1
00:02:34,363 --> 00:02:35,781
Hvaða staður er þetta?
2
00:02:53,340 --> 00:02:55,384
Það er lítið vit í lífi mínu.
3
00:02:55,551 --> 00:02:56,677
Hæ.
4
00:02:56,844 --> 00:02:59,555
Það fékk mig til
að spyrja sjálfan mig að ýmsu.
5
00:03:00,055 --> 00:03:03,892
"Þú ert fráskilinn fyrrverandi fangi.
Hvernig varðst þú Hefnandi?
6
00:03:04,059 --> 00:03:05,853
Því fórstu á tímaflakk
með Kafteini Ameríku?
7
00:03:06,061 --> 00:03:07,521
Ekkert vit í þessu."
8
00:03:09,356 --> 00:03:10,941
Líf mitt er gjörbreytt.
9
00:03:11,108 --> 00:03:13,652
En hvert sem ég fer
spyr fólk að því sama.
10
00:03:13,819 --> 00:03:14,987
Fæ ég mynd með hundinum?
11
00:03:15,904 --> 00:03:17,531
"Scott, hvað nú?
12
00:03:17,698 --> 00:03:18,740
Hvað tekur við?
13
00:03:18,907 --> 00:03:20,325
Hvar endar þeysireiðin?"
14
00:03:21,159 --> 00:03:23,203
Ef ég vissi það
væri það engin þeysireið.
15
00:03:23,370 --> 00:03:24,371
Laglegt.
16
00:03:25,831 --> 00:03:28,959
Allir hafa átt erfitt undanfarin ár.
-Hvað segirðu?
17
00:03:29,126 --> 00:03:30,544
Allt tilbúið handa þér.
18
00:03:30,711 --> 00:03:31,712
Þú ert einum of.
19
00:03:31,879 --> 00:03:33,255
Nei, nei.
20
00:03:33,422 --> 00:03:34,506
Þú borgar ekki.
21
00:03:34,965 --> 00:03:37,092
Er það enn þannig?
-Auðvitað.
22
00:03:38,135 --> 00:03:39,553
Rubin, þú ert bestur.
23
00:03:40,345 --> 00:03:42,264
Takk fyrir, Köngulóarmaður.
24
00:03:44,183 --> 00:03:46,977
Finnum tíma fyrir það
sem skiptir mestu máli.
25
00:03:47,144 --> 00:03:48,353
Eins og vini okkar.
26
00:03:49,229 --> 00:03:51,148
Vini sem við vissum ekki af.
27
00:03:52,524 --> 00:03:53,483
STARFSMAÐUR ALDARINNAR
28
00:03:53,650 --> 00:03:55,235
Munið hver komu ykkur hingað.
29
00:03:55,402 --> 00:03:56,653
Ekkert hefði tekist án þeirra.
30
00:03:57,571 --> 00:04:00,657
Ég er bara gaur sem var rekinn
frá Baskin-Robbins.
31
00:04:01,366 --> 00:04:03,243
Stundum leikur lánið við okkur.
32
00:04:03,410 --> 00:04:05,370
Ég var lánsamur
að kynnast Hope Van Dyne.
33
00:04:05,537 --> 00:04:06,914
Þið kannist við hana.
34
00:04:07,998 --> 00:04:10,167
Hún tók við fyrirtæki föður síns.
35
00:04:10,375 --> 00:04:13,086
Hún nýtir Pym-eindina
til alheimsbreytinga.
36
00:04:14,254 --> 00:04:16,507
Margir segjast vilja
bjarga heiminum
37
00:04:16,673 --> 00:04:18,466
en Hope bjargar honum daglega.
38
00:04:18,634 --> 00:04:19,635
Takk fyrir.
39
00:04:19,801 --> 00:04:20,886
MANNÚÐARVERÐLAUN
40
00:04:21,220 --> 00:04:22,429
Kærar þakkir.
41
00:04:22,596 --> 00:04:26,517
Endurheimt skóglendis,
ódýrt húsnæði og matvælaframleiðsla.
42
00:04:26,683 --> 00:04:28,268
Hún sóar ekki sekúndu.
43
00:04:35,234 --> 00:04:36,527
Ég trúi því ekki enn.
44
00:04:37,069 --> 00:04:39,029
Ekkert af þessu hefði átt að gerast.
45
00:04:39,196 --> 00:04:40,197
En það gerðist.
46
00:04:41,865 --> 00:04:43,825
Þetta er ansi góður heimur.
47
00:04:43,992 --> 00:04:45,702
Gott að við björguðum honum.
48
00:04:45,869 --> 00:04:47,287
BÓKABÚÐ
49
00:04:47,454 --> 00:04:48,539
Sakna ég fjörsins?
50
00:04:48,705 --> 00:04:49,665
PASSIÐ UPP Á ÞANN LITLA
51
00:04:49,831 --> 00:04:50,832
{\an8}Stundum.
52
00:04:51,333 --> 00:04:53,377
{\an8}Mæti ég þegar Hefnendurnir
þarfnast mín?
53
00:04:53,544 --> 00:04:54,503
{\an8}Ekki spurning.
54
00:04:54,670 --> 00:04:56,421
{\an8}Ég sný aldrei baki við þeim.
55
00:04:57,130 --> 00:05:00,425
{\an8}En að svo stöddu
vil ég eingöngu vera pabbi.
56
00:05:01,760 --> 00:05:03,011
{\an8}Ég elska þig, Cassie.
57
00:05:04,263 --> 00:05:05,681
{\an8}Takk fyrir að vera hetjan mín.
58
00:05:07,349 --> 00:05:09,309
{\an8}Afsakaðu hvað ég missti
af mörgum afmælum.
59
00:05:11,019 --> 00:05:13,272
{\an8}Og fyrir alla hina krakkana...
60
00:05:13,438 --> 00:05:14,565
{\an8}eitt gott ráð.
61
00:05:15,649 --> 00:05:17,067
{\an8}Passið upp á þann litla.
62
00:05:17,484 --> 00:05:18,485
{\an8}Gerið mistök.
63
00:05:19,695 --> 00:05:20,696
{\an8}Takið áhættu.
64
00:05:21,446 --> 00:05:23,782
Lífið hefur kennt mér
eitt umfram allt.
65
00:05:23,949 --> 00:05:27,369
Að það er alltaf hægt að stækka.
66
00:05:33,667 --> 00:05:35,294
Afsakið, síminn minn.
67
00:05:35,460 --> 00:05:36,378
Fangageymslan
68
00:05:37,004 --> 00:05:38,422
Símtal úr fangelsinu?
69
00:05:39,965 --> 00:05:40,924
Lang!
70
00:05:42,092 --> 00:05:43,844
Lang!
-Ég er hérna.
71
00:05:44,011 --> 00:05:45,429
Jæja, komdu.
72
00:05:47,431 --> 00:05:48,515
Komdu.
73
00:05:53,353 --> 00:05:54,980
Er í lagi með hana?
Veistu eitthvað?
74
00:05:55,147 --> 00:05:56,148
Nei, ekki enn.
75
00:05:57,232 --> 00:05:58,567
Hæ, Hope og pabbi.
76
00:05:58,734 --> 00:06:00,527
Cassie, hvað gerðist?
77
00:06:00,694 --> 00:06:01,695
Kvittaðu hérna.
78
00:06:01,862 --> 00:06:04,698
Þetta var bara svona fangelsisdæmi.
79
00:06:05,490 --> 00:06:06,491
Skilaðu honum.
80
00:06:07,951 --> 00:06:08,911
Þú gerðir þetta.
81
00:06:09,077 --> 00:06:10,078
Ertu viss?
82
00:06:10,245 --> 00:06:11,455
Ansi erfitt að sjá
83
00:06:11,622 --> 00:06:14,499
í táragasinu sem þið skutuð
yfir friðsæl mótmæli.
84
00:06:14,666 --> 00:06:15,417
Hvar er hann?
85
00:06:15,584 --> 00:06:17,628
Þetta hlýtur að vera vandræðalegt.
86
00:06:21,798 --> 00:06:22,799
Ég fann þennan.
87
00:06:28,138 --> 00:06:29,681
Smækkaðirðu löggubíl?
88
00:06:29,848 --> 00:06:30,933
Hvað varstu að hugsa?
89
00:06:31,099 --> 00:06:32,851
Átti ég frekar að líta undan?
90
00:06:33,018 --> 00:06:34,937
Þeir flæmdu heimilislausa burt
um miðja nótt.
91
00:06:35,103 --> 00:06:36,855
Nei, ekki...
-Hvert geta þau farið?
92
00:06:37,022 --> 00:06:38,941
Ekki þeirra sök að missa
heimilin í Gloppunni.
93
00:06:39,107 --> 00:06:39,942
Ég veit það.
94
00:06:40,108 --> 00:06:43,028
Enginn hefur efni á leigu
nema silfurskeiðungar.
95
00:06:43,195 --> 00:06:44,279
Ég skipa þér ekki fyrir.
96
00:06:44,446 --> 00:06:45,739
Ég bara...
-Þú skipar fyrir.
97
00:06:45,906 --> 00:06:47,241
Þú skipar mér fyrir.
98
00:06:47,407 --> 00:06:48,867
Gerðu hvað sem þú vilt.
99
00:06:49,034 --> 00:06:50,661
Ég legg til aðra aðferð.
100
00:06:50,994 --> 00:06:51,995
Allt í lagi.
101
00:06:52,162 --> 00:06:53,455
Ég lofaði mömmu þinni
102
00:06:53,622 --> 00:06:56,083
að þú myndir nota tæknina
undir eftirliti.
103
00:06:56,250 --> 00:06:57,251
Hún er hættuleg.
104
00:06:57,417 --> 00:06:58,752
Ég veit allt um það.
105
00:06:58,919 --> 00:07:01,171
Hvað ef löggan hefði tekið þetta
eða þú týnt því?
106
00:07:01,338 --> 00:07:02,339
Ég týndi ekki búningnum.
107
00:07:02,506 --> 00:07:03,340
Áttu búning?
108
00:07:03,507 --> 00:07:04,716
Bíddu, áttu búning?
109
00:07:04,883 --> 00:07:06,260
Ég sé um mig sjálf.
110
00:07:06,426 --> 00:07:08,303
Ég er orðin ansi vön því.
111
00:07:09,513 --> 00:07:10,514
Ái.
112
00:07:13,100 --> 00:07:14,560
Ég meinti það ekki.
-Ég veit.
113
00:07:14,726 --> 00:07:16,019
Allt í lagi.
114
00:07:16,186 --> 00:07:17,271
Ég skil.
115
00:07:17,437 --> 00:07:19,982
En þú ættir bara
að eiga venjulegt líf.
116
00:07:20,148 --> 00:07:21,942
Maður í býflugubúningi
117
00:07:22,109 --> 00:07:23,986
reyndi að drepa mig
þegar ég var sex ára.
118
00:07:24,903 --> 00:07:26,613
Ég hef aldrei átt venjulegt líf.
119
00:07:27,990 --> 00:07:29,408
Hvað um tónlist?
120
00:07:29,950 --> 00:07:32,077
Það eina sem ég
gat hugsað var þetta:
121
00:07:32,244 --> 00:07:34,538
Hvernig breytti Hulk mér í barn?
122
00:07:34,705 --> 00:07:36,540
Verð ég barn að eilífu?
123
00:07:36,707 --> 00:07:37,958
Er ég barn Hulks?
124
00:07:38,125 --> 00:07:39,835
Ertu að hlusta á eigin bók?
125
00:07:40,002 --> 00:07:41,628
Ég var til í allt.
-Nei...
126
00:07:42,796 --> 00:07:44,089
Þetta er útvarpið.
127
00:07:44,256 --> 00:07:45,757
Slökktu, pabbi.
-Skrýtið.
128
00:07:45,924 --> 00:07:47,759
Ég get ekki slökkt á útvarpinu.
129
00:07:47,926 --> 00:07:48,969
Slökktu nú.
130
00:07:49,136 --> 00:07:50,345
Hækka? Þá það.
131
00:07:50,512 --> 00:07:53,098
Skömmu síðar
kom þvottabjörn úr geimnum.
132
00:07:53,265 --> 00:07:54,892
Hann vissi ekki hvað ég hét
133
00:07:55,058 --> 00:07:57,394
en mér fannst gaman
að hitta talandi þvottabjörn.
134
00:08:00,689 --> 00:08:02,107
Afsakið.
135
00:08:02,274 --> 00:08:03,358
Takk fyrir.
136
00:08:05,152 --> 00:08:06,236
Jæja.
137
00:08:07,988 --> 00:08:09,406
Nóbelinn er í póstinum.
138
00:08:09,573 --> 00:08:12,117
Eins gott.
Ég sparaði okkur 8 dali.
139
00:08:12,868 --> 00:08:14,244
Ég dáist að þér.
140
00:08:14,620 --> 00:08:15,621
Þakka þér fyrir.
141
00:08:15,787 --> 00:08:18,415
Ég hef saknað þessa.
142
00:08:18,582 --> 00:08:20,334
Engin pítsa á Skammtasviðinu?
143
00:08:21,126 --> 00:08:23,420
Nei, ekkert af neinu.
144
00:08:23,587 --> 00:08:25,839
Þú mátt alveg tala um það, mamma.
145
00:08:26,381 --> 00:08:27,382
Ef þú vilt.
146
00:08:27,549 --> 00:08:30,552
Elskan, ég var þarna niðri í 30 ár.
147
00:08:32,513 --> 00:08:34,139
Ég vil lifa í núinu.
148
00:08:38,227 --> 00:08:41,395
Cassie, eignaðistu vini
í steininum í þetta sinn?
149
00:08:41,563 --> 00:08:42,648
Afi.
150
00:08:43,106 --> 00:08:44,107
Í þetta sinn?
151
00:08:44,900 --> 00:08:45,734
Var annað sinn?
152
00:08:45,901 --> 00:08:47,819
Það telst varla með.
153
00:08:48,946 --> 00:08:49,947
Ég vissi það ekki.
154
00:08:50,113 --> 00:08:50,989
Því hringdirðu ekki?
155
00:08:51,156 --> 00:08:52,407
Af því þú lætur svona.
156
00:08:52,574 --> 00:08:54,409
Ég hefði látið maura ná þér út.
157
00:08:54,576 --> 00:08:55,911
Fjölskyldufundur.
158
00:08:56,078 --> 00:08:57,079
Fæ ég fjölskyldufund?
159
00:08:57,246 --> 00:08:58,247
Er þetta ekki það?
160
00:08:58,413 --> 00:08:59,373
Um þetta atriði.
161
00:08:59,540 --> 00:09:01,416
Að öllum sé sama um þetta.
162
00:09:03,168 --> 00:09:05,420
Þú vilt hjálpa og ég skil það vel.
163
00:09:05,587 --> 00:09:07,089
Alveg satt, Cassie.
164
00:09:07,256 --> 00:09:08,507
En ekki sóa lífinu.
165
00:09:08,674 --> 00:09:10,801
Ég geri þó eitthvað við líf mitt.
166
00:09:13,178 --> 00:09:15,013
Ég bjargaði heiminum.
167
00:09:15,180 --> 00:09:16,014
Var það?
168
00:09:16,181 --> 00:09:17,891
Þú hefur aldrei minnst á það.
169
00:09:18,058 --> 00:09:19,685
Scott bjargaði heiminum.
170
00:09:19,852 --> 00:09:21,019
Hvernig var það?
171
00:09:21,186 --> 00:09:22,479
Þú ættir að skrifa bók.
172
00:09:23,522 --> 00:09:24,064
Rosalega fyndið.
173
00:09:24,231 --> 00:09:26,108
Verði ykkur að góðu að vera ekki ryk.
174
00:09:26,275 --> 00:09:27,734
En hvað gerirðu núna?
175
00:09:29,570 --> 00:09:30,904
Áritar bækur?
176
00:09:32,197 --> 00:09:33,907
Braustu ekki inn í VistaCorp?
177
00:09:34,408 --> 00:09:37,911
Flaugstu ekki til Þýskalands
til að berjast við Kaftein Ameríku?
178
00:09:38,078 --> 00:09:40,247
Ég barðist með Kafteini Ameríku.
179
00:09:40,956 --> 00:09:43,000
Ég hefði ekki barist við hann.
180
00:09:43,166 --> 00:09:44,168
Ég er ekki galinn.
181
00:09:44,835 --> 00:09:46,461
Fólk þarfnast enn hjálpar.
182
00:09:47,629 --> 00:09:50,257
Við reynum að gera
eitthvað sem skiptir máli.
183
00:09:53,760 --> 00:09:54,803
Hvaða "þið"?
184
00:09:56,638 --> 00:09:58,098
Hvað eruð þið þrjú að bauka?
