1
00:00:07,505 --> 00:00:52,505
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs30}تـرجـمـة وتـعـديـل
{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}|| الدكتور علي طلال ||
تـعـديـل التـوقـيـت
{\c&HFFFFFF&\t(\c&H0000FFFF&)}© NAIM2007
2
00:00:56,014 --> 00:00:59,329
♪ في مكان ما على حافّة النوم ♪
3
00:00:59,914 --> 00:01:03,329
♪ هناك مذاق السلام ♪
4
00:01:03,814 --> 00:01:08,329
{\an8}"(منتجع (أناميكا"
5
00:01:03,994 --> 00:01:07,129
♪ كل ليلة نرقص في أحلامي ♪
6
00:01:07,994 --> 00:01:10,829
♪ لكن كيوبيد رامٍ ♪
7
00:01:10,990 --> 00:01:14,829
♪ رحيله العنيف ♪
8
00:01:15,004 --> 00:01:18,029
♪ يتركنا عند المذبح ♪
9
00:01:18,194 --> 00:01:21,569
♪ جرحى وضعفاء وننزف ♪
10
00:01:21,580 --> 00:01:23,322
.غنّي يا فتاة
11
00:01:24,167 --> 00:01:28,784
.ـ لا يمكنني يا أمّي
.ـ ربما أنها فقدت عفويّتها
12
00:01:29,092 --> 00:01:34,474
آسفة، لديكِ صوت رائع. لا يسعني
.الانتظار لسماعه عندما تكبيرين
13
00:01:34,667 --> 00:01:36,465
هل يمكننا الغوص في هذا المكان؟
14
00:01:36,567 --> 00:01:39,565
كم يكون عمري لأغطس في هذا المكان؟
15
00:01:39,759 --> 00:01:42,813
.(لا أعلم يا (ترينت
.أعتقد أنّك صغير جدًا
16
00:01:42,914 --> 00:01:44,077
.ربما
17
00:01:44,340 --> 00:01:47,862
.أنت قلت 5 دقائق
.يمكننا الانتظار 5 دقائق
18
00:01:47,944 --> 00:01:51,545
ـ هل اتفقنا؟
.ـ توقف عن هذا للحظة
19
00:01:52,131 --> 00:01:54,521
.اُنظر عبر النافذة
.المناظر رائعة
20
00:01:57,093 --> 00:01:58,131
...(بريسكا)
21
00:01:59,485 --> 00:02:01,485
ـ هل ينجح؟
.ـ أجل
22
00:02:02,585 --> 00:02:04,585
.ابتهجي يا أمّي
23
00:02:07,418 --> 00:02:09,109
"(منتجع (أناميكا"
24
00:02:15,300 --> 00:02:18,721
.ـ يا للروعة
.(ـ هذا أفضل بكثير من (كانكون
25
00:02:27,352 --> 00:02:31,579
.(سيّد وسيّدة (كابا
.مرحبًا بكما في نسختنا من النعيم
26
00:02:31,696 --> 00:02:33,829
.ـ يا للروعة
.ـ مرحبًا
27
00:02:38,608 --> 00:02:41,076
.هذه (مادريد)، ستنعتي بكم
28
00:02:41,178 --> 00:02:46,045
،بناءً على تفضيلاتكم الافتراضية
.جهّزت كوكتيل ترحيبي لكم
29
00:02:46,502 --> 00:02:49,001
.ـ يا للروعة
.ـ شكرًا
30
00:02:49,072 --> 00:02:54,634
،اسمعوا، لا يهم كم عمركم
.لدينا مشروب مخصّص لكم
31
00:02:55,335 --> 00:02:57,983
ـ هل يمكننا الذهاب؟
.ـ أجل، تفضّلا
32
00:03:00,874 --> 00:03:03,154
هل تصدّق أنّي وجدت هذا على الإنترنت؟
33
00:03:04,974 --> 00:03:06,354
"الجدول الترفيهي"
34
00:03:16,067 --> 00:03:20,536
.ـ مكاني المفضّل مفتوح 24 ساعةً باليوم
.ـ الحلوى
35
00:03:20,724 --> 00:03:22,890
.(يا إلهي، اُنظر يا (ترينت
36
00:03:28,149 --> 00:03:30,657
.خليط فانيلا وفراولة
37
00:03:32,321 --> 00:03:35,219
.(ـ ألقِ التحية، (ترينت
.ـ مرحبًا
38
00:03:36,485 --> 00:03:39,245
.(أنا (أدليب
.عمّي مدير المكان
39
00:03:39,402 --> 00:03:41,760
.(اسمه (ترينت) وأنا (مادوكس
40
00:03:42,027 --> 00:03:45,518
يمكنني تجميع لعبة ألغاز مؤلّفة
.من ألف قطعة، إنه شيء أجيده
41
00:03:45,683 --> 00:03:49,295
أبي وأنا نلصق القطع ونعلّقها
.على حائط غرفتي
42
00:03:49,639 --> 00:03:53,451
.يمكنني حلّ لعبة الألغاز
.إنّي أجمع 42 قطعة
43
00:03:54,318 --> 00:03:56,409
.رائع
44
00:03:57,894 --> 00:04:01,651
.ـ قد أحتاج لبعض المساعدة
ـ تريد فانيلا وفراولة؟
45
00:04:08,155 --> 00:04:10,157
"استمتع بإقامتك هنا"
46
00:04:13,375 --> 00:04:15,877
.ـ مرحبًا
.ـ شكرًا، أجل
47
00:04:16,367 --> 00:04:18,941
.حسنًا يا رفاق، سأتولّى هذا
48
00:04:20,562 --> 00:04:23,554
.شكرًا لك
.أنت جيّد في المساعدة
49
00:04:33,772 --> 00:04:35,071
!مهلاً
50
00:04:35,150 --> 00:04:38,276
تقع حوالي 250 ألف حادثة في
.أمريكا) تتعلّق بالأثاث كل عام)
51
00:04:39,885 --> 00:04:43,224
،و25 بالمئة من هذه الحوادث
.تتعلّق بطاولة القهوة
52
00:04:43,602 --> 00:04:45,602
!توقفا
53
00:04:45,735 --> 00:04:47,735
.ـ حسنًا
.ـ حسنًا
54
00:04:56,875 --> 00:05:02,646
وارين) & (وارين)" مساهمَين في هذه)"
.المنشأة. لا بدّ أن لديهما اتفاقيّات هنا
55
00:05:04,875 --> 00:05:07,560
.سنحبّ شركة العلاج بالأعشاب هذه
56
00:05:08,475 --> 00:05:13,352
إننا نعد بتخفيض أقساط التأمين لأيّ شخص
."(يستخدم دواء "(وارين) & (وارين
57
00:05:16,134 --> 00:05:18,134
.أجل
58
00:05:18,495 --> 00:05:20,937
.لا يُسمح بذهاب الصغار للشاطئ
59
00:05:21,031 --> 00:05:23,007
...ما هذا بحق
60
00:05:23,781 --> 00:05:25,347
."ـ "لا أطفال ضعفاء
.ـ أريد رؤيتها
61
00:05:25,381 --> 00:05:27,547
.بريسكا)، كان يجب أن تتأكّدي)
62
00:05:27,696 --> 00:05:30,641
.ـ أنت تكذب
.ـ لا، إنه خطأ أمّكما. لا، حقًا
63
00:05:30,743 --> 00:05:33,852
.ـ أريد رؤيتها
.ـ نسيت أمّكما أن تتفقّد هذا
64
00:05:33,970 --> 00:05:37,092
.أعلم أنها أخبار حزينة لكما
65
00:05:37,538 --> 00:05:42,131
.لكن الآن، أنا مَن لديّ القوّة
.يجب أن تخضعا لي
66
00:05:42,561 --> 00:05:46,144
عليكما أن تدركا هذا، أحيانًا
.تكون الحياة غير عادلة
67
00:05:46,285 --> 00:05:48,847
.أحيانًا لا تكون كما تريدانها
68
00:06:08,292 --> 00:06:12,745
ـ ما اسمكِ وماذا تعملين؟
ـ مرحبًا، أنا (أنيتا)، ما اسمكما؟
69
00:06:12,803 --> 00:06:16,714
.(ـ أنا (ترينت)، وهذا (إدليب
.ـ سُررت بمقابلتكما
70
00:06:16,879 --> 00:06:18,770
.ـ وداعًا
.ـ وداعًا
71
00:06:22,787 --> 00:06:26,489
.(مرحبًا، أنا (ترينت) وهذا (إدليب
ما اسمكم وما عملكم؟
72
00:06:26,849 --> 00:06:29,820
.أنا (صوفيا واتسون)، أنا طاهية
73
00:06:30,001 --> 00:06:32,508
.ـ أنا (غريج ميتشل)، أنا شرطي
.ـ رائع
74
00:06:32,633 --> 00:06:36,631
.ـ أنا (ماليري ميتشل)، أنا راقصة
.ـ يا للروعة، هذا رائع
75
00:06:36,881 --> 00:06:38,903
.ـ حسنًا، وداعًا
.ـ وداعًا
76
00:06:55,085 --> 00:07:00,077
.ـ حقيقية أم تحدٍ، ابدأ
.ـ لا أستطيع أن أمارس تمارين الدفع، ابدأ
77
00:07:02,975 --> 00:07:04,979
.ليس لديّ أصدقاء
78
00:07:05,675 --> 00:07:08,319
.ـ أنا صديقك
.ـ إنّك ستغادر
79
00:07:08,429 --> 00:07:12,037
أمّي قد تعلّمني الاتصال بك على
.فايس تايم"، يمكننا أن نكون أصدقاء"
80
00:07:12,154 --> 00:07:14,638
.يمكنك القدوم إلى منزلي ونصنع قصصًا
81
00:07:15,279 --> 00:07:20,067
.يمكننا الذهاب إلى ذات الجامعة معًا
.يمكننا أن نكون جيرانًا برهن عقّاري
82
00:07:21,763 --> 00:07:23,763
.رائع
83
00:07:26,673 --> 00:07:30,219
.ـ هذا غريب
.ـ أعلم
84
00:07:31,727 --> 00:07:34,821
.لا أستطيع التفكير بوضوح، وبالكاد آكل
85
00:07:34,860 --> 00:07:36,957
وهل أنا لا أشعر بأيّ شيء؟
86
00:07:39,238 --> 00:07:43,058
اتفقنا أن نذهب في آخر عطلة
.مع الأطفال قبل إخبارهما
87
00:07:44,040 --> 00:07:48,001
ـ لا أفهم لِمَ لا نعيد التفكير بالأمر؟
.ـ هذا لن يغيّر أيّ شيء
88
00:07:49,494 --> 00:07:54,790
قال الطبيب إنه ليس هناك مسبّب
.لهذا، قال إنه كان بداخلي لأعوام
89
00:07:57,861 --> 00:08:02,715
.يجب علينا الانفصال
.إنه مربك علينا تمامًا
90
00:08:03,739 --> 00:08:07,121
.لا يجب علينا إقحام الحالات الطبّية في هذا
91
00:08:08,626 --> 00:08:13,181
.(لنتجاوز هذا الأمر، (غاي
.يجب أن تكون عقلانيًا
92
00:08:13,548 --> 00:08:15,423
.إنها فقط 3 أيام
93
00:08:15,428 --> 00:08:18,423
ـ هل وجدتِ مكانًا؟
.ـ أجل
94
00:08:18,551 --> 00:08:20,504
.بريسكا)، بحقكِ)
95
00:08:24,594 --> 00:08:30,140
.إنّك دومًا تفكّر في المستقبل
.تجعلني أشعر أنّي قذرة
96
00:08:30,406 --> 00:08:34,609
.إنّكِ دومًا تفكّرين في الماضي
.تعملين في متحف الرسم
97
00:08:39,738 --> 00:08:41,792
.أعتقد أنهما قد توقفا
98
00:08:43,770 --> 00:08:45,699
لِمَ لا تلعب؟
99
00:08:49,364 --> 00:08:51,728
."(إلى (ترينت) من (إدليب"
100
00:09:18,760 --> 00:09:21,379
"مسابقة تناول البوظة غدًا"
101
00:10:05,675 --> 00:10:08,041
!صباح الخير
ماذا تحبّان على الإفطار؟
102
00:10:08,980 --> 00:10:12,246
أود شرابًا غنيًا بالكالسيوم
.لأن لديّ نقصًا بالكالسيوم
103
00:10:13,199 --> 00:10:14,795
هل العصير لديكم غنّي بالكالسيوم حقًا؟
104
00:10:15,659 --> 00:10:18,325
.إنه مصنوع من فواكهه غنيّة بالكالسيوم
105
00:10:19,882 --> 00:10:22,013
.(ـ اجلسي جيّدًا يا عزيزتي (كارا
.ـ حسنًا
106
00:10:22,015 --> 00:10:25,952
وإلاّ ستكون لديكِ حدبة عندما
.تكبرين، إنها غير جذّابة جدًا
107
00:10:26,343 --> 00:10:28,356
.لن يحبّها الأولاد
108
00:10:29,301 --> 00:10:30,879
.اجلب لي عصيرًا غنيًا بالكالسيوم
109
00:10:32,387 --> 00:10:35,668
ولربما... هل يمكنك أن
تنصحني بواحدة من هذه؟
110
00:10:39,812 --> 00:10:41,148
.هذه الأطباق
111
00:10:41,640 --> 00:10:44,148
."أوصي بـ "غرانولا بارفيه
112
00:10:45,934 --> 00:10:47,934
.ـ إنه خيار جيّد
.ـ حسنًا
113
00:10:48,411 --> 00:10:51,379
كيف حال عائلة (كابا)؟
هل من خطط اليوم؟
114
00:10:52,483 --> 00:10:55,441
حسنًا، أحد طفلينا يريد
،قيادة الطائرة المائية
115
00:10:55,520 --> 00:10:59,246
.والآخر يريد فعل أيّ شيء عدا ذلك
116
00:11:01,090 --> 00:11:06,127
حسنًا، ثمّة شاطئ خاص داخل
.محمية طبيعية في الجزيرة
117
00:11:06,408 --> 00:11:08,093
.من الصّعب إيجاده
118
00:11:08,180 --> 00:11:11,124
محاط بصخور مؤلّفة من
.معادن غير عادية جدًا
119
00:11:11,461 --> 00:11:15,788
.إنها تجربة عمر استثنائية
.شذوذ طبيعي
120
00:11:17,714 --> 00:11:21,823
.أوصي بها فقط لضيوف معيّنين
.لكنّي معجب بكم أيضًا يا رفاق
