1 00:02:33,353 --> 00:02:34,772 Mikä tämä paikka on? 2 00:02:52,332 --> 00:02:54,377 Elämässäni ei ole mitään järkeä. 3 00:02:54,544 --> 00:02:55,670 Hei. 4 00:02:55,837 --> 00:02:58,548 Pohdin asiaan usein itsekseni. 5 00:02:59,048 --> 00:03:02,886 "Scott, olet eronnut ex-vanki. Kuinka voit olla Kostaja?" 6 00:03:03,052 --> 00:03:04,846 "Miksi aikamatkustat Kapteeni Amerikan kanssa?" 7 00:03:05,055 --> 00:03:06,516 "Siinä ei ole mitään järkeä. " 8 00:03:08,350 --> 00:03:09,936 Moni asia elämässäni on muuttunut. 9 00:03:10,102 --> 00:03:12,647 Mutta minne menenkin, ihmiset kysyvät minulta samaa asiaa. 10 00:03:12,814 --> 00:03:13,981 Tulisitko kuvaan koirani kanssa? 11 00:03:14,899 --> 00:03:16,526 "Scott, mitä nyt?" 12 00:03:16,693 --> 00:03:17,735 "Mitä seuraavaksi?" 13 00:03:17,902 --> 00:03:19,321 "Minne oikein olet matkalla?" 14 00:03:20,155 --> 00:03:22,199 Jos tietäisin sen, se ei olisi yllätys. 15 00:03:22,365 --> 00:03:23,366 Sillä lailla. 16 00:03:24,827 --> 00:03:27,955 - Viime vuodet ovat olleet hulluja. - Hei, mitä kuuluu? 17 00:03:28,122 --> 00:03:29,540 Kaikki on valmiina sinulle. 18 00:03:29,707 --> 00:03:30,708 Tämä on aivan liikaa. 19 00:03:30,875 --> 00:03:32,252 Ei. 20 00:03:32,418 --> 00:03:33,503 En hyväksy maksua. 21 00:03:33,962 --> 00:03:36,089 - Vieläkö kiistelemme tästä? - Kyllä, tietenkin. 22 00:03:37,132 --> 00:03:38,550 Rubin, olet paras. 23 00:03:39,342 --> 00:03:41,261 Kiitos, Hämähäkkimies. 24 00:03:43,180 --> 00:03:45,975 Parasta siis keskittyä oikeasti tärkeisiin asioihin. 25 00:03:46,142 --> 00:03:47,351 Kuten ystäviin. 26 00:03:48,227 --> 00:03:50,146 Ystäviin, joita en edes tiennyt minulla olevan. 27 00:03:51,522 --> 00:03:52,481 VUOSISADAN TYÖNTEKIJÄ 28 00:03:52,649 --> 00:03:54,233 Muistan myös kaikki apunani olleet ihmiset. 29 00:03:54,400 --> 00:03:55,652 En olisi pystynyt tähän ilman heitä. 30 00:03:56,570 --> 00:03:59,657 Olenhan vain tyyppi, joka sai kenkää jätskibaarista. 31 00:04:00,365 --> 00:04:02,243 Joskus vain käy tuuri. 32 00:04:02,409 --> 00:04:04,370 Onneksi tapasin Hope Van Dynen. 33 00:04:04,536 --> 00:04:05,913 Taidatte tietää, kuka hän on. 34 00:04:07,123 --> 00:04:09,166 Hän hankki isänsä yrityksen takaisin. 35 00:04:09,375 --> 00:04:12,087 Nyt hän käyttää Pymin hiukkasia muuttaakseen maailmaa. 36 00:04:13,255 --> 00:04:15,507 Monet sanovat haluavansa pelastaa maailman, 37 00:04:15,674 --> 00:04:17,467 mutta Hope pelastaa sen joka päivä. 38 00:04:17,635 --> 00:04:18,636 Kiitos. 39 00:04:18,802 --> 00:04:19,887 HUMANITÄÄRISEN TYÖN PALKINTO 40 00:04:20,220 --> 00:04:21,430 Kiitos paljon. 41 00:04:21,597 --> 00:04:25,518 Metsien istutusta, kohtuuhintaisia asuntoja, tuotantoa. 42 00:04:25,686 --> 00:04:27,270 Hän ei tuhlaa sekuntiakaan. 43 00:04:34,235 --> 00:04:35,529 En vieläkään voi uskoa sitä. 44 00:04:36,072 --> 00:04:38,032 Mitään tällaista ei olisi pitänyt tapahtua. 45 00:04:38,199 --> 00:04:39,200 Mutta niin vain tapahtui. 46 00:04:40,869 --> 00:04:42,829 Maailma on melko mahtava paikka. 47 00:04:42,996 --> 00:04:44,706 Olen iloinen, että pelastimme sen. 48 00:04:44,873 --> 00:04:46,290 KIRJAKAUPPA 49 00:04:46,457 --> 00:04:47,541 "Kaipaanko toimintaa?" 50 00:04:47,709 --> 00:04:48,669 VARO PIKKUKAVERIA! 51 00:04:48,836 --> 00:04:49,837 "Joskus. " 52 00:04:50,337 --> 00:04:52,381 "Olisinko valmiina, jos Kostajat tarvitsevat minua?" 53 00:04:52,547 --> 00:04:53,507 "Ehdottomasti. " 54 00:04:53,674 --> 00:04:55,425 "En koskaan kääntäisi heille selkääni. " 55 00:04:56,135 --> 00:04:59,429 "Mutta nyt haluan keskittyä vain isyyteen. " 56 00:05:00,765 --> 00:05:02,017 "Rakastan sinua, Cassie. " 57 00:05:03,268 --> 00:05:04,687 "Kiitos, että olet minun sankarini. " 58 00:05:06,354 --> 00:05:08,315 "Anteeksi, että parit synttärit menivät sivu suun. " 59 00:05:10,025 --> 00:05:12,277 "Ja teille muille lapsille - 60 00:05:12,444 --> 00:05:13,570 haluan antaa neuvon. " 61 00:05:14,656 --> 00:05:16,074 "Varokaa aina pikkukaveria. " 62 00:05:16,490 --> 00:05:17,491 "Tehkää virheitä. " 63 00:05:18,702 --> 00:05:19,703 "Ottakaa riskejä. " 64 00:05:20,453 --> 00:05:22,789 "Sillä yhden asian olen elämässäni oppinut: 65 00:05:22,956 --> 00:05:26,376 aina voi tulla paremmaksi. " 66 00:05:32,675 --> 00:05:34,301 Anteeksi, puhelimeni soi. 67 00:05:34,468 --> 00:05:35,386 SAN FRANCISCON VANKILA 68 00:05:36,012 --> 00:05:37,429 Miksi vankilasta soitetaan? 69 00:05:38,973 --> 00:05:39,934 Lang! 70 00:05:41,101 --> 00:05:42,853 - Lang! - Täällä. 71 00:05:43,020 --> 00:05:44,438 No niin, mennään. 72 00:05:46,440 --> 00:05:47,524 Tulehan nyt. 73 00:05:51,528 --> 00:05:53,990 Hei. Onko hän kunnossa? Oletko kuullut mitään? 74 00:05:54,157 --> 00:05:55,158 En vielä. 75 00:05:56,242 --> 00:05:57,577 Hei, Hope. Hei, isä. 76 00:05:57,745 --> 00:05:59,537 Cassie. Mitä tapahtui? 77 00:05:59,705 --> 00:06:00,706 Allekirjoitus tähän. 78 00:06:00,873 --> 00:06:03,709 Vankilajuttuja vain. 79 00:06:04,501 --> 00:06:05,503 Anna se takaisin. 80 00:06:06,963 --> 00:06:07,922 Tiedän, että se olit sinä. 81 00:06:08,089 --> 00:06:09,090 Oletko varma? 82 00:06:09,257 --> 00:06:10,466 Oli aika vaikea nähdä - 83 00:06:10,633 --> 00:06:13,511 kyynelkaasun läpi. Puistossa oli rauhanomaisia mielenosoittajia. 84 00:06:13,677 --> 00:06:14,428 Missä se on? 85 00:06:14,595 --> 00:06:16,639 Olen pahoillani. Tämä on varmasti sinusta todella noloa. 86 00:06:20,812 --> 00:06:21,813 Löysin kuitenkin tämän. 87 00:06:27,151 --> 00:06:28,694 Kutistitko poliisiauton? 88 00:06:28,861 --> 00:06:29,946 Mitä oikein ajattelit? 89 00:06:30,112 --> 00:06:31,865 Mitä olisin voinut tehdä? Olla vain välittämättä? 90 00:06:32,032 --> 00:06:33,951 He tyhjensivät kodittomien leiriä keskellä yötä. 91 00:06:34,117 --> 00:06:35,870 - En väitä... - Minne he edes menisivät? 92 00:06:36,036 --> 00:06:37,955 Ei ole heidän syynsä, että he menettivät kotinsa tuhossa. 93 00:06:38,122 --> 00:06:38,956 Tiedän sen. 94 00:06:39,123 --> 00:06:42,042 Kellään ei ole varaa edes vuokraan, jos ei syntynyt kultalusikka suussa. 95 00:06:42,209 --> 00:06:43,293 En yritä komennella sinua. 96 00:06:43,460 --> 00:06:44,755 - Minä vain... - Komentelet häntä. 97 00:06:44,921 --> 00:06:46,256 Juuri niin, komentelet minua. 98 00:06:46,422 --> 00:06:47,883 Enpäs, tee mitä haluat. 99 00:06:48,049 --> 00:06:49,675 Ehdotan vain toista toimintatapaa. 100 00:06:50,010 --> 00:06:51,011 Selvä. 101 00:06:51,177 --> 00:06:52,470 Lupasin äidillesi, 102 00:06:52,637 --> 00:06:55,098 että käyttäisit tuota vain meidän kanssamme. 103 00:06:55,265 --> 00:06:56,266 Se on vaarallista tekniikkaa. 104 00:06:56,433 --> 00:06:57,769 Tiedän, että se on vaarallista. 105 00:06:57,936 --> 00:07:00,188 Entä jos poliisit olisivat vieneet sen tai olisit kadottanut sen? 106 00:07:00,354 --> 00:07:01,355 En kadottanut pukua. 107 00:07:01,522 --> 00:07:02,356 Onko sinulla puku? 108 00:07:02,523 --> 00:07:03,732 Mitä, onko sinulla puku? 109 00:07:03,900 --> 00:07:05,276 Osaan pitää huolen itsestäni. 110 00:07:05,443 --> 00:07:07,320 Uskoi pois, minulla on ollut aikaa opetella. 111 00:07:08,529 --> 00:07:09,530 Auts. 112 00:07:12,117 --> 00:07:13,577 - Anteeksi, en tarkoittanut tuota. - Tiedän. 113 00:07:13,743 --> 00:07:15,037 Ei se mitään. Ei hätää. 114 00:07:15,204 --> 00:07:16,288 Ymmärrän kyllä. 115 00:07:16,455 --> 00:07:19,000 Minusta sinun pitäisi vain saada normaali elämä. 116 00:07:19,166 --> 00:07:20,960 Isä, mehiläiseksi pukeutunut mies - 117 00:07:21,127 --> 00:07:23,005 yritti tappaa minut huoneessani, kun olin kuusivuotias. 118 00:07:23,922 --> 00:07:25,632 Minulla ei ole koskaan ollut normaalia elämää. 119 00:07:27,009 --> 00:07:28,426 Kuunneltaisiinko musiikkia? 120 00:07:28,969 --> 00:07:31,096 "Siinä hetkessä ajattelin vain, 121 00:07:31,263 --> 00:07:33,557 miten Hulk teki minusta vauvan?" 122 00:07:33,723 --> 00:07:35,560 "Jäisinkö ikuisesti vauvaksi?" 123 00:07:35,726 --> 00:07:36,978 "Olenko minä Hulkin vauva?" 124 00:07:37,145 --> 00:07:38,855 Isä, kuunteletko omaa kirjaasi? 125 00:07:39,022 --> 00:07:40,648 - "Olin valmis mihin tahansa. " - En, tuo - 126 00:07:41,817 --> 00:07:43,109 tulee radiosta. 127 00:07:43,276 --> 00:07:44,777 - Isä, sammuta se. - Kuinka outoa. 128 00:07:44,945 --> 00:07:46,779 Kytkimessä on jotain vikaa. Se ei sammu. 129 00:07:46,947 --> 00:07:47,989 Käskin sammuttaa sen. 130 00:07:48,156 --> 00:07:49,366 Ai laita kovemmalle? Selvä. 131 00:07:49,533 --> 00:07:52,119 "Hieman sen jälkeen avaruuspesukarhu ilmestyi paikalle. " 132 00:07:52,286 --> 00:07:53,913 "Hän ei tainnut tuntea minua. " 133 00:07:54,080 --> 00:07:56,415 "Olin iloinen tavatessani pesukarhun, joka osasi puhua. " 134 00:07:59,710 --> 00:08:01,130 Anteeksi. 135 00:08:01,296 --> 00:08:02,381 Kiitos. 136 00:08:04,174 --> 00:08:05,259 No niin. 137 00:08:07,011 --> 00:08:08,428 Nobel-palkintosi tulee pian postissa. 138 00:08:08,595 --> 00:08:11,140 Parempi olisikin. Säästin juuri kahdeksan dollaria. 139 00:08:11,891 --> 00:08:13,267 Luoja kuinka ihailen sinua. 140 00:08:13,642 --> 00:08:14,644 Kiitos. 141 00:08:14,811 --> 00:08:17,439 Kaipasin tätä. 142 00:08:17,605 --> 00:08:19,357 Eikö kvanttimaailmassa ollut pizzaa? 143 00:08:20,150 --> 00:08:22,444 Ei. Siellä ei ole mitään. 144 00:08:22,610 --> 00:08:24,863 Äiti, voit kyllä puhua siitä. 145 00:08:25,405 --> 00:08:26,406 Jos haluat. 146 00:08:26,573 --> 00:08:29,577 Kultaseni, vietin siellä 30 vuotta. 147 00:08:31,537 --> 00:08:33,164 Haluan elää hetkessä. 148 00:08:37,252 --> 00:08:40,422 Cassie, saitko tällä kertaa putkassa uusia ystäviä? 149 00:08:40,589 --> 00:08:41,673 Isoisä. 150 00:08:42,133 --> 00:08:43,134 "Tällä kertaa"? 151 00:08:43,926 --> 00:08:44,760 Olitko siellä aiemminkin? 152 00:08:44,927 --> 00:08:46,845 Viime kertaa ei edes lasketa. 153 00:08:47,972 --> 00:08:48,973 En tiennyt siitä. 154 00:08:49,140 --> 00:08:50,016 Mikset soittanut minulle? 155 00:08:50,182 --> 00:08:51,434 Koska tiesin, että olisit tuollainen. 156 00:08:51,600 --> 00:08:53,437 Minä olisin saanut sinut ulos muurahaisten avulla. 157 00:08:53,603 --> 00:08:54,939 Tiedättekö mitä? Perhekokous. 158 00:08:55,105 --> 00:08:56,106 Voimmeko pitää perhekokouksen? 159 00:08:56,273 --> 00:08:57,274 Eikö tämä ole jo sellainen? 160 00:08:57,441 --> 00:08:58,400 Tarkoitan tätä. 161 00:08:58,567 --> 00:09:00,444 Miten te kaikki olette sinut tämän asian kanssa? 162 00:09:02,196 --> 00:09:04,448 Haluat auttaa, ymmärrän sen. 163 00:09:04,614 --> 00:09:06,117 Ymmärrän sen ihan oikeasti, Cassie. 164 00:09:06,284 --> 00:09:07,535 Mutta älä heitä elämääsi hukkaan. 165 00:09:07,702 --> 00:09:09,829 Ainakin yritän tehdä edes jotain elämälläni. 166 00:09:12,207 --> 00:09:14,042 Pelastin kirjaimellisesti koko maailman. 167 00:09:14,209 --> 00:09:15,043 Ihanko totta? 168 00:09:15,210 --> 00:09:16,920 Et olekaan koskaan maininnut sitä aiemmin. 169 00:09:17,087 --> 00:09:18,714 Hei kaikki, Scott pelasti maailman. 170 00:09:18,881 --> 00:09:20,049 Millaista se oli, Scott? 171 00:09:20,216 --> 00:09:21,509 Sinun pitäisi kirjoittaa siitä kirja. 172 00:09:21,675 --> 00:09:23,094 Onpa hauskaa. 173 00:09:23,261 --> 00:09:25,138 Minun ansiostani ette muuttuneet tomuksi. 174 00:09:25,304 --> 00:09:26,764 Mitä sinä nyt teet? 175 00:09:28,599 --> 00:09:29,935 Signeeraat kirjoja? 176 00:09:31,228 --> 00:09:32,939 Etkö sinä murtautunutkin VistaCorpiin? 177 00:09:33,439 --> 00:09:34,815 Etkö lentänytkin Saksaan asti - 178 00:09:34,982 --> 00:09:36,943 taistellaksesi Kapteeni Amerikkaa vastaan lentokentällä? 