1 00:00:01,033 --> 00:00:03,266 (grand orchestral fanfare playing) 2 00:00:25,922 --> 00:00:27,653 ♪ ♪ 3 00:00:50,309 --> 00:00:52,249 ♪ ♪ 4 00:00:59,318 --> 00:01:01,357 (sirens wailing) 5 00:01:10,737 --> 00:01:12,170 (tires screeching) 6 00:01:13,200 --> 00:01:14,700 (horn honks) 7 00:01:17,269 --> 00:01:18,671 (barking) 8 00:01:20,679 --> 00:01:22,680 CHIEF: Come in, Officer Knight and Greg the Dog. 9 00:01:22,815 --> 00:01:24,048 Do you copy? 10 00:01:24,184 --> 00:01:25,613 OFFICER KNIGHT: Oh, hey, Chief. 11 00:01:25,749 --> 00:01:27,446 CHIEF: What? No, no, no, no. No "Oh, hey." 12 00:01:27,581 --> 00:01:29,721 Radio talk. It's "Roger." 13 00:01:30,424 --> 00:01:32,583 OFFICER KNIGHT: Roger? I thought this was the chief. 14 00:01:32,719 --> 00:01:34,090 CHIEF: This is the chief. 15 00:01:34,225 --> 00:01:35,589 Did you find Petey the Cat? 16 00:01:35,724 --> 00:01:37,328 OFFICER KNIGHT: Not right now, Chief. 17 00:01:37,463 --> 00:01:38,794 We're trying to find Petey the Cat. 18 00:01:38,930 --> 00:01:40,557 (tires squealing) 19 00:01:40,693 --> 00:01:42,599 -Whoa! -You crazy kid! 20 00:01:42,734 --> 00:01:44,329 (barking) 21 00:01:44,932 --> 00:01:47,131 -(worker yelps) -Greg! Come on, little buddy. 22 00:01:47,267 --> 00:01:48,569 (barks) 23 00:01:50,305 --> 00:01:52,210 (munches, hums a tune) 24 00:01:52,976 --> 00:01:54,745 (Greg gasps) 25 00:01:54,880 --> 00:01:56,177 -(barks) -(grunts) 26 00:01:56,313 --> 00:01:59,250 -(horn blasting) -(screams) 27 00:02:00,447 --> 00:02:02,187 BOTH: Whew. 28 00:02:03,789 --> 00:02:05,124 (both yell) 29 00:02:08,925 --> 00:02:10,057 (barking) 30 00:02:10,192 --> 00:02:11,426 (bell clanging) 31 00:02:11,562 --> 00:02:13,726 -(gasps) -(horn blaring) -(tires squealing) 32 00:02:15,228 --> 00:02:16,468 Whew. 33 00:02:17,138 --> 00:02:18,999 (laughs) Thanks, Greg, little buddy. 34 00:02:19,134 --> 00:02:20,669 (laughing) 35 00:02:20,805 --> 00:02:23,742 Where are you, Petey, the World's Most Evilest Cat? 36 00:02:23,877 --> 00:02:26,508 (rumbling, whooshing) 37 00:02:27,815 --> 00:02:30,412 (cackling) Suckers. 38 00:02:30,548 --> 00:02:32,946 It's him! Greg the Dog, hit the siren. 39 00:02:33,081 --> 00:02:35,913 (howling) 40 00:02:41,959 --> 00:02:44,724 ♪ ♪ 41 00:02:47,328 --> 00:02:49,060 (tires squealing) 42 00:02:49,196 --> 00:02:50,565 (laughs) 43 00:02:51,672 --> 00:02:52,732 (chuckles) 44 00:03:00,544 --> 00:03:03,248 Greg, if something happens to me, 45 00:03:03,383 --> 00:03:05,344 take care of my girlfriend Alice, will you? 46 00:03:05,480 --> 00:03:07,152 -Mm-hmm. -(engine revving) 47 00:03:07,287 --> 00:03:09,353 -(exhales sharply) -(Greg chattering) 48 00:03:11,618 --> 00:03:13,650 You know I got you, buddy. 49 00:03:13,786 --> 00:03:15,491 -Fam. -(siren chirps) 50 00:03:17,659 --> 00:03:20,291 -(engine roaring) -(tires squeal) 51 00:03:20,426 --> 00:03:23,301 ♪ ♪ 52 00:03:25,799 --> 00:03:28,636 -(screaming) -(Greg howling) 53 00:03:30,842 --> 00:03:31,870 Yes! 54 00:03:35,441 --> 00:03:36,677 (chuckling) 55 00:03:42,250 --> 00:03:44,753 (screaming) 56 00:03:44,889 --> 00:03:46,357 (grunts) 57 00:03:47,927 --> 00:03:49,954 (siren blaring) 58 00:03:51,028 --> 00:03:53,196 (grunting) 59 00:03:53,332 --> 00:03:54,559 Officer Knight, it's the chief. 60 00:03:54,694 --> 00:03:56,395 Can you hear me? Answer me! 61 00:03:56,531 --> 00:03:59,198 (distorted siren warbling) 62 00:03:59,334 --> 00:04:02,241 Typical. Typical! 63 00:04:02,976 --> 00:04:04,543 Officer Knight here. 64 00:04:04,678 --> 00:04:06,173 We're on the roof of the Abandoned Expendable Warehouse. 65 00:04:06,309 --> 00:04:07,572 Whoa! Over and out. 66 00:04:07,707 --> 00:04:09,710 PETEY: So long, suckers. 67 00:04:09,845 --> 00:04:11,709 Won't have to worry about you anymore. 68 00:04:11,844 --> 00:04:13,548 -(Petey laughs) -(beeping) 69 00:04:13,683 --> 00:04:15,679 What's he talking abou... (whimpers) 70 00:04:15,815 --> 00:04:17,452 -It's a bomb! -(gasps) 71 00:04:17,588 --> 00:04:20,117 See? Officer Knight is a tough cop 72 00:04:20,252 --> 00:04:22,659 with kung fu skills, but he's got no brains. 73 00:04:22,795 --> 00:04:26,128 And Greg the Dog is smart, but his body is his weakness. 74 00:04:26,264 --> 00:04:27,596 These guys are nothing! 75 00:04:27,732 --> 00:04:29,768 Yeah, but what if they combine their skills? 76 00:04:29,903 --> 00:04:31,062 (stammers, scoffs) 77 00:04:31,197 --> 00:04:33,470 Well, I'll just make sure that never happens. 78 00:04:33,605 --> 00:04:36,072 These two are not gonna ruin my evil plans 79 00:04:36,208 --> 00:04:37,172 to take over the world! 80 00:04:37,307 --> 00:04:38,337 -Um... -What?! 81 00:04:38,473 --> 00:04:39,973 Can I have tomorrow off? 82 00:04:40,109 --> 00:04:41,408 -It's my mother's birth... -You're fired! 83 00:04:41,543 --> 00:04:43,181 There's a bomb up here. 84 00:04:43,317 --> 00:04:44,711 Clear everyone out of the warehouse. 85 00:04:44,847 --> 00:04:46,418 -It's abandoned. -Then they have to leave. 86 00:04:46,553 --> 00:04:48,319 -There's no one here! -I don't care. 87 00:04:48,455 --> 00:04:49,348 -Get 'em out. -(grunts in frustration) 88 00:04:49,483 --> 00:04:50,682 Worst cop ever. 89 00:04:50,817 --> 00:04:53,088 Uh, let's see. Green means go. 90 00:04:53,224 --> 00:04:54,657 Red means not ripe. 91 00:04:54,793 --> 00:04:56,460 Unless it's an apple. A red apple's ripe. 92 00:04:56,595 --> 00:04:58,358 I guess... I guess red's usually ripe, 93 00:04:58,494 --> 00:04:59,624 um, unless it's a lemon. 94 00:04:59,759 --> 00:05:01,392 A-Are there any red lemons? 95 00:05:01,527 --> 00:05:02,834 (growling) 96 00:05:02,969 --> 00:05:04,196 (both growling) 97 00:05:04,331 --> 00:05:05,701 Grr... 98 00:05:05,836 --> 00:05:08,133 -Green? Green. Got it. -(Greg gasps, whimpers) 99 00:05:08,268 --> 00:05:10,742 -Wait, aren't dogs color-blind? -(bomb beeping) 100 00:05:10,878 --> 00:05:12,206 (thunder crashes) 101 00:05:12,341 --> 00:05:14,841 (siren wailing) 102 00:05:15,943 --> 00:05:17,982 This is Sarah Hatoff standing outside 103 00:05:18,118 --> 00:05:19,250 the Major Hospital in Town 104 00:05:19,386 --> 00:05:20,745 in the rain without an umbrella. 105 00:05:20,880 --> 00:05:22,584 That's how serious this is. 106 00:05:22,719 --> 00:05:24,822 What will be the fate of Officer Knight 107 00:05:24,958 --> 00:05:26,054 and Greg the Dog? 108 00:05:26,190 --> 00:05:27,420 (thunder crashes) 109 00:05:27,555 --> 00:05:29,955 (medical monitor beeping) 110 00:05:31,726 --> 00:05:33,297 I'm sorry to say, Mr. Cop, 111 00:05:33,433 --> 00:05:35,100 that your head is just no good anymore. 112 00:05:35,235 --> 00:05:36,500 OFFICER KNIGHT: Bummer! 113 00:05:36,635 --> 00:05:39,869 And your body is no good, either, cop doggy. 114 00:05:40,005 --> 00:05:41,406 (howls) 115 00:05:42,406 --> 00:05:44,001 Oh! I've got an idea. 116 00:05:44,137 --> 00:05:45,941 Oh, tell me, Nurse, what's your idea? 117 00:05:46,077 --> 00:05:50,481 What if we sew the dog's head onto the man's body? 118 00:05:52,811 --> 00:05:54,551 Great idea and stuff. 119 00:05:54,686 --> 00:05:56,384 This is Sarah Hatoff reporting live from 120 00:05:56,519 --> 00:05:57,849 the Major Hospital in Town. 121 00:05:57,985 --> 00:06:00,151 This just in: It stopped raining. 122 00:06:00,286 --> 00:06:03,528 And doctors and nurses have successfully saved 123 00:06:03,663 --> 00:06:06,391 Officer Knight and Greg the Dog by creating... 124 00:06:06,526 --> 00:06:09,368 ♪ ♪ 125 00:06:14,307 --> 00:06:16,771 -...Dog Man! -(crowd cheering) 126 00:06:18,175 --> 00:06:20,544 ♪ ♪ 127 00:06:27,888 --> 00:06:29,153 (barks) 128 00:06:29,289 --> 00:06:31,687 This is Sarah Hatoff-- again-- 129 00:06:31,823 --> 00:06:34,484 reporting on the incredible saga of Dog Man, 130 00:06:34,620 --> 00:06:37,856 who has shown himself to be nothing less than a "supa cop." 131 00:06:37,992 --> 00:06:40,725 With me now, the chief of police. 132 00:06:40,861 --> 00:06:42,367 Chief, how has it been having 133 00:06:42,503 --> 00:06:43,996 a supa cop like Dog Man on the force? 134 00:06:44,131 --> 00:06:45,767 -Hmm. Well... -I mean, isn't he great? 135 00:06:45,902 --> 00:06:47,572 -Uh, yes and... (growls) -He's done so much 136 00:06:47,707 --> 00:06:50,541 for the citizens of this town, don't you think? 137 00:06:51,276 --> 00:06:52,342 (microphone thumps) 138 00:06:52,478 --> 00:06:53,875 -He's made friends. -Aw. 139 00:06:54,010 --> 00:06:55,709 -He's solved crimes. -(growling) -(whimpering) 140 00:06:55,845 --> 00:06:57,712 -Barked at a mailman. -(barking) 141 00:06:57,848 --> 00:06:59,750 -Plays piano for the old folks. -(grunts) 142 00:06:59,886 --> 00:07:02,281 And even pitched a no-hitter at the charity softball game 143 00:07:02,417 --> 00:07:04,988 for kids who got kicked out of class and drew comics instead. 144 00:07:05,123 --> 00:07:06,158 (crowd cheering) 145 00:07:06,293 --> 00:07:07,620 And he did all that in one day. 146 00:07:07,756 --> 00:07:08,787 (chief grunts in frustration) 147 00:07:08,922 --> 00:07:12,329 He's just Dog Man, supa cop. 148 00:07:12,464 --> 00:07:13,993 CHIEF: "Dog Man, supa cop"? 149 00:07:14,129 --> 00:07:16,530 Why is Dog Man on the front page, Sarah, huh? 150 00:07:16,666 --> 00:07:18,031 Why do you never report any of 151 00:07:18,166 --> 00:07:19,736 the good stuff that I'm doing, huh, Sarah? 152 00:07:19,871 --> 00:07:21,272 If I'm gonna get on a real network, Chief, 153 00:07:21,408 --> 00:07:22,801 I got to report the big stories. 154 00:07:22,936 --> 00:07:24,740 And it's kind of a big story. 155 00:07:24,875 --> 00:07:26,671 Well, guess what, I'm a big story, Sarah. 156 00:07:26,807 --> 00:07:28,346 Wh-What about that time 157 00:07:28,481 --> 00:07:30,347 I-I did the thing th-that was big 158 00:07:30,483 --> 00:07:31,680 and everybody was talking about it? 159 00:07:31,815 --> 00:07:32,710 You know what I'm talking about. 160 00:07:32,846 --> 00:07:33,844 I'd have to look that up. 161 00:07:33,979 --> 00:07:35,353 Yeah, you got to look it up. 162 00:07:35,489 --> 00:07:37,482 Oh, oh, Flippy. What about Flippy? 163 00:07:37,617 --> 00:07:38,917 (humming a tune) 164 00:07:39,053 --> 00:07:41,218 Oh, what about that time I caught Flippy? 165 00:07:41,353 --> 00:07:43,491 That story's literally a dead fish. 166 00:07:43,626 --> 00:07:45,530 A psychokinetic, evil fish. 167 00:07:45,665 --> 00:07:47,497 -That's dead. -Sarah, please, look. 168 00:07:47,633 --> 00:07:49,297 Just-just give me one little story. 169 00:07:49,432 --> 00:07:50,530 For-for my mother. 170 00:07:50,666 --> 00:07:52,098 Okay. She's dead, too. 171 00:07:52,234 --> 00:07:53,734 She has very good hearing. (grunts in frustration) 172 00:07:53,870 --> 00:07:55,973 You drive me crazy, Sarah Hatoff. 173 00:07:56,108 --> 00:07:57,803 And it's not because I might be secretly in love with you. 174 00:07:57,939 --> 00:07:59,739 -What? -What? I said, "Get out." 175 00:07:59,874 --> 00:08:01,543 -Ugh. Come on, Zuzu. -(barks) 176 00:08:01,679 --> 00:08:03,446 -And no more of this. -(scoffs) 177 00:08:03,581 --> 00:08:05,878 Milly! Where is Dog Man anyway? 178 00:08:06,014 --> 00:08:08,718 -I don't know. -Well, find him. 179 00:08:16,227 --> 00:08:17,423 (grunting) 180 00:08:17,558 --> 00:08:19,223 (whimpers) 181 00:08:20,528 --> 00:08:22,193 (gasps) 182 00:08:31,005 --> 00:08:33,644 -(door creaks, bangs shut) -(yelps) 183 00:08:40,614 --> 00:08:42,052 (laughing) 184 00:08:42,187 --> 00:08:43,955 (coughing) 185 00:08:44,090 --> 00:08:45,517 (laughing) 186 00:08:45,652 --> 00:08:47,757 ♪ ♪ 187 00:08:49,460 --> 00:08:50,721 Get back here, you. 188 00:08:50,856 --> 00:08:53,092 (yelps, grunts) 189 00:08:56,699 --> 00:08:57,894 -Oh, yeah. -(panting) 190 00:08:58,030 --> 00:08:59,429 -(barks) -Yeah, good boy. 191 00:08:59,564 --> 00:09:02,167 That's a good boy. That's a good boy. 192 00:09:06,477 --> 00:09:07,742 -(screams) -(yelps) 193 00:09:07,878 --> 00:09:10,240 (laughs) Oh, my gosh. You startled me. 194 00:09:10,375 --> 00:09:12,383 Oh, I'm sorry, but the open house 195 00:09:12,518 --> 00:09:14,047 isn't until this afternoon. 196 00:09:14,183 --> 00:09:15,984 I got to get this place a little cleaned up. 197 00:09:16,119 --> 00:09:18,386 The owner left so fast with her new boyfriend. 198 00:09:18,522 --> 00:09:19,717 Oh, and her new dog. 199 00:09:19,852 --> 00:09:21,053 -(gasps) -So cute. 200 00:09:21,188 --> 00:09:23,226 -I love love stories. (laughs) -(whines) 201 00:09:23,362 --> 00:09:24,561 Her old boyfriend... 202 00:09:24,697 --> 00:09:26,462 (whispers): had a little accident. 203 00:09:26,597 --> 00:09:28,163 Kaboom! She's all like, 204 00:09:28,298 --> 00:09:30,731 "I'm not waiting around for some half man, half dog." 205 00:09:30,867 --> 00:09:33,063 (laughs) Which, you know, I get. 206 00:09:33,198 --> 00:09:35,773 I mean, can you imagine? (laughs) 207 00:09:36,709 --> 00:09:41,706 (groans) Um, uh, well, uh, you-you know. 208 00:09:41,842 --> 00:09:43,178 (chuckles nervously) 209 00:09:43,848 --> 00:09:45,515 Hey, are you looking for a house? 210 00:09:45,651 --> 00:09:47,245 Here's a bunch of my listings. 211 00:09:47,380 --> 00:09:50,620 Okay, now, get along, little doggy... man. 212 00:09:50,756 --> 00:09:52,684 -Dog Man, whatever you are. -(gasps) 213 00:09:52,820 --> 00:09:54,354 (grunting excitedly) 214 00:09:54,489 --> 00:09:55,622 (panting) 215 00:09:55,758 --> 00:09:57,195 Oh. Oh, you want the ball? 216 00:09:57,330 --> 00:09:58,426 -(barks) -Oh, okay. 217 00:09:58,561 --> 00:10:00,858 Uh, I can do this. 218 00:10:00,994 --> 00:10:03,129 -Go get it! -(yelps) 219 00:10:15,609 --> 00:10:16,846 (whines) 220 00:10:17,677 --> 00:10:20,047 (barking) 221 00:10:22,816 --> 00:10:24,953 (whimpers, barks) 222 00:10:26,119 --> 00:10:29,056 -(whimpers) -(siren chirping) 223 00:10:30,329 --> 00:10:32,862 Aw. Tough day? 224 00:10:34,433 --> 00:10:36,127 (Dog Man whimpering) 225 00:10:36,263 --> 00:10:38,635 Yeah, Dog Man, I know how you feel. 226 00:10:38,770 --> 00:10:40,703 Like a lawn chair in a hurricane. 227 00:10:40,839 --> 00:10:42,335 Like a balloon in a porcupine farm. 228 00:10:42,471 --> 00:10:45,237 Like a winning lottery ticket that you forgot to sign 229 00:10:45,372 --> 00:10:47,176 and lost somewhere at the market, and then 230 00:10:47,311 --> 00:10:49,276 Anthony was all, "Where's that lottery ticket, Milly?" 