121
00:11:23,097 --> 00:11:26,323
إنّكم عائلة لطيفة، بالإضافة
.يمكنني ترتيب أخذكم إليه
122
00:11:27,503 --> 00:11:28,682
.أجل
123
00:11:29,229 --> 00:11:31,299
.يبدو أنها ستكون ذكرى جميلة لنا
124
00:11:31,487 --> 00:11:34,299
.سيكون سرّنا الصغير
.سأعتني بالترتيبات
125
00:11:37,264 --> 00:11:39,287
.ـ شكرًا
.ـ شكرًا
126
00:11:41,451 --> 00:11:44,323
حسنًا، يجب أن نأخذ عصير
.(كاوي لـ (ترينت
127
00:11:44,370 --> 00:11:47,549
إدليب)، ماذا أخبرتك)
.عن عدم التواجد هنا
128
00:11:49,049 --> 00:11:52,548
لا يمكنك فعل ذلك، لقد أخبرتك كثيرًا
.ألاّ تتواجد هنا، إنّك تعرف القواعد
129
00:12:03,819 --> 00:12:06,389
.ـ أنا دكتور
.ـ زوجتي لديها صرع
130
00:12:06,607 --> 00:12:08,607
.(أنا ممرّض، اسمي (جارين
131
00:12:09,548 --> 00:12:13,118
.لديها الصرع التوتري الرمعي
.أبعد هذه عنها، رجاءً
132
00:12:16,942 --> 00:12:19,918
باتريشا)؟ عزيزتي؟)
133
00:12:20,356 --> 00:12:24,043
.جاك)، يمكنها الاستلقاء هنا لفترة)
.ضع شيئًا تحت رأسها، ستكون بخير
134
00:12:24,484 --> 00:12:26,601
.شكرًا يا دكتور
.اسمي (جارين)، بالمناسبة
135
00:12:30,414 --> 00:12:33,849
في المرّة القادمة، رأسي
.سيدور 360 درجة
136
00:12:36,139 --> 00:12:38,185
.آسفة، لقد أفسدت إفطار الجميع
137
00:12:38,381 --> 00:12:40,365
.إنّكِ تلفتين الانتباه
138
00:12:42,649 --> 00:12:45,399
عزيزتي، هل أجلب لكِ مشروبًا؟
139
00:12:55,551 --> 00:12:57,113
إدليب)؟)
140
00:13:10,950 --> 00:13:13,941
.ـ أخبرونا أنه شاطئ سرّي
.ـ ونحن كذلك
141
00:13:14,004 --> 00:13:16,673
.اجلس [غوستاف]، كلب مطيع
142
00:13:23,587 --> 00:13:26,645
:حسنًا، قائمة التحقيق
الكتب، أوقية الشمس؟
143
00:13:27,692 --> 00:13:31,481
هل وضع الجميع جوزاتهم في الخزنة؟
.لا نريدكم أن تفقدوا أيّ شيء
144
00:13:31,508 --> 00:13:32,641
.أجل
145
00:13:33,048 --> 00:13:35,641
ما عنوانك الوظيفي؟
146
00:13:53,228 --> 00:13:55,970
"محمية طبيعية، منطقة محرّمة"
147
00:13:56,048 --> 00:13:58,483
"يتعرّض المتعدي للمحاسبة القانونية"
148
00:14:08,025 --> 00:14:09,509
.حسنًا يا أصدقائي
149
00:14:10,400 --> 00:14:13,969
.اتصلوا بنا عندما تستعدون للعودة
150
00:14:14,216 --> 00:14:16,115
.سأقلّكم في الساعة 5 مساءً
151
00:14:16,192 --> 00:14:18,404
.فقط اتبعوا الدرب إلى الشاطئ
152
00:14:18,943 --> 00:14:20,849
ـ أهذا طعام؟
.ـ أجل
153
00:14:21,178 --> 00:14:23,985
.عجباه، إنه الكثير من الطعام
154
00:14:24,314 --> 00:14:27,587
حسنًا، الأطفال يأكلون الكثير
.من الطعام. يرافقك 3 اطفال
155
00:14:27,861 --> 00:14:31,776
.حسنًا، يبدو أننا سنرميه. شكرًا
156
00:14:36,080 --> 00:14:40,260
،هل يمكننا مساعدتنا في حمل هذه .الحقائب
.رجاءً؟ لدينا امرأة كبيرة وطفلة
157
00:14:40,331 --> 00:14:43,835
.آسف، عليّ العودة
،إنه ليس بعيدًا. امشوا مباشرةً
158
00:14:43,867 --> 00:14:45,538
،سترون واديًا ضيّقًا جميلاً
159
00:14:45,578 --> 00:14:48,609
اُعبروا خلاله وستصلون الشاطئ خلال
!بضعة دقائق، استمتعوا أيّها الجميع
160
00:14:48,789 --> 00:14:53,570
ـ هل تظن أن هنا أفاعٍ؟
.بالطبع، توجد أفاعٍ -
161
00:14:53,859 --> 00:14:55,991
.أريد رؤية أفعى
162
00:14:57,304 --> 00:14:59,273
!رائع
163
00:15:07,740 --> 00:15:09,172
أأنت بخير؟
164
00:15:09,340 --> 00:15:10,372
أجل؟
165
00:15:30,434 --> 00:15:32,636
ماذا حدث هنا؟
166
00:15:33,848 --> 00:15:37,305
!ـ حاذروا
.ـ إنه رائع للغاية
167
00:15:47,694 --> 00:15:49,835
.ـ سأذهب أولاً إلى الماء
.ـ أنا سأفوز
168
00:16:17,637 --> 00:16:20,186
.يا للروعة، اقشعرّ بدني
169
00:16:22,484 --> 00:16:25,101
حسنًا يا عزيزي، الآن بوسع
.غوستاف] رؤية البحر]
170
00:16:29,982 --> 00:16:33,880
هذا بعيد، يجب علينا الذهاب
.إلى مكان قريب من الماء
171
00:16:33,974 --> 00:16:36,450
...ـ أجل، أنا
.ـ سيكون هذا رائعًا
172
00:16:50,941 --> 00:16:53,566
هل توجد شبكة هنا؟
173
00:16:57,272 --> 00:16:59,897
.حسنًا، من الرائع أن ترينا هذا المكان
174
00:17:00,851 --> 00:17:02,210
!استلقِ
175
00:17:03,705 --> 00:17:05,869
.كلب مطيع
176
00:17:07,408 --> 00:17:09,713
هل ترون الشعب المرجانية الجميلة يا أطفال؟
177
00:17:12,740 --> 00:17:17,130
ـ ماذا يجب أن تفعلي؟
.ـ أظن أنّي سأواصل القراءة
178
00:17:22,979 --> 00:17:24,994
ـ (غاي)؟
.ـ أجل
179
00:17:26,143 --> 00:17:28,088
ما الكتاب الذي أقرأه؟
180
00:17:32,828 --> 00:17:34,358
.لا أدري
181
00:17:35,986 --> 00:17:37,319
لماذا؟
182
00:17:38,586 --> 00:17:40,549
.فقط أتساءل
183
00:17:44,292 --> 00:17:45,455
...(بريسكا)
184
00:17:46,120 --> 00:17:48,091
.أود إخباركِ بشيء ما
185
00:17:52,620 --> 00:17:55,740
.لا يهم، سأخبركِ لاحقًا
186
00:18:01,486 --> 00:18:02,743
!يا إلهي
187
00:18:03,953 --> 00:18:05,855
.(إنه (ميد سايزد سيدان
188
00:18:06,586 --> 00:18:08,652
ـ (ميد) ماذا؟
.ـ إنه مغنّي الراب
189
00:18:08,754 --> 00:18:10,379
مزيد من العجين للطبخ"؟"
190
00:18:11,567 --> 00:18:13,078
ـ أهذا (ميد سايزد سيدان)؟
.ـ يا إلهي
191
00:18:13,797 --> 00:18:15,539
.يلزم أن ألقي التحيّة عليه
192
00:18:15,594 --> 00:18:17,550
.ـ لا، اُتركيه وشأنه
.ـ إنه يبدو ممتعًا، هيّا
193
00:18:18,113 --> 00:18:20,082
.إنه نجم، أريد أن ألقي التحيّة عليه
194
00:18:20,129 --> 00:18:22,613
.لا، إنه في إجازة
هل لقبه (سيدان)؟
195
00:18:32,235 --> 00:18:33,812
.إنها موجة كبيرة
196
00:18:34,650 --> 00:18:36,634
.ساعدني بنصب هذه
197
00:18:38,126 --> 00:18:40,772
.يجب أن نُقيم حفلة المنزل الجديد
198
00:18:41,897 --> 00:18:44,014
أليس لدينا منزل جميل؟
199
00:18:59,739 --> 00:19:01,473
.تعالي هنا
200
00:19:03,060 --> 00:19:07,712
.ـ لا يمكنكِ الإمساك بي
.ـ (كارا)، سأمسككِ
201
00:19:08,424 --> 00:19:11,798
!ـ لا يمكنكِ الإمساك بي
!(ـ بلى، يمكنني إمساككِ، (كارا
202
00:19:15,357 --> 00:19:17,278
!توقفي
203
00:19:25,204 --> 00:19:28,992
.ـ عزيزي، أنا في المنزل
.ـ لقد حذّرتكِ، لا أريد العيش هكذا
204
00:19:29,407 --> 00:19:33,605
.أريد العيش في شقّة خاصّة
.سأحاول الاسترخاء الآن
205
00:19:34,793 --> 00:19:37,112
.إنّي أتضوّر جوعًا
206
00:19:37,511 --> 00:19:40,912
.ـ وأنا أيضًا معدتي تقرقر
.ـ وأنا أيضًا
207
00:19:56,715 --> 00:19:58,050
.عجباه
208
00:19:59,254 --> 00:20:01,160
مَن ترك هذا؟
209
00:20:02,160 --> 00:20:05,410
.أمّي، هذه السكّين من الفندق
210
00:20:06,254 --> 00:20:09,285
.ـ إنها متصدّئة
.ـ ارميها
211
00:20:09,629 --> 00:20:12,138
.قد تُصابين بالعدوى وتجرحين نفسكِ
212
00:20:13,162 --> 00:20:14,466
!ابتعدوا من هناك
213
00:20:15,639 --> 00:20:19,618
ـ ما الأمر؟
.ـ إنهم وجدوا شيئًا من الفندق في الرمل
214
00:20:22,337 --> 00:20:25,037
.14 ،18 ،19
215
00:20:25,143 --> 00:20:27,619
.ـ لا يوجد سمك
.ـ أنا قادمة الآن
216
00:20:44,671 --> 00:20:47,522
!أمّي! أمّي
217
00:20:47,874 --> 00:20:50,605
!أمّي! أمّي
218
00:20:51,574 --> 00:20:52,761
!أمّي
219
00:20:55,902 --> 00:20:56,920
ما الأمر؟
220
00:20:56,932 --> 00:20:59,860
!(ـ (ترينت
.ـ ثمّة شخص هناك
221
00:21:11,277 --> 00:21:13,253
.تولَّ الطرف الآخر
222
00:21:23,515 --> 00:21:26,671
.ـ قل قافيتك
.ـ أحمر وبرتقالي
223
00:21:27,086 --> 00:21:31,502
.اذهبي مع الصغار
.الدكتور سيساعد هذه السيّدة
224
00:21:31,610 --> 00:21:32,623
!غادروا
225
00:21:36,010 --> 00:21:38,223
.ـ بنّي
.ـ أرجواني
226
00:21:40,396 --> 00:21:43,598
ـ أزرق سيكون جيّدًا، ماذا بعد؟
.ـ أخضر
227
00:21:43,794 --> 00:21:45,755
.ـ أصفر
.ـ أجل
228
00:21:45,958 --> 00:21:49,164
ـ علينا الاتصال بالشرطة، صحيح؟
.ـ سأجلب هاتفي
229
00:21:50,555 --> 00:21:52,078
.اللعنة
230
00:22:12,155 --> 00:22:15,019
ـ ماذا حدث لها يا أمّي؟
.ـ لا أعرف
231
00:22:16,529 --> 00:22:18,417
.ـ لا زلت جائعة
.ـ وأنا أيضًا
232
00:22:20,894 --> 00:22:23,439
ـ أكانت معك؟
.ـ كنت أنتظرها
233
00:22:24,471 --> 00:22:26,790
.إنها سبحت لوحدها
234
00:22:27,924 --> 00:22:29,642
.لا أعلم ماذا حدث بحق الجحيم
235
00:22:30,195 --> 00:22:32,176
.ليس لديّ ما أقوله
236
00:22:32,857 --> 00:22:36,747
...ـ هل ضربته؟ لا أعني أن
.ـ لا، بالطبع لا
237
00:22:37,295 --> 00:22:39,064
لِمَ أنفك ينزف؟
238
00:22:40,291 --> 00:22:42,376
.لقد أخبرتك، ليس لديّ أيّ شيء لأقوله
239
00:22:46,236 --> 00:22:48,645
.لديّ شعور غريب في صدري
240
00:22:49,841 --> 00:22:56,214
،)أتعرفين، لقد اقترحت الإبحار يا (أغنيس
.لكنّكِ عارضتِ ذلك
241
00:22:57,425 --> 00:23:01,062
كما ترين، إننا متورّطون بمشكلة
...على الجزيرة، أعني
242
00:23:07,345 --> 00:23:11,235
أمّي، بدلة السباحة خاصّتي بدأت
.تضيق عليّ، يجب أن أخلعها
243
00:23:11,283 --> 00:23:13,470
...أعتقد أنه يجب عليك إرخاء
244
00:23:19,213 --> 00:23:23,314
.(إننا من (فيلادليفيا
.زوجتي وأطفالي هنا في إجازة
245
00:23:23,752 --> 00:23:26,467
.إنهم هناك
246
00:23:28,116 --> 00:23:31,108
للتذكير، أعلم أن أغلب الناس
...الذين يموتون في الإجازات
247
00:23:31,147 --> 00:23:35,022
يموتون من الجفاف جرّاء
،التعرّض للشمس، الإرهاق
248
00:23:35,054 --> 00:23:37,162
...أو من الطعام المفرط أو الكحول
249
00:23:37,194 --> 00:23:40,272
أو مزيج من كل هذا، إنها
.حوالي 99.4% من الحالات
250
00:23:40,811 --> 00:23:43,103
ـ كيف تعرف هذا؟
.ـ إنّي إحصائي تأمّين
