1
00:00:25,000 --> 00:02:30,000
:::.অনুবাদক: আবীর.:::
2
00:02:34,363 --> 00:02:35,781
এটা কোন জায়গা?
3
00:02:53,340 --> 00:02:55,384
আমার জীবনের সত্যিই
কোন মানে নেই।
4
00:02:55,551 --> 00:02:56,677
এই।
5
00:02:56,844 --> 00:02:59,555
আমি নিজেকে এটা
নিয়ে অনেক প্রশ্ন করতাম।
6
00:03:00,055 --> 00:03:03,892
"স্কট, আপনি তো তালাকপ্রাপ্ত প্রাক্তন কয়েদি।
কিভাবে একজন অ্যাভেঞ্জার হলেন?"
7
00:03:04,059 --> 00:03:05,979
"ক্যাপ্টেন আমেরিকার সাথে
টাইম ট্রাভেল করেছেন কেন?
8
00:03:06,061 --> 00:03:07,521
"এটার কোনো মানে হয় না।"
9
00:03:09,356 --> 00:03:10,941
আমার জীবনে অনেক
পরিবর্তন এসেছে।
10
00:03:11,108 --> 00:03:13,652
কিন্তু যেখানেই যাই, মানুষ
একই জিনিস জানতে চায়।
11
00:03:13,819 --> 00:03:15,219
আমার কুকুরের সাথে
একটা ছবি তুলবেন?
12
00:03:15,904 --> 00:03:17,531
"স্কট, এখন কী করবেন?"
13
00:03:17,698 --> 00:03:18,740
"এরপর কী করবেন?"
14
00:03:18,907 --> 00:03:20,325
"এই পথ ধরে কতদূর যাবেন?"
15
00:03:21,159 --> 00:03:23,203
যদি আমি জানতাম,
এই পথ আর থাকত না।
16
00:03:23,370 --> 00:03:24,371
এইতো।
17
00:03:25,831 --> 00:03:28,959
- এই কয়েক বছর সবার জন্য পাগলামিতে ভরপুর ছিল।
- হাই, কেমন আছো?
18
00:03:29,126 --> 00:03:30,544
তোমার জন্য সব প্রস্তুত রয়েছে।
19
00:03:30,711 --> 00:03:31,712
আপনি বেশি বেশি করেন।
20
00:03:31,879 --> 00:03:33,255
না, না, না।
21
00:03:33,422 --> 00:03:34,506
তোমার টাকা দিতে হবে না।
22
00:03:34,965 --> 00:03:37,092
- এখনও আগের মতোই করবেন?
- হ্যাঁ, অবশ্যই।
23
00:03:38,135 --> 00:03:39,553
রুবিন, আপনি সবার সেরা।
24
00:03:40,345 --> 00:03:42,264
ধন্যবাদ, স্পাইডার ম্যান।
25
00:03:44,183 --> 00:03:46,977
তাহলে, চলুন এবার আসল
জিনিসের দিকে নজর দেয়া যাক।
26
00:03:47,144 --> 00:03:48,353
যেমন বন্ধুদের।
27
00:03:49,229 --> 00:03:51,148
এমন বন্ধু যাদের কথা
আপনি জানেনও না।
28
00:03:53,233 --> 00:03:55,235
যারা আপনাকে এই স্থানে এনেছে
তাদের মনে রাখবেন।
29
00:03:55,402 --> 00:03:56,962
আপনি তাদের ছাড়া এগুলো
করতে পারবেন না।
30
00:03:57,571 --> 00:04:00,657
আরে, আমি সাধারণ একজন মানুষ
যাকে বাস্কিন-রবিনস থেকে বহিস্কার করা হয়েছিল।
31
00:04:01,366 --> 00:04:03,243
কখনও কখনও
আপনি ভাগ্যবান হবেন।
32
00:04:03,410 --> 00:04:05,370
আমি ভাগ্যবান কারণ আমি
হোপ ভ্যান ডাইন এর দেখা পেয়েছিলাম।
33
00:04:05,537 --> 00:04:06,914
মনে হয়
আপনার ওকে চিনেন।
34
00:04:08,081 --> 00:04:10,167
সে তার বাবার কোম্পানি
ফিরিয়ে এনেছে।
35
00:04:10,375 --> 00:04:13,086
এখন সে বিশ্বব্যাপী পরিবর্তনের জন্য
পিম পার্টিকেল ব্যবহার করছে।
36
00:04:14,254 --> 00:04:16,507
অনেকে বলে যে তারা
বিশ্বকে বাঁচাতে চায়...
37
00:04:16,673 --> 00:04:18,466
কিন্তু হোপ,
প্রতিদিন এটাকে বাঁচাতে থাকে।
38
00:04:18,634 --> 00:04:19,635
ধন্যবাদ।
39
00:04:21,220 --> 00:04:22,429
অনেক ধন্যবাদ।
40
00:04:22,596 --> 00:04:26,517
বনায়ন। সাশ্রয়ী মূল্যের আবাসন।
খাদ্য উৎপাদন।
41
00:04:26,683 --> 00:04:28,268
সে এক সেকেন্ডও নষ্ট করে না।
42
00:04:35,234 --> 00:04:36,527
আমি এখনো বিশ্বাস হচ্ছে না।
43
00:04:37,069 --> 00:04:39,029
এসবের কিছুই আসলে হতো না।
44
00:04:39,196 --> 00:04:40,197
কিন্তু হয়েছে।
45
00:04:41,865 --> 00:04:43,825
একটি সুন্দর পৃথিবী।
46
00:04:43,992 --> 00:04:45,702
আমি খুশি যে আমরা
এটাকে বাঁচিয়েছি।
47
00:04:47,454 --> 00:04:48,539
"আমি কি অ্যাকশন মিস করি?
48
00:04:49,540 --> 00:04:50,832
{\an8}" মাঝেমধ্যে।
49
00:04:51,333 --> 00:04:53,377
{\an8}"অ্যাভেঞ্জারদের যখন আমার প্রয়োজন হবে
আমি কি সেখানে থাকব?
50
00:04:53,544 --> 00:04:54,544
{\an8}"একদম।
51
00:04:54,670 --> 00:04:56,421
{\an8}"আমি কখনই তাদের থেকে
মুখ ফিরিয়ে নেব না।
52
00:04:57,130 --> 00:05:00,425
{\an8}"কিন্তু এখন, আমার একমাত্র কাজ,
একজন বাবা হওয়া।
53
00:05:01,760 --> 00:05:03,011
{\an8}"আমি তোমাকে ভালোবাসি, ক্যাসি।
54
00:05:04,263 --> 00:05:05,681
{\an8}"আমার হিরো হওয়ার জন্য ধন্যবাদ।
55
00:05:07,349 --> 00:05:09,309
{\an8}"এবং আমি দুঃখিত আমি
কয়েকটা জন্মদিন মিস করেছি।
56
00:05:11,019 --> 00:05:13,272
{\an8}"এবং বাকি বাচ্চাদের জন্য...
57
00:05:13,438 --> 00:05:14,565
{\an8}" কিছু পরামর্শ দিচ্ছি।
58
00:05:15,649 --> 00:05:17,067
{\an8}"নিজেদের খেয়াল রাখো।
59
00:05:17,484 --> 00:05:18,485
{\an8}"ভুল করো।
60
00:05:19,695 --> 00:05:20,696
{\an8}"সুযোগ কাজে লাগাও।
61
00:05:21,446 --> 00:05:23,782
"কারণ জীবন আমাকে
একটা জিনিস শিখিয়েছে ...
62
00:05:23,949 --> 00:05:27,369
"বড় হওয়ার ইচ্ছা সবারই থাকে।"
63
00:05:33,667 --> 00:05:35,294
দুঃখিত, ফোন বাজছে।
64
00:05:37,004 --> 00:05:38,422
জেল থেকে ফোন করছে কেন?
65
00:05:39,965 --> 00:05:40,965
ল্যাং!
66
00:05:42,092 --> 00:05:43,844
- ল্যাং!
- এই তো।
67
00:05:44,011 --> 00:05:45,429
ঠিক আছে, চলো।
যেতে হবে।
68
00:05:47,431 --> 00:05:48,515
চল।
69
00:05:52,519 --> 00:05:54,980
এই, ও ঠিক আছে?
কোন খবর পেয়েছো?
70
00:05:55,147 --> 00:05:56,148
এখনো না।
না।
71
00:05:57,232 --> 00:05:58,567
হাই, হোপ।
এই, বাবা।
72
00:05:58,734 --> 00:06:00,527
ক্যাসি,
কী হয়েছিল?
73
00:06:00,694 --> 00:06:01,695
এখানে সাইন করো।
74
00:06:01,862 --> 00:06:04,698
জানোই তো,
জেলের ব্যাপারস্যাপার।
75
00:06:05,490 --> 00:06:06,491
ওটা ফেরত দাও।
76
00:06:07,951 --> 00:06:08,951
জানি ওটা তুমি ছিলে।
77
00:06:09,077 --> 00:06:10,078
নিশ্চিত তো?
78
00:06:10,245 --> 00:06:11,598
মানে,
ওখানে দেখা কঠিন ছিল...
79
00:06:11,622 --> 00:06:14,642
কারণ আপনারা তখন শান্তিপূর্ণ
বিক্ষোভকারীদের দিকে কাঁদানে গ্যাস ছুড়ছিলেন।
80
00:06:14,666 --> 00:06:15,417
কোথায় ওটা?
81
00:06:15,584 --> 00:06:17,628
সরি। ওটা আপনার জন্য
সত্যিই বিব্রতকর হবে।
82
00:06:21,798 --> 00:06:22,799
যদিও আমি এটা খুঁজে পেয়েছি।
83
00:06:28,138 --> 00:06:29,681
পুলিশের গাড়ি
ছোট করে ফেলেছো?
84
00:06:29,848 --> 00:06:30,933
কী ভাবছিলে তখন?
85
00:06:31,099 --> 00:06:32,899
কী আর করার ছিল?
অন্য কিছু ভেবে বের করা?
86
00:06:33,018 --> 00:06:35,079
তারা মাঝরাতে গৃহহীনদের
শিবির উঠিয়ে দিচ্ছিল।
87
00:06:35,103 --> 00:06:36,998
- না,তা বলছি না...
- ওরা কোথায় যেতো তখন?
88
00:06:37,022 --> 00:06:39,083
এটা তাদের দোষ নয় যে
তারা ব্লিপে তাদের বাড়ি হারিয়েছে।
89
00:06:39,107 --> 00:06:39,942
সেটা জানি।
90
00:06:40,108 --> 00:06:43,148
কেউ এই মুহূর্তে ভাড়াও দিতে পারবে না,
যদি না কোন চোর বাটপার হয়।
91
00:06:43,195 --> 00:06:44,422
তোমার কী করা উচিত
সেটা বলছি না।
92
00:06:44,446 --> 00:06:45,882
- স্রেফ বলছি...
- ওর কী করা উচিত।
93
00:06:45,906 --> 00:06:47,241
আমাকে আসলে ঠিক
কী কী করতে হবে।
94
00:06:47,407 --> 00:06:48,867
না, যা ইচ্ছে তাই করো।
95
00:06:49,034 --> 00:06:50,661
আমি স্রেফ
অন্য উপায়ের কথা বলছি।
96
00:06:50,994 --> 00:06:51,995
ঠিক আছে।
97
00:06:52,162 --> 00:06:53,455
জানো, তোমার মাকে
কথা দিয়েছিলাম যে...
98
00:06:53,622 --> 00:06:56,083
তুমি এই জিনিস তখন ব্যবহার করবে যখন
আমাদের মধ্যে কেউ তোমার সাথে থাকবে।
99
00:06:56,250 --> 00:06:57,330
এটা সত্যিই বিপজ্জনক প্রযুক্তি।
100
00:06:57,417 --> 00:06:58,752
জানি এটা বিপজ্জনক।
101
00:06:58,919 --> 00:07:01,171
যদি পুলিশ এটা নিয়ে যায়?
যদি এটা হারিয়ে যায়?
102
00:07:01,338 --> 00:07:02,339
আমি স্যুট হারাবো না।
103
00:07:02,506 --> 00:07:03,340
তোমার স্যুট আছে?
104
00:07:03,507 --> 00:07:04,716
দাঁড়াও, তোমার স্যুট আছে?
105
00:07:04,883 --> 00:07:06,402
আমি জানি কিভাবে নিজের
যত্ন নিতে হয়, বুঝেছ?
106
00:07:06,426 --> 00:07:08,303
বিশ্বাস কর।
আমি এগুলো ভালোই পারি।
107
00:07:13,100 --> 00:07:14,702
- এভাবে বলতে চাইনি, সরি।
- আমি জানি।
108
00:07:14,726 --> 00:07:16,019
ঠিক আছে,
কোন ব্যাপার না।
109
00:07:16,186 --> 00:07:17,271
বুঝেছি।
110
00:07:17,437 --> 00:07:19,982
মনে হয় তোমার
স্বাভাবিক থাকা উচিত।
111
00:07:20,148 --> 00:07:21,942
বাবা, মৌমাছির মতো
পোশাক পরা একটা লোক...
112
00:07:22,109 --> 00:07:23,986
৬ বছর বয়সে আমার রুমে
আমাকে হত্যা করার চেষ্টা করেছিল।
113
00:07:24,903 --> 00:07:26,613
আমার কখনোই
স্বাভাবিক জীবন ছিলো না।
114
00:07:27,990 --> 00:07:29,408
একটা গান ছাড়লে কেমন হয়?
115
00:07:29,950 --> 00:07:32,077
"এবং সেই মুহুর্তে,
আমি শুধু ভাবছিলাম...
116
00:07:32,244 --> 00:07:34,538
"'হাল্ক কীভাবে আমাকে
একটি শিশুতে পরিণত করেছিল?
117
00:07:34,705 --> 00:07:36,540
"'আমি কি চিরকাল বাচ্চা
থাকতে পারব?
118
00:07:36,707 --> 00:07:37,958
"'আমি কি হাল্কের বাচ্চা হবো?'"
119
00:07:38,125 --> 00:07:39,835
বাবা, তুমি নিজের বই শুনছো?
120
00:07:40,002 --> 00:07:42,379
- "কিন্তু আমি সবকিছুর জন্য প্রস্তুত ছিলাম।
- হুম? না, এটা...
121
00:07:42,462 --> 00:07:44,232
- রেডিওতে বাজছে।
- "স্টিভ এবং আমি ঘনিষ্ঠ হয়েছি।"
122
00:07:44,256 --> 00:07:45,757
- বাবা, বন্ধ করো।
- এটা আসলেও অদ্ভুত।
123
00:07:45,924 --> 00:07:47,902
এই সুইচে সমস্যা হয়েছে।
বন্ধ হচ্ছে না।
124
00:07:47,926 --> 00:07:48,969
আমি বলছি বন্ধ করে দাও।
125
00:07:49,136 --> 00:07:50,488
সত্যি?
বন্ধ করে দেব? ওকে।
126
00:07:50,512 --> 00:07:53,098
"এর কিছুক্ষণ পরে, মহাকাশ থেকে
একটি র্যাকুনকে আসতে দেখা গেল।
127
00:07:53,265 --> 00:07:54,892
"মনে হয় না
সে আমার নাম জানত।"
128
00:07:55,058 --> 00:07:57,394
"কথা বলা র্যাকুলের সাথে
দেখা হওয়ায় বেজায় খুশি ছিলাম।"
129
00:08:00,689 --> 00:08:02,107
এক্সকিউজ মি।
130
00:08:02,274 --> 00:08:03,358
ধন্যবাদ।
131
00:08:05,152 --> 00:08:06,236
ব্যস তাহলে।
132
00:08:07,988 --> 00:08:09,406
আপনার নোবেল পুরস্কার মেইলে আছে।
133
00:08:09,573 --> 00:08:12,117
এটাই ভালো।
আট ডলার বাঁচিয়ে ফেললাম।
134
00:08:12,868 --> 00:08:14,244
ঈশ্বর, আমি আসলেও
আপনার প্রশংসা করি।
135
00:08:14,620 --> 00:08:15,621
ধন্যবাদ।
136
00:08:15,787 --> 00:08:18,415
আমি এটা মিস করেছি।
137
00:08:18,582 --> 00:08:20,334
কোয়ান্টাম জগতে পিৎজা
পাওয়া যেত না?
138
00:08:21,126 --> 00:08:23,420
না। কিছু নেই।
139
00:08:23,587 --> 00:08:25,839
জানো মা, তুমি এসব নিয়ে
কথা বলতে পারো।
140
00:08:26,381 --> 00:08:27,382
যদি চাও।
141
00:08:27,549 --> 00:08:30,552
সোনা, আমি সেখানে
৩০ বছর কাটিয়েছি।
142
00:08:32,513 --> 00:08:34,139
এখন এখানে থাকতে চাই।
143
00:08:38,227 --> 00:08:41,395
তো, ক্যাসি, এবার জেলখানায়
কয়টা নতুন বন্ধু বানালে?
144
00:08:41,563 --> 00:08:42,648
নানু।
145
00:08:43,106 --> 00:08:44,107
"এইবার"?
146
00:08:44,900 --> 00:08:45,734
এর আগেও এমন করেছে নাকি?
147
00:08:45,901 --> 00:08:47,819
বলতে চাচ্ছি,
ঐটা তেমন কিছু ছিল না।
148
00:08:48,946 --> 00:08:49,947
আমি তো সেটা জানতাম না।
149
00:08:50,113 --> 00:08:51,113
আমাকে ডাকলে না কেন?
150
00:08:51,156 --> 00:08:52,476
কারণ আমি জানতাম
তুমি এরকম করবে।
151
00:08:52,574 --> 00:08:54,409
আমি শুধু পিঁপড়া দিয়েই ওকে
বের করে আনতে পারতাম।
152
00:08:54,576 --> 00:08:56,054
ব্যস, আমাদের এখন কী দরকার?
একটা পারিবারিক বৈঠক।
153
00:08:56,078 --> 00:08:57,222
একটা পারিবারিক
বৈঠকে বসতে পারি?
154
00:08:57,246 --> 00:08:58,366
সেটাই করছি না আমরা?
155
00:08:58,413 --> 00:08:59,413
হ্যাঁ, মানে এই ব্যাপারে।
156
00:08:59,540 --> 00:09:01,416
সবাই এটা নিয়ে সন্তুষ্ট মনে হচ্ছে।
157
00:09:03,168 --> 00:09:05,420
দেখো, তুমি সাহায্য করতে চাচ্ছো।
সেটা বুঝতে পারছি।
158
00:09:05,587 --> 00:09:07,089
আমি বুঝেছি, ক্যাসি।
সত্যিই বুঝেছি।
159
00:09:07,256 --> 00:09:08,650
কিন্তু আমি চাই না
তুমি তোমার জীবন নষ্ট কর।
160
00:09:08,674 --> 00:09:10,801
আমি এখনও নিজের মতো
করে কিছু করার চেষ্টা করছি।
161
00:09:13,178 --> 00:09:15,013
আমি পুরো পৃথিবীকে বাঁচিয়েছি।
162
00:09:15,180 --> 00:09:16,014
ওহ, তাই না কি?
163
00:09:16,181 --> 00:09:17,901
আগে কখনও বলোনি তো।
164
00:09:18,058 --> 00:09:19,685
আরে, শোনো সবাই,
স্কট পৃথিবীকে বাঁচিয়েছে।
165
00:09:19,852 --> 00:09:21,019
এটা নিয়ে তোমার
অনুভূতি কী ছিল, স্কট?
166
00:09:21,186 --> 00:09:22,506
এটা নিয়ে বই লিখতে পারো।
167
00:09:22,646 --> 00:09:24,064
হা হা হা। মজার ছিল।
168
00:09:24,231 --> 00:09:26,108
হ্যাঁ, ধুলো না হওয়ার জন্য
আপনাদের সবাইকে স্বাগতম।
169
00:09:26,275 --> 00:09:27,734
আর তুমি এখন কী করবে?
170
00:09:29,570 --> 00:09:30,904
বইয়ে অটোগ্রাফ দিয়ে বেড়াবে?
171
00:09:32,197 --> 00:09:33,957
তুমি সেই না যে ভিস্তাকর্প এ ঢুকেছিলে?
172
00:09:34,408 --> 00:09:35,927
তুমি সেই না যে জার্মানিতে গিয়েছিলে...
173
00:09:35,951 --> 00:09:37,911
শুধু বিমানবন্দরে ক্যাপ্টেন আমেরিকার
বিরুদ্ধে লড়াই করার জন্য?
