1 00:02:34,163 --> 00:02:35,581 ‫ما هذا المكان؟ 2 00:02:47,259 --> 00:02:49,136 ‫"سان فرانسيسكو" 3 00:02:53,140 --> 00:02:55,184 ‫حياتي منافية للمنطق فعلا 4 00:02:55,351 --> 00:02:56,477 ‫مرحبا 5 00:02:56,644 --> 00:02:59,355 ‫كنت أطرح على نفسي أسئلة كثيرة عن ذلك 6 00:02:59,855 --> 00:03:03,692 ‫"سكوت"، أنت مجرم سابق مطلق، ‫كيف يعقل أنك من الـ"أفنجر"؟ 7 00:03:03,859 --> 00:03:05,653 ‫"لماذا تتنقل عبر الزمان ‫مع 'كابتن أمريكا'"؟ 8 00:03:05,861 --> 00:03:07,321 ‫"هذا مناف للمنطق" 9 00:03:09,156 --> 00:03:10,741 ‫تغيرت أمور كثيرة في حياتي 10 00:03:10,908 --> 00:03:13,452 ‫لكن أينما ذهبت يطرح عليّ الناس السؤال عينه 11 00:03:13,619 --> 00:03:14,787 ‫أيمكنك التقاط صورة مع كلبي؟ 12 00:03:15,704 --> 00:03:17,331 ‫"'سكوت'، ماذا عن الآن؟ 13 00:03:17,498 --> 00:03:18,540 ‫"ما التالي؟ 14 00:03:18,707 --> 00:03:20,125 ‫"أين توصلك هذه الجولة؟" 15 00:03:20,959 --> 00:03:23,003 ‫لو كنت أعرف ذلك، ما كانت لتكون جولة 16 00:03:23,170 --> 00:03:24,171 ‫حسنا 17 00:03:25,631 --> 00:03:28,759 ‫-كانت الأعوام الماضية جنونية على الجميع ‫-مرحبا، كيف حالك؟ 18 00:03:28,926 --> 00:03:30,344 ‫كل شيء جاهز لك 19 00:03:30,511 --> 00:03:31,512 ‫أنت مفرط 20 00:03:31,679 --> 00:03:33,055 ‫لا، لا، لا 21 00:03:33,222 --> 00:03:34,306 ‫مالك غير مقبول هنا 22 00:03:34,765 --> 00:03:36,892 ‫-أما زلنا نتكلم عن ذلك؟ ‫-أجل، بالطبع 23 00:03:37,935 --> 00:03:39,353 ‫"روبن"، أنت الأفضل 24 00:03:40,145 --> 00:03:42,064 ‫شكرا أيها الرجل العنكبوت 25 00:03:43,983 --> 00:03:46,777 ‫إذن، لنجد الوقت للأمور المهمة فعلا 26 00:03:46,944 --> 00:03:48,153 ‫مثل الأصدقاء 27 00:03:49,029 --> 00:03:50,948 ‫أصدقاء كنت تجهل أنك تملكهم 28 00:03:52,324 --> 00:03:53,283 ‫أفضل موظف لهذا القرن ‫"سكوت لانغ"، الرجل النملة 29 00:03:53,450 --> 00:03:55,035 ‫تذكروا الناس الذين أوصلوكم إلى هنا 30 00:03:55,202 --> 00:03:56,453 ‫ما كان بوسعكم فعل ذلك دونهم 31 00:03:57,371 --> 00:04:00,457 ‫أنا مجرد رجل طرد من "باسكن روبنز" 32 00:04:01,166 --> 00:04:03,043 ‫أحيانا يحالفك الحظ وحسب 33 00:04:03,210 --> 00:04:05,170 ‫أنا محظوظ لأنني تعرفت بـ"هوب فان داين" 34 00:04:05,337 --> 00:04:06,714 ‫أظنكم تعرفون من تكون 35 00:04:06,880 --> 00:04:07,923 ‫مؤسسة "بيم فان داين" 36 00:04:08,090 --> 00:04:09,967 ‫استعادت شركة أبيها 37 00:04:10,175 --> 00:04:12,886 ‫والآن تستعمل جسيم "بيم" لإحداث تغيير عالمي 38 00:04:14,054 --> 00:04:16,307 ‫يقول كثيرون إنهم يريدون إنقاذ العالم 39 00:04:16,473 --> 00:04:18,266 ‫لكن "هوب"، تنقذه كل يوم 40 00:04:18,434 --> 00:04:19,435 ‫شكرا 41 00:04:19,601 --> 00:04:20,686 ‫جائزة الخدمة العالمية لمحبي الإنسانية 42 00:04:21,020 --> 00:04:22,229 ‫شكرا جزيلا 43 00:04:22,396 --> 00:04:26,317 ‫إعادة التحريج، ‫مسكن ميسور الكلفة، إنتاج الغذاء 44 00:04:26,483 --> 00:04:28,068 ‫لا تهدر ثانية 45 00:04:35,034 --> 00:04:36,327 ‫ما زلت لا أصدق ذلك 46 00:04:36,869 --> 00:04:38,829 ‫ما كان يجدر حصول أي من هذا 47 00:04:38,996 --> 00:04:39,997 ‫لكنه حصل 48 00:04:41,665 --> 00:04:43,625 ‫إنه عالم جميل بالفعل 49 00:04:43,792 --> 00:04:45,502 ‫يسرني أننا أنقذناه 50 00:04:45,669 --> 00:04:47,087 ‫مكتبة "سيتي لايتس" 51 00:04:47,254 --> 00:04:48,339 ‫"هل أفتقد الحركة؟ 52 00:04:48,505 --> 00:04:49,465 ‫"سكوت لانغ"، اعتنوا بالشخص الصغير 53 00:04:49,631 --> 00:04:50,632 {\an8}‫"أحيانا 54 00:04:51,133 --> 00:04:53,177 {\an8}‫"هل سأكون موجودا ‫حين يحتاج إليّ الـ'أفنجرز'؟ 55 00:04:53,344 --> 00:04:54,303 {\an8}‫"حتما 56 00:04:54,470 --> 00:04:56,221 {\an8}‫"ما كنت لأدير بظهري لهم أبدا 57 00:04:56,930 --> 00:05:00,225 {\an8}‫"لكن حاليا، العمل الوحيد الذي أريده ‫هو دوري كأب 58 00:05:01,560 --> 00:05:02,811 {\an8}‫"أحبك، 'كاسي' 59 00:05:04,063 --> 00:05:05,481 {\an8}‫"شكرا لأنك بطلتي 60 00:05:07,149 --> 00:05:09,109 {\an8}‫"وآسف لأنني فوّت بعض أعياد ميلادك 61 00:05:10,819 --> 00:05:13,072 {\an8}‫"ولسائر الأولاد في العالم... 62 00:05:13,238 --> 00:05:14,365 {\an8}‫"إليكم نصيحة 63 00:05:15,449 --> 00:05:16,867 {\an8}‫"اعتنوا بالشخص الصغير 64 00:05:17,284 --> 00:05:18,285 {\an8}‫ارتكبوا الأخطاء 65 00:05:19,495 --> 00:05:20,496 {\an8}‫"خاطروا 66 00:05:21,246 --> 00:05:23,582 ‫"لأن هناك أمرا وحيدا علمتني إياه الحياة... 67 00:05:23,749 --> 00:05:27,169 ‫"هناك دوما مجال للنمو" 68 00:05:33,467 --> 00:05:35,094 ‫عذرا، هذا هاتفي 69 00:05:35,260 --> 00:05:36,178 ‫اتصال من سجن مقاطعة "سان فرانسيسكو" 70 00:05:36,804 --> 00:05:38,222 ‫لماذا يتصلون بي من السجن؟ 71 00:05:39,765 --> 00:05:40,724 ‫"لانغ"! 72 00:05:41,892 --> 00:05:43,644 ‫-"لانغ"! ‫-أنا هنا، أنا مباشرة هنا 73 00:05:43,811 --> 00:05:45,229 ‫حسنا، هيا، لنذهب 74 00:05:47,231 --> 00:05:48,315 ‫هيا 75 00:05:52,319 --> 00:05:54,780 ‫هل هي بخير؟ هل سمعت شيئا؟ 76 00:05:54,947 --> 00:05:55,948 ‫ليس بعد، لا 77 00:05:57,032 --> 00:05:58,367 ‫مرحبا، "هوب"، مرحبا، أبي 78 00:05:58,534 --> 00:06:00,327 ‫"كاسي"، ماذا حصل؟ 79 00:06:00,494 --> 00:06:01,495 ‫وقعي هنا 80 00:06:01,662 --> 00:06:04,498 ‫تعلم، مجرد أمور السجن 81 00:06:05,290 --> 00:06:06,291 ‫أعيديها 82 00:06:07,751 --> 00:06:08,711 ‫أعلم أنك الفاعلة 83 00:06:08,877 --> 00:06:09,878 ‫هل أنت متأكد؟ 84 00:06:10,045 --> 00:06:11,255 ‫كانت الرؤية صعبة... 85 00:06:11,422 --> 00:06:14,299 ‫بسبب الغاز المسيل للدموع الذي أطلقته ‫في المتنزه المليء بالمحتجين المسالمين 86 00:06:14,466 --> 00:06:15,217 ‫أين هي؟ 87 00:06:15,384 --> 00:06:17,428 ‫عذرا، لا بد أن الأمر محرجا ‫جدا بالنسبة إليك 88 00:06:21,598 --> 00:06:22,599 ‫لكنني وجدت هذه 89 00:06:27,938 --> 00:06:29,481 ‫قلصت حجم سيارة شرطي؟ 90 00:06:29,648 --> 00:06:30,733 ‫فيم كنت تفكرين؟ 91 00:06:30,899 --> 00:06:32,651 ‫ما كان يفترض بي أن أفعل؟ أشيح بنظري؟ 92 00:06:32,818 --> 00:06:34,737 ‫كانوا يخلون مخيما للمشردين في منتصف الليل 93 00:06:34,903 --> 00:06:36,655 ‫-لا، لا أقول... ‫-وأين يتوقعون منهم الذهاب؟ 94 00:06:36,822 --> 00:06:38,741 ‫ليست غلطتهم أنهم خسروا منازلهم ‫في التدمير العالمي 95 00:06:38,907 --> 00:06:39,742 ‫أعلم ذلك 96 00:06:39,908 --> 00:06:42,828 ‫لا يمكن لأحد تحمل كلفة الإيجار الآن حتى ‫ما لم تكن سافلا تملك حساب استثمار 97 00:06:42,995 --> 00:06:44,079 ‫لا أملي عليك ما تفعلينه 98 00:06:44,246 --> 00:06:45,539 ‫-أقول فقط... ‫-تملي عليها ما تفعله 99 00:06:45,706 --> 00:06:47,041 ‫تملي عليّ تماما ما أفعله 100 00:06:47,207 --> 00:06:48,667 ‫لا، افعلي ما تشائين 101 00:06:48,834 --> 00:06:50,461 ‫أقترح عليك طريقة أخرى لفعل ذلك 102 00:06:50,794 --> 00:06:51,795 ‫حسنا 103 00:06:51,962 --> 00:06:53,255 ‫وعدت أمك... 104 00:06:53,422 --> 00:06:55,883 ‫أنك ستستعملين هذه المواد بوجود أحدنا فقط 105 00:06:56,050 --> 00:06:57,051 ‫إنها تكنولوجيا خطيرة جدا 106 00:06:57,217 --> 00:06:58,552 ‫أعلم أنها خطيرة 107 00:06:58,719 --> 00:07:00,971 ‫ماذا إن أخذها منك رجال الشرطة؟ ‫ماذا إن فقدتها؟ 108 00:07:01,138 --> 00:07:02,139 ‫لم أفقد البزة 109 00:07:02,306 --> 00:07:03,140 ‫ألديك بزة؟ 110 00:07:03,307 --> 00:07:04,516 ‫مهلا، ألديك بزة؟ 111 00:07:04,683 --> 00:07:06,060 ‫أجيد الاعتناء بنفسي، حسنا؟ 112 00:07:06,226 --> 00:07:08,103 ‫صدقني، أصبحت بارعة جدا في ذلك الآن 113 00:07:09,313 --> 00:07:10,314 ‫هذا مؤلم 114 00:07:12,900 --> 00:07:14,360 ‫-لم أقصد الأمر بهذا الشكل، آسفة ‫-أعلم 115 00:07:14,526 --> 00:07:15,819 ‫لا بأس، لا بأس 116 00:07:15,986 --> 00:07:17,071 ‫أفهمك 117 00:07:17,237 --> 00:07:19,782 ‫أظن وحسب أنه يجدر بك عيش حياة طبيعية 118 00:07:19,948 --> 00:07:21,742 ‫أبي، هناك رجل متنكر بزي نحلة 119 00:07:21,909 --> 00:07:23,786 ‫حاول قتلي في غرفتي حين كنت في السادسة 120 00:07:24,703 --> 00:07:26,413 ‫لم أحظ قط بحياة طبيعية 121 00:07:27,790 --> 00:07:29,208 ‫ما رأيكما بسماع بعض الموسيقى؟ 122 00:07:29,750 --> 00:07:31,877 ‫"وفي تلك اللحظة، ‫كل ما أمكنني التفكير فيه كان... 123 00:07:32,044 --> 00:07:34,338 ‫"كيف حولني 'هالك' إلى طفل؟ 124 00:07:34,505 --> 00:07:36,340 ‫"هل سأبقى طفلا إلى الأبد؟ 125 00:07:36,507 --> 00:07:37,758 ‫"هل أنا طفل 'هالك'؟" 126 00:07:37,925 --> 00:07:39,635 ‫أبي، هل تستمع إلى كتابك؟ 127 00:07:39,802 --> 00:07:41,428 ‫-"لكنني كنت جاهزا لأي شيء ‫-لا، هذا... 128 00:07:42,596 --> 00:07:43,889 ‫-إنه الراديو وحسب ‫-"تقربت و'ستيف' من بعضنا إثر ذلك 129 00:07:44,056 --> 00:07:45,557 ‫-أبي، أطفئه ‫-هذا غريب جدا 130 00:07:45,724 --> 00:07:47,559 ‫هناك خطب ما في هذا المفتاح، لا ينطفئ 131 00:07:47,726 --> 00:07:48,769 ‫قلت لك أن تطفئه 132 00:07:48,936 --> 00:07:50,145 ‫ماذا قلت؟ ارفع الصوت؟ حسنا 133 00:07:50,312 --> 00:07:52,898 ‫"بعد ذلك بوقت قصير، ظهر راكون من الفضاء 134 00:07:53,065 --> 00:07:54,692 ‫"لا أظنه كان يعرف اسمي 135 00:07:54,858 --> 00:07:57,194 ‫"كنت سعيدا للتعرف براكون ناطق" 136 00:08:00,489 --> 00:08:01,907 ‫أرجو المعذرة 137 00:08:02,074 --> 00:08:03,158 ‫شكرا 138 00:08:04,952 --> 00:08:06,036 ‫حسنا 139 00:08:07,788 --> 00:08:09,206 ‫جائزة "نوبل" خاصتك في البريد 140 00:08:09,373 --> 00:08:11,917 ‫حري بها ذلك، وفرت للتو ثمانية دولارات 141 00:08:12,668 --> 00:08:14,044 ‫يا للهول، أنا معجب بك 142 00:08:14,420 --> 00:08:15,421 ‫شكرا 143 00:08:15,587 --> 00:08:18,215 ‫افتقدت هذه 144 00:08:18,382 --> 00:08:20,134 ‫لا بيتزا في العالم الكمي؟ 145 00:08:20,926 --> 00:08:23,220 ‫لا، لا شيء 146 00:08:23,387 --> 00:08:25,639 ‫تعلمين أمي، بوسعك التكلم عن الأمر 147 00:08:26,181 --> 00:08:27,182 ‫إن أردت 148 00:08:27,349 --> 00:08:30,352 ‫عزيزتي، أمضيت ٣٠ عاما هناك 149 00:08:32,313 --> 00:08:33,939 ‫أريد أن أعيش حاليا 150 00:08:38,027 --> 00:08:41,195 ‫إذن "كاسي"، هل كسبت أصدقاء جدد ‫في السجن هذه المرة؟ 151 00:08:41,363 --> 00:08:42,448 ‫جدي 152 00:08:42,906 --> 00:08:43,907 ‫"هذه المرة"؟ 153 00:08:44,700 --> 00:08:45,534 ‫أكانت هناك مرة سابقة؟ 154 00:08:45,701 --> 00:08:47,619 ‫بالكاد تحتسب المرة السابقة 155 00:08:48,746 --> 00:08:49,747 ‫لم أكن أعرف ذلك 156 00:08:49,913 --> 00:08:50,789 ‫لم لم تتصلي بي؟ 157 00:08:50,956 --> 00:08:52,207 ‫لأنني علمت أنك ستتصرف بهذا الشكل 158 00:08:52,374 --> 00:08:54,209 ‫كنت لأحررك من السجن بمساعدة النمل 159 00:08:54,376 --> 00:08:55,711 ‫حسنا، أتعلمون؟ لقاء عائلي 160 00:08:55,878 --> 00:08:56,879 ‫أيمكننا إجراء لقاء عائلي؟ 161 00:08:57,046 --> 00:08:58,047 ‫أليس هذا ما نفعله؟ 162 00:08:58,213 --> 00:08:59,173 ‫أجل، أقصد بشأن هذا الأمر 163 00:08:59,340 --> 00:09:01,216 ‫بشأن كون الجميع متكيفا مع هذا الأمر 164 00:09:02,968 --> 00:09:05,220 ‫اسمعي، تريدين المساعدة، أفهمك 165 00:09:05,387 --> 00:09:06,889 ‫أفهمك، "كاسي"، أفهمك حقا 166 00:09:07,056 --> 00:09:08,307 ‫لكنني لا أريدك أن تهدري حياتك 167 00:09:08,474 --> 00:09:10,601 ‫أقله ما زلت أحاول فعل شيء بحياتي 168 00:09:12,978 --> 00:09:14,813 ‫أنقذت العالم بالمعنى الحرفي 169 00:09:14,980 --> 00:09:15,814 ‫حقا؟ 170 00:09:15,981 --> 00:09:17,691 ‫أجل، لم تذكر الأمر سابقا قط 171 00:09:17,858 --> 00:09:19,485 ‫اسمعوا جميعا، أنقذ "سكوت" العالم 172 00:09:19,652 --> 00:09:20,819 ‫كيف كان الأمر، "سكوت"؟ 173 00:09:20,986 --> 00:09:22,279 ‫يجدر بك تأليف كتاب عن الأمر 174 00:09:22,446 --> 00:09:23,864 ‫مضحك جدا 175 00:09:24,031 --> 00:09:25,908 ‫أجل، على الرحب والسعة لشكري ‫كونكم لم تتحولوا إلى غبار 176 00:09:26,075 --> 00:09:27,534 ‫وماذا تفعل الآن؟ 177 00:09:29,370 --> 00:09:30,704 ‫توقع على كتب؟ 178 00:09:31,997 --> 00:09:33,707 ‫ألست الرجل الذي اقتحم "فيستاكورب"؟ 