185
00:09:59,016 --> 00:10:00,017
Vísindi.
186
00:10:02,060 --> 00:10:03,395
Með maurum.
187
00:10:04,313 --> 00:10:05,564
Mauravísindi.
188
00:10:06,940 --> 00:10:08,108
Ég trúi þér ekki.
189
00:10:10,027 --> 00:10:11,320
Sýnum honum það.
190
00:10:15,824 --> 00:10:16,825
Hvað eru þeir að smíða?
191
00:10:16,992 --> 00:10:18,118
Gerir þú þetta?
192
00:10:18,285 --> 00:10:21,496
Nei, þeir þróuðu eigin tækni.
193
00:10:21,663 --> 00:10:23,123
Ansi snjallir maurar.
194
00:10:23,290 --> 00:10:25,042
Þegar þið voruð öll
195
00:10:25,209 --> 00:10:28,212
horfin í fimm ár,
hafði ég nægan frítíma.
196
00:10:28,378 --> 00:10:30,672
Ég las gamlar dagbækur Hanks afa
197
00:10:30,839 --> 00:10:32,799
og fékk áhuga á Skammtasviðinu.
198
00:10:33,675 --> 00:10:34,676
Skammtasviðinu?
199
00:10:35,135 --> 00:10:38,180
Við þekkjum það öll
og ég vildi ekki fríka neinn út
200
00:10:38,347 --> 00:10:39,264
en við höfum rætt það.
201
00:10:39,431 --> 00:10:40,849
Hún hafði spurningar.
202
00:10:41,016 --> 00:10:44,186
Það er ekki mér að kenna
ef ég fylli fólk andagift.
203
00:10:46,522 --> 00:10:49,358
Hafið þið verið
að rannsaka Skammtasviðið?
204
00:10:51,151 --> 00:10:52,277
Því spurðuð þið mig ekki?
205
00:10:52,444 --> 00:10:54,530
Ég reyndi það, mamma.
206
00:10:54,696 --> 00:10:55,822
Mjög oft.
207
00:10:55,989 --> 00:10:57,658
Þú vildir aldrei ræða það.
208
00:10:57,824 --> 00:10:59,076
Cassie var forvitin
209
00:10:59,243 --> 00:11:00,911
og við gáfum ábendingar.
210
00:11:01,078 --> 00:11:04,706
Þetta eru ekki beint
mauravísindi, Henry.
211
00:11:05,582 --> 00:11:07,876
Þú veist að Skammtasviðið
er hættulegt.
212
00:11:08,043 --> 00:11:08,877
Við vitum það öll.
213
00:11:09,044 --> 00:11:10,587
Enginn fer þangað.
214
00:11:10,754 --> 00:11:12,589
Þess vegna smíðuðum við þetta.
215
00:11:13,215 --> 00:11:16,134
Eins og gervihnött
fyrir djúpgeiminn eða hafið.
216
00:11:18,929 --> 00:11:20,222
Með skammtatækni.
217
00:11:22,683 --> 00:11:23,851
Okkur vantar kort.
218
00:11:24,434 --> 00:11:27,437
Þá getum við stúderað
allt Skammtasviðið.
219
00:11:28,564 --> 00:11:30,357
Án þess að fara þangað.
220
00:11:30,524 --> 00:11:35,404
Dóttir þín smíðaði Hubble-sjónauka
fyrir Skammtasviðið í kjallara.
221
00:11:38,448 --> 00:11:40,868
Ef ég hefði átt þetta
þegar þú hvarfst...
222
00:11:43,871 --> 00:11:45,205
hefði ég fundið þig.
223
00:11:48,709 --> 00:11:49,710
Þetta er magnað.
224
00:11:50,752 --> 00:11:51,962
Ég er orðlaus.
225
00:11:54,381 --> 00:11:55,674
Hvernig virkar þetta?
226
00:11:55,841 --> 00:11:58,802
Þetta er ekki ósvipað
gömlu talstöðinni okkar.
227
00:11:59,219 --> 00:12:00,888
Við sendum merki héðan
228
00:12:01,054 --> 00:12:03,015
sem safnar gögnum
og kemur aftur.
229
00:12:03,182 --> 00:12:04,141
Bíddu aðeins.
230
00:12:04,558 --> 00:12:08,103
Sendirðu merki
niður á Skammtasviðið?
231
00:12:09,813 --> 00:12:10,814
Já.
232
00:12:10,981 --> 00:12:13,192
Slökktu á þessu.
-Janet.
233
00:12:13,358 --> 00:12:15,068
Hvers vegna?
-Hvað er að?
234
00:12:15,235 --> 00:12:16,320
Slökkvið strax!
235
00:12:16,486 --> 00:12:18,030
Segðu okkur hvað er að.
236
00:12:21,575 --> 00:12:22,784
Janet?
237
00:12:27,080 --> 00:12:28,498
Ég hefði átt að segja...
238
00:13:02,783 --> 00:13:03,700
Pabbi?
239
00:13:06,620 --> 00:13:07,579
Nei!
240
00:13:07,746 --> 00:13:09,248
Nei!
-Mamma!
241
00:13:09,790 --> 00:13:11,166
Nei!
242
00:13:12,543 --> 00:13:13,544
Fjandinn!
243
00:13:15,671 --> 00:13:16,630
Pabbi?
244
00:13:48,954 --> 00:13:49,955
Pabbi!
245
00:13:55,544 --> 00:13:56,712
Pabbi!
246
00:14:21,904 --> 00:14:22,905
Cassie.
247
00:14:28,452 --> 00:14:29,453
Pabbi.
248
00:14:29,912 --> 00:14:31,330
Pabbi, komdu.
249
00:14:32,706 --> 00:14:33,540
Allt í lagi.
250
00:14:33,707 --> 00:14:34,541
Ertu ómeidd?
251
00:14:34,708 --> 00:14:35,834
Já, allt í lagi.
252
00:14:50,933 --> 00:14:53,310
Hvar erum við?
253
00:15:11,411 --> 00:15:12,412
Mamma!
254
00:15:13,830 --> 00:15:15,040
Pabbi!
255
00:15:15,207 --> 00:15:16,917
Hope. Hérna.
256
00:15:19,586 --> 00:15:20,587
Ertu ómeiddur?
257
00:15:21,588 --> 00:15:23,006
Við ættum að vera dauð.
258
00:15:24,007 --> 00:15:25,008
Því lifum við?
259
00:15:25,175 --> 00:15:26,385
Ég veit það ekki.
260
00:15:28,428 --> 00:15:29,930
Erum við þar sem ég held?
261
00:15:30,681 --> 00:15:32,307
Ég myndi segja já en...
262
00:15:33,600 --> 00:15:34,810
það var ekki svona.
263
00:15:34,977 --> 00:15:36,186
Janet!
264
00:15:36,603 --> 00:15:37,604
Mamma!
265
00:15:38,730 --> 00:15:39,731
Janet!
266
00:15:41,400 --> 00:15:42,401
Mamma!
267
00:15:54,454 --> 00:15:56,623
Hreyfið ykkur ekki.
268
00:16:15,184 --> 00:16:16,685
Finnum Scott og Cassie.
269
00:16:17,895 --> 00:16:18,896
Undir eins.
270
00:16:22,482 --> 00:16:24,860
Hope? Hope?
271
00:16:25,027 --> 00:16:26,945
Hank? Heyrið þið í mér?
272
00:16:28,822 --> 00:16:30,532
Heyrir einhver?
-Jesús minn.
273
00:16:32,075 --> 00:16:33,076
Allt í lagi.
-Hvað gerum við?
274
00:16:33,243 --> 00:16:35,037
Þetta verður allt í lagi.
275
00:16:35,204 --> 00:16:36,246
Allt í lagi.
276
00:16:36,413 --> 00:16:37,497
Of mikið "allt í lagi".
277
00:16:37,664 --> 00:16:39,833
Allt í lagi. Því allt verður í lagi.
278
00:16:40,000 --> 00:16:40,876
Allt í lagi.
279
00:16:41,043 --> 00:16:42,044
Allt í fína.
280
00:16:42,211 --> 00:16:44,588
Við finnum þau og förum heim.
281
00:16:45,672 --> 00:16:46,840
Líttu í kringum þig.
282
00:16:47,007 --> 00:16:48,217
Þetta er fallegt.
283
00:16:48,383 --> 00:16:49,635
Við erum úti.
284
00:16:50,427 --> 00:16:52,513
Eins og í útilegu. Við dýrkum þær.
285
00:16:52,679 --> 00:16:53,847
Við fórum aldrei í útilegu.
286
00:16:55,307 --> 00:16:56,683
Við ætluðum alltaf.
287
00:17:01,480 --> 00:17:03,232
Hreyfist þessi sól þarna?
288
00:17:14,201 --> 00:17:15,202
Farðu frá!
289
00:17:20,915 --> 00:17:23,417
Ég held að þetta sé ekki sól.
290
00:17:24,252 --> 00:17:25,253
Ekkert mál.
291
00:17:25,546 --> 00:17:27,464
Pabbi!
-Allt í lagi.
292
00:17:27,631 --> 00:17:28,632
Enn allt í lagi.
293
00:17:37,432 --> 00:17:38,934
Pabbi. Guð minn góður.
294
00:17:39,101 --> 00:17:40,102
Þetta var skrýtið.
295
00:17:45,482 --> 00:17:46,483
Hlauptu.
296
00:18:15,012 --> 00:18:18,390
Er Skammtafólk á Skammtasviðinu?
297
00:18:18,557 --> 00:18:19,558
Já.
298
00:18:20,392 --> 00:18:21,810
Ég vissi það ekki heldur.
299
00:18:26,064 --> 00:18:27,316
Hvað var þetta?
300
00:18:27,482 --> 00:18:29,109
Að hverju leitaði það?
301
00:18:29,276 --> 00:18:30,986
Hafið hljótt.
302
00:18:31,153 --> 00:18:33,238
Þú sagðir að ekkert væri hérna.
303
00:18:33,405 --> 00:18:34,740
Því sagðirðu ekki frá þessu?
304
00:18:34,907 --> 00:18:36,533
Ég útskýri allt síðar.
305
00:18:36,700 --> 00:18:38,535
Treystið mér.
-Vinndu fyrir því.
306
00:18:38,702 --> 00:18:41,246
Róum okkur aðeins.
Tölum um þetta...
307
00:18:41,413 --> 00:18:43,498
Við höfum engan tíma
til að tala, Henry.
308
00:18:43,665 --> 00:18:44,875
Segðu okkur hvað...
309
00:18:45,042 --> 00:18:47,419
Ég sagði þér
að koma ekki nálægt þessu.
310
00:18:48,170 --> 00:18:50,339
Janet, mér þykir það leitt.
311
00:18:51,173 --> 00:18:53,800
Ég hefði átt að láta þig vita.
Ég vissi ekki...
312
00:18:53,967 --> 00:18:54,968
Ég veit það.
313
00:18:56,094 --> 00:18:57,304
Ræðum þetta síðar.
314
00:18:57,471 --> 00:18:59,264
En núna vinnum við saman,
315
00:19:00,098 --> 00:19:01,600
finnum Scott og Cassie
316
00:19:02,351 --> 00:19:03,852
og förum heim.
317
00:19:04,269 --> 00:19:05,354
Allt í lagi?
318
00:19:05,521 --> 00:19:06,522
Allt í lagi.
319
00:19:06,688 --> 00:19:07,689
Höldum hópinn.
320
00:19:15,113 --> 00:19:16,448
Þetta er ótrúlegt.
321
00:19:17,157 --> 00:19:19,451
Ég hef stúderað Skammtasviðið
árum saman.
322
00:19:21,703 --> 00:19:22,996
Því sá ég þetta ekki?
323
00:19:23,622 --> 00:19:25,541
Þú gast ekki séð nógu djúpt.
324
00:19:25,707 --> 00:19:28,168
Ekki í gegnum Tómið
og Undir-Atómíku.
325
00:19:29,503 --> 00:19:31,255
Hér eru heilir heimar.
326
00:19:31,421 --> 00:19:33,131
Heimar innan heima.
327
00:19:34,383 --> 00:19:37,886
Þetta er staður utan tíma og rúms.
328
00:19:39,763 --> 00:19:41,849
Leynileg veröld...
329
00:19:42,182 --> 00:19:43,809
undir okkar eigin.
330
00:20:05,080 --> 00:20:06,874
Sleppið mér!
331
00:20:13,839 --> 00:20:14,840
Cassie?
332
00:20:17,593 --> 00:20:18,635
Hvar er dóttir mín?
333
00:20:20,679 --> 00:20:21,805
Hvar er hún?
334
00:20:22,890 --> 00:20:23,891
Cassie?
335
00:20:27,853 --> 00:20:28,854
Hvar er dóttir mín?
336
00:20:32,482 --> 00:20:33,483
Cassie!
337
00:20:36,153 --> 00:20:37,154
Pabbi!
338
00:20:37,988 --> 00:20:38,989
Cassie!
339
00:20:39,573 --> 00:20:41,116
Drekktu leðjuna.
340
00:20:42,326 --> 00:20:43,535
Hvað segirðu?
341
00:21:05,641 --> 00:21:06,850
Ég sé um þetta.
342
00:21:21,198 --> 00:21:22,115
Mamma.
343
00:22:15,961 --> 00:22:18,130
Var þetta góð stunga?
344
00:22:18,714 --> 00:22:20,048
Ég reddaði fari.
345
00:22:39,276 --> 00:22:40,402
Hann er vinalegur.
346
00:22:40,903 --> 00:22:42,404
Magnaður fararskjóti.
347
00:22:42,571 --> 00:22:45,490
Segir sá sem fann upp á því
að fljúga á maurabaki.
348
00:22:45,657 --> 00:22:46,575
Ég fíla maura.
349
00:22:46,742 --> 00:22:49,036
Og það er æðislegt. Hérna.
350
00:22:49,870 --> 00:22:52,080
Við föllum betur í hópinn svona.
351
00:22:52,831 --> 00:22:55,751
Hvert förum við
nákvæmlega á þessu?
352
00:22:55,918 --> 00:22:57,669
Ég á gamlan vin í grenndinni.
353
00:22:57,836 --> 00:22:59,713
Ef einhver veit um Scott og Cassie
354
00:23:00,672 --> 00:23:01,798
er það hann.
355
00:23:02,674 --> 00:23:03,675
Á eftir þér.
356
00:23:05,427 --> 00:23:06,803
Tygjaðu þig, Mauramaður.
357
00:23:12,267 --> 00:23:14,269
Sleppið mér! Sleppið mér!
358
00:23:25,447 --> 00:23:26,949
Ég skil þig ekki!
359
00:23:27,741 --> 00:23:28,951
Ég skil ekki...
360
00:23:47,761 --> 00:23:48,846
Nei! Nei!
361
00:23:58,438 --> 00:24:00,065
Drekktu leðjuna!
362
00:24:00,232 --> 00:24:01,567
Drekktu leðjuna!
363
00:24:01,942 --> 00:24:03,610
Drekktu leðjuna!
364
00:24:03,777 --> 00:24:05,112
Drekktu leðjuna!
365
00:24:06,864 --> 00:24:07,781
Halló.
366
00:24:07,948 --> 00:24:08,866
Hæ. Hæ.
367
00:24:09,032 --> 00:24:10,450
Drakkstu leðjuna?
368
00:24:12,119 --> 00:24:13,412
Því skil ég þig?
369
00:24:13,704 --> 00:24:14,663
Það er leðjan.
370
00:24:14,830 --> 00:24:16,707
Þetta virkaði. Leðjan virkaði.
371
00:24:21,920 --> 00:24:23,172
Hæ, ég heiti Veb.
372
00:24:23,338 --> 00:24:24,298
Þú drakkst mig.
373
00:24:24,464 --> 00:24:25,674
Hvað segirðu?
374
00:24:25,841 --> 00:24:26,967
Viltu meiri leðju?
375
00:24:27,134 --> 00:24:29,052
Ég helli í gatið.
-Nei, takk.
376
00:24:29,219 --> 00:24:30,762
Sama og þegið.
-Vá!
377
00:24:30,929 --> 00:24:32,347
Stórt gat.
378
00:24:32,514 --> 00:24:34,183
Hversu mörg göt ertu með?
379
00:24:34,892 --> 00:24:36,185
Var þetta of persónulegt?
380
00:24:36,351 --> 00:24:37,936
Ég er ekki með nein göt.
381
00:24:38,103 --> 00:24:40,147
Hann heitir Scott Lang.
382
00:24:41,273 --> 00:24:42,566
Hann er með sjö göt.
383
00:24:47,487 --> 00:24:48,572
Já, það passar.
384
00:24:48,739 --> 00:24:50,490
Hvernig veistu það?
