0 00:00:02,050 --> 00:00:04,090 แน่นอน ฉันตั้งเวลาเป็นโซนไอซ์แลนด์ให้ด้วย 1 00:00:04,100 --> 00:00:06,980 เพราะเราชอบแสงเหนือเหมือนกันไง กอร์ดี้ 2 00:00:07,115 --> 00:00:10,890 และเพราะแกดูเวลาไม่เป็นด้วย 3 00:00:11,390 --> 00:00:12,553 ของขวัญเยี่ยมมากเลย พ่อ 4 00:00:12,688 --> 00:00:14,381 พ่อนี่รอบคอบจริงๆ 5 00:00:14,516 --> 00:00:18,157 ผู้ชายที่ส่งจรวดออกไปนอกอวกาศได้ 7 00:00:18,292 --> 00:00:20,892 น่าจะหาของขวัญวันเกิดที่มันเข้าท่าเป็นนะ 8 00:00:21,027 --> 00:00:23,127 ไม่เลย 9 00:00:23,263 --> 00:00:25,833 กอร์ดี้ ถ้าอย่างงั้น 10 00:00:25,968 --> 00:00:30,004 บางทีของขวัญฉันอาจจะไม่เลวร้ายเท่าไหร่นะ 12 00:00:30,139 --> 00:00:32,530 เฮ้ กอร์ดี้ เซอร์ไพรส์! 13 00:00:32,666 --> 00:00:35,035 ว้าว! ของขวัญต้องแบบนี้สิ 14 00:00:36,779 --> 00:00:38,209 เอ้านี่ กอร์ดี้ 15 00:00:38,345 --> 00:00:40,714 สุขสันต์วันเกิดนะ 16 00:00:40,849 --> 00:00:43,179 โอ้ สวยจังเลย เฮลี่ย์ 16 00:00:51,000 --> 00:00:59,080 เราจะโยนของโสโครกที่น่าสะอิดสะเอียนใส่เจ้า กระทำให้เจ้าน่าขยะแขยง และจะปล่อยให้เจ้าถูกประจาน นาฮุม 3:6 18 00:02:00,226 --> 00:02:02,728 อรุณสวัสดิ์ในวันลมแรงแบบนี้ครับ 20 00:02:02,863 --> 00:02:04,491 เราได้รับคำเตือนลมกรรโชกรุนแรง 21 00:02:04,627 --> 00:02:07,100 ในเขตชายฝั่งและหุบเขาแอลเอ 22 00:02:07,236 --> 00:02:10,500 และจะมีเมฆมากในช่วงสิบโมงเช้า 23 00:02:10,636 --> 00:02:13,931 ถึงประกาศเตือนลมแรงจะจบลง 24 00:02:14,066 --> 00:02:16,474 ในช่วงสายๆ ประชาชนควรจะ... 25 00:02:16,609 --> 00:02:18,772 การตามหากลุ่มนักเดินเขาที่หายตัวไป... 26 00:02:18,908 --> 00:02:22,310 จะดำเนินต่อในเช้าวันนี้ นอกอากัวดูเซ่ 27 00:02:22,446 --> 00:02:24,447 กลุ่มทัวร์ดังกล่าวออกไปเมื่อสองวันก่อน 28 00:02:24,582 --> 00:02:26,448 และเดินบนเส้นทางแปซิฟิกเครสท์เทรล 29 00:02:26,583 --> 00:02:29,444 แต่ไม่ได้กลับมาในคืนวันนั้น 30 00:02:29,800 --> 00:02:31,465 ทีมค้นหาเริ่มทำงานกันเมื่อวานช่วงเช้า 31 00:02:31,470 --> 00:02:32,927 การจราจรเริ่มหนาแน่น 32 00:02:33,062 --> 00:02:35,992 จากอุบัติเหตุบนถนนสายใต้เส้น 101 33 00:02:36,127 --> 00:02:38,890 ขณะนี้ 7 โมง 44 นาที กับโบและไอฟ์ครับ 37 00:03:02,855 --> 00:03:04,315 ไม่เอาน่า 38 00:03:06,693 --> 00:03:08,055 นั่ง นั่ง 39 00:03:08,190 --> 00:03:09,563 นั่ง นั่ง นั่ง 40 00:03:09,698 --> 00:03:12,025 แบง! ดีมาก ลูก 41 00:03:12,160 --> 00:03:13,830 ลุก ลุก ลุก 42 00:03:13,965 --> 00:03:15,995 โอเค ลุก ลุก ลุก 43 00:03:16,998 --> 00:03:19,366 ต้องคอยดูเมฆไว้หน่อยนะ 44 00:03:19,501 --> 00:03:21,298 รู้แล้ว 45 00:03:27,999 --> 00:03:30,789 ถ้าได้งานนี้... 46 00:03:31,020 --> 00:03:32,890 ใช่ เหมือนเรื่อง "ซิกส์กัน" 47 00:03:34,000 --> 00:03:35,999 งานนั้นเราทำได้ดีจริงๆ 48 00:03:37,120 --> 00:03:39,444 พวกนั้นเรียกเรากลับไปทำภาคต่ออยู่แล้ว 50 00:03:40,990 --> 00:03:44,563 เราไม่ต้องมานั่งขายม้ากินอีกแน่ 51 00:03:44,698 --> 00:03:46,858 ฉะนั้นต้องทำให้ได้ 52 00:03:48,467 --> 00:03:51,005 แล้วเราจะสบายไปตลอด 53 00:03:54,741 --> 00:03:56,208 แกโอเคนะ? 54 00:03:58,900 --> 00:04:01,640 พ่อล่ะ? 55 00:04:02,310 --> 00:04:03,682 น้องสาวแกไปไหน? 56 00:04:03,817 --> 00:04:05,853 อะไรกัน? 57 00:04:05,988 --> 00:04:08,550 - เธอควรต้องอยู่ที่นี่นะ - ครับ 58 00:04:30,800 --> 00:04:32,111 โธ่เว๊ย 59 00:04:33,007 --> 00:04:35,888 ฉันบอกให้แกซ่อมที่ช่วยเดินนี่ไง 60 00:04:42,757 --> 00:04:44,657 ได้ยินไหม?​ 61 00:05:07,573 --> 00:05:09,248 พ่อ 62 00:05:31,898 --> 00:05:33,533 - ทนหน่อยนะ พ่อ - หิ่งห้อย 63 00:05:33,668 --> 00:05:35,375 - อะไรอีก? อะไรอีก? - ผี 65 00:05:37,074 --> 00:05:38,270 บีโธเฟน 67 00:05:39,738 --> 00:05:41,942 - ผู้การ - โอเค 68 00:05:42,078 --> 00:05:43,474 เวอร์จิล 69 00:05:43,610 --> 00:05:45,018 พ่อไม่เป็นไร 70 00:05:45,154 --> 00:05:46,679 ไม่เป็นไรนะ 71 00:05:46,815 --> 00:05:48,120 พ่อไม่เป็นไร 72 00:05:48,256 --> 00:05:49,426 - ผี - พ่อไม่เป็นไรแล้ว 73 00:05:49,450 --> 00:05:50,958 - พ่อ? - ลัคกี้ 74 00:05:51,094 --> 00:05:53,152 - พ่อ พ่อ - ผู้การ 75 00:05:53,287 --> 00:05:54,524 พ่อ! 75 00:06:39,440 --> 00:06:44,250 NOPE (2022) บรรยายไทย - อนันต์ โพธิสูง 76 00:08:14,727 --> 00:08:15,834 โอเจ 77 00:08:15,969 --> 00:08:17,504 ไง เจ้าม้า 78 00:08:17,640 --> 00:08:19,246 เฮ้ๆๆ อย่ามองตามันนะ 79 00:08:19,270 --> 00:08:20,503 โอเค 80 00:08:20,639 --> 00:08:21,999 พร้อมไปประชุมความปลอดภัยรึยัง? 81 00:08:22,069 --> 00:08:23,668 เอ่อ ผมขออีก 5 นาที... 82 00:08:23,804 --> 00:08:25,639 ทีมผมจะมาถึงแล้ว 83 00:08:25,774 --> 00:08:27,014 ทีมคุณยังมาไม่ถึง 84 00:08:27,149 --> 00:08:28,712 โอเค นิ่งก่อน 85 00:08:28,847 --> 00:08:30,681 โทษที ฉันคุยกับคนคุมม้าอยู่ด้วย 86 00:08:30,816 --> 00:08:33,200 - ว่าไง? รับทราบ - ประชุมความปลอดภัยที่... 87 00:08:33,222 --> 00:08:35,900 ทุกคน คุณบอนนี่ เคลย์ตันมาถึงแล้ว 88 00:08:35,999 --> 00:08:37,786 เธอมาแล้ว ทุกคน 89 00:08:37,921 --> 00:08:41,486 ดูกันให้เต็มตา 90 00:08:43,655 --> 00:08:46,080 ฟินน์ นี่โอเจ คนคุมม้าของเรา 91 00:08:46,100 --> 00:08:47,900 คุณจำทั้งคู่จากเรื่อง "แฟลชพอยท์" ได้นะ 92 00:08:47,999 --> 00:08:48,999 ใช่ หวัดดี 93 00:08:49,950 --> 00:08:50,900 เอ่อ... 94 00:08:50,970 --> 00:08:52,729 เธอชื่อโอเจเหรอ? 95 00:08:53,800 --> 00:08:55,111 ครับ ผมโอติส จูเนียร์ 96 00:08:55,222 --> 00:08:56,335 อ๋อ 97 00:08:56,470 --> 00:08:57,806 เอ่อ... 98 00:08:58,807 --> 00:09:01,544 แล้วอีก...อีกคนนึงไปไหน? 99 00:09:01,680 --> 00:09:04,200 - ที่มีอายุหน่อยน่ะ? - เพื่อน เขาเสียไปแล้ว 100 00:09:04,390 --> 00:09:05,850 ซัก 6 เดือนก่อน 101 00:09:05,880 --> 00:09:07,519 มีของหล่นลงมาจากเครื่องบิน 102 00:09:07,655 --> 00:09:09,960 เราต้องทำงานกับเจ้าหนุ่มนี่แหละ 103 00:09:09,999 --> 00:09:12,516 - ไม่นะ - ต้องทำ 104 00:09:13,000 --> 00:09:14,000 โอเค 105 00:09:14,050 --> 00:09:15,257 แม่ง เยี่ยมเลย 106 00:09:15,393 --> 00:09:18,057 เอ่อ แอนท์ เป็นไงบ้าง? 107 00:09:19,501 --> 00:09:22,099 ดีเลย ถ้าเราขายตูดม้าอะนะ 108 00:09:22,235 --> 00:09:24,669 นั่นคือ... 109 00:09:24,804 --> 00:09:26,779 แอนท์เลอรส์ โฮลสท์ ช่างภาพในตำนาน... 110 00:09:26,803 --> 00:09:28,123 หมุนม้าได้เลย 111 00:09:28,243 --> 00:09:29,873 แต่คุณบอกให้มันนิ่งก่อน... 112 00:09:30,009 --> 00:09:31,999 ตอนนี้เปลี่ยนเป็น "หมุน" แล้ว เอาเลย... 113 00:09:32,123 --> 00:09:35,790 เยี่ยม ระหว่างที่หันหน้าม้า ขอช่างแต่งหน้าได้ไหม? 114 00:09:35,800 --> 00:09:38,800 ขอช่างแต่งหน้าให้คุณบอนนี่ เคลย์ตันด้วย 115 00:09:38,850 --> 00:09:40,222 เดี๋ยวนะ 116 00:09:40,500 --> 00:09:42,000 ช่วยถอยไปจากหลังม้าได้ไหมครับ? 117 00:09:42,020 --> 00:09:44,666 - พวกนั้นบอกให้ฉันมาตรงนี้ - ดีมากเลย โอเจ เอ่อ... 119 00:09:44,800 --> 00:09:46,259 เอางี้นะ ไปประชุมเรื่องความปลอดภัยกันก่อน 120 00:09:46,395 --> 00:09:49,999 ทุกคน นี่โอเจ คนคุมม้าของเรา 121 00:09:50,190 --> 00:09:51,458 เอาเลย 122 00:09:51,594 --> 00:09:54,233 ช่วยปิดเพลงด้วย 123 00:10:05,377 --> 00:10:08,449 ผมชื่อโอเจ เอ่อ... 124 00:10:08,584 --> 00:10:10,948 เดี๋ยวน้องสาวผมคงจะมาถึง 125 00:10:11,083 --> 00:10:13,310 ช่วยพูดดังหน่อย ข้างหลังไม่ได้ยินเลย 126 00:10:13,800 --> 00:10:16,111 พวกเราเป็นคนฝึกสัตว์ 127 00:10:16,700 --> 00:10:18,755 ในบริษัทเฮย์วู๊ด ฮอลลีวู๊ด ฮอร์สเสส และ... 128 00:10:20,170 --> 00:10:22,555 พวกคุณรู้ไหมว่า ภาพเคลื่อนไหวใบแรก... 129 00:10:22,690 --> 00:10:23,757 เฮ้ โย่! 130 00:10:23,893 --> 00:10:25,562 โทษนะ 131 00:10:26,600 --> 00:10:28,592 ฉันขอโทษนะ มา ฉันทำเอง 132 00:10:28,790 --> 00:10:29,690 โทษที พี่ 133 00:10:29,700 --> 00:10:30,766 - พูดเรื่องความปลอดภัย - โอเค 192 00:10:33,672 --> 00:10:35,501 สวัสดีค่ะ! เป็นไงกันบ้างคะ? 193 00:10:35,640 --> 00:10:36,951 ต้องขอโทษด้วยที่ฉันมาสาย 194 00:10:37,089 --> 00:10:39,165 ฉันชื่อเอเมอรัลด์ ส่วนนี่โอเจ 195 00:10:39,170 --> 00:10:40,817 วันนี้เราเป็นคนคุมสัตว์ของคุณ 196 00:10:40,955 --> 00:10:42,890 จากเฮย์วู๊ด ฮอลลีวู๊ด ฮอร์สเสส 197 00:10:42,999 --> 00:10:45,028 พวกคุณรู้ไหมว่า... 198 00:10:45,166 --> 00:10:47,030 รูปภาพชุดแรกที่ถูกเอามาเรียง 199 00:10:47,168 --> 00:10:48,583 เพื่อสร้างภาพเคลื่อนไหวนั้น 200 00:10:48,722 --> 00:10:51,034 เป็นคลิปคนดำขี่ม้า ความยาว 2 วินาที? 201 00:10:51,172 --> 00:10:53,300 เรื่องจริงนะคะ ไปหาดูได้เลย 202 00:10:53,400 --> 00:10:56,971 พวกคุณคงรู้จักเจ้าพ่อวงการภาพยนตร์ อย่างเอ็ดเวิร์ด มัวบริดจ์ 204 00:10:57,109 --> 00:10:58,766 ที่เป็นคนถ่ายภาพสร้างคลิปนั้นขึ้นมา 205 00:10:58,904 --> 00:11:02,667 แต่มีใครรู้จักชื่อจ็อคกี้ผิวดำ ที่ขี่ม้าตัวนั้นไหม? 207 00:11:04,013 --> 00:11:05,497 ไม่รู้ 208 00:11:05,635 --> 00:11:08,396 ไม่เลยเหรอ? เขาเป็นสตั๊นท์แมน 209 00:11:08,534 --> 00:11:11,158 คนคุมสัตว์และดาราหนังในคนๆเดียว 210 00:11:11,296 --> 00:11:13,194 แต่ไม่มีข้อมูลอะไรเกี่ยวกับเขาเลย 211 00:11:13,332 --> 00:11:16,059 เขาคือจ็อคกี้จากบาฮาม่า 212 00:11:16,197 --> 00:11:18,337 ที่มีชื่อว่าอลิสแตร์ อี เฮย์วู๊ด 213 00:11:18,475 --> 00:11:21,582 และเขาคือปู่ของปู่ทวดของฉันเอง 214 00:11:21,720 --> 00:11:24,067 - ปู่ - ปู่ของปู่ทวดเลย 215 00:11:24,205 --> 00:11:26,035 นั่นเป็นเหตุผลว่าทำไม ที่ไร่เฮย์วู๊ด 216 00:11:26,173 --> 00:11:28,278 ไร่ฝึกม้าของคนดำแห่งเดียวในฮอลลีวู๊ด 217 00:11:28,416 --> 00:11:31,592 เรามักพูดกันว่า ตั้งแต่มีหนังเรื่องแรก 218 00:11:31,730 --> 00:11:33,594 เราก็มีส่วนร่วมในวงการแล้ว 220 00:11:35,907 --> 00:11:38,185 โอเค มาพูดถึงเรื่องมาตรการความปลอดภัย 221 00:11:38,323 --> 00:11:39,807 ระหว่างที่เราถ่ายทำกัน โอเคไหมคะ? 222 00:11:39,945 --> 00:11:42,120 ข้อแรก ช่วยอย่าส่งเสียงดัง 223 00:11:42,258 --> 00:11:45,364 อย่าขยับตัวเร็วๆ และช่วยปิดมือถือด้วย เราจะขอบคุณมากค่ะ 225 00:11:45,502 --> 00:11:47,228 ข้อสอง หากคุณเห็นอะไรที่น่าจะไม่ปลอดภัย 226 00:11:47,366 --> 00:11:49,955 ช่วยติดต่อฉัน โอเจ หรือลูกน้องของคุณ 227 00:11:50,093 --> 00:11:52,509 และข้อสาม มาถ่ายกันให้สนุกดีกว่าค่ะ! 228 00:11:52,647 --> 00:11:54,684 เอ่อ ส่วนฉัน เอเมอรัลด์ เฮย์วู๊ด 229 00:11:54,822 --> 00:11:56,237 ฉันทำทั้งกำกับ เขียนบท ถ่ายหนัง แสดง 230 00:11:56,375 --> 00:11:58,136 แภมยัง...ร้องเพลงได้ด้วย 231 00:11:58,274 --> 00:11:59,413 ขี่มอไซค์ก็เป็น 232 00:11:59,551 --> 00:12:00,897 ฉันทำกริลชีสก็ดี 233 00:12:01,035 --> 00:12:02,105 ถ้าคุณมองหาคนเก่งๆ 234 00:12:02,243 --> 00:12:05,108 ติดต่อฉันนะคะ 235 00:12:07,455 --> 00:12:09,009 โอเค เยี่ยมเลย 236 00:12:09,147 --> 00:12:10,527 ได้...ข้อมูลเต็มมาก 237 00:12:10,665 --> 00:12:12,150 งั้นมาเริ่มซ้อมกัน 238 00:12:12,288 --> 00:12:14,255 - โอเคไหม? มาซ้อมกัน - ควรจะแหละ 239 00:12:14,393 --> 00:12:16,085 เราควรซ้อมซักรอบก่อน 240 00:12:16,223 --> 00:12:17,949 ผมว่าม้ามันต้องพักนะครับ 241 00:12:18,087 --> 00:12:20,330 โอเค เราซ้อมรอบนึงก่อน แล้วพัก โอเคไหม? 243 00:12:20,468 --> 00:12:21,884 ฉันพร้อมแล้วเนี่ย 244 00:12:22,022 --> 00:12:23,230 โอเจ เธอ...เธอพร้อมซ้อมแล้ว 245 00:12:23,368 --> 00:12:24,749 บอกม้าหน่อย ว่าเราพร้อมซ้อมแล้ว 246 00:12:24,887 --> 00:12:27,682 ทีมเอฟเฟ็ค มานี่หน่อยได้ไหม? 247 00:12:27,821 --> 00:12:29,961 - เอ็ม - เอฟเฟ็ค เอ่อ โอเจ... 248 00:12:30,099 --> 00:12:31,169 คุณ...