1 00:02:34,363 --> 00:02:35,781 Hvaða staður er þetta? 2 00:02:53,340 --> 00:02:55,384 Það er lítið vit í lífi mínu. 3 00:02:55,551 --> 00:02:56,677 Hæ. 4 00:02:56,844 --> 00:02:59,555 Það fékk mig til að spyrja sjálfan mig að ýmsu. 5 00:03:00,055 --> 00:03:03,892 "Þú ert fráskilinn fyrrverandi fangi. Hvernig varðst þú Hefnandi? 6 00:03:04,059 --> 00:03:05,853 Því fórstu á tímaflakk með Kafteini Ameríku? 7 00:03:06,061 --> 00:03:07,521 Ekkert vit í þessu." 8 00:03:09,356 --> 00:03:10,941 Líf mitt er gjörbreytt. 9 00:03:11,108 --> 00:03:13,652 En hvert sem ég fer spyr fólk að því sama. 10 00:03:13,819 --> 00:03:14,987 Fæ ég mynd með hundinum? 11 00:03:15,904 --> 00:03:17,531 "Scott, hvað nú? 12 00:03:17,698 --> 00:03:18,740 Hvað tekur við? 13 00:03:18,907 --> 00:03:20,325 Hvar endar þeysireiðin?" 14 00:03:21,159 --> 00:03:23,203 Ef ég vissi það væri það engin þeysireið. 15 00:03:23,370 --> 00:03:24,371 Laglegt. 16 00:03:25,831 --> 00:03:28,959 Allir hafa átt erfitt undanfarin ár. -Hvað segirðu? 17 00:03:29,126 --> 00:03:30,544 Allt tilbúið handa þér. 18 00:03:30,711 --> 00:03:31,712 Þú ert einum of. 19 00:03:31,879 --> 00:03:33,255 Nei, nei. 20 00:03:33,422 --> 00:03:34,506 Þú borgar ekki. 21 00:03:34,965 --> 00:03:37,092 Er það enn þannig? -Auðvitað. 22 00:03:38,135 --> 00:03:39,553 Rubin, þú ert bestur. 23 00:03:40,345 --> 00:03:42,264 Takk fyrir, Köngulóarmaður. 24 00:03:44,183 --> 00:03:46,977 Finnum tíma fyrir það sem skiptir mestu máli. 25 00:03:47,144 --> 00:03:48,353 Eins og vini okkar. 26 00:03:49,229 --> 00:03:51,148 Vini sem við vissum ekki af. 27 00:03:52,524 --> 00:03:53,483 STARFSMAÐUR ALDARINNAR 28 00:03:53,650 --> 00:03:55,235 Munið hver komu ykkur hingað. 29 00:03:55,402 --> 00:03:56,653 Ekkert hefði tekist án þeirra. 30 00:03:57,571 --> 00:04:00,657 Ég er bara gaur sem var rekinn frá Baskin-Robbins. 31 00:04:01,366 --> 00:04:03,243 Stundum leikur lánið við okkur. 32 00:04:03,410 --> 00:04:05,370 Ég var lánsamur að kynnast Hope Van Dyne. 33 00:04:05,537 --> 00:04:06,914 Þið kannist við hana. 34 00:04:07,998 --> 00:04:10,167 Hún tók við fyrirtæki föður síns. 35 00:04:10,375 --> 00:04:13,086 Hún nýtir Pym-eindina til alheimsbreytinga. 36 00:04:14,254 --> 00:04:16,507 Margir segjast vilja bjarga heiminum 37 00:04:16,673 --> 00:04:18,466 en Hope bjargar honum daglega. 38 00:04:18,634 --> 00:04:19,635 Takk fyrir. 39 00:04:19,801 --> 00:04:20,886 MANNÚÐARVERÐLAUN 40 00:04:21,220 --> 00:04:22,429 Kærar þakkir. 41 00:04:22,596 --> 00:04:26,517 Endurheimt skóglendis, ódýrt húsnæði og matvælaframleiðsla. 42 00:04:26,683 --> 00:04:28,268 Hún sóar ekki sekúndu. 43 00:04:35,234 --> 00:04:36,527 Ég trúi því ekki enn. 44 00:04:37,069 --> 00:04:39,029 Ekkert af þessu hefði átt að gerast. 45 00:04:39,196 --> 00:04:40,197 En það gerðist. 46 00:04:41,865 --> 00:04:43,825 Þetta er ansi góður heimur. 47 00:04:43,992 --> 00:04:45,702 Gott að við björguðum honum. 48 00:04:45,869 --> 00:04:47,287 BÓKABÚÐ 49 00:04:47,454 --> 00:04:48,539 Sakna ég fjörsins? 50 00:04:48,705 --> 00:04:49,665 PASSIÐ UPP Á ÞANN LITLA 51 00:04:49,831 --> 00:04:50,832 {\an8}Stundum. 52 00:04:51,333 --> 00:04:53,377 {\an8}Mæti ég þegar Hefnendurnir þarfnast mín? 53 00:04:53,544 --> 00:04:54,503 {\an8}Ekki spurning. 54 00:04:54,670 --> 00:04:56,421 {\an8}Ég sný aldrei baki við þeim. 55 00:04:57,130 --> 00:05:00,425 {\an8}En að svo stöddu vil ég eingöngu vera pabbi. 56 00:05:01,760 --> 00:05:03,011 {\an8}Ég elska þig, Cassie. 57 00:05:04,263 --> 00:05:05,681 {\an8}Takk fyrir að vera hetjan mín. 58 00:05:07,349 --> 00:05:09,309 {\an8}Afsakaðu hvað ég missti af mörgum afmælum. 59 00:05:11,019 --> 00:05:13,272 {\an8}Og fyrir alla hina krakkana... 60 00:05:13,438 --> 00:05:14,565 {\an8}eitt gott ráð. 61 00:05:15,649 --> 00:05:17,067 {\an8}Passið upp á þann litla. 62 00:05:17,484 --> 00:05:18,485 {\an8}Gerið mistök. 63 00:05:19,695 --> 00:05:20,696 {\an8}Takið áhættu. 64 00:05:21,446 --> 00:05:23,782 Lífið hefur kennt mér eitt umfram allt. 65 00:05:23,949 --> 00:05:27,369 Að það er alltaf hægt að stækka. 66 00:05:33,667 --> 00:05:35,294 Afsakið, síminn minn. 67 00:05:35,460 --> 00:05:36,378 Fangageymslan 68 00:05:37,004 --> 00:05:38,422 Símtal úr fangelsinu? 69 00:05:39,965 --> 00:05:40,924 Lang! 70 00:05:42,092 --> 00:05:43,844 Lang! -Ég er hérna. 71 00:05:44,011 --> 00:05:45,429 Jæja, komdu. 72 00:05:47,431 --> 00:05:48,515 Komdu. 73 00:05:53,353 --> 00:05:54,980 Er í lagi með hana? Veistu eitthvað? 74 00:05:55,147 --> 00:05:56,148 Nei, ekki enn. 75 00:05:57,232 --> 00:05:58,567 Hæ, Hope og pabbi. 76 00:05:58,734 --> 00:06:00,527 Cassie, hvað gerðist? 77 00:06:00,694 --> 00:06:01,695 Kvittaðu hérna. 78 00:06:01,862 --> 00:06:04,698 Þetta var bara svona fangelsisdæmi. 79 00:06:05,490 --> 00:06:06,491 Skilaðu honum. 80 00:06:07,951 --> 00:06:08,911 Þú gerðir þetta. 81 00:06:09,077 --> 00:06:10,078 Ertu viss? 82 00:06:10,245 --> 00:06:11,455 Ansi erfitt að sjá 83 00:06:11,622 --> 00:06:14,499 í táragasinu sem þið skutuð yfir friðsæl mótmæli. 84 00:06:14,666 --> 00:06:15,417 Hvar er hann? 85 00:06:15,584 --> 00:06:17,628 Þetta hlýtur að vera vandræðalegt. 86 00:06:21,798 --> 00:06:22,799 Ég fann þennan. 87 00:06:28,138 --> 00:06:29,681 Smækkaðirðu löggubíl? 88 00:06:29,848 --> 00:06:30,933 Hvað varstu að hugsa? 89 00:06:31,099 --> 00:06:32,851 Átti ég frekar að líta undan? 90 00:06:33,018 --> 00:06:34,937 Þeir flæmdu heimilislausa burt um miðja nótt. 91 00:06:35,103 --> 00:06:36,855 Nei, ekki... -Hvert geta þau farið? 92 00:06:37,022 --> 00:06:38,941 Ekki þeirra sök að missa heimilin í Gloppunni. 93 00:06:39,107 --> 00:06:39,942 Ég veit það. 94 00:06:40,108 --> 00:06:43,028 Enginn hefur efni á leigu nema silfurskeiðungar. 95 00:06:43,195 --> 00:06:44,279 Ég skipa þér ekki fyrir. 96 00:06:44,446 --> 00:06:45,739 Ég bara... -Þú skipar fyrir. 97 00:06:45,906 --> 00:06:47,241 Þú skipar mér fyrir. 98 00:06:47,407 --> 00:06:48,867 Gerðu hvað sem þú vilt. 99 00:06:49,034 --> 00:06:50,661 Ég legg til aðra aðferð. 100 00:06:50,994 --> 00:06:51,995 Allt í lagi. 101 00:06:52,162 --> 00:06:53,455 Ég lofaði mömmu þinni 102 00:06:53,622 --> 00:06:56,083 að þú myndir nota tæknina undir eftirliti. 103 00:06:56,250 --> 00:06:57,251 Hún er hættuleg. 104 00:06:57,417 --> 00:06:58,752 Ég veit allt um það. 105 00:06:58,919 --> 00:07:01,171 Hvað ef löggan hefði tekið þetta eða þú týnt því? 106 00:07:01,338 --> 00:07:02,339 Ég týndi ekki búningnum. 107 00:07:02,506 --> 00:07:03,340 Áttu búning? 108 00:07:03,507 --> 00:07:04,716 Bíddu, áttu búning? 109 00:07:04,883 --> 00:07:06,260 Ég sé um mig sjálf. 110 00:07:06,426 --> 00:07:08,303 Ég er orðin ansi vön því. 111 00:07:09,513 --> 00:07:10,514 Ái. 112 00:07:13,100 --> 00:07:14,560 Ég meinti það ekki. -Ég veit. 113 00:07:14,726 --> 00:07:16,019 Allt í lagi. 114 00:07:16,186 --> 00:07:17,271 Ég skil. 115 00:07:17,437 --> 00:07:19,982 En þú ættir bara að eiga venjulegt líf. 116 00:07:20,148 --> 00:07:21,942 Maður í býflugubúningi 117 00:07:22,109 --> 00:07:23,986 reyndi að drepa mig þegar ég var sex ára. 118 00:07:24,903 --> 00:07:26,613 Ég hef aldrei átt venjulegt líf. 119 00:07:27,990 --> 00:07:29,408 Hvað um tónlist? 120 00:07:29,950 --> 00:07:32,077 Það eina sem ég gat hugsað var þetta: 121 00:07:32,244 --> 00:07:34,538 Hvernig breytti Hulk mér í barn? 122 00:07:34,705 --> 00:07:36,540 Verð ég barn að eilífu? 123 00:07:36,707 --> 00:07:37,958 Er ég barn Hulks? 124 00:07:38,125 --> 00:07:39,835 Ertu að hlusta á eigin bók? 125 00:07:40,002 --> 00:07:41,628 Ég var til í allt. -Nei... 126 00:07:42,796 --> 00:07:44,089 Þetta er útvarpið. 127 00:07:44,256 --> 00:07:45,757 Slökktu, pabbi. -Skrýtið. 128 00:07:45,924 --> 00:07:47,759 Ég get ekki slökkt á útvarpinu. 129 00:07:47,926 --> 00:07:48,969 Slökktu nú. 130 00:07:49,136 --> 00:07:50,345 Hækka? Þá það. 131 00:07:50,512 --> 00:07:53,098 Skömmu síðar kom þvottabjörn úr geimnum. 132 00:07:53,265 --> 00:07:54,892 Hann vissi ekki hvað ég hét 133 00:07:55,058 --> 00:07:57,394 en mér fannst gaman að hitta talandi þvottabjörn. 134 00:08:00,689 --> 00:08:02,107 Afsakið. 135 00:08:02,274 --> 00:08:03,358 Takk fyrir. 136 00:08:05,152 --> 00:08:06,236 Jæja. 137 00:08:07,988 --> 00:08:09,406 Nóbelinn er í póstinum. 138 00:08:09,573 --> 00:08:12,117 Eins gott. Ég sparaði okkur 8 dali. 139 00:08:12,868 --> 00:08:14,244 Ég dáist að þér. 140 00:08:14,620 --> 00:08:15,621 Þakka þér fyrir. 141 00:08:15,787 --> 00:08:18,415 Ég hef saknað þessa. 142 00:08:18,582 --> 00:08:20,334 Engin pítsa á Skammtasviðinu? 143 00:08:21,126 --> 00:08:23,420 Nei, ekkert af neinu. 144 00:08:23,587 --> 00:08:25,839 Þú mátt alveg tala um það, mamma. 145 00:08:26,381 --> 00:08:27,382 Ef þú vilt. 146 00:08:27,549 --> 00:08:30,552 Elskan, ég var þarna niðri í 30 ár. 147 00:08:32,513 --> 00:08:34,139 Ég vil lifa í núinu. 148 00:08:38,227 --> 00:08:41,395 Cassie, eignaðistu vini í steininum í þetta sinn? 149 00:08:41,563 --> 00:08:42,648 Afi. 150 00:08:43,106 --> 00:08:44,107 Í þetta sinn? 151 00:08:44,900 --> 00:08:45,734 Var annað sinn? 152 00:08:45,901 --> 00:08:47,819 Það telst varla með. 153 00:08:48,946 --> 00:08:49,947 Ég vissi það ekki. 154 00:08:50,113 --> 00:08:50,989 Því hringdirðu ekki? 155 00:08:51,156 --> 00:08:52,407 Af því þú lætur svona. 156 00:08:52,574 --> 00:08:54,409 Ég hefði látið maura ná þér út. 157 00:08:54,576 --> 00:08:55,911 Fjölskyldufundur. 158 00:08:56,078 --> 00:08:57,079 Fæ ég fjölskyldufund? 159 00:08:57,246 --> 00:08:58,247 Er þetta ekki það? 160 00:08:58,413 --> 00:08:59,373 Um þetta atriði. 161 00:08:59,540 --> 00:09:01,416 Að öllum sé sama um þetta. 162 00:09:03,168 --> 00:09:05,420 Þú vilt hjálpa og ég skil það vel. 163 00:09:05,587 --> 00:09:07,089 Alveg satt, Cassie. 164 00:09:07,256 --> 00:09:08,507 En ekki sóa lífinu. 165 00:09:08,674 --> 00:09:10,801 Ég geri þó eitthvað við líf mitt. 166 00:09:13,178 --> 00:09:15,013 Ég bjargaði heiminum. 167 00:09:15,180 --> 00:09:16,014 Var það? 168 00:09:16,181 --> 00:09:17,891 Þú hefur aldrei minnst á það. 169 00:09:18,058 --> 00:09:19,685 Scott bjargaði heiminum. 