1 00:02:34,363 --> 00:02:36,005 Quel est cet endroit ? 2 00:02:53,342 --> 00:02:55,384 Ma vie n'a pas vraiment de sens. 3 00:02:56,825 --> 00:02:59,268 C'est vrai, ça m'interroge. 4 00:03:00,028 --> 00:03:03,872 "Scott, ex-taulard divorcé, tu es devenu un Avenger ? 5 00:03:04,032 --> 00:03:05,834 "Tu es pote avec Captain America ? 6 00:03:06,034 --> 00:03:07,516 Ça n'a aucun sens." 7 00:03:09,358 --> 00:03:10,919 Ma vie a bien changé, 8 00:03:11,079 --> 00:03:13,642 mais on continue à me demander... 9 00:03:13,802 --> 00:03:15,724 Je peux vous prendre en photo ? 10 00:03:15,884 --> 00:03:17,526 "Scott, et maintenant ? 11 00:03:17,686 --> 00:03:18,727 "Tu vas faire quoi ? 12 00:03:18,887 --> 00:03:20,689 C'est quoi, la prochaine aventure ?" 13 00:03:21,129 --> 00:03:23,612 Si je le savais, ce ne serait pas l'aventure. 14 00:03:25,814 --> 00:03:28,697 Ces dernières années ont été un peu dingues. 15 00:03:29,097 --> 00:03:30,538 On vous a tout préparé. 16 00:03:30,699 --> 00:03:31,700 C'est trop gentil. 17 00:03:33,421 --> 00:03:34,422 Pas de ça entre nous. 18 00:03:34,943 --> 00:03:36,985 - Vous êtes sûr ? - Oui. 19 00:03:38,106 --> 00:03:39,547 Ruben, vous êtes un chef. 20 00:03:40,348 --> 00:03:42,150 Merci, Spider-Man. 21 00:03:44,152 --> 00:03:46,955 À présent, je me consacre à ce qui compte vraiment. 22 00:03:47,115 --> 00:03:48,356 Aux amis, par exemple. 23 00:03:49,237 --> 00:03:51,119 Même quand je ne les connais pas. 24 00:03:53,161 --> 00:03:56,604 Je pense à tous ceux qui ont fait ce que je suis. 25 00:03:57,565 --> 00:04:01,049 En fait, je ne suis qu'un type qu'on a viré de Baskin-Robbins. 26 00:04:01,529 --> 00:04:03,411 Et puis, j'ai eu de la chance, 27 00:04:03,971 --> 00:04:05,373 j'ai rencontré Hope Van Dyne. 28 00:04:05,693 --> 00:04:06,894 Vous connaissez, je crois. 29 00:04:08,015 --> 00:04:09,977 Elle a repris le groupe de son père 30 00:04:10,138 --> 00:04:12,980 et utilise la particule de Pym pour changer les choses. 31 00:04:14,262 --> 00:04:15,903 Le slogan "Sauver le monde", 32 00:04:16,664 --> 00:04:18,866 elle le met en pratique tous les jours. 33 00:04:22,790 --> 00:04:26,514 Reforestation, logement abordable, alimentation, 34 00:04:26,674 --> 00:04:28,275 elle ne perd pas une seconde. 35 00:04:35,202 --> 00:04:36,524 Je n'y crois toujours pas. 36 00:04:37,044 --> 00:04:39,006 Tout cela semble impossible. 37 00:04:39,166 --> 00:04:40,167 Et pourtant. 38 00:04:41,849 --> 00:04:43,330 Il est beau, ce monde. 39 00:04:43,971 --> 00:04:45,693 Je suis content qu'on l'ait sauvé. 40 00:04:47,454 --> 00:04:48,575 "Si l'action me manque ? 41 00:04:49,456 --> 00:04:50,617 "Parfois. 42 00:04:51,338 --> 00:04:54,461 "Serai-je toujours là pour les Avengers ? Mille fois oui. 43 00:04:54,782 --> 00:04:56,423 "Je répondrai toujours présent. 44 00:04:57,104 --> 00:04:58,185 "Mais pour l'instant, 45 00:04:58,585 --> 00:05:00,427 "je veux juste être un papa. 46 00:05:01,748 --> 00:05:02,990 "Je t'aime, Cassie. 47 00:05:04,231 --> 00:05:06,033 "Tu es mon héroïne à moi. 48 00:05:07,354 --> 00:05:09,316 "Je regrette ces anniversaires manqués. 49 00:05:11,038 --> 00:05:12,799 "Et pour vous, les enfants, 50 00:05:13,440 --> 00:05:14,561 "un conseil : 51 00:05:15,642 --> 00:05:17,044 "attention aux petits. 52 00:05:17,924 --> 00:05:19,046 "Trompez-vous, 53 00:05:19,686 --> 00:05:20,687 "prenez des risques. 54 00:05:21,448 --> 00:05:23,770 "Car si la vie m'a appris une chose, 55 00:05:24,171 --> 00:05:27,374 c'est que l'on peut toujours grandir." 56 00:05:33,660 --> 00:05:34,941 Excusez-moi. 57 00:05:36,983 --> 00:05:38,425 La prison ? 58 00:05:39,946 --> 00:05:40,907 Lang ! 59 00:05:43,990 --> 00:05:45,432 Tu sors. 60 00:05:53,399 --> 00:05:56,122 - Ils t'ont dit ce qui se passe ? - Pas encore. 61 00:05:57,203 --> 00:05:58,565 Salut, Hope. Salut, papa. 62 00:05:58,845 --> 00:06:00,647 Cassie, que fais-tu ici ? 63 00:06:00,887 --> 00:06:01,688 Signez. 64 00:06:01,848 --> 00:06:02,849 Rien, 65 00:06:03,449 --> 00:06:04,691 je me suis fait embarquer. 66 00:06:05,491 --> 00:06:06,492 Rends-la-nous. 67 00:06:07,934 --> 00:06:08,895 Je sais que c'est toi. 68 00:06:09,055 --> 00:06:10,056 Vous êtes sûr ? 69 00:06:10,216 --> 00:06:11,457 On voyait rien, 70 00:06:11,617 --> 00:06:14,500 avec tout le gaz lacrymo que vous avez balancé. 71 00:06:14,660 --> 00:06:15,421 Elle est où ? 72 00:06:15,581 --> 00:06:17,623 Je comprends, ça doit être gênant. 73 00:06:21,787 --> 00:06:22,788 J'ai ça, par contre. 74 00:06:28,114 --> 00:06:30,916 Tu as rétréci une voiture de police ? Ça va pas ? 75 00:06:31,117 --> 00:06:34,920 J'aurais dû me détourner alors qu'ils viraient tous ces sans-abri ? 76 00:06:35,681 --> 00:06:38,924 Ils vont aller où ? Ils sont SDF à cause de l'Éclipse. 77 00:06:39,084 --> 00:06:39,925 Je sais. 78 00:06:40,005 --> 00:06:43,008 Il y a que les gros bourges qui peuvent se loger. 79 00:06:43,169 --> 00:06:45,691 - C'est pas un reproche... - Ça l'est. 80 00:06:45,851 --> 00:06:47,213 C'est clair. 81 00:06:47,453 --> 00:06:50,656 Je dis juste qu'il y a d'autres façons de faire. 82 00:06:52,298 --> 00:06:53,859 J'ai promis à ta mère 83 00:06:53,979 --> 00:06:57,222 que tu n'utiliserais tout ça qu'avec nous, c'est dangereux. 84 00:06:57,423 --> 00:06:58,744 Je sais. 85 00:06:58,904 --> 00:07:01,146 Et si les flics avaient mis la main dessus ? 86 00:07:01,306 --> 00:07:03,308 - Ils ont pas pris le costume. - Quoi ? 87 00:07:03,509 --> 00:07:04,710 Tu as un costume ? 88 00:07:04,870 --> 00:07:08,273 Je sais me gérer, j'ai eu tout le temps d'apprendre. 89 00:07:13,078 --> 00:07:15,961 - C'était pas sympa, pardon. - Ça va. 90 00:07:16,161 --> 00:07:17,242 Je comprends. 91 00:07:17,442 --> 00:07:19,965 Mais je voudrais que tu aies une vie normale. 92 00:07:20,125 --> 00:07:24,129 Papa, un type déguisé en abeille a voulu me tuer quand j'avais 6 ans. 93 00:07:24,850 --> 00:07:26,611 J'ai jamais eu une vie normale. 94 00:07:27,973 --> 00:07:29,374 On met de la musique ? 95 00:07:29,935 --> 00:07:32,057 "Là, je me suis demandé 96 00:07:32,217 --> 00:07:34,539 "comment Hulk m'avait changé en bébé. 97 00:07:34,699 --> 00:07:36,541 "Resterais-je toujours un bébé ? 98 00:07:36,701 --> 00:07:37,943 Hulk était-il mon père ?" 99 00:07:38,103 --> 00:07:39,824 Tu écoutes ton livre ? 100 00:07:39,985 --> 00:07:41,626 "Mais j'étais prêt à tout. 101 00:07:42,787 --> 00:07:44,069 C'est la radio. 102 00:07:44,629 --> 00:07:47,752 - Éteins. - Ça doit être cassé, ça s'éteint pas. 103 00:07:47,912 --> 00:07:48,953 Éteins ! 104 00:07:49,114 --> 00:07:50,515 T'entends rien ? Attends. 105 00:07:51,076 --> 00:07:53,078 "Un raton laveur spatial est arrivé. 106 00:07:53,238 --> 00:07:54,879 "Il ne me connaissait pas, 107 00:07:55,039 --> 00:07:57,362 mais j'étais content de parler à un raton." 108 00:08:00,685 --> 00:08:01,606 Pardon. 109 00:08:02,247 --> 00:08:03,328 Merci. 110 00:08:05,129 --> 00:08:06,210 Alors... 111 00:08:07,972 --> 00:08:09,374 À toi le prix Nobel. 112 00:08:09,574 --> 00:08:12,096 J'espère bien, ça fait 8 dollars d'économisés. 113 00:08:12,857 --> 00:08:14,218 Je vous admire tellement. 114 00:08:14,619 --> 00:08:15,620 Merci. 115 00:08:15,780 --> 00:08:18,022 Ça m'a manqué. 116 00:08:18,583 --> 00:08:20,985 Il n'y pas de pizza, dans le royaume quantique ? 117 00:08:21,105 --> 00:08:23,107 Non, il n'y a rien. 118 00:08:23,588 --> 00:08:25,990 Maman, on peut en parler, 119 00:08:26,350 --> 00:08:27,351 si tu veux. 120 00:08:27,712 --> 00:08:30,715 Ma chérie, j'ai passé 30 ans là-bas. 121 00:08:32,516 --> 00:08:34,598 Je veux vivre ici et maintenant. 122 00:08:38,362 --> 00:08:41,365 Tu t'es fait des copains en taule, cette fois ? 123 00:08:41,565 --> 00:08:42,646 Papi. 124 00:08:43,087 --> 00:08:44,088 "Cette fois" ? 125 00:08:44,889 --> 00:08:47,812 - Il y a eu une autre fois ? - Ça compte pas. 126 00:08:48,933 --> 00:08:52,376 - Pourquoi tu ne m'as pas appelé ? - Pour éviter ça. 127 00:08:52,576 --> 00:08:54,538 Mes fourmis t'auraient libérée. 128 00:08:55,299 --> 00:08:57,061 On peut parler sérieusement ? 129 00:08:57,221 --> 00:08:59,343 - Ce n'est pas ce qu'on fait ? - Mais, 130 00:08:59,543 --> 00:09:01,545 tout le monde trouve ça normal ? 131 00:09:03,907 --> 00:09:07,071 Tu veux aider, je comprends, je t'assure. 132 00:09:07,231 --> 00:09:08,472 Mais tu vas gâcher ta vie. 133 00:09:08,672 --> 00:09:10,794 Au moins, j'essaie d'agir. 134 00:09:13,157 --> 00:09:14,998 J'ai littéralement sauvé le monde. 135 00:09:15,159 --> 00:09:17,881 Ça alors, tu nous avais caché ça. 136 00:09:18,041 --> 00:09:19,683 Il a sauvé le monde ! 137 00:09:19,843 --> 00:09:21,004 Ça t'a fait quoi ? 138 00:09:21,164 --> 00:09:22,686 Tu devrais écrire un livre. 139 00:09:23,567 --> 00:09:26,089 Très drôle. Sans moi, vous seriez de la poussière. 140 00:09:26,330 --> 00:09:27,731 Et tu fais quoi, maintenant ? 141 00:09:29,573 --> 00:09:30,894 Des dédicaces ? 142 00:09:32,175 --> 00:09:33,897 Après le braquage de Vista Corp, 143 00:09:34,377 --> 00:09:37,901 après avoir été en Allemagne pour te battre avec Captain America ? 144 00:09:38,061 --> 00:09:40,223 Je me suis battu à ses côtés. 145 00:09:41,424 --> 00:09:44,147 Je ne vais pas me battre avec lui, je ne suis pas fou. 146 00:09:44,588 --> 00:09:46,429 Les gens ont encore besoin d'aide. 147 00:09:47,631 --> 00:09:50,233 Au moins, nous, on essaie de faire quelque chose. 148 00:09:53,757 --> 00:09:54,798 "Nous" ? 149 00:09:56,639 --> 00:09:58,081 Vous faites quoi, au juste ? 150 00:09:59,002 --> 00:10:00,003 De la science. 151 00:10:02,045 --> 00:10:03,366 Avec des fourmis. 152 00:10:04,287 --> 00:10:05,528 De la science des fourmis. 153 00:10:06,930 --> 00:10:08,091 Je ne vous crois pas. 154 00:10:10,013 --> 00:10:11,294 Venez, on lui montre. 155 00:10:15,818 --> 00:10:17,900 C'est vous qui les contrôlez ? 156 00:10:18,261 --> 00:10:21,224 Non, elles font ça toutes seules, 157 00:10:21,744 --> 00:10:23,226 c'est des malignes. 158 00:10:24,267 --> 00:10:27,710 Pendant vos cinq ans d'absence, j'ai eu pas mal de temps. 159 00:10:28,351 --> 00:10:32,395 En lisant les carnets de papi Hank, j'ai découvert le royaume quantique... 