ถอยออกมาได้เลย 249 00:12:31,307 --> 00:12:32,342 ออกมา ถอยออกมา 250 00:12:32,480 --> 00:12:33,654 - ได้ ได้ - เอ่อ ออกมา 251 00:12:33,792 --> 00:12:34,897 เอ็ม? 252 00:12:35,035 --> 00:12:36,174 ม้าชื่ออะไรเหรอ? 253 00:12:36,312 --> 00:12:37,831 - เอ่อ ลัคกี้ครับ - ลัคกี้ 254 00:12:38,901 --> 00:12:40,592 - แล้วมันลัคกี้จริงไหม? - ทีมเอฟเฟ็ค! 255 00:12:40,730 --> 00:12:42,007 จริงครับ เอ็ม? 256 00:12:42,145 --> 00:12:43,733 - เอ่อ โอเจ ถอยออกมาสิ - พี่เรียกฉันเหรอ? 257 00:12:43,871 --> 00:12:45,148 - เฮ้ๆๆๆๆๆ - ฉันพยายามแต่งหน้าอยู่นะ 258 00:12:45,286 --> 00:12:47,099 - ผมบอกว่าอย่าทำแบบนั้นไง? - ถ้าเธอเข้าใกล้หลังม้าไม่ได้ แล้วเรามาทำอะไรเนี่ย? 259 00:12:47,100 --> 00:12:48,600 เฮ้ๆๆๆๆ! 264 00:12:54,226 --> 00:12:55,572 ไม่เป็นไรนะ? 268 00:13:08,585 --> 00:13:10,346 มันอาจจะเร็วเกินไปหน่อย ใช่ไหม? 269 00:13:10,484 --> 00:13:12,037 ใช่ ไม่ใช่งานที่นายชอบ นายยังไม่พร้อม 270 00:13:12,175 --> 00:13:13,970 ถูกไหม? 271 00:13:14,108 --> 00:13:15,523 - แต่เราต้องทำนะ - ไม่ ฉันรู้ 272 00:13:15,661 --> 00:13:17,525 พ่อนายจากไปกระทันหันแบบนี้ ฉันเข้าใจ 273 00:13:17,663 --> 00:13:19,804 แต่ไม่ต้องห่วง เดี๋ยวงานก็มีมาอีก 274 00:13:19,942 --> 00:13:21,529 โอเคนะ? ฉันเสียใจด้วย 275 00:13:21,667 --> 00:13:22,841 - และ... - โทษที 276 00:13:22,979 --> 00:13:24,256 บอกเธอด้วย ว่าฉันเสียใจ 277 00:13:24,394 --> 00:13:25,982 ขอบคุณที่ใหก้โอกาสเรา 278 00:13:26,120 --> 00:13:27,294 ไม่เอาน่า 279 00:13:27,432 --> 00:13:28,813 ทีมเอฟเฟ็ตอยู่ไหนเนี่ย? 280 00:13:28,951 --> 00:13:31,022 โอเค มาแล้ว 281 00:13:31,160 --> 00:13:33,369 โทษที มัวแต่... 282 00:13:34,404 --> 00:13:36,130 จะให้ฉันไปส่งที่ไหน? 283 00:13:36,268 --> 00:13:39,133 ฉันจะไปกับพี่ 284 00:13:39,271 --> 00:13:41,066 พอดีต้องไปเอาของ 285 00:13:41,204 --> 00:13:44,173 ลูกสาวฉันบอกว่า คืนนี้ฉันค้างบ้านเธอได้ 286 00:13:44,311 --> 00:13:45,933 พรุ่งนี้ฉันค่อยกลับ 287 00:13:46,071 --> 00:13:48,833 แล้วพรุ่งนี้ฉันต้องไปส่งเหรอ? 288 00:13:48,971 --> 00:13:50,662 ฉันหารถเองก็ได้ 289 00:13:50,800 --> 00:13:53,907 แต่ฉันขอโอเจเวอร์ชั่นสนุกได้ไหม? 290 00:13:54,045 --> 00:13:55,736 เพราะโอเจเวอร์ชั่นนี้ 291 00:13:55,874 --> 00:13:58,497 ทำฉันรู้สึกว่าไม่มีใครรัก 292 00:13:58,635 --> 00:14:01,086 พี่อยากให้น้องสาวตัวเองรู้สึกแบบนี้เหรอ? 297 00:14:56,831 --> 00:14:58,972 เกิดอะไรขึ้นกับโกลด์รัชล่ะ? 298 00:14:59,110 --> 00:15:01,250 เจ๊งไปแล้ว 299 00:15:01,388 --> 00:15:04,115 เปลี่ยนเป็นไอ้นี่มา 3 ปีแล้ว 301 00:15:05,700 --> 00:15:08,326 สวัสดีค่ะ ขอต้อนรับสู่จูปิเตอรส์ เคลมนะคะ 302 00:15:09,396 --> 00:15:10,949 มาที่บ่อน้ำขอพรได้เลย 304 00:15:12,537 --> 00:15:13,814 ถ่ายรูปที่บ่อได้เลย 306 00:15:16,334 --> 00:15:18,267 คาวบอยคาวเกิร์ลทั้งหลาย 307 00:15:18,405 --> 00:15:19,889 ขอเตือนให้ทราบ 308 00:15:20,027 --> 00:15:23,410 การแสดงใหม่ของเรา จะเริ่ม เวลาห้าโมงครึ่ง เย็นวันศุกร์นี้ 309 00:15:23,548 --> 00:15:25,270 การแสดง "สตาร์ลาสโซ่" ของจูปิเตอรส์ เคลม 310 00:15:25,274 --> 00:15:26,516 เชิญเยี่ยมชมซันเดย์ซาลูนค่ะ 313 00:15:32,902 --> 00:15:35,111 ดูสิ ไม่เคยเห็นอะไรแบบนี้เลย 316 00:15:39,391 --> 00:15:40,945 - ชิบหา... - อย่าสิ 317 00:15:41,083 --> 00:15:42,463 ขอโทษด้วย โทษที 318 00:15:42,601 --> 00:15:44,017 - ขโมยถ่ายรูปด้วยซะงั้น - พังหมดแล้ว 319 00:15:44,155 --> 00:15:45,432 - ฉันผิดเอง - บอกได้เลย ทอง 320 00:15:45,570 --> 00:15:48,021 ในนี้มีทองแน่นอน 321 00:15:49,056 --> 00:15:50,333 ลัคกี้ 322 00:15:50,471 --> 00:15:51,921 อย่าไปไหนนะ 323 00:15:52,059 --> 00:15:54,061 เดี๋ยวฉันกลับมา 324 00:15:54,199 --> 00:15:55,856 ไปกัน 328 00:16:13,287 --> 00:16:15,669 พี่ขายไปกี่ตัว? 329 00:16:15,807 --> 00:16:17,188 ขายไปกี่ตัวแล้ว? 330 00:16:17,326 --> 00:16:19,052 10 ตัว 331 00:16:19,190 --> 00:16:20,777 พี่ขายม้าของพ่อไป 10 ตัวแล้วเหรอ? 332 00:16:20,915 --> 00:16:22,331 ฉันจะเอาพวกมันกลับมา 333 00:16:22,469 --> 00:16:24,540 - เธอรอตรงนี้ได้ไหม? - ทำไมล่ะ? 334 00:16:24,678 --> 00:16:28,061 ฉันกำลังสร้างความสัมพันธ์ทางธุรกิจ และตอนนี้เธอคือภาระ 336 00:16:28,199 --> 00:16:29,303 ฉันเป็นภาระยังไง? 337 00:16:29,441 --> 00:16:30,856 ยังไงงั้นเหรอ... 338 00:16:31,892 --> 00:16:34,205 อย่าเอางานเสริมเธอมาพูดในงานเราสิ 339 00:16:34,343 --> 00:16:36,345 - พระเจ้า - นักแสดง นักร้อง นักเต้น 340 00:16:36,483 --> 00:16:38,416 ช่างเย็บผ้า ขี่มอไซค์ 341 00:16:38,554 --> 00:16:40,763 ถ้าเธออยากโปรโมตอะไร โปรโมตงานเราสิ 342 00:16:40,901 --> 00:16:42,247 ไม่นะ โอเจ ไม่ใช่ 343 00:16:42,385 --> 00:16:44,870 อย่างแรกเลย นั่นไม่ใช่งานเสริมฉัน งานนี้ต่างหาก 344 00:16:45,009 --> 00:16:48,150 และอย่างที่สอง ถ้าจะมีใครที่เป็นภาระ... 345 00:16:48,288 --> 00:16:50,566 - ไปตายไป - ไม่ พี่แหละไปตาย 346 00:16:51,498 --> 00:16:54,087 สวัสดีค่ะ แอมเบอร์ จากจู๊ปส์เคลมอีกครั้งนะคะ 347 00:16:54,225 --> 00:16:56,917 ดูเหมือนเราจะมี... 348 00:16:57,055 --> 00:16:59,368 บัตรผ่านให้สื่อเพิ่มอีก 2-3 ใบ 349 00:16:59,506 --> 00:17:02,992 สำหรับงานเพื่อนและครอบครัวแล้วค่ะ 350 00:17:04,373 --> 00:17:06,375 อ๋อ ไม่ต้องขอโทษหรอกค่ะ 351 00:17:06,513 --> 00:17:08,722 นี่คืองานที่ใหญ่และดีที่สุด 352 00:17:08,860 --> 00:17:11,000 ที่เราจะจัดในสวนฯของเรา 353 00:17:11,138 --> 00:17:13,037 - ในอีกไม่นานนี้แล้ว... - เข้ามา 354 00:17:13,175 --> 00:17:15,290 ถ้าคุณต้องการ ฉันจะลงชื่อไว้ให้... 355 00:17:15,300 --> 00:17:16,523 โอเจ 356 00:17:16,661 --> 00:17:17,834 ขอบใจที่มานะ 357 00:17:17,972 --> 00:17:19,871 เป็นไงบ้าง? นี่เอ็มน้องสาวฉัน 358 00:17:20,009 --> 00:17:21,700 หวัดดี 359 00:17:21,838 --> 00:17:25,601 แล้ว...คราวนี้เอาตัวไหนมาล่ะ? 360 00:17:25,739 --> 00:17:27,327 เอ่อ ลัคกี้น่ะ 361 00:17:27,465 --> 00:17:29,363 เป็นม้าตัวเกือบดีที่สุดของฉันเลย คือ... 362 00:17:29,501 --> 00:17:31,055 หลังๆมันเสียสมาธิ 363 00:17:31,193 --> 00:17:35,886 คือ...ฉันเองก็ด้วย แต่ฉันไล่ตัวเองออกไม่ได้ไง 364 00:17:35,990 --> 00:17:37,854 - มุกดีนี่ - เดี๋ยวนะ 365 00:17:37,992 --> 00:17:39,477 นี่นายเหรอ? 366 00:17:39,615 --> 00:17:42,169 นายคือเด็กเอเชียจากเรื่องคิดเชอริฟเหรอ? 367 00:17:42,307 --> 00:17:43,653 - เอ็มๆๆๆ - ไม่เป็นไร 368 00:17:43,791 --> 00:17:45,690 ใช่ ฉันนี่แหละ ลิลจู๊ป 369 00:17:45,828 --> 00:17:49,383 คนโปรดฉันเลย ขอถ่ายรูปด้วยได้ไหม? 371 00:17:49,521 --> 00:17:51,178 เฮ้ ขอเราคุยกันหน่อยได้ไหม? 372 00:17:51,316 --> 00:17:53,491 ได้สิ 373 00:17:53,629 --> 00:17:55,493 ดูตามสบายนะ 374 00:17:55,631 --> 00:17:57,564 ทำตัวตามสบายได้เลย 375 00:17:57,702 --> 00:17:59,773 แน่นอน ขอบใจ 376 00:17:59,911 --> 00:18:02,258 เอ่อ งั้น... 377 00:18:02,396 --> 00:18:04,053 ราคาเดิมนะ 11,500 ใช่ไหม? 378 00:18:04,191 --> 00:18:06,504 - ใช่ ขอบใจนะ - สามมิติด้วย โห 379 00:18:06,642 --> 00:18:09,058 เด็กดำคนนั้นไปไหนแล้วนะ? เก่งมากเลย 380 00:18:09,196 --> 00:18:10,749 พอแล้ว พอ 381 00:18:11,716 --> 00:18:13,373 เก่งมากจริงๆ 382 00:18:13,511 --> 00:18:16,030 คือฉันอยากเริ่มปูทาง... 383 00:18:16,169 --> 00:18:19,344 เพื่อ เอ่อ...ซื้อพวกมันคืนมาบ้าง 384 00:18:19,482 --> 00:18:20,794 โอเคไหม? 385 00:18:20,932 --> 00:18:22,865 ได้สิ 386 00:18:23,003 --> 00:18:24,625 ได้ แน่นอนอยู่แล้ว 387 00:18:24,763 --> 00:18:26,972 เอ่อ... 388 00:18:27,111 --> 00:18:28,112 - ได้ - ได้นะ? 389 00:18:28,250 --> 00:18:30,079 ที่จริงแล้ว โอเจ... 390 00:18:30,217 --> 00:18:32,840 ข้อเสนอที่ฉันเคยให้พ่อนาย มันยังอยู่นะ 391 00:18:32,978 --> 00:18:34,118 อ๋อ... 392 00:18:34,256 --> 00:18:36,223 - ขอฉัน... - โย่ เดี๋ยวนะ 393 00:18:36,361 --> 00:18:39,295 อ๋อ นั่น... 394 00:18:39,433 --> 00:18:41,711 ฉันเคยให้นายดูหรือยัง? 395 00:18:41,849 --> 00:18:46,440 นี่คือที่ระลึกจากเรื่อง "กอร์ดี้โฮม" 397 00:18:46,578 --> 00:18:49,305 "กอร์ดี้โฮม" ใช่ ใช่ 398 00:18:49,443 --> 00:18:52,584 "กอร์ดี้โฮม" เป็นซิทคอม ฉายช่วงสั้นๆ 399 00:18:52,722 --> 00:18:55,346 ฉันเคยเล่นตอนปี '96 หลังเรื่องคิดเชอริฟดัง 400 00:18:55,484 --> 00:18:56,933 ใช่ พ่อฉันเคยเล่าให้ฟังเหมือนกัน 401 00:18:57,071 --> 00:18:59,419 แกบอกว่าลิงมันคลั่งขึ้นมา หรือไงเนี่ย 402 00:18:59,557 --> 00:19:03,147 ปกติฉันไม่ให้ใครดูฟรีๆนะ 403 00:19:06,115 --> 00:19:07,185 โอ้โห 404 00:19:07,323 --> 00:19:08,980 นี่ไง 407 00:19:15,987 --> 00:19:17,713 นั่นคือที่ชนมือกันครั้งแรกเลย 408 00:19:17,851 --> 00:19:19,473 อะไรนะ? จริงเหรอ? 409 00:19:19,611 --> 00:19:21,026 คิดเองเลยเหรอเนี่ย? 410 00:19:21,165 --> 00:19:24,375 ก็อย่างที่บอก เรื่อง "กอร์ดี้โฮม" เริ่มออกอากาศ 411 00:19:24,513 --> 00:19:26,653 ตอนฤดูใบไม้ร่วงปี '96... 412 00:19:26,791 --> 00:19:28,965 ...แล้วก็ดังมากทันที 413 00:19:29,103 --> 00:19:30,898 เรทติ้งสูงมาก 414 00:19:31,036 --> 00:19:32,486 รีวิวก็ค่อนข้างดี 415 00:19:32,624 --> 00:19:34,419 ดังเร็วมาก 416 00:19:34,557 --> 00:19:36,145 ใช่ 417 00:19:37,181 --> 00:19:40,149 แล้วจู่ๆวันนึง... 418 00:19:41,081 --> 00:19:42,979 เรากำลังถ่ายทำตอน... 419 00:19:43,117 --> 00:19:46,362 "วันเกิดของกอร์ดี้" ตอนนั้นซีซั่นสอง 420 00:19:46,500 --> 00:19:49,848 แล้วก็...ตูม 421 00:19:49,986 --> 00:19:53,369 ลิงตัวนึงที่เล่นเป็นกอร์ดี้ มัน... 422 00:19:53,507 --> 00:19:54,991 ทนไม่ไหว 423 00:19:55,129 --> 00:19:59,789 เป็น 6 นาที 13 วินาที ของความวุ่นวาย 424 00:20:00,756 --> 00:20:03,310 เครือข่ายพยายามปิดข่าว แต่เรื่องมันใหญ่มาก 425 00:20:03,448 --> 00:20:05,450 ผู้คนหมกมุ่นกับเรื่องนี้ 426 00:20:05,588 --> 00:20:06,727 พูดเป็นเล่น 427 00:20:06,865 --> 00:20:08,729 โอเจ พี่ว่าเคยได้ยินเรื่องนี้เหรอ? 428 00:20:08,867 --> 00:20:11,249 ใช่ พวกนั้นถึงไม่ให้ใช้ลิงแล้วไง 429 00:20:11,387 --> 00:20:13,320 นี่แหละเหตุผล 430 00:20:13,458 --> 00:20:16,530 ตอนนี้เริ่มมีกลุ่มแฟนๆเรื่อง "กอร์ดี้โฮม" เยอะขึ้น 431 00:20:16,668 --> 00:20:19,982 ผัวเมียดัตช์คู่นึงยอมจ่ายฉันห้าหมื่น เพื่อค้างคืนในนี้ 433 00:20:20,120 --> 00:20:21,846 ฉันไม่ได้ขอด้วยนะ 434 00:20:21,984 --> 00:20:23,123 บ้ามากเลย 437 00:20:26,713 --> 00:20:29,129 แล้วมันเกิดอะไรขึ้นกันแน่? 438 00:20:32,305 --> 00:20:34,686 ไม่ได้ดูที่เอสเอ็นแอลล้อเลียนกอร์ดี้ตัวแสบเหรอ? 439 00:20:34,824 --> 00:20:37,241 พวกนั้นเล่นเข้าเป้ายิ่งกว่าฉันอีก 440 00:20:37,379 --> 00:20:39,898 ไม่ได้ดูเหรอ? 441 00:20:40,727 --> 00:20:42,176 แซทเทอร์เดย์ไนท์ไลฟ์น่ะ? 442 00:20:42,315 --> 00:20:44,386 ดาร์เรล แฮมมอนด์รับบททอม 443 00:20:44,524 --> 00:20:46,836 อานา แกสตีเยอร์เป็นฟิลลิส 444 00:20:46,974 --> 00:20:50,012 เชรี่ โอเทรี่เป็นแมรี่ โจ เอ็ลเลียต 445 00:20:50,150 --> 00:20:52,463 สก็อต วูลฟ์เป็นพิธีกร เล่นเป็นฉันเอง 446 00:20:52,601 --> 00:20:54,706 แต่แน่นอน ตัวเอกของเรื่อง 447 00:20:54,844 --> 00:20:57,640 คือไอ้คริส คาแทน เล่นเป็นกอร์ดี้ 448 00:20:57,778 --> 00:21:00,056 หมอนั่นช่าง... 449 00:21:00,194 --> 00:21:02,127 สุดจริงๆ โอเคไหม? 450 00:21:02,266 --> 00:21:03,922 พวกนั้นเล่นกันแบบนี้ 451 00:21:04,060 --> 00:21:06,339 ทุกคนฉลองวันเกิดกอร์ดี้อยู่ 452 00:21:06,477 --> 00:21:11,275 แต่ทุกครั้งที่ีได้ยินเรื่องเกี่ยวกับป่า 453 00:21:11,413 --> 00:21:14,726 กอร์ดี้ หรือคาแทน จะคลั่ง 454 00:21:14,864 --> 00:21:17,833 คือ...