1 00:00:03,837 --> 00:00:06,840 (dynamische, triumphale Musik) 2 00:00:47,589 --> 00:00:51,176 (unheimliche sphärische Klänge) 3 00:01:09,486 --> 00:01:11,572 (lauter Knall) 4 00:01:20,372 --> 00:01:23,125 (spannungsvolle Musik) 5 00:02:03,624 --> 00:02:05,709 (Kreatur faucht.) 6 00:02:08,127 --> 00:02:10,631 (dynamische Musik) 7 00:02:23,060 --> 00:02:25,062 (Janet:) Bäh! 8 00:02:25,270 --> 00:02:27,981 (Beide keuchen.) 9 00:02:34,321 --> 00:02:36,448 Was ist das für ein Ort? 10 00:02:43,664 --> 00:02:46,583 (heitere Musik) 11 00:02:53,173 --> 00:02:55,384 (Scott:) In meinem Leben ergibt nichts Sinn. 12 00:02:55,592 --> 00:02:56,969 Hey. - Oh! 13 00:02:57,177 --> 00:02:59,555 Ich hatte dazu immer viele Fragen: 14 00:02:59,763 --> 00:03:03,851 Du bist ein geschiedener Ex-Knacki. Wie kannst du ein Avenger sein? 15 00:03:04,059 --> 00:03:07,312 Warum reist du mit Captain America durch die Zeit? 16 00:03:07,521 --> 00:03:09,106 (Er pfeift.) 17 00:03:09,314 --> 00:03:13,569 Mein Leben hat sich sehr verändert. Wo ich bin, fragen mich die Leute ... 18 00:03:13,777 --> 00:03:15,696 Krieg ich 'n Foto mit meinem Hund? 19 00:03:15,904 --> 00:03:18,198 Was passiert jetzt? Was als Nächstes? 20 00:03:18,407 --> 00:03:20,617 Wohin führt dich dein Abenteuer? 21 00:03:20,826 --> 00:03:23,203 Wüsste ich das, wär's kein Abenteuer mehr. 22 00:03:23,620 --> 00:03:24,997 Alles klar. 23 00:03:25,873 --> 00:03:28,917 Es waren ein paar verrückte Jahre, für uns alle. 24 00:03:29,126 --> 00:03:31,837 Das wartet schon auf Sie! - Ihr macht mich fertig. 25 00:03:32,045 --> 00:03:34,506 Nein, nein! Wir nehmen von Ihnen kein Geld. 26 00:03:34,923 --> 00:03:38,010 Besteht ihr da etwa immer noch drauf? - Aber natürlich! 27 00:03:38,218 --> 00:03:40,137 Ruben, Sie sind der Beste! 28 00:03:40,345 --> 00:03:42,264 Danke, Spider-Man! 29 00:03:44,141 --> 00:03:47,144 Also nimmt man sich Zeit für die wichtigen Dinge. 30 00:03:47,352 --> 00:03:49,021 Wie Freunde. 31 00:03:49,229 --> 00:03:52,524 Freunde, von denen man nicht wusste, dass man sie hat. - Danke. 32 00:03:52,733 --> 00:03:55,027 Man denkt an die, die einen so weit brachten. 33 00:03:55,235 --> 00:03:57,404 Ohne sie hätte man's nicht geschafft. 34 00:03:57,613 --> 00:03:59,031 Hey, ich bin nur 'n Typ, 35 00:03:59,239 --> 00:04:01,325 der bei Baskin-Robbins gefeuert wurde. 36 00:04:01,533 --> 00:04:03,243 Manchmal hat man einfach Glück. 37 00:04:03,452 --> 00:04:07,039 Ich hatte das Glück, Hope Van Dyne zu begegnen. Wer sie ist, wisst ihr. 38 00:04:07,873 --> 00:04:10,083 Sie hat die Firma ihres Vaters übernommen. 39 00:04:10,292 --> 00:04:13,086 Sie nutzt Pym-Partikel jetzt, um die Welt zu verändern. 40 00:04:13,921 --> 00:04:15,797 Viele wollen die Welt retten. 41 00:04:16,048 --> 00:04:18,675 Aber Hope rettet sie wirklich, jeden Tag. 42 00:04:18,884 --> 00:04:20,302 Danke sehr. 43 00:04:21,386 --> 00:04:22,554 Vielen Dank. 44 00:04:22,763 --> 00:04:26,058 Aufforstung, bezahlbares Wohnen, Lebensmittelproduktion ... 45 00:04:26,266 --> 00:04:28,894 Sie vergeudet keine Sekunde. - (Tür wird geöffnet.) 46 00:04:35,067 --> 00:04:39,071 Ich kann's immer noch nicht glauben. All das hätte nicht passieren sollen. 47 00:04:39,279 --> 00:04:40,697 Ist es aber. 48 00:04:41,949 --> 00:04:45,827 Die Welt ist schön. Ich bin froh, dass wir sie gerettet haben. 49 00:04:47,412 --> 00:04:49,289 "Vermisse ich die Action? 50 00:04:49,456 --> 00:04:50,624 {\an8}Manchmal. 51 00:04:51,291 --> 00:04:54,503 {\an8}Bin ich da, wenn die Avengers mich brauchen? Ohne Wenn und Aber. 52 00:04:54,711 --> 00:04:56,421 {\an8}Ich würde sie nie im Stich lassen. 53 00:04:57,130 --> 00:05:00,926 {\an8}Aber jetzt gerade möchte ich einfach bloß Dad sein. 54 00:05:01,802 --> 00:05:03,720 {\an8}Ich hab dich lieb, Cassie. 55 00:05:04,304 --> 00:05:06,598 {\an8}Danke, dass du meine Heldin bist. 56 00:05:07,224 --> 00:05:10,811 {\an8}Entschuldige die verpassten Geburtstage." - (Publikum lacht.) 57 00:05:11,019 --> 00:05:13,146 {\an8}"Und allen anderen Kids da draußen 58 00:05:13,355 --> 00:05:15,148 {\an8}gebe ich folgenden Rat: 59 00:05:15,649 --> 00:05:17,818 {\an8}Achtet auf die kleinen Leute. 60 00:05:18,026 --> 00:05:20,696 {\an8}Macht Fehler, geht Risiken ein. 61 00:05:21,738 --> 00:05:23,824 Denn eins hat mich das Leben gelehrt: 62 00:05:24,324 --> 00:05:27,369 Man kann immer ... noch weiter wachsen." 63 00:05:30,664 --> 00:05:32,666 (Handy klingelt.) 64 00:05:33,625 --> 00:05:35,419 Entschuldigt, das bin ich. 65 00:05:36,920 --> 00:05:39,006 Wieso ruft das Gefängnis an? 66 00:05:39,214 --> 00:05:41,133 (Türsummer) - Lang! 67 00:05:42,134 --> 00:05:43,844 Lang! - Ich bin hier. 68 00:05:44,052 --> 00:05:45,971 Okay. Komm, gehen wir. 69 00:05:47,639 --> 00:05:49,641 Komm schon. - (Sie seufzt.) 70 00:05:49,850 --> 00:05:51,518 (Polizeisirene) 71 00:05:52,519 --> 00:05:55,022 Hey. Geht's ihr gut? Hast du was gehört? 72 00:05:55,230 --> 00:05:56,857 Noch nicht. Oh. 73 00:05:57,024 --> 00:05:58,567 Hi, Hope. Hi, Dad. 74 00:05:58,775 --> 00:06:01,695 Cassie. Was ist passiert? - Hier unterschreiben. 75 00:06:01,904 --> 00:06:04,698 Ach, du weißt schon ... Knast-Kram. 76 00:06:05,782 --> 00:06:07,659 Gib ihn zurück. - Hm? 77 00:06:07,868 --> 00:06:10,037 Ich weiß, dass du es warst. - Sicher? 78 00:06:10,245 --> 00:06:12,164 War nix zu sehen vor lauter Tränengas, 79 00:06:12,372 --> 00:06:14,666 das Sie gegen die Demonstranten einsetzten. 80 00:06:14,875 --> 00:06:17,669 Wo ist er? - Muss echt peinlich für Sie sein. 81 00:06:19,713 --> 00:06:21,006 Oh! Ja. 82 00:06:21,798 --> 00:06:23,759 Aber ich hab das hier gefunden. 83 00:06:23,967 --> 00:06:25,511 (Polizeisirene) 84 00:06:28,096 --> 00:06:30,891 Du hast einen Streifenwagen geschrumpft? 85 00:06:31,099 --> 00:06:34,937 Hätte ich wegsehen sollen? Die räumen nachts ein Obdachlosen-Camp! 86 00:06:35,187 --> 00:06:39,107 Ich sagte nicht ... - Sie haben wegen des Blips ihr Zuhause verloren! 87 00:06:39,316 --> 00:06:43,028 Ich weiß. - Die Mieten können sich nur noch reiche Arschlöcher leisten. 88 00:06:43,237 --> 00:06:47,199 Ich will dir nur ... - ... sagen, was du tun sollst. - Ganz genau! 89 00:06:47,407 --> 00:06:48,825 Tu, was du willst. 90 00:06:49,034 --> 00:06:51,995 Ich schlag dir nur vor, es anders zu tun. - Okay. 91 00:06:52,204 --> 00:06:56,083 Ich versprach Mom, dass du den Kram nur benutzt, wenn wir dabei sind. 92 00:06:56,291 --> 00:06:58,710 Der ist wirklich gefährlich. - Ich weiß. 93 00:06:58,919 --> 00:07:02,339 Was, wenn du ihn verloren hättest? - Ich hab den Anzug nicht verloren. 94 00:07:02,548 --> 00:07:06,802 Du hast 'nen Anzug? - Ich kann auf mich selbst aufpassen. 95 00:07:07,010 --> 00:07:09,012 Hatte genug Zeit, das zu lernen. 96 00:07:09,429 --> 00:07:11,431 Autsch. - (Cassie seufzt.) 97 00:07:13,100 --> 00:07:15,978 Tut mir leid, so war's nicht gemeint. - Schon okay. 98 00:07:16,228 --> 00:07:19,815 Ich verstehe. Du solltest ein normales Leben führen können. 99 00:07:20,023 --> 00:07:21,024 Dad. 100 00:07:21,233 --> 00:07:24,862 Ein Kerl, der wie eine Biene aussah, wollte mich töten, als ich sechs war. 101 00:07:25,070 --> 00:07:27,322 Ein normales Leben hatte ich nie. 102 00:07:27,948 --> 00:07:29,658 Wie wär's mit Musik? 103 00:07:29,867 --> 00:07:31,952 (Scott im Radio:) Ich dachte nur: 104 00:07:32,160 --> 00:07:34,538 Wie konnte Hulk mich in ein Baby verwandeln? 105 00:07:34,746 --> 00:07:36,957 Werde ich für immer ein Baby sein? 106 00:07:37,124 --> 00:07:40,127 Bin ich Hulks Baby? - Hörst du dir dein eigenes Buch an? 107 00:07:40,335 --> 00:07:43,964 Ich war zu allem bereit ... - Nein, das ist ... nur das Radio. 108 00:07:44,131 --> 00:07:47,593 (lachend:) Mach es aus! - Knopf kaputt, geht nicht aus. 109 00:07:47,801 --> 00:07:50,846 Du sollst es ausmachen! - Was? Laut machen? Okay. 110 00:07:51,054 --> 00:07:54,558 Ein Weltraum-Waschbär tauchte auf. Er wusste meinen Namen nicht. 111 00:07:54,766 --> 00:07:57,394 Toll, einen sprechenden Waschbären zu treffen! 112 00:07:59,396 --> 00:08:01,481 Lustig. - (Cassie:) Ja. - Entschuldigt. 113 00:08:01,690 --> 00:08:03,984 (Cassie:) Oh. - Danke schön. - Mhm. 114 00:08:05,110 --> 00:08:06,403 (Hank:) Also dann. 115 00:08:07,863 --> 00:08:10,407 Nobelpreis ist schon unterwegs. - Besser wär's. 116 00:08:10,616 --> 00:08:14,286 Immerhin acht Mäuse gespart. - Gott, ich bewundere dich. 117 00:08:14,494 --> 00:08:15,621 Danke. 118 00:08:15,829 --> 00:08:20,292 Das hab ich echt vermisst. - Keine Pizza in der Quantenebene? 119 00:08:20,501 --> 00:08:23,295 (lachend:) Nein, nichts dergleichen. 120 00:08:23,504 --> 00:08:27,382 Mom, wir können gern darüber reden. Wenn du möchtest ... 121 00:08:27,591 --> 00:08:30,928 Liebling, ich hab 30 Jahre da unten verbracht. 122 00:08:32,429 --> 00:08:34,640 Ich möchte im Hier und Jetzt leben. 123 00:08:34,847 --> 00:08:35,933 Ja? 124 00:08:38,184 --> 00:08:42,648 Hast du diesmal im Kittchen neue Leute kennengelernt? - Grandpa. 125 00:08:43,357 --> 00:08:45,859 Diesmal? Gab es denn ein letztes Mal? 126 00:08:46,068 --> 00:08:48,529 Das letzte Mal zählt eigentlich nicht. 127 00:08:49,071 --> 00:08:52,407 Warum rufst du nicht an? - Weil du genau so reagiert hättest. 128 00:08:52,616 --> 00:08:54,826 Ich hätte dich mit Ameisen rausgeholt. 129 00:08:55,035 --> 00:08:58,413 Okay, Familienbesprechung. - Machen wir das nicht gerade? 130 00:08:58,622 --> 00:09:01,959 Weil ihr das alle anscheinend in Ordnung findet. 131 00:09:03,085 --> 00:09:05,921 Hör zu. Du willst helfen, das verstehe ich. 132 00:09:06,129 --> 00:09:08,632 Ich will nur nicht, dass du dir dein Leben verbaust. 133 00:09:08,841 --> 00:09:11,718 Wenigstens versuch ich, mit meinem was anzufangen. 134 00:09:13,262 --> 00:09:15,973 Ich hab buchstäblich die Welt gerettet. - Ach ja? 135 00:09:16,181 --> 00:09:19,685 Das hast du ja noch nie erwähnt. Scott hat die Welt gerettet! 136 00:09:19,893 --> 00:09:22,354 Wie war das für dich? - Schreib ein Buch darüber. 137 00:09:22,563 --> 00:09:26,108 Sehr lustig! Gern geschehen, dass ihr nicht mehr aus Staub besteht. 138 00:09:26,358 --> 00:09:28,652 Und was genau machst du jetzt? 139 00:09:29,444 --> 00:09:30,904 Bücher signieren? 140 00:09:32,155 --> 00:09:34,366 Du bist bei Vistacorp eingebrochen, 141 00:09:34,575 --> 00:09:38,078 hast in Deutschland am Flughafen gegen Captain America gekämpft. 142 00:09:38,245 --> 00:09:40,247 Mit Captain America gekämpft. 143 00:09:40,455 --> 00:09:43,083 Ich würde nie gegen Captain America kämpfen. 144 00:09:43,292 --> 00:09:46,461 Bin doch nicht verrückt. - Die Leute brauchen immer noch Hilfe. 145 00:09:47,171 --> 00:09:50,257 Wenigstens versuchen wir, was Sinnvolles zu tun. 146 00:09:53,719 --> 00:09:56,221 Wer ist wir? Hm? 147 00:09:56,597 --> 00:10:00,017 Was heckt ihr drei aus? - Wissenschaft. 148 00:10:02,102 --> 00:10:03,604 Mit Ameisen. 149 00:10:04,271 --> 00:10:08,108 Ameisenwissenschaft. - Das glaub ich dir nicht. 150 00:10:09,985 --> 00:10:11,320 Zeigen wir's ihm. 151 00:10:11,528 --> 00:10:14,198 (leise, wundersame Musik) 152 00:10:15,282 --> 00:10:17,910 (Scott:) Wow! Was bauen die da? Machst du das? 153 00:10:18,118 --> 00:10:21,413 (Hank:) Nein. Sie entwickelten ihre eigene Technik. 154 00:10:21,622 --> 00:10:23,248 Sehr kluge Ameisen. 155 00:10:23,457 --> 00:10:27,753 Also, während ihr alle weg wart, die fünf Jahre, hatte ich viel Zeit. 156 00:10:28,420 --> 00:10:30,797 Ich hab Hanks alte Aufzeichnungen gelesen. 157 00:10:31,006 --> 00:10:34,927 Und die Quantenebene hat mich total fasziniert. - Die Quantenebene? 158 00:10:35,135 --> 00:10:38,138 Schwierige Vergangenheit, ich will keinem Angst machen. 159 00:10:38,347 --> 00:10:40,933 Aber wir haben drüber gesprochen. - Sie hatte Fragen. 160 00:10:41,141 --> 00:10:44,186 Ich kann nichts dafür, wenn ich Menschen inspiriere. 161 00:10:46,438 --> 00:10:49,358 Du beschäftigst dich also mit der Quantenebene? 162 00:10:50,442 --> 00:10:53,028 Mhm. - Warum hast du nicht mich gefragt? 163 00:10:53,237 --> 00:10:57,658 Ich hab's versucht, Mom. Sehr oft. Aber du wolltest nie darüber reden. 164 00:10:57,824 --> 00:11:00,827 Cassie war neugierig, wir haben ihr nur geholfen. 