1 00:01:00,894 --> 00:01:04,565 それは平和の味わい 2 00:01:04,730 --> 00:01:08,819 {\an7}毎夜夢の中で踊る我ら 3 00:01:09,444 --> 00:01:12,114 {\an7}キュ︱ピッドは射手 4 00:01:12,781 --> 00:01:15,909 その旅立ちは突然で 5 00:01:16,326 --> 00:01:19,162 祭壇に残される我ら 6 00:01:19,329 --> 00:01:22,958 傷ついた我ら 血を流さん 7 00:01:23,083 --> 00:01:24,668 もっと歌って 8 00:01:25,502 --> 00:01:27,629 ママ もうイヤ 9 00:01:27,754 --> 00:01:30,340 奔放さを失う年だって 10 00:01:30,632 --> 00:01:33,552 残念ね いい声してるのに 11 00:01:33,677 --> 00:01:35,846 大人になって歌って 12 00:01:36,013 --> 00:01:37,973 スキューバできる? 13 00:01:38,223 --> 00:01:40,893 何歳からなら大丈夫? 14 00:01:41,018 --> 00:01:44,229 トレント まだ お前には早いよ 15 00:01:44,354 --> 00:01:45,272 赤ちゃん 16 00:01:45,606 --> 00:01:49,276 5分で着くと言ったけど 過ぎた 17 00:01:49,401 --> 00:01:50,569 まだ? 18 00:01:50,694 --> 00:01:52,988 この時間を楽しむの 19 00:01:53,488 --> 00:01:56,241 窓の外を見て きれいよ 20 00:01:58,368 --> 00:01:59,286 プリスカ 21 00:02:00,704 --> 00:02:01,705 仕事か? 22 00:02:02,164 --> 00:02:03,081 ええ 23 00:02:03,916 --> 00:02:05,334 楽しむんでしょ? 24 00:02:17,930 --> 00:02:20,307 カンクンより素敵 25 00:02:28,857 --> 00:02:33,153 キャパご夫妻 我らが楽園へようこそ 26 00:02:34,279 --> 00:02:35,197 こんにちは 27 00:02:40,285 --> 00:02:42,412 担当のマドリッド 28 00:02:42,538 --> 00:02:47,459 頂いたお好みから選んだ 歓迎カクテルです 29 00:02:50,838 --> 00:02:53,382 2人とも大きいのね 30 00:02:54,007 --> 00:02:56,009 ドリンクバーがある 31 00:02:56,677 --> 00:02:57,594 いい? 32 00:02:58,637 --> 00:02:59,721 行こう 33 00:03:02,266 --> 00:03:04,434 ネットで探したのよ 34 00:03:12,776 --> 00:03:14,444 すごい 35 00:03:16,989 --> 00:03:21,994 おすすめよ 24時間オープンの キャンディ・コーナー 36 00:03:22,119 --> 00:03:23,996 ドリンクバーよ 37 00:03:29,543 --> 00:03:32,045 バニラとイチゴが合う 38 00:03:33,755 --> 00:03:35,299 挨拶して 39 00:03:37,843 --> 00:03:40,679 イドリブ 伯父さんが働いてる 40 00:03:41,138 --> 00:03:43,182 トレントにマドックス 41 00:03:43,515 --> 00:03:46,977 1000ピースのパズルを やった 42 00:03:47,102 --> 00:03:50,022 のりを塗り 壁に飾ってる 43 00:03:50,981 --> 00:03:54,651 コンク貝を集めてる 今42個だ 44 00:03:55,569 --> 00:03:56,987 スゲー 45 00:03:59,198 --> 00:04:01,116 手伝ってよ 46 00:03:59,198 --> 00:04:01,116 手伝ってよ 47 00:04:01,241 --> 00:04:02,701 作ってあげる 48 00:04:16,005 --> 00:04:18,132 ご苦労様 よし 49 00:04:18,382 --> 00:04:22,179 大丈夫 運べるから ありがとう 50 00:04:23,639 --> 00:04:26,475 助かるよ ありがたい 51 00:04:32,397 --> 00:04:33,315 待て 52 00:04:33,440 --> 00:04:34,942 触ったよ 53 00:04:35,067 --> 00:04:40,739 よせ 家具が原因のケガは 全米で年間25万件 54 00:04:41,114 --> 00:04:44,785 その25%が コーヒーテーブルだぞ 55 00:04:47,079 --> 00:04:47,996 分かった 56 00:04:57,965 --> 00:05:03,637 ここはウォーレン製薬の系列だ コンベンション用かな 57 00:04:57,965 --> 00:05:03,637 ここはウォーレン製薬の系列だ コンベンション用かな 58 00:05:05,931 --> 00:05:08,559 仕事しやすい会社でね 59 00:05:09,685 --> 00:05:14,106 ここの薬を勧め 保険料率を下げるかな 60 00:05:19,611 --> 00:05:23,532 “子供はビーチ使用禁止”? ウソだろ 61 00:05:25,033 --> 00:05:26,034 “大人週間”? 62 00:05:26,159 --> 00:05:27,202 ウソだ! 63 00:05:27,828 --> 00:05:29,413 確認しろよ 64 00:05:29,538 --> 00:05:32,291 ママのせいだ 本当だって 65 00:05:32,416 --> 00:05:35,002 諦めろ 書いてある 66 00:05:35,127 --> 00:05:38,714 分かるよ 2人ともショックだろ 67 00:05:39,339 --> 00:05:41,592 だがな 仕方ない 68 00:05:41,717 --> 00:05:45,179 諦めるんだな 人生はこういうもんさ 69 00:05:45,304 --> 00:05:50,017 厳しいんだ 思いどおりにいかない 70 00:06:09,203 --> 00:06:10,996 名前と仕事は? 71 00:06:11,121 --> 00:06:13,540 アネット 君たちは? 72 00:06:13,832 --> 00:06:15,125 トレントとイドリブ 73 00:06:15,250 --> 00:06:16,835 よろしく 74 00:06:17,586 --> 00:06:18,504 じゃあね 75 00:06:23,467 --> 00:06:27,346 トレントとイドリブ 名前と仕事は? 76 00:06:27,471 --> 00:06:30,557 私はソフィア シェフよ 77 00:06:30,682 --> 00:06:32,809 グレッグ 警官だ 78 00:06:33,477 --> 00:06:35,812 マリン ダンサーよ 79 00:06:35,938 --> 00:06:38,690 すごい どうも またね 80 00:06:40,943 --> 00:06:42,027 次あっち 81 00:06:56,208 --> 00:06:58,126 真実ゲームやろう 82 00:06:59,461 --> 00:07:01,129 腕立てできない 83 00:06:59,461 --> 00:07:01,129 腕立てできない 84 00:07:04,091 --> 00:07:05,592 友達がいない 85 00:07:06,885 --> 00:07:08,095 僕 友達だ 86 00:07:08,428 --> 00:07:09,555 帰るだろ 87 00:07:09,680 --> 00:07:13,225 ママがビデオ電話 やらせてくれる 88 00:07:13,350 --> 00:07:16,311 うちに遊びにくればいいし 89 00:07:16,436 --> 00:07:21,316 同じ大学に行き ローンで並びの家を買おう 90 00:07:22,651 --> 00:07:23,652 いいね 91 00:07:27,906 --> 00:07:28,907 変な感じだ 92 00:07:30,742 --> 00:07:31,660 分かる 93 00:07:32,953 --> 00:07:35,873 考えて 食欲わかなかった 94 00:07:35,998 --> 00:07:37,541 気づいてたわ 95 00:07:40,544 --> 00:07:44,631 2人に話す前に 最後の旅行をって約束よ 96 00:07:45,132 --> 00:07:47,718 病気のことを考えたら… 97 00:07:47,843 --> 00:07:49,636 病気は関係ない 98 00:07:50,888 --> 00:07:53,390 医者は原因不明だって 99 00:07:54,057 --> 00:07:56,560 数年前からだろうって 100 00:07:59,354 --> 00:08:04,359 いずれにしても別れてた もう私たちダメよ 101 00:07:59,354 --> 00:08:04,359 いずれにしても別れてた もう私たちダメよ 102 00:08:05,110 --> 00:08:08,614 とにかく病気は 持ち出さないで 103 00:08:10,115 --> 00:08:11,950 旅を乗り切るの 104 00:08:12,993 --> 00:08:16,496 冷静になりましょ たった3日よ 105 00:08:16,622 --> 00:08:17,873 住む所は? 106 00:08:17,998 --> 00:08:18,916 決めた 107 00:08:19,708 --> 00:08:21,335 考え直せよ 108 00:08:26,048 --> 00:08:28,967 あなたは未来のことばかり! 109 00:08:29,343 --> 00:08:31,303 私は いないのよ 110 00:08:31,970 --> 00:08:35,640 博物館勤務の君は 過去ばかりだ 111 00:08:41,104 --> 00:08:42,981 ケンカ終わった 112 00:08:45,234 --> 00:08:46,360 遊ぼう 113 00:08:50,280 --> 00:08:52,491 “トレント宛 イドリブより” 114 00:09:19,685 --> 00:09:24,231 {\an7}〝アイス早食い大会 明日〟 115 00:10:06,815 --> 00:10:09,234 朝食はどうされます? 116 00:10:10,194 --> 00:10:13,614 カルシウム爆弾ジュース 不足してて 117 00:10:14,281 --> 00:10:16,658 これって名前だけ? 118 00:10:17,451 --> 00:10:19,703 カルシウム豊富です 119 00:10:20,954 --> 00:10:22,331 だめよ カーラ 120 00:10:23,207 --> 00:10:27,044 将来 背中が曲がったら 困るから 121 00:10:27,586 --> 00:10:29,213 モテないもの 122 00:10:30,547 --> 00:10:32,299 では それを 123 00:10:33,592 --> 00:10:37,262 それと この中で お薦めはどれかしら? 124 00:10:40,974 --> 00:10:41,975 ここ 125 00:10:42,893 --> 00:10:45,103 グラノーラ・パフェ 126 00:10:47,189 --> 00:10:48,440 お薦めです 127 00:10:49,483 --> 00:10:52,611 キャパ家の今日のご予定は? 