1 00:00:02,044 --> 00:00:03,719 Lo puse a la hora de Islandia... 2 00:00:03,820 --> 00:00:07,223 porque compartimos el amor por las auroras boreales, Gordy. 3 00:00:07,324 --> 00:00:10,964 Y porque no sabes leer el reloj. 4 00:00:11,453 --> 00:00:14,801 Qué gran regalo, papá. Se nota que no lo pensaste mucho. 5 00:00:15,123 --> 00:00:18,067 Pensaría que alguien que envía un cohete al espacio... 6 00:00:18,168 --> 00:00:21,446 es capaz de buscar un regalo decente de cumpleaños. 7 00:00:21,547 --> 00:00:22,934 Nop. 8 00:00:23,632 --> 00:00:26,409 Bueno, Gordy, pensándolo bien... 9 00:00:26,510 --> 00:00:29,274 tal vez mi regalo no sea tan malo. 10 00:00:30,764 --> 00:00:32,080 ¡Oye, Gordy! 11 00:00:32,181 --> 00:00:33,249 ¡Sorpresa! 12 00:00:33,350 --> 00:00:36,114 ¡Vaya! ¡Ese sí que es un regalo! 13 00:00:37,271 --> 00:00:40,118 Toma, Gordy. ¡Feliz cumpleaños! 14 00:00:42,568 --> 00:00:44,455 Precioso, Hayley. 15 00:00:51,535 --> 00:00:55,438 "ARROJARÉ INMUNDICIAS SOBRE TI, TE HARÉ DESPRECIABLE... 16 00:00:55,539 --> 00:00:59,270 Y TE EXPONDRÉ COMO ESPECTÁCULO". - NAHUM 3:6 17 00:01:11,305 --> 00:01:13,535 APLAUSOS 18 00:02:00,562 --> 00:02:03,131 Buenos días. Será un día con mucho viento. 19 00:02:03,232 --> 00:02:07,552 Amenazan fuertes vientos en la costa y Valles de Los Angeles... 20 00:02:07,653 --> 00:02:11,097 con muchas nubes alrededor de las 10:00 a. m. 21 00:02:11,198 --> 00:02:15,518 Y aunque la advertencia de fuertes ráfagas terminará por la mañana... 22 00:02:15,619 --> 00:02:16,978 permanezcan atentos... 23 00:02:17,079 --> 00:02:18,079 FANTASMA 24 00:02:18,121 --> 00:02:20,690 La búsqueda de los excursionistas desaparecidos se reanudará... 25 00:02:20,791 --> 00:02:22,733 a las afueras de Agua Dulce. 26 00:02:22,834 --> 00:02:26,821 El grupo partió hace dos días hacia el sendero de la Cresta del Pacífico... 27 00:02:26,922 --> 00:02:28,562 pero no volvió esa noche como se esperaba. 28 00:02:28,632 --> 00:02:29,699 LUCIÉRNAGA 29 00:02:29,800 --> 00:02:31,400 La búsqueda comenzó ayer por la mañana... 30 00:02:31,468 --> 00:02:36,372 El tráfico se intensifica debido a un accidente en la dirección sur 101. 31 00:02:36,473 --> 00:02:39,362 Son las 7:44 con Bo e Ives. 32 00:02:50,612 --> 00:02:51,916 ¡Tumbado! 33 00:02:58,495 --> 00:02:59,799 Tumbado. 34 00:03:01,206 --> 00:03:02,510 Tumbado. 35 00:03:02,958 --> 00:03:05,555 Oye. Vamos. 36 00:03:07,170 --> 00:03:08,529 Al suelo. 37 00:03:08,630 --> 00:03:09,781 Al suelo. 38 00:03:09,882 --> 00:03:10,782 ¡Tumbado! 39 00:03:10,883 --> 00:03:12,658 Eso, buen chico. 40 00:03:12,759 --> 00:03:14,202 Levántate. 41 00:03:14,303 --> 00:03:16,232 Bien, ¡levántate! Vamos. 42 00:03:17,514 --> 00:03:19,457 No podemos andar en las nubes con este proyecto. 43 00:03:19,558 --> 00:03:20,945 Lo sé. 44 00:03:28,108 --> 00:03:29,746 Si lo conseguimos... 45 00:03:30,736 --> 00:03:33,416 como hicimos con Six Guns... 46 00:03:34,031 --> 00:03:36,628 Si demostramos lo buenos que somos... 47 00:03:37,117 --> 00:03:39,547 tendremos trabajo para la secuela. 48 00:03:41,121 --> 00:03:44,552 Así no tendremos que vender más caballos. 49 00:03:45,417 --> 00:03:47,222 Así que haz lo que debes... 50 00:03:48,712 --> 00:03:50,808 y no tendremos más problemas. 51 00:03:55,427 --> 00:03:56,731 ¿Estás bien? 52 00:03:58,931 --> 00:04:00,151 ¿Tú estás bien? 53 00:04:02,976 --> 00:04:04,322 ¿Y tu hermana? 54 00:04:04,770 --> 00:04:06,295 ¿Qué le pasa? 55 00:04:06,396 --> 00:04:07,797 Debería estar aquí. 56 00:04:07,898 --> 00:04:09,202 Sí. 57 00:04:30,754 --> 00:04:32,267 Maldita sea. 58 00:04:33,423 --> 00:04:36,145 Te dije que arreglarasl la caminadora. 59 00:04:43,100 --> 00:04:44,571 ¿Oyes eso? 60 00:05:08,041 --> 00:05:09,345 ¡Papá! 61 00:05:32,232 --> 00:05:34,133 - Vamos, papá. - Luciérnaga. 62 00:05:34,234 --> 00:05:35,955 - ¿Cuál otro? - Fantasma. 63 00:05:37,529 --> 00:05:39,083 Beethoven. 64 00:05:40,073 --> 00:05:41,961 - Comodoro. - Muy bien. 65 00:05:42,701 --> 00:05:44,130 Virgilio. 66 00:05:44,244 --> 00:05:45,353 Estarás bien. 67 00:05:45,454 --> 00:05:47,063 Estarás bien. 68 00:05:47,164 --> 00:05:48,064 Estarás bien, papá. 69 00:05:48,165 --> 00:05:49,565 - Fantasma. - Estarás bien. 70 00:05:49,666 --> 00:05:50,775 ¿Papá? 71 00:05:50,876 --> 00:05:52,735 - Fortuna. - ¿Papá? 72 00:05:52,836 --> 00:05:55,058 - Comodoro. - ¿Papá? ¡Papá! 73 00:06:39,467 --> 00:06:44,367 ¡NOP! 74 00:08:15,480 --> 00:08:16,784 OJ. 75 00:08:17,023 --> 00:08:17,923 Hola, caballito. 76 00:08:18,024 --> 00:08:19,633 No lo mires a los ojos, por favor. 77 00:08:19,734 --> 00:08:22,553 ¿Estás listo para la reunión de seguridad? 78 00:08:22,654 --> 00:08:24,583 Dame cinco minutos. 79 00:08:25,240 --> 00:08:26,348 Mi equipo está por llegar. 80 00:08:26,449 --> 00:08:29,046 ¿Tu equipo no ha llegado? Está bien, espera... 81 00:08:29,244 --> 00:08:31,520 Me está hablando el de los caballos. ¿Qué pasa? 82 00:08:31,621 --> 00:08:33,188 - Reunión de seguridad. - Entendido. 83 00:08:33,289 --> 00:08:36,065 Damas y caballeros, la señorita Bonnie Clayton está en el set. 84 00:08:36,166 --> 00:08:38,234 Aquí la tienen. 85 00:08:38,335 --> 00:08:41,851 Miren bien todo esto. 86 00:08:43,925 --> 00:08:46,118 Fynn, él es OJ, el entrenador de caballos. 87 00:08:46,219 --> 00:08:48,036 Los recordarás de Flash Point. 88 00:08:48,137 --> 00:08:49,650 Sí. Hola. 89 00:08:50,807 --> 00:08:53,112 ¿Te llamas OJ? 90 00:08:53,893 --> 00:08:55,281 Sí, Otis Junior. 91 00:08:59,440 --> 00:09:01,453 ¿Dónde está el otro tipo? 92 00:09:02,026 --> 00:09:03,026 ¿El tipo mayor? 93 00:09:03,069 --> 00:09:05,763 Amigo, murió. Hace como seis meses. 94 00:09:05,864 --> 00:09:08,056 Cayeron cosas de un avión. 95 00:09:08,157 --> 00:09:09,975 Así que tendremos que trabajar con Junior. 96 00:09:10,076 --> 00:09:11,839 - No. - Sí. 97 00:09:12,787 --> 00:09:14,646 Está bien. Joder. 98 00:09:14,747 --> 00:09:16,051 Genial. 99 00:09:16,833 --> 00:09:18,596 Ant, ¿cómo vamos? 100 00:09:19,752 --> 00:09:22,766 Bien, si lo que vendemos es el trasero de un caballo. 101 00:09:24,090 --> 00:09:27,367 Él es el legendario director, Antlers Holst. 102 00:09:27,468 --> 00:09:28,577 Vamos, gira al caballo. 103 00:09:28,678 --> 00:09:29,870 Habías dicho que esperara... 104 00:09:29,971 --> 00:09:31,942 Y ahora te digo que lo gires. Vamos. 105 00:09:32,515 --> 00:09:35,375 Genial. Y mientras eso gira, ¿puede venir maquillaje? 106 00:09:35,476 --> 00:09:38,490 Maquillaje para la señorita Bonnie Clayton, por favor. 107 00:09:40,565 --> 00:09:41,840 No se pongan detrás, por favor. 108 00:09:41,941 --> 00:09:44,288 - Me dijeron que me pusiera aquí. - Bien hecho, OJ. 109 00:09:44,527 --> 00:09:46,303 Hagamos una reunión de seguridad. 110 00:09:46,404 --> 00:09:49,835 Chicos, él es OJ, nuestro entrenador de caballos. 111 00:09:50,366 --> 00:09:51,712 Vamos. 112 00:09:51,993 --> 00:09:53,839 Apaguen la música, por favor. 113 00:10:05,924 --> 00:10:07,478 Me llamo OJ. 114 00:10:09,135 --> 00:10:11,328 Creo que mi hermana está por llegar. 115 00:10:11,429 --> 00:10:13,705 Más alto, por favor. Atrás no se oye. 116 00:10:13,806 --> 00:10:16,375 Dije que somos entrenadores de animales... 117 00:10:16,476 --> 00:10:19,031 de Caballos Haywood Hollywood. 118 00:10:20,230 --> 00:10:23,173 ¿Sabían que el primer...? 119 00:10:23,274 --> 00:10:24,411 ¡Ya llegué! 120 00:10:24,943 --> 00:10:26,427 Disculpen, lo siento. 121 00:10:26,528 --> 00:10:27,719 En verdad. 122 00:10:27,820 --> 00:10:29,471 Lo siento, hermano. 123 00:10:29,572 --> 00:10:31,418 - Reunión de seguridad. - Sí. 124 00:10:33,785 --> 00:10:35,519 ¡Hola! ¿Cómo están? 125 00:10:35,620 --> 00:10:37,062 Perdón por la tardanza. 126 00:10:37,163 --> 00:10:39,314 Me llamo Emerald. Él es OJ... 127 00:10:39,415 --> 00:10:43,026 y seremos los entrenadores hoy de Caballos Haywood Hollywood. 128 00:10:43,127 --> 00:10:46,864 ¿Sabían que el primer montaje de fotografías...? 129 00:10:46,965 --> 00:10:48,776 En secuencia, para crear una imagen en movimiento... 130 00:10:48,800 --> 00:10:51,081 fue un video de dos segundos de un hombre negro a caballo? 131 00:10:51,177 --> 00:10:53,245 Sí, así es. Búsquenlo. 132 00:10:53,346 --> 00:10:57,207 Sé que conocen a Eadweard Muybridge, el pionero del cine... 133 00:10:57,308 --> 00:10:59,228 quien tomó las fotografías que crearon ese video. 134 00:10:59,310 --> 00:11:02,783 Pero, ¿alguien sabe el nombre del jinete negro que montaba el caballo? 135 00:11:04,190 --> 00:11:05,411 No. 136 00:11:05,775 --> 00:11:06,675 ¿Nop? 137 00:11:06,776 --> 00:11:09,511 El primer doble, entrenador de animales... 138 00:11:09,612 --> 00:11:11,221 y estrella de cine, todo en uno... 139 00:11:11,322 --> 00:11:13,766 y no hay registro de él. 140 00:11:13,867 --> 00:11:16,185 Ese hombre era un jinete de Las Bahamas... 141 00:11:16,286 --> 00:11:18,645 que se llamaba Alistair E. Haywood. 142 00:11:18,746 --> 00:11:21,774 Y era mi tatarabuelo. 143 00:11:21,875 --> 00:11:24,526 - Trastatara. - Eso, trastatarabuelo. 144 00:11:24,627 --> 00:11:26,111 Por eso el Rancho Haywood... 145 00:11:26,212 --> 00:11:29,132 es el único con dueños y entrenadores negros en Hollywood y decimos que... 146 00:11:29,215 --> 00:11:33,814 "Desde que las imágenes se mueven, nos hemos jugado el pellejo". 147 00:11:36,514 --> 00:11:38,582 Muy bien. Hablemos de medidas de seguridad... 148 00:11:38,683 --> 00:11:40,000 mientras estamos en el set, ¿sí? 149 00:11:40,101 --> 00:11:42,628 Primera regla. Por favor, no hagan ruidos fuertes... 150 00:11:42,729 --> 00:11:44,081 movimientos repentinos y apaguen sus móviles. 151 00:11:44,105 --> 00:11:45,172 Se los vamos a agradecer. 152 00:11:45,273 --> 00:11:47,376 Segunda. Si ven algo que se ve o se siente peligroso... 153 00:11:47,400 --> 00:11:50,010 díganmelo a mí, a OJ, o a alguien a cargo. 154 00:11:50,111 --> 00:11:51,553 Y tercera. 155 00:11:51,654 --> 00:11:53,459 ¡Qué sea un gran rodaje! 156 00:11:53,698 --> 00:11:54,765 Soy Emerald Haywood. 157 00:11:54,866 --> 00:11:56,475 Dirijo, escribo, produzco, actúo. 158 00:11:56,576 --> 00:11:58,352 También canto un poco 159 00:11:58,453 --> 00:11:59,603 Me encantan las motos. 160 00:11:59,704 --> 00:12:01,522 Y también preparo sándwiches deliciosos. 161 00:12:01,623 --> 00:12:03,302 Sólo llámenme. 162 00:12:07,503 --> 00:12:09,071 Muy bien. Eso fue genial. 163 00:12:09,172 --> 00:12:10,726 Tal vez demasiado. 164 00:12:10,924 --> 00:12:13,450 Vamos a ensayar. ¿Sí? ¿Ensayamos? 165 00:12:13,551 --> 00:12:15,536 Sí, ensayar. Deberíamos ensayar. 166 00:12:15,637 --> 00:12:16,745 Vamos a ensayar. 167 00:12:16,846 --> 00:12:18,080 Creo que necesita descansar. 