1 00:00:57,057 --> 00:00:59,726 OK-VILLE 2 00:01:20,956 --> 00:01:24,042 Répondez, agent Knight et Greg le Chien. Vous m'entendez? 3 00:01:24,543 --> 00:01:25,961 Salut, Chef. 4 00:01:26,044 --> 00:01:29,590 Quoi? Non, non, non. Pas "Salut". Jargon de radio. C'est "Roger". 5 00:01:29,673 --> 00:01:30,507 HOT-DOGS 6 00:01:30,591 --> 00:01:32,843 Roger? Je croyais que c'était le chef. 7 00:01:32,926 --> 00:01:35,846 C'est le chef. Vous avez trouvé Petey le Chat? 8 00:01:35,929 --> 00:01:38,765 Pas maintenant, Chef. On essaie de trouver Petey le Chat. 9 00:01:38,849 --> 00:01:39,850 RECHERCHÉ 10 00:01:41,894 --> 00:01:42,895 Espèce de cinglé! 11 00:01:44,730 --> 00:01:45,731 POLICE 12 00:01:45,814 --> 00:01:47,691 Greg! Viens, mon petit pote. 13 00:02:02,956 --> 00:02:03,957 BOÎTE DE BOURDONS 14 00:02:17,804 --> 00:02:19,348 Merci, Greg, mon petit pote. 15 00:02:20,849 --> 00:02:24,061 Où es-tu, Petey, le Chat le plus vil du monde? 16 00:02:29,775 --> 00:02:30,859 Niaiseux. 17 00:02:30,943 --> 00:02:33,320 C'est lui! Greg le Chien, déclenche la sirène. 18 00:02:50,504 --> 00:02:51,797 PONT FERMÉ! 19 00:03:01,431 --> 00:03:03,642 Greg, s'il m'arrive quoi que ce soit, 20 00:03:03,725 --> 00:03:05,811 prends soin de ma copine, Alice, tu veux bien? 21 00:03:12,526 --> 00:03:15,153 Tu sais que tu peux compter sur moi. Famille. 22 00:03:16,697 --> 00:03:17,656 DUR 23 00:03:31,086 --> 00:03:32,087 Oui. 24 00:03:33,255 --> 00:03:34,464 ENTREPÔT DÉSAFFECTÉ 25 00:03:53,901 --> 00:03:56,820 Agent Knight, ici le chef. Tu m'entends? Réponds-moi. 26 00:03:59,781 --> 00:04:01,783 Typique. Typique! 27 00:04:03,160 --> 00:04:06,997 Ici l'agent Knight. On est sur le toit de l'entrepôt désaffecté. 28 00:04:07,080 --> 00:04:08,081 Terminé. 29 00:04:08,749 --> 00:04:10,209 Adieu, niaiseux. 30 00:04:10,292 --> 00:04:12,336 Je n'aurai plus à m'inquiéter de vous. 31 00:04:13,545 --> 00:04:16,173 Qu'est-ce qu'il racon… 32 00:04:16,255 --> 00:04:17,882 C'est une… bombe! 33 00:04:17,966 --> 00:04:19,468 LABO SECRET DE PETEY C'EST ICI - MAIS CHUT! 34 00:04:19,551 --> 00:04:21,928 L'agent Knight est un policier coriace expert en kung-fu 35 00:04:22,012 --> 00:04:23,222 mais il est bête. 36 00:04:23,305 --> 00:04:26,517 Et Greg le Chien est intelligent, mais son corps est sa faiblesse. 37 00:04:26,600 --> 00:04:27,726 C'est du vent, ces gars. 38 00:04:27,809 --> 00:04:30,562 Ouais. Mais s'ils réunissent leurs compétences? 39 00:04:31,480 --> 00:04:34,066 Je veillerai à ce que ça n'arrive jamais. 40 00:04:34,149 --> 00:04:37,819 Ils ne ruineront pas mes plans diaboliques pour m'emparer du monde. 41 00:04:37,903 --> 00:04:38,737 Quoi? 42 00:04:38,820 --> 00:04:40,739 Je peux avoir congé demain? C'est l'anniv de ma mè… 43 00:04:40,822 --> 00:04:41,823 T'es congédiée! 44 00:04:41,907 --> 00:04:45,202 Y a une bombe ici. Fais évacuer tout le monde de l'entrepôt. 45 00:04:45,285 --> 00:04:46,912 - Il est désaffecté. - Ils doivent partir. 46 00:04:46,995 --> 00:04:49,498 - Y a personne ici. - Je m'en fiche. Fais-les sortir. 47 00:04:49,998 --> 00:04:51,208 Le pire policier au monde. 48 00:04:51,875 --> 00:04:55,045 Voyons. Vert veut dire "go". Rouge, "pas mûr". 49 00:04:55,128 --> 00:04:57,089 À moins que ce soit une pomme. Une pomme rouge, c'est mûr. 50 00:04:57,172 --> 00:05:00,509 Rouge, en général, c'est mûr, à moins que ce soit un citron. 51 00:05:00,592 --> 00:05:01,969 Il y a des citrons rouges? 52 00:05:06,014 --> 00:05:08,767 Vert? Vert. Compris. 53 00:05:09,309 --> 00:05:11,728 Les chiens ne sont pas daltoniens? 54 00:05:11,812 --> 00:05:16,316 LE PLUS GRAND HÔPITAL DE LA VILLE LE PLUS OK D'OK-VILLE 55 00:05:16,400 --> 00:05:19,570 Ici Sarah Hatoff, je suis devant le plus grand hôpital de la ville 56 00:05:19,653 --> 00:05:21,405 sous la pluie sans un parapluie. 57 00:05:21,488 --> 00:05:23,031 C'est grave à ce point-là. 58 00:05:23,115 --> 00:05:26,285 Que vont devenir l'agent Knight et Greg le Chien? 59 00:05:32,291 --> 00:05:35,711 Je suis désolée, M. Policier, mais votre tête ne fonctionne plus. 60 00:05:35,794 --> 00:05:36,795 Quelle poisse! 61 00:05:36,879 --> 00:05:40,090 Et votre corps ne fonctionne plus non plus, toutou-policier. 62 00:05:43,635 --> 00:05:44,636 J'ai une idée. 63 00:05:44,720 --> 00:05:46,346 Laquelle? Dites-moi. 64 00:05:46,430 --> 00:05:50,184 Si on cousait la tête du chien au corps de l'homme? 65 00:05:53,270 --> 00:05:54,980 Super idée. 66 00:05:55,063 --> 00:05:58,525 Ici Sarah Hatoff en direct du plus grand hôpital de la ville. 67 00:05:58,609 --> 00:06:00,861 Flash-info : il a cessé de pleuvoir. 68 00:06:00,944 --> 00:06:05,699 Et les médecins et infirmières ont réussi à sauver l'agent Knight et Greg le Chien 69 00:06:05,782 --> 00:06:06,825 en créant… 70 00:06:14,791 --> 00:06:16,126 Super Chien! 71 00:06:27,971 --> 00:06:29,515 SUPER CHIEN 72 00:06:29,598 --> 00:06:35,187 Ici Sarah Hatoff, de retour pour vous décrire l'incroyable saga de Super Chien, 73 00:06:35,270 --> 00:06:38,357 qui s'avère être un super policier, rien de moins. 74 00:06:38,440 --> 00:06:40,526 Avec moi, maintenant, le chef de la police. 75 00:06:40,609 --> 00:06:41,818 LE CHEF - PAS SUPER CHIEN 76 00:06:41,902 --> 00:06:45,155 C'est comment d'avoir un super policier comme Super Chien dans la police? 77 00:06:45,239 --> 00:06:46,782 - Eh bien… - Il est génial, non? 78 00:06:46,865 --> 00:06:47,991 - Oui et… - Il en a tant fait 79 00:06:48,075 --> 00:06:50,244 pour les citoyens de cette ville, non? 80 00:06:52,162 --> 00:06:53,205 Il s'est fait des amis… 81 00:06:53,288 --> 00:06:54,373 L'AMI DE TOUS 82 00:06:54,456 --> 00:06:56,166 …il a résolu des crimes, 83 00:06:56,250 --> 00:06:57,167 aboyé à un facteur… 84 00:06:57,251 --> 00:06:58,168 COMPORTEMENT CANIN ACCEPTABLE 85 00:06:58,252 --> 00:06:59,628 …joue du piano pour les vieux… 86 00:06:59,711 --> 00:07:00,712 ROSSIGNOL GÉRIATRIQUE 87 00:07:00,796 --> 00:07:03,006 …a même fait un lancer au match de softball caritatif sans coup sûr 88 00:07:03,090 --> 00:07:05,467 pour les jeunes renvoyés de classe et a fait des BD à la place. 89 00:07:05,551 --> 00:07:06,468 SPORTIF BÉNÉVOLE! 90 00:07:06,552 --> 00:07:08,804 Et il a fait tout ça en un jour. 91 00:07:09,304 --> 00:07:11,932 Il est juste Super Chien, super policier. 92 00:07:12,766 --> 00:07:14,726 "Super Chien, super policier?" 93 00:07:14,810 --> 00:07:16,854 Pourquoi Super Chien est en première page? 94 00:07:16,937 --> 00:07:19,898 Pourquoi vous ne signalez jamais ce que je fais de bien, Sarah? 95 00:07:19,982 --> 00:07:23,402 Si je veux accéder à une vraie chaîne, je dois couvrir de gros événements. 96 00:07:23,485 --> 00:07:25,195 Et ça, c'en est un. 97 00:07:25,279 --> 00:07:27,239 Je suis un gros événement, Sarah. 98 00:07:27,322 --> 00:07:28,824 Et la fois 99 00:07:28,907 --> 00:07:32,119 où j'ai fait ce grand truc dont tout le monde parlait? 100 00:07:32,202 --> 00:07:34,329 - Vous savez quoi. - Je dois le rechercher. 101 00:07:34,413 --> 00:07:35,539 Ouais, recherchez-le. 102 00:07:36,039 --> 00:07:37,499 Flippy. Et Flippy? 103 00:07:40,210 --> 00:07:42,045 Et la fois où j'ai attrapé Flippy? 104 00:07:42,129 --> 00:07:44,131 Cette histoire est un poisson mort. 105 00:07:44,214 --> 00:07:45,966 Un poisson vil et psychokinétique. 106 00:07:46,049 --> 00:07:46,884 C'est mort. 107 00:07:46,967 --> 00:07:49,720 Sarah, je vous en prie. Juste un petit article. 108 00:07:49,803 --> 00:07:50,846 Pour ma mère. 109 00:07:50,929 --> 00:07:52,431 Elle est morte aussi. 110 00:07:52,514 --> 00:07:53,724 Elle entend très bien. 111 00:07:54,391 --> 00:07:56,268 Vous me rendez fou, Sarah Hatoff. 112 00:07:56,351 --> 00:07:58,395 Et pas parce que je suis peut-être amoureux de vous. 113 00:07:58,478 --> 00:08:00,189 - Quoi? - Quoi? J'ai dit : "Sortez." 114 00:08:00,272 --> 00:08:01,273 Viens, Zuzu. 115 00:08:02,024 --> 00:08:03,358 Et jamais plus de ça. 116 00:08:04,026 --> 00:08:06,486 Milly! Où est Super Chien? 117 00:08:06,570 --> 00:08:08,322 - J'en sais rien. - Trouvez-le. 118 00:08:49,780 --> 00:08:51,114 Reviens là, toi. 119 00:08:57,120 --> 00:09:00,082 Oh, ouais. Ouais, bon chien. 120 00:09:00,165 --> 00:09:02,167 C'est un bon chien. 121 00:09:08,257 --> 00:09:09,091 PORTES OUVERTES 122 00:09:09,174 --> 00:09:10,551 Vous m'avez fait peur. 123 00:09:11,051 --> 00:09:14,638 Désolée, la journée portes ouvertes, c'est cet après-midi. 124 00:09:14,721 --> 00:09:16,557 Je dois nettoyer un peu. 125 00:09:16,640 --> 00:09:18,892 La propriétaire a filé avec son nouveau copain. 126 00:09:18,976 --> 00:09:20,519 Et son nouveau chien. 127 00:09:20,602 --> 00:09:23,355 Trop mignon. J'adore les histoires d'amour. 128 00:09:23,856 --> 00:09:26,733 Son ancien copain a eu un petit accident. 129 00:09:26,817 --> 00:09:27,860 Boum! 130 00:09:27,943 --> 00:09:31,321 Elle a dit : "Je vais pas attendre un mi-homme mi-chien." 131 00:09:32,155 --> 00:09:34,825 Je comprends ça. Imaginez un peu! 132 00:09:40,038 --> 00:09:41,957 Enfin. Vous comprenez. 133 00:09:44,334 --> 00:09:47,462 Vous cherchez une maison? Voilà mes listings. 134 00:09:47,963 --> 00:09:49,882 Maintenant, partez, petit toutou. 135 00:09:50,424 --> 00:09:52,384 Super Chien, ou qui que vous soyez. 136 00:09:56,847 --> 00:09:58,056 Vous voulez la balle? 137 00:09:58,140 --> 00:10:00,350 OK. Je peux faire ça. 138 00:10:01,435 --> 00:10:02,477 Allez chercher. 139 00:10:31,340 --> 00:10:32,424 Dure journée? 140 00:10:36,720 --> 00:10:39,139 Super Chien, je te comprends. 141 00:10:39,223 --> 00:10:42,893 Comme une chaise dans une tornade. Un ballon dans une ferme de porcs-épics. 142 00:10:42,976 --> 00:10:45,771 Comme un billet de loterie que t'as oublié de signer 143 00:10:45,854 --> 00:10:47,147 et perdu au marché, 144 00:10:47,231 --> 00:10:49,816 et Anthony a dit : "Où est ce billet de loterie, Milly?" 145 00:10:49,900 --> 00:10:51,944 Et toi : "C'est moi qui l'ai acheté. 