165 00:11:01,036 --> 00:11:04,706 Das ist nicht gerade Ameisenwissenschaft. Oder, Henry? 166 00:11:05,332 --> 00:11:07,835 Du weißt, wie gefährlich die Quantenebene ist. 167 00:11:08,043 --> 00:11:10,587 Wir alle wissen das. Niemand geht dahin. 168 00:11:10,796 --> 00:11:13,048 Deshalb haben wir das hier entwickelt. 169 00:11:13,257 --> 00:11:17,761 Eine Art Satellit für den Weltraum oder die Ozeane, aber ... 170 00:11:18,887 --> 00:11:20,347 für die Quantenwelt. 171 00:11:22,516 --> 00:11:24,393 Wir brauchen nur eine Karte, 172 00:11:24,601 --> 00:11:27,980 dann können wir die Quantenebene studieren und erforschen. 173 00:11:28,480 --> 00:11:30,190 Und niemand müsste dorthin. 174 00:11:30,399 --> 00:11:34,194 Deine Tochter entwickelt ein subatomares Hubble-Teleskop, 175 00:11:34,403 --> 00:11:36,238 in einem Keller. 176 00:11:38,323 --> 00:11:41,535 Hätte ich so was gehabt, als du weg warst, dann ... 177 00:11:43,787 --> 00:11:45,581 hätte ich dich finden können. 178 00:11:48,542 --> 00:11:52,004 Das ist unglaublich. Ich bin sprachlos. 179 00:11:54,214 --> 00:11:55,632 Wie funktioniert es? 180 00:11:55,841 --> 00:11:58,802 Praktisch wie die Walkie-Talkies, die wir früher hatten. 181 00:11:59,011 --> 00:12:03,015 Man schickt ein Signal dorthin und es kommt mit Daten wieder zurück. 182 00:12:03,223 --> 00:12:06,101 Warte, Moment mal. Du sendest ein Signal ... 183 00:12:06,727 --> 00:12:08,645 runter in die Quantenebene. 184 00:12:09,730 --> 00:12:10,772 Ja. 185 00:12:11,023 --> 00:12:13,317 Schalte es aus. Sofort! - Janet ... 186 00:12:13,525 --> 00:12:15,736 (Hope:) Warum denn? - Was ist denn? 187 00:12:15,944 --> 00:12:19,239 Ihr müsst es ausschalten! - Sag uns, was los ist. 188 00:12:21,533 --> 00:12:22,534 Janet. 189 00:12:26,914 --> 00:12:29,249 Ich hätte euch etwas erzählen sollen. 190 00:12:30,959 --> 00:12:33,754 (unheilvolle Musik) 191 00:12:39,551 --> 00:12:40,969 (lauter Knall) 192 00:12:41,303 --> 00:12:43,096 (Alle schreien.) 193 00:12:46,058 --> 00:12:47,768 (unheimliches Rauschen) 194 00:12:59,571 --> 00:13:01,782 (Scott ächzt.) - (Cassie schreit.) 195 00:13:03,283 --> 00:13:04,409 Dad! 196 00:13:08,080 --> 00:13:09,414 Mom! - Nein! 197 00:13:11,458 --> 00:13:13,585 (dramatische Musik) 198 00:13:16,213 --> 00:13:18,090 Dad! - Nein! 199 00:13:23,929 --> 00:13:26,807 (lautes Blubbern) - (Er schreit.) 200 00:13:38,652 --> 00:13:41,613 (Ameisen kreischen.) 201 00:13:45,993 --> 00:13:47,536 (Hank:) Ah! 202 00:13:49,413 --> 00:13:50,706 (Cassie:) Dad! 203 00:13:55,502 --> 00:13:56,712 (Sie kreischt.) 204 00:14:03,343 --> 00:14:06,263 (Er ächzt und stöhnt.) 205 00:14:20,152 --> 00:14:22,905 (Scott keucht.) Cassie ... 206 00:14:28,535 --> 00:14:31,413 Dad! Dad, komm hoch. 207 00:14:33,790 --> 00:14:36,001 Geht's dir gut? - Ja, mir geht's gut. 208 00:14:36,877 --> 00:14:38,504 (Er seufzt.) 209 00:14:47,930 --> 00:14:50,224 (mystische Musik) 210 00:14:51,266 --> 00:14:53,519 (Cassie:) Wo ... sind wir? 211 00:14:56,480 --> 00:14:59,233 (unheimliche Klänge) 212 00:15:11,620 --> 00:15:12,913 Mom? 213 00:15:14,039 --> 00:15:15,207 Dad? 214 00:15:15,415 --> 00:15:17,417 (Hank:) Hope. Hier drüben. 215 00:15:19,503 --> 00:15:21,004 Alles in Ordnung? 216 00:15:21,797 --> 00:15:23,465 Wir müssten tot sein. 217 00:15:24,258 --> 00:15:26,718 Wieso sind wir es nicht? - Keine Ahnung. 218 00:15:28,345 --> 00:15:30,556 Sind wir da, wo ich es vermute? 219 00:15:30,764 --> 00:15:33,267 Ich würde sagen, ja, aber ... 220 00:15:33,475 --> 00:15:35,143 so sah das hier nicht aus. 221 00:15:35,352 --> 00:15:37,604 Janet! - Mom! 222 00:15:38,730 --> 00:15:39,731 Janet! 223 00:15:41,358 --> 00:15:42,442 Mom! 224 00:15:46,947 --> 00:15:50,617 (Kreaturen quieken aufgeregt.) - (unheilvolle Musik) 225 00:15:54,329 --> 00:15:56,832 Rührt euch nicht vom Fleck. 226 00:16:01,753 --> 00:16:04,089 (spannungsvolle Musik) 227 00:16:08,260 --> 00:16:10,470 (lautes Rattern) 228 00:16:14,850 --> 00:16:17,686 Wir müssen Scott und Cassie suchen. - (Hank:) Ja. 229 00:16:17,895 --> 00:16:19,563 Jetzt sofort. 230 00:16:22,482 --> 00:16:24,776 (Scott über Funk:) Hope? Hope? 231 00:16:24,985 --> 00:16:26,987 Hank? Könnt ihr mich hören? 232 00:16:28,572 --> 00:16:31,074 Kann mich irgendjemand hören? - Oh Gott. 233 00:16:32,075 --> 00:16:33,410 Ist okay. - Und jetzt? 234 00:16:33,619 --> 00:16:36,121 Ist okay. Wir sind okay. Ist alles okay. 235 00:16:36,330 --> 00:16:38,624 Du sagst zu oft "okay". - Okay. Ja, okay. 236 00:16:38,832 --> 00:16:40,834 Weil es eben so ist. Wir sind okay! 237 00:16:41,043 --> 00:16:44,588 Uns geht es gut. Wir finden sie, dann ab nach Hause. - Hm. 238 00:16:45,339 --> 00:16:48,217 Bis dahin sehen wir uns um. Es ist wunderschön hier! 239 00:16:48,425 --> 00:16:50,219 Oder? Wir sind draußen. 240 00:16:50,427 --> 00:16:53,847 Es ist wie Campen. Wir lieben Campen. - Wir waren nie campen. 241 00:16:55,307 --> 00:16:58,352 Aber wir haben immer darüber geredet. - (Sie seufzt.) 242 00:17:01,313 --> 00:17:03,232 Diese Sonne, bewegt die sich? 243 00:17:06,234 --> 00:17:09,029 (mystische Musik) 244 00:17:14,201 --> 00:17:15,202 Zurück! 245 00:17:17,119 --> 00:17:20,874 (Er ächzt.) - Dad! Oh mein Gott! 246 00:17:21,083 --> 00:17:23,544 Ich glaub, das ist gar keine Sonne! 247 00:17:24,211 --> 00:17:25,546 Geht schon! 248 00:17:25,712 --> 00:17:27,422 Dad! - Schon gut! 249 00:17:27,631 --> 00:17:28,924 Immer noch gut! 250 00:17:33,220 --> 00:17:35,347 (Er schreit.) 251 00:17:37,391 --> 00:17:43,355 Dad! Oh mein Gott! - Das war schräg. 252 00:17:43,564 --> 00:17:45,941 (lautes Knurren) - Lauf! 253 00:17:46,733 --> 00:17:49,236 (dramatische Musik) 254 00:18:01,373 --> 00:18:03,292 (lautes Fauchen) 255 00:18:08,005 --> 00:18:10,007 (metallischer Schrei) 256 00:18:14,469 --> 00:18:18,515 Es gibt Quantenleute in der Quantenebene? 257 00:18:18,724 --> 00:18:21,810 Ja. Das ist mir jetzt auch neu. 258 00:18:26,106 --> 00:18:29,193 Was war das da? - Wonach hat dieses Schiff gesucht? 259 00:18:29,401 --> 00:18:33,030 Sprecht leiser. - Du hast gesagt, hier unten gäbe es nichts. 260 00:18:33,238 --> 00:18:35,532 Warum ... - Ich werde dir alles erklären. 261 00:18:35,741 --> 00:18:38,535 Aber jetzt vertrau mir. - Gib mir einen Grund dazu. 262 00:18:38,744 --> 00:18:41,121 Ruhig bleiben. Wir können darüber reden. 263 00:18:41,288 --> 00:18:44,833 Zum Reden fehlt uns die Zeit! - Du musst uns sagen ... 264 00:18:45,042 --> 00:18:47,794 Ich hab dir gesagt, bleib weg von hier! 265 00:18:48,003 --> 00:18:52,799 Janet, es tut mir so leid. Ich hätte dir sagen sollen, was wir tun. 266 00:18:53,008 --> 00:18:55,427 Ich hatte keine Ahnung ... - Ich weiß. 267 00:18:56,053 --> 00:18:59,932 Wir reden später. Aber jetzt bleiben wir zusammen, 268 00:19:00,140 --> 00:19:03,977 finden Scott und Cassie und gehen nach Hause, okay? 269 00:19:04,186 --> 00:19:05,354 Okay? - Okay. 270 00:19:05,562 --> 00:19:07,773 Okay. - Gut. Bleibt dicht bei mir. 271 00:19:14,947 --> 00:19:16,448 Das ist unglaublich. 272 00:19:16,657 --> 00:19:20,035 Ich habe die Quantenebene jahrelang studiert. 273 00:19:21,537 --> 00:19:25,541 Warum hab ich nichts davon gesehen? - Du konntest nicht tief genug sehen. 274 00:19:25,749 --> 00:19:28,836 Nicht durch die Lücke und den subatomaren Raum. 275 00:19:29,461 --> 00:19:31,255 Es gibt ganze Welten hier. 276 00:19:31,463 --> 00:19:33,465 Welten innerhalb von Welten. 277 00:19:34,341 --> 00:19:38,470 Es ist ein Ort außerhalb von Zeit ... und Raum. 278 00:19:39,555 --> 00:19:41,849 Ein geheimes Universum ... 279 00:19:42,057 --> 00:19:43,809 unter unserem. 280 00:19:44,017 --> 00:19:47,354 (wundersame Musik) 281 00:19:59,408 --> 00:20:02,202 (spannungsvolle Musik) 282 00:20:03,078 --> 00:20:06,123 (Kreatur spricht Aliensprache.) - Fass mich nicht an! 283 00:20:13,797 --> 00:20:16,800 (Scott:) Cassie? - (Sie sprechen Aliensprache.) 284 00:20:17,593 --> 00:20:19,428 Wo ist meine Tochter? 285 00:20:20,804 --> 00:20:22,389 Wo ist sie? 286 00:20:22,931 --> 00:20:24,016 Cassie? 287 00:20:27,769 --> 00:20:29,521 Wo ist meine Tochter? 288 00:20:31,148 --> 00:20:33,817 (Sie sprechen Aliensprache.) - Cassie! 289 00:20:35,903 --> 00:20:37,362 (Cassie:) Dad! 290 00:20:38,238 --> 00:20:41,283 Cassie? - Trink den Schleim! 291 00:20:42,326 --> 00:20:43,660 Was? 292 00:21:05,557 --> 00:21:08,560 Überlasst das mir. - (Er ruft auf Aliensprache.) 293 00:21:13,273 --> 00:21:16,109 (spannungsvolle Musik) 294 00:21:21,448 --> 00:21:22,908 Mom! 295 00:21:29,790 --> 00:21:32,084 (bedrohliche Klänge) 296 00:21:43,637 --> 00:21:45,806 (Er knurrt leise.) 297 00:21:53,313 --> 00:21:55,315 (dynamische Musik) 298 00:22:04,867 --> 00:22:07,911 (Alle lachen.) - (Janet lacht.) 299 00:22:09,329 --> 00:22:10,622 (Beide knurren.) 300 00:22:16,128 --> 00:22:20,048 War das jetzt ein Volltreffer? - Haben 'ne Mitfahrgelegenheit. 301 00:22:22,968 --> 00:22:25,137 (Kreatur kreischt.) 302 00:22:34,271 --> 00:22:36,732 (sanfte Musik) 303 00:22:39,234 --> 00:22:42,362 Er ist freundlich. - Na, da kommt doch Freude auf. 304 00:22:42,571 --> 00:22:45,449 Sagt der, der das Fliegen auf Ameisen erfunden hat. 305 00:22:45,657 --> 00:22:48,452 Ich liebe Ameisen. - Und ich liebe, dass du sie liebst. 306 00:22:48,660 --> 00:22:52,080 Hier. Damit fallen wir nicht so auf. 307 00:22:52,706 --> 00:22:55,709 Und wohin genau bringt uns das Ding? 308 00:22:55,918 --> 00:22:58,253 Wir sind in der Nähe von einem alten Freund. 309 00:22:58,462 --> 00:23:01,965 Wenn irgendjemand weiß, wo Scott und Cassie sind, dann er. 310 00:23:03,050 --> 00:23:04,384 Nach dir. 311 00:23:05,177 --> 00:23:07,179 Aufsitzen, Ant-Man. 312 00:23:07,387 --> 00:23:12,059 (Trommelmusik) - (alle:) Mbtaa gee! Mbtaa gee! Mbtaa gee! ... 313 00:23:12,267 --> 00:23:14,895 Lasst mich los! Lasst mich los! 314 00:23:19,316 --> 00:23:21,985 (Er spricht Aliensprache.) 315 00:23:23,695 --> 00:23:26,823 Treegplaa? Treegplaa! - Ich verstehe kein Wort! 316 00:23:27,032 --> 00:23:28,951 Treegplaa! - Ich versteh kein ... 317 00:23:37,709 --> 00:23:40,838 (alle:) Heesreetee! Heesreetee! Heesreetee! ... 318 00:23:46,468 --> 00:23:48,971 (Frau ruft auf Aliensprache.) - Ah! Nein! 319 00:23:49,221 --> 00:23:50,764 (Scott schreit.) 320 00:23:56,478 --> 00:23:58,522 (Blubbergeräusch) 321 00:23:58,730 --> 00:24:01,567 (alle:) Trink den Schleim! Trink den Schleim! ... 322 00:24:06,822 --> 00:24:10,450 Hallo! Hi! - Ah! - Hast du den Schleim getrunken? 323 00:24:12,077 --> 00:24:14,580 Wieso kann ich dich verstehen? - Oh, toll! 324 00:24:14,788 --> 00:24:17,332 Hey, Leute, der Schleim funktioniert. - (Jubel) 325 00:24:20,460 --> 00:24:22,379 (Mann:) Jetzt sind wir Freunde. 326 00:24:22,588 --> 00:24:25,257 Ich bin Veb, du hast mich getrunken. - Was? 327 00:24:25,465 --> 00:24:28,093 Oh, brauchst du noch Schleim? Hier, ich ... 328 00:24:28,302 --> 00:24:30,888 Nein, ich brauche nichts! - Oh, wow! 329 00:24:31,096 --> 00:24:34,683 Ein großes Loch! Wie viele Löcher hast du? 330 00:24:34,892 --> 00:24:37,978 Ist das 'ne persönliche Frage? Ich hab gar keine Löcher. 331 00:24:38,187 --> 00:24:40,147 (Mann:) Sein Name ist Scott Lang ... 332 00:24:41,273 --> 00:24:43,817 Er hat sieben Löcher. - Wow! 333 00:24:47,404 --> 00:24:50,490 Ja, das ist richtig. Woher hast du das gewusst? 334 00:24:50,657 --> 00:24:53,202 Das ist Quaz. Er ist ein Telepath. - Ha. 335 00:24:54,995 --> 00:24:59,416 Du kannst Gedanken lesen. - Ja. Ich wünschte, ich könnte es nicht. 336 00:24:59,625 --> 00:25:03,504 Jeder ist ... echt ekelhaft. - Ha. 337 00:25:03,712 --> 00:25:06,298 Bitte hör auf, das zu denken. - 'tschuldige. 338 00:25:07,007 --> 00:25:08,675 Bitte hör auf. - Zu denken? 339 00:25:09,176 --> 00:25:11,178 Das zu denken. - Ich versuch's. 340 00:25:12,179 --> 00:25:15,015 Wohl nicht genug! Und ich finde dich auch schräg. 341 00:25:15,224 --> 00:25:18,310 Ich find dich cool. Ich wünschte, mein Kopf würde leuchten. 342 00:25:18,519 --> 00:25:22,314 Tust du nicht. - Ich bin nervös, ist mir so rausgerutscht. 343 00:25:22,523 --> 00:25:24,525 Was machst du hier? - Bist du ein Spion? 