128 00:10:53,570 --> 00:10:56,448 1人はジェットスキー希望 129 00:10:56,573 --> 00:11:00,577 1人は それ以外なら 何でもいいって 130 00:10:56,573 --> 00:11:00,577 1人は それ以外なら 何でもいいって 131 00:11:02,329 --> 00:11:07,584 島の自然保護区に プライベートビーチがあります 132 00:11:07,751 --> 00:11:12,548 特殊な鉱物を含む 巨大岩で隔離されてます 133 00:11:12,673 --> 00:11:17,261 一生に一度の体験です 見事な奇観ですよ 134 00:11:18,887 --> 00:11:23,600 普通は紹介しないが 皆さんが好きになった 135 00:11:23,725 --> 00:11:27,938 素敵な家族だ よければ車を手配します 136 00:11:30,566 --> 00:11:32,359 思い出になるわ 137 00:11:32,484 --> 00:11:35,904 皆には内緒ですよ 手配は私が 138 00:11:38,448 --> 00:11:39,366 ありがとう 139 00:11:42,703 --> 00:11:45,539 じゃあトレントは これと… 140 00:11:45,706 --> 00:11:49,001 むやみに来るなと言ったろ 141 00:11:50,252 --> 00:11:54,256 来ていい時は言う 勝手に来られると… 142 00:12:05,058 --> 00:12:06,143 医者だ 143 00:12:06,268 --> 00:12:09,813 妻はてんかんだ 看護師のジャリン 144 00:12:10,856 --> 00:12:14,568 大発作だな 周囲の物を遠ざけて 145 00:12:18,197 --> 00:12:19,156 パトリシア 146 00:12:20,365 --> 00:12:21,283 平気? 147 00:12:21,533 --> 00:12:25,454 ジャック 少し寝かせれば大丈夫だ 148 00:12:25,621 --> 00:12:28,040 どうも ジャリンだ 149 00:12:31,710 --> 00:12:34,963 次は首を1回転させるから 150 00:12:36,673 --> 00:12:39,551 ご迷惑かけて ごめんね 151 00:12:39,676 --> 00:12:41,512 注目集めたがって 152 00:12:43,764 --> 00:12:46,892 よかった お飲み物いります? 153 00:12:56,902 --> 00:12:58,403 イドリブからだ 154 00:13:11,375 --> 00:13:14,837 秘密のビーチじゃ ないのかな? 155 00:13:14,962 --> 00:13:16,129 そう聞いた 156 00:13:16,255 --> 00:13:18,257 乗って いい子 157 00:13:19,508 --> 00:13:21,218 待て 158 00:13:24,847 --> 00:13:27,975 全員いますね? 本に日焼け止め 159 00:13:28,976 --> 00:13:33,063 パスポートは金庫に? なくすと大変だ 160 00:13:34,356 --> 00:13:36,608 名前と職業は? 161 00:13:54,042 --> 00:14:00,716 “自然保護区 立ち入り禁止 侵入者は罰せられます” 162 00:13:54,042 --> 00:14:00,716 “自然保護区 立ち入り禁止 侵入者は罰せられます” 163 00:14:09,099 --> 00:14:10,726 では皆さん 164 00:14:12,102 --> 00:14:15,564 電話いただければ すぐ来ますが–– 165 00:14:15,689 --> 00:14:19,610 迎えは5時です 道沿いに進んで 166 00:14:20,319 --> 00:14:21,403 全部 食料? 167 00:14:22,654 --> 00:14:25,282 全部? 多すぎないか? 168 00:14:25,782 --> 00:14:29,161 お子さんは 食欲旺盛ですから 169 00:14:30,787 --> 00:14:33,207 余ると思うけどね 170 00:14:37,544 --> 00:14:41,507 手伝ってくれ 他に持ち手がいない 171 00:14:41,840 --> 00:14:47,012 もう戻らないと 進むと峡谷に出ますから 172 00:14:47,137 --> 00:14:50,015 そこを抜けたら すぐです 173 00:14:51,099 --> 00:14:52,100 行こう 174 00:14:52,267 --> 00:14:53,685 ヘビは? 175 00:14:54,061 --> 00:14:55,062 いるよ 176 00:14:55,187 --> 00:14:57,064 本当? 見たい 177 00:14:58,941 --> 00:14:59,983 見てよ 178 00:15:05,197 --> 00:15:06,240 大丈夫 179 00:15:08,867 --> 00:15:09,785 平気か? 180 00:15:11,078 --> 00:15:11,995 頑張れ 181 00:15:35,936 --> 00:15:38,230 何だかドキドキしてきた 182 00:15:48,574 --> 00:15:49,491 競走よ 183 00:15:49,616 --> 00:15:50,784 負けないぞ 184 00:16:18,770 --> 00:16:21,273 すごい 感動ものね 185 00:16:23,692 --> 00:16:26,695 グスタフに海を見せましょ 186 00:16:31,074 --> 00:16:35,412 別の場所にしよう 海の近くがいいか 187 00:16:35,787 --> 00:16:37,456 きれいだしな 188 00:16:52,179 --> 00:16:54,264 こんな所 初めてよ 189 00:16:58,560 --> 00:17:00,729 来て正解だったわ 190 00:16:58,560 --> 00:17:00,729 来て正解だったわ 191 00:17:02,272 --> 00:17:03,232 伏せ 192 00:17:05,567 --> 00:17:07,109 いい子ね 193 00:17:08,612 --> 00:17:10,531 沖にサンゴ礁がある 194 00:17:14,117 --> 00:17:15,285 君は? 195 00:17:16,411 --> 00:17:18,497 本を読んでる 196 00:17:20,457 --> 00:17:23,210 やめて 水がはねる 197 00:17:24,294 --> 00:17:25,212 ガイ 198 00:17:27,422 --> 00:17:28,882 何の本か分かる? 199 00:17:34,137 --> 00:17:35,055 さあ 200 00:17:37,182 --> 00:17:38,100 なぜ? 201 00:17:39,810 --> 00:17:40,769 別に 202 00:17:45,566 --> 00:17:49,111 プリスカ 話したいことがある 203 00:17:53,907 --> 00:17:57,035 やめとこう 後で話すよ 204 00:18:02,749 --> 00:18:04,209 ウソでしょ! 205 00:18:05,127 --> 00:18:07,296 ミッドサイズ・セダンよ 206 00:18:08,714 --> 00:18:11,717 ラッパーよ 「ドウ・フォー・ザ・クッキン」 207 00:18:12,843 --> 00:18:14,553 ミッドサイズ・セダン? 208 00:18:15,053 --> 00:18:16,722 行ってもいい? 209 00:18:16,847 --> 00:18:19,391 よせ プライベートだ 210 00:18:19,516 --> 00:18:20,684 挨拶だけ! 211 00:18:20,809 --> 00:18:24,354 ダメだ 迷惑だろ 名字はセダン? 212 00:18:32,321 --> 00:18:34,531 大きいのが来るよ 213 00:18:35,824 --> 00:18:37,409 手伝って 214 00:18:38,911 --> 00:18:41,496 引越祝いをしなきゃ 215 00:18:42,706 --> 00:18:44,875 素敵な家でしょ? 216 00:18:59,473 --> 00:19:01,934 クソ! 待てったら 217 00:18:59,473 --> 00:19:01,934 クソ! 待てったら 218 00:19:03,852 --> 00:19:04,770 おいで 219 00:19:04,895 --> 00:19:08,482 カーラ ちょっと待って 行き過ぎ 220 00:19:08,941 --> 00:19:09,900 おいで 221 00:19:10,025 --> 00:19:12,903 だったら行くわよ 待て 222 00:19:16,198 --> 00:19:17,783 ほら タッチ 223 00:19:21,203 --> 00:19:22,955 捕まるもんか 224 00:19:25,999 --> 00:19:27,459 ハニー ただいま 225 00:19:27,626 --> 00:19:30,295 こんな生活ウンザリだ 226 00:19:30,420 --> 00:19:34,216 別居したい 少し頭を冷やしてくる 227 00:19:35,676 --> 00:19:38,053 すごくお腹へった 228 00:19:38,220 --> 00:19:40,973 私も お腹が鳴ってる 229 00:19:41,181 --> 00:19:42,182 私も 230 00:20:00,117 --> 00:20:01,660 置いてってる 231 00:20:02,870 --> 00:20:03,787 ママ 232 00:20:04,955 --> 00:20:08,750 ホテルのナイフがあった さびてる 233 00:20:09,126 --> 00:20:13,046 触らないの 手でも切ったら大変よ 234 00:20:14,047 --> 00:20:15,048 戻って 235 00:20:16,592 --> 00:20:17,509 どうした? 236 00:20:17,634 --> 00:20:20,470 ホテルの備品があったって 237 00:20:23,223 --> 00:20:25,851 18 19 20 238 00:20:25,976 --> 00:20:26,977 魚いない 239 00:20:27,102 --> 00:20:28,353 いくわよ 240 00:20:45,621 --> 00:20:46,538 ママ! 241 00:20:57,007 --> 00:20:58,592 どうしたの? 242 00:20:58,884 --> 00:21:01,094 人間が… あっち 243 00:20:58,884 --> 00:21:01,094 人間が… あっち 244 00:21:12,314 --> 00:21:13,815 脚を持って 245 00:21:24,535 --> 00:21:26,453 リストを作って 246 00:21:26,578 --> 00:21:27,871 赤 オレンジ 247 00:21:27,996 --> 00:21:29,957 とにかく離れて 248 00:21:30,123 --> 00:21:32,709 ドクターに任せましょ 249 00:21:33,168 --> 00:21:34,127 緑色 250 00:21:36,922 --> 00:21:37,840 茶色 251 00:21:38,006 --> 00:21:38,882 紫色 252 00:21:39,091 --> 00:21:40,467 一体 何が? 253 00:21:41,343 --> 00:21:43,679 青か 他には? 254 00:21:43,971 --> 00:21:44,972 緑ね 255 00:21:45,305 --> 00:21:46,849 黄色 好きよ 256 00:21:46,974 --> 00:21:48,183 警察に 257 00:21:48,684 --> 00:21:49,810 携帯を 258 00:21:51,562 --> 00:21:52,604 そんな… 259 00:22:13,166 --> 00:22:14,710 何があったの? 260 00:22:15,043 --> 00:22:16,086 分からない 261 00:22:17,504 --> 00:22:18,589 腹ぺこ 262 00:22:18,714 --> 00:22:19,756 私も 263 00:22:21,925 --> 00:22:22,968 君の連れ? 264 00:22:23,218 --> 00:22:24,678 待ってた 265 00:22:25,470 --> 00:22:28,223 独りで泳ぎに行ったから 266 00:22:29,016 --> 00:22:32,644 何も分からない 何も話したくない 267 00:22:33,937 --> 00:22:36,190 殴ったのか? 何で… 268 00:22:36,315 --> 00:22:38,025 僕は殴ってない 269 00:22:38,150 --> 00:22:39,359 だが鼻血が 270 00:22:41,153 --> 00:22:43,447 何も話す気はない 271 00:22:47,284 --> 00:22:49,369 胸が何か変な感じ 272 00:22:50,913 --> 00:22:51,830 だから–– 273 00:22:52,706 --> 00:22:57,753 ヨットって言ったのよ 島がいいって言うから 274 00:22:58,545 --> 00:23:02,591 お陰で こんな事件に 巻き込まれて… 275 00:22:58,545 --> 00:23:02,591 お陰で こんな事件に 巻き込まれて… 276 00:23:08,472 --> 00:23:12,142 海パンがきつい 脱いでもいい? 