179 00:09:34,208 --> 00:09:35,584 ‫ألست الذي حلق إلى "ألمانيا"... 180 00:09:35,751 --> 00:09:37,711 ‫لمقاتلة "كابتن أمريكا" في المطار وحسب؟ 181 00:09:37,878 --> 00:09:40,047 ‫للقتال إلى جانب "كابتن أمريكا" في المطار 182 00:09:40,756 --> 00:09:42,800 ‫ما كنت لأقاتل "كابتن أمريكا" 183 00:09:42,966 --> 00:09:43,968 ‫لست مجنونا 184 00:09:44,635 --> 00:09:46,261 ‫ما زال الناس بحاجة إلى مساعدة، أبي 185 00:09:47,429 --> 00:09:50,057 ‫أقله نحاول فعل شيء له أهمية 186 00:09:53,560 --> 00:09:54,603 ‫من تقصدين بنحن؟ 187 00:09:56,438 --> 00:09:57,898 ‫ما الذي تخططون له أنتم الثلاثة؟ 188 00:09:58,816 --> 00:09:59,817 ‫العلم 189 00:10:01,860 --> 00:10:03,195 ‫مع النمل 190 00:10:04,113 --> 00:10:05,364 ‫علم النمل 191 00:10:06,740 --> 00:10:07,908 ‫لا أصدقك 192 00:10:09,827 --> 00:10:11,120 ‫لنظهر له ذلك وحسب 193 00:10:15,624 --> 00:10:16,625 ‫ماذا تبني؟ 194 00:10:16,792 --> 00:10:17,918 ‫هل أنت من يفعل هذا؟ 195 00:10:18,085 --> 00:10:21,296 ‫في الواقع لا، إنها تبني تقنيتها الخاصة 196 00:10:21,463 --> 00:10:22,923 ‫نمل حاد الذكاء 197 00:10:23,090 --> 00:10:24,842 ‫حسنا، إذن حين كنتم جميعا... 198 00:10:25,009 --> 00:10:28,012 ‫متغيبين لخمسة أعوام، حظيت بمتسع من الوقت 199 00:10:28,178 --> 00:10:30,472 ‫وبدأت بقراءة يوميات جدي "هانك" القديمة 200 00:10:30,639 --> 00:10:32,599 ‫وأصبحت شديدة الاهتمام بعالم الكمية و... 201 00:10:33,475 --> 00:10:34,476 ‫عالم الكمية؟ 202 00:10:34,935 --> 00:10:37,980 ‫أعلم أنه لدينا جميعا تاريخ فيه، ‫ولم أرد إثارة هلع أحد 203 00:10:38,147 --> 00:10:39,064 ‫لكننا كنا نتكلم عن الأمر 204 00:10:39,231 --> 00:10:40,649 ‫كانت لديها أسئلة، واضح؟ 205 00:10:40,816 --> 00:10:43,986 ‫ما بيدي حيلة إن كنت ألهم الناس 206 00:10:46,322 --> 00:10:49,158 ‫إذن كنت تدرسين عالم الكمية 207 00:10:50,951 --> 00:10:52,077 ‫لماذا لم تسأليني عنه؟ 208 00:10:52,244 --> 00:10:54,330 ‫حاولت ذلك يا أمي 209 00:10:54,496 --> 00:10:55,622 ‫كثيرا 210 00:10:55,789 --> 00:10:57,458 ‫لم ترغبي قط في الكلام عنه 211 00:10:57,624 --> 00:10:58,876 ‫كانت "كاسي" تشعر بالفضول وحسب 212 00:10:59,043 --> 00:11:00,711 ‫وأعطيناها بعض المؤشرات 213 00:11:00,878 --> 00:11:04,506 ‫ليس علم نمل بالتحديد، أليس كذلك "هنري"؟ 214 00:11:05,382 --> 00:11:07,676 ‫تدرك مدى خطورة عالم الكمية 215 00:11:07,843 --> 00:11:08,677 ‫أجل، نعلم ذلك يا أمي 216 00:11:08,844 --> 00:11:10,387 ‫لن يذهب أحد إلى عالم الكمية 217 00:11:10,554 --> 00:11:12,389 ‫لذا صنعنا هذا 218 00:11:13,015 --> 00:11:15,934 ‫إنه أشبه بقمر صناعي للفضاء البعيد ‫أو المحيط 219 00:11:18,729 --> 00:11:20,022 ‫لكنه على نطاق الكمية 220 00:11:22,483 --> 00:11:23,651 ‫نحتاج إلى خريطة وحسب 221 00:11:24,234 --> 00:11:27,237 ‫آنذاك بوسعنا دراسة ‫عالم الكمية بكامله واستكشافه 222 00:11:28,364 --> 00:11:30,157 ‫دون أن نضطر إلى زيارته حتى 223 00:11:30,324 --> 00:11:35,204 ‫بنت ابنتك مقراب "هابل" دون الذري ‫في دور تحتاني 224 00:11:38,248 --> 00:11:40,668 ‫لو كنت أملك شيئا مماثلا حين رحلتما... 225 00:11:43,671 --> 00:11:45,005 ‫كان بوسعي إيجادكما 226 00:11:48,509 --> 00:11:49,510 ‫هذا مذهل 227 00:11:50,552 --> 00:11:51,762 ‫أذهلتني بالكامل 228 00:11:54,181 --> 00:11:55,474 ‫كيف يعمل؟ 229 00:11:55,641 --> 00:11:58,602 ‫إنه أشبه بالجهاز اللاسلكي ‫الثنائي الذي كان لدينا 230 00:11:59,019 --> 00:12:00,688 ‫تبعث بإشارة من هنا... 231 00:12:00,854 --> 00:12:02,815 ‫ثم تجمع المعطيات، وتعيدها 232 00:12:02,982 --> 00:12:03,941 ‫مهلا، مهلا لحظة 233 00:12:04,358 --> 00:12:07,903 ‫تبعثين بإشارة إلى عالم الكمية؟ 234 00:12:09,613 --> 00:12:10,614 ‫أجل 235 00:12:10,781 --> 00:12:12,992 ‫-أطفئيه فورا ‫-"جانيت" 236 00:12:13,158 --> 00:12:14,868 ‫-لم قد نرغب في إطفاء... ‫-ما الخطب؟ 237 00:12:15,035 --> 00:12:16,120 ‫عليك أن تطفئيه! 238 00:12:16,286 --> 00:12:17,830 ‫توقفي وأخبرينا ما الخطب! 239 00:12:21,375 --> 00:12:22,584 ‫"جانيت"؟ 240 00:12:26,880 --> 00:12:28,298 ‫هناك أمر كان يجدر بي إخباركم... 241 00:13:02,583 --> 00:13:03,500 ‫أبي؟ 242 00:13:06,420 --> 00:13:07,379 ‫لا! 243 00:13:07,546 --> 00:13:09,048 ‫-لا! ‫-أمي! 244 00:13:09,590 --> 00:13:10,966 ‫لا! 245 00:13:12,343 --> 00:13:13,344 ‫تبا! 246 00:13:15,471 --> 00:13:16,430 ‫أبي؟ 247 00:13:48,754 --> 00:13:49,755 ‫أبي! 248 00:13:55,344 --> 00:13:56,512 ‫أبي! 249 00:14:21,704 --> 00:14:22,705 ‫"كاسي" 250 00:14:28,252 --> 00:14:29,253 ‫أبي! 251 00:14:29,712 --> 00:14:31,130 ‫أبي، هيا 252 00:14:32,506 --> 00:14:33,340 ‫حسنا 253 00:14:33,507 --> 00:14:34,341 ‫هل أنت بخير؟ 254 00:14:34,508 --> 00:14:35,634 ‫أجل، أنا بخير 255 00:14:50,733 --> 00:14:53,110 ‫أين نحن؟ 256 00:15:11,211 --> 00:15:12,212 ‫أمي! 257 00:15:13,630 --> 00:15:14,840 ‫أبي! 258 00:15:15,007 --> 00:15:16,717 ‫"هوب"، هنا 259 00:15:19,386 --> 00:15:20,387 ‫هل أنت بخير؟ 260 00:15:21,388 --> 00:15:22,806 ‫يجدر بنا أن نكون ميتين 261 00:15:23,807 --> 00:15:24,808 ‫لم لسنا كذلك؟ 262 00:15:24,975 --> 00:15:26,185 ‫لا أعلم 263 00:15:28,228 --> 00:15:29,730 ‫هل نحن حيث أخالنا؟ 264 00:15:30,481 --> 00:15:32,107 ‫أظن أن الجواب هو أجل 265 00:15:33,400 --> 00:15:34,610 ‫لكنه لم يكن هكذا 266 00:15:34,777 --> 00:15:35,986 ‫"جانيت"! 267 00:15:36,403 --> 00:15:37,404 ‫أمي! 268 00:15:38,530 --> 00:15:39,531 ‫"جانيت"! 269 00:15:41,200 --> 00:15:42,201 ‫أمي! 270 00:15:54,254 --> 00:15:56,423 ‫لا تتحركا 271 00:16:14,984 --> 00:16:16,485 ‫علينا إيجاد "سكوت" و"كاسي" 272 00:16:17,695 --> 00:16:18,696 ‫فورا 273 00:16:22,282 --> 00:16:24,660 ‫"هوب"؟ "هوب"؟ 274 00:16:24,827 --> 00:16:26,745 ‫"هانك"؟ أتسمعني؟ 275 00:16:28,622 --> 00:16:30,332 ‫-أيمكن لأحد سماعي؟ ‫-يا للهول 276 00:16:31,875 --> 00:16:32,876 ‫-لا بأس ‫-ماذا سنفعل؟ 277 00:16:33,043 --> 00:16:34,837 ‫لا بأس، لا بأس، نحن بخير 278 00:16:35,004 --> 00:16:36,046 ‫نحن بخير، سيكون كل شيء على ما يرام 279 00:16:36,213 --> 00:16:37,297 ‫تفرط في القول "بخير" 280 00:16:37,464 --> 00:16:39,633 ‫حسنا، لأننا كذلك 281 00:16:39,800 --> 00:16:40,676 ‫نحن بخير 282 00:16:40,843 --> 00:16:41,844 ‫نحن بحالة جيدة 283 00:16:42,011 --> 00:16:44,388 ‫سنجدهم، وسنعود إلى المنزل 284 00:16:45,472 --> 00:16:46,640 ‫في غضون ذلك، انظري حولك 285 00:16:46,807 --> 00:16:48,017 ‫هذا جميل 286 00:16:48,183 --> 00:16:49,435 ‫حسنا؟ نحن في الخارج 287 00:16:50,227 --> 00:16:52,313 ‫هذا أشبه بالتخييم، نحب التخييم 288 00:16:52,479 --> 00:16:53,647 ‫لم يسبق لنا أن ذهبنا للتخييم 289 00:16:55,107 --> 00:16:56,483 ‫لكننا تكلمنا عن الأمر دوما 290 00:17:01,280 --> 00:17:03,032 ‫هل تتحرك تلك الشمس؟ 291 00:17:14,001 --> 00:17:15,002 ‫تراجعي! 292 00:17:20,715 --> 00:17:23,217 ‫لا أظنها شمسا! 293 00:17:24,052 --> 00:17:25,053 ‫لا بأس 294 00:17:25,346 --> 00:17:27,264 ‫-أبي! ‫-لا بأس 295 00:17:27,431 --> 00:17:28,432 ‫ما زلت بخير 296 00:17:37,232 --> 00:17:38,734 ‫أبي، يا للهول 297 00:17:38,901 --> 00:17:39,902 ‫كان ذلك غريبا 298 00:17:45,282 --> 00:17:46,283 ‫اركضي 299 00:18:14,812 --> 00:18:18,190 ‫هناك أشخاص يقطنون في عالم الكمية؟ 300 00:18:18,357 --> 00:18:19,358 ‫أجل 301 00:18:20,192 --> 00:18:21,610 ‫كنت أجهل ذلك أيضا 302 00:18:25,864 --> 00:18:27,116 ‫ما كان ذلك هناك يا أمي؟ 303 00:18:27,282 --> 00:18:28,909 ‫عمّ كانت تلك السفينة تبحث؟ 304 00:18:29,076 --> 00:18:30,786 ‫أخفض صوتك 305 00:18:30,953 --> 00:18:33,038 ‫قلت إنه لا يوجد شيء هنا 306 00:18:33,205 --> 00:18:34,540 ‫لماذا لم تخبرينا عن كل هذا؟ 307 00:18:34,707 --> 00:18:36,333 ‫"هوب"، سأشرح لك كل شيء، لكن حاليا... 308 00:18:36,500 --> 00:18:38,335 ‫-أريدك أن تثقي بي وحسب ‫-إذن اجعليني أثق بك! 309 00:18:38,502 --> 00:18:41,046 ‫لنهدأ وحسب، حسنا؟ ‫بوسعنا التكلم عن الأمر... 310 00:18:41,213 --> 00:18:43,298 ‫ليس لدينا وقت للكلام يا "هنري" 311 00:18:43,465 --> 00:18:44,675 ‫لا، عليك أن تخبرينا بما... 312 00:18:44,842 --> 00:18:47,219 ‫لماذا لم تصغي إليّ؟ ‫قلت لك أن تبقي بعيدة عن هذا المكان 313 00:18:47,970 --> 00:18:50,139 ‫"جانيت"، آسف جدا 314 00:18:50,973 --> 00:18:53,600 ‫كان يجدر بي أن أخبرك بما كنا نفعله، ‫كنت أجهل... 315 00:18:53,767 --> 00:18:54,768 ‫أعلم، هذا... 316 00:18:55,894 --> 00:18:57,104 ‫سنتكلم لاحقا 317 00:18:57,271 --> 00:18:59,064 ‫حاليا، علينا أن نبقى معا... 318 00:18:59,898 --> 00:19:01,400 ‫وعلينا إيجاد "سكوت" و"كاسي"... 319 00:19:02,151 --> 00:19:03,652 ‫والعودة إلى الديار، حسنا؟ 320 00:19:04,069 --> 00:19:05,154 ‫-حسنا؟ ‫-حسنا؟ 321 00:19:05,321 --> 00:19:06,322 ‫-حسنا ‫-حسنا 322 00:19:06,488 --> 00:19:07,489 ‫ابقيا قريبين 323 00:19:14,913 --> 00:19:16,248 ‫هذا أمر لا يصدق 324 00:19:16,957 --> 00:19:19,251 ‫درست عالم الكمية طوال أعوام 325 00:19:21,503 --> 00:19:22,796 ‫لماذا لم أر أيا من هذا؟ 326 00:19:23,422 --> 00:19:25,341 ‫لم تستطع النظر عميقا بما يكفي 327 00:19:25,507 --> 00:19:27,968 ‫ليس عبر الفراغ والعالم دون الذري 328 00:19:29,303 --> 00:19:31,055 ‫توجد عوالم هنا... 329 00:19:31,221 --> 00:19:32,931 ‫عوالم ضمن عوالم 330 00:19:34,183 --> 00:19:37,686 ‫إنه مكان خارج الزمان والمكان 331 00:19:39,563 --> 00:19:41,649 ‫إنه كون سرّي... 332 00:19:41,982 --> 00:19:43,609 ‫تحت حضارتنا 333 00:20:04,880 --> 00:20:06,674 ‫أبعد يديك عني! 334 00:20:13,639 --> 00:20:14,640 ‫"كاسي"؟ 335 00:20:17,393 --> 00:20:18,435 ‫أين ابنتي؟ 336 00:20:20,479 --> 00:20:21,605 ‫أين هي؟ 337 00:20:22,690 --> 00:20:23,691 ‫"كاسي"؟ 338 00:20:27,653 --> 00:20:28,654 ‫أين ابنتي؟ 339 00:20:32,282 --> 00:20:33,283 ‫"كاسي"! 340 00:20:35,953 --> 00:20:36,954 ‫أبي! 341 00:20:37,788 --> 00:20:38,789 ‫"كاسي"! 342 00:20:39,373 --> 00:20:40,916 ‫اشرب الراسب 343 00:20:42,126 --> 00:20:43,335 ‫ماذا؟ 344 00:21:05,441 --> 00:21:06,650 ‫سأهتم بهذا الأمر 345 00:21:20,998 --> 00:21:21,915 ‫أمي 346 00:22:15,761 --> 00:22:17,930 ‫أكانت طعنة جيدة؟ 347 00:22:18,514 --> 00:22:19,848 ‫أمنت لنا وسيلة نقل 348 00:22:39,076 --> 00:22:40,202 ‫إنه ودّي 349 00:22:40,703 --> 00:22:42,204 ‫يا لها من وسيلة نقل 350 00:22:42,371 --> 00:22:45,290 ‫هذا تعبير صادر عن الرجل الذي اخترع ‫التحليق على ظهر نملة 351 00:22:45,457 --> 00:22:46,375 ‫أحب النمل 352 00:22:46,542 --> 00:22:48,836 ‫ويروقني أنك تحبها، هاك 353 00:22:49,670 --> 00:22:51,880 ‫من شأن هذه مساعدتنا لنختلط بهم 354 00:22:52,631 --> 00:22:55,551 ‫إلى أين سنذهب بالتحديد على ظهره؟ 355 00:22:55,718 --> 00:22:57,469 ‫لسنا بعيدين جدا عن صديق قديم لي 356 00:22:57,636 --> 00:22:59,513 ‫إن كان أحد يعرف مكان وجود "سكوت" و"كاسي" 357 00:23:00,472 --> 00:23:01,598 ‫فهو ذلك الشخص 358 00:23:02,474 --> 00:23:03,475 ‫من بعدك 359 00:23:05,227 --> 00:23:06,603 ‫استعد أيها الرجل النملة 360 00:23:12,067 --> 00:23:14,069 ‫أفلتني! أفلتني! 361 00:23:25,247 --> 00:23:26,749 ‫لا أفهم ما تقوله! 362 00:23:27,541 --> 00:23:28,751 ‫لا أفهم ما... 363 00:23:47,561 --> 00:23:48,646 ‫لا! لا! 364 00:23:58,238 --> 00:23:59,865 ‫اشرب الراسب! 365 00:24:00,032 --> 00:24:01,367 ‫اشرب الراسب! 366 00:24:01,742 --> 00:24:03,410 ‫اشرب الراسب! 367 00:24:03,577 --> 00:24:04,912 ‫اشرب الراسب! 368 00:24:06,664 --> 00:24:07,581 ‫مرحبا 369 00:24:07,748 --> 00:24:08,666 ‫مرحبا، مرحبا 370 00:24:08,832 --> 00:24:10,250 ‫هل شربت الراسب؟ 371 00:24:11,919 --> 00:24:13,212 ‫لم أستطيع فهمك؟ 372 00:24:13,504 --> 00:24:14,463 ‫رائع، إنه الراسب 373 00:24:14,630 --> 00:24:16,507 ‫اسمعوا جميعا، نجح الأمر! نجح الراسب! 