344 00:25:24,733 --> 00:25:26,944 Nein. - Wir sollten ihn foltern. 345 00:25:27,152 --> 00:25:29,655 Ist schon gut, wir sind keine Spione. 346 00:25:29,863 --> 00:25:31,949 Er ist mein Dad. - (Mann:) Oh, okay. 347 00:25:32,533 --> 00:25:34,618 Oh ... Danke. - Gern geschehen. 348 00:25:34,826 --> 00:25:39,915 Und wer ... ist San Francisco? - Da kommen wir her. - Ist ein Ort. 349 00:25:40,123 --> 00:25:43,377 Was ist Erde? - Da kommen wir auch her. - Wir sollten sie foltern. 350 00:25:43,585 --> 00:25:45,838 Warum willst du immer alle foltern? 351 00:25:46,046 --> 00:25:48,590 Kommt irgendwas raus aus deinen Löchern? 352 00:25:48,841 --> 00:25:52,469 Hör auf, ihn nach Löchern zu fragen! Einige von uns haben Löcher. 353 00:25:52,678 --> 00:25:55,722 Was habt ihr hier zu suchen? Woher kommt ihr? 354 00:25:56,390 --> 00:25:57,850 Okay ... - Von oben. 355 00:25:58,058 --> 00:26:01,562 Von der Erde. - (Cassie:) Über dem hier ist ein anderes Universum. 356 00:26:01,770 --> 00:26:03,230 Dasselbe, aber größer. 357 00:26:03,438 --> 00:26:07,109 Ich werd groß und wieder klein. Hab ein Buch drüber geschrieben. 358 00:26:07,359 --> 00:26:10,404 Das ist die Quantenebene. Man muss schrumpfen, um herzukommen. 359 00:26:10,612 --> 00:26:13,448 Wo wir herkommen, ist alles größer. - Wir sind jetzt klein. 360 00:26:13,657 --> 00:26:15,158 (Er spricht Aliensprache.) 361 00:26:17,077 --> 00:26:20,289 Sie sagen die Wahrheit. - (Frau:) Das spielt keine Rolle. 362 00:26:23,292 --> 00:26:25,169 Ihr kommt von da oben. 363 00:26:26,378 --> 00:26:27,880 So wie er. 364 00:26:28,589 --> 00:26:31,300 Das heißt, er ... ist auf der Jagd nach euch. 365 00:26:32,259 --> 00:26:36,513 Er wird die Welt niederbrennen, um euch zu finden. - Wer? 366 00:26:38,265 --> 00:26:39,892 Der Eroberer. 367 00:26:40,100 --> 00:26:42,769 (bombastische Musik) 368 00:27:27,564 --> 00:27:31,568 (Stimmengewirr auf Aliensprache) 369 00:27:42,162 --> 00:27:45,874 (Hank:) Es gibt Lebewesen hier unten. Intelligente Wesen. 370 00:27:46,083 --> 00:27:49,044 Ich hielt das immer für möglich. Aber hier zu sein ... 371 00:27:49,670 --> 00:27:52,172 Dieses subatomare Universum ... 372 00:27:52,339 --> 00:27:54,883 Das ändert alles, was wir über das Leben wissen. 373 00:27:55,092 --> 00:27:57,511 Evolution, unseren Platz in der Galax... 374 00:27:57,719 --> 00:28:01,473 Ach, du Scheiße! Der Kerl sieht aus wie Brokkoli. 375 00:28:10,983 --> 00:28:12,985 Haltet den Kopf unten. 376 00:28:19,199 --> 00:28:21,285 (unheimliche Musik) 377 00:28:43,307 --> 00:28:45,517 (lautes Rattern) 378 00:28:49,021 --> 00:28:51,565 (verspielte Musik) 379 00:29:04,453 --> 00:29:05,871 Kommt. 380 00:29:08,248 --> 00:29:12,836 (Sie sprechen Aliensprache.) 381 00:29:19,092 --> 00:29:21,553 Trinkt die. Ich bin gleich wieder da. 382 00:29:24,264 --> 00:29:27,059 (Blubbergeräusch) - Was möchten Sie trinken? 383 00:29:27,267 --> 00:29:29,937 (Mann:) Ich hab's ihm gesagt. - (Frau:) Tolles Kleid! 384 00:29:30,145 --> 00:29:32,773 Verrat mir, wo du's herhast! 385 00:29:36,360 --> 00:29:38,403 Ich will zu Krylar. 386 00:29:40,447 --> 00:29:42,366 Oh, du ... 387 00:29:42,574 --> 00:29:44,868 Du bist es. - Das soll niemand erfahren. 388 00:29:45,911 --> 00:29:47,454 Außer Krylar. 389 00:29:47,663 --> 00:29:48,664 Hallo. 390 00:29:49,706 --> 00:29:51,625 Ich kenne eure Sitten nicht. 391 00:29:51,834 --> 00:29:55,337 Aber ihr habt doch bestimmt was, von dem ich blau werde. 392 00:29:55,587 --> 00:29:57,339 Selbstverständlich, Sir. 393 00:29:58,799 --> 00:30:02,177 Hm ... Dann erzähl doch mal von dir. 394 00:30:02,386 --> 00:30:04,388 Ach! Gott! 395 00:30:05,848 --> 00:30:07,224 Verschwinde! 396 00:30:07,599 --> 00:30:09,935 Es ist Zeit. Kommt mit. 397 00:30:12,813 --> 00:30:14,982 (Funkrauschen) 398 00:30:16,400 --> 00:30:18,443 Gleich hier entlang. 399 00:30:20,028 --> 00:30:21,738 Hm ... - Oh. 400 00:30:24,116 --> 00:30:25,909 Woher kennst du diesen Kerl? 401 00:30:26,118 --> 00:30:29,204 Ein alter ... Freiheitskämpfer-Freund von mir. 402 00:30:29,413 --> 00:30:31,874 Entschuldige, du warst Freiheitskämpferin? 403 00:30:32,124 --> 00:30:34,918 Oder Terroristin. Kommt drauf an, wen man fragt. 404 00:30:35,127 --> 00:30:38,338 Aber glaubt mir, er kann helfen. 405 00:30:38,547 --> 00:30:40,549 (lautes Rauschen) 406 00:30:55,939 --> 00:30:57,858 (Gläser klirren.) 407 00:31:02,154 --> 00:31:05,282 (lässige Musik) 408 00:31:20,672 --> 00:31:22,549 Janet Van Dyne? 409 00:31:24,927 --> 00:31:28,889 Ich dachte, du wärst tot. - Es ist eine Ewigkeit her, Krylar. 410 00:31:29,056 --> 00:31:32,309 Offiziell ... heißt das jetzt Lord Krylar. 411 00:31:32,518 --> 00:31:35,187 Ich war bis zuletzt dagegen. 412 00:31:35,395 --> 00:31:37,105 Es klingt so elitär. 413 00:31:38,106 --> 00:31:41,026 Und du? Du kannst nur Hank sein. 414 00:31:41,527 --> 00:31:45,072 Ich hab so viel gehört von dir und deinen Ameisen. 415 00:31:45,280 --> 00:31:48,784 Was sind eigentlich Ameisen? Haben wir die hier unten auch? 416 00:31:48,992 --> 00:31:50,619 Ich glaube, nicht. Nein. 417 00:31:50,827 --> 00:31:52,788 Oh, das ist aber schade. 418 00:31:53,956 --> 00:31:55,541 Hope? 419 00:31:55,749 --> 00:31:57,793 Du bist ganz sicher Hope. 420 00:31:58,001 --> 00:32:00,212 Sie hat von dir geredet, Tag für Tag. 421 00:32:00,420 --> 00:32:02,256 Seltsam, denn über dich ... 422 00:32:02,464 --> 00:32:04,508 hat sie nie ein Wort verloren. 423 00:32:06,510 --> 00:32:09,429 Davon hätte ich meinem Kind auch nichts erzählt. 424 00:32:09,596 --> 00:32:11,223 Wildes Zeug. - Sehr witzig. 425 00:32:11,431 --> 00:32:12,850 Hm. - Wie wild? 426 00:32:14,309 --> 00:32:16,645 Sehr wild, Henry. Ja. - Ah ... 427 00:32:18,063 --> 00:32:19,439 Krylar ... 428 00:32:19,606 --> 00:32:22,150 Wir brauchen deine Hilfe. - Janet ... 429 00:32:22,776 --> 00:32:25,571 Nach allem, was wir durchgemacht haben ... 430 00:32:25,779 --> 00:32:28,156 Frag einfach. Sag mir: Wie kann ich helfen? 431 00:32:28,365 --> 00:32:29,575 Aber ... 432 00:32:29,992 --> 00:32:32,953 Ist noch jemand am Verhungern? Ich schon. 433 00:32:33,161 --> 00:32:34,454 Jungs ... 434 00:32:34,997 --> 00:32:36,456 Jetzt! 435 00:32:43,964 --> 00:32:46,550 Sie haben keine Ahnung. Von nichts ... 436 00:32:47,759 --> 00:32:50,345 und niemandem. - Dann schafft sie hier weg. 437 00:32:51,471 --> 00:32:53,265 Verzeihung. Er hat recht. 438 00:32:53,473 --> 00:32:56,351 Ich weiß nicht, was hier los ist. Wir suchen nur unsere Familie. 439 00:32:56,560 --> 00:33:00,022 Habt ihr so was wie eine Karte? Wir wollen nur nach ... Oh! 440 00:33:02,191 --> 00:33:04,568 Nicht schießen! Sie gehören zu uns. 441 00:33:06,361 --> 00:33:09,615 Ist das Gebäude lebendig? - Sind eure tot? 442 00:33:13,160 --> 00:33:16,371 Entschuldige. Wir wollen nur wieder nach Hause. 443 00:33:19,791 --> 00:33:22,169 Wenigstens habt ihr noch ein Zuhause. 444 00:33:29,676 --> 00:33:31,345 Was ist hier passiert? 445 00:33:32,012 --> 00:33:35,307 Der Eroberer hat unsere Häuser niedergebrannt. 446 00:33:35,516 --> 00:33:37,059 Unsere Geschichten. 447 00:33:37,684 --> 00:33:41,605 Er erbaute seine Zitadelle auf den Gebeinen unserer Leute. 448 00:33:42,397 --> 00:33:46,235 Einige von uns entkamen, fanden andere auf der Flucht. 449 00:33:46,902 --> 00:33:51,031 Wir holten jeden, der kämpfen konnte. Es sind nie genug. 450 00:33:52,032 --> 00:33:55,244 Tut mir leid. - (Cassie:) Wir können helfen. 451 00:34:00,624 --> 00:34:03,460 Cassie, hör zu ... - Dad, du bist ein Avenger. 452 00:34:03,669 --> 00:34:06,338 Du musst helfen. - Ich muss dich nach Hause bringen. 453 00:34:06,547 --> 00:34:07,923 Warum nicht? 454 00:34:08,130 --> 00:34:11,217 Wir wissen nichts hierüber. Wie funktioniert hier die Zeit? 455 00:34:11,426 --> 00:34:15,722 Sind wir seit zehn Sekunden weg oder seit zehn Jahren? Denk an deine Mom. 456 00:34:15,931 --> 00:34:19,560 Benutz sie nicht als Ausrede. Es ist dir egal. - Ist es nicht. 457 00:34:19,768 --> 00:34:23,563 Ich weiß, dass du helfen willst. Aber dieser Kampf ist nicht unserer. 458 00:34:23,772 --> 00:34:27,568 Nur weil es nicht dir passiert, heißt nicht, dass es nicht passiert. 459 00:34:28,443 --> 00:34:29,610 Hey. 460 00:34:31,864 --> 00:34:33,364 Siehst du mich bitte an? 461 00:34:35,576 --> 00:34:37,077 Sie ist enttäuscht von dir. 462 00:34:37,286 --> 00:34:39,580 Ja, schon klar. Danke. - Nicht dafür. 463 00:34:39,746 --> 00:34:43,083 Wir reden später darüber. Lass uns jetzt die anderen finden. 464 00:34:43,292 --> 00:34:46,085 Niemand kennt diesen Ort besser als Janet. 465 00:34:47,588 --> 00:34:49,590 Was hast du gesagt? - Was? 466 00:34:50,174 --> 00:34:51,592 Dieser Name. 467 00:34:52,592 --> 00:34:55,012 Janet Van Dyne? - Wo ist sie? 468 00:34:55,219 --> 00:34:59,474 Das versuchen wir ja rauszufinden. Du kennst sie? - Ich kenne sie. 469 00:35:00,184 --> 00:35:01,685 Sie sollte nicht hier sein. 470 00:35:03,604 --> 00:35:06,732 Hey, eine Runde Rachenputzer, bitte? Danke. 471 00:35:06,940 --> 00:35:10,194 Falls ihr das noch nie probiert habt, lasst es. 472 00:35:10,402 --> 00:35:12,779 Es sei denn, ihr wollt euer Leben verändern. 473 00:35:12,988 --> 00:35:15,407 (Kreatur quiekt.) 474 00:35:18,243 --> 00:35:20,913 (Kreatur kreischt.) 475 00:35:21,121 --> 00:35:22,247 (Knirschen) 476 00:35:23,415 --> 00:35:27,252 Mhmm. - Krylar, wir suchen nach Freunden von uns. 477 00:35:28,420 --> 00:35:31,215 Es sind zwei ... Menschen, wie wir. 478 00:35:31,423 --> 00:35:33,634 "Menschen", das war das Wort! 479 00:35:33,842 --> 00:35:38,055 Ich hatte ganz vergessen, wie ihr euch da oben nennt: Menschen. 480 00:35:38,263 --> 00:35:40,182 Bist du kein Mensch? 481 00:35:40,432 --> 00:35:44,853 Streng genommen nicht, aber doch. In der Hinsicht, die zählt. 482 00:35:46,146 --> 00:35:48,148 (Tor surrt.) 483 00:35:48,941 --> 00:35:50,275 Nein! 484 00:35:53,445 --> 00:35:54,988 Lasst uns reden. 485 00:35:57,783 --> 00:36:01,537 Also, was genau führt dich zu uns, Janet? 486 00:36:03,080 --> 00:36:06,166 Entsinne ich mich recht, hast du diesen Ort verlassen. 487 00:36:06,375 --> 00:36:09,378 Du hast uns ... alle zurückgelassen. 488 00:36:10,003 --> 00:36:11,255 Mit ihm. 489 00:36:12,756 --> 00:36:14,758 Janet, was meint er damit? 490 00:36:16,677 --> 00:36:19,388 Du hast ihm nichts von ihm gesagt. 491 00:36:22,683 --> 00:36:26,228 Hast du irgendwas erzählt von dem, was du hier getan hast? 492 00:36:28,689 --> 00:36:31,316 Wie viele deinetwegen gestorben sind? 493 00:36:35,779 --> 00:36:39,074 Weiß deine Familie überhaupt, wer du bist? 494 00:36:41,618 --> 00:36:42,995 Deine Mami ... 495 00:36:43,495 --> 00:36:46,290 steckt voller Geheimnisse. 496 00:36:46,748 --> 00:36:49,251 Du lügst. - Ich lüge ... 497 00:36:50,002 --> 00:36:51,378 Andauernd. 498 00:36:53,797 --> 00:36:55,591 Nicht in diesem Fall. 499 00:36:57,384 --> 00:36:59,011 Lass sie gehen. 500 00:37:00,512 --> 00:37:02,598 Er will nur mich. 501 00:37:02,806 --> 00:37:06,852 Aber du willst sie. Also ... müssen sie auch mitkommen. 502 00:37:08,228 --> 00:37:11,273 Zusammen mit diesen anderen Freunden von euch. 503 00:37:12,733 --> 00:37:14,651 Ich hab von ihnen gehört, 504 00:37:14,860 --> 00:37:16,904 aber er ebenfalls. 505 00:37:17,112 --> 00:37:20,324 Und ... er hat den Jäger geschickt. 506 00:37:20,824 --> 00:37:22,534 Was für einen Jäger? 507 00:37:23,118 --> 00:37:26,330 Weder Mann noch Maschine, man bezeichnet ihn 508 00:37:26,538 --> 00:37:29,750 als "mechanized organism designed only ... 509 00:37:30,292 --> 00:37:31,793 for killing". 510 00:37:33,754 --> 00:37:35,255 Wo sind sie? 511 00:37:35,756 --> 00:37:37,257 Keine Ahnung. 512 00:37:37,925 --> 00:37:38,926 Tot? 513 00:37:41,261 --> 00:37:42,554 Vermutlich tot. 514 00:37:45,057 --> 00:37:46,934 (lautes Rauschen) 515 00:37:55,400 --> 00:37:58,779 Oh, das ist so traurig, weil das alles hätte ... 516 00:37:59,279 --> 00:38:01,448 vermieden werden können, Janet. 517 00:38:02,449 --> 00:38:04,409 Gib ihm einfach, was er will. 518 00:38:07,162 --> 00:38:09,331 Was ist bloß aus dir geworden? 519 00:38:11,375 --> 00:38:12,793 Wir ... 520 00:38:13,001 --> 00:38:15,087 haben gegen ihn gekämpft. 