170 00:09:19,852 --> 00:09:21,019 Hvernig var það? 171 00:09:21,186 --> 00:09:22,479 Þú ættir að skrifa bók. 172 00:09:23,522 --> 00:09:24,064 Rosalega fyndið. 173 00:09:24,231 --> 00:09:26,108 Verði ykkur að góðu að vera ekki ryk. 174 00:09:26,275 --> 00:09:27,734 En hvað gerirðu núna? 175 00:09:29,570 --> 00:09:30,904 Áritar bækur? 176 00:09:32,197 --> 00:09:33,907 Braustu ekki inn í VistaCorp? 177 00:09:34,408 --> 00:09:37,911 Flaugstu ekki til Þýskalands til að berjast við Kaftein Ameríku? 178 00:09:38,078 --> 00:09:40,247 Ég barðist með Kafteini Ameríku. 179 00:09:40,956 --> 00:09:43,000 Ég hefði ekki barist við hann. 180 00:09:43,166 --> 00:09:44,168 Ég er ekki galinn. 181 00:09:44,835 --> 00:09:46,461 Fólk þarfnast enn hjálpar. 182 00:09:47,629 --> 00:09:50,257 Við reynum að gera eitthvað sem skiptir máli. 183 00:09:53,760 --> 00:09:54,803 Hvaða "þið"? 184 00:09:56,638 --> 00:09:58,098 Hvað eruð þið þrjú að bauka? 185 00:09:59,016 --> 00:10:00,017 Vísindi. 186 00:10:02,060 --> 00:10:03,395 Með maurum. 187 00:10:04,313 --> 00:10:05,564 Mauravísindi. 188 00:10:06,940 --> 00:10:08,108 Ég trúi þér ekki. 189 00:10:10,027 --> 00:10:11,320 Sýnum honum það. 190 00:10:15,824 --> 00:10:16,825 Hvað eru þeir að smíða? 191 00:10:16,992 --> 00:10:18,118 Gerir þú þetta? 192 00:10:18,285 --> 00:10:21,496 Nei, þeir þróuðu eigin tækni. 193 00:10:21,663 --> 00:10:23,123 Ansi snjallir maurar. 194 00:10:23,290 --> 00:10:25,042 Þegar þið voruð öll 195 00:10:25,209 --> 00:10:28,212 horfin í fimm ár, hafði ég nægan frítíma. 196 00:10:28,378 --> 00:10:30,672 Ég las gamlar dagbækur Hanks afa 197 00:10:30,839 --> 00:10:32,799 og fékk áhuga á Skammtasviðinu. 198 00:10:33,675 --> 00:10:34,676 Skammtasviðinu? 199 00:10:35,135 --> 00:10:38,180 Við þekkjum það öll og ég vildi ekki fríka neinn út 200 00:10:38,347 --> 00:10:39,264 en við höfum rætt það. 201 00:10:39,431 --> 00:10:40,849 Hún hafði spurningar. 202 00:10:41,016 --> 00:10:44,186 Það er ekki mér að kenna ef ég fylli fólk andagift. 203 00:10:46,522 --> 00:10:49,358 Hafið þið verið að rannsaka Skammtasviðið? 204 00:10:51,151 --> 00:10:52,277 Því spurðuð þið mig ekki? 205 00:10:52,444 --> 00:10:54,530 Ég reyndi það, mamma. 206 00:10:54,696 --> 00:10:55,822 Mjög oft. 207 00:10:55,989 --> 00:10:57,658 Þú vildir aldrei ræða það. 208 00:10:57,824 --> 00:10:59,076 Cassie var forvitin 209 00:10:59,243 --> 00:11:00,911 og við gáfum ábendingar. 210 00:11:01,078 --> 00:11:04,706 Þetta eru ekki beint mauravísindi, Henry. 211 00:11:05,582 --> 00:11:07,876 Þú veist að Skammtasviðið er hættulegt. 212 00:11:08,043 --> 00:11:08,877 Við vitum það öll. 213 00:11:09,044 --> 00:11:10,587 Enginn fer þangað. 214 00:11:10,754 --> 00:11:12,589 Þess vegna smíðuðum við þetta. 215 00:11:13,215 --> 00:11:16,134 Eins og gervihnött fyrir djúpgeiminn eða hafið. 216 00:11:18,929 --> 00:11:20,222 Með skammtatækni. 217 00:11:22,683 --> 00:11:23,851 Okkur vantar kort. 218 00:11:24,434 --> 00:11:27,437 Þá getum við stúderað allt Skammtasviðið. 219 00:11:28,564 --> 00:11:30,357 Án þess að fara þangað. 220 00:11:30,524 --> 00:11:35,404 Dóttir þín smíðaði Hubble-sjónauka fyrir Skammtasviðið í kjallara. 221 00:11:38,448 --> 00:11:40,868 Ef ég hefði átt þetta þegar þú hvarfst... 222 00:11:43,871 --> 00:11:45,205 hefði ég fundið þig. 223 00:11:48,709 --> 00:11:49,710 Þetta er magnað. 224 00:11:50,752 --> 00:11:51,962 Ég er orðlaus. 225 00:11:54,381 --> 00:11:55,674 Hvernig virkar þetta? 226 00:11:55,841 --> 00:11:58,802 Þetta er ekki ósvipað gömlu talstöðinni okkar. 227 00:11:59,219 --> 00:12:00,888 Við sendum merki héðan 228 00:12:01,054 --> 00:12:03,015 sem safnar gögnum og kemur aftur. 229 00:12:03,182 --> 00:12:04,141 Bíddu aðeins. 230 00:12:04,558 --> 00:12:08,103 Sendirðu merki niður á Skammtasviðið? 231 00:12:09,813 --> 00:12:10,814 Já. 232 00:12:10,981 --> 00:12:13,192 Slökktu á þessu. -Janet. 233 00:12:13,358 --> 00:12:15,068 Hvers vegna? -Hvað er að? 234 00:12:15,235 --> 00:12:16,320 Slökkvið strax! 235 00:12:16,486 --> 00:12:18,030 Segðu okkur hvað er að. 236 00:12:21,575 --> 00:12:22,784 Janet? 237 00:12:27,080 --> 00:12:28,498 Ég hefði átt að segja... 238 00:13:02,783 --> 00:13:03,700 Pabbi? 239 00:13:06,620 --> 00:13:07,579 Nei! 240 00:13:07,746 --> 00:13:09,248 Nei! -Mamma! 241 00:13:09,790 --> 00:13:11,166 Nei! 242 00:13:12,543 --> 00:13:13,544 Fjandinn! 243 00:13:15,671 --> 00:13:16,630 Pabbi? 244 00:13:48,954 --> 00:13:49,955 Pabbi! 245 00:13:55,544 --> 00:13:56,712 Pabbi! 246 00:14:21,904 --> 00:14:22,905 Cassie. 247 00:14:28,452 --> 00:14:29,453 Pabbi. 248 00:14:29,912 --> 00:14:31,330 Pabbi, komdu. 249 00:14:32,706 --> 00:14:33,540 Allt í lagi. 250 00:14:33,707 --> 00:14:34,541 Ertu ómeidd? 251 00:14:34,708 --> 00:14:35,834 Já, allt í lagi. 252 00:14:50,933 --> 00:14:53,310 Hvar erum við? 253 00:15:11,411 --> 00:15:12,412 Mamma! 254 00:15:13,830 --> 00:15:15,040 Pabbi! 255 00:15:15,207 --> 00:15:16,917 Hope. Hérna. 256 00:15:19,586 --> 00:15:20,587 Ertu ómeiddur? 257 00:15:21,588 --> 00:15:23,006 Við ættum að vera dauð. 258 00:15:24,007 --> 00:15:25,008 Því lifum við? 259 00:15:25,175 --> 00:15:26,385 Ég veit það ekki. 260 00:15:28,428 --> 00:15:29,930 Erum við þar sem ég held? 261 00:15:30,681 --> 00:15:32,307 Ég myndi segja já en... 262 00:15:33,600 --> 00:15:34,810 það var ekki svona. 263 00:15:34,977 --> 00:15:36,186 Janet! 264 00:15:36,603 --> 00:15:37,604 Mamma! 265 00:15:38,730 --> 00:15:39,731 Janet! 266 00:15:41,400 --> 00:15:42,401 Mamma! 267 00:15:54,454 --> 00:15:56,623 Hreyfið ykkur ekki. 268 00:16:15,184 --> 00:16:16,685 Finnum Scott og Cassie. 269 00:16:17,895 --> 00:16:18,896 Undir eins. 270 00:16:22,482 --> 00:16:24,860 Hope? Hope? 271 00:16:25,027 --> 00:16:26,945 Hank? Heyrið þið í mér? 272 00:16:28,822 --> 00:16:30,532 Heyrir einhver? -Jesús minn. 273 00:16:32,075 --> 00:16:33,076 Allt í lagi. -Hvað gerum við? 274 00:16:33,243 --> 00:16:35,037 Þetta verður allt í lagi. 275 00:16:35,204 --> 00:16:36,246 Allt í lagi. 276 00:16:36,413 --> 00:16:37,497 Of mikið "allt í lagi". 277 00:16:37,664 --> 00:16:39,833 Allt í lagi. Því allt verður í lagi. 278 00:16:40,000 --> 00:16:40,876 Allt í lagi. 279 00:16:41,043 --> 00:16:42,044 Allt í fína. 280 00:16:42,211 --> 00:16:44,588 Við finnum þau og förum heim. 281 00:16:45,672 --> 00:16:46,840 Líttu í kringum þig. 282 00:16:47,007 --> 00:16:48,217 Þetta er fallegt. 283 00:16:48,383 --> 00:16:49,635 Við erum úti. 284 00:16:50,427 --> 00:16:52,513 Eins og í útilegu. Við dýrkum þær. 285 00:16:52,679 --> 00:16:53,847 Við fórum aldrei í útilegu. 286 00:16:55,307 --> 00:16:56,683 Við ætluðum alltaf. 287 00:17:01,480 --> 00:17:03,232 Hreyfist þessi sól þarna? 288 00:17:14,201 --> 00:17:15,202 Farðu frá! 289 00:17:20,915 --> 00:17:23,417 Ég held að þetta sé ekki sól. 290 00:17:24,252 --> 00:17:25,253 Ekkert mál. 291 00:17:25,546 --> 00:17:27,464 Pabbi! -Allt í lagi. 292 00:17:27,631 --> 00:17:28,632 Enn allt í lagi. 293 00:17:37,432 --> 00:17:38,934 Pabbi. Guð minn góður. 294 00:17:39,101 --> 00:17:40,102 Þetta var skrýtið. 295 00:17:45,482 --> 00:17:46,483 Hlauptu. 296 00:18:15,012 --> 00:18:18,390 Er Skammtafólk á Skammtasviðinu? 297 00:18:18,557 --> 00:18:19,558 Já. 298 00:18:20,392 --> 00:18:21,810 Ég vissi það ekki heldur. 299 00:18:26,064 --> 00:18:27,316 Hvað var þetta? 300 00:18:27,482 --> 00:18:29,109 Að hverju leitaði það? 301 00:18:29,276 --> 00:18:30,986 Hafið hljótt. 302 00:18:31,153 --> 00:18:33,238 Þú sagðir að ekkert væri hérna. 303 00:18:33,405 --> 00:18:34,740 Því sagðirðu ekki frá þessu? 304 00:18:34,907 --> 00:18:36,533 Ég útskýri allt síðar. 305 00:18:36,700 --> 00:18:38,535 Treystið mér. -Vinndu fyrir því. 306 00:18:38,702 --> 00:18:41,246 Róum okkur aðeins. Tölum um þetta... 307 00:18:41,413 --> 00:18:43,498 Við höfum engan tíma til að tala, Henry. 308 00:18:43,665 --> 00:18:44,875 Segðu okkur hvað... 309 00:18:45,042 --> 00:18:47,419 Ég sagði þér að koma ekki nálægt þessu. 310 00:18:48,170 --> 00:18:50,339 Janet, mér þykir það leitt. 311 00:18:51,173 --> 00:18:53,800 Ég hefði átt að láta þig vita. Ég vissi ekki... 312 00:18:53,967 --> 00:18:54,968 Ég veit það. 313 00:18:56,094 --> 00:18:57,304 Ræðum þetta síðar. 314 00:18:57,471 --> 00:18:59,264 En núna vinnum við saman, 315 00:19:00,098 --> 00:19:01,600 finnum Scott og Cassie 316 00:19:02,351 --> 00:19:03,852 og förum heim. 317 00:19:04,269 --> 00:19:05,354 Allt í lagi? 318 00:19:05,521 --> 00:19:06,522 Allt í lagi. 319 00:19:06,688 --> 00:19:07,689 Höldum hópinn. 320 00:19:15,113 --> 00:19:16,448 Þetta er ótrúlegt. 321 00:19:17,157 --> 00:19:19,451 Ég hef stúderað Skammtasviðið árum saman. 322 00:19:21,703 --> 00:19:22,996 Því sá ég þetta ekki? 323 00:19:23,622 --> 00:19:25,541 Þú gast ekki séð nógu djúpt. 324 00:19:25,707 --> 00:19:28,168 Ekki í gegnum Tómið og Undir-Atómíku. 325 00:19:29,503 --> 00:19:31,255 Hér eru heilir heimar. 326 00:19:31,421 --> 00:19:33,131 Heimar innan heima. 327 00:19:34,383 --> 00:19:37,886 Þetta er staður utan tíma og rúms. 328 00:19:39,763 --> 00:19:41,849 Leynileg veröld... 329 00:19:42,182 --> 00:19:43,809 undir okkar eigin. 330 00:20:05,080 --> 00:20:06,874 Sleppið mér! 331 00:20:13,839 --> 00:20:14,840 Cassie? 332 00:20:17,593 --> 00:20:18,635 Hvar er dóttir mín? 333 00:20:20,679 --> 00:20:21,805 Hvar er hún? 334 00:20:22,890 --> 00:20:23,891 Cassie? 335 00:20:27,853 --> 00:20:28,854 Hvar er dóttir mín? 336 00:20:32,482 --> 00:20:33,483 Cassie! 337 00:20:36,153 --> 00:20:37,154 Pabbi! 338 00:20:37,988 --> 00:20:38,989 Cassie! 339 00:20:39,573 --> 00:20:41,116 Drekktu leðjuna. 340 00:20:42,326 --> 00:20:43,535 Hvað segirðu? 341 00:21:05,641 --> 00:21:06,850 Ég sé um þetta. 342 00:21:21,198 --> 00:21:22,115 Mamma. 343 00:22:15,961 --> 00:22:18,130 Var þetta góð stunga? 344 00:22:18,714 --> 00:22:20,048 Ég reddaði fari. 345 00:22:39,276 --> 00:22:40,402 Hann er vinalegur. 346 00:22:40,903 --> 00:22:42,404 Magnaður fararskjóti. 