146 00:10:52,027 --> 00:10:53,278 Pourquoi tu me cries dessus?" 147 00:10:53,362 --> 00:10:54,363 "Je crie pas." 148 00:10:54,446 --> 00:10:56,323 "OK, Capitaine Corne de Brouillard!" 149 00:10:57,449 --> 00:10:58,617 Bon sang. 150 00:10:58,700 --> 00:11:01,537 Comme ça, hein? C'est dur. 151 00:11:10,504 --> 00:11:11,797 Vous avez trouvé Super Chien? 152 00:11:11,880 --> 00:11:12,881 Affirmatif, Chef. 153 00:11:12,965 --> 00:11:15,425 Amenez-le ici illico! On doit trouver Petey. 154 00:11:16,760 --> 00:11:18,178 Incroyable! 155 00:11:18,929 --> 00:11:21,056 Incroyable! 156 00:11:21,139 --> 00:11:23,267 J'ai essayé de me débarrasser de ces deux crétins 157 00:11:23,350 --> 00:11:25,561 et au lieu de ça, j'ai créé un super policier. 158 00:11:25,644 --> 00:11:27,896 SUPER POLICIER 159 00:11:30,816 --> 00:11:33,694 Je dois me débarrasser de ce Super Chien. 160 00:11:33,777 --> 00:11:36,780 Tu vas couler, Super Chien. Très profond! 161 00:11:37,447 --> 00:11:39,992 Super Chien, Super Chien, Super… 162 00:11:40,075 --> 00:11:41,076 J'ai trouvé. 163 00:11:41,159 --> 00:11:42,494 Que mangent les chiens? 164 00:11:42,578 --> 00:11:45,455 On va pas faire ça. Vous m'avez congédiée. 165 00:11:45,539 --> 00:11:46,540 Ah, oui. 166 00:11:46,623 --> 00:11:48,500 Ça veut pas dire que tu peux pas répondre. 167 00:11:48,584 --> 00:11:49,877 Ouais. Ça veut dire ça. 168 00:11:53,672 --> 00:11:56,967 Les aspirateurs! Les chiens détestent les aspirateurs! 169 00:11:57,050 --> 00:12:00,721 Je construirai un immense aspirateur de pointe très cher! 170 00:12:00,804 --> 00:12:04,683 Les chiens détestent aussi les pétards et ils coûtent cinq dollars. 171 00:12:06,018 --> 00:12:07,019 Qui veut ton avis? 172 00:12:07,102 --> 00:12:09,938 Vous. Il y a trente secondes. 173 00:12:10,022 --> 00:12:12,191 Et vous me devez un chèque de paie. 174 00:12:12,274 --> 00:12:14,610 Les méchants font pas de chèques de paie! 175 00:12:14,693 --> 00:12:17,196 Les pièces d'or que vous m'avez données, c'est des chocolats! 176 00:12:17,279 --> 00:12:18,739 T'as ce que tu mérites! 177 00:12:27,748 --> 00:12:29,208 Oh, je t'en prie. 178 00:12:29,291 --> 00:12:31,084 Personne n'aime ce Super Chien de toute façon. 179 00:12:31,168 --> 00:12:32,294 Super Chien est là! 180 00:12:34,796 --> 00:12:36,965 Super Chien, viens ici tout de suite! 181 00:12:38,800 --> 00:12:39,801 Super Chien! 182 00:12:40,427 --> 00:12:42,471 J'aime pas ça. Arrête de me lécher! 183 00:12:42,554 --> 00:12:45,557 Arrête! Laisse-moi! Arrête. Écoute-moi. 184 00:12:45,641 --> 00:12:47,809 Tu reçois beaucoup d'attention, car t'es malin, 185 00:12:47,893 --> 00:12:50,312 tu fais du kung-fu et t'as des cicatrices au cou, 186 00:12:50,395 --> 00:12:52,147 mais tu bosses pour moi, alors, fais ce que je te dis. 187 00:12:52,231 --> 00:12:53,232 Tu comprends? 188 00:12:54,233 --> 00:12:56,485 J'ai pas besoin que tu fasses tout foirer, OK? 189 00:12:57,694 --> 00:12:59,238 La mairesse me fait assez de misères. 190 00:12:59,738 --> 00:13:02,741 Petey, le Chat le plus vil du monde qui s'évade constamment de prison… 191 00:13:03,784 --> 00:13:06,954 La mairesse qui me crie dessus et ternit encore mon image… 192 00:13:08,247 --> 00:13:10,999 Je fais des efforts, Super Chien, de gros efforts, OK? 193 00:13:24,471 --> 00:13:26,473 Hé, non, non, non. 194 00:13:26,557 --> 00:13:28,183 Arrête! Fiche le camp d'ici! 195 00:13:28,267 --> 00:13:31,854 Va arrêter Petey! Je m'en fiche si ça demande un montage. 196 00:13:31,937 --> 00:13:36,441 Ici Sarah Hatoff, aujourd'hui : Super Chien arrête Petey Montage! 197 00:13:36,525 --> 00:13:38,068 Voici mon cameraman, Seamus. 198 00:13:38,151 --> 00:13:39,778 Oui, tout à fait, Sarah. 199 00:13:39,862 --> 00:13:42,072 Mais Petey ne va pas attendre de se faire arrêter. 200 00:13:42,155 --> 00:13:43,740 Il va se défendre. 201 00:13:43,824 --> 00:13:45,033 Ha ha! 202 00:13:49,913 --> 00:13:51,331 La première attaque de Petey? 203 00:13:51,415 --> 00:13:53,166 Un aspirateur géant! 204 00:14:00,674 --> 00:14:02,509 VILLE - OCÉAN 205 00:14:08,891 --> 00:14:11,226 Oh, mon Dieu! Pas un aspirateur dans l'océan. 206 00:14:11,310 --> 00:14:13,103 Frère, céréaleusement? 207 00:14:13,187 --> 00:14:15,439 C'est pas juste! Je sais pas nager! 208 00:14:15,522 --> 00:14:19,818 C'est nul, cette sensation de ventouse, si je peux m'exprimer ainsi. 209 00:14:37,711 --> 00:14:40,088 Hé, tu m'as sauvé. Je dois dire… 210 00:14:40,631 --> 00:14:42,257 - Merde! - Voilà les menottes. 211 00:14:42,341 --> 00:14:43,550 Et voilà Petey. 212 00:14:43,634 --> 00:14:45,344 Direct à la prison pour chats. 213 00:14:45,886 --> 00:14:46,887 Hé, hé, Petey. 214 00:14:46,970 --> 00:14:48,388 La ferme, Gros Jean. 215 00:14:50,057 --> 00:14:53,310 Hé, Gros Jean. Désolé d'avoir été méchant. 216 00:14:53,393 --> 00:14:54,228 Plus ou moins. 217 00:14:54,311 --> 00:14:55,270 Hé, jouons. 218 00:14:55,354 --> 00:14:56,563 D'accord. 219 00:14:58,982 --> 00:15:00,609 Adieu, niaiseux! 220 00:15:02,319 --> 00:15:03,862 - Petey s'est encore évadé. - Encore? 221 00:15:03,946 --> 00:15:07,157 Et Petey a essayé la Fait pas de vieux os 2000. 222 00:15:15,874 --> 00:15:16,875 Non! 223 00:15:21,255 --> 00:15:22,923 - Merde! - Voilà les menottes. 224 00:15:23,006 --> 00:15:24,925 Et Petey va direct à la prison… 225 00:15:25,592 --> 00:15:27,803 - Hé, Petey! - La ferme, Gros Jean! 226 00:15:28,345 --> 00:15:31,390 Regarde. Le directeur m'a donné des ballons pour mon anniversaire. 227 00:15:31,473 --> 00:15:33,517 - Tenez, M. Moustache. - Respect. 228 00:15:33,600 --> 00:15:34,810 Tiens, Petey. 229 00:15:34,893 --> 00:15:37,229 - Hé! - Adieu, niaiseux! 230 00:15:37,312 --> 00:15:38,981 - Petey s'est encore évadé! - Encore? 231 00:15:39,064 --> 00:15:41,233 Maintenant on arrive au point où tout s'accélère. 232 00:15:41,316 --> 00:15:42,734 Tu as raison, Sarah! 233 00:15:42,818 --> 00:15:44,820 L'Aimer ou la lâcher 2000! 234 00:15:45,737 --> 00:15:47,322 - Voilà les… - Direct à… 235 00:15:47,865 --> 00:15:49,324 - Évadé! - Encore? 236 00:15:49,408 --> 00:15:52,786 Et Petey a essayé les Espérances de la caisse 2000. 237 00:15:52,870 --> 00:15:53,996 - Voilà les… - Direct à… 238 00:15:54,663 --> 00:15:56,290 - Évadé! - Encore? 239 00:15:57,040 --> 00:15:58,625 Le Renifleur de fesses 2000. 240 00:15:58,709 --> 00:16:00,419 Ne montrez pas celle-là! 241 00:16:01,253 --> 00:16:02,087 CHIEN+HOMME=SUPERHÉROS 242 00:16:02,171 --> 00:16:03,005 NOUVEAU CHIEN, VIEUX TOURS 243 00:16:03,088 --> 00:16:03,922 BON CHIEN EN SERVICE 244 00:16:11,471 --> 00:16:12,806 SUPER CHIEN EST INARRÊTABLE! 245 00:16:12,890 --> 00:16:13,891 SUPER CHIEN SUPER POPULAIRE 246 00:16:13,974 --> 00:16:16,351 Bravo, Super Chien. 247 00:16:20,814 --> 00:16:23,442 Ha, ha. C'est drôle. 248 00:16:27,613 --> 00:16:28,697 Ça suffit. 249 00:16:29,781 --> 00:16:30,782 Arrête. 250 00:16:31,283 --> 00:16:32,284 J'ai dit : "Arrête!" 251 00:16:37,915 --> 00:16:40,542 OK, je comprends. Tu veux jouer. 252 00:16:42,211 --> 00:16:43,212 Va chercher! 253 00:16:45,088 --> 00:16:47,424 Je t'ai eu! Tu aurais dû voir ta tête. 254 00:16:47,925 --> 00:16:49,343 Super Chien. 255 00:16:52,721 --> 00:16:53,931 D'accord, ça suffit. 256 00:17:00,604 --> 00:17:01,647 Mme la mairesse! 257 00:17:01,730 --> 00:17:03,440 - Petey s'est encore échappé. - Encore? 258 00:17:03,524 --> 00:17:04,650 Encore! 259 00:17:04,733 --> 00:17:06,568 C'est pour ça que j'ai encore dit "encore". 260 00:17:06,652 --> 00:17:07,736 Mais encore! 261 00:17:07,819 --> 00:17:08,862 J'en ai marre. 262 00:17:08,945 --> 00:17:11,448 - Super Chien doit partir! - Quoi? 263 00:17:11,531 --> 00:17:14,451 Vous croyez pas que le problème est à la prison des chats? 264 00:17:14,535 --> 00:17:17,287 Vous voulez dire que mon frère gère mal la prison des chats? 265 00:17:17,371 --> 00:17:18,372 Votre frère? 266 00:17:18,454 --> 00:17:22,084 Je veux qu'on retire à Super Chien l'affaire Petey. Qu'on capture Petey! 267 00:17:22,166 --> 00:17:23,627 Capisce? 268 00:17:23,710 --> 00:17:25,462 C'est "En vitesse" en français! 269 00:17:25,546 --> 00:17:28,882 Attendez, Super Chien est le champion de la capture de Petey. 270 00:17:28,966 --> 00:17:30,008 C'est injuste. 271 00:17:31,009 --> 00:17:33,387 C'est injuste? C'est injuste. 272 00:17:33,470 --> 00:17:35,097 Tenez, appelez ce numéro. 273 00:17:38,100 --> 00:17:38,934 LA VIE EST INJUSTE 274 00:17:39,017 --> 00:17:40,519 - La vie est injuste. - Quoi? 275 00:17:40,602 --> 00:17:41,979 La vie est injuste. 276 00:17:42,062 --> 00:17:43,063 Quoi? 277 00:17:43,605 --> 00:17:47,025 Super Chien n'est plus sur l'affaire! 278 00:17:55,742 --> 00:17:57,494 Donnez-lui un truc bête à faire. 279 00:17:58,078 --> 00:17:59,705 Oh, je sais. Comme votre boulot! 280 00:18:02,833 --> 00:18:05,002 Super Chien. Fais pas ça! 281 00:18:08,839 --> 00:18:12,134 Désolé, Super Chien. T'es plus sur l'affaire. 282 00:18:15,512 --> 00:18:16,680 T'es mon meilleur policier. 283 00:18:17,222 --> 00:18:18,557 On trouvera une solution. 284 00:19:02,684 --> 00:19:04,728 SUPER PERDANT!?!? PAR LA FÉE INJUSTE 285 00:19:19,743 --> 00:19:25,666 Écoute cet engoulevent solitaire 286 00:19:26,291 --> 00:19:31,505 Il semble trop triste pour voler 287 00:19:32,464 --> 00:19:38,720 Le train de minuit gémit tout bas 288 00:19:38,804 --> 00:19:44,434 Je me sens si seul, j'en pleurerais 289 00:19:48,438 --> 00:19:55,153 En silence, une étoile filante 290 00:19:55,237 --> 00:20:00,033 Éclaire le ciel violet 291 00:20:01,326 --> 00:20:07,666 Et je me demande où tu es 292 00:20:07,749 --> 00:20:13,630 Je me sens si seul, j'en pleurerais 293 00:20:27,811 --> 00:20:29,730 Ils me trouveront jamais ici. 294 00:20:29,813 --> 00:20:31,690 LABO SECRET DE PETEY REGARDEZ - C'EST ICI - MAIS CHUT! 295 00:20:33,442 --> 00:20:34,776 Cet endroit est un foutoir. 296 00:20:35,986 --> 00:20:37,029 Bonjour. 