385
00:24:50,657 --> 00:24:52,659
Quaz er fjarskynjari.
386
00:24:54,953 --> 00:24:56,038
Geturðu lesið hugsanir?
387
00:24:56,205 --> 00:24:59,291
Já, en ég vildi óska
að ég gæti það ekki.
388
00:24:59,458 --> 00:25:02,461
Allir eru svo ógeðslegir.
389
00:25:04,338 --> 00:25:06,298
Hættu að hugsa þetta.
-Afsakaðu.
390
00:25:07,216 --> 00:25:08,675
Hættu nú.
-Að hugsa?
391
00:25:09,718 --> 00:25:11,178
Hugsa þetta.
-Ég reyni.
392
00:25:12,095 --> 00:25:14,556
Ekki nóg.
Mér finnst þú líka skrýtinn.
393
00:25:14,723 --> 00:25:16,225
Þú ert svalur, ekki skrýtinn.
394
00:25:16,391 --> 00:25:17,643
Ég vil fá glóandi haus.
395
00:25:18,727 --> 00:25:19,728
Þú vilt það ekki.
396
00:25:19,895 --> 00:25:22,314
Nei, en ég er stressaður
og missti það út úr mér.
397
00:25:22,481 --> 00:25:23,357
Hvað viltu hingað?
398
00:25:23,524 --> 00:25:25,442
Ertu njósnari?
-Ha? Nei.
399
00:25:25,609 --> 00:25:26,568
Pyntum hann.
400
00:25:26,735 --> 00:25:27,653
Það er óþarfi.
401
00:25:27,819 --> 00:25:30,531
Við erum ekki njósnarar.
Hann er pabbi minn.
402
00:25:33,075 --> 00:25:34,076
Takk.
-Sjálfsagt.
403
00:25:34,493 --> 00:25:38,205
En hver er þá San Francisco?
404
00:25:38,372 --> 00:25:39,915
Við erum þaðan.
-Það er borg.
405
00:25:40,082 --> 00:25:41,041
Hvað er þá Jörð?
406
00:25:41,208 --> 00:25:42,042
Við erum líka þaðan.
407
00:25:42,209 --> 00:25:43,210
Pyntum þau.
408
00:25:43,377 --> 00:25:45,504
Því viltu pynta alla?
Við höfum önnur úrræði.
409
00:25:45,671 --> 00:25:48,465
Kemur eitthvað úr götunum?
Mjólk eða safi?
410
00:25:48,632 --> 00:25:51,093
Veb, hættu að spyrja
um götin á honum.
411
00:25:51,260 --> 00:25:52,302
Sum okkar eru með göt.
412
00:25:52,469 --> 00:25:53,887
Hvað viljið þið hingað?
413
00:25:54,054 --> 00:25:55,722
Hvaðan komuð þið?
414
00:25:56,348 --> 00:25:57,683
Allt í lagi.
-Ofan frá.
415
00:25:57,850 --> 00:26:00,811
Það er annar heimur fyrir ofan.
-Jörðin. Stór jörð.
416
00:26:00,978 --> 00:26:03,063
Stærri heimur.
-Þetta er smájörð.
417
00:26:03,230 --> 00:26:05,065
Stundum.
-Ég stækka og minnka.
418
00:26:05,232 --> 00:26:07,109
Það er bara...
-Ég skrifaði bók.
419
00:26:07,276 --> 00:26:08,151
Þetta er Skammtasviðið.
420
00:26:08,318 --> 00:26:09,528
Maður þarf að minnka mikið.
421
00:26:09,695 --> 00:26:11,488
Við erum örsmá.
-Allt er stærra heima.
422
00:26:11,655 --> 00:26:13,448
Við erum lítil.
-Allt stærra.
423
00:26:17,119 --> 00:26:19,246
Þau segja sannleikann.
424
00:26:19,413 --> 00:26:20,289
Skiptir engu.
425
00:26:23,166 --> 00:26:24,918
Þið komuð ofan frá.
426
00:26:26,170 --> 00:26:27,171
Eins og hann.
427
00:26:29,173 --> 00:26:31,300
Þannig að hann veiðir ykkur.
428
00:26:32,176 --> 00:26:34,595
Hann brennir heiminn
til að finna ykkur.
429
00:26:35,512 --> 00:26:36,513
Hver?
430
00:26:38,348 --> 00:26:39,433
Sigrarinn.
431
00:27:42,246 --> 00:27:45,916
Hér niðri eru verur.
Þetta eru vitsmunaverur.
432
00:27:46,083 --> 00:27:49,044
Ég hafði kenningu um þetta
en að vera hérna...
433
00:27:50,170 --> 00:27:52,297
í þessum öreindaheimi...
434
00:27:52,464 --> 00:27:54,925
Þetta breytir öllu
sem við vitum um lífið,
435
00:27:55,092 --> 00:27:57,511
þróunina og okkar stað
í vetrarbrautinni.
436
00:27:57,678 --> 00:27:59,388
Fjandinn hafi það!
437
00:27:59,888 --> 00:28:01,431
Þessi er eins og brokkolí.
438
00:28:10,858 --> 00:28:12,150
Hafið hægt um ykkur.
439
00:29:04,286 --> 00:29:05,287
Fylgið mér.
440
00:29:18,717 --> 00:29:19,718
Drekkið þetta.
441
00:29:20,427 --> 00:29:21,762
Ég kem aftur.
442
00:29:36,318 --> 00:29:37,402
Ég vil hitta Krylar.
443
00:29:42,407 --> 00:29:43,367
Þetta ert þú.
444
00:29:43,700 --> 00:29:44,868
Höfum það okkar á milli.
445
00:29:46,119 --> 00:29:47,496
Og Krylars.
446
00:29:47,663 --> 00:29:48,664
Halló.
447
00:29:49,873 --> 00:29:51,625
Ég þekki ekki siði ykkar
448
00:29:51,792 --> 00:29:55,337
en áttu nokkurn drykk
sem gerir mig ölvaðan?
449
00:29:55,504 --> 00:29:56,547
Vitaskuld, herra.
450
00:29:59,550 --> 00:30:01,927
Hvað er að frétta hjá þér?
451
00:30:03,387 --> 00:30:04,388
Guð.
452
00:30:05,931 --> 00:30:06,932
Farðu.
453
00:30:07,349 --> 00:30:08,350
Komið að því.
454
00:30:08,892 --> 00:30:09,893
Fylgið mér.
455
00:30:16,650 --> 00:30:17,860
Þessa leið.
456
00:30:23,532 --> 00:30:25,868
Hvernig þekkirðu þennan mann?
457
00:30:26,034 --> 00:30:29,204
Hann er gamall vinur
frá frelsisbaráttudögunum.
458
00:30:29,371 --> 00:30:31,373
Varstu frelsisbaráttukona?
459
00:30:31,540 --> 00:30:32,583
Eða hryðjuverkakona.
460
00:30:32,749 --> 00:30:34,793
Fer eftir því hvern þú spyrð.
461
00:30:34,960 --> 00:30:38,338
En treystið mér,
hann getur hjálpað okkur.
462
00:31:20,339 --> 00:31:22,966
Janet Van Dyne?
463
00:31:24,760 --> 00:31:26,512
Ég hélt að þú værir dáin.
464
00:31:27,137 --> 00:31:29,014
Langt síðan síðast, Krylar.
465
00:31:29,181 --> 00:31:32,434
Ég er formlega orðinn
Krylar lávarður núna.
466
00:31:32,601 --> 00:31:34,937
Ég barðist heiftarlega gegn því.
467
00:31:35,479 --> 00:31:37,105
Það hljómar svo elítulega.
468
00:31:38,190 --> 00:31:41,026
Þú hlýtur að vera Hank.
469
00:31:41,527 --> 00:31:44,947
Ég hef heyrt svo mikið
um þig og maurana þína.
470
00:31:45,113 --> 00:31:47,282
Hvað eru maurar annars?
471
00:31:47,449 --> 00:31:48,825
Eru þeir hérna niðri?
472
00:31:48,992 --> 00:31:50,619
Nei, ég held ekki.
473
00:31:51,662 --> 00:31:52,788
En leiðinlegt.
474
00:31:53,997 --> 00:31:54,998
Hope.
475
00:31:55,749 --> 00:31:57,417
Þú hlýtur að vera Hope.
476
00:31:57,960 --> 00:32:00,212
Hún talaði um þig hvern einasta dag.
477
00:32:00,379 --> 00:32:01,713
En skrýtið.
478
00:32:02,297 --> 00:32:04,049
Hún minntist aldrei á þig.
479
00:32:06,593 --> 00:32:08,679
Ég hefði ekki
sagt barninu mínu þetta.
480
00:32:09,680 --> 00:32:11,181
Villt dæmi.
-Fyndið.
481
00:32:12,057 --> 00:32:12,850
Hversu villt?
482
00:32:14,226 --> 00:32:16,436
Mjög villt, Henry. Já.
483
00:32:18,105 --> 00:32:21,108
Krylar, við þurfum aðstoð þína.
484
00:32:21,441 --> 00:32:25,237
Janet, eftir allt sem við höfum
gengið í gegnum saman.
485
00:32:25,529 --> 00:32:26,488
Spyrðu bara.
486
00:32:26,655 --> 00:32:28,156
Hvernig get ég aðstoðað?
487
00:32:28,323 --> 00:32:29,616
En...
488
00:32:29,783 --> 00:32:32,828
Eruð þið svöng?
Ég er glorhungraður.
489
00:32:32,995 --> 00:32:34,121
Piltar...
490
00:32:34,872 --> 00:32:35,873
Strax.
491
00:32:43,881 --> 00:32:45,257
Þau vita ekki neitt.
492
00:32:45,716 --> 00:32:48,510
Um neitt.
493
00:32:48,677 --> 00:32:49,678
Burt með þau.
494
00:32:51,638 --> 00:32:52,681
Afsakaðu.
495
00:32:52,848 --> 00:32:54,975
Það er rétt. Ég skil ekki neitt.
496
00:32:55,142 --> 00:32:56,518
Við leitum að fjölskyldunni.
497
00:32:56,685 --> 00:32:57,811
Áttu kort?
498
00:32:57,978 --> 00:32:59,229
Við viljum fara...
499
00:33:02,232 --> 00:33:03,275
Ekki skjóta.
500
00:33:03,442 --> 00:33:04,568
Þau eru með okkur.
501
00:33:06,486 --> 00:33:07,863
Er húsið lifandi?
502
00:33:08,405 --> 00:33:09,615
Eru ykkar hús dauð?
503
00:33:13,118 --> 00:33:14,119
Fyrirgefðu.
504
00:33:14,286 --> 00:33:15,787
Við viljum fara heim.
505
00:33:19,958 --> 00:33:22,044
Þið eigið þó enn heimili.
506
00:33:29,801 --> 00:33:31,345
Hvað gerðist hérna?
507
00:33:31,929 --> 00:33:34,640
Sigrarinn brenndi heimili okkar.
508
00:33:35,390 --> 00:33:37,059
Sögur okkar.
509
00:33:38,018 --> 00:33:41,313
Hann reisti borgarvirki sitt
á beinum þjóðar okkar.
510
00:33:42,397 --> 00:33:43,982
Sum okkar komust undan
511
00:33:44,316 --> 00:33:45,901
og fundu aðra á flótta.
512
00:33:46,902 --> 00:33:48,529
Við söfnuðum stríðsmönnum.
513
00:33:49,238 --> 00:33:50,781
En það var aldrei nóg.
514
00:33:52,074 --> 00:33:53,283
Mér þykir það leitt.
515
00:33:54,159 --> 00:33:55,160
Við getum hjálpað.
516
00:34:00,958 --> 00:34:03,168
Cassie...
-Pabbi, þú ert Hefnandi.
517
00:34:03,335 --> 00:34:04,253
Þau þarfnast hjálpar.
518
00:34:04,419 --> 00:34:06,338
Nei, ég þarf að koma þér heim.
519
00:34:06,797 --> 00:34:07,965
Því viltu ekki hjálpa?
520
00:34:08,130 --> 00:34:11,217
Við vitum ekkert um þennan stað
eða hvernig tíminn virkar.
521
00:34:11,385 --> 00:34:12,553
Líða tíu sekúndur
522
00:34:12,719 --> 00:34:13,719
eða tíu ár hérna?
523
00:34:13,887 --> 00:34:15,013
Hvað með mömmu þína?
524
00:34:15,931 --> 00:34:17,349
Ekki nota mömmu sem afsökun.
525
00:34:17,516 --> 00:34:19,601
Þér er sama.
-Mér er ekki sama.
526
00:34:19,768 --> 00:34:21,436
Ég veit að þú vilt hjálpa.
527
00:34:21,603 --> 00:34:23,397
En þetta er ekki okkar barátta.
528
00:34:23,772 --> 00:34:26,440
Þótt það komi ekki fyrir þig
kemur það samt fyrir.
529
00:34:27,943 --> 00:34:28,944
Heyrðu.
530
00:34:31,905 --> 00:34:33,282
Líttu á mig.
531
00:34:35,576 --> 00:34:37,077
Þú veldur henni vonbrigðum.
532
00:34:37,244 --> 00:34:38,704
Ég náði því, takk.
533
00:34:38,871 --> 00:34:39,705
Ekkert að þakka.
534
00:34:39,871 --> 00:34:40,956
Ræðum þetta síðar.
535
00:34:41,123 --> 00:34:42,791
En finnum nú hin þrjú.
536
00:34:43,292 --> 00:34:45,210
Janet gjörþekkir þennan stað.
537
00:34:47,588 --> 00:34:48,505
Hvað sagðirðu?
538
00:34:49,005 --> 00:34:50,090
Hvað?
539
00:34:50,257 --> 00:34:51,466
Þetta nafn.
540
00:34:52,592 --> 00:34:54,136
Janet Van Dyne.
541
00:34:54,303 --> 00:34:55,262
Hvar er hún?
542
00:34:55,429 --> 00:34:57,181
Við leitum hennar. Þekkirðu hana?
543
00:34:57,681 --> 00:34:58,891
Ég þekki hana.
544
00:35:00,225 --> 00:35:01,476
Hún ætti ekki að vera hérna.
545
00:35:03,437 --> 00:35:05,230
Komið með eftirdrykkina.
546
00:35:05,898 --> 00:35:06,940
Já, takk.
547
00:35:07,107 --> 00:35:10,194
Ef þið hafið ekki smakkað þetta
skuluð þið sleppa því
548
00:35:10,694 --> 00:35:12,779
nema þið viljið breyta lífi ykkar.
549
00:35:24,082 --> 00:35:27,586
Krylar, við leitum að vinum okkar.
550
00:35:28,587 --> 00:35:29,838
Tveim þeirra.
551
00:35:30,005 --> 00:35:31,298
Þau eru mennsk eins og við.
552
00:35:31,465 --> 00:35:33,091
Mennsk, það var orðið.
553
00:35:33,258 --> 00:35:36,345
Steingleymdi hvað þið
kölluðuð ykkur þarna uppi.
554
00:35:36,512 --> 00:35:37,513
Mennsk.
555
00:35:38,180 --> 00:35:40,182
Ert þú ekki mennskur?
556
00:35:40,349 --> 00:35:42,351
Ekki fræðilega, en jú.
557
00:35:42,976 --> 00:35:44,353
Á þann hátt sem skiptir máli.
558
00:35:48,982 --> 00:35:49,983
Nei!
559
00:35:53,529 --> 00:35:54,863
Leyfið okkur að tala.
560
00:35:57,824 --> 00:36:02,079
Hvers vegna ert þú
komin hingað til okkar, Janet?
561
00:36:03,497 --> 00:36:05,916
Mig minnir að þú hafir farið.
562
00:36:06,375 --> 00:36:09,378
Þú skildir okkur öll eftir hérna.
563
00:36:10,045 --> 00:36:11,255
Hjá honum.
564
00:36:12,798 --> 00:36:14,758
Janet, hvað á hann við?
565
00:36:16,718 --> 00:36:19,555
Þú sagðir þeim ekki frá honum.
566
00:36:22,516 --> 00:36:24,101
Sagðirðu þeim eitthvað...
567
00:36:25,018 --> 00:36:26,228
um hvað þú gerðir?
568
00:36:28,564 --> 00:36:30,732
Hve margir létust þín vegna?
569
00:36:35,779 --> 00:36:38,156
Veit fjölskyldan þín hver þú ert?
570
00:36:41,827 --> 00:36:42,995
Mamma þín...
571
00:36:44,454 --> 00:36:46,290
á helling af leyndarmálum.
572
00:36:46,456 --> 00:36:47,541
Þú lýgur.
573
00:36:47,708 --> 00:36:48,834
Ég lýg.
574
00:36:49,835 --> 00:36:51,170
Mjög mikið.