231 00:10:49,411 --> 00:10:51,415 And you're all, "I'm the one who bought it. 232 00:10:51,550 --> 00:10:52,781 Why are you yelling at me?" 233 00:10:52,917 --> 00:10:54,551 "I'm not yelling." And I'm all, 234 00:10:54,686 --> 00:10:58,322 "Okay, Captain Foghorn!" Ah, geez! 235 00:10:58,457 --> 00:10:59,883 Kind of like that, right? 236 00:11:00,018 --> 00:11:01,319 It's tough. 237 00:11:09,134 --> 00:11:11,364 CHIEF (over radio): Milly, have you found Dog Man? 238 00:11:11,500 --> 00:11:13,230 -MILLY: Affirmative, Chief. -CHIEF: Get him in here now! 239 00:11:13,366 --> 00:11:15,173 -(gasps) -We still got to find Petey. 240 00:11:15,308 --> 00:11:16,166 (barks, growls) 241 00:11:16,301 --> 00:11:18,505 PETEY: Unbelievable! 242 00:11:18,641 --> 00:11:20,678 Unbelievable! 243 00:11:20,814 --> 00:11:22,644 I tried to get rid of those two ding-dongs, 244 00:11:22,780 --> 00:11:26,014 and instead I made a supa cop! 245 00:11:28,451 --> 00:11:30,052 (growls) 246 00:11:30,188 --> 00:11:33,117 I got to do something to get rid of that Dog Man. 247 00:11:33,252 --> 00:11:35,322 You're going down, Dog Man. 248 00:11:35,458 --> 00:11:36,460 So down. 249 00:11:36,595 --> 00:11:39,328 Oh, Dog Man, Dog Man, Dog... 250 00:11:39,464 --> 00:11:40,693 (gasps) I got it. 251 00:11:40,828 --> 00:11:41,895 What do dogs hate? 252 00:11:42,031 --> 00:11:43,633 Uh, yeah, we're not doing this. 253 00:11:43,768 --> 00:11:45,869 -You fired me. -Oh, yeah. 254 00:11:46,004 --> 00:11:48,139 But it doesn't mean you can't answer. 255 00:11:48,275 --> 00:11:50,038 Yeah, it does. 256 00:11:50,671 --> 00:11:52,876 (growls) 257 00:11:53,477 --> 00:11:54,510 Vacuum cleaners. 258 00:11:54,646 --> 00:11:56,376 Dogs hate vacuum cleaners. 259 00:11:56,512 --> 00:11:59,517 I'll build a huge, high-tech, massively expensive 260 00:11:59,652 --> 00:12:01,284 -vacuum cleaner. -Yeah, okay. 261 00:12:01,419 --> 00:12:04,448 Dogs also hate firecrackers, and they're like five bucks. 262 00:12:05,524 --> 00:12:06,686 Well, who asked you? 263 00:12:06,822 --> 00:12:07,786 Literally, you did. 264 00:12:07,922 --> 00:12:09,527 Like 30 seconds ago. 265 00:12:09,662 --> 00:12:11,796 BT-dubs, you owe me a paycheck. 266 00:12:11,931 --> 00:12:14,128 Evil villains don't write paychecks. 267 00:12:14,263 --> 00:12:16,796 The gold coins you gave me were chocolate. 268 00:12:16,931 --> 00:12:18,495 You get what you deserve! 269 00:12:19,899 --> 00:12:21,798 (whimpers) 270 00:12:21,934 --> 00:12:24,505 (yowls) 271 00:12:24,874 --> 00:12:26,475 -(grunts) -(toy squeaks) 272 00:12:26,611 --> 00:12:28,778 (scoffs) Oh, please. 273 00:12:28,913 --> 00:12:30,541 Nobody likes that Dog Man anyway. 274 00:12:30,676 --> 00:12:32,414 -MILLY: Dog Man's here. -(others cheering) 275 00:12:32,549 --> 00:12:34,451 (chief groaning) 276 00:12:34,586 --> 00:12:36,615 Dog Man, get in here now! 277 00:12:36,750 --> 00:12:37,716 (barking) 278 00:12:37,852 --> 00:12:39,084 Aah! Dog Man! 279 00:12:39,219 --> 00:12:40,558 (chuckles) I don't like this. 280 00:12:40,693 --> 00:12:42,019 Stop! (laughs) Stop licking me! 281 00:12:42,154 --> 00:12:43,661 Hey, stop! Get off me! 282 00:12:43,797 --> 00:12:45,126 Okay, stop. Look, look, listen up. 283 00:12:45,262 --> 00:12:46,831 Look, you may get a lot of attention around here 284 00:12:46,966 --> 00:12:48,294 because you're smart and you do kung fu 285 00:12:48,430 --> 00:12:49,933 and you have visible stitches on your neck, 286 00:12:50,068 --> 00:12:51,864 but you work for me and you do what I say. 287 00:12:52,000 --> 00:12:53,564 -You understand? -(grunts) 288 00:12:53,699 --> 00:12:57,039 The last thing I need is you messing up. You got it? 289 00:12:57,174 --> 00:12:59,370 I mean, I get enough grief from the mayor. 290 00:12:59,506 --> 00:13:00,909 Petey, the World's Most Evilest Cat, 291 00:13:01,045 --> 00:13:02,206 escaping from jail all the time. 292 00:13:02,341 --> 00:13:04,113 -(growls) -The mayor yelling at me 293 00:13:04,248 --> 00:13:06,115 and making me look bad a-again, and I just... 294 00:13:06,250 --> 00:13:08,718 (sobbing): I-I just... I'm-I'm trying! 295 00:13:08,854 --> 00:13:10,617 Dog Man, I'm trying, you know? 296 00:13:10,752 --> 00:13:12,285 (whimpers) 297 00:13:13,326 --> 00:13:14,721 (sighs) 298 00:13:14,857 --> 00:13:17,323 (Dog Man whimpering) 299 00:13:18,827 --> 00:13:20,264 (chief sighs) 300 00:13:20,399 --> 00:13:22,564 (chuckling) 301 00:13:22,699 --> 00:13:23,963 -(barks) -Huh? 302 00:13:24,099 --> 00:13:26,032 Hey. No, no, no. (stammering) 303 00:13:26,167 --> 00:13:27,635 Stop! Will you get out of here? 304 00:13:27,771 --> 00:13:29,004 Go and arrest Petey, 305 00:13:29,140 --> 00:13:31,541 and I don't care if it takes a montage. 306 00:13:31,676 --> 00:13:33,175 This is Sarah Hatoff, 307 00:13:33,310 --> 00:13:35,976 bringing you the "Dog Man arrests Petey" montage. 308 00:13:36,111 --> 00:13:37,712 Here with my cameraman, Seamus. 309 00:13:37,848 --> 00:13:39,481 Yes, that's right, Sarah. 310 00:13:39,616 --> 00:13:41,513 But Petey isn't just going to wait around to get arrested. 311 00:13:41,648 --> 00:13:43,387 -He's going to fight back. -(sniffing) 312 00:13:43,523 --> 00:13:44,750 PETEY: Ha ha! 313 00:13:44,885 --> 00:13:46,620 (growling) 314 00:13:46,755 --> 00:13:48,952 ♪ ♪ 315 00:13:49,087 --> 00:13:52,725 SEAMUS: Petey's first attack: a giant vacuum cleaner. 316 00:13:52,861 --> 00:13:54,866 (Petey chuckling) 317 00:13:57,568 --> 00:13:59,431 (Petey whooping) 318 00:14:05,477 --> 00:14:07,704 (people yelling) 319 00:14:07,839 --> 00:14:10,810 Oh, my. You don't want a vacuum in the ocean. 320 00:14:10,946 --> 00:14:12,542 Brah, "cerealously"? 321 00:14:12,678 --> 00:14:14,883 PETEY: Hey, no fair! I can't swim! 322 00:14:15,018 --> 00:14:16,954 I'd say this approach sucks, 323 00:14:17,089 --> 00:14:20,254 but that would be some inappropriate language. 324 00:14:21,023 --> 00:14:22,520 Huh? (grunting unsteadily) 325 00:14:23,560 --> 00:14:25,193 (grunts) 326 00:14:25,628 --> 00:14:26,931 (screams) 327 00:14:27,697 --> 00:14:30,264 (screaming) 328 00:14:33,901 --> 00:14:36,171 ♪ ♪ 329 00:14:37,510 --> 00:14:38,607 Hey, you saved me. 330 00:14:38,743 --> 00:14:39,776 I just got to say... 331 00:14:39,911 --> 00:14:41,875 -Rats! -There go the handcuffs. 332 00:14:42,010 --> 00:14:43,076 And there goes Petey. 333 00:14:43,212 --> 00:14:45,283 BOTH: Straight to Cat Jail. 334 00:14:45,418 --> 00:14:46,376 Hey, hey, Petey. 335 00:14:46,511 --> 00:14:49,118 -Shut it, Big Jim. -(groans) 336 00:14:49,786 --> 00:14:51,454 Hey, Big Jim. 337 00:14:51,590 --> 00:14:52,920 Sorry I was mean. 338 00:14:53,055 --> 00:14:54,787 Kinda. Hey, let's play. 339 00:14:54,923 --> 00:14:56,754 Okay. (laughs) 340 00:14:56,890 --> 00:14:58,254 (grunts) 341 00:14:58,390 --> 00:15:01,162 So long, suckers! (laughs) 342 00:15:01,297 --> 00:15:02,530 -(phone rings) -Petey escaped again. 343 00:15:02,665 --> 00:15:03,868 Again? 344 00:15:04,003 --> 00:15:06,770 Then Petey tried the Make No Bones 2000. 345 00:15:06,905 --> 00:15:09,065 -(laughs) -(gasping, yelping) 346 00:15:09,200 --> 00:15:10,601 (grunts, laughs) 347 00:15:14,711 --> 00:15:17,410 (gasps) No! 348 00:15:20,578 --> 00:15:22,415 -Rats! -There go the handcuffs. 349 00:15:22,550 --> 00:15:24,586 And there goes Petey, straight to Cat... 350 00:15:24,721 --> 00:15:26,357 Hey, hey, Petey. 351 00:15:26,493 --> 00:15:27,886 Shut it, Big Jim. 352 00:15:28,022 --> 00:15:29,290 Check it out. 353 00:15:29,425 --> 00:15:30,825 The warden gave me balloons for my birthday. 354 00:15:30,961 --> 00:15:32,223 Here you go, Mr. Whiskers. 355 00:15:32,358 --> 00:15:33,926 -Respect. -Here, Petey. 356 00:15:34,062 --> 00:15:35,124 -(laughs) -Hey! 357 00:15:35,260 --> 00:15:36,867 So long, suckers! 358 00:15:37,002 --> 00:15:38,499 -Petey escaped again! -Again? 359 00:15:38,635 --> 00:15:40,871 SARAH: Now we hit the part where it all speeds up. 360 00:15:41,007 --> 00:15:42,270 SEAMUS: Right you are, Sarah. 361 00:15:42,405 --> 00:15:45,009 SARAH: The Love It or Leash It 2000. 362 00:15:45,144 --> 00:15:47,512 -There go the... -SEAMUS: Straight to... 363 00:15:47,647 --> 00:15:49,005 -Escaped! -Again? 364 00:15:49,140 --> 00:15:52,313 SARAH: Then Petey tried the Crate Expectations 2000. 365 00:15:52,448 --> 00:15:54,144 -There go the... -SEAMUS: Straight to... 366 00:15:54,279 --> 00:15:55,886 -Escaped! -Again?! 367 00:15:56,021 --> 00:15:58,050 SEAMUS: The Butt Sniffer 2000. 368 00:15:58,186 --> 00:16:00,288 Aah! Don't show that one. 369 00:16:12,433 --> 00:16:16,670 (sighs) Well, good job, Dog Man. 370 00:16:16,805 --> 00:16:18,669 (panting) 371 00:16:20,611 --> 00:16:22,478 Ha ha. 372 00:16:22,613 --> 00:16:24,378 Funny. 373 00:16:26,686 --> 00:16:28,613 (groans) Cut it out. 374 00:16:29,752 --> 00:16:30,752 Stop it. 375 00:16:30,887 --> 00:16:31,884 I said, "Stop it." 376 00:16:32,019 --> 00:16:33,950 (grunting) 377 00:16:34,086 --> 00:16:35,318 (whines) 378 00:16:35,453 --> 00:16:36,959 (yells in frustration) 379 00:16:37,094 --> 00:16:38,421 (chuckling): Oh, all right. 380 00:16:38,556 --> 00:16:40,796 I get it. You want to play. 381 00:16:40,931 --> 00:16:42,664 (chuckles) Go get it! 382 00:16:42,799 --> 00:16:44,297 (laughing) 383 00:16:44,433 --> 00:16:47,035 I got you! You should see your face. 384 00:16:47,170 --> 00:16:49,902 (laughing): Oh, Dog Man. 385 00:16:50,038 --> 00:16:52,137 (yells, sobs) 386 00:16:52,273 --> 00:16:53,704 All right, that's it. 387 00:16:54,910 --> 00:16:56,479 (Dog Man whines) 388 00:16:56,615 --> 00:16:58,016 (gasps) 389 00:16:59,586 --> 00:17:01,215 Oh. Oh, Mayor. 390 00:17:01,350 --> 00:17:03,046 -Petey escaped again. -Again? 391 00:17:03,181 --> 00:17:04,451 Again! 392 00:17:04,586 --> 00:17:06,184 Yeah, that's why I said "again" again. 393 00:17:06,319 --> 00:17:07,922 Yet again! I have had it. 394 00:17:08,057 --> 00:17:09,926 Dog Man has got to go! 395 00:17:10,061 --> 00:17:11,192 -(whimpers) -CHIEF: What? 396 00:17:11,328 --> 00:17:12,457 Listen, Mayor, d-don't you think 397 00:17:12,593 --> 00:17:14,064 the problem might be at Cat Jail? 398 00:17:14,199 --> 00:17:16,165 Excuse me? Are you saying my brother is bad 399 00:17:16,300 --> 00:17:18,001 -at running Cat Jail? -Your brother? 400 00:17:18,137 --> 00:17:19,766 I want Dog Man off the Petey case. 401 00:17:19,902 --> 00:17:21,004 (gasps) 402 00:17:21,139 --> 00:17:22,407 And I want Petey captured. Capisce? 403 00:17:22,542 --> 00:17:23,335 (whimpers) 404 00:17:23,470 --> 00:17:25,070 That's English for "ASAP." 405 00:17:25,206 --> 00:17:26,439 Wait, wait, wait, Mayor. 406 00:17:26,575 --> 00:17:28,546 Dog Man is the champ of catching Petey. 407 00:17:28,681 --> 00:17:29,680 That's not fair. 408 00:17:29,816 --> 00:17:31,377 Oh, that's not fair? 409 00:17:31,513 --> 00:17:32,980 (mocking): "That's not fair." 410 00:17:33,116 --> 00:17:35,053 Here, call this number. 411 00:17:37,651 --> 00:17:39,418 -(phone rings) -Life's not fair. 412 00:17:39,554 --> 00:17:41,350 -CHIEF: What? -Life's not fair. 413 00:17:41,486 --> 00:17:42,725 CHIEF: What? 414 00:17:42,861 --> 00:17:46,363 Dog Man is off the case! 415 00:17:46,499 --> 00:17:47,498 Ew. 416 00:17:47,633 --> 00:17:48,499 (both gasp) 417 00:17:48,634 --> 00:17:51,333 (grunting) 418 00:17:53,433 --> 00:17:55,238 (mayor shouting frantically) 419 00:17:55,374 --> 00:17:57,367 Just give him something dumb to do. (grunts) 420 00:17:57,503 --> 00:18:00,144 Oh, I know. Like your job. 421 00:18:01,748 --> 00:18:03,540 -(whines) -Dog Man. 422 00:18:03,675 --> 00:18:05,682 Oh, no, you don't! (grunts) 423 00:18:05,817 --> 00:18:07,750 (groans, sighs) 424 00:18:07,885 --> 00:18:10,050 Sorry, Dog Man. 425 00:18:10,186 --> 00:18:11,786 Y-You're off the case. 426 00:18:11,921 --> 00:18:14,125 (whimpers) 427 00:18:15,059 --> 00:18:16,826 You're my best cop. 428 00:18:16,962 --> 00:18:19,196 We'll figure it out. 429 00:18:23,262 --> 00:18:25,829 ♪ ♪ 430 00:18:28,739 --> 00:18:30,838 Oh. Mmm. 431 00:18:30,973 --> 00:18:33,342 ♪ ♪ 432 00:18:35,143 --> 00:18:37,511 (insects chirring) 433 00:18:52,895 --> 00:18:54,594 (grunts) 434 00:18:57,565 --> 00:18:58,898 -(bicycle bell dings) -(thud) 435 00:18:59,034 --> 00:19:00,699 (gasps) 436 00:19:12,079 --> 00:19:15,813 ("I'm So Lonesome I Could Cry" by Hank Williams playing) 437 00:19:19,151 --> 00:19:22,792 -(howling along to music) -♪ Hear that lonesome ♪ 438 00:19:22,927 --> 00:19:25,622 ♪ Whippoorwill ♪ 439 00:19:25,758 --> 00:19:31,268 ♪ He sounds too blue to fly ♪ 440 00:19:32,004 --> 00:19:35,102 ♪ The midnight train ♪ 441 00:19:35,238 --> 00:19:38,141 ♪ Is whining low ♪ 442 00:19:38,277 --> 00:19:44,446 ♪ I'm so lonesome I could cry ♪ 443 00:19:47,987 --> 00:19:51,987 ♪ The silence of ♪ 444 00:19:52,123 --> 00:19:54,589 ♪ A falling star ♪ 445 00:19:54,724 --> 00:20:00,231 -♪ Lights up a purple sky ♪ -(howling stops) 446 00:20:01,000 --> 00:20:04,460 ♪ And as I wonder ♪ 447 00:20:04,596 --> 00:20:07,304 ♪ Where you are ♪ 448 00:20:07,439 --> 00:20:12,373 ♪ I'm so lonesome I could cry. ♪ 449 00:20:12,509 --> 00:20:15,342 -(long, mournful howl) -(song ends) 450 00:20:15,477 --> 00:20:18,381 (howl fades into wailing siren) 451 00:20:19,279 --> 00:20:21,384 (chuckling) 452 00:20:26,084 --> 00:20:29,623 (chuckles) They'll never find me here. 453 00:20:31,389 --> 00:20:32,291 (groans) 454 00:20:32,426 --> 00:20:34,892 This place is a mess. 455 00:20:35,594 --> 00:20:36,933 -Hello. -(shouts) 456 00:20:37,069 --> 00:20:38,629 Oh, good. You're back. 457 00:20:38,765 --> 00:20:40,468 -Clean this place up. -Nah. 458 00:20:40,604 --> 00:20:42,698 -(Petey stammers) -Luckily, you fired me. 459 00:20:42,834 --> 00:20:44,873 Just forgot my phone charger. 460 00:20:45,008 --> 00:20:46,110 Fine. Fine. 461 00:20:46,245 --> 00:20:47,842 I can get anybody to work for me. 462 00:20:47,978 --> 00:20:51,413 Ha! The only person who could stand working for you is you. 463 00:20:51,548 --> 00:20:53,510 BT-dubs, you still owe me a paycheck. 464 00:20:53,646 --> 00:20:54,984 Oh, I sent you your money. 465 00:20:55,120 --> 00:20:57,480 Puka shells are not money! 