347 00:22:42,571 --> 00:22:45,490 Segir sá sem fann upp á því að fljúga á maurabaki. 348 00:22:45,657 --> 00:22:46,575 Ég fíla maura. 349 00:22:46,742 --> 00:22:49,036 Og það er æðislegt. Hérna. 350 00:22:49,870 --> 00:22:52,080 Við föllum betur í hópinn svona. 351 00:22:52,831 --> 00:22:55,751 Hvert förum við nákvæmlega á þessu? 352 00:22:55,918 --> 00:22:57,669 Ég á gamlan vin í grenndinni. 353 00:22:57,836 --> 00:22:59,713 Ef einhver veit um Scott og Cassie 354 00:23:00,672 --> 00:23:01,798 er það hann. 355 00:23:02,674 --> 00:23:03,675 Á eftir þér. 356 00:23:05,427 --> 00:23:06,803 Tygjaðu þig, Mauramaður. 357 00:23:12,267 --> 00:23:14,269 Sleppið mér! Sleppið mér! 358 00:23:25,447 --> 00:23:26,949 Ég skil þig ekki! 359 00:23:27,741 --> 00:23:28,951 Ég skil ekki... 360 00:23:47,761 --> 00:23:48,846 Nei! Nei! 361 00:23:58,438 --> 00:24:00,065 Drekktu leðjuna! 362 00:24:00,232 --> 00:24:01,567 Drekktu leðjuna! 363 00:24:01,942 --> 00:24:03,610 Drekktu leðjuna! 364 00:24:03,777 --> 00:24:05,112 Drekktu leðjuna! 365 00:24:06,864 --> 00:24:07,781 Halló. 366 00:24:07,948 --> 00:24:08,866 Hæ. Hæ. 367 00:24:09,032 --> 00:24:10,450 Drakkstu leðjuna? 368 00:24:12,119 --> 00:24:13,412 Því skil ég þig? 369 00:24:13,704 --> 00:24:14,663 Það er leðjan. 370 00:24:14,830 --> 00:24:16,707 Þetta virkaði. Leðjan virkaði. 371 00:24:21,920 --> 00:24:23,172 Hæ, ég heiti Veb. 372 00:24:23,338 --> 00:24:24,298 Þú drakkst mig. 373 00:24:24,464 --> 00:24:25,674 Hvað segirðu? 374 00:24:25,841 --> 00:24:26,967 Viltu meiri leðju? 375 00:24:27,134 --> 00:24:29,052 Ég helli í gatið. -Nei, takk. 376 00:24:29,219 --> 00:24:30,762 Sama og þegið. -Vá! 377 00:24:30,929 --> 00:24:32,347 Stórt gat. 378 00:24:32,514 --> 00:24:34,183 Hversu mörg göt ertu með? 379 00:24:34,892 --> 00:24:36,185 Var þetta of persónulegt? 380 00:24:36,351 --> 00:24:37,936 Ég er ekki með nein göt. 381 00:24:38,103 --> 00:24:40,147 Hann heitir Scott Lang. 382 00:24:41,273 --> 00:24:42,566 Hann er með sjö göt. 383 00:24:47,487 --> 00:24:48,572 Já, það passar. 384 00:24:48,739 --> 00:24:50,490 Hvernig veistu það? 385 00:24:50,657 --> 00:24:52,659 Quaz er fjarskynjari. 386 00:24:54,953 --> 00:24:56,038 Geturðu lesið hugsanir? 387 00:24:56,205 --> 00:24:59,291 Já, en ég vildi óska að ég gæti það ekki. 388 00:24:59,458 --> 00:25:02,461 Allir eru svo ógeðslegir. 389 00:25:04,338 --> 00:25:06,298 Hættu að hugsa þetta. -Afsakaðu. 390 00:25:07,216 --> 00:25:08,675 Hættu nú. -Að hugsa? 391 00:25:09,718 --> 00:25:11,178 Hugsa þetta. -Ég reyni. 392 00:25:12,095 --> 00:25:14,556 Ekki nóg. Mér finnst þú líka skrýtinn. 393 00:25:14,723 --> 00:25:16,225 Þú ert svalur, ekki skrýtinn. 394 00:25:16,391 --> 00:25:17,643 Ég vil fá glóandi haus. 395 00:25:18,727 --> 00:25:19,728 Þú vilt það ekki. 396 00:25:19,895 --> 00:25:22,314 Nei, en ég er stressaður og missti það út úr mér. 397 00:25:22,481 --> 00:25:23,357 Hvað viltu hingað? 398 00:25:23,524 --> 00:25:25,442 Ertu njósnari? -Ha? Nei. 399 00:25:25,609 --> 00:25:26,568 Pyntum hann. 400 00:25:26,735 --> 00:25:27,653 Það er óþarfi. 401 00:25:27,819 --> 00:25:30,531 Við erum ekki njósnarar. Hann er pabbi minn. 402 00:25:33,075 --> 00:25:34,076 Takk. -Sjálfsagt. 403 00:25:34,493 --> 00:25:38,205 En hver er þá San Francisco? 404 00:25:38,372 --> 00:25:39,915 Við erum þaðan. -Það er borg. 405 00:25:40,082 --> 00:25:41,041 Hvað er þá Jörð? 406 00:25:41,208 --> 00:25:42,042 Við erum líka þaðan. 407 00:25:42,209 --> 00:25:43,210 Pyntum þau. 408 00:25:43,377 --> 00:25:45,504 Því viltu pynta alla? Við höfum önnur úrræði. 409 00:25:45,671 --> 00:25:48,465 Kemur eitthvað úr götunum? Mjólk eða safi? 410 00:25:48,632 --> 00:25:51,093 Veb, hættu að spyrja um götin á honum. 411 00:25:51,260 --> 00:25:52,302 Sum okkar eru með göt. 412 00:25:52,469 --> 00:25:53,887 Hvað viljið þið hingað? 413 00:25:54,054 --> 00:25:55,722 Hvaðan komuð þið? 414 00:25:56,348 --> 00:25:57,683 Allt í lagi. -Ofan frá. 415 00:25:57,850 --> 00:26:00,811 Það er annar heimur fyrir ofan. -Jörðin. Stór jörð. 416 00:26:00,978 --> 00:26:03,063 Stærri heimur. -Þetta er smájörð. 417 00:26:03,230 --> 00:26:05,065 Stundum. -Ég stækka og minnka. 418 00:26:05,232 --> 00:26:07,109 Það er bara... -Ég skrifaði bók. 419 00:26:07,276 --> 00:26:08,151 Þetta er Skammtasviðið. 420 00:26:08,318 --> 00:26:09,528 Maður þarf að minnka mikið. 421 00:26:09,695 --> 00:26:11,488 Við erum örsmá. -Allt er stærra heima. 422 00:26:11,655 --> 00:26:13,448 Við erum lítil. -Allt stærra. 423 00:26:17,119 --> 00:26:19,246 Þau segja sannleikann. 424 00:26:19,413 --> 00:26:20,289 Skiptir engu. 425 00:26:23,166 --> 00:26:24,918 Þið komuð ofan frá. 426 00:26:26,170 --> 00:26:27,171 Eins og hann. 427 00:26:29,173 --> 00:26:31,300 Þannig að hann veiðir ykkur. 428 00:26:32,176 --> 00:26:34,595 Hann brennir heiminn til að finna ykkur. 429 00:26:35,512 --> 00:26:36,513 Hver? 430 00:26:38,348 --> 00:26:39,433 Sigrarinn. 431 00:27:42,246 --> 00:27:45,916 Hér niðri eru verur. Þetta eru vitsmunaverur. 432 00:27:46,083 --> 00:27:49,044 Ég hafði kenningu um þetta en að vera hérna... 433 00:27:50,170 --> 00:27:52,297 í þessum öreindaheimi... 434 00:27:52,464 --> 00:27:54,925 Þetta breytir öllu sem við vitum um lífið, 435 00:27:55,092 --> 00:27:57,511 þróunina og okkar stað í vetrarbrautinni. 436 00:27:57,678 --> 00:27:59,388 Fjandinn hafi það! 437 00:27:59,888 --> 00:28:01,431 Þessi er eins og brokkolí. 438 00:28:10,858 --> 00:28:12,150 Hafið hægt um ykkur. 439 00:29:04,286 --> 00:29:05,287 Fylgið mér. 440 00:29:18,717 --> 00:29:19,718 Drekkið þetta. 441 00:29:20,427 --> 00:29:21,762 Ég kem aftur. 442 00:29:36,318 --> 00:29:37,402 Ég vil hitta Krylar. 443 00:29:42,407 --> 00:29:43,367 Þetta ert þú. 444 00:29:43,700 --> 00:29:44,868 Höfum það okkar á milli. 445 00:29:46,119 --> 00:29:47,496 Og Krylars. 446 00:29:47,663 --> 00:29:48,664 Halló. 447 00:29:49,873 --> 00:29:51,625 Ég þekki ekki siði ykkar 448 00:29:51,792 --> 00:29:55,337 en áttu nokkurn drykk sem gerir mig ölvaðan? 449 00:29:55,504 --> 00:29:56,547 Vitaskuld, herra. 450 00:29:59,550 --> 00:30:01,927 Hvað er að frétta hjá þér? 451 00:30:03,387 --> 00:30:04,388 Guð. 452 00:30:05,931 --> 00:30:06,932 Farðu. 453 00:30:07,349 --> 00:30:08,350 Komið að því. 454 00:30:08,892 --> 00:30:09,893 Fylgið mér. 455 00:30:16,650 --> 00:30:17,860 Þessa leið. 456 00:30:23,532 --> 00:30:25,868 Hvernig þekkirðu þennan mann? 457 00:30:26,034 --> 00:30:29,204 Hann er gamall vinur frá frelsisbaráttudögunum. 458 00:30:29,371 --> 00:30:31,373 Varstu frelsisbaráttukona? 459 00:30:31,540 --> 00:30:32,583 Eða hryðjuverkakona. 460 00:30:32,749 --> 00:30:34,793 Fer eftir því hvern þú spyrð. 461 00:30:34,960 --> 00:30:38,338 En treystið mér, hann getur hjálpað okkur. 462 00:31:20,339 --> 00:31:22,966 Janet Van Dyne? 463 00:31:24,760 --> 00:31:26,512 Ég hélt að þú værir dáin. 464 00:31:27,137 --> 00:31:29,014 Langt síðan síðast, Krylar. 465 00:31:29,181 --> 00:31:32,434 Ég er formlega orðinn Krylar lávarður núna. 466 00:31:32,601 --> 00:31:34,937 Ég barðist heiftarlega gegn því. 467 00:31:35,479 --> 00:31:37,105 Það hljómar svo elítulega. 468 00:31:38,190 --> 00:31:41,026 Þú hlýtur að vera Hank. 469 00:31:41,527 --> 00:31:44,947 Ég hef heyrt svo mikið um þig og maurana þína. 470 00:31:45,113 --> 00:31:47,282 Hvað eru maurar annars? 471 00:31:47,449 --> 00:31:48,825 Eru þeir hérna niðri? 472 00:31:48,992 --> 00:31:50,619 Nei, ég held ekki. 473 00:31:51,662 --> 00:31:52,788 En leiðinlegt. 474 00:31:53,997 --> 00:31:54,998 Hope. 475 00:31:55,749 --> 00:31:57,417 Þú hlýtur að vera Hope. 476 00:31:57,960 --> 00:32:00,212 Hún talaði um þig hvern einasta dag. 477 00:32:00,379 --> 00:32:01,713 En skrýtið. 478 00:32:02,297 --> 00:32:04,049 Hún minntist aldrei á þig. 479 00:32:06,593 --> 00:32:08,679 Ég hefði ekki sagt barninu mínu þetta. 480 00:32:09,680 --> 00:32:11,181 Villt dæmi. -Fyndið. 481 00:32:12,057 --> 00:32:12,850 Hversu villt? 482 00:32:14,226 --> 00:32:16,436 Mjög villt, Henry. Já. 483 00:32:18,105 --> 00:32:21,108 Krylar, við þurfum aðstoð þína. 484 00:32:21,441 --> 00:32:25,237 Janet, eftir allt sem við höfum gengið í gegnum saman. 485 00:32:25,529 --> 00:32:26,488 Spyrðu bara. 486 00:32:26,655 --> 00:32:28,156 Hvernig get ég aðstoðað? 487 00:32:28,323 --> 00:32:29,616 En... 488 00:32:29,783 --> 00:32:32,828 Eruð þið svöng? Ég er glorhungraður. 489 00:32:32,995 --> 00:32:34,121 Piltar... 490 00:32:34,872 --> 00:32:35,873 Strax. 491 00:32:43,881 --> 00:32:45,257 Þau vita ekki neitt. 492 00:32:45,716 --> 00:32:48,510 Um neitt. 493 00:32:48,677 --> 00:32:49,678 Burt með þau. 494 00:32:51,638 --> 00:32:52,681 Afsakaðu. 495 00:32:52,848 --> 00:32:54,975 Það er rétt. Ég skil ekki neitt. 496 00:32:55,142 --> 00:32:56,518 Við leitum að fjölskyldunni. 497 00:32:56,685 --> 00:32:57,811 Áttu kort? 498 00:32:57,978 --> 00:32:59,229 Við viljum fara... 499 00:33:02,232 --> 00:33:03,275 Ekki skjóta. 500 00:33:03,442 --> 00:33:04,568 Þau eru með okkur. 501 00:33:06,486 --> 00:33:07,863 Er húsið lifandi? 502 00:33:08,405 --> 00:33:09,615 Eru ykkar hús dauð? 503 00:33:13,118 --> 00:33:14,119 Fyrirgefðu. 504 00:33:14,286 --> 00:33:15,787 Við viljum fara heim. 505 00:33:19,958 --> 00:33:22,044 Þið eigið þó enn heimili. 506 00:33:29,801 --> 00:33:31,345 Hvað gerðist hérna? 507 00:33:31,929 --> 00:33:34,640 Sigrarinn brenndi heimili okkar. 508 00:33:35,390 --> 00:33:37,059 Sögur okkar. 509 00:33:38,018 --> 00:33:41,313 Hann reisti borgarvirki sitt á beinum þjóðar okkar. 510 00:33:42,397 --> 00:33:43,982 Sum okkar komust undan 511 00:33:44,316 --> 00:33:45,901 og fundu aðra á flótta. 512 00:33:46,902 --> 00:33:48,529 Við söfnuðum stríðsmönnum. 513 00:33:49,238 --> 00:33:50,781 En það var aldrei nóg. 514 00:33:52,074 --> 00:33:53,283 Mér þykir það leitt. 515 00:33:54,159 --> 00:33:55,160 Við getum hjálpað. 516 00:34:00,958 --> 00:34:03,168 Cassie... -Pabbi, þú ert Hefnandi. 517 00:34:03,335 --> 00:34:04,253 Þau þarfnast hjálpar. 