31,055 --> 01:41:32,539
ถามหน่อย ทุกคน
1849
01:41:32,677 --> 01:41:34,990
จะเกิดอะไรขึ้น ถ้ามอไซค์ไฟฟ้า
1850
01:41:35,128 --> 01:41:38,338
วิ่งด้วยความเร็ว 60 ไมล์ต่อชั่วโมง
ชนกับสนามต้านไฟฟ้า
1851
01:41:38,476 --> 01:41:40,547
ที่พุ่งไปอีกทาง?
1854
01:41:50,143 --> 01:41:51,731
ชิบหาย
1855
01:41:51,869 --> 01:41:52,973
แม่ง
1856
01:41:53,112 --> 01:41:54,699
แย่แล้ว พวกเราได้ติดคุกหมดแน่
1858
01:41:58,220 --> 01:42:01,499
แม่งไม่มีทางรอดเลย
1860
01:42:04,226 --> 01:42:06,125
แย่แล้ว
1861
01:42:08,403 --> 01:42:10,059
โธ่เอ๊ย
1862
01:42:10,198 --> 01:42:11,613
ฉันบอกมันแล้วว่าอย่าเข้าไป
1863
01:42:11,751 --> 01:42:14,063
ฉันบอกแล้วว่าอย่า
1864
01:42:15,996 --> 01:42:18,896
เฮ้ โอเจ อะไร...
1865
01:42:19,034 --> 01:42:21,416
นายจะไปไหนวะ?
1866
01:42:21,554 --> 01:42:23,728
พี่ทำบ้าอะไรน่ะ?
1867
01:42:25,420 --> 01:42:26,869
ฉันจะเข้าเขตต้านไฟฟ้า เปลี่ยน
1868
01:42:27,007 --> 01:42:29,769
โอเค อย่านะ โอเจ อย่า!
1869
01:42:29,907 --> 01:42:32,944
ถ้ารักตัวเอง...
1873
01:42:52,136 --> 01:42:53,931
เฮ้ๆๆๆ ใจเย็นๆๆ
1874
01:42:54,069 --> 01:42:56,002
นายถ่ายไว้ได้ไหม?
1875
01:42:56,140 --> 01:42:58,763
- มองหน้าฉันนี่ มองหน้าฉัน
- เกิดอะไรขึ้น?
1876
01:42:58,901 --> 01:43:00,765
ฟังนะ เราต้องพานายออกไป
1877
01:43:01,663 --> 01:43:03,492
- มองฉันไว้
- กล้องฉันล่ะ?
1878
01:43:03,630 --> 01:43:05,494
- เฮ้! เฮ้!
- ฉันต้องการกล้องฉัน
1879
01:43:05,632 --> 01:43:07,738
นายเห็นไหม?
1880
01:43:12,156 --> 01:43:13,606
โอเค แองเจิ้ล?
1881
01:43:13,744 --> 01:43:15,297
- อะไร?
- แองเจิ้ล เร็วเข้า
1882
01:43:15,435 --> 01:43:17,713
เราต้องเปลี่ยนฟิล์มแล้ว
1883
01:43:17,851 --> 01:43:19,543
โธ่
1886
01:43:28,448 --> 01:43:29,932
เดี๋ยว
1888
01:43:31,417 --> 01:43:32,901
มือถือนายอยู่ไหน?
1889
01:43:33,039 --> 01:43:36,076
ทำไมนายไม่ถ่ายไว้?
1891
01:43:37,975 --> 01:43:40,253
แองเจิ้ล เกิดอะไรขึ้น?
1893
01:43:44,775 --> 01:43:47,847
โอเจ ถ้าพี่ตายเพราะจะช่วยหมอนั่น
1894
01:43:47,985 --> 01:43:49,849
ฉันฆ่าพี่แน่
1895
01:43:49,987 --> 01:43:52,755
ไม่ อย่านะ ขอร้อง
1896
01:43:52,760 --> 01:43:53,887
- ขอร้อง อย่า อย่า
- เราจะเอานายออกไป หลับตาซะ
1897
01:43:54,025 --> 01:43:55,958
- หลับตา
- นายต้องถ่ายรูปก่อน
1898
01:43:56,096 --> 01:43:58,133
ถ่ายรูปก่อนสิ!