374 00:24:21,720 --> 00:24:22,972 ‫مرحبا، أنا "فيب" 375 00:24:23,138 --> 00:24:24,098 ‫شربتني للتو 376 00:24:24,264 --> 00:24:25,474 ‫ماذا؟ 377 00:24:25,641 --> 00:24:26,767 ‫أتحتاج إلى مزيد من الراسب؟ هاك 378 00:24:26,934 --> 00:24:28,852 ‫-بوسعي سكب الراسب في ثقبك... ‫-لا، أنا بخير 379 00:24:29,019 --> 00:24:30,562 ‫-أنا بخير، أنا بخير ‫-رائع! 380 00:24:30,729 --> 00:24:32,147 ‫ثقب كبير 381 00:24:32,314 --> 00:24:33,983 ‫كم من ثقب لديك؟ 382 00:24:34,692 --> 00:24:35,985 ‫عذرا، هل هذا سؤال شخصي؟ 383 00:24:36,151 --> 00:24:37,736 ‫ليست لدي أية ثقوب 384 00:24:37,903 --> 00:24:39,947 ‫يدعى "سكوت لانغ" 385 00:24:41,073 --> 00:24:42,366 ‫لديه سبعة ثقوب 386 00:24:47,287 --> 00:24:48,372 ‫أجل، هذا صحيح 387 00:24:48,539 --> 00:24:50,290 ‫كيف عرفت ذلك؟ 388 00:24:50,457 --> 00:24:52,459 ‫إنه "كواز"، إنه تخاطري 389 00:24:54,753 --> 00:24:55,838 ‫أتجيد قراءة العقول؟ 390 00:24:56,005 --> 00:24:59,091 ‫أجل، وأتمنى لو أنني لا أستطيع ذلك 391 00:24:59,258 --> 00:25:02,261 ‫الجميع مقرف 392 00:25:04,138 --> 00:25:06,098 ‫-أيمكنك الكف عن التفكير في ذلك؟ ‫-عذرا 393 00:25:07,016 --> 00:25:08,475 ‫-توقف، رجاء ‫-عن التفكير؟ 394 00:25:09,518 --> 00:25:10,978 ‫-عن التفكير في ذلك ‫-أحاول 395 00:25:11,895 --> 00:25:14,356 ‫لا تحاول جاهدا جدا، ‫وأظنك تبدو غريب الشكل أيضا 396 00:25:14,523 --> 00:25:16,025 ‫لا أخالك تبدو غريب الشكل، ‫أظن أنك تبدو رائعا بالفعل 397 00:25:16,191 --> 00:25:17,443 ‫يا ليت رأسي متوهجا 398 00:25:18,527 --> 00:25:19,528 ‫لا، لا، لا تتمنى ذلك 399 00:25:19,695 --> 00:25:22,114 ‫أعلم ذلك، أنا متوتر، حسنا؟ ‫ونطقت بذلك تلقائيا 400 00:25:22,281 --> 00:25:23,157 ‫ماذا تفعل هنا؟ 401 00:25:23,324 --> 00:25:25,242 ‫-هل أنت جاسوس؟ ‫-ماذا؟ لا 402 00:25:25,409 --> 00:25:26,368 ‫يجدر بنا تعذيبه 403 00:25:26,535 --> 00:25:27,453 ‫يا جماعة، لا، لا بأس 404 00:25:27,619 --> 00:25:30,331 ‫لسنا جاسوسين، هو أبي 405 00:25:32,875 --> 00:25:33,876 ‫-شكرا ‫-على الرحب والسعة 406 00:25:34,293 --> 00:25:38,005 ‫إذن من يكون "سان فرانسيسكو"؟ 407 00:25:38,172 --> 00:25:39,715 ‫-إنه المكان الذي أتينا منه ‫-إنه مكان 408 00:25:39,882 --> 00:25:40,841 ‫إذن ما هي الأرض؟ 409 00:25:41,008 --> 00:25:41,842 ‫إنه كذلك المكان الذي نأتي منه 410 00:25:42,009 --> 00:25:43,010 ‫يجدر بنا تعذيبهما 411 00:25:43,177 --> 00:25:45,304 ‫لماذا تحاول دوما تعذيب الناس؟ ‫لدينا خيارات أخرى 412 00:25:45,471 --> 00:25:48,265 ‫أتخرج الأشياء من ثقوبك، مثل الحليب، العصير 413 00:25:48,432 --> 00:25:50,893 ‫"فيب"، كف عن طرح الأسئلة عن ثقوبه 414 00:25:51,060 --> 00:25:52,102 ‫بعضنا لديهم ثقوب 415 00:25:52,269 --> 00:25:53,687 ‫ماذا تفعل هنا؟ 416 00:25:53,854 --> 00:25:55,522 ‫من أين أنت؟ 417 00:25:56,148 --> 00:25:57,483 ‫-حسنا ‫-من الأعلى، من الأعلى 418 00:25:57,650 --> 00:26:00,611 ‫-فوق هذا، هناك كون مختلف ‫-الأرض، الأرض الكبرى 419 00:26:00,778 --> 00:26:02,863 ‫-إنه الكون عينه، لكنه أكبر ‫-هذه الأرض، لكنها أرض صغيرة جدا 420 00:26:03,030 --> 00:26:04,865 ‫-أحيانا، على ما أظن ‫-أصبح كبيرا، أتقلص 421 00:26:05,032 --> 00:26:06,909 ‫-وما يحصل... ‫-لكنني ألفت كتابا عن الأمر، في الواقع 422 00:26:07,076 --> 00:26:07,951 ‫-لا أعلم ‫-هذا عالم الكمية 423 00:26:08,118 --> 00:26:09,328 ‫عليك أن تتقلص للدخول إلى عالم الكمية 424 00:26:09,495 --> 00:26:11,288 ‫-نتقلص، حاليا، نحن صغار جدا ‫-المكان أكبر من حيث نأتي 425 00:26:11,455 --> 00:26:13,248 ‫-لذا نحن صغيرا الحجم الآن ‫-إنه أكبر 426 00:26:16,919 --> 00:26:19,046 ‫حسنا، يقولان الحقيقة 427 00:26:19,213 --> 00:26:20,089 ‫لا يهم 428 00:26:22,966 --> 00:26:24,718 ‫تأتيان من الأعلى 429 00:26:25,970 --> 00:26:26,971 ‫مثله 430 00:26:28,973 --> 00:26:31,100 ‫لذا هو يطاردكما 431 00:26:31,976 --> 00:26:34,395 ‫سيحرق العالم للعثور عليكما 432 00:26:35,312 --> 00:26:36,313 ‫من؟ 433 00:26:38,148 --> 00:26:39,233 ‫الغازي 434 00:27:42,046 --> 00:27:45,716 ‫توجد كائنات هنا، كائنات ذكية 435 00:27:45,883 --> 00:27:48,844 ‫افترضت دوما نظريا أن الأمر ممكن، ‫لكن وجودي هنا... 436 00:27:49,970 --> 00:27:52,097 ‫في كون دون الذري 437 00:27:52,264 --> 00:27:54,725 ‫يغير هذا الأمر كل ما نعرفه عن الحياة... 438 00:27:54,892 --> 00:27:57,311 ‫التطور، موقعنا في المجرة... 439 00:27:57,478 --> 00:27:59,188 ‫اللعنة! 440 00:27:59,688 --> 00:28:01,231 ‫ذلك الرجل يشبه البروكولي 441 00:28:10,658 --> 00:28:11,950 ‫أبق رأسك منخفضا 442 00:29:04,086 --> 00:29:05,087 ‫اتبعاني 443 00:29:18,517 --> 00:29:19,518 ‫اشربا هذين 444 00:29:20,227 --> 00:29:21,562 ‫سأعود بعد قليل 445 00:29:36,118 --> 00:29:37,202 ‫أتيت بحثا عن "كرايلار" 446 00:29:42,207 --> 00:29:43,167 ‫هذه أنت 447 00:29:43,500 --> 00:29:44,668 ‫لنبق الأمر في ما بيننا 448 00:29:45,919 --> 00:29:47,296 ‫و"كرايلار" 449 00:29:47,463 --> 00:29:48,464 ‫مرحبا 450 00:29:49,673 --> 00:29:51,425 ‫لا أعرف أساليبكم أو عاداتكم 451 00:29:51,592 --> 00:29:55,137 ‫لكنني أفترض أنه لديكم شراب ‫يصيبني بالثمالة؟ 452 00:29:55,304 --> 00:29:56,347 ‫حتما، سيدي 453 00:29:59,350 --> 00:30:01,727 ‫إذن، ما قصتك؟ 454 00:30:03,187 --> 00:30:04,188 ‫يا للهول 455 00:30:05,731 --> 00:30:06,732 ‫تنح جانبا 456 00:30:07,149 --> 00:30:08,150 ‫حان الوقت 457 00:30:08,692 --> 00:30:09,693 ‫اتبعاني 458 00:30:16,450 --> 00:30:17,660 ‫مباشرة من هنا 459 00:30:23,332 --> 00:30:25,668 ‫كيف تعرفين هذا الرجل بالتحديد؟ 460 00:30:25,834 --> 00:30:29,004 ‫إنه صديق قديم مناضل لأجل الحرية 461 00:30:29,171 --> 00:30:31,173 ‫عذرا، كنت مناضلة لأجل الحرية؟ 462 00:30:31,340 --> 00:30:32,383 ‫أو إرهابية 463 00:30:32,549 --> 00:30:34,593 ‫هذا منوط بالشخص الذي تسأله 464 00:30:34,760 --> 00:30:38,138 ‫لكن ثق بي، بوسعه مساعدتنا 465 00:31:20,139 --> 00:31:22,766 ‫"جانيت فان داين"؟ 466 00:31:24,560 --> 00:31:26,312 ‫خلتك ميتة 467 00:31:26,937 --> 00:31:28,814 ‫لم أرك منذ وقت طويل، "كرايلار" 468 00:31:28,981 --> 00:31:32,234 ‫بشكل رسمي، أصبحت لورد "كرايلار" الآن 469 00:31:32,401 --> 00:31:34,737 ‫عارضت الأمر بشدة 470 00:31:35,279 --> 00:31:36,905 ‫يبدو لقبا نخبويا جدا 471 00:31:37,990 --> 00:31:40,826 ‫لا بد أنك "هانك" 472 00:31:41,327 --> 00:31:44,747 ‫سمعت الكثير عنك وعن نملاتك 473 00:31:44,913 --> 00:31:47,082 ‫ما هي النملات بأية حال؟ 474 00:31:47,249 --> 00:31:48,625 ‫ألدينا منها هنا؟ 475 00:31:48,792 --> 00:31:50,419 ‫لا أظن ذلك، لا 476 00:31:51,462 --> 00:31:52,588 ‫هذا مؤسف جدا 477 00:31:53,797 --> 00:31:54,798 ‫"هوب" 478 00:31:55,549 --> 00:31:57,217 ‫لا بد أنك "هوب" 479 00:31:57,760 --> 00:32:00,012 ‫كانت تتكلم عنك كل يوم 480 00:32:00,179 --> 00:32:01,513 ‫هذا غريب... 481 00:32:02,097 --> 00:32:03,849 ‫لم تذكر عنك شيئا 482 00:32:06,393 --> 00:32:08,479 ‫لا أظنني كنت لأخبر ابنتي أيضا 483 00:32:09,480 --> 00:32:10,981 ‫-إنها أمور جامحة ‫-هذا مضحك 484 00:32:11,857 --> 00:32:12,650 ‫ما مدى جموحها؟ 485 00:32:14,026 --> 00:32:16,236 ‫إنها جامحة جدا "هنري"، أجل 486 00:32:17,905 --> 00:32:20,908 ‫"كرايلار"، نحتاج إلى مساعدتك 487 00:32:21,241 --> 00:32:25,037 ‫"جانيت"، بعد كل ما خضناه معا 488 00:32:25,329 --> 00:32:26,288 ‫اطلبي ذلك مني وحسب 489 00:32:26,455 --> 00:32:27,956 ‫أخبريني، كيف عساي أساعدك؟ 490 00:32:28,123 --> 00:32:29,416 ‫لكن... 491 00:32:29,583 --> 00:32:32,628 ‫هل من أحد يتضور جوعا؟ فأنا أتضور جوعا 492 00:32:32,795 --> 00:32:33,921 ‫أيها الشبان... 493 00:32:34,672 --> 00:32:35,673 ‫الآن 494 00:32:43,681 --> 00:32:45,057 ‫لا يعرفان شيئا 495 00:32:45,516 --> 00:32:48,310 ‫عن... أي شيء 496 00:32:48,477 --> 00:32:49,478 ‫إذن أخرجهما من هنا 497 00:32:51,438 --> 00:32:52,481 ‫أرجو المعذرة 498 00:32:52,648 --> 00:32:54,775 ‫اسمعي، هو محق، لا أعرف ما يجري 499 00:32:54,942 --> 00:32:56,318 ‫نحاول إيجاد عائلتنا وحسب 500 00:32:56,485 --> 00:32:57,611 ‫ألديك خريطة؟ 501 00:32:57,778 --> 00:32:59,029 ‫كل ما نريد فعله هو الذهاب... 502 00:33:02,032 --> 00:33:03,075 ‫مهلا، مهلا، لا تطلق النار 503 00:33:03,242 --> 00:33:04,368 ‫هما معنا 504 00:33:06,286 --> 00:33:07,663 ‫هل ذلك المبنى حي؟ 505 00:33:08,205 --> 00:33:09,415 ‫هل مبانيكم ميتة؟ 506 00:33:12,918 --> 00:33:13,919 ‫اسمعي، أرجو المعذرة 507 00:33:14,086 --> 00:33:15,587 ‫نريد العودة إلى الديار وحسب 508 00:33:19,758 --> 00:33:21,844 ‫أقله ما زالت لديكما ديار 509 00:33:29,601 --> 00:33:31,145 ‫ماذا حصل هنا؟ 510 00:33:31,729 --> 00:33:34,440 ‫حرق الغازي منازلنا 511 00:33:35,190 --> 00:33:36,859 ‫قصصنا 512 00:33:37,818 --> 00:33:41,113 ‫بنى معقله على عظام شعبنا 513 00:33:42,197 --> 00:33:43,782 ‫هرب بعضنا 514 00:33:44,116 --> 00:33:45,701 ‫وجدوا آخرين هاربين 515 00:33:46,702 --> 00:33:48,329 ‫جمعنا من بوسعنا جمعه للقتال 516 00:33:49,038 --> 00:33:50,581 ‫لم يكن ذلك كافيا قط 517 00:33:51,874 --> 00:33:53,083 ‫آسف 518 00:33:53,959 --> 00:33:54,960 ‫بوسعنا المساعدة 519 00:34:00,758 --> 00:34:02,968 ‫-"كاسي"... ‫-أبي، أنت من الـ"أفنجر" 520 00:34:03,135 --> 00:34:04,053 ‫يحتاجون إلى مساعدة 521 00:34:04,219 --> 00:34:06,138 ‫لا، ما أحتاج إلى فعله هو إعادتك إلى الديار 522 00:34:06,597 --> 00:34:07,765 ‫لماذا لا تريد المساعدة؟ 523 00:34:07,930 --> 00:34:09,141 ‫لا نعرف شيئا عن هذا المكان 524 00:34:09,307 --> 00:34:11,017 ‫لا أعرف حتى كيف يسير الزمان هنا 525 00:34:11,185 --> 00:34:12,353 ‫هل غبنا لعشر ثوان؟ 526 00:34:12,519 --> 00:34:13,519 ‫أو غبنا لعشرة أعوام؟ 527 00:34:13,687 --> 00:34:14,813 ‫فكري في أمك حاليا 528 00:34:14,979 --> 00:34:17,149 ‫-أتتخيلين ما تعانيه حتما... ‫-لا تستعمل أمي كعذر 529 00:34:17,316 --> 00:34:19,401 ‫-لا تكترث وحسب ‫-بلى، أكترث 530 00:34:19,568 --> 00:34:21,236 ‫أعلم أنك تريدين المساعدة، أعلم ذلك 531 00:34:21,403 --> 00:34:23,197 ‫لكنها ليست معركتنا 532 00:34:23,572 --> 00:34:26,240 ‫لمجرد أنّ الأمر لا يحصل لك ‫لا يعني أنه لا يحصل 533 00:34:27,743 --> 00:34:28,744 ‫مهلا 534 00:34:31,705 --> 00:34:33,082 ‫هلا تنظرين إليّ؟ 535 00:34:35,376 --> 00:34:36,877 ‫خيبت أملها 536 00:34:37,044 --> 00:34:38,504 ‫فهمت ذلك، أجل، شكرا 537 00:34:38,671 --> 00:34:39,505 ‫على الرحب والسعة 538 00:34:39,671 --> 00:34:40,756 ‫سنناقش الأمر لاحقا 539 00:34:40,923 --> 00:34:42,591 ‫حاليا، لنجد الآخرين وحسب 540 00:34:43,092 --> 00:34:45,010 ‫لا أحد يعرف هذا المكان أفضل من "جانيت" 541 00:34:47,388 --> 00:34:48,305 ‫ماذا قلت؟ 542 00:34:48,805 --> 00:34:49,890 ‫ماذا؟ 543 00:34:50,057 --> 00:34:51,266 ‫ذلك الاسم 544 00:34:52,392 --> 00:34:53,936 ‫"جانيت فان داين" 545 00:34:54,103 --> 00:34:55,062 ‫أين هي؟ 546 00:34:55,229 --> 00:34:56,981 ‫هذا ما نحاول اكتشافه، أتعرفينها؟ 547 00:34:57,481 --> 00:34:58,691 ‫أعرفها 548 00:35:00,025 --> 00:35:01,276 ‫لا يجدر بها أن تكون هنا 549 00:35:03,237 --> 00:35:05,030 ‫اجلب جولة من الشراب التالي، من فضلك 550 00:35:05,698 --> 00:35:06,740 ‫أجل، شكرا 551 00:35:06,907 --> 00:35:09,994 ‫إن لم يسبق لك تناول هذا، لا تتذوقه 552 00:35:10,494 --> 00:35:12,579 ‫إلا إن أردت تغيير حياتك 553 00:35:23,882 --> 00:35:27,386 ‫"كرايلار"، نبحث عن أصدقائنا 554 00:35:28,387 --> 00:35:29,638 ‫هما اثنان 555 00:35:29,805 --> 00:35:31,098 ‫هما من البشر، مثلنا 556 00:35:31,265 --> 00:35:32,891 ‫البشر، هذه هي الكلمة 557 00:35:33,058 --> 00:35:36,145 ‫نسيت تماما ما تسمون نفسكم في الأعلى 558 00:35:36,312 --> 00:35:37,313 ‫بشر 559 00:35:37,980 --> 00:35:39,982 ‫ألست من البشر؟ 