179 00:09:37,109 --> 00:09:39,278 Taistelin Kapteeni Amerikan kanssa lentokentällä. 180 00:09:39,987 --> 00:09:42,031 En taistelisi Kapteeni Amerikkaa vastaan. 181 00:09:42,198 --> 00:09:43,199 En ole hullu. 182 00:09:43,865 --> 00:09:45,493 Ihmiset tarvitsevat yhä apua. 183 00:09:46,661 --> 00:09:49,289 Ainakin me yritämme tehdä jotain merkityksellistä. 184 00:09:52,792 --> 00:09:53,835 Ketkä "me"? 185 00:09:55,670 --> 00:09:57,132 Mitä te kolme oikein juonitte? 186 00:09:58,049 --> 00:09:59,050 Tiedettä. 187 00:10:01,094 --> 00:10:02,428 Muurahaisia. 188 00:10:03,346 --> 00:10:04,597 Muurahaistiedettä. 189 00:10:05,974 --> 00:10:07,142 En usko sinua. 190 00:10:09,061 --> 00:10:10,354 Näytetään hänelle. 191 00:10:14,858 --> 00:10:15,859 Mitä ne rakentavat? 192 00:10:16,027 --> 00:10:17,153 Teitkö sinä tämän? 193 00:10:17,320 --> 00:10:20,531 Itse asiassa en, ne rakensivat oman teknologiansa. 194 00:10:20,698 --> 00:10:22,158 Aika fiksuja muurahaisia. 195 00:10:22,325 --> 00:10:24,078 Sillä välin kun te olitte - 196 00:10:24,244 --> 00:10:27,248 muulla viisi vuotta, minulla oli paljon aikaa. 197 00:10:27,414 --> 00:10:29,708 Aloin lukea isoisä Hankin vanhoja muistiinpanoja - 198 00:10:29,875 --> 00:10:31,835 ja kiinnostuin kvanttimaailmasta. 199 00:10:32,711 --> 00:10:33,712 Kvanttimaailmasta? 200 00:10:34,171 --> 00:10:37,217 Tiedän sen olevan arka aihe, enkä halunnut säikäyttää ketään. 201 00:10:37,384 --> 00:10:38,301 Olemme puhuneet siitä. 202 00:10:38,468 --> 00:10:39,886 Hänellä oli kysymyksiä. 203 00:10:40,053 --> 00:10:43,223 Minkä minä sille voin, että inspiroin ihmisiä. 204 00:10:45,558 --> 00:10:48,396 Olet siis lukenut kvanttimaailmasta? 205 00:10:50,190 --> 00:10:51,316 Mikset kysynyt siitä minulta? 206 00:10:51,482 --> 00:10:53,568 Minä yritin, äiti. 207 00:10:53,734 --> 00:10:54,860 Paljon. 208 00:10:55,028 --> 00:10:56,696 Et halunnut puhua siitä. 209 00:10:56,862 --> 00:10:58,114 Cassie on vain ollut utelias. 210 00:10:58,281 --> 00:10:59,949 Me valaisimme asiaa hieman. 211 00:11:00,116 --> 00:11:03,745 Tämä ei ole pelkkää muurahaistiedettä, vai mitä, Henry? 212 00:11:04,621 --> 00:11:06,915 Tiedät, kuinka vaarallinen kvanttimaailma on. 213 00:11:07,083 --> 00:11:07,916 Me kaikki tiedämme. 214 00:11:08,084 --> 00:11:09,627 Kukaan ei mene kvanttimaailmaan. 215 00:11:09,793 --> 00:11:11,629 Siksi teimme tämän. 216 00:11:12,255 --> 00:11:15,175 Se on kuin avaruuteen tai meren syvyyksiin matkaava satelliitti. 217 00:11:17,969 --> 00:11:19,263 Mutta kvantumia varten. 218 00:11:21,723 --> 00:11:22,891 Tarvitsemme vain kartan. 219 00:11:23,475 --> 00:11:26,478 Sitten voimme tutkia koko kvanttimaailmaa. 220 00:11:27,605 --> 00:11:29,399 Menemättä sinne koskaan. 221 00:11:29,566 --> 00:11:34,446 Tyttäresi rakensi subatomisen avaruusteleskoopin kellarissa. 222 00:11:37,490 --> 00:11:39,910 Jos minulla olisi jotain tällaista, kun olit poissa, 223 00:11:42,913 --> 00:11:44,249 olisin voinut löytää sinut. 224 00:11:47,752 --> 00:11:48,753 Se on mieletön. 225 00:11:49,795 --> 00:11:51,005 Löit minut ällikällä. 226 00:11:53,425 --> 00:11:54,718 Kuinka se toimii? 227 00:11:54,885 --> 00:11:57,846 Hieman kuin se kaksisuuntainen radiomme. 228 00:11:58,264 --> 00:11:59,931 Lähetämme signaalin täältä. 229 00:12:00,099 --> 00:12:02,058 Sitten se kerää tiedot ja lähettää ne takaisin. 230 00:12:02,226 --> 00:12:03,186 Hetkinen. 231 00:12:03,602 --> 00:12:07,149 Lähetätkö signaalia kvanttimaailmaan? 232 00:12:08,858 --> 00:12:09,859 Kyllä. 233 00:12:10,026 --> 00:12:12,237 - Sammuta se heti. - Janet... 234 00:12:12,404 --> 00:12:14,114 - Miksi sammuttaisimme sen? - Mikä hätänä? 235 00:12:14,281 --> 00:12:15,365 Sinun täytyy sammuttaa se! 236 00:12:15,532 --> 00:12:17,075 Lopeta ja kerro, mikä on vialla! 237 00:12:20,621 --> 00:12:21,831 Janet? 238 00:12:26,128 --> 00:12:27,545 Minun olisi pitänyt kertoa eräs asia. 239 00:13:01,833 --> 00:13:02,751 Isä! 240 00:13:05,670 --> 00:13:06,630 Ei! 241 00:13:06,796 --> 00:13:08,298 - Ei! - Äiti! 242 00:13:08,840 --> 00:13:10,218 Ei! 243 00:13:11,594 --> 00:13:12,595 Hitto! 244 00:13:14,722 --> 00:13:15,681 Isä. 245 00:13:48,008 --> 00:13:49,010 Isä! 246 00:13:54,599 --> 00:13:55,767 Isä! 247 00:14:20,961 --> 00:14:21,962 Cassie. 248 00:14:27,511 --> 00:14:28,512 Isä! 249 00:14:28,970 --> 00:14:30,389 Tule, isä. 250 00:14:32,766 --> 00:14:33,600 Oletko kunnossa? 251 00:14:33,767 --> 00:14:34,893 Olen. 252 00:14:49,992 --> 00:14:52,370 Missä me olemme? 253 00:15:10,474 --> 00:15:11,475 Äiti! 254 00:15:12,893 --> 00:15:14,102 Isä! 255 00:15:14,269 --> 00:15:15,979 Täällä, Hope. 256 00:15:18,650 --> 00:15:19,651 Oletko kunnossa? 257 00:15:20,652 --> 00:15:22,070 Meidän pitäisi olla kuolleita. 258 00:15:23,071 --> 00:15:24,072 Miksemme sitten ole? 259 00:15:24,238 --> 00:15:25,449 En tiedä. 260 00:15:27,492 --> 00:15:28,993 Olemmeko siellä missä luulen? 261 00:15:29,744 --> 00:15:31,372 Sanoisin kyllä, 262 00:15:32,665 --> 00:15:33,874 mutta siellä ei ollut tällaista. 263 00:15:34,041 --> 00:15:35,251 Janet! 264 00:15:35,668 --> 00:15:36,669 Äiti! 265 00:15:37,795 --> 00:15:38,796 Janet! 266 00:15:40,465 --> 00:15:41,466 Äiti! 267 00:15:53,521 --> 00:15:55,690 ÄIkää liikkuko. 268 00:16:14,252 --> 00:16:15,754 Meidän on löydettävä Scott ja Cassie. 269 00:16:16,963 --> 00:16:17,964 Heti. 270 00:16:21,551 --> 00:16:23,929 Hope? 271 00:16:24,096 --> 00:16:26,015 Hank? Kuuletko minua? 272 00:16:27,892 --> 00:16:29,602 - Kuuleeko kukaan? - Voi luoja. 273 00:16:31,145 --> 00:16:32,146 - Ei hätää. - Mitä me teemme? 274 00:16:32,313 --> 00:16:34,106 Ei hätää. Kaikki on kunnossa. 275 00:16:34,273 --> 00:16:35,317 Kaikki järjestyy kyllä. 276 00:16:35,484 --> 00:16:36,569 Vakuuttelet liikaa. 277 00:16:36,735 --> 00:16:38,904 Selvä, kaikki on kuitenkin kunnossa. 278 00:16:39,071 --> 00:16:39,947 Kaikki hyvin. 279 00:16:40,113 --> 00:16:41,114 Me selviämme kyllä. 280 00:16:41,281 --> 00:16:43,659 Löydämme heidät ja lähdemme kotiin. 281 00:16:44,743 --> 00:16:45,911 Kastele sillä välin maisemia. 282 00:16:46,078 --> 00:16:47,287 Täällä on kaunista. 283 00:16:47,455 --> 00:16:48,707 Eikö? Olemme ulkona. 284 00:16:49,499 --> 00:16:51,585 Tämä on kuin telttaretkellä. Rakastamme retkeilyä. 285 00:16:51,752 --> 00:16:52,919 Emme ole koskaan telttailleet. 286 00:16:54,379 --> 00:16:55,756 Mutta olemme aina puhuneet siitä. 287 00:17:00,552 --> 00:17:02,304 Liikkuuko aurinko? 288 00:17:13,274 --> 00:17:14,276 Varo! 289 00:17:19,031 --> 00:17:19,907 Luoja! 290 00:17:19,990 --> 00:17:22,493 Tämä ei taida olla aurinko! 291 00:17:23,327 --> 00:17:24,328 Homma hanskassa. 292 00:17:24,620 --> 00:17:26,539 - Isä! - Ei hätää, kulta. 293 00:17:26,707 --> 00:17:27,708 Kaikki kunnossa. 294 00:17:36,509 --> 00:17:38,010 Isä. Voi luoja. 295 00:17:38,176 --> 00:17:39,177 Se oli outoa. 296 00:17:44,559 --> 00:17:45,560 Juokse. 297 00:18:14,091 --> 00:18:17,469 Kvantti-ihmisiä kvanttimaailmassa? 298 00:18:17,637 --> 00:18:18,639 Niin. 299 00:18:19,472 --> 00:18:20,891 Minäkään en tiennyt niistä. 300 00:18:25,145 --> 00:18:26,396 Mitä tuo tuolla oli, äiti? 301 00:18:26,563 --> 00:18:28,190 Mitä se alus etsi? 302 00:18:28,356 --> 00:18:30,067 Olkaa hiljempaa. 303 00:18:30,233 --> 00:18:32,320 Sanoit, ettei täällä ole mitään. 304 00:18:32,486 --> 00:18:33,822 Mikset kertonut meille tästä? 305 00:18:33,988 --> 00:18:35,615 Selitän kyllä kaiken, mutta nyt - 306 00:18:35,782 --> 00:18:37,617 - sinun täytyy luottaa minuun. - Vakuuta minut sitten! 307 00:18:37,784 --> 00:18:40,328 Rauhoitutaanpas nyt. Puhutaan tästä... 308 00:18:40,494 --> 00:18:42,581 Meillä ei ole aikaa puhua, Henry. 309 00:18:42,747 --> 00:18:43,958 Sinun on kerrottava, mikä... 310 00:18:44,124 --> 00:18:46,503 Mikset kuunnellut? Käskin pysyä poissa täältä. 311 00:18:47,253 --> 00:18:49,421 Janet, olen pahoillani. 312 00:18:50,256 --> 00:18:52,884 Olisi pitänyt kertoa aikeistamme. Minulla ei ollut aavistustakaan... 313 00:18:53,050 --> 00:18:54,051 Tiedän. Se on... 314 00:18:55,177 --> 00:18:56,387 Puhutaan myöhemmin. 315 00:18:56,554 --> 00:18:58,348 Nyt meidän pitää pysyä yhdessä - 316 00:18:59,182 --> 00:19:00,684 ja löytää Scott ja Cassie. 317 00:19:01,434 --> 00:19:02,936 Sitten palaamme kotiin. Sopiiko? 318 00:19:03,353 --> 00:19:04,437 Sopiiko? 319 00:19:04,605 --> 00:19:05,606 Sopii. 320 00:19:05,773 --> 00:19:06,774 Pysykää lähelläni. 321 00:19:14,199 --> 00:19:15,534 Tämä on uskomatonta. 322 00:19:16,242 --> 00:19:18,537 Olen opiskellut kvanttimaailmaa vuosia. 323 00:19:20,789 --> 00:19:22,082 Miksen nähnyt mitään tällaista? 324 00:19:22,709 --> 00:19:24,627 Et nähnyt tarpeeksi syvälle. 325 00:19:24,794 --> 00:19:27,255 Et Voidin ja Subatomican läpi. 326 00:19:28,590 --> 00:19:30,341 Täällä on monia maailmoja. 327 00:19:30,508 --> 00:19:32,218 Maailmoja maailmojen sisällä. 328 00:19:33,469 --> 00:19:36,974 Tämä on paikka ajan ja tilan ulkopuolella. 329 00:19:38,851 --> 00:19:40,936 Se on salainen universumi. 330 00:19:41,270 --> 00:19:42,897 Universumimme alapuolemme. 331 00:20:04,170 --> 00:20:05,964 Näpit irti minusta! 332 00:20:12,929 --> 00:20:13,931 Cassie? 333 00:20:16,684 --> 00:20:17,727 Missä tyttäreni on? 334 00:20:19,771 --> 00:20:20,897 Missä hän on? 335 00:20:21,981 --> 00:20:22,982 Cassie? 336 00:20:26,946 --> 00:20:27,947 Missä tyttäreni on? 337 00:20:31,575 --> 00:20:32,576 Cassie! 338 00:20:35,245 --> 00:20:36,246 Isä! 339 00:20:37,081 --> 00:20:38,082 Cassie! 340 00:20:38,666 --> 00:20:40,210 Juo mönjää. 341 00:20:41,419 --> 00:20:42,630 Mitä? 342 00:21:04,736 --> 00:21:05,947 Minä hoidan tämän. 343 00:21:20,295 --> 00:21:21,213 Äiti. 344 00:22:15,063 --> 00:22:17,232 Tervehditkö häntä puukottamalla? 345 00:22:17,816 --> 00:22:19,151 Hankin meille kyydin. 346 00:22:38,381 --> 00:22:39,507 Hän on ystävällinen. 347 00:22:40,008 --> 00:22:41,509 Melkoinen kyyti. 348 00:22:41,675 --> 00:22:44,595 Sanoo mies, joka keksi lentää muurahaisen selässä. 349 00:22:44,763 --> 00:22:45,679 Pidän muurahaisista. 350 00:22:45,847 --> 00:22:48,142 Ja se on ihanaa. Tässä. 351 00:22:48,976 --> 00:22:51,186 Sulaudumme joukkoon näiden avulla. 352 00:22:51,937 --> 00:22:54,857 Minne oikein olemme matkalla tuon kyydissä? 353 00:22:55,024 --> 00:22:56,776 Emme ole kaukana vanhasta ystävästäni. 354 00:22:56,943 --> 00:22:58,820 Jos joku on kuullut, missä Scott ja Cassie ovat, 355 00:22:59,779 --> 00:23:00,906 se on hän. 356 00:23:01,782 --> 00:23:02,783 Sinun jälkeesi. 357 00:23:04,534 --> 00:23:05,911 Hyppää kyytiin, Muurahaismies. 358 00:23:11,374 --> 00:23:13,376 Päästäkää irti! 359 00:23:24,555 --> 00:23:26,057 En ymmärrä kieltäsi! 360 00:23:26,851 --> 00:23:28,060 En ymmärrä. 361 00:23:46,872 --> 00:23:47,957 Ei! 362 00:23:57,550 --> 00:24:00,678 Juo mönjää! 363 00:24:01,054 --> 00:24:04,224 Juo mönjää! 364 00:24:05,977 --> 00:24:06,895 Hei. 365 00:24:07,061 --> 00:24:07,979 Heippa. 366 00:24:08,146 --> 00:24:09,563 Joitko mönjää? 367 00:24:11,232 --> 00:24:12,525 Miksi ymmärrän sinua? 368 00:24:12,816 --> 00:24:13,776 Se on mönjän ansiota. 369 00:24:13,944 --> 00:24:15,820 Hei kaikki, se toimi! Mönjä toimi! 370 00:24:19,575 --> 00:24:20,952 Voimme vihdoin olla ystäviä. 371 00:24:21,035 --> 00:24:22,286 Hei, olen Veb. 372 00:24:22,453 --> 00:24:23,412 Sinä joit juuri minua. 373 00:24:23,579 --> 00:24:24,788 Tein mitä? 374 00:24:24,956 --> 00:24:26,082 Tarvitsetko lisää mönjää? Tässä. 375 00:24:26,248 --> 00:24:28,167 - Kaadan suoraan reikään. - Ei, kiitos. 376 00:24:28,334 --> 00:24:29,877 - Ei tarvitse. - Vau! 377 00:24:30,044 --> 00:24:31,463 Onpa iso reikä. 