575
00:36:53,839 --> 00:36:55,591
En ekki um þetta.
576
00:36:57,384 --> 00:36:58,677
Slepptu þeim.
577
00:37:00,429 --> 00:37:02,472
Hann vill bara mig.
578
00:37:02,639 --> 00:37:04,016
En þú vilt þau.
579
00:37:05,392 --> 00:37:06,977
Svo að þau koma líka.
580
00:37:08,228 --> 00:37:11,273
Ásamt hinum vinum ykkar.
581
00:37:12,774 --> 00:37:14,526
Ég heyrði af þeim.
582
00:37:14,693 --> 00:37:16,904
En það gerði hann líka.
583
00:37:18,697 --> 00:37:20,324
Hann sendi Veiðimanninn.
584
00:37:20,866 --> 00:37:22,492
Hvers konar veiðimann?
585
00:37:23,744 --> 00:37:25,871
Það er hvorki maður né vél.
586
00:37:26,038 --> 00:37:29,917
Meiriháttar orkumikil
drápsvél, ofhlaðin...
587
00:37:30,083 --> 00:37:31,793
til að kála.
588
00:37:33,921 --> 00:37:35,214
Hvar eru þau?
589
00:37:35,380 --> 00:37:36,673
Ekki hugmynd.
590
00:37:37,925 --> 00:37:38,926
Dauð.
591
00:37:41,261 --> 00:37:42,513
Örugglega dauð.
592
00:37:55,484 --> 00:37:59,029
Það er svo sorglegt,
þar sem þessu öllu
593
00:37:59,196 --> 00:38:00,739
hefði mátt afstýra, Janet.
594
00:38:02,241 --> 00:38:04,034
Gefðu honum það sem hann vill.
595
00:38:07,246 --> 00:38:08,705
Hvað kom fyrir þig?
596
00:38:11,416 --> 00:38:14,503
Við börðumst gegn honum.
597
00:38:16,588 --> 00:38:18,465
Hann er mjög sannfærandi.
598
00:38:20,759 --> 00:38:22,052
Heimsækjum hann.
599
00:38:26,139 --> 00:38:27,516
Við erum búin hérna.
600
00:38:45,450 --> 00:38:46,743
Komumst við burt á þessu?
601
00:38:49,454 --> 00:38:50,205
Skýlirðu mér?
602
00:38:50,372 --> 00:38:51,456
Ávallt.
603
00:39:22,988 --> 00:39:24,489
Henry, þú stýrir.
604
00:39:25,490 --> 00:39:26,658
Ég tengi fram hjá.
605
00:39:30,746 --> 00:39:32,372
Hvar eru stjórntækin?
606
00:39:32,873 --> 00:39:34,166
Þetta eru þau.
607
00:39:37,836 --> 00:39:39,004
Hver fjandinn!
608
00:39:39,171 --> 00:39:41,048
Ekkert mál. Eins og að fljúga hjóli.
609
00:39:43,383 --> 00:39:45,385
Er hjólið lifandi?
610
00:39:58,941 --> 00:40:00,609
Hendurnar alla leið inn.
611
00:40:01,610 --> 00:40:02,736
Eins og að fylla kalkún.
612
00:40:10,702 --> 00:40:12,829
Í alvöru, hann?
-Hann var heillandi.
613
00:40:12,996 --> 00:40:13,747
Þessi gaur?
614
00:40:13,914 --> 00:40:15,749
Ég var hérna í 30 ár, Henry.
615
00:40:15,916 --> 00:40:17,626
Ég hafði mínar þarfir.
-Guð.
616
00:40:17,793 --> 00:40:19,586
Ég skil. Ég hef líka þarfir.
617
00:40:19,753 --> 00:40:20,754
Guð minn góður!
618
00:40:20,921 --> 00:40:23,006
Ég fór út að borða með einni.
619
00:40:23,590 --> 00:40:25,050
Hún hét Linda.
620
00:40:26,009 --> 00:40:27,010
Það gekk ekki.
621
00:40:27,177 --> 00:40:28,428
Hvað var að?
622
00:40:28,887 --> 00:40:30,472
Hún var ekki þú, elskan.
623
00:40:33,851 --> 00:40:36,770
Alla í flaugarnar. Við förum héðan.
-Allt í lagi.
624
00:40:36,937 --> 00:40:38,730
Xolum!
-Hérna.
625
00:40:38,897 --> 00:40:41,108
Farið eins langt og þið komist.
626
00:40:41,275 --> 00:40:42,317
Af hverju?
-Hvað?
627
00:40:42,484 --> 00:40:45,654
Ef þið leitið að Janet
leitar hann að ykkur.
628
00:40:54,121 --> 00:40:55,873
Þið leidduð þá til okkar.
629
00:40:56,623 --> 00:40:57,749
Komdu.
630
00:40:58,500 --> 00:40:59,835
Taktu þá sem þú getur.
631
00:41:00,002 --> 00:41:01,211
Við verjumst þeim.
632
00:41:24,443 --> 00:41:25,444
Áfram!
633
00:41:27,070 --> 00:41:28,488
Koma svo! Fljót, fljót!
634
00:41:29,156 --> 00:41:30,616
Drífum okkur!
635
00:41:30,782 --> 00:41:31,825
Öll um borð.
636
00:41:31,992 --> 00:41:33,243
Forðum okkur.
637
00:41:51,220 --> 00:41:52,221
Guð minn góður!
638
00:42:09,988 --> 00:42:11,323
Cassie, komdu!
639
00:42:18,539 --> 00:42:19,831
Farið á griðastaðinn.
640
00:42:20,582 --> 00:42:21,667
Bíðið eftir boðum frá mér.
641
00:42:21,834 --> 00:42:24,086
Veb, við förum.
-Nei, bíddu.
642
00:42:24,253 --> 00:42:26,296
Áfram, áfram!
-Allir vinir mínir.
643
00:42:48,610 --> 00:42:49,695
Færið okkur ferðalangana.
644
00:42:49,862 --> 00:42:51,154
Sigrarinn sýnir miskunn.
645
00:42:51,321 --> 00:42:52,698
Ég þekki miskunn hans.
646
00:43:06,336 --> 00:43:07,421
Bíddu hér, ég...
647
00:43:08,672 --> 00:43:09,673
Cassie?
648
00:43:11,383 --> 00:43:12,384
Ó, nei.
649
00:43:35,532 --> 00:43:37,034
Þá það, ég á búning.
650
00:43:37,534 --> 00:43:38,952
Ég tók eftir því.
651
00:43:39,661 --> 00:43:40,996
Ertu ómeidd?
-Já.
652
00:43:42,664 --> 00:43:43,999
Passaðu skriðþungann.
653
00:43:44,166 --> 00:43:46,084
Stökkva og kýla, ein hreyfing.
654
00:43:46,251 --> 00:43:47,336
Ég kann þetta.
655
00:43:47,503 --> 00:43:48,504
Er það?
-Já.
656
00:43:48,670 --> 00:43:49,838
Mér sýndist ekki.
657
00:43:50,005 --> 00:43:51,298
Tímasetningin klúðraðist.
658
00:43:51,465 --> 00:43:52,299
Stökkva...
659
00:43:57,930 --> 00:43:58,805
Svona.
660
00:43:58,972 --> 00:44:00,390
Sástu hvað ég gerði?
661
00:44:00,974 --> 00:44:02,601
Nei, þú ert pínulítill.
662
00:44:02,976 --> 00:44:03,977
Stökkva og kýla.
663
00:44:14,696 --> 00:44:16,198
Jentorra, forðum okkur.
664
00:44:37,386 --> 00:44:38,554
Förum í flaugina!
665
00:45:26,476 --> 00:45:29,188
Velkominn aftur
á Skammtasviðið, Scott.
666
00:45:29,938 --> 00:45:32,524
Ég hef beðið lengi eftir þessu.
667
00:45:33,233 --> 00:45:34,318
Hvað?
668
00:45:35,861 --> 00:45:37,029
Er einhver þarna?
669
00:45:37,196 --> 00:45:39,156
Ó, já.
670
00:45:39,323 --> 00:45:41,909
Óumflýjanleg örlög þín.
671
00:45:42,075 --> 00:45:45,204
Okkur hefur alltaf
verið ætlað að mætast.
672
00:45:47,497 --> 00:45:49,374
Frá því við kynntumst fyrst.
673
00:45:51,793 --> 00:45:53,212
Scott Lang.
674
00:45:53,378 --> 00:45:54,463
Láttu okkur vera!
675
00:45:54,630 --> 00:45:56,173
Þegar þú rústaðir mér.
676
00:45:59,343 --> 00:46:01,220
Hraktir mig hingað niður.
-Bíddu.
677
00:46:03,555 --> 00:46:04,556
Darren?
678
00:46:06,350 --> 00:46:07,851
Hissa að sjá mig?
679
00:46:09,770 --> 00:46:10,854
Já.
680
00:46:11,021 --> 00:46:12,147
Býflugumaðurinn?
681
00:46:12,606 --> 00:46:14,358
Býflugumaðurinn?
-Cassie?
682
00:46:14,525 --> 00:46:16,193
Ég þekkti þig varla.
683
00:46:17,110 --> 00:46:18,737
Því ertu ekki dauður?
684
00:46:18,904 --> 00:46:20,822
Ég varð ofurvopnið.
685
00:46:22,074 --> 00:46:24,159
Er þetta það?
686
00:46:25,035 --> 00:46:26,286
Sko, Darren.
687
00:46:30,457 --> 00:46:31,708
Darren er dauður!
688
00:46:32,835 --> 00:46:35,379
Það er aðeins MODOK!
689
00:46:36,547 --> 00:46:38,549
Þú getur hvergi flúið, Scott.
690
00:46:38,715 --> 00:46:39,842
Ekki undan mér.
691
00:46:40,467 --> 00:46:42,094
Og ekki undan honum.
692
00:46:43,136 --> 00:46:45,305
Hann er framtíðin.
693
00:46:46,056 --> 00:46:47,182
Hann er fortíðin.
694
00:46:47,933 --> 00:46:51,228
Og nú þarf hann aðeins
á þér að halda.
695
00:46:57,526 --> 00:46:58,652
Mamma?
696
00:46:59,111 --> 00:47:00,821
Hvað eltir Scott og Cassie?
697
00:47:02,698 --> 00:47:04,157
Við verðum að finna þau.
698
00:47:05,242 --> 00:47:06,952
Ég þarf að gera eitt fyrst.
699
00:47:07,119 --> 00:47:08,537
Þau gætu verið dáin.
700
00:47:08,704 --> 00:47:10,163
Hope, gerðu það.
701
00:47:10,372 --> 00:47:11,957
Þú leynir okkur enn ýmsu.
702
00:47:12,124 --> 00:47:14,418
Ég reyni að vernda ykkur.
703
00:47:15,002 --> 00:47:16,003
Gegn hverju?
704
00:47:18,630 --> 00:47:20,507
Hvern óttastu svona mikið?
705
00:47:33,061 --> 00:47:34,438
Þriðja sinn í fangelsi?
706
00:47:36,565 --> 00:47:37,608
Fjórða.
707
00:47:46,408 --> 00:47:48,410
Hér erum við aftur komnir.
708
00:47:49,453 --> 00:47:51,038
Andliti til andlitis.
709
00:47:53,624 --> 00:47:55,042
Þetta er andlit.
710
00:47:56,460 --> 00:47:57,669
Mjög stórt andlit.
711
00:47:57,836 --> 00:47:59,421
Því ertu fljótandi haus?
712
00:47:59,588 --> 00:48:01,673
Viltu útskýra þetta, Darren?
713
00:48:01,840 --> 00:48:04,760
Þú ætlaðir að láta Darren deyja
á Skammtasviðinu.
714
00:48:06,220 --> 00:48:08,388
En Sigrarinn fann mig.
715
00:48:08,555 --> 00:48:10,098
Endurskapaði mig.
716
00:48:10,265 --> 00:48:12,309
Gerði mig að ofurvopninu.
717
00:48:12,976 --> 00:48:15,771
Ég er meiriháttar
orkumikil drápsvél, ofhlaðin...
718
00:48:15,938 --> 00:48:16,939
MODOK?
719
00:48:19,024 --> 00:48:21,360
Ég skil, það er skammstöfun.
720
00:48:21,527 --> 00:48:22,694
Það er skammstöfun.
721
00:48:22,861 --> 00:48:25,864
Meiriháttar orkumikil drápsvél,
ofhlaðin til að kála.
722
00:48:27,282 --> 00:48:28,909
Reyndar er það MODOTAK.
723
00:48:29,076 --> 00:48:32,496
Hélstu að ég væri úr leik?
-Nú sé ég barnsfæturna betur.
724
00:48:33,247 --> 00:48:34,248
Þetta eru ekki barnsfætur.
725
00:48:34,414 --> 00:48:35,791
Eins og BabyBjörn.
726
00:48:35,958 --> 00:48:37,292
Þykistu vera sniðugur?
727
00:48:37,626 --> 00:48:40,587
Scott Lang, maðurinn
sem svipti mig öllu.
728
00:48:40,754 --> 00:48:42,172
Sá sem rændi mig lífinu.
729
00:48:42,464 --> 00:48:43,465
En mér tókst það.
730
00:48:44,925 --> 00:48:46,593
Ég náði þér hingað.
731
00:48:46,760 --> 00:48:48,762
Ég fann merkið frá þér, Cassie.
732
00:48:48,929 --> 00:48:51,515
Takk, ég hefði ekki
getað þetta án þín.
733
00:48:54,768 --> 00:48:56,770
Ég er frelsaður maður.
734
00:48:57,771 --> 00:49:01,441
Hér hef ég skapað meira
en þú gætir ímyndað þér.
735
00:49:02,609 --> 00:49:05,237
Allt fyrir hann.
736
00:49:07,990 --> 00:49:11,076
Ég var ekki sú eina
sem sat föst á Skammtasviðinu.
737
00:49:14,454 --> 00:49:16,164
Hvaða staður er þetta?
738
00:49:17,457 --> 00:49:19,334
Hann sagðist vera ferðalangur.
739
00:49:19,626 --> 00:49:22,546
Vísindamaður sem villtist af leið.
740
00:49:30,262 --> 00:49:31,722
Hann kom á flaug...
741
00:49:32,598 --> 00:49:35,267
ólíkri nokkurri sem ég hafði áður séð.
742
00:49:35,851 --> 00:49:38,979
Flaug sem gat ferðast
um Fjölheiminn.
743
00:49:39,146 --> 00:49:40,355
Fjölheiminn?
744
00:49:41,356 --> 00:49:43,901
Áttu við hliðarvíddir?
745
00:49:44,067 --> 00:49:45,903
Hliðstæðan veruleika?
746
00:49:46,069 --> 00:49:47,696
Ég trúði því ekki í fyrstu.
747
00:49:49,907 --> 00:49:50,908
En hann er til.
748
00:49:52,701 --> 00:49:54,119
Eins og okkur grunaði.
749
00:49:56,663 --> 00:49:58,373
Getur þetta flutt okkur heim?
750
00:50:00,459 --> 00:50:01,752
Hvert sem er.
751
00:50:20,938 --> 00:50:22,814
Ég hafði aldrei kynnst neinum svona.
752
00:50:25,192 --> 00:50:27,319
Hann virtist svo...
753
00:50:27,736 --> 00:50:28,820
villuráfandi.
754
00:50:30,489 --> 00:50:31,740
Við vorum það bæði.
755
00:50:32,658 --> 00:50:34,076
En við áttum undankomuleið.
756
00:50:36,245 --> 00:50:38,455
Við reyndum allt
757
00:50:38,622 --> 00:50:41,416
til að endurhlaða
orkukjarna flaugarinnar.
758
00:50:47,005 --> 00:50:48,590
Ekkert virkaði.
759
00:50:50,133 --> 00:50:54,805
En eftir svona mörg ár alein
var notalegt að eiga vin.
760
00:50:56,056 --> 00:50:57,516
Ég laug að Hope.
761
00:51:02,062 --> 00:51:03,730
Ég sagðist koma heim.
762
00:51:07,860 --> 00:51:09,736
Ég sé hana fyrir mér við dyrnar.
763
00:51:12,239 --> 00:51:13,657
Að bíða eftir mér.
764
00:51:17,703 --> 00:51:19,204
Það síðasta sem ég gerði...
765
00:51:21,874 --> 00:51:23,041
var að ljúga að henni.
766
00:51:26,879 --> 00:51:28,881
Ég taldi mig hafa lengri tíma.
767
00:51:33,760 --> 00:51:35,179
Ég get gefið þér hann.
768
00:51:37,181 --> 00:51:38,182
Tímann.
769
00:51:42,102 --> 00:51:43,937
Hann er ekki eins og þú heldur.