560 00:35:40,149 --> 00:35:42,151 ‫ليس من حيث المبدأ، لكن أجل 561 00:35:42,776 --> 00:35:44,153 ‫بالأشكال ذات الأهمية 562 00:35:48,782 --> 00:35:49,783 ‫لا! 563 00:35:53,329 --> 00:35:54,663 ‫دعونا نتكلم 564 00:35:57,624 --> 00:36:01,879 ‫إذن، ما سبب قدومك إلينا، "جانيت"؟ 565 00:36:03,297 --> 00:36:05,716 ‫إن كنت أتذكر جيدا، غادرت 566 00:36:06,175 --> 00:36:09,178 ‫هجرتنا جميعا 567 00:36:09,845 --> 00:36:11,055 ‫معه 568 00:36:12,598 --> 00:36:14,558 ‫"جانيت"، عم يتكلم؟ 569 00:36:16,518 --> 00:36:19,355 ‫لم تخبريهم عنه 570 00:36:22,316 --> 00:36:23,901 ‫هل ذكرت شيئا... 571 00:36:24,818 --> 00:36:26,028 ‫عما فعلته هنا؟ 572 00:36:28,364 --> 00:36:30,532 ‫كم شخصا مات بسببك؟ 573 00:36:35,579 --> 00:36:37,956 ‫أتعرف عائلتك حتى من تكونين؟ 574 00:36:41,627 --> 00:36:42,795 ‫والدتك... 575 00:36:44,254 --> 00:36:46,090 ‫مليئة بالأسرار 576 00:36:46,256 --> 00:36:47,341 ‫أنت كاذب 577 00:36:47,508 --> 00:36:48,634 ‫أنا أكذب 578 00:36:49,635 --> 00:36:50,970 ‫كثيرا 579 00:36:53,639 --> 00:36:55,391 ‫ليس بشأن هذا 580 00:36:57,184 --> 00:36:58,477 ‫دعهما يذهبان 581 00:37:00,229 --> 00:37:02,272 ‫يريدني وحسب 582 00:37:02,439 --> 00:37:03,816 ‫لكنك تريدينهما 583 00:37:05,192 --> 00:37:06,777 ‫لذا سيأتيان أيضا 584 00:37:08,028 --> 00:37:11,073 ‫إلى جانب صديقيك الآخرين 585 00:37:12,574 --> 00:37:14,326 ‫سمعت عنهما 586 00:37:14,493 --> 00:37:16,704 ‫لكنه سمع بالأمر أيضا 587 00:37:18,497 --> 00:37:20,124 ‫وأرسل الصياد 588 00:37:20,666 --> 00:37:22,292 ‫أيّ نوع من الصيادين؟ 589 00:37:23,544 --> 00:37:25,671 ‫ليس رجلا، ليس آلة 590 00:37:25,838 --> 00:37:29,717 ‫كائن آلي مصمم فقط... 591 00:37:29,883 --> 00:37:31,593 ‫للقتل 592 00:37:33,721 --> 00:37:35,014 ‫أين هما؟ 593 00:37:35,180 --> 00:37:36,473 ‫لا فكرة لديّ 594 00:37:37,725 --> 00:37:38,726 ‫ميتين 595 00:37:41,061 --> 00:37:42,313 ‫هما ميتان على الأرجح 596 00:37:55,284 --> 00:37:58,829 ‫هذا محزن جدا في حين كان بالإمكان... 597 00:37:58,996 --> 00:38:00,539 ‫تفادي كل هذا يا "جانيت" 598 00:38:02,041 --> 00:38:03,834 ‫أعطيه ما يريده وحسب 599 00:38:07,046 --> 00:38:08,505 ‫ماذا حصل لك؟ 600 00:38:11,216 --> 00:38:14,303 ‫قاتلنا ضده 601 00:38:16,388 --> 00:38:18,265 ‫بوسعه أن يكون مقنعا جدا 602 00:38:20,559 --> 00:38:21,852 ‫لنقم بزيارته 603 00:38:25,939 --> 00:38:27,316 ‫أظننا انتهينا هنا 604 00:38:45,250 --> 00:38:46,543 ‫أيمكن لتلك السفينة إخراجنا من هنا؟ 605 00:38:49,254 --> 00:38:50,005 ‫أيمكنك تغطيتي؟ 606 00:38:50,172 --> 00:38:51,256 ‫دوما 607 00:39:22,788 --> 00:39:24,289 ‫"هنري"، تولّ قيادة الدفة 608 00:39:25,290 --> 00:39:26,458 ‫سأشغلها بالأسلاك 609 00:39:30,546 --> 00:39:32,172 ‫أين أجهزة التحكم؟ 610 00:39:32,673 --> 00:39:33,966 ‫هذه هي أجهزة التحكم 611 00:39:37,636 --> 00:39:38,804 ‫ما هذا؟ 612 00:39:38,971 --> 00:39:40,848 ‫ستكون رائعا، هذا أشبه بالتحليق بدراجة 613 00:39:43,183 --> 00:39:45,185 ‫هل الدراجة على قيد الحياة؟ 614 00:39:58,741 --> 00:40:00,409 ‫اليدان، مباشرة في الداخل! 615 00:40:01,410 --> 00:40:02,536 ‫كحشو ديك رومي 616 00:40:10,502 --> 00:40:12,629 ‫-حقا؟ هو؟ ‫-كان ساحرا 617 00:40:12,796 --> 00:40:13,547 ‫ذلك الرجل؟ 618 00:40:13,714 --> 00:40:15,549 ‫بقيت هنا ثلاثين عاما، "هنري" 619 00:40:15,716 --> 00:40:17,426 ‫-كانت لديّ حاجات ‫-يا للهول 620 00:40:17,593 --> 00:40:19,386 ‫اسمعي، أفهم الأمر، لديّ حاجات أيضا 621 00:40:19,553 --> 00:40:20,554 ‫يا للهول! 622 00:40:20,721 --> 00:40:22,806 ‫تناولت العشاء مع أحد بضع مرات 623 00:40:23,390 --> 00:40:24,850 ‫كان اسمها "لندا" 624 00:40:25,809 --> 00:40:26,810 ‫لم تنجح العلاقة 625 00:40:26,977 --> 00:40:28,228 ‫ما كانت المشكلة؟ 626 00:40:28,687 --> 00:40:30,272 ‫لم تكن أنت يا عزيزتي 627 00:40:33,651 --> 00:40:36,570 ‫-ليصعد الجميع إلى السفن، سنرحل ‫-حسنا 628 00:40:36,737 --> 00:40:38,530 ‫-و"زولوم"... ‫-هنا 629 00:40:38,697 --> 00:40:40,908 ‫خذهما إلى أبعد مكان ممكن عن هنا 630 00:40:41,075 --> 00:40:42,117 ‫-لماذا؟ ‫-ماذا؟ 631 00:40:42,284 --> 00:40:45,454 ‫إن كنتما تبحثان عن "جانيت"، هو يبحث عنكما 632 00:40:53,921 --> 00:40:55,673 ‫أرشدتماهم مباشرة إلينا 633 00:40:56,423 --> 00:40:57,549 ‫هيا، هيا 634 00:40:58,300 --> 00:40:59,635 ‫خذ قدر ما تستطيع 635 00:40:59,802 --> 00:41:01,011 ‫سنردعهم 636 00:41:24,243 --> 00:41:25,244 ‫هيا! 637 00:41:26,870 --> 00:41:28,288 ‫هيا! أسرعي، أسرعي! 638 00:41:28,956 --> 00:41:30,416 ‫علينا الذهاب! علينا الذهاب! 639 00:41:30,582 --> 00:41:31,625 ‫اصعدوا، اصعدوا فورا! 640 00:41:31,792 --> 00:41:33,043 ‫علينا الذهاب فورا، فورا! 641 00:41:51,020 --> 00:41:52,021 ‫يا للهول! 642 00:42:09,788 --> 00:42:11,123 ‫"كاسي"، لنذهب! 643 00:42:18,339 --> 00:42:19,631 ‫اذهب إلى الملاذ 644 00:42:20,382 --> 00:42:21,467 ‫انتظر رسالتي 645 00:42:21,634 --> 00:42:23,886 ‫-"فيب"، سنرحل ‫-لا، لا، انتظر! 646 00:42:24,053 --> 00:42:26,096 ‫-تحركوا! تحركوا! ‫-جميع أصدقائي 647 00:42:48,410 --> 00:42:49,495 ‫سلمينا المسافرين 648 00:42:49,662 --> 00:42:50,954 ‫سيظهر لك الغازي الرأفة 649 00:42:51,121 --> 00:42:52,498 ‫أعرف رأفته جيدا 650 00:43:06,136 --> 00:43:07,221 ‫ابقي هنا، أنا... 651 00:43:08,472 --> 00:43:09,473 ‫"كاسي"؟ 652 00:43:11,183 --> 00:43:12,184 ‫لا 653 00:43:35,332 --> 00:43:36,834 ‫حسنا، لديّ بزة 654 00:43:37,334 --> 00:43:38,752 ‫أجل، لاحظت ذلك 655 00:43:39,461 --> 00:43:40,796 ‫-هل أنت بخير؟ ‫-أجل 656 00:43:42,464 --> 00:43:43,799 ‫اسمعي، قوة دافعة، حسنا؟ 657 00:43:43,966 --> 00:43:45,884 ‫اقفزي، اضربي، حسنا؟ ‫حركة واحدة، اقفزي واضربي 658 00:43:46,051 --> 00:43:47,136 ‫أجيد فعل ذلك، أبي 659 00:43:47,303 --> 00:43:48,304 ‫-أتعلمين؟ حقا؟ ‫-أجل 660 00:43:48,470 --> 00:43:49,638 ‫لأنه لم يبد الأمر كذلك من جانبي 661 00:43:49,805 --> 00:43:51,098 ‫أخطأت في التوقيت وحسب 662 00:43:51,265 --> 00:43:52,099 ‫اقفزي... 663 00:43:57,730 --> 00:43:58,605 ‫هكذا 664 00:43:58,772 --> 00:44:00,190 ‫أترين ما فعلته؟ أترين ما فعلته؟ 665 00:44:00,774 --> 00:44:02,401 ‫لا، أنت صغير بهذا الحجم 666 00:44:02,776 --> 00:44:03,777 ‫قفزت وضربت 667 00:44:14,496 --> 00:44:15,998 ‫"جنتورا"، علينا الذهاب 668 00:44:37,186 --> 00:44:38,354 ‫اصعدوا على متن السفينة! 669 00:45:26,276 --> 00:45:28,988 ‫أهلا بعودتك إلى عالم الكمية يا "سكوت" 670 00:45:29,738 --> 00:45:32,324 ‫كنت أنتظر هذا منذ وقت طويل 671 00:45:33,033 --> 00:45:34,118 ‫ماذا؟ 672 00:45:35,661 --> 00:45:36,829 ‫هل من أحد في الداخل؟ 673 00:45:36,996 --> 00:45:38,956 ‫أجل 674 00:45:39,123 --> 00:45:41,709 ‫القدر الذي لا يمكنك الهرب منه 675 00:45:41,875 --> 00:45:45,004 ‫لطالما كان مصيرنا متلاحما 676 00:45:47,297 --> 00:45:49,174 ‫منذ اليوم الذي تقابلنا فيه 677 00:45:51,593 --> 00:45:53,012 ‫"سكوت لانغ" 678 00:45:53,178 --> 00:45:54,263 ‫ابتعد عنا! 679 00:45:54,430 --> 00:45:55,973 ‫يوم حطمتني 680 00:45:59,143 --> 00:46:01,020 ‫-نفيتني إلى هنا ‫-مهلا 681 00:46:03,355 --> 00:46:04,356 ‫"دارن"؟ 682 00:46:06,150 --> 00:46:07,651 ‫أنت متفاجئ لرؤيتي؟ 683 00:46:09,570 --> 00:46:10,654 ‫أجل 684 00:46:10,821 --> 00:46:11,947 ‫إنه الرجل النحلة؟ 685 00:46:12,406 --> 00:46:14,158 ‫-إنه الرجل النحلة؟ ‫-"كاسي"؟ 686 00:46:14,325 --> 00:46:15,993 ‫كدت لا أعرفك 687 00:46:16,910 --> 00:46:18,537 ‫كيف يعقل أنك لم تمت؟ 688 00:46:18,704 --> 00:46:20,622 ‫أصبحت السلاح المطلق 689 00:46:21,874 --> 00:46:23,959 ‫هذا هو الوضع؟ 690 00:46:24,835 --> 00:46:26,086 ‫اسمع يا "دارن" 691 00:46:30,257 --> 00:46:31,508 ‫مات "دارن"! 692 00:46:32,635 --> 00:46:35,179 ‫لا يوجد سوى "مودوك"! 693 00:46:36,347 --> 00:46:38,349 ‫ولا مكان تهرب إليه يا "سكوت" 694 00:46:38,515 --> 00:46:39,642 ‫لا يمكنك الهرب مني 695 00:46:40,267 --> 00:46:41,894 ‫ولا يمكنك الهرب منه 696 00:46:42,936 --> 00:46:45,105 ‫إنه المستقبل 697 00:46:45,856 --> 00:46:46,982 ‫إنه الماضي 698 00:46:47,733 --> 00:46:51,028 ‫والآن كل ما يلزمه هو أنت 699 00:46:57,326 --> 00:46:58,452 ‫أمي؟ 700 00:46:58,911 --> 00:47:00,621 ‫ما الذي يطارد "سكوت" و"كاسي"؟ 701 00:47:02,498 --> 00:47:03,957 ‫علينا إيجادهما 702 00:47:05,042 --> 00:47:06,752 ‫هناك أمر عليّ فعله أولا 703 00:47:06,919 --> 00:47:08,337 ‫قد يكونان ميتين! 704 00:47:08,504 --> 00:47:09,963 ‫"هوب"، أرجوك 705 00:47:10,172 --> 00:47:11,757 ‫وما زلت تخفين عنا أمورا 706 00:47:11,924 --> 00:47:14,218 ‫أحاول حمايتك 707 00:47:14,802 --> 00:47:15,803 ‫ممّ؟ 708 00:47:18,430 --> 00:47:20,307 ‫من الذي تخافين منه إلى هذا الحد؟ 709 00:47:32,861 --> 00:47:34,238 ‫المرة الثالثة في السجن؟ 710 00:47:36,365 --> 00:47:37,408 ‫الرابعة 711 00:47:46,208 --> 00:47:48,210 ‫وها نحن مجددا 712 00:47:49,253 --> 00:47:50,838 ‫وجها لوجه 713 00:47:53,424 --> 00:47:54,842 ‫هذا وجه 714 00:47:56,260 --> 00:47:57,469 ‫إنه وجه كبير 715 00:47:57,636 --> 00:47:59,221 ‫لم أنت مجرد رأس عائم؟ 716 00:47:59,388 --> 00:48:01,473 ‫ربما بوسعك شرح الوضع لنا يا "دارن" 717 00:48:01,640 --> 00:48:04,560 ‫تركت "دارن" ليموت في عالم الكمية 718 00:48:06,020 --> 00:48:08,188 ‫لكن الغازي عثر عليّ 719 00:48:08,355 --> 00:48:09,898 ‫أعاد بنائي 720 00:48:10,065 --> 00:48:12,109 ‫جعلني السلاح المطلق 721 00:48:12,776 --> 00:48:15,571 ‫كائن آلي مصمم فقط للقـ... 722 00:48:15,738 --> 00:48:16,739 ‫"مودوك"؟ 723 00:48:18,824 --> 00:48:21,160 ‫فهمت، إنه اختصار 724 00:48:21,327 --> 00:48:22,494 ‫إنه اختصار 725 00:48:22,661 --> 00:48:25,664 ‫كائن آلي مصمم فقط للقتل 726 00:48:27,082 --> 00:48:28,709 ‫في الواقع، يجدر بك القول "مودوفك" 727 00:48:28,876 --> 00:48:32,296 ‫-أراهن أنك خلتها آخر مرة تراني فيها ‫-لاحظت للتو الساقين الصغيرتين 728 00:48:33,047 --> 00:48:34,048 ‫ليستا ساقين صغيرتين 729 00:48:34,214 --> 00:48:35,591 ‫أنت أشبه بحامل الأطفال "بيورن" 730 00:48:35,758 --> 00:48:37,092 ‫تخال نفسك ذكيا جدا 731 00:48:37,426 --> 00:48:40,387 ‫"سكوت لانغ"، الرجل الذي سلبني كل شيء 732 00:48:40,554 --> 00:48:41,972 ‫الذي سلبني حياتي 733 00:48:42,264 --> 00:48:43,265 ‫لكنني نجحت 734 00:48:44,725 --> 00:48:46,393 ‫أحضرتك إلى هنا 735 00:48:46,560 --> 00:48:48,562 ‫وجدت إشارتك يا "كاسي" 736 00:48:48,729 --> 00:48:51,315 ‫شكرا على ذلك، بالمناسبة، ‫ما كنت لأنجح بدونك 737 00:48:54,568 --> 00:48:56,570 ‫تنظر إلى رجل قد تحرر 738 00:48:57,571 --> 00:49:01,241 ‫ما صنعته هنا أكثر بكثير مما بوسعك تخيله 739 00:49:02,409 --> 00:49:05,037 ‫كل ذلك لأجله 740 00:49:07,790 --> 00:49:10,876 ‫لم أكن الوحيدة الضائعة في عالم الكمية 741 00:49:14,254 --> 00:49:15,964 ‫ما هذا المكان؟ 742 00:49:17,257 --> 00:49:19,134 ‫قال إنه كان مسافرا 743 00:49:19,426 --> 00:49:22,346 ‫عالم تحطمت سفينته بعيدا عن مساره 744 00:49:30,062 --> 00:49:31,522 ‫كانت لديه سفينة... 745 00:49:32,398 --> 00:49:35,067 ‫أروع من أي شيء رأيته يوما 746 00:49:35,651 --> 00:49:38,779 ‫سفينة بوسعها التنقل عبر الأكوان المتعددة 747 00:49:38,946 --> 00:49:40,155 ‫الأكوان المتعددة؟ 748 00:49:41,156 --> 00:49:43,701 ‫تقصدين الأبعاد البديلة؟ 749 00:49:43,867 --> 00:49:45,703 ‫الحقائق الموازية؟ 750 00:49:45,869 --> 00:49:47,496 ‫لم أصدق الأمر أولا 751 00:49:49,707 --> 00:49:50,708 ‫لكنه حقيقي 752 00:49:52,501 --> 00:49:53,919 ‫كالنظريات التي تصورناها تماما 753 00:49:56,463 --> 00:49:58,173 ‫أيمكن لهذه إعادتنا إلى الديار؟ 