251
00:23:43,496 --> 00:23:46,401
إنّي أحسب أقساط التأمين بناءً
.على ملف مخاطر الأشخاص
252
00:23:48,667 --> 00:23:50,365
.لم أفعل أيّ شيء يا رجل
253
00:23:53,382 --> 00:23:55,397
.إنها كانت تعني لي
254
00:23:57,616 --> 00:23:59,939
.سيكتشف أحدهم ما الذي حدث هنا
255
00:24:00,495 --> 00:24:02,494
.علينا الانتظار حتى يصلوا هنا
256
00:24:02,650 --> 00:24:04,947
.لا توجد تغطية شبكة هنا أبدًا
257
00:24:06,072 --> 00:24:10,622
.لقد انتهى يومنا على الشاطئ
.يجب أن نراقبه هو والجثة
258
00:24:14,857 --> 00:24:17,023
!يا إلهي
259
00:24:21,805 --> 00:24:25,402
ـ هل جئتما للتوّ من المنتجع؟
...ـ أجل، من المُفترض أن نأتي هنا باكرًا
260
00:24:25,425 --> 00:24:27,175
.لكنّنا استرحنا في الغرفة أولاً
261
00:24:27,183 --> 00:24:31,627
رائع، علينا اللّحاق بهم قبل أن يرحلوا
.مجددًا، يجب أن نغادر الشاطئ
262
00:24:31,695 --> 00:24:35,353
.مهلاً، لماذا؟ لقد رحلوا فعلاً
ماذا حدث؟
263
00:24:48,010 --> 00:24:51,916
.ـ لا نعرف حقًا ماذا حدث
.ـ أظن أن هذا الرجل متورّط بهذا
264
00:24:52,129 --> 00:24:55,603
.لست متورّطًا بهذا
لِمَ لا زلت هنا يا أخي؟
265
00:24:55,651 --> 00:25:00,127
.ـ أنفه ينزف، أعتقد أنه دافع عن نفسه
.ـ لا يعجبني هذا أبدًا
266
00:25:00,213 --> 00:25:02,806
.أنفي ينزف لساعات يا رجل
.لا علاقة لهذا بالأمر
267
00:25:03,240 --> 00:25:06,817
.تشارلز)، ثمّة خطب ما بأمّك)
.إنها تسأل عنك يا عزيزي
268
00:25:09,495 --> 00:25:13,120
.حسنًا الآن، جميعنا مسؤولون عن تلك المرأة
269
00:25:13,941 --> 00:25:17,081
.ليس لديّ أيّ شيء ضد هذا الرجل
.إنّي أفعل الشيء الذي يجب فعله
270
00:25:18,292 --> 00:25:20,428
.لا توجد شبكة على الشاطئ
271
00:25:20,866 --> 00:25:24,514
انتظري هنا، سأحاول الذهاب
.إلى الغابة التي أوصلونا فيها
272
00:25:24,608 --> 00:25:28,429
.بوضوح ستكون هناك تغطية
.سأتصل بهم ليعودوا
273
00:25:47,102 --> 00:25:48,367
.يا إلهي
274
00:25:49,196 --> 00:25:52,695
لا بدّ أنّك تعثّرت، ثبّت رأسك
.إذا كنت تشعر بالألم
275
00:25:54,355 --> 00:25:56,183
.لقد أُغمي عليك
276
00:25:56,949 --> 00:25:58,714
.أشعر بالضّغط في رأسي
277
00:26:03,694 --> 00:26:05,420
.(أنا بخير، (تشارلز
278
00:26:06,108 --> 00:26:07,701
.ربما أعتقد بسبب الصّدمة
279
00:26:08,405 --> 00:26:11,980
.ـ كنت أساعد [غوستاف] ليتبوّل
.ـ بالطبع، إنها كانت صدمة
280
00:26:12,394 --> 00:26:16,027
سنعيدكِ إلى المنتجع لتنالي
قسطًا من الراحة، اتفقنا؟
281
00:26:17,230 --> 00:26:19,249
ـ هل أنت بخير؟
.ـ أجل
282
00:26:20,226 --> 00:26:23,975
.أعرف أنّك تواجه ضغطًا كبيرًا
.لا تحاول الضّغط على نفسك
283
00:26:25,124 --> 00:26:27,119
ساعد هؤلاء الأشخاص في
.(تجاوز هذا، (تشارلز
284
00:26:29,104 --> 00:26:30,736
أين سمعتِ ذلك؟
285
00:26:32,549 --> 00:26:35,392
.(ـ ساعدهم في تجاوز هذا، (تشارلز
...ـ عفوًا
286
00:26:38,591 --> 00:26:41,560
عفوًا، لقد رأيتك تتحدّث إلى زوجي
287
00:26:41,595 --> 00:26:43,959
.أعلم أنّك مشغول كثيرًا بهذه المرأة الآن
288
00:26:44,491 --> 00:26:47,090
.لكن هناك خطب ما بابني
.إنه نوعًا ما قد تحسّس
289
00:26:47,096 --> 00:26:48,990
أهذا حقيقي؟
.ليس لديّ وقت لهذا
290
00:26:49,416 --> 00:26:51,134
أيّ نوع من الأطبّاء أنت؟
291
00:26:51,729 --> 00:26:53,916
.أنا جرّاح قلب وأوعية دموية ورئيس أطبّاء
292
00:26:54,737 --> 00:26:56,127
.أنت لا تعرفني
293
00:26:56,182 --> 00:26:58,739
.إنّي أدير المعارض في المتاحف
294
00:26:59,373 --> 00:27:02,786
،أؤكّد لك، عليك الوثوق بي
...إنّي لست في حالة هستيرية
295
00:27:02,873 --> 00:27:05,997
.عندما أقول أن هناك خطبًا ما بابني
296
00:27:06,602 --> 00:27:08,625
.إنه يبدو بخير بالنسبة لي
.إنه يلعب مع ابنتي
297
00:27:09,915 --> 00:27:12,313
.ـ إنّكِ تبدين مختلفةً أيضًا
ـ كيف؟
298
00:27:14,149 --> 00:27:16,733
.لا أعلم، تبدين مختلفة
299
00:27:18,476 --> 00:27:20,686
.ـ أمسك بيدي
.ـ حسنًا
300
00:27:24,229 --> 00:27:27,330
.إذًا، قيقب ياباني...شجرة دائمة الخضرة
301
00:27:28,432 --> 00:27:30,713
أخبرني إذا خفت، اتفقنا؟
302
00:27:32,474 --> 00:27:35,169
ـ إلى أين أنظر؟
.ـ هناك
303
00:27:35,646 --> 00:27:36,825
أين؟
304
00:27:38,614 --> 00:27:40,614
.هناك بالأعلى، عند حافّة التلّة
305
00:27:41,111 --> 00:27:43,634
ـ ماذا رأيت؟
.ـ شيء يلمع
306
00:27:45,662 --> 00:27:47,267
.ها قد جاءت أمّي
307
00:27:49,888 --> 00:27:54,622
.تشارلز)، إنها توقفت عن التنفّس)
308
00:27:57,742 --> 00:27:59,719
.(لم أفعل شيئًا يا (تشارلز
309
00:27:59,977 --> 00:28:05,039
.عندما رحلت، توقفت عن التنفّس فجأةً
310
00:28:05,042 --> 00:28:07,393
.ـ لقد كانت هادئة
ـ هلاّ توقفتِ عن الكلام، رجاءً؟
311
00:28:08,535 --> 00:28:10,534
.أبعدوا الأطفال من هنا
312
00:28:10,941 --> 00:28:12,901
ماذا يحدث؟
313
00:28:24,652 --> 00:28:26,698
.إنها لم تتحمّل الصّدمة
314
00:28:27,543 --> 00:28:30,151
توقف قلبها لأنها لم تتحمّل
.رؤية امرأة مقتولة
315
00:28:31,746 --> 00:28:33,959
ما اسمكما وما عملكما؟
316
00:28:34,562 --> 00:28:38,553
.ـ أنا (جارين)، أنا ممرّض
.ـ أنا (باتريشا)، أنا طبيبة نفسية
317
00:28:39,538 --> 00:28:42,783
.إنه يتذكّر اسم كل واحد وأشياءهم
318
00:28:43,447 --> 00:28:45,072
.كل شيء سيكون على ما يرام
319
00:28:46,033 --> 00:28:47,228
ما اسمك؟
320
00:28:47,729 --> 00:28:50,386
.(أنا (ترينت) وهذا أختي (مادوكس
321
00:28:50,785 --> 00:28:51,948
كم عمركما؟
322
00:28:52,340 --> 00:28:54,706
.أنا سأخمّن، أنا بارع في هذا
323
00:28:55,386 --> 00:28:56,987
عمرك 11، صحيح يا (ترينت)؟
324
00:28:57,975 --> 00:29:00,287
.ـ عمري 6 أعوام
.ـ لا
325
00:29:01,288 --> 00:29:03,264
حقًا؟ هل عمرك 10، 11؟
326
00:29:03,296 --> 00:29:05,506
.إنه محق، عمره 6
327
00:29:06,061 --> 00:29:08,627
.عمري بالضّبط 6 أعوام وربع سنة
328
00:29:09,408 --> 00:29:10,705
.وهي عمرها 11 عامًا
329
00:29:11,549 --> 00:29:14,361
.إنهما لا يشعران بأمان جرّاء ما يحدث هنا
330
00:29:14,986 --> 00:29:17,802
.لا بدّ أنهما يعبثان معنا
.انسي هذا
331
00:29:18,216 --> 00:29:20,684
حسنًا، ما اسم صديقك المفضّل؟
332
00:29:21,742 --> 00:29:24,562
.(ـ (مادوكس
.ـ كم هذا جميل
333
00:29:25,398 --> 00:29:28,117
ـ هل رأيتما أطفالي؟
ـ ما هذا بحق الجحيم؟
334
00:29:28,495 --> 00:29:31,022
هل الجميع يمزح معنا؟
335
00:29:31,335 --> 00:29:33,459
ـ ماذا؟
ـ أليس هذين طفليكِ؟
336
00:29:33,944 --> 00:29:35,592
.أنا هنا يا أمّي
337
00:29:37,875 --> 00:29:39,179
أمّي؟
338
00:29:40,867 --> 00:29:41,937
أمّي؟
339
00:29:50,685 --> 00:29:52,653
لِمَ تنظرين إليّ هكذا؟
340
00:30:03,350 --> 00:30:04,977
!(بريسكا)
341
00:30:05,595 --> 00:30:07,649
.أعتقد أنه يجدر بنا أن نغادر
342
00:30:07,829 --> 00:30:10,405
.ـ نعيد الصغار إلى المنتجع
...(ـ (غاي
343
00:30:28,470 --> 00:30:30,729
ـ (مادوكس)؟
.ـ أجل، هذه أنا
344
00:30:34,644 --> 00:30:36,159
ما الذي يجري؟
345
00:30:47,580 --> 00:30:49,965
.إنه يتسلّل بالخلسة
هل تهرب منّي؟
346
00:31:41,968 --> 00:31:45,733
ـ اللعنة، كيف انتهى بنا المطاف هنا؟
.ـ اهدأ
347
00:31:47,867 --> 00:31:50,848
ضغط شديد في الجمجمة
.كما لو كنت تحت الماء
348
00:31:53,059 --> 00:31:55,051
هل يمكنك النهوض؟
.حاذر
349
00:31:58,431 --> 00:32:01,704
ـ (تشارلز)؟
.ـ كل شيء بخير
350
00:32:02,275 --> 00:32:04,524
.علينا الرحيل الآن ولنأخذ أطفالنا
351
00:32:04,694 --> 00:32:07,769
هناك سبب وراء فقدان الوعي
.هكذا لدى هؤلاء الأشخاص
352
00:32:07,824 --> 00:32:09,527
.ثلاث شخاص فقدوا الوعي الآن
353
00:32:09,594 --> 00:32:12,519
.ـ هذا سخيف
.ـ لا (بريسكا)، لقد رأيت (جارفين) يفقد وعيه
354
00:32:13,004 --> 00:32:16,335
كل ما أعرفه هو أنه علينا
.أخذ الصغار للمشفى
355
00:32:16,476 --> 00:32:17,491
!الآن
356
00:32:18,664 --> 00:32:20,554
.لنتوقف التحدّث عن هذا
357
00:32:20,828 --> 00:32:23,515
.الأطفال خائفون، سأبقى هنا معهم
358
00:32:23,799 --> 00:32:28,190
وعلى بقيّتكم أن تجدوا طريقةً أخرى
.للرحيل من هذا الشاطئ
359
00:32:29,526 --> 00:32:32,278
وأنتما، عليكما البقاء هنا في
.حال فقد أحدهم الوعي
360
00:32:35,161 --> 00:32:36,809
.كريستال)، هناك)
361
00:32:54,387 --> 00:32:58,076
ـ هل يمكنكِ البقاء قريبًا؟
.ـ ينتابني شعور غريب
362
00:33:00,819 --> 00:33:02,920
يا أطفال، أنا ووالدكما
.سنتحدّث على انفراد
363
00:33:03,361 --> 00:33:05,290
.لا يا أمّي، نحن خائفان
364
00:33:06,181 --> 00:33:09,649
أرجوكما، ابقيا هنا، اتفقنا؟
365
00:33:11,509 --> 00:33:13,496
.ـ إذا بكيت، لا تدعهما يريان ذلك، رجاءً
.ـ لن أفعل
366
00:33:14,645 --> 00:33:16,598
.ـ يداك ترتعشان
.ـ أجل
367
00:33:16,682 --> 00:33:17,738
.ـ أجل
.ـ أجل
368
00:33:18,028 --> 00:33:19,527
أأنت بخير؟
369
00:33:20,426 --> 00:33:23,432
.إننا على شاطئ مع جثتين لا علاقة بينهما
370
00:33:23,526 --> 00:33:24,799
.إنه غير ممكن إحصائيًا
371
00:33:24,964 --> 00:33:27,846
جميع الأطفال الثلاثة تحسّسوا
.من شيء ما. فقط الأطفال
372
00:33:28,464 --> 00:33:29,994
.اُنظر إلى ابنة الطبيب
373
00:33:32,724 --> 00:33:34,935
.الأطفال تحسّسوا من شيء يتعلّق بالعمر
374
00:33:35,594 --> 00:33:37,576
.لقد أُصيبوا بعدوى
375
00:33:37,631 --> 00:33:41,548
.إننا على جزيرة بعيدة
.لكن لدينا طبيب هنا
376
00:33:41,868 --> 00:33:43,391