521 00:38:16,797 --> 00:38:19,591 Er kann sehr überzeugend sein. 522 00:38:20,843 --> 00:38:22,970 Statten wir ihm einen Besuch ab. 523 00:38:26,098 --> 00:38:28,350 Wir sind fertig, denke ich. 524 00:38:37,025 --> 00:38:39,027 (dynamische Musik) 525 00:38:45,409 --> 00:38:47,911 Kann das Schiff uns hier rausbringen? - Mhm. 526 00:38:49,413 --> 00:38:51,456 Gibst du mir Deckung? - Jederzeit. 527 00:39:13,645 --> 00:39:15,856 (Krylar schreit.) 528 00:39:22,988 --> 00:39:24,489 Henry, geh ans Ruder. 529 00:39:25,449 --> 00:39:27,367 Ich schließ das Ding kurz. 530 00:39:29,244 --> 00:39:30,370 (Gluckern) 531 00:39:30,746 --> 00:39:34,166 Wo ist die Steuerung? - Das ist die Steuerung. 532 00:39:37,419 --> 00:39:41,048 Was ist das? - Du schaffst das. Ist wie Fahrradfliegen. 533 00:39:43,383 --> 00:39:46,261 Ist das Fahrrad lebendig? - (Gluckern) 534 00:39:58,941 --> 00:40:02,736 Die Hände ganz tief rein, wie beim Füllen von 'nem Truthahn. 535 00:40:10,494 --> 00:40:12,788 Echt jetzt, der Typ? - Er war mal charmant. 536 00:40:12,996 --> 00:40:16,792 Aber der Kerl! - Ich war 30 Jahre hier unten, ich hatte Bedürfnisse. 537 00:40:17,000 --> 00:40:19,419 Oh Gott ... - Ich hab auch Bedürfnisse. 538 00:40:19,628 --> 00:40:20,754 Oh Gott! 539 00:40:20,963 --> 00:40:23,423 Ich war ein paarmal zum Essen verabredet. 540 00:40:23,590 --> 00:40:25,133 Ihr Name war Linda. 541 00:40:25,968 --> 00:40:28,428 Hat nicht funktioniert. - Was war das Problem? 542 00:40:28,637 --> 00:40:30,472 Sie war nicht du, Baby. 543 00:40:33,934 --> 00:40:36,770 Bringt alle auf die Schiffe. Wir verschwinden. - Gut. 544 00:40:36,979 --> 00:40:38,730 Und, Xolum! - Hier! 545 00:40:38,939 --> 00:40:42,317 Bring sie so weit weg von hier, wie du kannst. - Was? - Wieso? 546 00:40:42,526 --> 00:40:45,654 Wenn ihr nach Janet sucht, dann sucht er nach euch. 547 00:40:46,822 --> 00:40:50,534 (bedrohliche Klänge) 548 00:40:54,121 --> 00:40:56,456 Ihr habt sie direkt zu uns geführt! 549 00:40:56,623 --> 00:40:58,292 (Scott:) Komm, komm! 550 00:40:58,500 --> 00:41:01,253 Nimm so viele mit, wie du kannst. Wir halten sie auf! 551 00:41:04,965 --> 00:41:06,633 (Cassie kreischt.) 552 00:41:07,467 --> 00:41:09,970 (spannungsvolle Musik) 553 00:41:24,860 --> 00:41:26,111 Los! 554 00:41:26,862 --> 00:41:30,574 Hier lang! - (Veb:) Schnell, wir müssen verschwinden! 555 00:41:30,782 --> 00:41:33,285 Einsteigen, na los! Wir müssen weg! 556 00:41:50,302 --> 00:41:52,054 (Sie schreien.) - Oh Gott! 557 00:41:55,307 --> 00:41:56,725 Komm! Hier lang! 558 00:41:58,143 --> 00:42:00,854 (laute, spannungsvolle Musik) 559 00:42:06,151 --> 00:42:08,695 (Mann:) Hey! - (Xolum ächzt und stöhnt.) 560 00:42:09,947 --> 00:42:11,865 (Scott:) Cassie, los jetzt! 561 00:42:17,079 --> 00:42:21,625 (Sie schreit.) Zurück zur Basis! Wartet auf meine Nachricht. 562 00:42:21,834 --> 00:42:23,544 Wir verschwinden! - Nein, warte! 563 00:42:23,919 --> 00:42:26,964 Komm, Beeilung, Beeilung! - Meine Freunde! 564 00:42:33,637 --> 00:42:34,888 Schneller! 565 00:42:48,277 --> 00:42:52,865 Übergebt sie und der Eroberer lässt Gnade walten. - Ich kenn seine Gnade. 566 00:43:00,664 --> 00:43:01,957 Ah! 567 00:43:03,000 --> 00:43:05,252 (Sie stöhnt.) 568 00:43:06,295 --> 00:43:07,880 Warte hier, ich geh ... 569 00:43:08,672 --> 00:43:09,673 Cassie! 570 00:43:11,383 --> 00:43:12,384 Oh nein. 571 00:43:12,593 --> 00:43:14,970 (bombastische Musik) 572 00:43:16,221 --> 00:43:17,806 (Sie schreit.) 573 00:43:22,186 --> 00:43:23,896 Oh! - Ah! 574 00:43:31,236 --> 00:43:33,447 (Sie kreischt und keucht.) 575 00:43:35,407 --> 00:43:38,952 Okay, ich hab einen Anzug. - Ja, hab ich gemerkt. 576 00:43:39,453 --> 00:43:40,996 Alles gut? - Ja. 577 00:43:41,997 --> 00:43:43,665 Den Schwung nutzen, klar? 578 00:43:43,916 --> 00:43:47,294 Sprung auf die Zwölf. - Ich weiß, wie das geht, Dad. 579 00:43:47,503 --> 00:43:49,963 Wirklich? - Ja! - Hat nicht so ausgesehen. 580 00:43:50,172 --> 00:43:53,133 Ich hab das Timing verpatzt. - Sprung ... Warte. 581 00:43:57,930 --> 00:44:00,432 Genau so. Hast du gesehen? 582 00:44:00,933 --> 00:44:04,269 Nein. Du warst ja so klein. - Sprung auf die Zwölf! 583 00:44:05,479 --> 00:44:07,439 (düstere Musik) 584 00:44:14,655 --> 00:44:16,573 Jentorra, wir müssen gehen. 585 00:44:23,789 --> 00:44:26,375 (unheilvolle Klänge) 586 00:44:37,344 --> 00:44:39,763 Alle ins Schiff! - (alle:) Los, los, los! 587 00:44:48,313 --> 00:44:50,983 (dramatische Musik) 588 00:45:06,123 --> 00:45:08,000 (laute Explosion) 589 00:45:26,518 --> 00:45:29,771 Willkommen zurück in der Quantenebene, Scott. 590 00:45:30,022 --> 00:45:32,524 Darauf hab ich sehr lange gewartet. 591 00:45:33,358 --> 00:45:34,443 Was? 592 00:45:36,111 --> 00:45:38,614 Ist da jemand drin? - Oh ja. 593 00:45:39,239 --> 00:45:41,825 Das Schicksal, dem du nicht entkommst. 594 00:45:42,034 --> 00:45:45,245 Unsere Geschicke waren stets miteinander verknüpft. 595 00:45:47,414 --> 00:45:49,374 Seit wir uns begegnet sind. 596 00:45:49,583 --> 00:45:51,084 (Er lacht.) Wow! 597 00:45:51,293 --> 00:45:54,046 Scott Lang ... - Lass uns gefälligst in Ruhe! 598 00:45:54,254 --> 00:45:56,173 Seit du mich gebrochen hast. 599 00:45:59,468 --> 00:46:02,346 Mich nach hier unten verbannt hast. - Moment. 600 00:46:03,597 --> 00:46:05,057 Darren? 601 00:46:06,350 --> 00:46:08,060 Überrascht, mich zu sehen? 602 00:46:09,770 --> 00:46:12,147 Ja ... - Das ist der Bienen-Kerl. 603 00:46:12,356 --> 00:46:16,193 Der Bienen-Kerl. - Cassie? Ich hätte dich beinah nicht erkannt. 604 00:46:17,069 --> 00:46:18,695 Warum bist du nicht tot? 605 00:46:18,904 --> 00:46:21,281 Aus mir wurde die ultimative Waffe. 606 00:46:22,074 --> 00:46:24,159 Da... Das bist du also? 607 00:46:24,993 --> 00:46:26,286 Hör zu, Darren. 608 00:46:30,332 --> 00:46:31,708 Darren ist tot! 609 00:46:32,876 --> 00:46:35,587 Es gibt nur noch M.O.D.O.K.! 610 00:46:36,421 --> 00:46:38,841 Und du kannst dich nirgendwo verstecken. 611 00:46:39,091 --> 00:46:42,094 Nicht vor mir ... und nicht vor ihm. 612 00:46:43,303 --> 00:46:45,305 Er ist die Zukunft. 613 00:46:45,931 --> 00:46:47,724 Er ist die Vergangenheit. 614 00:46:47,933 --> 00:46:51,228 Und alles, was er jetzt noch braucht, seid ihr ... 615 00:46:57,484 --> 00:47:00,821 Mom. Was ist hinter Scott und Cassie her? 616 00:47:02,406 --> 00:47:04,825 Wir müssen die beiden finden! 617 00:47:05,242 --> 00:47:08,537 Ich muss noch was erledigen. Vorher. - Sie könnten tot sein. 618 00:47:08,745 --> 00:47:10,163 Hope, bitte. 619 00:47:10,372 --> 00:47:14,626 Du verbirgst immer noch was vor uns. - Ich versuche, euch zu beschützen. 620 00:47:14,835 --> 00:47:16,003 Wovor? 621 00:47:18,463 --> 00:47:20,841 Vor wem hast du solche Angst? 622 00:47:21,341 --> 00:47:24,136 (unheilvolle Musik) 623 00:47:33,061 --> 00:47:35,355 (Scott:) Dein drittes Mal im Knast? 624 00:47:36,648 --> 00:47:37,941 Viertes. 625 00:47:46,158 --> 00:47:48,410 Und da wären wir wieder. 626 00:47:49,494 --> 00:47:51,663 Von Angesicht zu Angesicht. 627 00:47:53,457 --> 00:47:55,751 Das ist 'n Angesicht, das ist, äh ... 628 00:47:56,168 --> 00:47:57,669 'n großes Angesicht. 629 00:47:57,878 --> 00:48:01,507 Wieso bist du nur ein schwebender Kopf? - Klär uns auf. 630 00:48:01,715 --> 00:48:04,760 Du hast Darren zum Sterben hier zurückgelassen. 631 00:48:06,261 --> 00:48:08,388 Doch der Eroberer fand mich, 632 00:48:08,597 --> 00:48:10,098 stellte mich wieder her, 633 00:48:10,307 --> 00:48:12,684 machte mich zur ultimativen Waffe, 634 00:48:12,893 --> 00:48:16,939 genannt "mechanized organism designed only for killing". - Oh, M.O.D.O.K. 635 00:48:18,106 --> 00:48:21,318 Oh, ähm ... Ja, klar. Das ist ein Akronym. 636 00:48:21,527 --> 00:48:22,819 Ist ein Akronym! 637 00:48:23,028 --> 00:48:26,323 "Mechanized organism designed only for killing". 638 00:48:27,282 --> 00:48:30,619 Eigentlich M.O.D.O.F.K. - Dachtest, du siehst mich nie wieder. 639 00:48:30,827 --> 00:48:34,456 Du hast da ja so Baby-Beinchen. - Sind keine Baby-Beinchen. 640 00:48:34,706 --> 00:48:37,584 Wie in 'ner Baby-Trage. - Du hältst dich für schlau. 641 00:48:37,793 --> 00:48:40,546 Scott Lang. Der Mann, der mir alles genommen hat. 642 00:48:40,754 --> 00:48:43,465 Mein ganzes Leben! Aber ich hab's geschafft. 643 00:48:44,925 --> 00:48:49,012 Ich hab euch hergebracht. Ich hab dein Signal entdeckt, Cassie. 644 00:48:49,221 --> 00:48:52,474 Danke noch mal dafür. Hätte ohne dich nicht geklappt. 645 00:48:52,724 --> 00:48:54,726 (Er lacht.) 646 00:48:54,935 --> 00:48:57,563 Ihr seht einen Mann, der befreit wurde. 647 00:48:57,771 --> 00:49:01,441 Ich habe hier viel mehr erschaffen, als ihr euch vorstellen könnt. 648 00:49:02,651 --> 00:49:04,736 Alles ... für ihn. 649 00:49:08,115 --> 00:49:11,743 Nicht nur ich war in der Quantenebene gestrandet. 650 00:49:14,538 --> 00:49:16,582 Was ist das für ein Ort? 651 00:49:17,332 --> 00:49:19,376 Er sagte, er wäre ein Reisender. 652 00:49:19,585 --> 00:49:23,172 Ein Wissenschaftler, der fern vom Kurs abgestürzt war. 653 00:49:24,756 --> 00:49:28,010 (geheimnisvolle Musik) 654 00:49:30,137 --> 00:49:32,264 Er hatte ein Schiff. 655 00:49:32,472 --> 00:49:35,309 Es übertraf alles, was ich je gesehen hatte. 656 00:49:35,976 --> 00:49:38,812 Es konnte das Multiversum bereisen. 657 00:49:39,021 --> 00:49:40,647 Das Multiversum? 658 00:49:41,481 --> 00:49:45,819 Also alternative Dimensionen, parallele Realitäten ... 659 00:49:46,028 --> 00:49:48,363 Zuerst konnte ich es nicht glauben. 660 00:49:50,073 --> 00:49:51,783 Aber es ist real. 661 00:49:52,659 --> 00:49:54,578 Wie in unseren Theorien. 662 00:49:56,705 --> 00:49:59,041 Kann uns das nach Hause bringen? 663 00:50:00,292 --> 00:50:02,503 Es kann dich überall hinbringen. 664 00:50:04,046 --> 00:50:06,089 (Kreatur knurrt.) 665 00:50:07,925 --> 00:50:09,176 Ja! 666 00:50:20,812 --> 00:50:23,524 Ich hatte noch nie jemanden wie ihn getroffen. 667 00:50:25,317 --> 00:50:29,029 Er kam mir so ... verloren vor. 668 00:50:30,405 --> 00:50:32,032 Das waren wir wohl beide. 669 00:50:32,241 --> 00:50:34,326 Aber wir hatten einen Ausweg. 670 00:50:36,537 --> 00:50:37,955 Wir versuchten alles, 671 00:50:38,163 --> 00:50:41,917 um den Energiekern seines Schiffes wieder aufzuladen. 672 00:50:46,964 --> 00:50:48,841 Nichts funktionierte. 673 00:50:50,050 --> 00:50:54,847 Doch nach so vielen Jahren allein war es schön, einen Freund zu haben. 674 00:50:55,889 --> 00:50:57,933 Ich hab Hope angelogen. 675 00:51:01,854 --> 00:51:04,106 Ich sagte ihr, ich käme nach Hause. 676 00:51:07,860 --> 00:51:10,237 Ich sehe, wie sie an der Tür steht ... 677 00:51:12,239 --> 00:51:14,074 und auf mich wartet. 678 00:51:17,870 --> 00:51:19,788 Das Letzte, was ich tat ... 679 00:51:21,874 --> 00:51:23,584 war, sie anzulügen. 680 00:51:26,879 --> 00:51:29,173 Ich dachte, ich hätte mehr Zeit. 681 00:51:33,886 --> 00:51:35,762 Die kann ich dir geben. 682 00:51:37,097 --> 00:51:38,473 Zeit. 683 00:51:42,102 --> 00:51:44,396 Sie ist nicht das, was du denkst. 684 00:51:47,524 --> 00:51:49,234 Sie ist ein Käfig. 685 00:51:50,652 --> 00:51:54,198 Sie tut alles, was sie kann, um dich zu brechen. 686 00:51:57,534 --> 00:52:00,913 Erst wenn du dich von ihr befreist, siehst du, wie ... 687 00:52:01,914 --> 00:52:03,332 unbedeutend ... 688 00:52:04,208 --> 00:52:06,001 sie schon immer war. 689 00:52:11,423 --> 00:52:13,342 Wir werden hier rauskommen. 690 00:52:16,053 --> 00:52:18,639 Sie wird die Tür aufmachen ... - Hm. 691 00:52:19,223 --> 00:52:21,517 ... und du wirst da sein. - Hm. 692 00:52:25,437 --> 00:52:26,939 Ich versprech's. 693 00:52:31,151 --> 00:52:33,237 Gehen wir an die Arbeit. - Okay. 694 00:52:35,656 --> 00:52:37,449 Es dauerte ewig, aber ... 695 00:52:37,658 --> 00:52:39,451 wir schafften es. 696 00:52:40,827 --> 00:52:43,497 Wir hatten ihn wieder zum Leben erweckt. 697 00:52:45,249 --> 00:52:47,042 Lass uns nach Hause fliegen. 698 00:52:51,171 --> 00:52:53,465 Sein Schiff war neurokinetisch. 699 00:52:54,216 --> 00:52:56,468 Verbunden mit seinen Gedanken. 700 00:52:59,513 --> 00:53:02,015 Als ich es berührte ... - (lauter Knall) 701 00:53:02,683 --> 00:53:04,393 sah ich seinen Verstand. 