297 00:20:37,529 --> 00:20:40,199 Ah, bien. T'es de retour. Nettoie cet endroit. 298 00:20:40,282 --> 00:20:43,202 Non, heureusement, vous m'avez congédiée. 299 00:20:43,285 --> 00:20:45,162 J'ai juste oublié mon chargeur. 300 00:20:45,245 --> 00:20:46,288 Bien. Bien. 301 00:20:46,371 --> 00:20:48,248 Je peux trouver n'importe qui. 302 00:20:48,332 --> 00:20:51,835 Le seul être qui supporterait de bosser pour vous, c'est vous. 303 00:20:51,919 --> 00:20:53,962 Et vous me devez encore un chèque de paie. 304 00:20:54,046 --> 00:20:55,297 Je t'ai envoyé ton argent. 305 00:20:55,380 --> 00:20:57,466 Les coquillages, c'est pas de l'argent! 306 00:20:58,008 --> 00:20:59,259 Peu importe! 307 00:21:00,844 --> 00:21:03,597 "Le seul être qui supporterait de bosser pour vous, c'est vous." 308 00:21:04,306 --> 00:21:05,516 Minute. 309 00:21:06,767 --> 00:21:08,018 Minute. 310 00:21:08,101 --> 00:21:09,186 J'ai trouvé! 311 00:21:10,562 --> 00:21:12,272 J'ai besoin de quelqu'un qui pense comme moi, 312 00:21:12,356 --> 00:21:13,357 qui agit comme moi, 313 00:21:13,440 --> 00:21:15,025 qui a une nature ignoble comme moi. 314 00:21:15,108 --> 00:21:17,319 J'ai besoin d'un autre moi. 315 00:21:18,237 --> 00:21:19,196 UN TAS DE TRUCS FRITEUSES À AIR 316 00:21:19,279 --> 00:21:22,991 Friteuse à air, non. Friteuse à air, non. 317 00:21:23,075 --> 00:21:25,285 Friteuse à air, friteuse à air, non. Friteuse… 318 00:21:26,203 --> 00:21:27,538 Machine à cloner. 319 00:21:28,830 --> 00:21:29,665 Oui! 320 00:21:29,748 --> 00:21:30,624 ACHETER 321 00:21:36,296 --> 00:21:37,464 Super Chien, ici le chef. 322 00:21:39,883 --> 00:21:40,968 Super chien! 323 00:21:42,135 --> 00:21:44,263 Je sais que tu veux poursuivre Petey, 324 00:21:44,763 --> 00:21:46,598 mais j'ai un autre boulot pour toi. 325 00:21:48,225 --> 00:21:50,435 Alors amène-toi ici ILLICO. 326 00:21:50,519 --> 00:21:52,729 Non! Arrête! OK! 327 00:21:53,605 --> 00:21:55,399 Maintenant c'est dans ma bouche. 328 00:21:56,567 --> 00:21:59,820 Pourquoi tu dois toujours lécher l'intérieur de ma bouche? 329 00:22:00,863 --> 00:22:02,197 Écoute-moi! 330 00:22:02,281 --> 00:22:04,324 Tu te souviens du poisson que tu m'avais donné, Flippy, qui avait 331 00:22:04,408 --> 00:22:07,077 mangé trop de graines cérébrales, a développé un pouvoir psychokinétique 332 00:22:07,160 --> 00:22:09,746 et dévalisé les coffres à trésor d'aquariums des magasins animaliers 333 00:22:09,830 --> 00:22:11,081 croyant que c'était de l'argent 334 00:22:11,164 --> 00:22:13,458 et était mort de froid dans un aquarium sur une montagne 335 00:22:13,542 --> 00:22:15,460 avant que tu te roules sur lui et l'écrases 336 00:22:15,544 --> 00:22:17,254 parce que t'aimes te rouler avec un poisson mort? 337 00:22:18,130 --> 00:22:20,507 Tant mieux, parce que je crois pas pouvoir le redire. 338 00:22:20,591 --> 00:22:22,259 Le voilà. Flippy. 339 00:22:24,136 --> 00:22:25,971 Super Chien, arrête. Il est mort, OK? 340 00:22:26,054 --> 00:22:27,973 Tu l'as pas compris d'après ma présentation? 341 00:22:29,016 --> 00:22:32,227 En tout cas, les génies du Super Centre scientifique Ova Là 342 00:22:32,311 --> 00:22:35,480 veulent étudier son cerveau mort à cause des pouvoirs mentaux. 343 00:22:35,564 --> 00:22:37,024 Tu dois protéger ce poisson. 344 00:22:37,107 --> 00:22:39,109 Super Chien! Non, non! 345 00:22:39,193 --> 00:22:40,861 Arrête! Mauvais chien! 346 00:22:42,196 --> 00:22:43,822 Comment on va réparer ça? 347 00:22:45,407 --> 00:22:47,951 On a reconstruit Flippy avec des os en titane 348 00:22:48,035 --> 00:22:51,747 et on en a fait un Flippy psychokinétique super méca mais toujours mort 349 00:22:51,830 --> 00:22:54,875 qu'on peut étudier pour ses incroyables pouvoirs mentaux. 350 00:22:54,958 --> 00:22:56,460 Voici une vidéo sur le sujet 351 00:22:56,543 --> 00:22:59,922 que ma fille a faite pour sa classe de cinéma de 5e année. 352 00:23:08,722 --> 00:23:09,598 Mignon. 353 00:23:09,681 --> 00:23:12,684 D'accord, Super Chien. Voyons ce qui t'attend. 354 00:23:12,768 --> 00:23:13,602 ASPIRATEUR GÉANT 355 00:23:13,685 --> 00:23:15,604 La Fait pas de vieux os 2000, négatif. 356 00:23:15,687 --> 00:23:17,940 La L'aimer ou la lâcher 2000, je la raye. 357 00:23:18,023 --> 00:23:20,275 Les Espérances de la caisse 2000, motus et bouche cousue. 358 00:23:20,359 --> 00:23:22,236 Le Renifleur de fesses 2000… 359 00:23:22,319 --> 00:23:23,737 OK, qu'est-ce qu'on a? 360 00:23:24,404 --> 00:23:25,239 Que… 361 00:23:28,450 --> 00:23:29,952 À BOUT DE PAPIER? 362 00:23:30,494 --> 00:23:31,578 Il me faut une nouvelle idée. 363 00:23:32,079 --> 00:23:33,080 2000. 364 00:23:33,163 --> 00:23:35,582 Et ça conclut ma présentation. 365 00:23:35,666 --> 00:23:37,501 Voyons. Il y a des questions? 366 00:23:41,880 --> 00:23:42,965 Voyons. 367 00:23:44,758 --> 00:23:45,884 Oui, Sarah. 368 00:23:45,968 --> 00:23:48,262 Sarah Hatoff, en direct de Live Breaking News. 369 00:23:48,345 --> 00:23:49,805 Juste une question. 370 00:23:49,888 --> 00:23:53,392 N'est-ce pas dangereux de reconstruire un poisson vil psychokinétique? 371 00:23:53,475 --> 00:23:55,686 Je suppose que Flippy pourrait être très dangereux 372 00:23:55,769 --> 00:23:57,020 maintenant qu'il est super et méca. 373 00:23:57,104 --> 00:23:58,105 SUPER POLICIER!? 374 00:23:58,188 --> 00:23:59,481 Et psychokinétique. 375 00:23:59,565 --> 00:24:00,774 Et psychokinétique. 376 00:24:01,316 --> 00:24:02,651 Mais il ne pourrait pas prendre vie 377 00:24:02,734 --> 00:24:06,405 à moins qu'on le vole et qu'on survole l'usine de pulvérisation vive… 378 00:24:06,488 --> 00:24:07,322 USINE DE PULVÉRISATION VIVE 379 00:24:07,406 --> 00:24:10,576 …et qu'on le lâche dans la cheminée où percer un réservoir à gaz de pulvérisation 380 00:24:10,659 --> 00:24:12,244 - le rendrait vivant. - Quoi? 381 00:24:12,327 --> 00:24:13,620 Mais qui ferait ça? 382 00:24:13,704 --> 00:24:15,414 Moi! Brillante idée. 383 00:24:15,497 --> 00:24:18,083 Mon plan suivant est de vaincre Super Chien. 384 00:24:19,835 --> 00:24:22,171 T'es sur la corde raide, Super Chien. Te plante pas. 385 00:24:22,254 --> 00:24:23,338 Maintenant, assis. 386 00:24:24,423 --> 00:24:25,465 Bouge plus. 387 00:24:28,844 --> 00:24:30,679 T'as qu'un travail à faire. 388 00:24:30,762 --> 00:24:32,890 Garde ces écrans à l'œil. 389 00:24:33,807 --> 00:24:35,934 Si quelqu'un sort ton jouet favori 390 00:24:36,018 --> 00:24:37,144 et l'agite… 391 00:24:37,853 --> 00:24:39,021 tu… 392 00:24:39,104 --> 00:24:40,063 Tu regardes les écrans. 393 00:24:40,647 --> 00:24:43,066 Et si quelqu'un a une délicieuse friandise, 394 00:24:43,150 --> 00:24:44,484 tu ne la regarderas pas. 395 00:24:44,568 --> 00:24:45,944 Tu… 396 00:24:46,028 --> 00:24:47,070 Tu regarderas les écrans! 397 00:24:48,113 --> 00:24:52,326 Et si quelqu'un a un écureuil gris, tu… 398 00:24:55,871 --> 00:24:56,872 Non, Super Chien. 399 00:24:56,955 --> 00:25:00,876 Assieds-toi ici et ne foire pas ça ou tu perdras ton boulot. 400 00:25:21,230 --> 00:25:22,564 GROS BOUTON ROUGE APPUYER POUR LE DRAME 401 00:25:24,441 --> 00:25:25,692 C'EST SUPER GRAVE 402 00:25:38,288 --> 00:25:39,915 Super Chien, on a entendu l'alarme. 403 00:25:48,048 --> 00:25:48,924 Petey. 404 00:25:55,138 --> 00:25:56,223 EN DIRECT! DRONE DES NOUVELLES 405 00:25:58,725 --> 00:25:59,726 Excellent. 406 00:26:02,354 --> 00:26:04,356 Seamus, t'es sûr de ça? 407 00:26:04,439 --> 00:26:07,192 Bonsangdeseamus, Sarah. Ça peut pas être bien dur! 408 00:26:12,030 --> 00:26:13,615 OK, c'est à gauche. 409 00:26:14,449 --> 00:26:15,492 Et voilà. 410 00:26:42,895 --> 00:26:45,397 LES HORREURS D'HABANERO DE PETE LE CORNICHON 411 00:26:50,235 --> 00:26:53,655 Ne foire pas ça ou tu perdras ton boulot. 412 00:26:58,035 --> 00:26:59,411 POLICE 413 00:27:02,915 --> 00:27:03,916 Super Chien. 414 00:27:03,999 --> 00:27:06,293 Je viens d'entendre que Flippy a été volé. Génial. 415 00:27:06,376 --> 00:27:09,296 Tu as réussi à me décevoir ainsi que la mairesse, 416 00:27:09,379 --> 00:27:12,299 et la scientifique du Super Centre scientifique d'Ova Là. 417 00:27:14,092 --> 00:27:15,969 Tu as vu le criminel qui a volé ce poisson? 418 00:27:20,098 --> 00:27:22,100 Quand j'aurai reprogrammé ce poisson… 419 00:27:24,394 --> 00:27:26,522 il se chargera de Super Chien pour moi. 420 00:27:26,605 --> 00:27:29,149 On augmente le pouvoir maléfique. 421 00:27:29,233 --> 00:27:31,151 MALÉFIQUE? 422 00:27:31,860 --> 00:27:33,612 Le mal est au maximum? 423 00:27:34,780 --> 00:27:36,573 T'es un mauvais poisson, mon pote. 424 00:27:37,074 --> 00:27:40,410 Soyons plus spécifiques sur tout ce mal. 425 00:27:40,494 --> 00:27:42,079 Détruire Super Chien. 426 00:27:42,162 --> 00:27:43,413 Non. Minute, minute. 427 00:27:43,497 --> 00:27:45,707 Détruire toutes les bonnes âmes. 428 00:27:45,791 --> 00:27:47,960 Oui. Détruire toutes les bonnes âmes. 429 00:27:48,043 --> 00:27:50,379 Détruire toutes les bonnes âmes. 430 00:27:57,636 --> 00:27:59,054 Ma machine à cloner! 431 00:27:59,137 --> 00:28:00,889 AUCUN SIGNAL 432 00:28:04,476 --> 00:28:07,354 Bonsangdeseamus, Sarah. Ça peut pas être bien dur! 433 00:28:11,358 --> 00:28:12,776 Très drôle, Super Chien. 434 00:28:12,860 --> 00:28:14,486 Mais on n'a pas le temps. 435 00:28:16,655 --> 00:28:17,656 C'est Petey. 436 00:28:17,739 --> 00:28:20,701 C'est Petey. T'as trouvé Petey. Bon chien. 437 00:28:20,784 --> 00:28:22,160 Bas les pattes! Pas maintenant. 438 00:28:22,244 --> 00:28:23,495 - Milly! - Chef? 439 00:28:23,579 --> 00:28:24,997 Qui on a comme renfort? 440 00:28:25,581 --> 00:28:27,916 Tout le monde est occupé, Chef. C'est le calme plat. 441 00:28:28,000 --> 00:28:31,295 Comme un lac gelé l'hiver. Comme l'heure du souper sur la lune. 442 00:28:31,378 --> 00:28:33,297 Comme quand Anthony s'est endormi sur son bateau de pêche 443 00:28:33,380 --> 00:28:35,674 et a crié au quai : "Pourquoi avez-vous détaché mon bateau?" 