160 00:10:33,676 --> 00:10:34,677 Le royaume quantique ? 161 00:10:35,117 --> 00:10:38,160 Je sais, le sujet est sensible, ça crée la panique. 162 00:10:38,321 --> 00:10:39,241 Mais on en a parlé. 163 00:10:39,402 --> 00:10:43,526 Elle avait des questions, je n'y peux rien si j'inspire les jeunes. 164 00:10:46,489 --> 00:10:49,331 Alors tu étudies le royaume quantique ? 165 00:10:50,813 --> 00:10:52,495 Et tu ne m'as pas interrogée ? 166 00:10:53,215 --> 00:10:54,497 J'ai essayé, maman. 167 00:10:54,977 --> 00:10:55,818 Plein de fois. 168 00:10:55,978 --> 00:10:57,660 Tu refuses d'en parler. 169 00:10:57,820 --> 00:11:01,023 Cassie s'intéressait, on lui a donné quelques pistes. 170 00:11:01,704 --> 00:11:04,707 Ce n'est pas vraiment de la science des fourmis, si ? 171 00:11:05,547 --> 00:11:07,870 Tu connais les dangers du royaume quantique. 172 00:11:08,030 --> 00:11:10,552 On les connait tous, personne n'ira là-bas. 173 00:11:10,753 --> 00:11:12,554 D'où cette machine. 174 00:11:13,195 --> 00:11:16,598 C'est comme un satellite pour explorer l'espace ou l'océan, 175 00:11:17,159 --> 00:11:18,280 mais... 176 00:11:19,081 --> 00:11:20,242 en version quantique. 177 00:11:22,684 --> 00:11:24,126 C'est pour créer une carte 178 00:11:24,406 --> 00:11:27,409 qui permettra d'explorer le royaume quantique 179 00:11:28,530 --> 00:11:30,212 sans y mettre les pieds. 180 00:11:30,492 --> 00:11:35,377 Ta fille a construit un télescope Hubble subatomique dans une cave. 181 00:11:38,900 --> 00:11:41,103 Si j'avais eu ça pendant ton absence, 182 00:11:43,865 --> 00:11:45,387 je t'aurais retrouvé. 183 00:11:48,710 --> 00:11:49,711 C'est extraordinaire. 184 00:11:50,752 --> 00:11:51,953 Tu m'épates. 185 00:11:54,356 --> 00:11:55,637 Comment ça marche ? 186 00:11:55,837 --> 00:11:58,800 Un peu comme un vieux talkie-walkie. 187 00:11:59,200 --> 00:12:03,004 Ça envoie un signal d'ici et ça renvoie les données collectées. 188 00:12:03,164 --> 00:12:04,125 Attends. 189 00:12:04,526 --> 00:12:08,089 Tu envoies un signal dans le royaume quantique ? 190 00:12:10,972 --> 00:12:13,174 Éteins ça tout de suite. 191 00:12:13,494 --> 00:12:15,056 - Pourquoi... - Qu'y a-t-il ? 192 00:12:15,216 --> 00:12:16,297 Il faut l'éteindre ! 193 00:12:16,457 --> 00:12:18,019 Dis-nous pourquoi ! 194 00:12:21,542 --> 00:12:22,784 Janet. 195 00:12:27,068 --> 00:12:28,469 J'aurais dû vous dire que... 196 00:13:03,344 --> 00:13:04,225 Papa ! 197 00:13:08,188 --> 00:13:09,229 Maman ! 198 00:13:16,316 --> 00:13:17,197 Papa. 199 00:13:48,949 --> 00:13:49,950 Papa ! 200 00:14:21,901 --> 00:14:22,902 Cassie. 201 00:14:28,428 --> 00:14:29,429 Papa ! 202 00:14:30,590 --> 00:14:31,551 Lève-toi. 203 00:14:33,673 --> 00:14:35,795 - Ça va ? - Oui. 204 00:14:50,930 --> 00:14:53,292 Où est-ce qu'on est ? 205 00:15:11,390 --> 00:15:12,391 Maman ! 206 00:15:13,792 --> 00:15:15,034 Papa ! 207 00:15:15,194 --> 00:15:16,915 Hope, ici. 208 00:15:19,558 --> 00:15:20,559 Ça va ? 209 00:15:21,560 --> 00:15:23,002 On devrait être morts. 210 00:15:24,002 --> 00:15:26,365 - Pourquoi on l'est pas ? - Je ne sais pas. 211 00:15:28,407 --> 00:15:29,928 On est là où je crois ? 212 00:15:30,649 --> 00:15:32,291 On dirait que oui, 213 00:15:33,812 --> 00:15:35,494 mais ce n'était pas comme ça. 214 00:15:54,433 --> 00:15:56,595 Ne bougez pas. 215 00:16:15,173 --> 00:16:17,055 Il faut retrouver Scott et Cassie. 216 00:16:17,856 --> 00:16:18,857 Vite. 217 00:16:22,460 --> 00:16:23,541 Hope ? 218 00:16:25,023 --> 00:16:26,905 Hank ? Vous m'entendez ? 219 00:16:28,786 --> 00:16:30,068 Quelqu'un m'entend ? 220 00:16:32,070 --> 00:16:33,751 - Ça va. - On va faire quoi ? 221 00:16:33,911 --> 00:16:35,033 Ça va. 222 00:16:35,193 --> 00:16:36,234 Ça va aller. 223 00:16:36,394 --> 00:16:37,475 Tu dis trop que ça va. 224 00:16:37,635 --> 00:16:39,797 Oui, parce que ça va. 225 00:16:39,997 --> 00:16:40,838 On va bien. 226 00:16:41,039 --> 00:16:42,039 Tout va bien. 227 00:16:42,560 --> 00:16:44,562 On va les retrouver et rentrer chez nous. 228 00:16:45,643 --> 00:16:46,804 Profite du paysage, 229 00:16:47,004 --> 00:16:48,206 c'est magnifique. 230 00:16:48,366 --> 00:16:49,607 On est au grand air, 231 00:16:50,408 --> 00:16:52,490 comme au camping, et on adore ça. 232 00:16:52,650 --> 00:16:53,811 On n'a jamais campé. 233 00:16:55,172 --> 00:16:56,654 On en a souvent parlé. 234 00:17:01,459 --> 00:17:03,220 Il bouge, ce soleil ? 235 00:17:14,191 --> 00:17:15,192 Recule ! 236 00:17:21,038 --> 00:17:22,559 Ça doit pas être un soleil ! 237 00:17:24,241 --> 00:17:25,442 Ça va. 238 00:17:26,523 --> 00:17:27,444 Tout va bien. 239 00:17:27,604 --> 00:17:28,605 Nickel. 240 00:17:39,096 --> 00:17:40,377 C'était bizarre, ce truc. 241 00:17:45,462 --> 00:17:46,463 On s'en va. 242 00:18:15,251 --> 00:18:18,375 Il y a des gens quantiques dans le royaume quantique ? 243 00:18:20,377 --> 00:18:21,778 Je ne savais pas non plus. 244 00:18:26,022 --> 00:18:27,303 C'était quoi ? 245 00:18:27,464 --> 00:18:29,105 Que cherchait ce vaisseau ? 246 00:18:29,265 --> 00:18:30,947 Ne parlez pas si fort. 247 00:18:31,147 --> 00:18:33,990 Tu disais qu'il n'y avait rien, ici, pourquoi... 248 00:18:34,190 --> 00:18:37,113 Je t'expliquerai, fais-moi confiance. 249 00:18:37,313 --> 00:18:38,514 J'aimerais bien ! 250 00:18:38,675 --> 00:18:41,237 Calmons-nous et discutons. 251 00:18:41,397 --> 00:18:43,479 On n'a pas le temps de discuter. 252 00:18:43,639 --> 00:18:44,841 Alors dis-nous... 253 00:18:45,001 --> 00:18:47,724 Il fallait m'écouter, je vous avais mis en garde. 254 00:18:49,205 --> 00:18:50,526 Je suis désolé. 255 00:18:51,167 --> 00:18:53,769 J'aurais dû te parler de nos recherches... 256 00:18:53,930 --> 00:18:54,931 C'est rien. 257 00:18:56,052 --> 00:18:57,293 On en parlera plus tard. 258 00:18:57,453 --> 00:18:59,255 Là, on reste ensemble, 259 00:19:00,056 --> 00:19:01,577 on retrouve Scott et Cassie, 260 00:19:02,338 --> 00:19:03,819 et on rentre chez nous. 261 00:19:04,260 --> 00:19:05,341 D'accord ? 262 00:19:06,662 --> 00:19:07,663 Suivez-moi. 263 00:19:15,071 --> 00:19:16,432 C'est incroyable. 264 00:19:17,153 --> 00:19:19,755 J'étudie le royaume quantique depuis des années 265 00:19:21,637 --> 00:19:22,958 et je n'ai pas vu tout ça ? 266 00:19:23,599 --> 00:19:25,521 Tu ne pouvais pas voir assez loin, 267 00:19:25,681 --> 00:19:28,163 après le Néant et Subatomica. 268 00:19:29,485 --> 00:19:31,246 Il y a des mondes, ici, 269 00:19:31,407 --> 00:19:33,088 des mondes dans des mondes... 270 00:19:34,370 --> 00:19:37,853 C'est un lieu hors du temps et de l'espace. 271 00:19:39,735 --> 00:19:41,417 Un univers secret 272 00:19:42,177 --> 00:19:43,539 enfoui sous le nôtre. 273 00:20:05,040 --> 00:20:06,561 Me touchez pas ! 274 00:20:13,808 --> 00:20:14,809 Cassie ? 275 00:20:17,572 --> 00:20:18,733 Où est ma fille ? 276 00:20:20,655 --> 00:20:21,776 Où est-elle ? 277 00:20:27,822 --> 00:20:28,823 Où est ma fille ? 278 00:20:36,110 --> 00:20:37,111 Papa ! 279 00:20:39,554 --> 00:20:41,075 Bois le schnoups. 280 00:20:42,317 --> 00:20:43,518 Quoi ? 281 00:21:05,620 --> 00:21:06,821 Je m'en occupe. 282 00:21:21,155 --> 00:21:22,076 Maman ? 283 00:22:15,929 --> 00:22:18,091 Vous vous êtes mis d'accord ? 284 00:22:18,692 --> 00:22:20,013 On a un taxi. 285 00:22:39,232 --> 00:22:40,393 Il est pacifique. 286 00:22:40,874 --> 00:22:42,395 Drôle de taxi. 287 00:22:42,555 --> 00:22:45,478 Dixit celui qui chevauche des fourmis. 288 00:22:45,638 --> 00:22:46,559 J'aime les fourmis. 289 00:22:46,719 --> 00:22:49,002 C'est ce qui fait ton charme. Tenez. 290 00:22:50,763 --> 00:22:52,045 On se fera moins remarquer. 291 00:22:53,446 --> 00:22:55,408 On va où, avec ça ? 292 00:22:55,888 --> 00:22:57,650 J'ai un vieil ami, près d'ici. 293 00:22:57,810 --> 00:22:59,692 Pour retrouver Scott et Cassie, 294 00:23:00,653 --> 00:23:01,974 c'est lui qu'il faut voir. 295 00:23:02,975 --> 00:23:04,097 Après toi. 296 00:23:05,418 --> 00:23:06,779 En selle, Ant-Man. 297 00:23:12,225 --> 00:23:14,227 Lâchez-moi ! 298 00:23:25,438 --> 00:23:26,919 Je ne comprends pas. 299 00:24:00,192 --> 00:24:01,553 Bois le schnoups ! 300 00:24:01,914 --> 00:24:03,595 Bois le schnoups ! 301 00:24:06,638 --> 00:24:07,759 Salut. 302 00:24:09,001 --> 00:24:10,442 Tu as bu le schnoups ? 303 00:24:12,084 --> 00:24:13,365 Pourquoi je vous comprends ? 304 00:24:13,685 --> 00:24:14,646 C'est le schnoups. 305 00:24:14,806 --> 00:24:16,688 Le schnoups a fait effet ! 306 00:24:21,893 --> 00:24:24,256 Moi, c'est Veb, tu viens de me boire. 307 00:24:24,456 --> 00:24:25,657 Quoi ? 308 00:24:25,817 --> 00:24:26,938 Il t'en faut plus ? 309 00:24:27,098 --> 00:24:28,980 Ouvre ton trou. 310 00:24:29,180 --> 00:24:30,662 Ça ira. 311 00:24:30,902 --> 00:24:34,145 C'est un grand trou. Tu en as combien ? 312 00:24:34,866 --> 00:24:37,789 Pardon, c'est trop intime ? Moi, je n'ai pas de trou. 313 00:24:38,069 --> 00:24:40,111 Il s'appelle Scott Lang. 314 00:24:41,232 --> 00:24:42,554 Il a sept trous. 315 00:24:47,479 --> 00:24:48,560 Exact. 316 00:24:48,720 --> 00:24:50,481 Comment vous le savez ? 317 00:24:50,642 --> 00:24:52,644 C'est Quaz, il est télépathe. 318 00:24:54,926 --> 00:24:59,250 - Vous lisez dans les pensées ? - Et je m'en passerais volontiers. 319 00:24:59,410 --> 00:25:02,413 Les gens sont répugnants. 320 00:25:04,295 --> 00:25:06,257 - Tu peux arrêter de penser ça ? - Pardon. 321 00:25:07,178 --> 00:25:08,659 - Arrête. - De penser ? 322 00:25:09,700 --> 00:25:11,142 - De penser ça. - J'essaie. 323 00:25:12,063 --> 00:25:14,545 Pas vraiment, et toi aussi, tu es bizarre. 324 00:25:14,705 --> 00:25:17,628 Non, je vous trouve cool, avec ce front clignotant. 325 00:25:18,709 --> 00:25:19,710 C'est faux. 326 00:25:19,871 --> 00:25:22,273 J'avoue. C'est le stress, je dis n'importe quoi. 327 00:25:22,433 --> 00:25:24,435 - Que fais-tu ici ? - Tu es un espion ? 328 00:25:25,596 --> 00:25:27,038 - Torturons-le. - Non ! 329 00:25:27,798 --> 00:25:30,521 On n'est pas des espions, c'est mon père. 330 00:25:33,043 --> 00:25:34,044 - Merci. - De rien. 331 00:25:34,445 --> 00:25:35,646 Alors, 332 00:25:35,926 --> 00:25:38,169 qui est San Francisco ? 