168 00:12:18,181 --> 00:12:20,457 Ensayamos y después descansamos, ¿sí? 169 00:12:20,558 --> 00:12:21,625 Yo estoy lista. 170 00:12:21,726 --> 00:12:23,335 OJ, ella está lista. 171 00:12:23,436 --> 00:12:25,002 Dile al caballo que estamos listos. 172 00:12:25,103 --> 00:12:27,797 Efectos especiales, ¿pueden traer el equipo? 173 00:12:27,898 --> 00:12:29,465 - Em. - Efectos especiales. 174 00:12:29,566 --> 00:12:31,342 OJ, ya puedes bajar de ahí. 175 00:12:31,443 --> 00:12:33,636 - Vamos. Bájate. - Sí. 176 00:12:33,737 --> 00:12:36,222 - Em. - ¿Cómo se llama el caballo? 177 00:12:36,323 --> 00:12:37,961 - Fortuna. - ¿Fortuna? 178 00:12:39,034 --> 00:12:40,674 - ¿Y es afortunado? - ¡Efectos especiales! 179 00:12:40,744 --> 00:12:41,811 Sí. ¡Em! 180 00:12:41,912 --> 00:12:43,438 - OJ, baja. - ¿Me buscabas? 181 00:12:43,539 --> 00:12:45,273 - ¿Qué les dije? - Intento trabajar. 182 00:12:45,374 --> 00:12:46,983 Si no puede acercarse, ¿qué hacemos aquí? 183 00:12:47,084 --> 00:12:48,721 ¡Cuidado! 184 00:12:50,712 --> 00:12:52,976 - Tranquilo. - ¡Un doctor! 185 00:13:09,064 --> 00:13:10,256 Tal vez es muy pronto, ¿no? 186 00:13:10,357 --> 00:13:12,091 No es el proyecto. No estás listo. 187 00:13:12,192 --> 00:13:13,621 ¿Cierto? 188 00:13:14,152 --> 00:13:15,553 - Lo necesitamos. - Lo sé. 189 00:13:15,654 --> 00:13:17,555 Tu papá dejó un gran vacío, lo sé. 190 00:13:17,656 --> 00:13:19,724 Pero no te preocupes, habrá otros proyectos. 191 00:13:19,825 --> 00:13:21,296 ¿Está bien? Lo siento. 192 00:13:21,869 --> 00:13:24,020 - Lo siento. - Y dile que lo siento. 193 00:13:24,121 --> 00:13:25,813 Gracias por la oportunidad. 194 00:13:25,914 --> 00:13:27,273 Anímate. 195 00:13:27,374 --> 00:13:29,150 ¿Dónde están los de efectos especiales? 196 00:13:29,251 --> 00:13:31,055 Está bien. Puedes hacerlo. 197 00:13:34,464 --> 00:13:36,282 Entonces, ¿dónde te dejo? 198 00:13:36,383 --> 00:13:37,896 Iré contigo. 199 00:13:39,428 --> 00:13:41,232 Necesito algunas cosas. 200 00:13:41,722 --> 00:13:44,373 Mi amiga dijo que puedo quedarme en su casa... 201 00:13:44,474 --> 00:13:45,833 así que me iré por la mañana. 202 00:13:45,934 --> 00:13:47,989 ¿Así que mañana tengo que traerte? 203 00:13:49,146 --> 00:13:50,963 Conseguiré que alguien me traiga. 204 00:13:51,064 --> 00:13:54,175 Pero, ¿dónde está el OJ divertido? 205 00:13:54,276 --> 00:13:58,638 Porque el OJ loco me hace sentir que no me quiere. 206 00:13:58,739 --> 00:14:01,419 ¿Es así como quieres que se sienta tu hermanita? 207 00:14:07,247 --> 00:14:10,770 CABALLOS HAYWOOD HOLLYWOOD 208 00:14:11,460 --> 00:14:14,274 CAMINO DESFILADERO AGUA DULCE 209 00:14:54,419 --> 00:14:57,113 MINANDO JÚPITER 210 00:14:57,214 --> 00:14:59,031 ¿Qué pasó con Fiebre del Oro? 211 00:14:59,132 --> 00:15:00,812 Quebró. 212 00:15:01,468 --> 00:15:03,273 Desde hace tres años. 213 00:15:04,388 --> 00:15:05,388 Maldita sea. 214 00:15:05,430 --> 00:15:07,694 Hola, amigos. Bienvenidos a Minando Júpiter. 215 00:15:16,275 --> 00:15:18,509 Vaqueros y vaqueras... 216 00:15:18,610 --> 00:15:22,221 acompáñennos los viernes a las 5:30 p. m... 217 00:15:22,322 --> 00:15:27,338 para la nueva atracción, la Experiencia Star Lasso. 218 00:15:31,957 --> 00:15:34,270 BÚSQUEDA DE ORO 219 00:15:39,798 --> 00:15:41,073 - Mierda. - Oye. 220 00:15:41,174 --> 00:15:42,992 Oigan, lo siento. Perdón. 221 00:15:43,093 --> 00:15:44,480 ¡Saboteé la foto! 222 00:15:48,765 --> 00:15:50,153 Fortuna. 223 00:15:50,475 --> 00:15:53,364 Espera ahí. Ahora vuelvo. 224 00:16:13,248 --> 00:16:14,802 ¿Cuántos vendiste? 225 00:16:15,918 --> 00:16:17,360 ¿Cuántos? 226 00:16:17,461 --> 00:16:18,765 Diez. 227 00:16:19,213 --> 00:16:20,738 ¿Vendiste diez caballos de papá? 228 00:16:20,839 --> 00:16:22,365 Los recuperaré. 229 00:16:22,466 --> 00:16:23,699 ¿Puedes quedarte aquí? 230 00:16:23,800 --> 00:16:24,938 ¿Por qué? 231 00:16:25,636 --> 00:16:28,079 Intento crear una relación comercial y eres un riesgo. 232 00:16:28,180 --> 00:16:29,497 ¿Cómo puedo ser un riesgo? 233 00:16:29,598 --> 00:16:30,985 ¿Cómo puedes ser...? 234 00:16:32,226 --> 00:16:34,531 Deja de promover tus otros trabajos. 235 00:16:34,770 --> 00:16:35,770 Por favor. 236 00:16:35,812 --> 00:16:38,589 Actriz, cantante, bailarina, modista, motociclista. 237 00:16:38,690 --> 00:16:40,716 ¿Quieres promover algo? Promueve este negocio. 238 00:16:40,817 --> 00:16:42,301 No, OJ. No. 239 00:16:42,402 --> 00:16:45,054 En primer lugar, esos no son mis otros trabajos. Este lo es. 240 00:16:45,155 --> 00:16:47,919 Y en segundo lugar, si alguien es un riesgo... 241 00:16:48,367 --> 00:16:49,267 Que te jodan. 242 00:16:49,368 --> 00:16:51,005 No, tú que te jodan. 243 00:16:51,453 --> 00:16:52,687 MINANDO JÚPITER NUEVA SERIE 244 00:16:52,788 --> 00:16:54,605 Hola. Soy Amber de Minando Júpiter. 245 00:16:54,706 --> 00:16:59,277 Creo que conseguimos un par de pases de prensa adicionales... 246 00:16:59,378 --> 00:17:02,822 para el preestreno de amigos y familiares. 247 00:17:02,923 --> 00:17:04,866 ÓRBITA DE JÚPITER 248 00:17:04,967 --> 00:17:06,492 No necesita disculparse. 249 00:17:06,593 --> 00:17:09,619 Hablo del mayor, mejor y más nuevo programa en vivo... 250 00:17:09,720 --> 00:17:11,080 que tenemos en el parque. 251 00:17:11,181 --> 00:17:12,205 NIÑO SHERIFF 252 00:17:12,306 --> 00:17:13,528 Adelante. 253 00:17:15,435 --> 00:17:17,920 OJ. Gracias por venir. 254 00:17:18,021 --> 00:17:19,964 ¿Cómo estás? Ella es mi hermana, Em. 255 00:17:20,065 --> 00:17:21,578 Hola. 256 00:17:21,941 --> 00:17:23,705 Así que... 257 00:17:25,070 --> 00:17:27,430 - ¿A quién me trajiste? - A Fortuna. 258 00:17:27,531 --> 00:17:29,669 Es mi segundo mejor caballo... 259 00:17:29,867 --> 00:17:32,797 pero ya no se concentra, así que... 260 00:17:32,911 --> 00:17:35,341 Bueno, yo tampoco pero no puedo despedirme. 261 00:17:36,123 --> 00:17:37,482 - Qué gracioso. - Oye. 262 00:17:37,583 --> 00:17:39,262 Espera. ¿Eres tú? 263 00:17:39,668 --> 00:17:41,694 ¿Eres el niño asiático de Niño Sheriff? 264 00:17:41,795 --> 00:17:43,946 - Em... - No, está bien. 265 00:17:44,047 --> 00:17:46,240 Sí, yo era Lil' Jupe. 266 00:17:46,341 --> 00:17:49,535 Eras mi favorito. ¿Te importa si tomo una foto? 267 00:17:49,636 --> 00:17:51,482 Oye, ¿te importa si hablamos? 268 00:17:52,014 --> 00:17:53,664 Sí. Por supuesto. 269 00:17:53,765 --> 00:17:55,862 Por favor, mira lo que quieras. 270 00:17:57,811 --> 00:17:59,991 Gracias. Lo haré. 271 00:18:01,231 --> 00:18:02,381 Así que... 272 00:18:02,482 --> 00:18:04,383 ¿el mismo precio? ¿Once mil quinientos? 273 00:18:04,484 --> 00:18:06,719 - Sí, gracias. - Es en 3D, sí. 274 00:18:06,820 --> 00:18:09,013 ¿Qué le pasó al niño negro? Era bueno. 275 00:18:09,114 --> 00:18:10,835 Basta. 276 00:18:12,326 --> 00:18:13,326 Era bueno. 277 00:18:13,410 --> 00:18:16,813 En realidad, quería sentar algunas bases... 278 00:18:16,914 --> 00:18:21,012 para recuperar algunos de ellos, ¿sí? 279 00:18:21,627 --> 00:18:22,819 Sí. 280 00:18:22,920 --> 00:18:24,766 Sí. Entiendo. 281 00:18:27,049 --> 00:18:28,116 - Sí. - ¿Sí? 282 00:18:28,217 --> 00:18:29,617 FELIZ CUMPLEAÑOS, GORDY 283 00:18:29,718 --> 00:18:33,149 De hecho, OJ, la oferta que le hice a tu papá, sigue en pie. 284 00:18:33,805 --> 00:18:36,208 - Déjame... - Oye, no puede ser. 285 00:18:36,309 --> 00:18:38,989 Eso... 286 00:18:39,312 --> 00:18:40,741 OJ, ¿te lo había enseñado? 287 00:18:42,148 --> 00:18:46,163 Esto es sobre el incidente de ¡La Casa de Gordy! 288 00:18:46,569 --> 00:18:47,748 ¡La Casa de Gordy! 289 00:18:48,613 --> 00:18:49,613 Sí. 290 00:18:49,697 --> 00:18:52,808 ¡La Casa de Gordy! fue una comedia fugaz, pero legendaria... 291 00:18:52,909 --> 00:18:55,469 que protagonicé en el 96', después de que Niño Sheriff triunfara. 292 00:18:55,537 --> 00:18:57,396 Sí, mi papá me habló de ese programa. 293 00:18:57,497 --> 00:18:59,606 El mono se volvió loco o algo así. 294 00:18:59,707 --> 00:19:03,430 Normalmente cobro por esto. 295 00:19:06,297 --> 00:19:07,476 Mira eso. 296 00:19:16,224 --> 00:19:17,958 Ese es el primer choque de puños explosivo. 297 00:19:18,059 --> 00:19:19,543 ¿Qué? ¿En serio? 298 00:19:19,644 --> 00:19:21,253 ¿A ustedes se les ocurrió? 299 00:19:21,354 --> 00:19:22,754 Bueno, como te decía... 300 00:19:22,855 --> 00:19:26,842 ¡La Casa de Gordy! comenzó a transmitirse en el otoño del '96... 301 00:19:26,943 --> 00:19:29,165 y fue un éxito rotundo. 302 00:19:29,404 --> 00:19:30,929 El índice de audiencia fue increíble... 303 00:19:31,030 --> 00:19:32,639 tuvo muy buenas críticas... 304 00:19:32,740 --> 00:19:34,725 se hizo muy popular. 305 00:19:34,826 --> 00:19:36,213 Sí. 306 00:19:37,328 --> 00:19:40,467 Hasta que un día... 307 00:19:41,791 --> 00:19:48,017 estábamos grabando el episodio "El Cumpleaños de Gordy", y... 308 00:19:50,425 --> 00:19:53,230 Uno de los chimpancés que hacía de Gordy... 309 00:19:53,595 --> 00:19:55,370 llegó a su límite. 310 00:19:55,471 --> 00:19:59,862 Y fueron seis minutos y trece segundos de caos. 311 00:20:00,560 --> 00:20:03,462 La televisora quiso ocultarlo, pero fue todo un espectáculo. 312 00:20:03,563 --> 00:20:05,547 La gente se obsesionó. 313 00:20:05,648 --> 00:20:06,994 Estás bromeando. 314 00:20:07,650 --> 00:20:09,121 OJ, ¿sabías eso? 315 00:20:09,485 --> 00:20:11,553 Sí, por eso no nos dejan usar chimpancés. 316 00:20:11,654 --> 00:20:13,209 En parte es por eso. 317 00:20:13,990 --> 00:20:16,921 Hay muchos admiradores de ¡La Casa de Gordy! 318 00:20:17,160 --> 00:20:20,216 Una pareja holandesa me pagó $50 mil para pasar la noche aquí. 319 00:20:20,830 --> 00:20:22,064 No hice preguntas. 320 00:20:22,165 --> 00:20:23,636 Qué locura. 321 00:20:26,878 --> 00:20:28,849 Pero, ¿qué pasó? 322 00:20:32,550 --> 00:20:35,119 ¿No has visto el sketch de "Gordy Malo" en SNL? 323 00:20:35,220 --> 00:20:37,983 Lo hicieron mejor que yo. 324 00:20:38,681 --> 00:20:39,902 ¿No? 325 00:20:40,558 --> 00:20:42,167 Saturday Night Live. 326 00:20:42,268 --> 00:20:44,615 Darrell Hammond como Tom... 327 00:20:44,771 --> 00:20:47,047 Ana Gasteyer como Phyllis... 328 00:20:47,148 --> 00:20:49,954 Cheri Oteri era Mary Jo Elliott. 329 00:20:50,401 --> 00:20:52,678 Scott Wolf era el presentador. Me interpretó a mí. 330 00:20:52,779 --> 00:20:57,724 Pero, claro, la estrella del sketch fue el maldito Chris Kattan, como Gordy... 331 00:20:57,825 --> 00:21:02,104 y fue maravilloso, ¿saben? 332 00:21:02,205 --> 00:21:04,064 El sketch era así. 333 00:21:04,165 --> 00:21:06,608 Todos querían celebrar el cumpleaños de Gordy... 334 00:21:06,709 --> 00:21:10,474 pero cada vez que Gordy escuchaba algo sobre la selva... 