1 00:00:02,000 --> 00:00:12,000 تقدیم به تمام پارسی زبانان جهان 2 00:00:12,500 --> 00:00:24,500 سی‌نما تقدیم میکند www.30nama.com 3 00:00:25,500 --> 00:00:38,000 زیرنویس از آرمان اسدی، حسین غریبی، امیر طهماسبی 4 00:00:48,300 --> 00:00:52,601 پیر 5 00:00:57,550 --> 00:01:01,112 جایی در آستانه‌ی خواب 6 00:01:01,136 --> 00:01:04,822 مزه‌ی آرامش رو می‌چشیم 7 00:01:04,847 --> 00:01:09,411 هر شب ما در رؤیاهام می‌رقصیم [ تفرجگاه ساحلی آنامیکا ] 8 00:01:09,436 --> 00:01:12,372 ولی خدای عشق کمانداره 9 00:01:12,397 --> 00:01:16,334 ...وقتی با بی‌رحمی از پیشمون می‌ره 10 00:01:16,359 --> 00:01:19,421 ما رو توی قربانگاه رها می‌کنه 11 00:01:19,446 --> 00:01:22,924 زخمی و ضعیف و آماده‌ی خون‌ریزی 12 00:01:22,949 --> 00:01:25,135 بخون، دختر 13 00:01:25,160 --> 00:01:27,762 مامان، حالا دیگه نمی‌تونم 14 00:01:27,787 --> 00:01:30,473 حس‌ش رو ازش گرفتی 15 00:01:30,498 --> 00:01:31,933 ببخشید 16 00:01:31,958 --> 00:01:33,768 صدای خیلی قشنگی داری 17 00:01:33,793 --> 00:01:36,104 بی‌صبرانه منتظرم بزرگ‌تر بشی تا صدای پخته‌ت رو بشنوم 18 00:01:36,129 --> 00:01:38,440 اینجا غواصی هم می‌کنن؟ 19 00:01:38,465 --> 00:01:40,983 بچه باید چند سالش باشه تا بتونه غواصی کنه؟ 20 00:01:41,008 --> 00:01:42,860 "نمی‌دونم، "ترنت 21 00:01:42,885 --> 00:01:44,321 فکر کنم زیادی کوچیکی 22 00:01:44,346 --> 00:01:45,530 تو بچه‌ای 23 00:01:45,555 --> 00:01:47,032 گفتی 5 دقیقه‌ی دیگه می‌رسیم 24 00:01:47,057 --> 00:01:49,326 الان خیلی خیلی بیشتر از 5 دقیقه شده 25 00:01:49,351 --> 00:01:50,785 نزدیک شدیم؟ 26 00:01:50,810 --> 00:01:53,496 این‌قدر آرزو نکن که از این لحظات خلاص بشی 27 00:01:53,521 --> 00:01:56,307 .بیرونِ پنجره رو نگاه کن ببین چقدر قشنگه 28 00:01:57,566 --> 00:01:59,192 پریسکا 29 00:02:00,569 --> 00:02:01,962 موضوع کاریه؟ 30 00:02:01,987 --> 00:02:03,880 آره 31 00:02:03,905 --> 00:02:07,119 یکی نیست به خودت بگه قدر لحظات رو بدونی، مامان 32 00:02:16,502 --> 00:02:18,104 وای 33 00:02:18,129 --> 00:02:21,056 اینجا خیلی بهتر از کانکونه (شهری در مکزیک) 34 00:02:28,680 --> 00:02:30,699 ...آقا و خانم کپا 35 00:02:30,724 --> 00:02:32,993 به تفرجگاه بهشتی ما خوش اومدین 36 00:02:33,018 --> 00:02:34,495 وای 37 00:02:34,520 --> 00:02:36,020 سلام 38 00:02:40,151 --> 00:02:42,586 .خب، ایشون "مادرید" هستن به کارهاتون رسیدگی می‌کنه 39 00:02:42,611 --> 00:02:45,339 برای خوشامدگویی به شما ...از ترجیحات غذایی و نوشیدنی 40 00:02:45,364 --> 00:02:47,758 که انتخاب کرده بودین براتون کوکتل تهیه کردیم 41 00:02:47,783 --> 00:02:49,385 وای 42 00:02:49,410 --> 00:02:50,969 ممنون - ممنون - 43 00:02:50,994 --> 00:02:53,930 وای، شماها چقدر بزرگ هستین 44 00:02:53,955 --> 00:02:56,267 یه آبخوری نوشیدنی هم برای شما دو تا داریم 45 00:02:56,291 --> 00:02:57,600 می‌شه بریم؟ 46 00:02:57,625 --> 00:02:58,851 ممم - آره - 47 00:02:58,876 --> 00:03:00,419 بیا بریم. بیا بریم 48 00:03:02,422 --> 00:03:05,090 باورت می‌شه اینجا رو توی اینترنت پیدا کردم؟ 49 00:03:05,115 --> 00:03:08,615 [ یوگا -کلاس رقص هولا ] [ بعد از ظهر: غواصی سطحی ] 50 00:03:16,811 --> 00:03:18,996 :موارد محبوبم 51 00:03:19,021 --> 00:03:22,083 ،بیست و چهار ساعته بازه ایستگاه شیرینی داره 52 00:03:22,108 --> 00:03:24,359 وای خدا. بجنب، ترنت 53 00:03:29,407 --> 00:03:32,201 وانیل و توت‌فرنگی رو قاتی‌ش کنین 54 00:03:33,828 --> 00:03:35,805 سلام کن، ترنت 55 00:03:35,830 --> 00:03:37,223 سلام 56 00:03:37,248 --> 00:03:38,891 من "ادلب" هستم 57 00:03:38,916 --> 00:03:40,935 عموم مدیر این تفرجگاهه 58 00:03:40,960 --> 00:03:43,271 "این ترنته. منم "مدکس 59 00:03:43,296 --> 00:03:45,148 من می‌تونم یه پازل 1000 تیکه ...رو درست کنم 60 00:03:45,173 --> 00:03:46,816 که کار خیلی شاقیه 61 00:03:46,841 --> 00:03:48,651 ...من و بابام بهشون چسب بی‌رنگ می‌زنیم 62 00:03:48,676 --> 00:03:50,278 و روی دیوار اتاقم آویزون می‌کنیم 63 00:03:50,303 --> 00:03:52,863 من صدف حلزونی جمع می‌کنم 64 00:03:52,888 --> 00:03:54,889 42تا صدف حلزونی دارم 65 00:03:55,932 --> 00:03:57,808 محشره 66 00:03:59,144 --> 00:04:01,205 خیلی خب - فکر کنم یه خرده کمک می‌خوام - 67 00:04:01,230 --> 00:04:03,586 خب، پس وانیل و توت‌فرنگی می‌خوای؟ 68 00:04:10,172 --> 00:04:12,069 [ به تفرجگاه آنامیکا خوش آمدید ] [ از اقامتتان لذت ببرید ] 69 00:04:14,618 --> 00:04:16,053 سلام 70 00:04:16,078 --> 00:04:17,304 ممنون 71 00:04:17,329 --> 00:04:18,847 آره. آه، خیلی خب 72 00:04:18,872 --> 00:04:20,265 خیلی خب، خودم میارمش 73 00:04:20,290 --> 00:04:21,558 باشه، بیا 74 00:04:21,583 --> 00:04:22,934 ممنون 75 00:04:22,959 --> 00:04:25,104 خیلی داری کمک می‌کنی 76 00:04:25,129 --> 00:04:26,670 آره 77 00:04:32,094 --> 00:04:33,570 !گرفتمت 78 00:04:33,595 --> 00:04:35,280 به لباست دست زدم. این حسابه 79 00:04:35,305 --> 00:04:36,615 هی 80 00:04:36,640 --> 00:04:39,118 ...توی آمریکا، سالانه 250 هزار 81 00:04:39,143 --> 00:04:41,120 صدمات مربوط به لوازم منزل رخ می‌ده 82 00:04:41,145 --> 00:04:44,956 25درصدش صدمات ناشی از میز پیش‌دستیه 83 00:04:44,981 --> 00:04:47,167 !هی، هی 84 00:04:47,192 --> 00:04:49,110 باشه - خیلی‌خب - 85 00:04:58,119 --> 00:05:02,056 شرکت "وارن و وارن" باید وابسته به این تفرجگاه باشه 86 00:05:02,081 --> 00:05:04,295 حتماً اینجا همایش برگزار می‌کنن 87 00:05:06,044 --> 00:05:09,355 ما توی محل کار عاشق این شرکت داروسازی هستیم 88 00:05:09,380 --> 00:05:10,939 ...برنامه داریم از مشتری‌هامون بخوایم 89 00:05:10,964 --> 00:05:12,400 که از داروهای شرکت ...وارن و وارن استفاده کنن 90 00:05:12,425 --> 00:05:14,211 تا حق بیمه‌شون رو کم کنیم 91 00:05:16,595 --> 00:05:18,430 آه، هوم. آره 92 00:05:19,598 --> 00:05:22,035 "ورود بچه‌ها به ساحل ممنوع است؟" 93 00:05:22,060 --> 00:05:24,745 چی؟ وایسا ببینم 94 00:05:24,770 --> 00:05:26,039 هفته‌ی بدون بچه"؟" 95 00:05:26,064 --> 00:05:27,706 !حقیقت نداره - ...می‌گه هیچ بچه‌ای - 96 00:05:27,731 --> 00:05:29,208 !بذار ببینمش - پریسکا، باید چک می‌کردی - 97 00:05:29,233 --> 00:05:30,543 بذار ببینمش - تقصیر مامانتونه - 98 00:05:30,568 --> 00:05:31,794 !بذار ببینمش - نه، نه، جدی می‌گم - 99 00:05:31,819 --> 00:05:33,254 نه، همین رو نوشته. نه - خدای من، بذار ببینمش - 100 00:05:33,279 --> 00:05:34,963 مامانتون باید چک می‌کرد. اینجا نوشته - !بذار ببینمش - 101 00:05:34,988 --> 00:05:36,424 آره، البته - !بذار ببینم - 102 00:05:36,449 --> 00:05:37,966 ...می‌دونم که برای همه‌تون 103 00:05:37,991 --> 00:05:40,011 ...خبر خیلی دردناکیه، ولی الان - !بذار ببینم - 104 00:05:40,036 --> 00:05:42,013 ولی حالا من قدرت دارم - !نه - 105 00:05:42,038 --> 00:05:43,722 آره و شما باید بپذیرین 106 00:05:43,747 --> 00:05:45,224 بله، باید درک کنین 107 00:05:45,249 --> 00:05:47,143 کاری‌ش نمی‌شه کرد. زندگی همینه 108 00:05:47,168 --> 00:05:50,525 سخته و بعضی‌وقت‌ها همه‌چی بر وفق مراد پیش نمی‌ره 109 00:05:54,132 --> 00:05:56,175 وای خدا 110 00:06:03,391 --> 00:06:06,494 بجنب. تیم آبی داره می‌بره 111 00:06:06,519 --> 00:06:08,229 آه، ضربه‌ی خوبی بود 112 00:06:09,231 --> 00:06:11,374 اسم و شغلتون چیه؟ 113 00:06:11,399 --> 00:06:12,584 سلام بچه‌ها، من آنت هستم 114 00:06:12,609 --> 00:06:14,211 اسم شما چیه؟ 115 00:06:14,236 --> 00:06:15,462 من ترنت هستم. این هم ادلبه 116 00:06:15,487 --> 00:06:17,422 سلام. از آشنایی‌تون خوشوقتم 117 00:06:17,447 --> 00:06:18,798 خداحافظ - خداحافظ - 118 00:06:18,823 --> 00:06:20,366 خداحافظ 119 00:06:23,245 --> 00:06:25,305 سلام. من ترنت هستم. این هم ادلبه 120 00:06:25,330 --> 00:06:27,724 اسمتون چیه و شغلتون چیه؟ 121 00:06:27,749 --> 00:06:29,601 آه، من سوفیا واتسون هستم 122 00:06:29,626 --> 00:06:30,852 سرآشپزم 123 00:06:30,877 --> 00:06:32,520 من گرِگ میچل هستم، پلیسم 124 00:06:32,545 --> 00:06:33,771 چه باحال 125 00:06:33,796 --> 00:06:35,065 و من میلین میچل هستم 126 00:06:35,090 --> 00:06:36,524 رقصنده‌ام 127 00:06:36,549 --> 00:06:37,859 وای. چه باحال 128 00:06:37,884 --> 00:06:39,736 خیلی، خداحافظ - خداحافظ - 129 00:06:39,761 --> 00:06:40,945 خداحافظ - خداحافظ - 130 00:06:40,970 --> 00:06:42,679 هی، بیا بریم اون‌ور 131 00:06:56,193 --> 00:06:58,528 بازی حقیقت‌گویی. شروع کن 132 00:06:59,571 --> 00:07:01,499 من نمی‌تونم شنا برم. تو بگو 133 00:07:03,825 --> 00:07:05,826 من هیچ دوستی ندارم 134 00:07:06,870 --> 00:07:08,347 من دوستت هستم 135 00:07:08,372 --> 00:07:09,806 تو می‌ری 136 00:07:09,831 --> 00:07:11,642 شاید مامانم بذاره باهات تماس تصویری بگیرم 137 00:07:11,667 --> 00:07:13,477 این‌طوری می‌تونیم دوست باشیم 138 00:07:13,502 --> 00:07:16,397 می‌تونی بیای خونه‌مون و از خودت داستان بسازی 139 00:07:16,422 --> 00:07:19,108 ...بعدش می‌تونیم باهم به یه دانشگاه بریم 140 00:07:19,133 --> 00:07:21,775 و بعدش خونه‌ی رهنی کنار همدیگه بگیریم 141 00:07:22,594 --> 00:07:23,886 چه باحال 142 00:07:27,974 --> 00:07:29,600 عجیبه 143 00:07:30,811 --> 00:07:32,913 می‌دونم 144 00:07:32,938 --> 00:07:35,874 .ذهنم رو حسابی درگیر کرده چیزی از گلوم پایین نمی‌ره 145 00:07:35,899 --> 00:07:38,068 و من هیچی رو حس نمی‌کنم؟ 146 00:07:40,321 --> 00:07:42,339 ...توافق کردیم ...قرار شد 147 00:07:42,364 --> 00:07:44,758 برای بار آخر بیاریمشون تعطیلات و بعد بهشون بگیم 148 00:07:44,783 --> 00:07:46,218 ...نمی‌تونم بفهمم که چرا 149 00:07:46,243 --> 00:07:47,969 ...نمی‌تونیم در نظر بگیریم که 150 00:07:47,994 --> 00:07:50,422 این موضوع نباید روی چیزی اثر بذاره 151 00:07:51,122 --> 00:07:54,100 دکتر گفت چیز خطرناکی نیست 152 00:07:54,125 --> 00:07:56,553 گفت احتمالاً سال‌هاست که توی بدنمه 153 00:07:59,380 --> 00:08:02,442 ما داشتیم طلاق می‌گرفتیم 154 00:08:02,467 --> 00:08:05,070 همین به قدر کافی برامون گیج‌کننده هست 155 00:08:05,095 --> 00:08:08,951 لازم نیست یه مسئله‌ی پزشکی غیرمرتبط رو باهاش قاتی نکنیم 156 00:08:10,183 --> 00:08:12,827 "بیا تمومش کنیم، "گای 157 00:08:12,852 --> 00:08:14,954 این دو موضوع رو جدا کن 158 00:08:14,979 --> 00:08:16,789 فقط سه روزه 159 00:08:16,814 --> 00:08:18,124 جایی پیدا کردی؟ 160 00:08:18,149 --> 00:08:19,750 آره 161 00:08:19,775 --> 00:08:21,860 آه، پریسکا، بی‌خیال 162 00:08:26,116 --> 00:08:29,219 !تو همیشه به آینده فکر می‌کنی 163 00:08:29,244 --> 00:08:32,013 !حس می‌کنم من رو نمی‌بینی 164 00:08:32,038 --> 00:08:34,140 تو همیشه به گذشته فکر می‌کنی 165 00:08:34,165 --> 00:08:36,458 !توی یه موزه‌ی کوفتی کار می‌کنی 166 00:08:41,297 --> 00:08:43,215 فکر کردم دعواشون تموم شد 167 00:08:45,135 --> 00:08:46,760 چرا بازی نمی‌کنی؟ 168 00:08:50,316 --> 00:08:52,814 [ برای ترنت ] [ از طرف ادلب ] 169 00:09:20,169 --> 00:09:24,333 [ فردا مسابقه‌ی بستنی‌خوری ] 170 00:10:06,629 --> 00:10:08,023 صبح به‌خیر 171 00:10:08,048 --> 00:10:09,941 صبحونه چی میل دارین؟ 172 00:10:09,966 --> 00:10:11,943 نوشیدنی بمب کلسیم رو می‌خوام 173 00:10:11,968 --> 00:10:14,321 من کمبود کلسیم دارم 174 00:10:14,346 --> 00:10:17,532 پس واقعاً کلسیمش بالاست یا اسمش برای قشنگیه؟ 175 00:10:17,557 --> 00:10:20,785 محتوی تمام سبزیجات سرشار از کلسیمه، خانم 176 00:10:20,810 --> 00:10:22,162 صاف بشین، کِرا، عزیزم 177 00:10:22,187 --> 00:10:23,580 باشه - خب؟ - 178 00:10:23,605 --> 00:10:25,707 وگرنه وقتی بزرگ شدی قوز درمیاری، عزیزم 179 00:10:25,732 --> 00:10:27,625 خیلی زشت می‌شی 180 00:10:27,650 --> 00:10:30,212 پسرها سرد می‌شن 181 00:10:30,237 --> 00:10:32,446 نوشیدنی بمب کلسیم رو برام بیار 182 00:10:33,698 --> 00:10:37,534 و شاید بتونی یکی از این‌ها رو پیشنهاد کنی 183 00:10:40,705 --> 00:10:42,224 این یکی 184 00:10:42,249 --> 00:10:44,819 من پارفه‌ی گرانولا رو پیشنهاد می‌کنم 185 00:10:46,585 --> 00:10:48,354 ام... انتخاب خوبیه 186 00:10:48,379 --> 00:10:49,563 باشه 187 00:10:49,588 --> 00:10:51,565 خب، خانواده کپا چطورن؟ 