1
00:00:01,033 --> 00:00:03,266
(grand orchestral fanfare
playing)
2
00:00:25,922 --> 00:00:27,653
♪ ♪
3
00:00:50,309 --> 00:00:52,249
♪ ♪
4
00:00:59,318 --> 00:01:01,357
(sirens wailing)
5
00:01:10,737 --> 00:01:12,170
(tires screeching)
6
00:01:13,200 --> 00:01:14,700
(horn honks)
7
00:01:17,269 --> 00:01:18,671
(barking)
8
00:01:20,679 --> 00:01:22,680
CHIEF: Come in, Officer Knight
and Greg the Dog.
9
00:01:22,815 --> 00:01:24,048
Do you copy?
10
00:01:24,184 --> 00:01:25,613
OFFICER KNIGHT:
Oh, hey, Chief.
11
00:01:25,749 --> 00:01:27,446
CHIEF: What?
No, no, no, no. No "Oh, hey."
12
00:01:27,581 --> 00:01:29,721
Radio talk. It's "Roger."
13
00:01:30,424 --> 00:01:32,583
OFFICER KNIGHT: Roger?
I thought this was the chief.
14
00:01:32,719 --> 00:01:34,090
CHIEF:
This is the chief.
15
00:01:34,225 --> 00:01:35,589
Did you find Petey the Cat?
16
00:01:35,724 --> 00:01:37,328
OFFICER KNIGHT:
Not right now, Chief.
17
00:01:37,463 --> 00:01:38,794
We're trying to find
Petey the Cat.
18
00:01:38,930 --> 00:01:40,557
(tires squealing)
19
00:01:40,693 --> 00:01:42,599
-Whoa!
-You crazy kid!
20
00:01:42,734 --> 00:01:44,329
(barking)
21
00:01:44,932 --> 00:01:47,131
-(worker yelps)
-Greg! Come on, little buddy.
22
00:01:47,267 --> 00:01:48,569
(barks)
23
00:01:50,305 --> 00:01:52,210
(munches, hums a tune)
24
00:01:52,976 --> 00:01:54,745
(Greg gasps)
25
00:01:54,880 --> 00:01:56,177
-(barks)
-(grunts)
26
00:01:56,313 --> 00:01:59,250
-(horn blasting)
-(screams)
27
00:02:00,447 --> 00:02:02,187
BOTH:
Whew.
28
00:02:03,789 --> 00:02:05,124
(both yell)
29
00:02:08,925 --> 00:02:10,057
(barking)
30
00:02:10,192 --> 00:02:11,426
(bell clanging)
31
00:02:11,562 --> 00:02:13,726
-(gasps) -(horn blaring)
-(tires squealing)
32
00:02:15,228 --> 00:02:16,468
Whew.
33
00:02:17,138 --> 00:02:18,999
(laughs)
Thanks, Greg, little buddy.
34
00:02:19,134 --> 00:02:20,669
(laughing)
35
00:02:20,805 --> 00:02:23,742
Where are you, Petey,
the World's Most Evilest Cat?
36
00:02:23,877 --> 00:02:26,508
(rumbling, whooshing)
37
00:02:27,815 --> 00:02:30,412
(cackling) Suckers.
38
00:02:30,548 --> 00:02:32,946
It's him!
Greg the Dog, hit the siren.
39
00:02:33,081 --> 00:02:35,913
(howling)
40
00:02:41,959 --> 00:02:44,724
♪ ♪
41
00:02:47,328 --> 00:02:49,060
(tires squealing)
42
00:02:49,196 --> 00:02:50,565
(laughs)
43
00:02:51,672 --> 00:02:52,732
(chuckles)
44
00:03:00,544 --> 00:03:03,248
Greg, if something
happens to me,
45
00:03:03,383 --> 00:03:05,344
take care of
my girlfriend Alice, will you?
46
00:03:05,480 --> 00:03:07,152
-Mm-hmm.
-(engine revving)
47
00:03:07,287 --> 00:03:09,353
-(exhales sharply)
-(Greg chattering)
48
00:03:11,618 --> 00:03:13,650
You know I got you, buddy.
49
00:03:13,786 --> 00:03:15,491
-Fam.
-(siren chirps)
50
00:03:17,659 --> 00:03:20,291
-(engine roaring)
-(tires squeal)
51
00:03:20,426 --> 00:03:23,301
♪ ♪
52
00:03:25,799 --> 00:03:28,636
-(screaming)
-(Greg howling)
53
00:03:30,842 --> 00:03:31,870
Yes!
54
00:03:35,441 --> 00:03:36,677
(chuckling)
55
00:03:42,250 --> 00:03:44,753
(screaming)
56
00:03:44,889 --> 00:03:46,357
(grunts)
57
00:03:47,927 --> 00:03:49,954
(siren blaring)
58
00:03:51,028 --> 00:03:53,196
(grunting)
59
00:03:53,332 --> 00:03:54,559
Officer Knight, it's the chief.
60
00:03:54,694 --> 00:03:56,395
Can you hear me? Answer me!
61
00:03:56,531 --> 00:03:59,198
(distorted siren warbling)
62
00:03:59,334 --> 00:04:02,241
Typical. Typical!
63
00:04:02,976 --> 00:04:04,543
Officer Knight here.
64
00:04:04,678 --> 00:04:06,173
We're on the roof of the
Abandoned Expendable Warehouse.
65
00:04:06,309 --> 00:04:07,572
Whoa! Over and out.
66
00:04:07,707 --> 00:04:09,710
PETEY:
So long, suckers.
67
00:04:09,845 --> 00:04:11,709
Won't have to worry
about you anymore.
68
00:04:11,844 --> 00:04:13,548
-(Petey laughs)
-(beeping)
69
00:04:13,683 --> 00:04:15,679
What's he talking abou...
(whimpers)
70
00:04:15,815 --> 00:04:17,452
-It's a bomb!
-(gasps)
71
00:04:17,588 --> 00:04:20,117
See? Officer Knight is
a tough cop
72
00:04:20,252 --> 00:04:22,659
with kung fu skills,
but he's got no brains.
73
00:04:22,795 --> 00:04:26,128
And Greg the Dog is smart,
but his body is his weakness.
74
00:04:26,264 --> 00:04:27,596
These guys are nothing!
75
00:04:27,732 --> 00:04:29,768
Yeah, but what if they
combine their skills?
76
00:04:29,903 --> 00:04:31,062
(stammers, scoffs)
77
00:04:31,197 --> 00:04:33,470
Well, I'll just make sure
that never happens.
78
00:04:33,605 --> 00:04:36,072
These two are not gonna ruin
my evil plans
79
00:04:36,208 --> 00:04:37,172
to take over the world!
80
00:04:37,307 --> 00:04:38,337
-Um...
-What?!
81
00:04:38,473 --> 00:04:39,973
Can I have tomorrow off?
82
00:04:40,109 --> 00:04:41,408
-It's my mother's birth...
-You're fired!
83
00:04:41,543 --> 00:04:43,181
There's a bomb up here.
84
00:04:43,317 --> 00:04:44,711
Clear everyone out
of the warehouse.
85
00:04:44,847 --> 00:04:46,418
-It's abandoned.
-Then they have to leave.
86
00:04:46,553 --> 00:04:48,319
-There's no one here!
-I don't care.
87
00:04:48,455 --> 00:04:49,348
-Get 'em out.
-(grunts in frustration)
88
00:04:49,483 --> 00:04:50,682
Worst cop ever.
89
00:04:50,817 --> 00:04:53,088
Uh, let's see. Green means go.
90
00:04:53,224 --> 00:04:54,657
Red means not ripe.
91
00:04:54,793 --> 00:04:56,460
Unless it's an apple.
A red apple's ripe.
92
00:04:56,595 --> 00:04:58,358
I guess...
I guess red's usually ripe,
93
00:04:58,494 --> 00:04:59,624
um, unless it's a lemon.
94
00:04:59,759 --> 00:05:01,392
A-Are there any red lemons?
95
00:05:01,527 --> 00:05:02,834
(growling)
96
00:05:02,969 --> 00:05:04,196
(both growling)
97
00:05:04,331 --> 00:05:05,701
Grr...
98
00:05:05,836 --> 00:05:08,133
-Green? Green. Got it.
-(Greg gasps, whimpers)
99
00:05:08,268 --> 00:05:10,742
-Wait, aren't dogs color-blind?
-(bomb beeping)
100
00:05:10,878 --> 00:05:12,206
(thunder crashes)
101
00:05:12,341 --> 00:05:14,841
(siren wailing)
102
00:05:15,943 --> 00:05:17,982
This is Sarah Hatoff
standing outside
103
00:05:18,118 --> 00:05:19,250
the Major Hospital in Town
104
00:05:19,386 --> 00:05:20,745
in the rain
without an umbrella.
105
00:05:20,880 --> 00:05:22,584
That's how serious this is.
106
00:05:22,719 --> 00:05:24,822
What will be the fate
of Officer Knight
107
00:05:24,958 --> 00:05:26,054
and Greg the Dog?
108
00:05:26,190 --> 00:05:27,420
(thunder crashes)
109
00:05:27,555 --> 00:05:29,955
(medical monitor beeping)
110
00:05:31,726 --> 00:05:33,297
I'm sorry to say, Mr. Cop,
111
00:05:33,433 --> 00:05:35,100
that your head is just
no good anymore.
112
00:05:35,235 --> 00:05:36,500
OFFICER KNIGHT:
Bummer!
113
00:05:36,635 --> 00:05:39,869
And your body is no good,
either, cop doggy.
114
00:05:40,005 --> 00:05:41,406
(howls)
115
00:05:42,406 --> 00:05:44,001
Oh! I've got an idea.
116
00:05:44,137 --> 00:05:45,941
Oh, tell me, Nurse,
what's your idea?
117
00:05:46,077 --> 00:05:50,481
What if we sew the dog's head
onto the man's body?
118
00:05:52,811 --> 00:05:54,551
Great idea and stuff.
119
00:05:54,686 --> 00:05:56,384
This is Sarah Hatoff
reporting live from
120
00:05:56,519 --> 00:05:57,849
the Major Hospital in Town.
121
00:05:57,985 --> 00:06:00,151
This just in:
It stopped raining.
122
00:06:00,286 --> 00:06:03,528
And doctors and nurses
have successfully saved
123
00:06:03,663 --> 00:06:06,391
Officer Knight and Greg the Dog
by creating...
124
00:06:06,526 --> 00:06:09,368
♪ ♪
125
00:06:14,307 --> 00:06:16,771
-...Dog Man!
-(crowd cheering)
126
00:06:18,175 --> 00:06:20,544
♪ ♪
127
00:06:27,888 --> 00:06:29,153
(barks)
128
00:06:29,289 --> 00:06:31,687
This is Sarah Hatoff-- again--
129
00:06:31,823 --> 00:06:34,484
reporting on
the incredible saga of Dog Man,
130
00:06:34,620 --> 00:06:37,856
who has shown himself to be
nothing less than a "supa cop."
131
00:06:37,992 --> 00:06:40,725
With me now,
the chief of police.
132
00:06:40,861 --> 00:06:42,367
Chief, how has it been having
133
00:06:42,503 --> 00:06:43,996
a supa cop like Dog Man
on the force?
134
00:06:44,131 --> 00:06:45,767
-Hmm. Well...
-I mean, isn't he great?
135
00:06:45,902 --> 00:06:47,572
-Uh, yes and... (growls)
-He's done so much
136
00:06:47,707 --> 00:06:50,541
for the citizens of this town,
don't you think?
137
00:06:51,276 --> 00:06:52,342
(microphone thumps)
138
00:06:52,478 --> 00:06:53,875
-He's made friends.
-Aw.
139
00:06:54,010 --> 00:06:55,709
-He's solved crimes.
-(growling) -(whimpering)
140
00:06:55,845 --> 00:06:57,712
-Barked at a mailman.
-(barking)
141
00:06:57,848 --> 00:06:59,750
-Plays piano for the old folks.
-(grunts)
142
00:06:59,886 --> 00:07:02,281
And even pitched a no-hitter
at the charity softball game
143
00:07:02,417 --> 00:07:04,988
for kids who got kicked out of
class and drew comics instead.
144
00:07:05,123 --> 00:07:06,158
(crowd cheering)
145
00:07:06,293 --> 00:07:07,620
And he did all that in one day.
146
00:07:07,756 --> 00:07:08,787
(chief grunts in frustration)
147
00:07:08,922 --> 00:07:12,329
He's just Dog Man, supa cop.
148
00:07:12,464 --> 00:07:13,993
CHIEF:
"Dog Man, supa cop"?
149
00:07:14,129 --> 00:07:16,530
Why is Dog Man
on the front page, Sarah, huh?
150
00:07:16,666 --> 00:07:18,031
Why do you never report any of
151
00:07:18,166 --> 00:07:19,736
the good stuff
that I'm doing, huh, Sarah?
152
00:07:19,871 --> 00:07:21,272
If I'm gonna get on
a real network, Chief,
153
00:07:21,408 --> 00:07:22,801
I got to report
the big stories.
154
00:07:22,936 --> 00:07:24,740
And it's kind of a big story.
155
00:07:24,875 --> 00:07:26,671
Well, guess what,
I'm a big story, Sarah.
156
00:07:26,807 --> 00:07:28,346
Wh-What about that time
157
00:07:28,481 --> 00:07:30,347
I-I did the thing
th-that was big
158
00:07:30,483 --> 00:07:31,680
and everybody was
talking about it?
159
00:07:31,815 --> 00:07:32,710
You know what
I'm talking about.
160
00:07:32,846 --> 00:07:33,844
I'd have to look that up.
161
00:07:33,979 --> 00:07:35,353
Yeah, you got to look it up.
162
00:07:35,489 --> 00:07:37,482
Oh, oh, Flippy.
What about Flippy?
163
00:07:37,617 --> 00:07:38,917
(humming a tune)
164
00:07:39,053 --> 00:07:41,218
Oh, what about that time
I caught Flippy?
165
00:07:41,353 --> 00:07:43,491
That story's literally
a dead fish.
166
00:07:43,626 --> 00:07:45,530
A psychokinetic, evil fish.
167
00:07:45,665 --> 00:07:47,497
-That's dead.
-Sarah, please, look.
168
00:07:47,633 --> 00:07:49,297
Just-just give
me one little story.
169
00:07:49,432 --> 00:07:50,530
For-for my mother.
170
00:07:50,666 --> 00:07:52,098
Okay. She's dead, too.
171
00:07:52,234 --> 00:07:53,734
She has very good hearing.
(grunts in frustration)
172
00:07:53,870 --> 00:07:55,973
You drive me crazy,
Sarah Hatoff.
173
00:07:56,108 --> 00:07:57,803
And it's not because I might be
secretly in love with you.
174
00:07:57,939 --> 00:07:59,739
-What?
-What? I said, "Get out."
175
00:07:59,874 --> 00:08:01,543
-Ugh. Come on, Zuzu.
-(barks)
176
00:08:01,679 --> 00:08:03,446
-And no more of this.
-(scoffs)
177
00:08:03,581 --> 00:08:05,878
Milly! Where is Dog Man anyway?
178
00:08:06,014 --> 00:08:08,718
-I don't know.
-Well, find him.
179
00:08:16,227 --> 00:08:17,423
(grunting)
180
00:08:17,558 --> 00:08:19,223
(whimpers)
181
00:08:20,528 --> 00:08:22,193
(gasps)
182
00:08:31,005 --> 00:08:33,644
-(door creaks, bangs shut)
-(yelps)
183
00:08:40,614 --> 00:08:42,052
(laughing)
184
00:08:42,187 --> 00:08:43,955
(coughing)
185
00:08:44,090 --> 00:08:45,517
(laughing)
186
00:08:45,652 --> 00:08:47,757
♪ ♪
187
00:08:49,460 --> 00:08:50,721
Get back here, you.
188
00:08:50,856 --> 00:08:53,092
(yelps, grunts)
189
00:08:56,699 --> 00:08:57,894
-Oh, yeah.
-(panting)
190
00:08:58,030 --> 00:08:59,429
-(barks)
-Yeah, good boy.
191
00:08:59,564 --> 00:09:02,167
That's a good boy.
That's a good boy.
192
00:09:06,477 --> 00:09:07,742
-(screams)
-(yelps)
193
00:09:07,878 --> 00:09:10,240
(laughs)
Oh, my gosh. You startled me.
194
00:09:10,375 --> 00:09:12,383
Oh, I'm sorry,
but the open house
195
00:09:12,518 --> 00:09:14,047
isn't until this afternoon.
196
00:09:14,183 --> 00:09:15,984
I got to get this place
a little cleaned up.
197
00:09:16,119 --> 00:09:18,386
The owner left so fast
with her new boyfriend.
198
00:09:18,522 --> 00:09:19,717
Oh, and her new dog.
199
00:09:19,852 --> 00:09:21,053
-(gasps)
-So cute.
200
00:09:21,188 --> 00:09:23,226
-I love love stories. (laughs)
-(whines)
201
00:09:23,362 --> 00:09:24,561
Her old boyfriend...
202
00:09:24,697 --> 00:09:26,462
(whispers):
had a little accident.
203
00:09:26,597 --> 00:09:28,163
Kaboom! She's all like,
204
00:09:28,298 --> 00:09:30,731
"I'm not waiting around
for some half man, half dog."
205
00:09:30,867 --> 00:09:33,063
(laughs)
Which, you know, I get.
206
00:09:33,198 --> 00:09:35,773
I mean, can you imagine?
(laughs)
207
00:09:36,709 --> 00:09:41,706
(groans) Um, uh, well,
uh, you-you know.
208
00:09:41,842 --> 00:09:43,178
(chuckles nervously)
209
00:09:43,848 --> 00:09:45,515
Hey, are you looking
for a house?
210
00:09:45,651 --> 00:09:47,245
Here's a bunch of my listings.
211
00:09:47,380 --> 00:09:50,620
Okay, now, get along,
little doggy... man.
212
00:09:50,756 --> 00:09:52,684
-Dog Man, whatever you are.
-(gasps)
213
00:09:52,820 --> 00:09:54,354
(grunting excitedly)
214
00:09:54,489 --> 00:09:55,622
(panting)
215
00:09:55,758 --> 00:09:57,195
Oh. Oh, you want the ball?
216
00:09:57,330 --> 00:09:58,426
-(barks)
-Oh, okay.
217
00:09:58,561 --> 00:10:00,858
Uh, I can do this.
218
00:10:00,994 --> 00:10:03,129
-Go get it!
-(yelps)
219
00:10:15,609 --> 00:10:16,846
(whines)
220
00:10:17,677 --> 00:10:20,047
(barking)
221
00:10:22,816 --> 00:10:24,953
(whimpers, barks)
222
00:10:26,119 --> 00:10:29,056
-(whimpers)
-(siren chirping)
223
00:10:30,329 --> 00:10:32,862
Aw. Tough day?
224
00:10:34,433 --> 00:10:36,127
(Dog Man whimpering)
225
00:10:36,263 --> 00:10:38,635
Yeah, Dog Man,
I know how you feel.
226
00:10:38,770 --> 00:10:40,703
Like a lawn chair
in a hurricane.
227
00:10:40,839 --> 00:10:42,335
Like a balloon
in a porcupine farm.
228
00:10:42,471 --> 00:10:45,237
Like a winning lottery ticket
that you forgot to sign
229
00:10:45,372 --> 00:10:47,176
and lost somewhere
at the market, and then
230
00:10:47,311 --> 00:10:49,276
Anthony was all, "Where's that
lottery ticket, Milly?"
231
00:10:49,411 --> 00:10:51,415
And you're all,
"I'm the one who bought it.
232
00:10:51,550 --> 00:10:52,781
Why are you yelling at me?"
233
00:10:52,917 --> 00:10:54,551
"I'm not yelling." And I'm all,
234
00:10:54,686 --> 00:10:58,322
"Okay, Captain Foghorn!"