754 00:50:00,259 --> 00:50:01,552 ‫بوسعها أخذك إلى أي مكان 755 00:50:20,738 --> 00:50:22,614 ‫لم يسبق لي أن قابلت أحدا مثله 756 00:50:24,992 --> 00:50:27,119 ‫شعر بأنه جد... 757 00:50:27,536 --> 00:50:28,620 ‫ضائع 758 00:50:30,289 --> 00:50:31,540 ‫أظننا كنا كلانا كذلك 759 00:50:32,458 --> 00:50:33,876 ‫لكننا كنا نملك مخرجا 760 00:50:36,045 --> 00:50:38,255 ‫جربنا كل طريقة... 761 00:50:38,422 --> 00:50:41,216 ‫لإعادة شحن جوهر الطاقة في سفينته 762 00:50:46,805 --> 00:50:48,390 ‫لم ينجح شيء 763 00:50:49,933 --> 00:50:54,605 ‫لكن بعد العديد من الأعوام لوحدي، ‫سرني الحصول على صديق 764 00:50:55,856 --> 00:50:57,316 ‫كذبت على "هوب" 765 00:51:01,862 --> 00:51:03,530 ‫قلت لها إنني عائدة إلى المنزل 766 00:51:07,660 --> 00:51:09,536 ‫أراها قرب الباب 767 00:51:12,039 --> 00:51:13,457 ‫بانتظاري 768 00:51:17,503 --> 00:51:19,004 ‫هذا آخر شيء فعلته... 769 00:51:21,674 --> 00:51:22,841 ‫كذبت عليها 770 00:51:26,679 --> 00:51:28,681 ‫خلتني وحسب سأحظى بالمزيد من الوقت 771 00:51:33,560 --> 00:51:34,979 ‫بوسعي منحك ذلك 772 00:51:36,981 --> 00:51:37,982 ‫الوقت 773 00:51:41,902 --> 00:51:43,237 ‫ليس ما تخالينه عليه 774 00:51:47,533 --> 00:51:48,951 ‫إنه قفص 775 00:51:50,369 --> 00:51:52,121 ‫ويبذل قصارى جهده... 776 00:51:52,788 --> 00:51:53,872 ‫لتحطيمك 777 00:51:57,084 --> 00:52:00,337 ‫وحين تحررين نفسك منه، ترين... 778 00:52:01,505 --> 00:52:02,923 ‫كم كان دوما... 779 00:52:03,924 --> 00:52:05,134 ‫صغيرا 780 00:52:10,931 --> 00:52:12,808 ‫سنخرج من هنا 781 00:52:16,061 --> 00:52:17,563 ‫ستفتح الباب... 782 00:52:19,148 --> 00:52:20,607 ‫وستجدك 783 00:52:25,237 --> 00:52:26,405 ‫أعدك 784 00:52:30,993 --> 00:52:32,828 ‫-لنبدأ العمل ‫-حسنا 785 00:52:35,956 --> 00:52:38,876 ‫استغرق الأمر وقتا طويلا، لكننا نجحنا 786 00:52:40,461 --> 00:52:42,838 ‫أعدنا إحياءها 787 00:52:44,965 --> 00:52:46,467 ‫لنعد إلى المنزل 788 00:52:51,013 --> 00:52:52,890 ‫كانت سفينته تتحرك بحسب الأعصاب 789 00:52:54,058 --> 00:52:55,517 ‫كانت متصلة بأفكاره 790 00:52:59,438 --> 00:53:00,522 ‫حين لمستها... 791 00:53:02,608 --> 00:53:04,360 ‫رأيت عقله 792 00:53:05,486 --> 00:53:06,487 ‫شعرت... 793 00:53:08,280 --> 00:53:09,657 ‫بما فعله 794 00:53:13,452 --> 00:53:15,287 ‫عوالم كاملة... 795 00:53:15,954 --> 00:53:18,165 ‫خطوط زمنية كاملة 796 00:53:18,332 --> 00:53:22,336 ‫أزيلت، كأنه لم يكن لها وجود قط 797 00:53:40,771 --> 00:53:41,772 ‫"جانيت"؟ 798 00:53:46,568 --> 00:53:47,778 ‫بوسعنا الرحيل 799 00:53:49,989 --> 00:53:50,990 ‫فورا 800 00:53:55,995 --> 00:53:57,621 ‫من هو "كانغ"؟ 801 00:54:02,960 --> 00:54:04,378 ‫من عليّ أن أكون عليه 802 00:54:08,716 --> 00:54:10,050 ‫لم يتحطم هنا 803 00:54:10,592 --> 00:54:12,261 ‫بل نُفي إلى هنا 804 00:54:13,345 --> 00:54:16,515 ‫خارج الزمان والمكان 805 00:54:17,725 --> 00:54:19,351 ‫المكان الوحيد... 806 00:54:20,269 --> 00:54:21,895 ‫الذي بوسعه احتجازه 807 00:54:23,022 --> 00:54:24,398 ‫منفي؟ 808 00:54:25,065 --> 00:54:26,525 ‫من قبل من؟ 809 00:54:26,900 --> 00:54:27,901 ‫لا أعلم 810 00:54:30,404 --> 00:54:32,197 ‫لكنهم خربوا سفينته 811 00:54:33,490 --> 00:54:35,242 ‫واحتجزوه هنا 812 00:54:37,703 --> 00:54:39,079 ‫وبسببي... 813 00:54:40,497 --> 00:54:41,874 ‫كان سيخرج 814 00:54:42,041 --> 00:54:42,875 ‫"جانيت"؟ 815 00:54:45,919 --> 00:54:47,212 ‫ابق بعيدا عني 816 00:54:52,843 --> 00:54:54,511 ‫أنقذت حياتي 817 00:54:59,850 --> 00:55:01,185 ‫قطعت عليك وعدا 818 00:55:08,150 --> 00:55:09,777 ‫دعيني أعيدك إلى المنزل وحسب 819 00:55:11,570 --> 00:55:12,613 ‫وماذا بعد ذلك؟ 820 00:55:14,782 --> 00:55:16,533 ‫ماذا ستفعل؟ 821 00:55:27,920 --> 00:55:29,213 ‫أفوز 822 00:55:47,439 --> 00:55:50,985 ‫قلت لك إن الزمان ليس ما تخالينه عليه 823 00:55:53,112 --> 00:55:54,780 ‫بوسعي تعديله ليبدو... 824 00:55:55,572 --> 00:55:57,658 ‫كأنك لم تتركيها قط 825 00:55:58,993 --> 00:56:02,204 ‫ستفتح "هوب" الباب... 826 00:56:03,622 --> 00:56:04,957 ‫وستكونين هناك 827 00:56:05,958 --> 00:56:08,293 ‫وكم عالما سيموت... 828 00:56:09,753 --> 00:56:11,380 ‫إن خرجت؟ 829 00:56:12,715 --> 00:56:13,966 ‫ليس عالمك 830 00:56:15,718 --> 00:56:17,344 ‫لن تعلم أبدا 831 00:56:22,099 --> 00:56:24,643 ‫ألا تريدين رؤية ابنتك مجددا؟ 832 00:56:26,979 --> 00:56:28,522 ‫لا يمكنني السماح لك بالرحيل 833 00:56:30,983 --> 00:56:32,985 ‫لماذا تخالين أنه بوسعك ردعي؟ 834 00:56:50,961 --> 00:56:52,338 ‫أعطيني إياه يا "جانيت" 835 00:56:53,797 --> 00:56:54,923 ‫أعطيني إياه! 836 00:56:55,382 --> 00:56:58,344 ‫لم أستطع التغلب عليه، كان قويا جدا 837 00:56:59,219 --> 00:57:00,220 ‫ماذا فعلت؟ 838 00:57:04,725 --> 00:57:06,226 ‫آسفة يا "هوب" 839 00:57:08,604 --> 00:57:09,772 ‫لا! 840 00:57:37,007 --> 00:57:38,717 ‫فجرت جوهر سفينته 841 00:57:38,926 --> 00:57:41,095 ‫عزلته عن الزمان 842 00:57:41,512 --> 00:57:44,431 ‫وأبقيتنا عالقين هنا إلى الأبد 843 00:57:46,475 --> 00:57:48,394 ‫لكنني أعدت إليه ما يكفي 844 00:57:48,560 --> 00:57:50,187 ‫وبعد أن استعاد بزته... 845 00:57:50,354 --> 00:57:53,732 ‫أصبح ما كان عليه دوما 846 00:57:54,650 --> 00:57:56,318 ‫غازيا 847 00:57:56,485 --> 00:57:59,071 ‫معه أسلحة وتكنولوجيا... 848 00:57:59,238 --> 00:58:02,908 ‫متقدمة بقرون عن أي شيء قد نحلم به 849 00:58:03,742 --> 00:58:07,538 ‫أخذ سجنه وجعله إمبراطوريته 850 00:58:08,580 --> 00:58:11,834 ‫أمضيت أعواما في محاربته... 851 00:58:12,001 --> 00:58:14,586 ‫في الهرب منه، الاختباء منه 852 00:58:16,296 --> 00:58:17,715 ‫ثم أنقذتني 853 00:58:21,051 --> 00:58:22,052 ‫أعدتني إلى المنزل 854 00:58:23,971 --> 00:58:25,014 ‫لكنني لم أكن أستحق ذلك 855 00:58:26,807 --> 00:58:30,394 ‫أطلقت وحشا في هذا المكان... 856 00:58:30,561 --> 00:58:32,396 ‫وهربت 857 00:58:32,813 --> 00:58:36,233 ‫"جانيت"، ما كنت لتعرفين ذلك 858 00:58:38,402 --> 00:58:40,362 ‫آسفة لأنني لم أخبرك قط 859 00:58:41,447 --> 00:58:43,324 ‫أردت أن أنسى وحسب 860 00:58:44,825 --> 00:58:47,161 ‫أردت أن أكون أمك مجددا وحسب 861 00:58:52,541 --> 00:58:55,502 ‫آسفة جدا لأنك عانيت كل ذلك بمفردك 862 00:58:56,462 --> 00:58:59,089 ‫لكنك ما عدت وحيدة الآن 863 00:59:02,760 --> 00:59:04,178 ‫سنردعه معا 864 00:59:05,220 --> 00:59:06,680 ‫يريد الجوهر 865 00:59:07,765 --> 00:59:10,184 ‫لكنه بحاجة إلى جسيمات "بيم" لبلوغه 866 00:59:10,351 --> 00:59:13,729 ‫وإن أمسك بـ"سكوت" و"كاسي"، ‫يحصل على جسيمات "بيم" 867 00:59:13,896 --> 00:59:15,731 ‫-ويسبقنا ‫-تماما 868 00:59:15,898 --> 00:59:17,524 ‫-علينا الخروج من هنا ‫-"هوب" 869 00:59:18,025 --> 00:59:19,693 ‫لا يمكنه الخروج 870 00:59:41,215 --> 00:59:42,716 ‫أنت رجل مثير للاهتمام 871 00:59:46,387 --> 00:59:47,805 ‫"سكوت لانغ" 872 00:59:49,473 --> 00:59:50,683 ‫لا أعلم من تكون 873 00:59:52,059 --> 00:59:53,644 ‫لكنك ارتكبت غلطة فادحة 874 00:59:54,269 --> 00:59:55,312 ‫حسنا؟ 875 00:59:56,271 --> 00:59:57,773 ‫أنا من الـ"أفنجر" 876 00:59:58,607 --> 00:59:59,984 ‫سبق أن استدعيت عناصر الـ"أفنجر" الآخرين 877 01:00:00,442 --> 01:00:01,694 ‫أنت من الـ"أفنجر" 878 01:00:03,988 --> 01:00:05,864 ‫هل سبق لي أن قتلتك؟ 879 01:00:06,824 --> 01:00:07,825 ‫ماذا؟ 880 01:00:08,659 --> 01:00:10,577 ‫لا يمكن تمييزهم عن بعضهم بعد فترة من الوقت 881 01:00:13,038 --> 01:00:14,456 ‫ألست حامل المطرقة؟ 882 01:00:14,623 --> 01:00:15,958 ‫لا، ذلك هو "ثور" 883 01:00:17,918 --> 01:00:18,919 ‫يخلطون بيننا كثيرا 884 01:00:19,086 --> 01:00:21,296 ‫لدينا شكل الجسم عينه، من أنت؟ 885 01:00:23,716 --> 01:00:24,842 ‫مجرد رجل... 886 01:00:25,634 --> 01:00:27,511 ‫هدر الكثير من الوقت 887 01:00:27,678 --> 01:00:28,846 ‫مثلك 888 01:00:31,223 --> 01:00:33,225 ‫لكن بوسعنا مساعدة واحدنا الآخر في ذلك 889 01:00:35,019 --> 01:00:37,229 ‫أخبرني "مودوك" أنك لص بارع 890 01:00:37,396 --> 01:00:39,690 ‫أجل، سرق مني شيئا 891 01:00:41,358 --> 01:00:43,694 ‫لا تتكلم حين أكون في الغرفة 892 01:00:51,618 --> 01:00:54,079 ‫عليّ القول إن "جانيت" كانت مفيدة أكثر 893 01:00:54,788 --> 01:00:56,123 ‫أتعرف "جانيت" أيضا؟ 894 01:00:57,416 --> 01:00:59,585 ‫أيعرف الجميع هنا "جانيت"؟ 895 01:01:00,878 --> 01:01:02,504 ‫ألم تخبرك عني؟ 896 01:01:07,092 --> 01:01:08,761 ‫أظنها ليست مفاجأة 897 01:01:11,388 --> 01:01:13,474 ‫سرقت "جانيت" شيئا مني 898 01:01:14,391 --> 01:01:17,019 ‫تذكرة خروجي من هنا 899 01:01:19,730 --> 01:01:22,650 ‫وأنت الوحيد القادر على سرقتها مجددا لي 900 01:01:23,025 --> 01:01:24,568 ‫ولم قد أفعل ذلك؟ 901 01:01:24,735 --> 01:01:27,237 ‫لأنك تريد الخروج من هنا 902 01:01:27,905 --> 01:01:31,992 ‫وعليّ الخروج من هنا 903 01:01:34,328 --> 01:01:36,163 ‫لأنني أعلم كيف ينتهي الأمر 904 01:01:36,622 --> 01:01:38,040 ‫كيف ينتهي ماذا؟ 905 01:01:41,335 --> 01:01:42,753 ‫كل شيء 906 01:01:46,173 --> 01:01:49,301 ‫لا أعيش في خط مستقيم 907 01:01:52,054 --> 01:01:53,597 ‫ومع الزمان... 908 01:01:54,556 --> 01:01:55,683 ‫من الصعب... 909 01:01:56,141 --> 01:01:57,851 ‫عدم الوثب إلى النهاية 910 01:01:59,603 --> 01:02:01,814 ‫لذا إن أردت وقف ما يوشك أن يحصل 911 01:02:02,648 --> 01:02:04,858 ‫وصدقني... 912 01:02:05,025 --> 01:02:06,276 ‫تريد ذلك 913 01:02:08,570 --> 01:02:10,698 ‫أنا فرصتك الوحيدة 914 01:02:11,407 --> 01:02:12,533 ‫ماذا يوشك أن يحصل؟ 915 01:02:14,743 --> 01:02:15,661 ‫أنا 916 01:02:17,663 --> 01:02:20,207 ‫الكثير مني 917 01:02:24,378 --> 01:02:28,215 ‫نفوني، إلى هنا 918 01:02:31,468 --> 01:02:33,137 ‫هم يخافون مني 919 01:02:39,101 --> 01:02:42,313 ‫لكنني أستطيع إعادتك إلى الديار 920 01:02:52,698 --> 01:02:54,199 ‫إذن، هل بيننا اتفاق؟ 921 01:02:57,578 --> 01:02:59,496 ‫لا، لا أظن ذلك 922 01:03:09,006 --> 01:03:09,840 ‫أبي! 923 01:03:10,007 --> 01:03:12,301 ‫دعني أسهّل عليك الأمر 924 01:03:12,468 --> 01:03:14,178 ‫ستحضر لي ما أريده 925 01:03:14,345 --> 01:03:16,639 ‫وإلا سأقتل ابنتك أمامك 926 01:03:16,805 --> 01:03:18,891 ‫ثم سأجعلك تعيش تلك اللحظة 927 01:03:19,058 --> 01:03:22,353 ‫مرارا وتكرارا عبر الزمان، إلى ما لا نهاية 928 01:03:22,519 --> 01:03:24,980 ‫حتى تتوسل إليّ لأقتلك 929 01:03:26,231 --> 01:03:27,650 ‫هل هذا مفهوم؟ 930 01:03:31,403 --> 01:03:32,404 ‫لا تفعل هذا 931 01:03:36,075 --> 01:03:38,452 ‫أنا رجل يحب أن يكون مفهوما 932 01:03:41,705 --> 01:03:42,706 ‫أبي 933 01:03:43,874 --> 01:03:44,833 ‫لا تصغ إليه 934 01:03:47,628 --> 01:03:48,462 ‫لا! لا! 935 01:03:48,629 --> 01:03:49,672 ‫اسمع، بوسعنا التكلم عن الأمر 936 01:03:50,130 --> 01:03:51,256 ‫لا تفعل ذلك! 937 01:03:51,423 --> 01:03:52,883 ‫يجدر بك حقا فعل ذلك 938 01:03:53,050 --> 01:03:54,051 ‫أرجوك 939 01:03:55,761 --> 01:03:57,930 ‫هذه ابنتي، أرجوك 940 01:03:58,097 --> 01:04:00,557 ‫أتريدها أن تعيش، أو تريدها أن تموت؟ 941 01:04:00,724 --> 01:04:01,725 ‫أرجوك! 942 01:04:01,892 --> 01:04:03,143 ‫أتخالني أكذب؟ 943 01:04:04,269 --> 01:04:05,980 ‫هل أبدو لك كاذبا؟ 944 01:04:07,731 --> 01:04:08,732 ‫توقف! 945 01:04:08,899 --> 01:04:10,401 ‫-أبي! ‫-سأفعل ذلك، سأفعل ذلك 946 01:04:10,567 --> 01:04:12,111 ‫سأفعل ذلك، أفلتها وحسب 947 01:04:12,277 --> 01:04:13,821 ‫أفلتها، أفلتها! 948 01:04:24,748 --> 01:04:26,000 ‫أنت خارج نطاق قدراتك 949 01:04:28,043 --> 01:04:29,044 ‫أيها الرجل النملة 950 01:04:35,301 --> 01:04:37,094 ‫عليك أن تفرح لأنني بحاجة إليك 951 01:04:50,357 --> 01:04:53,777 ‫لا تلمسها مجددا 952 01:04:54,236 --> 01:04:55,821 ‫إذن أعطني ما أريده 953 01:04:57,573 --> 01:04:58,824 ‫أين هو؟ 954 01:05:40,366 --> 01:05:41,784 ‫ما هذا؟ 