444 00:28:35,757 --> 00:28:39,261 Et moi : "Pas ma faute si vous pouvez pas faire un nœud, Capitaine Stubing." 445 00:28:39,344 --> 00:28:40,804 - Et moi, je… - D'accord. 446 00:28:42,931 --> 00:28:45,684 SUPER LOURD 447 00:28:48,103 --> 00:28:49,563 Les renforts sont là. 448 00:28:50,189 --> 00:28:53,192 "Étape un : Intégrer l'ADN dans la chute de l'ADN. 449 00:28:56,278 --> 00:28:58,530 Étape deux : Appuyer sur le bouton Démarrer." 450 00:28:58,614 --> 00:28:59,448 DÉMARRER 451 00:29:08,498 --> 00:29:11,710 "Étape trois : Ouvrir la porte pour retirer votre clone." 452 00:29:12,252 --> 00:29:13,253 Oui. 453 00:29:20,177 --> 00:29:21,178 Quoi? 454 00:29:23,138 --> 00:29:27,226 "Étape quatre : Attendre 18 ans que votre clone devienne adulte." 455 00:29:27,309 --> 00:29:29,728 Quoi? Dix-huit ans? Non! 456 00:29:29,811 --> 00:29:32,314 "Si vous faites une erreur, appuyez sur le bouton annuler. 457 00:29:32,397 --> 00:29:33,315 Vendu séparément." 458 00:29:33,398 --> 00:29:35,442 Vendu séparément? Non! 459 00:29:35,526 --> 00:29:36,360 ANNULER - ACHETER 460 00:29:37,444 --> 00:29:38,445 Papa? 461 00:29:39,071 --> 00:29:40,072 Quoi? 462 00:29:44,159 --> 00:29:45,327 Papa. 463 00:29:45,410 --> 00:29:47,579 - À qui tu parles? - Papa. 464 00:29:47,663 --> 00:29:50,999 Papa? Non, je ne suis pas ton papa. Tu es mon clone. 465 00:29:52,167 --> 00:29:53,752 Je veux récupérer ma moustache. 466 00:29:57,047 --> 00:29:58,340 Je veux récupérer mon argent. 467 00:30:04,429 --> 00:30:07,432 Je veux récupérer ma vie! 468 00:30:08,892 --> 00:30:12,312 Super Chien, la mairesse va péter un câble si elle apprend ça, mais… 469 00:30:15,232 --> 00:30:16,149 Écoute. 470 00:30:16,233 --> 00:30:19,361 Si Petey a le poisson et que tu poursuis le poisson, 471 00:30:19,444 --> 00:30:21,822 et que par accident et délibérément, 472 00:30:21,905 --> 00:30:24,283 sans le vouloir, mais si ça se passait ainsi, 473 00:30:24,867 --> 00:30:25,951 tu attrapais Petey… 474 00:30:27,327 --> 00:30:28,704 Si tu trouves le poisson, tu trouveras le chat. 475 00:30:29,746 --> 00:30:32,666 Que dira la mairesse? "C'est injuste"? 476 00:30:32,749 --> 00:30:34,501 La vie est injuste. 477 00:30:35,586 --> 00:30:36,587 Pas vrai? 478 00:30:36,670 --> 00:30:38,589 Super Chien. Arrête, arrête. 479 00:30:38,672 --> 00:30:40,424 Super Chien, écoute. Tu es prêt? 480 00:30:41,300 --> 00:30:42,301 Bien. 481 00:30:43,177 --> 00:30:44,178 Faisons-le. 482 00:30:46,013 --> 00:30:47,014 OK. Écoute. 483 00:30:47,097 --> 00:30:50,184 Tu es mon clone. Le mal coule dans tes veines. 484 00:30:50,267 --> 00:30:51,977 - OK. - T'es destiné à être un méchant. 485 00:30:52,769 --> 00:30:54,479 - C'est sympa? - Trop sympa. 486 00:30:54,563 --> 00:30:55,439 Ouais! 487 00:30:55,522 --> 00:30:58,150 Bien sûr, sympa, mais faut compter avec 488 00:30:58,233 --> 00:31:01,069 de misérables souffrances, la solitude et aucune appréciation. 489 00:31:01,153 --> 00:31:02,196 Je veux dire, aucune. 490 00:31:03,113 --> 00:31:06,158 - Tu comprends ce que je dis? - Non, mais ça a l'air sympa. 491 00:31:06,241 --> 00:31:07,993 Je veux être misérable, moi aussi. 492 00:31:08,076 --> 00:31:10,204 Bravo. Maintenant, je dois aller faire un truc. 493 00:31:10,287 --> 00:31:11,413 - Bouge pas. - Pourquoi? 494 00:31:11,496 --> 00:31:12,706 - Car tu peux pas venir. - Pourquoi? 495 00:31:12,789 --> 00:31:15,167 C'est une affaire sérieuse et t'es pas prêt. 496 00:31:15,250 --> 00:31:16,335 Pourquoi? 497 00:31:21,131 --> 00:31:22,841 - Tu peux pas venir, je te dis. - Pourquoi? 498 00:31:23,759 --> 00:31:25,302 Bien. Mais pas un mot. 499 00:31:25,385 --> 00:31:26,929 - T'as un siège auto? - Un quoi? 500 00:31:27,012 --> 00:31:28,013 Un siège pour enfant? 501 00:31:28,096 --> 00:31:30,432 T'es un chat cloné assis dans une bestiole mécanique volante. 502 00:31:30,516 --> 00:31:32,893 - On fait pas de siège auto pour ça. - OK, papa. 503 00:31:32,976 --> 00:31:35,687 - Arrête de m'appeler "papa". - OK… 504 00:31:37,731 --> 00:31:38,899 papa. 505 00:31:38,982 --> 00:31:40,234 - Je t'ai fait un livre. - Quoi? 506 00:31:40,317 --> 00:31:41,527 PAPA ET MOI - SYMPA DE P'TIT PETEY 507 00:31:41,610 --> 00:31:42,653 Est-ce que tu… 508 00:31:42,736 --> 00:31:44,530 Tiens-toi et tais-toi! 509 00:31:45,989 --> 00:31:48,325 - Je dois aller faire pipi. - Pourquoi? 510 00:31:48,408 --> 00:31:49,576 Parce que j'en ai besoin. 511 00:31:49,660 --> 00:31:51,954 Pas ce "pourquoi", je sais pourquoi. 512 00:31:52,037 --> 00:31:53,789 Mince. Retiens-toi. 513 00:31:58,001 --> 00:32:00,712 C'est là. L'usine de pulvérisation vive. 514 00:32:00,796 --> 00:32:01,922 CHEMINÉE 515 00:32:02,005 --> 00:32:03,090 PAS UNE CHEMINÉE 516 00:32:03,173 --> 00:32:05,300 Juste un peu plus près. 517 00:32:09,263 --> 00:32:10,806 Ça sert à quoi, ces boutons? 518 00:32:11,515 --> 00:32:13,267 - Joli. - Ne touche à aucun… 519 00:32:25,779 --> 00:32:27,030 T'as failli me tuer. 520 00:32:29,533 --> 00:32:30,826 Oh, non! 521 00:32:35,247 --> 00:32:37,916 C'est coincé. Oh, super. Regarde ce que tu as fait. 522 00:32:38,000 --> 00:32:39,960 C'est descendu de travers et c'est coincé. 523 00:32:40,043 --> 00:32:41,044 Qu'est-ce qui te prend? 524 00:32:41,128 --> 00:32:43,005 Je suis misérable. 525 00:32:43,964 --> 00:32:45,215 Écoute, j'ai pas besoin d'un gamin. 526 00:32:45,299 --> 00:32:47,050 J'en ai pas demandé un, j'en veux pas. 527 00:32:47,134 --> 00:32:49,178 J'ai mes propres trucs à faire, et c'est important. 528 00:32:49,261 --> 00:32:51,471 Et quand je dis : "Touche pas à ce bouton", tu… 529 00:33:03,775 --> 00:33:07,863 Si tu comptes attraper ce chat, il te faut mon équipement spécial. 530 00:33:10,073 --> 00:33:11,283 J'AIME MA MAIRESSE 531 00:33:14,494 --> 00:33:15,787 OK. Viens. Entre là. 532 00:33:19,458 --> 00:33:20,459 Viens là. 533 00:33:42,481 --> 00:33:43,440 CHAUSSURES 534 00:33:43,524 --> 00:33:44,525 Oh, ouais. 535 00:33:47,569 --> 00:33:49,530 Tu mets la petite partie… Ce bout, hein? 536 00:33:49,613 --> 00:33:53,408 Devant tes yeux, et ce qui est loin te semblera très grand, pas vrai? 537 00:33:54,576 --> 00:33:55,661 Oui, tu comprends. 538 00:33:55,744 --> 00:33:57,287 Allez, petit. Monte. 539 00:33:57,371 --> 00:33:58,205 Pourquoi? 540 00:33:58,288 --> 00:34:00,082 Monte. On va jouer à un petit jeu. 541 00:34:00,165 --> 00:34:01,834 J'espère que c'est "Misérable". 542 00:34:01,917 --> 00:34:04,920 Ça s'appelle le jeu du "Nouveau foyer". 543 00:34:07,172 --> 00:34:09,216 Juste pour faire semblant, hein? 544 00:34:09,299 --> 00:34:10,425 Bien sûr. 545 00:34:10,509 --> 00:34:11,760 CHATON GRATUIT 546 00:34:12,761 --> 00:34:13,804 Un chaton gratuit. 547 00:34:13,887 --> 00:34:14,972 Il coûte combien? 548 00:34:15,514 --> 00:34:16,473 Gratuit. 549 00:34:17,431 --> 00:34:19,101 Mais j'ai juste un dollar. 550 00:34:19,184 --> 00:34:20,476 Un dollar? 551 00:34:21,728 --> 00:34:22,938 Je peux avoir la monnaie? 552 00:34:24,022 --> 00:34:25,023 Merci. 553 00:34:25,565 --> 00:34:27,734 - Tu t'appelles comment? - Il a pas de nom. 554 00:34:27,818 --> 00:34:29,735 Oui, j'en ai un. P'tit Petey. 555 00:34:29,820 --> 00:34:32,197 Je t'appellerai "Boule de neige". 556 00:34:32,281 --> 00:34:34,366 Je t'appellerai "Tête de caca". 557 00:34:34,449 --> 00:34:36,618 Quoi? Il est grossier! 558 00:34:36,702 --> 00:34:38,411 Voilà votre argent. 559 00:34:40,789 --> 00:34:42,958 - Je dois aller faire pipi. - Encore? 560 00:34:43,041 --> 00:34:44,458 Je suis pas allé la dernière fois. 561 00:34:44,543 --> 00:34:46,253 Minute, peut-être que oui. 562 00:34:46,335 --> 00:34:47,295 Je dois quand même y aller. 563 00:34:47,379 --> 00:34:48,422 Ils sont fous, ces gens! 564 00:34:48,505 --> 00:34:50,549 Il coûte combien, le chaton gratuit? 565 00:34:50,632 --> 00:34:52,217 J'en sais rien. Il est peut-être gratuit. 566 00:34:52,301 --> 00:34:56,179 C'est écrit sur la… boîte. 567 00:34:58,056 --> 00:34:59,725 Hé! Petit chat? 568 00:35:01,518 --> 00:35:02,561 Petit gars? 569 00:35:16,867 --> 00:35:17,868 Papa? 570 00:35:19,203 --> 00:35:20,204 Papa? 571 00:35:21,997 --> 00:35:22,998 Papa! 572 00:35:25,292 --> 00:35:26,293 Papa? 573 00:35:33,550 --> 00:35:34,676 Papa? 574 00:35:37,679 --> 00:35:38,680 Papa! 575 00:36:02,704 --> 00:36:05,040 T'inquiète pas. Tout ira bien. 576 00:36:18,053 --> 00:36:19,388 Bonne nuit, petite caisse. 577 00:36:21,223 --> 00:36:22,599 N'aie pas peur. 578 00:36:51,128 --> 00:36:53,714 LA TASSE DE JOE CHEZ JOE 579 00:36:55,382 --> 00:36:57,384 CHATON GRATUIT 580 00:37:11,190 --> 00:37:12,357 OUVERT 581 00:37:12,441 --> 00:37:13,734 ALLEZ-VOUS-EN! 582 00:37:30,501 --> 00:37:31,710 C'est ta maison? 583 00:37:33,795 --> 00:37:36,798 Ça a l'air plus grand à l'intérieur. 584 00:37:42,930 --> 00:37:44,348 C'est où tu dors? 585 00:37:57,402 --> 00:37:59,613 CHATON SOMNOLENT 586 00:37:59,696 --> 00:38:01,281 Tu peux me lire une histoire? 587 00:38:36,108 --> 00:38:38,235 Ouais, j'ai résolu ce problème. 588 00:38:38,318 --> 00:38:39,486 Plus de petit gamin. 589 00:38:39,570 --> 00:38:43,282 On peut se remettre à la destruction de Super Chien. 590 00:38:45,909 --> 00:38:48,829 "Papa et moi de P'tit Petey." 591 00:38:50,372 --> 00:38:51,707 D'accord. 592 00:38:51,790 --> 00:38:53,166 "À papa. 593 00:38:53,250 --> 00:38:55,460 Papa et moi, on est dans les airs. 594 00:38:56,253 --> 00:38:59,214 Il a plu et papa et moi, on est allés au labo. 595 00:39:00,174 --> 00:39:02,759 Regardez la nouvelle invention de papa. 596 00:39:06,138 --> 00:39:09,558 Papa et moi, on pense la même chose." 597 00:39:10,809 --> 00:39:11,685 FIN. 598 00:39:17,024 --> 00:39:18,233 MÉLANGE CORIACE 599 00:40:23,173 --> 00:40:25,259 AVEZ-VOUS VU CE POISSON (MORT)? 600 00:40:35,477 --> 00:40:38,480 PALAIS DU POINTEUR LASER 601 00:40:42,442 --> 00:40:43,861 Super Chien a un ami. 602 00:41:12,431 --> 00:41:14,558 PICSPOURAMIS 603 00:41:28,739 --> 00:41:31,909 SUPER CHIEN ET MOI. 604 00:41:32,910 --> 00:41:34,453 Super Chien, c'est le chef. 605 00:41:34,536 --> 00:41:35,996 Qui a encore un répondeur? 