518 00:34:04,419 --> 00:34:06,338 Nei, ég þarf að koma þér heim. 519 00:34:06,797 --> 00:34:07,965 Því viltu ekki hjálpa? 520 00:34:08,130 --> 00:34:11,217 Við vitum ekkert um þennan stað eða hvernig tíminn virkar. 521 00:34:11,385 --> 00:34:12,553 Líða tíu sekúndur 522 00:34:12,719 --> 00:34:13,719 eða tíu ár hérna? 523 00:34:13,887 --> 00:34:15,013 Hvað með mömmu þína? 524 00:34:15,931 --> 00:34:17,349 Ekki nota mömmu sem afsökun. 525 00:34:17,516 --> 00:34:19,601 Þér er sama. -Mér er ekki sama. 526 00:34:19,768 --> 00:34:21,436 Ég veit að þú vilt hjálpa. 527 00:34:21,603 --> 00:34:23,397 En þetta er ekki okkar barátta. 528 00:34:23,772 --> 00:34:26,440 Þótt það komi ekki fyrir þig kemur það samt fyrir. 529 00:34:27,943 --> 00:34:28,944 Heyrðu. 530 00:34:31,905 --> 00:34:33,282 Líttu á mig. 531 00:34:35,576 --> 00:34:37,077 Þú veldur henni vonbrigðum. 532 00:34:37,244 --> 00:34:38,704 Ég náði því, takk. 533 00:34:38,871 --> 00:34:39,705 Ekkert að þakka. 534 00:34:39,871 --> 00:34:40,956 Ræðum þetta síðar. 535 00:34:41,123 --> 00:34:42,791 En finnum nú hin þrjú. 536 00:34:43,292 --> 00:34:45,210 Janet gjörþekkir þennan stað. 537 00:34:47,588 --> 00:34:48,505 Hvað sagðirðu? 538 00:34:49,005 --> 00:34:50,090 Hvað? 539 00:34:50,257 --> 00:34:51,466 Þetta nafn. 540 00:34:52,592 --> 00:34:54,136 Janet Van Dyne. 541 00:34:54,303 --> 00:34:55,262 Hvar er hún? 542 00:34:55,429 --> 00:34:57,181 Við leitum hennar. Þekkirðu hana? 543 00:34:57,681 --> 00:34:58,891 Ég þekki hana. 544 00:35:00,225 --> 00:35:01,476 Hún ætti ekki að vera hérna. 545 00:35:03,437 --> 00:35:05,230 Komið með eftirdrykkina. 546 00:35:05,898 --> 00:35:06,940 Já, takk. 547 00:35:07,107 --> 00:35:10,194 Ef þið hafið ekki smakkað þetta skuluð þið sleppa því 548 00:35:10,694 --> 00:35:12,779 nema þið viljið breyta lífi ykkar. 549 00:35:24,082 --> 00:35:27,586 Krylar, við leitum að vinum okkar. 550 00:35:28,587 --> 00:35:29,838 Tveim þeirra. 551 00:35:30,005 --> 00:35:31,298 Þau eru mennsk eins og við. 552 00:35:31,465 --> 00:35:33,091 Mennsk, það var orðið. 553 00:35:33,258 --> 00:35:36,345 Steingleymdi hvað þið kölluðuð ykkur þarna uppi. 554 00:35:36,512 --> 00:35:37,513 Mennsk. 555 00:35:38,180 --> 00:35:40,182 Ert þú ekki mennskur? 556 00:35:40,349 --> 00:35:42,351 Ekki fræðilega, en jú. 557 00:35:42,976 --> 00:35:44,353 Á þann hátt sem skiptir máli. 558 00:35:48,982 --> 00:35:49,983 Nei! 559 00:35:53,529 --> 00:35:54,863 Leyfið okkur að tala. 560 00:35:57,824 --> 00:36:02,079 Hvers vegna ert þú komin hingað til okkar, Janet? 561 00:36:03,497 --> 00:36:05,916 Mig minnir að þú hafir farið. 562 00:36:06,375 --> 00:36:09,378 Þú skildir okkur öll eftir hérna. 563 00:36:10,045 --> 00:36:11,255 Hjá honum. 564 00:36:12,798 --> 00:36:14,758 Janet, hvað á hann við? 565 00:36:16,718 --> 00:36:19,555 Þú sagðir þeim ekki frá honum. 566 00:36:22,516 --> 00:36:24,101 Sagðirðu þeim eitthvað... 567 00:36:25,018 --> 00:36:26,228 um hvað þú gerðir? 568 00:36:28,564 --> 00:36:30,732 Hve margir létust þín vegna? 569 00:36:35,779 --> 00:36:38,156 Veit fjölskyldan þín hver þú ert? 570 00:36:41,827 --> 00:36:42,995 Mamma þín... 571 00:36:44,454 --> 00:36:46,290 á helling af leyndarmálum. 572 00:36:46,456 --> 00:36:47,541 Þú lýgur. 573 00:36:47,708 --> 00:36:48,834 Ég lýg. 574 00:36:49,835 --> 00:36:51,170 Mjög mikið. 575 00:36:53,839 --> 00:36:55,591 En ekki um þetta. 576 00:36:57,384 --> 00:36:58,677 Slepptu þeim. 577 00:37:00,429 --> 00:37:02,472 Hann vill bara mig. 578 00:37:02,639 --> 00:37:04,016 En þú vilt þau. 579 00:37:05,392 --> 00:37:06,977 Svo að þau koma líka. 580 00:37:08,228 --> 00:37:11,273 Ásamt hinum vinum ykkar. 581 00:37:12,774 --> 00:37:14,526 Ég heyrði af þeim. 582 00:37:14,693 --> 00:37:16,904 En það gerði hann líka. 583 00:37:18,697 --> 00:37:20,324 Hann sendi Veiðimanninn. 584 00:37:20,866 --> 00:37:22,492 Hvers konar veiðimann? 585 00:37:23,744 --> 00:37:25,871 Það er hvorki maður né vél. 586 00:37:26,038 --> 00:37:29,917 Meiriháttar orkumikil drápsvél, ofhlaðin... 587 00:37:30,083 --> 00:37:31,793 til að kála. 588 00:37:33,921 --> 00:37:35,214 Hvar eru þau? 589 00:37:35,380 --> 00:37:36,673 Ekki hugmynd. 590 00:37:37,925 --> 00:37:38,926 Dauð. 591 00:37:41,261 --> 00:37:42,513 Örugglega dauð. 592 00:37:55,484 --> 00:37:59,029 Það er svo sorglegt, þar sem þessu öllu 593 00:37:59,196 --> 00:38:00,739 hefði mátt afstýra, Janet. 594 00:38:02,241 --> 00:38:04,034 Gefðu honum það sem hann vill. 595 00:38:07,246 --> 00:38:08,705 Hvað kom fyrir þig? 596 00:38:11,416 --> 00:38:14,503 Við börðumst gegn honum. 597 00:38:16,588 --> 00:38:18,465 Hann er mjög sannfærandi. 598 00:38:20,759 --> 00:38:22,052 Heimsækjum hann. 599 00:38:26,139 --> 00:38:27,516 Við erum búin hérna. 600 00:38:45,450 --> 00:38:46,743 Komumst við burt á þessu? 601 00:38:49,454 --> 00:38:50,205 Skýlirðu mér? 602 00:38:50,372 --> 00:38:51,456 Ávallt. 603 00:39:22,988 --> 00:39:24,489 Henry, þú stýrir. 604 00:39:25,490 --> 00:39:26,658 Ég tengi fram hjá. 605 00:39:30,746 --> 00:39:32,372 Hvar eru stjórntækin? 606 00:39:32,873 --> 00:39:34,166 Þetta eru þau. 607 00:39:37,836 --> 00:39:39,004 Hver fjandinn! 608 00:39:39,171 --> 00:39:41,048 Ekkert mál. Eins og að fljúga hjóli. 609 00:39:43,383 --> 00:39:45,385 Er hjólið lifandi? 610 00:39:58,941 --> 00:40:00,609 Hendurnar alla leið inn. 611 00:40:01,610 --> 00:40:02,736 Eins og að fylla kalkún. 612 00:40:10,702 --> 00:40:12,829 Í alvöru, hann? -Hann var heillandi. 613 00:40:12,996 --> 00:40:13,747 Þessi gaur? 614 00:40:13,914 --> 00:40:15,749 Ég var hérna í 30 ár, Henry. 615 00:40:15,916 --> 00:40:17,626 Ég hafði mínar þarfir. -Guð. 616 00:40:17,793 --> 00:40:19,586 Ég skil. Ég hef líka þarfir. 617 00:40:19,753 --> 00:40:20,754 Guð minn góður! 618 00:40:20,921 --> 00:40:23,006 Ég fór út að borða með einni. 619 00:40:23,590 --> 00:40:25,050 Hún hét Linda. 620 00:40:26,009 --> 00:40:27,010 Það gekk ekki. 621 00:40:27,177 --> 00:40:28,428 Hvað var að? 622 00:40:28,887 --> 00:40:30,472 Hún var ekki þú, elskan. 623 00:40:33,851 --> 00:40:36,770 Alla í flaugarnar. Við förum héðan. -Allt í lagi. 624 00:40:36,937 --> 00:40:38,730 Xolum! -Hérna. 625 00:40:38,897 --> 00:40:41,108 Farið eins langt og þið komist. 626 00:40:41,275 --> 00:40:42,317 Af hverju? -Hvað? 627 00:40:42,484 --> 00:40:45,654 Ef þið leitið að Janet leitar hann að ykkur. 628 00:40:54,121 --> 00:40:55,873 Þið leidduð þá til okkar. 629 00:40:56,623 --> 00:40:57,749 Komdu. 630 00:40:58,500 --> 00:40:59,835 Taktu þá sem þú getur. 631 00:41:00,002 --> 00:41:01,211 Við verjumst þeim. 632 00:41:24,443 --> 00:41:25,444 Áfram! 633 00:41:27,070 --> 00:41:28,488 Koma svo! Fljót, fljót! 634 00:41:29,156 --> 00:41:30,616 Drífum okkur! 635 00:41:30,782 --> 00:41:31,825 Öll um borð. 636 00:41:31,992 --> 00:41:33,243 Forðum okkur. 637 00:41:51,220 --> 00:41:52,221 Guð minn góður! 638 00:42:09,988 --> 00:42:11,323 Cassie, komdu! 639 00:42:18,539 --> 00:42:19,831 Farið á griðastaðinn. 640 00:42:20,582 --> 00:42:21,667 Bíðið eftir boðum frá mér. 641 00:42:21,834 --> 00:42:24,086 Veb, við förum. -Nei, bíddu. 642 00:42:24,253 --> 00:42:26,296 Áfram, áfram! -Allir vinir mínir. 643 00:42:48,610 --> 00:42:49,695 Færið okkur ferðalangana. 644 00:42:49,862 --> 00:42:51,154 Sigrarinn sýnir miskunn. 645 00:42:51,321 --> 00:42:52,698 Ég þekki miskunn hans. 646 00:43:06,336 --> 00:43:07,421 Bíddu hér, ég... 647 00:43:08,672 --> 00:43:09,673 Cassie? 648 00:43:11,383 --> 00:43:12,384 Ó, nei. 649 00:43:35,532 --> 00:43:37,034 Þá það, ég á búning. 650 00:43:37,534 --> 00:43:38,952 Ég tók eftir því. 651 00:43:39,661 --> 00:43:40,996 Ertu ómeidd? -Já. 652 00:43:42,664 --> 00:43:43,999 Passaðu skriðþungann. 653 00:43:44,166 --> 00:43:46,084 Stökkva og kýla, ein hreyfing. 654 00:43:46,251 --> 00:43:47,336 Ég kann þetta. 655 00:43:47,503 --> 00:43:48,504 Er það? -Já. 656 00:43:48,670 --> 00:43:49,838 Mér sýndist ekki. 657 00:43:50,005 --> 00:43:51,298 Tímasetningin klúðraðist. 658 00:43:51,465 --> 00:43:52,299 Stökkva... 659 00:43:57,930 --> 00:43:58,805 Svona. 660 00:43:58,972 --> 00:44:00,390 Sástu hvað ég gerði? 661 00:44:00,974 --> 00:44:02,601 Nei, þú ert pínulítill. 662 00:44:02,976 --> 00:44:03,977 Stökkva og kýla. 663 00:44:14,696 --> 00:44:16,198 Jentorra, forðum okkur. 664 00:44:37,386 --> 00:44:38,554 Förum í flaugina! 665 00:45:26,476 --> 00:45:29,188 Velkominn aftur á Skammtasviðið, Scott. 666 00:45:29,938 --> 00:45:32,524 Ég hef beðið lengi eftir þessu. 667 00:45:33,233 --> 00:45:34,318 Hvað? 668 00:45:35,861 --> 00:45:37,029 Er einhver þarna? 669 00:45:37,196 --> 00:45:39,156 Ó, já. 670 00:45:39,323 --> 00:45:41,909 Óumflýjanleg örlög þín. 671 00:45:42,075 --> 00:45:45,204 Okkur hefur alltaf verið ætlað að mætast. 672 00:45:47,497 --> 00:45:49,374 Frá því við kynntumst fyrst. 673 00:45:51,793 --> 00:45:53,212 Scott Lang. 674 00:45:53,378 --> 00:45:54,463 Láttu okkur vera! 675 00:45:54,630 --> 00:45:56,173 Þegar þú rústaðir mér. 676 00:45:59,343 --> 00:46:01,220 Hraktir mig hingað niður. -Bíddu. 677 00:46:03,555 --> 00:46:04,556 Darren? 678 00:46:06,350 --> 00:46:07,851 Hissa að sjá mig? 679 00:46:09,770 --> 00:46:10,854 Já. 680 00:46:11,021 --> 00:46:12,147 Býflugumaðurinn? 681 00:46:12,606 --> 00:46:14,358 Býflugumaðurinn? -Cassie? 682 00:46:14,525 --> 00:46:16,193 Ég þekkti þig varla. 683 00:46:17,110 --> 00:46:18,737 Því ertu ekki dauður? 684 00:46:18,904 --> 00:46:20,822 Ég varð ofurvopnið. 685 00:46:22,074 --> 00:46:24,159 Er þetta það? 686 00:46:25,035 --> 00:46:26,286 Sko, Darren. 687 00:46:30,457 --> 00:46:31,708 Darren er dauður! 688 00:46:32,835 --> 00:46:35,379 Það er aðeins MODOK! 689 00:46:36,547 --> 00:46:38,549 Þú getur hvergi flúið, Scott. 690 00:46:38,715 --> 00:46:39,842 Ekki undan mér. 691 00:46:40,467 --> 00:46:42,094 Og ekki undan honum. 692 00:46:43,136 --> 00:46:45,305 Hann er framtíðin. 693 00:46:46,056 --> 00:46:47,182 Hann er fortíðin. 694 00:46:47,933 --> 00:46:51,228 Og nú þarf hann aðeins á þér að halda. 695 00:46:57,526 --> 00:46:58,652 Mamma? 