Ah, geez!
235
00:10:58,457 --> 00:10:59,883
Kind of like that, right?
236
00:11:00,018 --> 00:11:01,319
It's tough.
237
00:11:09,134 --> 00:11:11,364
CHIEF (over radio):
Milly, have you found Dog Man?
238
00:11:11,500 --> 00:11:13,230
-MILLY: Affirmative, Chief.
-CHIEF: Get him in here now!
239
00:11:13,366 --> 00:11:15,173
-(gasps)
-We still got to find Petey.
240
00:11:15,308 --> 00:11:16,166
(barks, growls)
241
00:11:16,301 --> 00:11:18,505
PETEY:
Unbelievable!
242
00:11:18,641 --> 00:11:20,678
Unbelievable!
243
00:11:20,814 --> 00:11:22,644
I tried to get rid
of those two ding-dongs,
244
00:11:22,780 --> 00:11:26,014
and instead I made a supa cop!
245
00:11:28,451 --> 00:11:30,052
(growls)
246
00:11:30,188 --> 00:11:33,117
I got to do something
to get rid of that Dog Man.
247
00:11:33,252 --> 00:11:35,322
You're going down, Dog Man.
248
00:11:35,458 --> 00:11:36,460
So down.
249
00:11:36,595 --> 00:11:39,328
Oh, Dog Man, Dog Man, Dog...
250
00:11:39,464 --> 00:11:40,693
(gasps) I got it.
251
00:11:40,828 --> 00:11:41,895
What do dogs hate?
252
00:11:42,031 --> 00:11:43,633
Uh, yeah, we're not doing this.
253
00:11:43,768 --> 00:11:45,869
-You fired me.
-Oh, yeah.
254
00:11:46,004 --> 00:11:48,139
But it doesn't mean
you can't answer.
255
00:11:48,275 --> 00:11:50,038
Yeah, it does.
256
00:11:50,671 --> 00:11:52,876
(growls)
257
00:11:53,477 --> 00:11:54,510
Vacuum cleaners.
258
00:11:54,646 --> 00:11:56,376
Dogs hate vacuum cleaners.
259
00:11:56,512 --> 00:11:59,517
I'll build a huge, high-tech,
massively expensive
260
00:11:59,652 --> 00:12:01,284
-vacuum cleaner.
-Yeah, okay.
261
00:12:01,419 --> 00:12:04,448
Dogs also hate firecrackers,
and they're like five bucks.
262
00:12:05,524 --> 00:12:06,686
Well, who asked you?
263
00:12:06,822 --> 00:12:07,786
Literally, you did.
264
00:12:07,922 --> 00:12:09,527
Like 30 seconds ago.
265
00:12:09,662 --> 00:12:11,796
BT-dubs, you owe me a paycheck.
266
00:12:11,931 --> 00:12:14,128
Evil villains
don't write paychecks.
267
00:12:14,263 --> 00:12:16,796
The gold coins you gave me
were chocolate.
268
00:12:16,931 --> 00:12:18,495
You get what you deserve!
269
00:12:19,899 --> 00:12:21,798
(whimpers)
270
00:12:21,934 --> 00:12:24,505
(yowls)
271
00:12:24,874 --> 00:12:26,475
-(grunts)
-(toy squeaks)
272
00:12:26,611 --> 00:12:28,778
(scoffs) Oh, please.
273
00:12:28,913 --> 00:12:30,541
Nobody likes that Dog Man
anyway.
274
00:12:30,676 --> 00:12:32,414
-MILLY: Dog Man's here.
-(others cheering)
275
00:12:32,549 --> 00:12:34,451
(chief groaning)
276
00:12:34,586 --> 00:12:36,615
Dog Man, get in here now!
277
00:12:36,750 --> 00:12:37,716
(barking)
278
00:12:37,852 --> 00:12:39,084
Aah! Dog Man!
279
00:12:39,219 --> 00:12:40,558
(chuckles) I don't like this.
280
00:12:40,693 --> 00:12:42,019
Stop! (laughs) Stop licking me!
281
00:12:42,154 --> 00:12:43,661
Hey, stop! Get off me!
282
00:12:43,797 --> 00:12:45,126
Okay, stop.
Look, look, listen up.
283
00:12:45,262 --> 00:12:46,831
Look, you may get a lot
of attention around here
284
00:12:46,966 --> 00:12:48,294
because you're smart
and you do kung fu
285
00:12:48,430 --> 00:12:49,933
and you have visible stitches
on your neck,
286
00:12:50,068 --> 00:12:51,864
but you work for me
and you do what I say.
287
00:12:52,000 --> 00:12:53,564
-You understand?
-(grunts)
288
00:12:53,699 --> 00:12:57,039
The last thing I need is
you messing up. You got it?
289
00:12:57,174 --> 00:12:59,370
I mean, I get enough grief
from the mayor.
290
00:12:59,506 --> 00:13:00,909
Petey, the World's
Most Evilest Cat,
291
00:13:01,045 --> 00:13:02,206
escaping from jail
all the time.
292
00:13:02,341 --> 00:13:04,113
-(growls)
-The mayor yelling at me
293
00:13:04,248 --> 00:13:06,115
and making me look bad a-again,
and I just...
294
00:13:06,250 --> 00:13:08,718
(sobbing):
I-I just... I'm-I'm trying!
295
00:13:08,854 --> 00:13:10,617
Dog Man, I'm trying, you know?
296
00:13:10,752 --> 00:13:12,285
(whimpers)
297
00:13:13,326 --> 00:13:14,721
(sighs)
298
00:13:14,857 --> 00:13:17,323
(Dog Man whimpering)
299
00:13:18,827 --> 00:13:20,264
(chief sighs)
300
00:13:20,399 --> 00:13:22,564
(chuckling)
301
00:13:22,699 --> 00:13:23,963
-(barks)
-Huh?
302
00:13:24,099 --> 00:13:26,032
Hey. No, no, no. (stammering)
303
00:13:26,167 --> 00:13:27,635
Stop! Will you get out of here?
304
00:13:27,771 --> 00:13:29,004
Go and arrest Petey,
305
00:13:29,140 --> 00:13:31,541
and I don't care
if it takes a montage.
306
00:13:31,676 --> 00:13:33,175
This is Sarah Hatoff,
307
00:13:33,310 --> 00:13:35,976
bringing you the "Dog Man
arrests Petey" montage.
308
00:13:36,111 --> 00:13:37,712
Here with my cameraman, Seamus.
309
00:13:37,848 --> 00:13:39,481
Yes, that's right, Sarah.
310
00:13:39,616 --> 00:13:41,513
But Petey isn't just going
to wait around to get arrested.
311
00:13:41,648 --> 00:13:43,387
-He's going to fight back.
-(sniffing)
312
00:13:43,523 --> 00:13:44,750
PETEY:
Ha ha!
313
00:13:44,885 --> 00:13:46,620
(growling)
314
00:13:46,755 --> 00:13:48,952
♪ ♪
315
00:13:49,087 --> 00:13:52,725
SEAMUS: Petey's first attack:
a giant vacuum cleaner.
316
00:13:52,861 --> 00:13:54,866
(Petey chuckling)
317
00:13:57,568 --> 00:13:59,431
(Petey whooping)
318
00:14:05,477 --> 00:14:07,704
(people yelling)
319
00:14:07,839 --> 00:14:10,810
Oh, my. You don't want
a vacuum in the ocean.
320
00:14:10,946 --> 00:14:12,542
Brah, "cerealously"?
321
00:14:12,678 --> 00:14:14,883
PETEY:
Hey, no fair! I can't swim!
322
00:14:15,018 --> 00:14:16,954
I'd say this approach sucks,
323
00:14:17,089 --> 00:14:20,254
but that would be
some inappropriate language.
324
00:14:21,023 --> 00:14:22,520
Huh? (grunting unsteadily)
325
00:14:23,560 --> 00:14:25,193
(grunts)
326
00:14:25,628 --> 00:14:26,931
(screams)
327
00:14:27,697 --> 00:14:30,264
(screaming)
328
00:14:33,901 --> 00:14:36,171
♪ ♪
329
00:14:37,510 --> 00:14:38,607
Hey, you saved me.
330
00:14:38,743 --> 00:14:39,776
I just got to say...
331
00:14:39,911 --> 00:14:41,875
-Rats!
-There go the handcuffs.
332
00:14:42,010 --> 00:14:43,076
And there goes Petey.
333
00:14:43,212 --> 00:14:45,283
BOTH:
Straight to Cat Jail.
334
00:14:45,418 --> 00:14:46,376
Hey, hey, Petey.
335
00:14:46,511 --> 00:14:49,118
-Shut it, Big Jim.
-(groans)
336
00:14:49,786 --> 00:14:51,454
Hey, Big Jim.
337
00:14:51,590 --> 00:14:52,920
Sorry I was mean.
338
00:14:53,055 --> 00:14:54,787
Kinda. Hey, let's play.
339
00:14:54,923 --> 00:14:56,754
Okay. (laughs)
340
00:14:56,890 --> 00:14:58,254
(grunts)
341
00:14:58,390 --> 00:15:01,162
So long, suckers! (laughs)
342
00:15:01,297 --> 00:15:02,530
-(phone rings)
-Petey escaped again.
343
00:15:02,665 --> 00:15:03,868
Again?
344
00:15:04,003 --> 00:15:06,770
Then Petey tried
the Make No Bones 2000.
345
00:15:06,905 --> 00:15:09,065
-(laughs)
-(gasping, yelping)
346
00:15:09,200 --> 00:15:10,601
(grunts, laughs)
347
00:15:14,711 --> 00:15:17,410
(gasps) No!
348
00:15:20,578 --> 00:15:22,415
-Rats!
-There go the handcuffs.
349
00:15:22,550 --> 00:15:24,586
And there goes Petey,
straight to Cat...
350
00:15:24,721 --> 00:15:26,357
Hey, hey, Petey.
351
00:15:26,493 --> 00:15:27,886
Shut it, Big Jim.
352
00:15:28,022 --> 00:15:29,290
Check it out.
353
00:15:29,425 --> 00:15:30,825
The warden gave me balloons
for my birthday.
354
00:15:30,961 --> 00:15:32,223
Here you go, Mr. Whiskers.
355
00:15:32,358 --> 00:15:33,926
-Respect.
-Here, Petey.
356
00:15:34,062 --> 00:15:35,124
-(laughs)
-Hey!
357
00:15:35,260 --> 00:15:36,867
So long, suckers!
358
00:15:37,002 --> 00:15:38,499
-Petey escaped again!
-Again?
359
00:15:38,635 --> 00:15:40,871
SARAH: Now we hit the part
where it all speeds up.
360
00:15:41,007 --> 00:15:42,270
SEAMUS:
Right you are, Sarah.
361
00:15:42,405 --> 00:15:45,009
SARAH:
The Love It or Leash It 2000.
362
00:15:45,144 --> 00:15:47,512
-There go the...
-SEAMUS: Straight to...
363
00:15:47,647 --> 00:15:49,005
-Escaped!
-Again?
364
00:15:49,140 --> 00:15:52,313
SARAH: Then Petey tried
the Crate Expectations 2000.
365
00:15:52,448 --> 00:15:54,144
-There go the...
-SEAMUS: Straight to...
366
00:15:54,279 --> 00:15:55,886
-Escaped!
-Again?!
367
00:15:56,021 --> 00:15:58,050
SEAMUS:
The Butt Sniffer 2000.
368
00:15:58,186 --> 00:16:00,288
Aah! Don't show that one.
369
00:16:12,433 --> 00:16:16,670
(sighs)
Well, good job, Dog Man.
370
00:16:16,805 --> 00:16:18,669
(panting)
371
00:16:20,611 --> 00:16:22,478
Ha ha.
372
00:16:22,613 --> 00:16:24,378
Funny.
373
00:16:26,686 --> 00:16:28,613
(groans) Cut it out.
374
00:16:29,752 --> 00:16:30,752
Stop it.
375
00:16:30,887 --> 00:16:31,884
I said, "Stop it."
376
00:16:32,019 --> 00:16:33,950
(grunting)
377
00:16:34,086 --> 00:16:35,318
(whines)
378
00:16:35,453 --> 00:16:36,959
(yells in frustration)
379
00:16:37,094 --> 00:16:38,421
(chuckling):
Oh, all right.
380
00:16:38,556 --> 00:16:40,796
I get it. You want to play.
381
00:16:40,931 --> 00:16:42,664
(chuckles) Go get it!
382
00:16:42,799 --> 00:16:44,297
(laughing)
383
00:16:44,433 --> 00:16:47,035
I got you!
You should see your face.
384
00:16:47,170 --> 00:16:49,902
(laughing):
Oh, Dog Man.
385
00:16:50,038 --> 00:16:52,137
(yells, sobs)
386
00:16:52,273 --> 00:16:53,704
All right, that's it.
387
00:16:54,910 --> 00:16:56,479
(Dog Man whines)
388
00:16:56,615 --> 00:16:58,016
(gasps)
389
00:16:59,586 --> 00:17:01,215
Oh. Oh, Mayor.
390
00:17:01,350 --> 00:17:03,046
-Petey escaped again.
-Again?
391
00:17:03,181 --> 00:17:04,451
Again!
392
00:17:04,586 --> 00:17:06,184
Yeah, that's why
I said "again" again.
393
00:17:06,319 --> 00:17:07,922
Yet again! I have had it.
394
00:17:08,057 --> 00:17:09,926
Dog Man has got to go!
395
00:17:10,061 --> 00:17:11,192
-(whimpers)
-CHIEF: What?
396
00:17:11,328 --> 00:17:12,457
Listen, Mayor,
d-don't you think
397
00:17:12,593 --> 00:17:14,064
the problem might be
at Cat Jail?
398
00:17:14,199 --> 00:17:16,165
Excuse me? Are you saying
my brother is bad
399
00:17:16,300 --> 00:17:18,001
-at running Cat Jail?
-Your brother?
400
00:17:18,137 --> 00:17:19,766
I want Dog Man off
the Petey case.
401
00:17:19,902 --> 00:17:21,004
(gasps)
402
00:17:21,139 --> 00:17:22,407
And I want Petey captured.
Capisce?
403
00:17:22,542 --> 00:17:23,335
(whimpers)
404
00:17:23,470 --> 00:17:25,070
That's English for "ASAP."
405
00:17:25,206 --> 00:17:26,439
Wait, wait, wait, Mayor.
406
00:17:26,575 --> 00:17:28,546
Dog Man is the champ
of catching Petey.
407
00:17:28,681 --> 00:17:29,680
That's not fair.
408
00:17:29,816 --> 00:17:31,377
Oh, that's not fair?
409
00:17:31,513 --> 00:17:32,980
(mocking):
"That's not fair."
410
00:17:33,116 --> 00:17:35,053
Here, call this number.
411
00:17:37,651 --> 00:17:39,418
-(phone rings)
-Life's not fair.
412
00:17:39,554 --> 00:17:41,350
-CHIEF: What?
-Life's not fair.
413
00:17:41,486 --> 00:17:42,725
CHIEF:
What?
414
00:17:42,861 --> 00:17:46,363
Dog Man is off the case!
415
00:17:46,499 --> 00:17:47,498
Ew.
416
00:17:47,633 --> 00:17:48,499
(both gasp)
417
00:17:48,634 --> 00:17:51,333
(grunting)
418
00:17:53,433 --> 00:17:55,238
(mayor shouting frantically)
419
00:17:55,374 --> 00:17:57,367
Just give him
something dumb to do. (grunts)
420
00:17:57,503 --> 00:18:00,144
Oh, I know. Like your job.
421
00:18:01,748 --> 00:18:03,540
-(whines)
-Dog Man.
422
00:18:03,675 --> 00:18:05,682
Oh, no, you don't! (grunts)
423
00:18:05,817 --> 00:18:07,750
(groans, sighs)
424
00:18:07,885 --> 00:18:10,050
Sorry, Dog Man.
425
00:18:10,186 --> 00:18:11,786
Y-You're off the case.
426
00:18:11,921 --> 00:18:14,125
(whimpers)
427
00:18:15,059 --> 00:18:16,826
You're my best cop.
428
00:18:16,962 --> 00:18:19,196
We'll figure it out.
429
00:18:23,262 --> 00:18:25,829
♪ ♪
430
00:18:28,739 --> 00:18:30,838
Oh. Mmm.
431
00:18:30,973 --> 00:18:33,342
♪ ♪
432
00:18:35,143 --> 00:18:37,511
(insects chirring)
433
00:18:52,895 --> 00:18:54,594
(grunts)
434
00:18:57,565 --> 00:18:58,898
-(bicycle bell dings)
-(thud)
435
00:18:59,034 --> 00:19:00,699
(gasps)
436
00:19:12,079 --> 00:19:15,813
("I'm So Lonesome I Could Cry"
by Hank Williams playing)
437
00:19:19,151 --> 00:19:22,792
-(howling along to music)
-♪ Hear that lonesome ♪
438
00:19:22,927 --> 00:19:25,622
♪ Whippoorwill ♪
439
00:19:25,758 --> 00:19:31,268
♪ He sounds too blue to fly ♪
440
00:19:32,004 --> 00:19:35,102
♪ The midnight train ♪
441
00:19:35,238 --> 00:19:38,141
♪ Is whining low ♪
442
00:19:38,277 --> 00:19:44,446
♪ I'm so lonesome I could cry ♪
443
00:19:47,987 --> 00:19:51,987
♪ The silence of ♪
444
00:19:52,123 --> 00:19:54,589
♪ A falling star ♪
445
00:19:54,724 --> 00:20:00,231
-♪ Lights up a purple sky ♪
-(howling stops)
446
00:20:01,000 --> 00:20:04,460
♪ And as I wonder ♪
447
00:20:04,596 --> 00:20:07,304
♪ Where you are ♪
448
00:20:07,439 --> 00:20:12,373
♪ I'm so lonesome
I could cry. ♪
449
00:20:12,509 --> 00:20:15,342
-(long, mournful howl)
-(song ends)
450
00:20:15,477 --> 00:20:18,381
(howl fades into wailing siren)
451
00:20:19,279 --> 00:20:21,384
(chuckling)
452
00:20:26,084 --> 00:20:29,623
(chuckles)
They'll never find me here.
453
00:20:31,389 --> 00:20:32,291
(groans)
454
00:20:32,426 --> 00:20:34,892
This place is a mess.
455
00:20:35,594 --> 00:20:36,933
-Hello.
-(shouts)
456
00:20:37,069 --> 00:20:38,629
Oh, good. You're back.
457
00:20:38,765 --> 00:20:40,468
-Clean this place up.
-Nah.
458
00:20:40,604 --> 00:20:42,698
-(Petey stammers)
-Luckily, you fired me.
459
00:20:42,834 --> 00:20:44,873
Just forgot my phone charger.
460
00:20:45,008 --> 00:20:46,110
Fine. Fine.
461
00:20:46,245 --> 00:20:47,842
I can get anybody
to work for me.
462
00:20:47,978 --> 00:20:51,413
Ha! The only person who could
stand working for you is you.
463
00:20:51,548 --> 00:20:53,510
BT-dubs, you still
owe me a paycheck.
464
00:20:53,646 --> 00:20:54,984
Oh, I sent you your money.
465
00:20:55,120 --> 00:20:57,480
Puka shells are not money!
466
00:20:57,615 --> 00:20:59,554
Whatever! (groans)
467
00:20:59,690 --> 00:21:01,792
(mocking): "The only person
who could stand
468
00:21:01,928 --> 00:21:03,319
working for you is you."
469
00:21:03,454 --> 00:21:04,790
Wait.
470
00:21:06,424 --> 00:21:07,765
Wait.
471
00:21:07,900 --> 00:21:09,260
That's it!
472
00:21:09,929 --> 00:21:11,764
I need someone
who thinks like me,
473
00:21:11,899 --> 00:21:14,599
who acts like me, who has
a wretched soul like me.