...لذا
377
00:33:43,447 --> 00:33:45,259
.لندع الطبيب يفحص الأطفال
378
00:33:53,537 --> 00:33:55,560
.لا أجد هنا أيّ تغطية
379
00:33:56,029 --> 00:33:59,668
دكتور، هل يمكنك فحص الصغار
قبل أن نفعل أيّ شيء آخر؟
380
00:34:03,910 --> 00:34:05,371
!ضع السكّين جانبًا
381
00:34:06,243 --> 00:34:08,165
.إنّك جرحت خدّي
382
00:34:10,195 --> 00:34:13,280
.ـ ضع هذا جانبًا الآن يا دكتور
.(ـ انتبه يا (جارين
383
00:34:15,581 --> 00:34:18,549
.ظننت أنّك ستهجم عليّ
.آسف
384
00:34:21,073 --> 00:34:22,994
.ـ آسف
ـ ماذا ينفعني عذرك؟
385
00:34:23,357 --> 00:34:25,638
ـ هل يمكنني تفقّد جرحك؟
.ـ لقد جرحتني يا رجل
386
00:34:25,873 --> 00:34:26,927
.اهدأ
387
00:34:28,529 --> 00:34:30,044
ما اسمك؟
388
00:34:30,857 --> 00:34:32,471
.(ميد سايزد سيدان)
389
00:34:34,997 --> 00:34:37,612
،لا بدّ أنه مصدوم بوفاة أمّه
.لم يعد يشعر بأيّ ألم بعد
390
00:34:38,222 --> 00:34:40,221
.أرجوك، دعني أتفقّده
391
00:34:48,493 --> 00:34:50,410
.كل هذا لا يبدو منطقيًا
392
00:34:50,457 --> 00:34:52,441
.عليّ الذهاب إلى المشفى الآن
393
00:34:54,137 --> 00:34:55,879
ما خطب وجهكم؟
394
00:34:58,153 --> 00:34:59,598
.من الصّعب تفسير هذا
395
00:35:03,209 --> 00:35:06,005
كانت هناك طعنة يا رجل، أين ذهبت؟
396
00:35:06,303 --> 00:35:08,294
أهذه أحد حيل الحفلات؟
397
00:35:08,967 --> 00:35:12,722
لقد حاولت توضيح هذا
لكنّي كنت خائفًا، اتفقنا؟
398
00:35:14,223 --> 00:35:16,088
.يجب عليّ العودة إلى فندقي
399
00:35:16,143 --> 00:35:19,188
وليس من المُفترض أن أكون
.في رحلة مجنونة يا رجل
400
00:35:19,453 --> 00:35:23,084
ثم بدأت تتحدّث على أنها
.مريضة وأنا كذلك
401
00:35:23,164 --> 00:35:25,123
إنها فقط تمّ تشخيصها بمرض
."تصلّب الأعصاب المتعدّد"
402
00:35:25,162 --> 00:35:28,123
.وبدأنا نتحدّث عنه
.لم أفعل شيئًا لتلك الفتاة يا رجل
403
00:35:30,030 --> 00:35:32,462
ثم ذهبت تسبح هناك
.(مثل (مايكل فيلبس
404
00:35:32,540 --> 00:35:36,360
.ـ سبحت على ظهرها هناك بعيدًا
ـ ماذا قلت للتو؟
405
00:35:36,775 --> 00:35:40,302
لا أعرف يا رجل، إنها كانت سباحة
.الفراشة، أنا لا أشاهد الأولمبياد
406
00:35:40,435 --> 00:35:44,216
ـ أنت في إجازة هنا لأنّك مريض؟
.ـ أجل، إنها كانت صدفةً رائعة
407
00:35:44,271 --> 00:35:47,516
.يمكن أن يتعلّق هذا بالذهان الجماعي
408
00:35:47,947 --> 00:35:52,524
لقد درست هذا، إنه كلّه صدمة
.عاطفية عن الحياة والاعتقاد
409
00:35:53,181 --> 00:35:54,827
.لا يمكننا مغادرة هذا الشاطئ
410
00:35:58,845 --> 00:35:59,871
أمّي؟
411
00:36:00,616 --> 00:36:02,874
هل يوجد المزيد من الطعام؟
.لا زلت جائعة
412
00:36:03,504 --> 00:36:05,644
.أصبحت كبيرةً فجأةً
413
00:36:06,387 --> 00:36:11,058
إنها تبدو لي فوق 12 عامًا، لكنّها
.بلغت سنّ 6 قبل أسبوعين الثلاثاء
414
00:36:12,197 --> 00:36:13,421
ماذا؟
415
00:36:14,523 --> 00:36:15,897
.إننا نكبر
416
00:36:17,218 --> 00:36:18,507
هل أنا بخير؟
417
00:36:20,075 --> 00:36:22,509
.لا أعلم ماذا حدث لثلاثتكم يا عزيزتي
418
00:36:23,127 --> 00:36:25,681
الآن، لديّ بدلة سباحة أخرى
...في حقيبتي، ربما
419
00:36:26,470 --> 00:36:27,759
.يمكنكِ تجربتها ...
420
00:36:28,666 --> 00:36:30,489
.قد يكون فيروسًا
421
00:36:31,263 --> 00:36:33,935
لا بدّ أنها بعوضة تعيش في
.هذا الجانب من الجزيرة
422
00:36:34,302 --> 00:36:36,864
...شيء ما قد أثار الهرمونات
423
00:36:37,183 --> 00:36:39,464
.ـ الكلب قد مات
.ـ يا إلهي
424
00:36:41,417 --> 00:36:44,378
لقد كان حيًا للتو، ما الذي حدث؟
425
00:36:46,369 --> 00:36:51,798
مَن يعتقد أنه يمكنه السباحة 100
متر في الحوض ضد التيّار
426
00:36:52,126 --> 00:36:57,259
ومن ثم يسبح لمسافة غير
معلومة إلى شاطئ آخر؟
427
00:36:58,107 --> 00:37:00,735
...إنه يتطلّب قطع هذه المسافة والسباحة
428
00:37:01,340 --> 00:37:02,699
.حول هذا الخليج
429
00:37:15,007 --> 00:37:17,365
.إنها مسافة بعيدة جدًا محفوفة بالمخاطر
430
00:37:19,274 --> 00:37:22,032
.(اسمي (بريندون
.كنت في مدرسة خاصّة
431
00:37:22,080 --> 00:37:24,837
.أمّي محامية وأبي طبيب أسنان
432
00:37:26,072 --> 00:37:28,075
.ـ أريد أحدًا أن يعرف هذا
.ـ حسنًا
433
00:37:28,786 --> 00:37:32,247
.لديّ مشكلة بالدم
.عيب نادر في التخثّر
434
00:37:32,347 --> 00:37:34,684
.جئت إلى هذه الجزيرة لرؤية المحيط
435
00:37:35,177 --> 00:37:38,416
.لتذكير نفسي أنّي مرتبط بشيء أكبر
436
00:37:39,378 --> 00:37:41,362
.(هذا جميل، (بريندون
437
00:37:42,550 --> 00:37:45,380
أشعر بشعور مختلف هذا
،الصباح مقارنةً بالبارحة
438
00:37:45,458 --> 00:37:47,552
.ربما والداي لا يمكنكهما فهم هذا
439
00:37:49,627 --> 00:37:51,627
.هناك المزيد من الألوان في أفكاري الآن
440
00:37:52,669 --> 00:37:55,910
.البارحة كان لديّ لونان قويّان جدًا
441
00:37:55,941 --> 00:37:58,316
.لكن الآن لديّ مائية
.هادئة جدًا
442
00:37:59,429 --> 00:38:01,007
...حسنًا
443
00:38:01,179 --> 00:38:03,460
.تعالوا هنا أيّها الجميع
444
00:38:03,875 --> 00:38:05,335
.هيّا، هيّا
445
00:38:05,883 --> 00:38:07,846
.على الجميع أن يقدّم رأيه هنا
446
00:38:08,886 --> 00:38:10,588
أأنتِ واثقة أن لدينا وقتًا لهذا؟
447
00:38:10,964 --> 00:38:15,234
.من الأفضل أن نتخذ القرار معًا
...أعرف أن الوقت يداهمنا لكن
448
00:38:15,612 --> 00:38:17,248
.لنبدأ بكما
449
00:38:17,889 --> 00:38:19,170
لِمَ أنتما هنا؟
450
00:38:22,608 --> 00:38:24,646
.ـ كنّا نمرّ بوقت صعب
.(ـ (كريستال
451
00:38:25,642 --> 00:38:28,889
مررنا بوقت عصيب، إنه يعاني
.من ضغط كبير لكونه طبيبًا
452
00:38:28,974 --> 00:38:32,053
.ـ إنه بحاجة للراحة
.ـ لا تقلقي، لست هكذا بالعادة
453
00:38:32,107 --> 00:38:34,309
.لا بأس يا عزيزي، لم أقل أيّ شيء آخر
454
00:38:34,692 --> 00:38:37,199
.جيّد، شكرًا على هذا
455
00:38:38,481 --> 00:38:40,051
ماذا عنكم يا رفاق؟
456
00:38:44,086 --> 00:38:46,171
ـ (بريسكا)؟
.ـ لا شيء
457
00:38:47,307 --> 00:38:49,468
.جئنا هنا لأجل اتخاذ قرار
458
00:38:50,039 --> 00:38:51,830
.الصغار تحسّسوا من شيء ما
459
00:38:51,886 --> 00:38:54,143
.إنه فيروس، قد يكون فيروسًا
460
00:38:55,774 --> 00:38:57,705
.يجب عليّ إراحة بالي قليلاً
461
00:38:57,792 --> 00:38:59,776
بدأت أشعر بشعور غريب
.منذ بضعة دقائق
462
00:38:59,839 --> 00:39:02,732
ـ أأنتِ بخير يا أمّي؟
ـ أمّي، ما الخطب؟
463
00:39:03,311 --> 00:39:05,599
ـ أأنتِ بخير يا أمّي؟
...ـ لا أعتقد حقًا
464
00:39:06,529 --> 00:39:08,132
.ـ لديها ورم
ـ ماذا؟
465
00:39:08,172 --> 00:39:10,156
.ـ إنه حميد، لقد قالوا إنه حميد
.ـ يا إلهي
466
00:39:11,289 --> 00:39:12,414
أمّي؟
467
00:39:14,205 --> 00:39:16,532
ـ أين هو؟
ـ أمّي؟
468
00:39:17,005 --> 00:39:18,232
.لا بأس
469
00:39:18,291 --> 00:39:21,267
ـ هل يمكنني...؟
.ـ إنه بحجم كرة الغولف
470
00:39:22,052 --> 00:39:24,285
.لا، يُفترض أن يكون 3 سنتيمتر
471
00:39:24,774 --> 00:39:26,543
حسنًا، هل يمكنني تفقّده؟
472
00:39:27,161 --> 00:39:28,324
ـ أمّي؟
!(ـ (بريسكا
473
00:39:28,361 --> 00:39:29,824
.لقد فقدت الوعي
474
00:39:30,297 --> 00:39:33,234
ـ أمّي؟
.ـ لا، استيقظي، رجاءً. لا تفقدي الوعي
475
00:39:36,148 --> 00:39:37,382
.أعرف ما الذي يجري
476
00:39:38,617 --> 00:39:40,721
إنها كانت تحمل الورم لفترة
.طويلة، إنه بحجم الكرة الليّنة
477
00:39:43,007 --> 00:39:45,487
.ـ إنه ازداد حجمًا
ـ ماذا يحدث لأمّي؟
478
00:39:46,307 --> 00:39:49,113
ـ أبي، ماذا يحدث لأمّي؟
.ـ لا بأس، لا بأس
479
00:39:49,137 --> 00:39:51,199
ترينت)، ارحل من هنا والعب)
عند الشاطئ، اتفقنا؟
480
00:39:51,613 --> 00:39:52,355
حسنًا؟
481
00:39:52,387 --> 00:39:54,652
.أمّك بحاجة لبعض الراحة
هلاّ فعلتها لأجلي، (ترينت)؟
482
00:39:55,184 --> 00:39:56,906
.أول شخص بالغ يُصاب بالعدوى
483
00:39:56,937 --> 00:39:58,726
ـ حسنًا، هل يمكننا إزالته؟
.ـ لا
484
00:39:58,740 --> 00:39:59,577
.محال إزالته
485
00:39:59,609 --> 00:40:01,991
،في الواقع، يمكن إزالته
.لكن (غاي) هو مَن يقرّر
486
00:40:02,023 --> 00:40:03,288
.لا، لا، لا
487
00:40:03,312 --> 00:40:06,054
.لا، لا أريد أن أتخذ قررًا
...لا، أنا لا
488
00:40:07,898 --> 00:40:09,343
.لا أدري ماذا يجري
489
00:40:14,887 --> 00:40:17,817
ـ هل لدينا كحول؟
.ـ أجل، هناك زجاجة في البرّاد
490
00:40:18,106 --> 00:40:20,504
ـ لا يمكنني تحمّل المسؤولية، تفهم صحيح؟
.ـ أجل
491
00:40:22,219 --> 00:40:23,153
...حسنًا
492
00:40:23,404 --> 00:40:26,114
هل لدى أحدكم خيط وإبرة؟
.سأخيط الجرح لاحقًا
493
00:40:26,201 --> 00:40:27,044
.أجل، أجل
494
00:40:27,693 --> 00:40:28,825
.خُذ
495
00:40:28,912 --> 00:40:31,076
أهذا حقًا القرار الصائب الذي عليك اتخاذه؟
496
00:40:31,397 --> 00:40:33,763
.لا يمكنني التفكير
.هذا الورم سيقتلها
497
00:40:39,141 --> 00:40:42,729
جاك نيكلسون) في الفيلم)
.(مع (مارلون براندو
498
00:40:43,628 --> 00:40:44,557
.لا أعلم
499
00:40:45,571 --> 00:40:47,670
ـ ماذا قلت للتو؟
ـ ما اسم ذلك الفيلم؟
500
00:40:47,733 --> 00:40:48,928
.تشارلز)، تنفّس)
501
00:40:49,041 --> 00:40:50,475
ـ أأنت بخير؟
.ـ أجل
502
00:40:51,499 --> 00:40:53,826
.ـ دعني أؤدّي عملي
ـ هل هي بخير؟
503
00:41:16,553 --> 00:41:19,482
.اعمل شقًا آخر، سنحاول سحب الشقّ بأيدينا
504