174
00:09:38,078 --> 00:09:40,247
বিমানবন্দরে ক্যাপ্টেন আমেরিকার
সাথে লড়াই করতে।
175
00:09:40,956 --> 00:09:43,000
ক্যাপ্টেন আমেরিকার বিরুদ্ধে
লড়াই করতে না।
176
00:09:43,166 --> 00:09:44,168
আমি পাগল না।
177
00:09:44,835 --> 00:09:46,461
মানুষের এখনও সাহায্যের প্রয়োজন, বাবা।
178
00:09:47,629 --> 00:09:50,257
অন্তত আমরা এই ব্যাপারে
কিছু করার চেষ্টা করে যাচ্ছি।
179
00:09:53,760 --> 00:09:54,803
"আমরা" বলতে?
180
00:09:56,638 --> 00:09:58,098
তোমরা তিনজন আসলে কী করছো?
181
00:09:59,016 --> 00:10:00,017
বিজ্ঞান।
182
00:10:02,060 --> 00:10:03,395
পিঁপড়ার সাথে।
183
00:10:04,313 --> 00:10:05,564
পিঁপড়া বিজ্ঞান।
184
00:10:06,940 --> 00:10:08,108
আপনাকে বিশ্বাস করি না।
185
00:10:10,027 --> 00:10:11,320
আসুন তাকে দেখাই।
186
00:10:15,824 --> 00:10:16,825
ওরা কী বানাচ্ছে?
187
00:10:16,992 --> 00:10:18,118
আপনি এটা বানিয়েছেন?
188
00:10:18,285 --> 00:10:21,496
আসলে, না, তারা তাদের
নিজস্ব প্রযুক্তি তৈরি করেছে।
189
00:10:21,663 --> 00:10:23,123
বেশ স্মার্ট পিঁপড়া।
190
00:10:23,290 --> 00:10:25,042
ঠিক আছে, তাই যখন তুমি...
191
00:10:25,209 --> 00:10:28,212
সেই পাঁচ বছরের জন্য চলে গিয়েছিলে,
আমার হাতে অনেক সময় ছিল।
192
00:10:28,378 --> 00:10:30,672
আমি হ্যাঙ্ক নানুর পুরানো
জার্নালগুলো পড়তে শুরু করি...
193
00:10:30,839 --> 00:10:32,799
এবং আমি সত্যিই কোয়ান্টাম জগতে
প্রবেশ করেছিলাম এবং...
194
00:10:33,675 --> 00:10:34,676
কোয়ান্টাম জগতে?
195
00:10:35,135 --> 00:10:38,180
জানি আমাদের সবারই সেখানে ইতিহাস
আছে, কাউকে বিভ্রান্ত করতে চাইনি...
196
00:10:38,347 --> 00:10:39,407
কিন্তু আমরা এটা নিয়ে কথা বলেছি।
197
00:10:39,431 --> 00:10:40,849
তার কিছু প্রশ্ন ছিল, ঠিক আছে?
198
00:10:41,016 --> 00:10:44,186
লোকেরা আমার দ্বারা অনুপ্রাণিত হলে
আমি তাদের সাহায্য করতে পারি না।
199
00:10:46,522 --> 00:10:49,358
তো, তুমি কোয়ান্টাম জগত
নিয়ে পড়াশোনা করেছিলে?
200
00:10:51,151 --> 00:10:52,391
আমাকে জিজ্ঞাসা করোনি কেন?
201
00:10:52,444 --> 00:10:54,530
চেষ্টা করেছিলাম, মা।
202
00:10:54,696 --> 00:10:55,822
অনেক।
203
00:10:55,989 --> 00:10:57,658
তুমি কখনই এটা নিয়ে
কথা বলতে চাওনি।
204
00:10:57,824 --> 00:10:59,076
ক্যাসি শুধু কৌতূহলী ছিল...
205
00:10:59,243 --> 00:11:00,911
আর আমরা তাকে
কিছু সূত্র দিয়েছিলাম।
206
00:11:01,078 --> 00:11:04,706
এটা ঠিক পিঁপড়ার বিজ্ঞান নয়,
তাই না হেনরি?
207
00:11:05,582 --> 00:11:07,876
তুমি জানো কোয়ান্টাম জগৎ
কতটা বিপজ্জনক।
208
00:11:08,043 --> 00:11:08,877
হ্যাঁ, আমরা সবাই জানি, মা।
209
00:11:09,044 --> 00:11:10,587
কিন্তু কোয়ান্টাম জগতে কেউ যাচ্ছে না।
210
00:11:10,754 --> 00:11:12,589
এজন্যই আমরা এটা তৈরি করেছি।
211
00:11:13,215 --> 00:11:16,134
এটা অনেকটা মহাকাশ বা মহাসাগরের
গভীরে কাজ করার স্যাটেলাইটের মতো।
212
00:11:18,929 --> 00:11:20,222
কিন্তু কোয়ান্টাম।
213
00:11:22,683 --> 00:11:23,851
আমাদের শুধু একটা
মানচিত্র প্রয়োজন।
214
00:11:24,434 --> 00:11:27,437
এবং তারপরে আমরা পুরো কোয়ান্টাম জগৎ নিয়ে
পড়াশোনা এবং সেখানে অভিযান করতে পারবো।
215
00:11:28,564 --> 00:11:30,357
সেখানে যেতেও হবে না।
216
00:11:30,524 --> 00:11:35,404
তোমার মেয়ে বেসমেন্টে একটা
উপপারমাণবিক হাবল টেলিস্কোপ বানিয়েছে।
217
00:11:38,448 --> 00:11:40,868
জানো, তুমি চলে যাওয়ার পরে যদি
আমি এরকম কিছু হাতে পেতাম...
218
00:11:43,871 --> 00:11:45,205
তাহলে তোমাকে খুঁজে
বের করতে পারতাম।
219
00:11:48,709 --> 00:11:49,710
এটা চমৎকার।
220
00:11:50,752 --> 00:11:51,962
আমার পুরো হুঁশ উড়ে গেছে।
221
00:11:54,381 --> 00:11:55,674
এটা কিভাবে কাজ করে?
222
00:11:55,841 --> 00:11:58,802
এটি আমাদের ব্যবহৃত
দ্বিমুখী রেডিওর মতো।
223
00:11:59,219 --> 00:12:00,888
তুমি এখান থেকে
একটা সংকেত পাঠাবে...
224
00:12:01,054 --> 00:12:03,094
এবং তারপর এটা ডেটা সংগ্রহ করবে
আর তোমার কাছে ফেরত পাঠাবে।
225
00:12:03,182 --> 00:12:04,182
দাঁড়াও।
এক মিনিট।
226
00:12:04,558 --> 00:12:08,103
তুমি কোয়ান্টাম জগতে
সংকেত পাঠাচ্ছো?
227
00:12:09,813 --> 00:12:10,814
হ্যাঁ।
228
00:12:10,981 --> 00:12:13,192
- এখনই বন্ধ কর।
- জ্যানেট...
229
00:12:13,358 --> 00:12:15,068
- কেন বন্ধ করব...
- কী সমস্যা?
230
00:12:15,235 --> 00:12:16,320
তোমাকে বন্ধ করতে হবে!
231
00:12:16,486 --> 00:12:18,030
দাঁড়াও, আমাদের বলো কী সমস্যা!
232
00:12:21,575 --> 00:12:22,784
জ্যানেট?
233
00:12:27,080 --> 00:12:28,640
আমার আগেই এগুলো
বলা উচিত ছিল...
234
00:13:02,783 --> 00:13:03,783
বাবা?
235
00:13:06,620 --> 00:13:07,620
না!
236
00:13:07,746 --> 00:13:09,248
- না!
- মা!
237
00:13:09,790 --> 00:13:11,166
না!
238
00:13:12,543 --> 00:13:13,544
ধুর ছাই!
239
00:13:15,671 --> 00:13:16,671
বাবা?
240
00:13:48,954 --> 00:13:49,955
বাবা!
241
00:13:55,544 --> 00:13:56,712
বাবা!
242
00:14:21,904 --> 00:14:22,905
ক্যাসি।
243
00:14:28,452 --> 00:14:29,453
বাবা!
244
00:14:29,912 --> 00:14:31,330
ওহ, বাবা। ওঠো।
245
00:14:32,706 --> 00:14:33,540
ঠিক আছে।
246
00:14:33,707 --> 00:14:34,541
তুমি ঠিক আছ?
247
00:14:34,708 --> 00:14:35,834
হ্যাঁ। আমি ঠিক আছি।
248
00:14:50,933 --> 00:14:53,310
আমরা কোথায়?
249
00:15:11,411 --> 00:15:12,412
মা!
250
00:15:13,830 --> 00:15:15,040
বাবা!
251
00:15:15,207 --> 00:15:16,917
হোপ।
এখানে।
252
00:15:19,586 --> 00:15:20,587
তুমি ঠিক আছ?
253
00:15:21,588 --> 00:15:23,006
আমাদের মরে যাওয়া উচিৎ ছিল।
254
00:15:24,007 --> 00:15:25,008
কেন মরলাম না?
255
00:15:25,175 --> 00:15:26,385
জানি না।
256
00:15:28,428 --> 00:15:29,930
আমি যেটা ভাবছি
তুমিও কি সেটাই ভাবছো?
257
00:15:30,681 --> 00:15:32,307
আমি বলব, হ্যাঁ...
258
00:15:33,600 --> 00:15:34,810
কিন্তু এটা এরকম ছিল না।
259
00:15:34,977 --> 00:15:36,186
জ্যানেট!
260
00:15:36,603 --> 00:15:37,604
মা!
261
00:15:38,730 --> 00:15:39,731
জ্যানেট!
262
00:15:41,400 --> 00:15:42,401
মা!
263
00:15:54,454 --> 00:15:56,623
একদম নড়বে না।
264
00:16:15,184 --> 00:16:16,685
আমাদের স্কট আর ক্যাসিকে
খুঁজে বের করতে হবে।
265
00:16:17,895 --> 00:16:18,896
এখনই।
266
00:16:22,482 --> 00:16:24,860
হোপ? হোপ?
267
00:16:25,027 --> 00:16:26,945
হ্যাঙ্ক?
আমার কথা শুনতে পাচ্ছো?
268
00:16:28,822 --> 00:16:30,532
- কেউ কি শুনতে পাচ্ছো?
- হে ইশ্বর।
269
00:16:32,075 --> 00:16:33,219
- কোন ব্যাপার না।
- এখন কী করবো?
270
00:16:33,243 --> 00:16:35,037
ঠিক আছে। সব ঠিক আছে।
আমরা ঠিক আছি।
271
00:16:35,204 --> 00:16:36,389
আমরা ঠিক আছি।
সবকিছু ঠিক হবে।
272
00:16:36,413 --> 00:16:37,613
তুমি একটু বেশি "ঠিক আছে" বলছো।
273
00:16:37,664 --> 00:16:39,833
ঠিক আছে, আসলে, সব ঠিক আছে।
কারণ আসলেই আমরা ঠিক আছি।
274
00:16:40,000 --> 00:16:41,000
আমরা ঠিক আছি।
275
00:16:41,043 --> 00:16:42,044
আমরা ভালো আছি।
276
00:16:42,211 --> 00:16:44,588
আমরা তাদের খুঁজে বের করবো,
তারপর বাড়িতে ফিরব।
277
00:16:45,672 --> 00:16:46,840
এর মধ্যে, চারপাশে তাকাও।
278
00:16:47,007 --> 00:16:48,217
এটা সুন্দর।
279
00:16:48,383 --> 00:16:49,635
ঠিক আছে?
আমরা বাইরে আছি।
280
00:16:50,427 --> 00:16:52,513
মনে হচ্ছে ক্যাম্পিং করছি।
আমরা তো ক্যাম্পিং পছন্দ করি।
281
00:16:52,679 --> 00:16:53,847
আমরা কখনও ক্যাম্পিং করিনি।
282
00:16:55,307 --> 00:16:56,683
তবে সবসময়
এটা নিয়ে কথা বলেছি।
283
00:17:01,480 --> 00:17:03,232
সূর্যটা কি নড়ছে?
284
00:17:14,201 --> 00:17:15,202
পিছনে যাও!
285
00:17:19,957 --> 00:17:20,832
হে ইশ্বর।
286
00:17:20,915 --> 00:17:23,417
আমার মনে হচ্ছে না এটা সূর্য!
287
00:17:24,252 --> 00:17:25,253
সব ঠিক আছে।
288
00:17:25,546 --> 00:17:27,464
- বাবা!
- সোনা, সব ঠিক আছে।
289
00:17:27,631 --> 00:17:28,632
এখনও ঠিক আছে
290
00:17:37,432 --> 00:17:38,934
বাবা।
হে ইশ্বর।
291
00:17:39,101 --> 00:17:40,102
এটা অদ্ভুত ছিল।
292
00:17:45,482 --> 00:17:46,483
ভাগো।
293
00:18:15,012 --> 00:18:18,390
কোয়ান্টাম জগতে
কোয়ান্টাম মানুষও আছে?
294
00:18:18,557 --> 00:18:19,558
হ্যাঁ।
295
00:18:20,392 --> 00:18:21,810
আমিও এটা জানতাম না।
296
00:18:26,064 --> 00:18:27,316
ওখানে কী ছিল, মা?
297
00:18:27,482 --> 00:18:29,109
ঐ জাহাজটা কী খুঁজছিল?
298
00:18:29,276 --> 00:18:30,986
আস্তে কথা বলো।
299
00:18:31,153 --> 00:18:33,238
তুমি বলেছিলে এখানে কিছু নেই।
300
00:18:33,405 --> 00:18:34,883
এসব আমাদের বলোনি কেন?
301
00:18:34,907 --> 00:18:36,676
হোপ, আমি সবকিছু ব্যাখ্যা করব,
কিন্তু এখন...
302
00:18:36,700 --> 00:18:38,678
- আমার উপর বিশ্বাস রাখতে হবে।
- তাহলে বিশ্বাস করাও!
303
00:18:38,702 --> 00:18:41,246
চল একটু শান্ত হই, বুঝেছ?
আমরা এটা নিয়ে কথা বলতে পারি...
304
00:18:41,413 --> 00:18:43,498
কথা বলার সময় নেই, হেনরি।
305
00:18:43,665 --> 00:18:44,985
না, তোমাকে বলতে হবে কী...
306
00:18:45,042 --> 00:18:47,419
কথা শুনছো না কেন?
তোমাকে এখান থেকে দূরে থাকতে বলেছি।
307
00:18:48,170 --> 00:18:50,339
জ্যানেট, আমি খুবই দুঃখিত।
308
00:18:51,173 --> 00:18:53,800
আমরা কী করছিলাম তা বলা উচিত ছিল। আমার কোন ধারণা ছিল না...
309
00:18:53,967 --> 00:18:54,968
আমি জানি।
এটা...
310
00:18:56,094 --> 00:18:57,304
আমরা পরে আলোচনা করব।
311
00:18:57,471 --> 00:18:59,264
এই মুহূর্তে,
আমাদের একসাথে থাকতে হবে...
312
00:19:00,098 --> 00:19:01,600
স্কট আর ক্যাসিকে খুঁজতে হবে...
313
00:19:02,351 --> 00:19:03,852
তারপর বাড়ি ফিরতে হবে।
বুঝেছ?
314
00:19:04,269 --> 00:19:05,354
ঠিক আছে?
315
00:19:05,521 --> 00:19:06,522
ঠিক আছে।
316
00:19:06,688 --> 00:19:07,689
কাছাকাছি থাকো।
317
00:19:15,113 --> 00:19:16,448
অবিশ্বাস্য।
318
00:19:17,157 --> 00:19:19,451
আমি কয়েক বছর ধরে
কোয়ান্টাম জগৎ নিয়ে পড়াশোনা করেছি।
319
00:19:21,703 --> 00:19:22,996
কেন আমি এসব কিছু
দেখতে পেলাম না?
320
00:19:23,622 --> 00:19:25,541
তুমি যথেষ্ট গভীরে
দেখতে সক্ষম ছিলে না।
321
00:19:25,707 --> 00:19:28,168
ভয়েড এবং সাবঅ্যাটোমিকার
পার করে পারতে না ।
322
00:19:29,503 --> 00:19:31,255
এখানে পৃথিবী আছে...
323
00:19:31,421 --> 00:19:33,131
পৃথিবীর মধ্যে পৃথিবী।
324
00:19:34,383 --> 00:19:37,886
এটা সময় এবং স্থানের
বাইরের একটা জায়গা।
325
00:19:39,763 --> 00:19:41,849
এটা একটা গোপন মহাবিশ্ব...
326
00:19:42,182 --> 00:19:43,809
যেটা আমাদের নীচে অবস্থিত।
327
00:20:05,080 --> 00:20:06,874
হেই, তোমার হাত সরাও!
328
00:20:13,839 --> 00:20:14,840
ক্যাসি?
329
00:20:17,593 --> 00:20:18,635
আমার মেয়ে কোথায়?
330
00:20:20,679 --> 00:20:21,805
সে কোথায়?
331
00:20:22,890 --> 00:20:23,891
ক্যাসি?
332
00:20:27,853 --> 00:20:28,854
আমার মেয়ে কোথায়?
333
00:20:32,482 --> 00:20:33,483
ক্যাসি!
334
00:20:36,153 --> 00:20:37,154
বাবা!
335
00:20:37,988 --> 00:20:38,989
ক্যাসি!
336
00:20:39,573 --> 00:20:41,116
তরলটা পান করুন।
337
00:20:42,326 --> 00:20:43,535
কী?
338
00:21:05,641 --> 00:21:06,850
আমি এটা সামলাব।
339
00:21:21,198 --> 00:21:22,198
মা।
340
00:22:15,961 --> 00:22:18,130
ওটা ভাল ছুরিকাঘাত ছিল?
341
00:22:18,714 --> 00:22:20,048
আমাদের যাত্রার জন্য সাহায্য পেয়েছি।
342
00:22:39,276 --> 00:22:40,402
ও বন্ধুত্বপূর্ণ।
343
00:22:40,903 --> 00:22:42,404
জোশ একটা যাত্রা হবে।
344
00:22:42,571 --> 00:22:45,490
এমন একজন এটা বলছে যে মানুষটা
পিঁপড়ার পিঠে উড়া উদ্ভাবন করেছে।
345
00:22:45,657 --> 00:22:46,657
আমি পিঁপড়া পছন্দ করি।
346
00:22:46,742 --> 00:22:49,036
এবং আমি এটা পছন্দ করি যে
তুমি ওদের পছন্দ করো। দাও।
347
00:22:49,870 --> 00:22:52,080
এগুলো আমাদের মিশে
যেতে সাহায্য করবে।
348
00:22:52,831 --> 00:22:55,751
আমরা ঠিক কোথায় যাচ্ছি?
349
00:22:55,918 --> 00:22:57,718
আমার এক পুরানো
বন্ধু থেকে খুব বেশি দূরে নেই।
350
00:22:57,836 --> 00:22:59,713
যদি কেউ জেনে থাকে যে স্কট
আর ক্যাসি কোথায় আছে...
351
00:23:00,672 --> 00:23:01,798
এটা সেই হবে।
352
00:23:02,674 --> 00:23:03,675
তোমার পিছনে।
353
00:23:05,427 --> 00:23:06,803
সব বাঁধাছাদা করে নাও, অ্যান্ট-ম্যান।
354
00:23:12,267 --> 00:23:14,269
আমাকে যেতে দাও!
আমাকে যেতে দাও!
355
00:23:25,447 --> 00:23:26,949
তুমি কী বলছো বুঝছি না!
356
00:23:27,741 --> 00:23:28,951
জানি না তুমি কি...
357
00:23:47,761 --> 00:23:48,846
না! না!
358
00:23:58,438 --> 00:24:00,065
তরল পান করো!
359
00:24:00,232 --> 00:24:01,567
তরল পান করো!
360
00:24:01,942 --> 00:24:03,610
তরল পান করো!
361
00:24:03,777 --> 00:24:05,112
তরল পান করো!
362
00:24:06,864 --> 00:24:07,864
হ্যালো।
363
00:24:09,032 --> 00:24:10,450
তুমি কি তরল পান করেছো?
364
00:24:12,119 --> 00:24:13,412
তোমার কথা বুঝতে পারছি কেন?
365
00:24:13,704 --> 00:24:14,704
দারুণ।
ওটা তরলের জন্য।
366
00:24:14,830 --> 00:24:16,707
আরে, সবাই শোনো, এটা কাজ করেছে!
তরলটা কাজ করেছে!
367
00:24:20,460 --> 00:24:21,837
আমরা অবশেষে বন্ধু হতে পারি।
368
00:24:21,920 --> 00:24:23,172
হাই, আমি ভেব।
369
00:24:23,338 --> 00:24:24,338
তুমি কেবল আমাকে পান করেছো।
370
00:24:24,464 --> 00:24:25,674
আমি কী করেছি... কী?
371
00:24:25,841 --> 00:24:27,110
তোমার কি আরও তরল দরকার?
এই নাও।
372
00:24:27,134 --> 00:24:29,195
- তোমার মুখে কিছু তরল ঢেলে দিতে পারি...