955 01:05:41,950 --> 01:05:44,328 ‫كان جوهر محرك للأكوان المتعددة 956 01:05:45,996 --> 01:05:49,458 ‫مصدر طاقة بوسعه أخذك إلى أي مكان ‫في الزمان والمكان 957 01:05:51,210 --> 01:05:52,795 ‫ثم فجرته "جانيت" 958 01:05:57,132 --> 01:05:58,467 ‫إنه في ذلك؟ 959 01:05:58,634 --> 01:06:00,511 ‫إنه ذلك 960 01:06:00,678 --> 01:06:02,721 ‫وعلينا الوصول إلى الوسط 961 01:06:03,555 --> 01:06:04,974 ‫تسرني معرفة ذلك 962 01:06:06,809 --> 01:06:10,020 ‫عليك أن تقلص حجمك وتعبر وسط العاصفة 963 01:06:10,187 --> 01:06:12,815 ‫حين تصبح في الداخل، جد الجوهر... 964 01:06:12,982 --> 01:06:14,692 ‫وأعد تصغيره 965 01:06:14,858 --> 01:06:16,318 ‫كيف هو شكله؟ 966 01:06:16,485 --> 01:06:18,696 ‫حين أسرق شيئا، أعرف عادة ما الذي أسرقه 967 01:06:18,862 --> 01:06:20,489 ‫ستعرف ذلك حين تراه 968 01:06:20,656 --> 01:06:22,950 ‫ادخل واخرج بأسرع وقت ممكن 969 01:06:23,117 --> 01:06:26,412 ‫كلما طال بقاؤك في الداخل، تشتت فكرك أكثر 970 01:06:29,331 --> 01:06:30,332 ‫حري بك أن تسرع 971 01:06:31,542 --> 01:06:32,501 ‫أبي! 972 01:06:35,004 --> 01:06:36,338 ‫آسفة 973 01:06:36,797 --> 01:06:38,340 ‫هذه غلطتي بالكامل 974 01:06:39,758 --> 01:06:41,635 ‫هيا، هيا، هيا 975 01:06:42,011 --> 01:06:43,012 ‫لا 976 01:06:44,638 --> 01:06:45,848 ‫أخفقت 977 01:06:46,515 --> 01:06:47,349 ‫"كاسي" 978 01:06:48,309 --> 01:06:50,519 ‫حصلت حياتي برمتها لأنني أخفقت 979 01:06:51,979 --> 01:06:54,606 ‫الأمر الوحيد الذي لم أخفق فيه هي أنت 980 01:06:57,818 --> 01:06:58,986 ‫أبي! 981 01:06:59,695 --> 01:07:00,654 ‫لا بأس 982 01:07:00,821 --> 01:07:01,947 ‫لا بأس 983 01:07:04,700 --> 01:07:06,160 ‫أحبك، صغيرتي 984 01:07:07,369 --> 01:07:09,204 ‫أحبك أيضا 985 01:07:53,290 --> 01:07:54,958 ‫حسنا، دخلت 986 01:07:58,253 --> 01:08:00,255 ‫"دارن"، أتسمعني؟ 987 01:08:00,422 --> 01:08:01,340 ‫"دارن"؟ 988 01:08:02,549 --> 01:08:03,550 ‫"دارن"؟ 989 01:08:06,011 --> 01:08:07,805 ‫"مودوك"، أيمكنك سماعي؟ 990 01:08:07,972 --> 01:08:09,056 ‫ماذا؟ 991 01:08:09,431 --> 01:08:11,016 ‫-دخلت ‫-حسنا 992 01:08:11,517 --> 01:08:14,269 ‫حسنا، إذن ماذا أفعل؟ ما الخطة؟ 993 01:08:15,771 --> 01:08:16,939 ‫لا تموت؟ 994 01:08:18,190 --> 01:08:20,567 ‫شكرا، تساعدني كثيرا، "مودوك" 995 01:08:20,734 --> 01:08:21,902 ‫أتراه؟ 996 01:08:23,362 --> 01:08:24,529 ‫أجل، أراه 997 01:08:29,743 --> 01:08:31,161 ‫أتجه إلى الداخل 998 01:08:34,540 --> 01:08:35,457 ‫ما هذا؟ 999 01:08:35,623 --> 01:08:36,500 ‫ما هذا؟ 1000 01:08:36,667 --> 01:08:37,501 ‫ما هذا؟ 1001 01:08:37,668 --> 01:08:40,378 ‫قلت لك، "سكوت"، الدخول هي البداية وحسب 1002 01:08:40,546 --> 01:08:41,672 ‫لم تقل ذلك قط 1003 01:08:41,838 --> 01:08:43,090 ‫لماذا أنظر إلى شخص آخر مثلي؟ 1004 01:08:43,257 --> 01:08:44,800 ‫لست شخصا آخر مثلك، أنت شخص آخر مثلي 1005 01:08:44,967 --> 01:08:45,884 ‫خرجت للتو... 1006 01:08:46,051 --> 01:08:47,677 ‫لماذا أنظر إلى شخص آخر مثلي؟ 1007 01:08:47,845 --> 01:08:51,015 ‫تنظر إلى احتمال وجود شخص آخر مثلك 1008 01:08:51,181 --> 01:08:52,933 ‫أنت في عاصفة الأرجحية 1009 01:08:53,100 --> 01:08:55,226 ‫ما معنى أي من ذلك؟ 1010 01:08:55,394 --> 01:08:57,061 ‫-ألا تعلم؟ ‫-لماذا قد أعلم؟ 1011 01:08:57,229 --> 01:08:58,146 ‫لأنك أدخلتني إلى هنا 1012 01:08:58,314 --> 01:08:59,523 ‫إذن، أنا الحقيقي فعلا؟ 1013 01:08:59,690 --> 01:09:00,607 ‫لا، لم أقل ذلك 1014 01:09:02,150 --> 01:09:03,402 ‫-ما هذا؟ ‫-ما هذا؟ 1015 01:09:03,569 --> 01:09:04,485 ‫-ما هذا؟ ‫-ما هذا؟ 1016 01:09:04,653 --> 01:09:05,695 ‫-مهلا ‫-ما هذا؟ 1017 01:09:05,863 --> 01:09:06,904 ‫ما هذا؟ 1018 01:09:08,032 --> 01:09:08,991 ‫ما هذا المكان؟ 1019 01:09:09,158 --> 01:09:11,243 ‫إنها عاصفة أرجحية 1020 01:09:11,744 --> 01:09:14,246 ‫جميع الخيارات التي قد تقوم بها، ‫موجودة في آن واحد 1021 01:09:14,413 --> 01:09:15,831 ‫ماذا يقول؟ ماذا يقول؟ 1022 01:09:16,206 --> 01:09:18,417 ‫-ماذا يقول؟ ‫-أنت داخل علبة "شرودنغر" 1023 01:09:18,583 --> 01:09:19,585 ‫وأنت الهر 1024 01:09:19,752 --> 01:09:21,211 ‫-هذا مناف للمنطق ‫-فهمت 1025 01:09:21,378 --> 01:09:23,087 ‫لا أحد يتحرك! حسنا؟ لا أحد يتحرك 1026 01:09:23,255 --> 01:09:25,382 ‫لمَ يجدر بنا الإصغاء إليك؟ لست الحقيقي حتى 1027 01:09:25,549 --> 01:09:26,592 ‫-ما هذا؟ ‫-هل أنا حقيقي؟ 1028 01:09:26,759 --> 01:09:27,635 ‫-هل أنا حقيقي؟ ‫-هل أنا حقيقي؟ 1029 01:09:27,801 --> 01:09:29,094 ‫-أنا هو الحقيقي! ‫-ما هذا؟ 1030 01:09:29,261 --> 01:09:31,180 ‫ما هذا؟ أنا الحقيقي 1031 01:09:31,346 --> 01:09:32,848 ‫يا جماعة، مهلا، استرخوا 1032 01:09:33,015 --> 01:09:34,683 ‫على مهلك، تنفس 1033 01:09:34,850 --> 01:09:36,935 ‫سنجد حلا ما، معا 1034 01:09:37,101 --> 01:09:38,103 ‫من أنت؟ 1035 01:09:38,270 --> 01:09:39,646 ‫لم ترتدي هذه الملابس؟ 1036 01:09:40,605 --> 01:09:42,107 ‫لأنني أعمل في "باسكن روبنز" 1037 01:09:42,274 --> 01:09:44,025 ‫هذا هو زيي 1038 01:09:44,193 --> 01:09:45,485 ‫هذه ملابس طبيعية 1039 01:09:45,653 --> 01:09:46,945 ‫لماذا ترتدون هذه الملابس؟ 1040 01:09:47,654 --> 01:09:48,572 ‫هذا يكفي! 1041 01:09:48,739 --> 01:09:49,782 ‫لنفعل ذلك! 1042 01:09:57,956 --> 01:09:59,458 ‫سنموت جميعا 1043 01:10:01,835 --> 01:10:02,836 ‫مهلا 1044 01:10:03,462 --> 01:10:04,672 ‫مهلا، انتظروا! 1045 01:10:04,838 --> 01:10:05,923 ‫لا، لا 1046 01:10:06,465 --> 01:10:08,550 ‫لا! انتظروا! لا! 1047 01:10:08,717 --> 01:10:10,052 ‫أتلقى إشارة من "سكوت" 1048 01:10:25,693 --> 01:10:26,652 ‫ابتعدي عن طريقي! 1049 01:10:26,819 --> 01:10:28,904 ‫-أمي! ما هذا؟ ‫-ماذا تفعلين؟ 1050 01:10:29,071 --> 01:10:30,823 ‫لا تنظري إليهم، هم مجرد احتمالات 1051 01:10:32,116 --> 01:10:33,409 ‫ليسوا أنت 1052 01:10:33,742 --> 01:10:35,703 ‫"سكوت"، أين أنت؟ 1053 01:10:39,957 --> 01:10:40,958 ‫لم أنا هنا؟ 1054 01:10:41,959 --> 01:10:43,794 ‫لا تقلق، سينجح الأمر هذه المرة 1055 01:10:43,961 --> 01:10:45,754 ‫ماذا... مهلا، لا، توقف 1056 01:10:45,921 --> 01:10:48,424 ‫-توقف! لا! ‫-سأهتم بالأمر، أيها الشبان 1057 01:10:53,804 --> 01:10:55,806 ‫سأهتم بالأمر! سأهتم به! 1058 01:11:00,227 --> 01:11:01,437 ‫"سكوت"، أين أنت؟ 1059 01:11:02,021 --> 01:11:03,022 ‫"سكوت"! 1060 01:11:06,483 --> 01:11:08,068 ‫أين أنت، "سكوت"؟ 1061 01:11:09,403 --> 01:11:11,238 ‫-أعجز عن التنفس ‫-هذا عنقي 1062 01:11:12,823 --> 01:11:13,949 ‫كف عن ركلي! 1063 01:11:16,618 --> 01:11:18,203 ‫-ظهري! ‫-سنموت جميعا! 1064 01:11:19,371 --> 01:11:20,372 ‫أبي 1065 01:11:23,208 --> 01:11:24,460 ‫عد 1066 01:11:25,210 --> 01:11:26,378 ‫أبي... 1067 01:11:27,171 --> 01:11:28,589 ‫إن أمكنك سماعي... 1068 01:11:29,173 --> 01:11:31,675 ‫عد، عد وحسب 1069 01:11:32,718 --> 01:11:34,261 ‫-لا تستسلم ‫-هيا 1070 01:11:35,137 --> 01:11:37,056 ‫-أبي، عد مرة أخرى وحسب ‫-هيا 1071 01:11:37,222 --> 01:11:38,807 ‫-تحتاج إلينا ‫-أرجوك 1072 01:11:38,974 --> 01:11:42,144 ‫أجل، هيا، تحتاج إلينا، لنفعل ذلك معا 1073 01:11:42,311 --> 01:11:44,396 ‫-ارفعه! ارفعه! ‫-أمسكه! أمسكه! 1074 01:11:44,563 --> 01:11:45,773 ‫لنذهب 1075 01:11:47,024 --> 01:11:49,026 ‫-هيا، ارفعه! ‫-أجل! 1076 01:11:49,193 --> 01:11:51,403 ‫-أمسك بك، أمسك بك! اذهب ‫-هيا، أحسنت 1077 01:11:51,570 --> 01:11:53,405 ‫-هيا! ‫-ادفعه! ادفعه! 1078 01:11:55,616 --> 01:11:58,118 ‫هيا، نفعل ذلك لأجل "كاسي"! ‫أيها الرفاق، هيا بنا! 1079 01:11:58,285 --> 01:11:59,995 ‫الجميع معا! 1080 01:12:00,162 --> 01:12:01,205 ‫ماذا تفعل؟ 1081 01:12:01,955 --> 01:12:03,499 ‫كيف يمكنك فعل ذلك؟ 1082 01:12:03,666 --> 01:12:04,667 ‫سأخبرك كيف 1083 01:12:06,251 --> 01:12:07,920 ‫نريد جميعا الأمر عينه 1084 01:12:09,838 --> 01:12:11,548 ‫وأنا آت، "كاسي" 1085 01:12:20,182 --> 01:12:21,558 ‫اذهب وأنقذها يا صديقي 1086 01:12:26,939 --> 01:12:28,482 ‫هيا جميعا، هيا بنا! 1087 01:12:30,859 --> 01:12:32,111 ‫هيا! 1088 01:12:40,077 --> 01:12:41,078 ‫هيا، أقرب 1089 01:12:41,245 --> 01:12:42,121 ‫ارفعه أكثر! 1090 01:12:42,287 --> 01:12:43,956 ‫اصمدوا، أيها الشبان، اصمدوا 1091 01:12:45,249 --> 01:12:46,792 ‫حذار، بثبات، بثبات 1092 01:12:49,837 --> 01:12:51,630 ‫بثبات، أحسنت 1093 01:12:51,797 --> 01:12:52,798 ‫هيا بنا 1094 01:12:59,179 --> 01:13:00,180 ‫ماذا؟ 1095 01:13:03,726 --> 01:13:05,352 ‫-لا ‫-ماذا حصل؟ هل نجح الأمر؟ 1096 01:13:05,519 --> 01:13:07,229 ‫آسف، يا رجل! 1097 01:13:07,396 --> 01:13:09,148 ‫-لا ‫-لا 1098 01:13:19,241 --> 01:13:21,243 ‫"هوب"، هل أنت حقيقية؟ 1099 01:13:21,785 --> 01:13:23,078 ‫أنا حقيقية 1100 01:13:23,704 --> 01:13:24,705 ‫إذن لنفعل ذلك 1101 01:13:29,710 --> 01:13:31,003 ‫أنت جاهز؟ 1102 01:13:31,170 --> 01:13:32,171 ‫جاهز 1103 01:14:18,217 --> 01:14:19,259 ‫هيا 1104 01:14:19,426 --> 01:14:20,511 ‫علينا إخراج هذا الشيء من هنا 1105 01:14:20,678 --> 01:14:21,512 ‫لا، انتظري 1106 01:14:21,679 --> 01:14:22,763 ‫يمسك بـ"كاسي" 1107 01:14:23,305 --> 01:14:24,556 ‫-ماذا؟ ‫-"سكوت" 1108 01:14:25,099 --> 01:14:27,184 ‫-"جانيت" ‫-أعطني إياه 1109 01:14:27,351 --> 01:14:28,227 ‫-علينا الذهاب فورا ‫-لا 1110 01:14:28,394 --> 01:14:29,603 ‫يمسك بـ"كاسي" 1111 01:14:29,979 --> 01:14:32,439 ‫سننقذها، أعدك أننا سننقذها 1112 01:14:33,941 --> 01:14:35,818 ‫لكن لا يمكنك إعطاؤه هذا 1113 01:14:36,235 --> 01:14:37,444 ‫ما كنت لأثق بها 1114 01:14:41,365 --> 01:14:43,158 ‫لـ"جانيت" طريقتها في... 1115 01:14:46,245 --> 01:14:47,663 ‫تغيير رأيها 1116 01:14:54,503 --> 01:14:57,006 ‫مرحبا يا حبة الهلام 1117 01:15:03,178 --> 01:15:04,263 ‫إذن... 1118 01:15:08,058 --> 01:15:09,685 ‫ماذا تختار يا "سكوت"؟ 1119 01:15:13,272 --> 01:15:15,524 ‫يا للعجب 1120 01:15:16,692 --> 01:15:19,528 ‫أليس هذا مرشدي القديم؟ 1121 01:15:24,074 --> 01:15:24,908 ‫مرحبا يا "هانك" 1122 01:15:28,495 --> 01:15:29,496 ‫"دارن"؟ 1123 01:15:30,164 --> 01:15:32,583 ‫لم تتوقع رؤية محميك مجددا بعد كل... 1124 01:15:32,750 --> 01:15:34,460 ‫اللعنة، "دارن" 1125 01:15:35,419 --> 01:15:36,754 ‫ماذا حصل لك؟ 1126 01:15:36,920 --> 01:15:39,381 ‫أنا السلاح المطلق! 1127 01:15:50,017 --> 01:15:51,644 ‫أيجدر بي أخذه؟ 1128 01:15:52,102 --> 01:15:53,270 ‫أين ابنتي؟ 1129 01:15:55,356 --> 01:15:56,357 ‫"سكوت" 1130 01:15:57,691 --> 01:15:58,692 ‫لا تفعل ذلك 1131 01:15:59,610 --> 01:16:01,820 ‫كان بيننا اتفاق 1132 01:16:02,446 --> 01:16:03,822 ‫ستكون بخير بدونك 1133 01:16:29,348 --> 01:16:30,975 ‫وداعا يا "هانك" 1134 01:16:38,524 --> 01:16:39,525 ‫"هنري" 1135 01:16:46,699 --> 01:16:48,993 ‫تركتني هنا لأموت 1136 01:16:53,163 --> 01:16:54,623 ‫لنر كيف سيبلون 1137 01:17:55,434 --> 01:17:56,894 ‫ماذا رأيت؟ 1138 01:18:05,653 --> 01:18:08,989 ‫لم تتسن لنا الفرصة للتكلم عن الأمر ‫في المرة الأخيرة 1139 01:18:10,991 --> 01:18:12,117 ‫لكنني تساءلت دوما 1140 01:18:15,913 --> 01:18:17,831 ‫حين لمست فكري... 1141 01:18:29,301 --> 01:18:31,011 ‫ماذا رأيت؟ 1142 01:18:31,845 --> 01:18:33,097 ‫وحشا... 1143 01:18:34,556 --> 01:18:36,016 ‫يخال نفسه ملكا 1144 01:18:36,433 --> 01:18:38,852 ‫حين تتمكنين من رؤية الزمان كما أراه... 1145 01:18:39,019 --> 01:18:40,938 ‫لا يتسنى لك إغماض عينيك 1146 01:18:41,105 --> 01:18:43,816 ‫وأنت الوحيد الذي يرى؟ 1147 01:18:43,983 --> 01:18:48,696 ‫أنا الوحيد الذي يرى أنه منكسر 1148 01:18:48,988 --> 01:18:50,155 ‫ومن كسره؟ 1149 01:18:52,658 --> 01:18:53,826 ‫أنا 1150 01:18:55,035 --> 01:18:58,038 ‫كل نسخة عني 1151 01:18:59,206 --> 01:19:00,666 ‫نسخاتي البديلة 1152 01:19:01,375 --> 01:19:02,751 ‫عبر الأكوان المتعددة 1153 01:19:05,045 --> 01:19:08,257 ‫اللعب مع الزمان، كالأولاد 1154 01:19:10,634 --> 01:19:13,679 ‫لكنني رأيت كيف ينتهي 1155 01:19:14,972 --> 01:19:16,974 ‫رأيت فوضاهم... 