คาแทนเนี่ย 455 00:21:17,971 --> 00:21:20,180 หมอนั่นเล่นดีสุดๆ 456 00:21:20,318 --> 00:21:22,182 ไม่เหมือนใครจริงๆ 457 00:21:22,320 --> 00:21:25,461 เด่นกว่าทุกคนบนเวที 459 00:21:32,399 --> 00:21:34,574 ใช่ 460 00:21:34,712 --> 00:21:36,679 มันคือตำนาน 461 00:21:36,817 --> 00:21:38,612 โคตรตำนานเลย 462 00:21:38,750 --> 00:21:41,028 ใช่ 463 00:21:41,166 --> 00:21:42,651 ฉันคงต้องไป... 464 00:21:42,789 --> 00:21:44,342 หาดูในยูทูปซะแล้ว 465 00:21:44,480 --> 00:21:45,723 ดูให้ละเอียดน่ะ 466 00:21:45,861 --> 00:21:47,380 แน่นอน 469 00:21:51,038 --> 00:21:53,247 ฉันมีงานต้องทำ 470 00:21:54,145 --> 00:21:56,423 คืนนี้เราไม่พักกันหน่อยเหรอ? 471 00:21:56,561 --> 00:21:59,081 - เธออยากทำงานไหมล่ะ? - ไม่เลย 473 00:22:03,603 --> 00:22:05,398 ข้อเสนอที่ว่าคืออะไรเหรอ? 474 00:22:05,536 --> 00:22:07,641 - จากจู๊ปน่ะเหรอ? - ใช่ 475 00:22:08,608 --> 00:22:10,092 มันเสนอจะขอซื้อไร่เรา 476 00:22:10,230 --> 00:22:11,507 อ๋อเหรอ? 477 00:22:11,645 --> 00:22:13,475 น่าสนใจจัง เท่าไหร่ล่ะ? 478 00:22:13,613 --> 00:22:15,235 ทำไม? 479 00:22:15,373 --> 00:22:19,204 เพราะ...ฉันอยากรู้ว่าพี่โง่แค่ไหนไง 480 00:22:20,482 --> 00:22:22,276 น่าจะโง่เลยแหละ 482 00:22:38,700 --> 00:22:41,744 งั้นพี่คงไม่อยากรู้สินะ ว่าในตู้เหล้าพ่อมีอะไรมั่งน่ะ? 484 00:22:48,855 --> 00:22:51,064 ฉันมีเนื้อไว้ดูดเล่นเหมือนกันนะ 485 00:22:52,686 --> 00:22:54,378 พูดแค่นั้นก็จบแล้ว 486 00:22:54,516 --> 00:22:55,758 เนื้อไว้ดูดเล่น 487 00:22:55,896 --> 00:22:57,588 ก็แค่บอกฉัน แค่นั้นแหละ 488 00:22:57,726 --> 00:22:59,175 น่าจะพูดแต่แรก 489 00:22:59,313 --> 00:23:01,039 "ฉันมีเนื้อไว้ดูดเล่น" พี่ก็รู้ว่าฉันพร้อม 492 00:23:07,460 --> 00:23:10,083 โอเค ประสาทโต้ตอบพี่ยังดีนะเนี่ย โห 493 00:23:10,221 --> 00:23:12,982 - ชอบเลย - ฉันดูเธออยู่น่า 494 00:23:14,880 --> 00:23:16,158 แด่พ่อ 496 00:23:19,610 --> 00:23:20,887 ดื่มสิ 499 00:23:25,754 --> 00:23:27,825 แม่ง 500 00:23:27,963 --> 00:23:29,827 พี่จำเจ้าจีน แจ็คเก็ตได้ไหม? 501 00:23:29,965 --> 00:23:32,346 ได้สิ ยอดม้าเลย 502 00:23:32,485 --> 00:23:35,419 ที่จริงต้องเป็นม้าตัวแรกของฉัน 503 00:23:35,557 --> 00:23:37,593 ฉันเพิ่งพูดกับจิตแพทย์มา 504 00:23:37,731 --> 00:23:39,526 - ไม่นานนี้เอง - จิตแพทย์เหรอ? 505 00:23:39,664 --> 00:23:43,288 ใช่ บางทีฉันก็มีพลาดบ้าง 507 00:23:45,083 --> 00:23:48,259 ฉันเล่าให้เธอฟังว่า ตอนวันเกิด 9 ขวบ 508 00:23:48,397 --> 00:23:51,089 ฉันควรต้องได้ฝึกเจ้าจีน แจ็คเก็ต 509 00:23:51,227 --> 00:23:53,609 แต่พ่อได้เล่นหนังคาวบอย และ... 510 00:23:53,747 --> 00:23:55,439 จีน แจ็คเก็ตก็ไม่ใช่ของฉันอีก 511 00:23:55,577 --> 00:23:57,924 คลาสสิคโอติส ซีเนียร์จริงๆ 512 00:23:58,062 --> 00:24:00,340 ฉันยังจำได้แม่นเลย... 513 00:24:01,928 --> 00:24:03,757 ...ว่าเคยยืนตรงหน้าต่างนี่ 514 00:24:03,895 --> 00:24:06,553 ดูทุกคนฝึกม้าของฉัน 515 00:24:06,691 --> 00:24:08,175 ม้าของฉัน 517 00:24:09,901 --> 00:24:12,352 พ่อไม่เคยเงยหน้าขึ้นมามองฉัน 518 00:24:12,490 --> 00:24:14,009 เย็นไว้ 520 00:24:17,461 --> 00:24:19,221 โอเจ มาเร็ว 521 00:24:25,917 --> 00:24:28,506 แต่พี่ยังมองมา 522 00:24:28,644 --> 00:24:30,508 จำได้ไหม? 523 00:24:33,338 --> 00:24:35,893 หนังเรื่องสกอร์เปี้ยนคิงต่างหาก 524 00:24:36,031 --> 00:24:37,964 ไม่ใช่หนังคาวบอย 525 00:24:38,896 --> 00:24:41,795 นั่นคืองานแรกที่พ่อพาฉันไปด้วย 526 00:24:41,933 --> 00:24:44,004 ไม่สนุกเลย 527 00:24:44,142 --> 00:24:46,973 สุดท้ายก็ใช้อูฐอยู่ดี... 528 00:24:49,423 --> 00:24:51,667 ประเด็นคือ... 529 00:24:51,805 --> 00:24:53,911 เออ ช่างแม่งเถอะ 530 00:24:54,774 --> 00:24:56,776 พ่อน่ะดื้อจะตาย 531 00:24:56,914 --> 00:24:58,674 เหมือนเธอนั่นแหละ 532 00:24:58,812 --> 00:25:00,193 แค่นั้นแหละ 535 00:25:04,922 --> 00:25:06,993 แต่่สุดท้ายแล้ว... 536 00:25:07,131 --> 00:25:09,892 เราต้องยอมรับนะ ว่าพ่อน่ะ... 537 00:25:12,999 --> 00:25:15,484 พ่อทำสิ่งพิเศษ ตอนสร้างที่นี่ขึ้นมา 538 00:25:16,968 --> 00:25:19,246 แกเปลี่ยนวงการนี้ 539 00:25:19,384 --> 00:25:21,386 จริงๆ 540 00:25:23,147 --> 00:25:25,287 ฉันลืมเรื่องนั้นไม่ได้หรอก 541 00:25:26,978 --> 00:25:29,533 ทำไมโกสต์มันไปอยู่ในสนามล่ะ? 541 00:25:31,780 --> 00:25:37,320 โกสต์ 544 00:25:57,284 --> 00:25:59,114 ว่าไง? 545 00:26:04,464 --> 00:26:06,086 เออ 549 00:26:30,628 --> 00:26:33,217 เฮ้ เอ็ม เอ็ม! 550 00:26:33,355 --> 00:26:34,839 เบาเสียงหน่อย! 551 00:26:34,977 --> 00:26:36,220 โอเค! 556 00:26:49,716 --> 00:26:51,718 เฮ้! 557 00:26:51,856 --> 00:26:53,617 มันไปไหนน่ะ? 560 00:27:37,626 --> 00:27:40,042 ถ้าผม... 561 00:27:42,079 --> 00:27:44,529 ถ้าผมบอกคุณว่า... 562 00:27:46,290 --> 00:27:49,362 ...ออกไปจากที่นี่ คุณจะไม่เหมือนเดิมล่ะ? 563 00:27:52,537 --> 00:27:57,370 ทุกวันศุกร์ หกเดือนหลังสุด... 564 00:27:58,854 --> 00:28:02,582 ...ครอบครัวผมกับผมได้เห็น 565 00:28:02,720 --> 00:28:04,895 สิ่งที่... 566 00:28:05,033 --> 00:28:06,828 น่าตื่นเต้นที่สุด 579 00:29:14,412 --> 00:29:16,518 เห็นไหม? ไฟตกน่ะ? 580 00:29:17,657 --> 00:29:19,590 โกสต์อยู่ไหน? 581 00:29:21,488 --> 00:29:23,767 - ไม่รู้สิ - เดี๋ยวนะ 582 00:29:30,843 --> 00:29:32,983 ตูม แล้วไฟก็ดับ 583 00:29:33,121 --> 00:29:35,468 - เห็นไหม? - กรอกลับหน่อย 584 00:29:40,991 --> 00:29:42,440 หยุด 585 00:29:43,338 --> 00:29:48,308 โกสต์กำลังบ่น "ไม่ฟังโว้ย ฉันไม่ได้ฝึกมา อยากทำไรก็ทำ" 587 00:29:49,447 --> 00:29:51,139 อะไร? 588 00:29:51,277 --> 00:29:53,141 พี่เห็นอะไร? 589 00:30:01,459 --> 00:30:03,392 ปาฏิหารย์แย่ๆเรียกว่าอะไร? 590 00:30:03,530 --> 00:30:05,532 หืม? 591 00:30:06,879 --> 00:30:09,122 มีคำเรียกไหม? 592 00:30:10,848 --> 00:30:12,505 ไม่มี 593 00:30:13,540 --> 00:30:16,440 พวกนั้นบอกว่าพ่อตายเพราะของหล่นจากเครื่องบิน 594 00:30:18,856 --> 00:30:21,100 ฉันไม่เคยเชื่อเลย 595 00:30:21,238 --> 00:30:22,895 จนคืนนี้ ฉันได้่ยินโกสต์มันส่งเสียง 596 00:30:23,033 --> 00:30:24,310 เสียงที่ม้าไม่เคยร้องมาก่อน 597 00:30:24,448 --> 00:30:26,691 พี่เห็นอะไร? หืม? 598 00:30:28,279 --> 00:30:29,936 มันใหญ่มาก 599 00:30:30,074 --> 00:30:31,938 - ใหญ่แค่ไหน? - ใหญ่ 600 00:30:32,076 --> 00:30:34,665 - ลักษณะยังไง? - ไม่รู้ 602 00:30:39,290 --> 00:30:41,292 มันไวมาก 603 00:30:42,086 --> 00:30:44,261 เกินจะมองเห็นทัน 604 00:30:44,399 --> 00:30:46,504 เงียบเกินกว่าจะเป็นเครื่องบิน 605 00:30:46,642 --> 00:30:48,092 โอเจ 606 00:30:48,955 --> 00:30:51,855 นี่พี่กำลังพูดแบบที่ฉันคิดหรือเปล่า? 608 00:30:58,482 --> 00:31:00,070 ฉันบอกเลย ไม่ต้องเยอะหรอก 609 00:31:00,208 --> 00:31:01,485 แค่พอจะทำให้เรื่องของเรา 610 00:31:01,623 --> 00:31:02,831 ดูต่างจากเรื่องคนอื่นก็พอ 611 00:31:02,969 --> 00:31:04,212 พี่เข้าใจไหม? คือ... 612 00:31:04,350 --> 00:31:05,696 ฉันไม่ได้จะสร้างหนี้นะ 613 00:31:05,834 --> 00:31:08,595 ฉันไปดูในออนไลน์มา เห็นอะไรมาเพียบ 614 00:31:08,733 --> 00:31:10,218 เธอรู้ใช่ไหม ว่าฉันถังแตกน่ะ? 615 00:31:10,356 --> 00:31:12,806 ใช้เงินฉันเองก็ได้ 616 00:31:12,945 --> 00:31:14,567 โอเค เงียบก่อน ดูสิ 617 00:31:14,705 --> 00:31:16,155 เอาล่ะ 618 00:31:16,293 --> 00:31:18,122 นั่นไง ห้าพันถึงแสนนึง 619 00:31:18,260 --> 00:31:20,745 - อ่านสิ - อ่านเองสิ เจ้าพี่บื้อ 620 00:31:20,884 --> 00:31:23,438 ประเด็นคือ เว็บไซท์อย่างไซเบอร์ โดมิเนี่ยน 621 00:31:23,576 --> 00:31:25,233 ยอมจ่ายห้าพันถึงแสนเหรียญ 622 00:31:25,371 --> 00:31:27,752 เพื่อภาพหลักฐานยานยูเอฟโอ อะไรพวกนั้น 623 00:31:27,891 --> 00:31:29,547 แสนนึงเหรอ? 624 00:31:29,685 --> 00:31:32,274 ที่ฉันเห็นอันแรกก็แสนนึงแล้ว 625 00:31:33,586 --> 00:31:35,829 มาคิดดูดีๆ ช่างหัวไซเบอร์ โดมิเนี่ยนมันสิ 626 00:31:35,968 --> 00:31:38,108 นี่มันช่วงเวลาสำคัญ เวลาของเรา 627 00:31:38,246 --> 00:31:40,110 เราล่อมันออกมา แล้วปล่อยภาพดีๆ 628 00:31:40,248 --> 00:31:42,940 รวยและดังดกันตลอดชีวิตเลย 629 00:31:43,078 --> 00:31:44,493 เป็นไงบ้าง? เธอสวยจังเลย 630 00:31:44,631 --> 00:31:46,185 ดูเหมือนเธอจะมีบ้านหลังใหญ่นะ 631 00:31:46,323 --> 00:31:47,738 - ยังไง? - ยังไงอะไร? จะปล่อยภาพยังไงน่ะเหรอ? 632 00:31:47,876 --> 00:31:49,291 - อืม - ก็กำลังบอกนี่ไง 633 00:31:49,429 --> 00:31:50,983 เราไม่ได้รีบหาเงินด่วน โอเคไหม? 634 00:31:51,121 --> 00:31:53,640 เราต้องเอาเรื่องนี้ไปลงแพลทฟอร์ม ที่น่าเชื่อถือที่สุด 635 00:31:53,778 --> 00:31:55,504 - อะไรล่ะ? รายการโอปร่าเหรอ? - ใช่ 636 00:31:55,642 --> 00:31:57,541 เช่นรายการโอปร่า หลังจากนั้น มีแต่คนรุมตอมเราแน่นอน 637 00:31:57,679 --> 00:32:00,371 มีคลิปวีดีโอพวกยานพวกนี้ ออนไลน์เยอะแยะไป 639 00:32:00,509 --> 00:32:02,201 วันก่อนฉันก็เห็น ไม่เห็นได้ ไปออกโอปร่าเลย 640 00:32:02,339 --> 00:32:03,961 ฉันไม่ได้หมายถึงโอปร่า พี่พูดเองนะ 641 00:32:04,099 --> 00:32:05,583 พี่น่ะรักโอปร่า 642 00:32:05,721 --> 00:32:07,654 ฉันจะบอกว่า พวกคลิปออนไลน์พวกนั้นมันของเก๊ 643 00:32:07,792 --> 00:32:10,174 คุณภาพต่ำ ไม่มีใครจะได้ของแบบเราหรอก 644 00:32:10,312 --> 00:32:11,486 เราจะได้อะไรล่ะ? 645 00:32:11,624 --> 00:32:13,005 - ช็อตไง - ช็อตอะไร? 646 00:32:13,143 --> 00:32:14,938 ช็อตเด็ด ช็อตทำเงินไง 647 00:32:15,076 --> 00:32:17,285 ปฏิเสธไม่ได้ แสนพิเศษ... 648 00:32:17,423 --> 00:32:20,702 - โอปร่าช็อตไง - โอปร่าช็อต? 649 00:32:20,840 --> 00:32:22,531 โทษครับ 650 00:32:22,669 --> 00:32:25,396 หวัดดี ตรงนี้ได้ครับ 651 00:32:28,296 --> 00:32:29,745 ไฮ 652 00:32:29,883 --> 00:32:31,609 ขอบคุณที่มาช็อปปิ้งที่ฟรายส์นะครับ 653 00:32:31,747 --> 00:32:33,715 วันนี้ได้ของที่ต้องการครบไหมครับ? 654 00:32:33,853 --> 00:32:35,786 ครบ...แองเจิ้ล 655 00:32:35,924 --> 00:32:38,306 เยี่ยมครับ 656 00:32:38,444 --> 00:32:41,826 - มีบัตรร้านเราไหมครับ? - ไม่ล่ะ ขอบใจ 658 00:32:41,965 --> 00:32:43,035 ทำซักใบไหมครับ? 659 00:32:43,173 --> 00:32:44,553 - เพราะมัน... - ไม่ล่ะ ขอบใจ 660 00:32:44,691 --> 00:32:47,315 อยากให้ช่างของเรามาช่วยติดตั้งไหมครับ? 662 00:32:47,453 --> 00:32:49,627 ไม่ๆๆๆ ขอบใจ 663 00:32:49,765 --> 00:32:51,181 ขอบใจมาก 664 00:32:51,319 --> 00:32:53,873 โอเค ไม่ต้องช่วยติดตั้ง 665 00:32:54,736 --> 00:32:56,324 ตามสบายครับ 666 00:32:56,462 --> 00:32:57,981 ติดตั้งยากเหรอ? 667 00:32:58,119 --> 00:32:59,430 สำหรับผม ไม่ยากหรอก 668 00:32:59,568 --> 00:33:01,053 แต่คุณทำไม่ได้แน่นอน 669 00:33:02,502 --> 00:33:04,056 เกิดอะไรขึ้น? ถูกปล้นมาเหรอครับ? 670 00:33:04,194 --> 00:33:05,781 - อืม - ก็อย่างว่าอะนะ 671 00:33:05,919 --> 00:33:07,231 ไฟดับบ่อยแบบนี้ 672 00:33:07,369 --> 00:33:08,853 ทำกล้องดับบ่อยๆ 673 00:33:08,992 --> 00:33:11,166 กล้องรุ่นใหม่พวกนี้มีไฟสำรอง 674 00:33:11,304 --> 00:33:13,168 ไม่มีปัญหาแน่นอน 675 00:33:13,306 --> 00:33:15,791 แต่ไฟดับมันทำให้แบตฯดับไปด้วยไง 676 00:33:15,929 --> 00:33:17,621 เช่นแบตมือถือ 677 00:33:17,759 --> 00:33:19,450 โอเค เอาล่ะ 678 00:33:19,588 --> 00:33:23,765 แบตมือถือน่ะ ไม่ดับเองหรอก โอเคไหม? 