- না, আমি ঠিক আছি।
373
00:24:29,219 --> 00:24:30,762
- আমি ঠিক আছি। আমি ঠিক আছি।
- দারুণ!
374
00:24:30,929 --> 00:24:32,347
একটা বড় গর্ত।
375
00:24:32,514 --> 00:24:34,183
তোমার এরকম কতগুলো গর্ত আছে?
376
00:24:34,892 --> 00:24:36,327
আমি দুঃখিত।
এটা কি ব্যক্তিগত প্রশ্ন?
377
00:24:36,351 --> 00:24:37,936
আমার কোন ছিদ্র নেই।
378
00:24:38,103 --> 00:24:40,147
ওর নাম স্কট ল্যাং।
379
00:24:41,273 --> 00:24:42,566
ওর সাতটি ছিদ্র রয়েছে।
380
00:24:47,487 --> 00:24:48,572
হ্যাঁ, ঠিক বলেছেন।
381
00:24:48,739 --> 00:24:50,490
আপনি এটা জানলেন কিভাবে?
382
00:24:50,657 --> 00:24:52,659
ও হচ্ছে কোয়াজ।
একজন টেলিপ্যাথ।
383
00:24:54,953 --> 00:24:56,038
আপনি মন পড়তে পারেন?
384
00:24:56,205 --> 00:24:59,291
হ্যাঁ, এবং আমি সত্যিই চাই
না এরকম কিছু করতে।
385
00:24:59,458 --> 00:25:02,461
সবাই জঘন্য।
386
00:25:04,338 --> 00:25:06,298
- আপনি দয়া করে এটা ভাবা বন্ধ করবেন?
- দুঃখিত।
387
00:25:07,216 --> 00:25:08,675
- প্লিজ, থামুন।
- ভাবাভাবি?
388
00:25:09,718 --> 00:25:11,178
- ওটা ভাবা।
- আমি চেষ্টা করছি।
389
00:25:12,095 --> 00:25:14,556
ব্যস, খুব কঠিন না। এবং
মনে হচ্ছে আপনি দেখতে অদ্ভুত।
390
00:25:14,723 --> 00:25:16,367
দেখতে অদ্ভুত নয়।
দেখতে একদম জোশ।
391
00:25:16,391 --> 00:25:17,643
আমার মাথাও যদি এভাবে জ্বলত।
392
00:25:18,727 --> 00:25:19,728
না, না, আপনার হবে না।
393
00:25:19,895 --> 00:25:22,314
আমি জানি আমার হবে না। আমি নার্ভাস
রয়েছি, ঠিক আছে? এবং এগুলো কেবল দেখছি।
394
00:25:22,481 --> 00:25:23,481
আপনি এখানে কী করছেন?
395
00:25:23,524 --> 00:25:25,442
- তুমি কি গুপ্তচর?
- কী? না, না, না।
396
00:25:25,609 --> 00:25:26,609
আমাদের উচিৎ তাকে নির্যাতন করা।
397
00:25:26,735 --> 00:25:27,735
বলছি। না, ঠিক আছে।
398
00:25:27,819 --> 00:25:30,531
আমরা গুপ্তচর নই।
উনি আমার বাবা।
399
00:25:33,075 --> 00:25:34,076
- ধন্যবাদ।
- স্বাগত।
400
00:25:34,493 --> 00:25:38,205
তাহলে সান ফ্রান্সিসকো কে?
401
00:25:38,372 --> 00:25:39,932
- আমরা যেখান থেকে এসেছি।
- এটা একটা জায়গা।
402
00:25:40,082 --> 00:25:41,082
তাহলে পৃথিবী কী?
403
00:25:41,208 --> 00:25:42,042
এটাও আমরা যেখানে থেকে এসেছি।
404
00:25:42,209 --> 00:25:43,210
আমাদের উচিত তাদের নির্যাতন করা।
405
00:25:43,377 --> 00:25:45,647
তুমি কেন সবসময় মানুষকে নির্যাতন করতে চাও?
আমাদের অন্যান্য বিকল্প আছে।
406
00:25:45,671 --> 00:25:48,465
তোমার গর্তগুলো থেকে কী কী
জিনিস বের হয়, যেমন দুধ, রস...
407
00:25:48,632 --> 00:25:51,093
ভ্যাব, তার গর্ত সম্পর্কে
জিজ্ঞাসা করা বন্ধ কর।
408
00:25:51,260 --> 00:25:52,302
আমাদেরও কারোর কারোর গর্ত আছে।
409
00:25:52,469 --> 00:25:53,887
তোমরা এখানে কী করছো?
410
00:25:54,054 --> 00:25:55,722
কোন জায়গা থেকে এসেছো?
411
00:25:56,348 --> 00:25:57,683
- ঠিক আছে।
- উপর থেকে। উপর থেকে।
412
00:25:57,850 --> 00:26:00,811
- দেখুন, এর উপরে, ওটা একটা ভিন্ন মহাবিশ্ব।
- পৃথিবী, বড় পৃথিবী।
413
00:26:00,978 --> 00:26:03,206
- এটাও একই মহাবিশ্ব, তবে এটা আরও বড়।
- এটাও পৃথিবী, কিন্তু এটা খুব ছোট পৃথিবী।
414
00:26:03,230 --> 00:26:05,065
- কখনও কখনও, আমি অনুমান করি।
- আমি বড় হতে পাটি,আবার সঙ্কুচিত হতে পারি ।
415
00:26:05,232 --> 00:26:07,252
- এবং এটা অনেকটা...
- আমি এটা নিয়ে একটা বই লিখেছি।
416
00:26:07,276 --> 00:26:08,294
- আমি জানি না।
- এটা কোয়ান্টাম জগৎ।
417
00:26:08,318 --> 00:26:09,671
কোয়ান্টাম জগতে যেতে হলে আপনাকে সঙ্কুচিত হতে হবে।
418
00:26:09,695 --> 00:26:11,631
- আমরা সঙ্কুচিত এই মুহূর্তে, আমরা সত্যিই ছোট।
- আমরা যেখান থেকে এসেছি সেটা বড়।
419
00:26:11,655 --> 00:26:13,448
- তাই, আমরা এখন ছোট।
- এটা বড়।
420
00:26:17,119 --> 00:26:19,246
ঠিক আছে,
তারা সত্যি বলছে।
421
00:26:19,413 --> 00:26:20,413
এটা কোন ব্যাপার না।
422
00:26:23,166 --> 00:26:24,918
তোমরা উপর থেকে এসেছো।
423
00:26:26,170 --> 00:26:27,171
তার মত।
424
00:26:29,173 --> 00:26:31,300
তাই, সে তোমাকে শিকার করছে।
425
00:26:32,176 --> 00:26:34,595
তোমাকে খুঁজতে সে
পৃথিবী জ্বালিয়ে দেবে।
426
00:26:35,512 --> 00:26:36,513
কে?
427
00:26:38,348 --> 00:26:39,433
"দ্য কনকারার" (বিজেতা)।
428
00:27:42,246 --> 00:27:45,916
এখানে নিচে প্রাণী আছে।
বুদ্ধিমান প্রাণী।
429
00:27:46,083 --> 00:27:49,044
আমি সবসময় তত্ত্ব দিয়েছিলাম
যে এটা সম্ভব, কিন্তু এখানে পেলাম...
430
00:27:50,170 --> 00:27:52,297
একটা উপপারমাণবিক মহাবিশ্ব।
431
00:27:52,464 --> 00:27:54,925
এটা জীবন নিয়ে আমরা যা যা
জানি তা সব পরিবর্তন করে দেবে...
432
00:27:55,092 --> 00:27:57,511
বিবর্তন, গ্যালাক্সিতে আমাদের স্থান...
433
00:27:57,678 --> 00:27:59,388
আরেব্বাস!
434
00:27:59,888 --> 00:28:01,431
লোকটা দেখতে ব্রকলির মত।
435
00:28:10,858 --> 00:28:12,150
মাথা নিচু করে রাখ।
436
00:29:04,286 --> 00:29:05,287
আমাকে অনুসরণ করো।
437
00:29:18,717 --> 00:29:19,718
এগুলো পান করো।
438
00:29:20,427 --> 00:29:21,762
এখনি আসছি।
439
00:29:36,318 --> 00:29:37,402
আমি এখানে ক্রাইলার
এর জন্য এসেছি।
440
00:29:42,407 --> 00:29:43,407
এটা তুমি।
441
00:29:43,700 --> 00:29:44,868
এটা আমাদের মধ্যেই রাখো।
442
00:29:46,119 --> 00:29:47,496
আর ক্রাইলার এর মধ্যে।
443
00:29:47,663 --> 00:29:48,664
হ্যালো।
444
00:29:49,873 --> 00:29:51,625
আমি তোমাদের নিয়ম
বা রীতি জানি না...
445
00:29:51,792 --> 00:29:55,337
কিন্তু আমি অনুমান করছি যে তোমাদের কাছে
এমন কোন পানীয় আছে যা আমাকে মাতাল করতে পারে?
446
00:29:55,504 --> 00:29:56,547
অবশ্যই, স্যার।
447
00:29:59,550 --> 00:30:01,927
তো, আপনাদের কাহিনী কী আসলে?
448
00:30:03,387 --> 00:30:04,388
ইশ্বর।
449
00:30:05,931 --> 00:30:06,932
সরো।
450
00:30:07,349 --> 00:30:08,350
এখনই সময়।
451
00:30:08,892 --> 00:30:09,893
আমাকে অনুসরণ কর।
452
00:30:16,650 --> 00:30:17,860
ঠিক এইদিকে।
453
00:30:23,532 --> 00:30:25,868
তুমি আসলে কীভাবে ওকে চেনো?
454
00:30:26,034 --> 00:30:29,204
আমার পুরনো মুক্তিযোদ্ধা বন্ধু।
455
00:30:29,371 --> 00:30:31,373
দুঃখিত, তুমি মুক্তিযোদ্ধা ছিলে?
456
00:30:31,540 --> 00:30:32,583
নাকি সন্ত্রাসী।
457
00:30:32,749 --> 00:30:34,793
কাকে জিজ্ঞাসা করছো
তার উপর নির্ভর করছে।
458
00:30:34,960 --> 00:30:38,338
কিন্তু, বিশ্বাস করো,
সে সাহায্য করতে পারবে।
459
00:31:20,339 --> 00:31:22,966
জ্যানেট ভ্যান ডাইন?
460
00:31:24,760 --> 00:31:26,512
ভেবেছিলাম তুমি মারা গেছো।
461
00:31:27,137 --> 00:31:29,014
অনেক দিন হয়েছে, ক্রাইলার।
462
00:31:29,181 --> 00:31:32,434
আনুষ্ঠানিকভাবে, এখন লর্ড ক্রাইলার।
463
00:31:32,601 --> 00:31:34,937
আমি এর বিরুদ্ধে নরকের
মতো লড়াই করেছি।
464
00:31:35,479 --> 00:31:37,105
শুনতে অভিজাত মনে হচ্ছে।
465
00:31:38,190 --> 00:31:41,026
আপনি অবশ্যই হ্যাঙ্ক হবেন।
466
00:31:41,527 --> 00:31:44,947
আমি আপনার এবং আপনার
পিঁপড়া সম্পর্কে অনেক শুনেছি।
467
00:31:45,113 --> 00:31:47,282
যাইহোক পিঁপড়া আসলে কী?
468
00:31:47,449 --> 00:31:48,825
তারা কি এখানে নিচে আছে?
469
00:31:48,992 --> 00:31:50,619
মনে হয় না, নেই।
470
00:31:51,662 --> 00:31:52,788
এটা খারাপ হলো।
471
00:31:53,997 --> 00:31:54,998
হোপ।
472
00:31:55,749 --> 00:31:57,417
তুমি অবশ্যই হোপ হবে।
473
00:31:57,960 --> 00:32:00,212
সে প্রতিদিন তোমার কথা বলত।
474
00:32:00,379 --> 00:32:01,713
অদ্ভুত আসলে...
475
00:32:02,297 --> 00:32:04,049
সে কখনো আপনার
সম্পর্কে কিছু বলেনি।
476
00:32:06,593 --> 00:32:08,679
আমার মনে হয় না আমিও
আমার বাচ্চাকে বলতাম।
477
00:32:09,680 --> 00:32:11,181
- বন্য জিনিস।
- হাস্যকর।
478
00:32:12,057 --> 00:32:13,057
কীভাবে বন্য?
479
00:32:14,226 --> 00:32:16,436
খুবই বন্য, হেনরি, হ্যাঁ।
480
00:32:18,105 --> 00:32:21,108
ক্রাইলার, তোমার সাহায্য প্রয়োজন।
481
00:32:21,441 --> 00:32:25,237
জ্যানেট, আমরা একসাথে
এতো সময় পার করেছি...
482
00:32:25,529 --> 00:32:26,529
শুধু আমাকে বলো।
483
00:32:26,655 --> 00:32:28,156
আমাকে বলো,
কিভাবে সাহায্য করতে পারি?
484
00:32:28,323 --> 00:32:29,616
কিন্তু...
485
00:32:29,783 --> 00:32:32,828
কেউ কি ক্ষুধার্ত?
আমি ক্ষুধার্ত।
486
00:32:32,995 --> 00:32:34,121
ছেলেরা...
487
00:32:34,872 --> 00:32:35,873
এখনই।
488
00:32:43,881 --> 00:32:45,257
তারা কিছুই জানে না।
489
00:32:45,716 --> 00:32:48,510
কোনকিছুই সম্পর্কে।
490
00:32:48,677 --> 00:32:49,717
তাহলে ওদের এখান থেকে বের করে দাও।
491
00:32:51,638 --> 00:32:52,681
মাফ করবেন।
492
00:32:52,848 --> 00:32:54,975
দেখুন, তিনি ঠিক বলেছেন।
জানি না আসলে কী হচ্ছে।
493
00:32:55,142 --> 00:32:56,622
আমরা শুধু আমাদের পরিবারকে
খুঁজে বের করার চেষ্টা করছি।
494
00:32:56,685 --> 00:32:57,811
আপনার কাছে কোন মানচিত্র আছে?
495
00:32:57,978 --> 00:32:59,229
আমরা যা করতে চাই তা হল...
496
00:33:02,232 --> 00:33:03,275
দাঁড়াও,দাঁড়াও, গুলি কোরো না।
497
00:33:03,442 --> 00:33:04,568
তারা আমাদের সাথে আছে।
498
00:33:06,486 --> 00:33:07,863
এই বিল্ডিং কি জীবিত?
499
00:33:08,405 --> 00:33:09,615
তোমারটা মরে গেছে?
500
00:33:13,118 --> 00:33:14,119
দেখুন। একটু শুনুন।
501
00:33:14,286 --> 00:33:15,787
আমরা শুধু বাড়ি ফিরতে চাই।
502
00:33:19,958 --> 00:33:22,044
অন্তত তোমার এখনও বাড়ি আছে।
503
00:33:29,801 --> 00:33:31,345
কী হচ্ছে এখানে?
504
00:33:31,929 --> 00:33:34,640
কনকারার আমাদের
বাড়িঘর পুড়িয়ে দিয়েছে।
505
00:33:35,390 --> 00:33:37,059
আমাদের গল্প।
506
00:33:38,018 --> 00:33:41,313
সে মানুষের হাড়ের
উপর তার দুর্গ গড়ে তুলেছে।
507
00:33:42,397 --> 00:33:43,982
আমরা কেউ কেউ পালিয়েছি...
508
00:33:44,316 --> 00:33:45,901
পলাতক অন্যদের খুঁজে বের করেছি।
509
00:33:46,902 --> 00:33:48,529
আমরা যারা লড়াই করতে
পারি তাদের একত্র করেছি।
510
00:33:49,238 --> 00:33:50,781
কিন্তু এটা যথেষ্ট ছিল না।
511
00:33:52,074 --> 00:33:53,283
আমি দুঃখিত।
512
00:33:54,159 --> 00:33:55,160
আমরা সাহায্য করতে পারি।
513
00:34:00,958 --> 00:34:03,168
- ক্যাসি...
- বাবা, তুমি একজন অ্যাভেঞ্জার।
514
00:34:03,335 --> 00:34:04,335
তাদের সাহায্য দরকার।
515
00:34:04,419 --> 00:34:06,338
না। আমার কাজ হলো
তোমাকে বাড়ি নিয়ে যাওয়া।
516
00:34:06,797 --> 00:34:07,965
কেন সাহায্য করবে না?
517
00:34:08,130 --> 00:34:09,483
আমরা এই জায়গা
সম্পর্কে কিছুই জানি না।
518
00:34:09,507 --> 00:34:11,361
বলতে চাচ্ছি, এটাও জানি না
সময় এখানে কিভাবে কাজ করে।
519
00:34:11,385 --> 00:34:12,695
আমরা কি ১০ সেকেন্ডের
জন্য চলে এসেছি?
520
00:34:12,719 --> 00:34:13,863
নাকি আমরা ১০ বছরের
জন্য চলে এসেছি।
521
00:34:13,887 --> 00:34:15,127
তোমার মায়ের কথা ভাবো।
522
00:34:15,179 --> 00:34:17,492
- কল্পনা করো সে কেমন হয়ে যাবে...
- মাকে অজুহাত হিসেবে ব্যবহার করবে না।
523
00:34:17,516 --> 00:34:19,601
- তুমি আসলে পরোয়া করো না।
- না, আমি পরোয়া করি।
524
00:34:19,768 --> 00:34:21,436
জানি তুমি সাহায্য করতে চাও।
আমি সেটা বুঝি।
525
00:34:21,603 --> 00:34:23,397
তবে এটা আমাদের লড়াই নয়।
526
00:34:23,772 --> 00:34:26,533
'এটা তোমার সাথে ঘটছে না
মানে এই নয় যে এটা ঘটছে না।
527
00:34:27,943 --> 00:34:28,944
আরে।
528
00:34:31,905 --> 00:34:33,282
তুমি আমার দিকে তাকাবে?
529
00:34:35,576 --> 00:34:37,077
সে তোমাকে নিয়ে হতাশ।
530
00:34:37,244 --> 00:34:38,704
সেটা বুঝতে পেরেছি।
হ্যাঁ, ধন্যবাদ।
531
00:34:38,871 --> 00:34:39,705
আপনাকে স্বাগত।
532
00:34:39,871 --> 00:34:40,956
পরে এটা নিয়ে আলোচনা করবো।
533
00:34:41,123 --> 00:34:42,791
আপাতত,
অন্যদের খুঁজে বের করতে হবে।
534
00:34:43,292 --> 00:34:45,210
এই জায়গাটা জ্যানেটের
চেয়ে ভালো কেউ চেনে না।
535
00:34:47,588 --> 00:34:48,588
কী বললেন?
536
00:34:49,005 --> 00:34:50,090
কী?
537
00:34:50,257 --> 00:34:51,466
ওই, নাম।
538
00:34:52,592 --> 00:34:54,136
জ্যানেট ভ্যান ডাইন।
539
00:34:54,303 --> 00:34:55,303
সে কোথায়?
540
00:34:55,429 --> 00:34:57,429
সেটা আমরা খুঁজে বের করার চেষ্টা করছি।
আপনি তাকে চিনেন?
541
00:34:57,681 --> 00:34:58,891
আমি চিনি তাকে।
542
00:35:00,225 --> 00:35:01,476
তার এখানে থাকা উচিত নয়।
543
00:35:03,437 --> 00:35:05,230
এক রাউন্ড চেসার আনো প্লিজ।
544
00:35:05,898 --> 00:35:06,940
হ্যাঁ, ধন্যবাদ।
545
00:35:07,107 --> 00:35:10,194
আগে না খেয়ে থাকলে এখন
খাওয়ার দরকার নেই ...
546
00:35:10,694 --> 00:35:12,779
যদি না আপনি আপনার
জীবন পরিবর্তন করতে চান।
547
00:35:24,082 --> 00:35:27,586
ক্রাইলার,
আমরা আমাদের বন্ধুদের খুঁজছি।
548
00:35:28,587 --> 00:35:29,838
তাদের মধ্যে দুই জন।
549
00:35:30,005 --> 00:35:31,298
মানুষ, আমাদের মত।
550
00:35:31,465 --> 00:35:33,091
মানুষ, এইটাই সেই শব্দ।
551
00:35:33,258 --> 00:35:36,345
ভুলেই গেছিলাম উপরে
তোমরা নিজেদের কী বলে ডাকো।
552
00:35:36,512 --> 00:35:37,513
মানুষ।
553
00:35:38,180 --> 00:35:40,182
আপনি কি মানুষ নন?
554
00:35:40,349 --> 00:35:42,351
সেইভাবে ধরলে না, তবে হ্যাঁ।
555
00:35:42,976 --> 00:35:44,353
এটা আসলে গুরুত্বপূর্ণ।
556
00:35:48,982 --> 00:35:49,983
না!