474
00:21:14,735 --> 00:21:17,968
(echoing):
I need another me.
475
00:21:19,475 --> 00:21:21,338
Air fryer, no. Air fryer, no.
476
00:21:21,474 --> 00:21:22,675
Air fryer, no.
477
00:21:22,810 --> 00:21:24,342
Air fryer, air fryer,
air fryer, no.
478
00:21:24,478 --> 00:21:25,848
Air fryer... (gasps)
479
00:21:25,983 --> 00:21:27,144
Cloning machine.
480
00:21:27,280 --> 00:21:28,552
(laughs)
481
00:21:28,688 --> 00:21:30,219
Yes!
482
00:21:30,354 --> 00:21:33,283
♪ I can buy myself flowers ♪
483
00:21:33,419 --> 00:21:35,690
-(cell phone vibrating)
-♪ Write my name in the... ♪
484
00:21:35,825 --> 00:21:37,089
CHIEF (over phone):
Dog Man, this is the chief.
485
00:21:37,224 --> 00:21:38,258
(barking)
486
00:21:38,393 --> 00:21:40,260
(groans, grunts) Dog Man!
487
00:21:40,396 --> 00:21:41,828
-(groans)
-(panting)
488
00:21:41,964 --> 00:21:43,326
Look, I-I know you want to be
going after Petey...
489
00:21:43,461 --> 00:21:44,464
(barking)
490
00:21:44,599 --> 00:21:46,131
...but I got another job
for you.
491
00:21:46,267 --> 00:21:47,872
(barks)
492
00:21:48,007 --> 00:21:49,704
So get down here ASAP!
493
00:21:49,839 --> 00:21:52,973
-No! Stop it! Stop it! Okay!
-(barking excitedly)
494
00:21:53,108 --> 00:21:55,443
All right. Okay, stop.
Now it's in my mouth. (grunts)
495
00:21:55,579 --> 00:21:57,039
Why do you always
got to lick the...
496
00:21:57,175 --> 00:21:59,379
(spits, groans)
...inside of my mouth?
497
00:21:59,514 --> 00:22:00,412
(whines "I don't know")
498
00:22:00,548 --> 00:22:01,919
-Listen up.
-(whines)
499
00:22:02,055 --> 00:22:03,254
Do you remember Flippy,
500
00:22:03,389 --> 00:22:04,852
the fish you gave me
for my birthday
501
00:22:04,987 --> 00:22:06,722
that ate way too many
brain dots and got super smart
502
00:22:06,858 --> 00:22:08,392
with psychokinetic power and
robbed all those pets stores
503
00:22:08,528 --> 00:22:09,655
for their plastic fish tank
treasure chests
504
00:22:09,791 --> 00:22:11,654
because he thought
it was real money
505
00:22:11,790 --> 00:22:13,663
and ended up freezing to death
in a fishbowl
high up on the mountain
506
00:22:13,798 --> 00:22:15,191
before you got to roll around
with him and crush him
507
00:22:15,326 --> 00:22:16,762
because you like to roll around
with dead fish?
508
00:22:16,898 --> 00:22:18,569
-(whines affirmatively)
-All right, good,
509
00:22:18,704 --> 00:22:20,200
'cause I don't think
I can say that again.
510
00:22:20,336 --> 00:22:21,937
Here he is-- Flippy.
511
00:22:22,072 --> 00:22:23,606
(growling)
512
00:22:23,742 --> 00:22:25,541
-Dog Man, stop it.
He's dead, okay? -(barking)
513
00:22:25,677 --> 00:22:27,077
I thought you got that
from my presentation.
514
00:22:27,213 --> 00:22:28,506
-(whines)
-(chief groans)
515
00:22:28,641 --> 00:22:29,908
Anyways, the geniuses
516
00:22:30,043 --> 00:22:31,675
at the Supa Awesome
Science Center Ova There
517
00:22:31,810 --> 00:22:33,109
want to study his dead brain
518
00:22:33,244 --> 00:22:34,980
because of all
the mental powers and stuff.
519
00:22:35,115 --> 00:22:37,216
So I want you to guard
that fish. Oh, Dog Man!
520
00:22:37,351 --> 00:22:38,648
Dog Man, no! No!
521
00:22:38,784 --> 00:22:40,420
Stop! Stop it! Bad dog!
522
00:22:40,555 --> 00:22:42,289
-(whimpering)
-(groans)
523
00:22:42,425 --> 00:22:44,626
How are we gonna fix this?
524
00:22:44,761 --> 00:22:47,530
We have rebuilt Flippy
with titanium bones
525
00:22:47,665 --> 00:22:49,696
and made him into
a psychokinetic super mecha
526
00:22:49,831 --> 00:22:51,862
but still dead Flippy
that we can study
527
00:22:51,998 --> 00:22:54,066
for his incredible
brain powers.
528
00:22:54,202 --> 00:22:57,307
Here's a video all about it
that my daughter made
529
00:22:57,443 --> 00:22:59,809
for her fifth-grade
filmmaking class.
530
00:22:59,945 --> 00:23:03,113
♪ I'm about to break it down,
down, down, yeah ♪
531
00:23:03,248 --> 00:23:04,480
♪ Watch me hit my moves ♪
532
00:23:04,616 --> 00:23:05,876
♪ You can't do it
like I do, yeah ♪
533
00:23:06,012 --> 00:23:07,884
♪ I'm about to break it... ♪
534
00:23:08,019 --> 00:23:09,117
(chuckles) Cute.
535
00:23:09,253 --> 00:23:10,584
All right, Dog Man.
536
00:23:10,720 --> 00:23:12,315
Let's see what's next for you.
537
00:23:12,451 --> 00:23:13,554
(laughs)
538
00:23:13,689 --> 00:23:15,152
The Make No Bones 2000,
negative.
539
00:23:15,287 --> 00:23:17,393
The Love It or Leash It 2000,
strike it through.
540
00:23:17,529 --> 00:23:19,760
The Crate Expectations 2000,
ixnay.
541
00:23:19,895 --> 00:23:21,757
The Butt Sniffer 2000...
(makes buzzer sound)
542
00:23:21,893 --> 00:23:24,030
All right, what do we got?
543
00:23:24,166 --> 00:23:25,302
Huh?
544
00:23:25,438 --> 00:23:28,136
(stammering,
grunting in frustration)
545
00:23:28,271 --> 00:23:29,501
(sighs, groans)
546
00:23:29,637 --> 00:23:32,639
I need a new idea... 2000.
547
00:23:32,774 --> 00:23:34,937
And that concludes
my presentation.
548
00:23:35,072 --> 00:23:38,213
Uh, let's see. Any questions?
549
00:23:38,349 --> 00:23:42,413
(sighs) Um... let's see.
550
00:23:42,549 --> 00:23:45,281
Uh... yes, Sarah.
551
00:23:45,416 --> 00:23:47,788
Sarah Hatoff here
from Live Breaking News Live.
552
00:23:47,923 --> 00:23:50,393
Just one question, Doctor:
Isn't rebuilding
553
00:23:50,529 --> 00:23:52,892
a psychokinetic evil fish
dangerous?
554
00:23:53,027 --> 00:23:55,826
Well, I-I suppose Flippy
could be extra dangerous
555
00:23:55,961 --> 00:23:57,660
now that he is super and mecha.
556
00:23:57,795 --> 00:23:58,895
And psychokinetic.
557
00:23:59,030 --> 00:24:00,770
-And psychokinetic.
-Huh?
558
00:24:00,905 --> 00:24:03,637
But he couldn't come to life
unless someone stole him
559
00:24:03,773 --> 00:24:05,904
and flew over
the Living Spray Factory
560
00:24:06,040 --> 00:24:07,473
and dropped him
in the smokestack
561
00:24:07,609 --> 00:24:08,975
where he might puncture
562
00:24:09,110 --> 00:24:11,348
a Living Spray gas tank
and be rendered alive.
563
00:24:11,483 --> 00:24:13,280
-What?
-But who would do that?
564
00:24:13,416 --> 00:24:14,879
Me. Brilliant idea.
565
00:24:15,015 --> 00:24:18,088
My next plan
to take down Dog Man.
566
00:24:18,991 --> 00:24:21,957
You're on thin ice, Dog Man,
so don't mess this up.
567
00:24:22,092 --> 00:24:23,527
Now, sit.
568
00:24:24,226 --> 00:24:25,456
Stay.
569
00:24:25,592 --> 00:24:27,962
(chair squeaking)
570
00:24:28,564 --> 00:24:30,433
You only have one job to do.
571
00:24:30,569 --> 00:24:32,763
Keep your eyes
on those monitors.
572
00:24:33,332 --> 00:24:35,072
So, if somebody breaks out
your favorite chew toy
573
00:24:35,207 --> 00:24:36,235
and waves it around...
574
00:24:36,370 --> 00:24:37,473
(squeaks)
575
00:24:37,608 --> 00:24:39,401
...you... you look
at the monitors!
576
00:24:39,537 --> 00:24:41,877
And if somebody has a juicy
and delicious treat...
577
00:24:42,013 --> 00:24:44,039
-(whines, pants) -...you're not
going to look at it.
578
00:24:44,175 --> 00:24:47,412
You...
you look at the monitors!
579
00:24:47,547 --> 00:24:50,447
And if somebody just happens to
have an eastern gray squirrel,
580
00:24:50,582 --> 00:24:52,251
you...
581
00:24:52,386 --> 00:24:53,983
(whining)
582
00:24:54,118 --> 00:24:55,923
-(barking viciously)
-Aah! No!
583
00:24:56,059 --> 00:24:58,458
Dog Man, just sit here
and don't mess this up,
584
00:24:58,594 --> 00:25:00,762
or you'll lose your job.
585
00:25:04,432 --> 00:25:05,767
(gasps)
586
00:25:07,038 --> 00:25:08,198
Huh?
587
00:25:08,766 --> 00:25:11,267
(grunting)
588
00:25:12,337 --> 00:25:15,204
-(yelping, whining)
-(whirring, beeping)
589
00:25:15,340 --> 00:25:17,840
-(buzzing)
-(rapid clicking, whirring)
590
00:25:17,975 --> 00:25:20,177
(elevator bell chimes)
591
00:25:22,354 --> 00:25:24,087
-(growls)
-(whirring)
592
00:25:24,222 --> 00:25:26,722
(alarm ringing)
593
00:25:28,390 --> 00:25:30,759
♪ ♪
594
00:25:37,567 --> 00:25:39,501
Dog Man, we heard the alarm.
595
00:25:39,636 --> 00:25:41,565
-(barking)
-PETEY: Ha ha!
596
00:25:41,700 --> 00:25:44,336
(people gasping)
597
00:25:44,472 --> 00:25:45,435
(gasps)
598
00:25:45,571 --> 00:25:47,073
(laughs)
599
00:25:47,709 --> 00:25:49,111
-Petey.
-(barking)
600
00:25:49,247 --> 00:25:50,713
(Petey laughs)
601
00:25:51,546 --> 00:25:53,914
(barks, whines)
602
00:25:56,451 --> 00:25:57,647
(barks)
603
00:25:57,782 --> 00:25:59,249
Brilliant.
604
00:26:01,792 --> 00:26:03,892
Uh, Seamus,
are you sure about that?
605
00:26:04,027 --> 00:26:07,026
Oh, jeemus jahonus, Sarah.
How hard can it be?
606
00:26:08,232 --> 00:26:10,231
(grunting)
607
00:26:10,366 --> 00:26:11,564
(whimpers)
608
00:26:11,700 --> 00:26:13,334
Okay, that's left.
609
00:26:13,469 --> 00:26:15,368
Ah, here we go.
610
00:26:15,503 --> 00:26:16,974
(Dog Man groans)
611
00:26:17,109 --> 00:26:19,577
♪ ♪
612
00:26:37,657 --> 00:26:40,128
(growling)
613
00:26:40,263 --> 00:26:42,765
(barking)
614
00:26:45,236 --> 00:26:46,464
(cackling)
615
00:26:46,599 --> 00:26:48,034
(barking)
616
00:26:49,675 --> 00:26:50,835
CHIEF:
Don't mess this up,
617
00:26:50,971 --> 00:26:53,842
or you'll lose your job.
618
00:26:55,840 --> 00:26:57,879
(whimpers)
619
00:27:02,348 --> 00:27:05,049
Dog Man, I just heard
Flippy was stolen.
620
00:27:05,185 --> 00:27:07,720
Great. You managed
to disappoint me,
621
00:27:07,855 --> 00:27:09,385
the mayor and the scientist
622
00:27:09,520 --> 00:27:11,855
over at the Supa Awesome
Science Center Ova There.
623
00:27:11,991 --> 00:27:13,423
(sniffling, whimpering)
624
00:27:13,558 --> 00:27:15,558
Did you see the perpetrator
who stole that fish?
625
00:27:15,694 --> 00:27:17,431
(grunts)
626
00:27:17,566 --> 00:27:19,637
(Petey laughing)
627
00:27:19,772 --> 00:27:21,570
Once I've reprogrammed
this fish...
628
00:27:21,705 --> 00:27:23,707
-(grunting)
-(toy squeaks)
629
00:27:23,842 --> 00:27:25,970
...he'll take care
of Dog Man for me.
630
00:27:26,106 --> 00:27:28,705
We just crank up
the evil power.
631
00:27:28,840 --> 00:27:30,206
(whirring)
632
00:27:30,341 --> 00:27:32,909
-(buzzing)
-Huh. Evil is maxed out?
633
00:27:33,045 --> 00:27:34,451
(chuckling):
Oh.
634
00:27:34,586 --> 00:27:36,181
You're a bad fish, my friend.
635
00:27:36,316 --> 00:27:38,353
-(knuckles crack)
-Let's get more specific
636
00:27:38,489 --> 00:27:40,156
with all that evil.
637
00:27:40,291 --> 00:27:41,753
Destroy Dog Man.
638
00:27:41,888 --> 00:27:42,886
No, no. Wait. Wait, wait.
639
00:27:43,022 --> 00:27:45,087
Destroy all do-gooders.
640
00:27:45,222 --> 00:27:47,423
Yes. Destroy all do-gooders.
641
00:27:47,558 --> 00:27:49,692
COMPUTER VOICE:
Destroy all do-gooders.
642
00:27:49,827 --> 00:27:51,196
Ha ha!
643
00:27:52,032 --> 00:27:53,970
-(chuckling)
-(doorbell rings)
644
00:27:54,106 --> 00:27:55,266
Huh?
645
00:27:56,804 --> 00:27:58,973
My cloning machine!
646
00:28:03,174 --> 00:28:05,413
Oh, jeemus jahonus, Sarah.
647
00:28:05,549 --> 00:28:06,876
How hard can it be?
648
00:28:07,011 --> 00:28:08,646
(Dog Man grunting)
649
00:28:08,781 --> 00:28:10,316
(chief laughing)
650
00:28:10,452 --> 00:28:13,751
Pretty funny, Dog Man,
but look, we don't have time.
651
00:28:13,886 --> 00:28:15,451
(Dog Man barks)
652
00:28:15,587 --> 00:28:17,153
-(gasps) It's Petey.
-(Dog Man growling)
653
00:28:17,289 --> 00:28:19,293
It-it's Petey. You found Petey.
654
00:28:19,428 --> 00:28:20,497
Good dog.
655
00:28:20,633 --> 00:28:21,661
-(barking)
-Get off! Not now!
656
00:28:21,797 --> 00:28:23,025
-Milly!
-Chief?
657
00:28:23,161 --> 00:28:24,900
Who's around to help out?
658
00:28:25,035 --> 00:28:27,569
Everybody's busy, Chief.
It's quiet.
659
00:28:27,705 --> 00:28:28,999
Like a frozen lake in winter.
660
00:28:29,134 --> 00:28:30,874
Like dinnertime on the moon.
661
00:28:31,010 --> 00:28:32,535
Like when Anthony fell asleep
on his fishing boat
662
00:28:32,671 --> 00:28:35,174
and yells to the dock,
"Why did you untie my boat?"
663
00:28:35,310 --> 00:28:36,978
And I'm like,
"Me? It's not my fault
664
00:28:37,113 --> 00:28:38,849
you can't tie a knot,
Captain Stubing."
665
00:28:38,984 --> 00:28:40,447
-And I'm all like... (grunts)
-Okay, okay.
666
00:28:40,582 --> 00:28:42,918
(grunting)
667
00:28:45,488 --> 00:28:47,619
(grunting)
668
00:28:47,755 --> 00:28:49,056
Help has arrived.
669
00:28:49,191 --> 00:28:53,395
"Step one: Insert DNA
into the DNA chute."
670
00:28:53,530 --> 00:28:55,062
(yelps, groans)
671
00:28:55,931 --> 00:28:58,961
"Step two: Press start button."
672
00:28:59,097 --> 00:29:00,501
(whirring, burbling)
673
00:29:00,637 --> 00:29:03,371
(crackling, beeping)
674
00:29:03,506 --> 00:29:05,303
(chuckling)
675
00:29:07,345 --> 00:29:08,438
(bell dings)
676
00:29:08,573 --> 00:29:11,379
"Step three: Open door
to retrieve your clone."
677
00:29:11,515 --> 00:29:13,182
(laughs) Yeah.
678
00:29:13,317 --> 00:29:14,345
Uh...
679
00:29:18,785 --> 00:29:21,055
(stammers) What?
680
00:29:22,624 --> 00:29:26,923
"Step four: Wait 18 years for
your clone to reach adulthood"?
681
00:29:27,059 --> 00:29:29,230
What? 18 years? No!
682
00:29:29,366 --> 00:29:31,795
"If you make a mistake,
hit the 'undo' button.
683
00:29:31,931 --> 00:29:32,962
Sold separately."
684
00:29:33,098 --> 00:29:35,300
Sold separately? No!
685
00:29:36,208 --> 00:29:36,968
Whew.
686
00:29:37,104 --> 00:29:38,604
LI'L PETEY:
Papa?
687
00:29:38,739 --> 00:29:41,141
What? Huh?
688
00:29:42,281 --> 00:29:43,212
(gasps)
689
00:29:43,347 --> 00:29:44,911
Papa.
690
00:29:45,046 --> 00:29:46,978
-Who you talking to?
-Papa.
691
00:29:47,114 --> 00:29:49,318
Papa? No, I am not your papa.
692
00:29:49,454 --> 00:29:50,515
You are my clone.
693
00:29:50,651 --> 00:29:51,619
(crying)
694
00:29:51,755 --> 00:29:53,422
I want my whisker back.
695
00:29:53,557 --> 00:29:55,892
(crying continues)
696
00:29:56,759 --> 00:29:57,888
I want my money back!
697
00:29:58,023 --> 00:30:00,226
(crying continues)
698
00:30:03,997 --> 00:30:07,167
I want my life back!
699
00:30:08,434 --> 00:30:10,167
Look, Dog Man,
the mayor will have a cow
700
00:30:10,302 --> 00:30:12,876
if she knows about this, but...
701
00:30:14,706 --> 00:30:17,141
Check this out.
If Petey's got the fish
702
00:30:17,276 --> 00:30:18,946
and you're going for the fish
703
00:30:19,082 --> 00:30:20,778
and you just might
accidentally,
704
00:30:20,914 --> 00:30:23,847
on purpose but didn't mean to,
but it just went down that way,
705
00:30:23,983 --> 00:30:25,717
catch Petey...
706
00:30:25,852 --> 00:30:26,987
(Dog Man whines)
707
00:30:27,123 --> 00:30:28,390
You find the fish,
you find the cat.
708
00:30:28,525 --> 00:30:29,918
(growling)
709
00:30:30,054 --> 00:30:32,395
I mean, what's the mayor
gonna say? "That's not fair"?
710
00:30:32,530 --> 00:30:34,025
Life's not fair.
711
00:30:34,161 --> 00:30:36,131
-(laughs) Right?