1899
01:43:59,859 --> 01:44:01,481
โหลดกล้อง
1901
01:44:03,966 --> 01:44:05,036
ใช้กล้องฉันก็ได้
1902
01:44:05,174 --> 01:44:06,245
ไม่ๆ ไม่มีเวลาแล้ว
1904
01:44:09,351 --> 01:44:11,733
มันมาแล้ว
1906
01:44:16,807 --> 01:44:18,705
จงเป็นสกอร์เปี้ยนคิง
1907
01:44:18,843 --> 01:44:20,466
สร้างชื่อให้ตัวเองซะ
1909
01:44:22,640 --> 01:44:23,641
อะไรน่ะ?
1910
01:44:23,779 --> 01:44:26,817
- ฉันผิดเอง เพื่อน
- เฮ้
1911
01:44:26,955 --> 01:44:29,268
พระเจ้า
1912
01:44:29,406 --> 01:44:31,477
กล้องฉัน! ฉันอยากได้กล้องฉัน!
1913
01:44:31,615 --> 01:44:33,548
พระเจ้า! ตายห่าแล้ว!
1916
01:44:38,932 --> 01:44:40,175
เอาฝามา ฝา
1917
01:44:40,313 --> 01:44:42,729
เอาล่ะ
1918
01:44:42,867 --> 01:44:45,974
พระเจ้า!
1919
01:44:46,112 --> 01:44:47,424
ชิบหายแล้ว!
1920
01:44:47,562 --> 01:44:48,597
แย่แล้ว! เหี้ย!
1921
01:44:48,735 --> 01:44:50,772
เฮ้ เฮ้! ทุกคนยังโอเคใช่ไหม?
1922
01:44:50,910 --> 01:44:52,981
ตอบฉันทีเถอะ
1923
01:44:53,119 --> 01:44:54,948
โอเจ
1925
01:45:05,649 --> 01:45:07,167
โอเจ โอเจ!
1926
01:45:07,306 --> 01:45:09,687
ไอ้พี่โง่ ถ้าไม่ตอบฉันน่าดูแน่
1929
01:45:12,587 --> 01:45:13,864
พี่ยังโอเคไหม?
1930
01:45:14,002 --> 01:45:17,143
ไม่เป็นไรนะ? เปลี่ยน
1933
01:45:24,012 --> 01:45:27,118
โอ้ พระเจ้า! พระเจ้า!
1934
01:45:27,256 --> 01:45:29,880
พระเจ้า!
1935
01:45:30,018 --> 01:45:32,123
พระเจ้า
1936
01:45:32,261 --> 01:45:34,402
โอ้ พระเจ้า!
1941
01:45:54,905 --> 01:45:57,632
ชิบหายแล้ว ผมว่ามันดูดหุ่นลมขึ้นไป
1942
01:45:57,770 --> 01:45:59,910
ถ่ายไว้ได้ไหม?
1945
01:46:07,745 --> 01:46:09,851
ทุกคน โอเจสวมฮู๊ดแล้ว
1946
01:46:09,989 --> 01:46:12,198
จะวิ่งแล้ว โอเจจะวิ่งแล้ว!
1947
01:46:12,336 --> 01:46:14,062
พระเจ้า
1948
01:46:14,200 --> 01:46:15,822
เฮ้ มันไปแล้ว
1949
01:46:15,960 --> 01:46:17,755
ฉันมองไม่เห็นมันแล้ว ทุกคน
1953
01:46:53,515 --> 01:46:55,310
จัดการมัน จัดการมัน!
1955
01:47:10,014 --> 01:47:11,464
ไม่นะ
1956
01:47:11,602 --> 01:47:13,259
แม่ง
1958
01:47:27,273 --> 01:47:28,999
ไป! ไป!
1959
01:47:32,140 --> 01:47:34,522
ลัคกี้ ไปๆๆๆๆ!
1963
01:47:47,431 --> 01:47:50,469
แม่เจ้าโว้ย!
1964
01:47:50,607 --> 01:47:53,299
เยส!
1965
01:47:53,437 --> 01:47:54,990
เอาเลย!
1966
01:47:55,128 --> 01:47:57,096
มันไม่ชอบเลย ใช่ไหมล่ะ?
1967
01:47:57,234 --> 01:47:59,236
โอเจ นายแม่งโคตรอัจฉริยะ
1968
01:47:59,374 --> 01:48:01,721
เราทำได้ ทำได้แล้ว
1969
01:48:01,859 --> 01:48:03,067
จบแล้ว
1970
01:48:03,205 --> 01:48:04,690
มันจบแล้ว เราถ่ายได้แล้ว ทุกคน!
1971
01:48:04,828 --> 01:48:06,795
ภาพมันเริ่มเบลอตอน...