378 00:24:31,629 --> 00:24:33,298 Montako reikää sinulla on? 379 00:24:34,008 --> 00:24:35,300 Anteeksi, meninkö henkilökotaisuuksiin? 380 00:24:35,467 --> 00:24:37,052 Minulla ei ole reikiä. 381 00:24:37,219 --> 00:24:39,263 Hänen nimensä on Scott Lang. 382 00:24:40,389 --> 00:24:41,681 Hänellä on seitsemän reikää. 383 00:24:46,604 --> 00:24:47,688 Aivan niin. 384 00:24:47,855 --> 00:24:49,607 Mistä tiesit sen? 385 00:24:49,774 --> 00:24:51,776 Hän on Quaz. Hän on telepaatti. 386 00:24:54,071 --> 00:24:55,155 Osaat lukea ajatuksia? 387 00:24:55,322 --> 00:24:58,409 Kyllä, vaikka toivon, etten pystyisi. 388 00:24:58,576 --> 00:25:01,579 Kaikki ovat kuvottavia. 389 00:25:03,456 --> 00:25:05,416 - Voisitko lakata ajattelemasta tuota? - Anteeksi. 390 00:25:06,334 --> 00:25:07,793 - Ole kiltti ja lopeta. - Ajatteleminenko? 391 00:25:08,836 --> 00:25:10,297 - Tuon ajatteleminen. - Minä yritän. 392 00:25:11,215 --> 00:25:13,675 Et riittävästi. Minusta sinäkin näytät oudolta. 393 00:25:13,842 --> 00:25:15,344 Et näytä oudolta, näytät tosi siistiltä. 394 00:25:15,511 --> 00:25:16,762 Kunpa minunkin pääni hehkuisi. 395 00:25:17,846 --> 00:25:18,847 Et toivo. 396 00:25:19,015 --> 00:25:21,433 En niin. Olen hermostunut, se vain lipsahti. 397 00:25:21,600 --> 00:25:22,477 Mitä sinä teet täällä? 398 00:25:22,644 --> 00:25:24,562 - Oletko vakooja? - Mitä? En. 399 00:25:24,729 --> 00:25:25,688 Häntä pitäisi kiduttaa. 400 00:25:25,855 --> 00:25:26,773 Kaverit. Kaikki kunnossa. 401 00:25:26,940 --> 00:25:29,651 Emme ole vakoojia. Hän on isäni. 402 00:25:32,196 --> 00:25:33,197 - Kiitos. - Tervetuloa. 403 00:25:33,613 --> 00:25:37,327 Kuka San Francisco sitten on? 404 00:25:37,493 --> 00:25:39,037 - Olemme kotoisin sieltä. - Se on paikka. 405 00:25:39,204 --> 00:25:40,163 Mikä maa sitten on? 406 00:25:40,330 --> 00:25:41,164 Olemme sieltäkin. 407 00:25:41,331 --> 00:25:42,332 Heitä pitäisi kiduttaa. 408 00:25:42,498 --> 00:25:44,625 Miksi haluat kiduttaa ihmisiä? Meillä on muitakin vaihtoehtoja. 409 00:25:44,792 --> 00:25:47,587 Tuleeko rei'istäsi ulos jotakin, kuten maitoa tai mehua? 410 00:25:47,753 --> 00:25:50,216 Veb, älä kysele hänen rei'istään. 411 00:25:50,383 --> 00:25:51,425 Joillakin meistä on reikiä. 412 00:25:51,592 --> 00:25:53,011 Mitä te täällä teette? 413 00:25:53,177 --> 00:25:54,845 Mistä te olette kotoisin? 414 00:25:55,471 --> 00:25:56,805 - Okei. - Tuolta ylhäältä. 415 00:25:56,973 --> 00:25:59,933 - Tämän yläpuolella on eri universumi. - Iso maapallo. 416 00:26:00,101 --> 00:26:02,187 - Sama universumi, mutta isompi. - Tämä maa on pieni. 417 00:26:02,354 --> 00:26:04,189 Minä voin kasvaa tai kutistua. 418 00:26:04,356 --> 00:26:06,233 Kirjoitin siitä kirjankin. 419 00:26:06,400 --> 00:26:07,276 Tämä on kvanttimaailma. 420 00:26:07,442 --> 00:26:08,652 Täällä pitää kutistua. 421 00:26:08,819 --> 00:26:10,612 - Kutistuimme, olemme pieniä. - Kotona olemme isompia. 422 00:26:10,779 --> 00:26:12,573 - Olemme nyt pieniä. - Se on isompi. 423 00:26:16,244 --> 00:26:18,371 He puhuvat totta. 424 00:26:18,538 --> 00:26:19,414 Ei sillä ole väliä. 425 00:26:22,292 --> 00:26:24,044 Te tulette ylhäältä. 426 00:26:25,295 --> 00:26:26,296 Kuten hän. 427 00:26:28,299 --> 00:26:30,426 Siksi hän metsästää teitä. 428 00:26:31,302 --> 00:26:33,721 Hän tuhoaa maailman löytääkseen teidät. 429 00:26:34,639 --> 00:26:35,640 Kuka? 430 00:26:37,475 --> 00:26:38,559 Valloittaja. 431 00:27:41,378 --> 00:27:45,049 Täällä on olentoja. Älykkäitä olentoja. 432 00:27:45,217 --> 00:27:48,178 Teoriassa uskoin tämän olevan mahdollista, mutta nyt olemme täällä, 433 00:27:49,304 --> 00:27:51,431 subatomisessa maailmankaikkeudessa. 434 00:27:51,598 --> 00:27:54,058 Tämä muuttaa kaiken, mitä tiedämme elämästä, 435 00:27:54,226 --> 00:27:56,646 evoluutiosta, paikastamme galaksissa. 436 00:27:56,812 --> 00:27:58,523 Pyhä jysäys! 437 00:27:59,023 --> 00:28:00,566 Tuo kaveri näyttää parsakaalilta. 438 00:28:09,993 --> 00:28:11,287 Pysytelkää huomaamattomina. 439 00:29:03,427 --> 00:29:04,428 Seuratkaa minua. 440 00:29:17,859 --> 00:29:18,860 Juokaa nuo. 441 00:29:19,569 --> 00:29:20,904 Tulen pian takaisin. 442 00:29:35,462 --> 00:29:36,546 Tulin tapaamaan Krylaria. 443 00:29:41,552 --> 00:29:42,512 Sehän olet sinä. 444 00:29:42,845 --> 00:29:44,013 Ei kerrota tästä muille. 445 00:29:45,265 --> 00:29:46,641 Paitsi Krylarille. 446 00:29:46,807 --> 00:29:47,808 Hei. 447 00:29:49,018 --> 00:29:50,770 En tunne tapojanne, 448 00:29:50,936 --> 00:29:54,483 mutta oletan, että täältä saa juomaa, josta tulen humalaan. 449 00:29:54,650 --> 00:29:55,692 Tottahan toki, sir. 450 00:29:58,695 --> 00:30:01,073 Mikäs se sinut tänne lennätti? 451 00:30:02,533 --> 00:30:03,534 Voi luoja. 452 00:30:05,078 --> 00:30:06,079 Väistä. 453 00:30:06,496 --> 00:30:07,497 Nyt on aika. 454 00:30:08,039 --> 00:30:09,040 Seuratkaa minua. 455 00:30:15,797 --> 00:30:17,006 Tätä tietä. 456 00:30:22,680 --> 00:30:25,016 Kuinka oikein tunnet tämän tyypin? 457 00:30:25,182 --> 00:30:28,353 Hän on vapaustaistelija, vanha ystäväni. 458 00:30:28,520 --> 00:30:30,522 Olitko sinäkin siis vapaustaistelija? 459 00:30:30,689 --> 00:30:31,732 Tai terroristi. 460 00:30:31,899 --> 00:30:33,942 Riippuu siitä, keneltä kysyy. 461 00:30:34,109 --> 00:30:37,488 Mutta uskokaa pois, hän osaa auttaa. 462 00:31:19,492 --> 00:31:22,120 Janet Van Dyne? 463 00:31:23,914 --> 00:31:25,666 Luulin sinun kuolleen. 464 00:31:26,291 --> 00:31:28,168 Pitkästä aikaa, Krylar. 465 00:31:28,336 --> 00:31:31,589 Virallisesti olen nykyään lordi Krylar. 466 00:31:31,755 --> 00:31:34,091 Taistelin sitä vastaan kynsin hampain. 467 00:31:34,633 --> 00:31:36,261 Se kuulostaa hyvin elitistiseltä. 468 00:31:37,346 --> 00:31:40,181 Sinun täytyy olla Hank. 469 00:31:40,682 --> 00:31:44,102 Olen kuullut paljon sinusta ja muurahaisistasi. 470 00:31:44,269 --> 00:31:46,438 Mitä muurahaiset edes ovat? 471 00:31:46,605 --> 00:31:47,982 Onko niitä täällä alhaalla? 472 00:31:48,149 --> 00:31:49,776 Enpä usko. 473 00:31:50,818 --> 00:31:51,944 Harmi. 474 00:31:53,154 --> 00:31:54,155 Hope. 475 00:31:54,906 --> 00:31:56,575 Sinä olet varmastikin Hope. 476 00:31:57,116 --> 00:31:59,369 Hän puhui sinusta joka päivä. 477 00:31:59,536 --> 00:32:00,871 Sepä outoa. 478 00:32:01,456 --> 00:32:03,207 Hän ei koskaan sanonut sinusta sanaakaan. 479 00:32:05,751 --> 00:32:07,837 En minäkään olisi kertonut omalle lapselleni. 480 00:32:08,838 --> 00:32:10,339 - Se oli villiä. - Oletpa hauska. 481 00:32:11,215 --> 00:32:12,007 Kuinka villiä? 482 00:32:13,384 --> 00:32:15,596 Erittäin villiä, Henry. 483 00:32:17,264 --> 00:32:20,267 Krylar, tarvitsemme apuasi. 484 00:32:20,601 --> 00:32:24,397 Janet, kaiken yhdessä kokemamme jälkeen, 485 00:32:24,688 --> 00:32:25,648 kysy vain. 486 00:32:25,814 --> 00:32:27,316 Kerro, kuinka voin auttaa. 487 00:32:27,484 --> 00:32:28,777 Mutta... 488 00:32:28,943 --> 00:32:31,988 Onko kellään nälkä? Minulla on sudennälkä. 489 00:32:32,155 --> 00:32:33,281 Pojat... 490 00:32:34,032 --> 00:32:35,033 Nyt. 491 00:32:43,042 --> 00:32:44,419 He eivät tiedä mitään. 492 00:32:44,877 --> 00:32:47,672 Yhtikäs mistään. 493 00:32:47,839 --> 00:32:48,840 Vie heidät pois täältä. 494 00:32:50,800 --> 00:32:51,843 Anteeksi. 495 00:32:52,009 --> 00:32:54,138 Hän on oikeassa. En tiedä, mitä on tekeillä. 496 00:32:54,304 --> 00:32:55,681 Yritämme vain löytää perheemme. 497 00:32:55,848 --> 00:32:56,974 Onko sinulla karttaa? 498 00:32:57,141 --> 00:32:58,392 Haluamme vain mennä... 499 00:33:01,395 --> 00:33:02,438 Odota. Älä ammu. 500 00:33:02,605 --> 00:33:03,731 He ovat meidän kanssamme. 501 00:33:05,651 --> 00:33:07,027 Onko tuo rakennus elossa? 502 00:33:07,569 --> 00:33:08,779 Ovatko teidän sitten kuolleita? 503 00:33:12,282 --> 00:33:13,283 Kuule, anteeksi. 504 00:33:13,451 --> 00:33:14,952 Haluamme vain mennä kotiin. 505 00:33:19,123 --> 00:33:21,209 Ainakin teillä on koti. 506 00:33:28,967 --> 00:33:30,510 Mitä täällä tapahtui? 507 00:33:31,095 --> 00:33:33,806 Valloittaja poltti kotimme. 508 00:33:34,557 --> 00:33:36,225 Meidän historiamme. 509 00:33:37,184 --> 00:33:40,480 Hän rakensi linnoituksensa kansamme luista. 510 00:33:41,564 --> 00:33:43,149 Jotkut meistä pakenivat - 511 00:33:43,484 --> 00:33:45,068 ja löysivät seuraa pakomatkallaan. 512 00:33:46,069 --> 00:33:47,696 Taistelimme vastaan parhaamme mukaan. 513 00:33:48,405 --> 00:33:49,948 Se ei koskaan riittänyt. 514 00:33:51,241 --> 00:33:52,451 Olen pahoillani. 515 00:33:53,327 --> 00:33:54,328 Voimme auttaa. 516 00:34:00,126 --> 00:34:02,337 - Cassie... - Isä, olet Kostaja. 517 00:34:02,504 --> 00:34:03,421 He tarvitsevat apua. 518 00:34:03,589 --> 00:34:05,507 Ei. Minun on vietävä sinut kotiin. 519 00:34:05,966 --> 00:34:07,133 Mikset halua auttaa? 520 00:34:07,300 --> 00:34:08,510 Emme tiedä tästä paikasta mitään. 521 00:34:08,677 --> 00:34:10,388 En edes tiedä, kuinka aika toimii täällä. 522 00:34:10,555 --> 00:34:11,723 Olemmeko olleet poissa 10 sekuntia? 523 00:34:11,890 --> 00:34:12,891 Vai kymmenen vuotta? 524 00:34:13,057 --> 00:34:14,183 Ajattele äitiäsi. 525 00:34:14,350 --> 00:34:16,520 - Ajattele, kuinka hän... - Älä käytä äitiä tekosyynä. 526 00:34:16,686 --> 00:34:18,772 - Sinä et vain välitä. - Kyllä välitän. 527 00:34:18,938 --> 00:34:20,607 Tiedän, että haluat auttaa. 528 00:34:20,774 --> 00:34:22,568 Mutta tämä ei ole meidän sotamme. 529 00:34:22,943 --> 00:34:25,613 Vaikka se ei tapahdu sinulle, se ei tarkoita, ettei sitä tapahtuisi. 530 00:34:27,114 --> 00:34:28,115 Hei. 531 00:34:31,077 --> 00:34:32,453 Katsoisitko minua? 532 00:34:34,747 --> 00:34:36,249 Hän on pettynyt sinuun. 533 00:34:36,416 --> 00:34:37,876 Tajusin sen kyllä. Kiitos. 534 00:34:38,043 --> 00:34:38,877 Ole hyvä. 535 00:34:39,044 --> 00:34:40,128 Puhutaan tästä myöhemmin. 536 00:34:40,295 --> 00:34:41,964 Etsitään nyt muut. 537 00:34:42,464 --> 00:34:44,382 Kukaan ei tunne tätä paikkaa paremmin kuin Janet. 538 00:34:46,760 --> 00:34:47,678 Mitä sinä sanoit? 539 00:34:48,179 --> 00:34:49,264 Mitä? 540 00:34:49,430 --> 00:34:50,641 Tuo nimi. 541 00:34:51,767 --> 00:34:53,309 Janet Van Dyne. 542 00:34:53,476 --> 00:34:54,435 Missä hän on? 543 00:34:54,603 --> 00:34:56,354 Sitä me yritämme selvittää. Tunnetko hänet? 544 00:34:56,855 --> 00:34:58,064 Tunnen hänet. 545 00:34:59,399 --> 00:35:00,652 Hänen ei pitäisi olla täällä. 546 00:35:02,612 --> 00:35:04,405 Hei, tuo vielä kierros kyytipojaksi. 547 00:35:05,072 --> 00:35:06,115 Kyllä, kiitos. 548 00:35:06,282 --> 00:35:09,368 Jos ette ole maistaneet tätä, älkää maistakokaan, 549 00:35:09,869 --> 00:35:11,955 ellette halua muuttaa elämäänne. 550 00:35:23,258 --> 00:35:26,764 Krylar, etsimme ystäviämme. 551 00:35:27,765 --> 00:35:29,016 Kahta ystävää. 552 00:35:29,182 --> 00:35:30,475 Kaltaisiamme ihmisiä. 553 00:35:30,643 --> 00:35:32,269 Ihminen, sehän se olikin. 554 00:35:32,435 --> 00:35:35,522 Unohdin täysin, miksi te itseänne kutsutte. 555 00:35:35,689 --> 00:35:36,690 Ihminen. 556 00:35:37,357 --> 00:35:39,360 Etkö sinä ole ihminen? 557 00:35:39,527 --> 00:35:41,529 En teknisesti, mutta kyllä olen. 558 00:35:42,155 --> 00:35:43,531 Ainakin kaikista oikeista paikoista. 559 00:35:48,161 --> 00:35:49,162 Ei! 560 00:35:52,709 --> 00:35:54,043 Anna meidän puhua. 561 00:35:57,004 --> 00:36:01,258 Mikä tuo sinut luoksemme, Janet? 562 00:36:02,677 --> 00:36:05,097 Jos muistan oikein, sinä lähdit. 563 00:36:05,555 --> 00:36:08,558 Jätit meidät kaikki. 564 00:36:09,226 --> 00:36:10,435 Hänen kanssaan. 