188 00:10:51,590 --> 00:10:53,650 امروز برنامه‌ای دارین؟ 189 00:10:53,675 --> 00:10:56,528 خب، یکی از بچه‌هامون می‌خواد بره جت اسکی 190 00:10:56,553 --> 00:10:58,864 ...و اون یکی 191 00:10:58,889 --> 00:11:01,103 می‌خواد هر کاری بکنه غیر از اون 192 00:11:02,309 --> 00:11:05,579 خب، یه ساحل خصوصی ...توی منطقه‌ی 193 00:11:05,604 --> 00:11:07,831 حفاظت‌شده‌ی جزیره هست 194 00:11:07,856 --> 00:11:09,250 پیدا کردنش غیرممکنه 195 00:11:09,275 --> 00:11:11,043 صخره‌های خارق‌العاده‌ای دورتادورش هستن 196 00:11:11,068 --> 00:11:12,961 کانی‌های خیلی نادری دارن - اوه - 197 00:11:12,986 --> 00:11:15,672 از اون تجربه‌هاست که فقط یه بار توی زندگی نصیب آدم می‌شه 198 00:11:15,697 --> 00:11:17,615 یه ناهنجاری طبیعیه 199 00:11:19,035 --> 00:11:21,512 اونجا رو فقط به مهمون‌های خاصی پیشنهاد می‌دم 200 00:11:21,537 --> 00:11:23,597 ولی از لحظه‌ی اول از شماها خوشم اومد 201 00:11:23,622 --> 00:11:25,182 خب؟ خانواده‌ی خوبی هستین 202 00:11:25,207 --> 00:11:28,394 پس اگه بخواین، می‌تونم ترتیب یه ون رو بدم تا شما رو ببره 203 00:11:28,419 --> 00:11:30,604 همم. آره 204 00:11:30,629 --> 00:11:32,898 به‌نظر میاد برامون یه خاطره‌ی عالی بشه 205 00:11:32,923 --> 00:11:34,316 این راز بین خودمون بمونه 206 00:11:34,341 --> 00:11:36,134 ترتیب همه‌چی رو می‌دم 207 00:11:38,137 --> 00:11:40,596 ممنون - ممنون - 208 00:11:42,599 --> 00:11:43,993 ...خب، به نظر من 209 00:11:44,017 --> 00:11:45,785 کالووی بی‌کلم‌پیچ رو برای ترنت سفارش بدیم 210 00:11:45,810 --> 00:11:47,328 ...ادلب، مگه بهت نگفتم 211 00:11:47,353 --> 00:11:49,924 وقتی که اجازه نداری نباید بیای اینجا؟ 212 00:11:50,398 --> 00:11:52,958 نمی‌تونی... آخه چند بار بهت بگم؟ 213 00:11:52,983 --> 00:11:54,697 ...آخه ما مهمون‌های خاصی 214 00:12:04,787 --> 00:12:06,347 من دکترم 215 00:12:06,372 --> 00:12:07,890 همسرم صرع داره 216 00:12:07,915 --> 00:12:08,974 من پرستارم 217 00:12:08,999 --> 00:12:10,042 اسمم "جرین" ـه 218 00:12:11,086 --> 00:12:12,770 خب، یه حمله‌ی صرع شدید بهش دست داده 219 00:12:12,795 --> 00:12:15,004 لطفاً اشیا رو ازش دور کنین 220 00:12:18,301 --> 00:12:20,028 پاتریشا؟ 221 00:12:20,053 --> 00:12:21,612 عزیزم؟ 222 00:12:21,637 --> 00:12:23,114 ،خیلی خب، جک ...فکر کنم اگه بذاری همین‌جا 223 00:12:23,139 --> 00:12:24,615 یه مدت دراز بکشه ...و یه چیزی بذاری زیر سرش 224 00:12:24,640 --> 00:12:25,700 به نظرم حالش خوب می‌شه 225 00:12:25,725 --> 00:12:26,993 ممنون، دکتر 226 00:12:27,018 --> 00:12:28,268 ضمناً اسمم جرینه 227 00:12:31,481 --> 00:12:34,774 ،برای نمایش بعدی‌م سرم رو 360 درجه می‌چرخونم 228 00:12:37,112 --> 00:12:39,672 معذرت می‌خوام که صبحونه‌ی همه رو خراب کردم 229 00:12:39,697 --> 00:12:41,697 همیشه می‌خوای مرکز توجه باشی 230 00:12:43,658 --> 00:12:45,094 خدای من 231 00:12:45,119 --> 00:12:46,761 می‌خوای برات نوشیدنی بیارم؟ 232 00:12:46,786 --> 00:12:48,454 آره 233 00:12:56,671 --> 00:12:58,214 ادلب؟ 234 00:13:11,253 --> 00:13:13,372 آه، پس این ساحل همچین هم سرّی نیست 235 00:13:13,397 --> 00:13:14,914 بهمون گفتن صداش رو درنیاریم 236 00:13:14,939 --> 00:13:16,625 به ما هم گفتن - بشین، گوستاو - 237 00:13:16,650 --> 00:13:19,461 آفرین، پسر خوب 238 00:13:19,486 --> 00:13:21,779 بیا. بشین 239 00:13:24,408 --> 00:13:26,301 خیلی خب، همه اومدن؟ 240 00:13:26,326 --> 00:13:28,220 ...کتاب، کرِم ضدآفتاب 241 00:13:28,245 --> 00:13:30,930 همه پاسپورت‌هاشون رو توی گاوصندوقشون گذاشتن؟ 242 00:13:30,955 --> 00:13:32,863 نمی‌خوام کسی چیزی رو گم کنه 243 00:13:32,888 --> 00:13:33,850 آره 244 00:13:33,875 --> 00:13:36,544 اسم و شغلتون چیه؟ 245 00:13:54,202 --> 00:13:58,702 [ منطقه‌ی حفاظت‌شده‌ی طبیعی ] [ ورود غیرمجاز پیگرد قانونی دارد ] 246 00:14:09,160 --> 00:14:11,762 خب، دوستان من 247 00:14:11,787 --> 00:14:13,847 ...هر وقت خواستین برگردین 248 00:14:13,872 --> 00:14:15,724 زنگ بزنین تا بیایم دنبالتون 249 00:14:15,749 --> 00:14:17,685 یا ساعت 5 بعدازظهر میام دنبالتون 250 00:14:17,710 --> 00:14:20,063 همین مسیر رو تا ساحل ادامه بدین 251 00:14:20,088 --> 00:14:22,648 این هم غذاست؟ - آره - 252 00:14:22,673 --> 00:14:25,651 وای. کلی غذاست 253 00:14:25,676 --> 00:14:27,611 خب، بچه‌ها خیلی غذا می‌خورن 254 00:14:27,636 --> 00:14:29,322 و شماها سه‌تا بچه همراهتونه 255 00:14:29,347 --> 00:14:31,199 خیلی خب 256 00:14:31,224 --> 00:14:33,850 به‌نظرم اسرافه، ولی ممنون 257 00:14:37,230 --> 00:14:39,498 می‌شه لطفاً کمکمون کنی این جعبه‌ها رو ببریم؟ 258 00:14:39,523 --> 00:14:41,750 ما یه سالمند و یه بچه داریم 259 00:14:41,774 --> 00:14:43,668 شرمنده، باید برگردم 260 00:14:43,693 --> 00:14:45,503 ،ولی زیاد دور نیست همین‌طور پیاده برین 261 00:14:45,528 --> 00:14:47,214 یه شکاف زیبا بین صخره‌ها می‌بینین 262 00:14:47,239 --> 00:14:49,091 از وسطش برین و در عرض دو سه دقیقه می‌رسین اونجا 263 00:14:49,116 --> 00:14:50,342 به همگی خوش بگذره 264 00:14:50,367 --> 00:14:52,385 ...به نظرت اونجا - بیاین - 265 00:14:52,410 --> 00:14:54,554 به نظرت اونجا مار هم هست؟ 266 00:14:54,579 --> 00:14:55,638 البته 267 00:14:55,663 --> 00:14:57,877 چه باحال. دلم می‌خواد مار ببینم 268 00:14:58,916 --> 00:15:02,544 قشنگه - وای - 269 00:15:04,839 --> 00:15:06,465 خیلی خب 270 00:15:08,760 --> 00:15:10,528 حالت خوبه؟ 271 00:15:10,553 --> 00:15:12,554 آره؟ 272 00:15:31,283 --> 00:15:33,051 ...می‌شه... لطفاً یکی بهم بگه 273 00:15:33,076 --> 00:15:34,427 الان چه اتفاقی افتاد؟ 274 00:15:34,452 --> 00:15:35,678 مواظب باشین 275 00:15:35,703 --> 00:15:37,097 اوه، خیلی هیجان‌انگیزه 276 00:15:37,122 --> 00:15:38,455 مراقب باش، مدکس 277 00:15:48,799 --> 00:15:50,883 بیا بریم - من برنده می‌شم - 278 00:16:18,620 --> 00:16:19,930 وای 279 00:16:19,955 --> 00:16:21,497 مو به تنم سیخ شد 280 00:16:23,292 --> 00:16:25,019 بجنب، عزیزم 281 00:16:25,044 --> 00:16:27,337 بیا دریا رو نشون گوستاو بدیم 282 00:16:29,256 --> 00:16:31,192 هی، مدکس، مدکس، ببین 283 00:16:31,217 --> 00:16:33,027 ...گوش کن... من بیا بریم یه جای دیگه 284 00:16:33,052 --> 00:16:35,071 به نظرم نزدیک آب خیلی بهتر باشه، نه؟ 285 00:16:35,096 --> 00:16:36,697 ...نه، ولی من - ...نه، ببین - 286 00:16:36,722 --> 00:16:38,473 ببین. قشنگه 287 00:16:52,070 --> 00:16:54,279 تا حالا همچین چیزی دیده بودی؟ 288 00:16:58,534 --> 00:17:01,370 خوب کاری کردن ما رو فرستادن اینجا 289 00:17:02,413 --> 00:17:03,705 بخواب رو زمین 290 00:17:05,416 --> 00:17:07,334 آفرین، پسر خوب 291 00:17:08,878 --> 00:17:11,272 بچه‌ها، مرجان‌های قشنگ رو ببینین 292 00:17:11,297 --> 00:17:13,524 !من می‌خوام... آه! بس کن 293 00:17:13,549 --> 00:17:15,026 می‌خوای چیکار کنی؟ 294 00:17:15,051 --> 00:17:16,611 حالا می‌خوام بهت آب بپاشم 295 00:17:16,636 --> 00:17:18,529 فکر کنم بقیه‌ی کتابم رو بخونم 296 00:17:18,554 --> 00:17:20,448 الان بهم آب پاشیدی 297 00:17:20,473 --> 00:17:21,824 !بس کن 298 00:17:21,849 --> 00:17:24,077 نمی‌خواستم بهت آب بپاشم 299 00:17:24,102 --> 00:17:26,353 گای؟ - بله - 300 00:17:27,522 --> 00:17:29,356 دارم چه کتابی می‌خونم؟ 301 00:17:29,381 --> 00:17:32,526 [ یک رابطه‌ی خطرناک" اثر کرول سیمور-جونز" ] 302 00:17:34,195 --> 00:17:36,030 نمی‌دونم 303 00:17:37,072 --> 00:17:38,781 چطور مگه؟ 304 00:17:39,824 --> 00:17:41,450 همین‌طوری 305 00:17:45,455 --> 00:17:49,333 پریسکا، می‌خواستم یه چیزی بهت بگم 306 00:17:53,755 --> 00:17:55,690 نه، ولش کن 307 00:17:55,715 --> 00:17:57,425 بعداً بهت می‌گم 308 00:18:02,681 --> 00:18:04,783 وای، خدای من 309 00:18:04,808 --> 00:18:07,036 اون "میدسایزد سدان"ـه 310 00:18:07,061 --> 00:18:08,745 چی؟ "مید" چی؟ 311 00:18:08,770 --> 00:18:10,247 رپره 312 00:18:10,272 --> 00:18:12,916 "مایه‌ی بیشتر برای پخت‌وپز؟" 313 00:18:12,941 --> 00:18:14,251 میدسایزد سدان؟ - یه بازی کنیم- 314 00:18:14,276 --> 00:18:15,961 !بابا، باید برم پیشش. باید برم پیشش - باشه - 315 00:18:15,986 --> 00:18:17,212 .تو و مامان یار همدیگه 316 00:18:17,237 --> 00:18:17,945 نه، نه، نه، ولش کن 317 00:18:17,970 --> 00:18:19,032 به‌نظر باحال میاد. بیا 318 00:18:19,057 --> 00:18:20,155 نه، چون... آخه می‌دونی حریم خصوصیه 319 00:18:20,180 --> 00:18:21,409 !نه بابا، بس کن! باید بهش سلام کنم 320 00:18:21,434 --> 00:18:22,925 .اومده تعطیلات اومده تعطیلات 321 00:18:22,950 --> 00:18:24,577 فامیلی‌ش چیه؟ سدان؟ 322 00:18:28,373 --> 00:18:30,725 !اوه 323 00:18:30,750 --> 00:18:32,477 وای 324 00:18:32,502 --> 00:18:33,562 خیلی خب 325 00:18:33,587 --> 00:18:35,605 !یه گنده‌ش اومد 326 00:18:35,629 --> 00:18:37,464 کمکم کن 327 00:18:38,841 --> 00:18:41,593 باید به‌خاطر خونه‌ی جدید مهمونی بگیریم 328 00:18:42,803 --> 00:18:45,430 خونه‌مون خوشگل نیست؟ 329 00:18:58,652 --> 00:19:00,296 !پخ - !آه، از دست تو - 330 00:19:00,321 --> 00:19:02,155 !بیا. برگرد اینجا - !نه - 331 00:19:03,699 --> 00:19:05,093 !نمی‌تونی من رو بگیری 332 00:19:05,118 --> 00:19:07,428 کِرا، الانه که بگیرمت 333 00:19:07,453 --> 00:19:09,013 بیا 334 00:19:09,038 --> 00:19:11,849 نمی‌تونی من رو بگیری - چرا، می‌گیرم - 335 00:19:11,874 --> 00:19:13,625 بیا، کِرا 336 00:19:15,044 --> 00:19:16,729 وای خدا 337 00:19:16,754 --> 00:19:18,546 گرفتمت 338 00:19:21,259 --> 00:19:23,343 ها. هیچ‌وقت نمی‌تونی بگیریم 339 00:19:25,554 --> 00:19:27,698 عزیزم، من اومدم خونه 340 00:19:27,723 --> 00:19:30,326 بهت که گفتم، نمی‌خوام این‌طوری زندگی کنم 341 00:19:30,351 --> 00:19:32,411 می خوام توی کاندو زندگی کنم 342 00:19:32,436 --> 00:19:34,729 و می‌رم یه دوری بزنم تا آروم بشم 343 00:19:35,772 --> 00:19:38,291 خیلی خیلی گشنه‌مه 344 00:19:38,316 --> 00:19:41,003 منم. شکم قار و قور می‌کنه 345 00:19:41,028 --> 00:19:42,653 منم گشنه‌مه 346 00:19:57,460 --> 00:19:59,896 وای 347 00:19:59,921 --> 00:20:01,922 آخه کی این‌ها رو ول می‌کنه؟ 348 00:20:03,050 --> 00:20:05,027 !هی، مامان 349 00:20:05,052 --> 00:20:06,944 !مال هتله 350 00:20:06,969 --> 00:20:08,613 خیلی زنگ‌زده‌ان 351 00:20:08,638 --> 00:20:10,240 بذارشون زمین 352 00:20:10,265 --> 00:20:13,701 ممکنه زخمی بشی یا جایی‌ت عفونت کنه 353 00:20:13,726 --> 00:20:15,453 ازشون دور شین 354 00:20:15,478 --> 00:20:17,205 بازی بعدی - چی شده؟ - 355 00:20:17,230 --> 00:20:18,748 بیاین قایم‌موشک بازی کنیم - نمی‌دونم - 356 00:20:18,773 --> 00:20:21,272 یه سری وسایل هتل رو توی شن پیدا کردن 357 00:20:22,944 --> 00:20:26,089 هیجده، نوزده، بیست 358 00:20:26,114 --> 00:20:29,899 اینجا ماهی نیست - !چه آماده باشی چه نباشی، ما اومدیم - 359 00:20:45,341 --> 00:20:46,757 !مامان 360 00:20:47,968 --> 00:20:50,071 !مامان! مامان 361 00:20:50,096 --> 00:20:53,681 !مامان! مامان! مامان 362 00:20:56,393 --> 00:20:58,329 چیه؟ چی شده؟ 363 00:20:58,354 --> 00:20:59,997 ترنت؟ - یکی اونجاست - 364 00:21:00,022 --> 00:21:01,314 کجا؟ 365 00:21:11,950 --> 00:21:14,452 .بجنب، کمکم کن پاهاش رو بگیر 366 00:21:24,130 --> 00:21:25,314 یکی‌یکی بگو 367 00:21:25,339 --> 00:21:26,815 یکی‌یکی بگو - باشه - 368 00:21:26,840 --> 00:21:28,359 قرمز و نارنجی - قرمز و نارنجی - 369 00:21:28,384 --> 00:21:30,194 از اینجا دور شین، بچه‌ها 370 00:21:30,219 --> 00:21:32,946 بذارین دکتر به این خانم کمک کنه، خب؟ 371 00:21:32,970 --> 00:21:34,763 سبز - سبز - 372 00:21:36,975 --> 00:21:38,159 خرمایی - خرمایی - 373 00:21:38,184 --> 00:21:39,410 ارغوانی - ارغوانی - 374 00:21:39,435 --> 00:21:40,703 چی شده؟ - چیزی نیست - 375 00:21:40,728 --> 00:21:42,747 آبی - آبی. آبی خوبه - 376 00:21:42,772 --> 00:21:44,249 اونجا - سبز - 377 00:21:44,274 --> 00:21:45,458 سبز، آره - زرد - 378 00:21:45,483 --> 00:21:46,834 زرد. من عاشق زردم 379 00:21:46,859 --> 00:21:48,794 به پلیس زنگ بزنیم، نه؟ 380 00:21:48,819 --> 00:21:51,297 می‌رم موبایلم رو بیارم 381 00:21:51,322 --> 00:21:53,282 ای لعنت 382 00:22:13,178 --> 00:22:14,946 چه بلایی سرش اومده، مامان؟ 383 00:22:14,971 --> 00:22:16,596 نمی‌دونم 384 00:22:17,640 --> 00:22:19,975 من هنوز گشنه‌مه - منم - 385 00:22:22,062 --> 00:22:23,454 این دختر همراه تو بوده؟ 386 00:22:23,479 --> 00:22:25,415 منتظرش بودم 387 00:22:25,440 --> 00:22:27,539 تنهایی رفت شنا کنه و دور شد 388 00:22:27,608 --> 00:22:31,004 پسر، نمی‌دونم چه اتفاقی افتاده 389 00:22:31,028 --> 00:22:33,505 من چیز دیگه‌ای نمی‌گم 390 00:22:33,530 --> 00:22:34,923 تو زدی‌ش؟ 391 00:22:34,948 --> 00:22:36,550 ...لازم نیست بدونم دعوا سر چی 392 00:22:36,575 --> 00:22:38,385 چی؟ نه. البته که نه 393 00:22:38,410 --> 00:22:41,013 پس چرا از دماغش داره خون میاد؟ 394 00:22:41,038 --> 00:22:43,872 ،بهتون که گفتم هیچی برای گفتن ندارم 395 00:22:47,336 --> 00:22:49,337 قفسه‌ی سینه‌م حس عجیبی داره 396 00:22:50,922 --> 00:22:52,774 ...خب، می‌دونی 397 00:22:52,799 --> 00:22:55,527 باید پیشنهاد من رو قبول می‌کردین و یه قایق می‌گرفتیم، اگنس 398 00:22:55,552 --> 00:22:58,530 نباید سر اون پیشنهاد با من دعوا می‌کردی 399 00:22:58,555 --> 00:23:01,408 دیدی؟ حالا درگیر مشکل ذهنیت جزیره‌ای شدیم 400 00:23:01,433 --> 00:23:03,059 ...یعنی من 401 00:23:08,398 --> 00:23:11,126 مامان، مایوم اذیتم می‌کنه 402 00:23:11,151 --> 00:23:12,711 باید درش بیارم 403 00:23:12,736 --> 00:23:14,862 ...خب، فقط بندش رو شل 404 00:23:19,909 --> 00:23:22,054 ما اهل فیلادلفیا هستیم 405 00:23:22,079 --> 00:23:24,389 با زنم و بچه‌هام برای تعطیلات اومدیم اینجا. اون‌هان 406 00:23:24,414 --> 00:23:27,041 اون... آره، اونجا 407 00:23:29,085 --> 00:23:32,313 و محض اطلاعت، می‌دونم که اکثر ...کسایی که توی تعطیلات می‌میرن 408 00:23:32,338 --> 00:23:35,984 99.4درصد مواقع ...در اثر موندنِ زیاد زیر آفتاب 409 00:23:36,009 --> 00:23:38,652 ،فعالیت جسمی مفرط ...افراط در خوردن 410 00:23:38,677 --> 00:23:41,864 غذا یا الکل و یا ترکیبی از تمام این‌ها بوده 411 00:23:41,889 --> 00:23:43,866 این‌ها رو از کجا می‌دونی؟ - کارشناس بیمه‌ام - 412 00:23:43,891 --> 00:23:45,868 ...حق بیمه‌ی مردم رو بر اساس 413 00:23:45,893 --> 00:23:47,894 نمودار ریسکشون محاسبه می‌کنم 414 00:23:49,397 --> 00:23:51,606 من هیچ کاری نکردم، پسر 415 00:23:54,235 --> 00:23:56,069 بهم علاقه‌مند بود 416 00:23:58,697 --> 00:24:01,509 بالاخره یکی از این قضیه سر درمیاره 417 00:24:01,534 --> 00:24:03,970 فقط باید صبر کنیم برسن اینجا 418 00:24:03,995 --> 00:24:07,056 اصلاً آنتن نمی‌ده 419 00:24:07,081 --> 00:24:09,600 فکر کنم تفریحمون توی ساحل تموم شده 420 00:24:09,625 --> 00:24:12,196 باید هم مراقب این باشی هم مراقب جنازه 421 00:24:16,007 --> 00:24:18,484 اوه، خدای من 422 00:24:18,509 --> 00:24:20,260 وای 423 00:24:22,471 --> 00:24:24,907 شما رو تازه از تفرجگاه آوردن؟ 424 00:24:24,932 --> 00:24:26,450 آره. قرار بود زودتر بیایم 425 00:24:26,475 --> 00:24:28,369 ولی قبلش توی اتاق استراحت کردیم 426 00:24:28,393 --> 00:24:29,995 ...عالیه. باید قبل از اینکه 427 00:24:30,020 --> 00:24:31,413 پرسنل تفرجگاه برن، بهشون برسیم 428 00:24:31,438 --> 00:24:33,206 فکر کنم همه‌مون باید از این ساحل بریم 429 00:24:33,231 --> 00:24:34,457 صبر کن، چرا؟ 430 00:24:34,482 --> 00:24:35,750 همین الان رفتن 431 00:24:35,775 --> 00:24:37,109 چی شده؟ 432 00:24:49,497 --> 00:24:51,016 راستش نمی‌دونیم چی شده 433 00:24:51,041 --> 00:24:53,185 خب، به نظرم پای این مرد وسطه 434 00:24:53,210 --> 00:24:54,561 ...پسر، اگه پای من وسط بود 435 00:24:54,586 --> 00:24:55,979 چرا باید اینجا و‌ایمیستادم، داداش؟ 436 00:24:56,004 --> 00:24:57,663 لعنتی - از دماغش داره خون میاد - 437 00:24:57,688 --> 00:24:59,598 فکر کنم وقتی که زنه می‌خواسته از خودش دفاع کنه، این‌طوری شده 438 00:24:59,623 --> 00:25:01,151 اصلاً از این جو خوشم نمیاد 439 00:25:01,176 --> 00:25:03,153 هی، الان چند ساعته که خون‌دماغ شده‌م، پسر 440 00:25:03,178 --> 00:25:05,155 نمی‌دونم چرا این‌طوری شده 441 00:25:05,180 --> 00:25:06,781 چارلز، مامانت یه چیزی‌ش شده 442 00:25:06,806 --> 00:25:08,807 دنبال تو می‌گرده، عزیزم 443 00:25:10,435 --> 00:25:12,662 خب، حالا همه‌مون درگیر این ماجراییم 444 00:25:12,687 --> 00:25:14,831 ما مسئول اون زن هستیم 445 00:25:14,856 --> 00:25:16,499 و من هیچ دشمنی‌ای با این مرد ندارم 446 00:25:16,524 --> 00:25:19,461 فقط دارم کاری رو می‌کنم که باید کرد 447 00:25:19,486 --> 00:25:21,796 توی این ساحل موبایل اصلاً آنتن نمی‌ده 448 00:25:21,821 --> 00:25:23,090 تو اینجا بمون 449 00:25:23,115 --> 00:25:24,549 ...من می‌رم به محوطه‌ی خالی جنگل 450 00:25:24,574 --> 00:25:26,009 که ما رو پیاده کردن و سعی می‌کنم تماس بگیرم 451 00:25:26,033 --> 00:25:27,884 حتماً این‌طرف‌ها موبایل آنتن می‌ده 452 00:25:27,909 --> 00:25:31,123 وگرنه مردم چطور خبرشون می‌کنن که بیان؟ - آره - 453 00:25:47,763 --> 00:25:50,241 خدای من 454 00:25:50,266 --> 00:25:52,451 .تلوتلو خوردی و برگشتی سرت رو گرفته بودی 455 00:25:52,476 --> 00:25:55,371 انگار داشتی درد می‌کشیدی، عزیزم 456 00:25:55,396 --> 00:25:56,937 از هوش رفتی 457 00:25:58,065 --> 00:26:00,065 یه فشاری رو توی سرم حس کردم 458 00:26:01,567 --> 00:26:03,360 حالت خوبه؟ 459 00:26:04,779 --> 00:26:06,381 حالم خوبه، چارلز 460 00:26:06,406 --> 00:26:08,823 فکر کنم شوکه شدم 461 00:26:09,993 --> 00:26:11,970 ،سعی کن به گوستاو کمک کنی وگرنه مریض می‌شه 462 00:26:11,995 --> 00:26:13,513 آره، البته که شوکه شدی 463 00:26:13,538 --> 00:26:15,806 گوش کن، من می‌رم ون رو میارم تا برگردیم به تفرجگاه 464 00:26:15,831 --> 00:26:18,184 ولی اول باید به این قضایا برسم، خب؟ 465 00:26:18,209 --> 00:26:19,810 حالت خوبه؟ 466 00:26:19,835 --> 00:26:21,437 آره 467 00:26:21,462 --> 00:26:23,731 می‌دونم این مدت تحت فشار بودی 468 00:26:23,756 --> 00:26:26,317 ولی نذار این قضیه ناراحتت کنه 469 00:26:26,341 --> 00:26:29,912 کمک کن این آدم‌ها از این وضع سخت بیرون بیان، چارلز 470 00:26:30,387 --> 00:26:32,096 خب، چی شنیدی؟ 471 00:26:33,723 --> 00:26:36,035 کمک کن این آدم‌ها از این وضع سخت بیرون بیان، چارلز 472 00:26:36,060 --> 00:26:37,893 ببخشید 473 00:26:39,813 --> 00:26:42,791 ببخشید، دیدم که داشتی با شوهرم صحبت می‌کردی 474 00:26:42,816 --> 00:26:45,502 می‌دونم که الان خیلی درگیر قضیه‌ی اون زن هستی 475 00:26:45,527 --> 00:26:47,504 ولی پسرم یه چیزی‌ش شده 476 00:26:47,529 --> 00:26:49,423 یه جور واکنش - موضوع جدیه؟ - 477 00:26:49,448 --> 00:26:51,133 وقت کارهای جزئی رو ندارم 478 00:26:51,158 --> 00:26:52,968 شما دکترِ چی هستی؟ 479 00:26:52,993 --> 00:26:55,429 من جراح قلب و رئیس بخش پزشکی هستم 480 00:26:55,454 --> 00:26:57,722 من رو نمی‌شناسی 481 00:26:57,747 --> 00:27:00,725 من برای موزه‌ها نمایشگاه برگزار می‌کنم 482 00:27:00,750 --> 00:27:02,937 این رو بهت می‌گم چون می‌خوام بهم اعتماد کنی 483 00:27:02,962 --> 00:27:04,939 ...و وقتی می‌گم بچه‌م یه مشکلی داره 484 00:27:04,964 --> 00:27:07,566 فکر نکنی احساساتی شده‌م 485 00:27:07,591 --> 00:27:10,945 .به نظر من که حالش خوبه داره با دخترم بازی می‌کنه 486 00:27:10,970 --> 00:27:13,030 تو هم قیافه‌ت عوض شده 487 00:27:13,055 --> 00:27:14,781 چطوری؟ 488 00:27:14,806 --> 00:27:16,616 نمی‌دونم 489 00:27:16,641 --> 00:27:18,476 فقط قیافه‌ت عوض شده 490 00:27:19,603 --> 00:27:21,455 دستم رو بگیر 491 00:27:21,480 --> 00:27:23,356 باشه 492 00:27:25,691 --> 00:27:27,168 درخت بید 493 00:27:27,193 --> 00:27:30,129 درخت افرای ژاپنی. درخت همیشه سبز 494 00:27:30,154 --> 00:27:32,322 اگه ترسیدی فقط بهم بگو، باشه؟ 495 00:27:33,741 --> 00:27:35,801 چیه که هی داری نگاش می‌کنی؟ 496 00:27:35,826 --> 00:27:37,827 اونجا - کجا؟ - 497 00:27:39,122 --> 00:27:42,183 اون بالا کنار دامنه‌ی تپه 498 00:27:42,208 --> 00:27:43,809 چی می‌بینی؟ 499 00:27:43,834 --> 00:27:46,354 فکر کردم یه چیز براق دیدم 500 00:27:46,379 --> 00:27:47,795 مامان داره میاد 501 00:27:51,259 --> 00:27:54,820 !چارلز، مادرت نفس نمی‌کشه 502 00:27:54,845 --> 00:27:56,846 !دیگه نفس نمی‌کشه 503 00:27:58,766 --> 00:28:00,994 من کاری نکردم، چارلز 504 00:28:01,019 --> 00:28:03,121 شماها رفتین اون طرف 505 00:28:03,146 --> 00:28:05,498 اون هم یه دفعه دیگه نفس نکشید 506 00:28:05,523 --> 00:28:07,166 آخه خیلی آروم بود 507 00:28:07,191 --> 00:28:09,418 می‌شه لطفاً برین عقب؟ 508 00:28:09,443 --> 00:28:11,629 ما بچه‌ها رو از اینجا دور می‌کنیم 509 00:28:11,654 --> 00:28:13,613 باورم نمی‌شه 510 00:28:25,625 --> 00:28:28,056 نتونست این ضربه‌ی روحی رو تحمل کنه 511 00:28:28,711 --> 00:28:32,089 یه زنِ کشته‌شده رو دید و قلبش نتونست تحمل کنه 512 00:28:33,216 --> 00:28:35,652 اسم و شغلتون چیه؟ 513 00:28:35,677 --> 00:28:38,030 من جرین هستم. پرستارم 514 00:28:38,055 --> 00:28:40,573 .من پاتریشا هستم روان‌شناسم 515 00:28:40,598 --> 00:28:42,492 ...ترنت اسم و رسم همه رو 516 00:28:42,517 --> 00:28:44,869 به خاطر می‌سپره 517 00:28:44,894 --> 00:28:46,997 همه‌چی روبراه می‌شه 518 00:28:47,022 --> 00:28:48,665 اسمت چیه؟ 519 00:28:48,690 --> 00:28:50,250 من ترنت هستم 520 00:28:50,275 --> 00:28:51,918 این هم خواهرم مدکسه 521 00:28:51,944 --> 00:28:53,586 چند سالتونه؟ 522 00:28:53,611 --> 00:28:56,589 .بذار حدس بزنم خوب بلدم تشخیص بدم 523 00:28:56,614 --> 00:28:58,800 تو 11 سالته، درسته، ترنت؟ 524 00:28:58,825 --> 00:29:01,011 من شیش سالمه 525 00:29:01,036 --> 00:29:02,554 نه 526 00:29:02,579 --> 00:29:04,597 جداً، ده یازده سالت نیست؟ 527 00:29:04,622 --> 00:29:07,350 دروغ نمی‌گه. شیش سالشه 528 00:29:07,375 --> 00:29:10,603 دقیقاً شیش سال و سه ماهمه 529 00:29:10,628 --> 00:29:12,897 خواهرم 11 سالشه 530 00:29:12,922 --> 00:29:16,234 .احساس امنیت نمی‌کنن اتفاقات زیادی داره اینجا می‌افته 531 00:29:16,259 --> 00:29:18,070 سر کارمون گذاشتن 532 00:29:18,095 --> 00:29:19,696 ولش کن 533 00:29:19,721 --> 00:29:22,699 باشه، اسم دوست صمیمی‌ت چیه؟ 534 00:29:22,723 --> 00:29:24,533 مدکس 535 00:29:24,558 --> 00:29:26,410 چه قشنگ 536 00:29:26,435 --> 00:29:28,478 شما بچه‌هام رو ندیدین؟ 537 00:29:30,147 --> 00:29:32,416 همه دارن سربه‌سرمون می‌ذارن؟ 538 00:29:32,441 --> 00:29:35,002 چی؟ - این‌ها بچه‌هات نیستن؟ - 539 00:29:35,027 --> 00:29:37,028 من این‌جام، مامان 540 00:29:39,531 --> 00:29:41,282 مامان؟ 541 00:29:42,326 --> 00:29:43,868 مامان 542 00:29:51,835 --> 00:29:54,087 چرا این‌طوری نگاهم می‌کنی؟ 543 00:30:04,098 --> 00:30:06,658 پریسکا 544 00:30:06,683 --> 00:30:08,827 به نظرم بهتره بریم 545 00:30:08,852 --> 00:30:10,829 باید بچه‌ها رو برگردونیم تفرجگاه 546 00:30:10,854 --> 00:30:12,522 گای 547 00:30:29,580 --> 00:30:32,207 مدکس؟ - آره. بابا، منم - 548 00:30:35,795 --> 00:30:37,629 چه خبر شده؟ 549 00:30:48,683 --> 00:30:51,143 می‌بینی؟ می‌بینی؟ 550 00:31:43,112 --> 00:31:45,422 لعنتی 551 00:31:45,447 --> 00:31:48,675 چطوری اومدیم اینجا؟ - آروم باشین - 552 00:31:48,700 --> 00:31:50,510 فشار شدید جمجمه‌ای 553 00:31:50,535 --> 00:31:52,536 مثل رفتن به اعماق آبه 554 00:31:54,414 --> 00:31:57,416 هی، می‌تونی بلند شی؟ هی، هی، هی، آروم باش 555 00:31:59,711 --> 00:32:01,230 چارلز؟ 556 00:32:01,255 --> 00:32:02,772 آره، نه، حالم خوبه - حالت خوبه؟ - 557 00:32:02,797 --> 00:32:04,066 خوبم. روبه‌راهم 558 00:32:04,091 --> 00:32:06,151 همین الان از اینجا می‌ریم و بچه‌هامون رو می‌بریم 559 00:32:06,176 --> 00:32:09,029 نمی‌دونم چرا هر کی از این طرف می‌ره بیهوش می‌شه 560 00:32:09,054 --> 00:32:10,864 تا حالا سه نفر بیهوش شدن 561 00:32:10,889 --> 00:32:12,324 مسخره‌ست. بیا، بجنب - نه، نه، نه - 562 00:32:12,349 --> 00:32:14,159 .خودم دیدم، پریسکا خودم دیدم جرین از هوش رفت 563 00:32:14,184 --> 00:32:17,829 من فقط می‌دونم که باید این بچه‌ها رو ببریم بیمارستان 564 00:32:17,853 --> 00:32:19,705 همین حالا 565 00:32:19,730 --> 00:32:21,832 بیاین دیگه در موردش حرف نزنیم 566 00:32:21,857 --> 00:32:23,667 بچه‌ها ترسیده‌ن 567 00:32:23,692 --> 00:32:27,171 ،من می‌تونم اینجا پیششون بمونم ...ولی بقیه باید سعی کنن 568 00:32:27,196 --> 00:32:30,633 یه راه دیگه به خارج از این ساحل پیدا کنن 569 00:32:30,658 --> 00:32:32,635 ...به گروه‌های دو نفره تقسیم بشین 570 00:32:32,660 --> 00:32:34,619 چون ممکنه یکی بیهوش بشه 571 00:32:36,122 --> 00:32:38,081 کریستال، با من بیا 572 00:32:55,391 --> 00:32:56,492 وای 573 00:32:56,517 --> 00:32:57,994 هر کاری می‌کنی، فقط نزدیکم بمون 574 00:32:58,019 --> 00:33:00,579 الان اصلاً احساس راحتی نمی‌کنم - ...فقط - 575 00:33:00,604 --> 00:33:02,123 خیلی سریع بلند نشو 576 00:33:02,148 --> 00:33:04,583 بچه‌ها، بذارین مامان و بابا یه لحظه صحبت کنن 577 00:33:04,608 --> 00:33:07,420 نه. مامان، ما می‌ترسیم 578 00:33:07,445 --> 00:33:10,339 خواهش می‌کنم، همین‌جا بمونین 579 00:33:10,364 --> 00:33:11,823 باشه؟ 580 00:33:12,866 --> 00:33:14,635 اگه گریه کردم، لطفاً نذار ببینن 581 00:33:14,660 --> 00:33:15,929 نمی‌ذارم 582 00:33:15,953 --> 00:33:17,095 دست‌هات دارن می‌لرزن 583 00:33:17,120 --> 00:33:18,430 آره - آره - 584 00:33:18,455 --> 00:33:20,671 آره، می‌لرزن - آره. حالت خوبه؟ - 585 00:33:21,749 --> 00:33:24,311 ما توی ساحلی هستیم که دو تا جسد غیرمرتبط توش پیدا شده 586 00:33:24,336 --> 00:33:26,438 از نظر آماری غیرممکنه 587 00:33:26,463 --> 00:33:28,356 هر سه تا بچه دارن به یه چیزی واکنش نشون می‌دن 588 00:33:28,381 --> 00:33:29,942 فقط بچه‌ها 589 00:33:29,967 --> 00:33:32,183 آخه، یه نگاه به دختر دکتر بنداز 590 00:33:34,137 --> 00:33:36,406 بچه‌ها دارن به چیزی که خوردن حساسیت نشون می‌دن 591 00:33:36,431 --> 00:33:38,783 یا یه چیزی گرفته‌ن 592 00:33:38,808 --> 00:33:41,453 ما توی یه جزیره‌ی دورافتاده و دست‌نخورده هستیم 593 00:33:41,478 --> 00:33:44,497 ...ولی یه دکتر اینجا داریم، پس 594 00:33:44,522 --> 00:33:46,953 بیا بگیم دکتر بچه‌ها رو معاینه کنه 595 00:33:54,741 --> 00:33:57,135 هنوز موبایلم آنتن نمی‌ده 596 00:33:57,160 --> 00:33:59,804 ...دکتر، قبل از اینکه کار دیگه‌ای بکنیم 597 00:33:59,829 --> 00:34:02,760 می‌شه لطفاً یه نگاهی به بچه‌هامون بندازی؟ 598 00:34:04,960 --> 00:34:06,418 !اون چاقو داره 599 00:34:07,963 --> 00:34:09,897 لعنتی، گونه‌م شکافته شد 600 00:34:09,922 --> 00:34:11,524 وای خدا. حالت خوبه؟ 601 00:34:11,549 --> 00:34:13,568 دکتر، همین حالا اون رو بذار زمین 602 00:34:13,593 --> 00:34:15,594 مواظب باش، جرین 603 00:34:16,637 --> 00:34:18,364 گوش کنین، نمی‌دونم چرا این کار رو کردم 604 00:34:18,389 --> 00:34:21,408 فکر کردم می‌خواد بهم صدمه بزنه. ببخشید 605 00:34:21,433 --> 00:34:22,618 ببخشید 606 00:34:22,643 --> 00:34:24,620 چی داره می‌گه، "ببخشید"؟ - خیلی خب - 607 00:34:24,645 --> 00:34:26,872 بذار زخمت رو ببینم - !بهم حمله کردی، پسر - 608 00:34:26,897 --> 00:34:29,333 ...فقط... فقط - آروم باش - 609 00:34:29,358 --> 00:34:31,918 اسمت چیه؟ 610 00:34:31,944 --> 00:34:33,778 میدسایزد سدان 611 00:34:35,864 --> 00:34:37,508 حتماً شوکه شده‌م. بی‌حسم 612 00:34:37,533 --> 00:34:39,301 دیگه دردش رو حس نمی‌کنم 613 00:34:39,326 --> 00:34:41,577 خواهش می‌کنم، بذار ببینمش 614 00:34:49,753 --> 00:34:51,313 نه، با عقل جور درنمیاد، پریسکا 615 00:34:51,338 --> 00:34:54,126 باید همین حالا خودم رو برسونم بیمارستان 616 00:34:55,009 --> 00:34:57,218 چرا قیافه‌هاتون این‌طوری شده؟ 617 00:34:58,512 --> 00:35:01,097 توضیحش سخته 618 00:35:03,935 --> 00:35:06,078 خیلی عجیب و غریبه، پسر 619 00:35:06,103 --> 00:35:07,621 کجا رفت؟ 620 00:35:07,646 --> 00:35:09,623 این یه‌جور تردستیه 621 00:35:09,648 --> 00:35:11,917 ...هی، می‌دونم سعی کردم در برم 622 00:35:11,943 --> 00:35:14,277 ولی هول برم داشته، پسر 623 00:35:15,320 --> 00:35:17,505 فقط می‌خوام برگردم توی اتاق هتلم 624 00:35:17,530 --> 00:35:20,633 قرار بود این سفر آرامش‌بخش باشه، پسر 625 00:35:20,658 --> 00:35:22,385 من و دختره فقط واسه این ...شروع کردیم به حرف زدن 626 00:35:22,410 --> 00:35:24,179 که هم اون مریض بود هم من 627 00:35:24,204 --> 00:35:26,056 تازه تشخیص داده بودن که بیماری ام‌اس داره 628 00:35:26,081 --> 00:35:27,765 واسه همین شروع کردیم به حرف زدن در این مورد 629 00:35:27,790 --> 00:35:30,977 من هیچ‌کاری با اون دختر نکردم، پسر 630 00:35:31,002 --> 00:35:33,438 داشت مثل "مایکل فلپس" اونجا شنا می‌کرد 631 00:35:33,463 --> 00:35:34,898 کرال پشت می‌رفت و از این کارها می‌کرد 632 00:35:34,923 --> 00:35:36,524 خیلی جای دوری رفت که شنا کنه 633 00:35:36,549 --> 00:35:38,109 چی گفتی؟ 634 00:35:38,134 --> 00:35:40,111 .نه، نمی‌دونم، پسر شاید شنای پروانه می‌رفت 635 00:35:40,136 --> 00:35:41,654 من زیاد المپیک تابستانی تماشا نمی‌کنم 636 00:35:41,679 --> 00:35:43,073 به خاطر اینکه مریض بودی اومدی سفر 637 00:35:43,098 --> 00:35:44,240 دختره هم همین‌طور؟ - آره - 638 00:35:44,265 --> 00:35:45,700 به نظر اومد تصادف جالبیه 639 00:35:45,725 --> 00:35:48,286 شاید این یه‌جور روان‌پریشی گروهیه 640 00:35:48,311 --> 00:35:49,912 در موردش مطالعه کرده‌م 641 00:35:49,938 --> 00:35:52,665 همه‌مون به خاطر زندگی‌مون از نظر احساسی متزلزل هستیم 642 00:35:52,690 --> 00:35:56,026 باور نداریم که می‌تونیم از این ساحل خارج بشیم 643 00:36:00,115 --> 00:36:02,508 مامان، باز هم غذا مونده؟ 644 00:36:02,533 --> 00:36:03,884 من هنوز گشنه‌مه 645 00:36:03,909 --> 00:36:05,761 خب، مطمئناً سنش بالا رفته 646 00:36:05,786 --> 00:36:07,763 عزیزم، چطور ممکنه ...هنوز گشنه‌ت باشه؟ ما همین الان 647 00:36:07,788 --> 00:36:09,140 ...حدس می‌زنم سن بیولوژیکی‌ش 648 00:36:09,165 --> 00:36:10,683 بین 12 تا 13 سال باشه 649 00:36:10,708 --> 00:36:13,436 درحالی‌که سه‌شنبه‌ی دو هفته پیش شش سالش شده بود 650 00:36:13,460 --> 00:36:15,729 چی؟ 651 00:36:15,754 --> 00:36:17,380 ما بزرگ‌تر شدیم؟ 652 00:36:18,632 --> 00:36:20,609 من حالم خوبه؟ 653 00:36:20,634 --> 00:36:22,236 ...نمی‌دونم چه اتفاقی 654 00:36:22,261 --> 00:36:24,113 داره واسه شما سه تا می‌افته، عزیزم 655 00:36:24,138 --> 00:36:26,323 فعلاً یه لباس شنای دیگه توی کیفم دارم 656 00:36:26,348 --> 00:36:29,701 شاید بهتر باشه اون رو بپوشی 657 00:36:29,726 --> 00:36:31,578 شاید یه ویروس باشه، شاید 658 00:36:31,603 --> 00:36:33,330 ...شاید به خاطر پشه‌ها باشه 659 00:36:33,355 --> 00:36:35,374 توی این قسمتِ جزیره این‌طوری رفتار می‌کنن 660 00:36:35,399 --> 00:36:38,127 یه اتفاقی داره براش می‌افته که هورمون‌هاش رو تحریک می‌کنه 661 00:36:38,152 --> 00:36:40,129 !سگه مُرد - وای خدا - 662 00:36:40,154 --> 00:36:42,297 وای خدایا 663 00:36:42,322 --> 00:36:43,798 همین الان زنده بود 664 00:36:43,823 --> 00:36:45,217 کِرا، دستم رو بگیر، عزیزم 665 00:36:45,242 --> 00:36:46,843 چه اتفاقی داره می‌افته؟ 666 00:36:46,868 --> 00:36:49,930 ...کی فکر می‌کنه که بتونه 667 00:36:49,955 --> 00:36:53,433 صد برابرِ طول استخر ...برخلاف جریان آب شنا کنه 668 00:36:53,458 --> 00:36:56,395 و بعدش بپیچه ...و مسافت نامشخصی رو 669 00:36:56,420 --> 00:36:58,688 موازی با ساحل شنا کنه تا به یه ساحل دیگه برسیم؟ 670 00:36:58,713 --> 00:37:01,108 ...حدس می‌زنم باید یه همچین مسافتی رو 671 00:37:01,133 --> 00:37:04,493 شنا کنیم تا این خور رو دور بزنیم و ازش خارج بشیم 672 00:37:15,896 --> 00:37:17,790 به نظر خیلی دور میاد، عزیزم 673 00:37:17,815 --> 00:37:20,084 امن نیست 674 00:37:20,109 --> 00:37:22,086 اسمم برندونه 675 00:37:22,111 --> 00:37:24,588 ،مدرسه‌ی خصوصی رفتم مامانم وکیله 676 00:37:24,613 --> 00:37:27,133 و پدرم دندون‌پزشکه 677 00:37:27,158 --> 00:37:29,885 فقط می‌خواستم یکی این رو بدونه - باشه - 678 00:37:29,911 --> 00:37:31,887 خونم یه مشکلی داره 679 00:37:31,913 --> 00:37:33,806 لخته شدنش یه مشکل نادر داره 680 00:37:33,831 --> 00:37:36,225 ...به این جزیره اومدم تا اقیانوس رو ببینم 681 00:37:36,250 --> 00:37:40,313 و یادم باشه به چیز بزرگ‌تر متصل هستم 682 00:37:40,338 --> 00:37:43,441 هدف زیباییه، برندون 683 00:37:43,466 --> 00:37:45,068 ...حسی که الان دارم 684 00:37:45,093 --> 00:37:46,777 نسبت به حس دیروز و امروز صبحم فرق داره 685 00:37:46,802 --> 00:37:49,221 و فکر نکنم پدر و مادرم درکم کنن 686 00:37:50,264 --> 00:37:52,837 الان دیگه افکارم رنگ‌های بیشتری دارن 687 00:37:53,935 --> 00:37:56,955 دیروز، چند تا رنگ داشتم و خیلی قوی بودن 688 00:37:56,980 --> 00:38:00,416 ولی الان رنگ‌های بیشتری دارم و ملایم‌ترن 689 00:38:00,441 --> 00:38:01,774 !خیلی خب 690 00:38:02,818 --> 00:38:04,837 !همگی جمع بشن 691 00:38:04,862 --> 00:38:06,923 بجنبین، بجنبین، بجنبین 692 00:38:06,948 --> 00:38:09,675 اینجا همه باید حرف بزنن 693 00:38:09,699 --> 00:38:11,801 مطمئنی واسه این کار وقت داریم؟ 694 00:38:11,826 --> 00:38:13,345 ...اگه کنار همدیگه احساس امنیت نکنیم 695 00:38:13,370 --> 00:38:14,972 تصمیمات مخربی می‌گیریم 696 00:38:14,997 --> 00:38:16,806 ...می‌دونم وقت نداریم، ولی 697 00:38:16,831 --> 00:38:19,017 چطوره با شما دو تا شروع کنیم؟ 698 00:38:19,042 --> 00:38:20,960 چرا اومدین اینجا؟ 699 00:38:23,463 --> 00:38:25,315 ...اوقات سختی رو سپری می‌کردیم 700 00:38:25,340 --> 00:38:26,899 کریستال 701 00:38:26,925 --> 00:38:28,526 یه مشکلاتی داشتیم 702 00:38:28,551 --> 00:38:30,362 دکتره و سر کار استرس زیادی داره 703 00:38:30,387 --> 00:38:32,155 نیاز به استراحت داشت - همه نیاز دارن - 704 00:38:32,180 --> 00:38:34,157 چیز غیرمعمولی نیست - چارلز، اشکالی نداره - 705 00:38:34,182 --> 00:38:35,951 چیز دیگه‌ای نمی‌گم 706 00:38:35,976 --> 00:38:37,410 !خوبه 707 00:38:37,435 --> 00:38:39,412 خوب شد که حرف‌هاتون رو شنیدیم 708 00:38:39,437 --> 00:38:41,397 شما چطور؟ 709 00:38:45,193 --> 00:38:46,586 پریسکا؟ 710 00:38:46,611 --> 00:38:48,463 چیزی نیست 711 00:38:48,488 --> 00:38:50,924 فقط باید یه تصمیمی بگیریم 712 00:38:50,949 --> 00:38:53,051 بچه‌ها دارن به چیزی واکنش نشون می‌دن 713 00:38:53,076 --> 00:38:55,912 .ویروسه احتمالاً ویروسه 714 00:38:57,164 --> 00:38:59,141 فقط باید نفسم سر جاش بیاد 715 00:38:59,166 --> 00:39:01,184 از یه دقیقه پیش حس عجیبی بهم دست داده 716 00:39:01,209 --> 00:39:02,602 حالت خوبه، مامان؟ 717 00:39:02,627 --> 00:39:04,187 مامان؟ - چی شده؟ - 718 00:39:04,212 --> 00:39:05,897 حالت خوبه، مامان؟ 719 00:39:05,923 --> 00:39:07,482 ...فکر نکنم که 720 00:39:07,507 --> 00:39:09,401 همسرم تومور داره - چی؟ - 721 00:39:09,425 --> 00:39:11,402 .ولی خوش‌خیمه گفتن خوش‌خیمه 722 00:39:11,427 --> 00:39:13,469 خدای من - ...مامان - 723 00:39:15,097 --> 00:39:17,408 عجب - کجات هست؟ - 724 00:39:17,433 --> 00:39:18,575 مامان؟ 725 00:39:18,600 --> 00:39:19,785 چیزی نیست 726 00:39:19,810 --> 00:39:21,287 ...می‌شه 727 00:39:21,312 --> 00:39:23,497 .می‌تونم حسش کنم اندازه‌ی توپ گلفه 728 00:39:23,522 --> 00:39:25,874 نه، باید سه سانتیمتر باشه 729 00:39:25,899 --> 00:39:27,751 خیلی خب. بذار ببینم 730 00:39:27,776 --> 00:39:29,086 !