00:41:19,889 --> 00:41:23,176
.ـ (غاي)، يمكنني مساعدتها
.ـ لا، أنا سأعتني بها
505
00:41:23,208 --> 00:41:25,051
...أيّ أحد يعرف ذلك الفيلم
506
00:41:25,504 --> 00:41:28,988
جاك نيكلسون) و(مارلون براندو)؟)
507
00:41:30,390 --> 00:41:32,192
.ـ كلاهما
.ـ حاول مرّةً أخرى يا دكتور
508
00:41:32,546 --> 00:41:36,491
اعمل شقًا على طول البطن، 4
.إلى 6 بوصة، يمكنك فعلها
509
00:41:39,872 --> 00:41:41,480
.مهلاً، لنُدخل أطراف أصابعنا داخل الشق
510
00:41:43,715 --> 00:41:45,027
.افتحوه أكثر، رجاءً
511
00:41:46,801 --> 00:41:49,556
.ـ إنه يضغط على أصابعي
.ـ واصلوا إبعاد الشق
512
00:41:49,900 --> 00:41:50,926
.هكذا
513
00:41:51,541 --> 00:41:53,103
.إنّي أرى خروج الورم
514
00:41:54,173 --> 00:41:55,557
.عجباه
515
00:41:55,607 --> 00:41:58,337
.ـ إنه بحجم البطيخة
.ـ مهلاً
516
00:41:59,278 --> 00:42:02,653
.إنه متصل ببعض اللحم
.إنها أنسجة عضلية
517
00:42:02,841 --> 00:42:05,557
.حسنًا، حاولوا فتحه أكثر
518
00:42:06,128 --> 00:42:07,382
ماذا؟
519
00:42:08,573 --> 00:42:12,154
.(آسفة يا (بريس
.يجب علينا إزالة الورم
520
00:42:14,240 --> 00:42:16,029
.حسنًا، ها هو ذا
521
00:42:28,822 --> 00:42:30,191
!أمّي
522
00:42:32,256 --> 00:42:33,596
بريسكا)؟)
523
00:42:34,764 --> 00:42:36,073
أمّي؟
524
00:42:52,625 --> 00:42:55,687
.لا بأس
.لقد أُغمي عليّ
525
00:42:58,418 --> 00:43:00,035
.لقد أزلنا الورم
526
00:43:00,473 --> 00:43:02,012
.كاد يقتلكِ
527
00:43:03,567 --> 00:43:06,137
.اتخذ زوجكِ قرارًا سريعًا
528
00:43:18,213 --> 00:43:20,213
.غاي)، أشعر بتحسّن)
529
00:43:25,213 --> 00:43:32,213
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs30}تـرجـمـة وتـعـديـل
{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}|| الدكتور علي طلال ||
تـعـديـل التـوقـيـت
{\c&HFFFFFF&\t(\c&H0000FFFF&)}© NAIM2007
530
00:43:40,720 --> 00:43:42,520
!اللعنة
531
00:43:44,123 --> 00:43:46,154
!تعالوا، تفقّدوا هذا
532
00:43:48,030 --> 00:43:49,209
!أسرعوا
533
00:43:52,197 --> 00:43:53,253
.اللعنة
534
00:43:54,689 --> 00:43:55,977
.تعالوا هنا
535
00:44:04,958 --> 00:44:06,601
هل اقتنعتم أنّي بريء من هذا؟
536
00:44:07,680 --> 00:44:10,445
ـ ماذا حدث لها؟
.ـ لقد انحلّ جسدها
537
00:44:11,446 --> 00:44:13,605
ـ منذ متى حدث هذا؟
.ـ منذ وقت طويل
538
00:44:13,807 --> 00:44:15,103
.يمكن لأمّي معرفة ذلك
539
00:44:15,221 --> 00:44:17,314
.لست مختصّةً بالطبّ الشرعي
540
00:44:17,502 --> 00:44:19,776
.لكنّي عملت بالحفريّات في المتاحف
541
00:44:20,190 --> 00:44:22,893
،لكن وفقًا لتحليلي للتربة ودرجة الحرارة
542
00:44:23,347 --> 00:44:25,885
...أفضل تخمين لي أن الجثة المكشوفة
543
00:44:26,339 --> 00:44:29,591
.ينحلّ اللحم منها خلال حوالي 7 أعوام
544
00:44:30,647 --> 00:44:33,916
ـ وهذا حدث ماذا، خلال 3 ساعات؟
.ـ أعرف
545
00:44:34,131 --> 00:44:37,277
في العادة، تتطلّب العظام
.ثلاثون عامًا أخرى لتنحلّ
546
00:44:38,184 --> 00:44:39,526
.اللعنة يا رجل
547
00:44:39,740 --> 00:44:42,708
على هذا الشاطئ، كل شيء يتحوّل
.إلى تراب خلال 20 ساعة
548
00:44:44,675 --> 00:44:47,682
ـ ماذا يعني هذا بالضّبط؟
.ـ شيء له علاقة بالوقت على هذا الشاطئ
549
00:44:48,706 --> 00:44:49,738
وقت؟
550
00:44:55,717 --> 00:44:56,974
.لديك تجاعيد
551
00:45:11,131 --> 00:45:12,552
.أنا خائفة
552
00:45:17,857 --> 00:45:20,357
من الأفضل التركيز على
...الأشياء الحالية هنا
553
00:45:20,640 --> 00:45:22,054
.في مواقف غير مؤكّدة
554
00:45:23,515 --> 00:45:24,671
.مثل التنفّس
555
00:45:26,117 --> 00:45:27,924
ماذا حدث لنا؟
556
00:45:29,230 --> 00:45:31,659
ـ أأنت مريض أيضًا؟
.ـ لا، لا أظن ذلك
557
00:45:32,589 --> 00:45:33,768
.إننا نكبر
558
00:45:34,558 --> 00:45:38,365
في النظر كيف الصغار يتقدّمون
...بالعمر على هذا الشاطئ
559
00:45:38,990 --> 00:45:43,295
فإن نصف ساعة تعادل
.عامًا واحدًا من الحياة
560
00:45:44,287 --> 00:45:47,472
،إنه ينطبق على جميعنا
.حتى لو لم يكن ملحوظًا للجميع
561
00:45:48,402 --> 00:45:50,769
.الآن، يتمنّون لو كانوا سودًا
562
00:45:50,895 --> 00:45:54,856
الأطفال يأكلون كثيرًا لأن الكتلة تنمو بسرعة
563
00:45:54,974 --> 00:45:57,239
.مقارنةً مع الكتلة الطبيعية
564
00:45:57,622 --> 00:46:01,255
لكنّنا نحن البالغون نحتفظ بنفس
.الكتلة لكن خلايانا تتقدّم بالعمر
565
00:46:02,115 --> 00:46:05,669
.لم أعد أشعر مثل الأول
.حالتي العقلية تتغيّر أيضًا
566
00:46:07,076 --> 00:46:09,823
.تراودني أفكار عديدة في ذات الوقت
567
00:46:11,112 --> 00:46:12,291
.هذا غريب
568
00:46:16,656 --> 00:46:19,085
.ما حدث لنا لا يخيفني
569
00:46:21,125 --> 00:46:22,890
ماذا عن الشعر والأظافر؟
570
00:46:22,922 --> 00:46:25,038
ألا ينموا بسرعة غير عادية؟
571
00:46:25,534 --> 00:46:27,690
.ربما هذا يؤثر على الخلايا
572
00:46:27,769 --> 00:46:31,370
،لأن الشعر والأظافر ميّتة
.لا يتفاعلون بالطريقة نفسها
573
00:46:32,198 --> 00:46:35,154
.على هذا الشاطئ، 60 دقيقةً تعادل سنتين
574
00:46:35,600 --> 00:46:38,654
.إننا نكبر 50 سنةً في اليوم الواحد
575
00:46:39,576 --> 00:46:41,201
.إنه عمر كامل
576
00:46:45,269 --> 00:46:47,668
أعتقد أنه له علاقة بالصخور
.حول هذا الشاطئ
577
00:46:49,442 --> 00:46:51,519
،إذا تضرّرت خلايانا
578
00:46:51,976 --> 00:46:54,335
فإنها تزيد من سرعة العمليّة
579
00:46:55,617 --> 00:46:57,897
...إن محاولة مغادرة هذا المكان مثل
580
00:46:58,390 --> 00:47:00,490
السباحة إلى سطح الماء بسرعة كبيرة
581
00:47:00,615 --> 00:47:04,230
،بعد أن تكون في أعماق المحيط
.لذا، لا يمكن لأجسادنا التأقلم
582
00:47:04,849 --> 00:47:07,388
لهذا السّبب، يُغمى علينا عندما
.نحاول مغادرة الشاطئ
583
00:47:09,663 --> 00:47:10,977
...ربما
584
00:47:11,491 --> 00:47:15,069
.يمكننا محاولة السير ببطء عبر الوادي
585
00:47:15,132 --> 00:47:17,663
.نخطو خطوةً واحدة ونبقى ثابتين
586
00:47:18,484 --> 00:47:21,257
.يمكننا أن نكرّر المحاولة 8 أو 10 ساعات
587
00:47:22,437 --> 00:47:24,413
.لكي يتأقلم الجسد
588
00:47:26,312 --> 00:47:28,330
...لكن وفقًا إلى تحليل الخط الزمني
589
00:47:28,901 --> 00:47:32,620
ـ مَن يود أن يتقدّم عمره 20 عامًا إذا حاول؟
.ـ آسف، هذا ليس منطقيًا
590
00:47:32,705 --> 00:47:34,733
هلاّ خرست؟
.الجميع لديه الحق في تقديم رأيه
591
00:47:36,366 --> 00:47:38,358
مهلاً، أين الأطفال؟
592
00:47:41,615 --> 00:47:43,091
ترينت)؟)
593
00:47:43,373 --> 00:47:44,568
كارا)؟)
594
00:47:44,975 --> 00:47:48,060
.أجيبا الآن! إننا نريدكما هنا
595
00:47:48,169 --> 00:47:49,738
.ها هما ذا
596
00:47:53,385 --> 00:47:55,438
"سلطة معكرونة"
597
00:48:04,095 --> 00:48:06,840
ـ هل تريد البعض؟
.ـ لا، أنا لست جائعًا
598
00:48:23,753 --> 00:48:25,101
!مرحبًا
599
00:48:25,332 --> 00:48:27,040
!أمّي، أبي
600
00:48:44,256 --> 00:48:45,584
!(كارا)
601
00:48:46,131 --> 00:48:49,415
ـ ماذا فعلتِ؟
.ـ كنّا نلعب وحسب، لا بأس
602
00:48:50,205 --> 00:48:52,762
.ـ أصبحت بدينةً قليلاً
ـ أمّي، هل تشعرين بتحسّن الآن؟
603
00:48:54,572 --> 00:48:55,885
مادوكس)؟)
604
00:48:56,892 --> 00:48:59,410
ـ (مادوكس)؟
.(ـ لا بأس، (ترينت
605
00:49:00,025 --> 00:49:02,570
.دعي أمّي وأبي يحلاّن هذا
606
00:49:05,506 --> 00:49:07,084
...(يا إلهي، (غاي
607
00:49:08,624 --> 00:49:10,256
هل كل شيء بخير يا أمّي؟
608
00:49:10,514 --> 00:49:13,517
(جاك نيكلسون) و(مارلون براندو)
609
00:49:14,140 --> 00:49:15,822
.كانا معًا في فيلم
610
00:49:16,994 --> 00:49:20,126
...إذا جاءت إلى الطوارئ فإنّي أخمن حوالي
611
00:49:20,564 --> 00:49:22,059
.إنها حامل في الشهر الخامس
612
00:49:22,092 --> 00:49:23,758
ـ ماذا؟
ـ ماذا؟
613
00:49:23,772 --> 00:49:24,958
.(ابقَ هادئًا، (ترينت
614
00:49:25,791 --> 00:49:29,165
.أصبحت حُبلى خلال حوالي 20 دقيقة
.إنه وقت الحمل
615
00:49:29,408 --> 00:49:31,892
لِمَ يبدو لي أنّك تريد سرقة محظفتي؟
616
00:49:32,627 --> 00:49:34,038
هل تريد أن أضرب وجهك؟
617
00:49:34,078 --> 00:49:36,593
ـ اهدأ، لا أعرف عمّا تتحدّث؟
.ـ هيّا
618
00:49:37,430 --> 00:49:40,765
.لنركّز فقط على مشكلتنا
619
00:49:41,976 --> 00:49:45,103
ـ هل تعرف الفيلم؟
.ـ أبي، أمّي تجلس عندما يكون هكذا
620
00:49:45,290 --> 00:49:49,532
علينا مساعدتها، اتفقنا؟
.هذا لن يحدث هنا
621
00:49:49,618 --> 00:49:50,810
.إنها تزداد حجمًا
622
00:49:50,842 --> 00:49:52,896
ـ اسمكِ (كارا)، صحيح؟
.ـ أجل
623
00:49:53,062 --> 00:49:54,654
.استلقي على البطّانية
624
00:49:54,707 --> 00:49:56,871
كل شيء سيكون بخير، يوجد الكثير من
.الأشخاص هنا، يمكنكم المساعدة
625
00:49:56,877 --> 00:49:59,481
.ـ جميعنا عائلة الآن
!ـ يا إلهي
626
00:50:01,768 --> 00:50:03,494
.خلاياكِ تنمو بسرعة كبيرة
627
00:50:04,056 --> 00:50:06,626
لا بدّ أن هناك شيئًا له علاقة
.بصخور هذا الشاطئ هنا
628
00:50:07,297 --> 00:50:09,984
.كل شيء يتعلّق بالجسد يحدث بسرعة كبيرة
629
00:50:10,219 --> 00:50:13,234
.ـ حسنًا
.ـ ما حدث لكِ يحدث للطفل
630
00:50:13,570 --> 00:50:15,984
أعرف، لكن ألا يجب عليك
فعلها عشرة مرّات؟
631
00:50:16,374 --> 00:50:18,328
هل أنا مخطئ؟
632
00:50:19,649 --> 00:50:21,407
.قد يكون وقتًا كافيًا
633
00:50:22,640 --> 00:50:24,826