679 00:33:23,903 --> 00:33:25,836 วายฟายคุณอาจจะมีหลุดบ้าง 680 00:33:25,974 --> 00:33:27,493 พอระบบมีปัญหา 681 00:33:27,631 --> 00:33:30,944 เทคโนโลยีก็แบบนี้ 682 00:33:33,430 --> 00:33:35,742 โอเค หรือไม่คุณอาจจะอยู่ ในเขตยูเอฟโอก็ได้ 683 00:33:35,880 --> 00:33:38,952 ไม่มีใครเชื่อเรื่องนั้นหรอก 685 00:33:48,445 --> 00:33:49,860 ว่าไง? 686 00:33:49,998 --> 00:33:52,932 โห ไม่ยักรู้เลยว่าพวกคุณอยู่ไกลขนาดนี้ 688 00:33:54,485 --> 00:33:55,831 ผมสบายอยู่แล้ว 689 00:33:55,969 --> 00:33:58,938 กลิ่นขี้ม้ากับอากาศบริสุทธิ์ 690 00:33:59,076 --> 00:34:00,836 ถูกไหม? 694 00:34:06,049 --> 00:34:07,153 นี่ มองหน้าฉันนะ เพื่อน 695 00:34:07,291 --> 00:34:08,637 - แม่ง - อย่าทำแบบนั้น อย่าตะโกน 696 00:34:08,775 --> 00:34:10,156 โทษที เพื่อน 697 00:34:10,294 --> 00:34:12,296 ขอโทษที่เช้านี้ผมหงอยไปหน่อย 698 00:34:12,434 --> 00:34:14,678 เพิ่งหยุดความสัมพันธ์ 4 ปีมาน่ะ 699 00:34:14,816 --> 00:34:16,024 นายโอเคน่า 700 00:34:16,162 --> 00:34:17,819 ผมรู้ว่ามันฟังดูน้ำเน่า 701 00:34:17,957 --> 00:34:20,270 แต่ผมคิดว่าเธอคือคู่แท้ รู้ใช่ไหม? 702 00:34:20,408 --> 00:34:22,341 ติดตั้งจะนานกว่าชั่วโมงนึงไหม? 703 00:34:22,479 --> 00:34:24,481 นี่เหรอ? อ๋อ อยู่แล้ว 704 00:34:24,619 --> 00:34:26,586 - ฉันไปก่อนนะ - เธอจะไปไหน? 705 00:34:26,724 --> 00:34:28,416 ฉันต้องไปซื้อของที่ร้านหน่อย 706 00:34:28,554 --> 00:34:30,797 ไม่ต้องห่วง พี่เอาอะไรไหม? 707 00:34:33,938 --> 00:34:35,699 โย่ 708 00:34:35,837 --> 00:34:38,529 เธอชื่อ...รีเบ็คก้า ดิแอซ 709 00:34:39,703 --> 00:34:41,532 คอยดูเธอไว้ให้ดีนะ 710 00:34:41,670 --> 00:34:44,673 เธอเป็นดารา นางแบบด้วย 711 00:34:44,811 --> 00:34:47,987 ได้เล่นซีรียส์ตอนแรกที่ซีดับเบิลยู แล้ว... 712 00:34:48,125 --> 00:34:49,506 ใช่ แม่งทิ้งผมเลย 714 00:34:51,611 --> 00:34:53,958 ใช่ ไอ้ซีดับเบิลยูเหี้ย 715 00:34:56,927 --> 00:34:59,447 - คือกล้องนี้เนี่ย... - มันเงยขึ้นได้ไหม? 716 00:34:59,585 --> 00:35:02,105 ได้สิ 717 00:35:05,315 --> 00:35:07,386 - บูม - อีกหน่อยได้ไหม? 718 00:35:07,524 --> 00:35:10,009 อีก โอเค 725 00:35:35,759 --> 00:35:38,762 เดี๋ยวนี้เขาไม่เรียกว่ายูเอฟโอแล้ว รู้ไหม? 726 00:35:41,351 --> 00:35:43,870 เรียกกันว่ายูเอพีแทนแล้ว 727 00:35:45,458 --> 00:35:47,426 ทำไมต้องเปลี่ยนชื่อด้วยวะ? 728 00:35:47,564 --> 00:35:48,944 ใช่ 729 00:35:49,082 --> 00:35:50,325 นั่นสิ 730 00:35:50,463 --> 00:35:51,775 ไม่ ช่างแม่งเหอะ จะบอกให้ว่าทำไม 731 00:35:51,913 --> 00:35:53,880 พวกนั้นเปลี่ยนชื่อ โอเคไหม? 732 00:35:54,018 --> 00:35:56,366 เพราะพวกมันไม่อยากให้เรารู้ไง 733 00:35:56,504 --> 00:36:00,818 จำตอนที่พวกนั้นเปิดคลิปยูเอฟโอ เมื่อหลายปีก่อนได้ไหม? 735 00:36:00,956 --> 00:36:03,200 นั่นแหละ คนเริ่มสนใจกันเยอะ 736 00:36:03,338 --> 00:36:05,306 พวกมันเลยเปลี่ยนชื่อเป็นยูเอพีแทนไง 737 00:36:05,444 --> 00:36:07,687 ไม่มีใครรู้ว่าอะไรแม่งคือยูเอพี 738 00:36:07,825 --> 00:36:09,344 คนเลยเลิกสนใจไป 739 00:36:09,482 --> 00:36:11,519 ฉันเคยเห็น...คลิปกองทัพเรือนั่น 740 00:36:11,657 --> 00:36:12,968 แต่เห็นไม่ชัดเท่าไหร่ 741 00:36:13,106 --> 00:36:14,315 น่าจะชัดได้กว่านั้น 742 00:36:14,453 --> 00:36:17,283 มันเป็นภาพห่วยๆที่พิสูจน์ได้ 743 00:36:17,421 --> 00:36:20,838 ว่านอกจักรวาล มีเอเลี่ยนอยู่จริง 745 00:36:20,976 --> 00:36:23,186 ใครล่ะ? 746 00:36:24,117 --> 00:36:26,154 โธ่ เพื่อน ไอ้เจ้าตัวเล็กตาโตๆไง 747 00:36:26,292 --> 00:36:27,362 - อืม - ใช่ 748 00:36:27,500 --> 00:36:29,019 ทฤษฏีเพียบเลย 749 00:36:29,157 --> 00:36:31,987 พวกมันอาจจะเป็นพวกต่างดาว เดินทางข้ามกาแล็คซี่ เพื่อหาสันติ 750 00:36:32,125 --> 00:36:35,405 ไม่ก็มนุษย์จากอนาคตย้อนเวลามา 751 00:36:35,543 --> 00:36:37,545 เพื่อหยุดเราไม่ให้ทำลายโลก 752 00:36:37,683 --> 00:36:40,962 หรือไม่ก็เป็นพวกทำลายล้างโลก 753 00:36:41,100 --> 00:36:42,619 พวกนักทำลายดาวเคราะห์ 754 00:36:42,757 --> 00:36:45,069 นั่นหมายถึงพวกมันแอบดูเรามานาน 755 00:36:45,208 --> 00:36:48,176 ศึกษาเรา รอเวลาเหมาะๆที่จะดูดเราขึ้นไป 756 00:36:48,314 --> 00:36:51,144 แล้วเอาแท่งเหล็กเสียบตูดพวกเรา 757 00:36:53,837 --> 00:36:55,010 แจ่ม 758 00:36:55,148 --> 00:36:57,703 ไงก็...รายการแอนเชี่ยนเอเลี่ยน ช่องฮิสตอรี่ 759 00:36:57,841 --> 00:36:59,877 - ไปหาดูซะนะ - เฮ้! 760 00:37:00,015 --> 00:37:01,638 เฮ้! 761 00:37:01,776 --> 00:37:04,088 มาเร็ว! มาช่วยหน่อย! 762 00:37:12,580 --> 00:37:14,237 เฮ้ 763 00:37:14,375 --> 00:37:17,205 หาคนแรงดีๆมาช่วยหน่อยได้ไหม? 764 00:37:18,379 --> 00:37:19,483 เธอโอเคนะ? 765 00:37:19,621 --> 00:37:20,795 โอเคสิ 766 00:37:20,933 --> 00:37:23,280 - อะไร? - นั่นอะไรล่ะ? 767 00:37:24,592 --> 00:37:25,903 อ๋อ นี่เหรอ? 768 00:37:26,041 --> 00:37:28,181 แค่ม้าฝึกที่เราสั่งไว้ 769 00:37:28,320 --> 00:37:29,631 ฉันไปเอามาเองน่ะ 770 00:37:29,769 --> 00:37:31,840 - ไปเอามาจากไหน? - ไม่ต้องห่วงหรอก 771 00:37:31,978 --> 00:37:33,946 เร็วสิ มาช่วยหน่อย 772 00:37:34,947 --> 00:37:36,328 ได้เลย 773 00:37:36,466 --> 00:37:38,502 โอเค แล้ว...นั่นมันอะไร? 774 00:37:38,640 --> 00:37:40,539 - เหยื่อล่อเหรอ? - ฉันบอกแล้วไง 775 00:37:40,677 --> 00:37:43,444 มันคือตัวล่อเอาไว้ฝึกม้า 776 00:37:43,600 --> 00:37:44,600 โอเค 777 00:37:45,268 --> 00:37:47,373 โธ่เว๊ย แม่ง 778 00:37:47,511 --> 00:37:48,961 - เห็นไหม? - โอเจ 779 00:37:49,099 --> 00:37:51,481 ไม่เป็นไรหรอก หมอนั่นไม่รู้ซะหน่อย 780 00:37:51,619 --> 00:37:54,000 โอ้ย พวกนายทำอะไรไม่ดีสินะ 782 00:37:57,590 --> 00:37:59,212 เฮ้! 783 00:37:59,351 --> 00:38:00,766 เฮ้! 784 00:38:00,904 --> 00:38:03,251 รอตรงนั้นก็ได้! 785 00:38:03,389 --> 00:38:05,322 ได้! 786 00:38:05,460 --> 00:38:06,634 ว่าไง? 787 00:38:06,772 --> 00:38:08,463 เรากำลังตั้งตัวล่อ! 788 00:38:08,601 --> 00:38:11,224 ไว้ฝึกม้าน่ะ! 789 00:38:11,363 --> 00:38:13,641 ดีเลย! 790 00:38:13,779 --> 00:38:15,677 ที่สวนฯเราก็มีนะ! 792 00:38:18,680 --> 00:38:20,164 แล้วเธอไปเอา... 793 00:38:20,303 --> 00:38:21,890 นายไปซื้อมาจากไหนล่ะ? 794 00:38:23,996 --> 00:38:26,585 เอ่อ...ฉันก็ไม่แน่ใจเหมือนกัน! 795 00:38:26,723 --> 00:38:29,001 เมียฉันน่าจะรู้! 796 00:38:30,140 --> 00:38:32,315 - โอเค! ขอบใจที่แวะมานะ - นี่...เงียบเลย 797 00:38:32,453 --> 00:38:33,661 นายไม่ได้อยู่ที่นี่นะ 798 00:38:33,799 --> 00:38:35,214 โทษที แค่อยากช่วยน่ะ 799 00:38:35,352 --> 00:38:37,078 ได้เลย! 800 00:38:38,562 --> 00:38:41,254 เฮ้ ฉันอยากชวนพวกเธอไป... 801 00:38:41,393 --> 00:38:43,360 ดูโชว์ครอบครัวตัวใหม่! 802 00:38:43,498 --> 00:38:46,018 วันศุกร์! 5 โมงเย็นนะ! 803 00:38:46,156 --> 00:38:47,744 โอเค! 804 00:38:49,918 --> 00:38:52,335 ยก...ยกนิ้ว 805 00:38:52,473 --> 00:38:54,060 ฉันควรยกไหม 806 00:38:54,198 --> 00:38:55,821 ยกไปเถอะ 807 00:38:56,615 --> 00:38:58,341 ยกนิ้ว! 808 00:38:59,238 --> 00:39:01,205 โอเค เราเตอร์อยู่ในยุ้งนะ 809 00:39:01,344 --> 00:39:04,243 ตั้งไว้แล้ว ถ้ากล้องเอเสีย 810 00:39:04,381 --> 00:39:06,797 กล้องบีจะแพนขึ้นฟ้าจับภาพ 811 00:39:06,935 --> 00:39:08,600 อะไรก็ตามที่ตกลงมาใส่กล้องเอ 812 00:39:08,661 --> 00:39:11,043 ถ้ากล้องบีเสีย กล้องเอก็จะทำเหมือนกัน 813 00:39:11,181 --> 00:39:13,045 ขอบใจมาก 814 00:39:13,977 --> 00:39:16,738 จะไม่บอกฉันจริงเหรอ ว่าเกิดอะไรขึ้นเนี่ย? 817 00:39:18,326 --> 00:39:20,052 - ไม่นานนายก็รู้เอง - อ๋อ 818 00:39:20,190 --> 00:39:22,054 เจ๋ง กำกวมดี 819 00:39:22,882 --> 00:39:24,194 ไอ้เปรต 820 00:39:26,472 --> 00:39:28,578 ฉันนั่งดูภาพจากระยะไกลให้ได้นะ 821 00:39:28,716 --> 00:39:29,579 ไม่คิดตังค์ด้วย 822 00:39:29,717 --> 00:39:31,719 - ไม่ต้องเลย - ไม่ 823 00:39:33,030 --> 00:39:34,446 มาเร็ว เคลมเร็วแฮะ 825 00:39:36,620 --> 00:39:38,035 อีกอย่าง 826 00:39:38,173 --> 00:39:41,349 เดี๋ยวเจ้านายฉันจะโทรหา ถามว่าบริการเป็นไง... 828 00:39:41,487 --> 00:39:43,213 5 ดาวเลย แองเจิ้ล สุดยอด 829 00:39:43,351 --> 00:39:44,456 ขอบใจมาก 832 00:39:50,910 --> 00:39:52,843 - แล้วเราเอาไงต่อ? - ไม่รู้สิ 833 00:39:52,981 --> 00:39:54,811 - เธออยากทำไรล่ะ? - ก็แล้วแต่พี่สิ 834 00:39:54,949 --> 00:39:56,502 ฉันมีงานต้องทำต่อ 835 00:39:56,640 --> 00:39:58,435 ต้องออกไป... 836 00:39:58,573 --> 00:39:59,850 มุกดีนี่ 836 00:40:01,020 --> 00:40:05,800 โคลเวอร์ 842 00:40:21,976 --> 00:40:23,943 วันนี้ฉันได้คุยกับผู้หญิงที่เล่าว่า 843 00:40:24,081 --> 00:40:26,532 พวกเธอถูกเอเลี่ยนดาวอื่นจับตัวไป 844 00:40:26,670 --> 00:40:28,879 ขอฉันพูดก่อนนะคะ ว่าฉันไม่รู้ 845 00:40:29,017 --> 00:40:30,087 ว่าพวกนั้นมาจากดาวอื่นหรือเปล่า 846 00:40:30,225 --> 00:40:33,643 แต่คุณรู้ใช่ไหม ว่าไม่ได้ อยู่ในแคนซัสแล้วน่ะ โตโต้ 848 00:40:33,781 --> 00:40:37,301 และไม่ได้ใส่รองเท้าแดงที่คลิกเองได้ด้วย 874 00:42:42,047 --> 00:42:44,428 ไม่ ไม่เอา ฉันไปดีกว่า 875 00:42:44,567 --> 00:42:46,327 ไปล่ะ ช่างแม่ง 877 00:42:49,882 --> 00:42:52,505 โอเค โอเค 883 00:43:26,194 --> 00:43:26,919 โอ้ย 886 00:43:29,819 --> 00:43:32,445 - แย่แล้ว! - ไปไกลๆเลย 887 00:43:32,800 --> 00:43:33,823 เอาที่เราคืนมา 888 00:43:33,961 --> 00:43:35,963 - อย่ามาซ่าส์กับจูปีเตอรส์เคลม - มาเร็ว 891 00:43:40,312 --> 00:43:41,934 เกิดอะไรขึ้น? 892 00:43:42,072 --> 00:43:43,591 เด็กที่สวนสนุกน่ะ 893 00:43:43,729 --> 00:43:45,075 เด็กๆของจู๊ป 894 00:43:45,213 --> 00:43:46,767 พวกมันปล่อยโคลเวอร์ด้วย 895 00:43:46,905 --> 00:43:49,010 อะไรนะ? จะแกล้งเฮย์วู๊ดเหรอ? 896 00:43:49,148 --> 00:43:51,703 - เอาสิ! - เฮ้ เธอขโมยม้าพวกนั้นมานะ 897 00:43:51,841 --> 00:43:53,118 เออ 898 00:43:53,256 --> 00:43:54,498 จริงด้วย 902 00:44:23,217 --> 00:44:25,253 - เฮ้ - ชิบหาย 903 00:44:25,391 --> 00:44:26,945 โธ่ 904 00:44:27,083 --> 00:44:28,567 ว่าไง เนสซี่? 905 00:44:28,705 --> 00:44:30,120 ก็ไม่มีอะไร สต็อคของอยู่ 906 00:44:30,258 --> 00:44:32,226 เหมือนเดิมนั่นแหละ 912 00:45:02,463 --> 00:45:04,361 โอ้ย! 915 00:45:16,788 --> 00:45:18,548 ฉันไปนอนดีกว่า 917 00:45:24,105 --> 00:45:25,831 - ใครน่ะ? - โย่ ฉันแองเจิ้ลจากร้านฟรายส์ 918 00:45:25,969 --> 00:45:28,489 แค่โทรมาบอกว่ากล้องเอมีแมลงเกาะน่ะ 919 00:45:28,627 --> 00:45:31,181 รู้แล้ว ฉันบอกแล้วไง ว่าอย่ามาดูภาพกล้องเราน่ะ 920 00:45:31,319 --> 00:45:32,493 ใช่ รู้แล้ว 921 00:45:32,631 --> 00:45:33,908 กล้องบีเสียนะ 922 00:45:34,046 --> 00:45:35,119 อะไรนะ? 923 00:45:35,120 --> 00:45:37,394 กล้องบีเสีย 924 00:45:37,532 --> 00:45:40,397 แม่งเสียเพราะมีเอเลี่ยนไง 933 00:46:53,470 --> 00:46:55,610 - เฮ้! - เฮ้ ไฮ เอเมอรัลด์ 934 00:46:55,748 --> 00:46:58,475 เธอช่วยเอาแมลงออกจากกล้องได้ไหม? 935 00:46:58,613 --> 00:47:02,169 เอาแมลงออกสิวะ! 936 00:47:03,964 --> 00:47:05,137 แม่ง 939 00:47:14,629 --> 00:47:16,631 เอ่อ เธอเห็นอะไรเหรอ? 940 00:47:16,769 --> 00:47:18,875 เห็น...ไฟหรืออะไรไหม? 941 00:47:19,013 --> 00:47:21,188 หรือจานบิน? 942 00:47:21,326 --> 00:47:24,156 มันอยู่ในเมฆ ในเมฆ 943 00:47:24,294 --> 00:47:26,779 โอเจ! มันอยู่ในเมฆ! 947 00:47:36,755 --> 00:47:38,895 ไม่นะ ไม่ๆๆ 948 00:47:39,033 --> 00:47:41,553 วิ่ง โอเจ! วิ่ง! 949 00:47:48,284 --> 00:47:50,251 แม่ง 956 00:48:30,153 --> 00:48:31,914 ฮัลโหล? 957 00:48:34,433 --> 00:48:36,642 เกิดอะไรขึ้นกับโอเจเหรอ? 958 00:48:37,609 --> 00:48:39,714 ไม่เป็นไร 959 00:48:39,852 --> 00:48:41,406 เร็วสิวะ 960 00:48:44,374 --> 00:48:46,204 โอเค ยังติดอยู่ 961 00:48:46,342 --> 00:48:48,516 กล้องยังติดอยู่ 963 00:49:00,666 --> 00:49:03,393 แย่แล้ว แย่ๆๆๆ 964 00:49:05,809 --> 00:49:07,639 โอเค ไอ้ตั๊กแตนบ้า 965 00:49:07,777 --> 00:49:09,020 อีเลว 966 00:49:09,158 --> 00:49:10,745 ชอบขนมเปรี้ยวๆไหม? 