606 00:41:36,079 --> 00:41:39,416 Que se passe-t-il avec Petey? Rappelle-moi. 607 00:41:39,499 --> 00:41:41,752 C'est important. N'oublie pas ce qui est important. 608 00:41:53,889 --> 00:41:55,349 USINE DE PULVÉRISATION VIVE 609 00:41:55,432 --> 00:41:57,476 Janet, quel est ce bruit? 610 00:41:57,559 --> 00:41:59,311 La pression augmente dans les réservoirs. 611 00:41:59,394 --> 00:42:01,063 Quelque chose bouche la pas-une-cheminée. 612 00:42:01,146 --> 00:42:02,064 Quoi? 613 00:42:02,147 --> 00:42:04,066 Pression super élevée. 614 00:42:04,691 --> 00:42:06,693 Pression super élevée. 615 00:42:07,986 --> 00:42:09,655 Oh, non! Oh, non! Rocco! 616 00:42:11,573 --> 00:42:12,574 Je t'ai eue. 617 00:42:13,283 --> 00:42:14,284 "Céréaleusement?" 618 00:42:14,368 --> 00:42:15,536 Pression super élevée. 619 00:42:15,619 --> 00:42:16,620 Quoi? 620 00:42:20,582 --> 00:42:21,583 C'était ça. 621 00:42:25,796 --> 00:42:27,464 - Ouf. - Ouf. 622 00:42:27,548 --> 00:42:30,425 REGARDEZ - C'EST ICI LE LABO SECRET DE PETEY - MAIS CHUT! 623 00:42:35,722 --> 00:42:36,723 Enfin. 624 00:42:36,807 --> 00:42:37,766 ALLUMÉ 625 00:42:42,813 --> 00:42:43,772 D'accord. 626 00:42:54,324 --> 00:42:55,325 Oui! 627 00:42:55,409 --> 00:42:58,370 Mon 80-Hexotron Droidformigon est terminé! 628 00:42:58,996 --> 00:42:59,997 Salut. 629 00:43:02,624 --> 00:43:04,918 T'es revenue. T'as enfin retrouvé tes esprits. 630 00:43:05,002 --> 00:43:08,297 Non, je suis revenue pour vous agacer. Regardez. 631 00:43:08,380 --> 00:43:10,174 Quoi? Je ne… 632 00:43:10,257 --> 00:43:11,258 Et alors? 633 00:43:12,593 --> 00:43:15,179 Super Chien? Quoi? Super Chien? 634 00:43:19,016 --> 00:43:20,726 Au fait, vous me devez encore ma paie. 635 00:43:20,809 --> 00:43:21,935 Je t'ai payée. 636 00:43:22,019 --> 00:43:24,146 Les capsules de bouteilles, c'est pas de l'argent! 637 00:43:25,606 --> 00:43:27,441 Mon clone avec Super Chien? 638 00:43:30,027 --> 00:43:31,195 Changement de plan. 639 00:43:31,862 --> 00:43:33,405 PAPA ET MOI DE P'TIT PETEY 640 00:43:33,488 --> 00:43:36,116 J'aimerais que tu scannes ça et trouves l'enfant qui l'a fait. 641 00:43:40,746 --> 00:43:41,747 Alors? 642 00:43:43,207 --> 00:43:44,416 Incroyable. 643 00:43:45,292 --> 00:43:48,045 Reste pas là comme ça. Va le chercher. 644 00:44:03,477 --> 00:44:04,853 Bonjour, papa. 645 00:44:05,812 --> 00:44:07,022 Qu'est-ce que tu fais? 646 00:44:07,105 --> 00:44:08,232 Je t'emmène hors d'ici. 647 00:44:08,315 --> 00:44:09,316 Comment tu m'as trouvé? 648 00:44:09,399 --> 00:44:11,818 C'est 80-HD. Il peut trouver n'importe qui. 649 00:44:11,902 --> 00:44:12,903 Viens. 650 00:44:14,530 --> 00:44:17,324 Papa. Regarde ces jolies fleurs. 651 00:44:17,824 --> 00:44:18,825 Ce sont de mauvaises herbes. 652 00:44:20,536 --> 00:44:23,080 Papa. Regarde cette jolie rivière. 653 00:44:23,163 --> 00:44:24,331 Elle est polluée. 654 00:44:26,250 --> 00:44:28,961 Papa. Regarde toutes ces étoiles qui brillent. 655 00:44:29,044 --> 00:44:30,796 Hé, t'es dans la boue. 656 00:44:32,881 --> 00:44:34,132 Ce Super Chien t'a fait croire 657 00:44:34,216 --> 00:44:37,511 que le monde est fait d'arcs-en-ciel, de licornes et de sucettes. 658 00:44:37,594 --> 00:44:39,012 Oh, des sucettes. 659 00:44:39,096 --> 00:44:41,181 Hé, où est Super Chien? 660 00:44:41,265 --> 00:44:42,307 T'inquiète pas. 661 00:44:42,391 --> 00:44:45,352 J'ai un plan spécial pour m'occuper de Super Chien. 662 00:44:45,435 --> 00:44:47,896 Le tireur d'écureuil 2000. 663 00:44:48,730 --> 00:44:50,983 Sympa. Super Chien aime poursuivre les écureuils. 664 00:44:51,066 --> 00:44:52,776 Oui, je compte là-dessus. 665 00:44:53,402 --> 00:44:54,486 CIBLE : SUPER CHIEN 666 00:45:00,659 --> 00:45:01,869 C'est l'heure d'aller au lit. 667 00:45:12,671 --> 00:45:13,839 Voici ma chambre. 668 00:45:16,717 --> 00:45:17,926 Et voici la tienne. 669 00:45:18,010 --> 00:45:19,219 PLACARD À ENFANT 670 00:45:19,303 --> 00:45:20,554 PLACARD DE BRIC-À-BRAC 671 00:45:23,348 --> 00:45:24,933 SEAU LIT D'ENFANT 672 00:45:25,684 --> 00:45:27,603 - Je dors avec toi. - Absolument pas. 673 00:45:27,686 --> 00:45:29,605 - Oui. - Absolument pas. 674 00:45:29,688 --> 00:45:30,814 - Oui. - Absolument pas. 675 00:45:30,898 --> 00:45:32,024 Oui. 676 00:45:32,524 --> 00:45:34,860 Tu dors pas avec moi et c'est mon dernier mot. 677 00:45:38,864 --> 00:45:40,032 Oui. 678 00:45:45,829 --> 00:45:46,914 Écoute, petit. 679 00:45:48,040 --> 00:45:50,042 Je veux te donner les conseils nécessaires 680 00:45:50,125 --> 00:45:52,377 pour devenir méchant et dur comme moi. 681 00:45:52,461 --> 00:45:55,380 Quand j'étais enfant, mon père ne faisait rien pour moi. 682 00:45:55,464 --> 00:45:59,134 Il a pris un camion, toutes nos affaires, et nous a quittés, ma mère et moi. 683 00:45:59,218 --> 00:46:01,053 - Vraiment? - Oui. 684 00:46:01,136 --> 00:46:02,679 Je ne l'ai jamais revu. 685 00:46:10,562 --> 00:46:12,981 Comment se fait-il que je t'ai fait, mais que t'es pas comme moi? 686 00:46:13,065 --> 00:46:16,401 Je le suis peut-être, mais t'aimes pas cette partie-là. 687 00:46:18,487 --> 00:46:21,114 J'ai une idée. Allons chercher ton papa. 688 00:46:21,198 --> 00:46:23,283 Il a peut-être changé. Il est peut-être désolé. 689 00:46:23,367 --> 00:46:26,745 Je sais que tu crois que tout le monde a bon fond, au plus profond, 690 00:46:26,828 --> 00:46:28,205 mais c'est pas la réalité. 691 00:46:28,288 --> 00:46:30,123 Le monde est un lieu horrible. 692 00:46:30,207 --> 00:46:32,668 On y trouve surtout de la misère et de l'égoïsme. 693 00:46:32,751 --> 00:46:34,044 C'est la réalité. 694 00:46:35,587 --> 00:46:36,630 Je dors avec toi. 695 00:46:36,713 --> 00:46:37,965 Non. Tu ne… 696 00:47:29,016 --> 00:47:30,309 ARBRE GÉNÉALOGIQUE DU CHAT 697 00:47:35,856 --> 00:47:38,525 Quand tu trouveras mon grand-père, ramène-le ici, OK? 698 00:47:48,785 --> 00:47:50,662 SUPER CHIEN ET MOI. 699 00:47:58,128 --> 00:48:00,130 LA MEILLEURE JOURNALISTE DU MONDE 700 00:48:01,840 --> 00:48:02,925 Salut, Super Chien. 701 00:48:05,427 --> 00:48:07,054 - Comment ça va? - Dur. 702 00:48:07,137 --> 00:48:08,180 J'arrive tout de suite. 703 00:48:09,306 --> 00:48:11,266 Super Chien, que s'est-il passé? 704 00:48:11,350 --> 00:48:13,268 DISPARU! P'TIT PETEY SI TROUVÉ, APPELEZ "OUAF OUAF" 705 00:48:13,352 --> 00:48:15,062 TAN TAN TANNNNN! 706 00:48:15,562 --> 00:48:17,397 DERNIÈRES NOUVELLES!!!!! 707 00:48:18,023 --> 00:48:19,024 Sarah! 708 00:48:19,691 --> 00:48:23,278 Oui, ici, Sarah Hatoff en direct de chez Super Chien. 709 00:48:23,362 --> 00:48:26,949 Avez-vous vu ce chat? Il a disparu pendant la nuit. 710 00:48:27,533 --> 00:48:29,076 Super Chien, attends. Attends. 711 00:48:33,705 --> 00:48:35,832 Où est passé ce petit chat? 712 00:48:35,916 --> 00:48:37,918 Où pourrais-tu trouver un petit chat? 713 00:48:38,544 --> 00:48:39,711 Bien sûr. 714 00:48:40,629 --> 00:48:41,672 La Yourte à laine. 715 00:48:49,555 --> 00:48:51,557 Souris et fromages? Bonne idée. 716 00:48:53,225 --> 00:48:54,226 Rien? 717 00:48:56,103 --> 00:48:57,729 Et la boutique indifférente? 718 00:48:57,813 --> 00:48:59,481 "Partez ou pas. Je m'en fiche." 719 00:49:00,399 --> 00:49:03,443 Les Trucs de Chuckie? Le Palais du pointeur laser? 720 00:49:03,527 --> 00:49:07,030 Le Club douillet des tapis pour chat? Sur un bois brûlant? 721 00:49:15,289 --> 00:49:18,041 On a exploré toute la ville. On n'a rien trouvé. 722 00:49:18,125 --> 00:49:19,751 Sauf dans la litière. 723 00:49:20,294 --> 00:49:24,423 Si vous voyez ce chat, ramenez-le à Super Chien. 724 00:49:24,506 --> 00:49:27,968 Mon clone? Le ramener à Super Chien? 725 00:49:28,468 --> 00:49:33,056 On peut pas le ramener à Super Chien s'il n'y a pas de Super Chien. 726 00:49:33,891 --> 00:49:35,100 MAIS D'ABORD, ÇA 727 00:49:35,184 --> 00:49:36,268 La sonnette. 728 00:49:39,646 --> 00:49:40,647 Hé! 729 00:49:45,527 --> 00:49:47,487 Tas de ferraille… Qu'est-ce que tu… 730 00:49:47,571 --> 00:49:50,240 Repose-moi, andouille! 731 00:49:56,330 --> 00:49:57,331 Petey? 732 00:49:57,414 --> 00:50:00,959 Je suis pas Petey. Je suis P'tit Petey, votre petit-fils. 733 00:50:01,668 --> 00:50:04,338 - Vous avez beaucoup de poils au nez. - Quoi? 734 00:50:04,421 --> 00:50:07,508 Tu as une tête de buffle aquatique. 735 00:50:08,175 --> 00:50:09,176 Papa? 736 00:50:15,891 --> 00:50:16,892 Fiston? 737 00:50:17,476 --> 00:50:19,686 C'est… C'est à toi, tout ça? 738 00:50:19,770 --> 00:50:20,854 Oui. 739 00:50:21,980 --> 00:50:23,899 Démissionne pas de ton boulot de jour. 740 00:50:23,982 --> 00:50:26,026 Qu'est-ce que t'as à manger, ici? 741 00:50:26,109 --> 00:50:28,320 Où est la nourriture dans ce taudis? 742 00:50:29,238 --> 00:50:32,115 Tu devrais pas mettre les plats aussi haut. 743 00:50:32,199 --> 00:50:33,575 Pourquoi tu l'as ramené ici? 744 00:50:34,618 --> 00:50:36,119 Je suis désolé, papa. 745 00:50:36,203 --> 00:50:38,497 Je voulais juste que tu retrouves ton papa. 746 00:50:38,580 --> 00:50:39,831 Mon papa? Mon pa… 747 00:50:39,915 --> 00:50:41,583 Ce gars m'a abandonné. 748 00:50:41,667 --> 00:50:43,669 Tu sais quel effet ça fait? 749 00:50:43,752 --> 00:50:44,878 Oui. 750 00:50:47,756 --> 00:50:49,258 Et je t'ai pardonné. 751 00:50:52,010 --> 00:50:54,346 Où tu mets la friteuse à air? 752 00:50:55,138 --> 00:50:56,473 Ça, je me le suis pris. 753 00:50:57,391 --> 00:51:00,227 Tu crois que quelqu'un a volé ce truc, a survolé l'usine de pulvérisation vive 754 00:51:00,310 --> 00:51:03,105 et l'a jeté dans la pas-une-cheminée, espérant que ça le rendrait vivant? 755 00:51:03,188 --> 00:51:05,190 Comme si c'était possible. Laisse tomber. 756 00:51:05,274 --> 00:51:06,775 Hé! Deux points! 757 00:51:06,859 --> 00:51:08,735 Refusés. Oh, ouais! 758 00:51:10,070 --> 00:51:11,321 Vieux. 