1156 01:19:17,766 --> 01:19:20,728 ‫تنتشر عبر الوقائع المختلفة 1157 01:19:21,895 --> 01:19:24,148 ‫الأكوان تتصادم 1158 01:19:25,607 --> 01:19:26,859 ‫غارات لامتناهية 1159 01:19:28,193 --> 01:19:30,154 ‫رأيت الأكوان المتعددة 1160 01:19:31,322 --> 01:19:32,740 ‫وكانت تحتضر 1161 01:19:34,450 --> 01:19:35,784 ‫كل ذلك بسببهم 1162 01:19:37,286 --> 01:19:39,121 ‫لذا سيطرت على الوضع 1163 01:19:39,830 --> 01:19:41,665 ‫تقصد أنك شننت حربا 1164 01:19:42,499 --> 01:19:45,753 ‫الآن تريد إزالة كل كون يشكل تهديدا لك 1165 01:19:46,879 --> 01:19:48,505 ‫هذا ما يفعله الوحوش 1166 01:19:48,672 --> 01:19:51,508 ‫هذا ما يفعله الغزاة 1167 01:19:51,925 --> 01:19:54,762 ‫يحرقون العالم المنكسر 1168 01:19:55,763 --> 01:19:58,557 ‫ويصنعون عالما جديدا 1169 01:19:58,724 --> 01:20:01,602 ‫لا تكترث لإنقاذ أي شيء أو أي أحد 1170 01:20:03,729 --> 01:20:06,065 ‫لا تريد سوى الانتقام لأنهم تغلبوا عليك 1171 01:20:06,982 --> 01:20:07,941 ‫لأنك خسرت 1172 01:20:08,317 --> 01:20:10,152 ‫خسرت 1173 01:20:11,820 --> 01:20:15,949 ‫تجهلين ما خسرته 1174 01:20:17,493 --> 01:20:21,372 ‫وسأحرقهم وأنفيهم خارج الزمان 1175 01:20:21,538 --> 01:20:22,956 ‫بسبب ما فعلوه بي 1176 01:20:23,916 --> 01:20:27,878 ‫ستمحو خطوطا زمنية كاملة 1177 01:20:28,587 --> 01:20:31,715 ‫وتقتل أعدادا هائلة من الناس 1178 01:20:33,133 --> 01:20:35,636 ‫يا ليت للأمر أهمية، "جانيت" 1179 01:20:57,616 --> 01:20:59,076 ‫يا للهول، ماذا أفعل؟ 1180 01:21:09,878 --> 01:21:11,046 ‫ما هذا؟ 1181 01:21:15,259 --> 01:21:16,176 ‫"هانك"! 1182 01:21:19,888 --> 01:21:21,181 ‫هل هذه نملاتك؟ 1183 01:21:21,849 --> 01:21:22,933 ‫من مزرعة النمل؟ 1184 01:21:23,100 --> 01:21:24,977 ‫أجل، "سكوت"، هي نملاتي 1185 01:21:25,352 --> 01:21:26,770 ‫كيف عثرت عليها هنا؟ 1186 01:21:28,355 --> 01:21:30,941 ‫كنت ألتقط إشارات غريبة منذ أن تحطمنا 1187 01:21:33,110 --> 01:21:35,738 ‫أولا خلته ربما اختلالا ما 1188 01:21:35,904 --> 01:21:37,489 ‫نوعا من التداخل 1189 01:21:37,656 --> 01:21:39,533 ‫ما هذا؟ 1190 01:21:39,700 --> 01:21:40,826 ‫لكنه لم يكن كذلك 1191 01:21:42,202 --> 01:21:43,412 ‫كانت النملات 1192 01:21:45,372 --> 01:21:48,250 ‫كانت تحاول الاتصال بي طوال الوقت 1193 01:21:49,710 --> 01:21:53,172 ‫على ما يبدو، عبرت نوعا من التوسع الزمني 1194 01:21:53,756 --> 01:21:56,550 ‫عاشت آلاف الأعوام في يوم واحد 1195 01:21:57,134 --> 01:22:00,137 ‫موسعة معرفتها، علمها 1196 01:22:00,429 --> 01:22:03,307 ‫وأصبحت أكثر تقدما مما كنت لأخاله يوما 1197 01:22:03,641 --> 01:22:05,059 ‫لم أعثر عليها 1198 01:22:05,934 --> 01:22:07,186 ‫عثرت عليّ بنفسها 1199 01:22:09,271 --> 01:22:10,898 ‫قلت لك إنها ذكية 1200 01:22:13,359 --> 01:22:18,364 ‫سبق أن بنت حضارة تكنوقراطية ‫من الدرجة الثانية 1201 01:22:18,656 --> 01:22:21,533 ‫أعلم أن الاشتراكية هي كلمة مشبعة بالمعاني 1202 01:22:21,700 --> 01:22:24,578 ‫-لكن بوسعنا تعلم الكثير من هذه... ‫-أبي 1203 01:22:25,663 --> 01:22:26,955 ‫أجل، هي نملاتي 1204 01:22:27,706 --> 01:22:29,708 ‫والنمل لا يذعن 1205 01:22:29,875 --> 01:22:31,126 ‫لا يهمني من يكون هذا الرجل 1206 01:22:31,293 --> 01:22:32,503 ‫لا يهمني ما بوسعه فعله 1207 01:22:32,670 --> 01:22:33,712 ‫سأستعيد "كاسي" 1208 01:22:34,046 --> 01:22:36,298 ‫إذن، كيف نعادل الفرص ضد "كانغ"؟ 1209 01:22:39,426 --> 01:22:40,844 ‫لدينا بعض الأفكار 1210 01:22:41,011 --> 01:22:42,012 ‫فيم تفكر؟ 1211 01:22:42,179 --> 01:22:45,182 ‫كما قال كاتب عظيم ذات مرة... 1212 01:22:46,141 --> 01:22:48,394 ‫"هناك دوما مجال للنمو" 1213 01:22:50,771 --> 01:22:51,855 ‫هل قرأت كتابي؟ 1214 01:22:52,564 --> 01:22:55,943 ‫كل كلمة فيه 1215 01:22:58,570 --> 01:22:59,947 ‫هيا، لنذهب إلى العمل 1216 01:23:12,876 --> 01:23:14,712 ‫مهلا! آسفة 1217 01:23:14,878 --> 01:23:16,714 ‫كان ذلك مرعبا على الأرجح 1218 01:23:16,880 --> 01:23:18,173 ‫ماذا تفعلين هنا؟ 1219 01:23:18,882 --> 01:23:20,050 ‫أنقذك 1220 01:23:20,426 --> 01:23:21,427 ‫كيف؟ 1221 01:23:23,012 --> 01:23:24,638 ‫هذا سؤال وجيه 1222 01:23:25,264 --> 01:23:27,933 ‫هل من مفتاح في هذه؟ 1223 01:23:28,100 --> 01:23:30,102 ‫أو بطاقة؟ أو مفتاح غرفة؟ 1224 01:23:30,269 --> 01:23:31,478 ‫أتعلمين، مثل... 1225 01:23:33,439 --> 01:23:34,440 ‫تبا! 1226 01:23:42,156 --> 01:23:43,157 ‫اقفزي واضربي 1227 01:23:52,166 --> 01:23:53,208 ‫"جنتورا" 1228 01:23:54,626 --> 01:23:56,420 ‫آسفة لأنني تسببت بالأذى لشعبك 1229 01:23:58,130 --> 01:23:59,131 ‫كيف عساي أساعدك؟ 1230 01:24:04,303 --> 01:24:05,346 ‫رائع 1231 01:24:05,512 --> 01:24:06,680 ‫لنؤذهم بدورنا 1232 01:24:07,890 --> 01:24:09,099 ‫تبا، أنت رائعة 1233 01:24:10,017 --> 01:24:10,976 ‫ألديك خطة؟ 1234 01:24:11,143 --> 01:24:12,394 ‫كان تحريرك خطتي بشكل أساسي 1235 01:24:13,520 --> 01:24:14,605 ‫ألديك خطة؟ 1236 01:24:14,772 --> 01:24:16,815 ‫علينا إطلاق رسالة ‫لكل شخص ما زال قادرا على القتال 1237 01:24:17,483 --> 01:24:19,151 ‫ثم تحرير شعبنا من زنزانات الحجز في الأسفل 1238 01:24:19,318 --> 01:24:20,569 ‫وإطلاق هجوم مضاد من الداخل 1239 01:24:20,736 --> 01:24:22,905 ‫أجل، لديك خطة، إذن، كيف نطلق رسالة؟ 1240 01:24:23,072 --> 01:24:24,031 ‫اتبعيني 1241 01:24:24,198 --> 01:24:25,699 ‫حسنا، رائع 1242 01:24:30,079 --> 01:24:32,956 ‫بنيت إمبراطورية هنا، "جانيت" 1243 01:24:35,417 --> 01:24:36,960 ‫وسآخذها معي 1244 01:24:53,102 --> 01:24:55,854 ‫كان يجدر بك فعلا إخراجي حين تسنت لك الفرصة 1245 01:25:05,114 --> 01:25:08,242 ‫لا يكتب التاريخ 1246 01:25:10,244 --> 01:25:11,495 ‫بل يصاغ 1247 01:25:12,287 --> 01:25:14,123 ‫اليوم، نعتلي 1248 01:25:14,999 --> 01:25:20,004 ‫من هذه القلعة، سأثأر من الذين نفوني 1249 01:25:21,463 --> 01:25:24,842 ‫اليوم نسيطر على الأزلية 1250 01:25:25,634 --> 01:25:27,803 ‫وسلالة "كانغ" سوف... 1251 01:25:31,765 --> 01:25:33,434 ‫مرحبا؟ هل يعمل هذا؟ 1252 01:25:34,018 --> 01:25:35,019 ‫"كاسي"؟ 1253 01:25:35,185 --> 01:25:37,062 ‫لا أعلم إن كان يعمل 1254 01:25:38,439 --> 01:25:39,940 ‫حسنا، أظننا على اتصال 1255 01:25:40,107 --> 01:25:41,525 ‫سأؤخرهم، أطلقي الرسالة 1256 01:25:41,692 --> 01:25:43,360 ‫خلتك ستطلقين الرسالة بنفسك 1257 01:25:45,029 --> 01:25:45,863 ‫الآن! 1258 01:25:47,364 --> 01:25:49,533 ‫نحن في الداخل، اخترقنا البرج 1259 01:25:49,700 --> 01:25:50,701 ‫وأنا مع "جنتورا" 1260 01:25:50,868 --> 01:25:52,286 ‫ليس شخصا لا يقهر 1261 01:25:58,500 --> 01:26:00,461 ‫أعلم أنه قد يبدو لكم... 1262 01:26:00,627 --> 01:26:02,004 ‫أن الأوان قد فات 1263 01:26:03,630 --> 01:26:05,716 ‫كأننا لا نفعل سوى الخسارة 1264 01:26:06,258 --> 01:26:07,843 ‫لكن العائلة التي خسرتها... 1265 01:26:08,469 --> 01:26:10,095 ‫علمتني أن أستمر في النضال 1266 01:26:10,262 --> 01:26:12,139 ‫وإن كانوا هنا، كانوا ليفعلون ذلك أيضا 1267 01:26:12,973 --> 01:26:14,975 ‫علينا الاعتناء بالشخص الصغير 1268 01:26:15,517 --> 01:26:16,935 ‫علمني أبي ذلك 1269 01:26:17,394 --> 01:26:19,146 ‫لأنه حين كان الناس بحاجة إلى مساعدة 1270 01:26:19,730 --> 01:26:21,565 ‫لم يشح بنظره 1271 01:26:22,066 --> 01:26:23,275 ‫وهذا ما لن نفعله أيضا 1272 01:26:25,611 --> 01:26:26,570 ‫علينا أن نتحرك! 1273 01:26:26,737 --> 01:26:29,073 ‫تعالوا إلى البرج! ناضلوا! 1274 01:26:29,239 --> 01:26:31,617 ‫أعلم أنكم كنتم تنتظرون، حان الوقت للهجوم 1275 01:26:31,784 --> 01:26:33,952 ‫يعلم أنه عاجز عن التصدي لنا جميعا 1276 01:26:34,119 --> 01:26:35,245 ‫تعالوا إلى... 1277 01:26:35,412 --> 01:26:36,413 ‫"كاسي" 1278 01:26:36,580 --> 01:26:38,540 ‫أظنني وجدت الإشارة، ‫لا بد أن أمي هناك، أيضا 1279 01:26:38,707 --> 01:26:40,334 ‫-لنذهب ‫-سأقود 1280 01:26:46,423 --> 01:26:47,800 ‫جد ابنة "لانغ" 1281 01:26:51,136 --> 01:26:52,179 ‫اقتلها 1282 01:27:11,281 --> 01:27:12,324 ‫لنذهب، لنذهب! 1283 01:27:12,908 --> 01:27:14,159 ‫إن أردتم القتال فاتبعوني! 1284 01:27:18,998 --> 01:27:20,207 ‫انتهى كل شيء يا "كاسي" 1285 01:27:20,624 --> 01:27:22,334 ‫حرري الآخرين، اذهبي! 1286 01:27:30,467 --> 01:27:31,552 ‫سيرانا قادمين 1287 01:27:31,719 --> 01:27:33,762 ‫أجل، سأحرص على ذلك 1288 01:27:34,680 --> 01:27:35,848 ‫ابدؤوا الإطلاق 1289 01:28:28,192 --> 01:28:30,027 ‫والدك ليس هنا يا "كاسي" 1290 01:28:30,194 --> 01:28:32,196 ‫لكنني لا أظنها مفاجأة كبرى 1291 01:28:55,636 --> 01:28:56,845 ‫"كانغ"! 1292 01:28:58,013 --> 01:28:59,848 ‫كان بيننا اتفاق 1293 01:29:01,976 --> 01:29:04,269 ‫أخذت ابنتي! 1294 01:29:06,689 --> 01:29:08,065 ‫اللعنة 1295 01:29:08,732 --> 01:29:09,900 ‫هذا ضخم 1296 01:29:18,659 --> 01:29:20,285 ‫كذبت عليّ! 1297 01:29:21,578 --> 01:29:23,706 ‫نحن ملزمون بتنفيذ كلمتنا 1298 01:29:24,498 --> 01:29:27,668 ‫بدون ذلك، لا نساوي شيئا! 1299 01:29:28,460 --> 01:29:29,461 ‫اقضوا عليه 1300 01:29:29,628 --> 01:29:30,504 ‫أجل، سيدي 1301 01:29:37,261 --> 01:29:38,637 ‫تابع، سأهتم بهم 1302 01:29:40,556 --> 01:29:41,890 ‫أجل، هيا! 1303 01:29:56,405 --> 01:29:57,614 ‫عددهم كثير! 1304 01:29:57,781 --> 01:30:00,034 ‫"سكوت"! لا يمكنني ردعهم 1305 01:30:11,128 --> 01:30:12,171 ‫لقد أتوا 1306 01:30:13,922 --> 01:30:15,924 ‫أحسنت، "كاسي"! 1307 01:30:18,344 --> 01:30:19,428 ‫أجل! 1308 01:30:19,762 --> 01:30:22,181 ‫هيا! لنذهب! 1309 01:30:27,186 --> 01:30:29,063 ‫ثورة! 1310 01:30:42,242 --> 01:30:44,286 ‫احرقوا كل شيء 1311 01:30:44,453 --> 01:30:45,663 ‫قاتلوا! 1312 01:31:02,888 --> 01:31:04,765 ‫احتم! انخفض! 1313 01:31:13,440 --> 01:31:14,942 ‫ما رمز الجسر؟ 1314 01:31:15,484 --> 01:31:16,610 ‫أفضل الموت أولا 1315 01:31:17,236 --> 01:31:18,445 ‫١٨١٤٧ 1316 01:31:18,904 --> 01:31:19,780 ‫تبا! 1317 01:31:35,212 --> 01:31:36,380 ‫ستحتاجين إلى هذا 1318 01:31:38,841 --> 01:31:39,591 ‫مرحبا 1319 01:31:40,509 --> 01:31:41,468 ‫هذه ديارنا! 1320 01:31:42,469 --> 01:31:43,846 ‫لنستعدها! 1321 01:31:48,350 --> 01:31:49,351 ‫لا! 1322 01:31:56,650 --> 01:31:58,610 ‫عندي ثقوب 1323 01:32:00,404 --> 01:32:03,032 ‫عندي ثقوب! 1324 01:32:09,705 --> 01:32:11,040 ‫كنت أجهل أنه قادر على فعل هذا 1325 01:32:20,758 --> 01:32:21,759 ‫"كانغ"! 1326 01:32:22,343 --> 01:32:23,636 ‫أين هي؟ 1327 01:32:24,303 --> 01:32:25,554 ‫أطلقوا الآن! 1328 01:32:36,815 --> 01:32:38,317 ‫ما هذا؟ 1329 01:32:38,692 --> 01:32:40,152 ‫إنه يرحل 1330 01:32:40,527 --> 01:32:41,737 ‫لا، لن يفعل ذلك 1331 01:32:49,411 --> 01:32:50,954 ‫أبعدوه عن الحلقات 1332 01:33:30,202 --> 01:33:31,286 ‫أبي! 1333 01:33:34,081 --> 01:33:35,416 ‫أبي، أنا آتية! 1334 01:33:46,969 --> 01:33:47,970 ‫أبي! 1335 01:33:56,312 --> 01:33:57,813 ‫لم يبق أمامك مهرب 1336 01:34:06,780 --> 01:34:07,906 ‫لينجح هذا الأمر رجاء 1337 01:34:26,342 --> 01:34:27,843 ‫إلى أين تخالين نفسك ذاهبة؟ 1338 01:34:28,010 --> 01:34:28,969 ‫لنذهب 1339 01:34:29,345 --> 01:34:31,096 ‫أتخالين الأمر انتهى؟ هيا! لنذهب 1340 01:34:31,263 --> 01:34:32,848 ‫"دارن"، كف وحسب... 1341 01:34:33,265 --> 01:34:35,643 ‫عن محاولة التظاهر أنك ما أنت عليه 1342 01:34:36,435 --> 01:34:37,936 ‫لا أعلم ما عساي أكون 1343 01:34:40,022 --> 01:34:41,523 ‫أخبريني بما يجدر بي أن أكون عليه 1344 01:34:41,815 --> 01:34:43,984 ‫لا أعلم، لكن لا تكن حقيرا 1345 01:34:44,693 --> 01:34:46,153 ‫فات الأوان 1346 01:34:46,695 --> 01:34:47,905 ‫انظري إليّ 1347 01:34:49,490 --> 01:34:51,033 ‫أنا حقير بالفعل 1348 01:34:51,450 --> 01:34:53,869 ‫لا يفوت الأوان أبدا لتكف عن التصرف بحقارة 1349 01:34:59,583 --> 01:35:00,751 ‫علينا ردعه 1350 01:35:02,586 --> 01:35:03,962 ‫لديّ فكرة 1351 01:35:06,674 --> 01:35:07,508 ‫جاهز؟ 