333 00:25:38,609 --> 00:25:39,890 C'est là d'où on vient. 334 00:25:40,050 --> 00:25:42,012 - Et la Terre ? - Pareil. 335 00:25:42,173 --> 00:25:43,173 Torturons-les. 336 00:25:43,614 --> 00:25:45,696 Il y a pas que la torture, dans la vie. 337 00:25:46,056 --> 00:25:48,419 Tu sors des choses de tes trous ? Du jus... 338 00:25:48,619 --> 00:25:51,061 Arrête, avec ses trous ! 339 00:25:51,382 --> 00:25:52,262 Nous aussi, on en a. 340 00:25:52,423 --> 00:25:54,865 Pourquoi vous êtes là, d'où venez-vous ? 341 00:25:56,867 --> 00:26:00,070 - De là-haut, de la Terre. - Au-dessus, c'est différent. 342 00:26:00,471 --> 00:26:03,033 Ici, c'est la Terre mais en plus petit. 343 00:26:03,193 --> 00:26:04,394 Je grandis, je rétrécis. 344 00:26:05,195 --> 00:26:07,077 J'ai écrit un livre, là-dessus. 345 00:26:07,237 --> 00:26:09,039 Pour venir ici, on a rétréci. 346 00:26:09,159 --> 00:26:12,442 - Là, on est minuscules. - Là-haut, c'est plus grand. 347 00:26:17,087 --> 00:26:18,929 Ils disent la vérité. 348 00:26:19,409 --> 00:26:20,250 Peu importe. 349 00:26:23,133 --> 00:26:24,895 Vous venez d'au-dessus, 350 00:26:26,136 --> 00:26:27,137 comme lui. 351 00:26:29,139 --> 00:26:31,261 Ça veut dire qu'il vous traque. 352 00:26:32,142 --> 00:26:34,504 Il détruira tout pour vous trouver. 353 00:26:35,465 --> 00:26:36,466 Qui ? 354 00:26:38,308 --> 00:26:39,509 Le Conquérant. 355 00:27:42,691 --> 00:27:45,895 Ce monde est donc habité par des êtres intelligents. 356 00:27:46,055 --> 00:27:49,018 Je savais que c'était possible, mais y être... 357 00:27:50,139 --> 00:27:52,261 Un univers subatomique. 358 00:27:52,421 --> 00:27:54,823 Ça change tout ce qu'on sait de la vie, 359 00:27:54,984 --> 00:27:57,466 de l'évolution, de notre place dans l'univers... 360 00:27:59,868 --> 00:28:01,390 Il a une tête de brocoli. 361 00:28:10,839 --> 00:28:12,120 Faites-vous discrets. 362 00:29:04,252 --> 00:29:05,253 Venez. 363 00:29:18,666 --> 00:29:19,667 Buvez. 364 00:29:20,388 --> 00:29:21,749 Je reviens. 365 00:29:36,284 --> 00:29:37,365 Je cherche Krylar. 366 00:29:42,370 --> 00:29:43,330 C'est vous. 367 00:29:43,651 --> 00:29:44,852 Ça reste entre nous. 368 00:29:46,093 --> 00:29:47,455 Et Krylar. 369 00:29:49,857 --> 00:29:51,579 Je ne connais pas la région, 370 00:29:51,779 --> 00:29:55,182 mais vous avez sûrement de quoi se soûler. 371 00:29:55,462 --> 00:29:56,503 Bien sûr, monsieur. 372 00:29:59,506 --> 00:30:01,909 Ça va, ma cocotte ? 373 00:30:05,913 --> 00:30:06,914 Dégage. 374 00:30:07,314 --> 00:30:08,315 On y va. 375 00:30:08,876 --> 00:30:09,877 Suivez-moi. 376 00:30:16,603 --> 00:30:17,845 Par ici. 377 00:30:24,171 --> 00:30:25,852 Comment tu connais cet ami ? 378 00:30:26,053 --> 00:30:26,934 On a été 379 00:30:27,414 --> 00:30:29,256 dans la résistance ensemble. 380 00:30:29,936 --> 00:30:31,338 Tu as été résistante ? 381 00:30:32,139 --> 00:30:34,741 Ou terroriste, ça dépend du point de vue. 382 00:30:35,062 --> 00:30:36,063 En tout cas, 383 00:30:36,623 --> 00:30:38,305 il peut nous aider. 384 00:31:20,306 --> 00:31:22,949 Janet Van Dyne ? 385 00:31:24,711 --> 00:31:26,472 Je te croyais morte. 386 00:31:27,113 --> 00:31:28,995 Ça fait longtemps, Krylar. 387 00:31:29,155 --> 00:31:32,398 Officiellement, lord Krylar, maintenant. 388 00:31:32,558 --> 00:31:34,921 J'étais intimement contre, 389 00:31:35,441 --> 00:31:37,083 c'est si élitiste. 390 00:31:38,164 --> 00:31:41,007 Vous, vous êtes Hank ! 391 00:31:41,487 --> 00:31:44,930 J'ai beaucoup entendu parler de vous et de vos fourmis. 392 00:31:45,091 --> 00:31:48,774 Mais c'est quoi, des fourmis ? Il y en a, ici ? 393 00:31:48,974 --> 00:31:50,576 Je ne pense pas, non. 394 00:31:51,617 --> 00:31:52,698 Dommage. 395 00:31:55,701 --> 00:31:57,383 Toi, tu es Hope. 396 00:31:57,943 --> 00:32:00,186 Elle parlait de toi tous les jours. 397 00:32:00,906 --> 00:32:04,029 C'est étrange, elle n'a jamais parlé de vous. 398 00:32:06,552 --> 00:32:08,634 On ne raconte pas tout à ses enfants. 399 00:32:09,635 --> 00:32:10,916 C'était chaud. 400 00:32:12,037 --> 00:32:12,798 Tant que ça ? 401 00:32:14,199 --> 00:32:16,402 Chaud bouillant, Henry. 402 00:32:19,565 --> 00:32:21,086 On a besoin de ton aide. 403 00:32:22,728 --> 00:32:26,451 Après tout ce qu'on a vécu ensemble, tu n'as qu'à demander. 404 00:32:26,612 --> 00:32:28,133 Que puis-je faire ? 405 00:32:28,293 --> 00:32:29,575 Attends. 406 00:32:29,735 --> 00:32:32,778 Vous n'avez pas faim ? Moi, je meurs de faim. 407 00:32:32,978 --> 00:32:34,099 Garçons. 408 00:32:34,820 --> 00:32:35,821 On envoie. 409 00:32:43,829 --> 00:32:45,230 Ils ne savent rien. 410 00:32:45,590 --> 00:32:46,551 Mais alors, 411 00:32:47,712 --> 00:32:48,513 rien de rien. 412 00:32:48,673 --> 00:32:50,355 Dans ce cas, qu'ils partent. 413 00:32:52,797 --> 00:32:56,481 Je ne sais pas ce qui se passe ici, mais on cherche notre famille. 414 00:32:56,641 --> 00:32:57,762 Vous auriez une carte ? 415 00:32:57,963 --> 00:32:59,204 On voudrait simplement... 416 00:33:02,207 --> 00:33:04,529 Ne tire pas, ils sont avec nous. 417 00:33:06,451 --> 00:33:08,133 Ce bâtiment est vivant ? 418 00:33:08,373 --> 00:33:09,574 Les vôtres sont morts ? 419 00:33:13,097 --> 00:33:16,100 S'il vous plaît, on voudrait rentrer chez nous. 420 00:33:19,904 --> 00:33:22,146 Au moins, vous avez un endroit où rentrer. 421 00:33:29,754 --> 00:33:31,315 Que vous est-il arrivé ? 422 00:33:31,876 --> 00:33:34,759 Le Conquérant a détruit nos foyers, 423 00:33:35,359 --> 00:33:37,041 nos existences. 424 00:33:38,002 --> 00:33:41,285 Il a construit sa citadelle sur les ossements de nos morts. 425 00:33:42,366 --> 00:33:43,928 Nous, on a pu s'échapper 426 00:33:44,569 --> 00:33:46,010 et rejoindre d'autres évadés. 427 00:33:46,851 --> 00:33:48,813 On s'est regroupés pour combattre, 428 00:33:49,213 --> 00:33:50,895 mais on n'est pas assez nombreux. 429 00:33:52,056 --> 00:33:53,257 Je suis désolé. 430 00:33:54,138 --> 00:33:55,419 On peut vous aider. 431 00:34:02,306 --> 00:34:04,148 Tu es un Avenger. Il faut les aider. 432 00:34:04,388 --> 00:34:06,310 Il faut surtout rentrer chez nous. 433 00:34:06,750 --> 00:34:07,912 Tu ne vas pas les aider ? 434 00:34:08,112 --> 00:34:11,195 On ne sait rien de cet endroit, de son espace-temps. 435 00:34:11,355 --> 00:34:13,677 Est-on ici depuis 10 secondes ou 10 ans ? 436 00:34:13,837 --> 00:34:15,759 Pense à ta mère, imagine... 437 00:34:15,919 --> 00:34:17,321 Trouve une autre excuse. 438 00:34:17,481 --> 00:34:18,882 - Tu t'en fiches. - Non. 439 00:34:19,723 --> 00:34:21,405 Je sais que tu veux les aider, 440 00:34:21,565 --> 00:34:23,367 mais ce n'est pas notre combat. 441 00:34:23,727 --> 00:34:26,410 Peut-être, mais il se passe sous nos yeux. 442 00:34:31,855 --> 00:34:33,257 Tu peux me regarder ? 443 00:34:35,539 --> 00:34:37,060 Tu la déçois. 444 00:34:37,221 --> 00:34:38,662 J'avais saisi, merci. 445 00:34:38,822 --> 00:34:39,663 Pas de quoi. 446 00:34:39,823 --> 00:34:42,746 On en parlera plus tard, il faut retrouver les autres. 447 00:34:43,266 --> 00:34:45,188 Janet connait bien cet endroit. 448 00:34:47,551 --> 00:34:48,472 Comment ? 449 00:34:50,233 --> 00:34:51,435 Ce nom. 450 00:34:52,556 --> 00:34:54,117 Janet Van Dyne. 451 00:34:54,277 --> 00:34:55,238 Où est-elle ? 452 00:34:55,398 --> 00:34:57,160 On la cherche. Vous la connaissez ? 453 00:34:57,641 --> 00:34:58,842 Oui. 454 00:35:00,203 --> 00:35:01,444 Elle ne devrait pas être ici. 455 00:35:03,406 --> 00:35:05,208 Apportez les cocktails. 456 00:35:05,849 --> 00:35:06,890 Merci. 457 00:35:07,090 --> 00:35:10,173 Si vous ne connaissez pas, n'essayez pas. 458 00:35:10,653 --> 00:35:12,736 Car après, la vie n'est plus pareille. 459 00:35:24,027 --> 00:35:27,430 Krylar, on cherche des amis à nous. 460 00:35:28,551 --> 00:35:29,792 Ils sont deux. 461 00:35:29,953 --> 00:35:31,274 Humains, comme nous. 462 00:35:31,434 --> 00:35:33,036 "Humain", c'est ça ! 463 00:35:33,236 --> 00:35:36,319 Je ne savais plus comment on vous appelait. 464 00:35:36,479 --> 00:35:37,480 "Humain". 465 00:35:38,161 --> 00:35:40,163 Vous n'êtes pas humain ? 466 00:35:40,323 --> 00:35:42,405 Non, mais j'ai ce qu'il faut 467 00:35:42,925 --> 00:35:44,327 là où il faut. 468 00:35:53,496 --> 00:35:54,817 Laissez-nous discuter. 469 00:35:57,780 --> 00:36:02,024 Alors, que nous vaut l'honneur de ta présence ? 470 00:36:03,946 --> 00:36:05,868 Si je ne m'abuse, tu es partie 471 00:36:06,348 --> 00:36:08,951 et tu nous as tous laissés 472 00:36:09,992 --> 00:36:11,233 avec lui. 473 00:36:12,755 --> 00:36:14,717 De quoi parle-t-il ? 474 00:36:16,679 --> 00:36:19,561 Tu ne leur as pas parlé de lui ? 475 00:36:22,484 --> 00:36:24,166 As-tu seulement parlé 476 00:36:24,967 --> 00:36:26,208 de tes exploits ici ? 477 00:36:28,450 --> 00:36:30,853 De tous ceux qui sont morts par ta faute ? 478 00:36:35,737 --> 00:36:38,100 Ta famille sait-elle qui tu es ? 479 00:36:41,783 --> 00:36:42,945 Ta maman 480 00:36:44,426 --> 00:36:46,268 est une femme pleine de secrets. 481 00:36:46,428 --> 00:36:47,509 Vous mentez. 482 00:36:48,190 --> 00:36:49,191 Je mens 483 00:36:49,791 --> 00:36:51,113 beaucoup. 484 00:36:53,835 --> 00:36:55,557 Mais pas là-dessus. 485 00:36:57,359 --> 00:36:58,640 Laisse-les partir. 486 00:37:00,402 --> 00:37:02,444 C'est moi qu'il veut. 487 00:37:02,604 --> 00:37:04,766 Mais toi, tu les veux eux, 488 00:37:05,367 --> 00:37:06,928 alors, on les embarque aussi. 489 00:37:08,209 --> 00:37:11,253 Comme ces amis que vous cherchez. 490 00:37:12,734 --> 00:37:14,496 J'ai entendu parler d'eux, 491 00:37:15,697 --> 00:37:16,858 et lui aussi. 492 00:37:17,138 --> 00:37:18,099 Alors, 493 00:37:18,660 --> 00:37:20,301 il a envoyé le Chasseur. 494 00:37:20,822 --> 00:37:22,464 Le Chasseur ? 495 00:37:23,705 --> 00:37:25,987 Pas tout à fait un homme, ni une machine. 496 00:37:26,548 --> 00:37:29,871 Un méca-organisme dont le seul objectif 497 00:37:30,031 --> 00:37:31,753 est le carnage. 498 00:37:33,875 --> 00:37:35,156 Où sont-ils ? 