335 00:21:11,464 --> 00:21:15,187 Gordy, Kattan, se enojaba muchísimo. 336 00:21:15,385 --> 00:21:18,036 O sea, es Kattan. 337 00:21:18,137 --> 00:21:20,247 Lo hizo maravillosamente. 338 00:21:20,348 --> 00:21:22,291 Él es una fuerza de la naturaleza. 339 00:21:22,392 --> 00:21:25,781 Una bomba en el escenario. 340 00:21:32,944 --> 00:21:34,206 Sí. 341 00:21:34,696 --> 00:21:36,208 Fue legendario. 342 00:21:37,031 --> 00:21:38,961 Esa mierda es legendaria. 343 00:21:40,785 --> 00:21:41,935 Muy bien. 344 00:21:42,036 --> 00:21:44,396 Lo buscaré en YouTube. 345 00:21:44,497 --> 00:21:46,064 Quiero saber más, ¿sabes? 346 00:21:46,165 --> 00:21:47,678 Por supuesto. 347 00:21:51,087 --> 00:21:53,350 Tengo trabajo que hacer. 348 00:21:54,299 --> 00:21:56,450 ¿Así que no pasaremos el rato esta noche? 349 00:21:56,551 --> 00:21:57,743 ¿Quieres trabajar? 350 00:21:57,844 --> 00:21:59,148 Por supuesto que no. 351 00:22:03,558 --> 00:22:05,375 Así que, ¿qué quiere comprar? 352 00:22:05,476 --> 00:22:07,406 - ¿Jupe? - Sí. 353 00:22:08,438 --> 00:22:10,172 Quiere comprar el rancho. 354 00:22:10,273 --> 00:22:11,632 ¿En serio? 355 00:22:11,733 --> 00:22:13,467 Qué interesante. ¿Cuánto ofrece? 356 00:22:13,568 --> 00:22:14,997 ¿Por qué? 357 00:22:15,737 --> 00:22:19,418 Porque quiero ver qué tan tonto eres. 358 00:22:20,491 --> 00:22:22,046 Probablemente muy tonto. 359 00:22:38,635 --> 00:22:41,690 Supongo que no querrás ver qué tenía papá para beber, ¿no? 360 00:22:49,145 --> 00:22:51,075 También tengo hierba recreativa. 361 00:22:52,899 --> 00:22:56,038 Eso es todo lo que tenías que decir. Hierba recreativa. 362 00:22:56,528 --> 00:22:59,471 Era todo lo que tenías que decir. Me lo hubieras dicho antes. 363 00:22:59,572 --> 00:23:01,710 "Tenga hierba recreativa". Sabes que me apunto. 364 00:23:07,580 --> 00:23:11,525 Sigues teniendo buenos reflejos. O sea, no me enojo. 365 00:23:11,626 --> 00:23:13,097 Te estoy viendo. 366 00:23:14,837 --> 00:23:16,183 Por papá. 367 00:23:20,134 --> 00:23:21,272 Bebe. 368 00:23:25,723 --> 00:23:27,111 Mierda. 369 00:23:28,309 --> 00:23:30,210 ¿Te acuerdas de Jean Jacket? 370 00:23:30,311 --> 00:23:31,907 Sí, era una buena yegua. 371 00:23:32,689 --> 00:23:35,494 En realidad, fue mi primer caballo. 372 00:23:36,150 --> 00:23:38,510 Hace tiempo hablaba de esto con mi psicóloga. 373 00:23:38,611 --> 00:23:39,762 ¿Psicóloga? 374 00:23:39,863 --> 00:23:41,138 Sí. 375 00:23:41,239 --> 00:23:43,544 A veces me acuesto con ellas. 376 00:23:45,118 --> 00:23:48,437 Le decía que para mi noveno cumpleaños... 377 00:23:48,538 --> 00:23:51,177 entrenaría a Jean Jacket. 378 00:23:51,541 --> 00:23:55,723 Pero papá consiguió un western así que ya no pude. 379 00:23:56,087 --> 00:23:57,933 Clásico de Otis Senior. 380 00:23:58,339 --> 00:24:00,394 Recuerdo claramente... 381 00:24:02,343 --> 00:24:06,025 estar aquí parada en la ventana viendo cómo entrenaban a mi yegua. 382 00:24:06,764 --> 00:24:08,277 Mi yegua. 383 00:24:10,059 --> 00:24:12,031 Papá nunca volteó a verme. 384 00:24:12,729 --> 00:24:14,129 Tranquila. 385 00:24:14,230 --> 00:24:16,535 Tranquila. 386 00:24:17,692 --> 00:24:19,246 OJ, vamos. 387 00:24:26,117 --> 00:24:27,755 Pero tú sí lo hiciste, negro. 388 00:24:28,620 --> 00:24:30,049 ¿Te acuerdas? 389 00:24:33,499 --> 00:24:35,596 Era para Scorpion King. 390 00:24:36,544 --> 00:24:38,015 No era un western. 391 00:24:38,963 --> 00:24:41,894 Fue la primera vez que trabajé con papá. 392 00:24:42,091 --> 00:24:43,938 No fue muy divertido. 393 00:24:44,969 --> 00:24:47,399 Terminaron usando camellos. 394 00:24:49,390 --> 00:24:51,792 La cuestión es... 395 00:24:51,893 --> 00:24:53,906 Al diablo con la cuestión. 396 00:24:54,729 --> 00:24:56,922 Ese hombre era muy obstinado. 397 00:24:57,023 --> 00:24:58,661 Y tú también. 398 00:24:59,192 --> 00:25:00,412 Eso es todo. 399 00:25:05,532 --> 00:25:07,182 Pero al final debes... 400 00:25:07,283 --> 00:25:09,505 Debes admitirlo. Papá... 401 00:25:13,248 --> 00:25:15,761 Papá hizo algo cuando creó este lugar. 402 00:25:17,043 --> 00:25:18,848 Cambió la industria. 403 00:25:19,546 --> 00:25:21,058 Eso es un hecho. 404 00:25:23,424 --> 00:25:25,312 Y no puedo venderlo todo. 405 00:25:27,178 --> 00:25:29,400 ¿Por qué Fantasma está en el ruedo? 406 00:25:32,976 --> 00:25:37,741 FANTASMA 407 00:25:57,417 --> 00:25:58,846 ¿Cómo estás? 408 00:26:04,632 --> 00:26:05,936 Sí. 409 00:26:30,700 --> 00:26:31,934 Oye, Em. 410 00:26:32,035 --> 00:26:33,477 ¡Em! 411 00:26:33,578 --> 00:26:35,132 ¡Baja el volumen! 412 00:26:35,580 --> 00:26:37,009 ¡Está bien! 413 00:26:49,761 --> 00:26:50,981 ¡Oye! 414 00:26:51,930 --> 00:26:53,567 ¿Adónde va? 415 00:27:22,710 --> 00:27:26,108 PROHIBIDO EL PASO PROPIEDAD PRIVADA 416 00:27:38,101 --> 00:27:40,197 ¿Y si les dijera?... 417 00:27:42,188 --> 00:27:44,159 ¿Y si les dijera?... 418 00:27:46,276 --> 00:27:49,415 ¿que no serán los mismos al salir de aquí? 419 00:27:52,782 --> 00:27:55,434 Todos los viernes... 420 00:27:55,535 --> 00:27:58,007 durante los últimos seis meses... 421 00:27:58,955 --> 00:28:01,385 mi familia y yo hemos presenciado... 422 00:28:02,584 --> 00:28:06,849 un espectáculo impresionante. 423 00:29:14,489 --> 00:29:16,502 ¿Lo viste? La electricidad. 424 00:29:17,534 --> 00:29:19,255 ¿Dónde está Fantasma? 425 00:29:21,579 --> 00:29:22,646 No lo sé. 426 00:29:22,747 --> 00:29:24,802 Espera. 427 00:29:30,964 --> 00:29:32,852 Se fue la luz. 428 00:29:33,174 --> 00:29:34,241 ¿Lo ves? 429 00:29:34,342 --> 00:29:35,479 Retrocede. 430 00:29:40,932 --> 00:29:42,403 Detenlo. 431 00:29:44,060 --> 00:29:45,454 Parece que Fantasma dice: "No te escucho. 432 00:29:45,478 --> 00:29:48,242 No estoy entrenado. Hago lo que me da la gana". 433 00:29:49,315 --> 00:29:50,619 ¿Qué? 434 00:29:51,484 --> 00:29:53,080 ¿Qué fue lo que viste? 435 00:30:01,494 --> 00:30:03,591 ¿Qué es un mal milagro? 436 00:30:06,958 --> 00:30:09,138 ¿Existe una palabra para eso? 437 00:30:11,087 --> 00:30:12,391 No. 438 00:30:13,631 --> 00:30:16,437 Dijeron que a papá lo mató la hélice de un avión o algo así. 439 00:30:19,012 --> 00:30:21,371 No tenía sentido. 440 00:30:21,472 --> 00:30:24,124 Y hoy escuché a Fantasma hacer un ruido que nunca había hecho. 441 00:30:24,225 --> 00:30:25,696 ¿Qué viste? 442 00:30:28,396 --> 00:30:30,005 Algo grande. 443 00:30:30,106 --> 00:30:31,785 - ¿Qué tan grande? - Enorme. 444 00:30:32,108 --> 00:30:34,330 - ¿Qué parecía? - No lo sé. 445 00:30:39,490 --> 00:30:41,253 Era rápido. 446 00:30:42,160 --> 00:30:43,672 Muy rápido. 447 00:30:44,495 --> 00:30:45,855 Y muy silencioso para ser un avión. 448 00:30:46,664 --> 00:30:48,052 OJ... 449 00:30:49,250 --> 00:30:51,722 ¿Estás diciendo lo que creo que estás diciendo? 450 00:30:58,552 --> 00:31:00,203 No necesitamos mucho. 451 00:31:00,304 --> 00:31:02,622 Sólo algo mejor de lo que ya hay. 452 00:31:02,723 --> 00:31:04,165 ¿Entiendes? 453 00:31:04,266 --> 00:31:05,708 No quiero gastar mucho. 454 00:31:05,809 --> 00:31:08,865 Estuve buscando en la Internet y vi muchas cosas. 455 00:31:09,230 --> 00:31:10,588 Sabes que no tengo dinero. 456 00:31:10,689 --> 00:31:11,993 Pagaremos con mi dinero. 457 00:31:12,942 --> 00:31:14,384 Está bien, cállate. Mira. 458 00:31:14,485 --> 00:31:15,831 Muy bien. 459 00:31:16,403 --> 00:31:18,179 Mira eso. Entre cinco y cien mil. 460 00:31:18,280 --> 00:31:19,280 Bueno, léelo. 461 00:31:19,323 --> 00:31:20,974 ¡Léelo tú! Idiota disléxico. 462 00:31:21,075 --> 00:31:24,144 La cuestión es que un sitio web como Cyber Dominion... 463 00:31:24,245 --> 00:31:27,897 paga entre cinco y cien mil por imágenes de OVNls. 464 00:31:27,998 --> 00:31:29,511 ¿Cien mil dólares? 465 00:31:29,917 --> 00:31:32,222 Y eso es lo que encontré en la primera búsqueda. 466 00:31:33,671 --> 00:31:36,072 Ahora que lo pienso, a la mierda Cyber Dominion. 467 00:31:36,173 --> 00:31:38,450 Esta es una oportunidad. Y es nuestra. 468 00:31:38,551 --> 00:31:40,535 Lo planeamos bien, lo publicamos... 469 00:31:40,636 --> 00:31:43,288 y podríamos ser ricos y famosos de por vida. 470 00:31:43,389 --> 00:31:44,873 ¿Cómo estás? Te ves guapa. 471 00:31:44,974 --> 00:31:46,117 Parece que tiene una casa grande. 472 00:31:46,141 --> 00:31:47,000 ¿Cómo? 473 00:31:47,101 --> 00:31:48,301 ¿Cómo qué? ¿Cómo lo publicamos? 474 00:31:48,394 --> 00:31:49,586 A eso me refiero. 475 00:31:49,687 --> 00:31:51,463 No queremos dinero rápido, ¿o sí? 476 00:31:51,564 --> 00:31:53,923 Buscaremos la plataforma más creíble para publicarlo. 477 00:31:54,024 --> 00:31:55,133 ¿En dónde? ¿En Oprah? 478 00:31:55,234 --> 00:31:56,718 Sí. En Oprah, por ejemplo. 479 00:31:56,819 --> 00:31:58,179 Después, todos estarán interesados. 480 00:31:58,237 --> 00:32:00,430 Hay muchos videos de mierda voladora en la Internet. 481 00:32:00,531 --> 00:32:02,182 Vi uno el otro día. No salió en Oprah. 482 00:32:02,283 --> 00:32:04,100 Negro, yo no dije Oprah. Tú lo dijiste. 483 00:32:04,201 --> 00:32:05,477 Te encanta Oprah. 484 00:32:05,578 --> 00:32:07,771 Toda esa mierda en la Internet es falsa. 485 00:32:07,872 --> 00:32:08,980 De baja calidad. 486 00:32:09,081 --> 00:32:10,398 Nadie hará lo que haremos. 487 00:32:10,499 --> 00:32:11,499 ¿Qué vamos a hacer? 488 00:32:11,542 --> 00:32:13,276 - Capturarlo. - ¿Capturar qué? 489 00:32:13,377 --> 00:32:15,278 Capturarlo en video. Nos darán mucho dinero. 490 00:32:15,379 --> 00:32:16,933 Innegable. Peculiar... 491 00:32:17,673 --> 00:32:19,282 Lo que Oprah quiere. 492 00:32:19,383 --> 00:32:20,909 ¿Lo que Oprah quiere? 493 00:32:21,010 --> 00:32:22,314 Disculpen. 494 00:32:22,761 --> 00:32:24,691 Hola, aquí puedo ayudarlos. 495 00:32:28,684 --> 00:32:31,711 Hola. Gracias por comprar en Fry's. 496 00:32:31,812 --> 00:32:33,588 ¿Encontraron todo lo que buscaban? 497 00:32:33,689 --> 00:32:35,702 Sí, Angel. 498 00:32:38,110 --> 00:32:39,247 Excelente. 499 00:32:40,154 --> 00:32:41,930 - ¿Tienen nuestra tarjeta? - No, gracias. 500 00:32:42,031 --> 00:32:44,586 - ¿Les gustaría adquirirla? Porque... - No, gracias. 501 00:32:44,742 --> 00:32:47,268 ¿Les gustaría que les ayudáramos con la instalación? 502 00:32:47,369 --> 00:32:49,646 No. Gracias. 503 00:32:49,747 --> 00:32:51,189 Te lo agradecemos. 504 00:32:51,290 --> 00:32:53,929 De acuerdo, no necesitan ayuda con la instalación. 505 00:32:54,668 --> 00:32:55,972 Como quieran. 506 00:32:56,670 --> 00:32:58,154 ¿Es complicado instalarla? 507 00:32:58,255 --> 00:32:59,489 Bueno, para mí, no. 508 00:32:59,590 --> 00:33:01,186 Ustedes no podrán hacerlo. 509 00:33:02,968 --> 00:33:04,619 ¿Qué pasó? ¿Les robaron? 510 00:33:04,720 --> 00:33:07,288 Sí, ha habido muchos apagones. 