759 00:51:14,908 --> 00:51:17,536 La pulvérisation vive. File! 760 00:51:17,619 --> 00:51:18,620 Vas-y, vas-y! 761 00:51:27,880 --> 00:51:30,382 La pulvérisation vive m'a ramené à la vie. 762 00:51:30,465 --> 00:51:36,305 Je suis prêt à utiliser mon diabolisme pour détruire toutes les bonnes âmes, 763 00:51:37,222 --> 00:51:40,017 et pour une raison ou une autre, je me sens forcé de le faire. 764 00:51:40,100 --> 00:51:41,101 Bizarre, non? 765 00:51:52,196 --> 00:51:54,281 Toute l'usine prend vie. 766 00:51:55,407 --> 00:51:56,575 Allez. 767 00:51:56,658 --> 00:52:00,329 Debout, mon immeuble bestial. Debout! 768 00:52:04,333 --> 00:52:06,251 Oui, allez. 769 00:52:09,087 --> 00:52:12,341 Gouba gabba. 770 00:52:15,260 --> 00:52:17,763 Allez, debout. Debout. 771 00:52:25,395 --> 00:52:26,855 Tu es avec moi, l'immeuble? 772 00:52:27,731 --> 00:52:29,566 Gouba gabba. 773 00:52:30,609 --> 00:52:33,070 C'est quoi, ça? C'est un oui ou… 774 00:52:33,695 --> 00:52:34,696 Gouba gabba. 775 00:52:34,780 --> 00:52:39,034 Bien. Allons détruire toutes les bonnes âmes. 776 00:52:39,868 --> 00:52:41,870 LA HOTTE AUX BOTTES 777 00:52:47,125 --> 00:52:50,879 Gouba gabba. 778 00:52:51,421 --> 00:52:54,341 Je vais t'attraper une fois pour toutes, Super Chien. 779 00:52:54,424 --> 00:52:56,844 T'aimes tant les écureuils, attrape ça. 780 00:52:56,927 --> 00:52:57,928 Hé, papa. 781 00:52:59,263 --> 00:53:00,848 Où tu vas, papa? 782 00:53:01,849 --> 00:53:05,894 Je vais aller chercher du lait. 783 00:53:05,978 --> 00:53:07,229 Mais on a beaucoup de lait. 784 00:53:07,312 --> 00:53:11,149 Sauf que ton lait a décidé de se renverser sur tout le sol. 785 00:53:15,487 --> 00:53:17,948 Laisse-moi deviner. T'es l'intelligent 786 00:53:18,824 --> 00:53:21,410 et lui, c'est la sangsue qui s'accroche à tes basques. 787 00:53:21,493 --> 00:53:23,495 Si tu te mêlais de tes affaires, papa? 788 00:53:23,579 --> 00:53:26,915 Tu vas faire quoi? Pleurer? Comme avant. 789 00:53:30,544 --> 00:53:32,421 Tu devrais pas dire ça, grand-père. 790 00:53:32,504 --> 00:53:34,006 Quoi? Pourquoi? Ça te dérange? 791 00:53:34,089 --> 00:53:36,425 C'est mon papa. Je l'aime. 792 00:53:37,551 --> 00:53:40,554 Tu l'aimes? Comme si je sentais quelque chose. 793 00:53:40,637 --> 00:53:43,098 L'amour, c'est pas juste une chose qu'on sent. 794 00:53:43,182 --> 00:53:44,600 C'est une chose qu'on fait. 795 00:53:44,683 --> 00:53:46,768 D'accord. D'accord. 796 00:53:46,852 --> 00:53:50,022 Pas besoin de raconter ta vie, moulin à paroles. 797 00:53:50,105 --> 00:53:53,984 Tout le monde est un enquiquineur par ici. 798 00:53:54,693 --> 00:53:57,613 Je dois aller faire quelque chose. Reste ici avec 80-HD. 799 00:53:58,530 --> 00:54:01,074 - Mais… - Ne pars pas. Ne me suis pas. 800 00:54:01,158 --> 00:54:03,744 Je dois faire ce que je dois faire. 801 00:54:04,286 --> 00:54:05,245 Chercher du lait. 802 00:54:06,830 --> 00:54:09,708 Oui. Oui. Du lait. 803 00:54:10,834 --> 00:54:11,835 Je suis un chat. 804 00:54:13,128 --> 00:54:14,129 Du lait. 805 00:54:21,011 --> 00:54:22,262 P'tit Petey! 806 00:54:24,181 --> 00:54:25,432 P'tit Petey? 807 00:54:28,435 --> 00:54:30,979 Super Chien, tout va bien? 808 00:54:37,653 --> 00:54:39,696 Viens, on doit continuer. 809 00:54:42,699 --> 00:54:44,701 Je sais que tu es triste. 810 00:54:44,785 --> 00:54:46,662 Tu as l'impression d'avoir beaucoup perdu. 811 00:54:46,745 --> 00:54:50,249 Quand j'étais petite, j'ai perdu quelqu'un, moi aussi. 812 00:54:50,332 --> 00:54:51,583 Mon hamster, 813 00:54:52,292 --> 00:54:53,669 Colonel Kurtz. 814 00:54:55,003 --> 00:54:56,880 C'était vraiment dur pour moi. 815 00:54:56,964 --> 00:55:02,886 Ses petites dents pointues et ses petits yeux tristes me manquaient. 816 00:55:04,555 --> 00:55:06,932 Mais j'ai appris une chose très importante. 817 00:55:08,559 --> 00:55:09,893 Les hamsters peuvent être méchants… 818 00:55:12,312 --> 00:55:14,648 et on doit continuer d'avancer. 819 00:55:17,109 --> 00:55:19,862 C'est ça. On doit continuer d'avancer. 820 00:55:22,364 --> 00:55:23,782 Super Chien. 821 00:55:25,492 --> 00:55:26,785 J'ai dit continuer d'avancer. 822 00:55:26,869 --> 00:55:29,204 Sérieusement. Continue d'avancer. Seamus! 823 00:55:29,830 --> 00:55:31,123 Super Chien! 824 00:55:33,500 --> 00:55:35,586 Enfin, la dernière confrontation. 825 00:55:37,713 --> 00:55:41,175 Tu aimes poursuivre les écureuils? Hein? Les écureuils? 826 00:55:42,801 --> 00:55:44,219 OK. Le voilà. 827 00:55:44,303 --> 00:55:45,596 Super Chien, non! 828 00:55:46,180 --> 00:55:47,890 SUPER OBJETS PRÉCIEUX 829 00:55:51,435 --> 00:55:52,811 Pour l'amour de Pete! 830 00:55:52,895 --> 00:55:55,606 Des écureuils mécaniques qui explosent? 831 00:55:55,689 --> 00:55:57,941 Un chat peut être vil à ce point? 832 00:55:58,025 --> 00:55:59,276 Très vil. 833 00:56:07,492 --> 00:56:08,327 Mets ta ceinture. 834 00:56:18,629 --> 00:56:22,341 Bonnes âmes. Où êtes-vous, bonnes âmes? 835 00:56:22,966 --> 00:56:25,052 Gouba gabba. 836 00:56:30,432 --> 00:56:31,517 PONT FERMÉ… ENCORE! 837 00:56:31,600 --> 00:56:32,935 AUSSI DES EXPLOSIFS! 838 00:56:44,196 --> 00:56:45,197 STEAKS AU FROMAGE DE PHILLY 839 00:56:48,659 --> 00:56:49,952 NOUVELLES EN DIRECT! 840 00:56:50,035 --> 00:56:51,745 Ils sont sur ce gyro géant. 841 00:56:51,828 --> 00:56:53,330 C'est un steak au fromage. 842 00:56:53,413 --> 00:56:55,123 Ici Sarah Hatoff au centre-ville, 843 00:56:55,207 --> 00:56:56,750 - où Super Chien… - Super Chien? 844 00:56:56,834 --> 00:56:58,836 …a réussi à rattraper Petey le Chat… 845 00:56:58,919 --> 00:56:59,920 Papa. 846 00:57:00,003 --> 00:57:02,172 …après une poursuite folle se terminant dans un gyro géant. 847 00:57:02,256 --> 00:57:03,757 C'est un steak au fromage. 848 00:57:03,841 --> 00:57:05,092 Correction : steak au fromage. 849 00:57:06,009 --> 00:57:09,721 Super Chien peut enfin faire l'arrestation et garder son travail. 850 00:57:09,805 --> 00:57:10,889 Vraiment? 851 00:57:10,973 --> 00:57:12,224 Dernière chance, Super Chien. 852 00:57:13,559 --> 00:57:14,560 Quoi? 853 00:57:14,643 --> 00:57:15,811 COINCÉ DANS UN STEAK AU FROMAGE 854 00:57:15,894 --> 00:57:18,313 "Coincé dans un steak au fromage?" Mince. 855 00:57:19,898 --> 00:57:20,899 Mince. 856 00:57:22,109 --> 00:57:23,402 Mince! 857 00:57:23,485 --> 00:57:26,238 On dirait que Super Chien vient de coincer Petey, 858 00:57:26,321 --> 00:57:27,865 le Chat le plus vil du monde. 859 00:57:27,948 --> 00:57:29,199 Super Chien! 860 00:57:29,283 --> 00:57:30,325 P'tit Petey! 861 00:57:33,745 --> 00:57:35,330 Que fais-tu avec mon papa? 862 00:57:47,801 --> 00:57:50,637 Comment tu n'as pas compris ça, Super Chien? 863 00:57:51,388 --> 00:57:53,932 Tu vas faire quoi? M'arrêter devant mon clone… 864 00:57:54,016 --> 00:57:56,852 Ou mon enfant? Ton petit pote? 865 00:57:57,394 --> 00:57:59,271 Rebondissement incroyable au centre-ville. 866 00:57:59,354 --> 00:58:01,023 P'tit Petey est le fils de Petey 867 00:58:01,106 --> 00:58:04,902 par une coïncidence si évidente que ce n'est pas une coïncidence. 868 00:58:04,985 --> 00:58:06,069 Que doit faire Super Chien? 869 00:58:06,153 --> 00:58:07,696 - Arrête-le! - Arrête-le! 870 00:58:07,779 --> 00:58:09,072 Laisse-le partir. 871 00:58:09,156 --> 00:58:11,074 Non, attends, arrête-le. 872 00:58:11,158 --> 00:58:12,201 Il me manque. 873 00:58:12,284 --> 00:58:13,827 Allez, laisse-moi partir. 874 00:58:13,911 --> 00:58:15,245 Il t'a planté pour moi. 875 00:58:15,329 --> 00:58:16,830 Non, c'est faux. 876 00:58:16,914 --> 00:58:20,209 Super Chien, je suis ton ami, vraiment. 877 00:58:20,292 --> 00:58:22,586 Tu peux pas être ami avec cette… 878 00:58:22,669 --> 00:58:24,087 bonne âme. 879 00:58:24,755 --> 00:58:26,048 - Bonne âme? - Que… 880 00:58:26,131 --> 00:58:28,383 Quelqu'un a dit "bonne âme"? 881 00:58:29,301 --> 00:58:32,971 Flippy? Ah! Mon plan a fonctionné. 882 00:58:34,556 --> 00:58:36,517 Gouba gabba. 883 00:58:36,600 --> 00:58:39,311 Et tu as amené un ami. 884 00:58:39,394 --> 00:58:41,563 Ça va être ta fête, Super Chien, 885 00:58:41,647 --> 00:58:45,442 car j'ai programmé ce poisson pour qu'il détruise les bonnes âmes. 886 00:58:45,526 --> 00:58:48,320 Détruis toutes les bonnes âmes. 887 00:58:48,403 --> 00:58:50,697 Dis "bye-bye", Super Chien. 888 00:58:52,783 --> 00:58:53,951 Quoi? 889 00:58:54,034 --> 00:58:55,077 MÈTRE À BONNES ÂMES SUPER 890 00:58:55,160 --> 00:58:56,036 Attends. 891 00:58:56,119 --> 00:58:57,204 Qu'est-ce que tu fais? 892 00:58:58,247 --> 00:58:59,831 Non, Flippy, attends. 893 00:58:59,915 --> 00:59:01,166 - Super Chien? - Oh, non! 894 00:59:01,250 --> 00:59:02,084 Papa? 895 00:59:02,167 --> 00:59:04,920 Non, non, non. Pas P'tit Petey! 896 00:59:07,798 --> 00:59:08,841 Papa! 897 00:59:11,009 --> 00:59:12,094 Hé! Non! 898 00:59:13,720 --> 00:59:15,055 Super Chien. 899 00:59:15,597 --> 00:59:16,723 P'tit Petey. 900 00:59:16,807 --> 00:59:18,642 Oh, non! Super Chien! 901 00:59:23,230 --> 00:59:25,816 Gouba gabba. 902 00:59:28,902 --> 00:59:31,196 Super Chien, allez. 903 00:59:33,073 --> 00:59:35,617 On peut aller chercher P'tit Petey ensemble. 904 00:59:36,201 --> 00:59:39,788 J'ai programmé Flippy pour qu'il détruise les bonnes âmes et j'en suis pas une. 905 00:59:39,872 --> 00:59:40,956 Tu as besoin de moi. 906 00:59:41,957 --> 00:59:44,334 Tu pourras m'arrêter plus tard. Promis. 907 00:59:53,343 --> 00:59:54,428 Partenaires? 908 01:00:01,727 --> 01:00:03,729 Chien héroïque, chat vil 909 01:00:03,812 --> 01:00:05,689 - Travaillant ensemble - Incroyable, non? 910 01:00:05,772 --> 01:00:07,357 Tous pour un 911 01:00:07,441 --> 01:00:08,775 En couleur. 912 01:00:09,610 --> 01:00:10,694 C'était quoi? 913 01:00:13,655 --> 01:00:15,741 Gouba gabba. 914 01:00:20,662 --> 01:00:23,415 Super. Maintenant on est censés battre un immeuble géant? 915 01:00:23,498 --> 01:00:26,627 Quelle est la chose la plus effrayante avec laquelle les combattre? 