499 00:37:35,356 --> 00:37:36,638 Aucune idée. 500 00:37:37,879 --> 00:37:38,880 Ils sont morts, 501 00:37:41,242 --> 00:37:42,483 probablement. 502 00:37:55,456 --> 00:37:57,138 Quelle tristesse. 503 00:37:57,338 --> 00:38:00,701 Tout ceci aurait pu être évité, Janet. 504 00:38:02,183 --> 00:38:03,985 Donne-lui ce qu'il veut. 505 00:38:07,188 --> 00:38:08,669 Qu'est-ce qui t'est arrivé ? 506 00:38:11,392 --> 00:38:14,475 On s'est battus contre lui. 507 00:38:16,557 --> 00:38:18,439 Il peut être très convaincant. 508 00:38:20,721 --> 00:38:22,002 Allons lui rendre visite. 509 00:38:26,086 --> 00:38:27,488 On a fini. 510 00:38:45,425 --> 00:38:47,588 On peut s'échapper avec ce vaisseau ? 511 00:38:49,429 --> 00:38:50,150 Tu me couvres ? 512 00:38:50,350 --> 00:38:51,431 Comme toujours. 513 00:39:22,942 --> 00:39:24,464 Henry, prends le volant. 514 00:39:25,465 --> 00:39:26,946 Je fais un court-circuit. 515 00:39:30,710 --> 00:39:32,352 Où sont les commandes ? 516 00:39:32,832 --> 00:39:34,113 Devant toi. 517 00:39:37,797 --> 00:39:38,958 C'est quoi, ça ? 518 00:39:39,118 --> 00:39:41,000 C'est comme un vélo volant. 519 00:39:43,363 --> 00:39:45,244 Et vivant, aussi ? 520 00:39:58,898 --> 00:40:02,662 Enfonce bien les mains, comme si tu fourrais une dinde. 521 00:40:10,630 --> 00:40:12,792 - Tu as été avec lui ? - Il était charmant. 522 00:40:12,952 --> 00:40:13,713 Lui ? 523 00:40:13,873 --> 00:40:16,675 J'ai été ici 30 ans, j'avais mes besoins. 524 00:40:16,836 --> 00:40:17,596 Au secours. 525 00:40:17,757 --> 00:40:19,558 Je comprends, moi aussi. 526 00:40:19,718 --> 00:40:20,719 Au secours ! 527 00:40:20,880 --> 00:40:22,962 J'ai partagé quelques dîners, 528 00:40:23,562 --> 00:40:25,004 avec Linda. 529 00:40:25,965 --> 00:40:26,966 Ça n'a pas marché. 530 00:40:27,126 --> 00:40:28,407 Pourquoi ? 531 00:40:28,847 --> 00:40:30,449 Elle n'était pas toi, chérie. 532 00:40:33,812 --> 00:40:36,095 Que tout le monde embarque, on s'en va. 533 00:40:36,895 --> 00:40:38,697 - Xolum ! - Oui ! 534 00:40:38,857 --> 00:40:41,060 Éloigne ces deux-là le plus possible. 535 00:40:41,220 --> 00:40:42,261 Pourquoi ? 536 00:40:42,461 --> 00:40:43,982 Si vous cherchez Janet, 537 00:40:44,183 --> 00:40:45,544 il vous cherche. 538 00:40:54,072 --> 00:40:56,154 Vous les avez conduits à nous ! 539 00:40:58,477 --> 00:41:00,959 Embarques-en un maximum, on va les repousser. 540 00:41:27,025 --> 00:41:28,386 Par ici, vite ! 541 00:41:29,107 --> 00:41:30,588 Il faut partir ! 542 00:41:30,749 --> 00:41:31,790 Montez ! 543 00:41:31,950 --> 00:41:33,191 Dépêchez-vous ! 544 00:42:09,947 --> 00:42:11,269 Cassie, viens ! 545 00:42:18,516 --> 00:42:19,797 Va au sanctuaire. 546 00:42:20,558 --> 00:42:21,639 Attends mon message. 547 00:42:21,799 --> 00:42:23,000 Veb, il faut partir. 548 00:42:24,201 --> 00:42:26,243 - Plus vite ! - C'est mes amis ! 549 00:42:48,265 --> 00:42:50,828 Laisse les voyageurs, le Conquérant sera clément. 550 00:42:51,268 --> 00:42:52,669 Je la connais, sa clémence. 551 00:43:06,283 --> 00:43:07,364 Reste ici, je... 552 00:43:35,472 --> 00:43:36,993 Oui, j'ai un costume. 553 00:43:37,474 --> 00:43:38,915 J'avais remarqué. 554 00:43:39,636 --> 00:43:40,957 - Ça va ? - Oui. 555 00:43:42,479 --> 00:43:43,600 Prends de l'élan. 556 00:43:44,120 --> 00:43:46,042 Saute-déclenche en un mouvement. 557 00:43:46,202 --> 00:43:47,283 Je sais, papa. 558 00:43:47,443 --> 00:43:48,444 Tu es sûre ? 559 00:43:48,645 --> 00:43:49,806 C'était pas flagrant. 560 00:43:49,966 --> 00:43:51,247 Je vais revoir le timing. 561 00:43:51,407 --> 00:43:52,248 Saute... 562 00:43:57,894 --> 00:43:58,775 Comme ça. 563 00:43:58,935 --> 00:44:00,336 Tu as vu ? 564 00:44:00,937 --> 00:44:02,538 Non, tu étais minus. 565 00:44:02,939 --> 00:44:03,940 J'ai sauté-déclenché. 566 00:44:14,670 --> 00:44:16,152 Jentorra, il faut partir. 567 00:44:37,333 --> 00:44:38,454 Tous au vaisseau ! 568 00:45:26,421 --> 00:45:29,144 Te revoilà dans le royaume quantique, Scott. 569 00:45:29,905 --> 00:45:32,467 J'attends ce moment depuis longtemps. 570 00:45:33,188 --> 00:45:34,269 Quoi ? 571 00:45:35,710 --> 00:45:37,072 Il y a quelqu'un, là-dedans ? 572 00:45:37,432 --> 00:45:39,034 Oui, 573 00:45:39,194 --> 00:45:41,876 le destin auquel tu n'échapperas pas. 574 00:45:42,237 --> 00:45:45,040 Nos sorts sont liés 575 00:45:47,442 --> 00:45:49,324 depuis notre rencontre. 576 00:45:51,766 --> 00:45:53,168 Scott Lang. 577 00:45:53,328 --> 00:45:54,409 Laissez-nous ! 578 00:45:54,569 --> 00:45:56,130 Depuis que tu m'as détruit 579 00:45:59,294 --> 00:46:01,135 et expédié ici. 580 00:46:03,498 --> 00:46:04,499 Darren ? 581 00:46:06,300 --> 00:46:07,822 Surpris ? 582 00:46:10,985 --> 00:46:12,106 C'est l'abeille ? 583 00:46:12,547 --> 00:46:13,387 C'est lui ? 584 00:46:13,548 --> 00:46:16,150 Cassie ? Tu as drôlement changé. 585 00:46:17,071 --> 00:46:18,673 Tu n'es pas mort ? 586 00:46:18,873 --> 00:46:20,795 Je suis devenu l'arme absolue. 587 00:46:22,036 --> 00:46:24,118 Ça, tu veux dire ? 588 00:46:25,680 --> 00:46:26,240 Darren... 589 00:46:30,404 --> 00:46:31,646 Darren est mort ! 590 00:46:32,807 --> 00:46:33,888 Il n'y a plus 591 00:46:34,208 --> 00:46:35,329 que MODOK ! 592 00:46:36,490 --> 00:46:38,492 Tu ne t'échapperas pas, Scott. 593 00:46:38,652 --> 00:46:39,814 Je te tiens, 594 00:46:40,414 --> 00:46:42,056 et il te tient aussi. 595 00:46:43,097 --> 00:46:45,179 Il est l'avenir 596 00:46:46,020 --> 00:46:47,341 et le passé. 597 00:46:47,902 --> 00:46:51,185 Et tout ce qu'il veut, c'est toi. 598 00:46:57,471 --> 00:46:58,592 Maman ? 599 00:46:59,073 --> 00:47:00,794 Qui cherche Scott et Cassie ? 600 00:47:02,636 --> 00:47:04,118 Il faut les retrouver. 601 00:47:05,199 --> 00:47:06,920 Je dois faire quelque chose avant. 602 00:47:07,080 --> 00:47:08,482 Ils sont peut-être morts ! 603 00:47:08,642 --> 00:47:10,123 Hope, s'il te plaît. 604 00:47:10,324 --> 00:47:11,925 Tu nous caches encore des choses. 605 00:47:12,085 --> 00:47:14,368 J'essaie de vous protéger. 606 00:47:14,968 --> 00:47:15,969 De quoi ? 607 00:47:18,572 --> 00:47:20,334 De qui as-tu si peur ? 608 00:47:33,026 --> 00:47:34,467 Troisième séjour en taule ? 609 00:47:36,510 --> 00:47:37,551 Quatrième. 610 00:47:46,359 --> 00:47:48,281 Nous y revoilà. 611 00:47:49,402 --> 00:47:51,004 En face à face. 612 00:47:53,566 --> 00:47:55,168 Ça, pour une face, 613 00:47:56,409 --> 00:47:57,610 c'est une face. 614 00:47:57,770 --> 00:48:01,614 - Pourquoi vous n'êtes qu'une tête ? - Explique-nous, Darren. 615 00:48:01,774 --> 00:48:04,697 Tu as laissé Darren mourir dans le royaume quantique. 616 00:48:06,179 --> 00:48:08,061 Mais le Conquérant m'a trouvé, 617 00:48:09,222 --> 00:48:12,505 il m'a reconstruit et il a fait de moi l'arme absolue, 618 00:48:12,945 --> 00:48:15,708 un méca-organisme dont le seul objectif... 619 00:48:15,908 --> 00:48:16,909 MODOK ? 620 00:48:18,991 --> 00:48:21,033 J'ai compris, c'est un acronyme. 621 00:48:21,474 --> 00:48:22,635 C'est un acronyme. 622 00:48:22,995 --> 00:48:25,958 Méca-Organisme Dont le Seul Objectif est le Carnage. 623 00:48:27,240 --> 00:48:28,881 Alors, carnage avec un K. 624 00:48:29,041 --> 00:48:32,445 - Tu ne pensais pas me revoir. - Pas avec ces mini-jambes. 625 00:48:33,205 --> 00:48:35,728 - Elles sont pas mini. - Par rapport à la tête. 626 00:48:35,928 --> 00:48:37,249 Tu te crois malin. 627 00:48:38,290 --> 00:48:40,533 Scott Lang, l'homme qui m'a tout pris, 628 00:48:40,693 --> 00:48:42,134 qui m'a volé ma vie. 629 00:48:42,415 --> 00:48:43,416 Mais j'ai réussi ! 630 00:48:44,897 --> 00:48:46,539 Je vous ai fait venir ici. 631 00:48:46,699 --> 00:48:48,701 J'ai capté ton signal, Cassie. 632 00:48:48,901 --> 00:48:50,743 Merci. Tout ça, c'est grâce à toi. 633 00:48:54,707 --> 00:48:56,709 Je suis un homme libéré. 634 00:48:57,710 --> 00:48:59,672 Ce que j'ai créé ici, 635 00:48:59,832 --> 00:49:01,393 tu n'imagines pas. 636 00:49:02,554 --> 00:49:03,475 Tout ça, 637 00:49:03,996 --> 00:49:05,197 pour lui. 638 00:49:07,960 --> 00:49:11,243 Je n'étais pas la seule perdue dans le royaume quantique. 639 00:49:14,406 --> 00:49:16,128 Quel est cet endroit ? 640 00:49:17,409 --> 00:49:19,291 Il m'a dit être un voyageur, 641 00:49:19,571 --> 00:49:22,935 un chercheur dont le vaisseau s'était écrasé. 642 00:49:30,222 --> 00:49:31,663 Son vaisseau 643 00:49:32,544 --> 00:49:35,227 ne ressemblait à rien de ce que j'avais vu. 644 00:49:35,787 --> 00:49:38,950 Il pouvait voyager dans le multivers. 645 00:49:39,110 --> 00:49:40,312 Le multivers ? 646 00:49:41,313 --> 00:49:43,835 Tu veux dire d'autres dimensions, 647 00:49:44,035 --> 00:49:45,797 des réalités parallèles ? 648 00:49:46,037 --> 00:49:47,639 Je n'y croyais pas au début, 649 00:49:49,841 --> 00:49:50,842 mais il existe 650 00:49:52,644 --> 00:49:54,566 tel qu'on l'a théorisé. 651 00:49:56,608 --> 00:49:58,690 Ce vaisseau peut nous ramener chez nous ? 652 00:50:00,412 --> 00:50:02,093 Il peut nous amener partout. 653 00:50:21,352 --> 00:50:22,714 Il était hors du commun. 654 00:50:25,156 --> 00:50:27,118 Et il semblait tellement 655 00:50:27,678 --> 00:50:28,759 perdu. 656 00:50:30,441 --> 00:50:31,923 On l'était tous les deux. 657 00:50:32,603 --> 00:50:34,485 Mais on avait une porte de sortie. 658 00:50:36,327 --> 00:50:38,569 On a tout essayé 659 00:50:38,769 --> 00:50:41,772 pour recharger le cœur énergétique de son vaisseau. 660 00:50:47,178 --> 00:50:48,499 En vain. 661 00:50:50,061 --> 00:50:52,062 Mais après tant d'années de solitude, 662 00:50:52,303 --> 00:50:55,065 ça faisait du bien d'avoir un ami. 663 00:50:55,906 --> 00:50:57,468 J'ai menti à Hope. 664 00:51:02,353 --> 00:51:04,194 Je lui ai dit que j'allais rentrer. 665 00:51:07,798 --> 00:51:09,680 Je l'imagine devant la porte, 666 00:51:12,202 --> 00:51:13,604 qui m'attend. 667 00:51:17,648 --> 00:51:19,690 La dernière chose que j'ai faite, 668 00:51:21,812 --> 00:51:23,133 c'est lui mentir. 669 00:51:26,817 --> 00:51:28,819 Je pensais avoir plus de temps. 670 00:51:33,704 --> 00:51:35,145 Je peux t'en donner, 671 00:51:37,147 --> 00:51:38,148 du temps. 