702 00:53:05,978 --> 00:53:08,480 Ich fühlte ... - (Menschen schreien.) 703 00:53:08,689 --> 00:53:10,315 ... was er getan hatte. 704 00:53:13,694 --> 00:53:15,487 Ganze Welten ... 705 00:53:16,321 --> 00:53:18,490 Ganze Zeitstrahlen ... 706 00:53:18,699 --> 00:53:19,992 Verschwunden. 707 00:53:20,576 --> 00:53:22,828 Als hätten sie nie existiert. 708 00:53:25,873 --> 00:53:28,750 (Menschen schreien.) 709 00:53:41,013 --> 00:53:42,389 Janet? 710 00:53:46,894 --> 00:53:48,645 Wir können aufbrechen. 711 00:53:50,147 --> 00:53:51,899 Jetzt gleich. 712 00:53:54,568 --> 00:53:56,111 (Sie seufzt.) 713 00:53:56,320 --> 00:53:58,071 Wer ist Kang? 714 00:54:03,035 --> 00:54:05,078 Der, der ich sein muss. 715 00:54:08,916 --> 00:54:12,544 Er war nicht abgestürzt. Er wurde hierher verbannt. 716 00:54:13,629 --> 00:54:16,798 Außerhalb von Raum und Zeit. 717 00:54:17,841 --> 00:54:19,885 Der einzige Ort, 718 00:54:20,636 --> 00:54:22,471 der ihn halten konnte. 719 00:54:23,180 --> 00:54:25,098 Er wurde verbannt? 720 00:54:25,307 --> 00:54:26,767 Von wem? 721 00:54:26,975 --> 00:54:28,602 Ich weiß es nicht. 722 00:54:30,562 --> 00:54:35,442 Aber sie hatten sein Schiff sabotiert und ihn hier unten eingesperrt. 723 00:54:37,778 --> 00:54:41,949 Und nur dank meiner Hilfe ... wäre er entkommen. 724 00:54:42,074 --> 00:54:43,075 Janet. 725 00:54:46,078 --> 00:54:47,871 Bleib weg von mir. 726 00:54:53,085 --> 00:54:55,462 Du hast mir das Leben gerettet. 727 00:55:00,008 --> 00:55:01,969 Ich habe etwas versprochen. 728 00:55:08,475 --> 00:55:10,602 Lass mich dich nach Hause bringen. 729 00:55:11,812 --> 00:55:13,021 Und dann? 730 00:55:15,023 --> 00:55:16,900 Was wirst du dann tun? 731 00:55:23,824 --> 00:55:26,827 (bedrohliche Klänge) 732 00:55:27,995 --> 00:55:29,413 Gewinnen. 733 00:55:32,541 --> 00:55:35,043 (düstere Musik) 734 00:55:47,639 --> 00:55:51,393 Ich hab es dir gesagt: Zeit ist nicht das, was du denkst. 735 00:55:53,145 --> 00:55:54,980 Ich kann dafür sorgen, 736 00:55:55,856 --> 00:55:57,858 dass du sie nie verlassen hast. 737 00:55:59,151 --> 00:56:00,402 Hope ... 738 00:56:00,652 --> 00:56:02,404 wird die Tür aufmachen. 739 00:56:03,655 --> 00:56:05,157 Und du wirst da sein. 740 00:56:06,033 --> 00:56:08,535 Und wie viele Welten werden sterben, 741 00:56:09,870 --> 00:56:11,580 wenn du hier rauskommst? 742 00:56:12,956 --> 00:56:14,458 Nicht deine. 743 00:56:15,959 --> 00:56:17,753 Sie wird es nie erfahren. 744 00:56:22,382 --> 00:56:24,885 Willst du deine Tochter nicht wiedersehen? 745 00:56:27,179 --> 00:56:29,389 Ich kann dich nicht gehen lassen. 746 00:56:31,225 --> 00:56:34,019 Wieso denkst du, du könntest mich aufhalten? 747 00:56:36,271 --> 00:56:39,483 (spannungsvolle Musik) 748 00:56:43,612 --> 00:56:45,072 (Er schreit.) 749 00:56:51,119 --> 00:56:52,538 Gib ihn mir. 750 00:56:53,956 --> 00:56:55,123 Gib ihn mir! 751 00:56:55,582 --> 00:57:00,462 Ich konnte ihn nicht besiegen. Er war viel zu mächtig. - Was hast du getan? 752 00:57:04,925 --> 00:57:06,593 Es tut mir leid, Hope. 753 00:57:08,762 --> 00:57:09,972 Nein! 754 00:57:13,225 --> 00:57:15,477 (dramatische Musik) 755 00:57:25,779 --> 00:57:27,573 (Er schreit.) 756 00:57:37,249 --> 00:57:41,461 Ich vergrößerte seinen Kern, schnitt ihn von der Zeit ab ... 757 00:57:41,670 --> 00:57:44,756 und sperrte uns beide für immer hier unten ein. 758 00:57:46,758 --> 00:57:48,760 Doch ich hatte ihm genug zurückgegeben. 759 00:57:48,969 --> 00:57:52,097 Da er seinen Anzug wiederhatte, wurde er zu dem ... 760 00:57:52,306 --> 00:57:53,974 der er immer gewesen ist. 761 00:57:54,766 --> 00:57:56,560 Ein Eroberer. 762 00:57:56,768 --> 00:57:59,271 Mit Waffen und Technologien, 763 00:57:59,479 --> 00:58:02,316 von denen wir nicht mal träumen können. 764 00:58:03,692 --> 00:58:07,696 Er nahm sein Gefängnis und machte es zu seinem Imperium. 765 00:58:08,822 --> 00:58:10,991 So ging es viele Jahre. 766 00:58:11,200 --> 00:58:14,995 Ich kämpfte mit ihm, rannte weg vor ihm, versteckte mich vor ihm. 767 00:58:16,496 --> 00:58:18,665 Und dann habt ihr mich gerettet. 768 00:58:21,210 --> 00:58:23,003 Mich nach Hause geholt. 769 00:58:24,296 --> 00:58:26,798 Doch ich hatte es nicht verdient. 770 00:58:27,007 --> 00:58:30,719 Ich habe ein Monster auf diese Welt losgelassen ... 771 00:58:30,928 --> 00:58:33,388 und bin dann weggerannt. - Janet. 772 00:58:34,848 --> 00:58:37,518 Du hast es nicht gewusst. 773 00:58:38,393 --> 00:58:41,313 Tut mir leid, dass ich nichts gesagt habe. 774 00:58:41,522 --> 00:58:43,524 Ich wollte nur alles vergessen. 775 00:58:45,067 --> 00:58:47,569 Ich wollte nur wieder deine Mom sein. 776 00:58:52,616 --> 00:58:56,537 Es tut mir so leid, dass du das alles allein durchmachen musstest. 777 00:58:56,745 --> 00:58:59,331 Aber jetzt bist du nicht mehr allein. 778 00:59:02,918 --> 00:59:05,212 Gemeinsam halten wir ihn auf. 779 00:59:05,420 --> 00:59:07,172 Er will den Kern. 780 00:59:07,965 --> 00:59:10,634 Doch er braucht Pym-Partikel, um ihn zu erreichen. 781 00:59:10,843 --> 00:59:13,470 Hat er Scott und Cassie, hat er Pym-Partikel. 782 00:59:13,679 --> 00:59:15,138 Und einen Vorsprung. 783 00:59:15,347 --> 00:59:17,140 Genau. - Wir müssen hier weg. 784 00:59:17,349 --> 00:59:19,893 Hope. Er darf hier nicht raus. 785 00:59:22,646 --> 00:59:24,940 (düstere Musik) 786 00:59:28,569 --> 00:59:30,571 (leise Schritte) 787 00:59:41,415 --> 00:59:43,667 Du bist ein interessanter Mann ... 788 00:59:46,503 --> 00:59:48,088 Scott Lang. 789 00:59:48,630 --> 00:59:52,092 Ähm ... Ich weiß nicht, wer du bist, aber ... 790 00:59:52,259 --> 00:59:55,512 du hast einen großen Fehler gemacht, okay? 791 00:59:56,180 --> 00:59:58,015 Ich bin ein Avenger. 792 00:59:58,765 --> 01:00:02,686 Ich hab die anderen Avengers gerufen. - Du bist ein Avenger? 793 01:00:04,229 --> 01:00:08,025 Habe ich dich schon mal getötet? - Was? 794 01:00:08,775 --> 01:00:12,029 Irgendwann kann man sie nicht mehr auseinanderhalten. 795 01:00:13,113 --> 01:00:16,909 Du bist doch nicht der mit dem Hammer. - Nein, das ist Thor. 796 01:00:18,118 --> 01:00:21,496 Wir werden häufig verwechselt, selbe Statur. Wer bist du? 797 01:00:23,916 --> 01:00:27,753 Nur ein Mann, der sehr viel Zeit verloren hat. 798 01:00:27,961 --> 01:00:29,254 Wie du. 799 01:00:31,423 --> 01:00:33,425 Aber wir können einander helfen. 800 01:00:35,135 --> 01:00:37,804 M.O.D.O.K. sagt, du seist ein guter Dieb. 801 01:00:38,013 --> 01:00:39,932 Ja, er hat mir etwas gestohlen. 802 01:00:41,225 --> 01:00:43,936 Du sprichst nicht, solange ich zugegen bin. 803 01:00:44,937 --> 01:00:47,481 (Er ächzt laut.) 804 01:00:48,732 --> 01:00:50,442 (lautes Scheppern) 805 01:00:52,277 --> 01:00:56,323 Janet war sehr viel hilfreicher. - Du kennst Janet auch? 806 01:00:57,574 --> 01:00:59,785 Kennt jeder hier unten Janet? 807 01:01:00,994 --> 01:01:03,455 Sie hat dir nichts von mir erzählt. 808 01:01:07,459 --> 01:01:09,711 Das ist wohl keine Überraschung. 809 01:01:11,672 --> 01:01:13,674 Janet hat mir etwas gestohlen. 810 01:01:14,508 --> 01:01:17,094 Mein ... Ticket hier raus. 811 01:01:19,847 --> 01:01:22,850 Und du bist der Einzige, der es zurückstehlen kann. 812 01:01:23,267 --> 01:01:27,521 Und warum sollte ich das tun? - Weil du hier rauskommen willst ... 813 01:01:28,188 --> 01:01:32,526 und ich hier ... rauskommen muss. 814 01:01:34,486 --> 01:01:36,613 Weil ich weiß, wie es endet. 815 01:01:36,822 --> 01:01:38,532 Wie was endet? 816 01:01:41,910 --> 01:01:43,328 Alles. 817 01:01:46,081 --> 01:01:50,002 Ich lebe nicht auf einem ... geraden Zeitstrahl. 818 01:01:52,296 --> 01:01:55,883 Und die Zeit ... macht es einem schwer, 819 01:01:56,300 --> 01:01:58,385 nicht zum Ende zu springen. 820 01:01:59,720 --> 01:02:02,639 Also, wenn ihr aufhalten wollt, was kommt ... 821 01:02:02,848 --> 01:02:06,518 Und glaubt mir, das wollt ihr. 822 01:02:08,812 --> 01:02:11,148 ... bin ich eure einzige Chance. 823 01:02:11,565 --> 01:02:13,025 Was kommt denn? 824 01:02:14,860 --> 01:02:15,861 Ich. 825 01:02:17,821 --> 01:02:20,657 Sehr viele ... von mir. 826 01:02:23,785 --> 01:02:26,580 Äh ... Sie haben mich verbannt. 827 01:02:27,456 --> 01:02:29,124 Nach hier unten. 828 01:02:31,752 --> 01:02:33,795 Sie haben Angst vor mir. 829 01:02:38,759 --> 01:02:40,802 Aber ich kann euch beide ... 830 01:02:41,053 --> 01:02:42,930 nach Hause bringen. 831 01:02:50,646 --> 01:02:52,064 Also ... 832 01:02:52,898 --> 01:02:54,942 Sind wir uns einig? 833 01:02:57,861 --> 01:03:00,364 Nein, ich denke nicht. 834 01:03:02,616 --> 01:03:04,159 (Sie keucht leise.) 835 01:03:08,080 --> 01:03:09,873 (Er ächzt.) - Dad! 836 01:03:10,082 --> 01:03:12,209 Ich werde es dir leicht machen. 837 01:03:12,709 --> 01:03:14,336 Bring mir, was ich brauche, 838 01:03:14,586 --> 01:03:16,839 oder ich töte deine Tochter vor deinen Augen. 839 01:03:17,422 --> 01:03:22,010 Dann lasse ich dich diesen Moment immer und immer wieder durchleben. 840 01:03:22,219 --> 01:03:25,180 Unaufhörlich. Bis du mich anflehst, dich zu töten. 841 01:03:26,390 --> 01:03:28,350 Haben wir uns verstanden? 842 01:03:30,727 --> 01:03:32,604 T... Tu das nicht. 843 01:03:35,732 --> 01:03:38,652 Ich bin ein Mann, der möchte, dass man ihn versteht. 844 01:03:41,989 --> 01:03:44,032 Dad! - (Er ächzt.) 845 01:03:44,241 --> 01:03:46,159 Hör nicht auf ihn! 846 01:03:46,869 --> 01:03:48,620 (Sie kreischt.) - Nein! 847 01:03:48,829 --> 01:03:51,456 Wir können darüber reden. - Tu es nicht! 848 01:03:51,665 --> 01:03:54,251 Tatsächlich solltest du es tun. - Bitte ... 849 01:03:55,127 --> 01:03:58,422 (Sie schreit.) - Das ist meine Tochter. Bitte! 850 01:03:58,630 --> 01:04:01,758 Willst du, dass sie lebt oder stirbt? - Bitte! 851 01:04:01,967 --> 01:04:04,428 Glaubst du, dass ich lüge? - (Sie schreit.) 852 01:04:04,636 --> 01:04:06,847 Wirke ich wie ein Lügner auf dich? 853 01:04:07,890 --> 01:04:09,057 Aufhören! 854 01:04:09,266 --> 01:04:10,642 Dad! - Ich tu es! 855 01:04:10,851 --> 01:04:14,021 Ich tu es, nur lass sie los! Lass sie los, lass sie los! 856 01:04:15,439 --> 01:04:16,648 (Sie schreit.) 857 01:04:18,275 --> 01:04:19,693 (Er ächzt.) 858 01:04:24,948 --> 01:04:27,075 Das ist zu groß für dich ... 859 01:04:28,243 --> 01:04:29,494 Ant-Man. 860 01:04:35,459 --> 01:04:37,461 Sei froh, dass ich dich brauche. 861 01:04:50,432 --> 01:04:54,061 Du wirst sie ... nie wieder anrühren. 862 01:04:54,269 --> 01:04:56,563 Dann gib mir, was ich brauche. 863 01:04:57,689 --> 01:04:59,024 Wo ist es? 864 01:05:06,073 --> 01:05:08,534 (düstere Klänge) 865 01:05:40,566 --> 01:05:42,025 Was ist das? 866 01:05:42,234 --> 01:05:44,945 Das war ein multiversaler Antriebskern. 867 01:05:46,446 --> 01:05:50,325 Eine Energiequelle, die dich überall in Raum und Zeit hinbringt. 868 01:05:51,159 --> 01:05:52,995 Dann hat Janet ihn vergrößert. 869 01:05:56,999 --> 01:05:58,625 Er ist dadrin? 870 01:05:58,834 --> 01:06:00,669 (Janet:) Er ist das Ganze. 871 01:06:00,878 --> 01:06:02,963 Und wir müssen ins Zentrum. 872 01:06:04,047 --> 01:06:05,507 Gut zu wissen. 873 01:06:06,967 --> 01:06:10,345 (Darren:) Schrumpfe und durchquere das Auge des Sturms. 874 01:06:10,554 --> 01:06:14,183 Sobald du drin bist, finde den Kern und verkleinere ihn wieder. 875 01:06:15,267 --> 01:06:19,062 Wie sieht er aus? Für gewöhnlich weiß ich, was ich stehle. 876 01:06:19,271 --> 01:06:23,192 Du weißt es, wenn du ihn siehst. - Geh ganz schnell rein und raus. 877 01:06:23,400 --> 01:06:26,778 Je länger du drin bist, desto mehr löst sich dein Verstand auf. 878 01:06:29,364 --> 01:06:30,532 Beeil dich. 879 01:06:32,075 --> 01:06:33,202 Dad! 880 01:06:34,995 --> 01:06:36,788 Es tut mir leid. - Sch ... 881 01:06:36,997 --> 01:06:39,124 Es ist alles meine Schuld. 882 01:06:39,333 --> 01:06:41,585 Hey, hey, hey. 883 01:06:42,169 --> 01:06:43,212 Nein. 884 01:06:44,922 --> 01:06:47,549 Ich hab's verbockt. - Cassie. 885 01:06:48,300 --> 01:06:51,553 Mein Leben besteht nur aus Dingen, die ich verbockt hab. 886 01:06:52,137 --> 01:06:54,806 Das Einzige, was ich nicht verbockt hab, bist du. 887 01:06:57,017 --> 01:06:58,727 Nein. Dad! 888 01:06:59,811 --> 01:07:02,314 Ist schon gut. Ist schon gut. 889 01:07:04,858 --> 01:07:07,361 Ich hab dich lieb, Peanut. 