مامان 731 00:39:29,111 --> 00:39:30,379 پریسکا - داره غش می‌کنه - 732 00:39:30,404 --> 00:39:32,256 داره غش می‌کنه - !مامان. مامان - 733 00:39:32,281 --> 00:39:34,991 بیدار شو، پریس. پیش من بمون 734 00:39:37,453 --> 00:39:39,638 اینجاست 735 00:39:39,663 --> 00:39:42,266 .خیلی وقته توی بدنشه اندازه‌ی توپ سافت‌باله 736 00:39:42,291 --> 00:39:44,185 خدای من 737 00:39:44,210 --> 00:39:45,602 رشد کرده - چی؟ - 738 00:39:45,627 --> 00:39:47,479 چه اتفاقی داره واسه مامان می‌افته؟ - چیزی نیست - 739 00:39:47,504 --> 00:39:49,273 ترنت، چیزی نیست. چیزی نیست - بابا - 740 00:39:49,298 --> 00:39:51,275 چه اتفاقی داره واسه مامان می‌افته؟ - ...ترنت، چطوره شما دو تا برین - 741 00:39:51,300 --> 00:39:52,985 یه جایی تو ساحل بازی کنین، باشه؟ 742 00:39:53,010 --> 00:39:54,653 باشه؟ مامان فقط یه‌کم خسته‌ست 743 00:39:54,678 --> 00:39:56,280 می‌شه این کار رو واسه‌م بکنی، پهلوون؟ 744 00:39:56,305 --> 00:39:57,879 اولین آدم بالغ دچار عارضه شد 745 00:39:57,904 --> 00:39:59,532 اگه با چاقو درش بیاریم چی؟ 746 00:39:59,557 --> 00:40:00,826 !بابا - امکانش نیست - 747 00:40:00,851 --> 00:40:02,244 راستش، امکانش هست 748 00:40:02,269 --> 00:40:03,745 ولی تصمیمش با گایه - !نه - 749 00:40:03,770 --> 00:40:05,122 نه، نه، نه 750 00:40:05,147 --> 00:40:06,873 نمی‌خوام این تصمیم رو بگیرم. نه 751 00:40:06,897 --> 00:40:09,084 ...نه، من 752 00:40:09,109 --> 00:40:11,151 نمی‌دونم چیکار کنم 753 00:40:16,074 --> 00:40:18,051 الکل داریم؟ - آره - 754 00:40:18,076 --> 00:40:20,053 چند تا بطری از مینی‌بار آوردیم 755 00:40:20,078 --> 00:40:21,596 .من مسئولیتش رو گردن نمی‌گیرم متوجه هستین دیگه؟ 756 00:40:21,621 --> 00:40:23,598 آره 757 00:40:23,623 --> 00:40:25,934 باشه. خب، کسی نخ و سوزن داره؟ 758 00:40:25,959 --> 00:40:27,560 بعدش باید بخیه‌ش بزنیم 759 00:40:27,585 --> 00:40:29,187 آره، آره 760 00:40:29,212 --> 00:40:30,939 .بیا. بیا این تصمیم درستیه؟ 761 00:40:30,964 --> 00:40:32,357 شاید بهتر باشه همگی در موردش حرف بزنیم 762 00:40:32,382 --> 00:40:33,358 نمی‌تونم فکر کنم 763 00:40:33,383 --> 00:40:35,242 این تومور پریسکا رو می‌کشه 764 00:40:40,140 --> 00:40:44,535 می‌دونستین "جک نیکلسون" یه فیلم با "مارلون براندو" بازی کرده؟ 765 00:40:44,560 --> 00:40:45,727 وای نه 766 00:40:46,771 --> 00:40:48,081 چی داره می‌گه؟ 767 00:40:48,106 --> 00:40:49,440 اسم فیلمه چی بود؟ 768 00:40:49,465 --> 00:40:51,271 چارلز، نفس عمیق بکش - حالت خوبه؟ - 769 00:40:51,296 --> 00:40:52,293 آره 770 00:40:52,318 --> 00:40:54,129 می‌شه لطفاً بذاری کارم رو بکنم؟ 771 00:40:54,154 --> 00:40:55,487 حالش خوبه؟ 772 00:41:17,259 --> 00:41:18,735 دوباره برش بده 773 00:41:18,760 --> 00:41:21,113 دستمون رو جلوش می‌ذاریم تا شکاف باز بمونه 774 00:41:21,138 --> 00:41:23,198 گای، می‌تونم کمک کنم، برادر 775 00:41:23,223 --> 00:41:24,849 نه. نه، خودم می‌تونم 776 00:41:24,874 --> 00:41:26,777 کسی اسم اون فیلم رو می‌دونه؟ 777 00:41:26,802 --> 00:41:28,996 ...توش هم جک نیکلسون بود 778 00:41:29,021 --> 00:41:31,206 هم مارلون براندو 779 00:41:31,231 --> 00:41:32,624 !هر دوشون 780 00:41:32,649 --> 00:41:34,168 دوباره سعی کن، دکتر 781 00:41:34,193 --> 00:41:36,378 یه شکاف مورب بغل شکم 782 00:41:36,403 --> 00:41:38,977 .بین 10 تا 15 سانتی‌متر از پسش برمیای 783 00:41:40,950 --> 00:41:43,135 انگشت‌هاتون رو داخل شکاف بذارین 784 00:41:43,160 --> 00:41:44,761 خیلی خب 785 00:41:44,786 --> 00:41:46,787 می‌شه یه‌کم بیشتر بازش کنین؟ 786 00:41:47,747 --> 00:41:49,558 داره دور انگشت‌هام بسته می‌شه 787 00:41:49,583 --> 00:41:51,268 همین‌طوری بکِش و جداشون کن 788 00:41:51,293 --> 00:41:52,852 آفرین 789 00:41:52,877 --> 00:41:55,439 الان تومور رو بیرون میارم 790 00:41:55,464 --> 00:41:57,107 !وای 791 00:41:57,132 --> 00:41:58,733 اندازه‌ی یه طالبیه 792 00:41:58,758 --> 00:42:00,527 وایسا 793 00:42:00,552 --> 00:42:02,862 به یه چیزی وصله 794 00:42:02,887 --> 00:42:04,073 بافت عضله 795 00:42:04,097 --> 00:42:05,656 ...خیلی خب. تو 796 00:42:05,681 --> 00:42:08,558 اگه می‌شه شکاف رو یه‌کم بیشتر باز کنین 797 00:42:09,685 --> 00:42:11,412 خیلی متأسفم، پریس 798 00:42:11,437 --> 00:42:13,855 دارم زیرِ تومور رو می‌بُرم 799 00:42:15,316 --> 00:42:17,317 خیلی خب. درش آوردم 800 00:42:29,705 --> 00:42:31,999 مامان 801 00:42:33,042 --> 00:42:34,791 پریسکا؟ 802 00:42:35,835 --> 00:42:37,544 مامان 803 00:42:53,353 --> 00:42:55,622 چیزی نیست 804 00:42:55,647 --> 00:42:57,481 فقط ضعف کردم 805 00:42:59,484 --> 00:43:01,294 تومور رو درآوردیم 806 00:43:01,319 --> 00:43:03,279 داشت تو رو می‌کشت 807 00:43:04,363 --> 00:43:07,908 شوهرت تصمیم سریعی گرفت 808 00:43:19,295 --> 00:43:21,379 گای، حالم بهتر شده 809 00:43:41,858 --> 00:43:43,651 لعنتی 810 00:43:45,279 --> 00:43:47,072 !بیاین اینجا رو نگاه کنین 811 00:43:49,033 --> 00:43:50,658 !عجله کنین 812 00:43:53,287 --> 00:43:55,639 لعنتی 813 00:43:55,664 --> 00:43:57,665 همگی بجنبین 814 00:44:06,007 --> 00:44:08,664 دیگه همه قبول دارین که این کار من نیست؟ 815 00:44:08,689 --> 00:44:10,111 چه اتفاقی براش افتاده؟ 816 00:44:10,136 --> 00:44:12,447 جسد تجزیه شده 817 00:44:12,472 --> 00:44:14,782 چند وقت طول می‌کشه این‌طوری بشه؟ - مدت زیادی - 818 00:44:14,807 --> 00:44:16,409 مامان از این چیزها اطلاعات داره 819 00:44:16,434 --> 00:44:18,744 ...من آسیب‌شناس پزشکی قانونی نیستم 820 00:44:18,769 --> 00:44:21,289 ولی به‌خاطر حفاری‌هایی که ...برای موزه داشتیم 821 00:44:21,314 --> 00:44:24,542 می‌دونم که بسته به خاک و دما متفاوته 822 00:44:24,567 --> 00:44:27,545 ...حدسم اینه که جسدی که بیرون از خاکه 823 00:44:27,570 --> 00:44:31,757 تقریباً هفت سال طول می‌کشه تا گوشتش تجزیه بشه 824 00:44:31,782 --> 00:44:33,759 ولی این اتفاق توی سه ساعت افتاده؟ 825 00:44:33,784 --> 00:44:35,178 می‌دونم عجیبه 826 00:44:35,203 --> 00:44:37,138 و استخون‌هایی که پیدا کردیم ...سی سال بیشتر 827 00:44:37,163 --> 00:44:39,099 طول می‌کشه تا متلاشی بشن 828 00:44:39,124 --> 00:44:40,850 یعنی چی، پسر؟ 829 00:44:40,875 --> 00:44:42,894 توی این ساحل ...کمتر از 20 ساعت بعد از مرگ 830 00:44:42,919 --> 00:44:44,503 تبدیل به خاک می‌شی 831 00:44:45,546 --> 00:44:47,148 الان دقیقاً منظورمون چیه؟ 832 00:44:47,173 --> 00:44:49,275 زمان توی این ساحل یه مشکلی داره 833 00:44:49,300 --> 00:44:50,842 زمان؟ 834 00:44:56,724 --> 00:44:58,642 صورتت چین و چروک داره 835 00:45:11,989 --> 00:45:13,864 من می‌ترسم 836 00:45:17,661 --> 00:45:21,556 ...توی وضعیت‌های اضطراب‌زا بهتره که 837 00:45:21,581 --> 00:45:23,392 روی خصوصیت‌های زمان حال تمرکز کنی 838 00:45:23,417 --> 00:45:24,643 اوهوم 839 00:45:24,668 --> 00:45:25,876 مثل نفس کشیدن 840 00:45:27,379 --> 00:45:29,898 چه اتفاقی داره برامون می‌افته؟ 841 00:45:29,923 --> 00:45:31,483 ما هم مریضیم؟ 842 00:45:31,508 --> 00:45:32,984 نه، فکر نکنم 843 00:45:33,009 --> 00:45:35,445 فکر کنم فقط داریم رشد می‌کنیم 844 00:45:35,470 --> 00:45:37,906 ...طبق سن ترنت و مدکس 845 00:45:37,931 --> 00:45:39,908 ...و زمانی که توی این ساحل گذروندیم 846 00:45:39,933 --> 00:45:42,410 ...نیم ساعت برابره با 847 00:45:42,435 --> 00:45:45,163 یه چیزی نزدیک یه سال از عمرمون 848 00:45:45,188 --> 00:45:46,830 این باید برای همه‌مون صدق کنه 849 00:45:46,855 --> 00:45:48,749 فقط توی ظاهر همه دیده نمی‌شه 850 00:45:48,774 --> 00:45:50,376 ...می‌دونی، اولین باره که 851 00:45:50,401 --> 00:45:52,002 آرزو می‌کنن کاش سیاه‌پوست بودن 852 00:45:52,027 --> 00:45:54,588 ،بچه‌ها دارن غذای زیادی می‌خورن چون جِرمشون داره زیاد می‌شه 853 00:45:54,613 --> 00:45:58,592 باید در مدت کمی حجم خیلی زیادی اضافه کنن 854 00:45:58,617 --> 00:46:00,761 ما تقریباً همون حجم قبلی رو داریم 855 00:46:00,785 --> 00:46:02,804 فقط سلول‌هامون داره پیر می‌شه 856 00:46:02,829 --> 00:46:05,222 حس قبل رو ندارم 857 00:46:05,247 --> 00:46:08,184 انگار ذهنم هم داره تغییر می‌کنه 858 00:46:08,209 --> 00:46:11,252 هم‌زمان افکار زیادی به ذهنم میاد 859 00:46:12,296 --> 00:46:13,963 عجیبه 860 00:46:17,634 --> 00:46:21,422 دیگه مثل قبل از اتفاقی که داره برامون می‌افته نمی‌ترسم 861 00:46:21,471 --> 00:46:23,573 موها و ناخن‌هامون چی؟ 862 00:46:23,598 --> 00:46:26,326 نباید با سرعت خیلی زیادی رشد کنن؟ 863 00:46:26,351 --> 00:46:28,744 ...شاید به این مربوط می‌شه که سلول‌های 864 00:46:28,769 --> 00:46:30,705 ...درون موها و ناخن‌ها مُرده هستن 865 00:46:30,730 --> 00:46:33,165 و مثل بقیه‌ی سلول‌ها واکنش نشون نمی‌دن 866 00:46:33,190 --> 00:46:36,544 توی این ساحل، 60 دقیقه دو ساله 867 00:46:36,569 --> 00:46:40,840 اینجا ظرف یه روز تقریباً 50 سال پیر می‌شیم 868 00:46:40,865 --> 00:46:43,491 تقریباً اندازه‌ی یه عمر 869 00:46:46,203 --> 00:46:50,278 فکر کنم ممکنه به خاطر صخره‌هایی باشه که ساحل رو احاطه کردن 870 00:46:50,540 --> 00:46:53,017 ...اگه سلول‌هامون تحت‌تأثیر قرار گرفته‌ن 871 00:46:53,042 --> 00:46:56,605 ...و فعل و انفعالشون سرعت پیدا کرده 872 00:46:56,630 --> 00:46:59,440 ...پس وقتی سعی می‌کنیم از اینجا بریم 873 00:46:59,464 --> 00:47:03,235 مثل اینه که از عمق اقیانوس با سرعت زیاد شنا کنیم و به سطح بیایم 874 00:47:03,260 --> 00:47:06,113 بدنمون نمی‌تونه خودش رو وفق بده 875 00:47:06,138 --> 00:47:09,139 برای همین وقتی می‌خوایم بریم، بیهوش می‌شیم 876 00:47:10,558 --> 00:47:12,744 ...شاید 877 00:47:12,769 --> 00:47:16,372 بتونیم با قدم‌های آروم از دره رد بشیم 878 00:47:16,397 --> 00:47:19,500 یه قدم برداریم و بی‌حرکت بایستیم 879 00:47:19,525 --> 00:47:23,504 طی هشت تا ده ساعت این کار رو بکنیم 880 00:47:23,529 --> 00:47:25,530 تا بدنمون خودش رو وفق بده 881 00:47:27,366 --> 00:47:29,760 ...ولی طبق سرعت زمانی که پریسکا گفت 882 00:47:29,785 --> 00:47:32,554 کی حاضره واسه امتحانش بیست سال از عمرش رو بده؟ 883 00:47:32,579 --> 00:47:34,514 شرمنده، این حرف‌ها چرنده 884 00:47:34,539 --> 00:47:36,749 لطفاً تجربه‌ی همه رو رد نکنیم 885 00:47:37,793 --> 00:47:39,251 وایسا. بچه‌ها کجان؟ 886 00:47:43,214 --> 00:47:44,482 !ترنت 887 00:47:44,507 --> 00:47:45,816 !کِرا 888 00:47:45,841 --> 00:47:48,110 !همین حالا جوابمون رو بدین 889 00:47:48,135 --> 00:47:49,445 !لازمه که بیاین اینجا 890 00:47:49,470 --> 00:47:50,762 اونجا هستن 891 00:48:05,234 --> 00:48:07,985 یه‌کم می‌خوای؟ - نه، گشنه‌م نیست - 892 00:48:24,877 --> 00:48:26,604 هی 893 00:48:26,629 --> 00:48:28,505 !مامان! بابا 894 00:48:45,564 --> 00:48:47,458 کِرا؟ 895 00:48:47,483 --> 00:48:49,375 چیکار کردین؟ 896 00:48:49,400 --> 00:48:51,211 فقط داشتیم بازی می‌کردیم. چیزی نیست 897 00:48:51,236 --> 00:48:52,587 فقط یه‌کم چاق شدم 898 00:48:52,612 --> 00:48:54,042 مامان، حالت بهتر شده 899 00:48:55,822 --> 00:48:57,799 مدکس؟ 900 00:48:57,824 --> 00:48:59,218 مدکس 901 00:48:59,243 --> 00:49:00,534 چیزی نیست، ترنت 902 00:49:01,578 --> 00:49:04,413 فقط بذار مامان و بابا یه فکری براش بکنن 903 00:49:06,958 --> 00:49:09,686 خدای من، گای 904 00:49:09,711 --> 00:49:11,437 چیزی نیست، مگه نه، مامان؟ 905 00:49:11,462 --> 00:49:15,441 ...جک نیکلسون و مارلون براندو 906 00:49:15,466 --> 00:49:18,069 توی یه فیلم باهم بودن 907 00:49:18,094 --> 00:49:20,529 ...اگه وارد بخش اورژانس می‌شد 908 00:49:20,554 --> 00:49:23,323 حدس می‌زدم تقریبا پنج ماهه حامله باشه 909 00:49:23,349 --> 00:49:24,908 چی؟ - چی؟ - 910 00:49:24,933 --> 00:49:26,660 فقط آروم بمون، ترنت 911 00:49:26,685 --> 00:49:30,873 فقط 20 دقیقه از زمان بسته شدن نطفه حامله می‌مونه 912 00:49:30,898 --> 00:49:32,249 ...چرا همه‌ش جوری نگاهم می‌کنی 913 00:49:32,274 --> 00:49:33,625 که انگار می‌خوای جیبم رو بزنی؟ 