-(barking)
712
00:30:36,266 --> 00:30:38,027
Hey, Dog Man, stop.
Dog Man, stop, stop, stop.
713
00:30:38,163 --> 00:30:39,302
Look, Dog Man, look.
714
00:30:39,438 --> 00:30:40,863
Are you ready?
715
00:30:40,998 --> 00:30:42,471
Good.
716
00:30:42,606 --> 00:30:44,468
Let's do this.
717
00:30:45,135 --> 00:30:46,771
Okay. Listen up.
718
00:30:46,906 --> 00:30:49,579
You're my clone, which means
evil runs through your veins.
719
00:30:49,714 --> 00:30:50,877
-Okay.
-You are destined
720
00:30:51,012 --> 00:30:52,209
-to be a villain.
-Ooh.
721
00:30:52,345 --> 00:30:54,044
-Is that fun?
-So much fun.
722
00:30:54,180 --> 00:30:55,579
-Yay!
-Of course,
723
00:30:55,714 --> 00:30:58,416
fun surrounded by, you know,
miserable suffering,
724
00:30:58,551 --> 00:31:00,822
loneliness and, like,
zero appreciation.
725
00:31:00,957 --> 00:31:02,693
-I mean zero.
-(laughing)
726
00:31:02,828 --> 00:31:03,691
Do you even know
what I'm saying?
727
00:31:03,826 --> 00:31:05,826
No, but it sounds fun.
728
00:31:05,961 --> 00:31:07,493
I want to be miserable, too.
729
00:31:07,629 --> 00:31:09,764
Good. That's the spirit.
Now, I got to go do something.
730
00:31:09,899 --> 00:31:11,031
-You stay put.
-Why?
731
00:31:11,167 --> 00:31:12,763
-Because you can't come.
-Why?
732
00:31:12,899 --> 00:31:14,701
Because it's serious business
and you're not ready yet.
733
00:31:14,837 --> 00:31:15,899
-Why?
-(growls)
734
00:31:16,034 --> 00:31:18,370
♪ ♪
735
00:31:19,407 --> 00:31:21,939
(startled grunt)
I said you can't go.
736
00:31:22,075 --> 00:31:23,447
-Why?
-(groans)
737
00:31:23,582 --> 00:31:24,844
Fine, but no talking.
738
00:31:24,980 --> 00:31:26,078
Do you have a car seat?
739
00:31:26,214 --> 00:31:27,811
-A what?
-A kid's car seat?
740
00:31:27,947 --> 00:31:29,887
You're a cloned cat sitting
in a flying mechanical bug.
741
00:31:30,022 --> 00:31:31,149
They don't make
a car seat for that.
742
00:31:31,285 --> 00:31:32,381
LI'L PETEY:
Okay, Papa.
743
00:31:32,517 --> 00:31:34,756
PETEY:
Stop calling me Papa.
744
00:31:34,892 --> 00:31:36,487
LI'L PETEY:
Okay.
745
00:31:37,222 --> 00:31:38,255
-Papa.
-(groans)
746
00:31:38,390 --> 00:31:40,161
-I made you a book.
-What?
747
00:31:41,230 --> 00:31:43,934
Will you just hold on
and be quiet?
748
00:31:45,529 --> 00:31:47,800
-I need to go potty.
-Why?
749
00:31:47,935 --> 00:31:48,934
'Cause I need to.
750
00:31:49,070 --> 00:31:51,739
No, not "why." I know why.
751
00:31:51,874 --> 00:31:54,340
Sheesh. Just hold it.
752
00:31:57,543 --> 00:32:01,083
There it is,
the Living Spray Factory.
753
00:32:02,885 --> 00:32:05,186
Just a little closer.
754
00:32:06,821 --> 00:32:08,053
(laughing)
755
00:32:08,189 --> 00:32:10,892
Ooh, what do these buttons do?
756
00:32:11,028 --> 00:32:13,527
-Pretty.
-Don't touch any...
757
00:32:13,663 --> 00:32:14,898
(yells)
758
00:32:15,034 --> 00:32:18,331
-(Petey yelling)
-LI'L PETEY: Woo-hoo!
759
00:32:23,672 --> 00:32:24,875
(grunts)
760
00:32:25,010 --> 00:32:28,209
(gasps)
You almost got me killed...!
761
00:32:29,173 --> 00:32:30,607
Oh, no!
762
00:32:34,146 --> 00:32:35,410
Aah! It's stuck!
763
00:32:35,546 --> 00:32:37,351
Oh, great. Look what you did.
764
00:32:37,486 --> 00:32:39,554
It went down the wrong pipe,
and it's stuck.
765
00:32:39,690 --> 00:32:40,655
What is with you?
766
00:32:40,790 --> 00:32:42,555
I'm miserable.
767
00:32:42,691 --> 00:32:43,593
(groans)
768
00:32:43,729 --> 00:32:45,195
Look, I don't need a kid.
769
00:32:45,330 --> 00:32:46,690
I didn't ask for a kid.
I don't want a kid!
770
00:32:46,825 --> 00:32:48,594
I got my own stuff to do,
and it's important.
771
00:32:48,730 --> 00:32:51,034
And when I say, "Don't touch
that button," you...
772
00:32:51,169 --> 00:32:53,630
-(screaming)
-(Li'l Petey laughing)
773
00:32:55,132 --> 00:32:56,699
Shh.
774
00:32:57,607 --> 00:32:59,068
Shh, shh!
775
00:32:59,204 --> 00:33:01,209
No, hey. Shh.
776
00:33:02,381 --> 00:33:03,542
Shh!
777
00:33:03,677 --> 00:33:05,475
If you're gonna catch
that cat... (laughs)
778
00:33:05,610 --> 00:33:07,649
you're gonna need
my special gear.
779
00:33:07,784 --> 00:33:09,684
-(whines)
-Mm-hmm.
780
00:33:09,819 --> 00:33:12,484
(grunts, chuckles)
781
00:33:13,517 --> 00:33:16,224
All right, come on. Get in.
782
00:33:17,055 --> 00:33:18,523
Ugh.
783
00:33:19,193 --> 00:33:20,694
-Come here.
-(yelps)
784
00:33:20,829 --> 00:33:23,198
♪ ♪
785
00:33:30,071 --> 00:33:32,273
(clunking, hissing)
786
00:33:38,143 --> 00:33:40,512
(grunting)
787
00:33:42,149 --> 00:33:44,384
(chuckles) Oh, yeah.
788
00:33:46,919 --> 00:33:48,917
Okay, you put the little part--
this end, right?--
789
00:33:49,052 --> 00:33:51,222
up to your eyes, and then
the stuff that's far away
790
00:33:51,357 --> 00:33:53,892
will look really big, right?
791
00:33:54,028 --> 00:33:55,226
Yeah, you get it.
792
00:33:55,362 --> 00:33:56,533
PETEY:
All right, kid.
793
00:33:56,668 --> 00:33:57,860
-Get in.
-Why?
794
00:33:57,995 --> 00:33:59,561
Just get in.
We're gonna play a little game.
795
00:33:59,696 --> 00:34:01,364
Ooh. I hope it's "Miserable."
796
00:34:01,499 --> 00:34:02,935
It's called... (gasps)
797
00:34:03,071 --> 00:34:05,207
the "New Home" game.
798
00:34:06,605 --> 00:34:08,874
This is just for pretend,
right?
799
00:34:09,009 --> 00:34:10,344
Of course.
800
00:34:11,243 --> 00:34:13,111
Ooh, a free kitty.
801
00:34:13,246 --> 00:34:14,648
How much does he cost?
802
00:34:14,783 --> 00:34:16,050
Uh, free.
803
00:34:16,185 --> 00:34:18,786
(groans)
But I only have a dollar.
804
00:34:18,921 --> 00:34:20,354
A dollar? (groans)
805
00:34:21,187 --> 00:34:22,584
Can I get change?
806
00:34:22,719 --> 00:34:24,887
-(Petey sighs)
-Thank you.
807
00:34:25,022 --> 00:34:27,292
-What's your name?
-He doesn't have one.
808
00:34:27,428 --> 00:34:29,261
Yes, I do. I'm Li'l Petey.
809
00:34:29,397 --> 00:34:31,464
I think I'll call you Snowball.
810
00:34:31,599 --> 00:34:33,602
I think I'll call you
Poo-Poo Head.
811
00:34:33,738 --> 00:34:34,767
What? (gasps)
812
00:34:34,902 --> 00:34:36,170
How rude!
813
00:34:36,306 --> 00:34:39,538
Here's your money back.
(groans)
814
00:34:40,404 --> 00:34:41,638
I got to go potty.
815
00:34:41,773 --> 00:34:43,946
-Again?
-I didn't go last time.
816
00:34:44,081 --> 00:34:45,711
-Wait, maybe I did.
-(groans)
817
00:34:45,846 --> 00:34:48,085
-No, I still got to go.
-What is wrong with people?
818
00:34:48,220 --> 00:34:50,019
(mocking):
"How much is the free kitty?"
819
00:34:50,155 --> 00:34:51,483
I don't know. Maybe it's free.
820
00:34:51,619 --> 00:34:56,126
I mean, it says it
right on the... box.
821
00:34:57,761 --> 00:34:59,727
Hey. Little cat?
822
00:34:59,862 --> 00:35:02,860
Uh, little dude?
823
00:35:02,996 --> 00:35:05,102
Hmm.
824
00:35:06,198 --> 00:35:08,237
♪ ♪
825
00:35:08,872 --> 00:35:10,239
Mm. (chuckles)
826
00:35:13,074 --> 00:35:15,541
(Petey laughs)
827
00:35:16,614 --> 00:35:18,181
Papa?
828
00:35:18,880 --> 00:35:20,678
Papa.
829
00:35:21,784 --> 00:35:23,615
Papa!
830
00:35:25,018 --> 00:35:26,651
Papa?
831
00:35:33,224 --> 00:35:35,198
Papa.
832
00:35:37,195 --> 00:35:39,136
Papa!
833
00:35:42,169 --> 00:35:43,936
(growls, barks)
834
00:35:44,072 --> 00:35:47,269
(distant barking)
835
00:35:47,404 --> 00:35:49,773
♪ ♪
836
00:36:02,123 --> 00:36:03,223
Don't worry.
837
00:36:03,358 --> 00:36:05,426
-It'll be okay.
-Hmm?
838
00:36:08,096 --> 00:36:09,859
(barks softly)
839
00:36:17,634 --> 00:36:19,935
Good night, little crate.
840
00:36:20,878 --> 00:36:23,444
Don't be afraid.
841
00:36:24,276 --> 00:36:25,941
(whooshing)
842
00:36:28,653 --> 00:36:29,379
(growls)
843
00:36:29,514 --> 00:36:31,518
(truck horn blasting)
844
00:36:32,153 --> 00:36:33,817
(horn blasts)
845
00:36:35,354 --> 00:36:37,656
(yelps, whines)
846
00:36:42,965 --> 00:36:44,531
(barks)
847
00:36:46,068 --> 00:36:48,568
(horn blasting)
848
00:36:57,144 --> 00:36:59,242
(sniffing)
849
00:36:59,377 --> 00:37:01,647
♪ ♪
850
00:37:03,855 --> 00:37:05,684
(barks softly)
851
00:37:06,383 --> 00:37:07,884
(panting)
852
00:37:09,256 --> 00:37:10,920
(lock clicking)
853
00:37:21,399 --> 00:37:23,768
♪ ♪
854
00:37:30,181 --> 00:37:32,381
-Is that your house?
-Mm-hmm.
855
00:37:33,351 --> 00:37:36,011
Wow. It looks bigger
on the inside.
856
00:37:36,146 --> 00:37:38,651
-(barks softly)
-(Li'l Petey yawning)
857
00:37:42,490 --> 00:37:45,361
-Is this where you sleep?
-Mm.
858
00:37:46,390 --> 00:37:47,990
(grunts)
859
00:37:57,974 --> 00:37:59,336
(yawns)
860
00:37:59,472 --> 00:38:01,476
Can you read me a story?
861
00:38:05,178 --> 00:38:06,176
(growls)
862
00:38:06,311 --> 00:38:07,847
(barking)
863
00:38:07,983 --> 00:38:08,915
(growls)
864
00:38:09,050 --> 00:38:11,420
(barking)
865
00:38:15,325 --> 00:38:17,723
(Li'l Petey snoring softly)
866
00:38:19,490 --> 00:38:21,859
♪ ♪
867
00:38:31,505 --> 00:38:33,871
(Li'l Petey purring)
868
00:38:34,872 --> 00:38:37,880
(laughs)
Yep, solved that problem.
869
00:38:38,016 --> 00:38:39,140
No more little kid.
870
00:38:39,276 --> 00:38:43,045
So now we can get back
to destroying Dog Man!
871
00:38:44,019 --> 00:38:45,418
Huh?
872
00:38:45,553 --> 00:38:48,591
"Papa and Me" by Li'l Petey.
873
00:38:48,727 --> 00:38:50,122
(scoffs)
874
00:38:50,257 --> 00:38:51,425
All right.
875
00:38:51,561 --> 00:38:55,597
"To Papa.
Papa and me are in the air.
876
00:38:55,732 --> 00:38:59,564
"It rained, and Papa and me
went into the lab.
877
00:38:59,700 --> 00:39:02,636
Look at Papa's new invention."
878
00:39:05,739 --> 00:39:09,808
"Papa and me think
the same thing."
879
00:39:13,181 --> 00:39:15,484
Ugh. (sighs)
880
00:39:24,094 --> 00:39:25,428
(munching loudly)
881
00:39:33,365 --> 00:39:34,866
(grunts)
882
00:39:40,273 --> 00:39:41,307
(whines)
883
00:39:41,443 --> 00:39:43,809
(playing random chords)
884
00:39:47,515 --> 00:39:50,215
(plays rhythmic chords)
885
00:39:50,350 --> 00:39:53,522
(playing melody)
886
00:39:55,060 --> 00:39:58,494
(playing in harmony)
887
00:39:59,890 --> 00:40:01,224
(Li'l Petey chuckles)
888
00:40:01,826 --> 00:40:03,895
(playing lively jazz melody)
889
00:40:05,334 --> 00:40:08,130
(playing in harmony)
890
00:40:08,266 --> 00:40:10,836
(continue playing lively melody
in harmony)
891
00:40:12,738 --> 00:40:14,439
(glissando plays on piano)
892
00:40:14,574 --> 00:40:16,209
(lively melody continues)
893
00:40:16,345 --> 00:40:18,481
(rhythmic clapping)
894
00:40:19,250 --> 00:40:21,213
(Li'l Petey laughing)
895
00:40:21,348 --> 00:40:23,717
♪ ♪
896
00:40:27,057 --> 00:40:28,656
(barks)
897
00:40:35,662 --> 00:40:36,964
(Li'l Petey chuckles)
898
00:40:37,100 --> 00:40:38,699
(gasps)
899
00:40:41,339 --> 00:40:44,001
Aw, Dog Man's got a friend.
900
00:40:44,701 --> 00:40:46,707
(sniffles)
901
00:40:48,209 --> 00:40:49,842
Huh?
902
00:40:51,147 --> 00:40:53,516
♪ ♪
903
00:40:56,750 --> 00:40:59,555
(lively melody continues
on piano)
904
00:41:09,264 --> 00:41:11,798
(laughing)
905
00:41:16,138 --> 00:41:17,933
(barking)
906
00:41:18,068 --> 00:41:20,576
(Li'l Petey snoring softly)
907
00:41:31,617 --> 00:41:32,718
(phone rings)
908
00:41:32,853 --> 00:41:34,050
CHIEF:
Dog Man, it's the chief.
909
00:41:34,185 --> 00:41:35,657
Who still has
an answering machine?
910
00:41:35,792 --> 00:41:37,953
Look, look. What is going on
with Petey, huh?
911
00:41:38,089 --> 00:41:39,895
Get back at me. It's important.
912
00:41:40,031 --> 00:41:43,159
-Don't forget what's important.
-(machine clicks, beeps)
913
00:41:46,136 --> 00:41:48,004
♪ ♪
914
00:41:48,139 --> 00:41:49,600
(insects chirring)
915
00:41:49,735 --> 00:41:52,135
(squirrel chittering)
916
00:41:53,573 --> 00:41:54,841
(alarm blaring)
917
00:41:54,976 --> 00:41:56,974
ROCCO: Janet?
Janet, what's that noise?
918
00:41:57,110 --> 00:41:58,681
Pressure's building
in the tanks.
919
00:41:58,816 --> 00:42:00,509
Something's clogging
the not-a-smokestack.
920
00:42:00,644 --> 00:42:01,780
What?
921
00:42:01,916 --> 00:42:03,778
AUTOMATED VOICE:
Pressure supa high.
922
00:42:03,914 --> 00:42:05,621
Pressure supa high.
923
00:42:05,756 --> 00:42:08,418
-(grunts, screams)
-JANET: Oh, no! Oh, no!
924
00:42:08,553 --> 00:42:10,289
Rocco!
925
00:42:10,424 --> 00:42:12,226
(laughs) Gotcha.
926
00:42:12,362 --> 00:42:13,825
Ugh. "Cerealously"?
927
00:42:13,961 --> 00:42:15,195
AUTOMATED VOICE:
Pressure supa high.
928
00:42:15,330 --> 00:42:17,497
What? Huh?
929
00:42:17,633 --> 00:42:19,731
(machinery clanking, hissing)
930
00:42:19,866 --> 00:42:21,631
JANET:
Whew. That was it.
931
00:42:21,767 --> 00:42:23,872
(rattling, whirring)
932
00:42:24,708 --> 00:42:27,174
-(bell rings)
-(both sigh in relief)
933
00:42:27,309 --> 00:42:29,612
(crackling)
934
00:42:33,479 --> 00:42:34,916
(laughs)
935
00:42:35,052 --> 00:42:36,685
At last!
936
00:42:37,516 --> 00:42:39,120
Huh.
937
00:42:39,255 --> 00:42:41,591
(grunts, groans)
938
00:42:42,522 --> 00:42:43,692
Oh. Right.
939
00:42:44,788 --> 00:42:45,787
(whirring)
940
00:42:45,923 --> 00:42:48,290
(clanking, beeping)
941
00:42:50,266 --> 00:42:51,700
(sighs)
942
00:42:53,367 --> 00:42:54,670
Yes!
943
00:42:54,805 --> 00:42:57,866
My 80 Hexotron Droid-Formigon
is complete.
944
00:42:58,001 --> 00:42:59,172
-(laughs)
-Hello.
945
00:42:59,307 --> 00:43:00,803
(screams)
946
00:43:00,939 --> 00:43:02,905
(groans) You're back.
947
00:43:03,040 --> 00:43:04,509
Finally came to your senses.
948
00:43:04,645 --> 00:43:06,608
No, I came to annoy you.
949
00:43:06,744 --> 00:43:07,844
Behold.
950
00:43:07,980 --> 00:43:09,951
PETEY:
What? I don't...
951
00:43:10,087 --> 00:43:11,953
So what?
952
00:43:12,089 --> 00:43:13,254
Dog Man?
953
00:43:13,389 --> 00:43:14,956
What? Dog Man?!
954
00:43:15,092 --> 00:43:16,423
(growls)
955
00:43:16,559 --> 00:43:18,558
-(chuckles)
-(groans)
956
00:43:18,693 --> 00:43:20,425
Oh, yeah. You still owe me.
957
00:43:20,560 --> 00:43:21,560
I paid you.
958
00:43:21,696 --> 00:43:24,367
Bottle caps are not money!
959
00:43:24,502 --> 00:43:27,067
(groans) My clone with Dog Man?
960
00:43:27,203 --> 00:43:28,401
(groans)
961
00:43:28,537 --> 00:43:30,299
Oh, change of plans.
962
00:43:33,077 --> 00:43:36,338
I need you to scan this
and find the kid who made it.
963
00:43:38,844 --> 00:43:40,246
(whirring, bell dings)
964
00:43:40,381 --> 00:43:41,684
Well?