511 00:33:07,389 --> 00:33:09,207 Y se apagan las cámaras. 512 00:33:09,308 --> 00:33:12,001 Las nuevas cámaras tienen batería de repuesto... 513 00:33:12,102 --> 00:33:13,419 así que estarán bien. 514 00:33:13,520 --> 00:33:17,577 Los apagones también afectan la energía de la batería, como los móviles. 515 00:33:18,275 --> 00:33:19,509 Bueno. Está bien. 516 00:33:19,610 --> 00:33:24,222 Los teléfonos móviles no pierden energía. ¿Cierto? 517 00:33:24,323 --> 00:33:27,684 Tal vez su WiFi se cae cada vez que su sistema falla. 518 00:33:27,785 --> 00:33:31,007 Así es la tecnología. 519 00:33:33,707 --> 00:33:36,137 O tal vez están en una zona de cobertura de OVNls. 520 00:33:37,336 --> 00:33:39,182 Nadie cree en eso. 521 00:33:43,050 --> 00:33:46,531 ELECTRÓNICA FRY'S EQUIPO TÉCNICO 522 00:33:48,764 --> 00:33:50,151 ¿Qué tal? 523 00:33:50,516 --> 00:33:53,446 Maldita sea. No sabía que estaban tan lejos. 524 00:33:54,770 --> 00:33:56,379 Aunque no me importa. 525 00:33:56,480 --> 00:34:00,328 Huele a mierda de caballo y aire fresco. ¿Cierto? 526 00:34:05,656 --> 00:34:07,015 Mírame. 527 00:34:07,116 --> 00:34:08,725 - Joder. - No hagas eso, no grites. 528 00:34:08,826 --> 00:34:10,255 Lo siento. 529 00:34:10,536 --> 00:34:12,353 Y perdón si fui grosero esta mañana. 530 00:34:12,454 --> 00:34:14,898 Acabo de terminar una relación de cuatro años. 531 00:34:14,999 --> 00:34:16,065 No fuiste grosero. 532 00:34:16,166 --> 00:34:17,692 Sé que suena a cliché... 533 00:34:17,793 --> 00:34:20,236 pero creí que ella era la indicada. 534 00:34:20,337 --> 00:34:22,279 ¿Esto tomará más de una hora? 535 00:34:22,380 --> 00:34:23,531 ¿Esto? 536 00:34:23,632 --> 00:34:24,853 Mierda, sí. 537 00:34:25,009 --> 00:34:27,035 - Voy a salir. - ¿A dónde vas? 538 00:34:27,136 --> 00:34:28,936 Debo ir a la tienda por algo. No te preocupes. 539 00:34:29,012 --> 00:34:30,482 ¿Necesitas algo? 540 00:34:34,435 --> 00:34:35,919 Mira. 541 00:34:36,020 --> 00:34:38,491 Se llama Rebecca Diaz. 542 00:34:39,815 --> 00:34:41,674 No te olvides de ella. 543 00:34:41,775 --> 00:34:44,538 Es actriz y modelo, ¿sabes? 544 00:34:44,904 --> 00:34:47,417 Hizo un piloto con una cadena importante, así que... 545 00:34:48,282 --> 00:34:50,337 Sí, me dejó. 546 00:34:51,869 --> 00:34:53,632 Maldita televisora. 547 00:34:56,540 --> 00:34:59,346 - Esta cámara... - ¿Puede girar hacia arriba? 548 00:35:00,377 --> 00:35:01,681 Sí. 549 00:35:06,300 --> 00:35:07,534 ¿Un poco más? 550 00:35:07,635 --> 00:35:09,189 ¿Más? Está bien. 551 00:35:14,225 --> 00:35:15,529 Sí. 552 00:35:18,229 --> 00:35:19,783 Muy bien. Sí. 553 00:35:35,955 --> 00:35:38,468 ¿Sabías que ya no los llaman OVNls? 554 00:35:41,210 --> 00:35:43,890 Ahora son fenómenos aéreos no identificados. 555 00:35:45,339 --> 00:35:47,269 ¿Por qué cambiaron de nombre? 556 00:35:49,009 --> 00:35:50,243 Me pregunté lo mismo. 557 00:35:50,344 --> 00:35:53,997 Que te jodan. Te diré por qué les cambiaron el nombre, ¿sí? 558 00:35:54,098 --> 00:35:56,695 Porque no quieren que lo sepamos. 559 00:35:56,892 --> 00:36:00,699 ¿Recuerdas cuando publicaron las imágenes de OVNIS de la Marina? 560 00:36:00,938 --> 00:36:03,118 La gente comenzó a poner atención. 561 00:36:03,274 --> 00:36:05,300 Por eso les cambiaron el nombre. 562 00:36:05,401 --> 00:36:07,886 Nadie sabe qué demonios es un FANI. 563 00:36:07,987 --> 00:36:09,347 Así que la gente perdió el interés. 564 00:36:09,405 --> 00:36:11,376 Vi ese clip de la Marina. 565 00:36:12,241 --> 00:36:14,629 No se veía bien. Pudieron haberlo hecho mejor. 566 00:36:15,119 --> 00:36:17,604 Es un video mal hecho que comprueba... 567 00:36:17,705 --> 00:36:20,857 que existe una civilización extraterrestre en el Universo. 568 00:36:20,958 --> 00:36:22,637 ¿Y quiénes son? 569 00:36:24,420 --> 00:36:26,641 Ya sabes. Los hombrecitos de ojos grandes. 570 00:36:27,172 --> 00:36:28,573 Existen muchas teorías. 571 00:36:28,674 --> 00:36:32,243 O son viajeros intergalácticos que buscan la paz... 572 00:36:32,344 --> 00:36:37,624 humanos que regresan en el tiempo para que no destruyamos el planeta... 573 00:36:37,725 --> 00:36:41,127 o asesinos mundiales. 574 00:36:41,228 --> 00:36:42,962 Aniquiladores planetarios. 575 00:36:43,063 --> 00:36:45,799 Y eso significa que han estado mirándonos y estudiándonos... 576 00:36:45,900 --> 00:36:48,343 esperando el momento perfecto para teletransportarnos... 577 00:36:48,444 --> 00:36:51,333 y meternos antenas de metal por los malditos traseros. 578 00:36:53,699 --> 00:36:55,086 Genial. 579 00:36:55,618 --> 00:36:58,436 Mira Alienígenas Ancestrales en History Channel. 580 00:36:58,537 --> 00:37:00,091 ¡Oigan! 581 00:37:00,539 --> 00:37:01,648 ¡Oigan! 582 00:37:01,749 --> 00:37:03,845 ¡Vamos! ¡Ayuden a una hermana! 583 00:37:12,592 --> 00:37:13,729 Hola. 584 00:37:14,260 --> 00:37:17,274 ¿Saben dónde puedo encontrar a dos tipos grandes y fuertes? 585 00:37:18,306 --> 00:37:19,540 ¿Estás bien? 586 00:37:19,641 --> 00:37:21,153 Estoy bien. 587 00:37:21,309 --> 00:37:22,209 ¿Qué? 588 00:37:22,310 --> 00:37:24,073 ¿Qué es eso? 589 00:37:24,729 --> 00:37:25,879 ¿Esto? 590 00:37:25,980 --> 00:37:29,550 Fui a recoger el caballo que habíamos pedido. 591 00:37:29,651 --> 00:37:30,717 ¿De dónde lo sacaste? 592 00:37:30,818 --> 00:37:32,010 No te preocupes por eso. 593 00:37:32,111 --> 00:37:33,958 Vamos, ayúdenme. 594 00:37:34,572 --> 00:37:35,876 Claro. 595 00:37:37,200 --> 00:37:39,309 ¿Qué es? ¿Como un anzuelo? 596 00:37:39,410 --> 00:37:42,271 Te lo dije. Es un señuelo... 597 00:37:42,372 --> 00:37:44,385 - para entrenar caballos. - Muy bien. 598 00:37:44,916 --> 00:37:47,401 Mierda. 599 00:37:47,502 --> 00:37:49,153 - ¿Lo ves? - OJ. 600 00:37:49,254 --> 00:37:51,572 Estamos bien. Él no sabe nada. 601 00:37:51,673 --> 00:37:54,228 No. Están tramando algo turbio. 602 00:37:57,679 --> 00:37:59,455 ¡Hola! 603 00:37:59,556 --> 00:38:00,747 ¡Hola! 604 00:38:00,848 --> 00:38:03,375 ¡Quédate ahí! 605 00:38:03,476 --> 00:38:04,780 ¡Claro! 606 00:38:05,395 --> 00:38:06,462 ¿Qué hacen? 607 00:38:06,563 --> 00:38:08,505 ¡Estamos preparando un señuelo... 608 00:38:08,606 --> 00:38:10,870 para entrenar caballos! 609 00:38:11,276 --> 00:38:13,038 ¡Muy bien! 610 00:38:13,903 --> 00:38:16,000 ¡Nosotros también tenemos algunos! 611 00:38:19,200 --> 00:38:21,881 - ¿Dónde... - ¿Dónde conseguiste los tuyos? 612 00:38:24,122 --> 00:38:26,774 ¡No recuerdo bien! 613 00:38:26,875 --> 00:38:28,762 ¡Mi esposa los compró! 614 00:38:30,211 --> 00:38:32,237 - ¡Gracias por venir! - ¿Por qué...? 615 00:38:32,338 --> 00:38:33,697 Tú no vives aquí. 616 00:38:33,798 --> 00:38:35,032 Lo siento. Intentaba ayudar. 617 00:38:35,133 --> 00:38:37,104 ¡Claro! 618 00:38:38,469 --> 00:38:41,330 ¡Quería invitarlos a nuestro... 619 00:38:41,431 --> 00:38:43,652 nuevo espectáculo familiar en vivo! 620 00:38:43,766 --> 00:38:46,043 ¡El viernes! A las 5:00 p. m. 621 00:38:46,144 --> 00:38:47,698 ¡Muy bien! 622 00:38:50,064 --> 00:38:51,952 ¡Perfecto! 623 00:38:53,026 --> 00:38:54,093 ¿Debería hacerlo? 624 00:38:54,194 --> 00:38:55,748 Sí, hazlo. 625 00:38:56,529 --> 00:38:58,083 ¡Perfecto! 626 00:38:59,616 --> 00:39:01,892 El enrutador está en el cobertizo. 627 00:39:01,993 --> 00:39:04,561 Por si se corta la energía en la cámara A... 628 00:39:04,662 --> 00:39:08,844 la cámara B apunta al cielo para grabar lo que se pueda haber perdido. 629 00:39:08,958 --> 00:39:10,984 Y viceversa. Así que... 630 00:39:11,085 --> 00:39:12,473 Gracias. 631 00:39:14,714 --> 00:39:17,061 ¿De verdad no me dirán qué está pasando? 632 00:39:18,051 --> 00:39:19,730 Lo sabrás muy pronto. 633 00:39:20,678 --> 00:39:22,316 Genial, cuánto misterio. 634 00:39:23,097 --> 00:39:24,235 Idiotas. 635 00:39:26,643 --> 00:39:28,627 Podría monitorear las transmisiones, si quieren. 636 00:39:28,728 --> 00:39:29,728 Gratis. 637 00:39:29,812 --> 00:39:31,659 - Por supuesto que no. - No. 638 00:39:33,358 --> 00:39:34,745 Gracias por nada. 639 00:39:36,444 --> 00:39:38,040 Otra cosa. 640 00:39:38,238 --> 00:39:41,348 Mi supervisor llamará para preguntar sobre mi servicio. 641 00:39:41,449 --> 00:39:43,100 Te daremos cinco estrellas, Angel. 642 00:39:43,201 --> 00:39:44,588 Gracias. 643 00:39:51,292 --> 00:39:52,693 ¿Y ahora qué? 644 00:39:52,794 --> 00:39:53,986 No lo sé. ¿Qué quieres hacer? 645 00:39:54,087 --> 00:39:55,237 Lo que tú quieras. 646 00:39:55,338 --> 00:39:57,643 Tengo que trabajar. Voy a salir. 647 00:39:58,716 --> 00:40:00,229 Qué gracioso. 648 00:40:01,302 --> 00:40:05,868 TRÉBOL 649 00:40:22,031 --> 00:40:27,311 Mujeres que dicen haber sido abducidas por alienígenas. 650 00:40:27,412 --> 00:40:30,272 Brevemente diré que no sé si eran de otro planeta. 651 00:40:30,373 --> 00:40:33,179 Bueno, ya no estabas en Kansas, Toto. 652 00:40:34,168 --> 00:40:37,474 Y no traía zapatos rojos para chocar los talones. 653 00:42:42,130 --> 00:42:44,643 Nop. Me largo. 654 00:42:45,008 --> 00:42:46,520 Que te jodan. 655 00:42:49,596 --> 00:42:52,610 Bueno, bueno. 656 00:43:29,720 --> 00:43:31,454 ¡Mierda! 657 00:43:31,555 --> 00:43:32,747 ¡Jódanse! 658 00:43:32,848 --> 00:43:34,040 Devuelvan lo que se robaron. 659 00:43:34,141 --> 00:43:35,708 ¡No se metan con Minando Júpiter! 660 00:43:35,809 --> 00:43:37,030 Vamos. 661 00:43:40,564 --> 00:43:41,952 ¿Qué pasó? 662 00:43:42,399 --> 00:43:43,954 Los hijos de Park. 663 00:43:44,193 --> 00:43:45,301 Los hijos de Jupe. 664 00:43:45,402 --> 00:43:46,928 Dejaron salir a Trébol. 665 00:43:47,029 --> 00:43:49,848 ¿Qué? ¿Quieren gastarle una broma a los Haywood? 666 00:43:49,949 --> 00:43:51,837 Oye, robaste su caballo. 667 00:43:53,285 --> 00:43:54,548 Cierto. 668 00:44:23,274 --> 00:44:24,995 - Hola. - ¡Mierda! 669 00:44:27,152 --> 00:44:28,553 ¿Qué haces, Nessie? 670 00:44:28,654 --> 00:44:30,096 No mucho. Almacenando. 671 00:44:30,197 --> 00:44:32,419 Ya sabes, lo de siempre. 672 00:45:02,354 --> 00:45:03,658 ¡Mierda! 673 00:45:16,869 --> 00:45:18,673 Mejor me voy a dormir. 674 00:45:24,084 --> 00:45:26,027 - ¿Quién habla? - Soy Angel, de Fry's. 675 00:45:26,128 --> 00:45:28,905 Llamo para decirte que hay un bicho en la cámara A. 676 00:45:29,006 --> 00:45:29,906 Lo sé. 677 00:45:30,007 --> 00:45:31,449 Creí haberte dicho que no miraras. 678 00:45:31,550 --> 00:45:32,687 Lo sé. 679 00:45:33,010 --> 00:45:34,077 La cámara B no funciona. 680 00:45:34,178 --> 00:45:35,036 ¿Qué? 681 00:45:35,137 --> 00:45:37,651 La cámara B no funciona. 682 00:45:37,806 --> 00:45:40,904 Como pasa en Alienígenas Ancestrales. 683 00:46:53,257 --> 00:46:54,157 ¡Oye! 684 00:46:54,258 --> 00:46:55,742 Oye, Emerald. 