914 00:49:33,650 --> 00:49:35,293 می‌خوای با مشت بزنم تو صورتت؟ 915 00:49:35,318 --> 00:49:36,503 آروم باش 916 00:49:36,528 --> 00:49:38,130 اصلاً نمی‌دونم داری چی می‌گی 917 00:49:38,155 --> 00:49:41,132 .خیلی خب بیاین فقط روی مشکل فعلی 918 00:49:41,157 --> 00:49:43,092 تمرکز کنیم 919 00:49:43,117 --> 00:49:44,552 از فیلم‌ها اطلاعات دارین؟ 920 00:49:44,577 --> 00:49:46,846 بابا، وقتی این‌طوری می‌شی مامان بهت می‌گه بشینی 921 00:49:46,871 --> 00:49:48,931 خیلی خب، باید براش کمک خبر کنیم 922 00:49:48,956 --> 00:49:50,892 خب؟ اینجا نباید فارغ بشه 923 00:49:50,917 --> 00:49:52,434 بزرگ‌تر شده - کِرا - 924 00:49:52,459 --> 00:49:54,478 کِرا هستی دیگه؟ - آره - 925 00:49:54,502 --> 00:49:56,729 روی پتو دراز بکش - مشکلی پیش نمیاد - 926 00:49:56,754 --> 00:49:58,731 خیلی‌ها اینجا هستن که می‌تونن کمکت کنن 927 00:49:58,756 --> 00:50:00,275 الان دیگه مثل خانواده‌ت هستیم 928 00:50:00,300 --> 00:50:02,902 وای خدا 929 00:50:02,927 --> 00:50:04,945 سلول‌هامون اینجا خیلی سریع پیر می‌شن 930 00:50:04,970 --> 00:50:07,197 حدس می‌زنیم به خاطر صخره‌های اطراف ساحل باشه 931 00:50:07,222 --> 00:50:08,824 فقط روی شن‌ها دراز بکش. خیلی خب 932 00:50:08,849 --> 00:50:10,284 ...هر اتفاقی که در حالت عادی برامون می‌افته 933 00:50:10,309 --> 00:50:11,911 خیلی سریع داره اتفاق می‌افته 934 00:50:11,936 --> 00:50:13,412 خب؟ 935 00:50:13,437 --> 00:50:14,996 کاری که کردین روش بچه‌دار شدنه 936 00:50:15,021 --> 00:50:16,790 ...می‌دونم، ولی فکر کردم باید 937 00:50:16,815 --> 00:50:18,667 اون کار رو ده باری انجام داد 938 00:50:18,692 --> 00:50:20,419 اشتباه فهمیدم؟ 939 00:50:20,444 --> 00:50:23,303 ببین، ممکنه بعد از یه بار هم اتفاق بیفته 940 00:50:24,363 --> 00:50:26,340 فرصتش رو نداشتیم در این مورد حرف بزنیم 941 00:50:26,365 --> 00:50:28,384 من و ترنت داریم بچه‌دار می‌شیم؟ 942 00:50:28,409 --> 00:50:29,928 یعنی اشتباه فهمیدم؟ 943 00:50:29,953 --> 00:50:32,346 اگه درست حساب کرده باشیم فقط دو دقیقه مونده 944 00:50:32,371 --> 00:50:34,348 اون بچه‌ست؟ - تو می‌تونی. خیلی خب - 945 00:50:34,373 --> 00:50:35,891 مامان - !چارلز - 946 00:50:35,916 --> 00:50:37,351 کِرا؟ - ...من - 947 00:50:37,376 --> 00:50:38,811 باید فکر کنم که چیکار کنیم 948 00:50:38,836 --> 00:50:40,938 ...مامان، فکر کنم - نه. باید کمکش کنم - 949 00:50:40,963 --> 00:50:42,147 !مامان 950 00:50:42,172 --> 00:50:43,481 !من می‌ترسم - چیزی نیست - 951 00:50:43,506 --> 00:50:45,150 کِرا - مامان، داره به دنیا میاد - 952 00:50:45,175 --> 00:50:46,568 .حواست به من باشه حواست به من باشه 953 00:50:46,593 --> 00:50:48,153 زود باش، عزیزم 954 00:50:48,178 --> 00:50:50,197 می‌شه دستش رو بگیری؟ کِرا؟ - ...تصمیم گرفته‌م - 955 00:50:50,222 --> 00:50:52,615 ،می‌خوام باهاش ازدواج کنم ...و هیچ‌وقت سر همدیگه داد نمی‌زنیم 956 00:50:52,639 --> 00:50:54,366 !و هیچ‌وقت طلاق نمی‌گیریم 957 00:50:54,391 --> 00:50:56,577 .ترنت، گوش کن چی می‌گم الان درد می‌کشه 958 00:50:56,602 --> 00:50:58,579 درد شدید. خب؟ 959 00:50:58,604 --> 00:51:00,288 شدیدترین درد عمرش 960 00:51:00,313 --> 00:51:02,165 ولی بعد فروکش می‌کنه 961 00:51:02,190 --> 00:51:04,566 خب؟ دردش تموم می‌شه 962 00:51:06,611 --> 00:51:09,297 کریستال 963 00:51:09,322 --> 00:51:11,882 !کریستال 964 00:51:11,907 --> 00:51:14,093 هی، از هوش رفتی 965 00:51:14,118 --> 00:51:16,637 نباید از اون سمت بری 966 00:51:16,662 --> 00:51:18,473 بیا. طوری‌ت نیست 967 00:51:18,498 --> 00:51:20,182 بیا 968 00:51:20,207 --> 00:51:21,601 بلند شو 969 00:51:21,626 --> 00:51:23,268 بیا اینجا 970 00:51:23,293 --> 00:51:25,211 نگاه کن 971 00:51:30,050 --> 00:51:32,569 طوری‌ت نیست. بیا. بیا 972 00:51:32,594 --> 00:51:34,613 گریه‌ی بچه‌ها کمک می‌کنه نفس بکشن - به دنیا اومد - 973 00:51:34,638 --> 00:51:37,068 ،درباره‌ش تحقیق کردیم یادته، مامان؟ 974 00:51:48,276 --> 00:51:50,544 گذاشتیمش روی حوله تا تمیزش کنیم 975 00:51:50,569 --> 00:51:54,131 به اطرافش نگاه کرد و چشم‌هاش رو بست 976 00:51:54,155 --> 00:51:57,174 فقط یه دقیقه روی حوله بود 977 00:51:57,199 --> 00:51:59,076 به خاطر بی‌توجهی مُرد 978 00:51:59,101 --> 00:52:01,378 ...اینجا زمان اون‌قدر سریع می‌گذره 979 00:52:01,403 --> 00:52:03,347 که نوزاد نمی‌تونه زنده بمونه 980 00:52:03,372 --> 00:52:05,474 نه. نه، دارین دروغ می‌گین 981 00:52:05,499 --> 00:52:07,018 !دارین دروغ می‌گین !همه‌تون دروغ می‌گین 982 00:52:07,043 --> 00:52:09,019 !ترنت. خفه شو، ترنت - !دروغ می‌گین! دروغ می‌گین - 983 00:52:09,044 --> 00:52:11,671 !دروغ می‌گین - هی، هی، هی - 984 00:52:13,632 --> 00:52:16,992 شاید بهتر باشه همگی درباره‌ی این اتفاق صحبت کنیم 985 00:52:19,554 --> 00:52:21,322 چارلز 986 00:52:21,347 --> 00:52:23,158 !ما رو از اینجا ببر بیرون - بچه‌ی منه - 987 00:52:23,183 --> 00:52:24,910 !همین حالا ما رو ببر بیرون 988 00:52:24,935 --> 00:52:26,952 !تو قرار بود ازمون محافظت کنی 989 00:52:26,977 --> 00:52:29,164 !ازمون محافظت نکردی 990 00:52:29,189 --> 00:52:31,791 !کِرا صدمه دیده 991 00:52:31,816 --> 00:52:34,084 من این تصمیم‌ها رو می‌گیرم 992 00:52:34,109 --> 00:52:35,985 فقط یه لحظه امون بدین 993 00:52:40,740 --> 00:52:42,426 قبلاً تو رو توی محله‌مون می‌دیدم 994 00:52:42,451 --> 00:52:44,160 تو... تو کی هستی؟ 995 00:52:45,579 --> 00:52:47,496 !من جرین هستم 996 00:52:49,207 --> 00:52:51,334 نمی‌دونم خونه‌ت کجاست 997 00:52:54,169 --> 00:52:56,128 منت سرم نذار 998 00:52:59,049 --> 00:53:01,425 صورتت رو آرایش کن 999 00:53:20,152 --> 00:53:22,737 به‌خاطر بچه تسلیت می‌گم 1000 00:53:24,740 --> 00:53:27,742 ،هم‌سن تو که بودم عاشق یه مردی بودم 1001 00:53:29,661 --> 00:53:31,662 اسمش جوزپه بود 1002 00:53:32,998 --> 00:53:35,875 ،زیاد خوش‌قیافه نبود برای همین ولش کردم 1003 00:53:37,293 --> 00:53:40,462 پیش همدیگه ظاهر مسخره‌ای پیدا می‌کردیم 1004 00:53:49,763 --> 00:53:51,693 اون مرد هیچ نفعی برام نداشت 1005 00:53:54,517 --> 00:53:57,394 نمی‌دونم چرا اینجا خیلی به فکرش می‌افتم 1006 00:54:07,988 --> 00:54:09,822 من رو تنها بذار 1007 00:54:21,459 --> 00:54:24,103 !چارلز، بس کن 1008 00:54:24,128 --> 00:54:26,838 !بس کن! بس کن 1009 00:54:37,224 --> 00:54:39,326 مُرده 1010 00:54:39,351 --> 00:54:41,101 وای خدایا 1011 00:54:51,779 --> 00:54:54,363 .کیفت رو بیار خیلی خب، بیا اینجا 1012 00:55:05,124 --> 00:55:07,626 ...فقط می‌خوام این رو ازت 1013 00:55:12,631 --> 00:55:14,650 بگیرم - طوری نیست - 1014 00:55:14,675 --> 00:55:17,135 همه‌چی درست می‌شه 1015 00:55:35,820 --> 00:55:38,751 یه ساحل دیگه پیدا می‌کنم و می‌رم دنبال کمک 1016 00:55:39,866 --> 00:55:41,759 پاتریشا باید قرصش رو بخوره 1017 00:55:41,784 --> 00:55:43,595 شانس آوردیم که هنوز دچار حمله‌ی صرع نشده 1018 00:55:43,620 --> 00:55:46,479 .حتماً به‌خاطر ساحله یه کاری با بدنم کرده 1019 00:55:47,706 --> 00:55:50,565 .گای، من توی تیم شنا بوده‌م از پسش برمیام 1020 00:55:52,210 --> 00:55:53,710 از پسش برمیام 1021 00:56:00,092 --> 00:56:01,718 دکتر رو بپایین 1022 00:56:18,735 --> 00:56:21,111 شاید بتونم از اون صخره بالا برم 1023 00:56:22,280 --> 00:56:24,382 ،شاید اون عارضه ...همون بیهوشی 1024 00:56:24,407 --> 00:56:26,676 اگه بالا بریم برامون اتفاق نیفته 1025 00:56:26,701 --> 00:56:28,761 نمی‌تونی 1026 00:56:28,786 --> 00:56:30,679 این کار رو می‌کنم - آره، این پسر قویه - 1027 00:56:30,704 --> 00:56:32,515 از پسش برمیاد. از پسش برمیاد - آره - 1028 00:56:32,540 --> 00:56:34,975 نه. اجازه نمی‌دم پسرم این کار رو بکنه 1029 00:56:35,000 --> 00:56:36,644 .پریسکا درست می‌گه خیلی خطرناکه 1030 00:56:36,669 --> 00:56:38,354 آخرین چاره‌ست 1031 00:56:38,379 --> 00:56:41,148 ...مامان 1032 00:56:41,173 --> 00:56:45,527 واقعاً حس می‌کنم درهم شکستم 1033 00:56:45,551 --> 00:56:49,930 ،دارم کنترلش می‌کنم ولی کسی نباید بفهمه 1034 00:56:52,391 --> 00:56:55,452 وگرنه سعی می‌کنن جلوی کار کردنم رو بگیرن 1035 00:56:55,477 --> 00:56:58,163 باید چیکار کنم؟ 1036 00:56:58,188 --> 00:57:00,773 مامان، بگو چیکار کنم 1037 00:57:02,609 --> 00:57:05,837 پریسکا، یه چیزی روی مخمه 1038 00:57:05,862 --> 00:57:09,424 خانواده‌ی چارلز می‌دونستن که اون یه جور بیماری روانی داره 1039 00:57:09,449 --> 00:57:12,343 توی هر گروه یکی مریض بوده 1040 00:57:12,368 --> 00:57:14,345 اولین بار چطوری با این تفرجگاه آشنا شدی؟ 1041 00:57:14,370 --> 00:57:16,847 .نمی‌دونم همین‌طوری بهش برخوردم 1042 00:57:16,872 --> 00:57:18,474 اتفاقی یه بلیت قرعه‌کشی گیرم اومد 1043 00:57:18,499 --> 00:57:20,810 روی فاکتور داروخونه بود 1044 00:57:20,835 --> 00:57:23,645 ،توی اینترنت واردش کردم از اون به بعد برام ایمیل می‌فرستادن 1045 00:57:23,670 --> 00:57:25,480 اونا از بیماری‌مون خبر دارن 1046 00:57:25,505 --> 00:57:27,441 ما رو انتخاب کردن 1047 00:57:27,466 --> 00:57:29,109 گذرنامه‌هامون پیششونه 1048 00:57:29,134 --> 00:57:30,902 می‌تونن راحت ما رو گم‌وگور کنن 1049 00:57:30,927 --> 00:57:33,363 یه ماشین مخصوص فرستادن فرودگاه دنبالمون 1050 00:57:33,388 --> 00:57:35,156 یه هواپیما - ...می‌تونن - 1051 00:57:35,181 --> 00:57:38,756 می‌تونن وانمود کنن که ما اصلاً از خونه بیرون نرفتیم 1052 00:57:53,281 --> 00:57:56,718 ...تو به فکر طلاق گرفتن از بابا بودی 1053 00:57:56,743 --> 00:57:59,160 مگه نه؟ 1054 00:58:05,334 --> 00:58:07,168 آره 1055 00:58:08,545 --> 00:58:10,963 نمی‌خواستم شما دوتا زجر بکشین 1056 00:58:14,760 --> 00:58:16,761 پای مرد دیگه‌ای در میون بود؟ 1057 00:58:27,813 --> 00:58:29,814 بابا می‌دونست؟ 1058 00:58:41,076 --> 00:58:43,387 مدکس 1059 00:58:43,411 --> 00:58:45,596 خواهش می‌کنم 1060 00:58:45,621 --> 00:58:48,391 ...وقتی فهمیدم تومور دارم 1061 00:58:48,416 --> 00:58:50,726 وحشت‌زده شدم 1062 00:58:50,751 --> 00:58:54,480 به بقایای آدم‌های بی‌نام و نشون ...توی موزه نگاه می‌کردم 1063 00:58:54,505 --> 00:58:57,607 و همه‌ش پیش خودم فکر می‌کردم منم مثل یکی از اونا می‌شم 1064 00:58:57,632 --> 00:58:59,300 با عقل جور در میاد؟ 1065 00:59:01,094 --> 00:59:04,805 امروز حس متفاوتی نسبت به دیروز دارم 1066 00:59:06,723 --> 00:59:09,159 کاری که کردم برام مثل یه توهمه 1067 00:59:09,184 --> 00:59:10,601 قسم می‌خورم 1068 00:59:12,854 --> 00:59:14,939 حالا از من متنفری؟ 1069 00:59:17,025 --> 00:59:19,734 فقط یه کم زمان احتیاج دارم، مامان 1070 00:59:25,366 --> 00:59:27,534 زمان چیزیه که نداریم، عزیزم 1071 00:59:29,870 --> 00:59:31,871 یه نگاه به خودت بنداز 1072 00:59:34,541 --> 00:59:36,542 دیگه بالغ شدی 1073 00:59:39,296 --> 00:59:41,714 به‌جای همه قوی باش 1074 00:59:46,093 --> 00:59:48,511 به یه چیز بزرگ‌تر متصل شو 1075 01:00:48,192 --> 01:00:49,502 بیا، بیا. بابا 1076 01:00:49,527 --> 01:00:51,403 بذارش روی زمین. بذارش زمین 1077 01:01:14,592 --> 01:01:17,053 حتماً موقع شنا کردن بیهوش شده 1078 01:01:19,472 --> 01:01:21,932 برندون اون زن رو نکشته بود 1079 01:01:22,975 --> 01:01:25,686 نمی‌تونیم با شنا فرار کنیم، پریسکا 1080 01:01:34,278 --> 01:01:37,071 نمی‌تونیم از این ساحل بریم بیرون 1081 01:01:38,114 --> 01:01:41,968 ...نه جشن رقص دبیرستان رو تجربه کردیم 1082 01:01:41,992 --> 01:01:43,553 نه فارغ‌التحصیلی 1083 01:01:43,578 --> 01:01:46,437 خاطرات خیلی زیادی هست که تجربه‌شون نکردیم 1084 01:01:48,248 --> 01:01:50,083 منصفانه نیست 1085 01:01:54,338 --> 01:01:56,339 حالا باید استراحت کنه 1086 01:02:31,748 --> 01:02:33,457 کِرا 1087 01:02:35,918 --> 01:02:37,544 کِرا 1088 01:02:38,795 --> 01:02:40,564 صبر کن. اگه اون بالا سرگیجه بگیری چی؟ 