466 00:20:57,615 --> 00:20:59,554 Whatever! (groans) 467 00:20:59,690 --> 00:21:01,792 (mocking): "The only person who could stand 468 00:21:01,928 --> 00:21:03,319 working for you is you." 469 00:21:03,454 --> 00:21:04,790 Wait. 470 00:21:06,424 --> 00:21:07,765 Wait. 471 00:21:07,900 --> 00:21:09,260 That's it! 472 00:21:09,929 --> 00:21:11,764 I need someone who thinks like me, 473 00:21:11,899 --> 00:21:14,599 who acts like me, who has a wretched soul like me. 474 00:21:14,735 --> 00:21:17,968 (echoing): I need another me. 475 00:21:19,475 --> 00:21:21,338 Air fryer, no. Air fryer, no. 476 00:21:21,474 --> 00:21:22,675 Air fryer, no. 477 00:21:22,810 --> 00:21:24,342 Air fryer, air fryer, air fryer, no. 478 00:21:24,478 --> 00:21:25,848 Air fryer... (gasps) 479 00:21:25,983 --> 00:21:27,144 Cloning machine. 480 00:21:27,280 --> 00:21:28,552 (laughs) 481 00:21:28,688 --> 00:21:30,219 Yes! 482 00:21:30,354 --> 00:21:33,283 ♪ I can buy myself flowers ♪ 483 00:21:33,419 --> 00:21:35,690 -(cell phone vibrating) -♪ Write my name in the... ♪ 484 00:21:35,825 --> 00:21:37,089 CHIEF (over phone): Dog Man, this is the chief. 485 00:21:37,224 --> 00:21:38,258 (barking) 486 00:21:38,393 --> 00:21:40,260 (groans, grunts) Dog Man! 487 00:21:40,396 --> 00:21:41,828 -(groans) -(panting) 488 00:21:41,964 --> 00:21:43,326 Look, I-I know you want to be going after Petey... 489 00:21:43,461 --> 00:21:44,464 (barking) 490 00:21:44,599 --> 00:21:46,131 ...but I got another job for you. 491 00:21:46,267 --> 00:21:47,872 (barks) 492 00:21:48,007 --> 00:21:49,704 So get down here ASAP! 493 00:21:49,839 --> 00:21:52,973 -No! Stop it! Stop it! Okay! -(barking excitedly) 494 00:21:53,108 --> 00:21:55,443 All right. Okay, stop. Now it's in my mouth. (grunts) 495 00:21:55,579 --> 00:21:57,039 Why do you always got to lick the... 496 00:21:57,175 --> 00:21:59,379 (spits, groans) ...inside of my mouth? 497 00:21:59,514 --> 00:22:00,412 (whines "I don't know") 498 00:22:00,548 --> 00:22:01,919 -Listen up. -(whines) 499 00:22:02,055 --> 00:22:03,254 Do you remember Flippy, 500 00:22:03,389 --> 00:22:04,852 the fish you gave me for my birthday 501 00:22:04,987 --> 00:22:06,722 that ate way too many brain dots and got super smart 502 00:22:06,858 --> 00:22:08,392 with psychokinetic power and robbed all those pets stores 503 00:22:08,528 --> 00:22:09,655 for their plastic fish tank treasure chests 504 00:22:09,791 --> 00:22:11,654 because he thought it was real money 505 00:22:11,790 --> 00:22:13,663 and ended up freezing to death in a fishbowl high up on the mountain 506 00:22:13,798 --> 00:22:15,191 before you got to roll around with him and crush him 507 00:22:15,326 --> 00:22:16,762 because you like to roll around with dead fish? 508 00:22:16,898 --> 00:22:18,569 -(whines affirmatively) -All right, good, 509 00:22:18,704 --> 00:22:20,200 'cause I don't think I can say that again. 510 00:22:20,336 --> 00:22:21,937 Here he is-- Flippy. 511 00:22:22,072 --> 00:22:23,606 (growling) 512 00:22:23,742 --> 00:22:25,541 -Dog Man, stop it. He's dead, okay? -(barking) 513 00:22:25,677 --> 00:22:27,077 I thought you got that from my presentation. 514 00:22:27,213 --> 00:22:28,506 -(whines) -(chief groans) 515 00:22:28,641 --> 00:22:29,908 Anyways, the geniuses 516 00:22:30,043 --> 00:22:31,675 at the Supa Awesome Science Center Ova There 517 00:22:31,810 --> 00:22:33,109 want to study his dead brain 518 00:22:33,244 --> 00:22:34,980 because of all the mental powers and stuff. 519 00:22:35,115 --> 00:22:37,216 So I want you to guard that fish. Oh, Dog Man! 520 00:22:37,351 --> 00:22:38,648 Dog Man, no! No! 521 00:22:38,784 --> 00:22:40,420 Stop! Stop it! Bad dog! 522 00:22:40,555 --> 00:22:42,289 -(whimpering) -(groans) 523 00:22:42,425 --> 00:22:44,626 How are we gonna fix this? 524 00:22:44,761 --> 00:22:47,530 We have rebuilt Flippy with titanium bones 525 00:22:47,665 --> 00:22:49,696 and made him into a psychokinetic super mecha 526 00:22:49,831 --> 00:22:51,862 but still dead Flippy that we can study 527 00:22:51,998 --> 00:22:54,066 for his incredible brain powers. 528 00:22:54,202 --> 00:22:57,307 Here's a video all about it that my daughter made 529 00:22:57,443 --> 00:22:59,809 for her fifth-grade filmmaking class. 530 00:22:59,945 --> 00:23:03,113 ♪ I'm about to break it down, down, down, yeah ♪ 531 00:23:03,248 --> 00:23:04,480 ♪ Watch me hit my moves ♪ 532 00:23:04,616 --> 00:23:05,876 ♪ You can't do it like I do, yeah ♪ 533 00:23:06,012 --> 00:23:07,884 ♪ I'm about to break it... ♪ 534 00:23:08,019 --> 00:23:09,117 (chuckles) Cute. 535 00:23:09,253 --> 00:23:10,584 All right, Dog Man. 536 00:23:10,720 --> 00:23:12,315 Let's see what's next for you. 537 00:23:12,451 --> 00:23:13,554 (laughs) 538 00:23:13,689 --> 00:23:15,152 The Make No Bones 2000, negative. 539 00:23:15,287 --> 00:23:17,393 The Love It or Leash It 2000, strike it through. 540 00:23:17,529 --> 00:23:19,760 The Crate Expectations 2000, ixnay. 541 00:23:19,895 --> 00:23:21,757 The Butt Sniffer 2000... (makes buzzer sound) 542 00:23:21,893 --> 00:23:24,030 All right, what do we got? 543 00:23:24,166 --> 00:23:25,302 Huh? 544 00:23:25,438 --> 00:23:28,136 (stammering, grunting in frustration) 545 00:23:28,271 --> 00:23:29,501 (sighs, groans) 546 00:23:29,637 --> 00:23:32,639 I need a new idea... 2000. 547 00:23:32,774 --> 00:23:34,937 And that concludes my presentation. 548 00:23:35,072 --> 00:23:38,213 Uh, let's see. Any questions? 549 00:23:38,349 --> 00:23:42,413 (sighs) Um... let's see. 550 00:23:42,549 --> 00:23:45,281 Uh... yes, Sarah. 551 00:23:45,416 --> 00:23:47,788 Sarah Hatoff here from Live Breaking News Live. 552 00:23:47,923 --> 00:23:50,393 Just one question, Doctor: Isn't rebuilding 553 00:23:50,529 --> 00:23:52,892 a psychokinetic evil fish dangerous? 554 00:23:53,027 --> 00:23:55,826 Well, I-I suppose Flippy could be extra dangerous 555 00:23:55,961 --> 00:23:57,660 now that he is super and mecha. 556 00:23:57,795 --> 00:23:58,895 And psychokinetic. 557 00:23:59,030 --> 00:24:00,770 -And psychokinetic. -Huh? 558 00:24:00,905 --> 00:24:03,637 But he couldn't come to life unless someone stole him 559 00:24:03,773 --> 00:24:05,904 and flew over the Living Spray Factory 560 00:24:06,040 --> 00:24:07,473 and dropped him in the smokestack 561 00:24:07,609 --> 00:24:08,975 where he might puncture 562 00:24:09,110 --> 00:24:11,348 a Living Spray gas tank and be rendered alive. 563 00:24:11,483 --> 00:24:13,280 -What? -But who would do that? 564 00:24:13,416 --> 00:24:14,879 Me. Brilliant idea. 565 00:24:15,015 --> 00:24:18,088 My next plan to take down Dog Man. 566 00:24:18,991 --> 00:24:21,957 You're on thin ice, Dog Man, so don't mess this up. 567 00:24:22,092 --> 00:24:23,527 Now, sit. 568 00:24:24,226 --> 00:24:25,456 Stay. 569 00:24:25,592 --> 00:24:27,962 (chair squeaking) 570 00:24:28,564 --> 00:24:30,433 You only have one job to do. 571 00:24:30,569 --> 00:24:32,763 Keep your eyes on those monitors. 572 00:24:33,332 --> 00:24:35,072 So, if somebody breaks out your favorite chew toy 573 00:24:35,207 --> 00:24:36,235 and waves it around... 574 00:24:36,370 --> 00:24:37,473 (squeaks) 575 00:24:37,608 --> 00:24:39,401 ...you... you look at the monitors! 576 00:24:39,537 --> 00:24:41,877 And if somebody has a juicy and delicious treat... 577 00:24:42,013 --> 00:24:44,039 -(whines, pants) -...you're not going to look at it. 578 00:24:44,175 --> 00:24:47,412 You... you look at the monitors! 579 00:24:47,547 --> 00:24:50,447 And if somebody just happens to have an eastern gray squirrel, 580 00:24:50,582 --> 00:24:52,251 you... 581 00:24:52,386 --> 00:24:53,983 (whining) 582 00:24:54,118 --> 00:24:55,923 -(barking viciously) -Aah! No! 583 00:24:56,059 --> 00:24:58,458 Dog Man, just sit here and don't mess this up, 584 00:24:58,594 --> 00:25:00,762 or you'll lose your job. 585 00:25:04,432 --> 00:25:05,767 (gasps) 586 00:25:07,038 --> 00:25:08,198 Huh? 587 00:25:08,766 --> 00:25:11,267 (grunting) 588 00:25:12,337 --> 00:25:15,204 -(yelping, whining) -(whirring, beeping) 589 00:25:15,340 --> 00:25:17,840 -(buzzing) -(rapid clicking, whirring) 590 00:25:17,975 --> 00:25:20,177 (elevator bell chimes) 591 00:25:22,354 --> 00:25:24,087 -(growls) -(whirring) 592 00:25:24,222 --> 00:25:26,722 (alarm ringing) 593 00:25:28,390 --> 00:25:30,759 ♪ ♪ 594 00:25:37,567 --> 00:25:39,501 Dog Man, we heard the alarm. 595 00:25:39,636 --> 00:25:41,565 -(barking) -PETEY: Ha ha! 596 00:25:41,700 --> 00:25:44,336 (people gasping) 597 00:25:44,472 --> 00:25:45,435 (gasps) 598 00:25:45,571 --> 00:25:47,073 (laughs) 599 00:25:47,709 --> 00:25:49,111 -Petey. -(barking) 600 00:25:49,247 --> 00:25:50,713 (Petey laughs) 601 00:25:51,546 --> 00:25:53,914 (barks, whines) 602 00:25:56,451 --> 00:25:57,647 (barks) 603 00:25:57,782 --> 00:25:59,249 Brilliant. 604 00:26:01,792 --> 00:26:03,892 Uh, Seamus, are you sure about that? 605 00:26:04,027 --> 00:26:07,026 Oh, jeemus jahonus, Sarah. How hard can it be? 606 00:26:08,232 --> 00:26:10,231 (grunting) 607 00:26:10,366 --> 00:26:11,564 (whimpers) 608 00:26:11,700 --> 00:26:13,334 Okay, that's left. 609 00:26:13,469 --> 00:26:15,368 Ah, here we go. 610 00:26:15,503 --> 00:26:16,974 (Dog Man groans) 611 00:26:17,109 --> 00:26:19,577 ♪ ♪ 612 00:26:37,657 --> 00:26:40,128 (growling) 613 00:26:40,263 --> 00:26:42,765 (barking) 614 00:26:45,236 --> 00:26:46,464 (cackling) 615 00:26:46,599 --> 00:26:48,034 (barking) 616 00:26:49,675 --> 00:26:50,835 CHIEF: Don't mess this up, 617 00:26:50,971 --> 00:26:53,842 or you'll lose your job. 618 00:26:55,840 --> 00:26:57,879 (whimpers) 619 00:27:02,348 --> 00:27:05,049 Dog Man, I just heard Flippy was stolen. 620 00:27:05,185 --> 00:27:07,720 Great. You managed to disappoint me, 621 00:27:07,855 --> 00:27:09,385 the mayor and the scientist 622 00:27:09,520 --> 00:27:11,855 over at the Supa Awesome Science Center Ova There. 623 00:27:11,991 --> 00:27:13,423 (sniffling, whimpering) 624 00:27:13,558 --> 00:27:15,558 Did you see the perpetrator who stole that fish? 625 00:27:15,694 --> 00:27:17,431 (grunts) 626 00:27:17,566 --> 00:27:19,637 (Petey laughing) 627 00:27:19,772 --> 00:27:21,570 Once I've reprogrammed this fish... 628 00:27:21,705 --> 00:27:23,707 -(grunting) -(toy squeaks) 629 00:27:23,842 --> 00:27:25,970 ...he'll take care of Dog Man for me. 630 00:27:26,106 --> 00:27:28,705 We just crank up the evil power. 631 00:27:28,840 --> 00:27:30,206 (whirring) 632 00:27:30,341 --> 00:27:32,909 -(buzzing) -Huh. Evil is maxed out? 633 00:27:33,045 --> 00:27:34,451 (chuckling): Oh. 634 00:27:34,586 --> 00:27:36,181 You're a bad fish, my friend. 635 00:27:36,316 --> 00:27:38,353 -(knuckles crack) -Let's get more specific 636 00:27:38,489 --> 00:27:40,156 with all that evil. 637 00:27:40,291 --> 00:27:41,753 Destroy Dog Man. 638 00:27:41,888 --> 00:27:42,886 No, no. Wait. Wait, wait. 639 00:27:43,022 --> 00:27:45,087 Destroy all do-gooders. 640 00:27:45,222 --> 00:27:47,423 Yes. Destroy all do-gooders. 641 00:27:47,558 --> 00:27:49,692 COMPUTER VOICE: Destroy all do-gooders. 642 00:27:49,827 --> 00:27:51,196 Ha ha! 643 00:27:52,032 --> 00:27:53,970 -(chuckling) -(doorbell rings) 644 00:27:54,106 --> 00:27:55,266 Huh? 645 00:27:56,804 --> 00:27:58,973 My cloning machine! 646 00:28:03,174 --> 00:28:05,413 Oh, jeemus jahonus, Sarah. 647 00:28:05,549 --> 00:28:06,876 How hard can it be? 648 00:28:07,011 --> 00:28:08,646 (Dog Man grunting) 649 00:28:08,781 --> 00:28:10,316 (chief laughing) 650 00:28:10,452 --> 00:28:13,751 Pretty funny, Dog Man, but look, we don't have time. 651 00:28:13,886 --> 00:28:15,451 (Dog Man barks) 652 00:28:15,587 --> 00:28:17,153 -(gasps) It's Petey. -(Dog Man growling) 653 00:28:17,289 --> 00:28:19,293 It-it's Petey. You found Petey. 654 00:28:19,428 --> 00:28:20,497 Good dog. 655 00:28:20,633 --> 00:28:21,661 -(barking) -Get off! Not now! 656 00:28:21,797 --> 00:28:23,025 -Milly! -Chief? 657 00:28:23,161 --> 00:28:24,900 Who's around to help out? 658 00:28:25,035 --> 00:28:27,569 Everybody's busy, Chief. It's quiet. 659 00:28:27,705 --> 00:28:28,999 Like a frozen lake in winter. 660 00:28:29,134 --> 00:28:30,874 Like dinnertime on the moon. 661 00:28:31,010 --> 00:28:32,535 Like when Anthony fell asleep on his fishing boat 662 00:28:32,671 --> 00:28:35,174 and yells to the dock, "Why did you untie my boat?" 663 00:28:35,310 --> 00:28:36,978 And I'm like, "Me? It's not my fault 664 00:28:37,113 --> 00:28:38,849 you can't tie a knot, Captain Stubing." 665 00:28:38,984 --> 00:28:40,447 -And I'm all like... (grunts) -Okay, okay. 666 00:28:40,582 --> 00:28:42,918 (grunting) 667 00:28:45,488 --> 00:28:47,619 (grunting) 668 00:28:47,755 --> 00:28:49,056 Help has arrived. 669 00:28:49,191 --> 00:28:53,395 "Step one: Insert DNA into the DNA chute." 670 00:28:53,530 --> 00:28:55,062 (yelps, groans) 671 00:28:55,931 --> 00:28:58,961 "Step two: Press start button." 672 00:28:59,097 --> 00:29:00,501 (whirring, burbling) 673 00:29:00,637 --> 00:29:03,371 (crackling, beeping) 674 00:29:03,506 --> 00:29:05,303 (chuckling) 675 00:29:07,345 --> 00:29:08,438 (bell dings) 676 00:29:08,573 --> 00:29:11,379 "Step three: Open door to retrieve your clone." 677 00:29:11,515 --> 00:29:13,182 (laughs) Yeah. 678 00:29:13,317 --> 00:29:14,345 Uh... 679 00:29:18,785 --> 00:29:21,055 (stammers) What? 680 00:29:22,624 --> 00:29:26,923 "Step four: Wait 18 years for your clone to reach adulthood"? 681 00:29:27,059 --> 00:29:29,230 What? 18 years? No! 682 00:29:29,366 --> 00:29:31,795 "If you make a mistake, hit the 'undo' button. 683 00:29:31,931 --> 00:29:32,962 Sold separately." 684 00:29:33,098 --> 00:29:35,300 Sold separately? No! 685 00:29:36,208 --> 00:29:36,968 Whew. 686 00:29:37,104 --> 00:29:38,604 LI'L PETEY: Papa? 687 00:29:38,739 --> 00:29:41,141 What? Huh? 688 00:29:42,281 --> 00:29:43,212 (gasps) 689 00:29:43,347 --> 00:29:44,911 Papa. 690 00:29:45,046 --> 00:29:46,978 -Who you talking to? -Papa. 691 00:29:47,114 --> 00:29:49,318 Papa? No, I am not your papa. 692 00:29:49,454 --> 00:29:50,515 You are my clone. 