565 00:36:11,979 --> 00:36:13,939 Janet, mistä hän puhuu? 566 00:36:15,900 --> 00:36:18,737 Et kertonut heille hänestä. 567 00:36:21,698 --> 00:36:23,283 Kerroitko mitään siitä, 568 00:36:24,201 --> 00:36:25,410 mitä teit täällä? 569 00:36:27,746 --> 00:36:29,915 Montako ihmistä kuoli takiasi? 570 00:36:34,963 --> 00:36:37,340 Tietääkö perheesi, kuka olet? 571 00:36:41,010 --> 00:36:42,178 Äitisi - 572 00:36:43,639 --> 00:36:45,474 on täynnä salaisuuksia. 573 00:36:45,641 --> 00:36:46,726 Valehtelet. 574 00:36:46,893 --> 00:36:48,019 Minä valehtelen. 575 00:36:49,020 --> 00:36:50,354 Paljon. 576 00:36:53,024 --> 00:36:54,776 Mutta en tästä. 577 00:36:56,569 --> 00:36:57,863 Päästä heidät menemään. 578 00:36:59,614 --> 00:37:01,658 Hän haluaa vain minut. 579 00:37:01,825 --> 00:37:03,202 Mutta sinä haluat heidät. 580 00:37:04,578 --> 00:37:06,163 Joten hekin tulevat. 581 00:37:07,414 --> 00:37:10,460 Yhdessä muiden kavereidenne kanssa. 582 00:37:11,962 --> 00:37:13,714 Kuulin heistä. 583 00:37:13,880 --> 00:37:16,091 Mutta niin kuuli hänkin. 584 00:37:17,884 --> 00:37:19,510 Ja hän lähetti Metsästäjän. 585 00:37:20,053 --> 00:37:21,679 Millaisen metsästäjän? 586 00:37:22,932 --> 00:37:25,059 Se ei ole ihminen eikä kone. 587 00:37:25,226 --> 00:37:29,105 Mekanisoitu organismi, joka on suunniteltu vain - 588 00:37:29,272 --> 00:37:30,982 tappamaan. 589 00:37:33,109 --> 00:37:34,402 Missä he ovat? 590 00:37:34,568 --> 00:37:35,863 Ei aavistustakaan. 591 00:37:37,114 --> 00:37:38,115 Kuolleita. 592 00:37:40,450 --> 00:37:41,702 Luultavasti kuolleita. 593 00:37:54,674 --> 00:37:58,220 Tämä on hyvin surullista. Kaikki tämä - 594 00:37:58,386 --> 00:37:59,930 olisi voitu välttää, Janet. 595 00:38:01,432 --> 00:38:03,226 Anna hänelle se, mitä hän haluaa. 596 00:38:06,437 --> 00:38:07,898 Mitä sinulle tapahtui? 597 00:38:10,608 --> 00:38:13,695 Taistelimme häntä vastaan. 598 00:38:15,782 --> 00:38:17,658 Hän osaa olla hyvin vakuuttava. 599 00:38:19,953 --> 00:38:21,245 Mennään käymään kylässä. 600 00:38:25,333 --> 00:38:26,710 Taidamme olla valmiit. 601 00:38:44,646 --> 00:38:45,939 Pääseekö tuolla aluksella pois täältä? 602 00:38:48,650 --> 00:38:49,401 Suojeletko minua? 603 00:38:49,567 --> 00:38:50,652 Aina. 604 00:39:22,187 --> 00:39:23,688 Henry, tartu ohjaimiin. 605 00:39:24,689 --> 00:39:25,858 Käynnistän tämän johdoista. 606 00:39:29,945 --> 00:39:31,572 Missä ohjaimet ovat? 607 00:39:32,073 --> 00:39:33,366 Nuo ovat ohjaimet. 608 00:39:37,037 --> 00:39:38,205 Mitä hittoa? 609 00:39:38,371 --> 00:39:40,248 Se menee hienosti. Kuin pyörällä lentäisi. 610 00:39:42,584 --> 00:39:44,587 Onko pyörä elossa? 611 00:39:58,144 --> 00:39:59,811 Työnnä kätesi kokonaan sisään. 612 00:40:00,812 --> 00:40:01,939 Kuin täyttäisit kalkkunaa. 613 00:40:09,907 --> 00:40:12,034 - Hän. Oletko tosissasi? - Hän oli ennen hurmaava. 614 00:40:12,200 --> 00:40:12,951 Tuo tyyppikö? 615 00:40:13,118 --> 00:40:14,954 Olin täällä 30 vuotta, Henry. 616 00:40:15,120 --> 00:40:16,830 - Minulla oli tarpeita. - Voi luoja. 617 00:40:16,997 --> 00:40:18,790 Ymmärrän kyllä. Minullakin on tarpeita. 618 00:40:18,958 --> 00:40:19,959 Voi luoja! 619 00:40:20,125 --> 00:40:22,212 Kävin illallisella muutaman kerran. 620 00:40:22,795 --> 00:40:24,255 Hänen nimensä oli Linda. 621 00:40:25,215 --> 00:40:26,216 Siitä ei tullut mitään. 622 00:40:26,382 --> 00:40:27,633 Mikä meni pieleen? 623 00:40:28,093 --> 00:40:29,677 Hän ei ollut sinä, kulta. 624 00:40:33,056 --> 00:40:35,977 - Kaikki aluksiin. Me lähdemme. - Selvä. 625 00:40:36,144 --> 00:40:37,937 - Ja Xolum. - Tässä. 626 00:40:38,104 --> 00:40:40,314 Vie heidät niin kauas täältä kuin voit. 627 00:40:40,481 --> 00:40:41,524 - Miksi? - Mitä? 628 00:40:41,690 --> 00:40:44,860 Jos te etsitte Janetia, se etsii teitä. 629 00:40:53,329 --> 00:40:55,081 Johdatit heidät suoraan luoksemme. 630 00:40:55,831 --> 00:40:56,958 Mennään. 631 00:40:57,708 --> 00:40:59,043 Pelasta mahdollisimman moni. 632 00:40:59,210 --> 00:41:00,419 Koitamme viivyttää heitä. 633 00:41:23,653 --> 00:41:24,654 Mene! 634 00:41:26,282 --> 00:41:27,699 Tule! Kiirehdi! 635 00:41:28,367 --> 00:41:29,826 Meidän on mentävä! 636 00:41:29,994 --> 00:41:31,037 Äkkiä kyytiin! 637 00:41:31,203 --> 00:41:32,455 Meidän on lähdettävä heti! 638 00:41:50,432 --> 00:41:51,433 Voi luoja! 639 00:42:09,203 --> 00:42:10,538 Cassie, mennään! 640 00:42:17,754 --> 00:42:19,048 Mene pyhäkköön. 641 00:42:19,798 --> 00:42:20,882 Odota viestiäni. 642 00:42:21,050 --> 00:42:23,302 - Veb, nyt mennään. - Ei, odota! 643 00:42:23,469 --> 00:42:25,512 - Liikettä! - Ystäväni. 644 00:42:47,828 --> 00:42:48,913 Luovuta matkailijat. 645 00:42:49,081 --> 00:42:50,373 Valloittaja suo sinulle armoa. 646 00:42:50,540 --> 00:42:51,916 Minä hänen armonsa tiedän. 647 00:43:05,556 --> 00:43:06,640 Pysy tässä. Minä... 648 00:43:07,892 --> 00:43:08,893 Cassie? 649 00:43:10,604 --> 00:43:11,605 Voi ei. 650 00:43:34,755 --> 00:43:36,257 Kas. Minulla on puku. 651 00:43:36,757 --> 00:43:38,176 Aivan, huomasin sen. 652 00:43:38,884 --> 00:43:40,220 - Oletko kunnossa? - Olen. 653 00:43:41,887 --> 00:43:43,223 Muista vain vauhti. 654 00:43:43,389 --> 00:43:45,308 Hyppää ja iske, eikö niin? Liike on yhtenäinen. 655 00:43:45,475 --> 00:43:46,559 Osaan kyllä, isä. 656 00:43:46,726 --> 00:43:47,728 - Ihanko totta? - Kyllä. 657 00:43:47,895 --> 00:43:49,062 Ei siltä näyttänyt. 658 00:43:49,230 --> 00:43:50,523 Ajoitus oli vain pielessä. 659 00:43:50,689 --> 00:43:51,524 Hyppää... 660 00:43:57,155 --> 00:43:58,030 Noin. 661 00:43:58,197 --> 00:43:59,615 Näitkö, mitä tein? 662 00:44:00,199 --> 00:44:01,826 En. Olet näin pieni. 663 00:44:02,202 --> 00:44:03,203 Hyppäsin ja iskin. 664 00:44:13,923 --> 00:44:15,425 Jentorra, meidän on mentävä. 665 00:44:36,614 --> 00:44:37,782 Menkää alukselle! 666 00:45:25,710 --> 00:45:28,421 Tervetuloa takaisin kvanttimaailmaan, Scott. 667 00:45:29,171 --> 00:45:31,758 Olen odottanut tätä kauan. 668 00:45:32,468 --> 00:45:33,552 Mitä? 669 00:45:35,095 --> 00:45:36,263 Onko siellä joku? 670 00:45:36,430 --> 00:45:38,390 Kyllä vain. 671 00:45:38,557 --> 00:45:41,142 Vääjäämätön kohtalosi. 672 00:45:41,310 --> 00:45:44,439 Kohtalomme ovat aina nivoutuneen yhteen. 673 00:45:46,733 --> 00:45:48,610 Aina tapaamispäivästämme lähtien. 674 00:45:51,029 --> 00:45:52,447 Scott Lang. 675 00:45:52,614 --> 00:45:53,698 Häivy! 676 00:45:53,865 --> 00:45:55,409 Siitä päivästä, jolloin mursit minut. 677 00:45:58,579 --> 00:46:00,456 - Ja karkotit minut tänne. - Odota. 678 00:46:02,792 --> 00:46:03,793 Darren? 679 00:46:05,587 --> 00:46:07,088 Yllätyitkö jälleennäkemisestämme? 680 00:46:09,007 --> 00:46:10,092 Kyllä. 681 00:46:10,258 --> 00:46:11,385 Onko hän se mehiläistyyppi? 682 00:46:11,844 --> 00:46:13,596 - Onko hän se mehiläistyyppi? - Cassie? 683 00:46:13,762 --> 00:46:15,431 En meinannut tunnistaa sinua. 684 00:46:16,349 --> 00:46:17,975 Kuinka olet vielä hengissä? 685 00:46:18,141 --> 00:46:20,060 Minusta tuli superase. 686 00:46:21,312 --> 00:46:23,399 Onko se tämä? 687 00:46:24,274 --> 00:46:25,526 Kuule, Darren. 688 00:46:29,696 --> 00:46:30,947 Darren on kuollut! 689 00:46:32,073 --> 00:46:34,618 On vain MODOK! 690 00:46:35,787 --> 00:46:37,789 Sinulla ei ole pakopaikkaa, Scott. 691 00:46:37,955 --> 00:46:39,082 Et pääse minua pakoon. 692 00:46:39,708 --> 00:46:41,335 Etkä myöskään häntä. 693 00:46:42,377 --> 00:46:44,546 Hän on tulevaisuus. 694 00:46:45,296 --> 00:46:46,423 Hän on menneisyys. 695 00:46:47,173 --> 00:46:50,470 Nyt hän tarvitsee enää sinut. 696 00:46:56,767 --> 00:46:57,893 Äiti? 697 00:46:58,353 --> 00:47:00,062 Mikä Scottia ja Cassieta jahtaa? 698 00:47:01,940 --> 00:47:03,401 Meidän on löydettävä heidät. 699 00:47:04,485 --> 00:47:06,194 Minun on tehtävä ensin jotain. 700 00:47:06,362 --> 00:47:07,780 He voivat olla kuolleita! 701 00:47:07,946 --> 00:47:09,407 Hope, pyydän. 702 00:47:09,615 --> 00:47:11,199 Salaat yhä asioita meiltä. 703 00:47:11,367 --> 00:47:13,662 Yritän suojella teitä. 704 00:47:14,245 --> 00:47:15,246 Miltä? 705 00:47:17,874 --> 00:47:19,751 Ketä sinä oikein pelkäät? 706 00:47:32,306 --> 00:47:33,683 Kolmas kerta vankilassa? 707 00:47:35,810 --> 00:47:36,853 Neljäs. 708 00:47:45,655 --> 00:47:47,657 Tässä sitä taas ollaan. 709 00:47:48,699 --> 00:47:50,284 Kasvokkain. 710 00:47:52,871 --> 00:47:54,289 Melkoinen naama onkin. 711 00:47:55,707 --> 00:47:56,917 Vaikuttava. 712 00:47:57,084 --> 00:47:58,669 Miksi olet pelkkä kelluva pää? 713 00:47:58,836 --> 00:48:00,921 Ehkä voisit hieman valaista asiaa, Darren. 714 00:48:01,088 --> 00:48:04,007 Jätit Darrenin kuolemaan kvanttimaailmaan. 715 00:48:05,469 --> 00:48:07,637 Mutta Valloittaja löysi minut. 716 00:48:07,804 --> 00:48:09,347 Rakensi minut uudelleen. 717 00:48:09,514 --> 00:48:11,558 Teki minusta superaseen. 718 00:48:12,225 --> 00:48:15,019 Mekanisoidun organismin, joka on suunniteltu vain... 719 00:48:15,186 --> 00:48:16,187 MODOK? 720 00:48:18,274 --> 00:48:20,610 Nyt tajuan, se on lyhenne. 721 00:48:20,777 --> 00:48:21,944 Se on lyhenne. 722 00:48:22,111 --> 00:48:25,114 Mekanisoitu organismi, suunniteltu vain tappamista varten. 723 00:48:26,533 --> 00:48:28,159 Itse asiassa se on MODOFK. 724 00:48:28,325 --> 00:48:31,747 - Luulit kai päässeesi eroon minusta. - Huomasin vasta vauvajalkasi. 725 00:48:32,498 --> 00:48:33,499 Eivät nämä ole vauvajalat. 726 00:48:33,666 --> 00:48:35,042 Kuin istuisit kantorepussa. 727 00:48:35,209 --> 00:48:36,544 Luulet olevasi kovin fiksu. 728 00:48:36,877 --> 00:48:39,839 Scott Lang. Mies, joka vei minulta kaiken. 729 00:48:40,005 --> 00:48:41,423 Varasti koko elämäni. 730 00:48:41,716 --> 00:48:42,717 Mutta minä tein sen. 731 00:48:44,177 --> 00:48:45,846 Sain teidät tänne. 732 00:48:46,012 --> 00:48:48,014 Löysin signaalisi, Cassie. 733 00:48:48,181 --> 00:48:50,767 Kiitos siitä. En olisi onnistunut ilman sinua. 734 00:48:54,021 --> 00:48:56,023 Katsot vapaata miestä. 735 00:48:57,025 --> 00:49:00,695 Olen luonut täällä paljon enemmän kuin uskotkaan. 736 00:49:01,863 --> 00:49:04,491 Kaikki hänen takiaan. 737 00:49:07,243 --> 00:49:10,330 En ollut ainoa, joka oli jumissa kvanttimaailmassa. 738 00:49:13,710 --> 00:49:15,419 Mikä tämä paikka on? 739 00:49:16,713 --> 00:49:18,590 Hän sanoi olevansa matkustaja. 740 00:49:18,881 --> 00:49:21,802 Eksynyt tiedemies. 741 00:49:29,518 --> 00:49:30,978 Hänellä oli alus. 742 00:49:31,854 --> 00:49:34,524 En ollut nähnyt mitään vastaavaa. 743 00:49:35,108 --> 00:49:38,236 Alus, jolla saattoi matkata multiversumissa. 744 00:49:38,403 --> 00:49:39,613 Multiversumissa? 745 00:49:40,614 --> 00:49:43,158 Eli vaihtoehtoisissa ulottuvuuksissa? 746 00:49:43,324 --> 00:49:45,160 Rinnakkaistodellisuuksissa? 747 00:49:45,326 --> 00:49:46,953 En uskonut sitä aluksi. 748 00:49:49,165 --> 00:49:50,166 Mutta se on totta. 749 00:49:51,960 --> 00:49:53,377 Aivan kuten teorioimme. 750 00:49:55,922 --> 00:49:57,632 Voiko tämä viedä meidät kotiin? 751 00:49:59,718 --> 00:50:01,011 Se voi viedä sinut minne tahansa. 752 00:50:20,198 --> 00:50:22,075 En ollut koskaan tavannut ketään hänen kaltaistaan. 753 00:50:24,452 --> 00:50:26,581 Hän vaikutti - 754 00:50:26,998 --> 00:50:28,082 olevan eksyksissä. 755 00:50:29,751 --> 00:50:31,002 Me molemmat olimme. 756 00:50:31,920 --> 00:50:33,338 Mutta löysimme ulospääsyn. 757 00:50:35,506 --> 00:50:37,718 Yritimme kaikkemme, 758 00:50:37,884 --> 00:50:40,680 jotta saisimme aluksen energiaytimen ladattua. 759 00:50:46,268 --> 00:50:47,854 Mikään ei toiminut. 