770
00:51:47,733 --> 00:51:49,151
Hann er búr.
771
00:51:50,569 --> 00:51:52,321
Hann reynir allt...
772
00:51:52,988 --> 00:51:54,072
til að buga þig.
773
00:51:57,284 --> 00:52:00,537
Þegar þú frelsar þig
undan honum sérðu loks...
774
00:52:01,705 --> 00:52:03,123
hversu smávægilegur...
775
00:52:04,124 --> 00:52:05,334
hann var alltaf.
776
00:52:11,131 --> 00:52:13,008
Við komumst héðan.
777
00:52:16,261 --> 00:52:17,763
Hún opnar dyrnar...
778
00:52:19,348 --> 00:52:20,807
og þá verður þú þar.
779
00:52:25,437 --> 00:52:26,605
Ég lofa því.
780
00:52:31,193 --> 00:52:33,028
Höldum áfram.
-Allt í lagi.
781
00:52:36,156 --> 00:52:39,076
Þetta tók óratíma en okkur tókst það.
782
00:52:40,661 --> 00:52:43,038
Við vöktum kjarnann aftur til lífsins.
783
00:52:45,165 --> 00:52:46,667
Förum heim.
784
00:52:51,213 --> 00:52:53,090
Flaugin hans var hugstýrð.
785
00:52:54,258 --> 00:52:55,717
Tengd við hugsanir hans.
786
00:52:59,638 --> 00:53:00,722
Þegar ég snerti hana...
787
00:53:02,808 --> 00:53:04,560
þá sá ég inn í huga hans.
788
00:53:05,686 --> 00:53:06,687
Ég skynjaði...
789
00:53:08,480 --> 00:53:09,857
hvað hann hafði gert.
790
00:53:13,652 --> 00:53:15,487
Heilu heimarnir...
791
00:53:16,154 --> 00:53:18,365
og heilu tímalínurnar.
792
00:53:18,532 --> 00:53:22,536
Þetta hvarf allt
eins og dögg fyrir sólu.
793
00:53:40,971 --> 00:53:41,972
Janet?
794
00:53:46,768 --> 00:53:47,978
Við getum farið.
795
00:53:50,189 --> 00:53:51,190
Undir eins.
796
00:53:56,195 --> 00:53:57,821
Hver er Kang?
797
00:54:03,160 --> 00:54:04,578
Sá sem ég verð að vera.
798
00:54:08,916 --> 00:54:10,250
Hann brotlenti ekki hér.
799
00:54:10,792 --> 00:54:12,461
Hann var sendur í útlegð.
800
00:54:13,545 --> 00:54:16,715
Handan tíma og rúms.
801
00:54:17,925 --> 00:54:19,551
Þetta var eini staðurinn
802
00:54:20,469 --> 00:54:22,095
sem gat haldið honum.
803
00:54:23,222 --> 00:54:24,598
Sendur í útlegð?
804
00:54:25,265 --> 00:54:26,725
Hver sendi hann?
805
00:54:27,100 --> 00:54:28,101
Ég veit það ekki.
806
00:54:30,604 --> 00:54:32,397
En þeir skemmdu flaugina.
807
00:54:33,690 --> 00:54:35,442
Svo hann sæti fastur hérna.
808
00:54:37,903 --> 00:54:39,279
En mín vegna...
809
00:54:40,697 --> 00:54:42,074
var hann að sleppa.
810
00:54:42,241 --> 00:54:43,075
Janet?
811
00:54:46,119 --> 00:54:47,412
Láttu mig vera.
812
00:54:53,043 --> 00:54:54,711
Þú bjargaðir lífi mínu.
813
00:55:00,050 --> 00:55:01,385
Ég gaf þér loforð.
814
00:55:08,350 --> 00:55:09,977
Ég skal flytja þig heim.
815
00:55:11,770 --> 00:55:12,813
Hvað svo?
816
00:55:14,982 --> 00:55:16,733
Hvað ætlarðu að gera?
817
00:55:28,120 --> 00:55:29,413
Sigra.
818
00:55:47,639 --> 00:55:51,185
Ég sagði þér að tíminn
væri ekki eins og þú héldir.
819
00:55:53,312 --> 00:55:54,980
Ég get búið svo um hnútana
820
00:55:55,772 --> 00:55:57,858
að þú hafir aldrei farið frá henni.
821
00:55:59,193 --> 00:56:02,404
Hope á eftir að opna dyrnar...
822
00:56:03,822 --> 00:56:05,157
og þar verður þú.
823
00:56:06,158 --> 00:56:08,493
Hversu margir heimar munu deyja...
824
00:56:09,953 --> 00:56:11,580
ef þú sleppur héðan?
825
00:56:12,915 --> 00:56:14,166
Ekki þinn.
826
00:56:15,918 --> 00:56:17,544
Hún mun aldrei vita af þessu.
827
00:56:22,299 --> 00:56:24,843
Viltu ekki sjá dóttur þína aftur?
828
00:56:27,179 --> 00:56:28,722
Ég leyfi þér ekki að fara.
829
00:56:31,183 --> 00:56:33,185
Því þykistu geta stöðvað mig?
830
00:56:51,161 --> 00:56:52,538
Skilaðu þessu, Janet.
831
00:56:53,997 --> 00:56:55,123
Skilaðu þessu!
832
00:56:55,582 --> 00:56:58,544
Ég gat ekki sigrað hann.
Hann var of máttugur.
833
00:56:59,419 --> 00:57:00,420
Hvað gerðirðu?
834
00:57:04,925 --> 00:57:06,426
Fyrirgefðu, Hope.
835
00:57:08,804 --> 00:57:09,972
Nei!
836
00:57:37,207 --> 00:57:38,917
Ég þandi út kjarnann hans.
837
00:57:39,126 --> 00:57:41,295
Útilokaði hann frá tímanum.
838
00:57:41,712 --> 00:57:44,631
Og festi okkur bæði
hérna niðri að eilífu.
839
00:57:46,675 --> 00:57:48,594
En ég hafði gefið honum nóg.
840
00:57:48,760 --> 00:57:50,387
Hann endurheimti búninginn
841
00:57:50,554 --> 00:57:53,932
og varð það sem hann hafði alltaf verið.
842
00:57:54,850 --> 00:57:56,518
Sigrari.
843
00:57:56,685 --> 00:57:59,271
Hann á vopn og tækni
844
00:57:59,438 --> 00:58:03,108
sem er mörgum öldum þróaðra
en okkur gæti órað fyrir.
845
00:58:03,942 --> 00:58:07,738
Hann umbreytti fangelsinu sínu
í veldið sitt.
846
00:58:08,780 --> 00:58:12,034
Ég barðist við hann árum saman.
847
00:58:12,201 --> 00:58:14,786
Flúði frá honum og faldi mig.
848
00:58:16,496 --> 00:58:17,915
Svo björguðuð þið mér.
849
00:58:21,251 --> 00:58:22,252
Þið náðuð mér heim.
850
00:58:24,171 --> 00:58:25,214
Ég átti það ekki skilið.
851
00:58:27,007 --> 00:58:30,594
Ég sleppti skrímsli lausu hérna
852
00:58:30,761 --> 00:58:32,596
og stakk svo af.
853
00:58:33,013 --> 00:58:36,433
Janet, þú gast ekki vitað þetta.
854
00:58:38,602 --> 00:58:40,562
Mér þykir leitt
að hafa aldrei sagt þetta.
855
00:58:41,647 --> 00:58:43,524
Ég vildi bara gleyma.
856
00:58:45,025 --> 00:58:47,361
Ég vildi bara vera mamma þín aftur.
857
00:58:52,741 --> 00:58:55,702
Mér þykir leitt að þú hafir
gengið í gegnum þetta ein.
858
00:58:56,662 --> 00:58:59,289
En þú ert ekki ein núna.
859
00:59:02,960 --> 00:59:04,378
Við stöðvum hann saman.
860
00:59:05,420 --> 00:59:06,880
Hann vill ná kjarnanum.
861
00:59:07,965 --> 00:59:10,384
En hann þarf Pym-eindir
til að ná honum.
862
00:59:10,551 --> 00:59:13,929
Ef hann nær Scott og Cassie
nær hann Pym-eindum.
863
00:59:14,096 --> 00:59:15,931
Og góðu forskoti.
-Einmitt.
864
00:59:16,098 --> 00:59:17,724
Komum okkur burt.
-Hope.
865
00:59:18,225 --> 00:59:19,893
Hann má ekki komast héðan.
866
00:59:41,415 --> 00:59:42,916
Þú ert áhugaverður maður...
867
00:59:46,587 --> 00:59:48,005
Scott Lang.
868
00:59:49,673 --> 00:59:50,883
Ég veit ekki hver þú ert
869
00:59:52,259 --> 00:59:53,844
en þú gerðir slæm mistök.
870
00:59:54,469 --> 00:59:55,512
Allt í lagi?
871
00:59:56,471 --> 00:59:57,973
Ég er Hefnandi.
872
00:59:58,807 --> 01:00:00,184
Ég hringdi í öll hin...
873
01:00:00,642 --> 01:00:01,894
Ert þú Hefnandi?
874
01:00:04,188 --> 01:00:06,064
Hef ég drepið þig áður?
875
01:00:07,024 --> 01:00:08,025
Hvað segirðu?
876
01:00:08,859 --> 01:00:10,777
Þið rennið saman með tímanum.
877
01:00:13,238 --> 01:00:14,656
Ertu þessi með hamarinn?
878
01:00:14,823 --> 01:00:16,158
Nei, það er Þór.
879
01:00:18,118 --> 01:00:19,119
Margir rugla okkur saman.
880
01:00:19,286 --> 01:00:21,496
Svipuð líkamsgerð.
Hver ert þú?
881
01:00:23,916 --> 01:00:25,042
Bara maður...
882
01:00:25,834 --> 01:00:27,711
sem tapaði miklum tíma.
883
01:00:27,878 --> 01:00:29,046
Eins og þú.
884
01:00:31,423 --> 01:00:33,425
En við getum hjálpast að.
885
01:00:35,219 --> 01:00:37,429
MODOK segir
að þú sért góður þjófur.
886
01:00:37,596 --> 01:00:39,890
Hann stal svolitlu frá mér.
887
01:00:41,558 --> 01:00:43,894
Ekki tala þegar ég er viðstaddur.
888
01:00:51,818 --> 01:00:54,279
Janet var miklu hjálplegri.
889
01:00:54,988 --> 01:00:56,323
Þekkir þú líka Janet?
890
01:00:57,616 --> 01:00:59,785
Þekkja allir hérna Janet?
891
01:01:01,078 --> 01:01:02,704
Sagði hún þér ekki frá mér?
892
01:01:07,292 --> 01:01:08,961
Það kemur ekki á óvart.
893
01:01:11,588 --> 01:01:13,674
Janet stal svolitlu frá mér.
894
01:01:14,591 --> 01:01:17,219
Farmiðanum mínum héðan.
895
01:01:19,930 --> 01:01:22,850
Þú ert sá eini
sem getur stolið honum aftur.
896
01:01:23,225 --> 01:01:24,768
Því ætti ég að gera það?
897
01:01:24,935 --> 01:01:27,437
Því að þú vilt komast héðan.
898
01:01:28,105 --> 01:01:32,192
Og ég þarf að komast héðan.
899
01:01:34,528 --> 01:01:36,363
Því að ég veit hvernig þetta endar.
900
01:01:36,822 --> 01:01:38,240
Hvernig hvað endar?
901
01:01:41,535 --> 01:01:42,953
Allt saman.
902
01:01:46,373 --> 01:01:49,501
Líf mitt er ekki í beinni línu.
903
01:01:52,254 --> 01:01:53,797
En með tímanum...
904
01:01:54,756 --> 01:01:55,883
verður erfitt...
905
01:01:56,341 --> 01:01:58,051
að skoða ekki endann.
906
01:01:59,803 --> 01:02:02,014
Ef þú vilt stöðva það sem er í vændum
907
01:02:02,848 --> 01:02:05,058
og trúðu mér...
908
01:02:05,225 --> 01:02:06,476
þú vilt það,
909
01:02:08,770 --> 01:02:10,898
þá er ég eina von þín.
910
01:02:11,607 --> 01:02:12,733
Hvað er í vændum?
911
01:02:14,943 --> 01:02:15,861
Ég.
912
01:02:17,863 --> 01:02:20,407
Margar útgáfur af mér.
913
01:02:24,578 --> 01:02:28,415
Þeir sendu mig
hingað niður í útlegð.
914
01:02:31,668 --> 01:02:33,337
Þeir óttast mig.
915
01:02:39,301 --> 01:02:42,513
En ég er sá sem getur
komið ykkur heim.
916
01:02:52,898 --> 01:02:54,399
Er þetta samþykkt?
917
01:02:57,778 --> 01:02:59,696
Nei, ég held ekki.
918
01:03:09,206 --> 01:03:10,040
Pabbi!
919
01:03:10,207 --> 01:03:12,501
Ég skal auðvelda þér þetta.
920
01:03:12,668 --> 01:03:14,378
Þú færir mér það sem ég þarf
921
01:03:14,545 --> 01:03:16,839
eða ég drep dóttur þína
fyrir framan þig
922
01:03:17,005 --> 01:03:19,091
og læt þig endurlifa augnablikið
923
01:03:19,258 --> 01:03:22,553
aftur og aftur, að eilífu,
924
01:03:22,719 --> 01:03:25,180
þar til þú grátbiður mig
um að drepa þig.
925
01:03:26,431 --> 01:03:27,850
Er það skilið?
926
01:03:31,603 --> 01:03:32,604
Ekki gera þetta.
927
01:03:36,275 --> 01:03:38,652
Ég vil að aðrir skilji mig.
928
01:03:41,905 --> 01:03:42,906
Pabbi.
929
01:03:44,074 --> 01:03:45,033
Ekki hlusta á hann.
930
01:03:47,828 --> 01:03:48,662
Nei! Nei!
931
01:03:48,829 --> 01:03:49,872
Ræðum þetta.
932
01:03:50,330 --> 01:03:51,456
Ekki gera það!
933
01:03:51,623 --> 01:03:53,083
Þú ættir að gera það.
934
01:03:53,250 --> 01:03:54,251
Ég bið þig.
935
01:03:55,961 --> 01:03:58,130
Þetta er dóttir mín. Gerðu það.
936
01:03:58,297 --> 01:04:00,757
Viltu að hún lifi
eða viltu að hún deyi?
937
01:04:00,924 --> 01:04:01,925
Gerðu það!
938
01:04:02,092 --> 01:04:03,343
Heldurðu að ég ljúgi?
939
01:04:04,469 --> 01:04:06,180
Lít ég út eins og lygari?
940
01:04:07,931 --> 01:04:08,932
Hættu!
941
01:04:09,099 --> 01:04:10,601
Pabbi!
-Ég skal gera það.
942
01:04:10,767 --> 01:04:12,311
Ég geri það. Slepptu henni.
943
01:04:12,477 --> 01:04:14,021
Slepptu henni!
944
01:04:24,948 --> 01:04:26,200
Þetta er þér ofviða.
945
01:04:28,243 --> 01:04:29,244
Mauramaður.
946
01:04:35,501 --> 01:04:37,294
Vertu ánægður með að koma að gagni.
947
01:04:50,557 --> 01:04:53,977
Snertu hana ekki aftur.
948
01:04:54,436 --> 01:04:56,021
Færðu mér það sem ég þarf.
949
01:04:57,773 --> 01:04:59,024
Hvar er það?
950
01:05:40,566 --> 01:05:41,984
Hvað er þetta?
951
01:05:42,150 --> 01:05:44,528
Þetta var Fjölheimsvélarkjarni.
952
01:05:46,196 --> 01:05:49,658
Aflgjafi sem getur flutt þig
hvert sem er í tíma og rúmi.
953
01:05:51,410 --> 01:05:52,995
En Janet þandi hann út.
954
01:05:57,332 --> 01:05:58,667
Er það þarna?
955
01:05:58,834 --> 01:06:00,711
Það er þetta.
956
01:06:00,878 --> 01:06:02,921
Við þurfum að komast í miðjuna.
957
01:06:03,755 --> 01:06:05,174
Gott að vita.
958
01:06:07,009 --> 01:06:10,220
Þú þarft að smækka þig
og fara í gegnum auga stormsins.
959
01:06:10,387 --> 01:06:13,015
Þegar þú kemst inn
skaltu finna kjarnann
960
01:06:13,182 --> 01:06:14,892
og minnka hann aftur.
961
01:06:15,058 --> 01:06:16,518
Hvernig lítur hann út?
962
01:06:16,685 --> 01:06:18,896
Ég vil helst vita hverju ég stel.
963
01:06:19,062 --> 01:06:20,689
Þú veist það þegar þú sérð það.