672 00:51:42,072 --> 00:51:44,354 Le temps n'est pas ce que tu crois. 673 00:51:47,677 --> 00:51:49,119 C'est une cage. 674 00:51:50,520 --> 00:51:52,282 Il fait tout son possible 675 00:51:52,923 --> 00:51:54,164 pour te briser. 676 00:51:57,247 --> 00:52:00,490 Ce n'est qu'une fois qu'on s'en libère qu'on réalise 677 00:52:01,651 --> 00:52:03,093 à quel point 678 00:52:04,094 --> 00:52:05,295 il n'est rien. 679 00:52:11,100 --> 00:52:12,942 On va réussir à partir. 680 00:52:16,226 --> 00:52:17,707 Elle ouvrira la porte, 681 00:52:19,309 --> 00:52:20,750 et tu seras là. 682 00:52:25,395 --> 00:52:26,556 Je te le promets. 683 00:52:31,160 --> 00:52:32,201 Au travail. 684 00:52:36,125 --> 00:52:37,326 Après une éternité, 685 00:52:37,647 --> 00:52:39,008 on y est arrivé. 686 00:52:40,610 --> 00:52:42,011 On a ranimé le cœur. 687 00:52:45,134 --> 00:52:46,616 On rentre à la maison. 688 00:52:51,180 --> 00:52:53,182 Son vaisseau était neurocinétique, 689 00:52:54,223 --> 00:52:55,624 connecté à ses pensées. 690 00:52:59,588 --> 00:53:00,669 Quand je l'ai touché, 691 00:53:02,751 --> 00:53:04,513 j'ai vu son esprit. 692 00:53:05,634 --> 00:53:06,635 J'ai senti 693 00:53:08,797 --> 00:53:10,199 ce qu'il avait fait. 694 00:53:13,602 --> 00:53:15,444 Des mondes entiers, 695 00:53:16,085 --> 00:53:18,327 des flux temporels, 696 00:53:18,487 --> 00:53:19,728 anéantis 697 00:53:20,609 --> 00:53:22,851 comme s'ils n'avaient jamais existé. 698 00:53:46,715 --> 00:53:47,916 On peut partir 699 00:53:50,118 --> 00:53:51,119 dès maintenant. 700 00:53:56,124 --> 00:53:57,766 Qui est Kang ? 701 00:54:03,091 --> 00:54:04,893 Celui que j'ai besoin d'être. 702 00:54:08,857 --> 00:54:10,218 Il ne s'était pas écrasé, 703 00:54:10,739 --> 00:54:12,420 il avait été exilé 704 00:54:13,501 --> 00:54:16,664 hors de l'espace et du temps, 705 00:54:17,866 --> 00:54:19,507 dans le seul endroit 706 00:54:20,428 --> 00:54:22,230 qui pouvait le retenir. 707 00:54:23,151 --> 00:54:24,552 Exilé 708 00:54:25,233 --> 00:54:26,274 par qui ? 709 00:54:27,035 --> 00:54:28,036 Je ne sais pas. 710 00:54:30,558 --> 00:54:32,360 Mais on avait saboté son vaisseau 711 00:54:33,641 --> 00:54:35,283 pour l'enfermer ici. 712 00:54:37,845 --> 00:54:39,247 Et par ma faute, 713 00:54:40,648 --> 00:54:42,009 il pouvait s'échapper. 714 00:54:46,053 --> 00:54:47,375 Ne m'approche pas. 715 00:54:52,980 --> 00:54:54,662 Tu m'as sauvé la vie. 716 00:54:59,987 --> 00:55:01,589 Je t'ai fait une promesse. 717 00:55:08,315 --> 00:55:10,197 Laisse-moi te ramener chez toi. 718 00:55:11,719 --> 00:55:12,760 Et ensuite ? 719 00:55:14,922 --> 00:55:16,684 Que vas-tu faire ? 720 00:55:28,055 --> 00:55:29,096 Triompher. 721 00:55:47,594 --> 00:55:51,118 Je te l'ai dit, le temps n'est pas ce que tu crois. 722 00:55:53,240 --> 00:55:54,921 Je peux faire en sorte 723 00:55:55,722 --> 00:55:57,804 que tu ne l'aies jamais quittée. 724 00:55:59,126 --> 00:56:02,369 Hope ouvrira la porte 725 00:56:03,770 --> 00:56:05,091 et tu seras là. 726 00:56:06,092 --> 00:56:08,455 Combien de mondes seront détruits 727 00:56:09,896 --> 00:56:11,538 si tu t'échappes ? 728 00:56:12,859 --> 00:56:14,421 Le tien ne le sera pas. 729 00:56:15,862 --> 00:56:17,624 Et ta fille n'en saura rien. 730 00:56:22,228 --> 00:56:24,671 Tu ne veux pas revoir ta fille ? 731 00:56:27,113 --> 00:56:28,795 Je ne peux pas te laisser partir. 732 00:56:31,117 --> 00:56:33,039 Tu penses pouvoir m'en empêcher ? 733 00:56:51,097 --> 00:56:52,498 Rends-le-moi. 734 00:56:53,940 --> 00:56:55,061 Rends-le-moi ! 735 00:56:55,541 --> 00:56:58,784 Je ne pouvais pas le battre, il était trop fort. 736 00:56:59,385 --> 00:57:00,386 Qu'as-tu fait ? 737 00:57:04,870 --> 00:57:06,392 Pardonne-moi, Hope. 738 00:57:37,142 --> 00:57:38,864 J'ai fait exploser le cœur, 739 00:57:39,064 --> 00:57:41,226 j'ai coupé Kang du temps. 740 00:57:41,667 --> 00:57:44,590 Et je nous ai enfermés ici tous les deux pour toujours. 741 00:57:46,632 --> 00:57:48,553 Mais il avait repris assez de force. 742 00:57:48,714 --> 00:57:50,235 Son costume retrouvé, 743 00:57:50,515 --> 00:57:51,957 il est devenu 744 00:57:52,357 --> 00:57:53,879 ce qu'il avait toujours été, 745 00:57:54,800 --> 00:57:56,081 un conquérant. 746 00:57:56,641 --> 00:57:59,204 Ses armes et ses technologies 747 00:57:59,364 --> 00:58:03,048 ont des siècles d'avance sur tout ce qu'on peut imaginer. 748 00:58:03,889 --> 00:58:07,692 Il a fait de sa prison son empire. 749 00:58:08,733 --> 00:58:10,815 J'ai passé des années 750 00:58:11,216 --> 00:58:14,739 à le combattre, à le fuir, à me cacher. 751 00:58:16,461 --> 00:58:17,862 Puis, vous m'avez sauvée. 752 00:58:21,186 --> 00:58:22,187 Vous m'avez ramenée. 753 00:58:24,109 --> 00:58:25,150 Je ne le méritais pas. 754 00:58:26,951 --> 00:58:30,155 J'ai libéré un monstre ici 755 00:58:30,715 --> 00:58:32,397 et je me suis enfuie. 756 00:58:34,879 --> 00:58:36,561 Tu ne savais pas. 757 00:58:38,563 --> 00:58:40,525 Pardon de ne pas vous l'avoir dit. 758 00:58:41,606 --> 00:58:43,488 Je voulais oublier 759 00:58:44,969 --> 00:58:47,291 et simplement redevenir ta mère. 760 00:58:52,697 --> 00:58:55,820 Je regrette que tu aies traversé ça toute seule, 761 00:58:56,621 --> 00:58:59,223 mais tu n'es plus seule. 762 00:59:02,907 --> 00:59:04,308 On va l'arrêter ensemble. 763 00:59:05,349 --> 00:59:06,831 Il veut le cœur. 764 00:59:07,912 --> 00:59:10,594 Et pour l'avoir, il lui faut des particules de Pym. 765 00:59:10,835 --> 00:59:13,357 Et avec Scott et Cassie, il a les particules. 766 00:59:14,038 --> 00:59:15,199 Et de l'avance. 767 00:59:16,040 --> 00:59:17,681 Il faut y aller. 768 00:59:18,162 --> 00:59:19,844 Il ne doit pas s'échapper. 769 00:59:41,345 --> 00:59:42,866 Tu es quelqu'un d'intéressant, 770 00:59:46,550 --> 00:59:47,951 Scott Lang. 771 00:59:49,633 --> 00:59:51,395 Je ne sais pas qui vous êtes, 772 00:59:51,955 --> 00:59:53,797 mais vous faites une grosse erreur. 773 00:59:56,400 --> 00:59:57,921 Je suis un Avenger. 774 00:59:58,762 --> 01:00:00,123 J'ai appelé les autres. 775 01:00:00,604 --> 01:00:01,845 Tu es un Avenger ? 776 01:00:04,127 --> 01:00:05,609 Je t'ai déjà tué ? 777 01:00:06,970 --> 01:00:07,971 Comment ? 778 01:00:08,812 --> 01:00:11,374 Je les confonds tous, à force. 779 01:00:13,176 --> 01:00:14,498 Tu es celui au marteau ? 780 01:00:14,818 --> 01:00:16,259 Non, lui, c'est Thor. 781 01:00:18,061 --> 01:00:20,383 C'est vrai qu'on a la même carrure. 782 01:00:20,664 --> 01:00:21,865 Qui êtes-vous ? 783 01:00:23,867 --> 01:00:24,988 Un homme 784 01:00:25,789 --> 01:00:27,671 qui a perdu beaucoup de temps, 785 01:00:27,831 --> 01:00:28,992 comme toi. 786 01:00:31,354 --> 01:00:33,356 Alors, on peut s'entraider. 787 01:00:35,158 --> 01:00:37,360 MODOK m'a vanté tes talents de voleur. 788 01:00:38,001 --> 01:00:39,322 Oui, il m'a volé des trucs. 789 01:00:41,484 --> 01:00:43,846 Ne parle pas en ma présence. 790 01:00:52,295 --> 01:00:54,177 Janet m'était beaucoup plus utile. 791 01:00:54,937 --> 01:00:56,259 Vous la connaissez aussi ? 792 01:00:57,540 --> 01:00:59,742 Tout le monde la connait, ici ? 793 01:01:01,023 --> 01:01:02,665 Elle ne t'a pas parlé de moi ? 794 01:01:07,230 --> 01:01:08,911 Ce n'est pas si étonnant. 795 01:01:11,514 --> 01:01:13,636 Janet m'a volé quelque chose, 796 01:01:15,438 --> 01:01:17,119 ma porte de sortie. 797 01:01:19,882 --> 01:01:22,805 Tu es le seul à pouvoir lui reprendre. 798 01:01:23,165 --> 01:01:24,727 Pourquoi je ferais ça ? 799 01:01:25,207 --> 01:01:26,969 Parce que tu veux partir d'ici. 800 01:01:29,131 --> 01:01:32,054 Et que moi, j'en ai besoin. 801 01:01:34,456 --> 01:01:36,298 Car je sais comment ça finit. 802 01:01:36,779 --> 01:01:38,180 Comment quoi finit ? 803 01:01:41,463 --> 01:01:42,905 Tout. 804 01:01:46,308 --> 01:01:49,431 Ma vie n'est pas linéaire. 805 01:01:52,194 --> 01:01:53,755 Avec le temps, 806 01:01:54,716 --> 01:01:55,838 on finit 807 01:01:56,278 --> 01:01:58,000 par vouloir savoir la fin. 808 01:02:00,362 --> 01:02:02,604 Si vous voulez empêcher ce qui s'annonce, 809 01:02:02,804 --> 01:02:04,206 et croyez-moi, 810 01:02:05,167 --> 01:02:06,408 vous le voulez, 811 01:02:08,730 --> 01:02:10,772 il faut composer avec moi. 812 01:02:11,533 --> 01:02:12,934 Qu'est-ce qui s'annonce ? 813 01:02:14,896 --> 01:02:15,817 Moi. 814 01:02:17,819 --> 01:02:20,101 Un déferlement de moi. 815 01:02:24,506 --> 01:02:28,350 Ils m'ont exilé ici. 816 01:02:31,593 --> 01:02:33,274 Ils ont peur de moi. 817 01:02:39,280 --> 01:02:42,444 Mais je suis celui qui peut vous faire rentrer chez vous. 818 01:02:50,732 --> 01:02:51,773 Alors, 819 01:02:52,854 --> 01:02:54,335 on est d'accord ? 820 01:02:57,739 --> 01:02:59,620 Non, je ne pense pas. 821 01:03:10,151 --> 01:03:12,433 Je vais être plus clair. 822 01:03:12,593 --> 01:03:14,315 Fais ce que je veux, 823 01:03:14,475 --> 01:03:16,797 ou je tue ta fille devant toi 824 01:03:17,118 --> 01:03:20,001 et je te fais revivre cet instant 825 01:03:20,121 --> 01:03:22,483 encore et encore, à l'infini, 826 01:03:22,643 --> 01:03:25,126 jusqu'à ce que tu me supplies de te tuer. 827 01:03:26,367 --> 01:03:27,808 Il a compris ? 828 01:03:31,532 --> 01:03:32,533 Ne faites pas ça. 829 01:03:36,217 --> 01:03:38,579 J'aime me faire comprendre. 830 01:03:44,024 --> 01:03:44,985 Ne l'écoute pas. 831 01:03:48,789 --> 01:03:49,830 On peut discuter. 832 01:03:50,270 --> 01:03:51,392 Ne fais pas ça ! 833 01:03:51,552 --> 01:03:53,033 Si, fais-le. 834 01:03:53,193 --> 01:03:54,194 S'il vous plaît. 835 01:03:55,916 --> 01:03:58,078 C'est ma fille, s'il vous plaît. 836 01:03:58,599 --> 01:04:00,681 Tu veux qu'elle vive ou qu'elle meure ? 837 01:04:00,881 --> 01:04:01,882 Pitié ! 838 01:04:02,042 --> 01:04:03,283 Tu penses que je bluffe ? 839 01:04:04,404 --> 01:04:06,126 J'ai l'air de bluffer ? 840 01:04:09,529 --> 01:04:10,490 Je vais le faire. 841 01:04:11,531 --> 01:04:13,053 Laissez-la ! 842 01:04:24,905 --> 01:04:26,146 Tu n'es pas de taille, 843 01:04:28,188 --> 01:04:29,189 Ant-Man. 844 01:04:35,435 --> 01:04:37,317 Heureusement, j'ai besoin de toi. 845 01:04:50,490 --> 01:04:53,933 Ne touchez plus à ma fille. 