916 01:00:30,506 --> 01:00:31,798 Un facteur? 917 01:00:32,341 --> 01:00:33,717 Sérieusement? 918 01:00:33,800 --> 01:00:35,969 Attends, j'ai trouvé. Viens. 919 01:00:37,554 --> 01:00:38,555 LABO SECRET DE PETEY 920 01:00:38,639 --> 01:00:42,017 Voici un montage si rapide Qu'on peut pas montrer ce que c'est! 921 01:00:42,100 --> 01:00:43,101 Fin! 922 01:00:44,353 --> 01:00:45,812 Repose-moi. 923 01:00:45,896 --> 01:00:47,064 "Repose-moi." 924 01:00:48,690 --> 01:00:50,776 Je pourrais te détruire maintenant, mais… 925 01:00:50,859 --> 01:00:52,444 J'ai une idée! Excellente. 926 01:00:52,528 --> 01:00:56,573 Tu es peut-être un appât efficace pour les autres bonnes âmes. 927 01:00:56,657 --> 01:01:00,285 Voyons s'ils peuvent te trouver avant qu'il soit trop tard, OK? 928 01:01:00,369 --> 01:01:01,495 Que se passe-t-il après? 929 01:01:04,122 --> 01:01:07,084 Rien, si je suis honnête. 930 01:01:07,167 --> 01:01:09,253 J'ai pensé qu'on avait besoin d'un compte à rebours. 931 01:01:10,295 --> 01:01:11,338 Ma faute. 932 01:01:11,421 --> 01:01:13,423 Alors maintenant, on attend une… 933 01:01:13,507 --> 01:01:14,925 Livraison spéciale… 934 01:01:17,052 --> 01:01:19,429 du Facteur méca 2000. 935 01:01:19,513 --> 01:01:21,431 - Quoi? - Attaque, Super Chien! 936 01:01:27,688 --> 01:01:29,565 Maintenant, passe-nous ce petit chat. 937 01:01:31,191 --> 01:01:32,651 D'accord. Non. 938 01:01:32,734 --> 01:01:35,863 Ma construction bestiale, dresse-toi et attaque. 939 01:01:35,946 --> 01:01:37,948 Gouba gabba. 940 01:02:04,183 --> 01:02:05,726 DERNIÈRES NOUVELLES!!!!! DÉBUT DES RÉNOS AU PARC 941 01:02:05,809 --> 01:02:08,687 Flippy est déchaîné et il semble recevoir beaucoup d'aide. 942 01:02:08,770 --> 01:02:10,314 Milly! On a une urgence. 943 01:02:10,397 --> 01:02:12,691 Il y a du papier toilette en plus dans le placard, Chef. 944 01:02:12,774 --> 01:02:13,859 Pas ça. 945 01:02:14,359 --> 01:02:15,569 Mais c'est bon à savoir. 946 01:02:17,279 --> 01:02:18,447 Non, non, non. 947 01:02:18,530 --> 01:02:20,115 Oui. 948 01:02:31,043 --> 01:02:32,044 CHAISESQUILVOUSFAUT 949 01:02:38,926 --> 01:02:41,720 Oh, non, non! Pas le suplex. 950 01:02:48,060 --> 01:02:50,103 Papa. Au secours! 951 01:02:58,946 --> 01:03:00,030 P'tit Petey! 952 01:03:00,113 --> 01:03:02,241 Ne t'approche pas de lui, sale poisson! 953 01:03:09,581 --> 01:03:10,499 Il est libre. 954 01:03:10,582 --> 01:03:12,751 File, P'tit Petey, file! File! 955 01:03:23,345 --> 01:03:25,556 Gouba gabba. 956 01:03:27,891 --> 01:03:29,893 GYMNASE OK 957 01:03:31,061 --> 01:03:32,729 Gouba gabba. 958 01:03:33,647 --> 01:03:35,148 OK-VILLE 959 01:03:35,232 --> 01:03:36,233 Gouba gabba. 960 01:03:36,316 --> 01:03:37,234 HÔPITAL 961 01:03:37,317 --> 01:03:38,235 LA BOUTIQUE INDIFFÉRENTE 962 01:03:38,318 --> 01:03:40,404 Gouba gab… Bof. 963 01:03:42,406 --> 01:03:43,407 Gouba gabba. 964 01:03:47,244 --> 01:03:48,996 Je peux voir ma maison d'ici. 965 01:03:49,079 --> 01:03:50,163 Gouba gabba. 966 01:03:50,247 --> 01:03:53,166 De grands immeubles prennent vie et détruisent la ville. 967 01:04:01,717 --> 01:04:02,718 Tout le monde… 968 01:04:04,428 --> 01:04:07,264 Tout le monde doit évacuer les lieux. Ce n'est pas sûr, ici. 969 01:04:07,347 --> 01:04:09,183 - Ça veut dire vous, Sarah. - Quoi? 970 01:04:09,266 --> 01:04:11,310 Je dis pas ça parce que je suis amoureux de vous. 971 01:04:11,393 --> 01:04:12,394 ILS ONT DIT ÇA?! 972 01:04:12,477 --> 01:04:14,646 Vous venez de dire ça en direct. 973 01:04:15,772 --> 01:04:16,899 D'accord, bien. 974 01:04:16,982 --> 01:04:18,942 Je suis amoureux de vous, Sarah Hatoff. 975 01:04:19,026 --> 01:04:20,527 Je l'ai dit. Partez d'ici. 976 01:04:20,611 --> 01:04:23,280 Si vous croyez que je vais abandonner le plus gros reportage de ma vie, 977 01:04:23,363 --> 01:04:25,616 vous êtes plus bête que celui dont je suis amoureux. 978 01:04:26,158 --> 01:04:27,618 Vous avez dit ça à la télé en direct. 979 01:04:28,160 --> 01:04:29,536 - Bien. - Bien. 980 01:04:29,620 --> 01:04:30,746 - Bien. - Bien! 981 01:04:30,829 --> 01:04:31,872 Bien! 982 01:04:35,584 --> 01:04:38,962 Et maintenant, ma belle armée, détruis-les. 983 01:04:39,046 --> 01:04:42,758 Gouba gabba. Gouba gabba. Gouba gabba. 984 01:05:03,779 --> 01:05:05,989 Gouba gabba! 985 01:05:14,039 --> 01:05:15,040 Oh, non. 986 01:05:25,509 --> 01:05:27,219 Grand-père, papa a des ennuis. 987 01:05:27,302 --> 01:05:29,054 J'arrive tout de suite. 988 01:05:29,137 --> 01:05:31,223 80-HD, papa a des ennuis. 989 01:05:33,934 --> 01:05:35,227 Cool. 990 01:05:37,729 --> 01:05:39,106 Oups. 991 01:05:52,661 --> 01:05:54,329 Ça se présente mal, Super Chien. 992 01:05:54,413 --> 01:05:57,958 On est partenaires que depuis six minutes, mais ça a été authentique. 993 01:05:58,041 --> 01:05:59,835 J'ai mûri et je te respecte, 994 01:05:59,918 --> 01:06:02,296 même si je ne dis ça que pour l'impact dramatique, 995 01:06:02,379 --> 01:06:05,174 et que je suis encore vil et pourri au fond de moi. 996 01:06:06,717 --> 01:06:07,759 Super Chien? 997 01:06:08,468 --> 01:06:09,511 Super Chien. 998 01:06:15,934 --> 01:06:16,977 Pas la bouche. 999 01:06:17,060 --> 01:06:18,395 - Petey, écoute… - Une minute. 1000 01:06:18,478 --> 01:06:20,731 Je sais que vous devez m'arrêter pour m'être évadé… 1001 01:06:22,357 --> 01:06:24,401 mais y a des immeubles qui causent le chaos. 1002 01:06:24,484 --> 01:06:25,652 Ils détruisent la ville. 1003 01:06:25,736 --> 01:06:27,696 Ça peut pas être pire. 1004 01:06:27,779 --> 01:06:30,282 Chef, il se trouve qu'on n'a plus de papier toilette. 1005 01:06:31,783 --> 01:06:33,243 LES CHOSES EMPIRENT 1006 01:06:41,251 --> 01:06:42,419 SORTIE 1007 01:06:43,128 --> 01:06:44,171 On est pris au piège. 1008 01:06:48,467 --> 01:06:49,468 Quoi? 1009 01:06:52,346 --> 01:06:53,805 Bon chien. 1010 01:06:54,473 --> 01:06:56,475 Quoi? Non, arrête. Pas maintenant. 1011 01:06:57,935 --> 01:06:59,478 Oui. Achève-les. 1012 01:07:03,273 --> 01:07:04,650 Suivez tous Super Chien. 1013 01:07:04,733 --> 01:07:05,859 Moi d'abord. 1014 01:07:14,451 --> 01:07:16,328 On a un effondrement, ici. 1015 01:07:18,247 --> 01:07:19,248 Courez! 1016 01:07:24,086 --> 01:07:25,337 Montez. Allez. 1017 01:07:30,425 --> 01:07:32,678 Gouba gabba. 1018 01:07:34,429 --> 01:07:37,099 - Laisse mon papa tranquille. - Quoi? 1019 01:07:38,809 --> 01:07:39,935 Salut, papa. 1020 01:07:40,018 --> 01:07:41,478 Non! P'tit Petey, non! 1021 01:07:42,020 --> 01:07:43,939 Qu'est-ce que… Qui c'est? 1022 01:07:44,022 --> 01:07:45,941 Robot-Chat! 1023 01:07:46,900 --> 01:07:49,027 Flippy-ki-yay, Flippy flippeur. 1024 01:07:50,487 --> 01:07:51,780 Ouais! 1025 01:07:57,119 --> 01:07:58,996 Gouba gabba. 1026 01:08:13,677 --> 01:08:14,803 Gouba gabba. 1027 01:08:14,887 --> 01:08:15,888 Allez, allez, allez. 1028 01:08:18,849 --> 01:08:19,850 Non! 1029 01:08:19,933 --> 01:08:22,269 Tu ne peux pas m'échapper, petit pleurnicheur… 1030 01:08:22,352 --> 01:08:23,520 Viens ici! 1031 01:08:23,604 --> 01:08:25,856 Oh, les bonnes âmes! 1032 01:08:26,398 --> 01:08:27,482 P'tit Petey! 1033 01:08:31,361 --> 01:08:32,446 Super Chien? 1034 01:08:34,031 --> 01:08:35,032 Papa. 1035 01:08:35,573 --> 01:08:37,242 Flippy arrive! 1036 01:08:37,326 --> 01:08:38,785 Oh, Robot-Chat. 1037 01:08:38,868 --> 01:08:41,205 Viens jouer. 1038 01:08:41,287 --> 01:08:42,288 Dégagez tous. 1039 01:08:42,372 --> 01:08:44,875 Tu t'en sortiras jamais, Robot-Chat. 1040 01:08:44,957 --> 01:08:45,792 Venez. Allons-y. 1041 01:08:45,876 --> 01:08:48,337 Je te traquerai jusqu'à mon dernier souffle. 1042 01:08:48,420 --> 01:08:49,796 Qu'est-ce que vous attendez? 1043 01:08:49,880 --> 01:08:53,175 Je n'arrêterai jamais jusqu'à ta mort, Robot-Chat. 1044 01:08:54,009 --> 01:08:57,261 Tu ferais mieux de filer, papa. C'est moi qu'il veut. 1045 01:08:57,345 --> 01:08:58,764 Robot-Chat. 1046 01:08:59,890 --> 01:09:01,642 Oh, Robot-Chat. 1047 01:09:03,602 --> 01:09:04,937 Emmène-le, Super Chien. 1048 01:09:05,020 --> 01:09:07,064 Je vais créer une distraction et retarder le poisson. 1049 01:09:07,147 --> 01:09:08,398 Papa, attends. 1050 01:09:09,274 --> 01:09:12,611 P'tit Petey, s'il m'arrive quoi que ce soit, 1051 01:09:12,694 --> 01:09:15,822 essaie d'être vil et tout ça, 1052 01:09:15,906 --> 01:09:17,783 et de faire le mal. Pour moi. 1053 01:09:17,866 --> 01:09:19,076 Robot-Chat. 1054 01:09:19,158 --> 01:09:22,162 Mais papa, Flippy va te détruire. 1055 01:09:22,246 --> 01:09:23,412 Je m'en sortirai, petit. 1056 01:09:23,497 --> 01:09:25,082 Il n'en veut qu'aux bonnes âmes. 1057 01:09:27,292 --> 01:09:29,044 Et je ne suis pas une bonne âme. 1058 01:09:32,965 --> 01:09:34,675 Robot-Chat. Te voilà. 1059 01:09:34,758 --> 01:09:35,968 Allez. Partez. 1060 01:09:36,051 --> 01:09:38,261 Partez d'ici, bande de ratés. 1061 01:09:38,929 --> 01:09:39,930 Abritons-nous ici. 1062 01:09:40,013 --> 01:09:41,014 MATÉRIEL D'ART 1063 01:09:41,765 --> 01:09:45,018 Ça alors, voilà le tout-puissant Robot-Chat. 1064 01:09:46,812 --> 01:09:48,647 T'es bien plus mignon de loin. 1065 01:09:48,729 --> 01:09:49,939 Je peux dire ça? 1066 01:09:50,023 --> 01:09:52,651 Parce que de près, t'as l'air vieux et triste, 1067 01:09:52,734 --> 01:09:55,153 avec des problèmes de papa non résolus. 1068 01:09:55,237 --> 01:09:57,990 "Papa? Tu m'aimais?" Non, il t'aimait pas! 1069 01:09:58,073 --> 01:10:01,159 Oh, bon. Viens, maintenant. C'est le moment de mourir. 1070 01:10:03,829 --> 01:10:04,830 Papa! 1071 01:10:05,330 --> 01:10:07,791 Ça ne dépend plus de nous. On ne peut rien y faire. 1072 01:10:08,667 --> 01:10:09,710 Bonne idée. 1073 01:10:09,793 --> 01:10:10,794 Attends, quoi? 1074 01:10:13,255 --> 01:10:16,258 Comment me débarrasser de ce gars? 1075 01:10:16,341 --> 01:10:17,759 Des fosses à goudron? 1076 01:10:17,843 --> 01:10:19,970 Non. Trop lent et ennuyeux. 