965
00:43:42,847 --> 00:43:44,081
Unbelievable.
966
00:43:44,217 --> 00:43:45,882
(groans)
Well, don't just stand there.
967
00:43:46,017 --> 00:43:48,284
Go. Go, go, go, go get him.
968
00:44:03,274 --> 00:44:04,405
Oh, hi, Papa.
969
00:44:04,541 --> 00:44:06,508
(yawns) What you doing?
970
00:44:06,644 --> 00:44:07,771
Getting you out of here
is what.
971
00:44:07,906 --> 00:44:08,870
How'd you find me?
972
00:44:09,005 --> 00:44:10,445
That's 80HD.
973
00:44:10,581 --> 00:44:12,814
He can find anybody. Come on.
974
00:44:13,877 --> 00:44:14,877
Hey, Papa.
975
00:44:15,013 --> 00:44:17,286
Look at this cute flowers.
976
00:44:17,422 --> 00:44:19,148
-Those are weeds.
-Oh.
977
00:44:19,284 --> 00:44:22,686
Hey, Papa.
Look at the pretty river.
978
00:44:22,822 --> 00:44:24,058
It's polluted.
979
00:44:24,194 --> 00:44:25,259
Oh.
980
00:44:26,028 --> 00:44:28,596
Hey, Papa.
Look at all the twinkly stars.
981
00:44:28,731 --> 00:44:30,761
Hey, you're standing in mud.
982
00:44:30,897 --> 00:44:32,496
-(chuckles)
-Sheesh.
983
00:44:32,632 --> 00:44:34,604
That Dog Man's got you thinking
the whole world is just
984
00:44:34,739 --> 00:44:37,239
rainbows and unicorns
and lollipops.
985
00:44:37,375 --> 00:44:39,274
Ooh, lollipops. Hey.
986
00:44:39,410 --> 00:44:40,540
What about Dog Man?
987
00:44:40,676 --> 00:44:41,942
Oh, don't you worry.
988
00:44:42,077 --> 00:44:44,910
I got a special plan
to take care of Dog Man.
989
00:44:45,045 --> 00:44:48,145
The Squirrel Shooter 2000.
(laughs)
990
00:44:48,281 --> 00:44:50,413
Fun. Dog Man likes
to chase squirrels.
991
00:44:50,548 --> 00:44:53,184
Yeah, I'm kind of
counting on that. (chuckles)
992
00:45:00,430 --> 00:45:01,764
Time for bed.
993
00:45:01,900 --> 00:45:04,099
-(night bird hooting)
-(distant siren wails)
994
00:45:04,234 --> 00:45:05,760
(snoring)
995
00:45:05,895 --> 00:45:08,804
(whining)
996
00:45:11,638 --> 00:45:14,139
This is my room.
997
00:45:16,479 --> 00:45:19,177
And this is yours.
998
00:45:23,486 --> 00:45:24,551
(water drips)
999
00:45:24,687 --> 00:45:26,556
I'm sleeping with you.
1000
00:45:26,691 --> 00:45:27,916
-No, you're not.
-Yes, I am.
1001
00:45:28,052 --> 00:45:29,152
No, you're not.
1002
00:45:29,287 --> 00:45:30,491
-Yes, I am.
-No, you're not!
1003
00:45:30,627 --> 00:45:32,059
-Yes, I am.
-(groans)
1004
00:45:32,195 --> 00:45:34,625
You're not sleeping with me,
and that's final.
1005
00:45:34,761 --> 00:45:36,493
(pained grunting)
1006
00:45:36,629 --> 00:45:37,859
(groans)
1007
00:45:37,994 --> 00:45:38,993
Yes, I am.
1008
00:45:39,128 --> 00:45:41,034
(stammers, groans)
1009
00:45:41,867 --> 00:45:44,301
(groans, sighs)
1010
00:45:44,970 --> 00:45:46,307
Look, little guy...
1011
00:45:46,443 --> 00:45:47,702
(yelps, sighs)
1012
00:45:47,837 --> 00:45:49,470
I want to give you the support
and guidance you need
1013
00:45:49,606 --> 00:45:51,640
to be mean
and rotten-hearted like me.
1014
00:45:51,775 --> 00:45:54,849
When I was a kid, my pop
didn't do anything for me.
1015
00:45:54,985 --> 00:45:56,883
He got a truck,
he took all our stuff,
1016
00:45:57,019 --> 00:45:58,749
and then he left
me and my mom all alone.
1017
00:45:58,884 --> 00:46:00,686
-He did?
-Yep.
1018
00:46:00,821 --> 00:46:02,451
I never saw him again.
1019
00:46:05,329 --> 00:46:06,989
♪ ♪
1020
00:46:07,125 --> 00:46:09,058
(Li'l Petey hums gently)
1021
00:46:09,193 --> 00:46:11,126
(sighs) How come I made you
1022
00:46:11,261 --> 00:46:12,627
but you're not like me?
1023
00:46:12,762 --> 00:46:15,796
Maybe I am, but you just
don't like that part.
1024
00:46:15,932 --> 00:46:17,304
(groans)
1025
00:46:18,073 --> 00:46:20,502
Oh, I know.
Let's go find your papa.
1026
00:46:20,637 --> 00:46:23,308
Maybe he's changed.
Maybe he's sorry.
1027
00:46:23,443 --> 00:46:25,244
Look, I know you think
everybody is a good guy
1028
00:46:25,379 --> 00:46:27,814
deep down inside,
but that's just not reality.
1029
00:46:27,949 --> 00:46:29,512
The world's a horrible place.
1030
00:46:29,648 --> 00:46:32,321
It's mostly misery
and selfishness out there.
1031
00:46:32,457 --> 00:46:33,955
That's reality.
1032
00:46:35,120 --> 00:46:36,358
I'm sleeping with you.
1033
00:46:36,493 --> 00:46:37,588
No, you're...
1034
00:46:37,723 --> 00:46:39,994
(snoring)
1035
00:46:41,562 --> 00:46:43,165
(gasping)
1036
00:46:43,300 --> 00:46:45,265
(yelping)
1037
00:46:45,401 --> 00:46:46,367
(groans)
1038
00:46:46,502 --> 00:46:48,368
(grunting)
1039
00:46:48,503 --> 00:46:50,268
(yelping)
1040
00:46:51,541 --> 00:46:53,502
(yelps, whimpers)
1041
00:46:55,708 --> 00:46:57,011
(groans)
1042
00:46:59,009 --> 00:47:01,015
(whimpers)
1043
00:47:01,650 --> 00:47:04,953
(panicked gasping)
1044
00:47:09,823 --> 00:47:11,091
(groans softly)
1045
00:47:11,923 --> 00:47:13,896
♪ ♪
1046
00:47:14,664 --> 00:47:17,097
(whispering indistinctly)
1047
00:47:23,741 --> 00:47:26,502
-(whirring)
-(giggling)
1048
00:47:28,513 --> 00:47:30,742
(dial-up modem warbling)
1049
00:47:30,877 --> 00:47:33,278
(computer beeping)
1050
00:47:34,811 --> 00:47:38,349
When you find my grampa,
bring him back here, okay?
1051
00:47:44,923 --> 00:47:47,292
(birds chirping)
1052
00:47:51,863 --> 00:47:54,871
(howling)
1053
00:47:59,577 --> 00:48:01,303
(cell phone ringing)
1054
00:48:01,438 --> 00:48:04,045
-Hey, Dog Man.
-(howling)
1055
00:48:04,914 --> 00:48:06,548
-How's it going?
-Ruff!
1056
00:48:06,684 --> 00:48:07,779
I'll be right over.
1057
00:48:07,914 --> 00:48:08,913
(Dog Man barks)
1058
00:48:09,049 --> 00:48:11,217
Dog Man, what happened?
1059
00:48:14,857 --> 00:48:17,319
(Sarah scatting news theme)
1060
00:48:17,455 --> 00:48:19,055
-SEAMUS: Sarah!
-(clears throat)
1061
00:48:19,191 --> 00:48:20,655
Yes. Sarah Hatoff here,
1062
00:48:20,790 --> 00:48:22,960
reporting live
from Dog Man's house.
1063
00:48:23,096 --> 00:48:24,863
Have you seen this cat?
1064
00:48:24,998 --> 00:48:26,997
He disappeared overnight.
1065
00:48:27,133 --> 00:48:29,064
Dog Man, wait! Wait up!
1066
00:48:29,199 --> 00:48:32,139
(barking, howling)
1067
00:48:33,241 --> 00:48:35,977
Where, oh, where
has this little cat gone?
1068
00:48:36,112 --> 00:48:37,372
Where would you find
a little kitty?
1069
00:48:37,507 --> 00:48:39,414
-(barking)
-Oh, of course.
1070
00:48:39,550 --> 00:48:40,308
(tires squealing)
1071
00:48:40,444 --> 00:48:42,317
-Yarn Yurt.
-(barking)
1072
00:48:42,452 --> 00:48:43,881
(panting)
1073
00:48:44,017 --> 00:48:45,914
(clamoring inside store)
1074
00:48:46,049 --> 00:48:47,924
(barking)
1075
00:48:49,023 --> 00:48:51,086
Mice & Cheese-y? Good idea.
1076
00:48:51,222 --> 00:48:52,758
(clamoring inside store)
1077
00:48:52,894 --> 00:48:54,363
-Nothing?
-(growls)
1078
00:48:54,498 --> 00:48:55,490
(mice squeaking)
1079
00:48:55,626 --> 00:48:57,262
What about
The Indifferent Shop?
1080
00:48:57,397 --> 00:48:59,735
"Go away or not.
I don't care." Hmm.
1081
00:48:59,870 --> 00:49:01,262
Chuckie's Things You Chuck?
1082
00:49:01,397 --> 00:49:02,901
Laser Pointer Palace?
1083
00:49:03,036 --> 00:49:04,336
Cozy Cat Carpet Club?
1084
00:49:04,471 --> 00:49:06,400
Kibble McNibble?
Hot Tin Woof? Ears for Fears?
1085
00:49:06,536 --> 00:49:09,143
(rapid, indistinct chattering)
1086
00:49:10,645 --> 00:49:11,646
Uh...
1087
00:49:11,782 --> 00:49:13,477
(grunts, clears throat)
1088
00:49:14,379 --> 00:49:15,846
We've checked all over town.
1089
00:49:15,982 --> 00:49:17,246
We found nothing.
1090
00:49:17,381 --> 00:49:18,653
Well, except in the sandbox.
1091
00:49:18,789 --> 00:49:19,851
-(Petey chuckles)
-Ew.
1092
00:49:19,987 --> 00:49:21,855
So, if you see this cat,
1093
00:49:21,991 --> 00:49:23,855
please return him to Dog Man.
1094
00:49:23,991 --> 00:49:25,121
PETEY:
My clone?
1095
00:49:25,257 --> 00:49:27,997
Return him to Dog Man? Ha!
1096
00:49:28,132 --> 00:49:30,027
Well, you can't return him
to Dog Man
1097
00:49:30,163 --> 00:49:32,399
if there is no Dog Man.
1098
00:49:32,535 --> 00:49:33,596
(laughs)
1099
00:49:33,731 --> 00:49:34,764
-(doorbell rings)
-LI'L PETEY: Doorbell.
1100
00:49:34,900 --> 00:49:36,170
Hmm?
1101
00:49:38,843 --> 00:49:40,070
MALE VOICE:
Wha... Hey!
1102
00:49:40,205 --> 00:49:42,473
(grunting, grumbling)
1103
00:49:45,181 --> 00:49:47,113
You metal...
What-what are you...
1104
00:49:47,249 --> 00:49:49,548
Put me down,
you nincompoopsicle.
1105
00:49:49,684 --> 00:49:50,585
(grunts)
1106
00:49:50,720 --> 00:49:52,417
(gasps, groans)
1107
00:49:52,552 --> 00:49:54,489
-(grunting)
-(Li'l Petey chuckles)
1108
00:49:54,624 --> 00:49:55,852
(stammers)
1109
00:49:55,987 --> 00:49:56,954
Petey?
1110
00:49:57,089 --> 00:49:58,223
I'm not Petey.
1111
00:49:58,359 --> 00:50:01,026
I'm Li'l Petey, your grandson.
1112
00:50:01,161 --> 00:50:03,132
You got a lot of nose hairs.
1113
00:50:03,267 --> 00:50:06,998
What? Well, you got a head
like a water buffalo.
1114
00:50:07,134 --> 00:50:08,765
-(laughs)
-PETEY: Dad?
1115
00:50:08,901 --> 00:50:10,098
Huh?
1116
00:50:10,233 --> 00:50:12,470
♪ ♪
1117
00:50:15,545 --> 00:50:16,974
Son?
1118
00:50:17,110 --> 00:50:19,447
Is... is all this yours?
1119
00:50:19,582 --> 00:50:20,948
Yeah.
1120
00:50:21,083 --> 00:50:23,382
Well, don't quit your day job.
1121
00:50:23,517 --> 00:50:25,513
Say, what do you got to eat
around here, huh?
1122
00:50:25,648 --> 00:50:27,284
Where's the food in this dump?
1123
00:50:27,419 --> 00:50:28,750
(dishes clattering, shattering)
1124
00:50:28,886 --> 00:50:31,894
You shouldn't put the dishes
up so high.
1125
00:50:32,030 --> 00:50:34,562
Why did you bring him here?
(groans)
1126
00:50:34,697 --> 00:50:38,060
I'm sorry, Papa. I just wanted
you to have your papa back.
1127
00:50:38,196 --> 00:50:39,360
My papa? My pa...
1128
00:50:39,495 --> 00:50:41,235
That guy abandoned me.
1129
00:50:41,370 --> 00:50:43,437
Do you have any idea
what that feels like?
1130
00:50:43,573 --> 00:50:45,272
Yes.
1131
00:50:47,370 --> 00:50:49,573
And I forgave you.
1132
00:50:51,577 --> 00:50:53,543
GRAMPA: Where do you keep
the air fryer?
1133
00:50:53,678 --> 00:50:55,844
-(clattering)
-Oh, that one hit me.
1134
00:50:55,979 --> 00:50:58,018
JANET: You think someone
stole this thing,
1135
00:50:58,153 --> 00:50:59,681
flew over
the Living Spray Factory
1136
00:50:59,816 --> 00:51:01,350
and dropped him
in the not-a-smokestack,
1137
00:51:01,486 --> 00:51:02,650
hoping he would come to life?
1138
00:51:02,786 --> 00:51:04,856
Like that would ever happen.
Chuck it.
1139
00:51:04,991 --> 00:51:05,988
Hey! Two points!
1140
00:51:06,124 --> 00:51:07,159
Denied.
1141
00:51:07,294 --> 00:51:09,698
(chuckling):
Oh, yeah. Uh-huh.
1142
00:51:09,834 --> 00:51:10,930
-Dude.
-(laughing)
1143
00:51:11,065 --> 00:51:13,630
(creaking, whooshing)
1144
00:51:14,500 --> 00:51:17,035
BOTH:
The Living Spray! Run!
1145
00:51:17,170 --> 00:51:18,771
JANET:
Go, go!
1146
00:51:18,906 --> 00:51:21,275
(grunting)
1147
00:51:24,912 --> 00:51:27,380
Oh! (laughs)
1148
00:51:27,515 --> 00:51:29,745
The Living Spray
has brought me back to life.
1149
00:51:29,881 --> 00:51:33,387
Now I'm quite ready
to use my evil to...
1150
00:51:33,522 --> 00:51:36,455
(computerized voice):
destroy all do-gooders.
1151
00:51:36,590 --> 00:51:38,023
(normal voice):
Which, for some reason,
1152
00:51:38,159 --> 00:51:39,627
I'm now compelled to do.
1153
00:51:39,763 --> 00:51:40,760
Weird, innit?
1154
00:51:40,895 --> 00:51:43,264
(laughing)
1155
00:51:46,399 --> 00:51:48,665
-Oh. (gasps)
-(rumbling)
1156
00:51:49,673 --> 00:51:51,568
(gasps) Woo-hoo!
1157
00:51:51,703 --> 00:51:53,971
The entire factory
is coming to life.
1158
00:51:54,107 --> 00:51:56,174
(laughs) Come on.
1159
00:51:56,309 --> 00:51:58,711
Arise, my beastly building.
1160
00:51:58,846 --> 00:51:59,945
Arise!
1161
00:52:00,080 --> 00:52:01,345
(deep creaking)
1162
00:52:01,480 --> 00:52:03,918
-(roars)
-(thunder crashing)
1163
00:52:04,054 --> 00:52:06,654
FLIPPY:
Yes. Come on.
1164
00:52:06,789 --> 00:52:09,217
(laughing)
1165
00:52:09,352 --> 00:52:12,152
Gooba gabba.
1166
00:52:12,288 --> 00:52:14,361
(grunts)
1167
00:52:14,995 --> 00:52:16,424
Come on, get up.
1168
00:52:16,560 --> 00:52:18,600
-Get up.
-(grunting)
1169
00:52:18,736 --> 00:52:20,161
(steam toots)
1170
00:52:20,297 --> 00:52:21,731
(yelps)
1171
00:52:23,905 --> 00:52:24,971
(roars)
1172
00:52:25,107 --> 00:52:26,575
Are you with me, building?
1173
00:52:26,710 --> 00:52:28,804
Gooba gabba.
1174
00:52:30,313 --> 00:52:32,746
What is that?
Is that a yes or...
1175
00:52:32,881 --> 00:52:33,978
Gooba gabba.
1176
00:52:34,113 --> 00:52:35,011
Okay, then.
1177
00:52:35,146 --> 00:52:36,516
Let us...
1178
00:52:36,651 --> 00:52:38,251
(computerized voice):
destroy all do-gooders.
1179
00:52:38,387 --> 00:52:40,849
-(laughing)
-(people screaming)
1180
00:52:44,457 --> 00:52:46,760
(Living Spray Factory grunting)
1181
00:52:46,895 --> 00:52:50,191
Gooba gabba.
1182
00:52:50,327 --> 00:52:53,334
(chuckles) I'm gonna get you
once and for all, Dog Man.
1183
00:52:53,469 --> 00:52:56,434
You love squirrels so much,
fetch this.
1184
00:52:56,570 --> 00:52:58,136
-LI'L PETEY: Hey, Papa.
-(yelps)
1185
00:52:58,272 --> 00:53:00,736
Where are you going, Papa?
1186
00:53:00,872 --> 00:53:05,407
Oh. I am, uh,
gonna go get some milk.
1187
00:53:05,542 --> 00:53:07,109
But we have lots of milk.
1188
00:53:07,244 --> 00:53:10,415
Yeah, except your milk decided
to spill all over the floor.
1189
00:53:10,551 --> 00:53:12,518
-(Li'l Petey chuckles)
-(groans)
1190
00:53:14,886 --> 00:53:17,326
Let me guess.
You're the smart one...
1191
00:53:18,462 --> 00:53:20,922
...and he's the mooch
riding on your coattails.
1192
00:53:21,058 --> 00:53:23,562
Why don't you mind
your own beeswax, Dad?
1193
00:53:23,697 --> 00:53:25,199
(laughing):
What are you gonna do? Cry?
1194
00:53:25,335 --> 00:53:27,299
Like in the old days?
"Wah, wah, wah"?
1195
00:53:27,434 --> 00:53:30,104
-(groans)
-(Grampa laughing)
1196
00:53:30,240 --> 00:53:32,072
You shouldn't say that, Grampa.
1197
00:53:32,207 --> 00:53:33,742
What? Why? What do you care?
1198
00:53:33,877 --> 00:53:34,841
He's my papa.
1199
00:53:34,976 --> 00:53:36,440
I love him.
1200
00:53:36,575 --> 00:53:37,912
GRAMPA (laughing):
Love?
1201
00:53:38,047 --> 00:53:39,942
Like I feel something.