760 00:50:49,397 --> 00:50:54,069 Mutta vuosien yksinäisyyden jälkeen oli mukavaa saada ystävä. 761 00:50:55,320 --> 00:50:56,781 Valehtelin Hopelle. 762 00:51:01,326 --> 00:51:02,995 Sanoin, että tulen kotiin. 763 00:51:07,125 --> 00:51:09,002 Näen hänet ovella. 764 00:51:11,504 --> 00:51:12,923 Odottamassa minua. 765 00:51:16,969 --> 00:51:18,471 Viimeinen asia, jonka tein. 766 00:51:21,140 --> 00:51:22,308 Valehtelin hänelle. 767 00:51:26,145 --> 00:51:28,148 Luulin, että minulla olisi ollut enemmän aikaa. 768 00:51:33,029 --> 00:51:34,446 Voin antaa sitä sinulle. 769 00:51:36,448 --> 00:51:37,449 Aikaa. 770 00:51:41,370 --> 00:51:42,705 Se ei ole sitä, mitä luulet sen olevan. 771 00:51:47,002 --> 00:51:48,420 Se on häkki. 772 00:51:49,839 --> 00:51:51,590 Ja se tekee kaikkensa - 773 00:51:52,257 --> 00:51:53,342 murtaakseen sinut. 774 00:51:56,554 --> 00:51:59,808 Kun vapautat itsesi siitä, näet, 775 00:52:00,976 --> 00:52:02,393 kuinka pieni - 776 00:52:03,394 --> 00:52:04,604 se aina olikin. 777 00:52:10,403 --> 00:52:12,280 Me pääsemme pois täältä. 778 00:52:15,533 --> 00:52:17,035 Hän avaa oven. 779 00:52:18,619 --> 00:52:20,079 Ja sinä olet sen oven takana. 780 00:52:24,710 --> 00:52:25,878 Lupaan sen. 781 00:52:30,466 --> 00:52:32,301 - Ruvetaan hommiin. - Selvä. 782 00:52:35,430 --> 00:52:38,350 Se kesti ikuisuuden, mutta me onnistuimme. 783 00:52:39,935 --> 00:52:42,312 Me herätimme sen henkiin. 784 00:52:44,439 --> 00:52:45,941 Mennään kotiin. 785 00:52:50,488 --> 00:52:52,365 Hänen aluksensa oli neurokineettinen. 786 00:52:53,533 --> 00:52:54,993 Yhdistetty hänen ajatuksiinsa. 787 00:52:58,914 --> 00:52:59,998 Kun kosketin sitä, 788 00:53:02,084 --> 00:53:03,837 näin hänen mieleensä. 789 00:53:04,963 --> 00:53:05,964 Tunsin, 790 00:53:07,757 --> 00:53:09,133 mitä hän oli tehnyt. 791 00:53:12,929 --> 00:53:14,765 Kokonaisia maailmoja, 792 00:53:15,432 --> 00:53:17,642 kokonaisia aikajanoja. 793 00:53:17,810 --> 00:53:21,814 Ne tuhoutuivat. Kuin niitä ei olisi koskaan ollutkaan. 794 00:53:40,251 --> 00:53:41,252 Janet? 795 00:53:46,049 --> 00:53:47,258 Voimme lähteä. 796 00:53:49,469 --> 00:53:50,470 Nyt heti. 797 00:53:55,476 --> 00:53:57,103 Kuka on Kang? 798 00:54:02,441 --> 00:54:03,860 Se, joka minun täytyy olla. 799 00:54:08,198 --> 00:54:09,533 Hän ei eksynyt tänne. 800 00:54:10,075 --> 00:54:11,743 Hänet karkotettiin. 801 00:54:12,828 --> 00:54:15,998 Avaruuden ja ajan ulkopuolelle. 802 00:54:17,207 --> 00:54:18,835 Ainoaan paikkaan, 803 00:54:19,752 --> 00:54:21,379 josta hän ei pääse pakenemaan. 804 00:54:22,505 --> 00:54:23,882 Karkotettu? 805 00:54:24,549 --> 00:54:26,009 Kuka hänet karkotti? 806 00:54:26,384 --> 00:54:27,385 En tiedä. 807 00:54:29,888 --> 00:54:31,682 Mutta he sabotoivat hänen aluksensa. 808 00:54:32,976 --> 00:54:34,727 Ja vangitsivat hänet tänne. 809 00:54:37,188 --> 00:54:38,564 Ja minun takiani - 810 00:54:39,983 --> 00:54:41,359 hän oli vähällä päästä pois. 811 00:54:41,526 --> 00:54:42,360 Janet? 812 00:54:45,406 --> 00:54:46,698 Pysy kaukana minusta. 813 00:54:52,329 --> 00:54:53,998 Pelastit henkeni. 814 00:54:59,338 --> 00:55:00,672 Tein lupauksen. 815 00:55:07,637 --> 00:55:09,265 Anna minun viedä sinut kotiin. 816 00:55:11,059 --> 00:55:12,102 Mitä sen jälkeen? 817 00:55:14,270 --> 00:55:16,022 Mitä aiot tehdä? 818 00:55:27,410 --> 00:55:28,702 Voittaa. 819 00:55:46,931 --> 00:55:50,477 Sanoinhan, ettei aika ole sitä, mitä luulet sen olevan. 820 00:55:52,604 --> 00:55:54,272 Voin muuttaa sitä niin, 821 00:55:55,065 --> 00:55:57,151 ettet koskaan lähtenytkään tyttäresi luota. 822 00:55:58,485 --> 00:56:01,697 Hope avaa oven, 823 00:56:03,116 --> 00:56:04,450 ja sinä olet siellä. 824 00:56:05,451 --> 00:56:07,787 Kuinka monta maailmaa tuhoutuu, 825 00:56:09,247 --> 00:56:10,873 jos sinä pääset ulos? 826 00:56:12,208 --> 00:56:13,460 Ei sinun maailmasi. 827 00:56:15,212 --> 00:56:16,839 Hän ei saa koskaan tietää. 828 00:56:21,594 --> 00:56:24,138 Etkö halua nähdä tytärtäsi? 829 00:56:26,475 --> 00:56:28,018 En voi antaa sinun lähteä. 830 00:56:30,479 --> 00:56:32,481 Miksi luulet voivasi estää minua? 831 00:56:50,458 --> 00:56:51,835 Anna se minulle, Janet. 832 00:56:53,296 --> 00:56:54,422 Anna se minulle! 833 00:56:54,880 --> 00:56:57,842 En mahtanut hänelle mitään. Hän oli liian voimakas. 834 00:56:58,718 --> 00:56:59,719 Mitä sinä teit? 835 00:57:04,224 --> 00:57:05,726 Olen pahoillani, Hope. 836 00:57:08,104 --> 00:57:09,271 Ei! 837 00:57:36,509 --> 00:57:38,220 Räjäytin hänen ytimensä. 838 00:57:38,428 --> 00:57:40,597 Eristin hänet ajasta. 839 00:57:41,013 --> 00:57:43,934 Ja vangitsin meidät molemmat tänne ikuisesti. 840 00:57:45,978 --> 00:57:47,896 Mutta autoin häntä riittävästi. 841 00:57:48,064 --> 00:57:49,690 Kun hän sai pukunsa takaisin, 842 00:57:49,857 --> 00:57:53,236 hänestä tuli se, mitä hän oli aina ollutkin. 843 00:57:54,154 --> 00:57:55,821 Valloittaja. 844 00:57:55,989 --> 00:57:58,575 Hänellä on aseita ja teknikkaa, 845 00:57:58,742 --> 00:58:02,413 sellaisia, joista me emme osaa edes uneksia. 846 00:58:03,247 --> 00:58:07,042 Hän teki vankilasta imperiuminsa. 847 00:58:08,085 --> 00:58:11,340 Taistelin vuosia häntä vastaan. 848 00:58:11,506 --> 00:58:14,093 Pakenin häntä ja piileskelin. 849 00:58:15,802 --> 00:58:17,221 Sitten sinä pelastit minut. 850 00:58:20,557 --> 00:58:21,558 Toit minut kotiin. 851 00:58:23,478 --> 00:58:24,520 Mutta en ansainnut sitä. 852 00:58:26,314 --> 00:58:29,900 Päästin täällä hirviön valloilleen. 853 00:58:30,067 --> 00:58:31,903 Ja juoksin karkuun. 854 00:58:32,320 --> 00:58:35,741 Janet, et mitenkään voinut tietää. 855 00:58:37,910 --> 00:58:39,870 Olen pahoillani, etten kertonut sinulle. 856 00:58:40,954 --> 00:58:42,831 Halusin vain unohtaa kaiken. 857 00:58:44,333 --> 00:58:46,669 Halusin vain olla taas äitisi. 858 00:58:52,050 --> 00:58:55,011 Olen pahoillani, että jouduit kokemaan kaiken tuon yksin. 859 00:58:55,971 --> 00:58:58,599 Mutta nyt et ole yksin. 860 00:59:02,270 --> 00:59:03,688 Pysäytämme hänet yhdessä. 861 00:59:04,731 --> 00:59:06,191 Hän haluaa ytimen. 862 00:59:07,275 --> 00:59:09,694 Mutta sitä varten hän tarvitsee Pymin hiukkasia. 863 00:59:09,861 --> 00:59:13,241 Jos hänellä on Scott ja Cassie, hänellä on myös Pymin hiukkasia. 864 00:59:13,408 --> 00:59:15,243 - Ja etumatkaa. - Juuri niin. 865 00:59:15,410 --> 00:59:17,036 - Meidän on päästävä pois täältä. - Hope. 866 00:59:17,537 --> 00:59:19,205 Hän ei saa karata. 867 00:59:40,729 --> 00:59:42,231 Olet kiinnostava mies, 868 00:59:45,900 --> 00:59:47,319 Scott Lang. 869 00:59:48,987 --> 00:59:50,197 En tiedä, kuka olet. 870 00:59:51,574 --> 00:59:53,160 Mutta olet tehnyt suuren virheen. 871 00:59:53,785 --> 00:59:54,827 Ymmärrätkö? 872 00:59:55,787 --> 00:59:57,289 Olen Kostaja. 873 00:59:58,122 --> 00:59:59,499 Olen jo kutsunut muut Kostajat. 874 00:59:59,957 --> 01:00:01,209 Oletko Kostaja? 875 01:00:03,503 --> 01:00:05,381 Olenko tappanut sinut aiemmin? 876 01:00:06,340 --> 01:00:07,342 Mitä? 877 01:00:08,176 --> 01:00:10,094 En enää erota teitä toisistanne. 878 01:00:12,555 --> 01:00:13,973 Etkö sinä ole se, jolla on vasara? 879 01:00:14,139 --> 01:00:15,475 En, se on Thor. 880 01:00:17,436 --> 01:00:18,437 Meidät sekotetaan usein. 881 01:00:18,604 --> 01:00:20,814 Ruumiinrakenteemme on samanlainen. Kuka sinä olet? 882 01:00:23,234 --> 01:00:24,360 Vain mies, 883 01:00:25,151 --> 01:00:27,029 joka on hukannut paljon aikaa. 884 01:00:27,196 --> 01:00:28,364 Kuten sinäkin. 885 01:00:30,742 --> 01:00:32,744 Mutta me voimme auttaa toisiamme. 886 01:00:34,538 --> 01:00:36,748 MODOK kertoi, että olet hyvä varas. 887 01:00:36,915 --> 01:00:39,209 Hän varasti minulta jotain. 888 01:00:40,877 --> 01:00:43,214 Älä puhu, kun minä olen huoneessa. 889 01:00:51,138 --> 01:00:53,600 Janet oli paljon hyödyllisempi. 890 01:00:54,309 --> 01:00:55,643 Tunnetko myös Janetin? 891 01:00:56,937 --> 01:00:59,106 Tuntevatko kaikki täällä Janetin? 892 01:01:00,399 --> 01:01:02,025 Eikö hän kertonut minusta? 893 01:01:06,614 --> 01:01:08,283 Ihmekös tuo. 894 01:01:10,911 --> 01:01:12,996 Janet varasti minulta jotain. 895 01:01:13,914 --> 01:01:16,542 Menolippuni pois täältä. 896 01:01:19,253 --> 01:01:22,173 Olet ainoa, joka voi varastaa sen takaisin. 897 01:01:22,549 --> 01:01:24,092 Miksi tekisin niin? 898 01:01:24,259 --> 01:01:26,761 Koska haluat pois täältä. 899 01:01:27,429 --> 01:01:31,516 Ja minun on päästävä pois täältä. 900 01:01:33,852 --> 01:01:35,688 Koska tiedän, miten se päättyy. 901 01:01:36,146 --> 01:01:37,565 Miten mikä loppuu? 902 01:01:40,860 --> 01:01:42,278 Kaikki. 903 01:01:45,698 --> 01:01:48,827 En asu suoralla aikajanalla. 904 01:01:51,580 --> 01:01:53,123 Ja ajan myötä - 905 01:01:54,082 --> 01:01:55,208 on vaikeaa olla - 906 01:01:55,668 --> 01:01:57,378 kurkkaamatta, miltä loppu näyttää. 907 01:01:59,129 --> 01:02:01,341 Jos haluatte pysäyttää sen, mikä on tulossa, 908 01:02:02,175 --> 01:02:04,386 ja uskokaa pois, 909 01:02:04,553 --> 01:02:05,804 te todella haluatte, 910 01:02:08,098 --> 01:02:10,225 olen ainoa mahdollisuutenne. 911 01:02:10,934 --> 01:02:12,060 Mikä on tulossa? 912 01:02:14,271 --> 01:02:15,189 Minä. 913 01:02:17,191 --> 01:02:19,736 Kaikissa muodoissani. 914 01:02:23,907 --> 01:02:27,745 He karkottivat minut tänne. 915 01:02:30,998 --> 01:02:32,667 He pelkäävät minua. 916 01:02:38,631 --> 01:02:41,844 Mutta minä olen mies, joka voi viedä teidät kotiin. 917 01:02:52,230 --> 01:02:53,732 Lyödäänkö kättä päälle? 918 01:02:57,110 --> 01:02:59,028 Enpä usko. 919 01:03:08,540 --> 01:03:09,374 Isä! 920 01:03:09,541 --> 01:03:11,834 Minäpä teen tämän sinulle helpoksi. 921 01:03:12,001 --> 01:03:13,711 Tuot minulle, mitä tarvitsen, 922 01:03:13,878 --> 01:03:16,172 tai tapan tyttäresi silmiesi edessä - 923 01:03:16,338 --> 01:03:18,426 ja pakotan sinut katsomaan sen aina uudelleen - 924 01:03:18,592 --> 01:03:21,887 ja uudelleen. Loputtomasti, 925 01:03:22,054 --> 01:03:24,515 kunnes anelet minua tappamaan sinutkin. 926 01:03:25,766 --> 01:03:27,184 Ymmärrätkö? 927 01:03:30,939 --> 01:03:31,940 Älä tee tätä. 928 01:03:35,611 --> 01:03:37,988 Olen mies, joka haluaa tulla ymmärretyksi. 929 01:03:41,241 --> 01:03:42,242 Isä. 930 01:03:43,412 --> 01:03:44,370 Älä kuuntele häntä. 931 01:03:47,165 --> 01:03:47,999 Ei! 932 01:03:48,166 --> 01:03:49,208 Voimme puhua tästä. 933 01:03:49,668 --> 01:03:50,794 Älä tee sitä! 934 01:03:50,960 --> 01:03:52,421 Sinun pitäisi tehdä se. 935 01:03:52,587 --> 01:03:53,588 Pyydän. 936 01:03:55,298 --> 01:03:57,469 Tuo on tyttäreni. Pyydän. 937 01:03:57,635 --> 01:04:00,096 Haluatko hänen elävän vai kuolevan? 938 01:04:00,262 --> 01:04:01,263 Pyydän! 939 01:04:01,431 --> 01:04:02,682 Luuletko, että valehtelen? 940 01:04:03,808 --> 01:04:05,518 Näytänkö sinusta valehtelijalta? 941 01:04:07,269 --> 01:04:08,270 Lopeta! 942 01:04:08,438 --> 01:04:09,940 - Isä! - Minä teen sen. 943 01:04:10,107 --> 01:04:11,650 Teen sen. Päästä hänet menemään. 944 01:04:11,817 --> 01:04:13,360 Päästä hänet menemään. 945 01:04:24,289 --> 01:04:25,541 Painit väärässä sarjassa. 946 01:04:27,584 --> 01:04:28,585 Muurahaismies. 947 01:04:34,842 --> 01:04:36,636 Onnesi on, että tarvitsen sinua. 948 01:04:49,900 --> 01:04:53,320 Älä koske häneen enää ikinä. 949 01:04:53,779 --> 01:04:55,364 Anna minulle se, mitä tarvitsen. 950 01:04:57,116 --> 01:04:58,367 Missä se on? 951 01:05:39,914 --> 01:05:41,331 Mikä tuo on? 952 01:05:41,498 --> 01:05:43,876 Se oli multiversaalinen moottoriydin. 