.لم نحظَ بفرصة للتحدّث عن هذا
634
00:50:24,991 --> 00:50:27,084
هل (ترينت) وأنا سنُرزق بطفل؟
635
00:50:27,707 --> 00:50:30,287
.تبقّت فقط بضعة دقائق حتى الإنجاب
636
00:50:31,006 --> 00:50:33,996
ـ أهذا طفل يا أمّي؟
.(ـ (تشارلز
637
00:50:34,317 --> 00:50:37,129
.يجب أن أفكّر فيما علينا فعله
638
00:50:37,223 --> 00:50:39,262
.لا، عليك مساعدتها
639
00:50:39,498 --> 00:50:45,092
!ـ أمّي، أنا خائفة
.ـ مهلاً، ابقي معي
640
00:50:45,101 --> 00:50:48,913
.ـ أمسكي يدها
.ـ أمّي، لن نترك بعضنا، سأتزوجها
641
00:50:49,985 --> 00:50:53,008
.لن نترك بعضنا الآخر
.لن نتطلّق
642
00:50:53,457 --> 00:50:56,899
.ترينت)، استمع إليّ)
.إنها ستشعر بألم شديد
643
00:50:57,384 --> 00:50:59,357
.لكن من الجيّد أنها لم تجرّب هذا من قبل
644
00:50:59,412 --> 00:51:02,607
.ترينت)، إنها ستتجاوز هذا)
.اتفقنا؟ ستتجاوز هذا
645
00:51:05,725 --> 00:51:07,054
!(كريستال)
646
00:51:08,280 --> 00:51:09,621
!(كريستال)
647
00:51:11,507 --> 00:51:14,404
.لقد أُغمي عليكِ
.لا يمكنكِ الاستلقاء هنا
648
00:51:15,780 --> 00:51:17,756
!هيّا الآن
649
00:51:19,217 --> 00:51:20,381
!انهضي
650
00:51:29,134 --> 00:51:31,371
.لقد زال الخطر، هيّا
651
00:51:31,809 --> 00:51:33,504
.ـ ربما البكاء يساعده على التنفّس
.ـ أجل
652
00:51:33,981 --> 00:51:36,074
،"لقد قرأناه في "غوغل
هل تتذكّرين هذا يا أمّي؟
653
00:51:47,460 --> 00:51:51,683
،عندما وضعناه في المنشفة
.نظر حوله وأغلق عينيه
654
00:51:53,151 --> 00:51:55,511
.استلقى على المنشفة للحظة
655
00:51:56,285 --> 00:51:58,280
.لقد مات بسبب الجهد العالي
656
00:51:58,343 --> 00:52:00,772
مرور الوقت بسرعة كبيرة
.هنا جعل الطفل لا ينجو
657
00:52:01,877 --> 00:52:05,424
.لا، أنت تكذب
!جميعكم تكذبون
658
00:52:05,463 --> 00:52:06,773
!إنّكم تكذبون
659
00:52:06,783 --> 00:52:09,853
.(ـ اهدأ يا (ترينت
!ـ جميعكم تكذبون
660
00:52:12,193 --> 00:52:14,844
.ربما علينا التحدّث حيال ما حدث للتو
661
00:52:18,227 --> 00:52:19,383
!(تشارلز)
662
00:52:19,883 --> 00:52:21,398
.لنرحل من هنا
663
00:52:22,032 --> 00:52:23,747
.لنرحل من هنا
664
00:52:23,817 --> 00:52:27,442
.كان عليك حمايتنا
.لكنّك لم تفعل شيئًا
665
00:52:28,052 --> 00:52:29,567
!كارا) تعاني)
666
00:52:30,484 --> 00:52:33,453
.سأتخذ قرارًا
.فقط أمهليني لحظة
667
00:52:39,266 --> 00:52:41,962
لقد رأيتك في حيّنا، مَن أنت؟
668
00:52:44,212 --> 00:52:45,798
.(أنا (جارين
669
00:52:47,915 --> 00:52:49,992
.لا أعرف أين تعيش
670
00:52:52,852 --> 00:52:54,414
.لا تحاولي إجباري
671
00:52:57,751 --> 00:52:59,245
.أزيلي المكياج من وجهكِ
672
00:53:19,093 --> 00:53:21,244
.آسفة لما حدث للطفل
673
00:53:23,338 --> 00:53:25,775
.عندما كنت بعمركِ أُغرمت برجل
674
00:53:28,455 --> 00:53:30,306
.(اسمه (جوسيبي
675
00:53:31,661 --> 00:53:33,981
.لقد كان وسيمًا جدًا وأنا أحببته
676
00:53:36,091 --> 00:53:38,059
.كنّا سخيفين معًا
677
00:53:48,158 --> 00:53:49,833
.لم يكن لديه ما يقدّمه
678
00:53:53,286 --> 00:53:55,403
.لسبب ما إنّي أفكر فيه
679
00:54:06,754 --> 00:54:08,159
.اُتركيني لوحدي
680
00:54:20,476 --> 00:54:21,944
!تشارلز)، لا)
681
00:54:22,577 --> 00:54:24,202
!توقف
682
00:54:36,057 --> 00:54:38,384
ـ لقد مات
...ـ يا إلهي
683
00:55:03,560 --> 00:55:05,606
.سآخذ السكّين وحسب
684
00:55:12,402 --> 00:55:14,972
.لا بأس، كل شيء على ما يرام
685
00:55:34,985 --> 00:55:37,516
،إذا وجدت شاطئًا آخر
.فسأحاول جلب المساعدة
686
00:55:38,561 --> 00:55:40,108
.إنها بحاجة إلى دوائها
687
00:55:40,489 --> 00:55:42,318
لحسن الحظ، لم تراودها
.نوبة صرع حتى الآن
688
00:55:42,374 --> 00:55:44,872
.ربما الشاطئ أثّر على جسدي
689
00:55:46,287 --> 00:55:48,481
غاي)، كنت في فريق)
.السباحة، يمكنني فعلها
690
00:55:51,079 --> 00:55:52,156
.سأنجح
691
00:55:59,056 --> 00:56:00,170
.راقبوه
692
00:56:17,685 --> 00:56:19,497
.ربما يمكنني تسلّق تلك الصخور
693
00:56:21,036 --> 00:56:24,338
ربما التأثير قد يجعلك تفقد
.الوعي عندما تصعد للأعلى
694
00:56:25,463 --> 00:56:28,384
.لا يمكنك فعل هذا
.أنا سأفعلها
695
00:56:28,604 --> 00:56:30,591
.ـ أجل، إنه قويّ، يمكنه فعلها
.ـ أجل
696
00:56:30,654 --> 00:56:33,701
.لا، لن أدع ابني يفعل هذا
697
00:56:33,787 --> 00:56:36,255
.ـ (بريسكا) محقة، إنه خطير جدًا
.ـ إنها الفرصة الوحيدة
698
00:56:37,803 --> 00:56:39,103
...أمّي
699
00:56:39,969 --> 00:56:41,648
،لا يمكنني الصّمود
700
00:56:42,250 --> 00:56:43,820
.أشعر بالرهاق
701
00:56:44,453 --> 00:56:48,111
.يمكنني تدبّر هذا، لكن لا أحد يعي ذلك
702
00:56:51,174 --> 00:56:53,134
.إنهم يحاولون منعي من العمل
703
00:56:54,318 --> 00:56:56,028
ماذا ينبغي عليّ أن أخبركِ؟
704
00:56:57,028 --> 00:56:59,028
.أمّي، أخبريني ما يجب أن أفعله
705
00:57:01,271 --> 00:57:04,041
.بريسكا)، ثمّة شيء يزعجني)
706
00:57:05,166 --> 00:57:07,369
.كانت عائلة (تشارلز) تعلم أنه مختلّ عقليًا
707
00:57:08,135 --> 00:57:10,455
.كل مجموعة تحتوي على واحد مريض
708
00:57:11,104 --> 00:57:12,812
كيف سمعتِ عن هذا المكان؟
709
00:57:13,094 --> 00:57:15,375
.لا عرف، لقد رأيته بالصدفة
710
00:57:15,617 --> 00:57:18,586
.كان هناك إعلان على وصفة من صيدلية
711
00:57:19,215 --> 00:57:21,917
بحثت عنه على الإنترنت وبدأت
.أتلقّى رسائل إلكترونية
712
00:57:22,253 --> 00:57:24,897
.كانوا يعرفون بالحالات الطبّية
.إننا مختارون
713
00:57:26,374 --> 00:57:29,064
.جوازات السفر بحوزتهم
.سيجعلوننا نختفي
714
00:57:29,682 --> 00:57:31,822
.إنهم أرسلوا بطاقات خاصّة إلى المطار
715
00:57:32,158 --> 00:57:33,484
.والرحلات الجوية
716
00:57:33,697 --> 00:57:36,492
سيجعلون الأمر يبدو كما
.لو أننا لم نغادر المنزل
717
00:57:52,106 --> 00:57:54,136
.كنتِ تفكّرين في ترك أبي
718
00:57:56,258 --> 00:57:57,796
أحقًا ذلك؟
719
00:58:04,107 --> 00:58:05,403
.أجل
720
00:58:07,115 --> 00:58:09,115
.لم أكن أريدكم أن تعانوا
721
00:58:13,461 --> 00:58:14,976
هل لديكِ شيء آخر؟
722
00:58:26,496 --> 00:58:28,183
هل يعرف أبي بهذا؟
723
00:58:39,592 --> 00:58:40,600
...(مادوكس)
724
00:58:42,030 --> 00:58:43,088
.أرجوكِ
725
00:58:44,358 --> 00:58:46,318
،عندما اكتشفت ذلك الورم
726
00:58:47,078 --> 00:58:48,304
.شعرت بالخوف
727
00:58:49,429 --> 00:58:53,015
إنّي أحدّق على بقايا الكثير من
.الناس في صناديق زجاجية
728
00:58:53,226 --> 00:58:55,748
.وفكّرا أنّي قد أكون أحد هؤلاء الأشخاص
729
00:58:56,358 --> 00:58:57,967
أهذا منطقي؟
730
00:58:59,780 --> 00:59:02,631
.أشعر بشعور مختلف في المقارنة بالأمس
731
00:59:05,395 --> 00:59:09,257
.ما فعلته يبدو غير عادي تمامًا، أقسم
732
00:59:11,801 --> 00:59:13,578
.أنتِ تكرهينني الآن
733
00:59:15,741 --> 00:59:18,118
.أريد فقط بعض الوقت يا أمّي
734
00:59:24,341 --> 00:59:25,965
.ليس لدينا وقت يا عزيزتي
735
00:59:28,692 --> 00:59:29,976
.تأمّلي نفسكِ
736
00:59:33,438 --> 00:59:34,773
.أنتِ بالغة
737
00:59:38,007 --> 00:59:39,987
.كوني قويّة للجميع
738
00:59:44,925 --> 00:59:46,912
.اُشعري أنّكِ تنتمين لشيء أكبر
739
01:00:47,024 --> 01:00:48,893
.هنا، لنضعه هنا
740
01:01:13,408 --> 01:01:15,473
.لا بدّ أنه فقد الوعي أثناء السباحة
741
01:01:18,044 --> 01:01:20,128
.بريندون) لم يفعل شيئًا لتلك المرأة)
742
01:01:21,536 --> 01:01:23,623
.(لايمكننا السباحة من هنا، (بريسكا
743
01:01:33,011 --> 01:01:35,098
.إننا عالقون على هذا الشاطئ
744
01:01:36,741 --> 01:01:39,764
لن نتمكّن أبدًا من الذهاب
...إلى حفلة مدرسية
745
01:01:41,459 --> 01:01:44,482
أو نتخرّج أو بعض الذكريات
.التي قد نحظى بها
746
01:01:46,981 --> 01:01:48,685
.هذا ليس منصفًا
747
01:01:53,225 --> 01:01:55,009
.علينا أن ندفنه
748
01:02:30,597 --> 01:02:31,987
!(كارا)
749
01:02:34,406 --> 01:02:35,753
!(كارا)
750
01:02:37,188 --> 01:02:39,484
ماذا لو أُصبتِ بالدوار وأُغمي عليكِ؟
751
01:02:39,607 --> 01:02:41,453
.ترينت)، علينا أن نحاول الآن)
752
01:02:41,539 --> 01:02:45,182
.أبي في وضع فظيع
.عليه مغادرة هذا الشاطئ
753
01:02:45,238 --> 01:02:47,979
!كارا)، لا تتسلّقي إلى هناك)
!انزلي
754
01:02:48,472 --> 01:02:50,275
.سنجد طريقةً أخرى
755
01:02:50,652 --> 01:02:53,993
.(ـ لا، لا تفعل ذلك، (ترينت
.ـ يجب أن أذهب معها
756
01:02:54,353 --> 01:02:57,688
كارا)، انتظري! لا تتسلّقي إلى)
.هناك، لنبحث عن أمّكِ
757
01:02:57,736 --> 01:02:58,598
!(كارا)
758
01:02:58,635 --> 01:03:01,221
.لا يُجدي نفعًا، إنها غاضبة
.تحدّث إليها
759
01:03:02,307 --> 01:03:05,128
.كارا)، أنا وأنتِ سنبقى معًا)
760
01:03:06,362 --> 01:03:09,135
ما إذا لم نتمكّن من الخروج
.من هنا، ما نزال يمكننا فعلها
761
01:03:11,331 --> 01:03:14,487
.ـ وقتنا قصير جدًا معًا هنا
.ـ (كارا)، أرجوكِ
762
01:03:14,852 --> 01:03:16,601
.أرجوكِ، ابقي معي
763
01:03:32,350 --> 01:03:34,560
،إذا وصلت إلى الحافّة
.فقد تكون لديها فرصة
764
01:03:36,647 --> 01:03:38,638
.صلي إلى الحافة وارتاحي
765
01:03:42,066 --> 01:03:43,079
.اللعنة
766
01:03:43,472 --> 01:03:45,120
.لا بدّ أن هناك مخرجًا
767
01:03:45,777 --> 01:03:48,136
.حسابيًا لا بدّ أن هناك مخرجًا
768
01:04:00,142 --> 01:04:01,728