277 00:23:12,267 --> 00:23:14,478 少し緩めてやれば… 278 00:23:20,317 --> 00:23:24,738 フィラデルフィアから来た 旅行で家族と 279 00:23:24,863 --> 00:23:26,740 あそこにいる 280 00:23:29,159 --> 00:23:33,205 ちなみにだが 旅行における死因は–– 281 00:23:33,622 --> 00:23:38,460 熱中症や暴飲暴食 またはその組み合わせが–– 282 00:23:38,585 --> 00:23:42,047 全体の99.4%を 占めていてね 283 00:23:42,172 --> 00:23:43,298 詳しいな 284 00:23:43,423 --> 00:23:47,678 僕は保険数理士 リスクを調べる仕事だ 285 00:23:49,721 --> 00:23:51,223 俺じゃない 286 00:23:54,434 --> 00:23:55,686 好かれてた 287 00:23:58,689 --> 00:24:00,357 すぐ解決する 288 00:23:58,689 --> 00:24:00,357 すぐ解決する 289 00:24:01,567 --> 00:24:03,443 警察を待とう 290 00:24:03,861 --> 00:24:06,280 電波が全然 来てない 291 00:24:07,114 --> 00:24:09,449 遊びは終わりだな 292 00:24:09,575 --> 00:24:11,702 彼と遺体を見張ろう 293 00:24:15,998 --> 00:24:17,499 素敵じゃない 294 00:24:22,880 --> 00:24:24,506 今 車で来た? 295 00:24:24,631 --> 00:24:28,177 ああ 少し部屋で 休んでたから 296 00:24:28,302 --> 00:24:32,764 よし 運転手を捕まえる ここを出ないと 297 00:24:32,890 --> 00:24:36,894 なぜ? 運転手は帰ったぞ 何かあった? 298 00:24:49,031 --> 00:24:50,782 真相は不明だ 299 00:24:51,074 --> 00:24:53,118 多分 彼が関係してる 300 00:24:53,243 --> 00:24:56,663 そうなら逃げてる 勘弁しろ 301 00:24:56,788 --> 00:24:59,124 女に抵抗され 鼻血を 302 00:24:59,625 --> 00:25:01,293 複雑な状況ね 303 00:24:59,625 --> 00:25:01,293 複雑な状況ね 304 00:25:01,418 --> 00:25:04,254 鼻血は前から 原因不明 305 00:25:04,379 --> 00:25:08,425 チャールズ お義母かあさんの様子が変なの 306 00:25:10,302 --> 00:25:14,681 我々は死んだ女性に対し 責任がある 307 00:25:15,140 --> 00:25:18,560 彼に他意はない やることはやる 308 00:25:19,394 --> 00:25:21,563 携帯が使えないな 309 00:25:22,064 --> 00:25:25,692 車を降りた空き地で かけてくる 310 00:25:25,817 --> 00:25:29,696 かかるさ でないと車を呼べない 311 00:25:48,090 --> 00:25:49,174 大丈夫? 312 00:25:50,384 --> 00:25:54,221 頭を抱え よろめいて戻ったのよ 313 00:25:55,597 --> 00:25:56,723 で 気絶した 314 00:25:58,183 --> 00:25:59,852 頭に圧力が… 315 00:26:04,982 --> 00:26:06,149 大丈夫よ 316 00:26:07,025 --> 00:26:09,069 ショックのせいね 317 00:26:09,695 --> 00:26:11,905 グスタフを診て 318 00:26:12,030 --> 00:26:17,244 分かるよ ホテルに帰る その前に女性の件を 319 00:26:18,495 --> 00:26:19,580 大丈夫? 320 00:26:21,456 --> 00:26:25,502 ストレスがたまってる 動揺しないで 321 00:26:26,461 --> 00:26:28,589 皆の力になって 322 00:26:30,257 --> 00:26:31,466 何を言われた? 323 00:26:33,760 --> 00:26:35,721 皆を助けるのよ 324 00:26:35,846 --> 00:26:36,930 すみません 325 00:26:39,766 --> 00:26:45,522 夫と話してたでしょ 例の女性の件で大変よね 326 00:26:45,731 --> 00:26:48,358 でも息子が何か変なの 327 00:26:48,483 --> 00:26:50,569 時間がないんだが 328 00:26:50,694 --> 00:26:52,112 専門は? 329 00:26:52,905 --> 00:26:55,199 心臓外科で総医局長 330 00:26:56,033 --> 00:27:00,120 ちなみに私は 博物館の学芸員よ 331 00:26:56,033 --> 00:27:00,120 ちなみに私は 博物館の学芸員よ 332 00:27:00,662 --> 00:27:04,917 こんなこと言うのは 私が冷静だってこと 333 00:27:05,042 --> 00:27:07,336 息子は確かに変なの 334 00:27:07,836 --> 00:27:09,588 元気そうだがね 335 00:27:11,256 --> 00:27:12,549 君も変だ 336 00:27:13,091 --> 00:27:14,009 どこが? 337 00:27:15,052 --> 00:27:18,347 さあね ただ違って見える 338 00:27:19,723 --> 00:27:20,807 手を握って 339 00:27:25,562 --> 00:27:28,398 ヤナギ イロハモミジ 340 00:27:29,900 --> 00:27:31,902 怖かったら言って 341 00:27:33,779 --> 00:27:35,155 何 見てるの? 342 00:27:35,906 --> 00:27:36,823 あれ 343 00:27:36,949 --> 00:27:37,866 どこ? 344 00:27:39,117 --> 00:27:41,954 向かいの山の ずっと上 345 00:27:42,412 --> 00:27:43,372 何が? 346 00:27:43,497 --> 00:27:45,332 何か光った 347 00:27:46,917 --> 00:27:48,001 ママだ 348 00:27:51,255 --> 00:27:54,716 チャールズ お義母さんが大変 349 00:27:54,842 --> 00:27:56,510 息をしてない 350 00:27:59,054 --> 00:28:00,848 何もしてないわ 351 00:27:59,054 --> 00:28:00,848 何もしてないわ 352 00:28:01,223 --> 00:28:05,477 あなたが行ったら 突然 息が止まって 353 00:28:05,602 --> 00:28:07,229 静かだったの 354 00:28:07,354 --> 00:28:09,231 下がってくれ 355 00:28:09,857 --> 00:28:11,400 子供は僕が 356 00:28:12,025 --> 00:28:13,527 これって現実? 357 00:28:25,873 --> 00:28:27,499 もたなかった 358 00:28:28,792 --> 00:28:31,920 殺された女性を見て 心臓が… 359 00:28:33,213 --> 00:28:35,382 名前と職業は? 360 00:28:35,966 --> 00:28:37,801 ジャリン 看護師 361 00:28:37,926 --> 00:28:40,429 パトリシア 分析医よ 362 00:28:40,929 --> 00:28:44,016 弟は名前と職業を 覚えてるの 363 00:28:44,808 --> 00:28:46,268 心配ないよ 364 00:28:47,477 --> 00:28:48,478 名前は? 365 00:28:49,146 --> 00:28:52,024 トレントと姉のマドックス 366 00:28:52,149 --> 00:28:53,483 いくつ? 367 00:28:53,775 --> 00:28:55,944 当てる 得意だ 368 00:28:56,820 --> 00:28:58,280 君は11歳だろ 369 00:28:59,364 --> 00:29:00,699 6歳だ 370 00:28:59,364 --> 00:29:00,699 6歳だ 371 00:29:01,033 --> 00:29:04,453 まさか 本当は10歳か11歳だろ? 372 00:29:04,578 --> 00:29:07,122 ウソじゃない 6歳よ 373 00:29:07,456 --> 00:29:11,960 正確には6歳と3ヵ月 姉さんが11歳だ 374 00:29:12,961 --> 00:29:16,423 不安なのよ いろいろあって 375 00:29:16,548 --> 00:29:19,426 なるほど 話題を変えよう 376 00:29:19,635 --> 00:29:22,262 じゃあ親友の名前は? 377 00:29:23,055 --> 00:29:24,139 マドックス 378 00:29:25,098 --> 00:29:26,183 素敵ね 379 00:29:26,808 --> 00:29:28,352 うちの子 見た? 380 00:29:29,895 --> 00:29:32,523 皆で からかう気なのか? 381 00:29:33,106 --> 00:29:34,983 彼らでしょ? 382 00:29:35,317 --> 00:29:36,693 ここだよ 383 00:29:52,084 --> 00:29:54,169 なぜそんな顔を? 384 00:30:04,596 --> 00:30:08,058 プリスカ このビーチを出よう 385 00:30:09,101 --> 00:30:10,602 子供をホテルへ 386 00:30:11,103 --> 00:30:12,062 ガイ… 387 00:30:29,162 --> 00:30:30,080 マドックス? 388 00:30:30,205 --> 00:30:31,915 パパ 私よ 389 00:30:35,919 --> 00:30:37,129 どうしたの? 390 00:30:48,807 --> 00:30:51,393 見ろ やっぱりだ 391 00:31:43,320 --> 00:31:46,156 なあ どうやってここへ? 