953 01:05:45,545 --> 01:05:49,006 Virtalähde, joka voi viedä mihin tahansa tilaan tai aikaan. 954 01:05:50,758 --> 01:05:52,343 Mutta Janet räjäytti sen. 955 01:05:56,682 --> 01:05:58,016 Onko se tuon sisällä? 956 01:05:58,183 --> 01:06:00,060 Se on tuo. 957 01:06:00,227 --> 01:06:02,270 Meidän on päästävä tuon ytimeen. 958 01:06:03,105 --> 01:06:04,523 Hyvä tietää. 959 01:06:06,359 --> 01:06:09,571 Sinun täytyy kutistua ja kulkea myrskyn silmän läpi. 960 01:06:09,738 --> 01:06:12,365 Kun olet sisällä, etsi ydin - 961 01:06:12,532 --> 01:06:14,242 ja kutista se uudelleen. 962 01:06:14,409 --> 01:06:15,869 Miltä se näyttää? 963 01:06:16,036 --> 01:06:18,247 Tiedän yleensä, mitä olen varastamassa. 964 01:06:18,414 --> 01:06:20,041 Tunnistat sen kyllä. 965 01:06:20,207 --> 01:06:22,501 Mene sisään ja ulos niin nopeasti kuin pystyt. 966 01:06:22,669 --> 01:06:25,963 Mitä kauemmin olet siellä, sitä varmemmin tulet hulluksi. 967 01:06:28,883 --> 01:06:29,884 Pidä kiirettä. 968 01:06:31,095 --> 01:06:32,054 Isä! 969 01:06:34,556 --> 01:06:35,891 Olen pahoillani. 970 01:06:36,350 --> 01:06:37,893 Tämä on minun syytäni. 971 01:06:39,311 --> 01:06:41,188 Hei. 972 01:06:41,563 --> 01:06:42,564 Ei. 973 01:06:44,192 --> 01:06:45,401 Minä mokasin. 974 01:06:46,069 --> 01:06:46,903 Cassie. 975 01:06:47,863 --> 01:06:50,073 Koko elämäni on mokieni seurausta. 976 01:06:51,533 --> 01:06:54,161 Ainoa asia, jota en mokannut, olet sinä. 977 01:06:57,373 --> 01:06:58,541 Isä! 978 01:06:59,250 --> 01:07:01,502 Kaikki hyvin. 979 01:07:04,255 --> 01:07:05,715 Rakastan sinua, muru. 980 01:07:06,925 --> 01:07:08,761 Minäkin rakastan sinua. 981 01:07:52,851 --> 01:07:54,518 Pääsin sisään. 982 01:07:57,814 --> 01:07:59,816 Darren, kuuletko minua? 983 01:07:59,984 --> 01:08:00,901 Darren? 984 01:08:02,111 --> 01:08:03,112 Darren? 985 01:08:05,572 --> 01:08:07,366 MODOK, kuuletko minua? 986 01:08:07,533 --> 01:08:08,617 Mitä? 987 01:08:08,993 --> 01:08:10,577 - Pääsin sisään. - Hyvä on. 988 01:08:11,078 --> 01:08:13,832 Mitä teen? Mikä on suunnitelmamme? 989 01:08:15,333 --> 01:08:16,501 Älä kuole? 990 01:08:17,753 --> 01:08:20,130 Kiitti. Olet hyvin avulias, MODOK. 991 01:08:20,297 --> 01:08:21,464 Näetkö sen? 992 01:08:22,925 --> 01:08:24,092 Näen kyllä. 993 01:08:29,307 --> 01:08:30,726 Menen sisään. 994 01:08:34,104 --> 01:08:37,065 Mitä hittoa? 995 01:08:37,232 --> 01:08:39,944 Minähän sanoin, Scott. Sisään pääseminen on vasta alkua. 996 01:08:40,111 --> 01:08:41,237 Et sanonut niin. 997 01:08:41,403 --> 01:08:42,654 Miksi katson omaa kopiotani? 998 01:08:42,822 --> 01:08:44,365 En ole kopio. Sinä olet kopio. 999 01:08:44,531 --> 01:08:45,449 Tulit juuri ulos... 1000 01:08:45,616 --> 01:08:47,243 Miksi katson omaa kopiotani? 1001 01:08:47,410 --> 01:08:50,579 Tarkastelet kopiosi olemassaolon mahdollisuutta. 1002 01:08:50,747 --> 01:08:52,499 Olet todennäköisyysmyrskyssä. 1003 01:08:52,666 --> 01:08:54,794 Mitä tuo edes tarkoittaa? 1004 01:08:54,960 --> 01:08:56,628 - Etkö tiedä? - Mistä minä sen tietäisin? 1005 01:08:56,796 --> 01:08:57,712 Koska toit minut tänne. 1006 01:08:57,880 --> 01:08:59,089 Minä olen siis aito versio. 1007 01:08:59,256 --> 01:09:00,174 En sanonut niin. 1008 01:09:01,716 --> 01:09:02,968 - Mitä hittoa? - Mitä hittoa? 1009 01:09:03,135 --> 01:09:04,053 Mitä hittoa? 1010 01:09:04,219 --> 01:09:05,263 - Odota. - Mitä hittoa? 1011 01:09:05,430 --> 01:09:06,473 Mitä hittoa? 1012 01:09:07,599 --> 01:09:08,558 Mikä tämä paikka on? 1013 01:09:08,725 --> 01:09:10,811 Se on todennäköisyysmyrsky. 1014 01:09:11,311 --> 01:09:13,814 Jokainen mahdollinen valintasi on olemassa samaan aikaan. 1015 01:09:13,981 --> 01:09:15,398 Mitä hän sanoo? 1016 01:09:15,774 --> 01:09:17,986 - Mitä hän sanoo? - Olet Schrödingerin laatikossa. 1017 01:09:18,152 --> 01:09:19,153 Ja sinä olet kissa. 1018 01:09:19,320 --> 01:09:20,780 - Tuossa ei ole järkeä. - Nyt tajuan. 1019 01:09:20,947 --> 01:09:22,656 ÄIkää liikkuko! Olkaa paikallanne! 1020 01:09:22,824 --> 01:09:24,951 Miksi me sinua kuuntelisimme? Et ole aito versio. 1021 01:09:25,118 --> 01:09:26,161 - Mitä hittoa? - Olenko aito? 1022 01:09:26,327 --> 01:09:27,203 Olenko aito? 1023 01:09:27,370 --> 01:09:28,663 - Minä olen aito! - Mitä hittoa? 1024 01:09:28,830 --> 01:09:30,749 - Mitä hittoa? - Minä olen aito. 1025 01:09:30,917 --> 01:09:32,418 Hei kaverit, rauhoittukaa. 1026 01:09:32,584 --> 01:09:34,253 Ottakaa iisisti. Hengittäkää. 1027 01:09:34,420 --> 01:09:36,505 Selvitämme tämän yhdessä. 1028 01:09:36,672 --> 01:09:37,673 Kuka sinä olet? 1029 01:09:37,840 --> 01:09:39,216 Miksi olet pukeutunut noin? 1030 01:09:40,176 --> 01:09:41,677 Koska työskentelen jäätelöbaarissa. 1031 01:09:41,844 --> 01:09:43,597 Tämä on minun univormuni. 1032 01:09:43,763 --> 01:09:45,057 Nämä ovat normaaleja vaatteita. 1033 01:09:45,224 --> 01:09:46,516 Miksi te olette tuossa asussa? 1034 01:09:46,600 --> 01:09:48,143 - Onko sinulla jäätelöä? - Riittää! 1035 01:09:48,310 --> 01:09:49,353 Tehdään tämä! 1036 01:09:57,528 --> 01:09:59,030 Me kaikki kuolemme. 1037 01:10:01,407 --> 01:10:02,408 Odota. 1038 01:10:03,035 --> 01:10:04,244 Odottakaa! 1039 01:10:04,411 --> 01:10:05,495 Ei! 1040 01:10:06,038 --> 01:10:08,123 Ei! Odottakaa! 1041 01:10:08,290 --> 01:10:09,625 Havaitsen Scottin. 1042 01:10:25,267 --> 01:10:26,227 Pois tieltä! 1043 01:10:26,393 --> 01:10:28,479 - Äiti! Mikä tämä on? - Mitä sinä teet? 1044 01:10:28,645 --> 01:10:30,397 Älä katso niitä. Ne ovat vain mahdollisuuksia. 1045 01:10:31,690 --> 01:10:32,984 Ne eivät ole sinä. 1046 01:10:33,317 --> 01:10:35,278 Scott, missä olet? 1047 01:10:39,532 --> 01:10:40,533 Miksi olen täällä? 1048 01:10:41,535 --> 01:10:43,370 Älä huoli. Se toimii tällä kertaa. 1049 01:10:43,537 --> 01:10:45,330 Mitä sinä... Ei, odota. Lopeta! 1050 01:10:45,497 --> 01:10:48,001 - Lopeta! - Minä hoidan tämän! 1051 01:10:53,381 --> 01:10:55,383 - Minä hoidan tämän! - Minäpäs! 1052 01:10:59,804 --> 01:11:01,015 Scott, missä olet? 1053 01:11:01,599 --> 01:11:02,600 Scott! 1054 01:11:06,062 --> 01:11:07,646 Missä olet, Scott? 1055 01:11:08,982 --> 01:11:10,816 - En saa henkeä. - Tuo oli minun niskani. 1056 01:11:12,401 --> 01:11:13,528 Lakkaa potkimasta minua! 1057 01:11:16,198 --> 01:11:17,782 - Selkäni! - Me kaikki kuolemme! 1058 01:11:18,951 --> 01:11:19,952 Isä. 1059 01:11:22,788 --> 01:11:24,040 Tule takaisin. 1060 01:11:24,790 --> 01:11:25,959 Isä. 1061 01:11:26,751 --> 01:11:28,170 Jos kuulet minua, 1062 01:11:28,753 --> 01:11:31,256 tule takaisin. 1063 01:11:32,299 --> 01:11:33,841 - Älä luovuta. - Ryhdistäydy. 1064 01:11:34,717 --> 01:11:36,636 Isä, tule vielä kerran takaisin. 1065 01:11:36,803 --> 01:11:38,388 - Hän tarvitsee meitä. - Ole kiltti. 1066 01:11:38,556 --> 01:11:40,141 - No niin. - Tule takaisin. 1067 01:11:40,225 --> 01:11:42,185 Hän tarvitsee meitä. Tehdään se yhdessä. 1068 01:11:42,268 --> 01:11:44,395 - Nostakaa hänet ylös! - Nostakaa hänet! 1069 01:11:44,479 --> 01:11:45,688 Mennään. 1070 01:11:46,606 --> 01:11:48,608 - Nostakaa hänet! - Noin! 1071 01:11:48,774 --> 01:11:50,986 - Minä autan. - Juuri noin. 1072 01:11:51,152 --> 01:11:52,989 - Anna mennä. - Auttakaa hänet ylös! 1073 01:11:55,199 --> 01:11:57,701 Teemme tämän yhdessä Cassien vuoksi! Antaa palaa, kaverit! 1074 01:11:57,868 --> 01:11:59,578 Kaikki yhdessä! 1075 01:11:59,745 --> 01:12:00,788 Mitä sinä teet? 1076 01:12:01,539 --> 01:12:03,082 Miten pystyt tekemään tuon? 1077 01:12:03,249 --> 01:12:04,251 Minäpä kerron miten. 1078 01:12:05,835 --> 01:12:07,504 Me kaikki haluamme samaa asiaa. 1079 01:12:09,423 --> 01:12:11,133 Olen tulossa, Cassie. 1080 01:12:19,767 --> 01:12:21,144 Mene hänen luokseen, kaveri. 1081 01:12:26,524 --> 01:12:28,068 Kaikki yhdessä! 1082 01:12:30,446 --> 01:12:31,697 Antaa palaa! 1083 01:12:40,831 --> 01:12:41,707 Vielä korkeammalle! 1084 01:12:41,874 --> 01:12:43,544 Sinnitelkää. 1085 01:12:44,836 --> 01:12:46,380 Varovasti. 1086 01:12:49,425 --> 01:12:51,218 Varovasti. 1087 01:12:58,768 --> 01:12:59,769 Mitä? 1088 01:13:03,315 --> 01:13:04,941 - Voi ei. - Mitä tapahtui? Toimiko se? 1089 01:13:05,109 --> 01:13:06,818 Anteeksi, kamu! 1090 01:13:06,985 --> 01:13:08,738 - Ei! - Ei! 1091 01:13:18,831 --> 01:13:20,833 Hope, oletko todellinen? 1092 01:13:21,377 --> 01:13:22,670 Olen. 1093 01:13:23,296 --> 01:13:24,297 Hoidetaan homma. 1094 01:13:29,302 --> 01:13:30,594 Oletko valmis? 1095 01:13:30,761 --> 01:13:31,762 Olen. 1096 01:14:17,813 --> 01:14:18,856 Tule. 1097 01:14:19,022 --> 01:14:20,108 Viedään tuo pois täältä. 1098 01:14:20,274 --> 01:14:21,109 Ei, odota. 1099 01:14:21,275 --> 01:14:22,360 Hänellä on Cassie. 1100 01:14:22,901 --> 01:14:24,153 - Mitä? - Scott. 1101 01:14:24,695 --> 01:14:26,781 - Janet. - Anna se minulle. 1102 01:14:26,948 --> 01:14:27,824 - Meidän on mentävä. - Ei. 1103 01:14:27,991 --> 01:14:29,201 Hänellä on Cassie. 1104 01:14:29,576 --> 01:14:32,037 Me pelastamme hänet, lupaan sen. 1105 01:14:33,539 --> 01:14:35,416 Mutta et voi antaa tuota hänelle. 1106 01:14:35,832 --> 01:14:37,042 En luottaisi häneen. 1107 01:14:40,963 --> 01:14:42,757 Janetilla on tapana - 1108 01:14:45,843 --> 01:14:47,262 muuttaa mieltään. 1109 01:14:54,103 --> 01:14:56,606 Hei, Jellybean. 1110 01:15:02,778 --> 01:15:03,863 No... 1111 01:15:07,659 --> 01:15:09,286 Miten on, Scott? 1112 01:15:12,873 --> 01:15:15,125 Kas, kas. 1113 01:15:16,294 --> 01:15:19,130 Vanha menotorinihan se siinä. 1114 01:15:23,677 --> 01:15:24,511 Hei, Hank. 1115 01:15:28,097 --> 01:15:29,098 Darren? 1116 01:15:29,766 --> 01:15:32,187 Et odottanut näkeväsi suojattiasi... 1117 01:15:32,354 --> 01:15:34,063 Pyhä jysäys, Darren. 1118 01:15:35,022 --> 01:15:36,358 Mitä sinulle tapahtui? 1119 01:15:36,524 --> 01:15:38,985 Olen superase! 1120 01:15:49,622 --> 01:15:51,249 Pitääkö minun ottaa se? 1121 01:15:51,707 --> 01:15:52,875 Missä tyttäreni on? 1122 01:15:54,960 --> 01:15:55,962 Scott. 1123 01:15:57,298 --> 01:15:58,299 Älä. 1124 01:15:59,216 --> 01:16:01,427 Meillä oli sopimus. 1125 01:16:02,052 --> 01:16:03,429 Hän pärjää ilman sinua. 1126 01:16:28,956 --> 01:16:30,583 Hyvästi, Hank. 1127 01:16:38,133 --> 01:16:39,134 Henry. 1128 01:16:46,309 --> 01:16:48,604 Jätit minut tänne kuolemaan. 1129 01:16:52,774 --> 01:16:54,234 Katsotaan, kuinka he pärjäävät. 1130 01:17:55,051 --> 01:17:56,511 Mitä sinä näit? 1131 01:18:05,270 --> 01:18:08,608 Emme saaneet mahdollisuutta puhua siitä viime kerralla. 1132 01:18:10,610 --> 01:18:11,736 Jäin miettimään asiaa. 1133 01:18:15,531 --> 01:18:17,451 Kun kosketit mieltäni, 1134 01:18:28,921 --> 01:18:30,632 mitä sinä näit? 1135 01:18:31,466 --> 01:18:32,717 Hirviön, 1136 01:18:34,177 --> 01:18:35,637 joka luulee olevansa jumala. 1137 01:18:36,054 --> 01:18:38,473 Jos näkee ajan kuten minä, 1138 01:18:38,640 --> 01:18:40,559 ei kykene ummistamaan silmiään. 1139 01:18:40,725 --> 01:18:43,438 Ja sinäkö olet ainoa, joka näkee sen? 1140 01:18:43,605 --> 01:18:48,317 Olen ainoa, joka näkee, että se on rikki. 1141 01:18:48,610 --> 01:18:49,777 Kuka sen rikkoi? 1142 01:18:52,279 --> 01:18:53,448 Minä. 1143 01:18:54,657 --> 01:18:57,661 Jokainen versio minusta. 1144 01:18:58,829 --> 01:19:00,288 Minun rinnakkaismuotoni. 1145 01:19:00,998 --> 01:19:02,374 Kaikkialla multiversumissa. 1146 01:19:04,669 --> 01:19:07,880 Leikin ajalla kuin lapsi konsanaan. 1147 01:19:10,258 --> 01:19:13,303 Mutta näin, miten kaikki loppuu. 1148 01:19:14,596 --> 01:19:16,598 Näin heidän kaaoksensa - 1149 01:19:17,390 --> 01:19:20,352 leviävän todellisuuksien yli. 1150 01:19:21,521 --> 01:19:23,773 Universumien törmäyksiä. 