685 00:46:55,843 --> 00:46:58,899 ¿Puedes quitar el bicho, por favor? 686 00:46:59,221 --> 00:47:02,194 ¡Quita el bicho de la cámara! 687 00:47:04,143 --> 00:47:05,447 Mierda. 688 00:47:16,405 --> 00:47:18,765 ¿Qué ves? ¿Luces o algo así? 689 00:47:18,866 --> 00:47:21,004 ¿Como un maldito platillo volador? 690 00:47:21,785 --> 00:47:24,312 Está en la nube. Está en la nube. 691 00:47:24,413 --> 00:47:26,843 ¡OJ! ¡Está en la nube! 692 00:47:36,926 --> 00:47:38,772 No, no. 693 00:47:38,886 --> 00:47:41,566 ¡Corre, OJ! ¡Corre! 694 00:48:30,145 --> 00:48:31,449 ¿Hola? 695 00:48:34,608 --> 00:48:36,121 ¿Qué le pasó a OJ? 696 00:48:37,236 --> 00:48:38,540 Está bien. 697 00:48:39,864 --> 00:48:41,376 Vamos. 698 00:48:44,285 --> 00:48:46,311 Bien, sigue encendida. 699 00:48:46,412 --> 00:48:48,758 La cámara sigue encendida. 700 00:49:00,634 --> 00:49:02,689 Mierda, mierda. 701 00:49:05,639 --> 00:49:07,832 A ver, maldita mantis religiosa. 702 00:49:07,933 --> 00:49:10,947 Bien, cabrona. ¿Te gustan los dulces? 703 00:50:34,228 --> 00:50:37,367 Oye, ¿dónde están tus cosas? Vámonos. 704 00:50:39,191 --> 00:50:40,383 Hace mucho que no veía una. 705 00:50:40,484 --> 00:50:41,551 Maldita mantis. 706 00:50:41,652 --> 00:50:43,261 Más le vale rezar para que no la vea... 707 00:50:43,362 --> 00:50:45,500 porque si lo hago, me la comeré. 708 00:50:46,782 --> 00:50:48,767 - Vámonos. - ¿A dónde? 709 00:50:48,868 --> 00:50:49,976 No lo sé. 710 00:50:50,077 --> 00:50:53,271 Tengo un asuntito en Atwater y me envió un mensaje. 711 00:50:53,372 --> 00:50:54,647 No volverá esta noche. 712 00:50:54,748 --> 00:50:56,219 No me importa. 713 00:50:56,584 --> 00:50:57,734 No. 714 00:50:57,835 --> 00:50:59,110 No. 715 00:50:59,211 --> 00:51:00,515 No. 716 00:51:01,005 --> 00:51:05,116 Hermano, nunca había visto algo así. 717 00:51:05,217 --> 00:51:06,451 No vale la pena. 718 00:51:06,552 --> 00:51:07,952 No, nop. 719 00:51:08,053 --> 00:51:09,245 Es demasiado. 720 00:51:09,346 --> 00:51:10,901 Entonces, deberías irte. 721 00:51:11,765 --> 00:51:13,987 Igual tengo que levantarme temprano. 722 00:51:16,395 --> 00:51:18,116 Tengo bocas que alimentar. 723 00:51:29,867 --> 00:51:31,338 Mierda. 724 00:51:31,994 --> 00:51:34,049 Joder. 725 00:51:54,642 --> 00:51:55,946 ¿Escuchaste eso? 726 00:52:03,776 --> 00:52:05,247 Es Fantasma. 727 00:52:07,947 --> 00:52:10,752 Siendo territorial. 728 00:52:16,789 --> 00:52:19,928 Supongo que algunos animales no son para adiestrar. 729 00:52:40,771 --> 00:52:41,921 - Hola. - Hola, 730 00:52:42,022 --> 00:52:44,953 ¿habla Antlers Holst? 731 00:52:46,110 --> 00:52:47,289 ¿Quién habla? 732 00:52:47,695 --> 00:52:49,429 Hola, soy Emerald Haywood. 733 00:52:49,530 --> 00:52:52,085 Nos conocimos hace unos días en la filmación. 734 00:52:52,408 --> 00:52:54,642 Sí. La chica yegua, claro. 735 00:52:54,743 --> 00:52:56,978 Los recuerdo a ti y a tu hermano. 736 00:52:57,079 --> 00:52:58,925 Sí, el chico caballo. 737 00:52:59,081 --> 00:53:00,482 Él está aquí también. 738 00:53:00,583 --> 00:53:03,638 - Los descendientes del jinete. - Sí. 739 00:53:04,086 --> 00:53:07,392 Supongo que estoy hablando con la realeza cinematográfica. 740 00:53:08,674 --> 00:53:10,200 ¿Cómo conseguiste mi número? 741 00:53:10,301 --> 00:53:12,022 Lo saqué de la hoja de rodaje. 742 00:53:12,511 --> 00:53:13,995 Tenemos un proyecto. 743 00:53:14,096 --> 00:53:18,082 ¿Qué tal si te dijera que es la oportunidad de tu vida? 744 00:53:18,183 --> 00:53:21,031 Pues que espero tener más oportunidades. 745 00:53:21,645 --> 00:53:22,796 Qué gracioso. 746 00:53:22,897 --> 00:53:23,963 Seré honesta contigo. 747 00:53:24,064 --> 00:53:26,382 No tenemos mucho dinero para pagarte por adelantado... 748 00:53:26,483 --> 00:53:28,676 no como estás acostumbrado, pero... 749 00:53:28,777 --> 00:53:32,347 Sí, suelo trabajar para otros, para poder hacer lo que me gusta. 750 00:53:32,448 --> 00:53:34,586 ¿De qué se trata? 751 00:53:35,659 --> 00:53:36,559 Un reality. 752 00:53:36,660 --> 00:53:38,812 No. Un reality. 753 00:53:38,913 --> 00:53:40,675 Un documental. 754 00:53:41,665 --> 00:53:44,567 - Un documental. - Eso me gusta más. 755 00:53:44,668 --> 00:53:46,723 ¿Y de qué se trata? 756 00:53:47,671 --> 00:53:50,310 Se trata de lo que están hechos los sueños, nene. 757 00:53:51,133 --> 00:53:53,368 Escucha, chica yegua. 758 00:53:53,469 --> 00:53:58,276 Tengo una maldita supertarta... 759 00:53:58,515 --> 00:54:01,084 de limón al horno, que les serviré a... 760 00:54:01,185 --> 00:54:03,503 diez de mis mejores amigos, así que... 761 00:54:03,604 --> 00:54:05,130 Detente. 762 00:54:05,231 --> 00:54:06,965 Espera un momento. ¿Qué? 763 00:54:07,066 --> 00:54:09,092 - No está interesado. - Pero, no. 764 00:54:09,193 --> 00:54:10,587 - Este es mi trabajo. - Apégate al plan. 765 00:54:10,611 --> 00:54:12,631 No voy a tu trabajo y les arranco el pene a los caballos. 766 00:54:12,655 --> 00:54:13,655 Estúpida. 767 00:54:13,739 --> 00:54:14,739 - ¿Hola? - ¿Sí? 768 00:54:14,782 --> 00:54:16,670 Lo siento. Todo bien. 769 00:54:17,868 --> 00:54:20,728 Según la revista American Cinema... 770 00:54:20,829 --> 00:54:24,344 haces posible lo cinematográficamente imposible. 771 00:54:25,251 --> 00:54:28,682 Queremos filmar algo imposible. 772 00:54:32,633 --> 00:54:34,325 Pues es imposible. 773 00:54:34,426 --> 00:54:35,897 Antlers... 774 00:54:36,345 --> 00:54:38,913 hay algo aquí en Agua Dulce... 775 00:54:39,014 --> 00:54:42,654 y probablemente eres la única persona que puede filmarlo. 776 00:54:43,269 --> 00:54:44,906 Eso es todo. 777 00:54:46,230 --> 00:54:48,047 Niña yegua... 778 00:54:48,148 --> 00:54:50,884 este sueño que persigues... 779 00:54:50,985 --> 00:54:54,637 Ese en el que terminas en la cima de la montaña... 780 00:54:54,738 --> 00:54:57,586 con todos los ojos puestos en ti... 781 00:55:00,327 --> 00:55:03,049 Es un sueño del que nunca despertarás. 782 00:55:16,594 --> 00:55:18,231 No me cae bien. 783 00:55:42,204 --> 00:55:44,050 Maldita sea. Es real. 784 00:55:45,248 --> 00:55:47,512 No sé qué haces aquí... 785 00:55:48,585 --> 00:55:50,723 pero es ilegal... 786 00:55:51,379 --> 00:55:53,059 que nos espíes. 787 00:55:59,554 --> 00:56:01,038 Esperen, no... 788 00:56:01,139 --> 00:56:02,652 ¿No lo saben? 789 00:56:04,517 --> 00:56:06,906 Dime cuando lo veas. 790 00:56:16,947 --> 00:56:18,209 Ahí. 791 00:56:19,324 --> 00:56:21,295 - No se mueve. - Exactamente. 792 00:56:24,496 --> 00:56:26,259 Miren eso. 793 00:56:28,083 --> 00:56:30,137 Sí. Sí, está bien. 794 00:56:30,961 --> 00:56:32,945 Regresé y revisé las imágenes... 795 00:56:33,046 --> 00:56:36,532 y esa nube ha estado ahí desde que instalé las cámaras. 796 00:56:36,633 --> 00:56:38,187 Ahora que lo mencionas... 797 00:56:38,510 --> 00:56:40,196 creo que he estado viendo la misma maldita nube... 798 00:56:40,220 --> 00:56:42,079 todos los días de los últimos seis meses. 799 00:56:42,180 --> 00:56:43,609 Mierda. 800 00:56:44,599 --> 00:56:46,459 Entonces, son ellos. 801 00:56:46,560 --> 00:56:49,615 Y lo hemos estado grabando, así que lo tenemos, ¿no? 802 00:56:51,314 --> 00:56:52,618 Sí. 803 00:56:53,775 --> 00:56:55,746 ¿Por qué dices "sí" así? 804 00:56:56,736 --> 00:56:59,054 Tenemos pruebas de extraterrestres en video... 805 00:56:59,155 --> 00:57:01,056 Yo no lo llamaría "prueba". 806 00:57:01,157 --> 00:57:02,224 ¿Lo dices en serio? 807 00:57:02,325 --> 00:57:05,311 Digo que ya había visto fenómenos meteorológicos locos en la Internet. 808 00:57:05,412 --> 00:57:06,757 Tiene razón. 809 00:57:07,289 --> 00:57:08,474 Es bueno, pero no es gran cosa. 810 00:57:08,498 --> 00:57:10,344 No es para Oprah. 811 00:57:11,751 --> 00:57:13,306 No es para Oprah. 812 00:57:15,630 --> 00:57:16,934 Está bien. 813 00:57:17,340 --> 00:57:19,742 ¿Quieren decir...? 814 00:57:19,843 --> 00:57:22,148 Que hay una nave extraterrestre... 815 00:57:23,138 --> 00:57:25,080 en esa maldita nube? 816 00:57:25,181 --> 00:57:27,278 No se mueve como nave. 817 00:57:28,894 --> 00:57:30,448 ¿Qué quieres decir, OJ? 818 00:57:33,857 --> 00:57:35,786 ¿Y si no es una nave? 819 00:57:39,905 --> 00:57:42,264 Muy bien, Gordy, casi estamos listos, amigo. 820 00:57:42,365 --> 00:57:44,420 Despierta, amigo. Vamos. 821 00:57:44,659 --> 00:57:45,963 Está listo. 822 00:57:46,661 --> 00:57:49,688 Aquí vamos. ¡Acción! 823 00:57:49,789 --> 00:57:51,816 Lo puse a la hora de Islandia... 824 00:57:51,917 --> 00:57:54,819 porque compartimos el amor por las auroras boreales, Gordy. 825 00:57:54,920 --> 00:57:58,726 Y porque no sabes leer el reloj. 826 00:57:59,466 --> 00:58:02,910 Qué gran regalo, papá. Se nota que no lo pensaste mucho. 827 00:58:03,011 --> 00:58:06,122 Pensaría que alguien que envía un cohete al espacio... 828 00:58:06,223 --> 00:58:09,166 es capaz de buscar un regalo decente de cumpleaños. 829 00:58:09,267 --> 00:58:10,571 Nop. 830 00:58:13,188 --> 00:58:15,965 Bueno, Gordy, pensándolo bien... 831 00:58:16,066 --> 00:58:18,913 tal vez mi regalo no sea tan malo. 832 00:58:20,403 --> 00:58:22,179 ¡Oye, Gordy! 833 00:58:22,280 --> 00:58:23,097 ¡Sorpresa! 834 00:58:23,198 --> 00:58:24,056 ¡Vaya! 835 00:58:24,157 --> 00:58:26,170 ¡Ese sí que es un regalo! 836 00:58:34,918 --> 00:58:38,224 - Lo siento. - Está bien. Hazlo de nuevo. 837 00:58:39,297 --> 00:58:40,197 Esperen un momento. 838 00:58:40,298 --> 00:58:43,771 ¿No todos le íbamos a dar malos regalos? 839 00:58:46,763 --> 00:58:49,610 Toma, Gordy. ¡Feliz cumpleaños! 840 00:58:52,811 --> 00:58:54,824 ¡Precioso, Haley! 841 00:59:02,904 --> 00:59:04,667 ¡No! ¡Abajo! 842 00:59:04,781 --> 00:59:07,086 - No. ¡Detente! - ¡Basta! 843 01:00:08,428 --> 01:00:11,534 APLAUSOS 844 01:00:42,796 --> 01:00:43,863 No, no, no. 845 01:00:43,964 --> 01:00:45,518 No. Gordy. No. 846 01:00:46,466 --> 01:00:49,897 ¡Abajo! ¡Siéntate! ¡Abajo! 847 01:00:55,517 --> 01:00:58,447 ¡No, Gordy! No, por favor. 848 01:00:59,312 --> 01:01:02,243 ¡Detente! No. 849 01:03:55,486 --> 01:03:57,012 ¿Te sientes bien? 850 01:03:57,113 --> 01:03:58,417 Sí. 851 01:03:58,823 --> 01:03:59,932 Me siento bien. 852 01:04:00,033 --> 01:04:01,337 Muy bien. 853 01:04:06,873 --> 01:04:08,427 Aquí vamos. 854 01:04:11,169 --> 01:04:13,779 Vamos a ensayar. Una vez más, nene. 855 01:04:13,880 --> 01:04:15,184 Está bien. 856 01:04:22,222 --> 01:04:24,109 ¿Y si les dijera...? 857 01:04:25,141 --> 01:04:29,707 FORTUNA 858 01:04:38,238 --> 01:04:39,304 Oye. 859 01:04:39,405 --> 01:04:40,835 Se aproxima una tormenta. 860 01:04:41,616 --> 01:04:44,421 Estoy cubriendo la cámara, por si acaso. 861 01:04:52,585 --> 01:04:56,067 MINANDO JÚPITER LA EXPERIENCIA STAR LASSO 862 01:05:02,804 --> 01:05:04,483 ¿A dónde vas? 863 01:05:05,306 --> 01:05:06,902 Voy por Fortuna. 