696 00:46:59,111 --> 00:47:00,821 Hvað eltir Scott og Cassie? 697 00:47:02,698 --> 00:47:04,157 Við verðum að finna þau. 698 00:47:05,242 --> 00:47:06,952 Ég þarf að gera eitt fyrst. 699 00:47:07,119 --> 00:47:08,537 Þau gætu verið dáin. 700 00:47:08,704 --> 00:47:10,163 Hope, gerðu það. 701 00:47:10,372 --> 00:47:11,957 Þú leynir okkur enn ýmsu. 702 00:47:12,124 --> 00:47:14,418 Ég reyni að vernda ykkur. 703 00:47:15,002 --> 00:47:16,003 Gegn hverju? 704 00:47:18,630 --> 00:47:20,507 Hvern óttastu svona mikið? 705 00:47:33,061 --> 00:47:34,438 Þriðja sinn í fangelsi? 706 00:47:36,565 --> 00:47:37,608 Fjórða. 707 00:47:46,408 --> 00:47:48,410 Hér erum við aftur komnir. 708 00:47:49,453 --> 00:47:51,038 Andliti til andlitis. 709 00:47:53,624 --> 00:47:55,042 Þetta er andlit. 710 00:47:56,460 --> 00:47:57,669 Mjög stórt andlit. 711 00:47:57,836 --> 00:47:59,421 Því ertu fljótandi haus? 712 00:47:59,588 --> 00:48:01,673 Viltu útskýra þetta, Darren? 713 00:48:01,840 --> 00:48:04,760 Þú ætlaðir að láta Darren deyja á Skammtasviðinu. 714 00:48:06,220 --> 00:48:08,388 En Sigrarinn fann mig. 715 00:48:08,555 --> 00:48:10,098 Endurskapaði mig. 716 00:48:10,265 --> 00:48:12,309 Gerði mig að ofurvopninu. 717 00:48:12,976 --> 00:48:15,771 Ég er meiriháttar orkumikil drápsvél, ofhlaðin... 718 00:48:15,938 --> 00:48:16,939 MODOK? 719 00:48:19,024 --> 00:48:21,360 Ég skil, það er skammstöfun. 720 00:48:21,527 --> 00:48:22,694 Það er skammstöfun. 721 00:48:22,861 --> 00:48:25,864 Meiriháttar orkumikil drápsvél, ofhlaðin til að kála. 722 00:48:27,282 --> 00:48:28,909 Reyndar er það MODOTAK. 723 00:48:29,076 --> 00:48:32,496 Hélstu að ég væri úr leik? -Nú sé ég barnsfæturna betur. 724 00:48:33,247 --> 00:48:34,248 Þetta eru ekki barnsfætur. 725 00:48:34,414 --> 00:48:35,791 Eins og BabyBjörn. 726 00:48:35,958 --> 00:48:37,292 Þykistu vera sniðugur? 727 00:48:37,626 --> 00:48:40,587 Scott Lang, maðurinn sem svipti mig öllu. 728 00:48:40,754 --> 00:48:42,172 Sá sem rændi mig lífinu. 729 00:48:42,464 --> 00:48:43,465 En mér tókst það. 730 00:48:44,925 --> 00:48:46,593 Ég náði þér hingað. 731 00:48:46,760 --> 00:48:48,762 Ég fann merkið frá þér, Cassie. 732 00:48:48,929 --> 00:48:51,515 Takk, ég hefði ekki getað þetta án þín. 733 00:48:54,768 --> 00:48:56,770 Ég er frelsaður maður. 734 00:48:57,771 --> 00:49:01,441 Hér hef ég skapað meira en þú gætir ímyndað þér. 735 00:49:02,609 --> 00:49:05,237 Allt fyrir hann. 736 00:49:07,990 --> 00:49:11,076 Ég var ekki sú eina sem sat föst á Skammtasviðinu. 737 00:49:14,454 --> 00:49:16,164 Hvaða staður er þetta? 738 00:49:17,457 --> 00:49:19,334 Hann sagðist vera ferðalangur. 739 00:49:19,626 --> 00:49:22,546 Vísindamaður sem villtist af leið. 740 00:49:30,262 --> 00:49:31,722 Hann kom á flaug... 741 00:49:32,598 --> 00:49:35,267 ólíkri nokkurri sem ég hafði áður séð. 742 00:49:35,851 --> 00:49:38,979 Flaug sem gat ferðast um Fjölheiminn. 743 00:49:39,146 --> 00:49:40,355 Fjölheiminn? 744 00:49:41,356 --> 00:49:43,901 Áttu við hliðarvíddir? 745 00:49:44,067 --> 00:49:45,903 Hliðstæðan veruleika? 746 00:49:46,069 --> 00:49:47,696 Ég trúði því ekki í fyrstu. 747 00:49:49,907 --> 00:49:50,908 En hann er til. 748 00:49:52,701 --> 00:49:54,119 Eins og okkur grunaði. 749 00:49:56,663 --> 00:49:58,373 Getur þetta flutt okkur heim? 750 00:50:00,459 --> 00:50:01,752 Hvert sem er. 751 00:50:20,938 --> 00:50:22,814 Ég hafði aldrei kynnst neinum svona. 752 00:50:25,192 --> 00:50:27,319 Hann virtist svo... 753 00:50:27,736 --> 00:50:28,820 villuráfandi. 754 00:50:30,489 --> 00:50:31,740 Við vorum það bæði. 755 00:50:32,658 --> 00:50:34,076 En við áttum undankomuleið. 756 00:50:36,245 --> 00:50:38,455 Við reyndum allt 757 00:50:38,622 --> 00:50:41,416 til að endurhlaða orkukjarna flaugarinnar. 758 00:50:47,005 --> 00:50:48,590 Ekkert virkaði. 759 00:50:50,133 --> 00:50:54,805 En eftir svona mörg ár alein var notalegt að eiga vin. 760 00:50:56,056 --> 00:50:57,516 Ég laug að Hope. 761 00:51:02,062 --> 00:51:03,730 Ég sagðist koma heim. 762 00:51:07,860 --> 00:51:09,736 Ég sé hana fyrir mér við dyrnar. 763 00:51:12,239 --> 00:51:13,657 Að bíða eftir mér. 764 00:51:17,703 --> 00:51:19,204 Það síðasta sem ég gerði... 765 00:51:21,874 --> 00:51:23,041 var að ljúga að henni. 766 00:51:26,879 --> 00:51:28,881 Ég taldi mig hafa lengri tíma. 767 00:51:33,760 --> 00:51:35,179 Ég get gefið þér hann. 768 00:51:37,181 --> 00:51:38,182 Tímann. 769 00:51:42,102 --> 00:51:43,937 Hann er ekki eins og þú heldur. 770 00:51:47,733 --> 00:51:49,151 Hann er búr. 771 00:51:50,569 --> 00:51:52,321 Hann reynir allt... 772 00:51:52,988 --> 00:51:54,072 til að buga þig. 773 00:51:57,284 --> 00:52:00,537 Þegar þú frelsar þig undan honum sérðu loks... 774 00:52:01,705 --> 00:52:03,123 hversu smávægilegur... 775 00:52:04,124 --> 00:52:05,334 hann var alltaf. 776 00:52:11,131 --> 00:52:13,008 Við komumst héðan. 777 00:52:16,261 --> 00:52:17,763 Hún opnar dyrnar... 778 00:52:19,348 --> 00:52:20,807 og þá verður þú þar. 779 00:52:25,437 --> 00:52:26,605 Ég lofa því. 780 00:52:31,193 --> 00:52:33,028 Höldum áfram. -Allt í lagi. 781 00:52:36,156 --> 00:52:39,076 Þetta tók óratíma en okkur tókst það. 782 00:52:40,661 --> 00:52:43,038 Við vöktum kjarnann aftur til lífsins. 783 00:52:45,165 --> 00:52:46,667 Förum heim. 784 00:52:51,213 --> 00:52:53,090 Flaugin hans var hugstýrð. 785 00:52:54,258 --> 00:52:55,717 Tengd við hugsanir hans. 786 00:52:59,638 --> 00:53:00,722 Þegar ég snerti hana... 787 00:53:02,808 --> 00:53:04,560 þá sá ég inn í huga hans. 788 00:53:05,686 --> 00:53:06,687 Ég skynjaði... 789 00:53:08,480 --> 00:53:09,857 hvað hann hafði gert. 790 00:53:13,652 --> 00:53:15,487 Heilu heimarnir... 791 00:53:16,154 --> 00:53:18,365 og heilu tímalínurnar. 792 00:53:18,532 --> 00:53:22,536 Þetta hvarf allt eins og dögg fyrir sólu. 793 00:53:40,971 --> 00:53:41,972 Janet? 794 00:53:46,768 --> 00:53:47,978 Við getum farið. 795 00:53:50,189 --> 00:53:51,190 Undir eins. 796 00:53:56,195 --> 00:53:57,821 Hver er Kang? 797 00:54:03,160 --> 00:54:04,578 Sá sem ég verð að vera. 798 00:54:08,916 --> 00:54:10,250 Hann brotlenti ekki hér. 799 00:54:10,792 --> 00:54:12,461 Hann var sendur í útlegð. 800 00:54:13,545 --> 00:54:16,715 Handan tíma og rúms. 801 00:54:17,925 --> 00:54:19,551 Þetta var eini staðurinn 802 00:54:20,469 --> 00:54:22,095 sem gat haldið honum. 803 00:54:23,222 --> 00:54:24,598 Sendur í útlegð? 804 00:54:25,265 --> 00:54:26,725 Hver sendi hann? 805 00:54:27,100 --> 00:54:28,101 Ég veit það ekki. 806 00:54:30,604 --> 00:54:32,397 En þeir skemmdu flaugina. 807 00:54:33,690 --> 00:54:35,442 Svo hann sæti fastur hérna. 808 00:54:37,903 --> 00:54:39,279 En mín vegna... 809 00:54:40,697 --> 00:54:42,074 var hann að sleppa. 810 00:54:42,241 --> 00:54:43,075 Janet? 811 00:54:46,119 --> 00:54:47,412 Láttu mig vera. 812 00:54:53,043 --> 00:54:54,711 Þú bjargaðir lífi mínu. 813 00:55:00,050 --> 00:55:01,385 Ég gaf þér loforð. 814 00:55:08,350 --> 00:55:09,977 Ég skal flytja þig heim. 815 00:55:11,770 --> 00:55:12,813 Hvað svo? 816 00:55:14,982 --> 00:55:16,733 Hvað ætlarðu að gera? 817 00:55:28,120 --> 00:55:29,413 Sigra. 818 00:55:47,639 --> 00:55:51,185 Ég sagði þér að tíminn væri ekki eins og þú héldir. 819 00:55:53,312 --> 00:55:54,980 Ég get búið svo um hnútana 820 00:55:55,772 --> 00:55:57,858 að þú hafir aldrei farið frá henni. 821 00:55:59,193 --> 00:56:02,404 Hope á eftir að opna dyrnar... 822 00:56:03,822 --> 00:56:05,157 og þar verður þú. 823 00:56:06,158 --> 00:56:08,493 Hversu margir heimar munu deyja... 824 00:56:09,953 --> 00:56:11,580 ef þú sleppur héðan? 825 00:56:12,915 --> 00:56:14,166 Ekki þinn. 826 00:56:15,918 --> 00:56:17,544 Hún mun aldrei vita af þessu. 827 00:56:22,299 --> 00:56:24,843 Viltu ekki sjá dóttur þína aftur? 828 00:56:27,179 --> 00:56:28,722 Ég leyfi þér ekki að fara. 829 00:56:31,183 --> 00:56:33,185 Því þykistu geta stöðvað mig? 830 00:56:51,161 --> 00:56:52,538 Skilaðu þessu, Janet. 831 00:56:53,997 --> 00:56:55,123 Skilaðu þessu! 832 00:56:55,582 --> 00:56:58,544 Ég gat ekki sigrað hann. Hann var of máttugur. 833 00:56:59,419 --> 00:57:00,420 Hvað gerðirðu? 834 00:57:04,925 --> 00:57:06,426 Fyrirgefðu, Hope. 835 00:57:08,804 --> 00:57:09,972 Nei! 836 00:57:37,207 --> 00:57:38,917 Ég þandi út kjarnann hans. 837 00:57:39,126 --> 00:57:41,295 Útilokaði hann frá tímanum. 838 00:57:41,712 --> 00:57:44,631 Og festi okkur bæði hérna niðri að eilífu. 839 00:57:46,675 --> 00:57:48,594 En ég hafði gefið honum nóg. 840 00:57:48,760 --> 00:57:50,387 Hann endurheimti búninginn 841 00:57:50,554 --> 00:57:53,932 og varð það sem hann hafði alltaf verið. 842 00:57:54,850 --> 00:57:56,518 Sigrari. 843 00:57:56,685 --> 00:57:59,271 Hann á vopn og tækni 844 00:57:59,438 --> 00:58:03,108 sem er mörgum öldum þróaðra en okkur gæti órað fyrir. 845 00:58:03,942 --> 00:58:07,738 Hann umbreytti fangelsinu sínu í veldið sitt. 846 00:58:08,780 --> 00:58:12,034 Ég barðist við hann árum saman. 847 00:58:12,201 --> 00:58:14,786 Flúði frá honum og faldi mig. 848 00:58:16,496 --> 00:58:17,915 Svo björguðuð þið mér. 849 00:58:21,251 --> 00:58:22,252 Þið náðuð mér heim. 850 00:58:24,171 --> 00:58:25,214 Ég átti það ekki skilið. 851 00:58:27,007 --> 00:58:30,594 Ég sleppti skrímsli lausu hérna 852 00:58:30,761 --> 00:58:32,596 og stakk svo af. 853 00:58:33,013 --> 00:58:36,433 Janet, þú gast ekki vitað þetta. 854 00:58:38,602 --> 00:58:40,562 Mér þykir leitt að hafa aldrei sagt þetta. 855 00:58:41,647 --> 00:58:43,524 Ég vildi bara gleyma. 856 00:58:45,025 --> 00:58:47,361 Ég vildi bara vera mamma þín aftur. 857 00:58:52,741 --> 00:58:55,702 Mér þykir leitt að þú hafir gengið í gegnum þetta ein. 858 00:58:56,662 --> 00:58:59,289 En þú ert ekki ein núna. 859 00:59:02,960 --> 00:59:04,378 Við stöðvum hann saman. 860 00:59:05,420 --> 00:59:06,880 Hann vill ná kjarnanum. 861 00:59:07,965 --> 00:59:10,384 En hann þarf Pym-eindir til að ná honum. 862 00:59:10,551 --> 00:59:13,929 Ef hann nær Scott og Cassie nær hann Pym-eindum. 