1151 01:19:25,233 --> 01:19:26,485 Loputtomia hyökkäyksiä. 1152 01:19:27,819 --> 01:19:29,779 Näin multiversumin. 1153 01:19:30,947 --> 01:19:32,365 Ja se oli kuolemaisillaan. 1154 01:19:34,076 --> 01:19:35,410 Vain heidän takiaan. 1155 01:19:36,912 --> 01:19:38,748 Niinpä otin tilanteen haltuun. 1156 01:19:39,457 --> 01:19:41,292 Aloitit siis sodan. 1157 01:19:42,126 --> 01:19:45,379 Nyt haluat tuhota kaikki universumit, jotka uhkaavat sinua. 1158 01:19:46,506 --> 01:19:48,133 Juuri niin hirviöt tekevät. 1159 01:19:48,300 --> 01:19:51,136 Niin valloittajat tekevät. 1160 01:19:51,554 --> 01:19:54,389 He tuhoavat rikkinäisen maailman. 1161 01:19:55,390 --> 01:19:58,185 Ja luovat tilalle uuden. 1162 01:19:58,351 --> 01:20:01,231 Et halua pelastaa mitään tai ketään. 1163 01:20:03,358 --> 01:20:05,694 Haluat vain kostoa, koska he voittavat sinut. 1164 01:20:06,612 --> 01:20:07,571 Koska hävisit. 1165 01:20:07,946 --> 01:20:09,781 Olen hävinnyt. 1166 01:20:11,449 --> 01:20:15,580 Sinulla ei ole aavistustakaan, mitä olenkaan menettänyt. 1167 01:20:17,123 --> 01:20:21,002 Syöksen heidät ajasta siitä hyvästä, 1168 01:20:21,169 --> 01:20:22,587 mitä he ovat tehneet minulle. 1169 01:20:23,547 --> 01:20:27,510 Tulet tuhoamaan kokonaisia aikajanoja. 1170 01:20:28,218 --> 01:20:31,346 Murhaamaan biljoonia ihmisiä. 1171 01:20:32,765 --> 01:20:35,267 Olisipa sillä merkitystä, Janet. 1172 01:20:57,250 --> 01:20:58,710 Voi luoja. Mitä minä teen? 1173 01:21:09,513 --> 01:21:10,682 Mitä? 1174 01:21:14,894 --> 01:21:15,812 Hank! 1175 01:21:19,524 --> 01:21:20,818 Ovatko nämä sinun muurahaisiasi? 1176 01:21:21,485 --> 01:21:22,570 Muurahaiskasvattamosta? 1177 01:21:22,737 --> 01:21:24,614 Kyllä, nämä ovat muurahaisiani. 1178 01:21:24,989 --> 01:21:26,406 Miten löysit ne täältä? 1179 01:21:27,992 --> 01:21:30,579 Olen saanut outoja signaaleja kolarimme jälkeen. 1180 01:21:32,748 --> 01:21:35,375 Ensin luulin sitä toimintahäiriöksi. 1181 01:21:35,542 --> 01:21:37,127 Jokin häiritsi toimintaa. 1182 01:21:37,294 --> 01:21:39,171 Mitä tuo on? 1183 01:21:39,337 --> 01:21:40,463 Mutta kyse ei ollut siitä. 1184 01:21:41,840 --> 01:21:43,051 Se johtui muurahaisista. 1185 01:21:45,011 --> 01:21:47,889 Ne yrittivät ottaa minuun yhteyttä. 1186 01:21:49,348 --> 01:21:52,811 Ilmeisesti ne tulivat jonkinlaisen aikalaajentuman lävitse. 1187 01:21:53,394 --> 01:21:56,190 Ne ovat eläneet tuhansia vuosia yhdessä päivässä - 1188 01:21:56,774 --> 01:21:59,777 kehittäen tietojaan ja taitojaan. 1189 01:22:00,069 --> 01:22:02,947 Niistä on tullut edistyneempiä kuin koskaan uskoinkaan. 1190 01:22:03,280 --> 01:22:04,699 En löytänyt niitä. 1191 01:22:05,574 --> 01:22:06,826 Ne löysivät minut. 1192 01:22:08,912 --> 01:22:10,538 Sanoinhan, että ne ovat fiksuja. 1193 01:22:13,000 --> 01:22:18,005 Ne ovat jo rakentaneet teknokraattisen kakkostyypin sivilisaation. 1194 01:22:18,297 --> 01:22:21,176 Tiedän, että sosialismi on voimakas termi, 1195 01:22:21,342 --> 01:22:24,220 - mutta voisimme oppia paljon... - Isä. 1196 01:22:25,305 --> 01:22:26,597 Kyllä, ne ovat muurahaisiani. 1197 01:22:27,348 --> 01:22:29,350 Eivätkä muurahaiset anna periksi. 1198 01:22:29,517 --> 01:22:30,769 En välitä, kuka tämä tyyppi on. 1199 01:22:30,936 --> 01:22:32,145 En välitä siitä, mihin hän pystyy. 1200 01:22:32,312 --> 01:22:33,355 Minä haen Cassien. 1201 01:22:33,689 --> 01:22:35,942 Kuinka voisimme voittaa Kangin? 1202 01:22:39,070 --> 01:22:40,488 Meillä on ideoita. 1203 01:22:40,655 --> 01:22:41,656 Mitä sinulla on mielessäsi? 1204 01:22:41,823 --> 01:22:44,826 Kuten suuri kirjailija kerran sanoi: 1205 01:22:45,785 --> 01:22:48,038 "Aina voi tulla paremmaksi. " 1206 01:22:50,415 --> 01:22:51,500 Luitko kirjani? 1207 01:22:52,209 --> 01:22:55,587 Joka hiton sana. 1208 01:22:58,215 --> 01:22:59,591 Tule, ruvetaan hommiin. 1209 01:23:12,522 --> 01:23:14,359 Hei! Anteeksi. 1210 01:23:14,525 --> 01:23:16,361 Taisin säikäyttää sinut. 1211 01:23:16,527 --> 01:23:17,821 Mitä sinä teet täällä? 1212 01:23:18,529 --> 01:23:19,698 Pelastan sinut. 1213 01:23:20,073 --> 01:23:21,074 Miten? 1214 01:23:22,658 --> 01:23:24,285 Hyvä kysymys. 1215 01:23:24,911 --> 01:23:27,581 Onko tähän olemassa avainta? 1216 01:23:27,749 --> 01:23:29,751 Tai korttia? Kuten hotellihuoneissa? 1217 01:23:29,917 --> 01:23:31,127 Tiedätkö, kuin... 1218 01:23:33,087 --> 01:23:34,088 Hitto! 1219 01:23:41,806 --> 01:23:42,807 Hyppää ja iske. 1220 01:23:51,817 --> 01:23:52,860 Jentorra. 1221 01:23:54,277 --> 01:23:56,071 Anteeksi, että satutin väkeäsi. 1222 01:23:57,781 --> 01:23:58,782 Miten voin auttaa? 1223 01:24:03,954 --> 01:24:04,998 Vau. 1224 01:24:05,164 --> 01:24:06,332 Satutetaan heitä takaisin. 1225 01:24:07,541 --> 01:24:08,752 Hitto, olet mahtava. 1226 01:24:09,669 --> 01:24:10,628 Onko sinulla suunnitelmaa? 1227 01:24:10,796 --> 01:24:12,047 Vain sinun vapauttamisesi. 1228 01:24:13,173 --> 01:24:14,257 Onko sinulla suunnitelmaa? 1229 01:24:14,424 --> 01:24:16,467 Lähetetään viesti kaikille, jotka kykenevät taistelemaan. 1230 01:24:17,136 --> 01:24:18,805 Sen jälkeen vapautetaan väkemme pidätyssoluista - 1231 01:24:18,971 --> 01:24:20,222 ja aloitetaan sisäinen vastahyökkäys. 1232 01:24:20,389 --> 01:24:22,558 Sinulla on siis suunnitelma. Kuinka saamme viestin muille? 1233 01:24:22,724 --> 01:24:23,684 Seuraa minua. 1234 01:24:23,851 --> 01:24:25,352 Hienoa. 1235 01:24:29,733 --> 01:24:32,611 Rakensin tänne imperiumin, Janet. 1236 01:24:35,072 --> 01:24:36,615 Aion ottaa sen mukaani. 1237 01:24:52,757 --> 01:24:55,511 Olisi pitänyt päästää minut lähtemään, kun sinulla oli siihen tilaisuus. 1238 01:25:04,770 --> 01:25:07,899 Historiaa ei ole kirjoitettu. 1239 01:25:09,902 --> 01:25:11,153 Se on taottu. 1240 01:25:11,946 --> 01:25:13,780 Tänään me nousemme vastarintaan. 1241 01:25:14,656 --> 01:25:19,661 Tästä linnoituksesta kostan niille, jotka karkottivat minut. 1242 01:25:21,123 --> 01:25:24,501 Tänään me valloitamme ikuisuuden. 1243 01:25:25,293 --> 01:25:27,462 Ja Kangin dynastia... 1244 01:25:31,425 --> 01:25:33,093 Haloo? Toimiiko tämä? 1245 01:25:33,677 --> 01:25:34,679 Cassie? 1246 01:25:34,846 --> 01:25:36,722 En tiedä, toimiiko tämä. 1247 01:25:38,099 --> 01:25:39,600 Yhteys taitaa toimia. 1248 01:25:39,767 --> 01:25:41,186 Viivytän heitä. Kerro heille viestisi. 1249 01:25:41,352 --> 01:25:43,021 Eikö sinun pitänyt puhua heille? 1250 01:25:44,689 --> 01:25:45,523 Nyt! 1251 01:25:47,026 --> 01:25:49,195 Olemme sisällä. Me murtauduimme torniin. 1252 01:25:49,362 --> 01:25:50,363 Olen Jentorran kanssa. 1253 01:25:50,529 --> 01:25:51,948 Kang ei ole voittamaton. 1254 01:25:58,162 --> 01:26:00,124 Tiedän, saatatte luulla, 1255 01:26:00,290 --> 01:26:01,666 että on liian myöhäistä. 1256 01:26:03,293 --> 01:26:05,379 Että me tulemme häviämään. 1257 01:26:05,922 --> 01:26:07,506 Mutta perhe, jonka menetin, 1258 01:26:08,132 --> 01:26:09,758 opetti minut pitämään pintani. 1259 01:26:09,926 --> 01:26:11,802 Jos he olisivat täällä, he taistelisivat rinnallani. 1260 01:26:12,637 --> 01:26:14,639 Meidän pitää varoa pikkukaveria. 1261 01:26:15,182 --> 01:26:16,599 Isäni opetti sen minulle. 1262 01:26:17,059 --> 01:26:18,810 Kun ihmiset tarvitsivat apua, 1263 01:26:19,394 --> 01:26:21,229 hän ei ummistanut silmiään. 1264 01:26:21,729 --> 01:26:22,940 Kuten emme mekään. 1265 01:26:25,275 --> 01:26:26,236 Meidän täytyy lähteä! 1266 01:26:26,402 --> 01:26:28,738 Tulkaa torniin! Tehdään vastarintaa! 1267 01:26:28,905 --> 01:26:31,282 Tätä olette odottaneet. Nyt on aika iskeä. 1268 01:26:31,449 --> 01:26:33,618 Hän tietää, ettei voi voittaa meitä kaikkia. 1269 01:26:33,784 --> 01:26:34,911 Tulkaa... 1270 01:26:35,078 --> 01:26:36,079 Cassie. 1271 01:26:36,246 --> 01:26:38,207 Taisin havaita signaalin. Äitikin on varmasti siellä. 1272 01:26:38,374 --> 01:26:40,001 - Mennään. - Minä ajan. 1273 01:26:46,090 --> 01:26:47,466 Etsikää Langin tytär. 1274 01:26:50,803 --> 01:26:51,846 Tappakaa hänet. 1275 01:27:10,951 --> 01:27:11,994 Mennään! 1276 01:27:12,577 --> 01:27:13,828 Tulkaa, jos haluatte taistella! 1277 01:27:18,667 --> 01:27:19,877 Se on ohi, Cassie. 1278 01:27:20,294 --> 01:27:22,005 Vapauta muut. Mene! 1279 01:27:30,139 --> 01:27:31,223 Hän näkee meidän tulevan. 1280 01:27:31,390 --> 01:27:33,434 Minä varmistan sen. 1281 01:27:34,351 --> 01:27:35,519 Aloittakaa laukaisu. 1282 01:28:27,868 --> 01:28:29,703 Isäsi ei ole täällä, Cassie. 1283 01:28:29,870 --> 01:28:31,872 Mutta se ei taida yllättää sinua. 1284 01:28:55,315 --> 01:28:56,524 Kang! 1285 01:28:57,692 --> 01:28:59,527 Meillä oli sopimus. 1286 01:29:01,655 --> 01:29:03,949 Veit tyttäreni! 1287 01:29:06,369 --> 01:29:07,745 Pyhä jysäys. 1288 01:29:08,412 --> 01:29:09,580 Tuo on iso. 1289 01:29:18,340 --> 01:29:19,966 Valehtelit minulle! 1290 01:29:21,260 --> 01:29:23,387 Luotin sanaasi. 1291 01:29:24,180 --> 01:29:27,350 Ilman luottamusta, emme ole mitään! 1292 01:29:28,143 --> 01:29:29,144 Eliminoikaa hänet. 1293 01:29:29,311 --> 01:29:30,187 Kyllä, sir. 1294 01:29:36,943 --> 01:29:38,321 Jatkakaa. Minä hoidan heidät. 1295 01:29:40,240 --> 01:29:41,574 Antaa palaa vaan! 1296 01:29:56,089 --> 01:29:57,300 Niitä on liikaa! 1297 01:29:57,466 --> 01:29:59,718 Scott! En pysty pidättelemään niitä! 1298 01:30:10,814 --> 01:30:11,856 He tulivat. 1299 01:30:13,608 --> 01:30:15,611 Mahtavaa, Cassie! 1300 01:30:18,030 --> 01:30:19,115 Jes! 1301 01:30:19,449 --> 01:30:21,868 Nyt mennään! 1302 01:30:26,873 --> 01:30:28,750 Vallankumous! 1303 01:30:41,931 --> 01:30:43,975 Polttakaa kaikki maan tasalle! 1304 01:30:44,142 --> 01:30:45,352 Taistoon! 1305 01:31:02,579 --> 01:31:04,456 Suojaudu! Matalaksi! 1306 01:31:13,132 --> 01:31:14,634 Mikä sillan koodi on? 1307 01:31:15,176 --> 01:31:16,303 Vain kuolleen ruumiini yli. 1308 01:31:16,928 --> 01:31:18,137 1-8-1-4-7. 1309 01:31:18,596 --> 01:31:19,472 Hitto! 1310 01:31:34,906 --> 01:31:36,074 Tarvitset tätä. 1311 01:31:38,535 --> 01:31:39,286 Hei. 1312 01:31:40,203 --> 01:31:41,162 Tämä on meidän kotimme! 1313 01:31:42,163 --> 01:31:43,540 Otetaan se takaisin! 1314 01:31:48,045 --> 01:31:49,046 Ei! 1315 01:31:56,346 --> 01:31:58,307 Minussa on reikiä. 1316 01:32:00,100 --> 01:32:02,728 Minussa on reikiä! 1317 01:32:09,402 --> 01:32:10,737 En tiennyt hänen pystyvän tuohon. 1318 01:32:20,456 --> 01:32:21,457 Kang! 1319 01:32:22,040 --> 01:32:23,334 Missä hän on? 1320 01:32:24,001 --> 01:32:25,253 Laukaiskaa se nyt! 1321 01:32:36,515 --> 01:32:38,016 Mikä tuo on? 1322 01:32:38,393 --> 01:32:39,852 Hän pääsee ulos. 1323 01:32:40,227 --> 01:32:41,438 Eipäs muuten pääse. 1324 01:32:49,112 --> 01:32:50,655 Pidä hänet kaukana renkaista. 1325 01:33:29,907 --> 01:33:30,992 Isä! 1326 01:33:33,786 --> 01:33:35,121 Isä, olen tulossa! 1327 01:33:46,676 --> 01:33:47,677 Isä! 1328 01:33:56,019 --> 01:33:57,521 Umpikuja. 1329 01:34:06,489 --> 01:34:07,615 Kunpa tämä toimisi. 1330 01:34:26,052 --> 01:34:27,554 Hei, minne luulet meneväsi? 1331 01:34:27,720 --> 01:34:28,680 Antaa palaa. 1332 01:34:29,055 --> 01:34:30,807 Luuletko, että tämä on ohi? Antaa palaa! 1333 01:34:30,973 --> 01:34:32,559 Darren, lopeta. 1334 01:34:32,975 --> 01:34:35,353 Älä yritä olla tuollainen. 1335 01:34:36,146 --> 01:34:37,648 En tiedä, mitä olla. 1336 01:34:39,733 --> 01:34:41,234 Kerro, mitä voisin olla. 1337 01:34:41,527 --> 01:34:43,696 En tiedä. Älä ainakaan ole kusipää. 1338 01:34:44,404 --> 01:34:45,865 On liian myöhäistä. 