864 01:05:07,934 --> 01:05:12,463 No dejaremos que unas cuantas nubes arruinen nuestra diversión, ¿o sí? 865 01:05:12,564 --> 01:05:14,548 Así que sin más preámbulos... 866 01:05:14,649 --> 01:05:18,998 ¡bienvenidos a Minando Júpiter, La Experiencia! 867 01:05:21,823 --> 01:05:23,961 ¿Cómo se encuentran hoy? 868 01:05:25,201 --> 01:05:26,685 ¡Muy bien! 869 01:05:26,786 --> 01:05:28,883 Hoy es un día extraordinario. 870 01:05:29,789 --> 01:05:33,596 Quiero agradecerles por estar aquí, pero antes... 871 01:05:33,710 --> 01:05:36,932 ¿qué tal otra ronda de aplausos para mi Amber? 872 01:05:37,380 --> 01:05:39,198 Esa mujer es una santa... 873 01:05:39,299 --> 01:05:42,021 por apoyar todas mis locuras. 874 01:05:42,135 --> 01:05:43,855 Y a los cabezas de chorlito de ahí arriba... 875 01:05:43,928 --> 01:05:46,108 mi equipo, un aplauso. 876 01:05:46,764 --> 01:05:49,069 Está bien, es suficiente. 877 01:05:49,976 --> 01:05:53,003 También quiero agradecer especialmente a... 878 01:05:53,104 --> 01:05:56,548 una antigua compañera de reparto y mi primer flechazo... 879 01:05:56,649 --> 01:05:58,537 ¡Mary Jo Elliott! 880 01:05:59,319 --> 01:06:00,789 ¡Sí! 881 01:06:03,990 --> 01:06:05,336 Muy bien. 882 01:06:06,492 --> 01:06:07,880 ¿Están listos? 883 01:06:08,661 --> 01:06:09,812 Vamos, pueden hacerlo mejor. 884 01:06:09,913 --> 01:06:11,967 ¿Están listos? 885 01:06:16,044 --> 01:06:17,348 Aquí vamos. 886 01:06:24,677 --> 01:06:26,357 Eres el elegido. 887 01:06:35,563 --> 01:06:37,535 ¿Y si les dijera?... 888 01:06:38,566 --> 01:06:40,412 que en aproximadamente una hora... 889 01:06:41,319 --> 01:06:44,250 no serán los mismos? 890 01:06:45,698 --> 01:06:51,019 Todos los viernes durante los últimos seis meses... 891 01:06:51,120 --> 01:06:54,148 mi familia y yo hemos presenciado... 892 01:06:54,249 --> 01:06:58,055 un espectáculo impresionante. 893 01:06:58,711 --> 01:07:01,767 Y ustedes lo verán hoy aquí. 894 01:07:03,299 --> 01:07:05,855 Así que déjenme llevarlos a esa primera noche. 895 01:07:15,478 --> 01:07:18,284 Justo aquí, en este preciso lugar... 896 01:07:18,773 --> 01:07:22,997 entreno a un caballo castaño llamado Trigger. 897 01:07:23,194 --> 01:07:27,585 Apenas podía ver mi mano por la niebla... 898 01:07:28,366 --> 01:07:33,632 pero les juro por la vida de mi esposa y de mis hijos... 899 01:07:33,913 --> 01:07:36,802 que a las 6:13 p. m... 900 01:07:36,958 --> 01:07:38,596 vi... 901 01:07:39,919 --> 01:07:44,393 a un platillo volador descender a través de la niebla. 902 01:07:45,341 --> 01:07:48,898 El viejo Trigger salió disparado hacia el barranco. 903 01:07:49,012 --> 01:07:50,149 Y fue... 904 01:07:51,681 --> 01:07:53,736 como si regresara a casa. 905 01:07:59,898 --> 01:08:01,577 Para que quede claro... 906 01:08:01,858 --> 01:08:05,762 lo que vimos fue un platillo volador. 907 01:08:05,863 --> 01:08:07,222 No hay duda. 908 01:08:07,323 --> 01:08:10,100 Un poco más plano en el frente y con un agujero abajo... 909 01:08:10,201 --> 01:08:12,881 de aproximadamente veinte metros. 910 01:08:13,871 --> 01:08:16,510 No estoy bromeando, damas y caballeros. 911 01:08:18,209 --> 01:08:23,892 Nos vigila una especie alienígena a la que llamo "Espectadores". 912 01:08:24,965 --> 01:08:27,771 Y aunque todavía no han salido de su nave... 913 01:08:28,051 --> 01:08:30,273 creo que confían en mí. 914 01:08:30,596 --> 01:08:31,899 Si no lo hicieran... 915 01:08:32,223 --> 01:08:34,693 creo que ninguno estaríamos aquí. 916 01:08:36,810 --> 01:08:38,669 Como les dije... 917 01:08:38,770 --> 01:08:40,951 en poco menos de una hora... 918 01:08:41,482 --> 01:08:45,872 La Experiencia Star Lasso los cambiará. 919 01:08:48,154 --> 01:08:50,932 Pero antes, mis hijos se presentarán ante nosotros. 920 01:08:51,033 --> 01:08:52,182 ¿Les gustaría eso? 921 01:08:52,283 --> 01:08:53,880 Vamos, deprisa. 922 01:08:54,328 --> 01:08:57,480 ¡Muy bien! Mis pequeños satélites, Kolton, Phoenix y Max. 923 01:08:57,581 --> 01:08:59,274 Recuerden esos nombres. 924 01:08:59,375 --> 01:09:00,970 Muy bien, ¡aquí vamos! 925 01:09:13,471 --> 01:09:14,859 ¿Vieron eso? 926 01:09:30,489 --> 01:09:32,001 No se muevan de sus asientos. 927 01:09:32,533 --> 01:09:35,171 No me lo esperaba. Llegaron temprano. 928 01:09:36,161 --> 01:09:38,396 Nos están dando un verdadero espectáculo. 929 01:09:38,497 --> 01:09:41,635 Así es. Nos están dando un verdadero espectáculo. 930 01:09:41,792 --> 01:09:43,597 Ellos están listos y nosotros también. 931 01:09:44,752 --> 01:09:50,658 Bienvenidos a La Experiencia Star Lasso, sólo en Minando Júpiter. 932 01:09:50,759 --> 01:09:53,203 - Por favor, recuerden no usar... - Vamos. 933 01:09:53,304 --> 01:09:54,329 Sus teléfonos... 934 01:09:54,430 --> 01:09:57,569 - ni el flash durante el evento. - ¡Apaguen sus teléfonos! 935 01:09:57,850 --> 01:09:58,850 ¡Vamos! 936 01:09:58,934 --> 01:10:02,657 Les pedimos paciencia. Los animales pueden ser impredecibles. 937 01:10:08,569 --> 01:10:11,721 Siéntense, no se levanten de sus asientos... 938 01:10:11,822 --> 01:10:16,963 y disfruten de La Experiencia Star Lasso. 939 01:11:43,747 --> 01:11:44,939 MINANDO JÚPITER 940 01:11:45,040 --> 01:11:50,098 Muy bien, vaqueros y vaqueras, llegó la hora de cabalgar. 941 01:11:50,212 --> 01:11:54,532 Así es. Buen viaje. Es hora de irse. 942 01:11:54,633 --> 01:11:57,827 No tienen que irse a casa, pero no pueden quedarse aquí. 943 01:11:57,928 --> 01:12:02,402 Vuelvan pronto. Y hasta entonces, les deseamos lo mejor. 944 01:12:15,112 --> 01:12:17,634 SHERIFF 945 01:12:21,827 --> 01:12:27,148 Muy bien, vaqueros y vaqueras, llegó la hora de cabalgar. 946 01:12:27,249 --> 01:12:31,402 Así es. Buen viaje. Es hora de irse. 947 01:12:31,503 --> 01:12:34,739 No tienen que irse a casa, pero no pueden quedarse aquí. 948 01:12:34,840 --> 01:12:36,950 Vuelvan pronto. Y hasta entonces... 949 01:12:37,051 --> 01:12:39,156 MÁS ALLÁ 950 01:13:37,528 --> 01:13:38,790 Fortuna. 951 01:13:47,162 --> 01:13:48,550 Fortuna. 952 01:13:53,210 --> 01:13:55,765 Fortuna, vamos. 953 01:14:12,771 --> 01:14:15,035 Vamos. ¡Fortuna! 954 01:14:25,701 --> 01:14:28,048 Vamos. 955 01:14:40,925 --> 01:14:46,116 EXPERIENCIA STAR LASSO 956 01:15:14,750 --> 01:15:16,972 Oye. Ya terminé. 957 01:15:17,378 --> 01:15:19,571 Vendré a quitar la cubierta por la mañana. 958 01:15:19,672 --> 01:15:21,739 O pueden hacerlo ustedes. Es lo mismo. 959 01:15:21,840 --> 01:15:23,408 No, quiero que lo hagas tú. 960 01:15:23,509 --> 01:15:24,742 Ya lo sé. 961 01:15:24,843 --> 01:15:26,911 Muy bien. Nos vemos mañana. 962 01:15:27,012 --> 01:15:28,316 Hasta mañana. 963 01:15:35,771 --> 01:15:37,589 Contesta. 964 01:15:37,690 --> 01:15:39,828 Vamos. Contesta. 965 01:15:55,332 --> 01:15:58,109 ¿Sabían que el primer montaje de fotografías?... 966 01:15:58,210 --> 01:16:00,105 en secuencia para crear una imagen en movimiento... 967 01:16:00,129 --> 01:16:02,781 fue un video de dos segundos de un hombre negro a caballo? 968 01:16:02,882 --> 01:16:06,576 Ese hombre era un jinete de Las Bahamas que se llamaba Alistair E. Haywood... 969 01:16:06,677 --> 01:16:08,536 y era mi tatarabuelo. 970 01:16:08,637 --> 01:16:09,954 - Hola. - ¡Em! 971 01:16:10,055 --> 01:16:11,539 Tenía razón. 972 01:16:11,640 --> 01:16:13,416 No es una nave. 973 01:16:13,517 --> 01:16:15,030 ¿Qué pasó? 974 01:16:23,110 --> 01:16:24,581 ¿Qué pasa? 975 01:16:38,584 --> 01:16:39,971 Mierda. 976 01:16:42,630 --> 01:16:44,531 Se los comió, Em. 977 01:16:44,632 --> 01:16:45,949 Se los comió a todos. 978 01:16:46,050 --> 01:16:47,617 Está vivo. Es un animal. 979 01:16:47,718 --> 01:16:52,651 Es territorial y cree que ésta es su casa. 980 01:16:55,017 --> 01:16:56,321 ¡Em! 981 01:17:04,568 --> 01:17:05,872 Mierda. 982 01:17:07,279 --> 01:17:08,750 Sí. 983 01:17:10,157 --> 01:17:12,838 Oye. Estamos en problemas. 984 01:17:24,463 --> 01:17:25,767 ¿Qué? 985 01:17:48,904 --> 01:17:50,292 ¿Qué pasa, joder? 986 01:17:51,115 --> 01:17:52,335 ¿Qué pasa, joder? 987 01:17:54,869 --> 01:17:56,423 ¿Quién demonios es? 988 01:17:57,997 --> 01:17:59,147 ¿Quién demonios es? 989 01:17:59,248 --> 01:18:00,398 ¡Dios mío! 990 01:18:00,499 --> 01:18:03,513 ¡Em! ¿Quién demonios es? 991 01:18:07,631 --> 01:18:09,269 Está encima de nosotros. 992 01:18:19,018 --> 01:18:20,614 Joder. 993 01:18:21,395 --> 01:18:23,783 Mierda. ¿Qué pasa? 994 01:18:43,876 --> 01:18:45,388 ¡Dios mío! 995 01:18:46,295 --> 01:18:48,808 Está pasando algo muy malo. 996 01:19:00,643 --> 01:19:02,239 ¡Mierda! 997 01:19:18,661 --> 01:19:20,131 ¡Estamos jodidos! 998 01:21:30,001 --> 01:21:31,347 Nop. 999 01:23:39,798 --> 01:23:41,240 ¿Em? Ahí viene OJ. 1000 01:23:41,341 --> 01:23:42,728 Vámonos. 1001 01:23:43,593 --> 01:23:45,077 Tengo que salir de esta casa. 1002 01:23:45,178 --> 01:23:46,816 Tengo que salir de esta casa. 1003 01:23:47,305 --> 01:23:48,831 No, detente. ¿No podemos esperar? 1004 01:23:48,932 --> 01:23:49,957 - Espera tú. - No. 1005 01:23:50,058 --> 01:23:52,084 - ¡No me quedaré solo! - ¡Tengo que salir de aquí! 1006 01:23:52,185 --> 01:23:53,948 ¡Seguimos vivos, porque estamos aquí! 1007 01:24:55,999 --> 01:24:57,136 Mierda. 1008 01:25:04,674 --> 01:25:06,325 - ¡Vámonos! - Vamos. 1009 01:25:06,426 --> 01:25:07,743 ¡Ahora! 1010 01:25:07,844 --> 01:25:09,190 Vamos. 1011 01:25:09,721 --> 01:25:12,568 Vamos, deprisa. 1012 01:25:19,981 --> 01:25:21,285 Vamos. 1013 01:25:27,239 --> 01:25:28,973 Sí. Ya viene. 1014 01:25:29,074 --> 01:25:30,266 - OJ. - Ya viene. 1015 01:25:30,367 --> 01:25:31,767 Hola, caballito. 1016 01:25:31,868 --> 01:25:33,881 - No lo mires a los ojos. - ¡Efectos especiales! 1017 01:25:48,051 --> 01:25:50,398 Concéntrate. 1018 01:25:55,058 --> 01:25:56,362 ¡Arranca! 1019 01:26:16,371 --> 01:26:18,564 Bienvenidos a mi taberna. 1020 01:26:18,665 --> 01:26:22,026 No sé si lo saben, pero una bestia anda cerca. 1021 01:26:22,127 --> 01:26:26,726 Ha acosado a los aldeanos, arruinado sus cultivos y comiéndose su ganado. 1022 01:26:28,884 --> 01:26:32,745 Muchos cazadores... 1023 01:26:32,846 --> 01:26:38,320 han intentado derrotarla, pero todos han fracasado. 1024 01:26:40,728 --> 01:26:43,742 Ya que están aquí, por favor, echen un vistazo. 1025 01:26:46,609 --> 01:26:48,760 Estoy en Agua Dulce, California... 1026 01:26:48,861 --> 01:26:51,471 donde el paradero de 40 invitados y empleados... 1027 01:26:51,572 --> 01:26:54,294 de un parque temático local aún se desconoce. 1028 01:26:54,658 --> 01:26:56,643 La oficina del Sheriff ha estado muy ocupada... 1029 01:26:56,744 --> 01:26:58,853 tratando de identificar a los desaparecidos. 