392 00:31:46,281 --> 00:31:47,324 落ち着いて 393 00:31:48,909 --> 00:31:52,412 潜水時のような 強い圧力が頭骨に… 394 00:31:54,331 --> 00:31:56,667 立てる? ゆっくり 395 00:31:59,837 --> 00:32:00,838 平気? 396 00:31:59,837 --> 00:32:00,838 平気? 397 00:32:01,380 --> 00:32:03,423 大丈夫だ 歩ける 398 00:32:03,549 --> 00:32:05,843 ここを出るのよ 399 00:32:05,968 --> 00:32:10,681 そこを通ると気絶する もう3人 倒れた 400 00:32:10,806 --> 00:32:11,723 バカな 401 00:32:11,849 --> 00:32:13,934 よせ 見たんだ 402 00:32:14,351 --> 00:32:18,564 すぐ子供らを 病院に連れていかなきゃ 403 00:32:19,982 --> 00:32:21,775 今は行動の時よ 404 00:32:22,192 --> 00:32:24,987 子供は私が見てるから–– 405 00:32:25,112 --> 00:32:30,158 他にビーチを出る道がないか 全員で探して 406 00:32:30,909 --> 00:32:33,912 万一を考え 2人組で行こう 407 00:32:36,498 --> 00:32:37,624 君は僕と 408 00:32:55,934 --> 00:32:57,186 僕の近くに 409 00:32:57,311 --> 00:32:58,604 気分が悪い 410 00:33:00,522 --> 00:33:02,024 ゆっくり立て 411 00:33:02,149 --> 00:33:04,443 パパと話があるから 412 00:33:04,568 --> 00:33:06,445 イヤ 怖いよ 413 00:33:07,613 --> 00:33:09,865 お願い ここにいて 414 00:33:12,993 --> 00:33:14,453 私が泣いたら… 415 00:33:14,578 --> 00:33:15,495 隠すよ 416 00:33:16,079 --> 00:33:18,123 手が震えてる 417 00:33:18,248 --> 00:33:19,166 ああ 418 00:33:19,499 --> 00:33:20,417 大丈夫? 419 00:33:21,877 --> 00:33:26,298 海岸に2つの遺体 統計的にあり得ない 420 00:33:26,423 --> 00:33:29,593 子供だけが何かに反応してる 421 00:33:29,885 --> 00:33:31,595 あの人の娘も 422 00:33:34,097 --> 00:33:38,519 食べ物に反応したか 何かに感染したか 423 00:33:39,019 --> 00:33:42,856 誰も呼べないけど 幸い彼は医者よ 424 00:33:43,232 --> 00:33:46,527 子供を診てもらいましょう 425 00:33:54,993 --> 00:33:56,912 携帯はダメだな 426 00:33:57,496 --> 00:34:01,583 先生 とりあえず 子供を診てほしい 427 00:33:57,496 --> 00:34:01,583 先生 とりあえず 子供を診てほしい 428 00:34:05,295 --> 00:34:06,213 ナイフだ! 429 00:34:07,798 --> 00:34:09,507 頬が切れた 430 00:34:11,342 --> 00:34:13,303 ナイフを収めて 431 00:34:13,428 --> 00:34:14,763 危ないわよ 432 00:34:16,723 --> 00:34:19,893 彼に襲われると思った すまん 433 00:34:21,895 --> 00:34:22,813 許せ 434 00:34:22,938 --> 00:34:24,273 許せだと? 435 00:34:24,398 --> 00:34:25,315 傷を… 436 00:34:25,440 --> 00:34:26,650 傷害だぞ! 437 00:34:27,067 --> 00:34:27,985 落ち着け 438 00:34:29,695 --> 00:34:30,612 名前は? 439 00:34:31,989 --> 00:34:33,614 ミッドサイズ・セダン 440 00:34:36,243 --> 00:34:39,079 ショックで痛みを感じない 441 00:34:39,413 --> 00:34:41,373 傷を見せて 442 00:34:49,715 --> 00:34:51,049 そんな 443 00:34:51,175 --> 00:34:53,385 病院に行かないと 444 00:34:55,262 --> 00:34:56,929 俺の顔に何か? 445 00:34:59,349 --> 00:35:00,601 何と言うか… 446 00:34:59,349 --> 00:35:00,601 何と言うか… 447 00:35:04,313 --> 00:35:07,399 ウソだろ 傷はどこだ? 448 00:35:07,774 --> 00:35:09,651 お得意の手品か 449 00:35:09,776 --> 00:35:14,072 さっき逃げたのは ビビってたからだ 450 00:35:15,324 --> 00:35:17,367 ホテルに帰りたい 451 00:35:17,492 --> 00:35:20,662 俺は平静を求め 海へ来たんだ 452 00:35:20,787 --> 00:35:24,249 彼女も俺も病気で 親しくなった 453 00:35:24,374 --> 00:35:29,671 彼女は多発性硬化症だ 手なんか出してない 454 00:35:31,256 --> 00:35:34,718 フェルプスみたいに 背泳ぎか何かで–– 455 00:35:34,843 --> 00:35:36,595 沖へ出てった 456 00:35:36,720 --> 00:35:37,846 今 何と? 457 00:35:37,971 --> 00:35:41,517 バタフライかな 詳しくないんだ 458 00:35:41,642 --> 00:35:43,393 病気で静養に? 459 00:35:43,519 --> 00:35:45,354 彼女とは偶然… 460 00:35:45,479 --> 00:35:49,608 これは集団精神病かも 研究したの 461 00:35:49,733 --> 00:35:52,444 全員が感情的に不安定で 462 00:35:52,569 --> 00:35:55,822 ここを出られないと思ってる 463 00:36:00,202 --> 00:36:04,540 ママ 食べ物ない? まだお腹すいてる 464 00:36:04,665 --> 00:36:06,208 成長してる 465 00:36:07,668 --> 00:36:13,131 どう見ても12歳前後だ 半月前6歳になったのに 466 00:36:13,549 --> 00:36:14,424 待って 467 00:36:15,843 --> 00:36:16,969 年とったの? 468 00:36:18,512 --> 00:36:19,555 私 大丈夫? 469 00:36:21,139 --> 00:36:23,976 何が起きたか不明だけど–– 470 00:36:24,101 --> 00:36:28,814 まずは別の水着があるから 着替えてきて 471 00:36:29,940 --> 00:36:31,567 ウイルスかも 472 00:36:31,692 --> 00:36:35,320 ビーチにいる蚊が それを媒介し 473 00:36:35,445 --> 00:36:38,031 ホルモンを分泌させ… 474 00:36:38,156 --> 00:36:39,616 犬が死んでる 475 00:36:42,369 --> 00:36:45,914 元気だったんだぞ 何があった? 476 00:36:47,499 --> 00:36:49,710 潮に逆らって 477 00:36:49,835 --> 00:36:53,213 プール50往復分の 距離を泳ぎ 478 00:36:53,422 --> 00:36:58,468 岬を回り 別の浜を目指す 近くにない可能性も 479 00:36:59,344 --> 00:37:03,932 泳いで脱出するには 相当の距離があるぞ 480 00:36:59,344 --> 00:37:03,932 泳いで脱出するには 相当の距離があるぞ 481 00:37:15,569 --> 00:37:18,739 遠すぎるわ それに危険よ 482 00:37:20,365 --> 00:37:21,909 本名はブレンドン 483 00:37:22,409 --> 00:37:26,163 私立校出身 母は弁護士 父は歯医者 484 00:37:27,247 --> 00:37:28,916 知ってほしくて 485 00:37:30,125 --> 00:37:34,755 俺は血液が固まりにくい 島で海を見て–– 486 00:37:35,088 --> 00:37:39,718 大きなものとの つながりを思い出したかった 487 00:37:40,469 --> 00:37:42,304 素敵ね 488 00:37:43,722 --> 00:37:49,019 私 昨日と感じ方が違う 両親は分からないと思う 489 00:37:50,229 --> 00:37:52,439 今は心に色がいっぱい 490 00:37:53,857 --> 00:37:56,818 昨日は少ないけど強かった 491 00:37:56,944 --> 00:37:59,821 今は多いけど静かな感じ 492 00:38:00,572 --> 00:38:01,573 ちょっと 493 00:38:02,616 --> 00:38:04,868 全員 集まって 494 00:38:04,993 --> 00:38:06,495 さあ 早く 495 00:38:07,079 --> 00:38:09,289 心のうちを話して 496 00:38:10,082 --> 00:38:11,750 今 必要か? 497 00:38:12,125 --> 00:38:16,505 お互い安全と思えないと 相手を傷つける 498 00:38:16,839 --> 00:38:20,300 まず2人から なぜ ここへ来たの? 499 00:38:23,846 --> 00:38:25,931 今 大変な時期なの 500 00:38:26,890 --> 00:38:31,186 医者の彼はストレスを抱え 気分転換に… 501 00:38:31,311 --> 00:38:33,188 皆も抱えてる 502 00:38:33,313 --> 00:38:35,816 安心して もう黙る 503 00:38:35,941 --> 00:38:38,861 話してくれてよかった 504 00:38:39,736 --> 00:38:40,988 お2人は? 505 00:38:45,325 --> 00:38:46,243 プリスカ? 506 00:38:46,618 --> 00:38:47,578 別に何も 507 00:38:48,579 --> 00:38:50,622 それより決断して 508 00:38:51,206 --> 00:38:55,919 子供らは何かに反応してる 多分ウイルス… 509 00:38:57,129 --> 00:39:01,049 ごめん さっきから気分が悪いの 510 00:38:57,129 --> 00:39:01,049 ごめん さっきから気分が悪いの 511 00:39:01,175 --> 00:39:02,301 大丈夫? 512 00:39:03,385 --> 00:39:04,303 どうした? 513 00:39:04,511 --> 00:39:05,470 平気? 514 00:39:05,596 --> 00:39:07,097 ただの… 515 00:39:07,723 --> 00:39:08,807 腫瘍がある 516 00:39:09,433 --> 00:39:11,518 良性だと言われた 517 00:39:12,561 --> 00:39:13,478 ママ 518 00:39:15,522 --> 00:39:17,566 それって どこ? 519 00:39:18,567 --> 00:39:19,526 平気よ 520 00:39:19,651 --> 00:39:20,569 失礼 521 00:39:20,986 --> 00:39:23,071 ゴルフボール大だ 522 00:39:23,197 --> 00:39:25,949 ウソ 3センチのはずよ 523 00:39:26,074 --> 00:39:27,951 ちょっと診せて 524 00:39:29,036 --> 00:39:31,538 プリスカ しっかり 525 00:39:32,206 --> 00:39:34,666 起きろ ダメだ 526 00:39:37,461 --> 00:39:38,378 ここだ 527 00:39:39,880 --> 00:39:42,090 ソフトボール大だな 528 00:39:44,343 --> 00:39:45,260 成長した 529 00:39:45,385 --> 00:39:48,722 ママに何が起きてるの? パパ! 530 00:39:49,348 --> 00:39:52,392 トレント 向こうで遊んでろ 531 00:39:52,893 --> 00:39:56,063 ママは疲れてる 行ってくれ 532 00:39:56,396 --> 00:39:57,898 大人にも影響が 533 00:39:58,023 --> 00:39:59,107 切除を 534 00:39:59,775 --> 00:40:00,817 不可能だ 535 00:39:59,775 --> 00:40:00,817 不可能だ 536 00:40:00,943 --> 00:40:03,654 可能だ ガイが決めろ 537 00:40:04,571 --> 00:40:07,449 決められない 無理だ 538 00:40:09,201 --> 00:40:10,410 どうすれば? 539 00:40:16,250 --> 00:40:17,167 酒は? 540 00:40:17,292 --> 00:40:19,294 ミニバーがあった 541 00:40:19,419 --> 00:40:21,380 責任は持てないぞ 542 00:40:23,549 --> 00:40:27,845 よし 糸と針はあるか? 