863 00:59:14,096 --> 00:59:15,931 Og góðu forskoti. -Einmitt. 864 00:59:16,098 --> 00:59:17,724 Komum okkur burt. -Hope. 865 00:59:18,225 --> 00:59:19,893 Hann má ekki komast héðan. 866 00:59:41,415 --> 00:59:42,916 Þú ert áhugaverður maður... 867 00:59:46,587 --> 00:59:48,005 Scott Lang. 868 00:59:49,673 --> 00:59:50,883 Ég veit ekki hver þú ert 869 00:59:52,259 --> 00:59:53,844 en þú gerðir slæm mistök. 870 00:59:54,469 --> 00:59:55,512 Allt í lagi? 871 00:59:56,471 --> 00:59:57,973 Ég er Hefnandi. 872 00:59:58,807 --> 01:00:00,184 Ég hringdi í öll hin... 873 01:00:00,642 --> 01:00:01,894 Ert þú Hefnandi? 874 01:00:04,188 --> 01:00:06,064 Hef ég drepið þig áður? 875 01:00:07,024 --> 01:00:08,025 Hvað segirðu? 876 01:00:08,859 --> 01:00:10,777 Þið rennið saman með tímanum. 877 01:00:13,238 --> 01:00:14,656 Ertu þessi með hamarinn? 878 01:00:14,823 --> 01:00:16,158 Nei, það er Þór. 879 01:00:18,118 --> 01:00:19,119 Margir rugla okkur saman. 880 01:00:19,286 --> 01:00:21,496 Svipuð líkamsgerð. Hver ert þú? 881 01:00:23,916 --> 01:00:25,042 Bara maður... 882 01:00:25,834 --> 01:00:27,711 sem tapaði miklum tíma. 883 01:00:27,878 --> 01:00:29,046 Eins og þú. 884 01:00:31,423 --> 01:00:33,425 En við getum hjálpast að. 885 01:00:35,219 --> 01:00:37,429 MODOK segir að þú sért góður þjófur. 886 01:00:37,596 --> 01:00:39,890 Hann stal svolitlu frá mér. 887 01:00:41,558 --> 01:00:43,894 Ekki tala þegar ég er viðstaddur. 888 01:00:51,818 --> 01:00:54,279 Janet var miklu hjálplegri. 889 01:00:54,988 --> 01:00:56,323 Þekkir þú líka Janet? 890 01:00:57,616 --> 01:00:59,785 Þekkja allir hérna Janet? 891 01:01:01,078 --> 01:01:02,704 Sagði hún þér ekki frá mér? 892 01:01:07,292 --> 01:01:08,961 Það kemur ekki á óvart. 893 01:01:11,588 --> 01:01:13,674 Janet stal svolitlu frá mér. 894 01:01:14,591 --> 01:01:17,219 Farmiðanum mínum héðan. 895 01:01:19,930 --> 01:01:22,850 Þú ert sá eini sem getur stolið honum aftur. 896 01:01:23,225 --> 01:01:24,768 Því ætti ég að gera það? 897 01:01:24,935 --> 01:01:27,437 Því að þú vilt komast héðan. 898 01:01:28,105 --> 01:01:32,192 Og ég þarf að komast héðan. 899 01:01:34,528 --> 01:01:36,363 Því að ég veit hvernig þetta endar. 900 01:01:36,822 --> 01:01:38,240 Hvernig hvað endar? 901 01:01:41,535 --> 01:01:42,953 Allt saman. 902 01:01:46,373 --> 01:01:49,501 Líf mitt er ekki í beinni línu. 903 01:01:52,254 --> 01:01:53,797 En með tímanum... 904 01:01:54,756 --> 01:01:55,883 verður erfitt... 905 01:01:56,341 --> 01:01:58,051 að skoða ekki endann. 906 01:01:59,803 --> 01:02:02,014 Ef þú vilt stöðva það sem er í vændum 907 01:02:02,848 --> 01:02:05,058 og trúðu mér... 908 01:02:05,225 --> 01:02:06,476 þú vilt það, 909 01:02:08,770 --> 01:02:10,898 þá er ég eina von þín. 910 01:02:11,607 --> 01:02:12,733 Hvað er í vændum? 911 01:02:14,943 --> 01:02:15,861 Ég. 912 01:02:17,863 --> 01:02:20,407 Margar útgáfur af mér. 913 01:02:24,578 --> 01:02:28,415 Þeir sendu mig hingað niður í útlegð. 914 01:02:31,668 --> 01:02:33,337 Þeir óttast mig. 915 01:02:39,301 --> 01:02:42,513 En ég er sá sem getur komið ykkur heim. 916 01:02:52,898 --> 01:02:54,399 Er þetta samþykkt? 917 01:02:57,778 --> 01:02:59,696 Nei, ég held ekki. 918 01:03:09,206 --> 01:03:10,040 Pabbi! 919 01:03:10,207 --> 01:03:12,501 Ég skal auðvelda þér þetta. 920 01:03:12,668 --> 01:03:14,378 Þú færir mér það sem ég þarf 921 01:03:14,545 --> 01:03:16,839 eða ég drep dóttur þína fyrir framan þig 922 01:03:17,005 --> 01:03:19,091 og læt þig endurlifa augnablikið 923 01:03:19,258 --> 01:03:22,553 aftur og aftur, að eilífu, 924 01:03:22,719 --> 01:03:25,180 þar til þú grátbiður mig um að drepa þig. 925 01:03:26,431 --> 01:03:27,850 Er það skilið? 926 01:03:31,603 --> 01:03:32,604 Ekki gera þetta. 927 01:03:36,275 --> 01:03:38,652 Ég vil að aðrir skilji mig. 928 01:03:41,905 --> 01:03:42,906 Pabbi. 929 01:03:44,074 --> 01:03:45,033 Ekki hlusta á hann. 930 01:03:47,828 --> 01:03:48,662 Nei! Nei! 931 01:03:48,829 --> 01:03:49,872 Ræðum þetta. 932 01:03:50,330 --> 01:03:51,456 Ekki gera það! 933 01:03:51,623 --> 01:03:53,083 Þú ættir að gera það. 934 01:03:53,250 --> 01:03:54,251 Ég bið þig. 935 01:03:55,961 --> 01:03:58,130 Þetta er dóttir mín. Gerðu það. 936 01:03:58,297 --> 01:04:00,757 Viltu að hún lifi eða viltu að hún deyi? 937 01:04:00,924 --> 01:04:01,925 Gerðu það! 938 01:04:02,092 --> 01:04:03,343 Heldurðu að ég ljúgi? 939 01:04:04,469 --> 01:04:06,180 Lít ég út eins og lygari? 940 01:04:07,931 --> 01:04:08,932 Hættu! 941 01:04:09,099 --> 01:04:10,601 Pabbi! -Ég skal gera það. 942 01:04:10,767 --> 01:04:12,311 Ég geri það. Slepptu henni. 943 01:04:12,477 --> 01:04:14,021 Slepptu henni! 944 01:04:24,948 --> 01:04:26,200 Þetta er þér ofviða. 945 01:04:28,243 --> 01:04:29,244 Mauramaður. 946 01:04:35,501 --> 01:04:37,294 Vertu ánægður með að koma að gagni. 947 01:04:50,557 --> 01:04:53,977 Snertu hana ekki aftur. 948 01:04:54,436 --> 01:04:56,021 Færðu mér það sem ég þarf. 949 01:04:57,773 --> 01:04:59,024 Hvar er það? 950 01:05:40,566 --> 01:05:41,984 Hvað er þetta? 951 01:05:42,150 --> 01:05:44,528 Þetta var Fjölheimsvélarkjarni. 952 01:05:46,196 --> 01:05:49,658 Aflgjafi sem getur flutt þig hvert sem er í tíma og rúmi. 953 01:05:51,410 --> 01:05:52,995 En Janet þandi hann út. 954 01:05:57,332 --> 01:05:58,667 Er það þarna? 955 01:05:58,834 --> 01:06:00,711 Það er þetta. 956 01:06:00,878 --> 01:06:02,921 Við þurfum að komast í miðjuna. 957 01:06:03,755 --> 01:06:05,174 Gott að vita. 958 01:06:07,009 --> 01:06:10,220 Þú þarft að smækka þig og fara í gegnum auga stormsins. 959 01:06:10,387 --> 01:06:13,015 Þegar þú kemst inn skaltu finna kjarnann 960 01:06:13,182 --> 01:06:14,892 og minnka hann aftur. 961 01:06:15,058 --> 01:06:16,518 Hvernig lítur hann út? 962 01:06:16,685 --> 01:06:18,896 Ég vil helst vita hverju ég stel. 963 01:06:19,062 --> 01:06:20,689 Þú veist það þegar þú sérð það. 964 01:06:20,856 --> 01:06:23,150 Inn og út eins hratt og þú getur. 965 01:06:23,317 --> 01:06:26,612 Ef þú ílengist þarna ferðu rólega að missa vitið. 966 01:06:29,531 --> 01:06:30,532 Vertu fljótur. 967 01:06:31,742 --> 01:06:32,701 Pabbi! 968 01:06:35,204 --> 01:06:36,538 Mér þykir þetta leitt. 969 01:06:36,997 --> 01:06:38,540 Þetta er allt mín sök. 970 01:06:39,958 --> 01:06:41,835 Heyrðu, heyrðu. 971 01:06:42,211 --> 01:06:43,212 Nei. 972 01:06:44,838 --> 01:06:46,048 Ég klúðraði öllu. 973 01:06:46,715 --> 01:06:47,549 Cassie. 974 01:06:48,509 --> 01:06:50,719 Allt mitt líf má rekja til klúðurs. 975 01:06:52,179 --> 01:06:54,806 Það eina sem ég klúðraði ekki varst þú. 976 01:06:58,018 --> 01:06:59,186 Pabbi! 977 01:06:59,895 --> 01:07:00,854 Allt í lagi. 978 01:07:01,021 --> 01:07:02,147 Allt í lagi. 979 01:07:04,900 --> 01:07:06,360 Ég elska þig, Hneta. 980 01:07:07,569 --> 01:07:09,404 Ég elska þig líka. 981 01:07:53,490 --> 01:07:55,158 Jæja, ég er kominn inn. 982 01:07:58,453 --> 01:08:00,455 Darren, heyrirðu í mér? 983 01:08:00,622 --> 01:08:01,540 Darren? 984 01:08:02,749 --> 01:08:03,750 Darren? 985 01:08:06,211 --> 01:08:08,005 MODOK, heyrirðu í mér? 986 01:08:08,172 --> 01:08:09,256 Hvað? 987 01:08:09,631 --> 01:08:11,216 Ég komst inn. -Allt í lagi. 988 01:08:11,717 --> 01:08:14,469 Hvað á ég að gera? Hvert er planið? 989 01:08:15,971 --> 01:08:17,139 Ekki deyja? 990 01:08:18,390 --> 01:08:20,767 Takk. Mikil hjálp í þessu, MODOK. 991 01:08:20,934 --> 01:08:22,102 Sérðu það? 992 01:08:23,562 --> 01:08:24,729 Já, ég sé það. 993 01:08:29,943 --> 01:08:31,361 Ég fer inn. 994 01:08:34,740 --> 01:08:35,657 Hver fjárinn! 995 01:08:35,823 --> 01:08:36,700 Hver fjárinn! 996 01:08:36,867 --> 01:08:37,701 Hver fjárinn! 997 01:08:37,868 --> 01:08:40,578 Ég sagði að það væri bara byrjunin að komast inn. 998 01:08:40,746 --> 01:08:41,872 Þú sagðir það aldrei. 999 01:08:42,038 --> 01:08:43,290 Því sé ég annan mig? 1000 01:08:43,457 --> 01:08:45,000 Ég er ekki annar ég. Þú ert annar ég. 1001 01:08:45,167 --> 01:08:46,084 Þú komst út... 1002 01:08:46,251 --> 01:08:47,877 Því horfi ég á annan mig? 1003 01:08:48,045 --> 01:08:51,215 Þú sérð möguleikann á öðrum þér. 1004 01:08:51,381 --> 01:08:53,133 Þú ert í líkindastormi. 1005 01:08:53,300 --> 01:08:55,426 Hvað þýðir það eiginlega? 1006 01:08:55,594 --> 01:08:57,261 Veistu það ekki? -Því ætti ég að vita það? 1007 01:08:57,429 --> 01:08:58,346 Þú fékkst mig hingað. 1008 01:08:58,514 --> 01:08:59,723 Er ég upprunalegur? 1009 01:08:59,890 --> 01:09:00,807 Ég sagði það ekki. 1010 01:09:02,350 --> 01:09:03,602 Hver fjárinn! -Hver fjárinn! 1011 01:09:03,769 --> 01:09:04,685 Hver fjárinn! -Hver fjárinn! 1012 01:09:04,853 --> 01:09:05,895 Bíddu. -Hver fjárinn! 1013 01:09:06,063 --> 01:09:07,104 Hver fjárinn! 1014 01:09:08,232 --> 01:09:09,191 Hvaða staður er þetta? 1015 01:09:09,358 --> 01:09:11,443 Þetta er líkindastormur. 1016 01:09:11,944 --> 01:09:14,446 Allar mögulegar ákvarðanir á sama tíma. 1017 01:09:14,613 --> 01:09:16,031 Hvað sagði hann? 1018 01:09:16,406 --> 01:09:18,617 Hvað? -Þetta er kassi Schrödingers. 1019 01:09:18,783 --> 01:09:19,785 Þú ert kötturinn. 1020 01:09:19,952 --> 01:09:21,411 Ekkert vit í því. -Ég skil. 1021 01:09:21,578 --> 01:09:23,287 Verið allir grafkyrrir! 1022 01:09:23,455 --> 01:09:25,582 Því hlustum við á þig? Þú ert ekki upprunalegur. 1023 01:09:25,749 --> 01:09:26,792 Hver fjárinn! -Er ég upprunalegur? 1024 01:09:26,959 --> 01:09:27,835 Er ég upprunalegur? 1025 01:09:28,001 --> 01:09:29,294 Ég er upprunalegur! -Hver fjárinn! 1026 01:09:29,461 --> 01:09:31,380 Fjárinn. Ég er sá upprunalegi. 1027 01:09:31,546 --> 01:09:33,048 Slakið á, strákar. 1028 01:09:33,215 --> 01:09:34,883 Rólegið. Andið. 1029 01:09:35,050 --> 01:09:37,135 Finnum út úr þessu saman. 1030 01:09:37,301 --> 01:09:38,303 Hver ert þú? 1031 01:09:38,470 --> 01:09:39,846 Því ertu klæddur svona? 1032 01:09:40,805 --> 01:09:42,307 Ég vinn hjá Baskin-Robbins. 1033 01:09:42,474 --> 01:09:44,225 Þetta eru vinnuföt. 