557
00:35:53,529 --> 00:35:54,863
আমাদের কথা বলতে দাও।
558
00:35:57,824 --> 00:36:02,079
তাহলে, জ্যানেট, এটা কি তোমাকে
আমাদের কাছে নিয়ে এসেছে?
559
00:36:03,497 --> 00:36:05,916
যদি আমার সঠিকভাবে মনে থাকে,
তুমি চলে গেছিলে।
560
00:36:06,375 --> 00:36:09,378
তুমি আমাদের সবাইকে
ছেড়ে চলে গেছিলে।
561
00:36:10,045 --> 00:36:11,255
তার সাথে।
562
00:36:12,798 --> 00:36:14,758
জ্যানেট, উনি কিসের কথা বলছেন?
563
00:36:16,718 --> 00:36:19,555
তুমি তাদের ওর কথা বলোনি।
564
00:36:22,516 --> 00:36:24,101
তুমি কি কিছু বলেছিলে...
565
00:36:25,018 --> 00:36:26,228
ওখানে কী করেছিলে সে বিষয়ে?
566
00:36:28,564 --> 00:36:30,732
তোমার কারণে কত
মানুষ মারা গেছিল?
567
00:36:35,779 --> 00:36:38,156
তোমার পরিবার কি জানে তুমি কে?
568
00:36:41,827 --> 00:36:42,995
তোমার মা...
569
00:36:44,454 --> 00:36:46,290
গোপনে পরিপূর্ণ।
570
00:36:46,456 --> 00:36:47,541
মিথ্যে বলছেন।
571
00:36:47,708 --> 00:36:48,834
আমি মিথ্যা বলেছি।
572
00:36:49,835 --> 00:36:51,170
অনেক।
573
00:36:53,839 --> 00:36:55,591
কিন্তু এই বিষয়ে না।
574
00:36:57,384 --> 00:36:58,677
ওদের যেতে দাও।
575
00:37:00,429 --> 00:37:02,472
সে শুধু আমাকে চায়।
576
00:37:02,639 --> 00:37:04,016
কিন্তু তুমি ওদের চাও।
577
00:37:05,392 --> 00:37:06,977
তাই তারাও এসেছে।
578
00:37:08,228 --> 00:37:11,273
তোমার অন্যান্য বন্ধুদের সাথে।
579
00:37:12,774 --> 00:37:14,526
আমি তাদের সম্পর্কে শুনেছি।
580
00:37:14,693 --> 00:37:16,904
কিন্তু সেও শুনেছে।
581
00:37:18,697 --> 00:37:20,324
আর শিকারীদের পাঠিয়েছে।
582
00:37:20,866 --> 00:37:22,492
কী ধরনের শিকারী?
583
00:37:23,744 --> 00:37:25,871
কোন মানুষ নয়।
আবার মেশিনও নয়।
584
00:37:26,038 --> 00:37:29,917
একটি যান্ত্রিক জীব যা
ডিজাইন করা হয়েছে...
585
00:37:30,083 --> 00:37:31,793
শুধুমাত্র হত্যা করার জন্য।
586
00:37:33,921 --> 00:37:35,214
তারা কোথায়?
587
00:37:35,380 --> 00:37:36,673
কোন সূত্র নেই
588
00:37:37,925 --> 00:37:38,926
মৃত।
589
00:37:41,261 --> 00:37:42,513
সম্ভবত মৃত।
590
00:37:55,484 --> 00:37:59,029
এটা খুবই দুঃখজনক যখন এই সব...
591
00:37:59,196 --> 00:38:00,739
এড়ানো যেত, জ্যানেট।
592
00:38:02,241 --> 00:38:04,034
সে যা চায় তাকে দিয়ে দাও।
593
00:38:07,246 --> 00:38:08,705
তোমার সাথে কী হয়েছে?
594
00:38:11,416 --> 00:38:14,503
আমরা তার বিরুদ্ধে যুদ্ধ করেছি।
595
00:38:16,588 --> 00:38:18,465
সে খুব প্ররোচিত হতে পারে।
596
00:38:20,759 --> 00:38:22,052
চলো তাকে দেখে আসি।
597
00:38:26,139 --> 00:38:27,516
মনে হচ্ছে আমাদের কথা শেষ হয়েছে।
598
00:38:45,450 --> 00:38:46,770
ঐ জাহাজ কি আমাদের এখান
থেকে বের করতে পারবে?
599
00:38:49,454 --> 00:38:50,205
আমাকে আড়াল করবে?
600
00:38:50,372 --> 00:38:51,456
সবসময়।
601
00:39:22,988 --> 00:39:24,489
হেনরি, নিয়ন্ত্রণ নাও।
602
00:39:25,490 --> 00:39:26,690
আমি এখানে হট-ওয়্যার করছি।
603
00:39:30,746 --> 00:39:32,372
কন্ট্রোলগুলো কোথায়?
604
00:39:32,873 --> 00:39:34,166
ঐগুলোই কন্ট্রোল।
605
00:39:37,836 --> 00:39:39,004
এগুলো আবার কী?
606
00:39:39,171 --> 00:39:41,048
খুব সহজেই পারবে। অনেকটা
আকাশে বাইক উড়ানোর মতো।
607
00:39:43,383 --> 00:39:45,385
বাইকটা জীবিত না কি?
608
00:39:58,941 --> 00:40:00,609
হাত সবদিকে দিতে থাক!
609
00:40:01,610 --> 00:40:02,736
মুরগীর ভিতরে মশলা
মাখনাের মতো করে।
610
00:40:10,702 --> 00:40:12,829
- সত্যিই, উনি?
- সে ভালো ছিল।
611
00:40:12,996 --> 00:40:13,747
ওই লোকটা?
612
00:40:13,914 --> 00:40:15,749
আমি এখানে ৩০ বছর ছিলাম, হেনরি।
613
00:40:15,916 --> 00:40:17,626
- আমার চাহিদা ছিল।
- হে ইশ্বর।
614
00:40:17,793 --> 00:40:19,586
দেখো, আমি বুঝতে পেরেছি।
আমারও চাহিদা আছে।
615
00:40:19,753 --> 00:40:20,754
হে ইশ্বর!
616
00:40:20,921 --> 00:40:23,006
একজনের সাথে কয়েকবার
ডিনার করেছি।
617
00:40:23,590 --> 00:40:25,050
তার নাম ছিল লিন্ডা।
618
00:40:26,009 --> 00:40:27,010
কিন্তু এটা কাজ করেনি।
619
00:40:27,177 --> 00:40:28,428
কী ভুল ছিল?
620
00:40:28,887 --> 00:40:30,472
সে তুমি ছিলে না, সোনা।
621
00:40:33,851 --> 00:40:36,770
- সবাইকে জাহাজে তোল। আমরা এখান থেকে যাচ্ছি।
- ঠিক আছে।
622
00:40:36,937 --> 00:40:38,730
- আর, জোলাম।
- এইতো।
623
00:40:38,897 --> 00:40:41,108
ওদের এখান থেকে যতটা
সম্ভব দূরে নিয়ে যাও।
624
00:40:41,275 --> 00:40:42,317
- কেন?
- কি?
625
00:40:42,484 --> 00:40:45,654
তোমরা যদি জ্যানেটকে খোঁজ,
সেও তোমাদের খুঁজছে।
626
00:40:54,121 --> 00:40:55,873
তোমরা ওদের সরাসরি
আমাদের কাছে নিয়ে এসেছো।
627
00:40:56,623 --> 00:40:57,749
চলো, চলো।
628
00:40:58,500 --> 00:40:59,835
যতজনকে পারো নাও।
629
00:41:00,002 --> 00:41:01,211
আমরা ওদের আটকে রাখব।
630
00:41:24,443 --> 00:41:25,444
যাও!
631
00:41:27,070 --> 00:41:28,488
চলে আসো! তাড়াতাড়ি!
632
00:41:29,156 --> 00:41:30,616
আমাদের যেতে হবে!
আমাদের যেতে হবে!
633
00:41:30,782 --> 00:41:31,825
যাও, যাও এখনই!
634
00:41:31,992 --> 00:41:33,243
আমাদের এখন যেতে হবে।
এখনই!
635
00:41:51,220 --> 00:41:52,221
হে ইশ্বর!
636
00:42:09,988 --> 00:42:11,323
ক্যাসি, চলো!
637
00:42:18,539 --> 00:42:19,831
অভয়ারণ্যে যাও।
638
00:42:20,582 --> 00:42:21,667
আমার বার্তার জন্য অপেক্ষা করো।
639
00:42:21,834 --> 00:42:24,086
- ভেব, আমরা চলে যাচ্ছি।
- না, না, দাঁড়াও!
640
00:42:24,253 --> 00:42:26,296
- সরো ! সরো!
- আমার সব বন্ধুরা।
641
00:42:48,610 --> 00:42:49,695
ভ্রমণকারীদের ছেড়ে দাও।
642
00:42:49,862 --> 00:42:51,222
কনকারার তোমাদের দয়া দেখাবেন।
643
00:42:51,321 --> 00:42:52,698
আমি তার দয়া জানি।
644
00:43:06,336 --> 00:43:07,421
এখানে থাকো। আমি...
645
00:43:08,672 --> 00:43:09,673
ক্যাসি?
646
00:43:11,383 --> 00:43:12,384
ওহ না।
647
00:43:35,532 --> 00:43:37,034
ঠিক আছে।
আমার একটা স্যুট আছে।
648
00:43:37,534 --> 00:43:38,952
হ্যাঁ, সে তো দেখতেই পাচ্ছি।
649
00:43:39,661 --> 00:43:40,996
- তুমি ঠিক আছ?
- হ্যাঁ।
650
00:43:42,664 --> 00:43:43,999
দেখো, গতিবেগ, ঠিক আছে?
651
00:43:44,166 --> 00:43:46,084
ঝাঁপ দাও, মেরে, ঠিক আছে?
এক কদম। ঝাঁপ দাও, মেরে দাও।
652
00:43:46,251 --> 00:43:47,336
জানি কিভাবে এটা করতে হয়, বাবা।
653
00:43:47,503 --> 00:43:48,504
- তাই? সত্যিই?
- হ্যাঁ।
654
00:43:48,670 --> 00:43:49,981
দেখে তো মনে হচ্ছিল না সেটা।
655
00:43:50,005 --> 00:43:51,298
আমার সময়ে গড়বড় হয়ে যাচ্ছিল।
656
00:43:51,465 --> 00:43:52,465
ঝাঁপ...
657
00:43:57,930 --> 00:43:58,930
এরকম।
658
00:43:58,972 --> 00:44:00,532
দেখেছো আমি কী করলাম?
দেখেছো তো?
659
00:44:00,974 --> 00:44:02,601
না, তুমি এতো ছোট হয়ে গিয়েছিলে।
660
00:44:02,976 --> 00:44:03,977
আমি ঝাঁপ দিয়ে মেরে দিলাম।
661
00:44:14,696 --> 00:44:16,198
জ্যান্টোরা, আমাদের যেতে হবে।
662
00:44:37,386 --> 00:44:38,554
জাহাজে ওঠো!
663
00:45:26,476 --> 00:45:29,188
কোয়ান্টাম জগতে
আবারও স্বাগতম, স্কট।
664
00:45:29,938 --> 00:45:32,524
আমি এটার জন্য অনেক
দিন অপেক্ষা করে ছিলাম।
665
00:45:33,233 --> 00:45:34,318
কী?
666
00:45:35,861 --> 00:45:37,029
ভেতরে কেউ আছে?
667
00:45:37,196 --> 00:45:39,156
হ্যাঁ, অবশ্যই।
668
00:45:39,323 --> 00:45:41,909
তোমার নিয়তি যেটা
থেকে পালাতে পারবে না।
669
00:45:42,075 --> 00:45:45,204
আমাদের নিয়তি সবসময়
একসাথে জড়িয়ে ছিল...
670
00:45:47,497 --> 00:45:49,374
সেই দিন থেকে যেদিন
আমাদের দেখা হয়েছিল।
671
00:45:51,793 --> 00:45:53,212
স্কট ল্যাং।
672
00:45:53,378 --> 00:45:54,463
আমাদের থেকে দূরে যাও!
673
00:45:54,630 --> 00:45:56,173
যেদিন তুমি আমাকে
ধ্বংস করে দিয়েছিলে।
674
00:45:59,343 --> 00:46:01,220
- আমাকে এখানে পাঠিয়ে দিয়েছিলে।
- দাঁড়াও।
675
00:46:03,555 --> 00:46:04,556
ড্যারেন?
676
00:46:06,350 --> 00:46:07,851
অবাক হয়েছো?
677
00:46:09,770 --> 00:46:10,854
হ্যাঁ।
678
00:46:11,021 --> 00:46:12,147
এটা কি সেই মৌমাছির লোক?
679
00:46:12,606 --> 00:46:14,358
- এটা সেই মৌমাছির লোক?
- ক্যাসি?
680
00:46:14,525 --> 00:46:16,193
তোমাকে চিনতেই পারিনি।
681
00:46:17,110 --> 00:46:18,737
তুমি বেঁচে গেলে কীভাবে?
682
00:46:18,904 --> 00:46:20,822
আমি চূড়ান্ত অস্ত্র হয়ে উঠলাম।
683
00:46:22,074 --> 00:46:24,159
এটাই কি সেটা?
684
00:46:25,035 --> 00:46:26,286
দেখ, ড্যারেন।
685
00:46:30,457 --> 00:46:31,708
ড্যারেন মারা গেছে!
686
00:46:32,835 --> 00:46:35,379
শুধু M.O.D.O.K. (মোডক) আছে!
687
00:46:36,547 --> 00:46:38,549
এমন কোন জায়গা নেই
যেখানে পালাতে পারবে, স্কট।
688
00:46:38,715 --> 00:46:39,842
আমার কাছ থেকে নয়।
689
00:46:40,467 --> 00:46:42,094
এবং তার কাছ থেকেও নয়।
690
00:46:43,136 --> 00:46:45,305
সে ভবিষ্যত।
691
00:46:46,056 --> 00:46:47,182
সে অতীত।
692
00:46:47,933 --> 00:46:51,228
আর এখন তার শুধু
তোমাকে প্রয়োজন।
693
00:46:57,526 --> 00:46:58,652
মা?
694
00:46:59,111 --> 00:47:00,821
স্কট এবং ক্যাসিকে
খোঁজার পরে কী করবে?
695
00:47:02,698 --> 00:47:04,157
ওদের খুঁজে বের করতে হবে।
696
00:47:05,242 --> 00:47:06,952
কিছু কাজ আছে
যেগুলো আগে করতে হবে।
697
00:47:07,119 --> 00:47:08,537
ওরা মারা যেতে পারে!
698
00:47:08,704 --> 00:47:10,163
হোপ, প্লিজ।
699
00:47:10,372 --> 00:47:11,957
তুমি এখনও
আমাদের থেকে কথা লুকাচ্ছো।
700
00:47:12,124 --> 00:47:14,418
তোমাকে বাঁচানোর চেষ্টা করছি।
701
00:47:15,002 --> 00:47:16,003
কিসের থেকে?
702
00:47:18,630 --> 00:47:20,507
কাকে এত ভয় পাও?
703
00:47:33,061 --> 00:47:35,438
জেলে তৃতীয়বার মতো?
704
00:47:36,565 --> 00:47:37,608
আমার চতুর্থবার।
705
00:47:46,408 --> 00:47:48,410
এবং এখানে আবার আসলাম।
706
00:47:49,453 --> 00:47:51,038
সামনা-সামনি।
707
00:47:53,624 --> 00:47:55,042
ওটা একটা মুখ।
708
00:47:56,460 --> 00:47:57,669
একটা বড় মুখ।
709
00:47:57,836 --> 00:47:59,421
স্রেফ মাথাটা ভেসে থাকে কেন?
710
00:47:59,588 --> 00:48:01,673
আমাদের কাছে হেঁটেও
আসতে পারতে, ড্যারেন।
711
00:48:01,840 --> 00:48:04,760
ড্যারেনকে কোয়ান্টাম জগতে
মৃত্যুর জন্য পাঠিয়েছিলে।
712
00:48:06,220 --> 00:48:08,388
কিন্তু কনকারার
আমাকে খুঁজে পেলেন।
713
00:48:08,555 --> 00:48:10,098
আমাকে পুনর্নির্মাণ করলেন।
714
00:48:10,265 --> 00:48:12,309
চূড়ান্ত অস্ত্র বানালেন।
715
00:48:12,976 --> 00:48:15,771
একটা যান্ত্রিক জীব
শুধুমাত্র জন্য ডিজাইন করা হয়েছে...
716
00:48:15,938 --> 00:48:16,939
M.O.D.O.K.?
717
00:48:19,024 --> 00:48:21,360
বুঝেছি।
এটা একটা সংক্ষিপ্ত নাম।
718
00:48:21,527 --> 00:48:22,694
একটা সংক্ষিপ্ত নাম।
719
00:48:22,861 --> 00:48:25,864
যান্ত্রিক জীব যা শুধুমাত্র হত্যার
জন্য ডিজাইন করা হয়েছে।
720
00:48:27,282 --> 00:48:28,909
আসলে, এটা M.O.D.O.F.K হবে।
721
00:48:29,076 --> 00:48:32,496
- বাজি ধরছি আমাকে দেখা শেষ হয়েছে তোমার।
- এখন শুধু ছোট পা গুলো দেখছি।
722
00:48:33,247 --> 00:48:34,248
এগুলো ছোট পা নয়।
723
00:48:34,414 --> 00:48:35,791
অনেকটাই ছোট।
724
00:48:35,958 --> 00:48:37,292
নিজেকে খুব চালাক মনে করো,
তাই না?
725
00:48:37,626 --> 00:48:40,587
স্কট ল্যাং, সেই ব্যক্তি যে আমার
থেকে সবকিছু কেড়ে নিয়েছে।
726
00:48:40,754 --> 00:48:42,172
যে আমার সারা জীবন চুরি করেছে।
727
00:48:42,464 --> 00:48:43,465
কিন্তু আমি পেরেছি।
728
00:48:44,925 --> 00:48:46,593
তোমাকে এখানে পেয়েছি।
729
00:48:46,760 --> 00:48:48,762
তোমার সংকেত পেয়েছি, ক্যাসি।
730
00:48:48,929 --> 00:48:51,515
সে জন্য ধন্যবাদ।
তোমাকে ছাড়া এটা করা যেত না।
731
00:48:54,768 --> 00:48:56,770
তুমি একজন মানুষকে
মুক্ত করে দেখেছো।
732
00:48:57,771 --> 00:49:01,441
আমি এখানে অনেক কিছু তৈরি
করেছি যা তোমার কল্পনারও বাইরে।
733
00:49:02,609 --> 00:49:05,237
সব তার জন্য।
734
00:49:07,990 --> 00:49:11,076
কোয়ান্টাম জগতে আমি
একাই আটকা ছিলাম না।
735
00:49:14,454 --> 00:49:16,164
এটা কোন জায়গা??
736
00:49:17,457 --> 00:49:19,334
সে বলেছিল, সে একজন ভ্রমণকারী।
737
00:49:19,626 --> 00:49:22,546
একজন বিজ্ঞানী,
যে বিধ্বস্ত হয়ে গেছে।
738
00:49:30,262 --> 00:49:31,722
তার একটা জাহাজ ছিল...
739
00:49:32,598 --> 00:49:35,267
যা কিছু আমি কখনও
দেখেছি তার বাইরের।
740
00:49:35,851 --> 00:49:38,979
একটা জাহাজ যা মাল্টিভার্স
ভ্রমণ করতে পারে।
741
00:49:39,146 --> 00:49:40,355
মাল্টিভার্স?
742
00:49:41,356 --> 00:49:43,901
অল্টারনেট ডাইমেনশন (বিকল্প মাত্রা) হিসাবে?
743
00:49:44,067 --> 00:49:45,903
প্যারালাল রিয়ালিটিস
(সমান্তরাল বাস্তবতা)?
744
00:49:46,069 --> 00:49:47,696
প্রথমে বিশ্বাস করিনি।
745
00:49:49,907 --> 00:49:50,908
কিন্তু এটা বাস্তব।
746
00:49:52,701 --> 00:49:54,119
ঠিক যেমন আমরা তত্ত্ব দিয়ে থাকি।
747
00:49:56,663 --> 00:49:58,373
এটা আমাদের বাড়ি
নিয়ে যেতে পারে?
748
00:50:00,459 --> 00:50:01,752
এটা তোমাকে যেকোনো
জায়গায় নিয়ে যেতে পারে।
749
00:50:20,938 --> 00:50:22,814
আমি তার মত কাউকে দেখিনি।
750
00:50:25,192 --> 00:50:27,319
তার মনে হয়েছিল...
751
00:50:27,736 --> 00:50:28,820
সে হারিয়ে গেছে।
752
00:50:30,489 --> 00:50:31,740
আমার ধারণা আমাদের
দু'জনেরই মনে হয়েছিল।
753
00:50:32,658 --> 00:50:34,076
কিন্তু আমরা একটা
উপায় পেয়েছিলাম।
754
00:50:36,245 --> 00:50:38,455
আমরা সবরকম চেষ্টা করেছিলাম...