693 00:29:50,651 --> 00:29:51,619 (crying) 694 00:29:51,755 --> 00:29:53,422 I want my whisker back. 695 00:29:53,557 --> 00:29:55,892 (crying continues) 696 00:29:56,759 --> 00:29:57,888 I want my money back! 697 00:29:58,023 --> 00:30:00,226 (crying continues) 698 00:30:03,997 --> 00:30:07,167 I want my life back! 699 00:30:08,434 --> 00:30:10,167 Look, Dog Man, the mayor will have a cow 700 00:30:10,302 --> 00:30:12,876 if she knows about this, but... 701 00:30:14,706 --> 00:30:17,141 Check this out. If Petey's got the fish 702 00:30:17,276 --> 00:30:18,946 and you're going for the fish 703 00:30:19,082 --> 00:30:20,778 and you just might accidentally, 704 00:30:20,914 --> 00:30:23,847 on purpose but didn't mean to, but it just went down that way, 705 00:30:23,983 --> 00:30:25,717 catch Petey... 706 00:30:25,852 --> 00:30:26,987 (Dog Man whines) 707 00:30:27,123 --> 00:30:28,390 You find the fish, you find the cat. 708 00:30:28,525 --> 00:30:29,918 (growling) 709 00:30:30,054 --> 00:30:32,395 I mean, what's the mayor gonna say? "That's not fair"? 710 00:30:32,530 --> 00:30:34,025 Life's not fair. 711 00:30:34,161 --> 00:30:36,131 -(laughs) Right? -(barking) 712 00:30:36,266 --> 00:30:38,027 Hey, Dog Man, stop. Dog Man, stop, stop, stop. 713 00:30:38,163 --> 00:30:39,302 Look, Dog Man, look. 714 00:30:39,438 --> 00:30:40,863 Are you ready? 715 00:30:40,998 --> 00:30:42,471 Good. 716 00:30:42,606 --> 00:30:44,468 Let's do this. 717 00:30:45,135 --> 00:30:46,771 Okay. Listen up. 718 00:30:46,906 --> 00:30:49,579 You're my clone, which means evil runs through your veins. 719 00:30:49,714 --> 00:30:50,877 -Okay. -You are destined 720 00:30:51,012 --> 00:30:52,209 -to be a villain. -Ooh. 721 00:30:52,345 --> 00:30:54,044 -Is that fun? -So much fun. 722 00:30:54,180 --> 00:30:55,579 -Yay! -Of course, 723 00:30:55,714 --> 00:30:58,416 fun surrounded by, you know, miserable suffering, 724 00:30:58,551 --> 00:31:00,822 loneliness and, like, zero appreciation. 725 00:31:00,957 --> 00:31:02,693 -I mean zero. -(laughing) 726 00:31:02,828 --> 00:31:03,691 Do you even know what I'm saying? 727 00:31:03,826 --> 00:31:05,826 No, but it sounds fun. 728 00:31:05,961 --> 00:31:07,493 I want to be miserable, too. 729 00:31:07,629 --> 00:31:09,764 Good. That's the spirit. Now, I got to go do something. 730 00:31:09,899 --> 00:31:11,031 -You stay put. -Why? 731 00:31:11,167 --> 00:31:12,763 -Because you can't come. -Why? 732 00:31:12,899 --> 00:31:14,701 Because it's serious business and you're not ready yet. 733 00:31:14,837 --> 00:31:15,899 -Why? -(growls) 734 00:31:16,034 --> 00:31:18,370 ♪ ♪ 735 00:31:19,407 --> 00:31:21,939 (startled grunt) I said you can't go. 736 00:31:22,075 --> 00:31:23,447 -Why? -(groans) 737 00:31:23,582 --> 00:31:24,844 Fine, but no talking. 738 00:31:24,980 --> 00:31:26,078 Do you have a car seat? 739 00:31:26,214 --> 00:31:27,811 -A what? -A kid's car seat? 740 00:31:27,947 --> 00:31:29,887 You're a cloned cat sitting in a flying mechanical bug. 741 00:31:30,022 --> 00:31:31,149 They don't make a car seat for that. 742 00:31:31,285 --> 00:31:32,381 LI'L PETEY: Okay, Papa. 743 00:31:32,517 --> 00:31:34,756 PETEY: Stop calling me Papa. 744 00:31:34,892 --> 00:31:36,487 LI'L PETEY: Okay. 745 00:31:37,222 --> 00:31:38,255 -Papa. -(groans) 746 00:31:38,390 --> 00:31:40,161 -I made you a book. -What? 747 00:31:41,230 --> 00:31:43,934 Will you just hold on and be quiet? 748 00:31:45,529 --> 00:31:47,800 -I need to go potty. -Why? 749 00:31:47,935 --> 00:31:48,934 'Cause I need to. 750 00:31:49,070 --> 00:31:51,739 No, not "why." I know why. 751 00:31:51,874 --> 00:31:54,340 Sheesh. Just hold it. 752 00:31:57,543 --> 00:32:01,083 There it is, the Living Spray Factory. 753 00:32:02,885 --> 00:32:05,186 Just a little closer. 754 00:32:06,821 --> 00:32:08,053 (laughing) 755 00:32:08,189 --> 00:32:10,892 Ooh, what do these buttons do? 756 00:32:11,028 --> 00:32:13,527 -Pretty. -Don't touch any... 757 00:32:13,663 --> 00:32:14,898 (yells) 758 00:32:15,034 --> 00:32:18,331 -(Petey yelling) -LI'L PETEY: Woo-hoo! 759 00:32:23,672 --> 00:32:24,875 (grunts) 760 00:32:25,010 --> 00:32:28,209 (gasps) You almost got me killed...! 761 00:32:29,173 --> 00:32:30,607 Oh, no! 762 00:32:34,146 --> 00:32:35,410 Aah! It's stuck! 763 00:32:35,546 --> 00:32:37,351 Oh, great. Look what you did. 764 00:32:37,486 --> 00:32:39,554 It went down the wrong pipe, and it's stuck. 765 00:32:39,690 --> 00:32:40,655 What is with you? 766 00:32:40,790 --> 00:32:42,555 I'm miserable. 767 00:32:42,691 --> 00:32:43,593 (groans) 768 00:32:43,729 --> 00:32:45,195 Look, I don't need a kid. 769 00:32:45,330 --> 00:32:46,690 I didn't ask for a kid. I don't want a kid! 770 00:32:46,825 --> 00:32:48,594 I got my own stuff to do, and it's important. 771 00:32:48,730 --> 00:32:51,034 And when I say, "Don't touch that button," you... 772 00:32:51,169 --> 00:32:53,630 -(screaming) -(Li'l Petey laughing) 773 00:32:55,132 --> 00:32:56,699 Shh. 774 00:32:57,607 --> 00:32:59,068 Shh, shh! 775 00:32:59,204 --> 00:33:01,209 No, hey. Shh. 776 00:33:02,381 --> 00:33:03,542 Shh! 777 00:33:03,677 --> 00:33:05,475 If you're gonna catch that cat... (laughs) 778 00:33:05,610 --> 00:33:07,649 you're gonna need my special gear. 779 00:33:07,784 --> 00:33:09,684 -(whines) -Mm-hmm. 780 00:33:09,819 --> 00:33:12,484 (grunts, chuckles) 781 00:33:13,517 --> 00:33:16,224 All right, come on. Get in. 782 00:33:17,055 --> 00:33:18,523 Ugh. 783 00:33:19,193 --> 00:33:20,694 -Come here. -(yelps) 784 00:33:20,829 --> 00:33:23,198 ♪ ♪ 785 00:33:30,071 --> 00:33:32,273 (clunking, hissing) 786 00:33:38,143 --> 00:33:40,512 (grunting) 787 00:33:42,149 --> 00:33:44,384 (chuckles) Oh, yeah. 788 00:33:46,919 --> 00:33:48,917 Okay, you put the little part-- this end, right?-- 789 00:33:49,052 --> 00:33:51,222 up to your eyes, and then the stuff that's far away 790 00:33:51,357 --> 00:33:53,892 will look really big, right? 791 00:33:54,028 --> 00:33:55,226 Yeah, you get it. 792 00:33:55,362 --> 00:33:56,533 PETEY: All right, kid. 793 00:33:56,668 --> 00:33:57,860 -Get in. -Why? 794 00:33:57,995 --> 00:33:59,561 Just get in. We're gonna play a little game. 795 00:33:59,696 --> 00:34:01,364 Ooh. I hope it's "Miserable." 796 00:34:01,499 --> 00:34:02,935 It's called... (gasps) 797 00:34:03,071 --> 00:34:05,207 the "New Home" game. 798 00:34:06,605 --> 00:34:08,874 This is just for pretend, right? 799 00:34:09,009 --> 00:34:10,344 Of course. 800 00:34:11,243 --> 00:34:13,111 Ooh, a free kitty. 801 00:34:13,246 --> 00:34:14,648 How much does he cost? 802 00:34:14,783 --> 00:34:16,050 Uh, free. 803 00:34:16,185 --> 00:34:18,786 (groans) But I only have a dollar. 804 00:34:18,921 --> 00:34:20,354 A dollar? (groans) 805 00:34:21,187 --> 00:34:22,584 Can I get change? 806 00:34:22,719 --> 00:34:24,887 -(Petey sighs) -Thank you. 807 00:34:25,022 --> 00:34:27,292 -What's your name? -He doesn't have one. 808 00:34:27,428 --> 00:34:29,261 Yes, I do. I'm Li'l Petey. 809 00:34:29,397 --> 00:34:31,464 I think I'll call you Snowball. 810 00:34:31,599 --> 00:34:33,602 I think I'll call you Poo-Poo Head. 811 00:34:33,738 --> 00:34:34,767 What? (gasps) 812 00:34:34,902 --> 00:34:36,170 How rude! 813 00:34:36,306 --> 00:34:39,538 Here's your money back. (groans) 814 00:34:40,404 --> 00:34:41,638 I got to go potty. 815 00:34:41,773 --> 00:34:43,946 -Again? -I didn't go last time. 816 00:34:44,081 --> 00:34:45,711 -Wait, maybe I did. -(groans) 817 00:34:45,846 --> 00:34:48,085 -No, I still got to go. -What is wrong with people? 818 00:34:48,220 --> 00:34:50,019 (mocking): "How much is the free kitty?" 819 00:34:50,155 --> 00:34:51,483 I don't know. Maybe it's free. 820 00:34:51,619 --> 00:34:56,126 I mean, it says it right on the... box. 821 00:34:57,761 --> 00:34:59,727 Hey. Little cat? 822 00:34:59,862 --> 00:35:02,860 Uh, little dude? 823 00:35:02,996 --> 00:35:05,102 Hmm. 824 00:35:06,198 --> 00:35:08,237 ♪ ♪ 825 00:35:08,872 --> 00:35:10,239 Mm. (chuckles) 826 00:35:13,074 --> 00:35:15,541 (Petey laughs) 827 00:35:16,614 --> 00:35:18,181 Papa? 828 00:35:18,880 --> 00:35:20,678 Papa. 829 00:35:21,784 --> 00:35:23,615 Papa! 830 00:35:25,018 --> 00:35:26,651 Papa? 831 00:35:33,224 --> 00:35:35,198 Papa. 832 00:35:37,195 --> 00:35:39,136 Papa! 833 00:35:42,169 --> 00:35:43,936 (growls, barks) 834 00:35:44,072 --> 00:35:47,269 (distant barking) 835 00:35:47,404 --> 00:35:49,773 ♪ ♪ 836 00:36:02,123 --> 00:36:03,223 Don't worry. 837 00:36:03,358 --> 00:36:05,426 -It'll be okay. -Hmm? 838 00:36:08,096 --> 00:36:09,859 (barks softly) 839 00:36:17,634 --> 00:36:19,935 Good night, little crate. 840 00:36:20,878 --> 00:36:23,444 Don't be afraid. 841 00:36:24,276 --> 00:36:25,941 (whooshing) 842 00:36:28,653 --> 00:36:29,379 (growls) 843 00:36:29,514 --> 00:36:31,518 (truck horn blasting) 844 00:36:32,153 --> 00:36:33,817 (horn blasts) 845 00:36:35,354 --> 00:36:37,656 (yelps, whines) 846 00:36:42,965 --> 00:36:44,531 (barks) 847 00:36:46,068 --> 00:36:48,568 (horn blasting) 848 00:36:57,144 --> 00:36:59,242 (sniffing) 849 00:36:59,377 --> 00:37:01,647 ♪ ♪ 850 00:37:03,855 --> 00:37:05,684 (barks softly) 851 00:37:06,383 --> 00:37:07,884 (panting) 852 00:37:09,256 --> 00:37:10,920 (lock clicking) 853 00:37:21,399 --> 00:37:23,768 ♪ ♪ 854 00:37:30,181 --> 00:37:32,381 -Is that your house? -Mm-hmm. 855 00:37:33,351 --> 00:37:36,011 Wow. It looks bigger on the inside. 856 00:37:36,146 --> 00:37:38,651 -(barks softly) -(Li'l Petey yawning) 857 00:37:42,490 --> 00:37:45,361 -Is this where you sleep? -Mm. 858 00:37:46,390 --> 00:37:47,990 (grunts) 859 00:37:57,974 --> 00:37:59,336 (yawns) 860 00:37:59,472 --> 00:38:01,476 Can you read me a story? 861 00:38:05,178 --> 00:38:06,176 (growls) 862 00:38:06,311 --> 00:38:07,847 (barking) 863 00:38:07,983 --> 00:38:08,915 (growls) 864 00:38:09,050 --> 00:38:11,420 (barking) 865 00:38:15,325 --> 00:38:17,723 (Li'l Petey snoring softly) 866 00:38:19,490 --> 00:38:21,859 ♪ ♪ 867 00:38:31,505 --> 00:38:33,871 (Li'l Petey purring) 868 00:38:34,872 --> 00:38:37,880 (laughs) Yep, solved that problem. 869 00:38:38,016 --> 00:38:39,140 No more little kid. 870 00:38:39,276 --> 00:38:43,045 So now we can get back to destroying Dog Man! 871 00:38:44,019 --> 00:38:45,418 Huh? 872 00:38:45,553 --> 00:38:48,591 "Papa and Me" by Li'l Petey. 873 00:38:48,727 --> 00:38:50,122 (scoffs) 874 00:38:50,257 --> 00:38:51,425 All right. 875 00:38:51,561 --> 00:38:55,597 "To Papa. Papa and me are in the air. 876 00:38:55,732 --> 00:38:59,564 "It rained, and Papa and me went into the lab. 877 00:38:59,700 --> 00:39:02,636 Look at Papa's new invention." 878 00:39:05,739 --> 00:39:09,808 "Papa and me think the same thing." 879 00:39:13,181 --> 00:39:15,484 Ugh. (sighs) 880 00:39:24,094 --> 00:39:25,428 (munching loudly) 881 00:39:33,365 --> 00:39:34,866 (grunts) 882 00:39:40,273 --> 00:39:41,307 (whines) 883 00:39:41,443 --> 00:39:43,809 (playing random chords) 884 00:39:47,515 --> 00:39:50,215 (plays rhythmic chords) 885 00:39:50,350 --> 00:39:53,522 (playing melody) 886 00:39:55,060 --> 00:39:58,494 (playing in harmony) 887 00:39:59,890 --> 00:40:01,224 (Li'l Petey chuckles) 888 00:40:01,826 --> 00:40:03,895 (playing lively jazz melody) 889 00:40:05,334 --> 00:40:08,130 (playing in harmony) 890 00:40:08,266 --> 00:40:10,836 (continue playing lively melody in harmony) 891 00:40:12,738 --> 00:40:14,439 (glissando plays on piano) 892 00:40:14,574 --> 00:40:16,209 (lively melody continues) 893 00:40:16,345 --> 00:40:18,481 (rhythmic clapping) 894 00:40:19,250 --> 00:40:21,213 (Li'l Petey laughing) 895 00:40:21,348 --> 00:40:23,717 ♪ ♪ 896 00:40:27,057 --> 00:40:28,656 (barks) 897 00:40:35,662 --> 00:40:36,964 (Li'l Petey chuckles) 898 00:40:37,100 --> 00:40:38,699 (gasps) 899 00:40:41,339 --> 00:40:44,001 Aw, Dog Man's got a friend. 900 00:40:44,701 --> 00:40:46,707 (sniffles) 901 00:40:48,209 --> 00:40:49,842 Huh? 902 00:40:51,147 --> 00:40:53,516 ♪ ♪ 903 00:40:56,750 --> 00:40:59,555 (lively melody continues on piano) 904 00:41:09,264 --> 00:41:11,798 (laughing) 905 00:41:16,138 --> 00:41:17,933 (barking) 906 00:41:18,068 --> 00:41:20,576 (Li'l Petey snoring softly) 907 00:41:31,617 --> 00:41:32,718 (phone rings) 908 00:41:32,853 --> 00:41:34,050 CHIEF: Dog Man, it's the chief. 909 00:41:34,185 --> 00:41:35,657 Who still has an answering machine? 910 00:41:35,792 --> 00:41:37,953 Look, look. What is going on with Petey, huh? 911 00:41:38,089 --> 00:41:39,895 Get back at me. It's important. 912 00:41:40,031 --> 00:41:43,159 -Don't forget what's important. -(machine clicks, beeps) 913 00:41:46,136 --> 00:41:48,004 ♪ ♪ 914 00:41:48,139 --> 00:41:49,600 (insects chirring) 915 00:41:49,735 --> 00:41:52,135 (squirrel chittering) 916 00:41:53,573 --> 00:41:54,841 (alarm blaring) 917 00:41:54,976 --> 00:41:56,974 ROCCO: Janet? Janet, what's that noise? 918 00:41:57,110 --> 00:41:58,681 Pressure's building in the tanks. 919 00:41:58,816 --> 00:42:00,509 Something's clogging the not-a-smokestack. 920 00:42:00,644 --> 00:42:01,780 What? 921 00:42:01,916 --> 00:42:03,778 AUTOMATED VOICE: Pressure supa high. 922 00:42:03,914 --> 00:42:05,621 Pressure supa high. 923 00:42:05,756 --> 00:42:08,418 -(grunts, screams) -JANET: Oh, no! Oh, no! 924 00:42:08,553 --> 00:42:10,289 Rocco! 925 00:42:10,424 --> 00:42:12,226 (laughs) Gotcha. 926 00:42:12,362 --> 00:42:13,825 Ugh. "Cerealously"? 927 00:42:13,961 --> 00:42:15,195 AUTOMATED VOICE: Pressure supa high. 928 00:42:15,330 --> 00:42:17,497 What? Huh? 929 00:42:17,633 --> 00:42:19,731 (machinery clanking, hissing) 930 00:42:19,866 --> 00:42:21,631 JANET: Whew. That was it. 931 00:42:21,767 --> 00:42:23,872 (rattling, whirring) 932 00:42:24,708 --> 00:42:27,174 -(bell rings) -(both sigh in relief) 933 00:42:27,309 --> 00:42:29,612 (crackling) 934 00:42:33,479 --> 00:42:34,916 (laughs) 935 00:42:35,052 --> 00:42:36,685 At last! 936 00:42:37,516 --> 00:42:39,120 Huh. 937 00:42:39,255 --> 00:42:41,591 (grunts, groans) 938 00:42:42,522 --> 00:42:43,692 Oh. Right. 939 00:42:44,788 --> 00:42:45,787 (whirring) 940 00:42:45,923 --> 00:42:48,290 (clanking, beeping) 941 00:42:50,266 --> 00:42:51,700 (sighs) 942 00:42:53,367 --> 00:42:54,670 Yes! 943 00:42:54,805 --> 00:42:57,866 My 80 Hexotron Droid-Formigon is complete. 944 00:42:58,001 --> 00:42:59,172 -(laughs) -Hello. 