1202
00:53:40,077 --> 00:53:42,147
Love isn't just
something you feel, Grampa.
1203
00:53:42,282 --> 00:53:44,284
Love is something you do.
1204
00:53:44,420 --> 00:53:46,080
All right, all right,
all right.
1205
00:53:46,215 --> 00:53:49,558
I didn't ask for
your life story, Jabber Jaw.
1206
00:53:49,694 --> 00:53:52,219
Everybody around here is just
a big fussbudget around here.
1207
00:53:52,355 --> 00:53:54,160
(voice fading): Everybody's
going around being...
1208
00:53:54,295 --> 00:53:55,764
Look, I got to do something.
1209
00:53:55,900 --> 00:53:57,194
You stay here with 80HD.
1210
00:53:57,329 --> 00:53:58,593
(grunts) But...
1211
00:53:58,728 --> 00:54:00,628
Do not leave. Do not follow.
1212
00:54:00,764 --> 00:54:03,297
I got to do what I got to do.
1213
00:54:03,432 --> 00:54:05,604
Get milk.
1214
00:54:06,404 --> 00:54:08,775
Right. Right.
1215
00:54:08,910 --> 00:54:10,371
Milk.
1216
00:54:10,507 --> 00:54:12,542
I'm a cat.
1217
00:54:12,677 --> 00:54:15,845
-Milk.
-(engine rumbling)
1218
00:54:20,223 --> 00:54:22,687
SARAH:
Li'l Petey!
1219
00:54:23,960 --> 00:54:25,056
Li'l Petey?
1220
00:54:25,191 --> 00:54:27,995
(whimpering)
1221
00:54:28,130 --> 00:54:30,794
Dog Man, are you okay?
1222
00:54:31,900 --> 00:54:33,863
(exhales)
1223
00:54:35,465 --> 00:54:37,000
♪ ♪
1224
00:54:37,136 --> 00:54:38,137
Come on.
1225
00:54:38,272 --> 00:54:39,875
We got to keep going.
1226
00:54:40,011 --> 00:54:41,635
(wind whistling softly)
1227
00:54:41,771 --> 00:54:44,246
Look, I know you're sad.
1228
00:54:44,381 --> 00:54:46,313
You feel like
you've lost a lot.
1229
00:54:46,449 --> 00:54:49,918
When I was a kid,
I lost someone, too.
1230
00:54:50,053 --> 00:54:53,554
My gerbil, Colonel Kurtz.
1231
00:54:54,624 --> 00:54:56,456
(voice trembling):
It was really hard for me.
1232
00:54:56,591 --> 00:54:59,456
(crying):
I missed his sharp, tiny teeth
1233
00:54:59,592 --> 00:55:02,423
and his sad little beady eyes.
1234
00:55:02,558 --> 00:55:03,925
(sniffling)
1235
00:55:04,061 --> 00:55:07,734
But I learned something
really important.
1236
00:55:08,170 --> 00:55:10,034
Gerbils can be mean.
1237
00:55:10,169 --> 00:55:11,733
(sobbing)
1238
00:55:11,868 --> 00:55:14,706
And you've got to keep going.
1239
00:55:15,373 --> 00:55:16,570
(chuckles)
1240
00:55:16,705 --> 00:55:18,013
That's right.
1241
00:55:18,148 --> 00:55:19,411
We're gonna keep going.
1242
00:55:19,546 --> 00:55:20,941
-(rumbling)
-(horn blasting)
1243
00:55:21,077 --> 00:55:23,277
-Oh, Dog Man!
-(people screaming)
1244
00:55:23,413 --> 00:55:24,880
(laughs)
1245
00:55:25,015 --> 00:55:26,353
-Um, I mean keep going.
-(growling)
1246
00:55:26,489 --> 00:55:27,821
Oh, wait, seriously,
keep going.
1247
00:55:27,957 --> 00:55:28,783
Seamus!
1248
00:55:28,918 --> 00:55:30,153
-(whimpering)
-PETEY: Dog Man!
1249
00:55:30,289 --> 00:55:31,820
(barks)
1250
00:55:31,956 --> 00:55:35,190
(laughs)
At last, the final showdown.
1251
00:55:35,326 --> 00:55:36,495
(growls)
1252
00:55:36,631 --> 00:55:38,899
Oh, do you like
chasing squirrels?
1253
00:55:39,034 --> 00:55:39,960
Do you? Huh?
1254
00:55:40,096 --> 00:55:42,332
-Squirrels? Huh?
-(barking, panting)
1255
00:55:42,468 --> 00:55:44,333
Okay, here it comes.
1256
00:55:44,468 --> 00:55:46,540
Dog Man, no!
1257
00:55:47,574 --> 00:55:49,807
-(Dog Man yelps)
-(Sarah screams)
1258
00:55:51,180 --> 00:55:52,411
For the love of Pete!
1259
00:55:52,546 --> 00:55:55,246
Mechanical exploding squirrels?
1260
00:55:55,382 --> 00:55:57,513
How evil can one cat be?
1261
00:55:57,648 --> 00:55:59,786
Pretty evil. (laughs)
1262
00:55:59,922 --> 00:56:01,185
(growls)
1263
00:56:01,320 --> 00:56:03,689
♪ ♪
1264
00:56:04,787 --> 00:56:05,926
-(laughs)
-(growls)
1265
00:56:06,062 --> 00:56:07,087
(both whimper)
1266
00:56:07,223 --> 00:56:09,094
-PETEY: Buckle up.
-(engine whooshing)
1267
00:56:09,230 --> 00:56:10,632
(yelps, pants)
1268
00:56:10,768 --> 00:56:12,731
(laughs)
1269
00:56:16,138 --> 00:56:17,602
(laughs) Oh...
1270
00:56:17,738 --> 00:56:18,800
(computerized voice):
do-gooders.
1271
00:56:18,936 --> 00:56:20,737
(normal voice):
Where are you...
1272
00:56:20,873 --> 00:56:22,437
(computerized voice):
do-gooders?
1273
00:56:22,572 --> 00:56:24,573
Gooba gabba.
1274
00:56:24,708 --> 00:56:27,475
(whimpering, grunting)
1275
00:56:27,611 --> 00:56:30,144
(barks, gasps)
1276
00:56:32,823 --> 00:56:34,885
(yelping)
1277
00:56:37,092 --> 00:56:40,396
(howls)
1278
00:56:42,229 --> 00:56:43,960
(screaming)
1279
00:56:46,332 --> 00:56:47,836
(whimpers)
1280
00:56:47,972 --> 00:56:49,097
(tires squealing)
1281
00:56:49,233 --> 00:56:51,370
(gasps)
They're up on that giant gyro.
1282
00:56:51,505 --> 00:56:52,837
Yo, it's a cheesesteak.
1283
00:56:52,972 --> 00:56:55,303
This is Sarah Hatoff downtown,
where Dog Man...
1284
00:56:55,439 --> 00:56:56,408
Dog Man?
1285
00:56:56,544 --> 00:56:57,742
...has successfully caught up
1286
00:56:57,877 --> 00:56:59,240
-with Petey the Cat...
-Papa. -(snoring)
1287
00:56:59,375 --> 00:57:01,775
...after a wild chase
ending in a giant gyro.
1288
00:57:01,911 --> 00:57:03,383
It's a cheesesteak.
1289
00:57:03,518 --> 00:57:05,518
-Correction: cheesesteak.
-Wha...?
1290
00:57:05,654 --> 00:57:07,014
Dog Man may finally
have a chance
1291
00:57:07,150 --> 00:57:09,352
to make the arrest
and keep his job.
1292
00:57:09,487 --> 00:57:10,487
Oh, really?
1293
00:57:10,622 --> 00:57:11,721
Last chance, Dog Man.
1294
00:57:11,857 --> 00:57:13,858
-(grunts) What?
-(alarm blaring)
1295
00:57:15,529 --> 00:57:16,798
"Stuck in cheesesteak"?
1296
00:57:16,933 --> 00:57:18,395
Rats.
1297
00:57:18,530 --> 00:57:19,427
(grunts, gasps)
1298
00:57:19,562 --> 00:57:21,096
Rats.
1299
00:57:21,938 --> 00:57:23,132
Rats!
1300
00:57:23,267 --> 00:57:25,768
Well, it looks like Dog Man
has just cornered Petey,
1301
00:57:25,903 --> 00:57:27,335
the World's Most Evilest Cat.
1302
00:57:27,471 --> 00:57:28,505
Dog Man!
1303
00:57:28,641 --> 00:57:30,011
(gasps) Li'l Petey.
1304
00:57:30,146 --> 00:57:33,315
(barking, panting)
1305
00:57:33,451 --> 00:57:34,809
What are you doing
with my papa?
1306
00:57:34,944 --> 00:57:37,112
(gasps, grunts in confusion)
1307
00:57:46,896 --> 00:57:50,029
How did you not put that one
together, Dog Man, huh?
1308
00:57:50,165 --> 00:57:53,332
(laughs) What you gonna do,
arrest me in front of my clone?
1309
00:57:53,468 --> 00:57:55,469
Or, uh, like, my child?
1310
00:57:55,605 --> 00:57:56,832
-Your little buddy?
-(whimpers)
1311
00:57:56,967 --> 00:57:58,804
Incredible twist here downtown.
1312
00:57:58,940 --> 00:58:00,601
Li'l Petey is actually
Petey's son
1313
00:58:00,736 --> 00:58:04,512
in a coincidence so obvious
it's not really a coincidence.
1314
00:58:04,648 --> 00:58:06,413
-What's Dog Man to do?
-Arrest him!
1315
00:58:06,548 --> 00:58:08,677
-Arrest him!
-Let him go.
1316
00:58:08,812 --> 00:58:10,446
No, wait. Arrest him.
1317
00:58:10,581 --> 00:58:11,745
I miss him.
1318
00:58:11,881 --> 00:58:13,187
Come on, let me go.
1319
00:58:13,322 --> 00:58:14,488
He ditched you for me.
1320
00:58:14,624 --> 00:58:16,456
LI'L PETEY:
No, I didn't.
1321
00:58:16,591 --> 00:58:19,728
Dog Man,
I am your friend, really.
1322
00:58:19,863 --> 00:58:22,958
You can't be friends
with this... this do-gooder.
1323
00:58:23,094 --> 00:58:24,894
-(whooshing)
-FLIPPY: Do-gooder?
1324
00:58:25,030 --> 00:58:28,969
-Wha...?
-Did someone say "do-gooder"?
1325
00:58:29,105 --> 00:58:29,898
Flippy?
1326
00:58:30,033 --> 00:58:31,138
-Flippy! Ha!
-(growling)
1327
00:58:31,273 --> 00:58:32,838
My plan worked.
1328
00:58:34,341 --> 00:58:36,210
Gooba gabba.
1329
00:58:36,345 --> 00:58:38,842
And you brought a friend.
1330
00:58:38,977 --> 00:58:41,282
Oh, you're in for it now,
Dog Man,
1331
00:58:41,418 --> 00:58:42,714
because I programmed that fish
1332
00:58:42,849 --> 00:58:44,917
-to destroy do-gooders.
-(growls)
1333
00:58:45,052 --> 00:58:47,848
(computerized voice):
Destroy all do-gooders.
1334
00:58:47,983 --> 00:58:50,321
Say bye-bye, Dog Man.
1335
00:58:50,456 --> 00:58:52,288
(whimpering)
1336
00:58:52,424 --> 00:58:53,559
Wh-What?
1337
00:58:53,694 --> 00:58:55,625
Wh-Wh-Wh-Whoa.
Wait, wait.
1338
00:58:55,760 --> 00:58:57,658
Wh-What are you doing?
1339
00:58:57,794 --> 00:58:59,467
No, Flippy! Wait.
1340
00:58:59,603 --> 00:59:01,665
-Dog Man? Papa?
-SARAH: Oh, no!
1341
00:59:01,800 --> 00:59:03,204
No! No, no, no, no, no. No.
1342
00:59:03,340 --> 00:59:04,672
Not Li'l Petey. (grunts)
1343
00:59:04,808 --> 00:59:07,403
-(Flippy laughing)
-(Li'l Petey screams)
1344
00:59:07,538 --> 00:59:09,042
Papa!
1345
00:59:09,177 --> 00:59:10,537
(howling)
1346
00:59:10,673 --> 00:59:11,943
Hey, no!
1347
00:59:13,244 --> 00:59:14,610
-(echoing): Dog Man.
-(Flippy laughing)
1348
00:59:14,745 --> 00:59:16,380
Li'l Petey.
1349
00:59:16,515 --> 00:59:18,283
Oh, no! Dog Man!
1350
00:59:18,418 --> 00:59:20,020
(grunting)
1351
00:59:20,156 --> 00:59:21,285
(gasps)
1352
00:59:21,420 --> 00:59:22,721
(barking)
1353
00:59:22,857 --> 00:59:25,825
LIVING SPRAY FACTORY:
Gooba gabba.
1354
00:59:28,332 --> 00:59:29,589
-PETEY: Dog Man.
-(grunts)
1355
00:59:29,725 --> 00:59:30,933
Come on.
1356
00:59:31,068 --> 00:59:32,594
(growling)
1357
00:59:32,729 --> 00:59:34,031
Dog Man, listen.
1358
00:59:34,166 --> 00:59:35,268
We can go after
Li'l Petey together.
1359
00:59:35,404 --> 00:59:36,871
I programmed Flippy
1360
00:59:37,006 --> 00:59:39,440
to destroy all do-gooders,
and I'm no do-gooder.
1361
00:59:39,575 --> 00:59:41,302
-You need me.
-(growling)
1362
00:59:41,437 --> 00:59:44,043
Look, you can arrest me later.
I promise.
1363
00:59:44,179 --> 00:59:45,845
(groans)
1364
00:59:49,449 --> 00:59:50,652
(barks)
1365
00:59:53,221 --> 00:59:54,656
Partners?
1366
00:59:56,692 --> 00:59:59,093
-(Petey groans)
-(siren blaring)
1367
00:59:59,228 --> 01:00:00,990
♪ ♪
1368
01:00:01,126 --> 01:00:02,929
ANNOUNCER:
Hero dog, evil cat.
1369
01:00:03,064 --> 01:00:05,195
-♪ Working together ♪
-How 'bout that?
1370
01:00:05,330 --> 01:00:08,368
-♪ All Fur One. ♪
-ANNOUNCER 2: In color.
1371
01:00:08,504 --> 01:00:10,666
(groans) What was that?
1372
01:00:10,801 --> 01:00:12,938
(people screaming)
1373
01:00:13,074 --> 01:00:15,736
-(Petey and Dog Man screaming)
-Gooba gabba.
1374
01:00:15,872 --> 01:00:18,840
(both panting)
1375
01:00:19,643 --> 01:00:22,816
Oh, great. Now we're supposed
to beat a giant building?
1376
01:00:22,951 --> 01:00:24,813
What's the toughest,
scariest thing
1377
01:00:24,948 --> 01:00:26,482
we could fight them with?
1378
01:00:26,617 --> 01:00:28,349
(barking)
1379
01:00:30,089 --> 01:00:32,027
-A mailman?
-(Dog Man growling)
1380
01:00:32,162 --> 01:00:33,425
Seriously?
1381
01:00:33,560 --> 01:00:35,094
Wait, I got it.
1382
01:00:35,230 --> 01:00:36,425
Come on!
1383
01:00:37,861 --> 01:00:39,966
SINGER: ♪ Yeah, yeah, here's
a montage that's so fast ♪
1384
01:00:40,102 --> 01:00:41,631
♪ We can't really show you
what it is ♪
1385
01:00:41,766 --> 01:00:42,697
♪ The end. ♪
1386
01:00:42,832 --> 01:00:44,072
(laughing)
1387
01:00:44,207 --> 01:00:45,374
Put me down!
1388
01:00:45,509 --> 01:00:46,538
(mocking):
"Put me down."
1389
01:00:46,674 --> 01:00:48,338
-(laughs)
-(whimpers)
1390
01:00:48,473 --> 01:00:51,945
I could destroy you right now,
but... idea-- brilliant--
1391
01:00:52,080 --> 01:00:54,447
you might be a rather effective
piece of bait
1392
01:00:54,582 --> 01:00:56,077
for the other do-gooders.
1393
01:00:56,212 --> 01:00:57,686
Let's see if they can find you
1394
01:00:57,821 --> 01:00:59,847
before the ticking clock
runs out, shall we?
1395
01:00:59,982 --> 01:01:01,186
What happens then?
1396
01:01:01,322 --> 01:01:02,649
Ah.
1397
01:01:02,785 --> 01:01:06,154
Uh, well, uh, nothing,
if I'm being totally honest.
1398
01:01:06,290 --> 01:01:08,358
I just thought we needed
a ticking clock.
1399
01:01:09,161 --> 01:01:10,896
-(glass shatters, tires squeal)
-My bad.
1400
01:01:11,032 --> 01:01:12,994
Right, so now we simply
wait for a...
1401
01:01:13,129 --> 01:01:14,531
PETEY:
Special delivery!
1402
01:01:14,666 --> 01:01:16,437
♪ ♪
1403
01:01:16,572 --> 01:01:18,966
From the Mecha Mailman 2000.
1404
01:01:19,102 --> 01:01:20,835
-Wha...?
-Hit it, Dog Man.
1405
01:01:20,970 --> 01:01:22,436
(barks, grunts)
1406
01:01:27,243 --> 01:01:29,249
Now, hand over that little cat.
1407
01:01:29,384 --> 01:01:30,678
Oh. (laughs)
1408
01:01:30,813 --> 01:01:32,115
Okay. No.
1409
01:01:32,250 --> 01:01:35,651
Now, my beastly building,
arise and attack.
1410
01:01:35,786 --> 01:01:37,588
Gooba gabba.
1411
01:01:37,723 --> 01:01:39,226
(people screaming)
1412
01:01:39,361 --> 01:01:41,590
♪ ♪
1413
01:01:41,725 --> 01:01:43,259
Whoa!
1414
01:01:44,927 --> 01:01:46,834
(roars)
1415
01:01:49,370 --> 01:01:50,398
Whoa.
1416
01:01:59,282 --> 01:02:00,040
(roars)
1417
01:02:00,176 --> 01:02:02,245
-(whimpers)
-(gasps)
1418
01:02:04,950 --> 01:02:06,382
Flippy is on a rampage,
1419
01:02:06,518 --> 01:02:08,148
and it looks like he's getting
a lot of help.
1420
01:02:08,283 --> 01:02:09,890
Milly, we have an emergency!
1421
01:02:10,026 --> 01:02:12,423
MILLY: Extra toilet paper
in the closet, Chief.
1422
01:02:12,558 --> 01:02:13,755
Not that!
1423
01:02:13,891 --> 01:02:15,058
But good to know.
1424
01:02:15,194 --> 01:02:17,430
-(grunting)
-PETEY: Aah! No, no, no.
1425
01:02:17,565 --> 01:02:19,064
-(yelps)
-Yes.
1426
01:02:27,838 --> 01:02:28,736
(barks)
1427
01:02:28,872 --> 01:02:30,911
(yells)
1428
01:02:32,546 --> 01:02:34,783
(yells)
1429
01:02:38,654 --> 01:02:39,650
Oh, no, no, no, no, no.
1430
01:02:39,785 --> 01:02:41,482
Not the suplex!
1431
01:02:43,459 --> 01:02:45,761
(yells, grunts)
1432
01:02:47,698 --> 01:02:49,494
LI'L PETEY:
Papa, help!
1433
01:02:49,630 --> 01:02:51,800
(Dog Man barking)
1434
01:02:55,966 --> 01:02:57,132
(Flippy laughs)
1435
01:02:57,267 --> 01:02:58,537
-Whoa!
-(Dog Man barking)
1436
01:02:58,672 --> 01:02:59,672
Li'l Petey!
1437
01:02:59,807 --> 01:03:02,107
Get away from him, you fish!