1339 01:34:46,406 --> 01:34:47,618 Katso nyt minua. 1340 01:34:49,202 --> 01:34:50,746 Olen täysi kusipää. 1341 01:34:51,162 --> 01:34:53,582 Koskaan ei ole liian myöhäistä lakata olemasta kusipää. 1342 01:34:59,295 --> 01:35:00,465 Meidän on pysäytettävä hänet. 1343 01:35:02,300 --> 01:35:03,677 Sain idean. 1344 01:35:06,387 --> 01:35:07,221 Valmiina? 1345 01:35:07,388 --> 01:35:08,557 En varmankaan. 1346 01:35:11,350 --> 01:35:13,813 Yksi, kaksi, kolme. Nyt! 1347 01:35:36,837 --> 01:35:38,172 Isä! 1348 01:35:38,464 --> 01:35:39,423 Isä! 1349 01:35:40,258 --> 01:35:41,259 Cassie? 1350 01:35:43,261 --> 01:35:44,137 Olet valtava. 1351 01:35:44,304 --> 01:35:45,931 Olen valtava. 1352 01:35:50,351 --> 01:35:51,938 Rakastan sinua, muru. 1353 01:35:52,104 --> 01:35:53,439 Minäkin rakastan sinua. 1354 01:35:53,815 --> 01:35:55,399 Olen valtavan ylpeä sinusta. 1355 01:35:56,150 --> 01:35:58,194 Tuntuu kuin halaisin Godzillaa. 1356 01:35:58,360 --> 01:36:00,947 Tiedän. Se tuntuu mahtavalta. 1357 01:36:01,239 --> 01:36:02,907 Tiedän, eikö vain? 1358 01:36:03,658 --> 01:36:04,785 Kamala nälkä. 1359 01:36:04,952 --> 01:36:05,953 Niin tässä käy. 1360 01:36:06,120 --> 01:36:08,288 - Voisin syödä kaiken. - Tiedän. 1361 01:36:08,831 --> 01:36:11,166 - Mieleni tekee limettiä. - Niinpä. 1362 01:36:11,333 --> 01:36:13,377 - Sitrushedelmiä. Se on outoa, tiedän. - Sitrushedelmiä. 1363 01:36:13,544 --> 01:36:14,545 Se on... 1364 01:36:25,390 --> 01:36:26,850 Vallatkaa torni! 1365 01:36:58,468 --> 01:36:59,720 Se on ohi. 1366 01:37:01,639 --> 01:37:03,641 Et vieläkään näe sitä. 1367 01:37:05,643 --> 01:37:08,521 Se ei ole koskaan ohi. 1368 01:38:25,272 --> 01:38:27,024 - Meidän on mentävä nyt heti. - Ei. 1369 01:38:27,191 --> 01:38:28,192 - Tule. - Ei! 1370 01:38:28,358 --> 01:38:29,443 Tiedän, mutta meidän on mentävä. 1371 01:38:29,609 --> 01:38:30,986 - Ei! - Tule. 1372 01:39:21,250 --> 01:39:22,459 Sinä senkin... 1373 01:39:25,545 --> 01:39:27,047 - Voi luoja. - Scott. 1374 01:39:27,339 --> 01:39:28,340 Tule. 1375 01:39:33,096 --> 01:39:35,724 Luuletteko, että tällainen on uutta minulle? 1376 01:39:37,059 --> 01:39:41,772 Tiedättekö, kuinka monta kapinaa olen tukahduttanut? 1377 01:39:43,482 --> 01:39:44,943 Ei. 1378 01:39:45,109 --> 01:39:48,612 Montako maailmaa olen valloittanut? 1379 01:39:49,488 --> 01:39:51,699 Montako Kostajaa olen tappanut? 1380 01:39:51,867 --> 01:39:54,410 Luuletteko voivanne voittaa minut? 1381 01:39:54,577 --> 01:39:56,205 Minä olen Kang! 1382 01:39:56,372 --> 01:39:57,289 Te - 1383 01:39:58,332 --> 01:40:00,584 puhutte muurahaisille. 1384 01:41:20,463 --> 01:41:23,008 Nimeni on Darren, 1385 01:41:23,174 --> 01:41:27,680 enkä minä ole kusipää! 1386 01:41:49,203 --> 01:41:50,454 Anteeksi, että olen myöhässä. 1387 01:41:52,749 --> 01:41:54,001 Paljon muurahaisia. 1388 01:41:55,418 --> 01:41:56,419 Onko tämä sinun tekosiasi? 1389 01:41:58,546 --> 01:42:00,007 Olit oikeassa minusta, Cassie. 1390 01:42:01,299 --> 01:42:02,300 Darren. 1391 01:42:04,095 --> 01:42:05,096 Oletko kunnossa? 1392 01:42:07,848 --> 01:42:09,100 En varmaankaan. 1393 01:42:10,435 --> 01:42:12,103 - Darren? - Hei, Hope. 1394 01:42:13,063 --> 01:42:14,564 Muutit kampaustasi. 1395 01:42:17,276 --> 01:42:19,153 Mitä hittoa tapahtui? 1396 01:42:19,904 --> 01:42:20,737 Niin, no... 1397 01:42:21,280 --> 01:42:22,739 Se on pitkä juttu. Kerron myöhemmin. 1398 01:42:23,532 --> 01:42:24,533 Tuo oli... 1399 01:42:25,076 --> 01:42:26,494 En tiedä, mitä sanoa. 1400 01:42:27,078 --> 01:42:28,371 Kiitos, Scott. 1401 01:42:28,997 --> 01:42:32,209 Olet aina ollut kuin veli minulle. 1402 01:42:34,336 --> 01:42:35,337 Niinkö? 1403 01:42:43,221 --> 01:42:44,306 Kyllä olin. 1404 01:42:58,446 --> 01:43:00,114 Ainakin minä kuolin - 1405 01:43:01,657 --> 01:43:03,201 Kostajana. 1406 01:43:06,454 --> 01:43:07,497 Niin. 1407 01:43:08,540 --> 01:43:09,416 - Niin teit. - Kyllä. 1408 01:43:10,292 --> 01:43:11,293 Olet yksi meistä. 1409 01:43:27,894 --> 01:43:29,521 Tänään on tapahtunut paljon. 1410 01:43:30,314 --> 01:43:31,440 - Henry? - Janet? 1411 01:43:31,606 --> 01:43:33,442 - Äiti, missä olet? - Olen tornissa. 1412 01:43:33,609 --> 01:43:35,611 Pystyn ehkä antamaan meille vielä yhden mahdollisuuden. 1413 01:43:35,778 --> 01:43:37,572 Mutta aikamme käy vähiin. 1414 01:43:37,780 --> 01:43:39,407 Jos haluamme kotiin, 1415 01:43:41,868 --> 01:43:43,286 meidän on lähdettävä nyt. 1416 01:43:43,911 --> 01:43:44,912 Me hoidamme tämän loppuun. 1417 01:43:47,208 --> 01:43:48,251 Kiitos. 1418 01:43:49,335 --> 01:43:50,211 Kiitos. 1419 01:43:52,296 --> 01:43:53,839 Tulkaa, mennään! 1420 01:43:54,007 --> 01:43:55,216 Onnea matkaan. 1421 01:43:55,591 --> 01:43:56,634 Tulkaa. 1422 01:44:27,335 --> 01:44:28,336 Kiitos, kamu. 1423 01:44:30,671 --> 01:44:31,672 Sinä teit sen. 1424 01:44:35,468 --> 01:44:36,594 Mennään kotiin. 1425 01:44:58,452 --> 01:44:59,453 Missä Scott on? 1426 01:44:59,620 --> 01:45:01,163 Hän oli aivan kannoillani. 1427 01:45:44,253 --> 01:45:45,837 Olisit ummistanut silmäsi. 1428 01:45:46,004 --> 01:45:48,673 En ole koskaan ollut hyvä siinä. 1429 01:45:56,641 --> 01:45:58,100 Sinä et pääse ulos täältä. 1430 01:46:08,696 --> 01:46:10,113 Haluan sinun muistavan, 1431 01:46:11,615 --> 01:46:13,159 että olisit voinut lähteä kotiin. 1432 01:46:28,300 --> 01:46:30,344 Olisit voinut vielä nähdä tyttäresi. 1433 01:46:44,108 --> 01:46:45,527 Mutta luulit voivasi voittaa. 1434 01:46:58,916 --> 01:47:00,419 Minun ei tarvitse voittaa. 1435 01:47:01,920 --> 01:47:03,839 Meidän molempien täytyy vain hävitä. 1436 01:47:54,937 --> 01:47:56,314 Isä! 1437 01:48:03,446 --> 01:48:04,448 Missä... 1438 01:48:04,739 --> 01:48:05,824 Missä hän on? Onko hän... 1439 01:48:05,990 --> 01:48:07,492 - Ei, hän on kunnossa. - Missä hän on? 1440 01:48:07,659 --> 01:48:09,035 Hän on kunnossa. 1441 01:48:09,453 --> 01:48:10,912 - Kaikki ovat kunnossa. - Onko hän turvassa? 1442 01:48:11,079 --> 01:48:13,248 Sinä teit sen. 1443 01:48:16,669 --> 01:48:18,588 - Anteeksi. - Ei. 1444 01:48:18,755 --> 01:48:20,172 Ei, älä päästä irti. 1445 01:48:20,798 --> 01:48:21,966 Älä päästä irti. 1446 01:48:22,133 --> 01:48:23,385 Älä koskaan päästä irti. 1447 01:48:25,011 --> 01:48:26,346 Olen aina tukenasi. 1448 01:48:29,140 --> 01:48:30,310 Tulit takaisin. 1449 01:48:40,695 --> 01:48:41,987 Rakastan sinua, Hope. 1450 01:48:44,658 --> 01:48:45,992 Rakastan sinua, Scott. 1451 01:49:59,865 --> 01:50:01,200 Mennään kotiin. 1452 01:50:03,869 --> 01:50:05,079 Kuulostaa hyvältä. 1453 01:50:13,506 --> 01:50:15,173 Elämässäni ei ole mitään järkeä. 1454 01:50:15,340 --> 01:50:17,676 Pohdin asiaan usein itsekseni. 1455 01:50:17,843 --> 01:50:20,554 "Scott, pelastit juuri kvanttimaailman perheesi kanssa - 1456 01:50:20,721 --> 01:50:22,598 ja joit mönjää tyypistä, jossa ei ole reikiä. " 1457 01:50:22,765 --> 01:50:25,018 "Miksi sinulle tapahtuu tällaista?" 1458 01:50:25,185 --> 01:50:26,687 "Eihän siinä ole mitään järkeä. " 1459 01:50:26,853 --> 01:50:28,188 Mutta tiedättekö mitä? 1460 01:50:28,354 --> 01:50:30,356 Kuka sanoi, että elämässä pitää olla järkeä? 1461 01:50:34,695 --> 01:50:35,696 Rubin! 1462 01:50:35,862 --> 01:50:37,072 Sinä olet se ötökkä! 1463 01:50:38,324 --> 01:50:40,827 Olin väärässä. Sinä olet se toinen ötökkä. 1464 01:50:40,993 --> 01:50:42,286 Olet ötökkämies. 1465 01:50:42,454 --> 01:50:45,039 Muutut isoksi ja pieneksi, isoksi ötökäksi. 1466 01:50:45,707 --> 01:50:48,334 Olet oikeassa. Se olen minä. Vain kahvi, kiitos. 1467 01:50:48,502 --> 01:50:49,503 12 dollaria. 1468 01:50:51,338 --> 01:50:52,381 Vai 12 dollaria? 1469 01:50:52,548 --> 01:50:55,092 Mietin, oliko tämä luku elämässäni ohi, 1470 01:50:55,259 --> 01:50:58,428 mutta kuten Cassie muistutti minua: "Aina on joku, jota voit auttaa. " 1471 01:50:59,221 --> 01:51:01,599 Palasin töihin vain tämän vuoksi. 1472 01:51:01,766 --> 01:51:03,350 HYVÄÄ SYNTTÄRIÄ CASSIE 1473 01:51:04,061 --> 01:51:05,062 Vau. 1474 01:51:05,771 --> 01:51:07,064 Teitkö tämän itse? 1475 01:51:07,230 --> 01:51:09,650 - Tein! En yleensä tee kakkuja. - Tiedän. 1476 01:51:09,817 --> 01:51:11,610 Tein kakun viimeksi vuonna 1997. 1477 01:51:11,777 --> 01:51:12,986 Olet oikea taiteilija. 1478 01:51:13,153 --> 01:51:15,113 Vauhti on ollut melkoinen. 1479 01:51:15,280 --> 01:51:17,701 Yhtenä päivänä saa potkut jätskibaarista, 1480 01:51:17,867 --> 01:51:20,662 seuraavana mätkii aikamatkustavaa avaruuskuningasta. 1481 01:51:21,746 --> 01:51:23,707 Mehän voitimme hänet, eikö niin? 1482 01:51:25,166 --> 01:51:26,376 Niinhän siinä kävi. 1483 01:51:26,543 --> 01:51:28,712 Hän oli karkaamassa, mutta ei onnistunut siinä. 1484 01:51:30,172 --> 01:51:31,257 Luulisin. 1485 01:51:32,759 --> 01:51:35,344 Mutta hän sanoi myös, että jotain pahaa oli tulossa. 1486 01:51:35,762 --> 01:51:38,848 Että kaikki kuolevat, jos hän ei pääsisi ulos. 1487 01:51:39,015 --> 01:51:41,643 Hetkinen. Tapoinko minä siis kaikki? 1488 01:51:42,352 --> 01:51:44,396 Kuolevatko kaikki minun takiani? 1489 01:51:44,564 --> 01:51:45,690 Voi luoja. 1490 01:51:46,816 --> 01:51:48,275 Mitä minä tein? 1491 01:51:50,485 --> 01:51:51,862 Mitä minä tein? 1492 01:51:55,366 --> 01:51:57,452 Tiedättekö mitä? Ei hätää. 1493 01:51:57,994 --> 01:52:00,080 Kuten sanoin, elämässä ei ole mitään järkeä, 1494 01:52:00,246 --> 01:52:03,375 joten lopeta kyseleminen, Scott. 1495 01:52:03,542 --> 01:52:05,002 Älä ajattele liikaa. 1496 01:52:07,504 --> 01:52:09,298 Yllätys! 1497 01:52:09,465 --> 01:52:13,595 Paljon onnea vaan 1498 01:52:14,804 --> 01:52:16,139 Ei ole syntymäpäiväni. 1499 01:52:16,305 --> 01:52:18,808 Tiedän. Mutta minulta jäi muutama välistä. 1500 01:52:21,228 --> 01:52:23,105 Mukavaa. Olemme kaikki yhdessä. 1501 01:52:23,480 --> 01:52:24,899 Kaikki on kunnossa. 1502 01:52:25,066 --> 01:52:27,985 Kaikki on todennäköisesti kunnossa. 1503 01:52:28,152 --> 01:52:30,487 Kang on poissa. Teit sen. 1504 01:52:31,614 --> 01:52:33,365 Ei tarvitse enää huolehtia siitä tyypistä. 1505 01:52:33,533 --> 01:52:34,534 Kiitti. 1506 01:52:38,038 --> 01:52:40,040 Hyvää mukasynttäriä, Cassie. 1507 01:55:17,921 --> 01:55:21,509 Karkotettu on siis kuollut. 1508 01:55:23,803 --> 01:55:25,721 Oletko varma, että hän on kuollut? 1509 01:55:26,347 --> 01:55:29,225 Jos se ei olisi totta, en kutsuisi sinua. 1510 01:55:29,851 --> 01:55:32,979 Sinua mahtaa kalvaa, ettet sinä päässyt tappamaan häntä. 1511 01:55:33,313 --> 01:55:35,983 Kukaan meistä - 1512 01:55:36,818 --> 01:55:38,527 ei tappanut häntä. 1513 01:55:40,822 --> 01:55:42,198 He tappoivat. 1514 01:55:43,074 --> 01:55:47,620 He alkavat koskettaa multiversumia. 1515 01:55:48,288 --> 01:55:49,747 Jos sallimme sen, 1516 01:55:50,207 --> 01:55:52,042 he vievät - 1517 01:55:53,460 --> 01:55:55,087 kaiken, 1518 01:55:56,005 --> 01:55:58,007 mitä me olemme luoneet. 1519 01:55:59,049 --> 01:56:01,594 Lakataan siis tuhlaamasta aikaa. 1520 01:56:05,223 --> 01:56:06,432 Olemme jo myöhässä. 1521 01:56:08,434 --> 01:56:10,770 Montako kutsuit? 1522 01:56:11,104 --> 01:56:13,524 Meidät kaikki. 1523 02:03:27,415 --> 02:03:29,418 Tekstitys: Kirsi Tuittu 1524 02:03:36,467 --> 02:03:41,472 Aika on kaikki kaikessa. 1525 02:03:46,728 --> 02:03:49,731 Se muokkaa elämäämme. 1526 02:03:51,024 --> 02:03:54,987 Mutta ehkä me voimme muokata - 1527 02:03:56,781 --> 02:03:57,865 sitä. 1528 02:03:59,116 --> 02:04:00,242 Se on hän. 1529 02:04:00,660 --> 02:04:03,955 Mitä? Sait hänet kuulostamaan hirviöltä. 1530 02:04:05,623 --> 02:04:06,708 Hän onkin. 1531 02:04:13,924 --> 02:04:17,762 KANG PALAA