945 00:42:59,307 --> 00:43:00,803 (screams) 946 00:43:00,939 --> 00:43:02,905 (groans) You're back. 947 00:43:03,040 --> 00:43:04,509 Finally came to your senses. 948 00:43:04,645 --> 00:43:06,608 No, I came to annoy you. 949 00:43:06,744 --> 00:43:07,844 Behold. 950 00:43:07,980 --> 00:43:09,951 PETEY: What? I don't... 951 00:43:10,087 --> 00:43:11,953 So what? 952 00:43:12,089 --> 00:43:13,254 Dog Man? 953 00:43:13,389 --> 00:43:14,956 What? Dog Man?! 954 00:43:15,092 --> 00:43:16,423 (growls) 955 00:43:16,559 --> 00:43:18,558 -(chuckles) -(groans) 956 00:43:18,693 --> 00:43:20,425 Oh, yeah. You still owe me. 957 00:43:20,560 --> 00:43:21,560 I paid you. 958 00:43:21,696 --> 00:43:24,367 Bottle caps are not money! 959 00:43:24,502 --> 00:43:27,067 (groans) My clone with Dog Man? 960 00:43:27,203 --> 00:43:28,401 (groans) 961 00:43:28,537 --> 00:43:30,299 Oh, change of plans. 962 00:43:33,077 --> 00:43:36,338 I need you to scan this and find the kid who made it. 963 00:43:38,844 --> 00:43:40,246 (whirring, bell dings) 964 00:43:40,381 --> 00:43:41,684 Well? 965 00:43:42,847 --> 00:43:44,081 Unbelievable. 966 00:43:44,217 --> 00:43:45,882 (groans) Well, don't just stand there. 967 00:43:46,017 --> 00:43:48,284 Go. Go, go, go, go get him. 968 00:44:03,274 --> 00:44:04,405 Oh, hi, Papa. 969 00:44:04,541 --> 00:44:06,508 (yawns) What you doing? 970 00:44:06,644 --> 00:44:07,771 Getting you out of here is what. 971 00:44:07,906 --> 00:44:08,870 How'd you find me? 972 00:44:09,005 --> 00:44:10,445 That's 80HD. 973 00:44:10,581 --> 00:44:12,814 He can find anybody. Come on. 974 00:44:13,877 --> 00:44:14,877 Hey, Papa. 975 00:44:15,013 --> 00:44:17,286 Look at this cute flowers. 976 00:44:17,422 --> 00:44:19,148 -Those are weeds. -Oh. 977 00:44:19,284 --> 00:44:22,686 Hey, Papa. Look at the pretty river. 978 00:44:22,822 --> 00:44:24,058 It's polluted. 979 00:44:24,194 --> 00:44:25,259 Oh. 980 00:44:26,028 --> 00:44:28,596 Hey, Papa. Look at all the twinkly stars. 981 00:44:28,731 --> 00:44:30,761 Hey, you're standing in mud. 982 00:44:30,897 --> 00:44:32,496 -(chuckles) -Sheesh. 983 00:44:32,632 --> 00:44:34,604 That Dog Man's got you thinking the whole world is just 984 00:44:34,739 --> 00:44:37,239 rainbows and unicorns and lollipops. 985 00:44:37,375 --> 00:44:39,274 Ooh, lollipops. Hey. 986 00:44:39,410 --> 00:44:40,540 What about Dog Man? 987 00:44:40,676 --> 00:44:41,942 Oh, don't you worry. 988 00:44:42,077 --> 00:44:44,910 I got a special plan to take care of Dog Man. 989 00:44:45,045 --> 00:44:48,145 The Squirrel Shooter 2000. (laughs) 990 00:44:48,281 --> 00:44:50,413 Fun. Dog Man likes to chase squirrels. 991 00:44:50,548 --> 00:44:53,184 Yeah, I'm kind of counting on that. (chuckles) 992 00:45:00,430 --> 00:45:01,764 Time for bed. 993 00:45:01,900 --> 00:45:04,099 -(night bird hooting) -(distant siren wails) 994 00:45:04,234 --> 00:45:05,760 (snoring) 995 00:45:05,895 --> 00:45:08,804 (whining) 996 00:45:11,638 --> 00:45:14,139 This is my room. 997 00:45:16,479 --> 00:45:19,177 And this is yours. 998 00:45:23,486 --> 00:45:24,551 (water drips) 999 00:45:24,687 --> 00:45:26,556 I'm sleeping with you. 1000 00:45:26,691 --> 00:45:27,916 -No, you're not. -Yes, I am. 1001 00:45:28,052 --> 00:45:29,152 No, you're not. 1002 00:45:29,287 --> 00:45:30,491 -Yes, I am. -No, you're not! 1003 00:45:30,627 --> 00:45:32,059 -Yes, I am. -(groans) 1004 00:45:32,195 --> 00:45:34,625 You're not sleeping with me, and that's final. 1005 00:45:34,761 --> 00:45:36,493 (pained grunting) 1006 00:45:36,629 --> 00:45:37,859 (groans) 1007 00:45:37,994 --> 00:45:38,993 Yes, I am. 1008 00:45:39,128 --> 00:45:41,034 (stammers, groans) 1009 00:45:41,867 --> 00:45:44,301 (groans, sighs) 1010 00:45:44,970 --> 00:45:46,307 Look, little guy... 1011 00:45:46,443 --> 00:45:47,702 (yelps, sighs) 1012 00:45:47,837 --> 00:45:49,470 I want to give you the support and guidance you need 1013 00:45:49,606 --> 00:45:51,640 to be mean and rotten-hearted like me. 1014 00:45:51,775 --> 00:45:54,849 When I was a kid, my pop didn't do anything for me. 1015 00:45:54,985 --> 00:45:56,883 He got a truck, he took all our stuff, 1016 00:45:57,019 --> 00:45:58,749 and then he left me and my mom all alone. 1017 00:45:58,884 --> 00:46:00,686 -He did? -Yep. 1018 00:46:00,821 --> 00:46:02,451 I never saw him again. 1019 00:46:05,329 --> 00:46:06,989 ♪ ♪ 1020 00:46:07,125 --> 00:46:09,058 (Li'l Petey hums gently) 1021 00:46:09,193 --> 00:46:11,126 (sighs) How come I made you 1022 00:46:11,261 --> 00:46:12,627 but you're not like me? 1023 00:46:12,762 --> 00:46:15,796 Maybe I am, but you just don't like that part. 1024 00:46:15,932 --> 00:46:17,304 (groans) 1025 00:46:18,073 --> 00:46:20,502 Oh, I know. Let's go find your papa. 1026 00:46:20,637 --> 00:46:23,308 Maybe he's changed. Maybe he's sorry. 1027 00:46:23,443 --> 00:46:25,244 Look, I know you think everybody is a good guy 1028 00:46:25,379 --> 00:46:27,814 deep down inside, but that's just not reality. 1029 00:46:27,949 --> 00:46:29,512 The world's a horrible place. 1030 00:46:29,648 --> 00:46:32,321 It's mostly misery and selfishness out there. 1031 00:46:32,457 --> 00:46:33,955 That's reality. 1032 00:46:35,120 --> 00:46:36,358 I'm sleeping with you. 1033 00:46:36,493 --> 00:46:37,588 No, you're... 1034 00:46:37,723 --> 00:46:39,994 (snoring) 1035 00:46:41,562 --> 00:46:43,165 (gasping) 1036 00:46:43,300 --> 00:46:45,265 (yelping) 1037 00:46:45,401 --> 00:46:46,367 (groans) 1038 00:46:46,502 --> 00:46:48,368 (grunting) 1039 00:46:48,503 --> 00:46:50,268 (yelping) 1040 00:46:51,541 --> 00:46:53,502 (yelps, whimpers) 1041 00:46:55,708 --> 00:46:57,011 (groans) 1042 00:46:59,009 --> 00:47:01,015 (whimpers) 1043 00:47:01,650 --> 00:47:04,953 (panicked gasping) 1044 00:47:09,823 --> 00:47:11,091 (groans softly) 1045 00:47:11,923 --> 00:47:13,896 ♪ ♪ 1046 00:47:14,664 --> 00:47:17,097 (whispering indistinctly) 1047 00:47:23,741 --> 00:47:26,502 -(whirring) -(giggling) 1048 00:47:28,513 --> 00:47:30,742 (dial-up modem warbling) 1049 00:47:30,877 --> 00:47:33,278 (computer beeping) 1050 00:47:34,811 --> 00:47:38,349 When you find my grampa, bring him back here, okay? 1051 00:47:44,923 --> 00:47:47,292 (birds chirping) 1052 00:47:51,863 --> 00:47:54,871 (howling) 1053 00:47:59,577 --> 00:48:01,303 (cell phone ringing) 1054 00:48:01,438 --> 00:48:04,045 -Hey, Dog Man. -(howling) 1055 00:48:04,914 --> 00:48:06,548 -How's it going? -Ruff! 1056 00:48:06,684 --> 00:48:07,779 I'll be right over. 1057 00:48:07,914 --> 00:48:08,913 (Dog Man barks) 1058 00:48:09,049 --> 00:48:11,217 Dog Man, what happened? 1059 00:48:14,857 --> 00:48:17,319 (Sarah scatting news theme) 1060 00:48:17,455 --> 00:48:19,055 -SEAMUS: Sarah! -(clears throat) 1061 00:48:19,191 --> 00:48:20,655 Yes. Sarah Hatoff here, 1062 00:48:20,790 --> 00:48:22,960 reporting live from Dog Man's house. 1063 00:48:23,096 --> 00:48:24,863 Have you seen this cat? 1064 00:48:24,998 --> 00:48:26,997 He disappeared overnight. 1065 00:48:27,133 --> 00:48:29,064 Dog Man, wait! Wait up! 1066 00:48:29,199 --> 00:48:32,139 (barking, howling) 1067 00:48:33,241 --> 00:48:35,977 Where, oh, where has this little cat gone? 1068 00:48:36,112 --> 00:48:37,372 Where would you find a little kitty? 1069 00:48:37,507 --> 00:48:39,414 -(barking) -Oh, of course. 1070 00:48:39,550 --> 00:48:40,308 (tires squealing) 1071 00:48:40,444 --> 00:48:42,317 -Yarn Yurt. -(barking) 1072 00:48:42,452 --> 00:48:43,881 (panting) 1073 00:48:44,017 --> 00:48:45,914 (clamoring inside store) 1074 00:48:46,049 --> 00:48:47,924 (barking) 1075 00:48:49,023 --> 00:48:51,086 Mice & Cheese-y? Good idea. 1076 00:48:51,222 --> 00:48:52,758 (clamoring inside store) 1077 00:48:52,894 --> 00:48:54,363 -Nothing? -(growls) 1078 00:48:54,498 --> 00:48:55,490 (mice squeaking) 1079 00:48:55,626 --> 00:48:57,262 What about The Indifferent Shop? 1080 00:48:57,397 --> 00:48:59,735 "Go away or not. I don't care." Hmm. 1081 00:48:59,870 --> 00:49:01,262 Chuckie's Things You Chuck? 1082 00:49:01,397 --> 00:49:02,901 Laser Pointer Palace? 1083 00:49:03,036 --> 00:49:04,336 Cozy Cat Carpet Club? 1084 00:49:04,471 --> 00:49:06,400 Kibble McNibble? Hot Tin Woof? Ears for Fears? 1085 00:49:06,536 --> 00:49:09,143 (rapid, indistinct chattering) 1086 00:49:10,645 --> 00:49:11,646 Uh... 1087 00:49:11,782 --> 00:49:13,477 (grunts, clears throat) 1088 00:49:14,379 --> 00:49:15,846 We've checked all over town. 1089 00:49:15,982 --> 00:49:17,246 We found nothing. 1090 00:49:17,381 --> 00:49:18,653 Well, except in the sandbox. 1091 00:49:18,789 --> 00:49:19,851 -(Petey chuckles) -Ew. 1092 00:49:19,987 --> 00:49:21,855 So, if you see this cat, 1093 00:49:21,991 --> 00:49:23,855 please return him to Dog Man. 1094 00:49:23,991 --> 00:49:25,121 PETEY: My clone? 1095 00:49:25,257 --> 00:49:27,997 Return him to Dog Man? Ha! 1096 00:49:28,132 --> 00:49:30,027 Well, you can't return him to Dog Man 1097 00:49:30,163 --> 00:49:32,399 if there is no Dog Man. 1098 00:49:32,535 --> 00:49:33,596 (laughs) 1099 00:49:33,731 --> 00:49:34,764 -(doorbell rings) -LI'L PETEY: Doorbell. 1100 00:49:34,900 --> 00:49:36,170 Hmm? 1101 00:49:38,843 --> 00:49:40,070 MALE VOICE: Wha... Hey! 1102 00:49:40,205 --> 00:49:42,473 (grunting, grumbling) 1103 00:49:45,181 --> 00:49:47,113 You metal... What-what are you... 1104 00:49:47,249 --> 00:49:49,548 Put me down, you nincompoopsicle. 1105 00:49:49,684 --> 00:49:50,585 (grunts) 1106 00:49:50,720 --> 00:49:52,417 (gasps, groans) 1107 00:49:52,552 --> 00:49:54,489 -(grunting) -(Li'l Petey chuckles) 1108 00:49:54,624 --> 00:49:55,852 (stammers) 1109 00:49:55,987 --> 00:49:56,954 Petey? 1110 00:49:57,089 --> 00:49:58,223 I'm not Petey. 1111 00:49:58,359 --> 00:50:01,026 I'm Li'l Petey, your grandson. 1112 00:50:01,161 --> 00:50:03,132 You got a lot of nose hairs. 1113 00:50:03,267 --> 00:50:06,998 What? Well, you got a head like a water buffalo. 1114 00:50:07,134 --> 00:50:08,765 -(laughs) -PETEY: Dad? 1115 00:50:08,901 --> 00:50:10,098 Huh? 1116 00:50:10,233 --> 00:50:12,470 ♪ ♪ 1117 00:50:15,545 --> 00:50:16,974 Son? 1118 00:50:17,110 --> 00:50:19,447 Is... is all this yours? 1119 00:50:19,582 --> 00:50:20,948 Yeah. 1120 00:50:21,083 --> 00:50:23,382 Well, don't quit your day job. 1121 00:50:23,517 --> 00:50:25,513 Say, what do you got to eat around here, huh? 1122 00:50:25,648 --> 00:50:27,284 Where's the food in this dump? 1123 00:50:27,419 --> 00:50:28,750 (dishes clattering, shattering) 1124 00:50:28,886 --> 00:50:31,894 You shouldn't put the dishes up so high. 1125 00:50:32,030 --> 00:50:34,562 Why did you bring him here? (groans) 1126 00:50:34,697 --> 00:50:38,060 I'm sorry, Papa. I just wanted you to have your papa back. 1127 00:50:38,196 --> 00:50:39,360 My papa? My pa... 1128 00:50:39,495 --> 00:50:41,235 That guy abandoned me. 1129 00:50:41,370 --> 00:50:43,437 Do you have any idea what that feels like? 1130 00:50:43,573 --> 00:50:45,272 Yes. 1131 00:50:47,370 --> 00:50:49,573 And I forgave you. 1132 00:50:51,577 --> 00:50:53,543 GRAMPA: Where do you keep the air fryer? 1133 00:50:53,678 --> 00:50:55,844 -(clattering) -Oh, that one hit me. 1134 00:50:55,979 --> 00:50:58,018 JANET: You think someone stole this thing, 1135 00:50:58,153 --> 00:50:59,681 flew over the Living Spray Factory 1136 00:50:59,816 --> 00:51:01,350 and dropped him in the not-a-smokestack, 1137 00:51:01,486 --> 00:51:02,650 hoping he would come to life? 1138 00:51:02,786 --> 00:51:04,856 Like that would ever happen. Chuck it. 1139 00:51:04,991 --> 00:51:05,988 Hey! Two points! 1140 00:51:06,124 --> 00:51:07,159 Denied. 1141 00:51:07,294 --> 00:51:09,698 (chuckling): Oh, yeah. Uh-huh. 1142 00:51:09,834 --> 00:51:10,930 -Dude. -(laughing) 1143 00:51:11,065 --> 00:51:13,630 (creaking, whooshing) 1144 00:51:14,500 --> 00:51:17,035 BOTH: The Living Spray! Run! 1145 00:51:17,170 --> 00:51:18,771 JANET: Go, go! 1146 00:51:18,906 --> 00:51:21,275 (grunting) 1147 00:51:24,912 --> 00:51:27,380 Oh! (laughs) 1148 00:51:27,515 --> 00:51:29,745 The Living Spray has brought me back to life. 1149 00:51:29,881 --> 00:51:33,387 Now I'm quite ready to use my evil to... 1150 00:51:33,522 --> 00:51:36,455 (computerized voice): destroy all do-gooders. 1151 00:51:36,590 --> 00:51:38,023 (normal voice): Which, for some reason, 1152 00:51:38,159 --> 00:51:39,627 I'm now compelled to do. 1153 00:51:39,763 --> 00:51:40,760 Weird, innit? 1154 00:51:40,895 --> 00:51:43,264 (laughing) 1155 00:51:46,399 --> 00:51:48,665 -Oh. (gasps) -(rumbling) 1156 00:51:49,673 --> 00:51:51,568 (gasps) Woo-hoo! 1157 00:51:51,703 --> 00:51:53,971 The entire factory is coming to life. 1158 00:51:54,107 --> 00:51:56,174 (laughs) Come on. 1159 00:51:56,309 --> 00:51:58,711 Arise, my beastly building. 1160 00:51:58,846 --> 00:51:59,945 Arise! 1161 00:52:00,080 --> 00:52:01,345 (deep creaking) 1162 00:52:01,480 --> 00:52:03,918 -(roars) -(thunder crashing) 1163 00:52:04,054 --> 00:52:06,654 FLIPPY: Yes. Come on. 1164 00:52:06,789 --> 00:52:09,217 (laughing) 1165 00:52:09,352 --> 00:52:12,152 Gooba gabba. 1166 00:52:12,288 --> 00:52:14,361 (grunts) 1167 00:52:14,995 --> 00:52:16,424 Come on, get up. 1168 00:52:16,560 --> 00:52:18,600 -Get up. -(grunting) 1169 00:52:18,736 --> 00:52:20,161 (steam toots) 1170 00:52:20,297 --> 00:52:21,731 (yelps) 1171 00:52:23,905 --> 00:52:24,971 (roars) 1172 00:52:25,107 --> 00:52:26,575 Are you with me, building? 1173 00:52:26,710 --> 00:52:28,804 Gooba gabba. 1174 00:52:30,313 --> 00:52:32,746 What is that? Is that a yes or... 1175 00:52:32,881 --> 00:52:33,978 Gooba gabba. 1176 00:52:34,113 --> 00:52:35,011 Okay, then. 1177 00:52:35,146 --> 00:52:36,516 Let us... 1178 00:52:36,651 --> 00:52:38,251 (computerized voice): destroy all do-gooders. 1179 00:52:38,387 --> 00:52:40,849 -(laughing) -(people screaming) 1180 00:52:44,457 --> 00:52:46,760 (Living Spray Factory grunting) 1181 00:52:46,895 --> 00:52:50,191 Gooba gabba. 1182 00:52:50,327 --> 00:52:53,334 (chuckles) I'm gonna get you once and for all, Dog Man. 1183 00:52:53,469 --> 00:52:56,434 You love squirrels so much, fetch this. 1184 00:52:56,570 --> 00:52:58,136 -LI'L PETEY: Hey, Papa. -(yelps) 1185 00:52:58,272 --> 00:53:00,736 Where are you going, Papa? 1186 00:53:00,872 --> 00:53:05,407 Oh. I am, uh, gonna go get some milk. 1187 00:53:05,542 --> 00:53:07,109 But we have lots of milk. 1188 00:53:07,244 --> 00:53:10,415 Yeah, except your milk decided to spill all over the floor. 