1034 01:09:44,393 --> 01:09:45,685 Eðlileg föt. 1035 01:09:45,853 --> 01:09:47,145 Því eruð þið klæddir svona? 1036 01:09:47,854 --> 01:09:48,772 Þetta er nóg! 1037 01:09:48,939 --> 01:09:49,982 Kýlum á þetta! 1038 01:09:58,156 --> 01:09:59,658 Við deyjum allir. 1039 01:10:02,035 --> 01:10:03,036 Bíðið. 1040 01:10:03,662 --> 01:10:04,872 Bíðið, bíðið! 1041 01:10:05,038 --> 01:10:06,123 Nei, nei! 1042 01:10:06,665 --> 01:10:08,750 Nei, bíðið! Nei! 1043 01:10:08,917 --> 01:10:10,252 Ég heyri í Scott. 1044 01:10:25,893 --> 01:10:26,852 Farðu frá! 1045 01:10:27,019 --> 01:10:29,104 Mamma, hvað er þetta? -Hvað ertu að gera? 1046 01:10:29,271 --> 01:10:31,023 Ekki horfa. Þær eru bara möguleikar. 1047 01:10:32,316 --> 01:10:33,609 Ekki þú sjálf. 1048 01:10:33,942 --> 01:10:35,903 Scott, hvar ertu? 1049 01:10:40,157 --> 01:10:41,158 Því er ég hérna? 1050 01:10:42,159 --> 01:10:43,994 Það virkar í þetta sinn. 1051 01:10:44,161 --> 01:10:45,954 Hvað ertu... Nei, bíddu. 1052 01:10:46,121 --> 01:10:48,624 Nei, ekki! -Ég sé um þetta, strákar. 1053 01:10:54,004 --> 01:10:56,006 Ég sé um þetta! 1054 01:11:00,427 --> 01:11:01,637 Scott, hvar ertu? 1055 01:11:02,221 --> 01:11:03,222 Scott! 1056 01:11:06,683 --> 01:11:08,268 Hvar ertu, Scott? 1057 01:11:09,603 --> 01:11:11,438 Ég næ ekki andanum. -Hálsinn á mér. 1058 01:11:13,023 --> 01:11:14,149 Ekki sparka í mig! 1059 01:11:16,818 --> 01:11:18,403 Bakið á mér. -Við deyjum allir. 1060 01:11:19,571 --> 01:11:20,572 Pabbi. 1061 01:11:23,408 --> 01:11:24,660 Komdu aftur. 1062 01:11:25,410 --> 01:11:26,578 Pabbi... 1063 01:11:27,371 --> 01:11:28,789 ef þú heyrir í mér... 1064 01:11:29,373 --> 01:11:31,875 gerðu það, komdu aftur. 1065 01:11:32,918 --> 01:11:34,461 Ekki gefast upp. -Koma svo. 1066 01:11:35,337 --> 01:11:37,256 Komdu aftur einu sinni enn. -Áfram. 1067 01:11:37,422 --> 01:11:39,007 Hún þarfnast okkar. -Gerðu það. 1068 01:11:39,174 --> 01:11:42,344 Hún þarfnast okkar. Gerum þetta saman. 1069 01:11:42,511 --> 01:11:44,596 Upp með hann. -Grípið hann. 1070 01:11:44,763 --> 01:11:45,973 Áfram. 1071 01:11:47,224 --> 01:11:49,226 Lyftið honum! -Já! 1072 01:11:49,393 --> 01:11:51,603 Ég hef þig. Farðu. -Áfram. Svona. 1073 01:11:51,770 --> 01:11:53,605 Koma svo! -Ýtið honum upp! 1074 01:11:55,816 --> 01:11:58,318 Við gerum það fyrir Cassie! Áfram, piltar! 1075 01:11:58,485 --> 01:12:00,195 Allir saman nú! 1076 01:12:00,362 --> 01:12:01,405 Hvað ertu að gera? 1077 01:12:02,155 --> 01:12:03,699 Hvernig geturðu þetta? 1078 01:12:03,866 --> 01:12:04,867 Ég skal segja þér það. 1079 01:12:06,451 --> 01:12:08,120 Við viljum allir það sama. 1080 01:12:10,038 --> 01:12:11,748 Ég er að koma, Cassie. 1081 01:12:20,382 --> 01:12:21,758 Náðu henni, vinur. 1082 01:12:27,139 --> 01:12:28,682 Áfram, allir! 1083 01:12:31,059 --> 01:12:32,311 Koma svo! 1084 01:12:40,277 --> 01:12:41,278 Aðeins nær. 1085 01:12:41,445 --> 01:12:42,321 Aðeins hærra! 1086 01:12:42,487 --> 01:12:44,156 Haldið fast, strákar. 1087 01:12:45,449 --> 01:12:46,992 Varlega. Stöðugir. 1088 01:12:50,037 --> 01:12:51,830 Stöðugir. Svona. 1089 01:12:51,997 --> 01:12:52,998 Áfram. 1090 01:12:59,379 --> 01:13:00,380 Hvað? 1091 01:13:03,926 --> 01:13:05,552 Æ, nei. -Hvað? Virkaði það? 1092 01:13:05,719 --> 01:13:07,429 Fyrirgefðu, vinur. 1093 01:13:07,596 --> 01:13:09,348 Nei, nei, nei. -Nei, nei, nei. 1094 01:13:19,441 --> 01:13:21,443 Hope, ertu raunveruleg? 1095 01:13:21,985 --> 01:13:23,278 Ég er raunveruleg. 1096 01:13:23,904 --> 01:13:24,905 Klárum þetta þá. 1097 01:13:29,910 --> 01:13:31,203 Ertu tilbúinn? 1098 01:13:31,370 --> 01:13:32,371 Tilbúinn. 1099 01:14:18,375 --> 01:14:19,418 Komdu. 1100 01:14:19,585 --> 01:14:20,669 Komum þessu héðan. 1101 01:14:20,836 --> 01:14:21,670 Nei, bíddu. 1102 01:14:21,837 --> 01:14:22,921 Hann náði Cassie. 1103 01:14:23,463 --> 01:14:24,715 Hvað? -Scott. 1104 01:14:25,257 --> 01:14:27,342 Janet. -Réttu mér þetta. 1105 01:14:27,509 --> 01:14:28,385 Förum. -Nei. 1106 01:14:28,552 --> 01:14:29,761 Hann náði Cassie. 1107 01:14:30,137 --> 01:14:32,598 Við björgum henni, ég lofa því. 1108 01:14:34,099 --> 01:14:35,976 En hann má ekki fá þetta. 1109 01:14:36,393 --> 01:14:37,603 Ekki treysta henni. 1110 01:14:41,523 --> 01:14:43,317 Janet á það til að... 1111 01:14:46,403 --> 01:14:47,821 snúast hugur. 1112 01:14:54,661 --> 01:14:57,164 Halló, Hlaupbaun. 1113 01:15:03,337 --> 01:15:04,421 Jæja. 1114 01:15:08,217 --> 01:15:09,843 Hvað viltu gera, Scott? 1115 01:15:13,430 --> 01:15:15,682 Viti menn. 1116 01:15:16,850 --> 01:15:19,686 Er það ekki gamli lærifaðir minn? 1117 01:15:24,233 --> 01:15:25,067 Hæ, Hank. 1118 01:15:28,654 --> 01:15:29,655 Darren? 1119 01:15:30,322 --> 01:15:32,741 Bjóstu ekki við að sjá lærlinginn aftur... 1120 01:15:32,908 --> 01:15:34,618 Fjandinn sjálfur, Darren. 1121 01:15:35,577 --> 01:15:36,912 Hvað kom fyrir þig? 1122 01:15:37,079 --> 01:15:39,540 Ég er ofurvopnið! 1123 01:15:50,175 --> 01:15:51,802 Þarf ég að taka þetta? 1124 01:15:52,261 --> 01:15:53,428 Hvar er dóttir mín? 1125 01:15:55,514 --> 01:15:56,515 Scott. 1126 01:15:57,850 --> 01:15:58,851 Ekki. 1127 01:15:59,768 --> 01:16:01,979 Við sömdum um þetta. 1128 01:16:02,604 --> 01:16:03,981 Hún spjarar sig án þín. 1129 01:16:29,506 --> 01:16:31,133 Vertu sæll, Hank. 1130 01:16:38,682 --> 01:16:39,683 Henry. 1131 01:16:46,857 --> 01:16:49,151 Þú skildir mig eftir hér til að deyja. 1132 01:16:53,322 --> 01:16:54,781 Sjáum hvernig þeim gengur. 1133 01:17:55,592 --> 01:17:57,052 Hvað sástu? 1134 01:18:05,811 --> 01:18:09,147 Við fengum ekki tækifæri til að ræða það síðast. 1135 01:18:11,149 --> 01:18:12,276 Ég var forvitinn. 1136 01:18:16,071 --> 01:18:17,990 Þegar þú snertir huga minn... 1137 01:18:29,459 --> 01:18:31,170 hvað sástu? 1138 01:18:32,004 --> 01:18:33,255 Skrímsli... 1139 01:18:34,715 --> 01:18:36,175 sem lítur á sig sem guð. 1140 01:18:36,592 --> 01:18:39,011 Þegar þú sérð tímann eins og ég geri 1141 01:18:39,178 --> 01:18:41,096 færðu ekki að loka augunum. 1142 01:18:41,263 --> 01:18:43,974 Ert þú sá eini sem sérð? 1143 01:18:44,141 --> 01:18:48,854 Ég er sá eini sem sér að þetta er í ólagi. 1144 01:18:49,146 --> 01:18:50,314 Hver á sök á því? 1145 01:18:52,816 --> 01:18:53,984 Ég sjálfur. 1146 01:18:55,194 --> 01:18:58,197 Allar útgáfur af mér. 1147 01:18:59,364 --> 01:19:00,824 Afbrigðin mín. 1148 01:19:01,533 --> 01:19:02,910 Víða um Fjölheiminn. 1149 01:19:05,204 --> 01:19:08,415 Þeir leika sér að tímanum eins og börn. 1150 01:19:10,792 --> 01:19:13,837 En ég sá hvernig þetta endar. 1151 01:19:15,130 --> 01:19:17,132 Ég sá ringulreið þeirra 1152 01:19:17,925 --> 01:19:20,886 breiðast út yfir ólíka veruleika. 1153 01:19:22,054 --> 01:19:24,306 Alheimar skullu saman. 1154 01:19:25,766 --> 01:19:27,017 Endalausar Innfarir. 1155 01:19:28,352 --> 01:19:30,312 Ég sá Fjölheiminn. 1156 01:19:31,480 --> 01:19:32,898 Hann var að deyja. 1157 01:19:34,608 --> 01:19:35,943 Allt þeirra vegna. 1158 01:19:37,444 --> 01:19:39,279 Svo að ég tók stjórnina. 1159 01:19:39,988 --> 01:19:41,823 Þú átt við að þú hófst stríð. 1160 01:19:42,658 --> 01:19:45,911 Nú viltu þurrka út alla þá heima sem ógna þér. 1161 01:19:47,037 --> 01:19:48,664 Það gera skrímsli. 1162 01:19:48,830 --> 01:19:51,667 Það gera sigrarar. 1163 01:19:52,084 --> 01:19:54,920 Þeir brenna ónýtan heim til grunna. 1164 01:19:55,921 --> 01:19:58,715 Og svo skapa þeir nýjan. 1165 01:19:58,882 --> 01:20:01,760 Þú vilt ekki bjarga neinu eða neinum. 1166 01:20:03,887 --> 01:20:06,223 Þú vilt hefna þín því þeir sigruðu þig. 1167 01:20:07,140 --> 01:20:08,100 Þú tapaðir. 1168 01:20:08,475 --> 01:20:10,310 Ég hef tapað. 1169 01:20:11,979 --> 01:20:16,108 Þú getur ekki ímyndað þér hve miklu ég hef tapað. 1170 01:20:17,651 --> 01:20:21,530 Og ég ætla mér að brenna þá út úr tímanum 1171 01:20:21,697 --> 01:20:23,115 fyrir það sem þeir gerðu mér. 1172 01:20:24,074 --> 01:20:28,036 Þá þurrkarðu út heilar tímalínur. 1173 01:20:28,745 --> 01:20:31,874 Þú myrðir billjónir manna. 1174 01:20:33,292 --> 01:20:35,794 Ég vildi að það skipti máli, Janet. 1175 01:20:57,774 --> 01:20:59,234 Guð, hvað er ég að gera? 1176 01:21:10,037 --> 01:21:11,205 Hvað? 1177 01:21:15,417 --> 01:21:16,335 Hank! 1178 01:21:20,047 --> 01:21:21,340 Eru þetta þínir maurar? 1179 01:21:22,007 --> 01:21:23,091 Úr maurabúinu? 1180 01:21:23,258 --> 01:21:25,135 Já, þetta eru mínir maurar. 1181 01:21:25,511 --> 01:21:26,929 Hvernig fannstu þá hér? 1182 01:21:28,514 --> 01:21:31,099 Ég hef greint undarleg merki síðan við lentum hérna. 1183 01:21:33,268 --> 01:21:35,896 Í fyrstu taldi ég þetta vera bilun. 1184 01:21:36,063 --> 01:21:37,648 Einhvers konar truflun. 1185 01:21:37,814 --> 01:21:39,691 Hvað er þetta? 1186 01:21:39,858 --> 01:21:40,984 Það var ekki málið. 1187 01:21:42,361 --> 01:21:43,570 Það voru maurarnir. 1188 01:21:45,531 --> 01:21:48,408 Þeir reyndu að ná til mín allan þennan tíma. 1189 01:21:49,868 --> 01:21:53,330 Þeir fóru víst í gegnum einhvers konar tímaþenslu. 1190 01:21:53,914 --> 01:21:56,708 Þeir hafa lifað í þúsundir ára á einum degi, 1191 01:21:57,292 --> 01:22:00,295 aukið við þekkingu sína og vísindafærni 1192 01:22:00,587 --> 01:22:03,465 og orðið þróaðri en mig hefði getað órað fyrir. 1193 01:22:03,799 --> 01:22:05,217 Ég fann þá ekki. 1194 01:22:06,093 --> 01:22:07,344 Þeir fundu mig. 1195 01:22:09,429 --> 01:22:11,056 Ég sagði að þeir væru klárir. 1196 01:22:13,517 --> 01:22:18,522 Þeir hafa þegar skapað eins konar tækniveldi á þróunarstigi Tvö. 1197 01:22:18,814 --> 01:22:21,692 Ég veit að sósíalismi er gildishlaðið orð 1198 01:22:21,859 --> 01:22:24,736 en við getum lært mikið... -Pabbi. 1199 01:22:25,821 --> 01:22:27,114 Já, mínir maurar. 1200 01:22:27,865 --> 01:22:29,867 Og maurar gefast ekki upp. 1201 01:22:30,033 --> 01:22:31,285 Sama hver gaurinn er. 1202 01:22:31,451 --> 01:22:32,661 Sama hve öflugur hann er. 1203 01:22:32,828 --> 01:22:33,871 Ég sæki Cassie. 1204 01:22:34,204 --> 01:22:36,456 Hvernig jöfnum við leikinn gegn Kang? 1205 01:22:39,585 --> 01:22:41,003 Við höfum hugmyndir. 