後で縫わないと 543 00:40:29,054 --> 00:40:32,599 これを 本当に正しい決断なの? 544 00:40:32,724 --> 00:40:34,893 このままでは死ぬ 545 00:40:40,440 --> 00:40:44,862 J・ニコルソンと M・ブランド共演の映画は? 546 00:40:46,864 --> 00:40:47,865 何の話? 547 00:40:48,031 --> 00:40:48,949 題名だよ 548 00:40:49,074 --> 00:40:50,367 深呼吸して 549 00:40:50,492 --> 00:40:51,451 平気か? 550 00:40:52,870 --> 00:40:53,912 失礼だな 551 00:40:54,371 --> 00:40:55,289 大丈夫? 552 00:41:17,936 --> 00:41:21,148 もう一度 切開部を手で開く 553 00:41:21,273 --> 00:41:22,983 ガイ やろうか? 554 00:41:23,150 --> 00:41:24,735 僕がやる 555 00:41:24,902 --> 00:41:28,405 題名 分かるか? ニコルソンと–– 556 00:41:29,281 --> 00:41:32,409 ブランド 2人が共演してる 557 00:41:32,576 --> 00:41:35,037 もう一度 へそ左横–– 558 00:41:35,204 --> 00:41:37,998 斜切開 10~15センチ 559 00:41:41,210 --> 00:41:42,961 指を中に入れて 560 00:41:44,963 --> 00:41:46,507 広げてくれ 561 00:41:48,175 --> 00:41:49,384 指の近くだ 562 00:41:49,510 --> 00:41:52,137 広げたままで そうだ 563 00:41:52,971 --> 00:41:54,473 腫瘍を上げる 564 00:41:55,557 --> 00:41:58,435 すごい メロン並みだぞ 565 00:41:58,560 --> 00:41:59,645 待て 566 00:42:00,479 --> 00:42:04,274 何かが くっついてる 筋肉組織だ 567 00:42:04,399 --> 00:42:08,654 もう少し切開部を 広げてくれるか? 568 00:42:09,905 --> 00:42:10,989 頑張れ 569 00:42:11,114 --> 00:42:13,825 腫瘍の下の部分を切除する 570 00:42:15,244 --> 00:42:16,703 いいぞ 571 00:42:29,842 --> 00:42:30,884 ママ 572 00:42:33,262 --> 00:42:34,179 プリスカ 573 00:42:35,806 --> 00:42:36,723 起きて 574 00:42:53,782 --> 00:42:54,992 大丈夫よ 575 00:42:55,993 --> 00:42:57,411 気絶してた 576 00:42:59,454 --> 00:43:00,873 腫瘍を取った 577 00:42:59,454 --> 00:43:00,873 腫瘍を取った 578 00:43:01,582 --> 00:43:02,958 悪化してた 579 00:43:04,668 --> 00:43:07,588 ご主人の決断が功を奏した 580 00:43:19,349 --> 00:43:21,560 気分がよくなった 581 00:43:41,914 --> 00:43:42,831 マジか 582 00:43:45,250 --> 00:43:46,793 皆 見てくれ! 583 00:43:49,213 --> 00:43:50,130 早く! 584 00:43:53,300 --> 00:43:54,176 ウソだろ 585 00:43:55,802 --> 00:43:57,012 見ろよ 586 00:44:05,938 --> 00:44:07,731 俺じゃないぜ 587 00:44:08,815 --> 00:44:09,900 一体 何が? 588 00:44:10,025 --> 00:44:12,277 死体が分解した 589 00:44:12,611 --> 00:44:13,570 すぐに? 590 00:44:13,695 --> 00:44:14,696 早すぎる 591 00:44:15,030 --> 00:44:16,281 ママが詳しい 592 00:44:16,406 --> 00:44:21,078 これはあくまで 発掘の経験からの推測よ 593 00:44:21,370 --> 00:44:25,582 土壌や温度など 条件によって違うけど–– 594 00:44:25,707 --> 00:44:27,584 地上にある死体は–– 595 00:44:27,709 --> 00:44:31,046 7年前後で白骨化するはず 596 00:44:31,922 --> 00:44:33,924 見つけて3時間か? 597 00:44:34,049 --> 00:44:38,679 さらに骨が分解するのに もう30年ね 598 00:44:39,221 --> 00:44:44,309 ここで死ぬと20時間以下で ちりになるってのか 599 00:44:45,602 --> 00:44:46,770 つまり? 600 00:44:46,895 --> 00:44:49,064 時間に異常がある 601 00:44:49,731 --> 00:44:50,649 時間? 602 00:44:56,822 --> 00:44:58,365 シワがある 603 00:45:12,296 --> 00:45:13,672 怖い 604 00:45:17,759 --> 00:45:23,182 不安な時は 何かに集中するといいんだ 605 00:45:24,558 --> 00:45:25,767 呼吸とかね 606 00:45:27,186 --> 00:45:28,812 私たちに何が? 607 00:45:30,314 --> 00:45:31,565 病気なの? 608 00:45:31,690 --> 00:45:34,985 違うと思う 成長してるんだ 609 00:45:35,736 --> 00:45:39,698 子供の年と ここでの時間から見て–– 610 00:45:40,115 --> 00:45:44,912 30分が通常生活の1年に 相当するみたい 611 00:45:45,370 --> 00:45:48,624 大人は変化が 見えにくいのよ 612 00:45:49,291 --> 00:45:51,543 黒人はシワが少ない 613 00:45:52,002 --> 00:45:54,463 子供が食欲旺盛なのは–– 614 00:45:54,588 --> 00:45:58,467 体を急速に 成長させるためなんだ 615 00:45:58,800 --> 00:46:02,596 成長の終わった我々は 老化に向かう 616 00:45:58,800 --> 00:46:02,596 成長の終わった我々は 老化に向かう 617 00:46:03,222 --> 00:46:07,476 前と違う感じ 心も変わったみたい 618 00:46:08,185 --> 00:46:11,063 多くの考えが頭に浮かぶ 619 00:46:12,189 --> 00:46:13,273 妙だわ 620 00:46:17,778 --> 00:46:20,614 この状況 そんな怖くない 621 00:46:22,282 --> 00:46:26,578 でも髪や爪は? なぜ異常に伸びてないの? 622 00:46:26,703 --> 00:46:32,751 髪や爪は死んだ細胞なので 同じように反応しない 623 00:46:33,460 --> 00:46:36,713 ここでは60分が2年になり 624 00:46:36,839 --> 00:46:40,259 1日で約50年 年を取るわけか 625 00:46:40,884 --> 00:46:42,219 ほぼ一生だ 626 00:46:46,390 --> 00:46:48,767 原因は周囲の岩だな 627 00:46:50,644 --> 00:46:56,024 もし細胞が影響を受け 働きが加速するのなら–– 628 00:46:56,859 --> 00:47:01,572 岩の間を抜けるのは 一気に深海から海面へ–– 629 00:46:56,859 --> 00:47:01,572 岩の間を抜けるのは 一気に深海から海面へ–– 630 00:47:01,697 --> 00:47:05,742 浮上するようなもの 体は再順応できない 631 00:47:06,159 --> 00:47:08,912 だから進むと気絶する 632 00:47:10,956 --> 00:47:11,957 恐らく–– 633 00:47:12,791 --> 00:47:16,378 ゆっくり進めば 峡谷を通れる 634 00:47:16,503 --> 00:47:19,047 1歩 進んでは止まり 635 00:47:19,756 --> 00:47:22,718 8~10時間かけて進むんだ 636 00:47:23,677 --> 00:47:25,304 体は順応する 637 00:47:27,598 --> 00:47:32,352 だが彼女の計算だと 20年分の寿命が消える 638 00:47:32,519 --> 00:47:33,437 あり得ん 639 00:47:33,562 --> 00:47:36,398 皆の体験を受け入れて 640 00:47:37,733 --> 00:47:39,067 トレントたちは? 641 00:47:42,779 --> 00:47:43,739 トレント 642 00:47:44,656 --> 00:47:45,616 カーラ 643 00:47:46,200 --> 00:47:49,161 返事して 来てちょうだい 644 00:47:49,286 --> 00:47:50,204 あそこだ 645 00:48:05,135 --> 00:48:06,094 要る? 646 00:48:06,220 --> 00:48:07,804 お腹いっぱい 647 00:48:26,657 --> 00:48:27,950 ママ パパ 648 00:48:45,425 --> 00:48:46,343 カーラ 649 00:48:47,427 --> 00:48:48,470 何したの? 650 00:48:49,137 --> 00:48:50,138 遊んでた 651 00:48:50,264 --> 00:48:52,432 大丈夫 少し太っただけよ 652 00:48:52,558 --> 00:48:53,684 治ったね 653 00:48:55,853 --> 00:48:58,814 マドックス どうしたの? 654 00:48:58,939 --> 00:49:00,232 大丈夫よ 655 00:48:58,939 --> 00:49:00,232 大丈夫よ 656 00:49:01,275 --> 00:49:03,986 ママたちが考えてくれる 657 00:49:06,780 --> 00:49:07,948 そんな… 658 00:49:09,867 --> 00:49:11,118 大丈夫よね? 659 00:49:11,869 --> 00:49:17,291 ニコルソンとブランドが 映画で共演したんだ 660 00:49:18,166 --> 00:49:23,005 彼女が病院に来たら 妊娠5ヵ月と言うだろう 661 00:49:23,338 --> 00:49:24,256 妊娠? 662 00:49:24,923 --> 00:49:26,967 落ち着くのよ 663 00:49:27,092 --> 00:49:30,554 受精して せいぜい20分なのに 664 00:49:30,721 --> 00:49:34,975 財布でも盗もうって目だ 殴られたいか? 665 00:49:35,142 --> 00:49:37,561 一体 何を言ってる? 666 00:49:37,686 --> 00:49:42,649 よし だったら 当面の問題に集中しよう 667 00:49:43,317 --> 00:49:44,276 映画名は? 668 00:49:44,401 --> 00:49:46,528 ママなら座れと言う 669 00:49:46,653 --> 00:49:50,657 まず娘を助けて このままだと大変 670 00:49:50,824 --> 00:49:51,742 お腹が 671 00:49:51,867 --> 00:49:55,787 カーラだったね? 毛布の上に横になって 672 00:49:55,913 --> 00:50:00,125 大丈夫 力になる もう私たちは家族よ 673 00:49:55,913 --> 00:50:00,125 大丈夫 力になる もう私たちは家族よ 674 00:50:03,086 --> 00:50:07,799 細胞の活動が速い 周囲の岩が原因だろう 675 00:50:08,634 --> 00:50:12,179 だから 我々に起きる現象も速い 676 00:50:13,222 --> 00:50:14,848 お前は子作りを 677 00:50:14,973 --> 00:50:19,728 だけど出来るのに 10回ぐらいやるんでしょ? 