1352 01:35:07,675 --> 01:35:08,842 ‫على الأرجح لا 1353 01:35:11,637 --> 01:35:14,098 ‫واحد، اثنان، ثلاثة، الآن! 1354 01:35:37,121 --> 01:35:38,455 ‫أبي! 1355 01:35:38,747 --> 01:35:39,707 ‫أبي! 1356 01:35:40,541 --> 01:35:41,542 ‫"كاسي"؟ 1357 01:35:43,544 --> 01:35:44,420 ‫أنت ضخمة 1358 01:35:44,586 --> 01:35:46,213 ‫أنا ضخمة 1359 01:35:50,634 --> 01:35:52,219 ‫أحبك يا صغيرتي 1360 01:35:52,386 --> 01:35:53,721 ‫أحبك أيضا 1361 01:35:54,096 --> 01:35:55,681 ‫أنا فخور جدا بك 1362 01:35:56,432 --> 01:35:58,475 ‫أشعر كأنني أعانق "غودزيلا" 1363 01:35:58,642 --> 01:36:01,228 ‫أعلم، إنه شعور رائع 1364 01:36:01,520 --> 01:36:03,188 ‫أعلم، أليس كذلك؟ 1365 01:36:03,939 --> 01:36:05,065 ‫أنا جائعة جدا 1366 01:36:05,232 --> 01:36:06,233 ‫أجل، هذا أمر طبيعي 1367 01:36:06,400 --> 01:36:08,569 ‫-بوسعي أكل كل شيء ‫-كل شيء، أعلم 1368 01:36:09,111 --> 01:36:11,447 ‫-لكنني أرغب فعلا في الحامض ‫-أليس كذلك؟ 1369 01:36:11,613 --> 01:36:13,657 ‫-حامض، هذا غريب، أعلم ‫-حامض 1370 01:36:13,824 --> 01:36:14,825 ‫إنه... 1371 01:36:25,669 --> 01:36:27,129 ‫هاجموا البرج! 1372 01:36:58,744 --> 01:36:59,995 ‫انتهى الأمر 1373 01:37:01,914 --> 01:37:03,916 ‫ما زلت تعجزين عن فهم الأمر 1374 01:37:05,918 --> 01:37:08,796 ‫لن ينتهي الأمر أبدا 1375 01:38:25,539 --> 01:38:27,291 ‫-علينا الذهاب، فورا ‫-لا 1376 01:38:27,458 --> 01:38:28,459 ‫-هيا ‫-لا 1377 01:38:28,625 --> 01:38:29,710 ‫أعلم، لكن علينا الذهاب 1378 01:38:29,877 --> 01:38:31,253 ‫-لا ‫-هيا 1379 01:39:21,512 --> 01:39:22,721 ‫يا لك من سا... 1380 01:39:25,808 --> 01:39:27,309 ‫-يا للهول ‫-"سكوت" 1381 01:39:27,601 --> 01:39:28,602 ‫هيا 1382 01:39:33,357 --> 01:39:35,985 ‫أتخالون هذا الوضع جديدا عليّ؟ 1383 01:39:37,319 --> 01:39:42,032 ‫أتعلمون كم ثورة أخمدت؟ 1384 01:39:43,742 --> 01:39:45,202 ‫لا، لا، لا 1385 01:39:45,369 --> 01:39:48,872 ‫كم عالما استوليت عليه؟ 1386 01:39:49,748 --> 01:39:51,959 ‫كم عنصر "أفنجر" قتلت؟ 1387 01:39:52,126 --> 01:39:54,670 ‫وتخالون أنه بوسعكم التغلب عليّ؟ 1388 01:39:54,837 --> 01:39:56,463 ‫أنا "كانغ"! 1389 01:39:56,630 --> 01:39:57,548 ‫أنتم... 1390 01:39:58,590 --> 01:40:00,843 ‫تتكلمون مع النمل 1391 01:41:20,714 --> 01:41:23,258 ‫أدعى "دارن" 1392 01:41:23,425 --> 01:41:27,930 ‫ولست حقيرا! 1393 01:41:49,451 --> 01:41:50,703 ‫آسف على تأخري 1394 01:41:52,997 --> 01:41:54,248 ‫يوجد الكثير من النمل 1395 01:41:55,666 --> 01:41:56,667 ‫هل أنت المسؤول عن هذا؟ 1396 01:41:58,794 --> 01:42:00,254 ‫كنت محقة بشأني يا "كاسي" 1397 01:42:01,547 --> 01:42:02,548 ‫"دارن" 1398 01:42:04,341 --> 01:42:05,342 ‫هل أنت بخير؟ 1399 01:42:08,095 --> 01:42:09,346 ‫على الأرجح لا 1400 01:42:10,681 --> 01:42:12,349 ‫-"دارن"؟ ‫-مرحبا، "هوب" 1401 01:42:13,309 --> 01:42:14,810 ‫غيرت شعرك 1402 01:42:17,521 --> 01:42:19,398 ‫ماذا حصل؟ 1403 01:42:20,149 --> 01:42:20,983 ‫أجل، لا 1404 01:42:21,525 --> 01:42:22,985 ‫الوضع معقد، سأخبرك لاحقا 1405 01:42:23,777 --> 01:42:24,778 ‫كان ذلك... 1406 01:42:25,321 --> 01:42:26,739 ‫لا أعلم ما أقوله 1407 01:42:27,323 --> 01:42:28,615 ‫شكرا، "سكوت" 1408 01:42:29,241 --> 01:42:32,453 ‫كنت دوما بمثابة أخ لي 1409 01:42:34,580 --> 01:42:35,581 ‫كنت كذلك؟ 1410 01:42:43,464 --> 01:42:44,548 ‫كنت كذلك بالفعل 1411 01:42:58,687 --> 01:43:00,356 ‫وأقله مت... 1412 01:43:01,899 --> 01:43:03,442 ‫كأحد الـ"أفنجر" 1413 01:43:06,695 --> 01:43:07,738 ‫أجل 1414 01:43:08,781 --> 01:43:09,657 ‫-صحيح ‫-أجل 1415 01:43:10,532 --> 01:43:11,533 ‫انتسبت 1416 01:43:28,133 --> 01:43:29,760 ‫حصلت أمور كثيرة اليوم 1417 01:43:30,552 --> 01:43:31,679 ‫-"هنري"؟ ‫-"جانيت"؟ 1418 01:43:31,845 --> 01:43:33,681 ‫-أمي، أين أنت؟ ‫-أنا في البرج 1419 01:43:33,847 --> 01:43:35,849 ‫أظنني أستطيع تأمين فرصة لنا لنعود 1420 01:43:36,016 --> 01:43:37,810 ‫لكننا لا نملك متسعا من الوقت 1421 01:43:38,018 --> 01:43:39,645 ‫إن أردنا العودة إلى المنزل 1422 01:43:42,106 --> 01:43:43,524 ‫علينا التحرك الآن 1423 01:43:44,149 --> 01:43:45,150 ‫سننهي هذا الأمر 1424 01:43:47,444 --> 01:43:48,487 ‫شكرا 1425 01:43:49,571 --> 01:43:50,447 ‫شكرا 1426 01:43:52,533 --> 01:43:54,076 ‫هيا بنا! لنذهب! 1427 01:43:54,243 --> 01:43:55,452 ‫حسنا، حظا موفقا 1428 01:43:55,828 --> 01:43:56,870 ‫حظا موفقا، هيا 1429 01:44:27,568 --> 01:44:28,569 ‫شكرا، يا صغيري 1430 01:44:30,904 --> 01:44:31,905 ‫نجحت 1431 01:44:35,701 --> 01:44:36,827 ‫لنعد إلى المنزل 1432 01:44:58,682 --> 01:44:59,683 ‫أين "سكوت"؟ 1433 01:44:59,850 --> 01:45:01,393 ‫كان مباشرة خلفي 1434 01:45:44,478 --> 01:45:46,063 ‫كان يجدر بك أن تشيح بنظرك 1435 01:45:46,230 --> 01:45:48,899 ‫أجل، لم أكن قط بارعا في ذلك 1436 01:45:56,865 --> 01:45:58,325 ‫ولن تخرج 1437 01:46:08,919 --> 01:46:10,337 ‫أريدك أن تتذكر 1438 01:46:11,839 --> 01:46:13,382 ‫أنه كان بوسعك العودة إلى الديار 1439 01:46:28,522 --> 01:46:30,566 ‫كان بوسعك رؤية ابنتك مجددا 1440 01:46:44,330 --> 01:46:45,748 ‫لكنك خلت أنه بوسعك الفوز 1441 01:46:59,136 --> 01:47:00,638 ‫لا داعي لأن أفوز 1442 01:47:02,139 --> 01:47:04,058 ‫علينا وحسب أن نخسر كلانا 1443 01:47:55,150 --> 01:47:56,527 ‫أبي! 1444 01:48:03,659 --> 01:48:04,660 ‫أين... أين... 1445 01:48:04,952 --> 01:48:06,036 ‫أين هي؟ هل هي... 1446 01:48:06,203 --> 01:48:07,705 ‫-لا، هي بخير ‫-أين هي؟ 1447 01:48:07,871 --> 01:48:09,248 ‫هي بخير، هي بخير 1448 01:48:09,665 --> 01:48:11,125 ‫-"سكوت"، الجميع بخير، الجميع بخير ‫-هي بمأمن؟ 1449 01:48:11,291 --> 01:48:12,292 ‫نجحت 1450 01:48:12,459 --> 01:48:13,460 ‫نجحت 1451 01:48:16,880 --> 01:48:18,799 ‫-آسفة، آسفة، آسفة ‫-لا، لا، لا 1452 01:48:18,966 --> 01:48:20,384 ‫لا، لا تفلتيني، لا تفلتيني 1453 01:48:21,010 --> 01:48:22,177 ‫لا تفلتيني 1454 01:48:22,344 --> 01:48:23,595 ‫لا تفلتيني أبدا 1455 01:48:25,222 --> 01:48:26,557 ‫أمسكت بك 1456 01:48:29,351 --> 01:48:30,519 ‫لقد عدت 1457 01:48:40,904 --> 01:48:42,197 ‫أحبك يا "هوب" 1458 01:48:44,867 --> 01:48:46,201 ‫أحبك يا "سكوت" 1459 01:50:00,067 --> 01:50:01,402 ‫لنذهب إلى المنزل 1460 01:50:04,071 --> 01:50:05,280 ‫المنزل جيد 1461 01:50:13,706 --> 01:50:15,374 ‫حياتي منافية للمنطق 1462 01:50:15,541 --> 01:50:17,876 ‫كنت أطرح على نفسي أسئلة كثيرة عن ذلك 1463 01:50:18,043 --> 01:50:20,754 ‫"'سكوت'، أنقذت للتو عالم الكمية مع عائلتك 1464 01:50:20,921 --> 01:50:22,798 ‫"وشربت كائنا بلا ثقوب 1465 01:50:22,965 --> 01:50:25,217 ‫"لم لا تنفك هذه الأمور تحصل لك؟ 1466 01:50:25,384 --> 01:50:26,885 ‫"هذا مناف للمنطق" 1467 01:50:27,052 --> 01:50:28,387 ‫لكن أتعلمون؟ 1468 01:50:28,554 --> 01:50:30,556 ‫من قال إن حياتي يجدر بها أن تكون منطقية؟ 1469 01:50:34,893 --> 01:50:35,894 ‫"روبن"! 1470 01:50:36,061 --> 01:50:37,271 ‫أنت الحشرة! 1471 01:50:38,522 --> 01:50:41,025 ‫كنت مخطئا، أجل، أنت الحشرة 1472 01:50:41,191 --> 01:50:42,484 ‫أنت الرجل الحشرة 1473 01:50:42,651 --> 01:50:45,237 ‫تكبر وتصغر مثل حشرة كبيرة! 1474 01:50:45,904 --> 01:50:48,532 ‫أنت محق، هذا أنا، قهوة فقط، من فضلك 1475 01:50:48,699 --> 01:50:49,700 ‫١٢ دولارا 1476 01:50:51,535 --> 01:50:52,578 ‫١٢! 1477 01:50:52,745 --> 01:50:55,289 ‫كنت أتساءل ‫إن كان هذا الفصل من حياتي قد انتهى 1478 01:50:55,456 --> 01:50:58,625 ‫لكن كما ذكرتي "كاسي"، ‫"هناك دوما أحد بوسعك مساعدته" 1479 01:50:59,418 --> 01:51:01,795 ‫عدلت عن تقاعدي عن صنع قوالب الحلوى لأجلك 1480 01:51:01,962 --> 01:51:03,547 ‫عيدا سعيدا، "كاسي" 1481 01:51:04,256 --> 01:51:05,257 ‫رائع 1482 01:51:05,966 --> 01:51:07,259 ‫أعددته بنفسك؟ 1483 01:51:07,426 --> 01:51:09,845 ‫-أجل، لا أصنع قوالب الحلوى عادة ‫-أعلم 1484 01:51:10,012 --> 01:51:11,805 ‫هذا أول قالب حلوى أصنعه منذ عام ١٩٩٧ 1485 01:51:11,972 --> 01:51:13,182 ‫أنت فنان حقيقي 1486 01:51:13,349 --> 01:51:15,309 ‫كانت جولة جامحة 1487 01:51:15,476 --> 01:51:17,895 ‫ذات يوم، تطرد من "باسكن روبنز 1488 01:51:18,062 --> 01:51:20,856 ‫وفي اليوم التالي، تتغلب على ملك فضاء ‫يتنقل في الزمان 1489 01:51:21,940 --> 01:51:23,901 ‫تغلبنا عليه فعلا، صحيح؟ 1490 01:51:25,361 --> 01:51:26,570 ‫أجل، هذا ما حصل 1491 01:51:26,737 --> 01:51:28,906 ‫كان خارجا ولم يخرج 1492 01:51:30,366 --> 01:51:31,450 ‫على ما أظن 1493 01:51:32,951 --> 01:51:35,537 ‫لكنه قال كذلك إن أمرا سيئا يوشك أن يحصل 1494 01:51:35,954 --> 01:51:39,041 ‫وإن الجميع سيموت إن لم يخرج 1495 01:51:39,208 --> 01:51:41,835 ‫مهلا، إذن، هل قتلت الجميع للتو؟ 1496 01:51:42,544 --> 01:51:44,588 ‫هل سيموت الجميع بسببي؟ 1497 01:51:44,755 --> 01:51:45,881 ‫يا للهول 1498 01:51:47,007 --> 01:51:48,467 ‫يا للهول، ماذا فعلت؟ 1499 01:51:50,678 --> 01:51:52,054 ‫ماذا فعلت؟ 1500 01:51:55,557 --> 01:51:57,643 ‫أتعلمون؟ الوضع جيد على الأرجح 1501 01:51:58,185 --> 01:52:00,270 ‫كما قلت، الحياة منافية للمنطق 1502 01:52:00,437 --> 01:52:03,565 ‫لذا ربما يجب أن تكف عن طرح ‫العديد من الأسئلة، "سكوت" 1503 01:52:03,732 --> 01:52:05,192 ‫كف عن الإفراط في التفكير 1504 01:52:07,695 --> 01:52:09,488 ‫مفاجأة! 1505 01:52:09,655 --> 01:52:13,784 ‫عيدا سعيدا لك 1506 01:52:14,994 --> 01:52:16,328 ‫ليس عيد ميلادي 1507 01:52:16,495 --> 01:52:18,998 ‫أعلم، لكنني فوت بعض أعياد ميلادك 1508 01:52:21,417 --> 01:52:23,293 ‫هذا جيد، جميعنا معا 1509 01:52:23,669 --> 01:52:25,087 ‫أنت بخير 1510 01:52:25,254 --> 01:52:28,173 ‫كل شيء على ما يرام على الأرجح 1511 01:52:28,340 --> 01:52:30,676 ‫رحل "كانغ"، نجحت 1512 01:52:31,802 --> 01:52:33,554 ‫لا داعي للقلق بشأن ذلك الرجل بعد الآن 1513 01:52:33,721 --> 01:52:34,722 ‫شكرا 1514 01:52:38,225 --> 01:52:40,227 ‫عيدا مزيفا سعيدا، "كاسي" 1515 01:55:18,093 --> 01:55:21,680 ‫إذن، مات المنفي 1516 01:55:23,974 --> 01:55:25,893 ‫أنت متأكد أنه مات؟ 1517 01:55:26,518 --> 01:55:29,396 ‫إن لم يكن ذلك صحيحا، ما كنت استدعيتك 1518 01:55:30,022 --> 01:55:33,150 ‫لا بد أنك مضطرب بالكامل لأنك لست من قتله 1519 01:55:33,484 --> 01:55:36,153 ‫لا أحد منا... 1520 01:55:36,987 --> 01:55:38,697 ‫قتله 1521 01:55:40,991 --> 01:55:42,368 ‫هم الذين فعلوا ذلك 1522 01:55:43,243 --> 01:55:47,790 ‫بدؤوا يلمسون الأكوان المتعددة 1523 01:55:48,457 --> 01:55:49,917 ‫وإن سمحنا لهم بذلك... 1524 01:55:50,376 --> 01:55:52,211 ‫سيأخذون... 1525 01:55:53,629 --> 01:55:55,255 ‫كل شيء... 1526 01:55:56,173 --> 01:55:58,175 ‫بنيناه 1527 01:55:59,218 --> 01:56:01,762 ‫لذا لنكف عن هدر الوقت 1528 01:56:05,391 --> 01:56:06,600 ‫تأخرنا 1529 01:56:08,602 --> 01:56:10,938 ‫كم واحدا استدعيت؟ 1530 01:56:11,271 --> 01:56:13,691 ‫جميعنا 1531 02:03:27,541 --> 02:03:29,543 ‫طبعت الترجمة في استديو هارون، لبنان 1532 02:03:36,592 --> 02:03:41,597 ‫الوقت هو كل شيء 1533 02:03:42,890 --> 02:03:45,809 {\an8}‫"فكتور تايملي" 1534 02:03:46,852 --> 02:03:49,855 ‫يشكل حياتنا 1535 02:03:51,148 --> 02:03:55,110 ‫لكن ربما، بوسعنا أن نشكله... 1536 02:03:56,904 --> 02:03:57,988 ‫بنفسنا 1537 02:03:59,239 --> 02:04:00,366 ‫إنه هو 1538 02:04:00,783 --> 02:04:04,078 ‫ماذا؟ جعلته يبدو كأنه شخصية مرعبة 1539 02:04:05,746 --> 02:04:06,830 ‫هو كذلك 1540 02:04:14,046 --> 02:04:17,883 ‫"كانغ" سيعود ‫