1189 00:53:10,551 --> 00:53:12,518 -(Li'l Petey chuckles) -(groans) 1190 00:53:14,886 --> 00:53:17,326 Let me guess. You're the smart one... 1191 00:53:18,462 --> 00:53:20,922 ...and he's the mooch riding on your coattails. 1192 00:53:21,058 --> 00:53:23,562 Why don't you mind your own beeswax, Dad? 1193 00:53:23,697 --> 00:53:25,199 (laughing): What are you gonna do? Cry? 1194 00:53:25,335 --> 00:53:27,299 Like in the old days? "Wah, wah, wah"? 1195 00:53:27,434 --> 00:53:30,104 -(groans) -(Grampa laughing) 1196 00:53:30,240 --> 00:53:32,072 You shouldn't say that, Grampa. 1197 00:53:32,207 --> 00:53:33,742 What? Why? What do you care? 1198 00:53:33,877 --> 00:53:34,841 He's my papa. 1199 00:53:34,976 --> 00:53:36,440 I love him. 1200 00:53:36,575 --> 00:53:37,912 GRAMPA (laughing): Love? 1201 00:53:38,047 --> 00:53:39,942 Like I feel something. 1202 00:53:40,077 --> 00:53:42,147 Love isn't just something you feel, Grampa. 1203 00:53:42,282 --> 00:53:44,284 Love is something you do. 1204 00:53:44,420 --> 00:53:46,080 All right, all right, all right. 1205 00:53:46,215 --> 00:53:49,558 I didn't ask for your life story, Jabber Jaw. 1206 00:53:49,694 --> 00:53:52,219 Everybody around here is just a big fussbudget around here. 1207 00:53:52,355 --> 00:53:54,160 (voice fading): Everybody's going around being... 1208 00:53:54,295 --> 00:53:55,764 Look, I got to do something. 1209 00:53:55,900 --> 00:53:57,194 You stay here with 80HD. 1210 00:53:57,329 --> 00:53:58,593 (grunts) But... 1211 00:53:58,728 --> 00:54:00,628 Do not leave. Do not follow. 1212 00:54:00,764 --> 00:54:03,297 I got to do what I got to do. 1213 00:54:03,432 --> 00:54:05,604 Get milk. 1214 00:54:06,404 --> 00:54:08,775 Right. Right. 1215 00:54:08,910 --> 00:54:10,371 Milk. 1216 00:54:10,507 --> 00:54:12,542 I'm a cat. 1217 00:54:12,677 --> 00:54:15,845 -Milk. -(engine rumbling) 1218 00:54:20,223 --> 00:54:22,687 SARAH: Li'l Petey! 1219 00:54:23,960 --> 00:54:25,056 Li'l Petey? 1220 00:54:25,191 --> 00:54:27,995 (whimpering) 1221 00:54:28,130 --> 00:54:30,794 Dog Man, are you okay? 1222 00:54:31,900 --> 00:54:33,863 (exhales) 1223 00:54:35,465 --> 00:54:37,000 ♪ ♪ 1224 00:54:37,136 --> 00:54:38,137 Come on. 1225 00:54:38,272 --> 00:54:39,875 We got to keep going. 1226 00:54:40,011 --> 00:54:41,635 (wind whistling softly) 1227 00:54:41,771 --> 00:54:44,246 Look, I know you're sad. 1228 00:54:44,381 --> 00:54:46,313 You feel like you've lost a lot. 1229 00:54:46,449 --> 00:54:49,918 When I was a kid, I lost someone, too. 1230 00:54:50,053 --> 00:54:53,554 My gerbil, Colonel Kurtz. 1231 00:54:54,624 --> 00:54:56,456 (voice trembling): It was really hard for me. 1232 00:54:56,591 --> 00:54:59,456 (crying): I missed his sharp, tiny teeth 1233 00:54:59,592 --> 00:55:02,423 and his sad little beady eyes. 1234 00:55:02,558 --> 00:55:03,925 (sniffling) 1235 00:55:04,061 --> 00:55:07,734 But I learned something really important. 1236 00:55:08,170 --> 00:55:10,034 Gerbils can be mean. 1237 00:55:10,169 --> 00:55:11,733 (sobbing) 1238 00:55:11,868 --> 00:55:14,706 And you've got to keep going. 1239 00:55:15,373 --> 00:55:16,570 (chuckles) 1240 00:55:16,705 --> 00:55:18,013 That's right. 1241 00:55:18,148 --> 00:55:19,411 We're gonna keep going. 1242 00:55:19,546 --> 00:55:20,941 -(rumbling) -(horn blasting) 1243 00:55:21,077 --> 00:55:23,277 -Oh, Dog Man! -(people screaming) 1244 00:55:23,413 --> 00:55:24,880 (laughs) 1245 00:55:25,015 --> 00:55:26,353 -Um, I mean keep going. -(growling) 1246 00:55:26,489 --> 00:55:27,821 Oh, wait, seriously, keep going. 1247 00:55:27,957 --> 00:55:28,783 Seamus! 1248 00:55:28,918 --> 00:55:30,153 -(whimpering) -PETEY: Dog Man! 1249 00:55:30,289 --> 00:55:31,820 (barks) 1250 00:55:31,956 --> 00:55:35,190 (laughs) At last, the final showdown. 1251 00:55:35,326 --> 00:55:36,495 (growls) 1252 00:55:36,631 --> 00:55:38,899 Oh, do you like chasing squirrels? 1253 00:55:39,034 --> 00:55:39,960 Do you? Huh? 1254 00:55:40,096 --> 00:55:42,332 -Squirrels? Huh? -(barking, panting) 1255 00:55:42,468 --> 00:55:44,333 Okay, here it comes. 1256 00:55:44,468 --> 00:55:46,540 Dog Man, no! 1257 00:55:47,574 --> 00:55:49,807 -(Dog Man yelps) -(Sarah screams) 1258 00:55:51,180 --> 00:55:52,411 For the love of Pete! 1259 00:55:52,546 --> 00:55:55,246 Mechanical exploding squirrels? 1260 00:55:55,382 --> 00:55:57,513 How evil can one cat be? 1261 00:55:57,648 --> 00:55:59,786 Pretty evil. (laughs) 1262 00:55:59,922 --> 00:56:01,185 (growls) 1263 00:56:01,320 --> 00:56:03,689 ♪ ♪ 1264 00:56:04,787 --> 00:56:05,926 -(laughs) -(growls) 1265 00:56:06,062 --> 00:56:07,087 (both whimper) 1266 00:56:07,223 --> 00:56:09,094 -PETEY: Buckle up. -(engine whooshing) 1267 00:56:09,230 --> 00:56:10,632 (yelps, pants) 1268 00:56:10,768 --> 00:56:12,731 (laughs) 1269 00:56:16,138 --> 00:56:17,602 (laughs) Oh... 1270 00:56:17,738 --> 00:56:18,800 (computerized voice): do-gooders. 1271 00:56:18,936 --> 00:56:20,737 (normal voice): Where are you... 1272 00:56:20,873 --> 00:56:22,437 (computerized voice): do-gooders? 1273 00:56:22,572 --> 00:56:24,573 Gooba gabba. 1274 00:56:24,708 --> 00:56:27,475 (whimpering, grunting) 1275 00:56:27,611 --> 00:56:30,144 (barks, gasps) 1276 00:56:32,823 --> 00:56:34,885 (yelping) 1277 00:56:37,092 --> 00:56:40,396 (howls) 1278 00:56:42,229 --> 00:56:43,960 (screaming) 1279 00:56:46,332 --> 00:56:47,836 (whimpers) 1280 00:56:47,972 --> 00:56:49,097 (tires squealing) 1281 00:56:49,233 --> 00:56:51,370 (gasps) They're up on that giant gyro. 1282 00:56:51,505 --> 00:56:52,837 Yo, it's a cheesesteak. 1283 00:56:52,972 --> 00:56:55,303 This is Sarah Hatoff downtown, where Dog Man... 1284 00:56:55,439 --> 00:56:56,408 Dog Man? 1285 00:56:56,544 --> 00:56:57,742 ...has successfully caught up 1286 00:56:57,877 --> 00:56:59,240 -with Petey the Cat... -Papa. -(snoring) 1287 00:56:59,375 --> 00:57:01,775 ...after a wild chase ending in a giant gyro. 1288 00:57:01,911 --> 00:57:03,383 It's a cheesesteak. 1289 00:57:03,518 --> 00:57:05,518 -Correction: cheesesteak. -Wha...? 1290 00:57:05,654 --> 00:57:07,014 Dog Man may finally have a chance 1291 00:57:07,150 --> 00:57:09,352 to make the arrest and keep his job. 1292 00:57:09,487 --> 00:57:10,487 Oh, really? 1293 00:57:10,622 --> 00:57:11,721 Last chance, Dog Man. 1294 00:57:11,857 --> 00:57:13,858 -(grunts) What? -(alarm blaring) 1295 00:57:15,529 --> 00:57:16,798 "Stuck in cheesesteak"? 1296 00:57:16,933 --> 00:57:18,395 Rats. 1297 00:57:18,530 --> 00:57:19,427 (grunts, gasps) 1298 00:57:19,562 --> 00:57:21,096 Rats. 1299 00:57:21,938 --> 00:57:23,132 Rats! 1300 00:57:23,267 --> 00:57:25,768 Well, it looks like Dog Man has just cornered Petey, 1301 00:57:25,903 --> 00:57:27,335 the World's Most Evilest Cat. 1302 00:57:27,471 --> 00:57:28,505 Dog Man! 1303 00:57:28,641 --> 00:57:30,011 (gasps) Li'l Petey. 1304 00:57:30,146 --> 00:57:33,315 (barking, panting) 1305 00:57:33,451 --> 00:57:34,809 What are you doing with my papa? 1306 00:57:34,944 --> 00:57:37,112 (gasps, grunts in confusion) 1307 00:57:46,896 --> 00:57:50,029 How did you not put that one together, Dog Man, huh? 1308 00:57:50,165 --> 00:57:53,332 (laughs) What you gonna do, arrest me in front of my clone? 1309 00:57:53,468 --> 00:57:55,469 Or, uh, like, my child? 1310 00:57:55,605 --> 00:57:56,832 -Your little buddy? -(whimpers) 1311 00:57:56,967 --> 00:57:58,804 Incredible twist here downtown. 1312 00:57:58,940 --> 00:58:00,601 Li'l Petey is actually Petey's son 1313 00:58:00,736 --> 00:58:04,512 in a coincidence so obvious it's not really a coincidence. 1314 00:58:04,648 --> 00:58:06,413 -What's Dog Man to do? -Arrest him! 1315 00:58:06,548 --> 00:58:08,677 -Arrest him! -Let him go. 1316 00:58:08,812 --> 00:58:10,446 No, wait. Arrest him. 1317 00:58:10,581 --> 00:58:11,745 I miss him. 1318 00:58:11,881 --> 00:58:13,187 Come on, let me go. 1319 00:58:13,322 --> 00:58:14,488 He ditched you for me. 1320 00:58:14,624 --> 00:58:16,456 LI'L PETEY: No, I didn't. 1321 00:58:16,591 --> 00:58:19,728 Dog Man, I am your friend, really. 1322 00:58:19,863 --> 00:58:22,958 You can't be friends with this... this do-gooder. 1323 00:58:23,094 --> 00:58:24,894 -(whooshing) -FLIPPY: Do-gooder? 1324 00:58:25,030 --> 00:58:28,969 -Wha...? -Did someone say "do-gooder"? 1325 00:58:29,105 --> 00:58:29,898 Flippy? 1326 00:58:30,033 --> 00:58:31,138 -Flippy! Ha! -(growling) 1327 00:58:31,273 --> 00:58:32,838 My plan worked. 1328 00:58:34,341 --> 00:58:36,210 Gooba gabba. 1329 00:58:36,345 --> 00:58:38,842 And you brought a friend. 1330 00:58:38,977 --> 00:58:41,282 Oh, you're in for it now, Dog Man, 1331 00:58:41,418 --> 00:58:42,714 because I programmed that fish 1332 00:58:42,849 --> 00:58:44,917 -to destroy do-gooders. -(growls) 1333 00:58:45,052 --> 00:58:47,848 (computerized voice): Destroy all do-gooders. 1334 00:58:47,983 --> 00:58:50,321 Say bye-bye, Dog Man. 1335 00:58:50,456 --> 00:58:52,288 (whimpering) 1336 00:58:52,424 --> 00:58:53,559 Wh-What? 1337 00:58:53,694 --> 00:58:55,625 Wh-Wh-Wh-Whoa. Wait, wait. 1338 00:58:55,760 --> 00:58:57,658 Wh-What are you doing? 1339 00:58:57,794 --> 00:58:59,467 No, Flippy! Wait. 1340 00:58:59,603 --> 00:59:01,665 -Dog Man? Papa? -SARAH: Oh, no! 1341 00:59:01,800 --> 00:59:03,204 No! No, no, no, no, no. No. 1342 00:59:03,340 --> 00:59:04,672 Not Li'l Petey. (grunts) 1343 00:59:04,808 --> 00:59:07,403 -(Flippy laughing) -(Li'l Petey screams) 1344 00:59:07,538 --> 00:59:09,042 Papa! 1345 00:59:09,177 --> 00:59:10,537 (howling) 1346 00:59:10,673 --> 00:59:11,943 Hey, no! 1347 00:59:13,244 --> 00:59:14,610 -(echoing): Dog Man. -(Flippy laughing) 1348 00:59:14,745 --> 00:59:16,380 Li'l Petey. 1349 00:59:16,515 --> 00:59:18,283 Oh, no! Dog Man! 1350 00:59:18,418 --> 00:59:20,020 (grunting) 1351 00:59:20,156 --> 00:59:21,285 (gasps) 1352 00:59:21,420 --> 00:59:22,721 (barking) 1353 00:59:22,857 --> 00:59:25,825 LIVING SPRAY FACTORY: Gooba gabba. 1354 00:59:28,332 --> 00:59:29,589 -PETEY: Dog Man. -(grunts) 1355 00:59:29,725 --> 00:59:30,933 Come on. 1356 00:59:31,068 --> 00:59:32,594 (growling) 1357 00:59:32,729 --> 00:59:34,031 Dog Man, listen. 1358 00:59:34,166 --> 00:59:35,268 We can go after Li'l Petey together. 1359 00:59:35,404 --> 00:59:36,871 I programmed Flippy 1360 00:59:37,006 --> 00:59:39,440 to destroy all do-gooders, and I'm no do-gooder. 1361 00:59:39,575 --> 00:59:41,302 -You need me. -(growling) 1362 00:59:41,437 --> 00:59:44,043 Look, you can arrest me later. I promise. 1363 00:59:44,179 --> 00:59:45,845 (groans) 1364 00:59:49,449 --> 00:59:50,652 (barks) 1365 00:59:53,221 --> 00:59:54,656 Partners? 1366 00:59:56,692 --> 00:59:59,093 -(Petey groans) -(siren blaring) 1367 00:59:59,228 --> 01:00:00,990 ♪ ♪ 1368 01:00:01,126 --> 01:00:02,929 ANNOUNCER: Hero dog, evil cat. 1369 01:00:03,064 --> 01:00:05,195 -♪ Working together ♪ -How 'bout that? 1370 01:00:05,330 --> 01:00:08,368 -♪ All Fur One. ♪ -ANNOUNCER 2: In color. 1371 01:00:08,504 --> 01:00:10,666 (groans) What was that? 1372 01:00:10,801 --> 01:00:12,938 (people screaming) 1373 01:00:13,074 --> 01:00:15,736 -(Petey and Dog Man screaming) -Gooba gabba. 1374 01:00:15,872 --> 01:00:18,840 (both panting) 1375 01:00:19,643 --> 01:00:22,816 Oh, great. Now we're supposed to beat a giant building? 1376 01:00:22,951 --> 01:00:24,813 What's the toughest, scariest thing 1377 01:00:24,948 --> 01:00:26,482 we could fight them with? 1378 01:00:26,617 --> 01:00:28,349 (barking) 1379 01:00:30,089 --> 01:00:32,027 -A mailman? -(Dog Man growling) 1380 01:00:32,162 --> 01:00:33,425 Seriously? 1381 01:00:33,560 --> 01:00:35,094 Wait, I got it. 1382 01:00:35,230 --> 01:00:36,425 Come on! 1383 01:00:37,861 --> 01:00:39,966 SINGER: ♪ Yeah, yeah, here's a montage that's so fast ♪ 1384 01:00:40,102 --> 01:00:41,631 ♪ We can't really show you what it is ♪ 1385 01:00:41,766 --> 01:00:42,697 ♪ The end. ♪ 1386 01:00:42,832 --> 01:00:44,072 (laughing) 1387 01:00:44,207 --> 01:00:45,374 Put me down! 1388 01:00:45,509 --> 01:00:46,538 (mocking): "Put me down." 1389 01:00:46,674 --> 01:00:48,338 -(laughs) -(whimpers) 1390 01:00:48,473 --> 01:00:51,945 I could destroy you right now, but... idea-- brilliant-- 1391 01:00:52,080 --> 01:00:54,447 you might be a rather effective piece of bait 1392 01:00:54,582 --> 01:00:56,077 for the other do-gooders. 1393 01:00:56,212 --> 01:00:57,686 Let's see if they can find you 1394 01:00:57,821 --> 01:00:59,847 before the ticking clock runs out, shall we? 1395 01:00:59,982 --> 01:01:01,186 What happens then? 1396 01:01:01,322 --> 01:01:02,649 Ah. 1397 01:01:02,785 --> 01:01:06,154 Uh, well, uh, nothing, if I'm being totally honest. 1398 01:01:06,290 --> 01:01:08,358 I just thought we needed a ticking clock. 1399 01:01:09,161 --> 01:01:10,896 -(glass shatters, tires squeal) -My bad. 1400 01:01:11,032 --> 01:01:12,994 Right, so now we simply wait for a... 1401 01:01:13,129 --> 01:01:14,531 PETEY: Special delivery! 1402 01:01:14,666 --> 01:01:16,437 ♪ ♪ 1403 01:01:16,572 --> 01:01:18,966 From the Mecha Mailman 2000. 1404 01:01:19,102 --> 01:01:20,835 -Wha...? -Hit it, Dog Man. 1405 01:01:20,970 --> 01:01:22,436 (barks, grunts) 1406 01:01:27,243 --> 01:01:29,249 Now, hand over that little cat. 1407 01:01:29,384 --> 01:01:30,678 Oh. (laughs) 1408 01:01:30,813 --> 01:01:32,115 Okay. No. 1409 01:01:32,250 --> 01:01:35,651 Now, my beastly building, arise and attack. 1410 01:01:35,786 --> 01:01:37,588 Gooba gabba. 1411 01:01:37,723 --> 01:01:39,226 (people screaming) 1412 01:01:39,361 --> 01:01:41,590 ♪ ♪ 1413 01:01:41,725 --> 01:01:43,259 Whoa! 1414 01:01:44,927 --> 01:01:46,834 (roars) 1415 01:01:49,370 --> 01:01:50,398 Whoa. 1416 01:01:59,282 --> 01:02:00,040 (roars) 1417 01:02:00,176 --> 01:02:02,245 -(whimpers) -(gasps) 1418 01:02:04,950 --> 01:02:06,382 Flippy is on a rampage, 1419 01:02:06,518 --> 01:02:08,148 and it looks like he's getting a lot of help. 1420 01:02:08,283 --> 01:02:09,890 Milly, we have an emergency! 1421 01:02:10,026 --> 01:02:12,423 MILLY: Extra toilet paper in the closet, Chief. 