678 00:50:20,938 --> 00:50:26,026 1回で出来る時もある この話は後でしよう 679 00:50:26,151 --> 00:50:28,654 赤ちゃんが産まれるの? 680 00:50:29,613 --> 00:50:31,615 多分 あと数分だ 681 00:50:32,282 --> 00:50:34,826 これ赤ちゃん? ママ 682 00:50:34,952 --> 00:50:35,953 チャールズ! 683 00:50:36,203 --> 00:50:38,330 どうするか考える 684 00:50:38,455 --> 00:50:40,916 考えてないで助けるの 685 00:50:41,041 --> 00:50:43,335 待って 私 怖い! 686 00:50:44,044 --> 00:50:48,340 こっちを見て 彼女の手を握るんだ 687 00:50:48,465 --> 00:50:50,843 僕はカーラと結婚する 688 00:50:50,968 --> 00:50:53,971 ケンカや離婚なんかしない! 689 00:50:54,096 --> 00:50:57,975 今からカーラは すごい痛みを経験する 690 00:50:58,100 --> 00:51:01,937 初めての痛みよ でも過ぎ去るから 691 00:50:58,100 --> 00:51:01,937 初めての痛みよ でも過ぎ去るから 692 00:51:02,062 --> 00:51:04,481 いい? 必ず過ぎ去る 693 00:51:06,608 --> 00:51:07,609 クリスタル 694 00:51:09,278 --> 00:51:10,320 大丈夫? 695 00:51:11,947 --> 00:51:15,534 気絶したのね 通るのは無理よ 696 00:51:16,618 --> 00:51:18,871 しっかり 立てる? 697 00:51:20,163 --> 00:51:21,748 立って 698 00:51:23,417 --> 00:51:24,334 見て 699 00:51:30,090 --> 00:51:32,134 よかったわね 700 00:51:32,718 --> 00:51:36,221 泣いて呼吸する 前に調べた 701 00:51:48,567 --> 00:51:53,447 タオルに置いたら 辺りを見て 目を閉じた 702 00:51:54,364 --> 00:51:56,867 一瞬 置いただけよ 703 00:51:57,284 --> 00:51:59,328 だから死んだのよ 704 00:51:59,453 --> 00:52:02,206 乳児には変化が早すぎた 705 00:51:59,453 --> 00:52:02,206 乳児には変化が早すぎた 706 00:52:03,123 --> 00:52:05,083 違う ウソだ 707 00:52:05,375 --> 00:52:07,794 生きてる ウソだ! 708 00:52:07,920 --> 00:52:09,505 やめるんだ 709 00:52:13,425 --> 00:52:16,512 皆で話し合うべきじゃない? 710 00:52:19,515 --> 00:52:22,851 チャールズ ここから連れ出して 711 00:52:23,268 --> 00:52:26,980 連れ出してよ 私たちを守るのよね? 712 00:52:27,105 --> 00:52:30,984 全然 守ってない カーラは傷ついてる 713 00:52:31,777 --> 00:52:35,447 今から決断を下す 時間をくれ 714 00:52:40,744 --> 00:52:43,413 近所で見たぞ 何者だ? 715 00:52:45,541 --> 00:52:47,084 ジャリンだ! 716 00:52:49,211 --> 00:52:51,171 君の家は知らない 717 00:52:54,174 --> 00:52:55,551 私を見下すな 718 00:52:59,137 --> 00:53:00,931 化粧ぐらいしろ 719 00:52:59,137 --> 00:53:00,931 化粧ぐらいしろ 720 00:53:20,158 --> 00:53:22,411 子供 残念でした 721 00:53:24,580 --> 00:53:27,583 あなたの年ぐらいに恋人が 722 00:53:29,710 --> 00:53:31,420 名前はジュゼッペ 723 00:53:32,921 --> 00:53:35,632 不細工だから別れた 724 00:53:37,384 --> 00:53:39,344 一緒だと不格好で 725 00:53:49,229 --> 00:53:51,106 退屈な人だった 726 00:53:54,526 --> 00:53:57,112 なぜか彼を思い出すの 727 00:54:08,081 --> 00:54:09,416 放っといて 728 00:54:21,553 --> 00:54:23,597 やめて チャールズ! 729 00:54:23,805 --> 00:54:24,806 ダメよ 730 00:54:25,349 --> 00:54:26,642 やめて! 731 00:54:37,194 --> 00:54:38,195 死んだ 732 00:55:04,888 --> 00:55:07,349 ナイフを預かるよ 733 00:55:12,187 --> 00:55:13,313 いいね 734 00:55:13,438 --> 00:55:14,356 大丈夫 735 00:55:15,274 --> 00:55:16,859 問題ないから 736 00:55:36,128 --> 00:55:38,130 別の浜を探す 737 00:55:39,756 --> 00:55:43,218 妻の薬が要る 今は安定してるが… 738 00:55:43,343 --> 00:55:46,096 ビーチの影響かも 739 00:55:47,598 --> 00:55:50,017 僕は元水泳選手だ 740 00:55:52,311 --> 00:55:53,353 行ける 741 00:56:00,319 --> 00:56:01,445 彼を頼む 742 00:56:18,879 --> 00:56:20,756 岩を登れないか? 743 00:56:22,257 --> 00:56:26,094 登るなら気絶現象は 起きないかも 744 00:56:26,887 --> 00:56:28,013 パパは無理 745 00:56:29,014 --> 00:56:29,932 僕がやる 746 00:56:30,057 --> 00:56:31,683 体力あるしね 747 00:56:31,975 --> 00:56:34,728 ダメ やらせないからね 748 00:56:34,853 --> 00:56:36,480 危険すぎる 749 00:56:36,605 --> 00:56:38,065 最後の手段か 750 00:56:39,024 --> 00:56:40,025 母さん 751 00:56:41,068 --> 00:56:42,778 どうしていいか–– 752 00:56:43,612 --> 00:56:45,113 分からない 753 00:56:45,697 --> 00:56:49,785 僕の苦労を 誰も理解してくれない 754 00:56:52,371 --> 00:56:56,834 僕を働かせない気だ どうすればいい? 755 00:56:58,210 --> 00:57:00,295 母さん 教えてよ 756 00:56:58,210 --> 00:57:00,295 母さん 教えてよ 757 00:57:02,548 --> 00:57:05,551 気になってることがある 758 00:57:06,426 --> 00:57:11,431 チャールズは精神疾患だ 各家族に病人がいる 759 00:57:12,349 --> 00:57:14,226 なぜ ここを選んだ? 760 00:57:14,351 --> 00:57:16,812 さあ たまたまよ 761 00:57:16,937 --> 00:57:20,399 確か薬のレシートに 載ってたの 762 00:57:20,607 --> 00:57:23,443 検索したらメールが来た 763 00:57:23,569 --> 00:57:26,530 病状を知ってた 選ばれたんだ 764 00:57:27,573 --> 00:57:30,534 パスポートも預けたわね 765 00:57:30,909 --> 00:57:34,538 空港までは専用車 飛行機もだ 766 00:57:34,913 --> 00:57:38,125 旅に出てないよう 工作できる 767 00:57:53,348 --> 00:57:55,559 離婚を考えてた 768 00:57:57,603 --> 00:57:58,520 でしょ? 769 00:58:05,444 --> 00:58:06,361 ええ 770 00:58:08,447 --> 00:58:10,449 傷つけたくなくて 771 00:58:14,786 --> 00:58:16,330 誰か別の人が? 772 00:58:27,883 --> 00:58:29,384 パパ 知ってる? 773 00:58:40,938 --> 00:58:41,855 マドックス 774 00:58:43,357 --> 00:58:44,274 お願い 775 00:58:45,692 --> 00:58:49,988 腫瘍があると分かって 怖くなったの 776 00:58:50,822 --> 00:58:54,493 展示ケースの 遺骨を見てるうち–– 777 00:58:54,618 --> 00:58:57,454 私もこうなると考えてた 778 00:58:57,788 --> 00:58:59,039 分かって 779 00:59:00,999 --> 00:59:04,545 今は 昨日までと 違う感じがする 780 00:59:06,672 --> 00:59:10,342 自分の過ちが 幻のように思える 781 00:59:13,136 --> 00:59:14,680 私が憎いのね 782 00:59:17,140 --> 00:59:19,601 時間をちょうだい 783 00:59:25,566 --> 00:59:27,109 時間がないの 784 00:59:29,987 --> 00:59:31,280 しっかりして 785 00:59:34,700 --> 00:59:36,034 もう大人よ 786 00:59:39,204 --> 00:59:41,248 皆のため 頑張るの 787 00:59:46,211 --> 00:59:48,088 私は つながる 788 01:00:48,065 --> 01:00:51,568 パパ そっちへ ゆっくり横に 789 01:01:14,758 --> 01:01:16,969 泳いでて気絶したんだ 790 01:01:19,429 --> 01:01:21,515 ブレンドンといた女性も 791 01:01:22,891 --> 01:01:24,601 海からも無理だ 792 01:01:34,403 --> 01:01:36,113 帰れないのね 793 01:01:38,073 --> 01:01:41,159 私たち プロムも経験できない 794 01:01:42,828 --> 01:01:45,998 卒業式も 思い出が全然ない 795 01:01:48,250 --> 01:01:49,459 不公平よ 796 01:01:54,590 --> 01:01:55,841 休ませよう 797 01:02:32,085 --> 01:02:33,086 カーラ 798 01:02:35,797 --> 01:02:36,798 待て 799 01:02:38,717 --> 01:02:40,344 もし気絶したら… 800 01:02:40,469 --> 01:02:45,057 私たちが挑戦する番よ パパは またやる 801 01:02:45,182 --> 01:02:46,558 脱出させなきゃ 802 01:02:46,683 --> 01:02:48,477 カーラ ダメだ 803 01:02:48,602 --> 01:02:51,480 下りろ 他に手はある 804 01:02:52,147 --> 01:02:54,024 ダメよ トレント 805 01:02:54,399 --> 01:02:55,692 僕も行く 806 01:02:55,817 --> 01:02:59,196 待って お母さんを呼ぶから 807 01:02:59,613 --> 01:03:03,450 叫ばないで 冷静に話しかけるんだ 808 01:02:59,613 --> 01:03:03,450 叫ばないで 冷静に話しかけるんだ 809 01:03:03,867 --> 01:03:07,037 君と僕は一緒にいなきゃ 810 01:03:07,788 --> 01:03:10,582 結局 失敗するならムダだ 811 01:03:12,793 --> 01:03:14,586 試さず老いるの? 