1089 01:02:40,589 --> 01:02:42,733 ممکنه از هوش بری - ترنت، حالا دیگه ما مسئولیم - 1090 01:02:42,758 --> 01:02:44,567 بابام ممکنه به آدم‌های بیشتری صدمه بزنه 1091 01:02:44,592 --> 01:02:46,486 باید از این ساحل ببرمش بیرون 1092 01:02:46,511 --> 01:02:48,488 کِرا! از اون صخره بالا نرو 1093 01:02:48,513 --> 01:02:50,115 !بیا پایین 1094 01:02:50,140 --> 01:02:52,200 یه راه دیگه پیدا می‌کنیم 1095 01:02:52,225 --> 01:02:54,410 نه، دست نگه‌دار! ترنت - به حرف مامانت گوش کن - 1096 01:02:54,435 --> 01:02:55,953 !من باید باهاش برم 1097 01:02:55,978 --> 01:02:57,788 !کِرا، صبر کن! بالا نرو 1098 01:02:57,813 --> 01:02:59,248 !بذار مادرت رو خبر کنم 1099 01:02:59,273 --> 01:03:00,666 !کِرا - راهش این نیست - 1100 01:03:00,691 --> 01:03:02,417 ترسیده و طاقتش سر اومده 1101 01:03:02,442 --> 01:03:04,128 باهمدیگه حرف بزنین 1102 01:03:04,153 --> 01:03:07,672 کِرا، من و تو باید پیش همدیگه بمونیم 1103 01:03:07,697 --> 01:03:09,008 ...اگه تمام مدت سعی کنیم 1104 01:03:09,033 --> 01:03:11,892 از اینجا فرار کنیم و آخرش زنده نمونیم چی؟ 1105 01:03:12,786 --> 01:03:14,846 اگه سعی نکنیم عمرمون خیلی کوتاه می‌شه 1106 01:03:14,871 --> 01:03:16,431 !نه، کِرا، خواهش می‌کنم 1107 01:03:16,456 --> 01:03:19,029 خواهش می‌کنم پیشم بمون، خواهش می‌کنم 1108 01:03:33,389 --> 01:03:36,348 ،اگه به اون لبه برسه شاید شانسی داشته باشه 1109 01:03:37,975 --> 01:03:39,935 !برو روی اون لبه استراحت کن 1110 01:03:44,982 --> 01:03:47,334 باید راه خروجی وجود داشته باشه 1111 01:03:47,359 --> 01:03:50,611 از نظر ریاضی حتمیه که یه راه خروجی هست 1112 01:04:01,497 --> 01:04:02,765 نه. چرا وایساد؟ 1113 01:04:02,791 --> 01:04:03,790 نه 1114 01:04:05,961 --> 01:04:08,396 !نه. کِرا! کِرا، به هوش بیا 1115 01:04:08,421 --> 01:04:09,939 !کِرا، به هوش بیا 1116 01:04:09,964 --> 01:04:11,506 !به هوش بیا 1117 01:04:55,506 --> 01:04:57,132 کِرا 1118 01:05:02,679 --> 01:05:04,680 بابا 1119 01:05:23,283 --> 01:05:25,718 بیاین همه پیش هم بمونیم 1120 01:05:25,743 --> 01:05:28,703 هیچ‌کس از این خانواده تنهایی جایی نمی‌ره 1121 01:05:30,247 --> 01:05:32,057 فکر کنم راهش رو پیدا کردم 1122 01:05:32,082 --> 01:05:35,084 با این‌ها شنا می‌کنم و از اینجا می‌رم 1123 01:05:39,088 --> 01:05:41,065 یه خواهر دارم 1124 01:05:41,090 --> 01:05:42,525 اون هم درمانگره 1125 01:05:42,550 --> 01:05:44,652 باید خودم رو به خواهرم برسونم 1126 01:05:44,677 --> 01:05:47,029 .هیچ‌وقت با هم حرف نمی‌زنیم خیلی وقت پیش با هم دعوامون شد 1127 01:05:47,054 --> 01:05:50,306 ،اون بزرگ‌تره ولی حالا من بزرگ‌ترم 1128 01:05:51,600 --> 01:05:54,268 حالا دیگه به نظرم اون دعوا مسخره‌ست 1129 01:05:59,316 --> 01:06:00,958 پاتریشا 1130 01:06:00,983 --> 01:06:02,526 پاتریشا 1131 01:06:03,986 --> 01:06:05,338 نه 1132 01:06:05,363 --> 01:06:06,964 چه بلایی داره سرش میاد؟ 1133 01:06:06,989 --> 01:06:08,299 چی شده؟ 1134 01:06:08,324 --> 01:06:10,176 .حالش خوب بود چه اتفاقی افتاد؟ 1135 01:06:10,201 --> 01:06:12,535 همین‌طور می‌گیره و ول می‌کنه 1136 01:06:15,622 --> 01:06:18,708 نه. بابا، یه کاری بکن 1137 01:07:08,005 --> 01:07:10,006 وای نه 1138 01:07:11,299 --> 01:07:13,092 کِرا؟ 1139 01:07:15,012 --> 01:07:17,638 کِرا، کجایی؟ 1140 01:07:21,142 --> 01:07:24,478 یکی این کار رو با ما کرده، کِرا 1141 01:07:27,106 --> 01:07:30,417 من دیگه نمی‌تونم ازت محافظت کنم 1142 01:07:30,442 --> 01:07:32,443 !کِرا 1143 01:07:42,495 --> 01:07:44,054 نه، از کجا معلوم؟ 1144 01:07:44,079 --> 01:07:45,556 جرین از سمت دیگه‌ای رفت 1145 01:07:45,581 --> 01:07:47,725 ...اون مسیرش رو ادامه داد ولی من من شنام بهتر از اونه 1146 01:07:47,750 --> 01:07:50,060 .سنش بیشتر از من بود ...احتمالاً من بهتر می‌تونم شنا 1147 01:07:50,085 --> 01:07:52,604 ترنت، بس کن. نه. نه 1148 01:07:52,629 --> 01:07:54,898 نه، تو شنات بهتر از اون نیست 1149 01:07:54,923 --> 01:07:56,316 آره، ولی بذار امتحان کنم 1150 01:07:56,341 --> 01:07:58,175 گوش کن. گوش کن 1151 01:08:12,231 --> 01:08:14,875 ما نمی‌ذاریم این کار رو بکنی 1152 01:08:14,900 --> 01:08:17,085 بس کن. این کار فایده نداره 1153 01:08:17,110 --> 01:08:18,546 من نمی‌خوام تسلیم بشم 1154 01:08:18,571 --> 01:08:20,297 واقعاً نمی‌خوام تسلیم بشم - قرار نیست تسلیم بشیم - 1155 01:08:20,322 --> 01:08:22,682 ...و به نظرم اگه بذاری امتحان کنم 1156 01:08:39,339 --> 01:08:41,149 کمرم 1157 01:08:41,174 --> 01:08:43,026 قرص کلیسم لازم دارم 1158 01:08:43,051 --> 01:08:44,861 کریستال؟ 1159 01:08:44,886 --> 01:08:47,280 کریستال، پیش ما بمون 1160 01:08:47,305 --> 01:08:49,264 به من نگاه نکن 1161 01:09:06,907 --> 01:09:10,076 پریسکا، باید یه چیزی رو بهت بگم 1162 01:09:15,665 --> 01:09:18,250 یه روز پیامک‌هات رو دیدم 1163 01:09:23,006 --> 01:09:25,215 حرف‌های عاشقانه‌ای می‌زنه 1164 01:09:31,471 --> 01:09:33,264 متأسفم 1165 01:09:37,143 --> 01:09:40,246 نمی‌دونم باید کی می‌بود ...که ناراحت نشم، ولی 1166 01:09:40,271 --> 01:09:42,105 آخه اون یارو؟ 1167 01:09:44,775 --> 01:09:46,543 اصلاً آدم حسابی نیست 1168 01:09:46,568 --> 01:09:49,171 طرف متظاهره 1169 01:09:49,196 --> 01:09:51,822 تو لیاقتت خیلی بهتر از اونه 1170 01:09:54,368 --> 01:09:56,553 وقتی پیامک‌ها رو دیدم باید بهت می‌گفتم 1171 01:09:56,578 --> 01:09:59,305 .از همه‌چی قایم می‌شم یه بزدل تمام‌عیارم 1172 01:09:59,330 --> 01:10:03,101 مسئولیت این کار با هیچ‌کسی جز من نیست 1173 01:10:03,126 --> 01:10:06,503 خشمت رو باید روی من خالی کنی، فقط من 1174 01:10:13,803 --> 01:10:18,097 نمی‌خوام جایی باشم مگر پیش تو 1175 01:10:19,934 --> 01:10:22,351 حرفم رو باور می‌کنی؟ 1176 01:10:24,438 --> 01:10:26,272 ...منم می‌خوام الان 1177 01:10:30,108 --> 01:10:31,943 اینجا باشم 1178 01:10:52,422 --> 01:10:54,297 دفترچه‌ی یادداشته 1179 01:10:58,219 --> 01:11:01,197 شاید بتونیم بعضی از ...صفحه‌های خالی رو 1180 01:11:01,222 --> 01:11:04,582 برای آتیش استفاده کنیم تا مامان و بابا گرم بمونن 1181 01:11:08,061 --> 01:11:10,872 هر کی بوده می‌خواسته نویسنده‌ی داستان‌های علمی‌تخیلی بشه 1182 01:11:10,897 --> 01:11:13,667 پر از ایده‌های داستانیه 1183 01:11:13,692 --> 01:11:17,003 پرنده‌هایی که می‌توانند" ...با جیغ‌زدن آدم‌ها را بیهوش کنند 1184 01:11:17,028 --> 01:11:20,990 روزی در آسمان به هواپیمای "تجاری "امارات" نزدیک می‌شوند 1185 01:11:22,033 --> 01:11:25,321 فهمیده بوده که هیچ‌وقت از این ساحل بیرون نمی‌ره 1186 01:11:26,786 --> 01:11:29,372 داشته سعی می‌کرده از قضیه سر در بیاره 1187 01:11:32,751 --> 01:11:36,104 ...میدان مغناطیسیِ این نقطه‌ی زمین" 1188 01:11:36,129 --> 01:11:39,898 به همراه صخره‌های این ساحل ...که طی میلیون‌ها سال 1189 01:11:39,924 --> 01:11:43,319 به زیر دریا رفته‌اند و با کانی‌های خاصی ...تشکیل رسوب داده‌اند 1190 01:11:43,344 --> 01:11:47,280 باعث می‌شوند که سلول‌ها ما با سرعت زیادی پیر شوند 1191 01:11:47,306 --> 01:11:50,367 آیا مکان‌های مشابه دیگری هم وجود دارد؟ 1192 01:11:50,392 --> 01:11:52,536 "چه کسی این ساحل را پیدا کرده؟ 1193 01:11:53,395 --> 01:11:57,249 خب شاید بتونیم یه استوانه‌ی فلزی ...بسازیم و بریم توش 1194 01:11:57,274 --> 01:11:59,626 تا تأثیرش روی سلول‌هامون خنثی بشه 1195 01:11:59,651 --> 01:12:01,336 ...مثل مطب دندون‌پزشکی 1196 01:12:01,361 --> 01:12:03,921 که قبل از رادیوگرافی یه جلیقه‌ی فلزی تنمون می‌کنن 1197 01:12:03,946 --> 01:12:06,633 اون موقع می‌تونیم ...با اون استوانه بیرون بریم 1198 01:12:06,658 --> 01:12:08,259 ...البته اولش سرگیجه می‌گیریم 1199 01:12:08,284 --> 01:12:09,886 ...ولی بعد کم‌کم عادت می‌کنیم 1200 01:12:09,911 --> 01:12:12,270 و می‌تونیم از اینجا بریم، مگه نه؟ 1201 01:12:13,247 --> 01:12:15,748 آخه چطوری استوانه‌ی فلزی درست کنیم؟ 1202 01:12:17,168 --> 01:12:19,561 ...اسم و آدرس همه‌ی کسایی رو که 1203 01:12:19,586 --> 01:12:21,546 باهاش توی ساحل بودن نوشته 1204 01:12:30,971 --> 01:12:32,972 مدکس، اون دوربینه 1205 01:12:34,808 --> 01:12:36,767 دارن ازمون فیلم می‌گیرن 1206 01:12:39,396 --> 01:12:41,397 جرا باید این کار رو بکنن؟ 1207 01:13:19,892 --> 01:13:21,536 اون کیه؟ 1208 01:13:21,561 --> 01:13:23,687 پریسکا، اون کیه؟ 1209 01:13:31,486 --> 01:13:33,702 تو بهشون می‌گی که من چیکار کردم 1210 01:13:34,739 --> 01:13:38,050 ...اون مرد که خالکوبی داشت 1211 01:13:38,075 --> 01:13:42,161 می‌خواست از خونه‌م دزدی کنه 1212 01:13:47,251 --> 01:13:48,936 !گای 1213 01:13:48,961 --> 01:13:50,104 !نه 1214 01:13:50,129 --> 01:13:52,689 نمی‌توم بذارم بهشون بگی 1215 01:13:52,714 --> 01:13:54,233 من دکتر خوبی هستم 1216 01:13:54,258 --> 01:13:55,317 اون می‌خواست تعقیبمون کنه 1217 01:13:55,342 --> 01:13:57,110 می‌خواست از خونه‌مون دزدی کنه 1218 01:13:57,135 --> 01:13:58,922 چرا حرفم رو باور نمی‌کنی؟ 1219 01:13:59,763 --> 01:14:00,906 من جلوش رو گرفتم 1220 01:14:03,600 --> 01:14:05,529 !بهم بگو جاقو کجاست، پریسکا 1221 01:14:09,230 --> 01:14:11,332 همه‌ش یه فکرهایی به سرم می‌زنه 1222 01:14:11,357 --> 01:14:14,502 گوش کن، این افکار مرتب میان سراغم 1223 01:14:14,527 --> 01:14:16,361 به کسی نگو 1224 01:14:20,240 --> 01:14:21,509 !پریسکا 1225 01:14:21,534 --> 01:14:24,464 !بچه‌ها رو قایم کن !من ازتون محافظت می‌کنم 1226 01:14:28,414 --> 01:14:30,057 آره 1227 01:14:30,082 --> 01:14:32,351 !مدکس! ترنت 1228 01:14:32,376 --> 01:14:36,104 زود باشین برین یه جایی !پیدا کنین و قایم بشین 1229 01:14:36,129 --> 01:14:38,023 یه جایی که کسی پیداتون نکنه 1230 01:14:38,048 --> 01:14:39,858 همین الان برین - ...مامان، چی - 1231 01:14:39,883 --> 01:14:41,442 سؤال هم نپرسین 1232 01:14:41,467 --> 01:14:43,510 !حالا برین! قایم بشین 1233 01:14:44,763 --> 01:14:46,263 !برین 1234 01:14:57,442 --> 01:14:59,025 هیس 1235 01:15:00,360 --> 01:15:02,654 یکی اینجا پیشمونه 1236 01:15:08,535 --> 01:15:11,305 بدنم موقع حرکت درد می‌کنه 1237 01:15:11,330 --> 01:15:12,902 دلم برای جوزپه تنگ شده 1238 01:15:14,458 --> 01:15:16,100 !به من نگاه نکنین 1239 01:15:16,125 --> 01:15:18,418 !نور رو خاموش کنین 1240 01:15:22,005 --> 01:15:24,423 !نمی‌خوام کسی من رو ببینه 1241 01:15:27,177 --> 01:15:30,029 کِرا مُرده، مگه نه؟ 1242 01:15:30,054 --> 01:15:34,015 هر کی پشت این ماجراست اون رو کشته، مگه نه؟ 1243 01:15:35,226 --> 01:15:37,060 کِرا مُرد 1244 01:15:38,730 --> 01:15:40,479 یه حادثه بود 1245 01:16:07,839 --> 01:16:09,816 نگاه نکنین 1246 01:16:09,841 --> 01:16:12,231 خدایا، استخونش سریع جای اشتباه جوش خورده 1247 01:16:12,256 --> 01:16:13,737 !نور رو خاموش کنین 1248 01:16:13,762 --> 01:16:15,387 برو 1249 01:16:16,973 --> 01:16:18,407 نور رو خاموش کنین 1250 01:16:18,432 --> 01:16:20,869 ...من توی بیمارستانم 1251 01:16:20,893 --> 01:16:22,660 !رئیس بخش پزشکی هستم 1252 01:16:22,685 --> 01:16:23,978 ...اجازه نمی‌دم 1253 01:16:25,147 --> 01:16:26,897 !این رو ازم بگیرن 1254 01:17:25,911 --> 01:17:27,662 زنگ‌زدگیه 1255 01:17:28,956 --> 01:17:31,999 وقتی وارد خون می‌شه مثل سم عمل می‌کنه 1256 01:17:55,689 --> 01:17:58,108 متأسفم که به این ساحل اومدی 1257 01:17:59,818 --> 01:18:02,153 ولی پای خانواده‌م در میونه 1258 01:19:10,217 --> 01:19:13,094 ،بابا، مامان آب بدنتون نباید کم بشه 1259 01:19:14,763 --> 01:19:16,323 مامان 1260 01:19:16,347 --> 01:19:17,972 مامان 1261 01:19:19,016 --> 01:19:21,017 جات گرمه؟ 1262 01:19:26,273 --> 01:19:29,150 ولی خدای عشق کمانداره 1263 01:19:30,485 --> 01:19:34,214 ...وقتی با بی‌رحمی از پیشمون می‌ره 1264 01:19:34,239 --> 01:19:38,218 ما رو رها می‌کنه توی قربانگاه 1265 01:19:38,243 --> 01:19:43,181 زخمی و ضعیف و آماده‌ی خون‌ریزی 1266 01:19:43,206 --> 01:19:47,811 یه روز من با آب از بین می‌رم 1267 01:19:47,836 --> 01:19:50,104 ...