967 00:49:10,883 --> 00:49:12,264 หา? 980 00:50:33,897 --> 00:50:35,865 โอเค พี่ 981 00:50:36,003 --> 00:50:38,557 ข้าวของพี่ล่ะ? ไปกันเถอะ 982 00:50:38,695 --> 00:50:40,249 ไม่ได้เห็นพวกนี้มานานแล้ว 983 00:50:40,387 --> 00:50:41,836 ไอ้ตั๊กแตนนักล่า 984 00:50:41,974 --> 00:50:43,493 อย่าให้ฉันเจอพวกแม่งนะ 985 00:50:43,631 --> 00:50:45,840 ถ้าเจอแม่จะจับกินซะเลย 986 00:50:46,738 --> 00:50:48,429 - ไปกัน - ไปไหน? 987 00:50:48,567 --> 00:50:49,982 ไม่รู้สิ 988 00:50:50,121 --> 00:50:53,434 ฉันกำลังมีปัญหา ที่แอตวอเตอร์ ส่งข้อความมาตามแล้วเนี่ย 990 00:50:53,572 --> 00:50:56,575 - คืนนี้มันไม่กลับมาแล้วล่ะ - ฉันไม่สนแล้ว 991 00:50:56,713 --> 00:50:58,784 ไม่ ไม่ 992 00:50:58,922 --> 00:51:00,752 ไม่ 993 00:51:00,890 --> 00:51:05,101 ฉันไม่เคยเห็นอะไรแบบนี้มาก่อนนะ พี่ 994 00:51:05,239 --> 00:51:06,516 มันไม่คุ้มหรอก 995 00:51:06,654 --> 00:51:08,932 ไม่ ไม่เอา มันมากไป 996 00:51:09,071 --> 00:51:11,452 งั้นเธอไปเถอะ 997 00:51:11,590 --> 00:51:13,903 ยังไงฉันต้องตื่นแต่เช้าอยู่แล้ว 998 00:51:16,250 --> 00:51:18,390 ฉันต้องทำงาน 1000 00:51:30,022 --> 00:51:31,714 โธ่เว๊ย 1001 00:51:31,852 --> 00:51:35,131 แม่ง! 1003 00:51:54,564 --> 00:51:56,463 ได้ยินไหม? 1005 00:52:03,884 --> 00:52:05,955 เจ้าโกสต์ 1006 00:52:07,819 --> 00:52:10,684 มันหวงพื้นที่มัน 1007 00:52:13,238 --> 00:52:14,895 อืม 1008 00:52:16,759 --> 00:52:19,890 ฉันว่าสัตว์บางตัวมันก็ฝึกไม่ได้ 1012 00:52:40,438 --> 00:52:41,749 - ฮัลโหล? - หวัดดีค่ะ 1013 00:52:41,887 --> 00:52:44,200 นี่แอนท์เลอรส์ โฮลสท์หรือเปล่าคะ? 1014 00:52:45,650 --> 00:52:46,892 ใครน่ะ? 1015 00:52:47,030 --> 00:52:48,825 ค่ะ ฉันเอเมอรัลด์ เฮย์วู๊ด 1016 00:52:48,963 --> 00:52:51,759 เราเจอกันเมื่อหลายวันก่อน ตอนถ่ายโฆษณา 1017 00:52:51,897 --> 00:52:54,486 อ๋อ สาวที่คุมม้า โอเค 1018 00:52:54,624 --> 00:52:56,592 ฉันจำเธอกับพี่ชายเธอได้ 1019 00:52:56,730 --> 00:52:58,559 ใช่ค่ะ คนคุมม้า 1020 00:52:58,697 --> 00:53:00,320 ตอนนี้เขาอยู่ข้างๆฉันด้วย 1021 00:53:00,458 --> 00:53:03,150 - ลูกหลานจ็อคกี้ชื่อดัง - ใช่ 1022 00:53:03,288 --> 00:53:06,981 ฉันกำลังคุยกับตระกูลทำหนังแสนสูงส่งสินะ 1023 00:53:08,500 --> 00:53:09,846 เอาเบอร์ฉันมาจากไหน? 1024 00:53:09,984 --> 00:53:12,297 ได้มาจากเอกสารน่ะค่ะ 1025 00:53:12,435 --> 00:53:14,437 คือเรามีโปรเจ็ค เอ่อ... 1026 00:53:14,575 --> 00:53:17,820 คุณจะว่าไง ถ้าฉันจะบอกว่า มันเป็นข้อเสนอแบบครั้งเดียวในชีวิต? 1027 00:53:17,958 --> 00:53:20,788 หวังว่าจะไม่ใช่ในชีวิตฉันนะ 1028 00:53:20,926 --> 00:53:23,274 เข้าท่าดี ขอฉันบอกคุณตรงๆนะ 1029 00:53:23,412 --> 00:53:25,793 เราไม่ได้มีเงินมากพอจะจ่ายคุณล่วงหน้า... 1030 00:53:25,931 --> 00:53:28,624 แบบงานที่คุณทำทั่วไป แต่... 1031 00:53:28,762 --> 00:53:32,248 โอเค ฉันก็มีช่วยคนอื่นบ้างเหมือนกัน 1032 00:53:32,386 --> 00:53:35,355 งานอะไรล่ะ? 1033 00:53:35,493 --> 00:53:38,185 - เรียลลิตี้ - โอ้ย ไม่นะ งานเรียลลิตี้ 1034 00:53:38,323 --> 00:53:39,945 สารคดี 1035 00:53:40,877 --> 00:53:43,915 - สาร...สารคดี - โอเค ดีขึ้นหน่อย 1036 00:53:45,157 --> 00:53:47,505 แล้วมันเรื่องอะไร? 1037 00:53:47,643 --> 00:53:50,508 เรื่องราวในฝันเลยแหละ ที่รัก 1038 00:53:51,405 --> 00:53:53,338 ฟังนะ แม่สาวคุมม้า 1039 00:53:53,476 --> 00:53:56,168 ฉันมี... 1040 00:53:56,307 --> 00:53:59,689 ...ขนมทาร์ทมะนาวแสนอร่อยในเตาอบ 1041 00:53:59,827 --> 00:54:02,727 ที่ฉันจะเสิร์ฟให้เพื่อนสนิท 10 คน... 1042 00:54:02,865 --> 00:54:04,246 พอ 1043 00:54:04,384 --> 00:54:06,869 - พอแล้ว พอ - แปปนึงนะ อะไรล่ะ? 1044 00:54:07,007 --> 00:54:08,457 - เขาไม่อยากฟังแล้ว - นี่ๆ 1045 00:54:08,595 --> 00:54:13,462 - อย่าลีลา ทำตามแผนสิ พูดไปเลย! - ฉันรู้น่า ฉันไม่เคยไปกวนตอนพี่ทำงานเลยนะ 1048 00:54:13,600 --> 00:54:14,704 - ฮัลโหล? - ไง 1049 00:54:14,842 --> 00:54:16,154 ฉันผิดเอง โอเค 1050 00:54:16,292 --> 00:54:20,538 เอ่อ แมกกาซีนภาพยนตร์อเมริกาเคยบอกว่า 1051 00:54:20,676 --> 00:54:24,921 คุณถ่ายภาพที่เป็นไปไม่ได้ ให้เป็นไปได้ 1052 00:54:25,059 --> 00:54:28,373 เรากำลังต้องการถ่ายช็อตที่เป็นไปไม่ได้ 1054 00:54:32,653 --> 00:54:34,310 เป็นไปไม่ได้หรอก 1055 00:54:34,448 --> 00:54:35,898 แอนท์เลอรส์ 1056 00:54:36,036 --> 00:54:38,349 ที่อากัวดูเซ่นี่มีอะไรแปลกๆ 1057 00:54:38,487 --> 00:54:40,592 และคุณอาจเป็นคนเดียวในโลก 1058 00:54:40,730 --> 00:54:43,112 ที่จะจับภาพมันได้ 1059 00:54:43,250 --> 00:54:45,114 แค่นั้นเอง 1060 00:54:46,115 --> 00:54:50,809 สาวคุมม้า ฝันที่เธอไล่ตามอยู่น่ะ 1061 00:54:50,947 --> 00:54:54,606 ที่เธอจะได้ขึ้นจุดสูงสุด 1062 00:54:54,744 --> 00:54:57,333 เป็นที่สนใจของทุกคน 1063 00:54:59,991 --> 00:55:02,821 คือความฝันที่เธอไม่ยอมตื่นซักที 1067 00:55:16,559 --> 00:55:17,836 ฉันไม่ชอบมันเลย 1072 00:55:41,929 --> 00:55:44,104 แม่เจ้า จริงด้วย 1073 00:55:45,070 --> 00:55:48,350 ฉันไม่รู้ว่านายมาทำอะไรที่นี่ แต่... 1074 00:55:48,488 --> 00:55:51,076 มันผิดกฏหมายนะ... 1075 00:55:51,214 --> 00:55:53,044 ที่มาตามดูเราแบบนี้ 1077 00:55:59,533 --> 00:56:02,191 เดี๋ยว นี่พวกนาย...ไม่รู้เหรอ? 1078 00:56:04,227 --> 00:56:06,885 โอเค ถ้าเห็นแล้วบอกฉันนะ 1079 00:56:16,585 --> 00:56:18,241 นั่นไง 1080 00:56:19,104 --> 00:56:22,107 - มันไม่ขยับเลย - ถูกต้อง 1081 00:56:24,144 --> 00:56:26,318 ดูสิ 1082 00:56:28,113 --> 00:56:30,357 ใช่ๆๆ โอเค 1083 00:56:30,495 --> 00:56:32,532 ฉันกลับไปดูภาพทั้งหมด 1084 00:56:32,670 --> 00:56:34,603 เมฆก้อนนั้นลอยนิ่ง 1085 00:56:34,741 --> 00:56:36,121 อย่างน้อยก็ตั้งแต่ตอนที่เราตั้งกล้อง 1086 00:56:36,259 --> 00:56:37,813 ใช่ พอนายพูดขึ้นมา 1087 00:56:37,951 --> 00:56:39,918 ฉันว่าฉันนั่งมองเมฆก้อนเดิม 1088 00:56:40,056 --> 00:56:42,127 ทุกวันมา 6 เดือนได้แล้ว 1089 00:56:42,265 --> 00:56:44,198 โห 1090 00:56:44,336 --> 00:56:46,131 แสดงว่ายานพวกมันอยู่ในนั้น 1091 00:56:46,269 --> 00:56:48,548 และเราอัดภาพไว้แล้ว เสร็จเรา 1092 00:56:48,686 --> 00:56:50,342 ถูกไหม? 1093 00:56:51,343 --> 00:56:53,035 ใช่ 1094 00:56:53,863 --> 00:56:56,383 ทำไมนายพูด "ใช่" แบบนั้นล่ะ? 1095 00:56:56,521 --> 00:56:58,903 เรามีภาพพิสูจน์ว่าเอเลี่ยนมีจริงนะ ฉัน... 1096 00:56:59,041 --> 00:57:00,836 เออ ฉันว่าไม่ใช่ภาพพิสูจน์หรอก 1097 00:57:00,974 --> 00:57:02,458 เอาจริงเหรอ? 1098 00:57:02,596 --> 00:57:04,529 คือฉันเห็นคลิปอากาศเพี้ยนๆออนไลน์มาเยอะแล้ว 1099 00:57:04,667 --> 00:57:07,083 - แค่นั้นแหละ - มันพูดถูก 1100 00:57:07,221 --> 00:57:10,121 ภาพมันดี แต่ยังไม่สุด ไม่ถึงขั้นออกโอปร่าแน่ 1102 00:57:11,709 --> 00:57:13,435 ไม่ถึงขั้นออกโอปร่า 1103 00:57:15,333 --> 00:57:19,613 โอเค พวกนายจะบอกว่า 1104 00:57:19,751 --> 00:57:22,823 มียานอวกาศเอเลี่ยน 1105 00:57:22,961 --> 00:57:24,894 อยู่ในเมฆก้อนนั้นเหรอ? 1106 00:57:25,032 --> 00:57:27,449 มันไม่ได้เคลื่อนไหวเหมือนยาน 1107 00:57:28,864 --> 00:57:30,935 หมายความว่าไง โอเจ? 1108 00:57:33,696 --> 00:57:35,940 ถ้ามันไม่ใช่ยานล่ะ? 1109 00:57:38,040 --> 00:57:42,090 {\an8}กอร์ดี้ 1111 00:57:40,080 --> 00:57:42,118 โอเค กอร์ดี้ เราจะพร้อมแล้ว เพื่อน 1112 00:57:42,256 --> 00:57:44,638 เอาเลย เพื่อน มาเร็ว 1113 00:57:44,776 --> 00:57:46,640 - มันพร้อมแล้ว - เซ็ท 1114 00:57:46,778 --> 00:57:48,504 พร้อม 1115 00:57:48,642 --> 00:57:49,954 และ...แอ็คชั่น 1116 00:57:50,092 --> 00:57:51,542 แน่นอน ฉันตั้งเวลาเป็นโซนไอซ์แลนด์ให้ด้วย 1117 00:57:51,680 --> 00:57:54,821 เพราะเราชอบแสงเหนือเหมือนกันไง กอร์ดี้ 1118 00:57:54,959 --> 00:57:58,687 และเพราะแกดูเวลาไม่เป็นด้วย 1119 00:57:58,825 --> 00:58:00,827 ของขวัญเยี่ยมมากเลย พ่อ 1120 00:58:00,965 --> 00:58:02,414 พ่อนี่รอบคอบจริงๆ 1121 00:58:02,553 --> 00:58:04,278 ผู้ชายที่ส่งจรวดออกไปนอกอวกาศได้ 1122 00:58:04,416 --> 00:58:09,007 น่าจะหาของขวัญวันเกิดที่มันเข้าท่าเป็นนะ 1124 00:58:09,145 --> 00:58:10,422 ไม่เลย 1126 00:58:12,977 --> 00:58:15,842 กอร์ดี้ ถ้าอย่างงั้น 1127 00:58:15,980 --> 00:58:18,258 บางทีของขวัญฉันอาจจะไม่เลวร้ายเท่าไหร่นะ 1129 00:58:19,846 --> 00:58:21,986 เฮ้ กอร์ดี้ 1130 00:58:22,124 --> 00:58:23,953 - เซอร์ไพรส์! - ว้าว 1131 00:58:24,091 --> 00:58:27,198 ของขวัญต้องงี้สิ 1133 00:58:34,895 --> 00:58:36,345 ขอโทษครับ ผม.. 1134 00:58:36,483 --> 00:58:38,761 ไม่เป็นไร เล่นต่อเลย 1135 00:58:38,899 --> 00:58:40,349 เดี๋ยวสิ 1136 00:58:40,487 --> 00:58:43,525 ปกติเราสองคนต้องเลือกของขวัญไม่เป็นไม่ใช่เหรอ? 1138 00:58:46,804 --> 00:58:50,255 นี่ไง กอร์ดี้ สุขสันต์วันเกิดนะ 1139 00:58:51,256 --> 00:58:54,121 โอ้ สวยจังเลย เฮลี่ย์ 1143 00:59:01,059 --> 00:59:02,509 เฮ้ๆๆๆ อย่านะ 1144 00:59:02,647 --> 00:59:04,753 - อย่านะ อย่า! นั่งลง! กอร์ดี้ - นั่งลง! 1145 00:59:04,891 --> 00:59:06,478 - หยุดนะ! - หยุด! 1145 00:59:13,120 --> 00:59:17,100 ปี 1998 1168 01:00:41,401 --> 01:00:43,403 โอย ไม่นะ ไม่ๆๆๆ 1169 01:00:43,541 --> 01:00:46,026 ไม่ๆๆๆ อย่านะ กอร์ดี้ ไม่! อย่า! 1170 01:00:46,164 --> 01:00:47,890 นั่งลง! นั่ง! นั่ง! 1171 01:00:48,028 --> 01:00:49,651 นั่ง! นั่งลง. 1172 01:00:49,789 --> 01:00:51,066 ไม่ ไม่ ไม่ 1174 01:00:53,447 --> 01:00:55,311 อย่านะ อย่า! 1175 01:00:55,449 --> 01:00:58,314 อย่านะ กอร์ดี้! 1176 01:00:58,452 --> 01:00:59,557 หยุดนะ! โอ้ย! 1177 01:00:59,695 --> 01:01:02,008 ไม่นะ! ไม่! 1189 01:03:00,747 --> 01:03:03,715 หน่วยเจ็ดเพิ่งมาถึง พระเจ้า 1197 01:03:55,595 --> 01:03:57,010 รู้สึกโอเคนะ? 1198 01:03:57,148 --> 01:03:58,701 โอเค 1199 01:03:58,840 --> 01:03:59,944 รู้สึกดีเลย 1200 01:04:00,082 --> 01:04:01,843 ดีมาก 1202 01:04:06,951 --> 01:04:08,780 พร้อมแล้ว 1203 01:04:11,128 --> 01:04:13,785 ทวนหน่อย อีกรอบนึง ที่รัก 1204 01:04:13,924 --> 01:04:15,201 โอเค 1206 01:04:21,897 --> 01:04:24,175 ถ้าผมบอกคุณว่า... 1206 01:04:25,050 --> 01:04:29,700 ลัคกี้ 1207 01:04:37,982 --> 01:04:40,709 โย่ เอ่อ...พายุมาแล้ว 1208 01:04:41,606 --> 01:04:44,437 คลุมกล้อง ปลอดภัยไว้ก่อน 1211 01:05:02,800 --> 01:05:05,285 เฮ้ นายจะไปไหนน่ะ? 1212 01:05:05,423 --> 01:05:07,494 ไปเอาลัคกี้มา 1213 01:05:07,632 --> 01:05:12,361 เราจะไม่ยอมให้เมฆพวกนี้ มาทำลายความสนุกเราใช่ไหมคะ ทุกคน? 1215 01:05:12,499 --> 01:05:14,432 เพื่อไม่ให้เสียเวลา 1216 01:05:14,570 --> 01:05:18,402 ขอต้อนรับสู่โชว์ "สตาร์ลาสโซ่" ของจูปิเตอรส์เคลมเลยค่ะ! 1218 01:05:21,439 --> 01:05:23,717 วันนี้เป็นไงกันบ้างครับ? 1220 01:05:25,202 --> 01:05:26,513 โอเค 1221 01:05:26,651 --> 01:05:29,482 วันนี้พิเศษมากครับ 1222 01:05:29,620 --> 01:05:32,209 ผมขอขอบคุณทุกคนที่มาชมกัน 1223 01:05:32,347 --> 01:05:34,763 แต่ก่อนอื่น ขอเสียงปรบมืออีกครั้ง 1224 01:05:34,901 --> 01:05:36,523 ให้แอมเบอร์ของผมด้วยครับ 1225 01:05:36,661 --> 01:05:38,422 ต้องบอกเลยว่าผู้หญิงคนนี้ประเสริฐมาก 1226 01:05:38,560 --> 01:05:41,597 ที่ทนความบ้าของผมได้ 1227 01:05:41,735 --> 01:05:43,565 และขอเสียงปรบมือให้พวกบื้อบนนั้น 1228 01:05:43,703 --> 01:05:46,706 สตาฟทุกคน ขอบคุณมาก 1229 01:05:46,844 --> 01:05:47,879 เอาล่ะครับ 1230 01:05:48,018 --> 01:05:49,467 พอแล้วครับ 1231 01:05:49,605 --> 01:05:52,815 ผมอยากขอขอบคุณ 1232 01:05:52,954 --> 01:05:56,302 อดีตเพื่อนร่วมแสดงและรักแรกของผม 1233 01:05:56,440 --> 01:05:58,200 แมรี่ โจ เอ็ลเลียตครับ ทุกคน! 1235 01:06:03,792 --> 01:06:05,380 โอเค 1236 01:06:06,450 --> 01:06:08,486 พร้อมนะครับ? 1237 01:06:08,624 --> 01:06:09,729 ไม่เอาน่า ไม่ได้ยินเลย 1238 01:06:09,867 --> 01:06:11,973 พร้อมกันแล้วนะครับ?! 1240 01:06:15,838 --> 01:06:17,392 เอาล่ะ 1243 01:06:24,433 --> 01:06:26,504 นายคือคนที่ใช่ 1244 01:06:35,444 --> 01:06:38,171 ถ้าผมบอกพวกคุณว่า... 1245 01:06:38,309 --> 01:06:41,140 ในอีกประมาณหนึ่งชั่วโมง... 1246 01:06:41,278 --> 01:06:44,453 คุณจะออกจากที่นี่อย่างเป็นคนใหม่ล่ะ? 1247 01:06:45,661 --> 01:06:50,459 ทุกวันศุกร์ หกเดือนหลังสุด 1248 01:06:50,597 --> 01:06:54,153 ผมและครอบครัวผม ได้เห็น... 1249 01:06:54,291 --> 01:06:57,639 สิ่งที่น่าตื่นเต้นที่สุด 1250 01:06:57,777 --> 01:07:01,539 สิ่งที่วันนี้คุณจะได้เห็น 1251 01:07:02,920 --> 01:07:05,819 ขอผมพาคุณย้อนกลับไปคืนแรกนะครับ 1255 01:07:14,690 --> 01:07:18,418 ณ ที่นี่ ตรงจุดนี้ 1256 01:07:18,556 --> 01:07:22,595 ผมมาเล่นกับม้าชื่อทริกเกอร์ 1257 01:07:22,733 --> 01:07:26,219 ผมมองมือตัวเองแทบไม่เห็น 1258 01:07:26,357 --> 01:07:29,705 เพราะหมอกหนามาก แต่สาบานเลย... 