1422 01:02:12,558 --> 01:02:13,755 Not that! 1423 01:02:13,891 --> 01:02:15,058 But good to know. 1424 01:02:15,194 --> 01:02:17,430 -(grunting) -PETEY: Aah! No, no, no. 1425 01:02:17,565 --> 01:02:19,064 -(yelps) -Yes. 1426 01:02:27,838 --> 01:02:28,736 (barks) 1427 01:02:28,872 --> 01:02:30,911 (yells) 1428 01:02:32,546 --> 01:02:34,783 (yells) 1429 01:02:38,654 --> 01:02:39,650 Oh, no, no, no, no, no. 1430 01:02:39,785 --> 01:02:41,482 Not the suplex! 1431 01:02:43,459 --> 01:02:45,761 (yells, grunts) 1432 01:02:47,698 --> 01:02:49,494 LI'L PETEY: Papa, help! 1433 01:02:49,630 --> 01:02:51,800 (Dog Man barking) 1434 01:02:55,966 --> 01:02:57,132 (Flippy laughs) 1435 01:02:57,267 --> 01:02:58,537 -Whoa! -(Dog Man barking) 1436 01:02:58,672 --> 01:02:59,672 Li'l Petey! 1437 01:02:59,807 --> 01:03:02,107 Get away from him, you fish! 1438 01:03:05,240 --> 01:03:06,379 (Li'l Petey yelps) 1439 01:03:06,514 --> 01:03:07,841 (shouts, groans) 1440 01:03:07,977 --> 01:03:09,044 (yelps) 1441 01:03:09,180 --> 01:03:10,511 PETEY: He's free. 1442 01:03:10,647 --> 01:03:12,513 -Run, Li'l Petey, run! Run! -(Dog Man howls) 1443 01:03:13,983 --> 01:03:16,385 (rumbling) 1444 01:03:17,823 --> 01:03:19,861 (Dog Man gasps) 1445 01:03:22,926 --> 01:03:25,060 Gooba gabba. 1446 01:03:25,195 --> 01:03:27,803 (Dog Man and Petey whimper) 1447 01:03:30,607 --> 01:03:32,500 BOTH: Gooba gabba. 1448 01:03:34,337 --> 01:03:36,838 BUILDINGS: Gooba gabba. 1449 01:03:36,974 --> 01:03:40,409 Gooba gab... Meh. 1450 01:03:42,044 --> 01:03:43,112 Gooba gabba. 1451 01:03:43,248 --> 01:03:45,751 (electronic dance music playing) 1452 01:03:45,887 --> 01:03:47,051 BUILDINGS: Gooba gabba. 1453 01:03:47,187 --> 01:03:48,520 Hey, I can see my house from here. 1454 01:03:48,655 --> 01:03:49,823 Gooba gabba. 1455 01:03:49,959 --> 01:03:51,491 Large buildings are coming to life 1456 01:03:51,627 --> 01:03:52,760 and destroying the city. 1457 01:03:52,895 --> 01:03:55,391 -(siren blaring) -(tires squealing) 1458 01:03:59,032 --> 01:04:01,502 -(siren stops) -(grunting) 1459 01:04:01,637 --> 01:04:03,769 Everyone... (grunting) 1460 01:04:03,904 --> 01:04:05,505 Everyone needs to clear out. 1461 01:04:05,641 --> 01:04:06,807 It is not safe here. 1462 01:04:06,942 --> 01:04:08,639 -That means you, Sarah. -What? 1463 01:04:08,775 --> 01:04:11,339 And I'm not just saying that because I'm in love with you. 1464 01:04:11,475 --> 01:04:14,346 (gasps) You just said that on live TV. 1465 01:04:14,482 --> 01:04:15,415 Aw. 1466 01:04:15,550 --> 01:04:16,643 All right, fine. 1467 01:04:16,778 --> 01:04:18,445 I-I'm in love with you, Sarah Hatoff. 1468 01:04:18,581 --> 01:04:20,319 I said it. Now, get out of here. 1469 01:04:20,455 --> 01:04:22,687 If you think I'm leaving the biggest story of my life, 1470 01:04:22,822 --> 01:04:25,123 you're an even bigger idiot than the one I'm in love with. 1471 01:04:25,259 --> 01:04:27,121 (gasps) You just said that on live TV. 1472 01:04:27,257 --> 01:04:29,089 -Ugh. Fine. -Fine. 1473 01:04:29,225 --> 01:04:30,462 -Fine. -Fine! 1474 01:04:30,597 --> 01:04:32,263 Fine! 1475 01:04:33,200 --> 01:04:35,002 -(people screaming) -(Flippy laughs) 1476 01:04:35,137 --> 01:04:38,640 And now, my beautiful army, destroy them. 1477 01:04:38,775 --> 01:04:39,837 -BUILDINGS: Gooba gabba. -(growls) 1478 01:04:39,972 --> 01:04:42,442 Gooba gabba. Gooba gabba. 1479 01:04:42,577 --> 01:04:43,938 (growling) 1480 01:04:44,073 --> 01:04:46,882 ♪ ♪ 1481 01:04:48,618 --> 01:04:49,984 PETEY: Whoa! 1482 01:04:53,656 --> 01:04:55,924 (building growling) 1483 01:04:56,987 --> 01:04:58,657 (roars) 1484 01:04:58,792 --> 01:05:00,995 (Dog Man growling) 1485 01:05:02,530 --> 01:05:03,430 (groans) 1486 01:05:03,565 --> 01:05:06,231 Gooba gabba. 1487 01:05:12,068 --> 01:05:12,966 (gasps) 1488 01:05:13,102 --> 01:05:14,469 Oh, no. 1489 01:05:14,604 --> 01:05:17,275 -(Petey shouting) -(Dog Man whimpering) 1490 01:05:18,040 --> 01:05:19,513 (groans) 1491 01:05:19,649 --> 01:05:21,312 PETEY: Whoa! 1492 01:05:21,945 --> 01:05:23,677 (panting) 1493 01:05:24,546 --> 01:05:26,787 Grampa, Papa's in trouble. 1494 01:05:26,922 --> 01:05:28,589 Oh, I'll get right on that. 1495 01:05:28,725 --> 01:05:31,421 80HD, Papa's in trouble. 1496 01:05:33,759 --> 01:05:35,524 Cool. 1497 01:05:37,565 --> 01:05:39,033 Oopsies. 1498 01:05:43,835 --> 01:05:45,637 Yeah! Oh! 1499 01:05:45,772 --> 01:05:47,404 (whooshing) 1500 01:05:48,511 --> 01:05:51,243 (Petey grunting) 1501 01:05:52,176 --> 01:05:53,576 Looks bad, Dog Man. 1502 01:05:53,711 --> 01:05:55,781 We've only been partners for like six minutes, 1503 01:05:55,917 --> 01:05:57,444 but it's been real. 1504 01:05:57,580 --> 01:05:59,352 I've matured and I respect you, 1505 01:05:59,487 --> 01:06:01,716 even if I'm only saying that for dramatic impact 1506 01:06:01,852 --> 01:06:04,786 and I'm actually still evil and rotten inside. 1507 01:06:04,922 --> 01:06:06,087 (groans) 1508 01:06:06,222 --> 01:06:07,459 SARAH: Dog Man? 1509 01:06:07,595 --> 01:06:09,591 Dog Man. 1510 01:06:10,733 --> 01:06:12,664 (panting excitedly) 1511 01:06:12,800 --> 01:06:14,327 Wha... (spitting) 1512 01:06:14,463 --> 01:06:16,299 (groans) Not in the mouth. 1513 01:06:16,435 --> 01:06:17,998 -Petey, look. -Hold on, hold on. 1514 01:06:18,133 --> 01:06:20,034 I know you need to arrest me for escaping from Cat Jail... 1515 01:06:20,169 --> 01:06:21,571 (rumbling) 1516 01:06:21,706 --> 01:06:23,470 ...but there are buildings causing mayhem out there. 1517 01:06:23,605 --> 01:06:25,112 They're destroying the city. 1518 01:06:25,247 --> 01:06:26,940 Things can't possibly get any worse. 1519 01:06:27,076 --> 01:06:28,981 MILLY (over walkie-talkie): Chief, turns out we actually 1520 01:06:29,116 --> 01:06:31,012 -are out of toilet paper. -(gasps) 1521 01:06:31,147 --> 01:06:32,849 (screaming) 1522 01:06:32,984 --> 01:06:35,288 ♪ ♪ 1523 01:06:36,124 --> 01:06:39,060 -(all screaming) -(Dog Man howling) 1524 01:06:40,960 --> 01:06:41,960 (alarm beeping) 1525 01:06:42,095 --> 01:06:43,590 (grunts) We're trapped. 1526 01:06:43,726 --> 01:06:46,459 -(building roaring) -(Flippy laughs) 1527 01:06:46,595 --> 01:06:47,896 -(grunting) -(barking) 1528 01:06:48,031 --> 01:06:49,334 What? 1529 01:06:50,407 --> 01:06:51,165 (whines) 1530 01:06:51,300 --> 01:06:52,367 (laughs) Good dog. 1531 01:06:52,503 --> 01:06:54,005 -(yelps, pants) -(stammers) 1532 01:06:54,140 --> 01:06:56,341 No, stop. Not now. Not now. 1533 01:06:57,713 --> 01:06:59,379 Yes. Finish them. 1534 01:06:59,515 --> 01:07:00,774 (laughs) 1535 01:07:02,713 --> 01:07:05,218 -Everyone, follow Dog Man. -PETEY: Me first. 1536 01:07:09,419 --> 01:07:11,525 (laughs, grunts viciously) 1537 01:07:11,660 --> 01:07:13,323 (rumbling) 1538 01:07:13,459 --> 01:07:16,229 Whoa! We got a cave-in back here. 1539 01:07:16,994 --> 01:07:18,660 Aah! Run! 1540 01:07:18,795 --> 01:07:20,596 (building continues grunting viciously) 1541 01:07:23,673 --> 01:07:25,302 Climb up. Come on. 1542 01:07:25,438 --> 01:07:28,175 -(building laughing) -(grunts, yelps) 1543 01:07:29,909 --> 01:07:32,209 Gooba gabba. 1544 01:07:32,344 --> 01:07:33,982 -(all screaming) -(laughing) 1545 01:07:34,117 --> 01:07:35,778 LI'L PETEY: Leave my papa alone. 1546 01:07:35,914 --> 01:07:36,748 Huh? 1547 01:07:36,883 --> 01:07:38,452 ♪ ♪ 1548 01:07:38,587 --> 01:07:39,654 Hi, Papa. 1549 01:07:39,790 --> 01:07:41,052 No. Li'l Petey, no! 1550 01:07:41,187 --> 01:07:43,556 What the... Who's that? 1551 01:07:43,691 --> 01:07:45,687 Robo-Cat? 1552 01:07:46,523 --> 01:07:48,695 Flippy-ki-yay, Flippy flipper. 1553 01:07:48,831 --> 01:07:50,024 -Huh? -Huh? 1554 01:07:50,159 --> 01:07:51,928 Yeah! 1555 01:07:52,063 --> 01:07:53,566 (grunting) 1556 01:07:53,701 --> 01:07:55,070 (screams) 1557 01:07:56,870 --> 01:07:59,771 Gooba gabba! 1558 01:07:59,906 --> 01:08:02,506 (groaning) 1559 01:08:04,542 --> 01:08:05,911 -SARAH: Whoa. -(others gasping) 1560 01:08:06,047 --> 01:08:07,511 (Li'l Petey screams) 1561 01:08:09,717 --> 01:08:11,482 (grunts) 1562 01:08:12,688 --> 01:08:13,781 (both gasp) 1563 01:08:13,916 --> 01:08:16,289 -(groaning): Gooba gabba. -Go, go, go, go, go! 1564 01:08:18,361 --> 01:08:21,892 No! You can't escape me, you sniveling little... 1565 01:08:22,027 --> 01:08:23,128 Come here! 1566 01:08:23,264 --> 01:08:25,965 (singsongy): Oh, do-gooders. 1567 01:08:26,101 --> 01:08:27,366 PETEY: Li'l Petey! 1568 01:08:30,138 --> 01:08:32,800 -(groans) Dog Man? -(gasps) 1569 01:08:33,735 --> 01:08:35,270 -Papa. -(sighs in relief) 1570 01:08:35,406 --> 01:08:36,703 Flippy is coming this way! 1571 01:08:36,839 --> 01:08:38,338 -FLIPPY: Oh, Robo-Cat. -(all gasp) 1572 01:08:38,473 --> 01:08:40,880 Come out and play. 1573 01:08:41,015 --> 01:08:42,148 Everybody, clear out. 1574 01:08:42,284 --> 01:08:44,411 You'll never get away, Robo-Cat. 1575 01:08:44,547 --> 01:08:45,813 Come on. Let's go. 1576 01:08:45,948 --> 01:08:47,986 I'll hunt you down to my last breath. 1577 01:08:48,121 --> 01:08:49,588 What are you waiting for? 1578 01:08:49,723 --> 01:08:52,826 I'll never stop till you're dead, Robo-Cat! 1579 01:08:52,961 --> 01:08:54,992 You better run, Papa. 1580 01:08:55,127 --> 01:08:56,592 It's me he wants. 1581 01:08:56,728 --> 01:08:59,567 -FLIPPY: Robo-Cat. -(distant explosion) 1582 01:08:59,703 --> 01:09:01,534 Oh, Robo-Cat. 1583 01:09:02,203 --> 01:09:03,733 PETEY: Take him, Dog Man. 1584 01:09:03,868 --> 01:09:06,772 I'll create a distraction and stall the fish. 1585 01:09:06,907 --> 01:09:08,071 Papa, wait. 1586 01:09:08,807 --> 01:09:11,973 Li'l Petey, if something happens to me, 1587 01:09:12,109 --> 01:09:16,543 just try to be evil and stuff and do the wrong thing. 1588 01:09:16,679 --> 01:09:18,582 -For me. -FLIPPY: Robo-Cat. 1589 01:09:18,717 --> 01:09:21,789 But, Papa, Flippy's gonna destroy you. 1590 01:09:21,924 --> 01:09:22,990 I'll be okay, kid. 1591 01:09:23,125 --> 01:09:25,622 He's only after do-gooders. 1592 01:09:26,688 --> 01:09:28,728 And I'm no do-gooder. 1593 01:09:28,864 --> 01:09:30,697 (Flippy laughing) 1594 01:09:30,832 --> 01:09:31,825 (all scream) 1595 01:09:31,960 --> 01:09:34,262 FLIPPY: Ah, Robo-Cat. There you are. 1596 01:09:34,397 --> 01:09:35,564 Go on, get out. 1597 01:09:35,700 --> 01:09:37,904 I want all you losers out of here now. 1598 01:09:38,040 --> 01:09:40,504 Let's take cover in here. 1599 01:09:40,640 --> 01:09:44,679 Well, if it isn't the mighty Robo-Cat. 1600 01:09:44,814 --> 01:09:45,839 (Flippy laughs) 1601 01:09:45,975 --> 01:09:48,080 Oh. Oh, you're much cuter from a distance. 1602 01:09:48,215 --> 01:09:49,581 Can I say that? Do you mind? 1603 01:09:49,716 --> 01:09:51,945 'Cause up close, you kind of look old and sad 1604 01:09:52,081 --> 01:09:54,519 and like you might have unresolved daddy issues. 1605 01:09:54,654 --> 01:09:56,351 (mocking): "Oh, Daddy, did you love me?" 1606 01:09:56,487 --> 01:09:58,154 No, he didn't! Oh, well. 1607 01:09:58,289 --> 01:09:59,387 Come along now. 1608 01:09:59,522 --> 01:10:02,329 Time to die. (laughs) 1609 01:10:03,798 --> 01:10:04,658 Papa. 1610 01:10:04,794 --> 01:10:06,266 Well, that's out of our hands. 1611 01:10:06,402 --> 01:10:08,266 -Nothing we can do about it. -(barking) 1612 01:10:08,401 --> 01:10:10,602 -Good idea. -Wait, what? 1613 01:10:11,705 --> 01:10:15,940 (laughs) Now, how should I get rid of this guy? 1614 01:10:16,076 --> 01:10:18,009 Tar pits? Nah. 1615 01:10:18,145 --> 01:10:20,176 Too slow and boring. 1616 01:10:20,312 --> 01:10:22,313 Explosives & Things? No. 1617 01:10:22,449 --> 01:10:24,879 Too fast and pedestrian. (gasps) 1618 01:10:26,852 --> 01:10:30,657 Ooh. You, Robo-Cat, are going in that volcano. 1619 01:10:30,793 --> 01:10:33,861 Then I'll take care of all your dumb do-gooder friends. 1620 01:10:33,997 --> 01:10:35,723 How's that? (laughs) 1621 01:10:36,492 --> 01:10:39,567 You're right, Dog Man. There's always something you can do. 1622 01:10:39,703 --> 01:10:41,401 (barks) 1623 01:10:42,531 --> 01:10:44,833 (horn blasts) 1624 01:10:47,305 --> 01:10:49,375 (horn blasting) 1625 01:10:49,510 --> 01:10:51,439 Wait a minute. I-I'm so confused. 1626 01:10:51,575 --> 01:10:52,872 -About what? -Look. 1627 01:10:53,008 --> 01:10:54,678 Dog Man and Petey saved Li'l Petey. 1628 01:10:54,814 --> 01:10:56,417 And then Li'l Petey saved Dog Man and Petey. 1629 01:10:56,552 --> 01:10:58,111 And then Petey saved Li'l Petey and Dog Man. 1630 01:10:58,246 --> 01:11:00,849 Now Dog Man and Li'l Petey are saving Petey. 1631 01:11:00,984 --> 01:11:03,322 I got one question: Who's the hero? 1632 01:11:03,458 --> 01:11:06,254 All of 'em, Chief. All of 'em. 1633 01:11:06,389 --> 01:11:08,461 ♪ ♪ 1634 01:11:11,332 --> 01:11:12,530 This is how it's gonna work. 1635 01:11:12,665 --> 01:11:14,632 As soon as he reaches 10,000 feet... 1636 01:11:14,767 --> 01:11:16,732 -(whimpers) -...he drops into the volcano. 1637 01:11:16,868 --> 01:11:19,738 -(laughs) Brilliant. -(Dog Man barking) 1638 01:11:19,874 --> 01:11:21,104 (groans) 1639 01:11:21,239 --> 01:11:23,740 ♪ ♪ 1640 01:11:28,784 --> 01:11:29,578 (groans) 1641 01:11:29,713 --> 01:11:31,685 -(bird screeching) -(growls) 1642 01:11:31,821 --> 01:11:32,716 (gasps) 1643 01:11:36,924 --> 01:11:37,987 (groans) 1644 01:11:38,123 --> 01:11:39,321 (growls) 1645 01:11:39,456 --> 01:11:41,329 (both growling) 1646 01:11:43,665 --> 01:11:46,301 -FLIPPY: What? Oy. Aah! Oh! -(Dog Man barking) 1647 01:11:46,903 --> 01:11:47,933 What you doing? 1648 01:11:48,069 --> 01:11:49,935 What? Uh, well... 1649 01:11:50,070 --> 01:11:51,636 (scoffs, groans) 1650 01:11:51,772 --> 01:11:54,803 I'm very busy destroying this Robo-Cat, actually. 1651 01:11:54,938 --> 01:11:56,642 -Why? -'Cause he's a jerk. 1652 01:11:56,777 --> 01:11:58,412 -Why? -'Cause he's trying to stop me. 1653 01:11:58,548 --> 01:12:00,378 -Why? -'Cause I want to destroy the city. 1654 01:12:00,513 --> 01:12:02,146 -Why? -Because I want to. 1655 01:12:02,282 --> 01:12:03,413 -Why? -Because. 1656 01:12:03,548 --> 01:12:06,149 All right? Because I was... 1657 01:12:06,284 --> 01:12:07,316 I was mad. 1658 01:12:07,452 --> 01:12:09,823 -Why? -Because. 1659 01:12:09,958 --> 01:12:11,224 'Cause... 