1030 01:26:58,954 --> 01:27:01,397 Hasta que lo hagan, lo único que sabemos... 1031 01:27:01,498 --> 01:27:04,526 es que algo extraño está pasando en Agua Dulce. 1032 01:27:04,627 --> 01:27:06,444 Las cámaras de seguridad estaban apagadas. 1033 01:27:06,545 --> 01:27:10,115 Fuera de eso, no hay razón para sospechar de algún crimen. 1034 01:27:10,216 --> 01:27:13,034 Hubo mucha lluvia por aquí. 1035 01:27:13,135 --> 01:27:16,983 Por eso no descartamos que eso haya tenido algo que ver. 1036 01:27:22,228 --> 01:27:25,325 Siempre aciertas con un sándwich de pescado frito. 1037 01:27:27,983 --> 01:27:29,704 La salsa tártara es sabrosa. 1038 01:27:32,029 --> 01:27:33,291 Idiota. 1039 01:27:33,614 --> 01:27:35,252 ¿"La salsa tártara es sabrosa"? 1040 01:27:35,366 --> 01:27:36,670 ¿Cierto? 1041 01:27:37,952 --> 01:27:40,966 Creo que no te come, si no lo miras a los ojos. 1042 01:27:44,875 --> 01:27:46,276 ¡Oye! 1043 01:27:46,377 --> 01:27:48,098 Mira a tu alrededor, hermano. 1044 01:27:48,921 --> 01:27:50,308 ¿Me entiendes? 1045 01:27:51,674 --> 01:27:53,353 O sea, mira a tu alrededor. 1046 01:27:57,930 --> 01:28:00,026 Nadie quiere hablar de eso. 1047 01:28:01,267 --> 01:28:02,333 Vamos. 1048 01:28:02,434 --> 01:28:03,501 Está bien. Suficiente. 1049 01:28:03,602 --> 01:28:04,865 Está bien. 1050 01:28:06,272 --> 01:28:07,797 ¡Oye, tuviste suerte! 1051 01:28:07,898 --> 01:28:10,008 Los animales tienen hábitos instintivos, ¿no? 1052 01:28:10,109 --> 01:28:12,969 Sabemos lo que quiere y cómo aparece, así que... 1053 01:28:13,070 --> 01:28:14,332 Mierda. 1054 01:28:14,905 --> 01:28:16,835 En realidad no sabemos nada. 1055 01:28:18,409 --> 01:28:20,422 OJ, ¿qué quieres? 1056 01:28:21,370 --> 01:28:22,604 ¿Qué quieres que haga? 1057 01:28:22,705 --> 01:28:25,523 ¿Quieres que diga, "lo siento... 1058 01:28:25,624 --> 01:28:27,108 Me equivoqué. Fue una estupidez"? 1059 01:28:27,209 --> 01:28:28,722 Pero no fue así. 1060 01:28:28,836 --> 01:28:30,230 - Aprovechemos la oportunidad. - Detente. 1061 01:28:30,254 --> 01:28:31,905 - Salió bien. - ¡Basta de esta mierda! 1062 01:28:32,006 --> 01:28:34,032 Pero la oportunidad se irá... 1063 01:28:34,133 --> 01:28:36,021 y no tendremos nada. 1064 01:28:40,431 --> 01:28:43,875 Está bien, asumo que se quedarán en mi casa. 1065 01:28:43,976 --> 01:28:45,710 ¿Verdad? Porque están invitados. 1066 01:28:45,811 --> 01:28:49,576 No pienso ir a donde está el maldito paraguas monstruoso. 1067 01:28:49,982 --> 01:28:51,494 Tengo que darles de comer. 1068 01:28:52,735 --> 01:28:54,206 Liberar a Fortuna. 1069 01:28:56,322 --> 01:28:57,806 Hay cosas que hacer. 1070 01:28:57,907 --> 01:28:59,252 Siempre. 1071 01:29:00,492 --> 01:29:02,214 Siempre hay algo que hacer. 1072 01:29:49,583 --> 01:29:52,055 Hay una silla de ruedas en su tejado. 1073 01:29:53,003 --> 01:29:54,307 Hola. 1074 01:29:54,588 --> 01:29:58,074 Esa nube no se ha movido ni un centímetro. 1075 01:29:58,175 --> 01:30:00,730 Así que no mienten. 1076 01:30:01,720 --> 01:30:04,442 - Gracias. - Sí, gracias. 1077 01:30:05,015 --> 01:30:09,447 La existencia de animales extraterrestres en el cielo, no es algo nuevo. 1078 01:30:10,020 --> 01:30:11,796 Han intentado fotografiarlos... 1079 01:30:11,897 --> 01:30:13,298 desde los años '50. Es... 1080 01:30:13,399 --> 01:30:14,619 ¿Cómo podemos verlo? 1081 01:30:15,651 --> 01:30:17,414 Volverá a tener hambre. 1082 01:30:19,530 --> 01:30:23,253 Así que hay que avisarle que la cena está servida. 1083 01:30:28,956 --> 01:30:31,344 Sabemos lo que no le gusta. 1084 01:30:31,709 --> 01:30:34,806 El caballo falso y las banderas le hicieron daño. 1085 01:30:35,880 --> 01:30:38,310 Se le atascaron en la tráquea o algo así. 1086 01:30:39,341 --> 01:30:42,452 No volverá a comer más banderas de plástico. 1087 01:30:42,553 --> 01:30:43,857 Sí. 1088 01:30:44,805 --> 01:30:45,914 Lo hicimos enojar. 1089 01:30:46,015 --> 01:30:48,695 No está aquí por nosotros. 1090 01:30:48,976 --> 01:30:50,447 Es por Jupe. 1091 01:30:50,686 --> 01:30:52,670 Quiso domesticar a un depredador. 1092 01:30:52,771 --> 01:30:54,047 No debes hacer eso. 1093 01:30:54,148 --> 01:30:56,007 Debes llegar a un acuerdo. 1094 01:30:56,108 --> 01:30:57,383 Sí. 1095 01:30:57,484 --> 01:31:00,332 Pregúntale a Siegfried y Roy. 1096 01:31:02,364 --> 01:31:08,256 Pregunto como alguien que estaba en la casa, cuando todo se fue a la mierda... 1097 01:31:09,955 --> 01:31:13,817 ¿Cómo llegas a un acuerdo con un maldito... 1098 01:31:13,918 --> 01:31:17,529 OVNI, entidad alienígena o como diablos quieras llamarlo? 1099 01:31:17,630 --> 01:31:19,142 Jean Jacket. 1100 01:31:19,340 --> 01:31:21,032 Lo llamaremos Jean Jacket. 1101 01:31:21,133 --> 01:31:22,242 ¿Qué les parece esto? 1102 01:31:22,343 --> 01:31:25,286 ¿Qué les parece si le enviamos unos caballos frescos...? 1103 01:31:25,387 --> 01:31:27,122 A Jean Jacket al atardecer... 1104 01:31:27,223 --> 01:31:28,985 y vemos qué pasa? 1105 01:31:29,975 --> 01:31:31,488 Quieren mucho a los caballos. 1106 01:31:32,311 --> 01:31:33,628 ¿Por qué no sólo los liberamos? 1107 01:31:33,729 --> 01:31:34,838 No haremos eso. 1108 01:31:34,939 --> 01:31:36,243 Está bien. 1109 01:31:37,900 --> 01:31:40,997 ¿Quién entrará ahí... 1110 01:31:41,695 --> 01:31:44,709 y sacará a la estrella de su camerino? 1111 01:31:46,617 --> 01:31:47,921 Yo. 1112 01:31:50,120 --> 01:31:51,967 Yo lo sacaré. 1113 01:31:53,582 --> 01:31:55,387 ¿A dónde lo llevo? 1114 01:31:55,960 --> 01:31:57,848 Llévalo ahí. 1115 01:31:59,046 --> 01:32:00,767 Yo estaré aquí. 1116 01:32:01,131 --> 01:32:02,978 En esta colina. 1117 01:32:04,677 --> 01:32:05,814 Mierda. 1118 01:32:07,012 --> 01:32:08,233 La hice yo. 1119 01:32:08,681 --> 01:32:10,415 No necesita electricidad. 1120 01:32:10,516 --> 01:32:14,586 ¿No te dije que este hijo de puta vendría con una cámara así? 1121 01:32:14,687 --> 01:32:16,157 ¡Vamos, chico! 1122 01:32:19,441 --> 01:32:21,621 He estado debajo de él un par de veces. 1123 01:32:22,361 --> 01:32:23,623 Lo entiendo. 1124 01:32:24,238 --> 01:32:25,500 Es un animal. 1125 01:32:26,240 --> 01:32:28,099 No le das la espalda a un oso. 1126 01:32:28,200 --> 01:32:29,840 No vistes de rojo en presencia de un toro. 1127 01:32:29,869 --> 01:32:31,548 Es lo mismo. 1128 01:32:31,912 --> 01:32:35,802 No lo miras, a menos que quieras su atención. 1129 01:32:36,667 --> 01:32:38,943 Buenas noches, señor del almacén. 1130 01:32:39,044 --> 01:32:41,683 Al diablo. Yo seré el sombrero de copa. 1131 01:32:42,423 --> 01:32:44,019 Y no tenemos mucho tiempo. 1132 01:32:45,467 --> 01:32:48,148 Uno o dos días, cuando mucho. 1133 01:32:50,807 --> 01:32:52,750 Porque se está extendiendo el rumor... 1134 01:32:52,851 --> 01:32:53,959 y cuando eso pasa... 1135 01:32:54,060 --> 01:32:56,003 Lo siento, gente muerta. 1136 01:32:56,104 --> 01:32:57,171 El parque está cerrado. 1137 01:32:57,272 --> 01:33:00,244 La gente vendrá y hará lo que siempre hace. 1138 01:33:01,192 --> 01:33:02,997 Intentará quedarse con todo. 1139 01:33:03,278 --> 01:33:04,624 Está bien. 1140 01:33:05,614 --> 01:33:07,293 Yo seré el dedal. 1141 01:33:07,782 --> 01:33:09,754 Es el que quería. 1142 01:33:11,786 --> 01:33:16,219 Bueno, dejemos que vengan. No importará. 1143 01:33:18,585 --> 01:33:19,972 Porque lo que haremos... 1144 01:33:23,548 --> 01:33:25,561 no podrán borrarlo. 1145 01:33:32,057 --> 01:33:33,791 Es grande... 1146 01:33:33,892 --> 01:33:35,446 está enojado... 1147 01:33:35,727 --> 01:33:37,740 y tiene mucho carácter. 1148 01:33:41,191 --> 01:33:43,579 Pero puede ser domesticado. 1149 01:33:46,363 --> 01:33:48,042 Así que tú lo domesticarás. 1150 01:33:49,407 --> 01:33:51,212 Y yo lo filmaré. 1151 01:34:00,418 --> 01:34:03,766 Lo que estamos haciendo es importante, ¿verdad? 1152 01:34:04,339 --> 01:34:06,477 Lo que documentemos... 1153 01:34:08,802 --> 01:34:11,649 será para hacer el bien. ¿Cierto? 1154 01:34:12,389 --> 01:34:16,584 O sea, además del dinero y la fama... 1155 01:34:16,685 --> 01:34:18,919 podremos salvar algunas vidas. 1156 01:34:19,020 --> 01:34:21,242 Hasta podríamos salvar la Tierra. 1157 01:34:21,940 --> 01:34:23,244 ¿Cierto? 1158 01:34:25,151 --> 01:34:26,455 Sí. 1159 01:34:32,158 --> 01:34:37,341 Bajó a la Tierra y se escondió en un árbol 1160 01:34:39,374 --> 01:34:44,015 Dije: "Señor Devorador Púrpura, No me coma" 1161 01:34:45,589 --> 01:34:48,895 Me miró, y con una voz muy ronca 1162 01:34:50,510 --> 01:34:53,441 Me dijo: "No te comería 1163 01:34:54,139 --> 01:34:56,652 Porque eres demasiado duro" 1164 01:35:04,107 --> 01:35:09,957 Era un devorador púrpura volador Tuerto y con un cuerno 1165 01:35:10,822 --> 01:35:15,684 Devorador púrpura volador Tuerto y con un cuerno 1166 01:35:15,785 --> 01:35:22,345 Devorador púrpura volador Tuerto y con un cuerno 1167 01:35:25,378 --> 01:35:28,267 A mí me parece extraño 1168 01:35:43,980 --> 01:35:46,577 A ti no te va a joder. 1169 01:36:26,773 --> 01:36:28,578 Es hora de despertar a la familia. 1170 01:36:45,417 --> 01:36:46,929 Aquí vamos. 1171 01:36:47,085 --> 01:36:50,308 Sal de donde quiera que estés. 1172 01:37:17,657 --> 01:37:20,838 ¿Qué tan exquisitamente tonto se ve eso? 1173 01:38:04,663 --> 01:38:06,801 Hoy te atraparemos, hijo de puta. 1174 01:38:21,596 --> 01:38:23,372 ¿Dónde se ve la cámara de Holst? 1175 01:38:23,473 --> 01:38:24,694 Cambio. 1176 01:38:24,933 --> 01:38:26,779 No pude resolverlo. Cambio. 1177 01:38:26,977 --> 01:38:29,532 ¿Cómo que no lo resolviste? Cambio. 1178 01:38:30,772 --> 01:38:35,301 Holst está usando una cámara de cine y nuestras cámaras son digitales. 1179 01:38:35,402 --> 01:38:36,956 Así que es todo un tema. Cambio. 1180 01:38:37,988 --> 01:38:40,585 ¿O sea que lo olvidaste? Cambio. 1181 01:38:41,491 --> 01:38:44,101 Estaba ocupado conectando 50 malditos tubos de aire... 1182 01:38:44,202 --> 01:38:46,347 a baterías de autos de gente muerta, y a un panel de control. 1183 01:38:46,371 --> 01:38:47,508 Cambio, joder. 1184 01:38:47,831 --> 01:38:49,398 Lo siento. Tengo miedo. 1185 01:38:49,499 --> 01:38:50,928 Un herido. 1186 01:38:51,459 --> 01:38:53,652 ¿Un herido? ¿Qué? ¿Dónde? 1187 01:38:53,753 --> 01:38:55,516 Por el último tubo. En el barranco. 1188 01:38:56,339 --> 01:38:59,187 Sigue así, Em. Estoy al pendiente. 1189 01:39:01,344 --> 01:39:03,191 Hijo de puta. 1190 01:39:12,188 --> 01:39:13,839 Esperen. 1191 01:39:13,940 --> 01:39:15,633 Ya funciona. 1192 01:39:15,734 --> 01:39:17,663 Podría ser una batería defectuosa. 1193 01:39:18,862 --> 01:39:21,167 Muy bien. Cámaras al cielo. 1194 01:39:23,950 --> 01:39:25,463 No, está tanteando. 1195 01:39:35,462 --> 01:39:37,391 ¿Quién es ese imbécil? 