964
01:06:20,856 --> 01:06:23,150
Inn og út eins hratt og þú getur.
965
01:06:23,317 --> 01:06:26,612
Ef þú ílengist þarna
ferðu rólega að missa vitið.
966
01:06:29,531 --> 01:06:30,532
Vertu fljótur.
967
01:06:31,742 --> 01:06:32,701
Pabbi!
968
01:06:35,204 --> 01:06:36,538
Mér þykir þetta leitt.
969
01:06:36,997 --> 01:06:38,540
Þetta er allt mín sök.
970
01:06:39,958 --> 01:06:41,835
Heyrðu, heyrðu.
971
01:06:42,211 --> 01:06:43,212
Nei.
972
01:06:44,838 --> 01:06:46,048
Ég klúðraði öllu.
973
01:06:46,715 --> 01:06:47,549
Cassie.
974
01:06:48,509 --> 01:06:50,719
Allt mitt líf má rekja til klúðurs.
975
01:06:52,179 --> 01:06:54,806
Það eina sem ég
klúðraði ekki varst þú.
976
01:06:58,018 --> 01:06:59,186
Pabbi!
977
01:06:59,895 --> 01:07:00,854
Allt í lagi.
978
01:07:01,021 --> 01:07:02,147
Allt í lagi.
979
01:07:04,900 --> 01:07:06,360
Ég elska þig, Hneta.
980
01:07:07,569 --> 01:07:09,404
Ég elska þig líka.
981
01:07:53,490 --> 01:07:55,158
Jæja, ég er kominn inn.
982
01:07:58,453 --> 01:08:00,455
Darren, heyrirðu í mér?
983
01:08:00,622 --> 01:08:01,540
Darren?
984
01:08:02,749 --> 01:08:03,750
Darren?
985
01:08:06,211 --> 01:08:08,005
MODOK, heyrirðu í mér?
986
01:08:08,172 --> 01:08:09,256
Hvað?
987
01:08:09,631 --> 01:08:11,216
Ég komst inn.
-Allt í lagi.
988
01:08:11,717 --> 01:08:14,469
Hvað á ég að gera?
Hvert er planið?
989
01:08:15,971 --> 01:08:17,139
Ekki deyja?
990
01:08:18,390 --> 01:08:20,767
Takk. Mikil hjálp í þessu, MODOK.
991
01:08:20,934 --> 01:08:22,102
Sérðu það?
992
01:08:23,562 --> 01:08:24,729
Já, ég sé það.
993
01:08:29,943 --> 01:08:31,361
Ég fer inn.
994
01:08:34,740 --> 01:08:35,657
Hver fjárinn!
995
01:08:35,823 --> 01:08:36,700
Hver fjárinn!
996
01:08:36,867 --> 01:08:37,701
Hver fjárinn!
997
01:08:37,868 --> 01:08:40,578
Ég sagði að það væri
bara byrjunin að komast inn.
998
01:08:40,746 --> 01:08:41,872
Þú sagðir það aldrei.
999
01:08:42,038 --> 01:08:43,290
Því sé ég annan mig?
1000
01:08:43,457 --> 01:08:45,000
Ég er ekki annar ég.
Þú ert annar ég.
1001
01:08:45,167 --> 01:08:46,084
Þú komst út...
1002
01:08:46,251 --> 01:08:47,877
Því horfi ég á annan mig?
1003
01:08:48,045 --> 01:08:51,215
Þú sérð möguleikann
á öðrum þér.
1004
01:08:51,381 --> 01:08:53,133
Þú ert í líkindastormi.
1005
01:08:53,300 --> 01:08:55,426
Hvað þýðir það eiginlega?
1006
01:08:55,594 --> 01:08:57,261
Veistu það ekki?
-Því ætti ég að vita það?
1007
01:08:57,429 --> 01:08:58,346
Þú fékkst mig hingað.
1008
01:08:58,514 --> 01:08:59,723
Er ég upprunalegur?
1009
01:08:59,890 --> 01:09:00,807
Ég sagði það ekki.
1010
01:09:02,350 --> 01:09:03,602
Hver fjárinn!
-Hver fjárinn!
1011
01:09:03,769 --> 01:09:04,685
Hver fjárinn!
-Hver fjárinn!
1012
01:09:04,853 --> 01:09:05,895
Bíddu.
-Hver fjárinn!
1013
01:09:06,063 --> 01:09:07,104
Hver fjárinn!
1014
01:09:08,232 --> 01:09:09,191
Hvaða staður er þetta?
1015
01:09:09,358 --> 01:09:11,443
Þetta er líkindastormur.
1016
01:09:11,944 --> 01:09:14,446
Allar mögulegar ákvarðanir
á sama tíma.
1017
01:09:14,613 --> 01:09:16,031
Hvað sagði hann?
1018
01:09:16,406 --> 01:09:18,617
Hvað?
-Þetta er kassi Schrödingers.
1019
01:09:18,783 --> 01:09:19,785
Þú ert kötturinn.
1020
01:09:19,952 --> 01:09:21,411
Ekkert vit í því.
-Ég skil.
1021
01:09:21,578 --> 01:09:23,287
Verið allir grafkyrrir!
1022
01:09:23,455 --> 01:09:25,582
Því hlustum við á þig?
Þú ert ekki upprunalegur.
1023
01:09:25,749 --> 01:09:26,792
Hver fjárinn!
-Er ég upprunalegur?
1024
01:09:26,959 --> 01:09:27,835
Er ég upprunalegur?
1025
01:09:28,001 --> 01:09:29,294
Ég er upprunalegur!
-Hver fjárinn!
1026
01:09:29,461 --> 01:09:31,380
Fjárinn. Ég er sá upprunalegi.
1027
01:09:31,546 --> 01:09:33,048
Slakið á, strákar.
1028
01:09:33,215 --> 01:09:34,883
Rólegið. Andið.
1029
01:09:35,050 --> 01:09:37,135
Finnum út úr þessu saman.
1030
01:09:37,301 --> 01:09:38,303
Hver ert þú?
1031
01:09:38,470 --> 01:09:39,846
Því ertu klæddur svona?
1032
01:09:40,805 --> 01:09:42,307
Ég vinn hjá Baskin-Robbins.
1033
01:09:42,474 --> 01:09:44,225
Þetta eru vinnuföt.
1034
01:09:44,393 --> 01:09:45,685
Eðlileg föt.
1035
01:09:45,853 --> 01:09:47,145
Því eruð þið klæddir svona?
1036
01:09:47,854 --> 01:09:48,772
Þetta er nóg!
1037
01:09:48,939 --> 01:09:49,982
Kýlum á þetta!
1038
01:09:58,156 --> 01:09:59,658
Við deyjum allir.
1039
01:10:02,035 --> 01:10:03,036
Bíðið.
1040
01:10:03,662 --> 01:10:04,872
Bíðið, bíðið!
1041
01:10:05,038 --> 01:10:06,123
Nei, nei!
1042
01:10:06,665 --> 01:10:08,750
Nei, bíðið! Nei!
1043
01:10:08,917 --> 01:10:10,252
Ég heyri í Scott.
1044
01:10:25,893 --> 01:10:26,852
Farðu frá!
1045
01:10:27,019 --> 01:10:29,104
Mamma, hvað er þetta?
-Hvað ertu að gera?
1046
01:10:29,271 --> 01:10:31,023
Ekki horfa.
Þær eru bara möguleikar.
1047
01:10:32,316 --> 01:10:33,609
Ekki þú sjálf.
1048
01:10:33,942 --> 01:10:35,903
Scott, hvar ertu?
1049
01:10:40,157 --> 01:10:41,158
Því er ég hérna?
1050
01:10:42,159 --> 01:10:43,994
Það virkar í þetta sinn.
1051
01:10:44,161 --> 01:10:45,954
Hvað ertu... Nei, bíddu.
1052
01:10:46,121 --> 01:10:48,624
Nei, ekki!
-Ég sé um þetta, strákar.
1053
01:10:54,004 --> 01:10:56,006
Ég sé um þetta!
1054
01:11:00,427 --> 01:11:01,637
Scott, hvar ertu?
1055
01:11:02,221 --> 01:11:03,222
Scott!
1056
01:11:06,683 --> 01:11:08,268
Hvar ertu, Scott?
1057
01:11:09,603 --> 01:11:11,438
Ég næ ekki andanum.
-Hálsinn á mér.
1058
01:11:13,023 --> 01:11:14,149
Ekki sparka í mig!
1059
01:11:16,818 --> 01:11:18,403
Bakið á mér.
-Við deyjum allir.
1060
01:11:19,571 --> 01:11:20,572
Pabbi.
1061
01:11:23,408 --> 01:11:24,660
Komdu aftur.
1062
01:11:25,410 --> 01:11:26,578
Pabbi...
1063
01:11:27,371 --> 01:11:28,789
ef þú heyrir í mér...
1064
01:11:29,373 --> 01:11:31,875
gerðu það, komdu aftur.
1065
01:11:32,918 --> 01:11:34,461
Ekki gefast upp.
-Koma svo.
1066
01:11:35,337 --> 01:11:37,256
Komdu aftur einu sinni enn.
-Áfram.
1067
01:11:37,422 --> 01:11:39,007
Hún þarfnast okkar.
-Gerðu það.
1068
01:11:39,174 --> 01:11:42,344
Hún þarfnast okkar.
Gerum þetta saman.
1069
01:11:42,511 --> 01:11:44,596
Upp með hann.
-Grípið hann.
1070
01:11:44,763 --> 01:11:45,973
Áfram.
1071
01:11:47,224 --> 01:11:49,226
Lyftið honum!
-Já!
1072
01:11:49,393 --> 01:11:51,603
Ég hef þig. Farðu.
-Áfram. Svona.
1073
01:11:51,770 --> 01:11:53,605
Koma svo!
-Ýtið honum upp!
1074
01:11:55,816 --> 01:11:58,318
Við gerum það fyrir Cassie!
Áfram, piltar!
1075
01:11:58,485 --> 01:12:00,195
Allir saman nú!
1076
01:12:00,362 --> 01:12:01,405
Hvað ertu að gera?
1077
01:12:02,155 --> 01:12:03,699
Hvernig geturðu þetta?
1078
01:12:03,866 --> 01:12:04,867
Ég skal segja þér það.
1079
01:12:06,451 --> 01:12:08,120
Við viljum allir það sama.
1080
01:12:10,038 --> 01:12:11,748
Ég er að koma, Cassie.
1081
01:12:20,382 --> 01:12:21,758
Náðu henni, vinur.
1082
01:12:27,139 --> 01:12:28,682
Áfram, allir!
1083
01:12:31,059 --> 01:12:32,311
Koma svo!
1084
01:12:40,277 --> 01:12:41,278
Aðeins nær.
1085
01:12:41,445 --> 01:12:42,321
Aðeins hærra!
1086
01:12:42,487 --> 01:12:44,156
Haldið fast, strákar.
1087
01:12:45,449 --> 01:12:46,992
Varlega. Stöðugir.
1088
01:12:50,037 --> 01:12:51,830
Stöðugir. Svona.
1089
01:12:51,997 --> 01:12:52,998
Áfram.
1090
01:12:59,379 --> 01:13:00,380
Hvað?
1091
01:13:03,926 --> 01:13:05,552
Æ, nei.
-Hvað? Virkaði það?
1092
01:13:05,719 --> 01:13:07,429
Fyrirgefðu, vinur.
1093
01:13:07,596 --> 01:13:09,348
Nei, nei, nei.
-Nei, nei, nei.
1094
01:13:19,441 --> 01:13:21,443
Hope, ertu raunveruleg?
1095
01:13:21,985 --> 01:13:23,278
Ég er raunveruleg.
1096
01:13:23,904 --> 01:13:24,905
Klárum þetta þá.
1097
01:13:29,910 --> 01:13:31,203
Ertu tilbúinn?
1098
01:13:31,370 --> 01:13:32,371
Tilbúinn.
1099
01:14:18,375 --> 01:14:19,418
Komdu.
1100
01:14:19,585 --> 01:14:20,669
Komum þessu héðan.
1101
01:14:20,836 --> 01:14:21,670
Nei, bíddu.
1102
01:14:21,837 --> 01:14:22,921
Hann náði Cassie.
1103
01:14:23,463 --> 01:14:24,715
Hvað?
-Scott.
1104
01:14:25,257 --> 01:14:27,342
Janet.
-Réttu mér þetta.
1105
01:14:27,509 --> 01:14:28,385
Förum.
-Nei.
1106
01:14:28,552 --> 01:14:29,761
Hann náði Cassie.
1107
01:14:30,137 --> 01:14:32,598
Við björgum henni, ég lofa því.
1108
01:14:34,099 --> 01:14:35,976
En hann má ekki fá þetta.
1109
01:14:36,393 --> 01:14:37,603
Ekki treysta henni.
1110
01:14:41,523 --> 01:14:43,317
Janet á það til að...
1111
01:14:46,403 --> 01:14:47,821
snúast hugur.
1112
01:14:54,661 --> 01:14:57,164
Halló, Hlaupbaun.
1113
01:15:03,337 --> 01:15:04,421
Jæja.
1114
01:15:08,217 --> 01:15:09,843
Hvað viltu gera, Scott?
1115
01:15:13,430 --> 01:15:15,682
Viti menn.
1116
01:15:16,850 --> 01:15:19,686
Er það ekki gamli lærifaðir minn?
1117
01:15:24,233 --> 01:15:25,067
Hæ, Hank.
1118
01:15:28,654 --> 01:15:29,655
Darren?
1119
01:15:30,322 --> 01:15:32,741
Bjóstu ekki við að sjá
lærlinginn aftur...
1120
01:15:32,908 --> 01:15:34,618
Fjandinn sjálfur, Darren.
1121
01:15:35,577 --> 01:15:36,912
Hvað kom fyrir þig?
1122
01:15:37,079 --> 01:15:39,540
Ég er ofurvopnið!
1123
01:15:50,175 --> 01:15:51,802
Þarf ég að taka þetta?
1124
01:15:52,261 --> 01:15:53,428
Hvar er dóttir mín?
1125
01:15:55,514 --> 01:15:56,515
Scott.
1126
01:15:57,850 --> 01:15:58,851
Ekki.
1127
01:15:59,768 --> 01:16:01,979
Við sömdum um þetta.
1128
01:16:02,604 --> 01:16:03,981
Hún spjarar sig án þín.
1129
01:16:29,506 --> 01:16:31,133
Vertu sæll, Hank.
1130
01:16:38,682 --> 01:16:39,683
Henry.
1131
01:16:46,857 --> 01:16:49,151
Þú skildir mig eftir hér
til að deyja.
1132
01:16:53,322 --> 01:16:54,781
Sjáum hvernig þeim gengur.
1133
01:17:55,592 --> 01:17:57,052
Hvað sástu?
1134
01:18:05,811 --> 01:18:09,147
Við fengum ekki tækifæri
til að ræða það síðast.
1135
01:18:11,149 --> 01:18:12,276
Ég var forvitinn.
1136
01:18:16,071 --> 01:18:17,990
Þegar þú snertir huga minn...
1137
01:18:29,459 --> 01:18:31,170
hvað sástu?
1138
01:18:32,004 --> 01:18:33,255
Skrímsli...
1139
01:18:34,715 --> 01:18:36,175
sem lítur á sig sem guð.
1140
01:18:36,592 --> 01:18:39,011
Þegar þú sérð tímann eins og ég geri
1141
01:18:39,178 --> 01:18:41,096
færðu ekki að loka augunum.
1142
01:18:41,263 --> 01:18:43,974
Ert þú sá eini sem sérð?
1143
01:18:44,141 --> 01:18:48,854
Ég er sá eini sem sér
að þetta er í ólagi.
1144
01:18:49,146 --> 01:18:50,314
Hver á sök á því?
1145
01:18:52,816 --> 01:18:53,984
Ég sjálfur.
1146
01:18:55,194 --> 01:18:58,197
Allar útgáfur af mér.
1147
01:18:59,364 --> 01:19:00,824
Afbrigðin mín.
1148
01:19:01,533 --> 01:19:02,910
Víða um Fjölheiminn.
1149
01:19:05,204 --> 01:19:08,415
Þeir leika sér að tímanum
eins og börn.
1150
01:19:10,792 --> 01:19:13,837
En ég sá hvernig þetta endar.
1151
01:19:15,130 --> 01:19:17,132
Ég sá ringulreið þeirra
1152
01:19:17,925 --> 01:19:20,886
breiðast út yfir ólíka veruleika.
1153
01:19:22,054 --> 01:19:24,306
Alheimar skullu saman.
1154
01:19:25,766 --> 01:19:27,017
Endalausar Innfarir.