1660 01:12:11,359 --> 01:12:13,754 Because no one likes me, do they? 1661 01:12:13,889 --> 01:12:16,027 -Why? -I don't know. 1662 01:12:16,162 --> 01:12:17,361 You tell me. 1663 01:12:17,496 --> 01:12:18,925 No one's ever liked me. 1664 01:12:19,061 --> 01:12:20,828 Even back when I was in the school. 1665 01:12:20,964 --> 01:12:22,698 (whimpering): All the other fish, 1666 01:12:22,834 --> 01:12:25,168 they used to call me... (sniffles) 1667 01:12:25,303 --> 01:12:26,840 Fatty Fish Face. 1668 01:12:26,976 --> 01:12:28,504 Imagine that. 1669 01:12:28,639 --> 01:12:31,277 Fatty Fish Face! (whimpers) 1670 01:12:31,413 --> 01:12:33,580 LI'L PETEY: Maybe, Flippy... 1671 01:12:34,283 --> 01:12:36,648 Maybe you just need a friend. 1672 01:12:38,051 --> 01:12:39,145 Oh, yeah. 1673 01:12:39,280 --> 01:12:40,416 I got something that'll cheer you up. 1674 01:12:40,552 --> 01:12:42,153 (scoffs) What's that? 1675 01:12:42,288 --> 01:12:43,891 Your manifesto? 1676 01:12:44,026 --> 01:12:45,058 I made you a book. 1677 01:12:45,194 --> 01:12:46,353 Do you want to read it? 1678 01:12:46,489 --> 01:12:47,927 (sighs) 1679 01:12:48,063 --> 01:12:49,896 Yeah, okay. Sure. 1680 01:12:50,032 --> 01:12:52,800 (yelps, whimpers) 1681 01:12:53,703 --> 01:12:56,470 LI'L PETEY: "Flippy and me flew up to a star. 1682 01:12:56,605 --> 01:12:59,636 "They had a swing set, so we swinged on it. 1683 01:12:59,772 --> 01:13:03,376 "I fell off, but Flippy saved me. 1684 01:13:03,512 --> 01:13:06,342 "Flippy and me went under the sea. 1685 01:13:06,478 --> 01:13:08,749 "Then we ate five soups. 1686 01:13:08,884 --> 01:13:10,081 The end." 1687 01:13:10,216 --> 01:13:12,050 Did you like it? 1688 01:13:12,185 --> 01:13:13,281 (whimpers) 1689 01:13:13,416 --> 01:13:15,583 (sobbing) 1690 01:13:15,719 --> 01:13:17,553 Oh, you poor little thing. 1691 01:13:17,689 --> 01:13:20,422 (shushing) There, there, now. 1692 01:13:20,557 --> 01:13:21,922 Oh, no. My powers. 1693 01:13:22,058 --> 01:13:23,925 My evil powers-- they're fading. 1694 01:13:24,060 --> 01:13:26,399 -Isn't that good? -Not for Robo-Cat. 1695 01:13:26,534 --> 01:13:28,266 PETEY: N-N-No! Wait! Don't! 1696 01:13:28,401 --> 01:13:29,298 BOTH: Oh, no. 1697 01:13:29,434 --> 01:13:31,934 Dog Man. Dog Man? 1698 01:13:33,503 --> 01:13:36,037 (screaming) 1699 01:13:37,606 --> 01:13:39,909 (whimpers) 1700 01:13:50,720 --> 01:13:53,593 (distorted gasping) 1701 01:14:00,729 --> 01:14:03,034 Whoa! (screams) 1702 01:14:03,170 --> 01:14:04,367 (howls) 1703 01:14:04,503 --> 01:14:06,837 (Flippy chuckles, sighs) 1704 01:14:10,144 --> 01:14:12,040 (screams, sighs) 1705 01:14:13,610 --> 01:14:15,244 Good job, 80HD. 1706 01:14:15,380 --> 01:14:16,715 (beeps) 1707 01:14:16,851 --> 01:14:18,414 -(groaning in disgust) -LI'L PETEY: Papa! 1708 01:14:18,549 --> 01:14:20,786 Li'l Petey! 1709 01:14:21,422 --> 01:14:22,484 -(horn blasts) -(gasps) 1710 01:14:22,619 --> 01:14:23,783 -What? -(yelps) 1711 01:14:23,919 --> 01:14:27,194 (chief imitating siren) 1712 01:14:27,329 --> 01:14:28,826 There they are. Step on it. 1713 01:14:31,463 --> 01:14:33,765 (tires squealing) 1714 01:14:38,039 --> 01:14:38,966 (grunts) 1715 01:14:39,102 --> 01:14:40,902 This is Sarah Hatoff on the scene 1716 01:14:41,038 --> 01:14:43,405 as the chief arrests Flippy the Fish. 1717 01:14:43,540 --> 01:14:45,909 ♪ ♪ 1718 01:14:50,612 --> 01:14:51,847 Oh. 1719 01:14:51,983 --> 01:14:53,813 Flippy the Fish, I hereby arrest you 1720 01:14:53,948 --> 01:14:55,148 for the following things. 1721 01:14:55,283 --> 01:14:57,057 Yeah, yeah, no need to list it all. 1722 01:14:57,192 --> 01:14:58,691 I'm familiar. 1723 01:15:02,694 --> 01:15:03,624 SARAH: Hey, Chief. 1724 01:15:03,760 --> 01:15:05,698 -Smile. -Oh. 1725 01:15:08,371 --> 01:15:10,230 Well done, Dog Man. You did it. 1726 01:15:11,834 --> 01:15:13,605 Well, go on, arrest him. 1727 01:15:13,741 --> 01:15:15,170 (vehicle approaches, door opens) 1728 01:15:15,306 --> 01:15:16,604 -Dog Man, wh-what are you... -MAYOR: Whoa, whoa, whoa. 1729 01:15:16,740 --> 01:15:17,740 What are you doing? 1730 01:15:17,875 --> 01:15:19,273 The governor saw the whole thing. 1731 01:15:19,408 --> 01:15:21,444 Petey's been pardoned for being a do-gooder. 1732 01:15:21,580 --> 01:15:23,314 Wait. "Cerealously"? 1733 01:15:23,449 --> 01:15:25,286 And I'm not just saying that because it's an election year. 1734 01:15:25,421 --> 01:15:27,548 (laughs) Where are the cameras? 1735 01:15:27,683 --> 01:15:29,022 (chuckles) 1736 01:15:29,158 --> 01:15:30,116 (sighs) Okay. 1737 01:15:30,252 --> 01:15:31,753 Well, Petey, looks like you turned out 1738 01:15:31,888 --> 01:15:33,360 to be a do-gooder after all. 1739 01:15:33,495 --> 01:15:35,429 -Do-gooder? -Can it, fish! 1740 01:15:35,565 --> 01:15:37,862 -He's a do-gooder! -(cheering) 1741 01:15:37,997 --> 01:15:40,634 All right, stop! Stop calling me a do-gooder. 1742 01:15:40,769 --> 01:15:42,797 I'm not a do-gooder. I'm not, see? 1743 01:15:42,933 --> 01:15:44,869 I'm mean. I'm selfish. 1744 01:15:45,004 --> 01:15:47,837 And I... I just want everything for myself. 1745 01:15:47,973 --> 01:15:52,212 Which... which includes Li'l Petey. 1746 01:15:52,348 --> 01:15:53,779 Come on, Li'l Petey. 1747 01:15:55,516 --> 01:15:56,984 (Dog Man grunts softly) 1748 01:15:57,119 --> 01:15:58,278 Okay, Papa. 1749 01:15:59,915 --> 01:16:02,557 Well, this is goodbye. 1750 01:16:03,158 --> 01:16:04,284 Say goodbye. 1751 01:16:06,855 --> 01:16:08,794 Goodbye, Dog Man. 1752 01:16:15,203 --> 01:16:16,329 (whimpers) 1753 01:16:16,464 --> 01:16:18,032 Well, hey, how about a celebration, huh? 1754 01:16:18,168 --> 01:16:19,636 Let's all go back to the station, 1755 01:16:19,771 --> 01:16:20,903 completely ignoring the fact 1756 01:16:21,039 --> 01:16:22,201 that half the city is destroyed. 1757 01:16:22,337 --> 01:16:23,670 -(explosions) -(people screaming) 1758 01:16:23,806 --> 01:16:25,272 Come on, boo. 1759 01:16:29,878 --> 01:16:32,013 (tires squealing) 1760 01:16:32,149 --> 01:16:34,589 -Hey, that's Grampa. -Whoa. 1761 01:16:35,823 --> 01:16:36,985 -(Grampa cackling) -PETEY: What? 1762 01:16:37,121 --> 01:16:38,490 LI'L PETEY: Where's he going? 1763 01:16:38,626 --> 01:16:40,092 Where'd he get that truck? 1764 01:16:40,227 --> 01:16:41,893 Beats me. 1765 01:16:43,264 --> 01:16:44,830 (gasps) 1766 01:16:44,965 --> 01:16:47,432 LI'L PETEY: Where's all our stuff? 1767 01:16:47,568 --> 01:16:48,695 PETEY: Not again. 1768 01:16:48,830 --> 01:16:50,671 (sniffling) 1769 01:17:00,643 --> 01:17:05,986 He took everything, but he didn't want my comics? 1770 01:17:06,122 --> 01:17:07,518 (sighs) 1771 01:17:07,653 --> 01:17:09,588 Kid, it's not you. 1772 01:17:09,724 --> 01:17:13,126 Some people just won't change. 1773 01:17:13,261 --> 01:17:15,157 (doorbell rings) 1774 01:17:24,032 --> 01:17:26,366 PETEY: "Undo"? 1775 01:17:27,836 --> 01:17:30,205 ♪ ♪ 1776 01:17:32,675 --> 01:17:34,110 Never. 1777 01:17:36,619 --> 01:17:38,911 Let's go. We can't stay here. 1778 01:17:39,046 --> 01:17:41,552 (insects chirring) 1779 01:17:41,687 --> 01:17:42,984 You were right, Papa. 1780 01:17:43,119 --> 01:17:45,558 -About what? -The world. 1781 01:17:45,693 --> 01:17:48,095 It's nothing but mud puddles 1782 01:17:48,231 --> 01:17:51,065 and pollution 1783 01:17:51,200 --> 01:17:52,895 and weeds. 1784 01:17:53,030 --> 01:17:55,362 Look. Even the weeds are dying. 1785 01:17:58,503 --> 01:18:00,103 Hmm. 1786 01:18:05,041 --> 01:18:07,112 -Hey, kid. -What? 1787 01:18:07,248 --> 01:18:09,013 Look up. 1788 01:18:10,984 --> 01:18:12,746 You want to know something, kid? 1789 01:18:12,881 --> 01:18:14,247 What, Papa? 1790 01:18:14,383 --> 01:18:17,019 This world has a lot of problems, 1791 01:18:17,155 --> 01:18:20,189 but it can never be a horrible place. 1792 01:18:21,157 --> 01:18:23,324 'Cause you're in it. 1793 01:18:25,894 --> 01:18:27,229 Hey, Papa? 1794 01:18:28,568 --> 01:18:30,771 So is Dog Man. 1795 01:18:34,377 --> 01:18:36,744 (playing half-heartedly) 1796 01:18:39,942 --> 01:18:42,349 (clock ticking) 1797 01:18:42,485 --> 01:18:44,818 -(knocking) -(whines) 1798 01:18:47,422 --> 01:18:48,747 Hey, Dog Man. 1799 01:18:48,883 --> 01:18:50,551 (whines) 1800 01:18:50,687 --> 01:18:55,295 Look, I know we're archrivals and all, but, uh, I... 1801 01:18:55,430 --> 01:18:56,456 I was thinking. 1802 01:18:58,199 --> 01:19:02,495 Maybe Li'l Petey could stay with you sometimes? 1803 01:19:05,340 --> 01:19:06,701 Ruff, ruff. 1804 01:19:06,837 --> 01:19:08,405 (gasps, howls) 1805 01:19:08,540 --> 01:19:09,476 (panting) 1806 01:19:09,611 --> 01:19:11,911 LI'L PETEY: Yay! 1807 01:19:12,614 --> 01:19:13,976 (Li'l Petey giggling) 1808 01:19:14,111 --> 01:19:16,751 Oh, yeah. We got you something. 1809 01:19:19,585 --> 01:19:21,151 (gasps) 1810 01:19:23,793 --> 01:19:24,855 -(barking excitedly) -PETEY: No. 1811 01:19:24,990 --> 01:19:27,157 Not the mouth. (spits) Get off! 1812 01:19:27,292 --> 01:19:29,862 (groans) Stop. Get off before I change my mind. 1813 01:19:29,998 --> 01:19:32,597 Come on, Papa. Let's have some fun. 1814 01:19:32,733 --> 01:19:34,199 Nah, you guys go ahead. 1815 01:19:34,334 --> 01:19:37,571 I'm gonna go back to the lab and start over, I guess. 1816 01:19:37,707 --> 01:19:39,733 -But... -I'll be fine. 1817 01:19:39,868 --> 01:19:41,505 Night. 1818 01:19:42,207 --> 01:19:45,846 ("Love Is a Verb" by John Mayer playing) 1819 01:19:49,446 --> 01:19:51,452 -♪ Love is a verb ♪ -(growling) 1820 01:19:51,587 --> 01:19:52,552 -(barking) -(giggles) 1821 01:19:52,688 --> 01:19:53,916 Ruff, ruff, ruff, ruff, ruff. 1822 01:19:54,052 --> 01:19:56,349 ♪ It ain't a thing ♪ 1823 01:19:56,485 --> 01:19:58,320 ♪ It's not something you hold ♪ 1824 01:20:00,161 --> 01:20:02,126 ♪ It's not something you scream ♪ 1825 01:20:03,192 --> 01:20:07,030 ♪ When you show me love ♪ 1826 01:20:07,165 --> 01:20:08,394 ♪ I don't need your words ♪ 1827 01:20:08,529 --> 01:20:09,898 -(barking) -Ruff, ruff, ruff, ruff. 1828 01:20:10,034 --> 01:20:11,566 -(howling) -(laughs) 1829 01:20:11,702 --> 01:20:12,869 -(both howling) -♪ Yeah, love ain't a thing ♪ 1830 01:20:13,004 --> 01:20:14,507 (Dog Man continues howling) 1831 01:20:14,643 --> 01:20:15,574 ♪ Love is a verb ♪ 1832 01:20:15,710 --> 01:20:18,241 Everybody howl! (howls) 1833 01:20:19,315 --> 01:20:20,444 (howls) 1834 01:20:20,579 --> 01:20:22,241 (howling) 1835 01:20:22,376 --> 01:20:24,984 (others howling in distance) 1836 01:20:25,919 --> 01:20:28,284 ♪ Love ain't a thing ♪ 1837 01:20:29,350 --> 01:20:31,252 ♪ Love is a verb. ♪ 1838 01:20:31,388 --> 01:20:33,492 -(chief imitating siren) -(song ends) 1839 01:20:33,628 --> 01:20:34,895 Everybody, look out! 1840 01:20:35,030 --> 01:20:36,629 There's one more building on the loose. 1841 01:20:36,765 --> 01:20:39,398 (heavy footsteps approaching) 1842 01:20:39,533 --> 01:20:41,902 ♪ ♪ 1843 01:20:46,067 --> 01:20:47,168 Gooba gabba. 1844 01:20:47,304 --> 01:20:49,376 (electronic dance music playing) 1845 01:20:49,512 --> 01:20:50,805 ALL: Hooray! 1846 01:20:50,940 --> 01:20:53,474 ♪ ♪ 1847 01:20:57,046 --> 01:20:59,185 (music stops) 1848 01:20:59,321 --> 01:21:01,086 ("Supa Good!!!" By Yung Gravy feat. James Brown playing) 1849 01:21:01,221 --> 01:21:03,590 -♪ Wow! I feel good ♪ -♪ Uh ♪ 1850 01:21:03,726 --> 01:21:04,991 ♪ Supa fly, supa good ♪ 1851 01:21:05,126 --> 01:21:06,658 ♪ Shoulda, coulda, knew I would ♪ 1852 01:21:06,794 --> 01:21:08,092 ♪ Supa fly, supa fresh ♪ 1853 01:21:08,227 --> 01:21:09,760 ♪ Ask your mama, she's impressed ♪ 1854 01:21:09,896 --> 01:21:12,158 ♪ Supa fire, supa cold ♪ 1855 01:21:12,294 --> 01:21:14,232 ♪ Supa mean, supa nice ♪ 1856 01:21:14,367 --> 01:21:15,995 ♪ Supa clean, yeah, you know we're ♪ 1857 01:21:16,130 --> 01:21:19,072 -♪ So good, so good ♪ -♪ Yeah, we're always ♪ 1858 01:21:19,207 --> 01:21:21,541 -♪ So good, baby ♪ -♪ I got you ♪ 1859 01:21:21,677 --> 01:21:23,042 ♪ Wow! I feel good ♪ 1860 01:21:23,177 --> 01:21:25,077 ♪ So locked in that the key gone, hey ♪ 1861 01:21:25,212 --> 01:21:26,574 ♪ In my bag like I'm Frito-Lay ♪ 1862 01:21:26,709 --> 01:21:28,615 ♪ Crispy, golden crème brûlée, rare ♪ 1863 01:21:28,751 --> 01:21:29,980 ♪ Like a T-bone steak ♪ 1864 01:21:30,115 --> 01:21:31,546 ♪ I'm good, mm-hmm ♪ 1865 01:21:31,682 --> 01:21:33,181 ♪ I'm good, I'm good, uh-huh, uh-huh ♪ 1866 01:21:33,317 --> 01:21:34,787 ♪ I'm great, I'm great ♪ 1867 01:21:34,922 --> 01:21:36,182 ♪ I'm better than okay ♪ 1868 01:21:36,318 --> 01:21:39,055 ♪ I'm like, ooh ♪ 1869 01:21:39,190 --> 01:21:41,554 ♪ Sometimes it takes two ♪ 1870 01:21:41,690 --> 01:21:45,425 ♪ Never lack at anything we do ♪ 1871 01:21:45,560 --> 01:21:47,194 ♪ That's my crew, I got it ♪ 1872 01:21:47,329 --> 01:21:48,828 ♪ You got it, we got it ♪ 1873 01:21:48,964 --> 01:21:50,665 -♪ Yeah, you know we're ♪ -♪ So good ♪ 1874 01:21:50,801 --> 01:21:52,435 -♪ Yeah, we're always ♪ -♪ So good ♪ 1875 01:21:52,570 --> 01:21:54,904 -♪ So good, baby ♪ -♪ I got you ♪ 1876 01:21:55,040 --> 01:21:56,709 ♪ Wow! I feel good ♪ 1877 01:21:56,845 --> 01:21:58,407 ♪ Supa fly, supa good ♪ 1878 01:21:58,542 --> 01:22:00,008 ♪ Shoulda, coulda, knew I would ♪ 1879 01:22:00,144 --> 01:22:01,882 ♪ Supa fly, supa fresh ♪ 1880 01:22:02,017 --> 01:22:03,715 ♪ Ask your mama, she's impressed ♪ 1881 01:22:03,851 --> 01:22:05,948 ♪ Supa fire, supa cold ♪ 1882 01:22:06,084 --> 01:22:08,022 ♪ Supa mean, supa nice ♪ 1883 01:22:08,157 --> 01:22:09,785 ♪ Supa clean, yeah, you know we're ♪ 1884 01:22:09,920 --> 01:22:12,520 -♪ So good, so good ♪ -♪ Yeah, we're always ♪ 1885 01:22:12,655 --> 01:22:15,028 -♪ So good ♪ -♪ I got you ♪ 1886 01:22:19,897 --> 01:22:21,133 ♪ Hey! ♪ 1887 01:22:25,034 --> 01:22:26,571 (song ends) 1888 01:22:26,706 --> 01:22:29,075 ♪ ♪ 1889 01:22:58,738 --> 01:23:01,107 ♪ ♪ 1890 01:23:30,770 --> 01:23:33,139 ♪ ♪ 1891 01:24:02,802 --> 01:24:05,171 ♪ ♪ 1892 01:24:34,834 --> 01:24:37,203 ♪ ♪ 1893 01:25:06,866 --> 01:25:09,235 ♪ ♪ 1894 01:25:38,898 --> 01:25:41,267 ♪ ♪ 1895 01:26:10,930 --> 01:26:13,299 ♪ ♪ 1896 01:26:42,962 --> 01:26:45,331 ♪ ♪ 1897 01:27:14,994 --> 01:27:17,363 ♪ ♪ 1898 01:27:47,026 --> 01:27:49,395 ♪ ♪ 1899 01:28:19,058 --> 01:28:21,427 ♪ ♪ 1900 01:28:51,090 --> 01:28:53,459 ♪ ♪ 1901 01:29:08,041 --> 01:29:10,410 (music ends)