1196 01:39:39,174 --> 01:39:41,312 ¿El hombre de negro en la moto blanca? 1197 01:39:41,885 --> 01:39:44,065 No. ¡Mierda! 1198 01:39:47,641 --> 01:39:49,111 ¿Puedo ayudarte? 1199 01:39:58,276 --> 01:40:00,206 ¿Ves esa nube? 1200 01:40:01,738 --> 01:40:03,376 ¿Para quién trabajas? 1201 01:40:04,824 --> 01:40:06,517 Lo siento. 1202 01:40:06,618 --> 01:40:08,089 ¿Quién eres? 1203 01:40:08,328 --> 01:40:10,258 Nadie. 1204 01:40:10,622 --> 01:40:13,261 Yo creo que eres alguien. 1205 01:40:13,416 --> 01:40:16,694 Estamos haciendo una prueba de cámara para un comercial de Verizon... 1206 01:40:16,795 --> 01:40:18,612 así que necesito que salgas del camino. 1207 01:40:18,713 --> 01:40:21,978 Este Valle aparece borroso en Google Maps. 1208 01:40:22,259 --> 01:40:24,480 Están muy escondidos aquí. 1209 01:40:25,971 --> 01:40:27,191 ¿Buscas Minando Júpiter? 1210 01:40:28,348 --> 01:40:29,874 Es más rápido si te vas por allá. 1211 01:40:29,975 --> 01:40:31,988 Sí... 1212 01:40:32,102 --> 01:40:34,407 Por cierto... 1213 01:40:34,938 --> 01:40:37,715 ¿qué le pasó a Jupe Park y a toda esa gente? 1214 01:40:37,816 --> 01:40:39,467 Era tu vecino, ¿no? 1215 01:40:39,568 --> 01:40:41,177 ¿Y qué pasó? ¿Desaparecieron? 1216 01:40:41,278 --> 01:40:43,304 No crees lo de la inundación, ¿verdad? 1217 01:40:43,405 --> 01:40:44,889 Oigan, maldita sea. 1218 01:40:44,990 --> 01:40:46,460 Es de TMZ. 1219 01:40:47,284 --> 01:40:48,713 Mierda. 1220 01:40:49,911 --> 01:40:50,936 Oigan, chicos... 1221 01:40:51,037 --> 01:40:54,190 Jean Jacket está en esas nubes... 1222 01:40:54,291 --> 01:40:56,804 y viene hacia aquí. 1223 01:40:57,377 --> 01:40:59,570 ¿Qué pasa? ¿No quieres salir en televisión? 1224 01:40:59,671 --> 01:41:01,267 Es lo que intento decirte. 1225 01:41:02,299 --> 01:41:03,936 No querrás ir ahí. 1226 01:41:04,426 --> 01:41:05,534 Que te jodan. 1227 01:41:05,635 --> 01:41:07,899 Tú te lo pierdes. 1228 01:41:18,023 --> 01:41:19,965 ¿Seguimos grabando? Cambio. 1229 01:41:20,066 --> 01:41:22,246 Por supuesto que sí, joder. 1230 01:41:28,491 --> 01:41:30,935 Amigos, aquí viene. Cambio. 1231 01:41:31,036 --> 01:41:32,924 Una preguntita, chicos. 1232 01:41:33,038 --> 01:41:36,899 ¿Qué pasa cuando una moto eléctrica va a 100 kilómetros por hora... 1233 01:41:37,000 --> 01:41:40,806 y choca contra un campo antieléctrico en dirección opuesta? 1234 01:41:50,347 --> 01:41:51,622 Mierda. 1235 01:41:51,723 --> 01:41:53,040 Joder. Está bien. 1236 01:41:53,141 --> 01:41:55,112 Mierda. Iremos a la cárcel. 1237 01:41:59,147 --> 01:42:01,702 Mierda. No hay forma de que ese tipo esté vivo. 1238 01:42:04,402 --> 01:42:06,207 Mierda. 1239 01:42:08,615 --> 01:42:11,600 ¡Maldita sea! Le dije que no se acercara. 1240 01:42:11,701 --> 01:42:13,673 Le dije que no fuera. 1241 01:42:16,790 --> 01:42:18,636 Oye, OJ, ¿qué?... 1242 01:42:19,167 --> 01:42:21,013 ¿A dónde demonios vas? 1243 01:42:21,545 --> 01:42:23,724 ¿Qué demonios hace? 1244 01:42:25,382 --> 01:42:26,991 Estoy perdiendo energía. Cambio. 1245 01:42:27,092 --> 01:42:29,201 Oye. No. OJ, no. 1246 01:42:29,302 --> 01:42:32,191 ¡No! Nadie que se respete... 1247 01:42:51,825 --> 01:42:54,518 Oye. Tranquilo. 1248 01:42:54,619 --> 01:42:56,270 ¿Estás grabando? 1249 01:42:56,371 --> 01:42:58,230 Mírame. 1250 01:42:58,331 --> 01:42:59,482 - ¿Qué pasó? - Escúchame. 1251 01:42:59,583 --> 01:43:00,845 Tenemos que sacarte de aquí. 1252 01:43:01,501 --> 01:43:02,610 Mírame. 1253 01:43:02,711 --> 01:43:03,848 ¿Dónde está mi cámara? 1254 01:43:04,254 --> 01:43:05,571 - Oye. - Necesito mi cámara. 1255 01:43:05,672 --> 01:43:06,976 ¿La ves? 1256 01:43:12,137 --> 01:43:13,137 No puede ser. 1257 01:43:13,179 --> 01:43:14,179 - Angel. - ¿Qué? 1258 01:43:14,264 --> 01:43:16,819 Angel, cambia la película. 1259 01:43:18,059 --> 01:43:19,363 Mierda. 1260 01:43:29,154 --> 01:43:30,291 Espera. 1261 01:43:31,364 --> 01:43:32,752 ¿Dónde está tu teléfono? 1262 01:43:33,992 --> 01:43:35,588 ¿Por qué no estás grabando? 1263 01:43:38,038 --> 01:43:40,384 Angel, ¿qué pasa? 1264 01:43:44,794 --> 01:43:45,794 Está bien. 1265 01:43:45,879 --> 01:43:49,435 OJ, si mueres intentando salvarlo, te mataré. 1266 01:43:50,091 --> 01:43:52,868 No. Por favor. Por favor, no. 1267 01:43:52,969 --> 01:43:53,994 Te sacaremos. Ignóralo. 1268 01:43:54,095 --> 01:43:56,359 - Ignóralo. - No. Primero toma una foto. 1269 01:43:56,598 --> 01:43:58,194 Toma una foto. 1270 01:44:00,143 --> 01:44:01,906 Aquí está la película. 1271 01:44:04,022 --> 01:44:04,922 Usa mi cámara. 1272 01:44:05,023 --> 01:44:06,494 No, no hay tiempo. 1273 01:44:09,527 --> 01:44:11,707 Está aquí. 1274 01:44:17,118 --> 01:44:18,769 Scorpion King... 1275 01:44:18,870 --> 01:44:21,008 hazte famoso. 1276 01:44:22,541 --> 01:44:23,928 ¿Qué es eso? 1277 01:44:24,376 --> 01:44:25,847 Lo siento, amigo. 1278 01:44:26,336 --> 01:44:28,391 Oye. ¡Dios mío! 1279 01:44:29,339 --> 01:44:30,489 ¡Mi cámara! 1280 01:44:30,590 --> 01:44:31,699 ¡Necesito mi cámara! 1281 01:44:31,800 --> 01:44:33,729 ¿Qué pasa? 1282 01:44:39,057 --> 01:44:40,444 Dame la tapa. 1283 01:44:41,268 --> 01:44:42,738 Eso es. 1284 01:44:46,481 --> 01:44:48,132 ¡Joder! ¡Mierda! 1285 01:44:48,233 --> 01:44:50,885 ¡Joder! ¿Están todos bien? 1286 01:44:50,986 --> 01:44:52,887 ¡Joder, contesten! ¡Por favor! 1287 01:44:52,988 --> 01:44:54,417 ¡OJ! 1288 01:45:05,584 --> 01:45:07,513 ¡OJ! 1289 01:45:07,919 --> 01:45:10,892 Hijo de puta, más te vale que me respondas. 1290 01:45:12,508 --> 01:45:13,742 ¿Estás bien? 1291 01:45:13,843 --> 01:45:15,076 ¿Estás a salvo? 1292 01:45:15,177 --> 01:45:16,773 ¡OJ! 1293 01:45:25,104 --> 01:45:26,950 ¡Dios mío! 1294 01:45:27,064 --> 01:45:29,203 ¡Dios! 1295 01:45:32,737 --> 01:45:35,083 ¡Dios mío! 1296 01:45:54,967 --> 01:45:57,786 ¡Mierda! Creo que se está tragando los tubos de aire. 1297 01:45:57,887 --> 01:45:59,900 ¿Lo estás grabando? 1298 01:46:07,855 --> 01:46:10,674 OJ se puso la cacoño. Está siguiendo la ruta. 1299 01:46:10,775 --> 01:46:12,454 OJ está siguiendo la ruta. 1300 01:46:13,236 --> 01:46:16,096 ¡Dios mío! Oigan, se fue. 1301 01:46:16,197 --> 01:46:17,709 Ya no lo veo. 1302 01:46:54,110 --> 01:46:55,372 Tú puedes. 1303 01:47:10,501 --> 01:47:11,501 ¡No! 1304 01:47:11,544 --> 01:47:12,764 ¡Mierda! 1305 01:47:27,184 --> 01:47:28,989 ¡Vete! 1306 01:47:32,356 --> 01:47:34,786 Deprisa. ¡Vete! 1307 01:47:47,747 --> 01:47:49,635 ¡Maldita sea! 1308 01:47:50,583 --> 01:47:52,429 ¡Sí! 1309 01:47:53,377 --> 01:47:55,098 ¡Eso es! 1310 01:47:55,213 --> 01:47:57,364 No le gustó lo que hice, ¿verdad? 1311 01:47:57,465 --> 01:47:59,574 OJ, eres un maldito genio. 1312 01:47:59,675 --> 01:48:01,063 Lo logramos. 1313 01:48:01,219 --> 01:48:02,244 Lo logramos. 1314 01:48:02,345 --> 01:48:03,662 Se acabó. ¡Se acabó! 1315 01:48:03,763 --> 01:48:05,025 ¡Lo logramos! 1316 01:48:05,348 --> 01:48:07,332 La luz comenzó a encenderse y apagarse... 1317 01:48:07,433 --> 01:48:08,695 cuando capturó a ese tipo. 1318 01:48:08,935 --> 01:48:10,877 Pero estaremos cubiertos con la cámara de cine. 1319 01:48:10,978 --> 01:48:12,407 ¿Verdad, Holst? 1320 01:48:21,822 --> 01:48:23,168 La luz... 1321 01:48:26,452 --> 01:48:27,965 La luz... 1322 01:48:30,081 --> 01:48:32,010 Pronto será mágica. 1323 01:48:38,172 --> 01:48:39,768 ¿A qué te refieres, Ant? 1324 01:48:46,430 --> 01:48:47,818 No, ¿adónde vas? 1325 01:48:50,393 --> 01:48:52,489 Todo estará bien, Angel. 1326 01:48:53,354 --> 01:48:55,367 No nos merecemos lo imposible. 1327 01:49:03,447 --> 01:49:04,514 Oigan, chicos. 1328 01:49:04,615 --> 01:49:07,517 Holst acaba de decir algo escalofriante. 1329 01:49:07,618 --> 01:49:09,965 Se llevó su cámara, se dirige a la montaña. 1330 01:49:10,288 --> 01:49:11,466 Cambio. 1331 01:49:13,416 --> 01:49:14,803 Oye, Holst. 1332 01:49:15,793 --> 01:49:18,153 ¿Holst? Espera. Contéstame. 1333 01:49:18,254 --> 01:49:21,226 ¿Qué pasó? ¿Lo grabaste o no? Cambio. 1334 01:49:24,385 --> 01:49:25,939 Este negro. 1335 01:49:26,762 --> 01:49:28,066 Joder. 1336 01:49:28,890 --> 01:49:30,485 Está loco, ¿verdad? 1337 01:49:47,033 --> 01:49:48,795 Vamos. 1338 01:50:16,103 --> 01:50:17,407 No puede ser. 1339 01:50:20,524 --> 01:50:22,037 ¿Qué pasa? 1340 01:50:27,406 --> 01:50:28,669 Holst. 1341 01:51:12,285 --> 01:51:13,589 ¡Joder! 1342 01:51:33,346 --> 01:51:34,650 Mierda. 1343 01:51:35,223 --> 01:51:36,527 Joder. 1344 01:52:01,082 --> 01:52:02,386 Está bien. 1345 01:52:03,460 --> 01:52:04,847 ¡Joder! 1346 01:52:34,574 --> 01:52:38,018 No mires. 1347 01:52:38,119 --> 01:52:41,175 No mires. 1348 01:52:56,388 --> 01:52:57,733 Ve por la moto. 1349 01:52:58,223 --> 01:52:59,694 Sal de ahí. 1350 01:53:10,902 --> 01:53:12,415 ¡Dios mío! 1351 01:53:13,196 --> 01:53:15,543 ¡Estás muerto! ¡Muerto! 1352 01:53:19,286 --> 01:53:21,215 Mierda. 1353 01:53:51,026 --> 01:53:52,330 Tumbado. 1354 01:54:07,500 --> 01:54:08,930 ¡Anda! 1355 01:54:14,090 --> 01:54:15,478 No. 1356 01:54:33,318 --> 01:54:36,040 Joder. 1357 01:55:11,189 --> 01:55:12,410 ¡No! 1358 01:55:17,737 --> 01:55:19,555 Vete, OJ. 1359 01:55:19,656 --> 01:55:22,086 Ya déjalo. ¡Vamos! 1360 01:55:23,577 --> 01:55:24,964 ¡Vamos! 1361 01:56:44,574 --> 01:56:46,087 ¡Anda! 1362 01:58:08,534 --> 01:58:10,639 ¡HASTA PRONTO, VAQUERO! 1363 01:58:40,483 --> 01:58:42,996 Te comerá. 1364 01:58:43,319 --> 01:58:45,374 Te comerá. 1365 01:58:58,292 --> 01:59:00,397 POZO DE LOS DESEOS FOTOS 1366 01:59:21,357 --> 01:59:23,495 ¡Vamos! 1367 01:59:57,643 --> 01:59:59,698 Vamos. ¡Vamos! 1368 01:59:59,979 --> 02:00:01,992 Te atraparé, hijo de puta. 1369 02:00:20,374 --> 02:00:22,971 Te llevaré a Oprah. 1370 02:00:23,794 --> 02:00:25,265 Iremos a Oprah. 1371 02:01:32,405 --> 02:01:35,752 ¡Sí! 1372 02:01:36,484 --> 02:01:38,977 ¡Nadie se mete con los Haywood, cabrona! 1373 02:01:39,078 --> 02:01:42,176 ¡Nadie! ¿Me escuchas? 1374 02:01:54,176 --> 02:01:59,247 Muy bien, vaqueros y vaqueras, llegó la hora de cabalgar. 1375 02:01:59,348 --> 02:02:03,739 Así es. Buen viaje. Es hora de irse. 1376 02:02:03,853 --> 02:02:06,755 No tienen que irse a casa, pero no pueden quedarse aquí. 1377 02:02:06,856 --> 02:02:11,997 Vuelvan pronto. Pero hasta entonces, les deseamos lo mejor. 1378 02:02:36,886 --> 02:02:40,372 Soy Wally Pachenko reportando en vivo desde Agua Dulce... 1379 02:02:40,473 --> 02:02:43,195 justo afuera de Minando Júpiter. 1380 02:02:48,481 --> 02:02:51,091 Tal vez puedan sentir el miedo en mi voz. 1381 02:02:51,192 --> 02:02:53,844 Aún hay trozos de ropa en el aire... 1382 02:02:53,945 --> 02:02:58,293 donde un objeto no identificado... 1383 02:03:23,349 --> 02:03:26,455 MÁS ALLÁ 1384 02:03:44,036 --> 02:03:48,936 ¡NOP!