لماذا توقفت؟
769
01:04:04,463 --> 01:04:07,854
!لا يا (كارا)، استيقظي
!كارا)، استيقظي)
770
01:04:08,253 --> 01:04:09,378
!استيقظي
771
01:04:54,061 --> 01:04:55,290
كارا)؟)
772
01:05:01,895 --> 01:05:03,043
...أبي
773
01:05:22,285 --> 01:05:23,557
.لنبقَ قريبين من بعضنا
774
01:05:24,452 --> 01:05:26,366
لا أحد في هذا العائلة يتحرّك
.بمفرده لأيّ مكان
775
01:05:29,687 --> 01:05:33,202
لقد وجدت حلاً، يمكنني
.استخدام هذه للسباحة
776
01:05:37,940 --> 01:05:39,432
...لديّ أخت
777
01:05:40,073 --> 01:05:42,424
.إنها معالجة أيضًا
.أريد الوصول إلى أختي
778
01:05:43,500 --> 01:05:45,977
لم نتحدّث مع بعضنا لأننا
،تشاجرنا منذ وقت طويل
779
01:05:46,165 --> 01:05:48,610
إنها أصبحت كبيرةً والآن
.أنا أصبحت كبيرةً أيضًا
780
01:05:50,353 --> 01:05:52,666
.يبدو أن الشجار سخيف الآن
781
01:05:58,569 --> 01:05:59,922
!(باتريشا)
782
01:06:05,148 --> 01:06:07,138
ما الذي يحدث لها؟
783
01:06:07,311 --> 01:06:09,052
كانت بخير، ما الذي يحدث؟
784
01:06:09,092 --> 01:06:11,287
.إنه يتوقف ويبدأ مجددًا
785
01:06:15,524 --> 01:06:17,279
!أبي، افعل شيئًا
786
01:07:06,722 --> 01:07:08,073
...لا
787
01:07:10,183 --> 01:07:11,559
كارا)؟)
788
01:07:13,683 --> 01:07:15,685
كارا)، أين أنتِ؟)
789
01:07:19,819 --> 01:07:22,474
.(أحدهم فعل هذا بنا، (كارا
790
01:07:25,894 --> 01:07:28,034
.لم أعد أستطيع حمايتكِ بعد
791
01:07:29,214 --> 01:07:30,268
!(كارا)
792
01:07:41,564 --> 01:07:45,556
.جارين) سبح في اتجاه مختلف)
.إنّي أفضل سباحةً منه
793
01:07:46,353 --> 01:07:49,747
.ـ إنه كان كبيرًا، ربما يمكنني فعلها
.ـ (ترينت)، توقف، لا
794
01:07:51,619 --> 01:07:55,472
.ـ أنتِ لست سبّاحًا جيّدًا
.ـ يمكنني على الأقلّ المحاولة
795
01:08:11,075 --> 01:08:13,067
.إذا أمكنني تسلّق المنحدر
796
01:08:13,356 --> 01:08:15,707
.لا يجب أن تفعل هذا
.لن يُجدي نفعًا
797
01:08:16,252 --> 01:08:19,815
.ـ لا أريد أن أستسلم
.ـ إننا لا ننوي الاستسلام
798
01:08:19,852 --> 01:08:21,115
.يجدر بي أن أحاول
799
01:08:38,126 --> 01:08:39,352
.ظهري
800
01:08:39,673 --> 01:08:41,431
.إنّي أريد الكالسيوم الخاص بي
801
01:08:41,712 --> 01:08:42,826
كريستال)؟)
802
01:08:43,519 --> 01:08:47,012
.ـ (كريستال)، ابقي معنا
.ـ لا تنظري إليّ
803
01:09:05,575 --> 01:09:08,098
.بريسكا)، يجب أن أخبركِ شيئًا)
804
01:09:14,575 --> 01:09:16,371
.لقد رأيت رسالتكِ في ذلك اليوم
805
01:09:21,906 --> 01:09:23,656
.مكتوب فيها شيء رومانسي
806
01:09:30,365 --> 01:09:31,990
.أنا آسفة
807
01:09:36,131 --> 01:09:38,276
...لا أعرف مع مَن أتفق، لكن
808
01:09:39,198 --> 01:09:40,474
...ذلك الرجل
809
01:09:43,886 --> 01:09:46,843
.إنه مزحة، إنه مهرّج
810
01:09:48,062 --> 01:09:50,226
.إنّكِ تستحقين شخصًا أفضل من ذلك
811
01:09:53,484 --> 01:09:55,629
كان يجب أن أقول شيئًا
،عندما رأيت الرسالة
812
01:09:55,769 --> 01:09:57,871
.لكنّني لم أفعل شيئًا
.لقد كنت جبانًا
813
01:09:58,051 --> 01:10:00,817
.هذه مسؤوليّتي أنا فقط
814
01:10:02,005 --> 01:10:04,549
أنت غاضب، عليك أن توجه
.غضبك عليّ فقط
815
01:10:12,802 --> 01:10:15,044
.ليس هناك مكان أود أن أكون فيه
816
01:10:15,584 --> 01:10:16,857
.إذا لم أكن معك
817
01:10:19,236 --> 01:10:20,838
هل تصدّقني؟
818
01:10:23,245 --> 01:10:24,979
...أريد أن أكون هنا
819
01:10:29,146 --> 01:10:30,466
.الآن
820
01:10:51,478 --> 01:10:52,954
.دفتر ملاحظات
821
01:10:57,192 --> 01:11:00,559
يمكننا استخدام الأوراق
،الفارغة لإشعال النار
822
01:11:00,973 --> 01:11:02,762
.لتدفئة أمّي وأبي
823
01:11:06,995 --> 01:11:10,541
أحدهم أراد أن يكون كاتب خيال
.علمي، توجد قصصه هنا
824
01:11:12,510 --> 01:11:15,501
الطيور تجعل الواحد يفقد"
"الوعي عندما تصرخ
825
01:11:15,787 --> 01:11:18,880
لكنّها تحلّق بالقرب من طائرات"
."الخطوط الإمارتية في يوم ما
826
01:11:20,688 --> 01:11:23,461
يدرك أنه لن يتمكّن من
.مغادرة هذا الشاطئ
827
01:11:25,626 --> 01:11:27,938
.لقد حاول أن يفهم ما الذي يجري
828
01:11:31,628 --> 01:11:34,565
الجاذبية في هذا المنتجع"
،"موجودة في الأرض
829
01:11:34,979 --> 01:11:36,730
"مع الصخور في هذا الشاطئ"
830
01:11:36,824 --> 01:11:39,659
ظهرت على سطح المحيط"
"خلال ملايين الأعوام
831
01:11:40,152 --> 01:11:41,964
"المليئة بالأملاح المعدنية المميّزة"
832
01:11:42,133 --> 01:11:45,273
التي تسبّب تقدّم الخلايا"
"في العمر بسرعة كبيرة
833
01:11:46,078 --> 01:11:48,258
"هل توجد هناك أماكن أخرى مثل هذه؟"
834
01:11:49,282 --> 01:11:50,949
"مَن وجد هذا المكان؟"
835
01:11:52,236 --> 01:11:55,183
...ربما يمكننا أن نصنع أنبوبةً معدنية
836
01:11:55,207 --> 01:11:57,676
ندخل فيها لكي تحمي
.خلايانا من التقدّم بالعمر
837
01:11:58,395 --> 01:11:59,733
.مثل خلايا متكيّفة
838
01:11:59,669 --> 01:12:02,720
هل تتذكّرين آخر مرّة عندما لبسنا
الدرع لأجل إجراء أشعّة للأسنان؟
839
01:12:02,790 --> 01:12:05,134
...أعني، يمكننا التحرّك ونحن محميّون و
840
01:12:05,736 --> 01:12:09,147
أعني، في البداية نُصاب بالدوار
.وبعدها الخلايا تعتاد ونمضي قُدمًا
841
01:12:09,179 --> 01:12:10,575
اتفقنا؟
842
01:12:12,069 --> 01:12:13,882
كيف يمكننا أن نصنع أنبوبةً معدنية؟
843
01:12:16,098 --> 01:12:19,285
إنه كتب أسماء وعناوين كل
.واحد كان على هذا الشاطئ
844
01:12:29,304 --> 01:12:31,187
.مادوكس)، تلك الكاميرا)
845
01:12:33,854 --> 01:12:35,362
.إنهم يسجّلوننا
846
01:12:38,315 --> 01:12:39,580
لِمَ يفعلون هذا؟
847
01:13:18,726 --> 01:13:19,858
مَن هناك؟
848
01:13:20,757 --> 01:13:22,272
بريسكا)، مَن هذا؟)
849
01:13:30,675 --> 01:13:32,549
.ستخبرهم بما فعلته
850
01:13:33,386 --> 01:13:36,177
...ذلك الرجل صاحب الوشوم
851
01:13:37,029 --> 01:13:40,693
.كان سيسرق أشياءً من منزلي
852
01:13:45,970 --> 01:13:47,356
!(غاي)
853
01:13:48,744 --> 01:13:49,299
!لا
854
01:13:49,331 --> 01:13:51,307
.لن أدعك تخبرهم
855
01:13:51,612 --> 01:13:52,987
.أنا طبيب جيّد
856
01:13:53,112 --> 01:13:55,666
.ظن أنه سيتبعنا ويسرق الأشياء من منزلي
857
01:13:55,987 --> 01:13:57,579
لِمَ لا تصدّقني؟
858
01:13:58,455 --> 01:14:00,064
.لقد أوقفته
859
01:14:02,291 --> 01:14:03,751
أين تلك السكّين، (بريسكا)؟
860
01:14:07,926 --> 01:14:09,903
.تراودني هذه الأفكار
861
01:14:10,403 --> 01:14:12,371
.إنهم قادمون إليّ
862
01:14:13,488 --> 01:14:15,026
.لا تخبرهم
863
01:14:19,410 --> 01:14:22,129
.بريسكا)، اهتمّي بالأطفال)
.سأحميكم
864
01:14:27,708 --> 01:14:28,804
.أجل
865
01:14:28,906 --> 01:14:30,811
!(مادوكس)! (ترينت)
866
01:14:31,437 --> 01:14:34,772
أريدكما أن تركضا وتجدا
.مكانًا للاختباء فيه الآن
867
01:14:35,101 --> 01:14:37,085
.في مكان لا أحد يجدكما
868
01:14:37,140 --> 01:14:39,725
!عليكما فعلها الآن
.لا تسألا أيّ أسئلة
869
01:14:40,163 --> 01:14:42,116
!الآن اذهبا، هيّا
870
01:14:43,684 --> 01:14:44,863
!اذهبا
871
01:14:59,385 --> 01:15:01,327
.ثمّة أحد ما هنا
872
01:15:06,515 --> 01:15:08,640
.جسدي يؤلمني عندما أتحرّك
873
01:15:10,425 --> 01:15:12,213
.(إنّي أفتقد (جوسيبي
874
01:15:13,698 --> 01:15:16,737
!لا تنظرا إليّ
!أطفئ النور
875
01:15:20,881 --> 01:15:22,959
.لا أريد أن يراني أحد
876
01:15:26,498 --> 01:15:28,479
كارا) قد ماتت، صحيح؟)
877
01:15:29,394 --> 01:15:32,518
.هؤلاء الذين فعلوا هذا، لقد قتلوا كلبي
878
01:15:34,183 --> 01:15:35,518
.(كلب (كارا
879
01:15:37,841 --> 01:15:39,724
.لكنّها كانت حادثة
880
01:16:06,720 --> 01:16:08,072
!لا تنظرا
881
01:16:08,150 --> 01:16:10,376
.العظم تعافى في وضع خطأ
882
01:16:10,830 --> 01:16:12,489
.أطفئ الضوء
883
01:16:15,528 --> 01:16:17,161
.أطفئ الضوء
884
01:16:17,241 --> 01:16:21,032
.أنا رئيس إطفاء في مشفاي
885
01:16:21,291 --> 01:16:23,251
...لن أدعك
886
01:16:23,978 --> 01:16:25,446
.تسلب هذا منّي
887
01:17:24,700 --> 01:17:26,082
.إنه متصدّئ
888
01:17:27,583 --> 01:17:30,279
.ستتسمّم عندما يصل إلى مجرى دمك
889
01:17:54,414 --> 01:17:56,429
.آسفة لأنّك كنت على هذا الشاطئ
890
01:17:58,523 --> 01:18:00,499
.هذه عائلتي
891
01:19:08,641 --> 01:19:11,406
.أبي، أمّي، لا يمكنكما البقاء هنا طوال الليل
892
01:19:13,464 --> 01:19:14,556
.أمّي
893
01:19:15,425 --> 01:19:16,438
.أمّي
894
01:19:17,597 --> 01:19:19,268
هل أنتِ بخير؟
895
01:19:25,085 --> 01:19:27,772
♪ لكن كيوبيد رامِ ♪
896
01:19:29,179 --> 01:19:32,346
♪ رحيله العنيف ♪
897
01:19:33,274 --> 01:19:36,492
♪ يتركنا عند المذبح ♪
898
01:19:37,133 --> 01:19:40,951
♪ جرحى وضعفاء وننزف ♪
899
01:19:42,186 --> 01:19:46,169
♪ سأتلاشى في يوم ما ♪
900
01:19:46,607 --> 01:19:50,768
♪ لم يبقَ أثر لاسمي ♪
901
01:19:51,526 --> 01:19:55,245
♪ ليس هناك حياة كنت أساومها ♪
902
01:19:57,733 --> 01:20:00,927
♪ كنت أنت سبب بقائي ♪
903
01:20:03,139 --> 01:20:05,908
♪ سأبقى ♪
904
01:20:22,165 --> 01:20:24,211
.كنّا نتشاجر كثيرًا على شيء ما
905
01:20:27,993 --> 01:20:29,157
.كنّا كذلك
906
01:20:32,170 --> 01:20:35,708
،حسنًا، مهما كان كذلك
.لم أعد غاضبًا بعد
907
01:20:44,079 --> 01:20:45,962
...لا يمكنني تذكّر
908
01:20:50,645 --> 01:20:52,965