1155
01:19:28,352 --> 01:19:30,312
Ég sá Fjölheiminn.
1156
01:19:31,480 --> 01:19:32,898
Hann var að deyja.
1157
01:19:34,608 --> 01:19:35,943
Allt þeirra vegna.
1158
01:19:37,444 --> 01:19:39,279
Svo að ég tók stjórnina.
1159
01:19:39,988 --> 01:19:41,823
Þú átt við að þú hófst stríð.
1160
01:19:42,658 --> 01:19:45,911
Nú viltu þurrka út
alla þá heima sem ógna þér.
1161
01:19:47,037 --> 01:19:48,664
Það gera skrímsli.
1162
01:19:48,830 --> 01:19:51,667
Það gera sigrarar.
1163
01:19:52,084 --> 01:19:54,920
Þeir brenna ónýtan heim til grunna.
1164
01:19:55,921 --> 01:19:58,715
Og svo skapa þeir nýjan.
1165
01:19:58,882 --> 01:20:01,760
Þú vilt ekki bjarga neinu eða neinum.
1166
01:20:03,887 --> 01:20:06,223
Þú vilt hefna þín
því þeir sigruðu þig.
1167
01:20:07,140 --> 01:20:08,100
Þú tapaðir.
1168
01:20:08,475 --> 01:20:10,310
Ég hef tapað.
1169
01:20:11,979 --> 01:20:16,108
Þú getur ekki ímyndað þér
hve miklu ég hef tapað.
1170
01:20:17,651 --> 01:20:21,530
Og ég ætla mér
að brenna þá út úr tímanum
1171
01:20:21,697 --> 01:20:23,115
fyrir það sem þeir gerðu mér.
1172
01:20:24,074 --> 01:20:28,036
Þá þurrkarðu út heilar tímalínur.
1173
01:20:28,745 --> 01:20:31,874
Þú myrðir billjónir manna.
1174
01:20:33,292 --> 01:20:35,794
Ég vildi að það skipti máli, Janet.
1175
01:20:57,774 --> 01:20:59,234
Guð, hvað er ég að gera?
1176
01:21:10,037 --> 01:21:11,205
Hvað?
1177
01:21:15,417 --> 01:21:16,335
Hank!
1178
01:21:20,047 --> 01:21:21,340
Eru þetta þínir maurar?
1179
01:21:22,007 --> 01:21:23,091
Úr maurabúinu?
1180
01:21:23,258 --> 01:21:25,135
Já, þetta eru mínir maurar.
1181
01:21:25,511 --> 01:21:26,929
Hvernig fannstu þá hér?
1182
01:21:28,514 --> 01:21:31,099
Ég hef greint undarleg merki
síðan við lentum hérna.
1183
01:21:33,268 --> 01:21:35,896
Í fyrstu taldi ég þetta vera bilun.
1184
01:21:36,063 --> 01:21:37,648
Einhvers konar truflun.
1185
01:21:37,814 --> 01:21:39,691
Hvað er þetta?
1186
01:21:39,858 --> 01:21:40,984
Það var ekki málið.
1187
01:21:42,361 --> 01:21:43,570
Það voru maurarnir.
1188
01:21:45,531 --> 01:21:48,408
Þeir reyndu að ná til mín
allan þennan tíma.
1189
01:21:49,868 --> 01:21:53,330
Þeir fóru víst í gegnum
einhvers konar tímaþenslu.
1190
01:21:53,914 --> 01:21:56,708
Þeir hafa lifað í þúsundir ára
á einum degi,
1191
01:21:57,292 --> 01:22:00,295
aukið við þekkingu sína
og vísindafærni
1192
01:22:00,587 --> 01:22:03,465
og orðið þróaðri
en mig hefði getað órað fyrir.
1193
01:22:03,799 --> 01:22:05,217
Ég fann þá ekki.
1194
01:22:06,093 --> 01:22:07,344
Þeir fundu mig.
1195
01:22:09,429 --> 01:22:11,056
Ég sagði að þeir væru klárir.
1196
01:22:13,517 --> 01:22:18,522
Þeir hafa þegar skapað eins konar
tækniveldi á þróunarstigi Tvö.
1197
01:22:18,814 --> 01:22:21,692
Ég veit að sósíalismi
er gildishlaðið orð
1198
01:22:21,859 --> 01:22:24,736
en við getum lært mikið...
-Pabbi.
1199
01:22:25,821 --> 01:22:27,114
Já, mínir maurar.
1200
01:22:27,865 --> 01:22:29,867
Og maurar gefast ekki upp.
1201
01:22:30,033 --> 01:22:31,285
Sama hver gaurinn er.
1202
01:22:31,451 --> 01:22:32,661
Sama hve öflugur hann er.
1203
01:22:32,828 --> 01:22:33,871
Ég sæki Cassie.
1204
01:22:34,204 --> 01:22:36,456
Hvernig jöfnum við leikinn gegn Kang?
1205
01:22:39,585 --> 01:22:41,003
Við höfum hugmyndir.
1206
01:22:41,170 --> 01:22:42,171
Hvað ertu að hugsa?
1207
01:22:42,337 --> 01:22:45,340
Eins og frábær rithöfundur
skrifaði eitt sinn:
1208
01:22:46,300 --> 01:22:48,552
"Það er alltaf hægt að stækka."
1209
01:22:50,929 --> 01:22:52,014
Lastu bókina mína?
1210
01:22:52,723 --> 01:22:56,101
Hvert einasta fjandans orð.
1211
01:22:58,729 --> 01:23:00,105
Hefjumst nú handa.
1212
01:23:13,035 --> 01:23:14,870
Hey! Fyrirgefðu.
1213
01:23:15,037 --> 01:23:16,872
Þér hefur brugðið illa.
1214
01:23:17,039 --> 01:23:18,332
Hvað ertu að gera hérna?
1215
01:23:19,041 --> 01:23:20,209
Bjarga þér.
1216
01:23:20,584 --> 01:23:21,585
Hvernig?
1217
01:23:23,170 --> 01:23:24,796
Það er góð spurning.
1218
01:23:25,422 --> 01:23:28,091
Er einhver lykill að þessu?
1219
01:23:28,258 --> 01:23:30,260
Lykilspjald eða herbergislykill?
1220
01:23:30,427 --> 01:23:31,637
Þú veist, eins og...
1221
01:23:33,597 --> 01:23:34,598
Fjandinn!
1222
01:23:42,314 --> 01:23:43,315
Stökkva og kýla.
1223
01:23:52,324 --> 01:23:53,367
Jentorra.
1224
01:23:54,785 --> 01:23:56,578
Mér þykir leitt
að hafa skaðað ykkur.
1225
01:23:58,288 --> 01:23:59,289
Hvernig get ég hjálpað?
1226
01:24:04,461 --> 01:24:05,504
Vá.
1227
01:24:05,671 --> 01:24:06,839
Sköðum þá á móti.
1228
01:24:08,048 --> 01:24:09,258
Djöfull ertu svöl.
1229
01:24:10,175 --> 01:24:11,134
Ertu með plan?
1230
01:24:11,301 --> 01:24:12,553
Planið var að frelsa þig.
1231
01:24:13,679 --> 01:24:14,763
Ert þú með plan?
1232
01:24:14,930 --> 01:24:16,974
Komum boðum
til allra sem geta barist.
1233
01:24:17,641 --> 01:24:19,309
Frelsum okkar fólk héðan
1234
01:24:19,476 --> 01:24:20,727
og hefjum gagnsókn innan frá.
1235
01:24:20,894 --> 01:24:23,063
Þú ert með plan.
Hvernig komum við boðum út?
1236
01:24:23,230 --> 01:24:24,189
Fylgdu mér.
1237
01:24:24,356 --> 01:24:25,858
Allt í lagi. Frábært.
1238
01:24:30,237 --> 01:24:33,115
Ég byggði heilt veldi
hérna niðri, Janet.
1239
01:24:35,576 --> 01:24:37,119
Ég tek það með mér.
1240
01:24:53,260 --> 01:24:56,013
Þú hefðir átt að hleypa mér út
í fyrra skiptið.
1241
01:25:05,314 --> 01:25:08,442
Sagan er ekki skráð.
1242
01:25:10,444 --> 01:25:11,695
Hún er mótuð.
1243
01:25:12,487 --> 01:25:14,323
Í dag förum við upp á við.
1244
01:25:15,199 --> 01:25:20,204
Úr þessu virki skal ég hefna mín
á þeim sem sendu mig í útlegð.
1245
01:25:21,663 --> 01:25:25,042
Í dag sigrumst við á eilífðinni.
1246
01:25:25,834 --> 01:25:28,003
Og Kang-veldið mun...
1247
01:25:31,965 --> 01:25:33,634
Halló? Virkar þetta?
1248
01:25:34,218 --> 01:25:35,219
Cassie?
1249
01:25:35,385 --> 01:25:37,262
Ég veit ekki hvort það virkar.
1250
01:25:38,639 --> 01:25:40,140
Ég held að við séum tengdar.
1251
01:25:40,307 --> 01:25:41,725
Ég verst þeim. Þú kemur út boðum.
1252
01:25:41,892 --> 01:25:43,560
Kemur þú ekki út boðunum?
1253
01:25:45,229 --> 01:25:46,063
Núna!
1254
01:25:47,564 --> 01:25:49,733
Við höfum brotist inn í turninn.
1255
01:25:49,900 --> 01:25:50,901
Ég og Jentorra.
1256
01:25:51,068 --> 01:25:52,486
Hann er ekki ósigrandi.
1257
01:25:58,700 --> 01:26:00,661
Ég veit að ykkur líður eins og
1258
01:26:00,827 --> 01:26:02,204
allt sé um seinan
1259
01:26:03,830 --> 01:26:05,916
og að við töpum alltaf.
1260
01:26:06,458 --> 01:26:08,043
En fjölskyldan sem ég glataði
1261
01:26:08,669 --> 01:26:10,295
kenndi mér að berjast.
1262
01:26:10,462 --> 01:26:12,339
Ef þau væru hérna
myndu þau berjast.
1263
01:26:13,173 --> 01:26:15,175
Við skulum passa upp á þann litla.
1264
01:26:15,717 --> 01:26:17,135
Pabbi kenndi mér það.
1265
01:26:17,594 --> 01:26:19,346
Þegar aðrir voru hjálparþurfi
1266
01:26:19,930 --> 01:26:21,765
leit hann ekki undan.
1267
01:26:22,266 --> 01:26:23,475
Ekki við heldur.
1268
01:26:25,811 --> 01:26:26,770
Förum af stað!
1269
01:26:26,937 --> 01:26:29,273
Komið að turninum
og berjist á móti!
1270
01:26:29,439 --> 01:26:31,817
Þið hafið beðið
en þetta er rétti tíminn.
1271
01:26:31,984 --> 01:26:34,152
Hann ræður ekki við okkur öll.
1272
01:26:34,319 --> 01:26:35,445
Komið í...
1273
01:26:35,612 --> 01:26:36,613
Cassie.
1274
01:26:36,780 --> 01:26:38,740
Ég fann merkið.
Mamma er þarna líka.
1275
01:26:38,907 --> 01:26:40,534
Förum.
-Ég stýri.
1276
01:26:46,623 --> 01:26:48,000
Finndu dóttur Langs.
1277
01:26:51,336 --> 01:26:52,379
Dreptu hana.
1278
01:27:11,481 --> 01:27:12,524
Áfram nú!
1279
01:27:13,108 --> 01:27:14,359
Fylgið mér til að berjast.
1280
01:27:19,198 --> 01:27:20,407
Þessu er lokið, Cassie.
1281
01:27:20,824 --> 01:27:22,534
Frelsið hin. Farið!
1282
01:27:30,667 --> 01:27:31,752
Hann sér okkur koma.
1283
01:27:31,919 --> 01:27:33,962
Já, ég skal sjá til þess.
1284
01:27:34,880 --> 01:27:36,048
Hefjið brottför.
1285
01:28:28,392 --> 01:28:30,227
Pabbi þinn er ekki hérna.
1286
01:28:30,394 --> 01:28:32,396
Þú ert víst orðin vön því.
1287
01:28:55,836 --> 01:28:57,045
Kang!
1288
01:28:58,213 --> 01:29:00,048
Við sömdum um þetta.
1289
01:29:02,176 --> 01:29:04,469
Þú rændir dóttur minni!
1290
01:29:06,889 --> 01:29:08,265
Fjandinn hafi það.
1291
01:29:08,932 --> 01:29:10,100
Hann er stór.
1292
01:29:18,859 --> 01:29:20,485
Þú laugst að mér!
1293
01:29:21,778 --> 01:29:23,906
Við eigum að standa við orð okkar.
1294
01:29:24,698 --> 01:29:27,868
Annars erum við einskis virði.
1295
01:29:28,660 --> 01:29:29,661
Náið honum niður.
1296
01:29:29,828 --> 01:29:30,704
Já, herra.
1297
01:29:37,461 --> 01:29:38,837
Haltu áfram. Ég sé um þá.
1298
01:29:40,756 --> 01:29:42,090
Já, koma svo!
1299
01:29:56,605 --> 01:29:57,814
Þeir eru svo margir!
1300
01:29:57,981 --> 01:30:00,234
Scott, ég ræð ekki við þá.
1301
01:30:11,328 --> 01:30:12,371
Þau komu.
1302
01:30:14,122 --> 01:30:16,124
Það var lagið, Cassie!
1303
01:30:18,544 --> 01:30:19,628
Já!
1304
01:30:19,962 --> 01:30:22,381
Koma svo! Áfram!
1305
01:30:27,386 --> 01:30:29,263
Bylting!
1306
01:30:42,442 --> 01:30:44,486
Brennið allt til grunna.
1307
01:30:44,653 --> 01:30:45,863
Berjist!
1308
01:31:03,088 --> 01:31:04,965
Varúð! Beygðu þig!
1309
01:31:13,640 --> 01:31:15,142
Hver er brúarkóðinn?
1310
01:31:15,684 --> 01:31:16,810
Fyrr dey ég.
1311
01:31:17,436 --> 01:31:18,645
18147.
1312
01:31:19,104 --> 01:31:19,980
Skrambinn.
1313
01:31:35,412 --> 01:31:36,580
Þú þarft þetta.
1314
01:31:39,041 --> 01:31:39,791
Hæ.
1315
01:31:40,709 --> 01:31:41,668
Þetta er heimilið okkar!
1316
01:31:42,669 --> 01:31:44,046
Endurheimtum það!
1317
01:31:48,550 --> 01:31:49,551
Nei!
1318
01:31:56,850 --> 01:31:58,810
Ég fékk göt.
1319
01:32:00,604 --> 01:32:03,232
Ég fékk göt!
1320
01:32:09,905 --> 01:32:11,240
Vissi ekki að hann gæti þetta.
1321
01:32:20,958 --> 01:32:21,959
Kang!
1322
01:32:22,543 --> 01:32:23,836
Hvar er hún?
1323
01:32:24,503 --> 01:32:25,754
Af stað, núna!
1324
01:32:37,015 --> 01:32:38,517
Hvað er þetta?
1325
01:32:38,892 --> 01:32:40,352
Hann kemst undan.
1326
01:32:40,727 --> 01:32:41,937
Ég held nú síður.
1327
01:32:49,611 --> 01:32:51,154
Haldið honum frá hringjunum.
1328
01:33:30,402 --> 01:33:31,486
Pabbi!
1329
01:33:34,281 --> 01:33:35,616
Pabbi, ég kem!
1330
01:33:47,169 --> 01:33:48,170
Pabbi!
1331
01:33:56,512 --> 01:33:58,013
Þú getur hvergi flúið.
1332
01:34:06,980 --> 01:34:08,106
Vonandi virkar þetta.
1333
01:34:26,542 --> 01:34:28,043
Hey, hvert ertu að fara?
1334
01:34:28,210 --> 01:34:29,169
Komdu.
1335
01:34:29,545 --> 01:34:31,296
Heldurðu að þetta sé búið?
1336
01:34:31,463 --> 01:34:33,048
Darren, hættu nú...
1337
01:34:33,465 --> 01:34:35,843
að reyna að vera
hvað sem þetta er.
1338
01:34:36,635 --> 01:34:38,136
Ég veit ekki hvað ég á að vera.
1339
01:34:40,222 --> 01:34:41,723
Hvað á ég að vera?
1340
01:34:42,015 --> 01:34:44,184
Ég veit það ekki,
en ekki vera deli.
1341
01:34:44,893 --> 01:34:46,353
Það er um seinan.
1342
01:34:46,895 --> 01:34:48,105
Líttu á mig.
1343
01:34:49,690 --> 01:34:51,233
Ég er algjör deli.
1344
01:34:51,650 --> 01:34:54,069
Það er aldrei of seint
að hætta að vera deli.