1259 01:07:29,843 --> 01:07:33,295 ด้วยชีวิตลูกเมียผม 1260 01:07:33,433 --> 01:07:36,643 ว่าตอน 6:13 นาที 1261 01:07:36,781 --> 01:07:38,507 ผมเห็น... 1262 01:07:39,957 --> 01:07:41,959 ...จานบิน 1263 01:07:42,097 --> 01:07:44,617 บินผ่านหมอกลงมา 1264 01:07:44,755 --> 01:07:48,690 เจ้าทริกเกอร์วิ่งตรงไปที่ธารน้ำ 1265 01:07:48,828 --> 01:07:50,071 แล้ว... 1266 01:07:51,555 --> 01:07:53,419 ...เหมือนมันกำลังกลับบ้าน 1269 01:07:59,701 --> 01:08:03,394 บอกให้ชัดเจนก่อนนะครับ ว่าสิ่งที่เราเห็น 1270 01:08:03,532 --> 01:08:05,810 คือจานบิน 1271 01:08:05,948 --> 01:08:07,122 ไม่ต้องสงสัยเลย 1272 01:08:07,260 --> 01:08:08,537 ด้านหน้าราบๆหน่อย 1273 01:08:08,675 --> 01:08:10,298 ใต้ยานเป็นทรงกลม 1274 01:08:10,436 --> 01:08:13,232 กว้างประมาณรถบัสส่งนักเรียนสองคันได้ 1275 01:08:13,370 --> 01:08:16,097 ทุกท่านครับ ผมไม่ได้ล้อเล่น 1276 01:08:18,306 --> 01:08:19,997 เรากำลังถูกจ้องมอง 1277 01:08:20,135 --> 01:08:23,828 โดยเอเลี่ยนเผ่าพันธุ์ที่ผมเรียกว่า "ผู้ชม" 1278 01:08:24,795 --> 01:08:27,418 และแม้พวกมันจะยังไม่ออกมาจากยาน 1279 01:08:27,556 --> 01:08:30,352 ผมเชื่อว่าพวกมันไว้ใจผม 1280 01:08:30,490 --> 01:08:32,872 ไม่งั้น ผมว่าพวกเรา 1281 01:08:33,010 --> 01:08:34,218 คงไม่มากันที่นี่ตอนนี้ 1283 01:08:36,358 --> 01:08:40,983 อย่างที่ผมบอก ภายในไม่ถึงชั่วโมง 1284 01:08:41,122 --> 01:08:46,092 โชว์สตาร์ลาสโซ่จะเปลี่ยนแปลงคุณ 1286 01:08:48,059 --> 01:08:51,994 แต่ก่อนอื่น ลูกๆผมจะออกมาเล่นกับเราก่อน โอเคใช่ไหมครับ? 1288 01:08:52,133 --> 01:08:53,893 ไปเร็ว ไปๆๆๆ 1289 01:08:54,031 --> 01:08:55,515 โอเค ดาวบริวารน้อยของผมครับ 1290 01:08:55,653 --> 01:08:57,414 โคลตัน ฟีนิกซ์ แม็กซ์ 1291 01:08:57,552 --> 01:08:59,140 จำชื่อพวกนี้ไว้นะครับ ทุกคน 1292 01:08:59,278 --> 01:09:00,589 เอาล่ะ มากันแล้ว! 1296 01:09:10,565 --> 01:09:12,636 อะไรน่ะ? 1297 01:09:12,774 --> 01:09:14,810 พวกคุณเห็นไหม? 1300 01:09:29,377 --> 01:09:31,793 เอ่อ นั่งกับที่ไว้นะครับ 1301 01:09:31,931 --> 01:09:33,622 ไม่เคยเป็นแบบนี้เลย 1302 01:09:33,760 --> 01:09:35,831 เอ่อ พวกมันมาเร็วเกินไป 1303 01:09:35,969 --> 01:09:38,075 วันนี้พวกมันกะมาโชว์เต็มที่ 1304 01:09:38,213 --> 01:09:39,628 ใช่ครับ 1305 01:09:39,766 --> 01:09:41,320 วันนี้พวกมันกะมาโชว์เต็มที่ 1306 01:09:41,458 --> 01:09:43,632 พวกมันพร้อม เราก็พร้อม 1307 01:09:44,909 --> 01:09:48,430 ขอต้อนรับสู่สตาร์ลาสโซ่ 1308 01:09:48,568 --> 01:09:50,984 ที่หาชมได้ที่จูปิเตอรส์เคลมเท่านั้น 1309 01:09:51,122 --> 01:09:53,021ง กรุณาอย่าลืมห้ามใช้... 1310 01:09:53,159 --> 01:09:57,267 - โทรศัพท์มือถือหรือกล้องที่มีแฟลชระหว่างการแสดง - ปิดมือถือด้วย ทุกคน 1312 01:09:57,405 --> 01:09:58,613 มาสิ! 1313 01:09:58,751 --> 01:09:59,993 อดทนหน่อยนะคะ 1314 01:10:00,131 --> 01:10:02,375 สัตว์ที่ผ่านการฝึกมาอาจจะคาดเดายาก 1318 01:10:08,416 --> 01:10:12,592 ขอให้ทุกท่านนั่งกับที่ และสนุกไปกับ 1319 01:10:12,730 --> 01:10:16,527 ประสบการณ์ของสตาร์ลาสโซ่ 1343 01:11:45,375 --> 01:11:47,653 เอาล่ะ คาวบอยชายหญิงทั้งหลาย 1344 01:11:47,791 --> 01:11:50,207 ถึงเวลาไปดินแดนอันไกลโพ้นแล้ว 1345 01:11:50,345 --> 01:11:52,727 ใช่ครับ ขอให้โชคดี 1346 01:11:52,865 --> 01:11:54,625 ได้เวลาปิดบริการแล้ว 1347 01:11:54,763 --> 01:11:57,490 คุณไม่จำเป็นต้องกลับบ้าน แต่คุณอยู่ที่นี่ไม่ได้ 1348 01:11:57,628 --> 01:11:59,078 กลับมาใหม่นะครับ 1349 01:11:59,216 --> 01:12:02,323 จนกว่าคุณจะกลับมา เราขออวยพรให้โชคดี 1350 01:12:02,461 --> 01:12:05,118 ลาก่อนครับ 1352 01:12:21,825 --> 01:12:24,172 เอาล่ะ คาวบอยชายหญิงทั้งหลาย 1353 01:12:24,310 --> 01:12:26,588 ถึงเวลาไปดินแดนอันไกลโพ้นแล้ว 1354 01:12:26,726 --> 01:12:29,315 ใช่ครับ ขอให้โชคดี 1355 01:12:29,453 --> 01:12:31,041 ได้เวลาปิดบริการแล้ว 1356 01:12:31,179 --> 01:12:34,113 คุณไม่จำเป็นต้องกลับบ้าน แต่คุณอยู่ที่นี่ไม่ได้ 1357 01:12:34,251 --> 01:12:35,597 กลับมาใหม่นะครับ 1358 01:12:35,735 --> 01:12:37,185 จนกว่าคุณจะกลับมา... 1363 01:13:37,625 --> 01:13:38,902 ลัคกี้ 1366 01:13:47,255 --> 01:13:48,290 ลัคกี้ 1369 01:13:53,054 --> 01:13:55,056 ลัคกี้ มานี่ มาสิ มา! 1375 01:14:12,418 --> 01:14:13,868 มาเร็ว มา มา 1376 01:14:14,006 --> 01:14:16,249 ลัคกี้ 1380 01:14:25,293 --> 01:14:28,710 เร็วเข้า มาๆๆๆ 1390 01:15:14,515 --> 01:15:15,619 โย่ 1391 01:15:15,757 --> 01:15:17,345 เรียบร้อยแล้วนะ 1392 01:15:17,483 --> 01:15:19,347 โอเค เดี๋ยวพรุ่งนี้เช้าฉันกลับมาดึงออกให้ 1393 01:15:19,485 --> 01:15:20,693 หรือพวกเธอจะทำเองก็ได้ 1394 01:15:20,831 --> 01:15:22,177 - เหมือนกัน - ไม่ ไม่ 1395 01:15:22,315 --> 01:15:24,663 - ฉันชอบให้นายทำนั่นแหละ - อยู่แล้วสิ 1396 01:15:24,801 --> 01:15:26,837 โอเค เจอกันพรุ่งนี้นะ 1397 01:15:26,975 --> 01:15:28,701 เจอกัน 1400 01:15:34,465 --> 01:15:36,537 รับสิ รับสิ 1401 01:15:36,675 --> 01:15:37,883 รับสิวะ รับสิ รับ 1402 01:15:38,021 --> 01:15:40,920 เร็วเข้า รับสายสิ รับๆๆ 1405 01:15:54,934 --> 01:15:56,315 พวกคุณรู้ไหมว่า... 1406 01:15:56,453 --> 01:15:58,041 รูปภาพชุดแรกที่ถูกเอามาเรียง 1407 01:15:58,179 --> 01:16:00,077 เพื่อสร้างภาพเคลื่อนไหวนั้น 1408 01:16:00,215 --> 01:16:02,252 เป็นคลิปคนดำขี่ม้า ความยาว 2 วินาที? 1409 01:16:02,390 --> 01:16:04,599 เขาคือจ็อคกี้จากบาฮาม่า 1410 01:16:04,737 --> 01:16:06,325 ที่มีชื่อว่าอลิสแตร์ อี เฮย์วู๊ด 1411 01:16:06,463 --> 01:16:08,603 และเขาคือปู่ของปู่ทวดของผมเอง 1412 01:16:08,741 --> 01:16:09,949 - เฮ้ - เอ็ม 1413 01:16:10,087 --> 01:16:11,572 ฉันคิดถูก 1414 01:16:11,710 --> 01:16:13,332 มันไม่ใช่ยาน 1415 01:16:13,470 --> 01:16:14,782 เกิดอะไรขึ้นเหรอ? 1419 01:16:23,100 --> 01:16:25,033 อะไรวะ? 1422 01:16:38,529 --> 01:16:40,152 ชิบหาย 1423 01:16:42,706 --> 01:16:44,328 มันกินพวกนั้น เอ็ม 1424 01:16:44,466 --> 01:16:45,813 มันกินพวกนั้นหมดเลย 1425 01:16:45,951 --> 01:16:48,790 มันมีชีวิตนะ เอ็ม มันคือสัตว์ 1426 01:16:48,800 --> 01:16:53,544 มันหวงอาณาเขต และมันคิดว่าที่นี่คือบ้านมัน 1428 01:16:55,029 --> 01:16:57,238 เอ็ม! 1430 01:17:02,070 --> 01:17:04,417 แม่ง 1431 01:17:04,555 --> 01:17:06,523 โธ่เว๊ย 1432 01:17:06,661 --> 01:17:08,111 เยส 1433 01:17:09,906 --> 01:17:11,701 เฮ้ๆ เราเดือดร้อนแล้ว 1434 01:17:11,839 --> 01:17:13,461 โอเคไหม? 1435 01:17:13,599 --> 01:17:15,428 แม่ง 1436 01:17:15,566 --> 01:17:17,085 แย่แล้ว 1438 01:17:24,299 --> 01:17:25,473 อะไรวะ? 1444 01:17:48,185 --> 01:17:50,015 อะไรวะเนี่ย? 1445 01:17:50,843 --> 01:17:51,982 อะไรกันวะ? 1447 01:17:54,536 --> 01:17:56,538 นั่นใครน่ะ? 1448 01:17:57,850 --> 01:17:59,334 นั่นใครน่ะ? 1449 01:18:00,232 --> 01:18:03,131 - เอ็ม! นั่นมันใครน่ะ? - ชิบหาย 1451 01:18:06,721 --> 01:18:09,068 มันอยู่เหนือเรา 1453 01:18:14,073 --> 01:18:16,006 ตายแล้ว! 1454 01:18:19,354 --> 01:18:20,735 โธ่ 1455 01:18:20,873 --> 01:18:23,358 ชิบหาย! อะไรกันวะเนี่ย? 1460 01:18:43,171 --> 01:18:45,553 พระเจ้า 1461 01:18:45,691 --> 01:18:48,314 นี่มันแย่สุดๆแล้ว 1463 01:19:00,395 --> 01:19:01,534 แม่งเอ๊ย! 1466 01:19:18,241 --> 01:19:19,829 ใช่ เราตายห่าแน่ 1482 01:21:29,924 --> 01:21:31,512 ไม่ 1505 01:23:39,709 --> 01:23:41,400 เอ็ม โอเจมาแล้ว 1506 01:23:41,538 --> 01:23:42,781 ไปกันเถอะ 1507 01:23:42,919 --> 01:23:44,576 ต้องออกจากบ้านหลังนี้ 1508 01:23:44,714 --> 01:23:46,578 ฉันต้องไปจากบ้านหลังนี้ 1509 01:23:46,716 --> 01:23:48,900 ไม่ หยุดๆๆ เรารอไม่ได้ใช่ไหม? 1510 01:23:48,999 --> 01:23:50,306 - นายก็รอไปสิ - ไม่ ฉันไม่อยู่ที่นี่คนเดียวหรอกนะ 1511 01:23:50,444 --> 01:23:52,170 - ฉันต้องไปจากไอ้บ้านบ้านี่ซะที! - ไม่ 1512 01:23:52,308 --> 01:23:53,585 เรายังไม่ตายเพราะเราอยู่ในนี้นะ 1524 01:25:05,105 --> 01:25:06,313 ไป! 1525 01:25:06,451 --> 01:25:08,867 - เร็วสิ เร็ว - ไป! 1526 01:25:09,730 --> 01:25:10,938 เร็วๆๆๆๆ 1527 01:25:11,076 --> 01:25:13,423 มาเร็วๆๆๆ 1530 01:25:19,878 --> 01:25:22,605 ไป 1532 01:25:26,999 --> 01:25:28,900 ใช่ เธอ...ทำได้อยู่แล้ว 1533 01:25:28,999 --> 01:25:29,957 - โอเจ - เธอทำได้แน่ 1534 01:25:30,480 --> 01:25:34,306 - เฮ้ เจ้าม้า - เฮ้ ช่วยอย่ามองตามันนะ 1541 01:25:47,837 --> 01:25:50,115 ตั้งใจหน่อย ตั้งใจ 1542 01:25:50,253 --> 01:25:51,703 มาเร็ว 1544 01:25:55,000 --> 01:25:56,570 ไป! 1551 01:26:16,141 --> 01:26:18,281 ขอต้อนรับสู่โรงเตี๊ยมของฉัน 1552 01:26:18,419 --> 01:26:21,767 ไม่รู้พวกนายได้ยินหรือเปล่า เรื่องปีศาจร้ายนั่น 1553 01:26:21,905 --> 01:26:23,631 มันออกมาก่อกวนชาวบ้าน 1554 01:26:23,769 --> 01:26:26,358 ทำลายพืชผลและกินสัตว์ที่เลี้ยงไว้ 1556 01:26:28,809 --> 01:26:35,125 พวกอยากดังหลายคนพยายามจัดการมัน 1557 01:26:35,264 --> 01:26:37,887 แต่ทั้งหมดต้องพ่ายแพ้ 1558 01:26:38,025 --> 01:26:40,476 ไหนๆก็ฟังอยู่แล้ว ไหนๆก็ฟังอยู่... 1559 01:26:40,614 --> 01:26:42,926 ระวังตัวด้วย 1561 01:26:46,585 --> 01:26:48,656 ฉันอยู่ที่อากัวดูเซ่ แคลิฟอร์เนีย 1562 01:26:48,794 --> 01:26:51,141 สถานที่ที่นักท่องเที่ยว 40 คนและพนักงาน 1563 01:26:51,280 --> 01:26:54,890 สวนสนุกแนวตะวันตกหายตัวไป 1564 01:26:54,900 --> 01:26:56,561 สำนักงานนายอำเภอกำลังทำงานอย่างหนัก 1565 01:26:56,699 --> 01:26:58,701 ในการระบุกลุ่มคนที่หายตัวไป 1566 01:26:58,839 --> 01:27:01,324 จนกว่าจะระบุตัวได้ อย่างเดียวที่แน่นอน 1567 01:27:01,462 --> 01:27:03,015 มีเรื่องแปลกบางอย่างเกิดขึ้น 1568 01:27:03,153 --> 01:27:04,534 ในอากัวดูเซ่ค่ะ 1569 01:27:04,672 --> 01:27:06,329 ตอนเกิดเหตุกล้องวงจรปิดเสียน่ะครับ 1570 01:27:06,467 --> 01:27:09,505 นอกเหนือจากนั้น เราคิดว่าไม่มีอะไรผิดปกติ 1571 01:27:09,643 --> 01:27:12,439 เรามีน้ำฝนหลากเข้ามาในพื้นที่จำนวนมาก 1573 01:27:12,577 --> 01:27:15,165 เรายังตัดประเด็นน้ำท่วมเฉียบพลันออกไม่ได้ครับ 1574 01:27:15,304 --> 01:27:18,203 ว่ามันอาจะมีส่วน เรากำลัง... 1575 01:27:21,724 --> 01:27:24,968 แซนวิชปลาทอด กินทีไรก็อร่อย 1577 01:27:27,868 --> 01:27:30,146 ซอสทาทาร์อย่างแซ่บ 1578 01:27:31,975 --> 01:27:33,494 โง่จริงๆ 1579 01:27:33,632 --> 01:27:35,185 "ซอสทาทาร์อย่างแซ่บ" เหรอ? 1580 01:27:35,324 --> 01:27:37,395 ใช่ไหม? 1581 01:27:37,533 --> 01:27:41,261 ฉันว่ามันจะไม่กินเรา ถ้าเราไม่มองตามัน 1582 01:27:44,747 --> 01:27:45,989 เฮ้ เฮ้! 