755
00:50:38,622 --> 00:50:41,416
তার জাহাজের কোরের
শক্তি রিচার্জ করতে।
756
00:50:47,005 --> 00:50:48,590
কিছুই কাজ করেনি।
757
00:50:50,133 --> 00:50:54,805
কিন্তু এত বছর একা থাকার
পর বন্ধু পেয়ে ভালো লাগলো।
758
00:50:56,056 --> 00:50:57,516
আমি হোপকে মিথ্যা বলেছিলাম।
759
00:51:02,062 --> 00:51:03,730
তাকে বলেছিলাম, আমি
বাড়িতে আসছি।
760
00:51:07,860 --> 00:51:09,736
তাকে দরজা দিয়ে দেখতে পাচ্ছি।
761
00:51:12,239 --> 00:51:13,657
আমার জন্য অপেক্ষা করছে।
762
00:51:17,703 --> 00:51:19,204
আমার শেষ কাজ এটাই ছিল...
763
00:51:21,874 --> 00:51:23,041
তার কাছে মিথ্যা বলা।
764
00:51:26,879 --> 00:51:28,881
ভেবেছিলাম আমার
আরও সময় আছে।
765
00:51:33,760 --> 00:51:35,179
আমি তোমাকে সেটা দিতে পারি।
766
00:51:37,181 --> 00:51:38,182
সময়।
767
00:51:42,102 --> 00:51:43,437
তুমি যা মনে করছো তা নয়।
768
00:51:47,733 --> 00:51:49,151
এটা একটা খাঁচা।
769
00:51:50,569 --> 00:51:52,321
আর এটা যা ইচ্ছা তাই করতে পারে...
770
00:51:52,988 --> 00:51:54,072
তোমাকে ভাঙতে।
771
00:51:57,284 --> 00:52:00,537
যতক্ষণ না তুমি এটা থেকে নিজেকে মুক্ত
করতে পারছো ততক্ষণ দেখতে পাবে না যে...
772
00:52:01,705 --> 00:52:03,123
ঠিক কত ছোট...
773
00:52:04,124 --> 00:52:05,334
এটা সবসময় ছিল।
774
00:52:11,131 --> 00:52:13,008
আমরা এখান থেকে বের হতে যাচ্ছি।
775
00:52:16,261 --> 00:52:17,763
সে দরজা খুলবে...
776
00:52:19,348 --> 00:52:20,807
আর তুমি সেখানে থাকবে।
777
00:52:25,437 --> 00:52:26,605
আমি কথা দিচ্ছি।
778
00:52:31,193 --> 00:52:33,028
- চল কাজ করা যাক।
- ঠিক আছে।
779
00:52:36,156 --> 00:52:39,076
এটা করতে অনেক সময় লেগেছে,
কিন্তু আমরা এটা করেছিলাম।
780
00:52:40,661 --> 00:52:43,038
আমরা এটাকে আবার
জীবিত করে তুলেছিলাম।
781
00:52:45,165 --> 00:52:46,667
চলো বাড়ি ফেরা যাক।
782
00:52:51,213 --> 00:52:53,090
তার জাহাজ ছিল নিউরোকাইনেটিক।
783
00:52:54,258 --> 00:52:55,717
তার চিন্তার সাথে যুক্ত।
784
00:52:59,638 --> 00:53:00,722
যখন আমি এটি স্পর্শ করেছিলাম...
785
00:53:02,808 --> 00:53:04,560
তার মন দেখেছিলাম।
786
00:53:05,686 --> 00:53:06,687
অনুভব করেছিলাম...
787
00:53:08,480 --> 00:53:09,857
সে কি করেছে।
788
00:53:13,652 --> 00:53:15,487
সমগ্র বিশ্ব...
789
00:53:16,154 --> 00:53:18,365
সম্পূর্ণ টাইমলাইন (সময়রেখা)।
790
00:53:18,532 --> 00:53:22,536
ধ্বংস হয়ে গেছে,
যেন কখনো ছিলই না।
791
00:53:40,971 --> 00:53:41,972
জ্যানেট?
792
00:53:46,768 --> 00:53:47,978
আমরা চলে যেতে পারি।
793
00:53:50,189 --> 00:53:51,190
এখনই।
794
00:53:56,195 --> 00:53:57,821
ক্যাং কে?
795
00:54:03,160 --> 00:54:04,578
যেটা আমাকে হতে হবে।
796
00:54:08,916 --> 00:54:10,250
সে এখানে বিধ্বস্ত হয়নি।
797
00:54:10,792 --> 00:54:12,461
সে এখানে নির্বাসিত হয়েছিল।
798
00:54:13,545 --> 00:54:16,715
স্থান এবং সময়ের বাইরে।
799
00:54:17,925 --> 00:54:19,551
একমাত্র জায়গা...
800
00:54:20,469 --> 00:54:22,095
যেটা তাকে ধরে রাখতে পারে।
801
00:54:23,222 --> 00:54:24,598
নির্বাসিত?
802
00:54:25,265 --> 00:54:26,725
কার দ্বারা?
803
00:54:27,100 --> 00:54:28,101
আমি জানি না।
804
00:54:30,604 --> 00:54:32,397
কিন্তু তারা তার জাহাজ ভাঙচুর করে।
805
00:54:33,690 --> 00:54:35,442
এবং তাকে এখানে ফাঁদে ফেলে।
806
00:54:37,903 --> 00:54:39,279
আর আমার কারণে...
807
00:54:40,697 --> 00:54:42,074
সে বের হয়ে যাচ্ছিল।
808
00:54:42,241 --> 00:54:43,241
জ্যানেট?
809
00:54:46,119 --> 00:54:47,412
দূরে থাকো।
810
00:54:53,043 --> 00:54:54,711
তুমি আমার জীবন বাঁচিয়েছ।
811
00:55:00,050 --> 00:55:01,385
আমি প্রতিশ্রুতি দিয়েছিলাম।
812
00:55:08,350 --> 00:55:09,977
শুধু তোমাকে বাড়িতে নিয়ে যেতে দাও।
813
00:55:11,770 --> 00:55:12,813
তারপর?
814
00:55:14,982 --> 00:55:16,733
তারপর কী করতে যাবে?
815
00:55:28,120 --> 00:55:29,413
জিততে।
816
00:55:47,639 --> 00:55:51,185
তোমাকে বলেছিলাম
সময় তুমি যা ভাবো তা নয়।
817
00:55:53,312 --> 00:55:54,980
আমি এটা করতে পারি...
818
00:55:55,772 --> 00:55:57,858
তাই তোমাকে তাকে
ছেড়ে যেতে হবে না।
819
00:55:59,193 --> 00:56:02,404
হোপ দরজা খুলতে যাবে...
820
00:56:03,822 --> 00:56:05,157
এবং তুমি সেখানে থাকবে।
821
00:56:06,158 --> 00:56:08,493
আর কত পৃথিবী ধ্বংস হবে...
822
00:56:09,953 --> 00:56:11,580
যদি তুমি বের হও?
823
00:56:12,915 --> 00:56:14,166
তোমারটা হবে না।
824
00:56:15,918 --> 00:56:17,544
সে কখনই জানবে না।
825
00:56:22,299 --> 00:56:24,843
তোমার মেয়েকে কি
আবার দেখতে চাও না?
826
00:56:27,179 --> 00:56:28,722
তোমাকে যেতে দিতে পারি না।
827
00:56:31,183 --> 00:56:33,185
আমাকে থামাতে
পারবে বলে মনে হয়?
828
00:56:51,161 --> 00:56:52,538
ওটা আমাকে দাও, জ্যানেট।
829
00:56:53,997 --> 00:56:55,123
ওটা আমাকে দাও!
830
00:56:55,582 --> 00:56:58,544
আমি তাকে হারাতে পারিনি।
সে খুব শক্তিশালী ছিলো।
831
00:56:59,419 --> 00:57:00,420
তুমি কী করেছিলে?
832
00:57:04,925 --> 00:57:06,426
আমি দুঃখিত, হোপ।
833
00:57:08,804 --> 00:57:09,972
না!
834
00:57:37,207 --> 00:57:38,917
আমি তার কোর উড়িয়ে দিয়েছিলাম।
835
00:57:39,126 --> 00:57:41,295
তাকে সময় থেকে বিচ্ছিন্ন
করে দিয়েছিলাম।
836
00:57:41,712 --> 00:57:44,631
এবং আমাদের দুজনকেই
এখানে চিরতরে আটকে রেখেছিলাম।
837
00:57:46,675 --> 00:57:48,594
কিন্তু আমি তাকে যথেষ্ট
ফিরিয়ে দিয়েছিলাম।
838
00:57:48,760 --> 00:57:50,387
এখন সে তার স্যুট ফিরে পেয়েছে...
839
00:57:50,554 --> 00:57:53,932
সে যা ছিলো তা হয়ে উঠেছে।
840
00:57:54,850 --> 00:57:56,518
একজন বিজয়ী।
841
00:57:56,685 --> 00:57:59,271
তার কাছে অস্ত্র ও প্রযুক্তি আছে...
842
00:57:59,438 --> 00:58:03,108
শতাব্দীর থেকেও বেশি দূরে
যতদূর আমরা ভাবতেও পারি না।
843
00:58:03,942 --> 00:58:07,738
সে তার কারাগারটিকে তার
সাম্রাজ্য বানিয়ে ফেলেছিল।
844
00:58:08,780 --> 00:58:12,034
আমি তার বিরুদ্ধে লড়াই করে
বছরের পর বছর কাটিয়েছি ...
845
00:58:12,201 --> 00:58:14,786
তার কাছ থেকে পালিয়েছি, লুকিয়েছি।
846
00:58:16,496 --> 00:58:17,915
তারপর তুমি
আমাকে বাঁচিয়েছিলে।
847
00:58:21,251 --> 00:58:22,252
তুমি বাড়ি নিয়ে এসেছিলে।
848
00:58:24,171 --> 00:58:25,214
কিন্তু আমার এটা প্রাপ্য ছিল না।
849
00:58:27,007 --> 00:58:30,594
আমি এখানে একটা
দানবকে ছেড়ে দিয়ে...
850
00:58:30,761 --> 00:58:32,596
পালিয়ে গিয়েছিলাম।
851
00:58:33,013 --> 00:58:36,433
জ্যানেট, তুমি এগুলো জানতে না।
852
00:58:38,602 --> 00:58:40,562
আমি দুঃখিত,
আমি তোমাকে কখনো বলিনি।
853
00:58:41,647 --> 00:58:43,524
আমি শুধু ভুলে যেতে চেয়েছিলাম।
854
00:58:45,025 --> 00:58:47,361
আমি আবার তোমার মা হতে চেয়েছিলাম।
855
00:58:52,741 --> 00:58:55,702
আমি খুব দুঃখিত যে তোমাকে একা
এসবের মধ্য দিয়ে যেতে হয়েছিল।
856
00:58:56,662 --> 00:58:59,289
তবে এখন তুমি একা নও।
857
00:59:02,960 --> 00:59:04,378
আমরা একসাথে তাকে থামাব।
858
00:59:05,420 --> 00:59:06,880
সে কোরের পিছনে পড়ে আছে।
859
00:59:07,965 --> 00:59:10,384
কিন্তু তার কাছে পৌঁছাতে
পিম পার্টিকেলস দরকার।
860
00:59:10,551 --> 00:59:13,929
এবং যদি সে স্কট এবং ক্যাসিকে পায়
তবে সে পিম পার্টিকেল পেয়ে যাবে।
861
00:59:14,096 --> 00:59:15,931
- আর সবকিছু শুরু করে দিবে।
- একদম।
862
00:59:16,098 --> 00:59:17,724
- আমাদের এখান থেকে যেতে হবে।
- হোপ।
863
00:59:18,225 --> 00:59:19,893
সে বের হতে পারবে না।
864
00:59:41,415 --> 00:59:42,916
তুমি বেশ আকর্ষণীয় মানুষ...
865
00:59:46,587 --> 00:59:48,005
স্কট ল্যাং।
866
00:59:49,673 --> 00:59:50,883
আমি জানি না তুমি কে...
867
00:59:52,259 --> 00:59:53,844
কিন্তু তুমি একটা বড় ভুল করছো।
868
00:59:54,469 --> 00:59:55,512
ঠিক আছে?
869
00:59:56,471 --> 00:59:57,973
আমি একজন অ্যাভেঞ্জার।
870
00:59:58,807 --> 01:00:00,184
আমি অন্য অ্যাভেঞ্জারদের ডেকেছি...
871
01:00:00,642 --> 01:00:01,894
তুমি অ্যাভেঞ্জার?
872
01:00:04,188 --> 01:00:06,064
আমি কি তোমাকে আগে মেরেছি?
873
01:00:07,024 --> 01:00:08,025
কী?
874
01:00:08,859 --> 01:00:10,777
কিছুক্ষণ পর সবগুলো
ঝাপসা হয়ে যায়।
875
01:00:13,238 --> 01:00:14,656
তুমি সেই হাতুড়িওয়ালা বান্দা না?
876
01:00:14,823 --> 01:00:16,158
না, ওটা থর।
877
01:00:18,118 --> 01:00:19,119
আমরা অনেক বিভ্রান্ত হই।
878
01:00:19,286 --> 01:00:21,496
শরীরের ধরন প্রায়ই একই তাই।
তুমি কে?
879
01:00:23,916 --> 01:00:25,042
শুধু একজন মানুষ...
880
01:00:25,834 --> 01:00:27,711
যে অনেক সময় হারিয়েছে।
881
01:00:27,878 --> 01:00:29,046
তোমার মত।
882
01:00:31,423 --> 01:00:33,425
তবে আমরা একে অপরকে
সাহায্য করতে পারি।
883
01:00:35,219 --> 01:00:37,429
M.O.D.O.K. আমাকে বলে
তুমি একজন ভালো চোর।
884
01:00:37,596 --> 01:00:39,890
হ্যাঁ, সে আমার কাছ থেকে
কিছু জিনিস চুরি করেছে।
885
01:00:41,558 --> 01:00:43,894
আমি যখন রুমে থাকব
তখন কথা বলবে না।
886
01:00:51,818 --> 01:00:54,279
বলতে হবে,
জ্যানেট অনেক বেশি সহায়ক ছিল।
887
01:00:54,988 --> 01:00:56,323
তুমি জ্যানেটকেও চেনো?
888
01:00:57,616 --> 01:00:59,785
এখানে সবাই কি জ্যানেটকে চেনে?
889
01:01:01,078 --> 01:01:02,704
সে তোমাকে আমার কথা বলেনি?
890
01:01:07,292 --> 01:01:08,961
মনে হয় এতে আশ্চর্য
না হওয়াই ভালো।
891
01:01:11,588 --> 01:01:13,674
জ্যানেট আমার কাছ
থেকে কিছু চুরি করেছে।
892
01:01:14,591 --> 01:01:17,219
এখান থেকে বের হওয়ার টিকেট।
893
01:01:19,930 --> 01:01:22,850
আর তুমিই একমাত্র ব্যক্তি যে
এটা চুরি করে আনতে পারবে।
894
01:01:23,225 --> 01:01:24,768
এবং কেন আমি সেটা করতে যাব?
895
01:01:24,935 --> 01:01:27,437
কারণ তুমি এখান থেকে বের হতে চাও।
896
01:01:28,105 --> 01:01:32,192
এবং আমাকেও এখান
থেকে বের হতে হবে।
897
01:01:34,528 --> 01:01:36,363
কারণ আমি জানি এটা
কিভাবে শেষ হবে।
898
01:01:36,822 --> 01:01:38,240
কিভাবে কী শেষ হবে?
899
01:01:41,535 --> 01:01:42,953
সবকিছু্।
900
01:01:46,373 --> 01:01:49,501
আমি সরলরেখায় থাকি না।
901
01:01:52,254 --> 01:01:53,797
এবং সময়ের সাথে সাথে...
902
01:01:54,756 --> 01:01:55,883
এটা কঠিন...
903
01:01:56,341 --> 01:01:58,051
শেষটাকে এড়িয়ে যাওয়া।
904
01:01:59,803 --> 01:02:02,014
তাই, যা আসছে তা বন্ধ করতে চাইলে...
905
01:02:02,848 --> 01:02:05,058
এবং আমাকে বিশ্বাস করো...
906
01:02:05,225 --> 01:02:06,476
অবশ্যই সেটা চাইবে...
907
01:02:08,770 --> 01:02:10,898
আমি তোমার একমাত্র অবলম্বন।
908
01:02:11,607 --> 01:02:12,733
কি আসছে?
909
01:02:14,943 --> 01:02:15,943
আমি।
910
01:02:17,863 --> 01:02:20,407
অনেকগুলো আমি।
911
01:02:24,578 --> 01:02:28,415
তারা আমাকে এখানে নির্বাসিত করেছে।
912
01:02:31,668 --> 01:02:33,337
তারা আমাকে ভয় পায়।
913
01:02:39,301 --> 01:02:42,513
কিন্তু আমিই সেই মানুষ যে
তোমাকে বাড়ি নিয়ে যেতে পারি।
914
01:02:52,898 --> 01:02:54,399
সুতরাং, আমরা একটা
চুক্তি করতে পারি?
915
01:02:57,778 --> 01:02:59,696
না, আমার মনে হয় না আমরা পারব।
916
01:03:09,206 --> 01:03:10,040
বাবা!
917
01:03:10,207 --> 01:03:12,501
তোমার জন্য এটাকে
সহজ করতে দাও।
918
01:03:12,668 --> 01:03:14,378
আমার যা দরকার
তুমি নিয়ে আসবে...
919
01:03:14,545 --> 01:03:16,839
নইলে তোমার সামনে
তোমার মেয়েকে মেরে ফেলব...
920
01:03:17,005 --> 01:03:19,091
তারপর তোমাকে সেই মুহূর্তটা...
921
01:03:19,258 --> 01:03:22,553
সময়ের সাথে সাথে বারবার,
অবিরাম দেখাতে থাকব...
922
01:03:22,719 --> 01:03:25,180
যতক্ষণ না তুমি আমাকে হত্যা
করার জন্য অনুরোধ করবে।
923
01:03:26,431 --> 01:03:27,850
বুঝতে পেরেছো?
924
01:03:31,603 --> 01:03:32,604
এরকম করো না।
925
01:03:36,275 --> 01:03:38,652
আমি একজন মানুষ
যে বুঝতে পছন্দ করে।
926
01:03:41,905 --> 01:03:42,906
বাবা।
927
01:03:44,074 --> 01:03:45,074
তার কথা শুনবে না।
928
01:03:47,828 --> 01:03:48,662
না! না!
929
01:03:48,829 --> 01:03:49,989
দেখো, আমরা এটা নিয়ে
আলোচনা করতে পারি।
930
01:03:50,330 --> 01:03:51,456
এরকম করবেন না!
931
01:03:51,623 --> 01:03:53,083
তোমার সত্যিই এটা করা উচিত।
932
01:03:53,250 --> 01:03:54,251
প্লিজ।
933
01:03:55,961 --> 01:03:58,130
ওটা আমার মেয়ে, প্লিজ।
934
01:03:58,297 --> 01:04:00,757
তুমি কী চাও সে বাঁচুক, না কি মরুক?
935
01:04:00,924 --> 01:04:01,925
প্লিজ!
936
01:04:02,092 --> 01:04:03,343
তুমি কি মনে করো
আমি মিথ্যা বলছি?
937
01:04:04,469 --> 01:04:06,180
আমি কি মিথ্যাবাদীর মত দেখতে?
938
01:04:07,931 --> 01:04:08,932
থামো!
939
01:04:09,099 --> 01:04:10,601
- বাবা!
- আমি এটা করব। আমি এটা করব।
940
01:04:10,767 --> 01:04:12,311
আমি এটা করব।
শুধু ওকে যেতে দাও।
941
01:04:12,477 --> 01:04:14,021
ওকে যেতে দাও।
ওকে যেতে দাও!
942
01:04:24,948 --> 01:04:26,200
তুমি তোমার জেদ থেকে বের হয়েছো,
943
01:04:28,243 --> 01:04:29,244
অ্যান্ট ম্যান।
944
01:04:35,501 --> 01:04:37,294
খুশি হও আমাকে
তোমাকে দরকার বলে।
945
01:04:50,557 --> 01:04:53,977
ওকে আর স্পর্শ করবে না।
946
01:04:54,436 --> 01:04:56,021
তাহলে আমার যা
দরকার তা এনে দাও।
947
01:04:57,773 --> 01:04:59,024
কোথায় আছে?
948
01:05:40,566 --> 01:05:41,984
ওটা কী?