846 01:04:54,374 --> 01:04:56,336 Alors, rapporte-moi ce que je veux. 847 01:04:57,697 --> 01:04:58,978 C'est où ? 848 01:05:40,499 --> 01:05:41,941 Qu'est-ce que c'est ? 849 01:05:42,101 --> 01:05:44,583 Le cœur d'un vaisseau multiversel. 850 01:05:46,145 --> 01:05:47,546 Une source d'énergie 851 01:05:47,666 --> 01:05:50,069 qui transporte à volonté dans l'espace-temps. 852 01:05:51,350 --> 01:05:52,951 Janet l'a fait exploser. 853 01:05:57,276 --> 01:05:58,597 Le cœur est à l'intérieur ? 854 01:05:58,797 --> 01:06:00,399 C'est le cœur. 855 01:06:01,039 --> 01:06:02,841 Il faut atteindre le centre. 856 01:06:03,682 --> 01:06:05,124 Si tu le dis. 857 01:06:06,965 --> 01:06:10,168 Tu dois rétrécir et traverser l'œil du cyclone. 858 01:06:10,569 --> 01:06:11,850 Une fois à l'intérieur, 859 01:06:12,090 --> 01:06:14,813 trouve le cœur et réduis-le à sa taille d'origine. 860 01:06:15,173 --> 01:06:16,615 Ça ressemble à quoi ? 861 01:06:16,815 --> 01:06:18,817 En général, je sais ce que je vole. 862 01:06:19,017 --> 01:06:20,779 Tu le sauras en le voyant. 863 01:06:21,700 --> 01:06:23,061 Ne t'attarde pas. 864 01:06:23,542 --> 01:06:26,545 Plus on reste là-dedans, plus l'esprit est atteint. 865 01:06:29,468 --> 01:06:30,469 Dépêche-toi. 866 01:06:35,153 --> 01:06:36,314 Pardon. 867 01:06:36,955 --> 01:06:38,476 Tout est ma faute. 868 01:06:44,763 --> 01:06:46,004 J'ai pas assuré. 869 01:06:46,644 --> 01:06:47,485 Cassie. 870 01:06:48,446 --> 01:06:50,648 J'ai passé ma vie à ne pas assurer. 871 01:06:52,130 --> 01:06:54,732 La seule chose que j'ai assurée, c'est toi. 872 01:06:57,976 --> 01:06:59,137 Papa ! 873 01:06:59,817 --> 01:07:00,778 Ça va. 874 01:07:01,139 --> 01:07:02,180 Tout va bien. 875 01:07:04,822 --> 01:07:06,304 Je t'aime, ma puce. 876 01:07:07,505 --> 01:07:08,706 Moi aussi. 877 01:07:54,351 --> 01:07:55,392 J'y suis. 878 01:07:58,395 --> 01:08:00,397 Darren, tu m'entends ? 879 01:08:06,163 --> 01:08:07,925 MODOK, tu m'entends ? 880 01:08:08,125 --> 01:08:09,206 Quoi ? 881 01:08:09,566 --> 01:08:10,647 J'y suis. 882 01:08:13,090 --> 01:08:14,411 Je fais quoi, maintenant ? 883 01:08:15,893 --> 01:08:17,254 T'évites de mourir ? 884 01:08:18,335 --> 01:08:20,697 Merci, ça m'aide beaucoup. 885 01:08:20,857 --> 01:08:22,059 Tu le vois ? 886 01:08:23,500 --> 01:08:24,661 Oui, je le vois. 887 01:08:29,866 --> 01:08:31,308 Je vais entrer. 888 01:08:34,671 --> 01:08:35,592 C'est quoi, ça ? 889 01:08:35,752 --> 01:08:36,633 C'est quoi, ça ? 890 01:08:37,794 --> 01:08:40,517 Je te l'ai dit : entrer n'est que le début. 891 01:08:40,677 --> 01:08:43,240 T'as jamais dit ça. Pourquoi il y a un autre moi ? 892 01:08:43,400 --> 01:08:44,921 C'est toi, l'autre moi. 893 01:08:45,121 --> 01:08:47,804 T'es sorti de... Pourquoi il y a un autre moi ? 894 01:08:47,964 --> 01:08:53,089 C'est la possibilité d'un autre toi, tu es dans une tempête de probabilités. 895 01:08:53,249 --> 01:08:56,132 - Ça veut dire quoi ? - Tu sais pas ? 896 01:08:56,292 --> 01:08:58,294 - Pourquoi je saurais ? - Je sors de toi ! 897 01:08:58,455 --> 01:09:00,737 - Donc, je suis le vrai moi. - J'ai pas dit ça. 898 01:09:02,298 --> 01:09:03,540 C'est quoi, ça ? 899 01:09:08,184 --> 01:09:09,145 Je suis où ? 900 01:09:09,305 --> 01:09:11,387 Dans une tempête de probabilités. 901 01:09:11,868 --> 01:09:14,390 Tous les possibles existent en même temps. 902 01:09:14,550 --> 01:09:15,832 Il dit quoi ? 903 01:09:16,993 --> 01:09:19,675 Tu es dans la boîte de Schrödinger et tu es le chat. 904 01:09:21,517 --> 01:09:23,239 Que personne ne bouge ! 905 01:09:23,399 --> 01:09:26,042 T'as pas à commander, t'es pas le vrai moi. 906 01:09:30,326 --> 01:09:31,327 C'est moi, le vrai moi ! 907 01:09:31,487 --> 01:09:32,969 Les gars, du calme. 908 01:09:33,169 --> 01:09:34,810 On se détend, on respire. 909 01:09:34,971 --> 01:09:37,013 On va régler ça ensemble. 910 01:09:37,253 --> 01:09:38,254 T'es qui ? 911 01:09:38,414 --> 01:09:39,775 C'est quoi, cette tenue ? 912 01:09:40,736 --> 01:09:44,180 Je bosse chez Baskin-Robbins, c'est ma tenue. 913 01:09:44,340 --> 01:09:46,982 Une tenue normale. Et vous, c'est quoi, cette tenue ? 914 01:09:47,783 --> 01:09:48,704 Assez ! 915 01:09:48,904 --> 01:09:49,905 Faut y aller ! 916 01:09:58,073 --> 01:09:59,675 On va tous mourir. 917 01:10:03,599 --> 01:10:04,800 Attendez. 918 01:10:08,844 --> 01:10:10,205 J'entends Scott. 919 01:10:25,500 --> 01:10:26,622 Pousse-toi ! 920 01:10:26,822 --> 01:10:29,024 Maman, c'est quoi ? 921 01:10:29,264 --> 01:10:32,067 Ne fais pas attention, ce ne sont que des possibilités. 922 01:10:32,267 --> 01:10:33,548 Ce n'est pas toi. 923 01:10:33,869 --> 01:10:35,590 Scott, où es-tu ? 924 01:10:40,075 --> 01:10:41,516 Qu'est-ce que je fais là ? 925 01:10:42,077 --> 01:10:43,919 Cette fois, c'est la bonne ! 926 01:10:44,199 --> 01:10:45,881 Attends, non, arrête ! 927 01:10:46,561 --> 01:10:47,562 Ça va le faire ! 928 01:10:53,929 --> 01:10:55,410 Ça va le faire ! 929 01:11:00,375 --> 01:11:01,576 Scott, où es-tu ? 930 01:11:06,621 --> 01:11:08,223 Où es-tu ? 931 01:11:10,345 --> 01:11:11,786 Attention, mon cou. 932 01:11:19,514 --> 01:11:20,515 Papa. 933 01:11:23,598 --> 01:11:24,719 Reviens. 934 01:11:27,321 --> 01:11:28,723 Si tu m'entends, 935 01:11:29,404 --> 01:11:31,806 reviens, s'il te plaît. 936 01:11:32,847 --> 01:11:34,128 Ne renonce pas. 937 01:11:35,289 --> 01:11:37,171 Tu peux revenir. 938 01:11:38,893 --> 01:11:41,656 Elle a besoin de nous. 939 01:11:42,456 --> 01:11:44,018 On le monte ! 940 01:11:45,099 --> 01:11:46,420 Allez. 941 01:11:49,343 --> 01:11:51,025 Je te tiens ! 942 01:11:52,586 --> 01:11:53,547 Aidez-le ! 943 01:12:00,354 --> 01:12:01,675 Qu'est-ce que tu fais ? 944 01:12:02,316 --> 01:12:03,637 Comment c'est possible ? 945 01:12:03,797 --> 01:12:05,079 C'est pas compliqué. 946 01:12:06,400 --> 01:12:08,122 On veut tous la même chose. 947 01:12:09,964 --> 01:12:11,685 J'arrive, Cassie. 948 01:12:20,334 --> 01:12:21,695 Vas-y, mon pote. 949 01:12:27,060 --> 01:12:28,622 Allez, on tient ! 950 01:13:04,537 --> 01:13:05,498 Ça a marché ? 951 01:13:05,859 --> 01:13:07,380 Désolé, mon pote ! 952 01:13:19,392 --> 01:13:21,394 Hope, c'est vraiment toi ? 953 01:13:22,035 --> 01:13:23,116 C'est vraiment moi. 954 01:13:23,836 --> 01:13:24,837 Alors, on y va. 955 01:13:29,842 --> 01:13:31,124 Prêt ? 956 01:13:31,284 --> 01:13:32,285 Prêt. 957 01:14:18,330 --> 01:14:19,411 Allez. 958 01:14:19,571 --> 01:14:22,895 - Il faut faire sortir ce truc d'ici. - Attends, il a Cassie. 959 01:14:26,538 --> 01:14:27,299 Donne-le-moi. 960 01:14:27,499 --> 01:14:28,340 Il faut partir. 961 01:14:28,540 --> 01:14:29,741 Il a Cassie. 962 01:14:30,142 --> 01:14:32,784 On va la sauver, je te le promets, 963 01:14:34,066 --> 01:14:35,908 mais il ne faut pas lui donner ça. 964 01:14:36,348 --> 01:14:37,589 Ne la crois pas. 965 01:14:41,513 --> 01:14:43,275 Janet est du genre 966 01:14:46,358 --> 01:14:47,799 à changer d'avis. 967 01:14:54,646 --> 01:14:55,687 Bonjour, 968 01:14:56,168 --> 01:14:57,249 sucre d'orge. 969 01:15:03,295 --> 01:15:04,376 Alors, 970 01:15:08,179 --> 01:15:09,821 tu décides quoi, Scott ? 971 01:15:13,865 --> 01:15:15,667 Tiens, tiens. 972 01:15:16,828 --> 01:15:19,671 N'est-ce pas mon vieux mentor ? 973 01:15:24,195 --> 01:15:25,036 Salut, Hank. 974 01:15:28,640 --> 01:15:29,641 Darren ? 975 01:15:30,281 --> 01:15:32,724 Tu ne t'attendais pas à revoir ton protégé... 976 01:15:32,884 --> 01:15:34,365 Merde, Darren. 977 01:15:35,566 --> 01:15:36,888 Qu'est-ce qui t'est arrivé ? 978 01:15:37,048 --> 01:15:39,530 Je suis l'arme absolue ! 979 01:15:50,141 --> 01:15:52,023 Dois-je le prendre moi-même ? 980 01:15:52,223 --> 01:15:53,384 Où est ma fille ? 981 01:15:57,828 --> 01:15:58,829 Attention. 982 01:15:59,750 --> 01:16:01,952 On avait un marché. 983 01:16:02,593 --> 01:16:04,075 Elle fera sans toi. 984 01:16:29,460 --> 01:16:31,101 À plus, Hank. 985 01:16:46,837 --> 01:16:49,119 Tu m'as abandonné à la mort ici. 986 01:16:53,283 --> 01:16:55,445 On verra comment eux se débrouillent. 987 01:17:55,545 --> 01:17:57,026 Qu'est-ce que tu as vu ? 988 01:18:05,835 --> 01:18:09,118 On n'a pas eu l'occasion d'en parler, à l'époque. 989 01:18:10,920 --> 01:18:12,241 Je me suis toujours demandé, 990 01:18:16,045 --> 01:18:17,967 quand tu as touché mon esprit... 991 01:18:29,418 --> 01:18:31,140 Qu'est-ce que tu as vu ? 992 01:18:31,981 --> 01:18:33,222 Un monstre 993 01:18:34,703 --> 01:18:36,185 qui se prend pour un dieu. 994 01:18:37,066 --> 01:18:40,989 Quand on voit le temps comme je le vois, on ne ferme pas les yeux. 995 01:18:41,470 --> 01:18:43,952 Tu penses être le seul à voir ? 996 01:18:44,112 --> 01:18:45,554 Je suis le seul 997 01:18:45,994 --> 01:18:48,837 à voir le désastre. 998 01:18:49,117 --> 01:18:50,239 Qui l'a causé ? 999 01:18:52,801 --> 01:18:53,962 Moi. 1000 01:18:55,163 --> 01:18:58,166 Toutes les versions de moi. 1001 01:18:59,328 --> 01:19:00,809 Mes variants 1002 01:19:01,490 --> 01:19:03,251 peuplent le multivers. 1003 01:19:05,173 --> 01:19:08,376 Ils jouent avec le temps comme des enfants. 1004 01:19:10,779 --> 01:19:12,140 Mais j'ai vu 1005 01:19:12,821 --> 01:19:14,142 comment ça finit. 1006 01:19:15,103 --> 01:19:18,587 J'ai vu leur chaos se répandre 1007 01:19:19,267 --> 01:19:21,149 à travers les réalités. 1008 01:19:22,310 --> 01:19:24,632 Collisions d'univers, 1009 01:19:25,754 --> 01:19:26,995 incursions sans fin. 1010 01:19:28,316 --> 01:19:30,278 J'ai vu le multivers 1011 01:19:31,439 --> 01:19:33,161 qui se mourait 1012 01:19:34,562 --> 01:19:35,924 à cause d'eux. 1013 01:19:37,405 --> 01:19:39,247 Alors, j'ai repris le contrôle. 1014 01:19:40,008 --> 01:19:41,809 Tu as déclenché une guerre 1015 01:19:42,610 --> 01:19:45,893 pour éliminer les univers qui te menacent. 1016 01:19:47,015 --> 01:19:48,536 C'est ce que font les monstres. 1017 01:19:48,776 --> 01:19:51,539 C'est ce que font les conquérants. 1018 01:19:52,260 --> 01:19:54,822 Ils font disparaître les mondes malades 1019 01:19:55,903 --> 01:19:58,666 pour en bâtir de nouveaux. 