1583 01:27:46,127 --> 01:27:48,509 อาร์ทีอาร์ เพื่อน 1584 01:27:48,647 --> 01:27:50,615 เข้าใจไหม? 1585 01:27:51,581 --> 01:27:53,997 ดูหน่อยว่าเขาคุยอะไรกันอยู่ 1586 01:27:57,794 --> 01:28:00,141 ไม่มีใครอยากคุยเรื่องนั้นเลย 1587 01:28:01,246 --> 01:28:03,110 - เร็วเข้า - โอเคๆๆ พอแล้ว 1588 01:28:03,248 --> 01:28:04,870 โอเคๆๆๆๆ 1589 01:28:05,008 --> 01:28:07,390 เฮ้ แกยังโชคดีนะ! 1590 01:28:07,528 --> 01:28:09,323 สัตว์ทุกตัวมีกฏ 1591 01:28:09,461 --> 01:28:11,221 โอเคไหม? เรารู้ว่ามันต้องการอะไร 1592 01:28:11,360 --> 01:28:13,051 และเรารู้ว่ามันมายังไง... 1593 01:28:13,189 --> 01:28:14,708 แม่ง 1594 01:28:14,846 --> 01:28:17,193 เราไม่รู้อะไรเลยต่างหาก 1595 01:28:18,298 --> 01:28:20,886 โอเจ นี่มันเรื่องอะไรกันแน่? 1596 01:28:21,024 --> 01:28:22,612 อะไร? พี่อยากให้ฉัน... 1597 01:28:22,750 --> 01:28:25,305 อยากให้ฉันขอโทษเหรอ? 1598 01:28:25,443 --> 01:28:26,996 หรือให้พูดว่า "ฉันผิดเอง"? "เรื่องมันโง่"? 1599 01:28:27,134 --> 01:28:28,446 มันไม่ได้โง่ 1600 01:28:28,584 --> 01:28:29,964 - ต่อสิ กำลังได้ - พอเลย 1601 01:28:30,102 --> 01:28:31,932 - หยุดเลย หยุดได้แล้ว - กำลังดีแล้ว 1602 01:28:32,070 --> 01:28:34,072 แต่โมเมนต์กำลังจะจบแล้ว 1603 01:28:34,210 --> 01:28:35,970 เราไม่ได้มีอะไรเลย 1604 01:28:40,181 --> 01:28:43,530 โอเค ฉันว่าพวกนายจะนอนบ้านฉันสินะ 1605 01:28:43,668 --> 01:28:45,532 มาได้นะ 1606 01:28:45,670 --> 01:28:47,223 เพราะฉันไม่กลับไป 1607 01:28:47,361 --> 01:28:49,605 ให้ไอ้ปีศาจนั่นดูดแน่ 1608 01:28:49,743 --> 01:28:52,366 เราต้องเลี้ยงมัน 1609 01:28:52,504 --> 01:28:54,644 ปล่อยลัคกี้ออกมา 1610 01:28:55,956 --> 01:28:57,544 ยังมีเรื่องต้องทำ 1611 01:28:57,682 --> 01:28:59,339 ตลอดแหละ 1612 01:29:00,409 --> 01:29:02,342 มีอะไรต้องทำตลอด 1619 01:29:49,285 --> 01:29:52,530 มีวีลแชร์บนหลังคาบ้านเธอแน่ะ 1620 01:29:52,668 --> 01:29:54,117 ไฮ 1621 01:29:54,255 --> 01:29:57,811 เมฆนั่นไม่ขยับเลย 1622 01:29:57,949 --> 01:30:00,779 แสดงว่าเธอก็ไม่ได้เพ้อเจ้อไปซะหมด 1623 01:30:01,573 --> 01:30:02,574 ขอบใจมาก 1624 01:30:02,712 --> 01:30:04,265 ใช่ ขอบใจนะ 1625 01:30:04,404 --> 01:30:07,061 คอนเซ็ปต์เรื่องสัตว์จากนอกโลก 1626 01:30:07,199 --> 01:30:09,063 มาอยู่บนฟ้า มันไม่ใช่เรื่องใหม่ 1627 01:30:09,201 --> 01:30:12,481 คนพยายามถ่ายรูปพวกมันมาตั้งแต่ยุค '50 แล้ว 1629 01:30:12,619 --> 01:30:14,414 - ตั้งแต่โบราณมา... - เราจะเห็นมันได้ไง? 1630 01:30:15,622 --> 01:30:17,624 เดี๋ยวมันก็หิวอีก 1632 01:30:19,419 --> 01:30:21,317 ก็แค่... 1633 01:30:21,455 --> 01:30:23,388 ต้องเรียกมันมากิน 1635 01:30:28,393 --> 01:30:31,223 ตอนนี้เรารู้แล้วว่ามันไม่ชอบอะไร 1636 01:30:31,361 --> 01:30:34,503 ม้าปลอมกับธงทำมันแย่เหมือนกัน 1637 01:30:35,780 --> 01:30:38,299 สงสัยติดคอหรือไงเนี่ย 1638 01:30:39,404 --> 01:30:42,338 ฉันว่ามันคงไม่ยุ่งกับธงแบบนั้นอีกแล้ว 1639 01:30:42,476 --> 01:30:44,202 ใช่ 1640 01:30:44,340 --> 01:30:45,755 เราทำมันโมโห 1641 01:30:45,893 --> 01:30:48,620 เราไม่ใช่เหตุผลที่มันมาอยู่ที่นี่ 1642 01:30:48,758 --> 01:30:50,208 จู๊ปต่างหาก 1643 01:30:50,346 --> 01:30:52,555 มันหมกมุ่นพยายามเอาชนะนักล่า 1644 01:30:52,693 --> 01:30:53,936 ทำงั้นไม่ได้หรอก 1645 01:30:54,074 --> 01:30:55,834 เราต้องตกลงกับมัน 1646 01:30:55,972 --> 01:30:57,387 ใช่ 1647 01:30:57,526 --> 01:30:59,320 ถามซิกฟรีดกับรอยดูสิ 1648 01:31:02,220 --> 01:31:03,359 โอเค 1649 01:31:03,497 --> 01:31:09,330 เอ่อ ขอถามในฐานะคนที่อยู่ในบ้านตอนเกิดเรื่อง 1651 01:31:09,469 --> 01:31:13,438 แล้วเราจะตกลงกับไอ้... 1652 01:31:13,576 --> 01:31:17,489 ยูเอฟโอ เอเลี่ยน หรืออะไรก็แล้วแต่นั่น? 1653 01:31:17,490 --> 01:31:18,788 จีน แจ็คเก็ต 1654 01:31:18,926 --> 01:31:20,583 เรียกมันว่าจีน แจ็คเก็ต 1655 01:31:20,721 --> 01:31:22,102 เอางี้ไหม? 1656 01:31:22,240 --> 01:31:24,794 เราให้เจ้าจีน แจ็คเก็ต 1657 01:31:24,932 --> 01:31:26,693 กินม้าสดๆตอนมันหิว 1658 01:31:26,831 --> 01:31:29,005 แล้วดูว่าจะเกิดอะไรขึ้น? 1659 01:31:29,799 --> 01:31:31,560 คนรักม้ามาแล้ว 1660 01:31:31,698 --> 01:31:33,527 ทำไมไม่ปล่อยพวกมันเลย? 1661 01:31:33,665 --> 01:31:35,046 เราจะไม่ทำแบบนั้น 1662 01:31:35,184 --> 01:31:36,910 โอเค 1663 01:31:37,773 --> 01:31:41,224 ใครจะเป็นคนลงไป 1664 01:31:41,362 --> 01:31:44,296 ล่อมันออกมาล่ะ? 1665 01:31:46,644 --> 01:31:48,473 ฉันเอง 1666 01:31:49,439 --> 01:31:51,994 ฉันจะล่อมันออกมา 1667 01:31:53,374 --> 01:31:54,997 อยากให้ล่อไปที่ไหนล่ะ? 1668 01:31:55,135 --> 01:31:57,896 นายล่อมันออกมาตรงนี้ 1669 01:31:58,897 --> 01:32:00,830 ฉันอยู่ตรงนี้ 1670 01:32:00,968 --> 01:32:03,005 ตรงสันเขา 1671 01:32:04,454 --> 01:32:05,870 โอ้โห 1672 01:32:06,698 --> 01:32:07,906 ฉันทำเองเลย 1673 01:32:08,044 --> 01:32:10,115 ไม่ต้องใช้ไฟ 1674 01:32:10,253 --> 01:32:14,568 บอกแล้วใช่ไหมว่าไอ้หมอนี่มันจะ เอากล้องไม่ต้องใช้ไฟมาด้วยน่ะ? 1676 01:32:14,706 --> 01:32:16,674 สู้โว้ย! 1677 01:32:16,812 --> 01:32:18,123 เออ! 1678 01:32:19,159 --> 01:32:21,368 ฉันอยู่ใต้มันมาหลายครั้งแล้ว 1679 01:32:21,506 --> 01:32:23,508 ฉันเข้าใจมัน 1680 01:32:24,509 --> 01:32:26,166 มันคือสัตว์ 1681 01:32:26,304 --> 01:32:27,892 คนเราห้ามหันหลังให้หมี 1682 01:32:28,030 --> 01:32:29,514 ห้ามใส่สีแดงต่อหน้ากระทิง 1683 01:32:29,652 --> 01:32:31,205 ก็แบบนั้นแหละ 1684 01:32:31,343 --> 01:32:35,140 อย่ามองหน้ามัน นอกจากอยากให้มันสนใจ 1685 01:32:36,728 --> 01:32:38,868 ฝันดีนะ พ่อคนสต็อกของ 1686 01:32:39,006 --> 01:32:41,250 ช่างแม่ง ฉันตัวหมวกละกัน 1687 01:32:41,388 --> 01:32:44,046 และเรามีเวลาไม่มาก 1688 01:32:45,565 --> 01:32:47,083 วันเดียว หรือเต็มที่สองวัน 1690 01:32:50,362 --> 01:32:53,918 เพราะข่าวกำลังแพร่ออกไป พอมันออกไปแล้ว... 1691 01:32:54,056 --> 01:32:56,921 โทษนะ พวกคนตาย สวนฯปิดแล้ว 1692 01:32:57,059 --> 01:32:58,543 ...คนจะแห่กันมา 1693 01:32:58,681 --> 01:33:00,994 ทำสิ่งที่ทำมาตลอด 1694 01:33:01,132 --> 01:33:03,652 คือฮุบผลงานเป็นของตัวเอง 1695 01:33:03,790 --> 01:33:05,446 ได้ 1696 01:33:05,585 --> 01:33:06,931 ฉันตัวปลอกนิ้ว 1697 01:33:07,069 --> 01:33:09,623 อยากใช้ตัวนี้อยู่แล้ว 1698 01:33:11,625 --> 01:33:14,007 ให้พวกมันมาเถอะ 1699 01:33:14,145 --> 01:33:15,871 ไม่มีประโยชน์หรอก 1701 01:33:18,459 --> 01:33:21,048 เพราะสิ่งที่เรากำลังจะทำ... 1702 01:33:23,672 --> 01:33:25,501 ...ใครก็ลบไม่ได้อยู่แล้ว 1703 01:33:32,025 --> 01:33:35,062 มันทั้งใหญ่ ทั้งร้าย 1704 01:33:35,200 --> 01:33:37,340 จิตวิญญาณมาเต็มด้วย 1705 01:33:40,999 --> 01:33:43,415 แต่สิ่งที่มีจิตวิญญาณมันปราบได้ทั้งนั้น 1706 01:33:46,142 --> 01:33:48,144 นายจัดการมัน 1707 01:33:49,145 --> 01:33:51,354 ฉันจะถ่ายรูปให้ติด 1710 01:33:56,187 --> 01:33:57,982 เฮ้ เอ่อ... 1711 01:34:00,156 --> 01:34:01,848 ที่เราทำอยู่มันสำคัญมาก 1712 01:34:01,986 --> 01:34:03,332 ถูกไหม? 1713 01:34:03,470 --> 01:34:07,129 สิ่งที่เราจะบันทึก มัน... 1714 01:34:08,820 --> 01:34:11,512 ...มันจะต้องมีประโยชน์ ใช่ไหม? 1715 01:34:12,479 --> 01:34:17,104 คือนอกจากเรื่องเงินและชื่อเสียง 1716 01:34:17,242 --> 01:34:18,692 เช่น เราจะช่วยชีวิตคนได้ 1717 01:34:18,830 --> 01:34:21,764 หรืออาจจะช่วยโลกด้วยซ้ำ 1718 01:34:21,902 --> 01:34:23,421 ถูกไหม? 1720 01:34:24,836 --> 01:34:26,666 - อืม - ใช่ 1721 01:34:32,050 --> 01:34:34,950 ♪ มันลงมายังโลก ♪ 1722 01:34:35,088 --> 01:34:37,538 ♪ แอบอยู่ในต้นไม้ ♪ 1723 01:34:39,299 --> 01:34:42,095 ♪ ฉันบอกว่า "คุณเพอเพิ่ลกินคน ♪ 1724 01:34:42,233 --> 01:34:44,373 ♪ อย่ากินฉันเลย" ♪ 1725 01:34:45,477 --> 01:34:48,757 ♪ มันมองฉัน พร้อมพูดเสียงแหบแห้ง ♪ 1726 01:34:50,344 --> 01:34:53,416 ♪ บอกว่า "ฉันไม่กินแกหรอก ♪ 1727 01:34:54,210 --> 01:34:56,557 ♪ เพราะแกมันหนังเหนียวเกิน" ♪ 1729 01:35:03,910 --> 01:35:06,326 ♪ มันเป็นปีศาจตาเดียว เขาเดียว ♪ 1730 01:35:06,464 --> 01:35:09,916 ♪ ปีศาจสีม่วงกินคนที่บินได้ ♪ 1731 01:35:10,054 --> 01:35:12,919 ♪ มันเป็นปีศาจตาเดียว เขาเดียว ♪ 1732 01:35:13,057 --> 01:35:15,266 ♪ ปีศาจสีม่วงกินคนที่บินได้ ♪ 1733 01:35:15,404 --> 01:35:18,338 ♪ ตาเดียว เขาเดียว ♪ 1734 01:35:18,476 --> 01:35:22,342 ♪ ปีศาจสีม่วงกินคนที่บินได้ ♪ 1735 01:35:25,345 --> 01:35:28,382 ฉันว่าดูแปลกๆนะ 1740 01:35:43,984 --> 01:35:46,228 มันไม่ยุ่งกับแกแน่ 1747 01:36:26,130 --> 01:36:28,442 ได้เวลาปลุกครอบครัวแล้ว 1750 01:36:44,596 --> 01:36:46,875 เอาล่ะ 1751 01:36:47,013 --> 01:36:50,016 แกอยู่ไหน ออกมา 1758 01:37:17,595 --> 01:37:20,805 โคตรโง่ขนาดไหนกันเนี่ย? 1774 01:38:04,711 --> 01:38:06,555 วันนี้แกเสร็จเราแน่ ไอ้เปรต 1781 01:38:21,279 --> 01:38:23,316 ภาพจากกล้องของโฮลสท์อยู่ไหน? 1782 01:38:23,454 --> 01:38:24,869 เปลี่ยน 1783 01:38:25,007 --> 01:38:26,457 ไม่รู้เหมือนกัน เปลี่ยน 1784 01:38:26,595 --> 01:38:28,666 หมายความว่าไง "ไม่รู้เหมือนกัน"? 1785 01:38:28,804 --> 01:38:30,254 เปลี่ยน 1786 01:38:30,392 --> 01:38:33,636 เอ่อ โฮลสท์ใช้กล้องฟิล์มถ่าย 1787 01:38:33,774 --> 01:38:36,536 แต่กล้องเราทุกตัวเป็นดิจิตอล ต้องอธิบายยาว 1788 01:38:36,674 --> 01:38:37,882 เปลี่ยน 1789 01:38:38,020 --> 01:38:41,058 สรุปคือนายลืม เปลี่ยน 1790 01:38:41,196 --> 01:38:42,783 เออ ก็ฉันยุ่งมาก 1791 01:38:42,922 --> 01:38:44,993 ตั้งหุ่นลม 50 ตัว พ่วงกับแบตฯรถคนตาย 1792 01:38:45,131 --> 01:38:46,166 แล้วต่อเข้าแผงควบคุมแผงเดียวเนี่ย 1793 01:38:46,304 --> 01:38:48,203 เออ เปลี่ยนโว้ย โทษที... 1794 01:38:48,341 --> 01:38:49,480 ฉันกลัวน่ะ 1795 01:38:49,618 --> 01:38:51,275 มีคนเจ็บ 1796 01:38:51,413 --> 01:38:53,415 คนเจ็บ? อะไรนะ? ที่ไหน? 1797 01:38:53,553 --> 01:38:56,176 หุ่นลมตัวสุดท้าย สุดเขาเลย 1798 01:38:56,314 --> 01:38:58,903 ดูไว้นะ เอ็ม ฉันดูทางนี้อยู่ 1800 01:39:01,319 --> 01:39:03,252 ไอ้เปรต 1801 01:39:11,674 --> 01:39:13,642 เดี๋ยวๆ 1802 01:39:13,780 --> 01:39:15,333 กลับมาใช้ได้แล้ว 1803 01:39:15,471 --> 01:39:17,646 แบตฯอาจจะไม่ค่อยดี 1804 01:39:18,750 --> 01:39:21,650 โอเค งั้นก็พร้อม 1806 01:39:23,997 --> 01:39:25,895 ไม่ ยังแหย่ล่ออยู่ 1808 01:39:35,284 --> 01:39:37,114 ไอ้เบื๊อกนี่ใคร? 1809 01:39:38,046 --> 01:39:41,014 ชายชุดดำ ขี่มอไซค์สีขาวมา 1810 01:39:41,152 --> 01:39:43,983 ไม่นะ ไม่ๆๆๆ โธ่ 1811 01:39:47,779 --> 01:39:49,678 มีอะไรให้ช่วยไหม? 1812 01:39:57,513 --> 01:39:59,999 เห็นเมฆก้อนนั้นไหม? 1813 01:40:01,207 --> 01:40:03,830 เฮ้ เพื่อน นายมากับใครน่ะ? 1814 01:40:04,727 --> 01:40:06,281 อ๋อ โทษที 1815 01:40:06,419 --> 01:40:07,834 เธอเป็นใครล่ะ? 1816 01:40:07,972 --> 01:40:09,801 ก็แค่โนบอดี้ 1817 01:40:09,939 --> 01:40:12,804 เธอดูไม่เหมือนโนบอดี้นะ 1818 01:40:12,942 --> 01:40:14,944 โอเค ฟังนะ เรากำลังลองกล้อง 1819 01:40:15,083 --> 01:40:16,291 ถ่ายโฆษณาของเวริซอนอยู่ 1820 01:40:16,429 --> 01:40:18,745 ฉันต้องให้นายออกนอกถนนไปก่อน 1821 01:40:18,750 --> 01:40:21,813 หุบเขาตรงนี้มันเบลอในแผนที่กูเกิ้ล 1823 01:40:21,951 --> 01:40:24,506 ตรงนี้ลับตาคนจริงๆ 1824 01:40:25,541 --> 01:40:27,026 จะไปจูปิเตอรส์เคลมเหรอ? 