949
01:05:42,150 --> 01:05:44,528
এটা একটা মাল্টিভার্সাল ইঞ্জিন কোর।
950
01:05:46,196 --> 01:05:49,658
একটা শক্তির উৎস যা তোমাকে স্থান এবং
সময়ের যেকোনো জায়গায় নিয়ে যেতে পারে।
951
01:05:51,410 --> 01:05:52,995
তারপর জ্যানেট এটা উড়িয়ে দিল।
952
01:05:57,332 --> 01:05:58,667
এটাই সেটা?
953
01:05:58,834 --> 01:06:00,711
এটাই হল সেটা।
954
01:06:00,878 --> 01:06:02,921
এবং আমাদের কেন্দ্রে যেতে হবে।
955
01:06:03,755 --> 01:06:05,174
জেনে ভালো লাগলো।
956
01:06:07,009 --> 01:06:10,220
তোমাকে সঙ্কুচিত হতে হবে এবং
ঝড়ের চোখের মধ্য দিয়ে যেতে হবে।
957
01:06:10,387 --> 01:06:13,015
একবার ভিতরে যেতে পারলে,
কোরটা খুজে বের করবে ...
958
01:06:13,182 --> 01:06:14,892
তারপর আগের সাইজে
ফিরিয়ে আনবে।
959
01:06:15,058 --> 01:06:16,518
এটা কিসের মতো দেখতে?
960
01:06:16,685 --> 01:06:18,925
যখন আমি কিছু চুরি করি,
আমি সাধারণত জানি কী চুরি করছি।
961
01:06:19,062 --> 01:06:20,689
দেখলেই বুঝতে পারবে।
962
01:06:20,856 --> 01:06:23,150
যত তাড়াতাড়ি পারো
কাজ শেষ করে আসো।
963
01:06:23,317 --> 01:06:26,612
সেখানে যত বেশি সময় থাকবে,
তত বেশি তোমার মস্তিষ্কের ক্ষতি হবে।
964
01:06:29,531 --> 01:06:30,532
তাড়াহুড়ো করলে ভালো হবে।
965
01:06:31,742 --> 01:06:32,742
বাবা!
966
01:06:35,204 --> 01:06:36,538
আমি দুঃখিত।
967
01:06:36,997 --> 01:06:38,540
এই সব আমার দোষ।
968
01:06:39,958 --> 01:06:41,835
এই, এই, এই।
969
01:06:42,211 --> 01:06:43,212
না।
970
01:06:44,838 --> 01:06:46,048
আমি সবকিছু তালগোল পাকিয়েছি।
971
01:06:46,715 --> 01:06:47,715
ক্যাসি।
972
01:06:48,509 --> 01:06:50,719
আমার পুরো জীবন কেটেছে
এরকম তালগোল পাকিয়ে।
973
01:06:52,179 --> 01:06:54,806
যেটা নিয়ে আমি তালগোল পাকাইনি,
সেটা হচ্ছে তুমি।
974
01:06:58,018 --> 01:06:59,186
বাবা!
975
01:06:59,895 --> 01:07:00,895
ঠিক আছে।
976
01:07:01,021 --> 01:07:02,147
ঠিক আছে।
977
01:07:04,900 --> 01:07:06,360
আমি তোমাকে ভালোবাসি,
আমার চিনাবাদাম।
978
01:07:07,569 --> 01:07:09,404
আমিও তোমাকে ভালবাসি।
979
01:07:53,490 --> 01:07:55,158
ঠিক আছে।
আমি ভেতরে এসেছি।
980
01:07:58,453 --> 01:08:00,455
ড্যারেন, শুনতে পাচ্ছো?
981
01:08:00,622 --> 01:08:01,622
ড্যারেন?
982
01:08:02,749 --> 01:08:03,750
ড্যারেন?
983
01:08:06,211 --> 01:08:08,005
M.O.D.O.K.,
শুনতে পাচ্ছেন তো?
984
01:08:08,172 --> 01:08:09,256
কী?
985
01:08:09,631 --> 01:08:11,216
- আমি ভিতরে আছি।
- ঠিক আছে।
986
01:08:11,717 --> 01:08:14,469
ঠিক আছে, আমি কী করব?
পরিকল্পনা কী?
987
01:08:15,971 --> 01:08:17,139
মরবে না?
988
01:08:18,390 --> 01:08:20,767
ধন্যবাদ, অনেক উপকার হলো, M.O.D.O.K.।
989
01:08:20,934 --> 01:08:22,102
ওটা দেখতে পাচ্ছো?
990
01:08:23,562 --> 01:08:24,729
হ্যাঁ, পাচ্ছি।
991
01:08:29,943 --> 01:08:31,361
আমি ভিতরে যাচ্ছি।
992
01:08:34,740 --> 01:08:35,740
এটা কী হলো?
993
01:08:35,823 --> 01:08:36,823
এটা কী হলো?
994
01:08:36,867 --> 01:08:37,701
এটা কী হলো?
995
01:08:37,868 --> 01:08:40,578
আমি তোমাকে বলেছিলাম, স্কট।
প্রবেশ করাটা তো মাত্র শুরু।
996
01:08:40,746 --> 01:08:41,872
তুমি কখনোই সেটা বলোনি।
997
01:08:42,038 --> 01:08:43,290
আমি কেন অন্য আমার
দিকে তাকিয়ে আছি?
998
01:08:43,457 --> 01:08:45,000
আমি অন্য আমি নই।
তুমি অন্য আমি।
999
01:08:45,167 --> 01:08:46,167
তুমি এইমাত্র বাইরে এসেছ...
1000
01:08:46,251 --> 01:08:47,877
আমি কেন অন্য
আমার দিকে তাকিয়ে আছি?
1001
01:08:48,045 --> 01:08:51,215
তুমি তোমার অন্য সম্ভাবনা দেখছো।
1002
01:08:51,381 --> 01:08:53,133
তুমি একটা "সম্ভাবনা ঝড়"
এর মধ্যে আছো।
1003
01:08:53,300 --> 01:08:55,426
এটার মানে কী?
1004
01:08:55,594 --> 01:08:57,261
- তুমি জানো না?
- কেন জানবো?
1005
01:08:57,429 --> 01:08:58,490
কারণ তুমি আমাকে এখানে পেয়েছো।
1006
01:08:58,514 --> 01:08:59,723
তো, আমিই আসল, তাই না?
1007
01:08:59,890 --> 01:09:00,890
না, আমি তা বলিনি।
1008
01:09:02,350 --> 01:09:03,602
এটা কী হলো?
1009
01:09:03,769 --> 01:09:04,769
এটা কী হলো?
1010
01:09:04,853 --> 01:09:06,039
- দাঁড়াও, দাঁড়াও, দাঁড়াও।
- এটা কী হলো?
1011
01:09:06,063 --> 01:09:07,104
এটা কী হলো?
1012
01:09:08,232 --> 01:09:09,232
এই জায়গাটা কী আসলে?
1013
01:09:09,358 --> 01:09:11,443
এটা একটা "সম্ভাবনা ঝড়"।
1014
01:09:11,944 --> 01:09:14,446
তোমার প্রত্যেকটা পছন্দ একটা
করে সত্ত্বাকে তৈরি করবে।
1015
01:09:14,613 --> 01:09:16,053
সে কি বলছে? সে কী বলছে?
1016
01:09:16,406 --> 01:09:18,617
- সে কী বলছে?
- তুমি শ্রোডিঙ্গারের বাক্সের ভিতরে আছো।
1017
01:09:18,783 --> 01:09:19,785
আর তুমি হলে বিড়াল।
(শ্রোডিঙ্গারের বিড়াল তত্ত্ব)
1018
01:09:19,952 --> 01:09:21,554
- এর কোনো মানে হয় না।
- ওহ আমি এটা বুঝতে পেরেছি।
1019
01:09:21,578 --> 01:09:23,287
কেউ নড়বে না! ঠিক আছে?
কেউ নড়বে না!
1020
01:09:23,455 --> 01:09:25,725
কেন আমরা তোমার কথা শুনব?
তুমিও আসল নও।
1021
01:09:25,749 --> 01:09:26,869
- এটা কী হলো?
- আমি কি আসল?
1022
01:09:26,959 --> 01:09:27,959
আমি কি আসল?
1023
01:09:28,001 --> 01:09:29,437
- আমিই আসল!
- এটা কী হলো?
1024
01:09:29,461 --> 01:09:31,380
এটা কী হলো?
আমিই আসল।
1025
01:09:31,546 --> 01:09:33,048
বলছি।
আরে, ঠান্ডা হও।
1026
01:09:33,215 --> 01:09:34,883
এটাকে হাল্কাভাবে নাও।
শ্বাস নাও।
1027
01:09:35,050 --> 01:09:37,135
আমরা এটা সমাধান করব।
একসাথে।
1028
01:09:37,301 --> 01:09:38,303
তুমি কে?
1029
01:09:38,470 --> 01:09:39,846
তুমি এমন পোশাক পরেছ কেন?
1030
01:09:40,805 --> 01:09:42,307
কারণ আমি বাস্কিন-রবিনসে কাজ করি।
1031
01:09:42,474 --> 01:09:44,225
এটা আমার ইউনিফর্ম।
1032
01:09:44,393 --> 01:09:45,685
এগুলো সাধারণ পোশাক।
1033
01:09:45,853 --> 01:09:47,145
তুমি এমন পোশাক পরেছ কেন?
1034
01:09:47,229 --> 01:09:48,772
- তোমার কাছে আইসক্রিম আছে?
- যথেষ্ট!
1035
01:09:48,939 --> 01:09:49,982
চল এটা করি!
1036
01:09:58,156 --> 01:09:59,658
আমরা সবাই মারা যাব।
1037
01:10:02,035 --> 01:10:03,036
দাঁড়াও।
1038
01:10:03,662 --> 01:10:04,872
দাঁড়াও!দাঁড়াও!
1039
01:10:05,038 --> 01:10:06,123
না! না!
1040
01:10:06,665 --> 01:10:08,750
না! দাঁড়াও! না!
1041
01:10:08,917 --> 01:10:10,252
আমি স্কট এর কথা শুনতে পাচ্ছি।
1042
01:10:25,893 --> 01:10:26,893
সরে যাও!
1043
01:10:27,019 --> 01:10:29,104
- মা! এটা কি?
- কি করছো তুমি?
1044
01:10:29,271 --> 01:10:31,111
ওদের দিকে তাকাবে না।
ওরা শুধু সম্ভাবনা।
1045
01:10:32,316 --> 01:10:33,609
ওরা তুমি নও।
1046
01:10:33,942 --> 01:10:35,903
স্কট, তুমি কোথায়?
1047
01:10:40,157 --> 01:10:41,158
আমি এখানে কেন?
1048
01:10:42,159 --> 01:10:43,994
চিন্তা করো না।
এটা এই সময় কাজ করবে।
1049
01:10:44,161 --> 01:10:45,954
তুমি কি... দাঁড়াও,দাঁড়াও,
না না, থামো।
1050
01:10:46,121 --> 01:10:48,624
- থামো! না!
- আমি বুঝডে পেরেছি, বন্ধুরা।
1051
01:10:54,004 --> 01:10:56,006
আমি বুঝতে পেরেছি!
আমি বুঝতে পেরেছি!
1052
01:11:00,427 --> 01:11:01,637
স্কট, তুমি কোথায়?
1053
01:11:02,221 --> 01:11:03,222
স্কট!
1054
01:11:06,683 --> 01:11:08,268
তুমি কোথায়, স্কট?
1055
01:11:09,603 --> 01:11:11,438
- শ্বাস নিতে পারছি না।
- আরে, আমার ঘাড়।
1056
01:11:13,023 --> 01:11:14,149
আমাকে লাথি মারা বন্ধ করো!
1057
01:11:16,818 --> 01:11:18,403
- আমার পিছন!
- আমরা সবাই মরবো!
1058
01:11:19,571 --> 01:11:20,572
বাবা।
1059
01:11:23,408 --> 01:11:24,660
ফিরে এসো।
1060
01:11:25,410 --> 01:11:26,578
বাবা...
1061
01:11:27,371 --> 01:11:28,789
যদি আমার কথা শুনতে পাও...
1062
01:11:29,373 --> 01:11:31,875
ফিরে এসো।
এখনি ফিরে আসো।
1063
01:11:32,918 --> 01:11:34,461
হাল ছেড় না।
1064
01:11:35,337 --> 01:11:37,256
বাবা, আর একবার ফিরে এসো।
1065
01:11:37,422 --> 01:11:39,007
- তার আমাদের দরকার।
- প্লিজ।
1066
01:11:39,174 --> 01:11:40,759
- হ্যাঁ চলে আস।
- ফিরে এসো।
1067
01:11:40,843 --> 01:11:42,803
তার আমাদের প্রয়োজন।
চলো একসাথে কাজ করি।
1068
01:11:42,886 --> 01:11:45,013
- উঠতে দাও! ওকে উঠতে দাও!
- ধর ওকে! ধর ওকে!
1069
01:11:45,097 --> 01:11:46,306
তাড়াতাড়ি করো।
1070
01:11:47,224 --> 01:11:49,226
- চলো, ওকে তোল!
- হ্যাঁ!
1071
01:11:49,393 --> 01:11:51,603
- বুঝেছি, বুঝেছি! যাও
- তাড়াতাড়ি করো, এইতো।
1072
01:11:51,770 --> 01:11:53,650
- এইতো এসে গেছি!
- ওকে উৎসাহ দাও! উৎসাহ দাও!
1073
01:11:55,816 --> 01:11:58,318
চলো, আমরা ক্যাসির জন্য
এটা করছি! বন্ধুরা, চলো!
1074
01:11:58,485 --> 01:12:00,195
সবাই একসাথে!
1075
01:12:00,362 --> 01:12:01,405
তুমি কী করছো?
1076
01:12:02,155 --> 01:12:03,699
কিভাবে এটা করতে পারলে?
1077
01:12:03,866 --> 01:12:04,867
বলব কিভাবে করেছি।
1078
01:12:06,451 --> 01:12:08,120
আমরা সবাই একই জিনিস চাই।
1079
01:12:10,038 --> 01:12:11,748
আমি আসছি, ক্যাসি।
1080
01:12:20,382 --> 01:12:21,758
ওকে নিয়ে যাও, দোস্ত।
1081
01:12:27,139 --> 01:12:28,682
সবাই, চলো!
1082
01:12:31,059 --> 01:12:32,311
চলতে থাকো!
1083
01:12:40,277 --> 01:12:41,278
যেতে থাকো, আরও কাছে।
1084
01:12:41,445 --> 01:12:42,445
আরও উপরে যেতে হবে!
1085
01:12:42,487 --> 01:12:44,156
দাঁড়াও, বন্ধুরা, দাঁড়াও।
1086
01:12:45,449 --> 01:12:46,992
সাবধান।
শান্ত থাকো,একদম শান্ত।
1087
01:12:50,037 --> 01:12:51,830
শান্ত হও। এইতো।
1088
01:12:51,997 --> 01:12:52,998
চলো করে ফেলি।
1089
01:12:59,379 --> 01:13:00,380
কি হলো?
1090
01:13:03,926 --> 01:13:05,552
- ওহ না।
- কী হলো? কাজ হয়েছে?
1091
01:13:05,719 --> 01:13:07,429
দুঃখিত দোস্ত!
1092
01:13:07,596 --> 01:13:09,348
না না না।
1093
01:13:19,441 --> 01:13:21,443
হোপ, এটা সত্যিই তুমি?
1094
01:13:21,985 --> 01:13:23,278
সত্যিই আমি।
1095
01:13:23,904 --> 01:13:24,905
চলো এটা করা যাক।
1096
01:13:29,910 --> 01:13:31,203
প্রস্তুত?
1097
01:13:31,370 --> 01:13:32,371
প্রস্তুত।
1098
01:14:18,417 --> 01:14:19,459
চলো।
1099
01:14:19,626 --> 01:14:20,854
এখান থেকে ওই
জিনিসটা বের করতে হবে।
1100
01:14:20,878 --> 01:14:21,712
না, না, না, দাঁড়াও।
1101
01:14:21,879 --> 01:14:22,963
ক্যাসি তার কাছে রয়েছে।
1102
01:14:23,505 --> 01:14:24,756
- কি?
- স্কট।
1103
01:14:25,299 --> 01:14:27,384
- জ্যানেট।
- ওটা আমাকে দাও।
1104
01:14:27,551 --> 01:14:28,551
- আমাদের এখন যেতে হবে।
- না।
1105
01:14:28,594 --> 01:14:29,803
ক্যাসি তার কাছে রয়েছে।
1106
01:14:30,179 --> 01:14:32,639
আমরা তাকে বাঁচাব।
কথা দিচ্ছি আমরা তাকে বাঁচাবো...
1107
01:14:34,141 --> 01:14:36,018
কিন্তু তুমি ওকে এটা দিতে পারবে না।
1108
01:14:36,435 --> 01:14:37,644
আমি তাকে বিশ্বাস করি না।
1109
01:14:41,565 --> 01:14:43,358
জ্যানেটের একটা দোষ আছে...
1110
01:14:46,445 --> 01:14:47,863
মন পরিবর্তন করার।
1111
01:14:54,703 --> 01:14:57,206
হ্যালো, জেলিবিন।
1112
01:15:03,378 --> 01:15:04,463
তাই...
1113
01:15:08,258 --> 01:15:09,885
কী করবে, স্কট?
1114
01:15:13,472 --> 01:15:15,724
বেশ বেশ।
1115
01:15:16,892 --> 01:15:19,728
যদি এটা আমার
পুরানো পরামর্শদাতা না হয়।
1116
01:15:24,274 --> 01:15:25,274
হাই, হ্যাঙ্ক।
1117
01:15:28,695 --> 01:15:29,696
ড্যারেন?
1118
01:15:30,364 --> 01:15:32,783
এত কিছুর পরেও আপনাকে
আবার দেখবো আশা করিনি...
1119
01:15:32,950 --> 01:15:34,660
ড্যারেন।
1120
01:15:35,619 --> 01:15:36,954
তোমার কী হয়েছে?
1121
01:15:37,120 --> 01:15:39,581
আমি হলাম চূড়ান্ত অস্ত্র!
1122
01:15:50,217 --> 01:15:51,844
আমায় কি এটা নিতে হবে?
1123
01:15:52,302 --> 01:15:53,470
আমার মেয়ে কোথায়?
1124
01:15:55,556 --> 01:15:56,557
স্কট।
1125
01:15:57,891 --> 01:15:58,892
না।
1126
01:15:59,810 --> 01:16:02,020
আমাদের একটা চুক্তি ছিল।
1127
01:16:02,646 --> 01:16:04,022
সে তোমাকে ছাড়া ভালো থাকবে।
1128
01:16:29,548 --> 01:16:31,175
অনেক দিন বাঁচবে, হ্যাঙ্ক।
1129
01:16:38,724 --> 01:16:39,725
হেনরি।
1130
01:16:46,899 --> 01:16:49,193
তুমি আমাকে এখানে
মরতে রেখে গিয়েছিলে।
1131
01:16:53,363 --> 01:16:54,823
দেখা যাক তারা কেমন করে।
1132
01:17:55,634 --> 01:17:57,094
তুমি কী দেখেছিলে?
1133
01:18:05,853 --> 01:18:09,189
আমরা শেষবার এটা নিয়ে
কথা বলার সুযোগ পাইনি।
1134
01:18:11,191 --> 01:18:12,317
কিন্তু আমি সবসময় বিস্মিত হয়েছি,
1135
01:18:16,113 --> 01:18:18,031
যখন তুমি আমার মন ছুঁয়েছো...
1136
01:18:29,501 --> 01:18:31,211
তুমি কী দেখেছিলে?
1137
01:18:32,045 --> 01:18:33,297
একটা রাক্ষস...
1138
01:18:34,756 --> 01:18:36,216
যে নিজেকে ইশ্বর মনে করে।
1139
01:18:36,633 --> 01:18:39,052
যখন দেখবে
আমি কী কাজ করি ...
1140
01:18:39,219 --> 01:18:41,138
চোখ বন্ধ করতে পারবে না।
1141
01:18:41,305 --> 01:18:44,016
আর তুমি কি সে,
যে শুধু দেখতে পাও?
1142
01:18:44,183 --> 01:18:48,896
আমিই সে, যে
এটা ভাঙা দেখতে পাচ্ছি।
1143
01:18:49,188 --> 01:18:50,355
আর কে ভেঙেছে?
1144
01:18:52,858 --> 01:18:54,026
আমি ভেঙেছি।
1145
01:18:55,235 --> 01:18:58,238
আমার প্রতিটা সংস্করণ।
1146
01:18:59,406 --> 01:19:00,866
আমার ভেরিয়েন্টস।
1147
01:19:01,575 --> 01:19:02,951
পুরো মাল্টিভার্স জুড়ে।
1148
01:19:05,245 --> 01:19:08,457
সময়ের সাথে খেলা,
বাচ্চাদের মতো করে।
1149
01:19:10,834 --> 01:19:13,879
কিন্তু আমি দেখেছি
এটা কিভাবে শেষ হয়।
1150
01:19:15,172 --> 01:19:17,174
আমি তাদের বিশৃঙ্খলা দেখেছি...