هیچ مجسمه‌ی یادبودی 1268 01:19:50,129 --> 01:19:52,606 به نام من ساخته نمی‌شه 1269 01:19:52,631 --> 01:19:56,593 هیچ زندگی‌ای رو با این عوض نمی‌کنم 1270 01:19:57,636 --> 01:20:04,076 تو دلیلِ موندنِ منی 1271 01:20:04,101 --> 01:20:07,644 من باقی خواهم ماند 1272 01:20:23,284 --> 01:20:25,660 داشتیم سر چیزی دعوا می‌کردیم؟ 1273 01:20:29,040 --> 01:20:30,874 آره 1274 01:20:33,294 --> 01:20:37,464 ،خب، هر چی که بود دیگه عصبانی نیستم 1275 01:20:45,347 --> 01:20:47,223 یادم نمیاد 1276 01:20:51,895 --> 01:20:54,563 چرا می‌خواستیم از این ساحل بریم؟ 1277 01:21:00,612 --> 01:21:02,529 خیلی زیباست 1278 01:21:06,575 --> 01:21:08,493 مهم نیست 1279 01:21:15,375 --> 01:21:17,208 جالبه 1280 01:21:19,045 --> 01:21:20,813 ...دنیا 1281 01:21:20,838 --> 01:21:23,690 ...از یادم 1282 01:21:23,715 --> 01:21:25,383 می‌ره 1283 01:21:28,179 --> 01:21:30,596 موضوع احساسم نسبت به توئه 1284 01:21:34,017 --> 01:21:35,935 می‌دونم 1285 01:21:57,623 --> 01:21:59,332 بابا - بابا؟ - 1286 01:22:53,258 --> 01:22:55,300 مامان؟ 1287 01:22:59,389 --> 01:23:01,015 اوه، مامان 1288 01:24:33,476 --> 01:24:35,453 ...حدود 1289 01:24:35,478 --> 01:24:38,063 سیزده ساعت وقت داریم، درسته؟ 1290 01:24:50,033 --> 01:24:53,464 همین الان که دستت روی صورتم بود سه روز پیرتر شدیم 1291 01:24:59,041 --> 01:25:01,543 باید سعی کنیم از اینجا بریم؟ 1292 01:25:04,922 --> 01:25:06,632 به گمونم 1293 01:25:11,302 --> 01:25:13,888 می‌خوای اول یه قلعه‌ی شنی بسازیم؟ 1294 01:25:38,955 --> 01:25:41,307 ...نمی‌دونم همه 1295 01:25:41,332 --> 01:25:45,687 وقتی به سن ما رسیدن ...حس می‌کنن بچه‌ان، یا 1296 01:25:45,712 --> 01:25:48,464 به‌خاطر اینه که ما دیروز بچه بودیم؟ 1297 01:25:50,801 --> 01:25:52,986 ادلب یه پیغام بهم داد که رمزگشایی‌ش نکردم 1298 01:25:53,011 --> 01:25:56,597 آره، فکر می‌کردیم خیلی باهوشیم 1299 01:25:58,767 --> 01:26:00,560 رمزگشایی‌ش کن 1300 01:26:22,039 --> 01:26:24,040 هر علامت نماد یه حرفه 1301 01:26:25,710 --> 01:26:27,926 فکر می‌کردیم مثل جاسوس‌ها هستیم 1302 01:26:36,887 --> 01:26:38,930 پیغام مهمش چی بود؟ 1303 01:26:50,275 --> 01:26:51,985 چی نوشته؟ 1304 01:26:58,914 --> 01:27:05,459 [ عموی من از مرجان‌ها خوشش نمیاد ] 1305 01:27:09,544 --> 01:27:11,354 ...شاید مرجان‌ها در برابر 1306 01:27:11,379 --> 01:27:13,607 تأثیر صخره‌ها ازمون محافظت کنن 1307 01:27:13,632 --> 01:27:16,693 شاید اون‌ها مثل استوانه‌ی فلزی عمل کنن 1308 01:27:16,718 --> 01:27:19,112 شاید فقط داریم چیزی رو که دوست داریم بشنویم سرهم می‌کنیم 1309 01:27:19,137 --> 01:27:21,948 شاید ادلب شنیده که مردم رو به این ساحل می‌برن 1310 01:27:21,973 --> 01:27:23,950 ادلب چیزی رو شنیده که قرار نبوده بشنوه 1311 01:27:23,975 --> 01:27:27,603 ،نمی‌دونه معنی‌ش چیه ولی می‌دونه چیز بدیه 1312 01:27:30,607 --> 01:27:33,084 می‌خواد کمکمون کنه 1313 01:27:33,109 --> 01:27:34,753 صبر کن 1314 01:27:34,778 --> 01:27:36,862 باید یه چیزی رو بردارم 1315 01:29:54,331 --> 01:29:55,957 هر دوشون غرق شدن 1316 01:29:57,251 --> 01:29:58,770 ...یه لحظه فکر کردم 1317 01:29:58,795 --> 01:30:00,572 از مرجان‌ها رد می‌شن 1318 01:30:00,597 --> 01:30:02,732 نمی‌دونم چی شد که یهو به فکرشون زد اونجا برن 1319 01:30:02,756 --> 01:30:04,816 تیو، مطمئنی زنده نموندن؟ 1320 01:30:04,841 --> 01:30:06,402 نمی‌خوام دوباره برامون دردسر درست بشه 1321 01:30:06,427 --> 01:30:09,029 .خیالت راحت، سیدنی یه دقیقه و نیم تماشاشون کردم 1322 01:30:09,054 --> 01:30:10,989 و همون یه نفری هم که ...پارسال رد شد 1323 01:30:11,014 --> 01:30:12,699 آخرش غرق شد 1324 01:30:12,724 --> 01:30:14,618 همه‌چی روبه‌راهه 1325 01:30:14,643 --> 01:30:17,371 آخرین اعضای آزمایش شماره 73 فوت کردن 1326 01:30:17,396 --> 01:30:19,831 نظارت به پایان رسید 1327 01:30:19,856 --> 01:30:22,501 برمی‌گردم مرکز و هارد دیسک‌ها رو میارم 1328 01:31:11,278 --> 01:31:13,994 - بیماری سرخرگ کرونری - دیابت ] [ بیماری مزمن انسدادی ریه - سل - صرع 1329 01:31:14,019 --> 01:31:17,554 [ وارن و وارن ] [ به یاد گروه اعزامی ازدست‌رفته ] 1330 01:31:40,811 --> 01:31:43,706 تمام اتاق‌های مربوط به این آزمایش خالی شده‌ن 1331 01:31:43,731 --> 01:31:46,333 کامپیوترهای خونگی پاک‌سازی شده‌ن 1332 01:31:46,359 --> 01:31:49,361 سه کامپیوتر خونگی هم به زودی پاک‌سازی می‌شن 1333 01:31:56,536 --> 01:31:58,303 لطفاً توجه کنین 1334 01:31:58,328 --> 01:32:03,332 به یاد اعضای آزمایش شماره 73 لحظاتی سکوت می‌کنیم 1335 01:32:11,633 --> 01:32:12,966 متشکرم 1336 01:32:15,010 --> 01:32:16,445 ...ام 1337 01:32:16,470 --> 01:32:19,055 ...سعی می‌کنم غلو نکنم. ام 1338 01:32:21,266 --> 01:32:24,119 ...به‌خاطر این ساحل 1339 01:32:24,144 --> 01:32:27,331 ...موفق شدیم جون هزاران هزار نفر رو 1340 01:32:27,356 --> 01:32:29,667 با داروهای جدید نجات بدیم 1341 01:32:29,692 --> 01:32:33,838 ،قبل از اینکه کارمون تموم بشه این تعداد میلیون‌ها نفر می‌شه 1342 01:32:34,572 --> 01:32:36,590 ...همون‌طور که می‌دونین 1343 01:32:36,615 --> 01:32:39,701 ما آزمایش می‌کنیم و پشت‌سرهم شکست می‌خوریم 1344 01:32:41,995 --> 01:32:44,598 ولی امروز نه 1345 01:32:44,623 --> 01:32:46,458 بهشون بگو، سیدنی 1346 01:32:49,587 --> 01:32:51,855 ...یکی از افراد این گروه 1347 01:32:51,880 --> 01:32:55,401 زنی بود که دچار حمله‌ی صرع می‌شد 1348 01:32:55,426 --> 01:32:57,403 اسمش پاتریشا کارمایکل بود 1349 01:32:57,428 --> 01:33:00,113 تمام عمرش دچار حملات ناتوان‌کننده‌ای می‌شد 1350 01:33:00,137 --> 01:33:02,156 هیچی نمی‌تونست کمکش کنه 1351 01:33:02,181 --> 01:33:04,367 ...معلوم شد دارویی که 1352 01:33:04,392 --> 01:33:07,119 موقع رسیدنش بهش دادیم ترکیب درستی بوده 1353 01:33:07,144 --> 01:33:10,689 به مدت 8 ساعت و 17 دقیقه دچار حمله‌ای نشد 1354 01:33:12,316 --> 01:33:14,318 یعنی 16 سال و نیم 1355 01:33:15,487 --> 01:33:17,922 ما بیماری صرعش رو درمان کردیم 1356 01:33:17,947 --> 01:33:21,968 ،حالا به آزمایش‌ها سرعت می‌دیم ...اون دارو رو می‌سازیم 1357 01:33:21,993 --> 01:33:24,554 و با تمام دنیا به اشتراک می‌ذاریم 1358 01:33:24,579 --> 01:33:27,152 برای تک‌تک بیمارانی که بهش نیاز دارن 1359 01:33:30,793 --> 01:33:34,397 بی‌دلیل نبوده که طبیعت اون ساحل رو به‌وجود آورده 1360 01:33:34,422 --> 01:33:36,273 تقدیر این بوده که ...شرکت وارن و وارن 1361 01:33:36,298 --> 01:33:37,859 توی سفر تحقیقاتی پیداش کنه 1362 01:33:37,884 --> 01:33:40,387 ...تقدیر بوده که ما داروها رو 1363 01:33:40,412 --> 01:33:43,239 به جای یک عمر در یک روز آزمایش کنیم 1364 01:33:43,264 --> 01:33:46,659 کارهای خیلی بیشتری در پیش داریم، بچه‌ها 1365 01:33:46,684 --> 01:33:50,771 بیاین کاری رو انجام بدیم که طبیعت ازمون خواسته 1366 01:33:58,069 --> 01:34:00,046 ...آقا و خانم برودی قراره 1367 01:34:00,071 --> 01:34:02,883 ساعت 11:00 ظهر با شش مهمان غیرهدف اینجا برسن 1368 01:34:02,908 --> 01:34:05,660 جوزف برودی مبتلا به پارکینسون زودرسه 1369 01:34:06,703 --> 01:34:08,847 فلورنس برودی قراره همراهش باشه 1370 01:34:08,872 --> 01:34:11,099 ...برای بار هزارم خواهش می‌کنم، نیلز 1371 01:34:11,124 --> 01:34:13,101 ...باید بیمارهای صرفاً جسمی رو 1372 01:34:13,126 --> 01:34:15,020 از بیمارهای روانی جدا کنیم 1373 01:34:15,045 --> 01:34:16,522 ...بیمار اسکیزوفرنی خشن‌مون 1374 01:34:16,547 --> 01:34:18,357 باعث شد اطلاعات بیمار لخته‌ی خونمون رو از دست بدیم 1375 01:34:18,382 --> 01:34:21,192 سیدنی، شک دارم ...الان دیگه پروتکل رو عوض کنیم 1376 01:34:21,217 --> 01:34:23,487 ...ولی یه درخواست کتبی بنویس 1377 01:34:23,512 --> 01:34:25,721 و برای شرکت بفرست 1378 01:34:26,773 --> 01:34:30,634 [ کلاس موج‌سواری پیشرفته ] [ غروب: پاروزنی ایستاده ] 1379 01:34:49,580 --> 01:34:50,996 حالت چطوره؟ 1380 01:34:53,542 --> 01:34:54,976 اون بچه‌ها رفتن خونه‌شون 1381 01:34:55,001 --> 01:34:56,312 اونا اهمیتی ندارن 1382 01:34:56,336 --> 01:34:58,688 من باید بهت بگم با کدوم بچه‌ها بازی کنی 1383 01:34:58,713 --> 01:35:00,398 باید بهم اعتماد کنی 1384 01:35:00,423 --> 01:35:01,941 و سؤال نپرس 1385 01:35:01,966 --> 01:35:03,425 باشه؟ 1386 01:35:04,469 --> 01:35:06,571 باشه - خوبه - 1387 01:35:06,596 --> 01:35:08,739 مثلاً اون بچه‌ها مشکلی ندارن 1388 01:35:08,764 --> 01:35:10,908 می‌ببینی؟ می‌تونی با اونا بازی کنی 1389 01:35:10,933 --> 01:35:12,702 باشه 1390 01:35:12,727 --> 01:35:14,519 خوبه 1391 01:35:30,828 --> 01:35:32,829 تو مأمور پلیسی 1392 01:35:35,124 --> 01:35:36,833 آره 1393 01:35:55,519 --> 01:35:57,746 سلام آقا و خانم برودی 1394 01:35:57,771 --> 01:36:01,916 به تفرجگاه بهشتی ما خوش اومدین 1395 01:36:01,941 --> 01:36:04,252 متشکرم 1396 01:36:04,277 --> 01:36:06,796 اوه، دوست‌داشتنیه - ممنون - 1397 01:36:06,821 --> 01:36:09,007 ایشون مادریده 1398 01:36:09,032 --> 01:36:11,760 برای خوشامدگویی به شما ...از ترجیحات غذایی و نوشیدنی 1399 01:36:11,785 --> 01:36:14,995 که انتخاب کرده بودین براتون کوکتل تهیه کردیم 1400 01:36:16,456 --> 01:36:17,682 ببخشید 1401 01:36:17,707 --> 01:36:19,309 ،او، نگران نباشین آقا و خانم برودی 1402 01:36:19,334 --> 01:36:20,977 دوباره براتون تهیه می‌کنیم 1403 01:36:21,002 --> 01:36:22,646 فقط چند لحظه طول می‌کشه 1404 01:36:22,671 --> 01:36:24,439 من جاتون بودم هیچ خوردنی‌ای ازشون نمی‌گرفتم 1405 01:36:24,464 --> 01:36:26,549 ما رو ول کردن تا بمیریم 1406 01:36:29,052 --> 01:36:31,696 من ترنت کپا هستم 1407 01:36:31,721 --> 01:36:34,056 منم مدکس کپا هستم 1408 01:36:39,145 --> 01:36:41,772 هر سه‌شون گم شده هستن؟ 1409 01:36:42,816 --> 01:36:45,067 الان بقیه‌ی اسم‌ها رو می‌فرستم 1410 01:36:45,092 --> 01:36:48,310 این‌ها بقیه‌ی کسانی هستند ] [ که در ساحل بودند 1411 01:36:50,740 --> 01:36:54,594 اسم پدر و مادرمون گای و پریسکا کپاست 1412 01:36:54,618 --> 01:36:58,180 ،آدرس خونه‌مون آمریکا، فیلادلفیا خیابون پاین، پلاک 707 ـه 1413 01:36:58,205 --> 01:37:00,015 :همراه ما این افراد بودن 1414 01:37:00,040 --> 01:37:02,643 جرین کارمایکل ...که پرستار بود 1415 01:37:02,668 --> 01:37:05,420 پاتریشا کارمایکل ...که روان‌شناس بود 1416 01:37:12,803 --> 01:37:14,613 گوش کن، باید حراست رو خبر کنیم 1417 01:37:14,638 --> 01:37:16,764 چی شده؟ گوش می‌کنی چی می‌گم؟ 1418 01:37:55,262 --> 01:37:56,970 کمکی از دستم برمیاد؟ 1419 01:37:58,014 --> 01:38:00,199 آقایون. هی، هی، هی 1420 01:38:00,224 --> 01:38:01,534 آقایون، یه مشکلی پیش اومده 1421 01:38:01,559 --> 01:38:03,035 فوراً به کمکتون نیاز دارم 1422 01:38:03,060 --> 01:38:05,330 دو تا مهمون‌هامون مراقبت لازم دارم 1423 01:38:05,355 --> 01:38:07,898 این مشکل رو حل کنین. همین الان 1424 01:40:18,694 --> 01:40:20,755 اینجا همه رو دستگیر کردیم 1425 01:40:20,780 --> 01:40:22,423 ...همین هفته احضاریه‌ی دادگاه 1426 01:40:22,448 --> 01:40:24,949 به دفتر اصلی وارن و وارن ارسال می‌شه 1427 01:40:30,456 --> 01:40:32,267 بیا برسونیمشون فرودگاه 1428 01:40:32,292 --> 01:40:35,311 وقتی فرود بیایم خاله‌تون منتظرتونه 1429 01:40:35,336 --> 01:40:37,062 خاله‌تون چه واکنشی نشون داد؟ 1430 01:40:37,087 --> 01:40:40,233 خودت چه حسی بهت دست می‌داد ...اگه یه مرد 50 ساله 1431 01:40:40,258 --> 01:40:43,260 زنگ می‌زد و می‌گفت خواهرزاده‌ی شیش ساله‌ته؟ 1432 01:40:47,723 --> 01:40:49,558 طوری‌مون نمی‌شه 1433 01:41:18,317 --> 01:41:28,316 زیرنویس از آرمان اسدی، حسین غریبی، امیر طهماسبی 1434 01:41:29,317 --> 01:41:36,316 سی‌نما، دانلود فیلم با لینک مستقیم www.30nama.com 1435 01:41:38,317 --> 01:41:48,316 :فیلمی که جک نیکلسون و مارلون براندو در آن هم‌بازی بودند The Missouri Breaks (1976) 1436 01:48:16,310 --> 01:48:19,309 OLD (2021) Farsi_Persian ver 4.0 18.07.00