812 01:03:14,795 --> 01:03:18,465 カーラ お願いだ 一緒にいてくれ 813 01:03:33,605 --> 01:03:35,983 岩棚へ行けば休める 814 01:03:38,151 --> 01:03:39,695 岩棚へ行け 815 01:03:44,867 --> 01:03:46,326 出口はある 816 01:03:47,202 --> 01:03:49,746 絶対あるはずなんだ 817 01:04:01,675 --> 01:04:03,010 止まった 818 01:04:03,135 --> 01:04:04,178 ダメよ 819 01:04:05,846 --> 01:04:08,056 カーラ 起きろ 820 01:04:08,182 --> 01:04:11,059 起きるんだ 目を覚ませ! 821 01:04:55,687 --> 01:04:56,605 カーラ… 822 01:05:23,340 --> 01:05:27,845 皆で一緒にいよう 単独行動はよくない 823 01:05:30,889 --> 01:05:34,852 これを使い 泳いで脱出するのどう? 824 01:05:39,189 --> 01:05:44,027 姉がいるの セラピスト 会いたいのよ 825 01:05:44,778 --> 01:05:46,780 仲違いしてるの 826 01:05:46,905 --> 01:05:50,409 もういい年よ でも今は私が上ね 827 01:05:51,451 --> 01:05:54,079 ケンカを後悔してる 828 01:05:59,710 --> 01:06:00,711 パトリシア 829 01:05:59,710 --> 01:06:00,711 パトリシア 830 01:06:06,508 --> 01:06:07,676 何なの? 831 01:06:08,427 --> 01:06:09,928 元気だったのに 832 01:06:10,095 --> 01:06:12,306 止まっては始まる 833 01:06:16,810 --> 01:06:18,312 何とかして 834 01:07:08,070 --> 01:07:09,196 そんな… 835 01:07:11,448 --> 01:07:12,616 カーラ 836 01:07:14,910 --> 01:07:17,246 カーラ どこなの? 837 01:07:21,124 --> 01:07:24,253 誰かが こんなひどいことを 838 01:07:27,256 --> 01:07:29,508 もう私は守れない 839 01:07:30,509 --> 01:07:32,219 カーラ 840 01:07:42,855 --> 01:07:47,526 方角が悪かったんだ 泳ぎなら負けない 841 01:07:47,651 --> 01:07:49,987 それに僕は若いし… 842 01:07:50,112 --> 01:07:52,447 トレント ダメだ 843 01:07:52,906 --> 01:07:57,202 行かせるわけには… おい 話を聞け… 844 01:08:13,010 --> 01:08:14,595 絶対ダメ! 845 01:08:14,720 --> 01:08:17,514 無理よ 諦めて 846 01:08:17,639 --> 01:08:19,892 諦めたくないんだ 847 01:08:20,225 --> 01:08:21,475 試して… 848 01:08:39,493 --> 01:08:42,872 背中が! カルシウムを摂らなきゃ 849 01:08:42,997 --> 01:08:47,211 クリスタル 私たちと一緒にいましょ 850 01:08:47,336 --> 01:08:48,837 見ないで 851 01:09:07,022 --> 01:09:09,899 プリスカ 君に話がある 852 01:09:15,656 --> 01:09:17,823 メールを見たんだ 853 01:09:23,037 --> 01:09:24,747 彼は熱い言葉を 854 01:09:31,546 --> 01:09:32,798 ごめん 855 01:09:37,261 --> 01:09:41,430 誰ならいいとは言わんが あんな男と 856 01:09:44,977 --> 01:09:48,564 見せかけだけの つまらん奴だ 857 01:09:49,189 --> 01:09:51,817 君に見合う男じゃない 858 01:09:54,528 --> 01:09:56,780 すぐ言うべきだった 859 01:09:56,905 --> 01:09:59,074 怖くて逃げてたんだ 860 01:09:59,241 --> 01:10:02,286 悪いのは誰でもない 私よ 861 01:09:59,241 --> 01:10:02,286 悪いのは誰でもない 私よ 862 01:10:03,203 --> 01:10:06,039 その怒りは私に向けて 863 01:10:14,089 --> 01:10:18,093 私がいたいのは あなたのそばだけ 864 01:10:20,345 --> 01:10:21,597 信じる? 865 01:10:24,474 --> 01:10:26,018 今 いたいのは–– 866 01:10:30,397 --> 01:10:31,732 ここだ 867 01:10:52,461 --> 01:10:53,879 ノートよ 868 01:10:58,467 --> 01:11:03,597 燃料に使えるかも ママとパパを暖められる 869 01:10:58,467 --> 01:11:03,597 燃料に使えるかも ママとパパを暖められる 870 01:11:08,227 --> 01:11:12,189 持ち主は作家志望ね ストーリー案よ 871 01:11:13,732 --> 01:11:16,944 “泣き声で 人を気絶させる鳥が––” 872 01:11:17,069 --> 01:11:20,572 “旅客機の近くに 群れで現れる” 873 01:11:21,907 --> 01:11:24,701 脱出不可能と知ってた 874 01:11:26,828 --> 01:11:29,039 原因を考察してる 875 01:11:32,876 --> 01:11:37,965 “ここの地磁気に加え 周囲の岩は何百万年も––” 876 01:11:38,090 --> 01:11:43,345 “海面下にあり 特殊な鉱物が 堆積したのだろう” 877 01:11:43,470 --> 01:11:47,224 “両者の力で 細胞は急速に老化する” 878 01:11:47,349 --> 01:11:49,643 “こんな場所が他にも?” 879 01:11:50,644 --> 01:11:52,145 “誰が発見した?” 880 01:11:53,480 --> 01:11:59,319 体が入る金属の管を作れば 作用を止められるかも 881 01:11:59,736 --> 01:12:03,073 レントゲン用の 防護服と同じだ 882 01:11:59,736 --> 01:12:03,073 レントゲン用の 防護服と同じだ 883 01:12:03,991 --> 01:12:06,827 管に入れば歩いて出られる 884 01:12:06,952 --> 01:12:11,206 最初は めまいがしても 体が慣れるさ 885 01:12:13,292 --> 01:12:15,127 どう作るの? 886 01:12:17,462 --> 01:12:21,175 ここで一緒だった人の 名前と住所だ 887 01:12:30,517 --> 01:12:32,311 あれはカメラだ 888 01:12:35,189 --> 01:12:36,481 記録してる 889 01:12:39,526 --> 01:12:41,028 どうして? 890 01:13:20,150 --> 01:13:21,109 誰だ? 891 01:13:22,110 --> 01:13:23,445 あれは誰だ? 892 01:13:31,828 --> 01:13:33,497 言いつける気か 893 01:13:35,415 --> 01:13:37,668 入れ墨の男 894 01:13:38,126 --> 01:13:42,339 奴は私の家から 何か盗む気だった 895 01:13:47,427 --> 01:13:48,345 ガイ! 896 01:13:50,347 --> 01:13:53,851 告げ口はさせんぞ 私は優秀だ 897 01:13:54,184 --> 01:13:57,062 奴は尾行してた 泥棒だ 898 01:13:57,187 --> 01:14:00,607 なぜ信じない? 私は止めただけ 899 01:13:57,187 --> 01:14:00,607 なぜ信じない? 私は止めただけ 900 01:14:03,402 --> 01:14:05,279 奴のナイフはどこだ? 901 01:14:09,157 --> 01:14:13,495 考えが離れない ずっと迫ってくる 902 01:14:14,746 --> 01:14:15,956 人に言うな 903 01:14:20,586 --> 01:14:23,505 子供らに隠れるよう言え 904 01:14:28,635 --> 01:14:29,803 やった 905 01:14:29,928 --> 01:14:32,139 マドックス トレント 906 01:14:32,514 --> 01:14:36,059 2人とも すぐ隠れる所を探すのよ 907 01:14:36,185 --> 01:14:39,354 見つからない所を 早く行って 908 01:14:39,479 --> 01:14:43,192 質問はしないで 行くの 隠れて 909 01:14:44,818 --> 01:14:45,736 行って! 910 01:15:00,584 --> 01:15:02,461 他に誰かいる 911 01:15:07,716 --> 01:15:10,052 動くと体が痛む 912 01:15:11,595 --> 01:15:13,597 ジュゼッペはどこ? 913 01:15:14,890 --> 01:15:15,891 見ないで 914 01:15:16,683 --> 01:15:18,227 消してよ 915 01:15:22,064 --> 01:15:24,233 見られたくない 916 01:15:27,819 --> 01:15:29,821 カーラは死んだのね? 917 01:15:30,614 --> 01:15:33,825 こんなことをした奴らが 殺した 918 01:15:35,369 --> 01:15:36,495 死んだ 919 01:15:38,997 --> 01:15:40,290 事故です 920 01:16:08,068 --> 01:16:09,152 見るな 921 01:16:09,444 --> 01:16:11,572 変な位置で治ってる 922 01:16:12,072 --> 01:16:13,532 消してよ 923 01:16:16,994 --> 01:16:18,203 消すのよ 924 01:16:18,495 --> 01:16:22,457 私は自分の病院の 総医局長だぞ 925 01:16:22,624 --> 01:16:24,334 それをお前に–– 926 01:16:25,294 --> 01:16:26,712 奪わせるか 927 01:17:26,021 --> 01:17:27,272 さびよ 928 01:17:28,941 --> 01:17:31,818 血液に入れば毒と同じ 929 01:17:55,884 --> 01:17:57,803 あなたは邪魔者 930 01:17:59,888 --> 01:18:01,682 関わらないで 931 01:17:59,888 --> 01:18:01,682 関わらないで 932 01:19:10,167 --> 01:19:12,920 2人とも水を飲んで 933 01:19:14,963 --> 01:19:15,881 ママ 934 01:19:16,965 --> 01:19:17,883 ママ! 935 01:19:19,092 --> 01:19:20,636 寒くない? 936 01:19:26,225 --> 01:19:29,061 キューピッドは射手 937 01:19:30,437 --> 01:19:33,899 その旅立ちは突然で 938 01:19:34,399 --> 01:19:37,778 祭壇に残される我ら 939 01:19:38,278 --> 01:19:42,407 傷ついた我らは 血を流さんとする 940 01:19:43,367 --> 01:19:47,621 いつの日か洗い流そう 941 01:19:47,746 --> 01:19:52,167 我が名で碑は作るまい 942 01:19:52,709 --> 01:19:56,421 引き換えたい命などない 943 01:19:57,506 --> 01:20:03,554 私が留まるのは あなたゆえ 944 01:19:57,506 --> 01:20:03,554 私が留まるのは あなたゆえ 945 01:20:04,221 --> 01:20:07,182 私は留まらん 946 01:20:23,323 --> 01:20:25,325 前にケンカしてた? 