1825 01:40:28,061 --> 01:40:29,856 ไปอีกทางไวกว่านะ 1826 01:40:29,994 --> 01:40:31,789 ใช่ 1827 01:40:31,927 --> 01:40:33,963 ที่จริง... 1828 01:40:34,102 --> 01:40:37,415 เกิดอะไรขึ้นกับสวนสนุกจู๊ปฯกับคนพวกนั้นล่ะ? 1829 01:40:37,553 --> 01:40:39,314 เขาเป็นเพื่อนบ้านเธอไม่ใช่เหรอ? 1830 01:40:39,452 --> 01:40:40,798 ยังไง พวกนั้นหายตัวไปรึไง? 1831 01:40:40,936 --> 01:40:43,214 เธอคงไม่เชื่อว่าน้ำท่วมหรอกใช่ไหม? 1832 01:40:43,352 --> 01:40:44,802 แย่แล้ว พวกเรา 1833 01:40:44,940 --> 01:40:46,493 คนของทีเอ็มซี 1834 01:40:47,322 --> 01:40:48,599 ชิบหายแล้ว 1835 01:40:49,979 --> 01:40:53,880 เฮ้ ทุกคน จีน แจ็คเก็ต อยู่ในเมฆพวกนั้นแน่ 1836 01:40:54,018 --> 01:40:56,814 มันกำลังมาทางนี้ชัวร์ 1837 01:40:56,952 --> 01:40:59,265 เป็นอะไร? เธอไม่อยากออกทีวีเหรอ? 1838 01:40:59,403 --> 01:41:01,129 ฉันพยายามบอกนายอยู่เนี่ย 1839 01:41:02,130 --> 01:41:03,752 นายไม่อยากไปทางนั้นแน่ 1840 01:41:03,890 --> 01:41:05,374 ช่างแม่ง 1841 01:41:05,512 --> 01:41:07,859 เธอพลาดเองนะ แม่โนบอดี้ 1844 01:41:17,662 --> 01:41:19,871 เรายังถ่ายอยู่ไหม? เปลี่ยน 1845 01:41:20,009 --> 01:41:22,115 แน่นอนสิวะ 1847 01:41:28,156 --> 01:41:30,917 ทุกคน มันมาแล้ว เปลี่ยน 1848 01:41:31,055 --> 01:41:32,539 ถามหน่อย ทุกคน 1849 01:41:32,677 --> 01:41:34,990 จะเกิดอะไรขึ้น ถ้ามอไซค์ไฟฟ้า 1850 01:41:35,128 --> 01:41:38,338 วิ่งด้วยความเร็ว 60 ไมล์ต่อชั่วโมง ชนกับสนามต้านไฟฟ้า 1851 01:41:38,476 --> 01:41:40,547 ที่พุ่งไปอีกทาง? 1854 01:41:50,143 --> 01:41:51,731 ชิบหาย 1855 01:41:51,869 --> 01:41:52,973 แม่ง 1856 01:41:53,112 --> 01:41:54,699 แย่แล้ว พวกเราได้ติดคุกหมดแน่ 1858 01:41:58,220 --> 01:42:01,499 แม่งไม่มีทางรอดเลย 1860 01:42:04,226 --> 01:42:06,125 แย่แล้ว 1861 01:42:08,403 --> 01:42:10,059 โธ่เอ๊ย 1862 01:42:10,198 --> 01:42:11,613 ฉันบอกมันแล้วว่าอย่าเข้าไป 1863 01:42:11,751 --> 01:42:14,063 ฉันบอกแล้วว่าอย่า 1864 01:42:15,996 --> 01:42:18,896 เฮ้ โอเจ อะไร... 1865 01:42:19,034 --> 01:42:21,416 นายจะไปไหนวะ? 1866 01:42:21,554 --> 01:42:23,728 พี่ทำบ้าอะไรน่ะ? 1867 01:42:25,420 --> 01:42:26,869 ฉันจะเข้าเขตต้านไฟฟ้า เปลี่ยน 1868 01:42:27,007 --> 01:42:29,769 โอเค อย่านะ โอเจ อย่า! 1869 01:42:29,907 --> 01:42:32,944 ถ้ารักตัวเอง... 1873 01:42:52,136 --> 01:42:53,931 เฮ้ๆๆๆ ใจเย็นๆๆ 1874 01:42:54,069 --> 01:42:56,002 นายถ่ายไว้ได้ไหม? 1875 01:42:56,140 --> 01:42:58,763 - มองหน้าฉันนี่ มองหน้าฉัน - เกิดอะไรขึ้น? 1876 01:42:58,901 --> 01:43:00,765 ฟังนะ เราต้องพานายออกไป 1877 01:43:01,663 --> 01:43:03,492 - มองฉันไว้ - กล้องฉันล่ะ? 1878 01:43:03,630 --> 01:43:05,494 - เฮ้! เฮ้! - ฉันต้องการกล้องฉัน 1879 01:43:05,632 --> 01:43:07,738 นายเห็นไหม? 1880 01:43:12,156 --> 01:43:13,606 โอเค แองเจิ้ล? 1881 01:43:13,744 --> 01:43:15,297 - อะไร? - แองเจิ้ล เร็วเข้า 1882 01:43:15,435 --> 01:43:17,713 เราต้องเปลี่ยนฟิล์มแล้ว 1883 01:43:17,851 --> 01:43:19,543 โธ่ 1886 01:43:28,448 --> 01:43:29,932 เดี๋ยว 1888 01:43:31,417 --> 01:43:32,901 มือถือนายอยู่ไหน? 1889 01:43:33,039 --> 01:43:36,076 ทำไมนายไม่ถ่ายไว้? 1891 01:43:37,975 --> 01:43:40,253 แองเจิ้ล เกิดอะไรขึ้น? 1893 01:43:44,775 --> 01:43:47,847 โอเจ ถ้าพี่ตายเพราะจะช่วยหมอนั่น 1894 01:43:47,985 --> 01:43:49,849 ฉันฆ่าพี่แน่ 1895 01:43:49,987 --> 01:43:52,755 ไม่ อย่านะ ขอร้อง 1896 01:43:52,760 --> 01:43:53,887 - ขอร้อง อย่า อย่า - เราจะเอานายออกไป หลับตาซะ 1897 01:43:54,025 --> 01:43:55,958 - หลับตา - นายต้องถ่ายรูปก่อน 1898 01:43:56,096 --> 01:43:58,133 ถ่ายรูปก่อนสิ! 1899 01:43:59,859 --> 01:44:01,481 โหลดกล้อง 1901 01:44:03,966 --> 01:44:05,036 ใช้กล้องฉันก็ได้ 1902 01:44:05,174 --> 01:44:06,245 ไม่ๆ ไม่มีเวลาแล้ว 1904 01:44:09,351 --> 01:44:11,733 มันมาแล้ว 1906 01:44:16,807 --> 01:44:18,705 จงเป็นสกอร์เปี้ยนคิง 1907 01:44:18,843 --> 01:44:20,466 สร้างชื่อให้ตัวเองซะ 1909 01:44:22,640 --> 01:44:23,641 อะไรน่ะ? 1910 01:44:23,779 --> 01:44:26,817 - ฉันผิดเอง เพื่อน - เฮ้ 1911 01:44:26,955 --> 01:44:29,268 พระเจ้า 1912 01:44:29,406 --> 01:44:31,477 กล้องฉัน! ฉันอยากได้กล้องฉัน! 1913 01:44:31,615 --> 01:44:33,548 พระเจ้า! ตายห่าแล้ว! 1916 01:44:38,932 --> 01:44:40,175 เอาฝามา ฝา 1917 01:44:40,313 --> 01:44:42,729 เอาล่ะ 1918 01:44:42,867 --> 01:44:45,974 พระเจ้า! 1919 01:44:46,112 --> 01:44:47,424 ชิบหายแล้ว! 1920 01:44:47,562 --> 01:44:48,597 แย่แล้ว! เหี้ย! 1921 01:44:48,735 --> 01:44:50,772 เฮ้ เฮ้! ทุกคนยังโอเคใช่ไหม? 1922 01:44:50,910 --> 01:44:52,981 ตอบฉันทีเถอะ 1923 01:44:53,119 --> 01:44:54,948 โอเจ 1925 01:45:05,649 --> 01:45:07,167 โอเจ โอเจ! 1926 01:45:07,306 --> 01:45:09,687 ไอ้พี่โง่ ถ้าไม่ตอบฉันน่าดูแน่ 1929 01:45:12,587 --> 01:45:13,864 พี่ยังโอเคไหม? 1930 01:45:14,002 --> 01:45:17,143 ไม่เป็นไรนะ? เปลี่ยน 1933 01:45:24,012 --> 01:45:27,118 โอ้ พระเจ้า! พระเจ้า! 1934 01:45:27,256 --> 01:45:29,880 พระเจ้า! 1935 01:45:30,018 --> 01:45:32,123 พระเจ้า 1936 01:45:32,261 --> 01:45:34,402 โอ้ พระเจ้า! 1941 01:45:54,905 --> 01:45:57,632 ชิบหายแล้ว ผมว่ามันดูดหุ่นลมขึ้นไป 1942 01:45:57,770 --> 01:45:59,910 ถ่ายไว้ได้ไหม? 1945 01:46:07,745 --> 01:46:09,851 ทุกคน โอเจสวมฮู๊ดแล้ว 1946 01:46:09,989 --> 01:46:12,198 จะวิ่งแล้ว โอเจจะวิ่งแล้ว! 1947 01:46:12,336 --> 01:46:14,062 พระเจ้า 1948 01:46:14,200 --> 01:46:15,822 เฮ้ มันไปแล้ว 1949 01:46:15,960 --> 01:46:17,755 ฉันมองไม่เห็นมันแล้ว ทุกคน 1953 01:46:53,515 --> 01:46:55,310 จัดการมัน จัดการมัน! 1955 01:47:10,014 --> 01:47:11,464 ไม่นะ 1956 01:47:11,602 --> 01:47:13,259 แม่ง 1958 01:47:27,273 --> 01:47:28,999 ไป! ไป! 1959 01:47:32,140 --> 01:47:34,522 ลัคกี้ ไปๆๆๆๆ! 1963 01:47:47,431 --> 01:47:50,469 แม่เจ้าโว้ย! 1964 01:47:50,607 --> 01:47:53,299 เยส! 1965 01:47:53,437 --> 01:47:54,990 เอาเลย! 1966 01:47:55,128 --> 01:47:57,096 มันไม่ชอบเลย ใช่ไหมล่ะ? 1967 01:47:57,234 --> 01:47:59,236 โอเจ นายแม่งโคตรอัจฉริยะ 1968 01:47:59,374 --> 01:48:01,721 เราทำได้ ทำได้แล้ว 1969 01:48:01,859 --> 01:48:03,067 จบแล้ว 1970 01:48:03,205 --> 01:48:04,690 มันจบแล้ว เราถ่ายได้แล้ว ทุกคน! 1971 01:48:04,828 --> 01:48:06,795 ภาพมันเริ่มเบลอตอน... 1972 01:48:06,933 --> 01:48:08,245 ตอนหมอนั่นโดนเล่นงาน 1973 01:48:08,383 --> 01:48:10,730 แต่เราน่าจะยังมีภาพจากกล้องฟิล์ม 1974 01:48:10,868 --> 01:48:12,836 ใช่ไหม โฮลสท์? 1976 01:48:21,638 --> 01:48:23,398 แสง 1977 01:48:26,505 --> 01:48:28,334 แสง มัน... 1978 01:48:29,991 --> 01:48:32,407 ...อีกเดี๋ยวต้องวิเศษแน่ 1980 01:48:37,999 --> 01:48:40,035 หมายความว่าไง แอนท์? 1981 01:48:46,007 --> 01:48:47,871 เดี๋ยว ไม่ๆ คุณจะไปไหนน่ะ? 1982 01:48:50,287 --> 01:48:52,531 ไม่เป็นไรหรอก แองเจิ้ล 1983 01:48:53,290 --> 01:48:55,568 เราไม่คู่ควรจะเห็นสิ่งที่เป็นไปไม่ได้ 1985 01:49:02,679 --> 01:49:04,128 เฮ้ ทุกคน 1986 01:49:04,266 --> 01:49:07,166 โฮลสท์เพิ่งพูดอะไรแปลกๆ 1987 01:49:07,304 --> 01:49:09,513 หอบกล้อง ขึ้นเขาไปแล้ว 1988 01:49:09,651 --> 01:49:11,411 เปลี่ยน 1989 01:49:13,275 --> 01:49:14,932 เฮ้ โฮลสท์ 1990 01:49:15,070 --> 01:49:17,072 โฮลสท์ เดี๋ยวสิ รอก่อน 1991 01:49:17,210 --> 01:49:19,040 พูดกับฉันสิ มันเกิดอะไรขึ้น? 1992 01:49:19,178 --> 01:49:21,318 ตกลงถ่ายไว้ได้ไหม? เปลี่ยน 1993 01:49:24,321 --> 01:49:25,978 ไอ้บ้านี่ 1994 01:49:26,806 --> 01:49:28,739 แม่ง 1995 01:49:28,877 --> 01:49:30,810 นี่มันบ้าสิ้นดี ใช่ไหม? 1997 01:49:46,964 --> 01:49:49,277 ไม่เอาน่า โธ่ 1998 01:49:50,658 --> 01:49:52,349 แม่ง 2005 01:50:15,924 --> 01:50:17,270 ไม่นะ เพื่อน 2007 01:50:20,411 --> 01:50:21,723 อะไรวะ? 2009 01:50:27,004 --> 01:50:28,627 โฮลสท์ 2017 01:50:55,446 --> 01:50:56,724 แย่แล้ว 2022 01:51:11,635 --> 01:51:13,533 ชิบหาย! 2026 01:51:28,721 --> 01:51:30,240 พระเจ้า 2027 01:51:30,378 --> 01:51:32,104 ไม่นะ 2028 01:51:32,898 --> 01:51:34,934 แย่แล้ว 2029 01:51:35,072 --> 01:51:36,487 โธ่เว๊ย 2031 01:51:37,868 --> 01:51:40,353 อะไรเนี่ย? 2034 01:51:52,434 --> 01:51:53,746 โอ้ย! 2036 01:51:55,472 --> 01:51:56,438 แม่ง 2038 01:52:01,064 --> 01:52:02,479 โอเค 2039 01:52:02,617 --> 01:52:04,688 แม่งเอ๊ย! 2042 01:52:10,832 --> 01:52:12,592 ตายแล้ว! 2044 01:52:15,457 --> 01:52:17,597 โอย ไม่นะ! 2048 01:52:32,095 --> 01:52:33,441 อย่ามอง อย่ามอง 2049 01:52:33,579 --> 01:52:36,893 อย่ามอง อย่ามอง อย่ามอง 2050 01:52:37,031 --> 01:52:38,860 อย่ามอง อย่ามอง 2051 01:52:38,998 --> 01:52:40,862 อย่ามอง อย่ามอง อย่ามอง 2055 01:52:56,222 --> 01:52:58,086 ไปเอามอไซค์! 2056 01:52:58,224 --> 01:52:59,847 ไปจากที่นี่ซะ! 2058 01:53:11,203 --> 01:53:12,963 โอ้ พระเจ้า 2059 01:53:13,101 --> 01:53:15,552 แกตาย! ตายแน่! 2060 01:53:19,418 --> 01:53:21,592 แม่งๆๆๆ ก้มไว้ 2065 01:53:50,794 --> 01:53:52,140 เฮ้ 2069 01:54:07,259 --> 01:54:09,192 ติดสิวะ 2071 01:54:13,852 --> 01:54:15,508 ไม่นะ 2077 01:54:33,216 --> 01:54:35,943 โอ้ย แม่ง 2080 01:55:11,012 --> 01:55:12,841 ไม่นะ! 2082 01:55:17,708 --> 01:55:20,056 ไปซะ โอเจ 2083 01:55:20,194 --> 01:55:21,954 ช่างมันเถอะ! หนีเร็ว! 2084 01:55:23,680 --> 01:55:24,888 เร็วเข้า! 2093 01:56:43,898 --> 01:56:45,934 เร็วเข้า! 2108 01:58:39,669 --> 01:58:42,120 มันทำแกแย่แน่ 2109 01:58:43,190 --> 01:58:45,088 มันทำแกแย่แน่ 2115 01:59:20,088 --> 01:59:21,573 เร็วสิ 2116 01:59:21,711 --> 01:59:24,023 เร็ว เร็ว! 2118 01:59:29,581 --> 01:59:31,134 อะไรกัน... 2122 01:59:56,711 --> 01:59:59,783 เร็วสิ เร็ว! 2123 01:59:59,921 --> 02:00:01,854 เสร็จฉันแน่ ไอ้เปรต 2127 02:00:20,735 --> 02:00:22,599 ฉันจะเอาแกออกรายการโอปร่า ฉันจะเอาแกออกรายการโอปร่า 2128 02:00:22,737 --> 02:00:25,015 ไปรายการโอปร่ากัน 2139 02:01:32,290 --> 02:01:33,636 เยส! 2140 02:01:34,499 --> 02:01:36,017 เยส! 2141 02:01:36,155 --> 02:01:39,089 อย่ามาซ่าส์กับเฮย์วู๊ด ไอ้เปรต! 2142 02:01:39,227 --> 02:01:40,919 ไม่ว่าใคร! 2143 02:01:41,057 --> 02:01:42,507 ได้ยินไหม?! 2145 02:01:54,104 --> 02:01:57,073 คาวบอยชายหญิงทั้งหลาย 2146 02:01:57,211 --> 02:01:59,075 ถึงเวลาไปดินแดนอันไกลโพ้นแล้ว 2147 02:01:59,213 --> 02:02:02,216 ใช่ครับ ขอให้โชคดี 2148 02:02:02,354 --> 02:02:03,769 ได้เวลาปิดบริการแล้ว 2149 02:02:03,907 --> 02:02:06,945 คุณไม่จำเป็นต้องกลับบ้าน แต่คุณอยู่ที่นี่ไม่ได้ 2150 02:02:07,083 --> 02:02:08,395 กลับมาใหม่นะครับ 2151 02:02:08,533 --> 02:02:10,707 จนกว่าคุณจะกลับมา เราขออวยพรให้โชคดี 2152 02:02:12,399 --> 02:02:15,125 ลาก่อนครับ 2158 02:02:29,208 --> 02:02:30,624 เราพร้อมแล้ว 2159 02:02:30,762 --> 02:02:32,246 เรียบร้อย พร้อมถ่ายแล้ว 2161 02:02:36,630 --> 02:02:38,217 ทุกท่านครับ ผมวาลลี่ พาเช็งโก้ 2162 02:02:38,356 --> 02:02:40,392 รายงานสดจากอากัวดูเซ่ 2163 02:02:40,530 --> 02:02:42,636 นอกสวนสนุกจูปิเตอรส์เคลม 2164 02:02:42,774 --> 02:02:44,914 ที่เมื่อไม่กี่วินาทีก่อน 2165 02:02:45,052 --> 02:02:47,917 เพิ่งเกิดเหตุที่อธิบายไม่ได้... 2166 02:02:48,055 --> 02:02:50,471 คุณอาจจะได้ยินว่าเสียงผมฟังดูตกใจ 2167 02:02:50,609 --> 02:02:53,578 ตอนนี้ยังมีเศษซากลอยอยู่ในอากาศ 2168 02:02:53,716 --> 02:02:57,754 เป็นวัตถุที่ยังระบุไม่ได้ 2169 02:02:57,892 --> 02:03:00,067 ลอยออกไปนอกอวกาศแล้วระเบิดครับ 2170 02:03:00,205 --> 02:03:02,759 เรายังเห็นเศษซากของมันร่วงลงมาจากฟ้า 2171 02:03:02,897 --> 02:03:04,830 เราจะมีภาพชัดๆ... 2172 02:03:44,020 --> 02:03:48,900 NOPE (2022) บรรยายไทย - อนันต์ โพธิสูง