890 01:07:07,569 --> 01:07:09,613 Ich hab dich auch lieb. 891 01:07:15,410 --> 01:07:18,163 (dynamische Musik) 892 01:07:43,146 --> 01:07:45,274 (Musik endet abrupt.) 893 01:07:52,865 --> 01:07:55,868 (außer Atem:) Okay, ich bin drin. 894 01:07:58,412 --> 01:08:01,456 Darren, kannst du mich hören? Darren? 895 01:08:02,457 --> 01:08:03,792 Darren! 896 01:08:06,170 --> 01:08:09,214 M.O.D.O.K., kannst du mich hören? - (Darren:) Was? 897 01:08:09,631 --> 01:08:11,216 Ich bin drin. - Okay. 898 01:08:11,425 --> 01:08:14,970 Okay, also ... Was mache ich? Wie ist der Plan? 899 01:08:15,888 --> 01:08:17,389 Nicht sterben? 900 01:08:18,307 --> 01:08:20,893 Danke. Mordshilfe, M.O.D.O.K. 901 01:08:21,100 --> 01:08:22,644 Siehst du ihn? 902 01:08:23,478 --> 01:08:24,729 Ja, ich seh ihn. 903 01:08:29,902 --> 01:08:31,528 Ich hol ihn mir. 904 01:08:32,988 --> 01:08:35,657 Whoa! - Was ... Was zur Hölle? 905 01:08:35,908 --> 01:08:37,618 Was zur Hölle? - Was zur Hölle? 906 01:08:37,783 --> 01:08:40,621 Ich hab es gesagt: Reinzukommen ist nur der Anfang. 907 01:08:40,828 --> 01:08:45,292 Warum sehe ich ein anderes Ich? - Bin kein anderes Ich, du bist eins! 908 01:08:45,501 --> 01:08:48,045 Du bist ... Warum sehe ich ein anderes Ich? 909 01:08:48,252 --> 01:08:51,173 Du siehst die Möglichkeit eines anderen Ichs. 910 01:08:51,423 --> 01:08:55,426 Ein Sturm der Wahrscheinlichkeiten. - Was bedeutet das alles? 911 01:08:55,636 --> 01:08:57,220 Das weißt du nicht? - Sollte ich? 912 01:08:57,429 --> 01:09:00,015 Du hast mich hier reingeholt! - Dann bin ich der echte. 913 01:09:00,224 --> 01:09:02,434 Nein, das hab ich nicht gesagt. 914 01:09:02,643 --> 01:09:06,145 (alle:) Was zur Hölle? Was zur Hölle? Was zur Hölle? ... 915 01:09:08,064 --> 01:09:11,359 Was ist das für ein Ort? - Ein Sturm der Wahrscheinlichkeiten. 916 01:09:11,568 --> 01:09:14,446 Alle möglichen Entscheidungen existieren gleichzeitig. 917 01:09:14,654 --> 01:09:16,823 Was sagt er da? Was sagt er? - Sch! 918 01:09:17,032 --> 01:09:19,785 Du bist in Schrödingers Kiste und du bist die Katze. 919 01:09:19,993 --> 01:09:23,247 (Alle reden durcheinander.) - Keiner bewegt sich! 920 01:09:23,455 --> 01:09:26,457 Warum sollten wir auf dich hören? Du bist nicht der echte. 921 01:09:26,667 --> 01:09:30,170 (lautes Stimmengewirr) 922 01:09:30,337 --> 01:09:34,841 Ich bin der echte! - Leute, hey. Ganz locker. Schön ruhig, atmet. 923 01:09:35,050 --> 01:09:37,261 Wir finden eine Lösung. Gemeinsam. 924 01:09:37,469 --> 01:09:39,846 Wer bist du? - Wieso bist du so angezogen? 925 01:09:40,596 --> 01:09:44,268 Ich arbeite bei Baskin-Robbins. Das ist meine Uniform. 926 01:09:44,475 --> 01:09:47,187 Normale Kleidung. Warum seid ihr so angezogen? 927 01:09:47,354 --> 01:09:49,982 Hast du Eis? - Es reicht, legen wir los! 928 01:09:58,073 --> 01:10:00,075 Ha. Wir werden alle draufgehen. 929 01:10:00,701 --> 01:10:02,035 Sind wir tot? 930 01:10:02,244 --> 01:10:04,496 Wartet! Whoa, whoa, whoa. Wartet! 931 01:10:04,705 --> 01:10:06,331 Wartet! Nein! Nein! 932 01:10:06,748 --> 01:10:10,252 Nein! Wartet. Nein! - Ich orte ein Signal von Scott. 933 01:10:17,217 --> 01:10:19,803 (dramatische Musik) 934 01:10:25,893 --> 01:10:29,104 Aus dem Weg! - Was soll denn das? Aus dem Weg! 935 01:10:29,313 --> 01:10:33,442 (Janet:) Ignorier sie. Es sind nur Möglichkeiten. Sie sind nicht du. 936 01:10:33,650 --> 01:10:36,236 (schreit:) Scott, wo bist du? 937 01:10:36,403 --> 01:10:38,238 (Er schreit.) 938 01:10:40,157 --> 01:10:42,075 Warum bin ich hier? 939 01:10:42,284 --> 01:10:45,829 Keine Sorge, diesmal wird es klappen. - Warte, nein ... 940 01:10:46,038 --> 01:10:48,957 Ich krieg das hin, ich krieg das hin! - Leute! 941 01:10:53,921 --> 01:10:56,798 (alle durcheinander:) Ich krieg's hin, ich krieg's hin ... 942 01:10:57,049 --> 01:10:59,134 (Alle schreien.) 943 01:11:00,761 --> 01:11:03,263 Scott, wo bist du? Scott! 944 01:11:06,475 --> 01:11:08,352 Wo bist du, Scott? 945 01:11:08,852 --> 01:11:10,771 (Er ächzt.) Cassie ... 946 01:11:12,064 --> 01:11:14,858 (Alle rufen durcheinander.) - Cassie, Cassie. 947 01:11:19,696 --> 01:11:21,073 Dad. 948 01:11:21,782 --> 01:11:23,450 (Cassie:) Komm zurück ... 949 01:11:23,659 --> 01:11:27,079 (alle:) Runter von mir! Ich krieg keine Luft! - (Cassie:) Dad. 950 01:11:27,287 --> 01:11:29,498 Wenn du mich hören kannst ... 951 01:11:29,706 --> 01:11:32,084 Komm zurück, komm einfach zurück. 952 01:11:32,960 --> 01:11:36,964 Gib nicht auf. Dad, komm noch einmal zurück. - Komm schon. 953 01:11:37,172 --> 01:11:40,801 Habt ihr das gehört, Leute? - Bitte. Komm zurück. 954 01:11:41,218 --> 01:11:43,971 Versuchen wir's zusammen. - Schiebt ihn hoch. 955 01:11:44,179 --> 01:11:46,932 Greift ihn! - Wir machen das für Cassie! 956 01:11:47,140 --> 01:11:49,393 Kommt schon, wir schaffen das. 957 01:11:49,601 --> 01:11:51,603 Ich hab dich. Ich hab dich. - Na los. 958 01:11:51,812 --> 01:11:55,107 Ja! - Noch ein Stück, noch ein Stück. - Komm schon! 959 01:11:55,315 --> 01:11:58,610 (euphorische Musik) - Wir machen das für Cassie! 960 01:11:58,819 --> 01:12:00,320 (Stimmengewirr) 961 01:12:00,529 --> 01:12:03,657 Was tust du da? Wie machst du das? 962 01:12:03,866 --> 01:12:06,326 (Scott:) Ich werde dir sagen, wie. 963 01:12:06,493 --> 01:12:09,830 Wir alle wollen dasselbe. - Na los! Alle zusammen! 964 01:12:10,038 --> 01:12:12,332 Und ich komme, Cassie. 965 01:12:12,499 --> 01:12:14,626 (Stimmengewirr) 966 01:12:20,507 --> 01:12:22,634 Hol sie dir, Kumpel. 967 01:12:24,845 --> 01:12:26,180 Komm schon. 968 01:12:27,264 --> 01:12:29,558 Los, Leute! Vorwärts! 969 01:12:30,392 --> 01:12:32,561 Ich hab dich. - Kommt schon! 970 01:12:33,437 --> 01:12:36,190 (Die Fallenden schreien.) 971 01:12:37,858 --> 01:12:40,360 (euphorische Musik) 972 01:12:59,379 --> 01:13:00,422 Was? 973 01:13:04,051 --> 01:13:07,679 Nein! - Was ist passiert? - Hat's funktioniert? - Tut mir leid! 974 01:13:07,888 --> 01:13:09,389 (Alle schreien.) 975 01:13:17,272 --> 01:13:19,399 (triumphale Musik) 976 01:13:19,608 --> 01:13:21,485 Hope! Bist du echt? 977 01:13:21,902 --> 01:13:24,905 Ich bin echt. - Dann ziehen wir es durch. 978 01:13:29,993 --> 01:13:32,412 Bist du bereit? - Bereit! 979 01:13:33,789 --> 01:13:36,708 (dramatische Musik) 980 01:13:49,429 --> 01:13:51,515 (Musik endet.) 981 01:14:12,619 --> 01:14:15,080 (Beide keuchen.) 982 01:14:18,333 --> 01:14:20,669 Komm. Schaffen wir das Ding hier raus. 983 01:14:20,878 --> 01:14:22,963 Nein, nein, warte. Er hat Cassie. 984 01:14:23,380 --> 01:14:24,756 Was? - (Janet:) Scott! 985 01:14:25,674 --> 01:14:28,260 Janet. - Gib ihn mir. Wir müssen sofort weg. 986 01:14:28,468 --> 01:14:29,803 Nein, er hat Cassie. 987 01:14:30,012 --> 01:14:33,682 Wir retten sie. Ich verspreche, dass wir sie retten, aber ... 988 01:14:34,183 --> 01:14:36,018 Du darfst ihn ihm nicht geben. 989 01:14:36,268 --> 01:14:38,145 (Kang:) Ich würde ihr nicht trauen. 990 01:14:41,523 --> 01:14:43,609 Janet hat die Angewohnheit ... 991 01:14:46,278 --> 01:14:48,071 ihre Meinung zu ändern. 992 01:14:48,864 --> 01:14:51,867 (leise, spannungsvolle Musik) 993 01:14:54,786 --> 01:14:56,163 Hallo ... 994 01:14:56,371 --> 01:14:57,706 Jellybean. 995 01:15:03,337 --> 01:15:04,630 Also ... 996 01:15:08,342 --> 01:15:09,885 Wie sieht's aus, Scott? 997 01:15:12,012 --> 01:15:13,680 (Funkrauschen) 998 01:15:13,889 --> 01:15:15,807 (Darren:) Sieh an, sieh an. 999 01:15:16,808 --> 01:15:19,728 Wenn das nicht mein alter Mentor ist ... 1000 01:15:24,608 --> 01:15:26,026 Hi, Hank. 1001 01:15:28,695 --> 01:15:29,696 Darren? 1002 01:15:30,405 --> 01:15:34,952 Hast nicht erwartet, deinen Protegé wiederzusehen ... - Ach, du Scheiße. 1003 01:15:35,536 --> 01:15:39,581 Was ist denn mit dir passiert? - Ich bin die ultimative Waffe! 1004 01:15:41,041 --> 01:15:42,709 (Er schreit.) 1005 01:15:50,342 --> 01:15:52,094 Muss ich ihn mir nehmen? 1006 01:15:52,344 --> 01:15:54,096 Wo ist meine Tochter? 1007 01:15:55,556 --> 01:15:56,849 Scott ... 1008 01:15:57,850 --> 01:15:58,892 Nicht. 1009 01:15:59,935 --> 01:16:04,147 Wir hatten einen Deal. - Sie kommt ohne dich zurecht. 1010 01:16:06,984 --> 01:16:08,986 (laute, dynamische Musik) 1011 01:16:11,405 --> 01:16:13,365 (Sie ächzen.) 1012 01:16:29,590 --> 01:16:31,717 Leb wohl, Hank. 1013 01:16:33,135 --> 01:16:34,887 (dramatische Musik) 1014 01:16:38,724 --> 01:16:39,725 Henry! 1015 01:16:46,899 --> 01:16:49,943 Genau hier hast du mich zum Sterben zurückgelassen. 1016 01:16:53,197 --> 01:16:55,532 Mal sehen, wie sie sich schlagen. 1017 01:17:01,663 --> 01:17:04,917 (schwere, dumpfe Schritte) 1018 01:17:11,215 --> 01:17:14,134 (Kreatur grummelt.) 1019 01:17:21,225 --> 01:17:24,061 (düstere Musik) 1020 01:17:55,676 --> 01:17:57,219 Was hast du gesehen? 1021 01:18:05,769 --> 01:18:09,481 Letztes Mal hatten wir keine Gelegenheit, darüber zu reden. 1022 01:18:11,024 --> 01:18:13,193 Aber ich hab mich immer gefragt ... 1023 01:18:16,071 --> 01:18:18,740 Als du meinen Verstand berührt hast ... 1024 01:18:29,501 --> 01:18:31,503 Was hast du gesehen? 1025 01:18:32,004 --> 01:18:33,297 Ein Monster, 1026 01:18:34,214 --> 01:18:36,258 das denkt, es sei ein Gott. 1027 01:18:36,508 --> 01:18:38,510 Siehst du die Zeit, wie ich sie sehe, 1028 01:18:38,719 --> 01:18:41,138 kannst du die Augen nicht mehr verschließen. 1029 01:18:41,346 --> 01:18:44,057 Und du bist der Einzige, der sehen kann. 1030 01:18:44,266 --> 01:18:47,519 Ich bin der Einzige, der sehen kann, dass sie ... 1031 01:18:47,728 --> 01:18:49,021 zerbrochen ist. 1032 01:18:49,229 --> 01:18:51,064 Und wer hat das getan? 1033 01:18:53,025 --> 01:18:54,109 Ich. 1034 01:18:55,152 --> 01:18:58,238 Jede Version von mir. 1035 01:18:59,448 --> 01:19:03,035 Meine Varianten im ganzen Multiversum ... 1036 01:19:05,245 --> 01:19:08,582 spielen mit der Zeit, wie Kinder. 1037 01:19:10,876 --> 01:19:12,544 Aber ich sah ... 1038 01:19:12,753 --> 01:19:14,379 wie es endet. 1039 01:19:15,380 --> 01:19:18,759 Ich sah, wie sich ihr Chaos ... ausbreitet, 1040 01:19:19,343 --> 01:19:21,053 in den Realitäten. 1041 01:19:22,262 --> 01:19:24,765 Universen kollidieren, 1042 01:19:25,682 --> 01:19:27,893 endlos viele Inkursionen. 1043 01:19:28,435 --> 01:19:30,437 Ich sah das Multiversum ... 1044 01:19:31,605 --> 01:19:33,774 und es lag im Sterben. 1045 01:19:34,775 --> 01:19:36,985 Alles nur ihretwegen. 1046 01:19:37,486 --> 01:19:39,821 Also übernahm ich die Kontrolle. 1047 01:19:40,072 --> 01:19:42,282 Du meinst, du hast einen Krieg begonnen. 1048 01:19:42,491 --> 01:19:45,953 Du willst jedes Universum auslöschen, das dir gefährlich wird. 1049 01:19:46,954 --> 01:19:48,705 Das ist es, was Monster tun. 1050 01:19:48,914 --> 01:19:51,708 Das ist es, was Eroberer tun. 1051 01:19:52,292 --> 01:19:54,962 Sie verbrennen die zerbrochene Welt. 1052 01:19:55,963 --> 01:19:57,714 Und sie erschaffen ... 1053 01:19:57,923 --> 01:19:59,299 eine neue. 1054 01:19:59,508 --> 01:20:02,803 Du willst nicht irgendwas oder irgendjemanden retten. 1055 01:20:03,804 --> 01:20:07,140 Du willst nur Rache, weil sie dich geschlagen haben. 1056 01:20:07,349 --> 01:20:10,352 Weil du verloren hast. - Ich habe verloren! 1057 01:20:12,104 --> 01:20:16,149 Du hast keine Ahnung, was ich verloren habe! 1058 01:20:17,609 --> 01:20:21,321 Und ich brenne sie aus der Zeit! 1059 01:20:21,822 --> 01:20:23,824 Weil sie mir das angetan haben. 1060 01:20:24,032 --> 01:20:28,120 Du hast vor, ganze Zeitstrahlen zunichtezumachen, 1061 01:20:28,662 --> 01:20:31,915 Billionen Lebewesen zu ermorden. 1062 01:20:33,333 --> 01:20:36,044 Ich wünschte, das hätte Bedeutung, Janet. 1063 01:20:38,547 --> 01:20:41,133 (düstere Musik) 1064 01:20:51,268 --> 01:20:53,353 Was ... - (Cassie schreit.) 1065 01:20:57,524 --> 01:20:59,526 Oh Gott, was mache ich hier? 1066 01:21:02,362 --> 01:21:05,032 (Scott ächzt.) 1067 01:21:05,866 --> 01:21:08,452 (Er erschrickt.) - (Ameise schnattert.) 1068 01:21:10,037 --> 01:21:11,246 Was ... 