1020 01:19:59,467 --> 01:20:01,869 Tu ne veux pas bâtir quoi que ce soit, 1021 01:20:03,871 --> 01:20:06,113 tu veux te venger car ils t'ont vaincu. 1022 01:20:07,114 --> 01:20:08,035 Car tu as perdu. 1023 01:20:08,155 --> 01:20:10,278 Oui, j'ai perdu. 1024 01:20:11,959 --> 01:20:13,921 Tu n'imagines pas 1025 01:20:14,802 --> 01:20:16,083 tout ce que j'ai perdu. 1026 01:20:17,605 --> 01:20:21,288 J'effacerai toute trace de leur passage dans le temps 1027 01:20:21,649 --> 01:20:23,290 pour ce qu'ils m'ont fait. 1028 01:20:24,411 --> 01:20:27,935 Tu vas supprimer des flux temporels entiers, 1029 01:20:28,696 --> 01:20:31,779 assassiner des milliards de personnes. 1030 01:20:33,260 --> 01:20:35,623 Ce n'est pas mon problème, Janet. 1031 01:20:57,724 --> 01:20:59,206 Qu'est-ce que je fabrique ? 1032 01:21:15,382 --> 01:21:16,343 Hank ! 1033 01:21:20,387 --> 01:21:23,069 Ce sont les fourmis de votre élevage ? 1034 01:21:23,230 --> 01:21:25,031 Oui, ce sont mes fourmis. 1035 01:21:25,472 --> 01:21:27,153 Comment vous les avez retrouvées ? 1036 01:21:28,475 --> 01:21:31,077 Je capte des sons étranges, depuis notre arrivée. 1037 01:21:33,239 --> 01:21:34,280 J'ai d'abord cru 1038 01:21:34,401 --> 01:21:35,762 à un problème technique, 1039 01:21:36,443 --> 01:21:37,564 à des interférences. 1040 01:21:37,964 --> 01:21:39,646 Qu'est-ce que c'est ? 1041 01:21:39,966 --> 01:21:41,247 Mais ce n'était pas ça. 1042 01:21:42,328 --> 01:21:43,770 C'était les fourmis 1043 01:21:45,491 --> 01:21:48,094 qui essayaient d'établir le contact. 1044 01:21:49,856 --> 01:21:53,299 Elles ont traversé une distension spatio-temporelle 1045 01:21:53,900 --> 01:21:56,662 et vécu des milliers d'années en une seule journée. 1046 01:21:57,263 --> 01:22:00,266 Elles ont étendu leurs connaissances 1047 01:22:00,546 --> 01:22:03,589 au point d'atteindre un développement extraordinaire. 1048 01:22:03,749 --> 01:22:05,191 Ce sont elles 1049 01:22:06,072 --> 01:22:07,313 qui m'ont retrouvé. 1050 01:22:09,395 --> 01:22:11,037 C'est vraiment des malignes. 1051 01:22:13,759 --> 01:22:16,122 Elles ont déjà édifié une civilisation 1052 01:22:16,642 --> 01:22:18,484 technocratique de type IV-moins. 1053 01:22:18,764 --> 01:22:21,647 Je sais que le socialisme est un mot "chargé", 1054 01:22:22,568 --> 01:22:24,690 mais on aurait beaucoup à apprendre de... 1055 01:22:25,771 --> 01:22:27,093 Ce sont mes fourmis. 1056 01:22:27,813 --> 01:22:29,815 Et les fourmis ne renoncent jamais. 1057 01:22:30,015 --> 01:22:32,338 Je me fiche de ce que ce type peut faire, 1058 01:22:32,498 --> 01:22:33,819 je vais chercher Cassie. 1059 01:22:34,300 --> 01:22:36,422 On peut faire quoi, face à Kang ? 1060 01:22:39,545 --> 01:22:40,746 On a quelques idées. 1061 01:22:41,146 --> 01:22:42,147 Mais encore ? 1062 01:22:42,308 --> 01:22:45,311 Comme l'a un jour dit un écrivain de talent : 1063 01:22:46,271 --> 01:22:48,394 "On peut toujours grandir." 1064 01:22:50,916 --> 01:22:51,997 Vous avez lu mon livre ? 1065 01:22:52,678 --> 01:22:56,081 Du premier au dernier mot. 1066 01:22:58,684 --> 01:23:00,085 Allez, au travail. 1067 01:23:13,979 --> 01:23:14,820 Pardon. 1068 01:23:15,180 --> 01:23:16,822 Ça doit être flippant. 1069 01:23:17,022 --> 01:23:18,303 Que fais-tu ici ? 1070 01:23:19,024 --> 01:23:20,185 Je viens te sauver. 1071 01:23:20,545 --> 01:23:21,546 Comment ? 1072 01:23:23,148 --> 01:23:24,189 Bonne question. 1073 01:23:25,390 --> 01:23:28,073 Il y a une clé, pour ce truc ? 1074 01:23:28,273 --> 01:23:30,235 Ou une carte, comme à l'hôtel ? 1075 01:23:30,395 --> 01:23:31,396 Tu sais, genre... 1076 01:23:42,287 --> 01:23:43,288 Sauter-déclencher. 1077 01:23:52,297 --> 01:23:53,338 Jentorra. 1078 01:23:54,739 --> 01:23:56,661 Ton peuple souffre à cause de moi. 1079 01:23:58,262 --> 01:23:59,664 Comment je peux me rattraper ? 1080 01:24:05,630 --> 01:24:07,191 En les faisant souffrir. 1081 01:24:08,032 --> 01:24:09,393 T'as trop la classe. 1082 01:24:10,154 --> 01:24:11,115 Tu as un plan ? 1083 01:24:11,275 --> 01:24:12,517 C'était de te libérer. 1084 01:24:13,638 --> 01:24:14,719 Et toi ? 1085 01:24:14,879 --> 01:24:16,921 On contacte ceux qui peuvent combattre, 1086 01:24:17,602 --> 01:24:20,685 on libère nos compagnons détenus ici et on attaque. 1087 01:24:20,845 --> 01:24:23,047 OK, comment on contacte l'extérieur ? 1088 01:24:23,207 --> 01:24:24,168 Suis-moi. 1089 01:24:30,214 --> 01:24:33,097 J'ai bâti un empire, ici. 1090 01:24:35,539 --> 01:24:37,101 Et je l'emporte avec moi. 1091 01:24:53,237 --> 01:24:55,959 Tu aurais mieux fait de me laisser partir. 1092 01:25:05,249 --> 01:25:06,410 L'histoire 1093 01:25:07,211 --> 01:25:08,372 ne s'écrit pas, 1094 01:25:10,374 --> 01:25:11,615 elle se forge. 1095 01:25:12,416 --> 01:25:14,298 Aujourd'hui, nous nous élevons. 1096 01:25:15,138 --> 01:25:16,420 Depuis cette forteresse, 1097 01:25:16,780 --> 01:25:20,143 je vais me venger de ceux qui m'ont banni. 1098 01:25:21,585 --> 01:25:24,828 Aujourd'hui, nous conquérons l'éternité. 1099 01:25:25,749 --> 01:25:27,911 Et la dynastie Kang sera... 1100 01:25:31,755 --> 01:25:33,557 Allô ? Ça marche ? 1101 01:25:35,318 --> 01:25:37,200 Je sais pas si ça marche. 1102 01:25:38,561 --> 01:25:39,923 Je crois que c'est bon. 1103 01:25:40,243 --> 01:25:43,486 - J'y vais, tu peux parler. - C'est toi qui devais parler. 1104 01:25:45,168 --> 01:25:45,969 Vas-y ! 1105 01:25:47,450 --> 01:25:48,892 On est entrées ! 1106 01:25:49,092 --> 01:25:50,814 On est dans la tour avec Jentorra. 1107 01:25:51,134 --> 01:25:52,415 Il n'est pas invincible. 1108 01:25:58,621 --> 01:26:00,223 Vous croyez sûrement 1109 01:26:01,024 --> 01:26:02,225 qu'il est trop tard, 1110 01:26:03,746 --> 01:26:05,828 que nous ne pouvons que perdre. 1111 01:26:06,389 --> 01:26:07,950 Mais la famille que j'ai perdue 1112 01:26:08,591 --> 01:26:09,952 m'a appris à me battre. 1113 01:26:10,473 --> 01:26:12,235 S'ils étaient là, ils se battraient. 1114 01:26:13,116 --> 01:26:14,877 Il faut faire attention aux petits, 1115 01:26:15,638 --> 01:26:16,959 mon père me l'a appris. 1116 01:26:17,520 --> 01:26:19,282 Quand on a eu besoin de lui, 1117 01:26:19,842 --> 01:26:21,684 il ne s'est pas détourné. 1118 01:26:22,205 --> 01:26:23,486 Ne nous détournons pas. 1119 01:26:25,728 --> 01:26:26,689 Il faut partir ! 1120 01:26:26,849 --> 01:26:29,211 Venez à la tour ! Venez vous battre ! 1121 01:26:29,332 --> 01:26:31,734 Le moment est enfin arrivé ! 1122 01:26:31,894 --> 01:26:34,056 Il sait qu'on est trop nombreux pour lui. 1123 01:26:34,256 --> 01:26:35,217 Venez... 1124 01:26:36,699 --> 01:26:38,661 J'ai le signal, maman doit être là-bas. 1125 01:26:38,821 --> 01:26:40,463 - On y va ! - Je conduis. 1126 01:26:46,549 --> 01:26:47,910 Trouve la fille de Lang. 1127 01:26:51,273 --> 01:26:52,314 Tue-la. 1128 01:27:11,413 --> 01:27:12,454 On y va ! 1129 01:27:13,015 --> 01:27:14,296 On va se battre ! 1130 01:27:19,101 --> 01:27:20,342 C'est fini, Cassie. 1131 01:27:20,742 --> 01:27:22,024 Libère les autres. 1132 01:27:30,592 --> 01:27:31,673 Il va nous voir arriver. 1133 01:27:32,794 --> 01:27:33,875 J'y compte bien. 1134 01:27:34,796 --> 01:27:35,957 Amorcez le lancement. 1135 01:28:28,329 --> 01:28:29,971 Ton papa n'est pas là, 1136 01:28:30,331 --> 01:28:32,333 mais ça ne t'étonne pas, j'imagine. 1137 01:28:55,756 --> 01:28:56,957 Kang ! 1138 01:28:58,118 --> 01:28:59,800 On avait un marché ! 1139 01:29:02,643 --> 01:29:04,405 Tu m'as pris ma fille ! 1140 01:29:08,849 --> 01:29:10,010 Il est grand. 1141 01:29:18,779 --> 01:29:20,420 Tu m'as menti ! 1142 01:29:21,742 --> 01:29:23,824 Il faut respecter sa parole ! 1143 01:29:24,625 --> 01:29:25,425 Sinon, 1144 01:29:25,826 --> 01:29:27,547 on ne vaut rien ! 1145 01:29:28,588 --> 01:29:29,589 Abattez-le. 1146 01:29:29,750 --> 01:29:30,630 À vos ordres. 1147 01:29:37,397 --> 01:29:38,759 Avance, je m'occupe d'eux. 1148 01:29:40,680 --> 01:29:42,002 C'est ça, venez ! 1149 01:29:56,536 --> 01:29:57,657 Il y en a trop ! 1150 01:29:58,738 --> 01:30:00,260 Je ne peux pas les arrêter ! 1151 01:30:11,431 --> 01:30:13,152 Ils sont là. 1152 01:30:13,593 --> 01:30:16,155 Bravo, Cassie ! 1153 01:30:19,879 --> 01:30:22,201 En avant ! 1154 01:30:27,366 --> 01:30:28,928 Révolution ! 1155 01:30:42,261 --> 01:30:44,143 On va tout casser ! 1156 01:30:44,503 --> 01:30:45,705 À l'attaque ! 1157 01:31:13,572 --> 01:31:15,054 Le code du pont ? 1158 01:31:15,614 --> 01:31:16,735 Plutôt mourir. 1159 01:31:17,336 --> 01:31:18,577 1-8-1-4-7. 1160 01:31:19,017 --> 01:31:19,898 Zut ! 1161 01:31:35,314 --> 01:31:36,515 Tu en auras besoin. 1162 01:31:40,559 --> 01:31:41,560 C'est notre terre ! 1163 01:31:42,601 --> 01:31:43,962 Et on va la reprendre ! 1164 01:31:56,775 --> 01:31:58,737 J'ai des trous. 1165 01:32:00,538 --> 01:32:03,141 J'ai des trous ! 1166 01:32:09,828 --> 01:32:11,149 Il m'étonnera toujours. 1167 01:32:20,878 --> 01:32:21,879 Kang ! 1168 01:32:22,480 --> 01:32:23,761 Où elle est ? 1169 01:32:24,402 --> 01:32:25,683 Lancement ! 1170 01:32:36,934 --> 01:32:38,416 Qu'est-ce qui se passe ? 1171 01:32:38,816 --> 01:32:39,937 Il s'enfuit. 1172 01:32:40,658 --> 01:32:41,859 Certainement pas. 1173 01:32:49,547 --> 01:32:51,068 Empêchez-le d'approcher ! 1174 01:33:34,191 --> 01:33:35,552 J'arrive ! 1175 01:33:56,413 --> 01:33:57,934 Tu es coincée. 1176 01:34:06,903 --> 01:34:08,024 Faut que ça marche. 1177 01:34:27,003 --> 01:34:28,925 Tu crois que tu vas t'en tirer ? 1178 01:34:29,445 --> 01:34:31,207 C'est pas fini, je t'aurai ! 1179 01:34:31,367 --> 01:34:32,969 Darren, arrête. 1180 01:34:33,369 --> 01:34:35,772 Cette chose-là, ce n'est pas toi. 1181 01:34:36,532 --> 01:34:38,054 Je ne sais pas quoi être. 1182 01:34:40,136 --> 01:34:41,657 Dis-moi, toi. 1183 01:34:41,938 --> 01:34:44,100 Je sais pas, mais arrête d'être un tocard. 1184 01:34:44,821 --> 01:34:46,262 C'est trop tard. 1185 01:34:46,823 --> 01:34:48,024 Regarde-moi, 1186 01:34:49,625 --> 01:34:51,067 je suis un gros tocard. 1187 01:34:51,547 --> 01:34:54,350 Il est jamais trop tard pour plus être un tocard. 