1438
01:03:05,240 --> 01:03:06,379
(Li'l Petey yelps)
1439
01:03:06,514 --> 01:03:07,841
(shouts, groans)
1440
01:03:07,977 --> 01:03:09,044
(yelps)
1441
01:03:09,180 --> 01:03:10,511
PETEY:
He's free.
1442
01:03:10,647 --> 01:03:12,513
-Run, Li'l Petey, run! Run!
-(Dog Man howls)
1443
01:03:13,983 --> 01:03:16,385
(rumbling)
1444
01:03:17,823 --> 01:03:19,861
(Dog Man gasps)
1445
01:03:22,926 --> 01:03:25,060
Gooba gabba.
1446
01:03:25,195 --> 01:03:27,803
(Dog Man and Petey whimper)
1447
01:03:30,607 --> 01:03:32,500
BOTH:
Gooba gabba.
1448
01:03:34,337 --> 01:03:36,838
BUILDINGS:
Gooba gabba.
1449
01:03:36,974 --> 01:03:40,409
Gooba gab... Meh.
1450
01:03:42,044 --> 01:03:43,112
Gooba gabba.
1451
01:03:43,248 --> 01:03:45,751
(electronic dance music
playing)
1452
01:03:45,887 --> 01:03:47,051
BUILDINGS:
Gooba gabba.
1453
01:03:47,187 --> 01:03:48,520
Hey, I can see
my house from here.
1454
01:03:48,655 --> 01:03:49,823
Gooba gabba.
1455
01:03:49,959 --> 01:03:51,491
Large buildings
are coming to life
1456
01:03:51,627 --> 01:03:52,760
and destroying the city.
1457
01:03:52,895 --> 01:03:55,391
-(siren blaring)
-(tires squealing)
1458
01:03:59,032 --> 01:04:01,502
-(siren stops)
-(grunting)
1459
01:04:01,637 --> 01:04:03,769
Everyone... (grunting)
1460
01:04:03,904 --> 01:04:05,505
Everyone needs to clear out.
1461
01:04:05,641 --> 01:04:06,807
It is not safe here.
1462
01:04:06,942 --> 01:04:08,639
-That means you, Sarah.
-What?
1463
01:04:08,775 --> 01:04:11,339
And I'm not just saying that
because I'm in love with you.
1464
01:04:11,475 --> 01:04:14,346
(gasps) You just
said that on live TV.
1465
01:04:14,482 --> 01:04:15,415
Aw.
1466
01:04:15,550 --> 01:04:16,643
All right, fine.
1467
01:04:16,778 --> 01:04:18,445
I-I'm in love with you,
Sarah Hatoff.
1468
01:04:18,581 --> 01:04:20,319
I said it.
Now, get out of here.
1469
01:04:20,455 --> 01:04:22,687
If you think I'm leaving
the biggest story of my life,
1470
01:04:22,822 --> 01:04:25,123
you're an even bigger idiot
than the one I'm in love with.
1471
01:04:25,259 --> 01:04:27,121
(gasps)
You just said that on live TV.
1472
01:04:27,257 --> 01:04:29,089
-Ugh. Fine.
-Fine.
1473
01:04:29,225 --> 01:04:30,462
-Fine.
-Fine!
1474
01:04:30,597 --> 01:04:32,263
Fine!
1475
01:04:33,200 --> 01:04:35,002
-(people screaming)
-(Flippy laughs)
1476
01:04:35,137 --> 01:04:38,640
And now, my beautiful army,
destroy them.
1477
01:04:38,775 --> 01:04:39,837
-BUILDINGS: Gooba gabba.
-(growls)
1478
01:04:39,972 --> 01:04:42,442
Gooba gabba. Gooba gabba.
1479
01:04:42,577 --> 01:04:43,938
(growling)
1480
01:04:44,073 --> 01:04:46,882
♪ ♪
1481
01:04:48,618 --> 01:04:49,984
PETEY:
Whoa!
1482
01:04:53,656 --> 01:04:55,924
(building growling)
1483
01:04:56,987 --> 01:04:58,657
(roars)
1484
01:04:58,792 --> 01:05:00,995
(Dog Man growling)
1485
01:05:02,530 --> 01:05:03,430
(groans)
1486
01:05:03,565 --> 01:05:06,231
Gooba gabba.
1487
01:05:12,068 --> 01:05:12,966
(gasps)
1488
01:05:13,102 --> 01:05:14,469
Oh, no.
1489
01:05:14,604 --> 01:05:17,275
-(Petey shouting)
-(Dog Man whimpering)
1490
01:05:18,040 --> 01:05:19,513
(groans)
1491
01:05:19,649 --> 01:05:21,312
PETEY:
Whoa!
1492
01:05:21,945 --> 01:05:23,677
(panting)
1493
01:05:24,546 --> 01:05:26,787
Grampa, Papa's in trouble.
1494
01:05:26,922 --> 01:05:28,589
Oh, I'll get right on that.
1495
01:05:28,725 --> 01:05:31,421
80HD, Papa's in trouble.
1496
01:05:33,759 --> 01:05:35,524
Cool.
1497
01:05:37,565 --> 01:05:39,033
Oopsies.
1498
01:05:43,835 --> 01:05:45,637
Yeah! Oh!
1499
01:05:45,772 --> 01:05:47,404
(whooshing)
1500
01:05:48,511 --> 01:05:51,243
(Petey grunting)
1501
01:05:52,176 --> 01:05:53,576
Looks bad, Dog Man.
1502
01:05:53,711 --> 01:05:55,781
We've only been partners
for like six minutes,
1503
01:05:55,917 --> 01:05:57,444
but it's been real.
1504
01:05:57,580 --> 01:05:59,352
I've matured and I respect you,
1505
01:05:59,487 --> 01:06:01,716
even if I'm only saying that
for dramatic impact
1506
01:06:01,852 --> 01:06:04,786
and I'm actually still evil
and rotten inside.
1507
01:06:04,922 --> 01:06:06,087
(groans)
1508
01:06:06,222 --> 01:06:07,459
SARAH:
Dog Man?
1509
01:06:07,595 --> 01:06:09,591
Dog Man.
1510
01:06:10,733 --> 01:06:12,664
(panting excitedly)
1511
01:06:12,800 --> 01:06:14,327
Wha... (spitting)
1512
01:06:14,463 --> 01:06:16,299
(groans) Not in the mouth.
1513
01:06:16,435 --> 01:06:17,998
-Petey, look.
-Hold on, hold on.
1514
01:06:18,133 --> 01:06:20,034
I know you need to arrest me
for escaping from Cat Jail...
1515
01:06:20,169 --> 01:06:21,571
(rumbling)
1516
01:06:21,706 --> 01:06:23,470
...but there are buildings
causing mayhem out there.
1517
01:06:23,605 --> 01:06:25,112
They're destroying the city.
1518
01:06:25,247 --> 01:06:26,940
Things can't possibly
get any worse.
1519
01:06:27,076 --> 01:06:28,981
MILLY (over walkie-talkie):
Chief, turns out we actually
1520
01:06:29,116 --> 01:06:31,012
-are out of toilet paper.
-(gasps)
1521
01:06:31,147 --> 01:06:32,849
(screaming)
1522
01:06:32,984 --> 01:06:35,288
♪ ♪
1523
01:06:36,124 --> 01:06:39,060
-(all screaming)
-(Dog Man howling)
1524
01:06:40,960 --> 01:06:41,960
(alarm beeping)
1525
01:06:42,095 --> 01:06:43,590
(grunts) We're trapped.
1526
01:06:43,726 --> 01:06:46,459
-(building roaring)
-(Flippy laughs)
1527
01:06:46,595 --> 01:06:47,896
-(grunting)
-(barking)
1528
01:06:48,031 --> 01:06:49,334
What?
1529
01:06:50,407 --> 01:06:51,165
(whines)
1530
01:06:51,300 --> 01:06:52,367
(laughs) Good dog.
1531
01:06:52,503 --> 01:06:54,005
-(yelps, pants)
-(stammers)
1532
01:06:54,140 --> 01:06:56,341
No, stop. Not now. Not now.
1533
01:06:57,713 --> 01:06:59,379
Yes. Finish them.
1534
01:06:59,515 --> 01:07:00,774
(laughs)
1535
01:07:02,713 --> 01:07:05,218
-Everyone, follow Dog Man.
-PETEY: Me first.
1536
01:07:09,419 --> 01:07:11,525
(laughs, grunts viciously)
1537
01:07:11,660 --> 01:07:13,323
(rumbling)
1538
01:07:13,459 --> 01:07:16,229
Whoa!
We got a cave-in back here.
1539
01:07:16,994 --> 01:07:18,660
Aah! Run!
1540
01:07:18,795 --> 01:07:20,596
(building continues
grunting viciously)
1541
01:07:23,673 --> 01:07:25,302
Climb up. Come on.
1542
01:07:25,438 --> 01:07:28,175
-(building laughing)
-(grunts, yelps)
1543
01:07:29,909 --> 01:07:32,209
Gooba gabba.
1544
01:07:32,344 --> 01:07:33,982
-(all screaming)
-(laughing)
1545
01:07:34,117 --> 01:07:35,778
LI'L PETEY:
Leave my papa alone.
1546
01:07:35,914 --> 01:07:36,748
Huh?
1547
01:07:36,883 --> 01:07:38,452
♪ ♪
1548
01:07:38,587 --> 01:07:39,654
Hi, Papa.
1549
01:07:39,790 --> 01:07:41,052
No. Li'l Petey, no!
1550
01:07:41,187 --> 01:07:43,556
What the... Who's that?
1551
01:07:43,691 --> 01:07:45,687
Robo-Cat?
1552
01:07:46,523 --> 01:07:48,695
Flippy-ki-yay, Flippy flipper.
1553
01:07:48,831 --> 01:07:50,024
-Huh?
-Huh?
1554
01:07:50,159 --> 01:07:51,928
Yeah!
1555
01:07:52,063 --> 01:07:53,566
(grunting)
1556
01:07:53,701 --> 01:07:55,070
(screams)
1557
01:07:56,870 --> 01:07:59,771
Gooba gabba!
1558
01:07:59,906 --> 01:08:02,506
(groaning)
1559
01:08:04,542 --> 01:08:05,911
-SARAH: Whoa.
-(others gasping)
1560
01:08:06,047 --> 01:08:07,511
(Li'l Petey screams)
1561
01:08:09,717 --> 01:08:11,482
(grunts)
1562
01:08:12,688 --> 01:08:13,781
(both gasp)
1563
01:08:13,916 --> 01:08:16,289
-(groaning): Gooba gabba.
-Go, go, go, go, go!
1564
01:08:18,361 --> 01:08:21,892
No! You can't escape me,
you sniveling little...
1565
01:08:22,027 --> 01:08:23,128
Come here!
1566
01:08:23,264 --> 01:08:25,965
(singsongy):
Oh, do-gooders.
1567
01:08:26,101 --> 01:08:27,366
PETEY:
Li'l Petey!
1568
01:08:30,138 --> 01:08:32,800
-(groans) Dog Man?
-(gasps)
1569
01:08:33,735 --> 01:08:35,270
-Papa.
-(sighs in relief)
1570
01:08:35,406 --> 01:08:36,703
Flippy is coming this way!
1571
01:08:36,839 --> 01:08:38,338
-FLIPPY: Oh, Robo-Cat.
-(all gasp)
1572
01:08:38,473 --> 01:08:40,880
Come out and play.
1573
01:08:41,015 --> 01:08:42,148
Everybody, clear out.
1574
01:08:42,284 --> 01:08:44,411
You'll never get away,
Robo-Cat.
1575
01:08:44,547 --> 01:08:45,813
Come on. Let's go.
1576
01:08:45,948 --> 01:08:47,986
I'll hunt you down
to my last breath.
1577
01:08:48,121 --> 01:08:49,588
What are you waiting for?
1578
01:08:49,723 --> 01:08:52,826
I'll never stop
till you're dead, Robo-Cat!
1579
01:08:52,961 --> 01:08:54,992
You better run, Papa.
1580
01:08:55,127 --> 01:08:56,592
It's me he wants.
1581
01:08:56,728 --> 01:08:59,567
-FLIPPY: Robo-Cat.
-(distant explosion)
1582
01:08:59,703 --> 01:09:01,534
Oh, Robo-Cat.
1583
01:09:02,203 --> 01:09:03,733
PETEY:
Take him, Dog Man.
1584
01:09:03,868 --> 01:09:06,772
I'll create a distraction
and stall the fish.
1585
01:09:06,907 --> 01:09:08,071
Papa, wait.
1586
01:09:08,807 --> 01:09:11,973
Li'l Petey,
if something happens to me,
1587
01:09:12,109 --> 01:09:16,543
just try to be evil and stuff
and do the wrong thing.
1588
01:09:16,679 --> 01:09:18,582
-For me.
-FLIPPY: Robo-Cat.
1589
01:09:18,717 --> 01:09:21,789
But, Papa,
Flippy's gonna destroy you.
1590
01:09:21,924 --> 01:09:22,990
I'll be okay, kid.
1591
01:09:23,125 --> 01:09:25,622
He's only after do-gooders.
1592
01:09:26,688 --> 01:09:28,728
And I'm no do-gooder.
1593
01:09:28,864 --> 01:09:30,697
(Flippy laughing)
1594
01:09:30,832 --> 01:09:31,825
(all scream)
1595
01:09:31,960 --> 01:09:34,262
FLIPPY:
Ah, Robo-Cat. There you are.
1596
01:09:34,397 --> 01:09:35,564
Go on, get out.
1597
01:09:35,700 --> 01:09:37,904
I want all you losers
out of here now.
1598
01:09:38,040 --> 01:09:40,504
Let's take cover in here.
1599
01:09:40,640 --> 01:09:44,679
Well, if it isn't
the mighty Robo-Cat.
1600
01:09:44,814 --> 01:09:45,839
(Flippy laughs)
1601
01:09:45,975 --> 01:09:48,080
Oh. Oh, you're much cuter
from a distance.
1602
01:09:48,215 --> 01:09:49,581
Can I say that? Do you mind?
1603
01:09:49,716 --> 01:09:51,945
'Cause up close,
you kind of look old and sad
1604
01:09:52,081 --> 01:09:54,519
and like you might have
unresolved daddy issues.
1605
01:09:54,654 --> 01:09:56,351
(mocking):
"Oh, Daddy, did you love me?"
1606
01:09:56,487 --> 01:09:58,154
No, he didn't! Oh, well.
1607
01:09:58,289 --> 01:09:59,387
Come along now.
1608
01:09:59,522 --> 01:10:02,329
Time to die. (laughs)
1609
01:10:03,798 --> 01:10:04,658
Papa.
1610
01:10:04,794 --> 01:10:06,266
Well, that's out of our hands.
1611
01:10:06,402 --> 01:10:08,266
-Nothing we can do about it.
-(barking)
1612
01:10:08,401 --> 01:10:10,602
-Good idea.
-Wait, what?
1613
01:10:11,705 --> 01:10:15,940
(laughs) Now, how should I
get rid of this guy?
1614
01:10:16,076 --> 01:10:18,009
Tar pits? Nah.
1615
01:10:18,145 --> 01:10:20,176
Too slow and boring.
1616
01:10:20,312 --> 01:10:22,313
Explosives & Things? No.
1617
01:10:22,449 --> 01:10:24,879
Too fast and pedestrian.
(gasps)
1618
01:10:26,852 --> 01:10:30,657
Ooh. You, Robo-Cat,
are going in that volcano.
1619
01:10:30,793 --> 01:10:33,861
Then I'll take care of all
your dumb do-gooder friends.
1620
01:10:33,997 --> 01:10:35,723
How's that? (laughs)
1621
01:10:36,492 --> 01:10:39,567
You're right, Dog Man. There's
always something you can do.
1622
01:10:39,703 --> 01:10:41,401
(barks)
1623
01:10:42,531 --> 01:10:44,833
(horn blasts)
1624
01:10:47,305 --> 01:10:49,375
(horn blasting)
1625
01:10:49,510 --> 01:10:51,439
Wait a minute.
I-I'm so confused.
1626
01:10:51,575 --> 01:10:52,872
-About what?
-Look.
1627
01:10:53,008 --> 01:10:54,678
Dog Man and Petey
saved Li'l Petey.
1628
01:10:54,814 --> 01:10:56,417
And then Li'l Petey saved
Dog Man and Petey.
1629
01:10:56,552 --> 01:10:58,111
And then Petey saved
Li'l Petey and Dog Man.
1630
01:10:58,246 --> 01:11:00,849
Now Dog Man and Li'l Petey
are saving Petey.
1631
01:11:00,984 --> 01:11:03,322
I got one question:
Who's the hero?
1632
01:11:03,458 --> 01:11:06,254
All of 'em, Chief. All of 'em.
1633
01:11:06,389 --> 01:11:08,461
♪ ♪
1634
01:11:11,332 --> 01:11:12,530
This is how it's gonna work.
1635
01:11:12,665 --> 01:11:14,632
As soon as he reaches
10,000 feet...
1636
01:11:14,767 --> 01:11:16,732
-(whimpers)
-...he drops into the volcano.
1637
01:11:16,868 --> 01:11:19,738
-(laughs) Brilliant.
-(Dog Man barking)
1638
01:11:19,874 --> 01:11:21,104
(groans)
1639
01:11:21,239 --> 01:11:23,740
♪ ♪
1640
01:11:28,784 --> 01:11:29,578
(groans)
1641
01:11:29,713 --> 01:11:31,685
-(bird screeching)
-(growls)
1642
01:11:31,821 --> 01:11:32,716
(gasps)
1643
01:11:36,924 --> 01:11:37,987
(groans)
1644
01:11:38,123 --> 01:11:39,321
(growls)
1645
01:11:39,456 --> 01:11:41,329
(both growling)
1646
01:11:43,665 --> 01:11:46,301
-FLIPPY: What? Oy. Aah! Oh!
-(Dog Man barking)
1647
01:11:46,903 --> 01:11:47,933
What you doing?
1648
01:11:48,069 --> 01:11:49,935
What? Uh, well...
1649
01:11:50,070 --> 01:11:51,636
(scoffs, groans)
1650
01:11:51,772 --> 01:11:54,803
I'm very busy destroying
this Robo-Cat, actually.
1651
01:11:54,938 --> 01:11:56,642
-Why?
-'Cause he's a jerk.
1652
01:11:56,777 --> 01:11:58,412
-Why?
-'Cause he's trying to stop me.
1653
01:11:58,548 --> 01:12:00,378
-Why? -'Cause I want
to destroy the city.
1654
01:12:00,513 --> 01:12:02,146
-Why?
-Because I want to.
1655
01:12:02,282 --> 01:12:03,413
-Why?
-Because.
1656
01:12:03,548 --> 01:12:06,149
All right? Because I was...
1657
01:12:06,284 --> 01:12:07,316
I was mad.
1658
01:12:07,452 --> 01:12:09,823
-Why?
-Because.
1659
01:12:09,958 --> 01:12:11,224
'Cause...
1660
01:12:11,359 --> 01:12:13,754
Because no one likes me,
do they?
1661
01:12:13,889 --> 01:12:16,027
-Why?
-I don't know.
1662
01:12:16,162 --> 01:12:17,361
You tell me.
1663
01:12:17,496 --> 01:12:18,925
No one's ever liked me.
1664
01:12:19,061 --> 01:12:20,828
Even back when
I was in the school.
1665
01:12:20,964 --> 01:12:22,698
(whimpering):
All the other fish,
1666
01:12:22,834 --> 01:12:25,168
they used to call me...
(sniffles)
1667
01:12:25,303 --> 01:12:26,840
Fatty Fish Face.
1668
01:12:26,976 --> 01:12:28,504
Imagine that.
1669
01:12:28,639 --> 01:12:31,277
Fatty Fish Face! (whimpers)
1670
01:12:31,413 --> 01:12:33,580
LI'L PETEY:
Maybe, Flippy...