1069 01:21:15,501 --> 01:21:16,877 (Scott:) Hank! 1070 01:21:20,380 --> 01:21:23,050 Sind das deine Ameisen von der Ameisenfarm? 1071 01:21:23,258 --> 01:21:25,177 Ja, das sind meine Ameisen. 1072 01:21:25,552 --> 01:21:27,387 Wie hast du sie hier gefunden? 1073 01:21:28,597 --> 01:21:32,518 Seit unserem Absturz habe ich seltsame Signale empfangen. 1074 01:21:33,393 --> 01:21:37,689 Ich dachte, es sei eine Fehlfunktion, eine Art Interferenz. 1075 01:21:37,898 --> 01:21:39,691 Was ist das? 1076 01:21:39,900 --> 01:21:41,777 Aber das war es nicht. 1077 01:21:42,402 --> 01:21:44,196 Es waren die Ameisen. 1078 01:21:45,405 --> 01:21:48,492 Sie wollten die ganze Zeit Verbindung aufnehmen. 1079 01:21:49,743 --> 01:21:53,205 Sie kamen wohl durch eine Art Zeitstreckungsfeld. 1080 01:21:53,830 --> 01:21:56,750 An einem Tag lebten sie Tausende von Jahren, 1081 01:21:57,209 --> 01:22:00,128 erweiterten ihre Kenntnisse, ihre Wissenschaft, 1082 01:22:00,337 --> 01:22:03,423 und sind höher entwickelt, als ich je gedacht hätte. 1083 01:22:03,632 --> 01:22:05,259 Ich hab nicht sie gefunden. 1084 01:22:06,093 --> 01:22:08,428 Sie haben mich gefunden. 1085 01:22:09,429 --> 01:22:11,223 Ich sagte ja, sie sind klug. 1086 01:22:13,767 --> 01:22:16,228 Es ist bereits eine Typ-II-Zivilisation 1087 01:22:16,436 --> 01:22:18,647 auf der Kardaschow-Skala. 1088 01:22:18,856 --> 01:22:21,733 Ich weiß, "Sozialismus" ist ein belastetes Wort. 1089 01:22:21,942 --> 01:22:24,778 Aber wir könnten viel lernen von ... - Dad. 1090 01:22:25,821 --> 01:22:27,865 Ja, das sind meine Ameisen. 1091 01:22:28,073 --> 01:22:29,867 Und Ameisen geben nicht auf. 1092 01:22:30,075 --> 01:22:34,037 Ist mir egal, wer der Kerl ist, was er kann. Ich werd Cassie holen! 1093 01:22:34,246 --> 01:22:36,498 Wie haben wir eine Chance gegen Kang? 1094 01:22:36,748 --> 01:22:38,625 (Ameise schnattert.) 1095 01:22:39,626 --> 01:22:42,171 Wir haben ein paar Ideen. - Woran denkst du? 1096 01:22:42,379 --> 01:22:45,966 Nun ja, wie ein großer Schriftsteller mal sagte ... 1097 01:22:46,466 --> 01:22:49,261 "Man kann immer noch weiter wachsen." 1098 01:22:50,846 --> 01:22:52,764 Du hast mein Buch gelesen? 1099 01:22:52,973 --> 01:22:56,268 Jedes gottverdammte Wort. 1100 01:22:58,645 --> 01:23:00,147 Gehen wir an die Arbeit. 1101 01:23:06,653 --> 01:23:09,406 (leise, tapsende Schritte) 1102 01:23:13,035 --> 01:23:15,037 Hey! Tut mir leid. 1103 01:23:15,287 --> 01:23:18,373 Das hat dich erschreckt. - Was hast du hier verloren? 1104 01:23:18,999 --> 01:23:21,627 Ich bin hier, um dich zu retten. - Und wie? 1105 01:23:22,586 --> 01:23:24,296 Ach, ist eine gute Frage. 1106 01:23:25,506 --> 01:23:28,300 Gibt's zu dem Ding 'nen Code oder 'ne Karte? 1107 01:23:28,842 --> 01:23:31,678 So 'ne Schlüsselkarte, weißt du, wie so 'n ... 1108 01:23:33,555 --> 01:23:34,640 Shit. 1109 01:23:34,848 --> 01:23:36,934 (dynamische Musik) 1110 01:23:42,397 --> 01:23:43,899 Sprung auf die Zwölf. 1111 01:23:49,196 --> 01:23:50,739 (Codeschloss piept.) 1112 01:23:52,866 --> 01:23:54,117 Jentorra. 1113 01:23:54,701 --> 01:23:57,120 Was ich euch angetan habe, tut mir leid. 1114 01:23:58,038 --> 01:23:59,873 Wie kann ich helfen? 1115 01:24:00,624 --> 01:24:03,252 (Soldat ächzt.) 1116 01:24:04,878 --> 01:24:07,256 Wow. - Tun wir ihnen was an. 1117 01:24:08,048 --> 01:24:11,176 Scheiße, bist du cool. - Hast du 'nen Plan? 1118 01:24:11,385 --> 01:24:14,555 Dich zu befreien, war mein Plan. Hast du 'nen Plan? 1119 01:24:14,721 --> 01:24:17,850 Senden wir eine Botschaft an alle, die noch kämpfen können. 1120 01:24:18,058 --> 01:24:20,769 Wir befreien alle, starten eine Offensive von innen. 1121 01:24:20,978 --> 01:24:24,064 Du hast 'nen Plan. Wie senden wir die Botschaft? - Komm. 1122 01:24:24,273 --> 01:24:26,275 Okay. Toll! 1123 01:24:26,483 --> 01:24:28,694 (bedrohliche Musik) 1124 01:24:30,362 --> 01:24:33,699 Ich habe hier unten ein Imperium aufgebaut, Janet. 1125 01:24:35,659 --> 01:24:37,870 Und das werde ich mitnehmen. 1126 01:24:38,620 --> 01:24:41,164 (bombastische Musik) 1127 01:24:53,385 --> 01:24:56,972 Du hättest mich gehen lassen sollen, als du die Chance hattest. 1128 01:25:05,397 --> 01:25:07,024 Geschichte ... 1129 01:25:07,399 --> 01:25:09,443 wird nicht geschrieben. 1130 01:25:10,485 --> 01:25:12,446 Sie wird geschmiedet. 1131 01:25:12,654 --> 01:25:14,781 Heute steigen wir auf. 1132 01:25:14,990 --> 01:25:18,535 Von dieser Festung aus werde ich mich an denen rächen, 1133 01:25:18,744 --> 01:25:20,829 die mich verbannt haben. 1134 01:25:21,622 --> 01:25:25,209 Heute erobern wir die Ewigkeit. 1135 01:25:25,417 --> 01:25:27,711 Und die Kang-Dynastie wird ... 1136 01:25:28,462 --> 01:25:30,672 (leises Rauschen) 1137 01:25:31,757 --> 01:25:35,219 Hallo? Funktioniert das? - Cassie ... 1138 01:25:35,427 --> 01:25:37,304 Weiß nicht, ob's funktioniert. 1139 01:25:38,555 --> 01:25:40,641 Ich glaub, wir senden. - Ich halt sie auf. 1140 01:25:40,849 --> 01:25:43,560 Verbreite die Botschaft! - Ich dachte, das machst du. 1141 01:25:45,646 --> 01:25:46,730 Los! 1142 01:25:47,481 --> 01:25:49,024 Wir sind hier im Turm! 1143 01:25:49,233 --> 01:25:52,486 Ich bin mit Jentorra hier. Er ist nicht unbesiegbar. 1144 01:25:58,742 --> 01:26:00,661 Ich weiß, ihr denkt vielleicht, 1145 01:26:00,869 --> 01:26:03,205 dass es zu spät ist, dass ... 1146 01:26:03,789 --> 01:26:05,958 dass wir immer nur verlieren. 1147 01:26:06,166 --> 01:26:10,295 Aber die Familie, die ich verlor, lehrte mich, immer weiterzukämpfen. 1148 01:26:10,504 --> 01:26:13,090 Und wären sie hier, würden sie das auch tun. 1149 01:26:13,298 --> 01:26:15,175 Achtet auf die kleinen Leute. 1150 01:26:15,384 --> 01:26:17,177 Hat mir mein Dad beigebracht. 1151 01:26:17,678 --> 01:26:21,682 Denn wenn jemand Hilfe gebraucht hat, hat er nie weggesehen. 1152 01:26:22,182 --> 01:26:23,684 Wir tun das auch nicht. 1153 01:26:25,769 --> 01:26:29,106 Wir müssen hier weg! - Kommt zum Turm und wehrt euch! 1154 01:26:29,314 --> 01:26:31,692 Darauf habt ihr gewartet, es ist so weit! 1155 01:26:31,859 --> 01:26:35,737 Er weiß, er kann uns nicht alle vernichten. Kommt zum Turm! 1156 01:26:35,988 --> 01:26:38,740 Cassie! - Ich konnte sie orten. Mom muss auch da sein. 1157 01:26:38,991 --> 01:26:40,742 Dann los! - Ich fahre. 1158 01:26:46,623 --> 01:26:48,417 Findet Langs Tochter. 1159 01:26:51,378 --> 01:26:53,046 Tötet sie. 1160 01:26:54,298 --> 01:26:57,634 (beunruhigende Musik) 1161 01:27:11,315 --> 01:27:14,568 (Cassie:) Los, los! Wenn ihr kämpfen wollt, kommt mit! 1162 01:27:19,239 --> 01:27:22,534 Es ist vorbei, Cassie. - Befreit die anderen. Los! 1163 01:27:30,792 --> 01:27:34,421 Er wird uns kommen sehen. - Ja. Dafür werde ich sorgen. 1164 01:27:34,838 --> 01:27:36,673 Start einleiten. 1165 01:27:40,260 --> 01:27:42,804 (epische Musik) 1166 01:27:59,196 --> 01:28:02,407 (Musik wird laut und triumphal.) 1167 01:28:15,337 --> 01:28:17,464 (Cassie keucht und ächzt.) 1168 01:28:28,350 --> 01:28:30,227 Dein Dad ist nicht hier, Cassie. 1169 01:28:30,435 --> 01:28:32,646 Aber das dürfte dich kaum überraschen. 1170 01:28:34,815 --> 01:28:36,608 (lauter Knall) - Oh! 1171 01:28:40,696 --> 01:28:42,990 (Lautes Knallen setzt sich fort.) 1172 01:28:45,826 --> 01:28:48,745 (laute, schwere Schritte) 1173 01:28:55,836 --> 01:28:57,462 Kang! 1174 01:28:58,213 --> 01:29:00,048 Wir hatten einen Deal! 1175 01:29:02,134 --> 01:29:04,386 Du hast meine Tochter! 1176 01:29:06,930 --> 01:29:08,765 Ach, du Scheiße. 1177 01:29:08,974 --> 01:29:11,018 Der ist echt groß. 1178 01:29:18,358 --> 01:29:20,569 Du hast mich belogen! 1179 01:29:21,737 --> 01:29:23,906 Man steht zu seinem Wort! 1180 01:29:24,698 --> 01:29:26,909 Ohne das sind wir nichts! 1181 01:29:29,036 --> 01:29:30,704 Erledigt ihn. - Ja, Sir. 1182 01:29:37,419 --> 01:29:39,546 Mach weiter, die übernehm ich. 1183 01:29:40,589 --> 01:29:41,924 Ja! Komm schon! 1184 01:29:42,174 --> 01:29:43,967 (dramatische Musik) 1185 01:29:50,432 --> 01:29:52,184 Ich schaff's nicht! 1186 01:29:55,020 --> 01:29:57,397 Ah! Es sind so viele! 1187 01:29:57,940 --> 01:30:00,317 Scott! Ich kann sie nicht aufhalten. 1188 01:30:05,197 --> 01:30:07,574 (euphorische Musik) 1189 01:30:11,328 --> 01:30:13,205 Sie sind gekommen. 1190 01:30:14,206 --> 01:30:16,291 Gut gemacht, Cassie! 1191 01:30:18,585 --> 01:30:19,628 Ja! 1192 01:30:20,128 --> 01:30:22,422 Kommt schon, na los! 1193 01:30:27,094 --> 01:30:29,263 Revolution! 1194 01:30:42,442 --> 01:30:46,738 Brennt alles nieder! - (Alle jubeln.) 1195 01:31:03,297 --> 01:31:05,174 Ah! Runter! 1196 01:31:13,599 --> 01:31:16,810 Wie ist der Code für die Brücke? - Eher sterbe ich. 1197 01:31:17,561 --> 01:31:19,980 18147. - Verdammt! 1198 01:31:23,775 --> 01:31:25,527 Kommt, vorwärts! 1199 01:31:35,412 --> 01:31:36,997 Das wirst du brauchen. 1200 01:31:38,498 --> 01:31:39,791 Hi. 1201 01:31:40,626 --> 01:31:42,336 Das ist unser Zuhause! 1202 01:31:42,544 --> 01:31:44,421 Holen wir es uns zurück! 1203 01:31:46,173 --> 01:31:47,508 Ah, au! 1204 01:31:48,342 --> 01:31:49,551 Oh nein! 1205 01:31:56,934 --> 01:31:58,810 Ich habe Löcher ... 1206 01:32:00,604 --> 01:32:03,524 Ich habe Löcher! 1207 01:32:03,732 --> 01:32:05,317 (Er schreit.) 1208 01:32:09,571 --> 01:32:12,574 Das überrascht mich jetzt doch. - (Kampfschrei) 1209 01:32:21,041 --> 01:32:23,544 (Scott:) Kang! Wo ist sie? 1210 01:32:24,336 --> 01:32:25,754 Starten! Jetzt! 1211 01:32:35,889 --> 01:32:38,559 Whoa. Was passiert da? 1212 01:32:39,101 --> 01:32:41,937 Er haut ab. - Oh nein, tut er nicht! 1213 01:32:45,858 --> 01:32:48,068 (epische Musik) 1214 01:32:49,152 --> 01:32:51,154 Haltet ihn von den Ringen fern! 1215 01:33:20,434 --> 01:33:22,186 (Er stöhnt und ächzt.) 1216 01:33:29,610 --> 01:33:31,028 Oh! Dad! 1217 01:33:34,239 --> 01:33:35,949 Dad, ich komme! 1218 01:33:47,127 --> 01:33:48,420 Dad! 1219 01:33:52,925 --> 01:33:54,760 (Darren lacht.) 1220 01:33:56,428 --> 01:33:58,305 Du kannst nirgendwo mehr hin. 1221 01:34:06,647 --> 01:34:08,524 Bitte lass es funktionieren. 1222 01:34:26,500 --> 01:34:29,503 (Darren:) Wo willst du hin? Es geht weiter! 1223 01:34:29,711 --> 01:34:32,089 Es ist noch nicht vorbei, na los! - Darren! 1224 01:34:32,297 --> 01:34:35,968 Hör auf, das sein zu wollen, was auch immer das hier ist! 1225 01:34:36,718 --> 01:34:38,971 Ich weiß nicht, was ich sein soll. 1226 01:34:40,389 --> 01:34:44,184 Sag mir, was ich sein soll. - Keine Ahnung. Sei bloß kein Arsch. 1227 01:34:45,102 --> 01:34:47,062 Es ist zu spät. 1228 01:34:47,271 --> 01:34:48,897 Sieh mich an! 1229 01:34:49,690 --> 01:34:51,275 Ich bin so ein Arsch. 1230 01:34:51,733 --> 01:34:54,820 Es ist nie zu spät aufzuhören, ein Arsch zu sein. 1231 01:34:59,825 --> 01:35:01,702 Wir müssen ihn aufhalten! 1232 01:35:02,703 --> 01:35:04,204 Ich hab 'ne Idee. 1233 01:35:07,082 --> 01:35:09,042 Bereit? - Wahrscheinlich nicht. 1234 01:35:11,795 --> 01:35:14,715 Eins, zwei, drei ... Jetzt! - (Hope schreit.) 1235 01:35:15,924 --> 01:35:17,509 (Scott:) Ah! 1236 01:35:37,613 --> 01:35:39,907 Dad! Dad! 1237 01:35:40,741 --> 01:35:41,742 Cassie! 1238 01:35:43,577 --> 01:35:47,581 Du bist riesig! - Ich bin riesig! (Sie juchzt.) 1239 01:35:50,876 --> 01:35:53,670 Ich hab dich lieb, Peanut. - Ich dich auch. 1240 01:35:54,254 --> 01:35:56,423 Ich bin so stolz auf dich. 1241 01:35:56,632 --> 01:35:59,384 Ich komme mir vor, als umarme ich Godzilla. 1242 01:35:59,593 --> 01:36:01,428 Das fühlt sich so cool an! 1243 01:36:02,054 --> 01:36:03,764 Ich weiß, oder? 1244 01:36:03,972 --> 01:36:06,433 Ich hab so 'nen Hunger. - Ja, das kommt vor. 1245 01:36:06,642 --> 01:36:08,894 Ich könnte alles essen. - Einfach alles. 1246 01:36:09,102 --> 01:36:11,605 Am liebsten hätte ich 'ne Limette. - Ja! 1247 01:36:11,813 --> 01:36:14,566 Zitrusfrüchte! Schräg, ich weiß. - Zitrus... 1248 01:36:16,693 --> 01:36:18,320 Oh ... - Okay. 1249 01:36:21,448 --> 01:36:23,158 (Alle jubeln.) 1250 01:36:25,869 --> 01:36:27,329 Nehmt den Turm ein! 1251 01:36:42,719 --> 01:36:45,097 (Sie keucht und ächzt.) 1252 01:36:58,986 --> 01:37:00,445 Es ist vorbei. 