1151
01:19:17,966 --> 01:19:20,928
বাস্তবতা জুড়ে ছড়িয়ে পড়তে।
1152
01:19:22,095 --> 01:19:24,348
মহাবিশ্বের সংঘর্ষ।
1153
01:19:25,807 --> 01:19:27,059
অন্তহীন ইনকারশন।
1154
01:19:28,393 --> 01:19:30,354
আমি মাল্টিভার্স দেখেছি।
1155
01:19:31,522 --> 01:19:32,940
এবং এটা ধ্বংস হয়ে যাচ্ছিল।
1156
01:19:34,650 --> 01:19:35,984
সব তাদের কারণে।
1157
01:19:37,486 --> 01:19:39,321
তাই, আমি নিয়ন্ত্রণ নিয়েছি।
1158
01:19:40,030 --> 01:19:41,865
মানে তুমি যুদ্ধ শুরু করেছো।
1159
01:19:42,699 --> 01:19:45,953
আর এখন তুমি যে কোনও ইউনিভার্সকে
মুছে ফেলতে পারবে যা তোমার জন্য হুমকি।
1160
01:19:47,079 --> 01:19:48,705
রাক্ষসেরা তাই করে।
1161
01:19:48,872 --> 01:19:51,708
কনকারার'রা সেটাই করে।
1162
01:19:52,125 --> 01:19:54,962
তারা ধ্বংস হয়ে যাওয়া
পৃথিবী জ্বালিয়ে দেয় ।
1163
01:19:55,963 --> 01:19:58,757
এবং তারা একটা নতুন তৈরি করে।
1164
01:19:58,924 --> 01:20:01,802
তুমি কোনকিছু বা কাউকে
বাঁচানোর বিষয়ে চিন্তা কোরো না।
1165
01:20:03,929 --> 01:20:06,265
শুধুমাত্র প্রতিশোধ চাও কারণ
তারা তোমাকে হারিয়েছে।
1166
01:20:07,182 --> 01:20:08,182
কারণ তুমি হেরে গেছো।
1167
01:20:08,517 --> 01:20:10,352
আমি হেরে গেছি।
1168
01:20:12,020 --> 01:20:16,149
আমি কী হারিয়েছি
তোমার কোন ধারণা নেই।
1169
01:20:17,693 --> 01:20:21,572
এবং আমি তাদের সময়ের
বাইরে পুড়িয়ে দেব...
1170
01:20:21,738 --> 01:20:23,156
আমার সাথে যা করেছে তার জন্য।
1171
01:20:24,116 --> 01:20:28,078
তুমি সম্পূর্ণ টাইমলাইন
ধ্বংস করে ফেলবে।
1172
01:20:28,787 --> 01:20:31,915
কোটি কোটি মানুষকে হত্যা করবে।
1173
01:20:33,333 --> 01:20:35,836
কিন্তু এটা গুরুত্বপূর্ণ নয়, জ্যানেট।
1174
01:20:57,816 --> 01:20:59,276
হে ঈশ্বর।
আমি কী করছি?
1175
01:21:10,078 --> 01:21:11,246
কী?
1176
01:21:15,459 --> 01:21:16,459
হ্যাঙ্ক!
1177
01:21:20,088 --> 01:21:21,381
এগুলো কি আপনার পিঁপড়া?
1178
01:21:22,049 --> 01:21:23,133
পিঁপড়ার খামার থেকে এনেছেন?
1179
01:21:23,300 --> 01:21:25,177
হ্যাঁ, স্কট, এগুলো আমার পিঁপড়া।
1180
01:21:25,552 --> 01:21:26,970
ওদের এখানে
কিভাবে খুঁজে পেলেন?
1181
01:21:28,555 --> 01:21:31,141
ক্র্যাশ করার পর থেকে আমি
অদ্ভুত সংকেত পাচ্ছিলাম।
1182
01:21:33,310 --> 01:21:35,938
প্রথমে আমি ভেবেছিলাম
এটা একটা ত্রুটি ছিল।
1183
01:21:36,104 --> 01:21:37,689
কোন ধরনের বাঁধা আসছে।
1184
01:21:37,856 --> 01:21:39,733
এটা কী?
1185
01:21:39,900 --> 01:21:41,026
কিন্তু ওটা তা ছিল না।
1186
01:21:42,402 --> 01:21:43,612
এটা ছিল পিঁপড়া।
1187
01:21:45,572 --> 01:21:48,450
তারা পুরো সময় এখানে ছিল।
1188
01:21:49,910 --> 01:21:53,372
স্পষ্টতই, তারা এক ধরণের
সময় প্রসারণের মধ্য দিয়ে গেছে।
1189
01:21:53,956 --> 01:21:56,750
তারা এক দিনে হাজার হাজার
বছর বেঁচে আছে...
1190
01:21:57,334 --> 01:22:00,337
তাদের জ্ঞান, তাদের বিজ্ঞান
প্রসারিত করেছে...
1191
01:22:00,629 --> 01:22:03,507
আমি ভাবতেও পারিনি যতটা তার
চেয়ে বেশি উন্নত হয়ে উঠেছে।
1192
01:22:03,841 --> 01:22:05,259
আমি তাদের খুঁজে পাইনি।
1193
01:22:06,134 --> 01:22:07,386
তারা আমাকে খুঁজে পেয়েছে।
1194
01:22:09,471 --> 01:22:11,098
আমি বলেছিলাম ওরা স্মার্ট।
1195
01:22:13,559 --> 01:22:18,564
তারা ইতিমধ্যে টেকনোক্র্যাটিক ক্লাস-টু
সভ্যতার কিছু জিনিস তৈরি করেছে।
1196
01:22:18,856 --> 01:22:21,733
মানে, আমি জানি
সমাজতন্ত্র একটা বিতর্কিত শব্দ...
1197
01:22:21,900 --> 01:22:24,778
- কিন্তু এদের থেকে আমরা
অনেক কিছু শিখতে পারি...
- বাবা।
1198
01:22:25,863 --> 01:22:27,155
হ্যাঁ, তারা আমার পিঁপড়া।
1199
01:22:27,906 --> 01:22:29,908
এবং পিঁপড়া হাল ছেড়ে দেয় না।
1200
01:22:30,075 --> 01:22:31,326
এই লোকটাকে আমি পরোয়া করি না।
1201
01:22:31,493 --> 01:22:32,703
সে কী করতে পারে তাতে
আমার কিছু যায় আসে না।
1202
01:22:32,870 --> 01:22:33,912
আমি ক্যাসিকে আনতে যাচ্ছি।
1203
01:22:34,246 --> 01:22:36,498
তো, আমরা কিভাবে ক্যাং
এর বিরুদ্ধে লড়াই করবো?
1204
01:22:39,626 --> 01:22:41,044
আমরা কাছে কিছু বুদ্ধি আছে।
1205
01:22:41,211 --> 01:22:42,212
আপনি কী ভাবছেন?
1206
01:22:42,379 --> 01:22:45,382
একজন মহান লেখক
যেমন একবার বলেছিলেন...
1207
01:22:46,341 --> 01:22:48,594
"বড় হওয়ার ইচ্ছা সবার মধ্যেই থাকে।"
1208
01:22:50,971 --> 01:22:52,055
আপনি আমার বই পড়েছেন?
1209
01:22:52,764 --> 01:22:56,143
প্রতিটা শব্দ।
1210
01:22:58,770 --> 01:23:00,147
চলে আসো।
কাজ করা যাক।
1211
01:23:13,076 --> 01:23:14,912
আরে! আমি দুঃখিত।
1212
01:23:15,078 --> 01:23:16,914
এটা সম্ভবত ভয়ঙ্কর ছিল।
1213
01:23:17,080 --> 01:23:18,373
এখানে কী করছো?
1214
01:23:19,082 --> 01:23:20,250
তোমাকে উদ্ধার করতে এসেছি।
1215
01:23:20,626 --> 01:23:21,627
কিভাবে?
1216
01:23:23,212 --> 01:23:24,838
এটা একটা ভালো প্রশ্ন।
1217
01:23:25,464 --> 01:23:28,133
এখানে চাবি লাগবে নাকি?
1218
01:23:28,300 --> 01:23:30,302
নাকি কার্ড? রুমের চাবির মত?
1219
01:23:30,469 --> 01:23:31,678
আপনি কী জানেন, মানে...
1220
01:23:33,639 --> 01:23:34,640
ধূর!
1221
01:23:42,356 --> 01:23:43,357
ঝাঁপ দাও আর মেরে দাও।
1222
01:23:52,366 --> 01:23:53,408
জ্যান্টোরা।
1223
01:23:54,826 --> 01:23:56,620
সরি, আমার জন্য জন্য
আপনার লোকেরা আঘাত পেয়েছে।
1224
01:23:58,330 --> 01:23:59,331
কিভাবে সাহায্য করতে পারি?
1225
01:24:04,503 --> 01:24:05,546
দারুণ।
1226
01:24:05,712 --> 01:24:06,880
তাদের উল্টো আঘাত করা যাক।
1227
01:24:08,090 --> 01:24:09,299
আপনি পুরাই জোস।
1228
01:24:10,217 --> 01:24:11,217
তোমার কোন পরিকল্পনা আছে?
1229
01:24:11,343 --> 01:24:12,703
আপনাকে মুক্ত করা মূলত
আমার পরিকল্পনা ছিল।
1230
01:24:13,720 --> 01:24:14,805
আপনার কোন পরিকল্পনা আছে?
1231
01:24:14,972 --> 01:24:17,292
যারা এখনও লড়াই করতে পারে
তাদের কাছে আমাদের বার্তা পাঠাতে হবে।
1232
01:24:17,683 --> 01:24:19,494
তারপর নীচের জেলখানা থেকে
আমাদের লোকদের মুক্ত করবো...
1233
01:24:19,518 --> 01:24:20,912
এবং ভেতর থেকে
পাল্টা আক্রমণ চালাব।
1234
01:24:20,936 --> 01:24:23,105
হ্যাঁ, আপনার একটা পরিকল্পনা আছে।
আমরা কিভাবে বার্তা পাঠাতে পারি?
1235
01:24:23,272 --> 01:24:24,272
আমাকে অনুসরণ কর।
1236
01:24:24,398 --> 01:24:25,899
ঠিক আছে, দারুণ।
1237
01:24:30,279 --> 01:24:33,156
আমি এখানে সাম্রাজ্য তৈরি করেছি, জ্যানেট।
1238
01:24:35,617 --> 01:24:37,160
এবং আমি এটা আমার
সাথে নিয়ে যাচ্ছি।
1239
01:24:53,302 --> 01:24:56,054
যখন সুযোগ পেয়েছিলে তখন সত্যিই
তোমার আমাকে ছেড়ে দেওয়া উচিত ছিল।
1240
01:25:05,314 --> 01:25:08,442
ইতিহাস লেখা হয় না।
1241
01:25:10,444 --> 01:25:11,695
এটা নকল করা হয়।
1242
01:25:12,487 --> 01:25:14,323
আজ, আমরা আরোহণ করেছি।
1243
01:25:15,199 --> 01:25:20,204
যারা আমাকে তাড়িয়ে দিয়েছিল তাদের
থেকে প্রতিশোধ আমি এই দুর্গ থেকে নেব।
1244
01:25:21,663 --> 01:25:25,042
আজ আমরা অনন্তকালকে জয় করব।
1245
01:25:25,834 --> 01:25:28,003
এবং ক্যাং এর রাজবংশ হবে...
1246
01:25:31,965 --> 01:25:33,634
হ্যালো? এটা কাজ করছে?
1247
01:25:34,218 --> 01:25:35,219
ক্যাসি?
1248
01:25:35,385 --> 01:25:37,262
এটা কাজ করছে কিনা বলতে পারব না।
1249
01:25:38,639 --> 01:25:40,140
ঠিক আছে, মনে হচ্ছে চালু করেছি।
1250
01:25:40,307 --> 01:25:41,868
আমি ওদের আটকে রাখছি।
তুমি বার্তা পাঠাও।
1251
01:25:41,892 --> 01:25:43,612
আমি ভেবেছিলাম
আপনি বার্তা পাঠাবেন।
1252
01:25:45,229 --> 01:25:46,229
এখন!
1253
01:25:47,564 --> 01:25:49,733
আমরা ভিতরে আছি।
আমরা টাওয়ার ভেঙ্গেছি।
1254
01:25:49,900 --> 01:25:50,901
এবং আমি জ্যান্টোরা'র সঙ্গে আছি।
1255
01:25:51,068 --> 01:25:52,486
সে অপরাজেয় নয়।
1256
01:25:58,700 --> 01:26:00,661
আমি জানি এটা মনে হতে পারে...
1257
01:26:00,827 --> 01:26:02,204
অনেক দেরি হয়ে গেছে...
1258
01:26:03,830 --> 01:26:05,916
মনে করছি আমরা
সবকিছু হারিয়েছি।
1259
01:26:06,458 --> 01:26:08,043
কিন্তু আমি যে পরিবারকে হারিয়েছি...
1260
01:26:08,669 --> 01:26:10,295
তারা আমাকে লড়াই
চালিয়ে যেতে শিখিয়েছে।
1261
01:26:10,462 --> 01:26:12,339
যদি তারা এখানে থাকে,
তারাও এটাই করবে।
1262
01:26:13,173 --> 01:26:15,175
আমাদের ছোট্ট ছেলেটির
সন্ধান করা দরকার।
1263
01:26:15,717 --> 01:26:17,135
আমার বাবা আমাকে সেটা শিখিয়েছে।
1264
01:26:17,594 --> 01:26:19,346
'কারণ যখন মানুষের
সাহায্যের প্রয়োজন হয়...
1265
01:26:19,930 --> 01:26:21,765
সে অন্য কোনকিছু ভাবে না।
1266
01:26:22,266 --> 01:26:23,475
এবং আমরাও না।
1267
01:26:25,811 --> 01:26:26,811
আমাদের সরে যেতে হবে!
1268
01:26:26,937 --> 01:26:29,273
টাওয়ারে এসো! যুদ্ধ করো!
1269
01:26:29,439 --> 01:26:31,817
আমি জানি আপনারা অপেক্ষা করছেন।
এখন প্রতিরোধ করার সময়।
1270
01:26:31,984 --> 01:26:34,152
সে জানে সে আমাদের
সবাইকে দমাতে পারবে না।
1271
01:26:34,319 --> 01:26:35,445
চলে এসো...
1272
01:26:35,612 --> 01:26:36,613
ক্যাসি।
1273
01:26:36,780 --> 01:26:38,883
মনে হচ্ছে আমি সংকেত খুঁজে পেয়েছি।
মা'ও সেখানে রয়েছে।
1274
01:26:38,907 --> 01:26:40,534
- চলো যাওয়া যাক।
- আমি চালাব।
1275
01:26:46,623 --> 01:26:48,000
ল্যাং এর মেয়েকে খুঁজে বের করো।
1276
01:26:51,336 --> 01:26:52,379
মেরে ফেল ওকে।
1277
01:27:11,481 --> 01:27:12,524
চলো, চলো!
1278
01:27:13,108 --> 01:27:14,388
যুদ্ধ করতে চাইলে,
আমাকে অনুসরণ করো!
1279
01:27:19,198 --> 01:27:20,407
সবকিছু শেষ, ক্যাসি।
1280
01:27:20,824 --> 01:27:22,534
অন্যদের মুক্ত করুন। যান!
1281
01:27:30,667 --> 01:27:31,752
সে আমাদের আসতে দেখবে।
1282
01:27:31,919 --> 01:27:33,962
হ্যাঁ। আমি এটা নিশ্চিত করব।
1283
01:27:34,880 --> 01:27:36,048
লঞ্চ করা শুরু করো।
1284
01:28:28,392 --> 01:28:30,227
তোমার বাবা এখানে নেই, ক্যাসি...
1285
01:28:30,394 --> 01:28:32,396
কিন্তু আমি এতে আশ্চর্য হচ্ছি না।
1286
01:28:55,836 --> 01:28:57,045
ক্যাং!
1287
01:28:58,213 --> 01:29:00,048
আমাদের একটা চুক্তি ছিল।
1288
01:29:02,176 --> 01:29:04,469
তুমি আমার মেয়েকে নিয়ে গেলে!
1289
01:29:06,889 --> 01:29:08,265
আরেব্বাস!
1290
01:29:08,932 --> 01:29:10,100
বেশ বড় তো।
1291
01:29:18,859 --> 01:29:20,485
তুমি মিথ্যা বলেছ!
1292
01:29:21,778 --> 01:29:23,906
আমাদের কথাই আমাদের বন্ধন।
1293
01:29:24,698 --> 01:29:27,868
সেগুলো ছাড়া আমরা কিছুই নই!
1294
01:29:28,660 --> 01:29:29,661
মেরে ফেল ওকে।
1295
01:29:29,828 --> 01:29:30,828
জি, স্যার।
1296
01:29:37,461 --> 01:29:38,837
যেতে থাকো।
আমি ওদের দেখছি।
1297
01:29:40,756 --> 01:29:42,090
হ্যাঁ, আসো!
1298
01:29:56,605 --> 01:29:57,814
অনেকগুলো রয়েছে!
1299
01:29:57,981 --> 01:30:00,234
স্কট! আমি ওদের আটকাতে পারছি না!
1300
01:30:11,328 --> 01:30:12,371
ওরা চলে এসেছে।
1301
01:30:14,122 --> 01:30:16,124
যেতে হবে, ক্যাসি!
1302
01:30:18,544 --> 01:30:19,628
হ্যাঁ!
1303
01:30:19,962 --> 01:30:22,381
চলো! যাওয়া যাক!
1304
01:30:27,386 --> 01:30:29,263
বিপ্লব!
1305
01:30:42,442 --> 01:30:44,486
সবকিছু জ্বালিয়ে দাও।
1306
01:30:44,653 --> 01:30:45,863
লড়াই করো!
1307
01:31:03,088 --> 01:31:04,965
আড়ালে যাও! নীচু হও!
1308
01:31:13,640 --> 01:31:15,142
সেতুর কোড কি?
1309
01:31:15,684 --> 01:31:16,810
আমি মরে যাব তাও বলবো না।
1310
01:31:17,436 --> 01:31:18,645
এক-আট-এক-চার-সাত।
1311
01:31:19,104 --> 01:31:20,104
ধূর!
1312
01:31:35,412 --> 01:31:36,580
আপনার এটা লাগবে।
1313
01:31:39,041 --> 01:31:40,041
হাই।
1314
01:31:40,709 --> 01:31:41,709
এটা আমাদের বাড়ি!
1315
01:31:42,669 --> 01:31:44,046
এটা ফিরিয়ে নেওয়া যাক!
1316
01:31:48,550 --> 01:31:49,551
না!
1317
01:31:56,850 --> 01:31:58,810
আমার গর্ত আছে।
1318
01:32:00,604 --> 01:32:03,232
আমার গর্ত আছে!
1319
01:32:09,905 --> 01:32:11,240
আমি জানতাম না
ও এটা করতে পারে।
1320
01:32:20,958 --> 01:32:21,959
ক্যাং!
1321
01:32:22,543 --> 01:32:23,836
সে কোথায়?
1322
01:32:24,503 --> 01:32:25,754
লঞ্চ করো!
1323
01:32:37,015 --> 01:32:38,517
এটা আবার কি?
1324
01:32:38,892 --> 01:32:40,352
সে বের হয়ে যাচ্ছে।
1325
01:32:40,727 --> 01:32:41,937
ওহ, না, হচ্ছে না।
1326
01:32:49,611 --> 01:32:51,154
ওকে রিং থেকে দূরে রাখো।
1327
01:33:30,402 --> 01:33:31,486
বাবা!
1328
01:33:34,281 --> 01:33:35,616
বাবা, আমি আসছি!
1329
01:33:47,169 --> 01:33:48,170
বাবা!
1330
01:33:56,512 --> 01:33:58,013
কোথাও পালানোর জায়গা নেই।
1331
01:34:06,980 --> 01:34:08,106
এটা যেন কাজ করে।
1332
01:34:26,542 --> 01:34:28,043
এই, কোথায় যাচ্ছো তুমি?
1333
01:34:28,210 --> 01:34:29,210
এদিকে এসো।
1334
01:34:29,545 --> 01:34:31,296
কি মনে হয় এগুলো সব শেষ?
চলে আসো! শেষ করো।
1335
01:34:31,463 --> 01:34:33,048
ড্যারেন, থামো...