1345
01:34:59,783 --> 01:35:00,951
Við verðum að stöðva hann.
1346
01:35:02,786 --> 01:35:04,162
Ég fékk hugmynd.
1347
01:35:06,874 --> 01:35:07,708
Tilbúinn?
1348
01:35:07,875 --> 01:35:09,042
Örugglega ekki.
1349
01:35:11,837 --> 01:35:14,298
Einn, tveir, þrír. Núna!
1350
01:35:37,321 --> 01:35:38,655
Pabbi!
1351
01:35:38,947 --> 01:35:39,907
Pabbi!
1352
01:35:40,741 --> 01:35:41,742
Cassie?
1353
01:35:43,744 --> 01:35:44,620
Þú ert risi.
1354
01:35:44,786 --> 01:35:46,413
Ég er risi.
1355
01:35:50,834 --> 01:35:52,419
Ég elska þig, Hneta.
1356
01:35:52,586 --> 01:35:53,921
Ég elska þig líka.
1357
01:35:54,296 --> 01:35:55,881
Ég er svo stoltur af þér.
1358
01:35:56,632 --> 01:35:58,675
Þetta er eins og að knúsa Godzilla.
1359
01:35:58,842 --> 01:36:01,428
Ég veit. Þetta er svo svalt.
1360
01:36:01,720 --> 01:36:03,388
Já, er það ekki?
1361
01:36:04,139 --> 01:36:05,265
Ég er svo svöng.
1362
01:36:05,432 --> 01:36:06,433
Já, það gerist.
1363
01:36:06,600 --> 01:36:08,769
Ég gæti borðað allt.
-Allt, ég veit.
1364
01:36:09,311 --> 01:36:11,647
En mig langar í límónu.
-Einmitt.
1365
01:36:11,813 --> 01:36:13,857
Sítrus. Mjög skrýtið.
-Sítrus.
1366
01:36:14,024 --> 01:36:15,025
Það er...
1367
01:36:25,869 --> 01:36:27,329
Takið turninn!
1368
01:36:58,944 --> 01:37:00,195
Þessu er lokið.
1369
01:37:02,114 --> 01:37:04,116
Þú sérð það ekki enn.
1370
01:37:06,118 --> 01:37:08,996
Þessu lýkur aldrei.
1371
01:38:25,739 --> 01:38:27,491
Förum héðan, strax.
-Nei.
1372
01:38:27,658 --> 01:38:28,659
Komdu.
-Nei!
1373
01:38:28,825 --> 01:38:29,910
Við verðum að fara.
1374
01:38:30,077 --> 01:38:31,453
Nei!
-Komdu.
1375
01:39:21,712 --> 01:39:22,921
Helvítis...
1376
01:39:26,008 --> 01:39:27,509
Guð minn góður.
-Scott.
1377
01:39:27,801 --> 01:39:28,802
Komdu.
1378
01:39:33,557 --> 01:39:36,185
Haldið þið að þetta
sé nýtt fyrir mér?
1379
01:39:37,519 --> 01:39:42,232
Vitið þið hve margar uppreisnir
ég hef bælt niður?
1380
01:39:43,942 --> 01:39:45,402
Nei, nei, nei.
1381
01:39:45,569 --> 01:39:49,072
Hve marga heima ég hef sigrað?
1382
01:39:49,948 --> 01:39:52,159
Hve marga Hefnendur ég hef drepið?
1383
01:39:52,326 --> 01:39:54,870
Þykist þið geta sigrað mig?
1384
01:39:55,037 --> 01:39:56,663
Ég er Kang!
1385
01:39:56,830 --> 01:39:57,748
Þið...
1386
01:39:58,790 --> 01:40:01,043
Þið talið við maura.
1387
01:41:20,914 --> 01:41:23,458
Ég heiti Darren...
1388
01:41:23,625 --> 01:41:28,130
og ég er ekki deli!
1389
01:41:49,651 --> 01:41:50,903
Afsakið hvað ég er seinn.
1390
01:41:53,197 --> 01:41:54,448
Slatti af maurum.
1391
01:41:55,866 --> 01:41:56,867
Gerðir þú þetta?
1392
01:41:58,994 --> 01:42:00,454
Þú sagðir satt, Cassie.
1393
01:42:01,747 --> 01:42:02,748
Darren.
1394
01:42:04,541 --> 01:42:05,542
Er allt í lagi?
1395
01:42:08,295 --> 01:42:09,546
Líklega ekki.
1396
01:42:10,881 --> 01:42:12,549
Darren?
-Hæ, Hope.
1397
01:42:13,509 --> 01:42:15,010
Þú fórst í klippingu.
1398
01:42:17,721 --> 01:42:19,598
Hvað gerðist eiginlega?
1399
01:42:20,349 --> 01:42:21,183
Já. Nei...
1400
01:42:21,725 --> 01:42:23,185
Löng saga. Segi þér seinna.
1401
01:42:23,977 --> 01:42:24,978
Þetta var...
1402
01:42:25,521 --> 01:42:26,939
Hvað get ég sagt?
1403
01:42:27,523 --> 01:42:28,815
Takk, Scott.
1404
01:42:29,441 --> 01:42:32,653
Þú varst mér alltaf eins og bróðir.
1405
01:42:34,780 --> 01:42:35,781
Var ég það?
1406
01:42:43,664 --> 01:42:44,748
Ég var það.
1407
01:42:58,887 --> 01:43:00,556
Ég dó að minnsta kosti...
1408
01:43:02,099 --> 01:43:03,642
sem Hefnandi.
1409
01:43:06,895 --> 01:43:07,938
Já.
1410
01:43:08,981 --> 01:43:09,857
Þú gerðir það.
-Já.
1411
01:43:10,732 --> 01:43:11,733
Einn okkar.
1412
01:43:28,333 --> 01:43:29,960
Ýmislegt gerðist í dag.
1413
01:43:30,752 --> 01:43:31,879
Henry?
-Janet?
1414
01:43:32,045 --> 01:43:33,881
Hvar ertu?
-Ég er í turninum.
1415
01:43:34,047 --> 01:43:36,049
Ég get gefið okkur einn séns.
1416
01:43:36,216 --> 01:43:38,010
En tíminn er naumur.
1417
01:43:38,218 --> 01:43:39,845
Ef við viljum komast heim
1418
01:43:42,306 --> 01:43:43,724
verðum við að fara núna.
1419
01:43:44,349 --> 01:43:45,350
Við ljúkum þessu.
1420
01:43:47,644 --> 01:43:48,687
Takk fyrir.
1421
01:43:49,771 --> 01:43:50,647
Takk fyrir.
1422
01:43:52,733 --> 01:43:54,276
Flýtum okkur af stað!
1423
01:43:54,443 --> 01:43:55,652
Gangi ykkur vel.
1424
01:43:56,028 --> 01:43:57,070
Gangi ykkur vel.
1425
01:44:27,768 --> 01:44:28,769
Takk, vinur.
1426
01:44:31,104 --> 01:44:32,105
Ykkur tókst það.
1427
01:44:35,901 --> 01:44:37,027
Förum heim.
1428
01:44:58,882 --> 01:44:59,883
Hvar er Scott?
1429
01:45:00,050 --> 01:45:01,593
Hann var á eftir mér.
1430
01:45:44,678 --> 01:45:46,263
Þú hefðir átt að líta undan.
1431
01:45:46,430 --> 01:45:49,099
Ég hef aldrei verið góður í því.
1432
01:45:57,065 --> 01:45:58,525
En þú ferð ekki héðan.
1433
01:46:09,119 --> 01:46:10,537
Ég vil að þú munir eitt.
1434
01:46:12,039 --> 01:46:13,582
Þú hefðir komist heim.
1435
01:46:28,722 --> 01:46:30,766
Þú hefðir getað séð dóttur þína aftur.
1436
01:46:44,530 --> 01:46:45,948
En þú taldir þig geta sigrað.
1437
01:46:59,336 --> 01:47:00,838
Ég þarf ekki að sigra.
1438
01:47:02,339 --> 01:47:04,258
Við þurfum bara báðir að tapa.
1439
01:47:55,350 --> 01:47:56,727
Pabbi!
1440
01:48:03,859 --> 01:48:04,860
Hvar... Hvar...
1441
01:48:05,152 --> 01:48:06,236
Hvar er hún? Er...
1442
01:48:06,403 --> 01:48:07,905
Hún er óhult.
-Hvar?
1443
01:48:08,071 --> 01:48:09,448
Hún er óhult.
1444
01:48:09,865 --> 01:48:11,325
Þau eru öll óhult.
-Er það?
1445
01:48:11,491 --> 01:48:12,492
Þér tókst það.
1446
01:48:12,659 --> 01:48:13,660
Þér tókst það.
1447
01:48:17,080 --> 01:48:18,999
Fyrirgefðu.
-Nei, nei.
1448
01:48:19,166 --> 01:48:20,584
Nei, ekki sleppa mér.
1449
01:48:21,210 --> 01:48:22,377
Ekki sleppa mér.
1450
01:48:22,544 --> 01:48:23,795
Aldrei sleppa mér.
1451
01:48:25,422 --> 01:48:26,757
Ég er hjá þér.
1452
01:48:29,551 --> 01:48:30,719
Þú komst aftur.
1453
01:48:41,104 --> 01:48:42,397
Ég elska þig, Hope.
1454
01:48:45,067 --> 01:48:46,401
Ég elska þig, Scott.
1455
01:50:00,267 --> 01:50:01,602
Förum heim.
1456
01:50:04,271 --> 01:50:05,480
Heim hljómar vel.
1457
01:50:13,906 --> 01:50:15,574
Það er lítið vit í lífi mínu.
1458
01:50:15,741 --> 01:50:18,076
Það fékk mig til að spyrja
sjálfan mig að ýmsu.
1459
01:50:18,243 --> 01:50:20,954
"Þú bjargaðir Skammtasviðinu
með fjölskyldunni
1460
01:50:21,121 --> 01:50:22,998
og drakkst gatalausan gaur.
1461
01:50:23,165 --> 01:50:25,417
Af hverju lendir þú í svona löguðu?
1462
01:50:25,584 --> 01:50:27,085
Það er ekkert vit í því."
1463
01:50:27,252 --> 01:50:28,587
En vitið þið hvað?
1464
01:50:28,754 --> 01:50:30,756
Af hverju þarf að vera vit í lífinu?
1465
01:50:35,093 --> 01:50:36,094
Rubin!
1466
01:50:36,261 --> 01:50:37,471
Þú ert paddan.
1467
01:50:38,722 --> 01:50:41,225
Mér skjátlaðist.
Þú ert hin paddan.
1468
01:50:41,391 --> 01:50:42,684
Pöddumaðurinn.
1469
01:50:42,851 --> 01:50:45,437
Þú stækkar og minnkar
eins og padda.
1470
01:50:46,104 --> 01:50:48,732
Já, það er ég. Bara kaffi, takk.
1471
01:50:48,899 --> 01:50:49,900
Tólf dali.
1472
01:50:51,735 --> 01:50:52,778
Tólf?
1473
01:50:52,945 --> 01:50:55,489
Ég velti fyrir mér
hvort þessum kafla væri lokið
1474
01:50:55,656 --> 01:50:58,825
en Cassie minnti mig á
að einhvern vantar alltaf hjálp.
1475
01:50:59,618 --> 01:51:01,995
Ég tók aftur að mér
kökugerð fyrir þig.
1476
01:51:02,162 --> 01:51:03,747
TIL hámingju
CASSie
1477
01:51:04,456 --> 01:51:05,457
Ja hérna.
1478
01:51:06,166 --> 01:51:07,459
Gerðir þú þetta?
1479
01:51:07,626 --> 01:51:10,045
Já, ég var hættur að gera kökur.
-Ég veit.
1480
01:51:10,212 --> 01:51:12,005
Hef ekki gert það síðan 1997.
1481
01:51:12,172 --> 01:51:13,382
Sannur listamaður.
1482
01:51:13,549 --> 01:51:15,509
Þetta var mikil þeysireið.
1483
01:51:15,676 --> 01:51:18,095
Einn daginn ertu rekinn
frá Baskin-Robbins
1484
01:51:18,262 --> 01:51:21,056
og þann næsta sigrarðu
tímaflakkandi geimkóng.
1485
01:51:22,140 --> 01:51:24,101
Sigruðum við hann ekki?
1486
01:51:25,561 --> 01:51:26,770
Jú, þannig var það.
1487
01:51:26,937 --> 01:51:29,106
Hann hefði komist út
en við stöðvuðum hann.
1488
01:51:30,566 --> 01:51:31,650
Held ég.
1489
01:51:33,151 --> 01:51:35,737
Hann sagði að eitthvað slæmt
væri í vændum
1490
01:51:36,154 --> 01:51:39,241
og að allir myndu deyja
ef hann kæmist ekki þaðan.
1491
01:51:39,408 --> 01:51:42,035
Bíddu. Drap ég þá alla?
1492
01:51:42,744 --> 01:51:44,788
Deyja allir mín vegna?
1493
01:51:44,955 --> 01:51:46,081
Guð minn góður.
1494
01:51:47,207 --> 01:51:48,667
Hvað hef ég gert?
1495
01:51:50,878 --> 01:51:52,254
Hvað hef ég gert?
1496
01:51:55,757 --> 01:51:57,843
Þetta fer ábyggilega allt vel.
1497
01:51:58,385 --> 01:52:00,470
Það er ekkert vit í lífinu.
1498
01:52:00,637 --> 01:52:03,765
Hættu að spyrja allra
þessara spurninga, Scott.
1499
01:52:03,932 --> 01:52:05,392
Ekki ofhugsa þetta.
1500
01:52:07,895 --> 01:52:09,688
Óvænt veisla!
1501
01:52:09,855 --> 01:52:13,984
Hún á afmæli í dag
1502
01:52:15,194 --> 01:52:16,528
Ég á ekki afmæli.
1503
01:52:16,695 --> 01:52:19,198
Ég veit, en ég missti af nokkrum.
1504
01:52:21,617 --> 01:52:23,493
Þetta er gott. Við erum öll saman.
1505
01:52:23,869 --> 01:52:25,287
Allt í fína.
1506
01:52:25,454 --> 01:52:28,373
Þetta blessast örugglega allt.
1507
01:52:28,540 --> 01:52:30,876
Kang er úr sögunni.
Þér tókst það.
1508
01:52:32,002 --> 01:52:33,754
Hafðu ekki áhyggjur af honum.
1509
01:52:33,921 --> 01:52:34,922
Takk.
1510
01:52:38,425 --> 01:52:40,427
Til hamingju með platafmælið.
1511
01:55:18,293 --> 01:55:21,880
Þannig að hinn útlægi er dauður.
1512
01:55:24,174 --> 01:55:26,093
Er hann örugglega dauður?
1513
01:55:26,718 --> 01:55:29,596
Ef það væri ekki satt
hefði ég ekki kallað.
1514
01:55:30,222 --> 01:55:33,350
Hlýtur að naga þig
að hafa ekki getað drepið hann.
1515
01:55:33,684 --> 01:55:36,353
Enginn okkar...
1516
01:55:37,187 --> 01:55:38,897
drap hann.
1517
01:55:41,191 --> 01:55:42,568
Þau gerðu það.
1518
01:55:43,443 --> 01:55:47,990
Þau eru farin
að skipta sér af Fjölheiminum.
1519
01:55:48,657 --> 01:55:50,117
Ef við leyfum það...
1520
01:55:50,576 --> 01:55:52,411
munu þau taka...
1521
01:55:53,829 --> 01:55:55,455
allt...
1522
01:55:56,373 --> 01:55:58,375
sem við höfum skapað.
1523
01:55:59,418 --> 01:56:01,962
Hættum að sóa tímanum.
1524
01:56:05,591 --> 01:56:06,800
Við erum seinir.
1525
01:56:08,802 --> 01:56:11,138
Hve marga fékkstu hingað?
1526
01:56:11,471 --> 01:56:13,891
Okkur alla.
1527
02:03:27,741 --> 02:03:29,743
Íslenskur texti:
Jóhann Axel Andersen
1528
02:03:36,792 --> 02:03:41,797
Tíminn er allt.
1529
02:03:47,052 --> 02:03:50,055
Hann mótar líf okkar.
1530
02:03:51,348 --> 02:03:55,310
En ef til vill getum við mótað...
1531
02:03:57,104 --> 02:03:58,188
hann.
1532
02:03:59,439 --> 02:04:00,566
Þetta er hann.
1533
02:04:00,983 --> 02:04:04,278
Ha? Þú talaðir eins og hann
væri hræðilegur.
1534
02:04:05,946 --> 02:04:07,030
Hann er það.
1535
02:04:14,246 --> 02:04:18,083
Kang snýr aftur