1253 01:37:02,197 --> 01:37:04,199 Du verstehst es immer noch nicht. 1254 01:37:06,326 --> 01:37:09,121 Es ist niemals ... vorbei. 1255 01:37:14,418 --> 01:37:17,171 (düstere Musik) 1256 01:37:28,348 --> 01:37:30,767 (Musik wird bedrohlich.) 1257 01:37:40,235 --> 01:37:42,154 (Er schreit.) 1258 01:38:08,180 --> 01:38:09,932 (Er schreit.) 1259 01:38:20,025 --> 01:38:21,735 (Tumult) 1260 01:38:24,196 --> 01:38:25,280 (Mann:) Kommt! 1261 01:38:25,489 --> 01:38:27,699 Wir müssen verschwinden. Sofort! - Nein! 1262 01:38:27,908 --> 01:38:31,453 Komm! - Nein! - (Veb:) Ich weiß, aber wir müssen weg. 1263 01:38:36,041 --> 01:38:37,417 Weg hier! 1264 01:38:52,266 --> 01:38:54,226 (dramatische Musik) 1265 01:39:21,461 --> 01:39:22,963 Du mieses ... 1266 01:39:26,758 --> 01:39:28,760 (Hope:) Scott, komm hoch. 1267 01:39:32,264 --> 01:39:36,185 (Scott ächzt.) - Ihr denkt, das wäre neu für mich? 1268 01:39:37,603 --> 01:39:42,274 Wisst ihr, wie viele Aufstände ich niedergeschlagen habe? 1269 01:39:43,901 --> 01:39:45,360 (Veb wimmert.) 1270 01:39:45,569 --> 01:39:49,156 Wie viele Welten ich erobert habe? 1271 01:39:49,865 --> 01:39:52,159 Wie viele Avengers ich umgebracht habe? 1272 01:39:52,576 --> 01:39:55,120 Und ihr denkt, ihr könntet mich bezwingen? 1273 01:39:55,329 --> 01:39:56,663 Ich bin Kang! 1274 01:39:57,331 --> 01:39:58,498 Ihr ... 1275 01:39:59,082 --> 01:40:01,168 Ihr redet mit Ameisen! 1276 01:40:02,586 --> 01:40:04,922 (Signalhorn) 1277 01:40:11,220 --> 01:40:13,305 (dynamische Musik) 1278 01:40:25,150 --> 01:40:27,694 (Musik wird bombastisch.) 1279 01:40:45,462 --> 01:40:47,756 (Er stöhnt laut.) 1280 01:40:54,638 --> 01:40:56,765 (Soldaten schreien.) 1281 01:41:20,873 --> 01:41:23,417 Mein Name ist Darren ... 1282 01:41:23,625 --> 01:41:26,503 und ich bin kein ... 1283 01:41:27,421 --> 01:41:28,881 Arsch! 1284 01:41:33,177 --> 01:41:35,929 (Kang schreit und stöhnt.) 1285 01:41:39,892 --> 01:41:41,768 (Kang schreit laut.) 1286 01:41:42,186 --> 01:41:44,813 (triumphale Musik) 1287 01:41:49,610 --> 01:41:51,612 Entschuldigt die Verspätung. 1288 01:41:53,197 --> 01:41:54,698 'ne Menge Ameisen. 1289 01:41:55,782 --> 01:41:58,118 Oh, warst du das? - (Darren stöhnt.) 1290 01:41:58,952 --> 01:42:01,705 Du hast recht gehabt, Cassie. - Darren! 1291 01:42:04,333 --> 01:42:07,544 Alles in Ordnung? - (Er hustet.) 1292 01:42:08,295 --> 01:42:10,005 Vermutlich nicht. 1293 01:42:10,839 --> 01:42:12,549 Darren? - Hi, Hope. 1294 01:42:13,467 --> 01:42:15,010 Du hast 'ne neue Frisur. 1295 01:42:17,429 --> 01:42:19,681 Was zum Teufel ist passiert? 1296 01:42:20,349 --> 01:42:23,185 Lange Geschichte. Erzähl ich dir später. 1297 01:42:23,977 --> 01:42:26,939 Das war ... Ich weiß nicht, was ich sagen soll. 1298 01:42:27,564 --> 01:42:29,233 Danke, Scott. 1299 01:42:29,441 --> 01:42:32,819 Du warst immer ... wie ein Bruder für mich. 1300 01:42:34,863 --> 01:42:36,532 War ich das? 1301 01:42:43,580 --> 01:42:44,957 Das war ich. 1302 01:42:46,667 --> 01:42:49,545 (melancholische Musik) 1303 01:42:53,173 --> 01:42:56,009 (Er röchelt laut.) 1304 01:42:58,804 --> 01:43:00,973 Und wenigstens sterbe ich ... 1305 01:43:02,015 --> 01:43:03,684 als Avenger. 1306 01:43:06,895 --> 01:43:08,105 Ja. 1307 01:43:08,981 --> 01:43:11,692 In der Tat. - Ja, nein ... Du bist einer. 1308 01:43:13,569 --> 01:43:16,321 (zärtliche Musik) 1309 01:43:28,292 --> 01:43:30,294 Ist 'ne Menge passiert heute. 1310 01:43:30,502 --> 01:43:31,837 Henry. - Janet? 1311 01:43:32,045 --> 01:43:33,755 Wo bist du? - Ich bin im Turm. 1312 01:43:34,006 --> 01:43:36,717 Ich verschaffe uns einen Versuch, zurückzukommen. 1313 01:43:36,925 --> 01:43:40,721 Aber wir haben nicht viel Zeit. Wenn wir nach Hause wollen ... 1314 01:43:42,431 --> 01:43:44,141 müssen wir jetzt los. 1315 01:43:44,349 --> 01:43:46,059 Wir bringen das zu Ende. 1316 01:43:47,519 --> 01:43:48,729 Und danke. 1317 01:43:49,730 --> 01:43:51,773 Danke! - Oh, wow. 1318 01:43:52,816 --> 01:43:54,276 Kommt, wir müssen los! 1319 01:43:54,526 --> 01:43:57,029 Alles klar, viel Glück! Komm. 1320 01:43:58,030 --> 01:44:00,741 (spannungsvolle Musik) 1321 01:44:27,768 --> 01:44:28,769 Danke. 1322 01:44:31,271 --> 01:44:32,773 Du hast es geschafft. 1323 01:44:35,984 --> 01:44:37,778 Gehen wir nach Hause. 1324 01:44:49,498 --> 01:44:51,583 (Er ächzt.) 1325 01:44:58,966 --> 01:45:01,593 Wo ist Scott? - Er war direkt hinter mir. 1326 01:45:14,481 --> 01:45:16,316 (Er schreit.) 1327 01:45:28,120 --> 01:45:30,706 (spannungsvolle Musik) 1328 01:45:44,678 --> 01:45:47,514 Du hättest wegsehen sollen. - Ja. Na ja ... 1329 01:45:47,723 --> 01:45:49,516 So was konnte ich noch nie gut. 1330 01:45:54,062 --> 01:45:55,480 (Kang schreit.) 1331 01:45:56,899 --> 01:45:58,650 Du kommst hier nicht raus! 1332 01:46:08,785 --> 01:46:11,371 Ich will, dass du eins nie vergisst ... 1333 01:46:11,955 --> 01:46:14,458 Du hättest nach Hause gehen können. 1334 01:46:17,002 --> 01:46:19,213 (dramatische Musik) 1335 01:46:28,680 --> 01:46:31,808 Du hättest deine Tochter wiedersehen können. 1336 01:46:44,488 --> 01:46:46,698 Aber du dachtest, du gewinnst. 1337 01:46:51,286 --> 01:46:53,288 (Scott schreit.) 1338 01:46:59,294 --> 01:47:00,838 Ich muss nicht gewinnen. 1339 01:47:02,631 --> 01:47:05,425 Wir müssen nur beide verlieren ... 1340 01:47:19,731 --> 01:47:21,733 (triumphale Musik) 1341 01:47:43,964 --> 01:47:46,300 (Er schreit laut.) 1342 01:47:55,475 --> 01:47:56,768 Dad! 1343 01:48:03,859 --> 01:48:06,195 Wa... Wo ... (Er ächzt.) Wo ist sie? 1344 01:48:06,403 --> 01:48:09,573 Ist sie ... Wo ist sie? - Es geht ihr gut, es geht ihr gut. 1345 01:48:09,781 --> 01:48:12,492 Ist sie in Sicherheit? - Es geht allen gut. 1346 01:48:12,701 --> 01:48:14,494 Du hast es geschafft. 1347 01:48:14,703 --> 01:48:16,205 (Er seufzt.) Au! 1348 01:48:16,705 --> 01:48:18,999 Au! - 'tschuldige. - Nein, nein. 1349 01:48:19,166 --> 01:48:21,001 Lass nicht los, lass nicht los. 1350 01:48:21,210 --> 01:48:23,921 Lass nicht los. Lass niemals los. 1351 01:48:25,380 --> 01:48:27,174 Ich halte dich fest. 1352 01:48:29,551 --> 01:48:31,386 Du bist zurückgekommen. 1353 01:48:33,430 --> 01:48:35,390 (zärtliche Musik) 1354 01:48:41,230 --> 01:48:43,190 Ich liebe dich, Hope. 1355 01:48:45,317 --> 01:48:47,152 Ich liebe dich, Scott. 1356 01:48:53,450 --> 01:48:56,245 (Musik wird romantisch.) 1357 01:49:02,584 --> 01:49:05,420 (entfernter Jubel) 1358 01:49:22,229 --> 01:49:24,940 (euphorische Musik) 1359 01:50:00,267 --> 01:50:02,144 Gehen wir nach Hause. 1360 01:50:04,229 --> 01:50:05,480 Klingt gut. 1361 01:50:08,734 --> 01:50:11,486 (heitere Musik) 1362 01:50:13,947 --> 01:50:18,118 In meinem Leben ergibt nichts Sinn. Ich hatte dazu immer viele Fragen: 1363 01:50:18,285 --> 01:50:21,121 Du hast mit deiner Familie die Quantenebene gerettet 1364 01:50:21,330 --> 01:50:23,207 und 'nen Kerl ohne Löcher getrunken. 1365 01:50:23,415 --> 01:50:25,417 Warum passiert dir so was immerzu? 1366 01:50:25,626 --> 01:50:27,127 Das ergibt keinen Sinn! 1367 01:50:27,336 --> 01:50:30,839 Aber wisst ihr was? Wer sagt, dass immer alles Sinn ergeben muss? 1368 01:50:35,135 --> 01:50:37,471 Ruben. - Sie sind der Käfer! 1369 01:50:38,055 --> 01:50:39,556 Ich hab mich geirrt! 1370 01:50:39,765 --> 01:50:42,726 Sie sind das andere Krabbeltier. Sie sind der Käfer-Mann. 1371 01:50:42,935 --> 01:50:46,188 Sie werden groß und wieder klein, wie ein großer Käfer! 1372 01:50:46,438 --> 01:50:48,732 Genau, das bin ich. Einen Kaffee, bitte. 1373 01:50:48,941 --> 01:50:51,026 Zwölf Dollar. - Oh. 1374 01:50:51,735 --> 01:50:52,736 Zwölf. 1375 01:50:52,945 --> 01:50:55,489 Ich fragte mich, ob dieses Kapitel hinter mir lag. 1376 01:50:55,697 --> 01:50:59,451 Aber Cassie hat mich daran erinnert, dass man immer helfen kann. 1377 01:50:59,660 --> 01:51:02,538 Ich komm für Sie aus dem Tortenmacher-Ruhestand. 1378 01:51:04,456 --> 01:51:05,457 Wow! 1379 01:51:05,958 --> 01:51:09,169 Die haben Sie selbst gemacht? - Sonst mache ich keine Torten. 1380 01:51:09,378 --> 01:51:13,382 Ich weiß. - Ist meine erste seit 1997. - Sie sind ein Künstler. 1381 01:51:13,590 --> 01:51:15,384 Es war ein wildes Abenteuer. 1382 01:51:15,592 --> 01:51:17,970 An einem Tag verliert man seinen Job, 1383 01:51:18,178 --> 01:51:21,890 am nächsten besiegt man einen zeitreisenden Space King. 1384 01:51:22,099 --> 01:51:24,476 Wir haben ihn besiegt, oder? 1385 01:51:25,769 --> 01:51:29,314 Ja, so war es. Er wollte da raus und hat's nicht geschafft. 1386 01:51:30,607 --> 01:51:32,192 Glaub ich. 1387 01:51:33,193 --> 01:51:36,029 Aber er sagte, irgendwas Schlimmes würde passieren. 1388 01:51:36,238 --> 01:51:39,491 Und dass alle sterben würden, wenn er nicht rauskäme. 1389 01:51:39,700 --> 01:51:42,536 Moment. Also hab ich jetzt alle getötet? 1390 01:51:42,744 --> 01:51:45,706 Werden alle meinetwegen sterben? Oh mein Gott. 1391 01:51:46,707 --> 01:51:49,209 Oh mein ... Was ... Was hab ich getan? 1392 01:51:49,376 --> 01:51:52,004 Was ... Was hab ich getan? 1393 01:51:52,212 --> 01:51:54,339 (triste Musik) 1394 01:51:55,632 --> 01:51:57,843 Wisst ihr was? Ist sicher alles gut. 1395 01:51:58,343 --> 01:52:01,138 Wie gesagt, manches ergibt einfach keinen Sinn. 1396 01:52:01,346 --> 01:52:03,599 Stell nicht so viele Fragen, Scott. 1397 01:52:03,807 --> 01:52:05,601 Mach dir nicht so 'nen Kopf. 1398 01:52:08,103 --> 01:52:09,855 Überraschung! 1399 01:52:10,522 --> 01:52:13,442 (sie singen:) # Happy Birthday to you! # 1400 01:52:15,319 --> 01:52:17,821 Ich hab gar nicht Geburtstag. - Ich weiß. 1401 01:52:18,030 --> 01:52:20,365 Aber ich hab ein paar verpasst. 1402 01:52:21,158 --> 01:52:23,619 So muss es sein: Wir sind alle zusammen. 1403 01:52:23,827 --> 01:52:25,245 Uns geht's gut. 1404 01:52:25,454 --> 01:52:28,540 Alles ist ... wahrscheinlich gut. 1405 01:52:28,749 --> 01:52:31,126 Kang ist weg. Du hast es geschafft. 1406 01:52:31,668 --> 01:52:33,962 Wegen dem musst du dir keine Sorgen machen. 1407 01:52:34,171 --> 01:52:35,255 Danke. 1408 01:52:38,467 --> 01:52:42,262 Happy Fake-Birthday, Cassie. - (Cassie schmunzelt.) 1409 01:52:44,473 --> 01:52:46,058 Oh! Bäh! 1410 01:52:46,266 --> 01:52:48,602 (fetzige, verspielte Musik) 1411 01:55:09,201 --> 01:55:11,203 (Musik endet.) 1412 01:55:18,418 --> 01:55:21,922 (Mann:) Der Verbannte ist also tot. 1413 01:55:24,132 --> 01:55:26,593 Ist er sicher tot? 1414 01:55:26,802 --> 01:55:29,805 Wäre es nicht wahr, hätte ich euch nicht gerufen. 1415 01:55:30,013 --> 01:55:33,433 Es muss hart für dich sein, dass du ihn nicht selbst getötet hast. 1416 01:55:33,809 --> 01:55:36,353 Keiner von uns ... 1417 01:55:37,104 --> 01:55:38,939 hat ihn getötet. 1418 01:55:41,316 --> 01:55:42,985 Sie waren es. 1419 01:55:43,485 --> 01:55:45,946 Sie nähern sich langsam ... 1420 01:55:46,530 --> 01:55:48,240 dem Multiversum. 1421 01:55:48,740 --> 01:55:52,369 Lassen wir sie gewähren, werden sie alles ... 1422 01:55:54,037 --> 01:55:56,123 an sich reißen, 1423 01:55:56,331 --> 01:55:58,458 was wir erschaffen haben. 1424 01:55:59,501 --> 01:56:02,379 Wir dürfen nicht länger zögern. 1425 01:56:05,591 --> 01:56:07,259 Es ist Zeit. 1426 01:56:08,844 --> 01:56:11,388 Wie viele hast du gerufen? 1427 01:56:11,597 --> 01:56:13,765 Alle von uns. 1428 01:56:19,897 --> 01:56:21,815 (düstere Musik) 1429 01:56:22,774 --> 01:56:24,860 (Alle jubeln.) 1430 01:56:28,488 --> 01:56:30,199 (Musik endet.) 1431 01:56:32,659 --> 01:56:35,787 {\an8}(Abspannmusik) 1432 02:03:26,490 --> 02:03:31,036 Untertitel: Andreas Gründel FFS-Subtitling GmbH 1433 02:03:31,703 --> 02:03:33,830 (Musik endet.) 1434 02:03:36,917 --> 02:03:39,461 (Mann:) Zeit ist das ... 1435 02:03:39,920 --> 02:03:42,214 Wesentliche. 1436 02:03:47,052 --> 02:03:50,138 Sie formt unser Leben. 1437 02:03:51,431 --> 02:03:55,435 Aber womöglich können wir sie ebenso ... 1438 02:03:57,271 --> 02:03:58,772 formen. 1439 02:03:59,606 --> 02:04:01,567 Er ist es. - Was? 1440 02:04:01,775 --> 02:04:05,279 Aber sollte er nicht diese furchterregende Figur sein? 1441 02:04:05,946 --> 02:04:07,489 Das ist er. 1442 02:04:09,741 --> 02:04:12,452 (düstere Klänge)