1972
01:48:06,933 --> 01:48:08,245
ตอนหมอนั่นโดนเล่นงาน
1973
01:48:08,383 --> 01:48:10,730
แต่เราน่าจะยังมีภาพจากกล้องฟิล์ม
1974
01:48:10,868 --> 01:48:12,836
ใช่ไหม โฮลสท์?
1976
01:48:21,638 --> 01:48:23,398
แสง
1977
01:48:26,505 --> 01:48:28,334
แสง มัน...
1978
01:48:29,991 --> 01:48:32,407
...อีกเดี๋ยวต้องวิเศษแน่
1980
01:48:37,999 --> 01:48:40,035
หมายความว่าไง แอนท์?
1981
01:48:46,007 --> 01:48:47,871
เดี๋ยว ไม่ๆ คุณจะไปไหนน่ะ?
1982
01:48:50,287 --> 01:48:52,531
ไม่เป็นไรหรอก แองเจิ้ล
1983
01:48:53,290 --> 01:48:55,568
เราไม่คู่ควรจะเห็นสิ่งที่เป็นไปไม่ได้
1985
01:49:02,679 --> 01:49:04,128
เฮ้ ทุกคน
1986
01:49:04,266 --> 01:49:07,166
โฮลสท์เพิ่งพูดอะไรแปลกๆ
1987
01:49:07,304 --> 01:49:09,513
หอบกล้อง ขึ้นเขาไปแล้ว
1988
01:49:09,651 --> 01:49:11,411
เปลี่ยน
1989
01:49:13,275 --> 01:49:14,932
เฮ้ โฮลสท์
1990
01:49:15,070 --> 01:49:17,072
โฮลสท์ เดี๋ยวสิ รอก่อน
1991
01:49:17,210 --> 01:49:19,040
พูดกับฉันสิ มันเกิดอะไรขึ้น?
1992
01:49:19,178 --> 01:49:21,318
ตกลงถ่ายไว้ได้ไหม? เปลี่ยน
1993
01:49:24,321 --> 01:49:25,978
ไอ้บ้านี่
1994
01:49:26,806 --> 01:49:28,739
แม่ง
1995
01:49:28,877 --> 01:49:30,810
นี่มันบ้าสิ้นดี ใช่ไหม?
1997
01:49:46,964 --> 01:49:49,277
ไม่เอาน่า โธ่
1998
01:49:50,658 --> 01:49:52,349
แม่ง
2005
01:50:15,924 --> 01:50:17,270
ไม่นะ เพื่อน
2007
01:50:20,411 --> 01:50:21,723
อะไรวะ?
2009
01:50:27,004 --> 01:50:28,627
โฮลสท์
2017
01:50:55,446 --> 01:50:56,724
แย่แล้ว
2022
01:51:11,635 --> 01:51:13,533
ชิบหาย!
2026
01:51:28,721 --> 01:51:30,240
พระเจ้า
2027
01:51:30,378 --> 01:51:32,104
ไม่นะ
2028
01:51:32,898 --> 01:51:34,934
แย่แล้ว
2029
01:51:35,072 --> 01:51:36,487
โธ่เว๊ย
2031
01:51:37,868 --> 01:51:40,353
อะไรเนี่ย?
2034
01:51:52,434 --> 01:51:53,746
โอ้ย!
2036
01:51:55,472 --> 01:51:56,438
แม่ง
2038
01:52:01,064 --> 01:52:02,479
โอเค
2039
01:52:02,617 --> 01:52:04,688
แม่งเอ๊ย!
2042
01:52:10,832 --> 01:52:12,592
ตายแล้ว!
2044
01:52:15,457 --> 01:52:17,597
โอย ไม่นะ!
2048
01:52:32,095 --> 01:52:33,441
อย่ามอง อย่ามอง
2049
01:52:33,579 --> 01:52:36,893
อย่ามอง อย่ามอง อย่ามอง
2050
01:52:37,031 --> 01:52:38,860
อย่ามอง อย่ามอง
2051
01:52:38,998 --> 01:52:40,862
อย่ามอง อย่ามอง อย่ามอง
2055
01:52:56,222 --> 01:52:58,086
ไปเอามอไซค์!
2056
01:52:58,224 --> 01:52:59,847
ไปจากที่นี่ซะ!
2058
01:53:11,203 --> 01:53:12,963
โอ้ พระเจ้า
2059
01:53:13,101 --> 01:53:15,552
แกตาย! ตายแน่!