1077 01:10:20,637 --> 01:10:22,181 Des explosifs et tout ça? 1078 01:10:22,264 --> 01:10:24,600 Non. Trop rapide et pour piétons. 1079 01:10:27,811 --> 01:10:31,064 Toi, Robot-Chat, tu vas aller dans ce volcan. 1080 01:10:31,148 --> 01:10:33,984 Puis, je m'occuperai de tous tes crétins d'amis bonnes âmes. 1081 01:10:34,067 --> 01:10:35,194 Qu'en penses-tu? 1082 01:10:36,195 --> 01:10:37,070 MON AMI FLIPPY. 1083 01:10:37,154 --> 01:10:39,990 T'as raison, Super Chien. On peut toujours faire quelque chose. 1084 01:10:49,875 --> 01:10:50,918 Attends une minute. 1085 01:10:51,001 --> 01:10:52,669 - Je suis perdu. - À propos de quoi? 1086 01:10:52,753 --> 01:10:55,130 Super Chien et Petey ont sauvé P'tit Petey. 1087 01:10:55,214 --> 01:10:56,882 Et P'tit Petey a sauvé Super Chien et Petey. 1088 01:10:56,965 --> 01:10:58,675 Et Petey a sauvé P'tit Petey et Super Chien. 1089 01:10:58,759 --> 01:11:01,428 Maintenant, Super Chien et P'tit Petey sauvent Petey. 1090 01:11:01,512 --> 01:11:03,722 J'ai une question. Qui est le héros? 1091 01:11:03,805 --> 01:11:06,683 Tous, Chef. Tous le sont. 1092 01:11:08,602 --> 01:11:10,020 VOLCAN LOCAL DEVANT! 1093 01:11:11,647 --> 01:11:12,940 Voilà comment ça va se passer. 1094 01:11:13,023 --> 01:11:16,777 Dès qu'il atteindra 3 000 mètres, il tombera dans le volcan. 1095 01:11:18,111 --> 01:11:19,112 Exceptionnel. 1096 01:11:44,221 --> 01:11:45,347 Quoi? 1097 01:11:47,224 --> 01:11:48,225 Qu'est-ce que tu fais? 1098 01:11:48,308 --> 01:11:49,309 Quoi? 1099 01:11:49,810 --> 01:11:50,811 Eh bien… 1100 01:11:52,187 --> 01:11:55,315 Je suis occupé à détruire ce Robot-Chat. 1101 01:11:55,399 --> 01:11:57,109 - Pourquoi? - C'est un crétin. 1102 01:11:57,192 --> 01:11:58,819 - Pourquoi? - Il essaie de m'arrêter. 1103 01:11:58,902 --> 01:12:00,779 - Pourquoi? - Car je veux détruire la ville. 1104 01:12:00,863 --> 01:12:02,489 - Pourquoi? - Parce que je le veux. 1105 01:12:02,573 --> 01:12:04,491 - Pourquoi? - Parce que. D'accord? 1106 01:12:04,575 --> 01:12:06,535 Parce que j'étais… 1107 01:12:06,618 --> 01:12:07,703 J'étais fâché. 1108 01:12:07,786 --> 01:12:09,371 - Pourquoi? - Parce que! 1109 01:12:10,122 --> 01:12:11,123 Parce que… 1110 01:12:11,665 --> 01:12:14,251 Parce que personne m'aime, hein? 1111 01:12:14,334 --> 01:12:16,336 - Pourquoi? - J'en sais rien. 1112 01:12:16,420 --> 01:12:17,754 Dis-le-moi. 1113 01:12:17,838 --> 01:12:19,006 Personne m'a jamais aimé. 1114 01:12:19,548 --> 01:12:21,717 Même quand j'étais à l'école. 1115 01:12:21,800 --> 01:12:24,595 Tous les autres poissons m'appelaient… 1116 01:12:25,637 --> 01:12:27,181 "Grosse face de poisson". 1117 01:12:27,264 --> 01:12:28,307 Imagine un peu! 1118 01:12:29,141 --> 01:12:30,809 "Grosse face de poisson." 1119 01:12:31,852 --> 01:12:33,103 Peut-être, Flippy… 1120 01:12:34,479 --> 01:12:36,773 peut-être que tu as juste besoin d'un ami. 1121 01:12:38,358 --> 01:12:39,359 Oh, ouais. 1122 01:12:39,443 --> 01:12:41,695 J'ai quelque chose qui va te remonter. 1123 01:12:41,778 --> 01:12:44,156 C'est quoi? Ton manifeste? 1124 01:12:44,239 --> 01:12:46,658 Je t'ai fait un livre. Tu veux le lire? 1125 01:12:48,202 --> 01:12:50,204 Oui. D'accord. Bien sûr. 1126 01:12:54,082 --> 01:12:56,960 "Flippy et moi, on s'est envolés vers une étoile. 1127 01:12:57,044 --> 01:13:00,172 Il y avait une balançoire, alors on s'est balancés. 1128 01:13:00,255 --> 01:13:03,300 Je suis tombé mais Flippy m'a sauvé. 1129 01:13:04,343 --> 01:13:06,720 Flippy et moi, on est allés sous la mer. 1130 01:13:06,803 --> 01:13:09,181 Et on a mangé cinq soupes. 1131 01:13:09,264 --> 01:13:10,432 Fin." 1132 01:13:11,225 --> 01:13:12,434 Ça t'a plu? 1133 01:13:16,230 --> 01:13:20,025 Pauvre petite créature. Là, là, calme-toi. 1134 01:13:20,901 --> 01:13:24,279 Oh, non. Mes pouvoirs. Mes pouvoirs maléfiques s'estompent. 1135 01:13:24,363 --> 01:13:25,364 C'est pas bien? 1136 01:13:25,447 --> 01:13:26,823 Pas pour Robot-Chat. 1137 01:13:27,366 --> 01:13:28,617 Non! Attends! Fais pas ça! 1138 01:13:28,700 --> 01:13:29,701 Oh, non! 1139 01:13:29,785 --> 01:13:31,912 Super Chien! Super Chien? 1140 01:13:58,981 --> 01:14:00,983 PAS DE MAÎTRE-NAGEUR EN SERVICE 1141 01:14:13,954 --> 01:14:15,539 Bravo, 80-HD. 1142 01:14:18,417 --> 01:14:19,418 Papa! 1143 01:14:19,501 --> 01:14:20,502 P'tit Petey! 1144 01:14:22,588 --> 01:14:23,589 Quoi? 1145 01:14:27,676 --> 01:14:28,969 Les voilà. Accélérez. 1146 01:14:39,771 --> 01:14:43,817 Ici Sarah Hatoff sur la scène pendant que le chef arrête Flippy le Poisson. 1147 01:14:52,409 --> 01:14:55,746 Flippy le Poisson, je vous arrête pour les choses suivantes. 1148 01:14:55,829 --> 01:14:58,290 Ouais. Inutile de les énumérer. Je les connais bien. 1149 01:15:03,337 --> 01:15:05,130 Hé, Chef. Souriez. 1150 01:15:06,048 --> 01:15:07,090 SUPER CHEF! Qui l'eût cru? 1151 01:15:08,634 --> 01:15:10,469 Bien joué, Super Chien. Tu as réussi! 1152 01:15:12,304 --> 01:15:14,181 Eh bien, vas-y. Arrête-le. 1153 01:15:15,641 --> 01:15:17,017 Super Chien, qu'est-ce que tu… 1154 01:15:17,100 --> 01:15:18,185 Qu'est-ce que vous faites? 1155 01:15:18,268 --> 01:15:19,645 Le gouverneur a tout vu. 1156 01:15:19,728 --> 01:15:21,813 Petey a été pardonné, car c'est une bonne âme. 1157 01:15:21,897 --> 01:15:23,273 Attendez. Céréaleusement? 1158 01:15:23,357 --> 01:15:26,193 Et je dis pas juste ça parce que c'est une année d'élection. 1159 01:15:26,902 --> 01:15:27,986 Où sont les caméras? 1160 01:15:30,072 --> 01:15:33,700 OK. Petey, il semble que tu t'es avéré être une bonne âme. 1161 01:15:33,784 --> 01:15:35,285 - Une bonne âme? - La ferme, poisson. 1162 01:15:35,786 --> 01:15:38,622 - C'est une bonne âme! Youpi! - C'est une bonne âme! 1163 01:15:38,705 --> 01:15:41,250 OK, arrêtez! Arrêtez de me traiter de bonne âme. 1164 01:15:41,333 --> 01:15:45,337 J'en suis pas une. Pas du tout, OK? Je suis méchant. Égoïste. 1165 01:15:45,420 --> 01:15:48,382 Et je veux tout pour moi-même. 1166 01:15:48,465 --> 01:15:49,758 Ce qui… 1167 01:15:49,842 --> 01:15:52,052 Ce qui inclut P'tit Petey. 1168 01:15:52,803 --> 01:15:53,887 Allez, P'tit Petey. 1169 01:15:57,474 --> 01:15:58,517 OK, papa. 1170 01:16:00,352 --> 01:16:02,396 Eh bien, au revoir. 1171 01:16:03,355 --> 01:16:04,439 Dis au revoir. 1172 01:16:07,317 --> 01:16:08,902 Au revoir, Super Chien. 1173 01:16:16,451 --> 01:16:18,662 Et si on fêtait ça? 1174 01:16:18,745 --> 01:16:20,080 Retournons tous au poste, 1175 01:16:20,163 --> 01:16:22,749 en ignorant le fait que la moitié de la ville est détruite. 1176 01:16:24,168 --> 01:16:25,419 Viens, chérie. 1177 01:16:32,593 --> 01:16:34,094 Hé, c'est grand-père. 1178 01:16:36,680 --> 01:16:38,432 - Quoi? - Où il va? 1179 01:16:39,099 --> 01:16:40,434 Où il a trouvé ce camion? 1180 01:16:40,517 --> 01:16:41,810 Aucune idée. 1181 01:16:45,480 --> 01:16:47,107 Où sont toutes nos affaires? 1182 01:16:47,816 --> 01:16:49,151 Ça recommence. 1183 01:17:01,205 --> 01:17:03,457 Il a tout pris, 1184 01:17:03,540 --> 01:17:06,251 mais il voulait pas mes BD? 1185 01:17:07,961 --> 01:17:10,130 Petit, c'est pas toi. 1186 01:17:10,214 --> 01:17:13,342 Y a des gens qui changent pas. 1187 01:17:25,062 --> 01:17:26,063 "Annuler"? 1188 01:17:33,111 --> 01:17:34,279 Jamais. 1189 01:17:36,907 --> 01:17:39,409 Allons-y. On peut pas rester ici. 1190 01:17:41,995 --> 01:17:44,498 - T'avais raison, papa. - À propos de quoi? 1191 01:17:44,581 --> 01:17:45,916 Du monde. 1192 01:17:45,999 --> 01:17:48,377 C'est que des flaques de boue 1193 01:17:49,211 --> 01:17:50,712 et de la pollution 1194 01:17:51,880 --> 01:17:53,298 et de mauvaises herbes. 1195 01:17:53,382 --> 01:17:55,884 Même les mauvaises herbes meurent. 1196 01:18:05,477 --> 01:18:07,354 - Hé, petit. - Quoi? 1197 01:18:07,437 --> 01:18:08,438 Regarde là-haut. 1198 01:18:11,817 --> 01:18:13,193 Je peux te dire un truc? 1199 01:18:13,735 --> 01:18:14,903 Quoi, papa? 1200 01:18:14,987 --> 01:18:16,864 Ce monde a beaucoup de problèmes, 1201 01:18:17,573 --> 01:18:20,033 mais ce ne sera jamais un endroit horrible… 1202 01:18:21,577 --> 01:18:23,036 parce que tu en fais partie. 1203 01:18:26,415 --> 01:18:27,416 Hé, papa? 1204 01:18:29,334 --> 01:18:30,752 Super Chien aussi. 1205 01:18:47,811 --> 01:18:49,188 Hé, Super Chien. 1206 01:18:50,689 --> 01:18:54,568 Je sais qu'on est rivaux et tout le reste, 1207 01:18:54,651 --> 01:18:56,695 mais je… je me disais… 1208 01:18:58,614 --> 01:19:02,284 peut-être que P'tit Petey pourrait rester chez toi quelquefois? 1209 01:19:05,579 --> 01:19:06,622 Ouaf, ouaf. 1210 01:19:09,875 --> 01:19:11,793 Youpi! 1211 01:19:14,630 --> 01:19:16,798 Ah, oui. On t'a trouvé quelque chose. 1212 01:19:22,095 --> 01:19:24,056 SUPER CHIEN 1213 01:19:24,765 --> 01:19:27,100 Non. Pas la bouche. 1214 01:19:27,184 --> 01:19:28,393 Laisse-moi! Arrête. 1215 01:19:28,477 --> 01:19:30,354 Laisse-moi avant que je change d'avis. 1216 01:19:30,437 --> 01:19:32,898 Viens, papa. Allons nous amuser. 1217 01:19:32,981 --> 01:19:34,316 Nan, allez-y, vous autres. 1218 01:19:34,399 --> 01:19:37,903 Je vais retourner au labo et recommencer à zéro. 1219 01:19:37,986 --> 01:19:40,155 - Mais… - Je m'en sortirai. 1220 01:19:40,239 --> 01:19:41,240 Bonne nuit. 1221 01:19:45,953 --> 01:19:47,621 SUPER CHIEN 1222 01:19:48,872 --> 01:19:49,873 LE MIGNON PETIT ÉCUREUIL 1223 01:19:52,751 --> 01:19:54,378 Ouaf, ouaf, ouaf, ouaf, ouaf. 1224 01:20:09,017 --> 01:20:10,102 Ouaf, ouaf, ouaf, ouaf. 1225 01:20:15,983 --> 01:20:17,776 Hurlez, tout le monde! 1226 01:20:34,126 --> 01:20:36,503 Attention, tout le monde! Il y a un autre immeuble en liberté. 1227 01:20:46,471 --> 01:20:47,931 Gouba gabba. 1228 01:20:57,399 --> 01:21:00,444 FIN 1229 01:21:00,527 --> 01:21:03,947 SUPER CHIEN 1230 01:21:13,582 --> 01:21:16,460 INSPIRÉ DE LA SÉRIE DE LIVRES DE DAV PILKEY 1231 01:21:38,565 --> 01:21:41,527 OUPS 1232 01:29:08,182 --> 01:29:10,184 Sous-titres : Laurence Roth