1188 01:34:59,715 --> 01:35:00,876 Il faut l'arrêter. 1189 01:35:02,718 --> 01:35:04,080 J'ai une idée. 1190 01:35:07,243 --> 01:35:08,924 - Prêt ? - Je pense pas. 1191 01:35:11,767 --> 01:35:14,210 Un, deux, trois, maintenant ! 1192 01:35:37,232 --> 01:35:38,554 Papa ! 1193 01:35:43,679 --> 01:35:44,840 T'es immense ! 1194 01:35:45,721 --> 01:35:46,842 Je suis immense ! 1195 01:35:50,766 --> 01:35:52,127 Je t'aime, ma puce. 1196 01:35:52,487 --> 01:35:53,849 Moi aussi. 1197 01:35:54,209 --> 01:35:55,811 Je suis fier de toi. 1198 01:35:57,092 --> 01:35:58,814 Je fais un câlin à Godzilla. 1199 01:35:59,574 --> 01:36:01,336 C'est génial, comme sensation ! 1200 01:36:01,616 --> 01:36:03,298 Oui, t'as vu ? 1201 01:36:04,059 --> 01:36:06,341 - J'ai super faim. - Ça peut faire ça. 1202 01:36:06,501 --> 01:36:08,703 - Je mangerais un cheval. - Je sais. 1203 01:36:09,224 --> 01:36:11,306 Mais j'ai surtout envie de citron vert. 1204 01:36:11,746 --> 01:36:13,788 C'est bizarre, je sais. 1205 01:36:25,800 --> 01:36:27,242 À la tour ! 1206 01:36:58,873 --> 01:37:00,114 C'est terminé. 1207 01:37:02,036 --> 01:37:04,038 Tu n'as toujours pas compris. 1208 01:37:06,320 --> 01:37:08,923 Ce n'est jamais terminé. 1209 01:38:25,638 --> 01:38:27,320 Il faut partir. 1210 01:38:28,882 --> 01:38:30,243 On n'a pas le choix. 1211 01:39:21,614 --> 01:39:22,815 Espèce de... 1212 01:39:33,465 --> 01:39:36,028 Vous croyez que c'est nouveau, pour moi ? 1213 01:39:37,429 --> 01:39:38,911 Vous savez combien 1214 01:39:39,671 --> 01:39:42,074 de révoltes j'ai matées ? 1215 01:39:45,477 --> 01:39:49,001 Combien de mondes j'ai conquis, 1216 01:39:49,842 --> 01:39:51,924 combien d'Avengers j'ai tués. 1217 01:39:52,404 --> 01:39:54,326 Et vous croyez pouvoir me battre ? 1218 01:39:54,927 --> 01:39:56,208 Je suis Kang ! 1219 01:39:57,249 --> 01:39:58,530 Vous, 1220 01:39:59,091 --> 01:40:00,973 vous parlez aux fourmis. 1221 01:41:20,811 --> 01:41:22,533 Je m'appelle Darren 1222 01:41:23,574 --> 01:41:26,377 et je suis pas 1223 01:41:27,418 --> 01:41:28,739 un tocard ! 1224 01:41:49,560 --> 01:41:51,081 Désolé pour le retard. 1225 01:41:53,123 --> 01:41:54,565 Il y a beaucoup de fourmis. 1226 01:41:55,766 --> 01:41:56,927 C'est vous ? 1227 01:41:58,889 --> 01:42:00,370 Tu avais raison, Cassie. 1228 01:42:04,454 --> 01:42:05,455 Ça va ? 1229 01:42:08,218 --> 01:42:09,459 Pas trop. 1230 01:42:10,781 --> 01:42:12,462 - Darren ? - Salut, Hope. 1231 01:42:13,423 --> 01:42:14,905 T'as changé de coupe. 1232 01:42:18,268 --> 01:42:19,830 Pourquoi il est comme ça ? 1233 01:42:20,270 --> 01:42:23,073 C'est un peu long, je t'expliquerai. 1234 01:42:25,435 --> 01:42:26,836 Je ne sais pas quoi dire. 1235 01:42:27,437 --> 01:42:28,718 Merci, Scott. 1236 01:42:29,359 --> 01:42:30,520 Tu as toujours été 1237 01:42:31,321 --> 01:42:32,602 un frère, pour moi. 1238 01:42:34,684 --> 01:42:35,685 C'est vrai ? 1239 01:42:43,573 --> 01:42:44,654 C'est vrai. 1240 01:42:58,788 --> 01:43:00,670 Au moins, je meurs 1241 01:43:01,991 --> 01:43:03,553 en Avenger. 1242 01:43:08,878 --> 01:43:09,759 C'est vrai. 1243 01:43:10,159 --> 01:43:11,641 T'es de la bande. 1244 01:43:28,257 --> 01:43:29,618 Sacrée journée. 1245 01:43:31,941 --> 01:43:33,783 - Où es-tu ? - Dans la tour. 1246 01:43:33,943 --> 01:43:35,945 On a encore une chance de rentrer, 1247 01:43:36,385 --> 01:43:37,907 mais il faut faire vite. 1248 01:43:38,267 --> 01:43:39,748 Si on veut rentrer chez nous... 1249 01:43:42,231 --> 01:43:43,632 c'est maintenant. 1250 01:43:44,273 --> 01:43:45,274 On prend le relais. 1251 01:43:47,556 --> 01:43:48,597 Merci. 1252 01:43:49,678 --> 01:43:50,559 Merci ! 1253 01:43:52,641 --> 01:43:54,203 Il faut y aller ! 1254 01:43:54,363 --> 01:43:55,564 Bonne chance. 1255 01:44:27,676 --> 01:44:28,637 Merci, ma grande. 1256 01:44:30,999 --> 01:44:32,000 Tu as réussi. 1257 01:44:35,804 --> 01:44:36,925 On rentre chez nous. 1258 01:44:58,786 --> 01:44:59,787 Où est Scott ? 1259 01:44:59,948 --> 01:45:01,509 Il était derrière moi. 1260 01:45:44,592 --> 01:45:46,513 Tu aurais mieux fait de te détourner. 1261 01:45:47,675 --> 01:45:49,156 Ça n'a jamais été mon fort. 1262 01:45:56,964 --> 01:45:58,445 Tu ne partiras pas d'ici. 1263 01:46:09,416 --> 01:46:10,817 Je veux que tu te souviennes. 1264 01:46:11,939 --> 01:46:13,500 Tu aurais pu rentrer chez toi. 1265 01:46:28,635 --> 01:46:30,677 Tu aurais pu revoir ta fille. 1266 01:46:44,451 --> 01:46:45,852 Mais tu as cru pouvoir gagner. 1267 01:46:59,225 --> 01:47:00,747 Je n'ai pas besoin de gagner. 1268 01:47:02,629 --> 01:47:04,150 Il suffit qu'on perde tous les deux. 1269 01:48:05,050 --> 01:48:06,131 Où elle est ? 1270 01:48:07,172 --> 01:48:09,334 - Où elle est ? - Elle va bien. 1271 01:48:09,775 --> 01:48:11,737 Scott, tout le monde va bien. 1272 01:48:12,578 --> 01:48:13,579 Tu as réussi. 1273 01:48:16,982 --> 01:48:17,903 Pardon. 1274 01:48:19,064 --> 01:48:20,505 Me lâche pas. 1275 01:48:21,106 --> 01:48:22,267 Me lâche pas. 1276 01:48:22,467 --> 01:48:23,709 Me lâche jamais. 1277 01:48:25,310 --> 01:48:26,672 Je te lâche pas. 1278 01:48:29,474 --> 01:48:30,635 Tu es revenue. 1279 01:48:41,006 --> 01:48:42,287 Je t'aime, Hope. 1280 01:48:44,970 --> 01:48:46,291 Je t'aime, Scott. 1281 01:50:00,164 --> 01:50:01,525 Rentrons. 1282 01:50:04,168 --> 01:50:05,369 Ça me va. 1283 01:50:13,817 --> 01:50:15,459 Ma vie n'a aucun sens. 1284 01:50:15,659 --> 01:50:17,901 C'est vrai, ça m'interroge. 1285 01:50:18,302 --> 01:50:22,866 "Scott, t'as sauvé le royaume quantique et bu un gars sans trou. 1286 01:50:23,066 --> 01:50:25,229 "Pourquoi tous ces trucs t'arrivent ? 1287 01:50:25,549 --> 01:50:26,750 Ça n'a aucun sens." 1288 01:50:27,311 --> 01:50:28,472 Mais vous savez quoi ? 1289 01:50:28,672 --> 01:50:30,674 Pourquoi la vie aurait-elle un sens ? 1290 01:50:34,998 --> 01:50:35,999 Ruben ! 1291 01:50:36,400 --> 01:50:37,361 Vous êtes l'insecte ! 1292 01:50:38,642 --> 01:50:42,606 Je m'étais trompé d'insecte, vous êtes l'autre homme-insecte. 1293 01:50:42,766 --> 01:50:45,248 Vous devenez grand et puis petit, comme un insecte. 1294 01:50:46,009 --> 01:50:47,170 Je suis démasqué. 1295 01:50:47,571 --> 01:50:49,933 - Un café, s'il vous plaît. - 12 dollars. 1296 01:50:51,735 --> 01:50:52,736 Douze ! 1297 01:50:52,936 --> 01:50:55,298 Je me demandais si cette page était tournée, 1298 01:50:55,458 --> 01:50:57,060 mais comme dit Cassie, 1299 01:50:57,380 --> 01:50:59,102 il y a toujours des gens à aider. 1300 01:50:59,582 --> 01:51:02,025 Je suis retourné aux fourneaux pour toi. 1301 01:51:06,790 --> 01:51:09,953 - C'est toi qui l'as fait ? - J'ai fait une exception. 1302 01:51:10,113 --> 01:51:11,875 Mon dernier gâteau date de 1997. 1303 01:51:12,035 --> 01:51:13,236 Tu es un artiste. 1304 01:51:13,436 --> 01:51:15,398 C'était une sacrée aventure. 1305 01:51:15,879 --> 01:51:17,921 Un jour viré de Baskin-Robbins, 1306 01:51:18,161 --> 01:51:21,164 le lendemain vainqueur d'un roi spatio-temporel. 1307 01:51:21,884 --> 01:51:24,007 On l'a bien vaincu, hein ? 1308 01:51:25,448 --> 01:51:29,011 Oui, c'est sûr, on l'a empêché de partir. 1309 01:51:30,453 --> 01:51:31,534 Je crois. 1310 01:51:33,055 --> 01:51:35,658 Mais il a dit que ça irait mal 1311 01:51:36,058 --> 01:51:37,540 et que tout le monde mourrait 1312 01:51:37,740 --> 01:51:39,141 s'il ne partait pas. 1313 01:51:39,622 --> 01:51:41,944 Attendez, j'ai tué tout le monde ? 1314 01:51:42,665 --> 01:51:44,707 Tout le monde va mourir par ma faute ? 1315 01:51:44,867 --> 01:51:46,228 C'est pas possible. 1316 01:51:47,109 --> 01:51:48,551 Qu'est-ce que j'ai fait ? 1317 01:51:50,793 --> 01:51:52,154 Qu'est-ce que j'ai fait ? 1318 01:51:55,678 --> 01:51:57,680 Non, ça devrait aller. 1319 01:51:58,280 --> 01:52:00,362 La vie n'a aucun de sens, 1320 01:52:01,243 --> 01:52:03,686 alors arrête de te poser toutes ces questions, 1321 01:52:03,846 --> 01:52:05,367 arrête de te prendre la tête. 1322 01:52:07,810 --> 01:52:09,371 Surprise ! 1323 01:52:15,097 --> 01:52:16,418 C'est pas mon anniversaire. 1324 01:52:16,578 --> 01:52:19,101 Je sais, mais c'est pour ceux que j'ai ratés. 1325 01:52:21,503 --> 01:52:23,385 C'est bon, on est tous ensemble. 1326 01:52:23,786 --> 01:52:24,987 Ça va. 1327 01:52:25,347 --> 01:52:28,270 Tout va sûrement très bien. 1328 01:52:28,430 --> 01:52:29,711 Kang n'est plus là. 1329 01:52:29,872 --> 01:52:30,913 Tu y es arrivé. 1330 01:52:31,914 --> 01:52:33,956 Il ne faut plus penser à lui. 1331 01:52:38,320 --> 01:52:40,322 Joyeux non anniversaire, Cassie. 1332 01:55:04,144 --> 01:55:08,548 ANT-MAN ET LA GUÊPE : QUANTUMANIA 1333 01:55:18,198 --> 01:55:21,761 Alors, l'exilé est mort. 1334 01:55:24,083 --> 01:55:26,005 Tu en es sûr ? 1335 01:55:26,606 --> 01:55:29,489 Je ne t'aurais pas appelé, sinon. 1336 01:55:30,129 --> 01:55:33,252 Ça doit te ronger, de ne pas l'avoir tué toi-même. 1337 01:55:33,573 --> 01:55:36,255 Aucun de nous 1338 01:55:37,096 --> 01:55:38,778 ne l'a tué. 1339 01:55:41,100 --> 01:55:42,462 C'est eux. 1340 01:55:43,342 --> 01:55:47,907 Ils commencent à toucher au multivers. 1341 01:55:48,548 --> 01:55:50,029 Si on les laisse faire, 1342 01:55:50,469 --> 01:55:52,311 ils prendront 1343 01:55:53,713 --> 01:55:55,354 tout 1344 01:55:56,275 --> 01:55:58,277 ce que nous avons bâti. 1345 01:55:59,318 --> 01:56:01,881 Alors, ne perdons plus de temps. 1346 01:56:05,484 --> 01:56:06,685 Allons-y. 1347 01:56:08,687 --> 01:56:11,050 Combien en as-tu appelé ? 1348 01:56:11,370 --> 01:56:13,772 Je nous ai tous appelés. 1349 02:03:27,641 --> 02:03:29,643 Sous-titres : Chloé Leleu 1350 02:03:36,690 --> 02:03:37,891 Le temps 1351 02:03:38,211 --> 02:03:41,654 est la clé de tout. 1352 02:03:46,940 --> 02:03:49,943 Il façonne nos vies. 1353 02:03:51,224 --> 02:03:52,785 Mais peut-être 1354 02:03:53,226 --> 02:03:55,188 pouvons-nous aussi 1355 02:03:56,990 --> 02:03:58,231 le façonner. 1356 02:03:59,432 --> 02:04:00,441 C'est lui. 1357 02:04:01,651 --> 02:04:04,233 Tu m'avais parlé d'un type terrifiant. 1358 02:04:05,887 --> 02:04:07,057 Il l'est. 1359 02:04:14,238 --> 02:04:18,111 Kang reviendra