1336
01:34:33,465 --> 01:34:35,843
যাই হোক না কেন
চেষ্টা করতে হবে।
1337
01:34:36,635 --> 01:34:38,136
আমি জানি না কী হতে হবে।
1338
01:34:40,222 --> 01:34:41,723
কী হতে হবে বলো তো।
1339
01:34:42,015 --> 01:34:44,184
জানি না
শুধু কোন গাধামি কোরো না।
1340
01:34:44,893 --> 01:34:46,353
অনেক দেরি হয়ে গেছে।
1341
01:34:46,895 --> 01:34:48,105
দেখো আমার দিকে।
1342
01:34:49,690 --> 01:34:51,233
আমি আসলেও একটা৷ গাধা।
1343
01:34:51,650 --> 01:34:54,069
গাধা হওয়া বন্ধ করতে
কখনই দেরি হয় না।
1344
01:34:59,783 --> 01:35:00,951
আমাদের তাকে থামাতে হবে।
1345
01:35:02,786 --> 01:35:04,162
আমার একটা পরিকল্পনা আছে।
1346
01:35:06,874 --> 01:35:07,708
প্রস্তুত?
1347
01:35:07,875 --> 01:35:09,042
সম্ভবত না।
1348
01:35:11,837 --> 01:35:14,298
এক দুই তিন।
এখনই!
1349
01:35:37,321 --> 01:35:38,655
বাবা!
1350
01:35:38,947 --> 01:35:39,947
বাবা!
1351
01:35:40,741 --> 01:35:41,742
ক্যাসি?
1352
01:35:43,744 --> 01:35:44,744
তুমি বিশাল হয়ে গেছো।
1353
01:35:44,786 --> 01:35:46,413
আমি বিশাল হয়ে গেছি।
1354
01:35:50,834 --> 01:35:52,419
আমি তোমাকে ভালোবাসি,
আমার চিনাবাদাম।
1355
01:35:52,586 --> 01:35:53,921
আমিও তোমাকে ভালবাসি।
1356
01:35:54,296 --> 01:35:55,881
আমি তোমার জন্য গর্বিত।
1357
01:35:56,632 --> 01:35:58,675
মনে হচ্ছে আমি
গডজিলাকে আলিঙ্গন করছি।
1358
01:35:58,842 --> 01:36:01,428
আমি জানি।
এটা আসলেও জোস।
1359
01:36:01,720 --> 01:36:03,388
আমি জানি,ঠিক আছে?
1360
01:36:04,139 --> 01:36:05,265
আমি খুব ক্ষুধার্ত।
1361
01:36:05,432 --> 01:36:06,433
হ্যাঁ, এটা হয়ে থাকে।
1362
01:36:06,600 --> 01:36:08,769
- আমি সবকিছু খেয়ে ফেলব।
- সবকিছু। আমি জানি।
1363
01:36:09,311 --> 01:36:11,647
- আমায় লেবু খেতে হবে।
- ঠিক আছে?
1364
01:36:11,813 --> 01:36:13,857
- সাইট্রাস, আমি জানি।
- সাইট্রাস।
1365
01:36:14,024 --> 01:36:15,025
এটা...
1366
01:36:25,869 --> 01:36:27,329
টাওয়ারের দখল নাও!
1367
01:36:58,944 --> 01:37:00,195
সবকিছু শেষ হয়ে গেছে।
1368
01:37:02,114 --> 01:37:04,116
তুমি এখনও এটা দেখতে পারছো না।
1369
01:37:06,118 --> 01:37:08,996
এটা কখনই শেষ হবে না।
1370
01:38:25,739 --> 01:38:27,491
- আমাদের এখনই যেতে হবে।
- না।
1371
01:38:27,658 --> 01:38:28,659
- চলুন।
- না!
1372
01:38:28,825 --> 01:38:30,053
আমি জানি, আমি জানি,
কিন্তু আমাদের যেতে হবে।
1373
01:38:30,077 --> 01:38:31,453
- না!
- চলুন।
1374
01:39:21,712 --> 01:39:22,921
তুমি...
1375
01:39:26,008 --> 01:39:27,509
- ওহ ঈশ্বর।
- স্কট।
1376
01:39:27,801 --> 01:39:28,802
ওঠো।
1377
01:39:33,557 --> 01:39:36,185
তুমি আমার কাছে এটাকে
নতুন বলে মনে করো?
1378
01:39:37,519 --> 01:39:42,232
কত বিদ্রোহকে থামিয়ে দিয়েছি জানো?
1379
01:39:43,942 --> 01:39:45,402
না না না।
1380
01:39:45,569 --> 01:39:49,072
আমি কত পৃথিবী জয় করেছি?
1381
01:39:49,948 --> 01:39:52,159
আমি কতজন অ্যাভেঞ্জারকে হত্যা করেছি?
1382
01:39:52,326 --> 01:39:54,870
আর তুমি আমাকে মারতে
পারবে বলে মনে করো?
1383
01:39:55,037 --> 01:39:56,663
আমি ক্যাং!
1384
01:39:56,830 --> 01:39:57,830
তুমি...
1385
01:39:58,790 --> 01:40:01,043
পিঁপড়ার সাথে কথা বল।
1386
01:41:20,914 --> 01:41:23,458
আমার নাম ড্যারেন...
1387
01:41:23,625 --> 01:41:28,130
এবং আমি কোন গাধা নই!
1388
01:41:49,651 --> 01:41:50,903
দুঃখিত, আমি দেরি করে ফেলেছি।
1389
01:41:53,197 --> 01:41:54,448
লোটা পিঁপড়া।
1390
01:41:55,866 --> 01:41:56,867
ওহ, এটা তুমি?
1391
01:41:58,994 --> 01:42:00,454
তুমি আমার সম্পর্কে ঠিক ছিলে, ক্যাসি।
1392
01:42:01,747 --> 01:42:02,748
ড্যারেন।
1393
01:42:04,541 --> 01:42:05,542
তুমি ঠিক আছো?
1394
01:42:08,295 --> 01:42:09,546
সম্ভবত না।
1395
01:42:10,881 --> 01:42:12,549
- ড্যারেন?
- হাই, হোপ।
1396
01:42:13,509 --> 01:42:15,010
চুলের স্টাইল পাল্টেছো।
1397
01:42:17,721 --> 01:42:19,598
এসব কী হচ্ছে?
1398
01:42:20,349 --> 01:42:21,349
হ্যাঁ। না...
1399
01:42:21,725 --> 01:42:23,325
সবকিছু পরে বলবো তোমাকে।
1400
01:42:23,977 --> 01:42:24,978
ওটা...
1401
01:42:25,521 --> 01:42:26,939
কী বলব জানি না।
1402
01:42:27,523 --> 01:42:28,815
ধন্যবাদ, স্কট।
1403
01:42:29,441 --> 01:42:32,653
তুমি সবসময় আমার ভাই ছিলে।
1404
01:42:34,780 --> 01:42:35,781
ছিলাম?
1405
01:42:43,664 --> 01:42:44,748
আসলেই ছিলাম।
1406
01:42:58,887 --> 01:43:00,556
এবং অন্তত আমি মারা যাচ্ছি...
1407
01:43:02,099 --> 01:43:03,642
একজন অ্যাভেঞ্জার হয়ে।
1408
01:43:06,895 --> 01:43:07,938
হ্যাঁ।
1409
01:43:08,981 --> 01:43:09,981
- তুমি হয়েছো।
- হ্যাঁ।
1410
01:43:10,732 --> 01:43:11,733
তুমি একজন অ্যাভেঞ্জার।
1411
01:43:28,333 --> 01:43:29,960
আজকে অনেককিছু হলো।
1412
01:43:30,752 --> 01:43:31,879
- হেনরি?
- জ্যানেট?
1413
01:43:32,045 --> 01:43:33,881
- মা, তুমি কোথায়?
- আমি টাওয়ারে আছি।
1414
01:43:34,047 --> 01:43:36,049
মনে হয় আমি এখান থেকে
কিছু একটা করতে পারবো।
1415
01:43:36,216 --> 01:43:38,010
কিন্তু আমাদের হাতে বেশি সময় নেই।
1416
01:43:38,218 --> 01:43:39,845
আমরা যদি বাড়ি যেতে চাই...
1417
01:43:42,306 --> 01:43:43,724
আমাদের এখনই যেতে হবে।
1418
01:43:44,349 --> 01:43:45,350
আমরা এটা শেষ করব।
1419
01:43:47,644 --> 01:43:48,687
ধন্যবাদ।
1420
01:43:49,771 --> 01:43:50,771
ধন্যবাদ।
1421
01:43:52,733 --> 01:43:54,276
চলো! যাওয়া যাক!
1422
01:43:54,443 --> 01:43:55,652
ঠিক আছে. শুভকামনা থাকল।
1423
01:43:56,028 --> 01:43:57,070
শুভকামনা থাকলো। চলো।
1424
01:44:27,768 --> 01:44:28,769
ধন্যবাদ, বন্ধু।
1425
01:44:31,104 --> 01:44:32,105
তুমি পেরেছো।
1426
01:44:35,901 --> 01:44:37,027
চলো বাড়ি ফেরা যাক।
1427
01:44:58,882 --> 01:44:59,883
স্কট কোথায়?
1428
01:45:00,050 --> 01:45:01,593
ঠিক আমার পিছনে ছিল।
1429
01:45:44,678 --> 01:45:46,263
তোমার অন্য দিকে
তাকানো উচিত ছিল।
1430
01:45:46,430 --> 01:45:49,099
হ্যাঁ, আসলে, সেই কাজে
কখনোই পারদর্শী ছিলাম না।
1431
01:45:57,065 --> 01:45:58,525
আর তুমিও বের হচ্ছো না।
1432
01:46:09,119 --> 01:46:10,537
আমি তোমাকে মনে রাখতে চাই।
1433
01:46:12,039 --> 01:46:13,582
তুমি বাড়িতে যেতে পারতে।
1434
01:46:28,722 --> 01:46:30,766
তোমার মেয়েকে আবার
দেখতে পারতে।
1435
01:46:44,530 --> 01:46:45,948
কিন্তু তুমি ভেবেছিলে
তুমি জিততে পারবে।
1436
01:46:59,336 --> 01:47:00,838
আমার জেতার প্রয়োজন নেই।
1437
01:47:02,339 --> 01:47:04,258
আমাদের দুজনকেই হারতে হবে।
1438
01:47:55,350 --> 01:47:56,727
বাবা!
1439
01:48:03,859 --> 01:48:04,860
কোথায়, কোথায়...
1440
01:48:05,152 --> 01:48:06,236
কোথায় ও? ও কি...
1441
01:48:06,403 --> 01:48:07,905
- না, ও ঠিক আছে।
- ও কোথায়?
1442
01:48:08,071 --> 01:48:09,448
ও ঠিক আছে।
ও ঠিক আছে।
1443
01:48:09,865 --> 01:48:11,467
- স্কট, তারা সবাই ঠিক আছে।
তারা সবাই ঠিক আছে।
- সে নিরাপদে আছে?
1444
01:48:11,491 --> 01:48:12,492
তুমি পেরেছো।
1445
01:48:12,659 --> 01:48:13,660
তুমি পেরেছো।
1446
01:48:17,080 --> 01:48:18,999
- দুঃখিত, দুঃখিত, দুঃখিত.
- না না না।
1447
01:48:19,166 --> 01:48:20,584
না, যেতে দিও না।
যেতে দিও না।
1448
01:48:21,210 --> 01:48:22,377
যেতে দিও না।
1449
01:48:22,544 --> 01:48:23,795
কখনও যেতে দেবে না।
1450
01:48:25,422 --> 01:48:26,757
আমি তোমাকে পেয়েছি।
1451
01:48:29,551 --> 01:48:30,719
তুমি ফিরে এসেছো।
1452
01:48:41,104 --> 01:48:42,397
আমি তোমাকে ভালোবাসি, হোপ।
1453
01:48:45,067 --> 01:48:46,401
আমি তোমাকে ভালবাসি, স্কট।
1454
01:50:00,267 --> 01:50:01,602
চলো বাড়ি ফেরা যাক।
1455
01:50:04,271 --> 01:50:05,480
বাড়িই সবথেকে ভালো।
1456
01:50:13,906 --> 01:50:15,574
আমার জীবনের কোন মানে নেই।
1457
01:50:15,741 --> 01:50:18,076
আমি নিজেকে এটা
নিয়ে অনেক প্রশ্ন করতাম।
1458
01:50:18,243 --> 01:50:20,954
"স্কট তুমি কেবল তোমার পরিবারকে নিয়ে
কোয়ান্টাম জগৎকে রক্ষা করেছো।
1459
01:50:21,121 --> 01:50:22,998
"এবং গর্ত ছাড়া এক বান্দার
ভিতরের তরল পান করেছো।
1460
01:50:23,165 --> 01:50:25,417
"কেন তোমার সাথে
এইগুলো ঘটতে থাকে?
1461
01:50:25,584 --> 01:50:27,085
"এর কোনো মানে হয় না।"
1462
01:50:27,252 --> 01:50:28,587
কিন্তু সত্যি কথা বলতে
1463
01:50:28,754 --> 01:50:30,756
কে বলেছে
জীবনের অর্থ বের করতে হবে?
1464
01:50:35,093 --> 01:50:36,094
রুবিন!
1465
01:50:36,261 --> 01:50:37,471
তুমি হচ্ছো সেই পোকা!
1466
01:50:38,722 --> 01:50:41,225
আমি ভুল ছিলাম, হ্যাঁ।
তুমি অন্য পোকা।
1467
01:50:41,391 --> 01:50:42,684
তুমি হচ্ছো বাগ ম্যান (পোকা মানব)।
1468
01:50:42,851 --> 01:50:45,437
তুমি বড় পোকার মতো একবার
বড় একবার ছোট হতে পারো।
1469
01:50:46,104 --> 01:50:48,732
ঠিক বলেছেন, ওটাই আমি।
শুধু একটা কফি, প্লিজ।
1470
01:50:48,899 --> 01:50:49,900
বারো ডলার।
1471
01:50:51,735 --> 01:50:52,778
বারো!
1472
01:50:52,945 --> 01:50:55,489
আমি ভাবতাম যে আমার জীবনের
এই অধ্যায়টা শেষ হয়ে গেছে কি না...
1473
01:50:55,656 --> 01:50:58,825
কিন্তু ক্যাসি আমাকে মনে করিয়ে দিয়েছিল,
"তোমাকে সাহায্য করতে পারে এমন কেউ সবসময় আছে।"
1474
01:50:59,618 --> 01:51:01,995
তোমার জন্য অবসর নেওয়ার
কেক তৈরি করা বাদ দিয়েছি।
1475
01:51:04,456 --> 01:51:05,457
দারুণ।
1476
01:51:06,166 --> 01:51:07,459
আপনি নিজে এটা বানিয়েছেন?
1477
01:51:07,626 --> 01:51:10,045
- হ্যাঁ! আমি সাধারণত কেক বানাই না।
- আমি জানি।
1478
01:51:10,212 --> 01:51:12,005
১৯৯৭ সালের পর আবার বানালাম।
1479
01:51:12,172 --> 01:51:13,382
আপনি একজন সত্যিকারের শিল্পী।
1480
01:51:13,549 --> 01:51:15,509
এটা একটা সুন্দর বন্য যাত্রা হয়েছে।
1481
01:51:15,676 --> 01:51:18,095
একদিন তোমাকে বাস্কিন-রবিনস
থেকে বহিস্কার করা হয়েছিল...
1482
01:51:18,262 --> 01:51:21,056
এরপরে তুমি একজন টাইম-ট্রাভেলিং
স্পেস কিং'কে মারধর করলে।
1483
01:51:22,140 --> 01:51:24,101
আমরা তাকে মারধর করেছি, তাই না?
1484
01:51:25,561 --> 01:51:26,913
মানে, হ্যাঁ, তাই করেছিলাম।
1485
01:51:26,937 --> 01:51:29,106
সে বের হয়ে যাচ্ছিল,
কিন্তু সে বের হতে পারেনি।
1486
01:51:30,566 --> 01:51:31,650
আমার মনে হয়।
1487
01:51:33,151 --> 01:51:35,737
তবে সে বলেছিলো
যে খারাপ কিছু আসছে ...
1488
01:51:36,154 --> 01:51:39,241
এবং সে বের না হলে সবাই মারা যাবে।
1489
01:51:39,408 --> 01:51:42,035
দাঁড়ান, তো,
আমি কি সবাইকে মেরে ফেললাম?
1490
01:51:42,744 --> 01:51:44,788
আমার জন্য সবাই কি মরবে?
1491
01:51:44,955 --> 01:51:46,081
হে ইশ্বর।
1492
01:51:47,207 --> 01:51:48,667
হে... আমি কী করলাম?
1493
01:51:50,878 --> 01:51:52,254
আমি কী করলাম?
1494
01:51:55,757 --> 01:51:57,843
সত্যি কথা বলতে,
এটাই সম্ভবত ভালো।
1495
01:51:58,385 --> 01:52:00,470
আমি যেমন বলেছি,
জীবনের কোনো মানে হয় না...
1496
01:52:00,637 --> 01:52:03,765
তাই অতিরিক্ত প্রশ্ন করা বন্ধ করো, স্কট।
1497
01:52:03,932 --> 01:52:05,392
অতিরিক্ত চিন্তা করা বন্ধ করো।
1498
01:52:07,895 --> 01:52:09,688
সারপ্রাইজ!
1499
01:52:09,855 --> 01:52:13,984
শুভ জন্মদিন
1500
01:52:15,194 --> 01:52:16,528
আজকে আমার জন্মদিন না।
1501
01:52:16,695 --> 01:52:19,198
আমি জানি।
কিন্তু আমি অনেকগুলো মিস করেছি।
1502
01:52:21,617 --> 01:52:23,493
এটাই ভালো।
আমরা সবাই একসাথে আছি।
1503
01:52:23,869 --> 01:52:25,287
আপনি ভালো আছেন।
1504
01:52:25,454 --> 01:52:28,373
সবকিছু সম্ভবত ঠিক আছে।
1505
01:52:28,540 --> 01:52:30,876
ক্যাং চলে গেছে।
তুমি পেরেছিলে বলে।
1506
01:52:32,002 --> 01:52:33,754
ওই লোককে নিয়ে
আর চিন্তা করতে হবে না।
1507
01:52:33,921 --> 01:52:34,922
ধন্যবাদ।
1508
01:52:38,425 --> 01:52:40,427
শুভ নকল জন্মদিন, ক্যাসি।
1509
01:52:47,000 --> 01:52:59,000
[পোস্ট ক্রেডিট সিন রয়েছে।
শেষ অব্দি দেখতে থাকুন।]
1510
01:55:18,293 --> 01:55:21,880
তাহলে,
নির্বাসিত একজন মারা গেছে।
1511
01:55:24,174 --> 01:55:26,093
তুমি কি নিশ্চিত
সে মারা গেছেন?
1512
01:55:26,718 --> 01:55:29,596
এটা সত্যি না হলে আমি
তোমাকে ডাকতাম না।
1513
01:55:30,222 --> 01:55:33,350
তোমাকে অবশ্যই স্বীকার করতে হবে, যে
তুমি তাকে হত্যা করোনি।
1514
01:55:33,684 --> 01:55:36,353
আমাদের কেউ...
1515
01:55:37,187 --> 01:55:38,897
তাকে হত্যা করেনি।
1516
01:55:41,191 --> 01:55:42,568
ওরা করেছে।
1517
01:55:43,443 --> 01:55:47,990
তারা মাল্টিভার্সকে
স্পর্শ করতে শুরু করেছে।
1518
01:55:48,657 --> 01:55:50,117
এবং আমরা তাদের
সেটা করতে দিলে...
1519
01:55:50,576 --> 01:55:52,411
তারা নিয়ে নিবে...
1520
01:55:53,829 --> 01:55:55,455
সবকিছু...
1521
01:55:56,373 --> 01:55:58,375
যা আমরা নির্মাণ করেছি।
1522
01:55:59,418 --> 01:56:01,962
তাই সময় নষ্ট করা বন্ধ করা যাক।
1523
01:56:05,591 --> 01:56:06,800
আমরা দেরি করে ফেলেছি।
1524
01:56:08,802 --> 01:56:11,138
কতজনকে ডাকলেন?
1525
01:56:11,471 --> 01:56:13,891
সবাইকে।
1526
02:03:36,792 --> 02:03:41,797
সময়ই সবকিছু।
1527
02:03:47,052 --> 02:03:50,055
এটা আমাদের জীবন গঠন করে।
1528
02:03:51,348 --> 02:03:55,310
তবে, সম্ভবত,
আমরা আকৃতি দিতে পারি ...
1529
02:03:57,104 --> 02:03:58,188
এটাকে।
1530
02:03:59,439 --> 02:04:00,566
এটাই সে।
1531
02:04:00,983 --> 02:04:04,278
কী? তুমি তাকে ঐ ভয়ঙ্কর
ছবির মতো দেখতে বললে।
1532
02:04:05,946 --> 02:04:07,030
এটাই সে।