947 01:20:29,204 --> 01:20:30,163 ええ 948 01:20:33,375 --> 01:20:37,337 原因が何にしても もう怒ってない 949 01:20:45,304 --> 01:20:46,889 覚えてないよ 950 01:20:51,894 --> 01:20:54,479 なぜ ここを出ようと? 951 01:21:00,777 --> 01:21:01,987 いい所だ 952 01:21:06,700 --> 01:21:08,243 どうでもいい 953 01:21:15,334 --> 01:21:16,460 変だな 954 01:21:19,087 --> 01:21:21,965 どうも出てこない 955 01:21:23,926 --> 01:21:24,885 言葉が 956 01:21:28,222 --> 01:21:30,349 君への気持ちの 957 01:21:34,478 --> 01:21:35,437 分かってる 958 01:21:57,334 --> 01:21:58,293 パパ? 959 01:22:53,891 --> 01:22:54,808 ママ! 960 01:24:33,532 --> 01:24:37,786 私たちに残された時間は 13時間ぐらい? 961 01:24:50,174 --> 01:24:53,218 今ので3日は過ぎたわね 962 01:24:59,558 --> 01:25:01,393 脱出は諦めない? 963 01:24:59,558 --> 01:25:01,393 脱出は諦めない? 964 01:25:05,272 --> 01:25:06,356 そうね 965 01:25:11,486 --> 01:25:13,780 先に砂の城を作ろう 966 01:25:39,139 --> 01:25:40,974 私たちの年でも–– 967 01:25:41,350 --> 01:25:44,645 子供心は失わないものなの? 968 01:25:45,854 --> 01:25:48,315 昨日まで子供だから? 969 01:25:50,359 --> 01:25:53,362 イドリブは2通目の暗号を 970 01:25:53,654 --> 01:25:56,448 僕ら 頭いいと思ってた 971 01:25:58,951 --> 01:25:59,952 解読したら? 972 01:26:22,099 --> 01:26:23,725 マークが文字に 973 01:26:25,853 --> 01:26:27,646 スパイの気分さ 974 01:26:37,072 --> 01:26:38,699 で 何だって? 975 01:26:50,544 --> 01:26:51,670 言ってよ 976 01:27:00,554 --> 01:27:05,517 {\an7}〝伯父さんは サンゴが好きじゃない〟 977 01:27:09,897 --> 01:27:12,858 サンゴが金属の管みたいに–– 978 01:27:13,650 --> 01:27:16,528 岩の影響から守るのかも 979 01:27:16,904 --> 01:27:18,947 思い込みじゃない? 980 01:27:19,072 --> 01:27:21,575 イドリブは聞いたんだ 981 01:27:22,492 --> 01:27:24,661 このビーチの話を 982 01:27:24,786 --> 01:27:27,331 それが悪いことだと直感した 983 01:27:30,709 --> 01:27:32,169 で 知らせた 984 01:27:33,712 --> 01:27:34,588 待って 985 01:27:35,464 --> 01:27:36,715 大事な物が 986 01:29:54,895 --> 01:29:56,355 2人とも溺れた 987 01:29:57,773 --> 01:30:02,819 一瞬 サンゴ礁へ行ったかと なぜ向かったかな 988 01:29:57,773 --> 01:30:02,819 一瞬 サンゴ礁へ行ったかと なぜ向かったかな 989 01:30:02,945 --> 01:30:06,114 大丈夫か? また問題は困るぞ 990 01:30:06,240 --> 01:30:08,617 1分半 見てた 991 01:30:09,618 --> 01:30:13,622 去年 サンゴを通った奴も 溺れたろ 992 01:30:14,790 --> 01:30:19,211 治験73番 最終参加者死亡 観察終了 993 01:30:20,087 --> 01:30:22,089 本部に帰還する 994 01:31:11,346 --> 01:31:13,974 {\an7}〝虚血性心疾患 糖尿病 結核・・・〟 995 01:31:14,141 --> 01:31:17,603 {\an7}〝ウォ︱レン製薬〟 996 01:31:41,251 --> 01:31:46,215 治験者の部屋の痕跡と 自宅PCの履歴削除 997 01:31:46,548 --> 01:31:48,634 別で3件 削除待ち 998 01:31:56,934 --> 01:31:57,851 注目 999 01:31:59,686 --> 01:32:03,273 治験73番の参加者全員に 黙祷を 1000 01:31:59,686 --> 01:32:03,273 治験73番の参加者全員に 黙祷を 1001 01:32:12,074 --> 01:32:13,075 ありがとう 1002 01:32:16,286 --> 01:32:18,914 大げさにならんよう話す 1003 01:32:21,333 --> 01:32:23,126 ビーチのお陰で–– 1004 01:32:24,253 --> 01:32:28,924 我々は何十万もの命を 新薬で救ってきた 1005 01:32:29,800 --> 01:32:32,553 いずれ何百万に達する 1006 01:32:34,847 --> 01:32:39,434 ご存じのように 治験に失敗はつきもの 1007 01:32:42,062 --> 01:32:43,522 今回は違う 1008 01:32:44,982 --> 01:32:46,066 シドニー 1009 01:32:49,987 --> 01:32:55,075 参加者の ある女性は てんかんの持病があった 1010 01:32:55,617 --> 01:33:01,164 パトリシア・カーマイケル 衰弱性の発作に苦しんでた 1011 01:32:55,617 --> 01:33:01,164 パトリシア・カーマイケル 衰弱性の発作に苦しんでた 1012 01:33:02,332 --> 01:33:06,295 到着時に与えた薬が 効いたようだ 1013 01:33:07,462 --> 01:33:10,549 8時間17分 発作を抑制できた 1014 01:33:12,342 --> 01:33:14,052 実に16年半だ 1015 01:33:15,512 --> 01:33:17,598 治療効果 絶大だ 1016 01:33:18,390 --> 01:33:23,979 早期治験後 同薬の製造を始め 全世界に供与する 1017 01:33:24,563 --> 01:33:26,398 必要な患者全員に 1018 01:33:31,403 --> 01:33:34,239 自然が あのビーチを作った 1019 01:33:34,781 --> 01:33:37,701 ビーチの存在意義を問い 1020 01:33:37,826 --> 01:33:42,164 長期治験を1日で行うのは 我々の義務だ 1021 01:33:43,457 --> 01:33:46,126 職務に励むのだ 諸君 1022 01:33:46,877 --> 01:33:50,547 自然が我々に望むことを 行おう 1023 01:33:58,514 --> 01:34:02,684 ブロディ夫妻が 11時に到着予定です 1024 01:33:58,514 --> 01:34:02,684 ブロディ夫妻が 11時に到着予定です 1025 01:34:03,018 --> 01:34:05,521 夫は若年性パーキンソン病 1026 01:34:06,772 --> 01:34:08,524 妻は付き添い 1027 01:34:08,649 --> 01:34:10,984 頼むよ ニルス 1028 01:34:11,109 --> 01:34:15,364 内科患者と統合失調症患者を 交ぜるな 1029 01:34:15,489 --> 01:34:18,534 お陰で患者を1人 失った 1030 01:34:18,659 --> 01:34:21,912 手続きに問題はなかった 1031 01:34:22,412 --> 01:34:25,707 抗議は書面で本社に出せ 1032 01:34:49,857 --> 01:34:50,858 ご機嫌は? 1033 01:34:53,777 --> 01:34:56,488 あの姉弟は黙って帰った 1034 01:34:56,613 --> 01:35:00,117 誰と遊んでいいかは 私が教える 1035 01:34:56,613 --> 01:35:00,117 誰と遊んでいいかは 私が教える 1036 01:35:00,409 --> 01:35:03,287 質問は なしだ いいね? 1037 01:35:04,288 --> 01:35:05,205 分かった 1038 01:35:05,330 --> 01:35:06,248 よし 1039 01:35:07,291 --> 01:35:10,752 あの子たちはいい 遊んでこい 1040 01:35:11,628 --> 01:35:12,546 うん 1041 01:35:12,671 --> 01:35:13,589 いいぞ 1042 01:35:31,064 --> 01:35:32,566 警官ですね? 1043 01:35:35,527 --> 01:35:36,445 ああ 1044 01:35:55,672 --> 01:36:01,094 どうも ブロディご夫妻 我らが楽園へようこそ 1045 01:35:55,672 --> 01:36:01,094 どうも ブロディご夫妻 我らが楽園へようこそ 1046 01:36:02,095 --> 01:36:03,180 ありがとう 1047 01:36:04,765 --> 01:36:05,724 素敵だ 1048 01:36:07,309 --> 01:36:08,393 マドリッドです 1049 01:36:09,228 --> 01:36:11,605 お好みから選んだ–– 1050 01:36:12,606 --> 01:36:14,775 歓迎カクテルです 1051 01:36:16,443 --> 01:36:17,361 失礼 1052 01:36:17,486 --> 01:36:22,491 ご心配なく 新しいのを すぐお持ちします 1053 01:36:22,616 --> 01:36:26,203 僕なら飲まない 殺されかけた 1054 01:36:29,122 --> 01:36:31,124 僕はトレント・キャパ 1055 01:36:31,917 --> 01:36:33,502 マドックス・キャパ 1056 01:36:39,550 --> 01:36:41,635 全員 失踪者だった? 1057 01:36:42,886 --> 01:36:44,763 残りの名前も送る 1058 01:36:50,853 --> 01:36:53,397 両親はガイとプリスカ 1059 01:36:54,106 --> 01:36:57,860 フィラデルフィア パイン通り707 1060 01:36:58,861 --> 01:37:02,239 他はジャリン・カーマイケル 看護師… 1061 01:36:58,861 --> 01:37:02,239 他はジャリン・カーマイケル 看護師… 1062 01:37:13,041 --> 01:37:16,628 早く警備員を呼べ 聞いてるのか? 1063 01:37:58,045 --> 01:38:00,631 こっちだ 早く来い 1064 01:37:58,045 --> 01:38:00,631 こっちだ 早く来い 1065 01:38:00,756 --> 01:38:05,177 急いでくれ お客様2名様がお困りだ 1066 01:38:05,302 --> 01:38:07,513 至急 解決するんだ 1067 01:40:18,727 --> 01:40:20,604 全員 逮捕した 1068 01:40:21,271 --> 01:40:25,025 本部にも今週 召喚状が届くはず 1069 01:40:30,697 --> 01:40:32,115 空港へ急げ 1070 01:40:32,783 --> 01:40:36,912 君らの伯母さんが待ってる どう思うかな? 1071 01:40:37,871 --> 01:40:42,626 50代の男に 6歳のおいだと言われるんだぜ 1072 01:40:48,090 --> 01:40:49,299 大丈夫よ