لماذا نغادر هذا الشاطئ؟
909
01:20:59,617 --> 01:21:01,077
.إنه جميل جدًا
910
01:21:05,461 --> 01:21:07,426
.لا يهم
911
01:21:14,098 --> 01:21:15,749
.هذا مضحك
912
01:21:17,750 --> 01:21:18,781
.صحيح
913
01:21:19,695 --> 01:21:21,156
...نسيت
914
01:21:22,656 --> 01:21:24,346
.الكلمة
915
01:21:27,026 --> 01:21:28,987
.إنها تتعلّق بمشاعري تجاهكِ
916
01:21:33,225 --> 01:21:34,474
.أعرف
917
01:21:56,340 --> 01:21:57,431
.أبي
918
01:22:52,560 --> 01:22:53,658
أمّي؟
919
01:24:32,395 --> 01:24:36,098
تبقّت لدينا 13 ساعةً للعيش برأيك؟
920
01:24:48,903 --> 01:24:51,848
أصبح عمرنا 3 أيام بينما
.تضع يدك على وجهي
921
01:24:58,305 --> 01:25:00,257
هل يجب أن نواصل محاولة
الرحيل من هذا الشاطئ؟
922
01:25:04,048 --> 01:25:05,696
.أظن ذلك
923
01:25:10,163 --> 01:25:11,758
هل يجب أن نبني قلعةً رملية أولاً؟
924
01:25:37,836 --> 01:25:39,979
...إنّي أتساءل إذا كان كل واحد
925
01:25:40,163 --> 01:25:42,818
.يواصل الشعور مثل الطفل في مثل عمرنا
926
01:25:44,511 --> 01:25:46,612
.هذا لأننا كنّا أطفالاً البارحة
927
01:25:49,061 --> 01:25:51,474
.إدليب) أعطاني رسالةً لم أفكّ شفرتها)
928
01:25:52,436 --> 01:25:54,701
.كما لو أننا أذكياء جدًا
929
01:25:57,698 --> 01:25:58,876
.فكّ شفرتها
930
01:26:20,700 --> 01:26:22,160
،كل رمز يطابق حرفًا
931
01:26:24,640 --> 01:26:26,366
.كما لو أننا جواسيس
932
01:26:35,714 --> 01:26:37,174
ما هي الرسالة الكبيرة؟
933
01:26:49,126 --> 01:26:50,274
ماذا تقول الرسالة؟
934
01:26:58,563 --> 01:27:02,296
"عمّي لا يحبّ الشعب المرجانية"
935
01:27:08,545 --> 01:27:11,240
الشعب المرجانية ربما
.تحمينا ضد الصخور
936
01:27:12,363 --> 01:27:14,941
.ربما أنها أشبه بالأنبوبة المعدنية
937
01:27:15,504 --> 01:27:17,738
.ربما يمكننا الرحيل من هنا عبرهم
938
01:27:17,778 --> 01:27:19,926
.ربما سمع شيئًا عن هذا الشاطئ
939
01:27:20,997 --> 01:27:22,962
.شيء ما كان ينبغي عليه أن يسمعه
940
01:27:23,345 --> 01:27:25,430
.كان يعرف بطريقة ما أنه شيء سيئ
941
01:27:29,322 --> 01:27:31,168
.ستساعدنا
942
01:27:32,434 --> 01:27:33,824
.انتظري
943
01:27:34,028 --> 01:27:35,849
.سأجلب شيئًا
944
01:29:53,345 --> 01:29:54,940
.لقد غرقا
945
01:29:56,230 --> 01:29:58,989
في البداية بدا أنهما تمكّنا من
،العبور عبر الشعب المرجانية
946
01:29:59,840 --> 01:30:01,894
.لا أعرف كيف وصلا إلى هناك
947
01:30:01,910 --> 01:30:03,949
أأنت واثق أنهما لم ينجوا؟
948
01:30:04,043 --> 01:30:07,230
.ـ لا يتحمّل وضعنا حادثةً أخرى
.ـ لقد راقبت لدقيقة ونصف
949
01:30:08,654 --> 01:30:10,950
الشخص الذي تمكّن من العبور العام
.الماضي غرق، على أيّ حال
950
01:30:11,763 --> 01:30:12,966
.إننا بأمان
951
01:30:13,664 --> 01:30:15,958
.الجميع في التجربة 73 قد ماتوا
952
01:30:16,535 --> 01:30:18,261
.لقد انتهت المراقبة
953
01:30:18,918 --> 01:30:20,918
.سأعود إلى القاعدة
954
01:31:10,721 --> 01:31:12,768
"أمراض قلبية، داء السكّري، السلّ"
955
01:31:12,932 --> 01:31:16,244
"(وارين) & (وارين)"
"في ذكرى البعثة المفقودة"
956
01:31:40,185 --> 01:31:42,254
.جميع الغرف في هذه التجربة تمّ تنظيفها
957
01:31:42,677 --> 01:31:44,937
.تمّ تنظيف جميع أجهزة الحاسوب
958
01:31:45,375 --> 01:31:47,492
.ثلاثة أجهزة حاسوب في انتظار تنظيفها
959
01:31:55,756 --> 01:31:56,810
.مرحبًا
960
01:31:58,498 --> 01:32:01,823
.لحظة صمت في ذكرى التجربة 73
961
01:32:10,883 --> 01:32:12,064
.شكرًا
962
01:32:15,555 --> 01:32:17,622
...لا أريد أن أكون مبالغًا
963
01:32:20,208 --> 01:32:22,168
،بسبب هذا الشاطئ
964
01:32:23,052 --> 01:32:27,076
لقد تمكّنا من إنقاذ مئات الآلاف
.من الأرواح بالعلاج الجديد
965
01:32:28,576 --> 01:32:31,050
.قبل أن ننتهي، قد يكون العدد بالملايين
966
01:32:33,691 --> 01:32:34,901
،كما تعلمون
967
01:32:35,456 --> 01:32:37,995
إننا نُجري التجارب ونفشل في أغلب الأحيان
968
01:32:40,889 --> 01:32:42,881
.لكن ليس اليوم
969
01:32:43,788 --> 01:32:45,214
.(أخبرهم، (سيدني
970
01:32:48,822 --> 01:32:51,876
...واحدة في هذه المجموعة كانت امرأة
971
01:32:52,385 --> 01:32:53,908
.تعاني من نوبات صرع
972
01:32:54,455 --> 01:32:56,114
.(اسمها كان (باتريشا كارمايكل
973
01:32:56,224 --> 01:32:58,630
كانت تعاني من نوبات
.صرع طوال حياتها
974
01:32:58,927 --> 01:33:00,403
.لم يساعدها أيّ علاج
975
01:33:01,122 --> 01:33:04,665
العلاج الذي أُعطي لها عند وصولها
.اتضح أنه كان ملائمًا
976
01:33:06,277 --> 01:33:09,188
أُصيبت بنوبة صرع لـ 8 ساعات
.خلال 17 دقيقة
977
01:33:11,095 --> 01:33:13,379
.أيّ ما يُعادل 16.5 سنة
978
01:33:14,333 --> 01:33:16,332
.لقد عالجنا صرعها
979
01:33:17,177 --> 01:33:20,229
إننا الآن نقوم بتصنيع ذلك
،العلاج في هذه التجربة
980
01:33:20,956 --> 01:33:22,815
.وسنوزّعه للعالم كلّه
981
01:33:23,347 --> 01:33:25,171
.سيتوفّر إلى كل شخص
982
01:33:30,210 --> 01:33:32,907
.هناك سبب وراء خلق الطبيعة لذلك الشاطئ
983
01:33:33,501 --> 01:33:36,157
"(فإن الغرض من وجود "(وارين) & (وارين
984
01:33:36,189 --> 01:33:40,580
هو اختبار الأدوية في يوم
.واحد بدلاً من مدى الحياة
985
01:33:42,243 --> 01:33:44,549
.لا يزال هناك الكثير من العمل للجميع
986
01:33:45,619 --> 01:33:49,240
.لنفعل ما تريده منّا الطبيعة أن نفعله
987
01:33:57,333 --> 01:34:01,192
عائلة (برودي) سيصلان في الساعة 11
.برفقة 6 أفراد لا ينتمون إلى المجموعة
988
01:34:01,786 --> 01:34:04,273
جوزيف برودي) يعاني من)
.مرض الشلل الرعاشي
989
01:34:05,476 --> 01:34:07,210
.و(فلورنس برودي) مرافقة له
990
01:34:07,468 --> 01:34:09,754
.سأخالف هذه الحالات
991
01:34:09,879 --> 01:34:13,800
يجب علينا فصل نماذج المُصابين
.بالأمراض الجسدية عن العقلية
992
01:34:14,217 --> 01:34:17,154
لقد كلّفنا المريض العنيف ببيانات
.مريض مُصاب بخلل في تخثّر الدم
993
01:34:17,343 --> 01:34:20,404
...سيدني)، لن نغيّر البرتوكول الآن، لكن)
994
01:34:21,164 --> 01:34:23,904
نكتب عريضةً ونرسلها إلى
."(وارين) & (وارين)"
995
01:34:48,862 --> 01:34:50,018
كيف حالك؟
996
01:34:52,487 --> 01:34:54,996
.الأطفال قد عادوا للمنزل
.إنهم غير مهمّين
997
01:34:55,293 --> 01:34:57,378
سأخبرك مَن هم الأطفال الذي
.يمكنك اللّعب معهم
998
01:34:57,434 --> 01:35:00,214
.عليك الوثوق بي
.لا تسأل أسئلة
999
01:35:01,066 --> 01:35:02,466
اتفقنا؟
1000
01:35:03,108 --> 01:35:04,904
.ـ اتفقنا
.ـ جيّد
1001
01:35:05,977 --> 01:35:09,115
.لا بأس، هؤلاء الأطفال
.يمكنك اللّعب معهم
1002
01:35:10,397 --> 01:35:11,597
.ـ مفهوم
.ـ جيّد
1003
01:35:29,758 --> 01:35:31,398
أأنت ضابط شرطة؟
1004
01:35:34,031 --> 01:35:35,085
.أجل
1005
01:35:54,277 --> 01:35:56,471
،)مرحبًا يا سيّد وسيّدة (برودي
1006
01:35:56,542 --> 01:35:59,042
.مرحبًا بكما في نسختنا من النعيم
1007
01:36:00,527 --> 01:36:02,014
.شكرًا
1008
01:36:03,386 --> 01:36:05,302
.ـ كم هذا جميل
.ـ شكرًا
1009
01:36:05,977 --> 01:36:07,396
.(هذه (مادريد
1010
01:36:07,857 --> 01:36:10,372
،بناءً على تفضيلاتكما الافتراضية
1011
01:36:11,146 --> 01:36:13,364
.لقد جهّزنا مشروبات الترحيب الخاصّة بكما
1012
01:36:15,145 --> 01:36:17,707
.ـ آسف
.ـ لا تقلق، إنه خطئي
1013
01:36:18,645 --> 01:36:21,079
.سنجهّز مشروبات جديدة
.لن تستغرق وقتًا طويلاً
1014
01:36:21,150 --> 01:36:22,970
.سأتجنّب أيّ شيء يعطونك إيّاه
1015
01:36:23,064 --> 01:36:24,939
.لقد تركونا نموت
1016
01:36:27,577 --> 01:36:29,773
.(اسمي (ترينت كابا
1017
01:36:30,281 --> 01:36:32,070
.(أنا (مادوكس كابا
1018
01:36:38,112 --> 01:36:40,182
هل الوافدون الثلاثة مفقودون؟
1019
01:36:41,401 --> 01:36:43,385
.سأرسل لك أسماء البقيّة
1020
01:36:46,149 --> 01:36:48,414
"إنهم يرسلون الناس إلى الشاطئ"
1021
01:36:49,392 --> 01:36:51,891
.(والدانا هما (غاي) و(بريسكا كابا
1022
01:36:52,821 --> 01:36:56,281
عنواننا هو 707 شارع
.(باين)، (فيلادليفيا)"، (أمريكا)"
1023
01:36:57,445 --> 01:37:00,609
كان هناك شخص آخر يُدعى
.جارين كارمايكل)، كان ممرّضًا)
1024
01:37:11,481 --> 01:37:14,767
استدعِ الأمن. ماذا يحدث؟
هل تستمعين إليّ؟
1025
01:37:56,885 --> 01:38:00,619
.أيّها السادة... لدينا مشكلة
.إننا بحاجة إليكم الآن
1026
01:38:02,135 --> 01:38:04,684
.لدينا ضيفان عليكم الاعتناء بهما
1027
01:38:04,755 --> 01:38:06,567
.تعاملوا مع المشكلة الآن
1028
01:40:17,543 --> 01:40:19,558
.لقد اعتقلنا الجميع هنا
1029
01:40:20,184 --> 01:40:23,494
سيتمّ رفع دعوى قضائية ضد
.وارين) & (وارين)" هذا الأسبوع)"
1030
01:40:29,589 --> 01:40:31,607
.سنأخذكما إلى المطار
1031
01:40:31,631 --> 01:40:33,693
.عمّتكما تنتظركما هناك عندما نهبط
1032
01:40:34,605 --> 01:40:36,332
كيف ستتعامل مع هذا؟
1033
01:40:36,826 --> 01:40:39,211
كيف ستكون ردّة فعلك إذا
.كان رجلاً عمره 50 عامًا
1034
01:40:39,235 --> 01:40:41,313
إنه ابن أخيك وعمره 6 أعوام؟
1035
01:40:46,822 --> 01:40:48,581
.كل شيء سيكون بخير
1036
01:41:06,824 --> 01:43:06,824
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs30}تـرجـمـة وتـعـديـل
{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}|| الدكتور علي طلال ||
تـعـديـل التـوقـيـت
{\c&HFFFFFF&\t(\c&H0000FFFF&)}© NAIM2007