1671
01:12:34,283 --> 01:12:36,648
Maybe you just need a friend.
1672
01:12:38,051 --> 01:12:39,145
Oh, yeah.
1673
01:12:39,280 --> 01:12:40,416
I got something
that'll cheer you up.
1674
01:12:40,552 --> 01:12:42,153
(scoffs) What's that?
1675
01:12:42,288 --> 01:12:43,891
Your manifesto?
1676
01:12:44,026 --> 01:12:45,058
I made you a book.
1677
01:12:45,194 --> 01:12:46,353
Do you want to read it?
1678
01:12:46,489 --> 01:12:47,927
(sighs)
1679
01:12:48,063 --> 01:12:49,896
Yeah, okay. Sure.
1680
01:12:50,032 --> 01:12:52,800
(yelps, whimpers)
1681
01:12:53,703 --> 01:12:56,470
LI'L PETEY: "Flippy and me
flew up to a star.
1682
01:12:56,605 --> 01:12:59,636
"They had a swing set,
so we swinged on it.
1683
01:12:59,772 --> 01:13:03,376
"I fell off,
but Flippy saved me.
1684
01:13:03,512 --> 01:13:06,342
"Flippy and me
went under the sea.
1685
01:13:06,478 --> 01:13:08,749
"Then we ate five soups.
1686
01:13:08,884 --> 01:13:10,081
The end."
1687
01:13:10,216 --> 01:13:12,050
Did you like it?
1688
01:13:12,185 --> 01:13:13,281
(whimpers)
1689
01:13:13,416 --> 01:13:15,583
(sobbing)
1690
01:13:15,719 --> 01:13:17,553
Oh, you poor little thing.
1691
01:13:17,689 --> 01:13:20,422
(shushing) There, there, now.
1692
01:13:20,557 --> 01:13:21,922
Oh, no. My powers.
1693
01:13:22,058 --> 01:13:23,925
My evil powers--
they're fading.
1694
01:13:24,060 --> 01:13:26,399
-Isn't that good?
-Not for Robo-Cat.
1695
01:13:26,534 --> 01:13:28,266
PETEY:
N-N-No! Wait! Don't!
1696
01:13:28,401 --> 01:13:29,298
BOTH:
Oh, no.
1697
01:13:29,434 --> 01:13:31,934
Dog Man. Dog Man?
1698
01:13:33,503 --> 01:13:36,037
(screaming)
1699
01:13:37,606 --> 01:13:39,909
(whimpers)
1700
01:13:50,720 --> 01:13:53,593
(distorted gasping)
1701
01:14:00,729 --> 01:14:03,034
Whoa! (screams)
1702
01:14:03,170 --> 01:14:04,367
(howls)
1703
01:14:04,503 --> 01:14:06,837
(Flippy chuckles, sighs)
1704
01:14:10,144 --> 01:14:12,040
(screams, sighs)
1705
01:14:13,610 --> 01:14:15,244
Good job, 80HD.
1706
01:14:15,380 --> 01:14:16,715
(beeps)
1707
01:14:16,851 --> 01:14:18,414
-(groaning in disgust)
-LI'L PETEY: Papa!
1708
01:14:18,549 --> 01:14:20,786
Li'l Petey!
1709
01:14:21,422 --> 01:14:22,484
-(horn blasts)
-(gasps)
1710
01:14:22,619 --> 01:14:23,783
-What?
-(yelps)
1711
01:14:23,919 --> 01:14:27,194
(chief imitating siren)
1712
01:14:27,329 --> 01:14:28,826
There they are. Step on it.
1713
01:14:31,463 --> 01:14:33,765
(tires squealing)
1714
01:14:38,039 --> 01:14:38,966
(grunts)
1715
01:14:39,102 --> 01:14:40,902
This is Sarah Hatoff
on the scene
1716
01:14:41,038 --> 01:14:43,405
as the chief arrests
Flippy the Fish.
1717
01:14:43,540 --> 01:14:45,909
♪ ♪
1718
01:14:50,612 --> 01:14:51,847
Oh.
1719
01:14:51,983 --> 01:14:53,813
Flippy the Fish,
I hereby arrest you
1720
01:14:53,948 --> 01:14:55,148
for the following things.
1721
01:14:55,283 --> 01:14:57,057
Yeah, yeah,
no need to list it all.
1722
01:14:57,192 --> 01:14:58,691
I'm familiar.
1723
01:15:02,694 --> 01:15:03,624
SARAH:
Hey, Chief.
1724
01:15:03,760 --> 01:15:05,698
-Smile.
-Oh.
1725
01:15:08,371 --> 01:15:10,230
Well done, Dog Man. You did it.
1726
01:15:11,834 --> 01:15:13,605
Well, go on, arrest him.
1727
01:15:13,741 --> 01:15:15,170
(vehicle approaches,
door opens)
1728
01:15:15,306 --> 01:15:16,604
-Dog Man, wh-what are you...
-MAYOR: Whoa, whoa, whoa.
1729
01:15:16,740 --> 01:15:17,740
What are you doing?
1730
01:15:17,875 --> 01:15:19,273
The governor saw
the whole thing.
1731
01:15:19,408 --> 01:15:21,444
Petey's been pardoned
for being a do-gooder.
1732
01:15:21,580 --> 01:15:23,314
Wait. "Cerealously"?
1733
01:15:23,449 --> 01:15:25,286
And I'm not just saying that
because it's an election year.
1734
01:15:25,421 --> 01:15:27,548
(laughs) Where are the cameras?
1735
01:15:27,683 --> 01:15:29,022
(chuckles)
1736
01:15:29,158 --> 01:15:30,116
(sighs) Okay.
1737
01:15:30,252 --> 01:15:31,753
Well, Petey,
looks like you turned out
1738
01:15:31,888 --> 01:15:33,360
to be a do-gooder after all.
1739
01:15:33,495 --> 01:15:35,429
-Do-gooder?
-Can it, fish!
1740
01:15:35,565 --> 01:15:37,862
-He's a do-gooder!
-(cheering)
1741
01:15:37,997 --> 01:15:40,634
All right, stop!
Stop calling me a do-gooder.
1742
01:15:40,769 --> 01:15:42,797
I'm not a do-gooder.
I'm not, see?
1743
01:15:42,933 --> 01:15:44,869
I'm mean. I'm selfish.
1744
01:15:45,004 --> 01:15:47,837
And I... I just want
everything for myself.
1745
01:15:47,973 --> 01:15:52,212
Which...
which includes Li'l Petey.
1746
01:15:52,348 --> 01:15:53,779
Come on, Li'l Petey.
1747
01:15:55,516 --> 01:15:56,984
(Dog Man grunts softly)
1748
01:15:57,119 --> 01:15:58,278
Okay, Papa.
1749
01:15:59,915 --> 01:16:02,557
Well, this is goodbye.
1750
01:16:03,158 --> 01:16:04,284
Say goodbye.
1751
01:16:06,855 --> 01:16:08,794
Goodbye, Dog Man.
1752
01:16:15,203 --> 01:16:16,329
(whimpers)
1753
01:16:16,464 --> 01:16:18,032
Well, hey, how about
a celebration, huh?
1754
01:16:18,168 --> 01:16:19,636
Let's all go back
to the station,
1755
01:16:19,771 --> 01:16:20,903
completely ignoring the fact
1756
01:16:21,039 --> 01:16:22,201
that half the city
is destroyed.
1757
01:16:22,337 --> 01:16:23,670
-(explosions)
-(people screaming)
1758
01:16:23,806 --> 01:16:25,272
Come on, boo.
1759
01:16:29,878 --> 01:16:32,013
(tires squealing)
1760
01:16:32,149 --> 01:16:34,589
-Hey, that's Grampa.
-Whoa.
1761
01:16:35,823 --> 01:16:36,985
-(Grampa cackling)
-PETEY: What?
1762
01:16:37,121 --> 01:16:38,490
LI'L PETEY:
Where's he going?
1763
01:16:38,626 --> 01:16:40,092
Where'd he get that truck?
1764
01:16:40,227 --> 01:16:41,893
Beats me.
1765
01:16:43,264 --> 01:16:44,830
(gasps)
1766
01:16:44,965 --> 01:16:47,432
LI'L PETEY:
Where's all our stuff?
1767
01:16:47,568 --> 01:16:48,695
PETEY:
Not again.
1768
01:16:48,830 --> 01:16:50,671
(sniffling)
1769
01:17:00,643 --> 01:17:05,986
He took everything,
but he didn't want my comics?
1770
01:17:06,122 --> 01:17:07,518
(sighs)
1771
01:17:07,653 --> 01:17:09,588
Kid, it's not you.
1772
01:17:09,724 --> 01:17:13,126
Some people just won't change.
1773
01:17:13,261 --> 01:17:15,157
(doorbell rings)
1774
01:17:24,032 --> 01:17:26,366
PETEY:
"Undo"?
1775
01:17:27,836 --> 01:17:30,205
♪ ♪
1776
01:17:32,675 --> 01:17:34,110
Never.
1777
01:17:36,619 --> 01:17:38,911
Let's go. We can't stay here.
1778
01:17:39,046 --> 01:17:41,552
(insects chirring)
1779
01:17:41,687 --> 01:17:42,984
You were right, Papa.
1780
01:17:43,119 --> 01:17:45,558
-About what?
-The world.
1781
01:17:45,693 --> 01:17:48,095
It's nothing but mud puddles
1782
01:17:48,231 --> 01:17:51,065
and pollution
1783
01:17:51,200 --> 01:17:52,895
and weeds.
1784
01:17:53,030 --> 01:17:55,362
Look. Even the weeds are dying.
1785
01:17:58,503 --> 01:18:00,103
Hmm.
1786
01:18:05,041 --> 01:18:07,112
-Hey, kid.
-What?
1787
01:18:07,248 --> 01:18:09,013
Look up.
1788
01:18:10,984 --> 01:18:12,746
You want to know something,
kid?
1789
01:18:12,881 --> 01:18:14,247
What, Papa?
1790
01:18:14,383 --> 01:18:17,019
This world has
a lot of problems,
1791
01:18:17,155 --> 01:18:20,189
but it can never be
a horrible place.
1792
01:18:21,157 --> 01:18:23,324
'Cause you're in it.
1793
01:18:25,894 --> 01:18:27,229
Hey, Papa?
1794
01:18:28,568 --> 01:18:30,771
So is Dog Man.
1795
01:18:34,377 --> 01:18:36,744
(playing half-heartedly)
1796
01:18:39,942 --> 01:18:42,349
(clock ticking)
1797
01:18:42,485 --> 01:18:44,818
-(knocking)
-(whines)
1798
01:18:47,422 --> 01:18:48,747
Hey, Dog Man.
1799
01:18:48,883 --> 01:18:50,551
(whines)
1800
01:18:50,687 --> 01:18:55,295
Look, I know we're archrivals
and all, but, uh, I...
1801
01:18:55,430 --> 01:18:56,456
I was thinking.
1802
01:18:58,199 --> 01:19:02,495
Maybe Li'l Petey could stay
with you sometimes?
1803
01:19:05,340 --> 01:19:06,701
Ruff, ruff.
1804
01:19:06,837 --> 01:19:08,405
(gasps, howls)
1805
01:19:08,540 --> 01:19:09,476
(panting)
1806
01:19:09,611 --> 01:19:11,911
LI'L PETEY:
Yay!
1807
01:19:12,614 --> 01:19:13,976
(Li'l Petey giggling)
1808
01:19:14,111 --> 01:19:16,751
Oh, yeah. We got you something.
1809
01:19:19,585 --> 01:19:21,151
(gasps)
1810
01:19:23,793 --> 01:19:24,855
-(barking excitedly)
-PETEY: No.
1811
01:19:24,990 --> 01:19:27,157
Not the mouth. (spits) Get off!
1812
01:19:27,292 --> 01:19:29,862
(groans) Stop. Get off
before I change my mind.
1813
01:19:29,998 --> 01:19:32,597
Come on, Papa.
Let's have some fun.
1814
01:19:32,733 --> 01:19:34,199
Nah, you guys go ahead.
1815
01:19:34,334 --> 01:19:37,571
I'm gonna go back to the lab
and start over, I guess.
1816
01:19:37,707 --> 01:19:39,733
-But...
-I'll be fine.
1817
01:19:39,868 --> 01:19:41,505
Night.
1818
01:19:42,207 --> 01:19:45,846
("Love Is a Verb" by John Mayer
playing)
1819
01:19:49,446 --> 01:19:51,452
-♪ Love is a verb ♪
-(growling)
1820
01:19:51,587 --> 01:19:52,552
-(barking)
-(giggles)
1821
01:19:52,688 --> 01:19:53,916
Ruff, ruff, ruff, ruff, ruff.
1822
01:19:54,052 --> 01:19:56,349
♪ It ain't a thing ♪
1823
01:19:56,485 --> 01:19:58,320
♪ It's not something you hold ♪
1824
01:20:00,161 --> 01:20:02,126
♪ It's not something
you scream ♪
1825
01:20:03,192 --> 01:20:07,030
♪ When you show me love ♪
1826
01:20:07,165 --> 01:20:08,394
♪ I don't need your words ♪
1827
01:20:08,529 --> 01:20:09,898
-(barking)
-Ruff, ruff, ruff, ruff.
1828
01:20:10,034 --> 01:20:11,566
-(howling)
-(laughs)
1829
01:20:11,702 --> 01:20:12,869
-(both howling)
-♪ Yeah, love ain't a thing ♪
1830
01:20:13,004 --> 01:20:14,507
(Dog Man continues howling)
1831
01:20:14,643 --> 01:20:15,574
♪ Love is a verb ♪
1832
01:20:15,710 --> 01:20:18,241
Everybody howl! (howls)
1833
01:20:19,315 --> 01:20:20,444
(howls)
1834
01:20:20,579 --> 01:20:22,241
(howling)
1835
01:20:22,376 --> 01:20:24,984
(others howling in distance)
1836
01:20:25,919 --> 01:20:28,284
♪ Love ain't a thing ♪
1837
01:20:29,350 --> 01:20:31,252
♪ Love is a verb. ♪
1838
01:20:31,388 --> 01:20:33,492
-(chief imitating siren)
-(song ends)
1839
01:20:33,628 --> 01:20:34,895
Everybody, look out!
1840
01:20:35,030 --> 01:20:36,629
There's one more building
on the loose.
1841
01:20:36,765 --> 01:20:39,398
(heavy footsteps approaching)
1842
01:20:39,533 --> 01:20:41,902
♪ ♪
1843
01:20:46,067 --> 01:20:47,168
Gooba gabba.
1844
01:20:47,304 --> 01:20:49,376
(electronic dance music
playing)
1845
01:20:49,512 --> 01:20:50,805
ALL:
Hooray!
1846
01:20:50,940 --> 01:20:53,474
♪ ♪
1847
01:20:57,046 --> 01:20:59,185
(music stops)
1848
01:20:59,321 --> 01:21:01,086
("Supa Good!!!" By Yung Gravy
feat. James Brown playing)
1849
01:21:01,221 --> 01:21:03,590
-♪ Wow! I feel good ♪
-♪ Uh ♪
1850
01:21:03,726 --> 01:21:04,991
♪ Supa fly, supa good ♪
1851
01:21:05,126 --> 01:21:06,658
♪ Shoulda, coulda,
knew I would ♪
1852
01:21:06,794 --> 01:21:08,092
♪ Supa fly, supa fresh ♪
1853
01:21:08,227 --> 01:21:09,760
♪ Ask your mama,
she's impressed ♪
1854
01:21:09,896 --> 01:21:12,158
♪ Supa fire, supa cold ♪
1855
01:21:12,294 --> 01:21:14,232
♪ Supa mean, supa nice ♪
1856
01:21:14,367 --> 01:21:15,995
♪ Supa clean,
yeah, you know we're ♪
1857
01:21:16,130 --> 01:21:19,072
-♪ So good, so good ♪
-♪ Yeah, we're always ♪
1858
01:21:19,207 --> 01:21:21,541
-♪ So good, baby ♪
-♪ I got you ♪
1859
01:21:21,677 --> 01:21:23,042
♪ Wow! I feel good ♪
1860
01:21:23,177 --> 01:21:25,077
♪ So locked in
that the key gone, hey ♪
1861
01:21:25,212 --> 01:21:26,574
♪ In my bag
like I'm Frito-Lay ♪
1862
01:21:26,709 --> 01:21:28,615
♪ Crispy, golden
crème brûlée, rare ♪
1863
01:21:28,751 --> 01:21:29,980
♪ Like a T-bone steak ♪
1864
01:21:30,115 --> 01:21:31,546
♪ I'm good, mm-hmm ♪
1865
01:21:31,682 --> 01:21:33,181
♪ I'm good, I'm good,
uh-huh, uh-huh ♪
1866
01:21:33,317 --> 01:21:34,787
♪ I'm great, I'm great ♪
1867
01:21:34,922 --> 01:21:36,182
♪ I'm better than okay ♪
1868
01:21:36,318 --> 01:21:39,055
♪ I'm like, ooh ♪
1869
01:21:39,190 --> 01:21:41,554
♪ Sometimes it takes two ♪
1870
01:21:41,690 --> 01:21:45,425
♪ Never lack
at anything we do ♪
1871
01:21:45,560 --> 01:21:47,194
♪ That's my crew, I got it ♪
1872
01:21:47,329 --> 01:21:48,828
♪ You got it, we got it ♪
1873
01:21:48,964 --> 01:21:50,665
-♪ Yeah, you know we're ♪
-♪ So good ♪
1874
01:21:50,801 --> 01:21:52,435
-♪ Yeah, we're always ♪
-♪ So good ♪
1875
01:21:52,570 --> 01:21:54,904
-♪ So good, baby ♪
-♪ I got you ♪
1876
01:21:55,040 --> 01:21:56,709
♪ Wow! I feel good ♪
1877
01:21:56,845 --> 01:21:58,407
♪ Supa fly, supa good ♪
1878
01:21:58,542 --> 01:22:00,008
♪ Shoulda, coulda,
knew I would ♪
1879
01:22:00,144 --> 01:22:01,882
♪ Supa fly, supa fresh ♪
1880
01:22:02,017 --> 01:22:03,715
♪ Ask your mama,
she's impressed ♪
1881
01:22:03,851 --> 01:22:05,948
♪ Supa fire, supa cold ♪
1882
01:22:06,084 --> 01:22:08,022
♪ Supa mean, supa nice ♪
1883
01:22:08,157 --> 01:22:09,785
♪ Supa clean,
yeah, you know we're ♪
1884
01:22:09,920 --> 01:22:12,520
-♪ So good, so good ♪
-♪ Yeah, we're always ♪
1885
01:22:12,655 --> 01:22:15,028
-♪ So good ♪
-♪ I got you ♪
1886
01:22:19,897 --> 01:22:21,133
♪ Hey! ♪
1887
01:22:25,034 --> 01:22:26,571
(song ends)
1888
01:22:26,706 --> 01:22:29,075
♪ ♪
1889
01:22:58,738 --> 01:23:01,107
♪ ♪
1890
01:23:30,770 --> 01:23:33,139
♪ ♪
1891
01:24:02,802 --> 01:24:05,171
♪ ♪
1892
01:24:34,834 --> 01:24:37,203
♪ ♪
1893
01:25:06,866 --> 01:25:09,235
♪ ♪
1894
01:25:38,898 --> 01:25:41,267
♪ ♪
1895
01:26:10,930 --> 01:26:13,299
♪ ♪
1896
01:26:42,962 --> 01:26:45,331
♪ ♪
1897
01:27:14,994 --> 01:27:17,363
♪ ♪
1898
01:27:47,026 --> 01:27:49,395
♪ ♪
1899
01:28:19,058 --> 01:28:21,427
♪ ♪
1900
01:28:51,090 --> 01:28:53,459
♪ ♪
1901
01:29:08,041 --> 01:29:10,410
(music ends)