2060
01:53:19,418 --> 01:53:21,592
แม่งๆๆๆ ก้มไว้
2065
01:53:50,794 --> 01:53:52,140
เฮ้
2069
01:54:07,259 --> 01:54:09,192
ติดสิวะ
2071
01:54:13,852 --> 01:54:15,508
ไม่นะ
2077
01:54:33,216 --> 01:54:35,943
โอ้ย แม่ง
2080
01:55:11,012 --> 01:55:12,841
ไม่นะ!
2082
01:55:17,708 --> 01:55:20,056
ไปซะ โอเจ
2083
01:55:20,194 --> 01:55:21,954
ช่างมันเถอะ! หนีเร็ว!
2084
01:55:23,680 --> 01:55:24,888
เร็วเข้า!
2093
01:56:43,898 --> 01:56:45,934
เร็วเข้า!
2108
01:58:39,669 --> 01:58:42,120
มันทำแกแย่แน่
2109
01:58:43,190 --> 01:58:45,088
มันทำแกแย่แน่
2115
01:59:20,088 --> 01:59:21,573
เร็วสิ
2116
01:59:21,711 --> 01:59:24,023
เร็ว เร็ว!
2118
01:59:29,581 --> 01:59:31,134
อะไรกัน...
2122
01:59:56,711 --> 01:59:59,783
เร็วสิ เร็ว!
2123
01:59:59,921 --> 02:00:01,854
เสร็จฉันแน่ ไอ้เปรต
2127
02:00:20,735 --> 02:00:22,599
ฉันจะเอาแกออกรายการโอปร่า
ฉันจะเอาแกออกรายการโอปร่า
2128
02:00:22,737 --> 02:00:25,015
ไปรายการโอปร่ากัน
2139
02:01:32,290 --> 02:01:33,636
เยส!
2140
02:01:34,499 --> 02:01:36,017
เยส!
2141
02:01:36,155 --> 02:01:39,089
อย่ามาซ่าส์กับเฮย์วู๊ด ไอ้เปรต!
2142
02:01:39,227 --> 02:01:40,919
ไม่ว่าใคร!
2143
02:01:41,057 --> 02:01:42,507
ได้ยินไหม?!
2145
02:01:54,104 --> 02:01:57,073
คาวบอยชายหญิงทั้งหลาย
2146
02:01:57,211 --> 02:01:59,075
ถึงเวลาไปดินแดนอันไกลโพ้นแล้ว
2147
02:01:59,213 --> 02:02:02,216
ใช่ครับ ขอให้โชคดี
2148
02:02:02,354 --> 02:02:03,769
ได้เวลาปิดบริการแล้ว
2149
02:02:03,907 --> 02:02:06,945
คุณไม่จำเป็นต้องกลับบ้าน แต่คุณอยู่ที่นี่ไม่ได้
2150
02:02:07,083 --> 02:02:08,395
กลับมาใหม่นะครับ
2151
02:02:08,533 --> 02:02:10,707
จนกว่าคุณจะกลับมา เราขออวยพรให้โชคดี
2152
02:02:12,399 --> 02:02:15,125
ลาก่อนครับ
2158
02:02:29,208 --> 02:02:30,624
เราพร้อมแล้ว
2159
02:02:30,762 --> 02:02:32,246
เรียบร้อย พร้อมถ่ายแล้ว
2161
02:02:36,630 --> 02:02:38,217
ทุกท่านครับ ผมวาลลี่ พาเช็งโก้
2162
02:02:38,356 --> 02:02:40,392
รายงานสดจากอากัวดูเซ่
2163
02:02:40,530 --> 02:02:42,636
นอกสวนสนุกจูปิเตอรส์เคลม
2164
02:02:42,774 --> 02:02:44,914
ที่เมื่อไม่กี่วินาทีก่อน
2165
02:02:45,052 --> 02:02:47,917
เพิ่งเกิดเหตุที่อธิบายไม่ได้...
2166
02:02:48,055 --> 02:02:50,471
คุณอาจจะได้ยินว่าเสียงผมฟังดูตกใจ
2167
02:02:50,609 --> 02:02:53,578
ตอนนี้ยังมีเศษซากลอยอยู่ในอากาศ
2168
02:02:53,716 --> 02:02:57,754
เป็นวัตถุที่ยังระบุไม่ได้
2169
02:02:57,892 --> 02:03:00,067
ลอยออกไปนอกอวกาศแล้วระเบิดครับ
2170
02:03:00,205 --> 02:03:02,759
เรายังเห็นเศษซากของมันร่วงลงมาจากฟ้า
2171
02:03:02,897 --> 02:03:04,830
เราจะมีภาพชัดๆ...
2172
02:03:44,020 --> 02:03:48,900
NOPE (2022)
บรรยายไทย - อนันต์ โพธิสูง