1206 01:22:41,170 --> 01:22:42,171 Hvað ertu að hugsa? 1207 01:22:42,337 --> 01:22:45,340 Eins og frábær rithöfundur skrifaði eitt sinn: 1208 01:22:46,300 --> 01:22:48,552 "Það er alltaf hægt að stækka." 1209 01:22:50,929 --> 01:22:52,014 Lastu bókina mína? 1210 01:22:52,723 --> 01:22:56,101 Hvert einasta fjandans orð. 1211 01:22:58,729 --> 01:23:00,105 Hefjumst nú handa. 1212 01:23:13,035 --> 01:23:14,870 Hey! Fyrirgefðu. 1213 01:23:15,037 --> 01:23:16,872 Þér hefur brugðið illa. 1214 01:23:17,039 --> 01:23:18,332 Hvað ertu að gera hérna? 1215 01:23:19,041 --> 01:23:20,209 Bjarga þér. 1216 01:23:20,584 --> 01:23:21,585 Hvernig? 1217 01:23:23,170 --> 01:23:24,796 Það er góð spurning. 1218 01:23:25,422 --> 01:23:28,091 Er einhver lykill að þessu? 1219 01:23:28,258 --> 01:23:30,260 Lykilspjald eða herbergislykill? 1220 01:23:30,427 --> 01:23:31,637 Þú veist, eins og... 1221 01:23:33,597 --> 01:23:34,598 Fjandinn! 1222 01:23:42,314 --> 01:23:43,315 Stökkva og kýla. 1223 01:23:52,324 --> 01:23:53,367 Jentorra. 1224 01:23:54,785 --> 01:23:56,578 Mér þykir leitt að hafa skaðað ykkur. 1225 01:23:58,288 --> 01:23:59,289 Hvernig get ég hjálpað? 1226 01:24:04,461 --> 01:24:05,504 Vá. 1227 01:24:05,671 --> 01:24:06,839 Sköðum þá á móti. 1228 01:24:08,048 --> 01:24:09,258 Djöfull ertu svöl. 1229 01:24:10,175 --> 01:24:11,134 Ertu með plan? 1230 01:24:11,301 --> 01:24:12,553 Planið var að frelsa þig. 1231 01:24:13,679 --> 01:24:14,763 Ert þú með plan? 1232 01:24:14,930 --> 01:24:16,974 Komum boðum til allra sem geta barist. 1233 01:24:17,641 --> 01:24:19,309 Frelsum okkar fólk héðan 1234 01:24:19,476 --> 01:24:20,727 og hefjum gagnsókn innan frá. 1235 01:24:20,894 --> 01:24:23,063 Þú ert með plan. Hvernig komum við boðum út? 1236 01:24:23,230 --> 01:24:24,189 Fylgdu mér. 1237 01:24:24,356 --> 01:24:25,858 Allt í lagi. Frábært. 1238 01:24:30,237 --> 01:24:33,115 Ég byggði heilt veldi hérna niðri, Janet. 1239 01:24:35,576 --> 01:24:37,119 Ég tek það með mér. 1240 01:24:53,260 --> 01:24:56,013 Þú hefðir átt að hleypa mér út í fyrra skiptið. 1241 01:25:05,314 --> 01:25:08,442 Sagan er ekki skráð. 1242 01:25:10,444 --> 01:25:11,695 Hún er mótuð. 1243 01:25:12,487 --> 01:25:14,323 Í dag förum við upp á við. 1244 01:25:15,199 --> 01:25:20,204 Úr þessu virki skal ég hefna mín á þeim sem sendu mig í útlegð. 1245 01:25:21,663 --> 01:25:25,042 Í dag sigrumst við á eilífðinni. 1246 01:25:25,834 --> 01:25:28,003 Og Kang-veldið mun... 1247 01:25:31,965 --> 01:25:33,634 Halló? Virkar þetta? 1248 01:25:34,218 --> 01:25:35,219 Cassie? 1249 01:25:35,385 --> 01:25:37,262 Ég veit ekki hvort það virkar. 1250 01:25:38,639 --> 01:25:40,140 Ég held að við séum tengdar. 1251 01:25:40,307 --> 01:25:41,725 Ég verst þeim. Þú kemur út boðum. 1252 01:25:41,892 --> 01:25:43,560 Kemur þú ekki út boðunum? 1253 01:25:45,229 --> 01:25:46,063 Núna! 1254 01:25:47,564 --> 01:25:49,733 Við höfum brotist inn í turninn. 1255 01:25:49,900 --> 01:25:50,901 Ég og Jentorra. 1256 01:25:51,068 --> 01:25:52,486 Hann er ekki ósigrandi. 1257 01:25:58,700 --> 01:26:00,661 Ég veit að ykkur líður eins og 1258 01:26:00,827 --> 01:26:02,204 allt sé um seinan 1259 01:26:03,830 --> 01:26:05,916 og að við töpum alltaf. 1260 01:26:06,458 --> 01:26:08,043 En fjölskyldan sem ég glataði 1261 01:26:08,669 --> 01:26:10,295 kenndi mér að berjast. 1262 01:26:10,462 --> 01:26:12,339 Ef þau væru hérna myndu þau berjast. 1263 01:26:13,173 --> 01:26:15,175 Við skulum passa upp á þann litla. 1264 01:26:15,717 --> 01:26:17,135 Pabbi kenndi mér það. 1265 01:26:17,594 --> 01:26:19,346 Þegar aðrir voru hjálparþurfi 1266 01:26:19,930 --> 01:26:21,765 leit hann ekki undan. 1267 01:26:22,266 --> 01:26:23,475 Ekki við heldur. 1268 01:26:25,811 --> 01:26:26,770 Förum af stað! 1269 01:26:26,937 --> 01:26:29,273 Komið að turninum og berjist á móti! 1270 01:26:29,439 --> 01:26:31,817 Þið hafið beðið en þetta er rétti tíminn. 1271 01:26:31,984 --> 01:26:34,152 Hann ræður ekki við okkur öll. 1272 01:26:34,319 --> 01:26:35,445 Komið í... 1273 01:26:35,612 --> 01:26:36,613 Cassie. 1274 01:26:36,780 --> 01:26:38,740 Ég fann merkið. Mamma er þarna líka. 1275 01:26:38,907 --> 01:26:40,534 Förum. -Ég stýri. 1276 01:26:46,623 --> 01:26:48,000 Finndu dóttur Langs. 1277 01:26:51,336 --> 01:26:52,379 Dreptu hana. 1278 01:27:11,481 --> 01:27:12,524 Áfram nú! 1279 01:27:13,108 --> 01:27:14,359 Fylgið mér til að berjast. 1280 01:27:19,198 --> 01:27:20,407 Þessu er lokið, Cassie. 1281 01:27:20,824 --> 01:27:22,534 Frelsið hin. Farið! 1282 01:27:30,667 --> 01:27:31,752 Hann sér okkur koma. 1283 01:27:31,919 --> 01:27:33,962 Já, ég skal sjá til þess. 1284 01:27:34,880 --> 01:27:36,048 Hefjið brottför. 1285 01:28:28,392 --> 01:28:30,227 Pabbi þinn er ekki hérna. 1286 01:28:30,394 --> 01:28:32,396 Þú ert víst orðin vön því. 1287 01:28:55,836 --> 01:28:57,045 Kang! 1288 01:28:58,213 --> 01:29:00,048 Við sömdum um þetta. 1289 01:29:02,176 --> 01:29:04,469 Þú rændir dóttur minni! 1290 01:29:06,889 --> 01:29:08,265 Fjandinn hafi það. 1291 01:29:08,932 --> 01:29:10,100 Hann er stór. 1292 01:29:18,859 --> 01:29:20,485 Þú laugst að mér! 1293 01:29:21,778 --> 01:29:23,906 Við eigum að standa við orð okkar. 1294 01:29:24,698 --> 01:29:27,868 Annars erum við einskis virði. 1295 01:29:28,660 --> 01:29:29,661 Náið honum niður. 1296 01:29:29,828 --> 01:29:30,704 Já, herra. 1297 01:29:37,461 --> 01:29:38,837 Haltu áfram. Ég sé um þá. 1298 01:29:40,756 --> 01:29:42,090 Já, koma svo! 1299 01:29:56,605 --> 01:29:57,814 Þeir eru svo margir! 1300 01:29:57,981 --> 01:30:00,234 Scott, ég ræð ekki við þá. 1301 01:30:11,328 --> 01:30:12,371 Þau komu. 1302 01:30:14,122 --> 01:30:16,124 Það var lagið, Cassie! 1303 01:30:18,544 --> 01:30:19,628 Já! 1304 01:30:19,962 --> 01:30:22,381 Koma svo! Áfram! 1305 01:30:27,386 --> 01:30:29,263 Bylting! 1306 01:30:42,442 --> 01:30:44,486 Brennið allt til grunna. 1307 01:30:44,653 --> 01:30:45,863 Berjist! 1308 01:31:03,088 --> 01:31:04,965 Varúð! Beygðu þig! 1309 01:31:13,640 --> 01:31:15,142 Hver er brúarkóðinn? 1310 01:31:15,684 --> 01:31:16,810 Fyrr dey ég. 1311 01:31:17,436 --> 01:31:18,645 18147. 1312 01:31:19,104 --> 01:31:19,980 Skrambinn. 1313 01:31:35,412 --> 01:31:36,580 Þú þarft þetta. 1314 01:31:39,041 --> 01:31:39,791 Hæ. 1315 01:31:40,709 --> 01:31:41,668 Þetta er heimilið okkar! 1316 01:31:42,669 --> 01:31:44,046 Endurheimtum það! 1317 01:31:48,550 --> 01:31:49,551 Nei! 1318 01:31:56,850 --> 01:31:58,810 Ég fékk göt. 1319 01:32:00,604 --> 01:32:03,232 Ég fékk göt! 1320 01:32:09,905 --> 01:32:11,240 Vissi ekki að hann gæti þetta. 1321 01:32:20,958 --> 01:32:21,959 Kang! 1322 01:32:22,543 --> 01:32:23,836 Hvar er hún? 1323 01:32:24,503 --> 01:32:25,754 Af stað, núna! 1324 01:32:37,015 --> 01:32:38,517 Hvað er þetta? 1325 01:32:38,892 --> 01:32:40,352 Hann kemst undan. 1326 01:32:40,727 --> 01:32:41,937 Ég held nú síður. 1327 01:32:49,611 --> 01:32:51,154 Haldið honum frá hringjunum. 1328 01:33:30,402 --> 01:33:31,486 Pabbi! 1329 01:33:34,281 --> 01:33:35,616 Pabbi, ég kem! 1330 01:33:47,169 --> 01:33:48,170 Pabbi! 1331 01:33:56,512 --> 01:33:58,013 Þú getur hvergi flúið. 1332 01:34:06,980 --> 01:34:08,106 Vonandi virkar þetta. 1333 01:34:26,542 --> 01:34:28,043 Hey, hvert ertu að fara? 1334 01:34:28,210 --> 01:34:29,169 Komdu. 1335 01:34:29,545 --> 01:34:31,296 Heldurðu að þetta sé búið? 1336 01:34:31,463 --> 01:34:33,048 Darren, hættu nú... 1337 01:34:33,465 --> 01:34:35,843 að reyna að vera hvað sem þetta er. 1338 01:34:36,635 --> 01:34:38,136 Ég veit ekki hvað ég á að vera. 1339 01:34:40,222 --> 01:34:41,723 Hvað á ég að vera? 1340 01:34:42,015 --> 01:34:44,184 Ég veit það ekki, en ekki vera deli. 1341 01:34:44,893 --> 01:34:46,353 Það er um seinan. 1342 01:34:46,895 --> 01:34:48,105 Líttu á mig. 1343 01:34:49,690 --> 01:34:51,233 Ég er algjör deli. 1344 01:34:51,650 --> 01:34:54,069 Það er aldrei of seint að hætta að vera deli. 1345 01:34:59,783 --> 01:35:00,951 Við verðum að stöðva hann. 1346 01:35:02,786 --> 01:35:04,162 Ég fékk hugmynd. 1347 01:35:06,874 --> 01:35:07,708 Tilbúinn? 1348 01:35:07,875 --> 01:35:09,042 Örugglega ekki. 1349 01:35:11,837 --> 01:35:14,298 Einn, tveir, þrír. Núna! 1350 01:35:37,321 --> 01:35:38,655 Pabbi! 1351 01:35:38,947 --> 01:35:39,907 Pabbi! 1352 01:35:40,741 --> 01:35:41,742 Cassie? 1353 01:35:43,744 --> 01:35:44,620 Þú ert risi. 1354 01:35:44,786 --> 01:35:46,413 Ég er risi. 1355 01:35:50,834 --> 01:35:52,419 Ég elska þig, Hneta. 1356 01:35:52,586 --> 01:35:53,921 Ég elska þig líka. 1357 01:35:54,296 --> 01:35:55,881 Ég er svo stoltur af þér. 1358 01:35:56,632 --> 01:35:58,675 Þetta er eins og að knúsa Godzilla. 1359 01:35:58,842 --> 01:36:01,428 Ég veit. Þetta er svo svalt. 1360 01:36:01,720 --> 01:36:03,388 Já, er það ekki? 1361 01:36:04,139 --> 01:36:05,265 Ég er svo svöng. 1362 01:36:05,432 --> 01:36:06,433 Já, það gerist. 1363 01:36:06,600 --> 01:36:08,769 Ég gæti borðað allt. -Allt, ég veit. 1364 01:36:09,311 --> 01:36:11,647 En mig langar í límónu. -Einmitt. 1365 01:36:11,813 --> 01:36:13,857 Sítrus. Mjög skrýtið. -Sítrus. 1366 01:36:14,024 --> 01:36:15,025 Það er... 1367 01:36:25,869 --> 01:36:27,329 Takið turninn! 1368 01:36:58,944 --> 01:37:00,195 Þessu er lokið. 1369 01:37:02,114 --> 01:37:04,116 Þú sérð það ekki enn. 1370 01:37:06,118 --> 01:37:08,996 Þessu lýkur aldrei. 1371 01:38:25,739 --> 01:38:27,491 Förum héðan, strax. -Nei. 1372 01:38:27,658 --> 01:38:28,659 Komdu. -Nei! 1373 01:38:28,825 --> 01:38:29,910 Við verðum að fara. 1374 01:38:30,077 --> 01:38:31,453 Nei! -Komdu. 1375 01:39:21,712 --> 01:39:22,921 Helvítis... 1376 01:39:26,008 --> 01:39:27,509 Guð minn góður. -Scott. 1377 01:39:27,801 --> 01:39:28,802 Komdu. 1378 01:39:33,557 --> 01:39:36,185 Haldið þið að þetta sé nýtt fyrir mér? 1379 01:39:37,519 --> 01:39:42,232 Vitið þið hve margar uppreisnir ég hef bælt niður? 1380 01:39:43,942 --> 01:39:45,402 Nei, nei, nei. 1381 01:39:45,569 --> 01:39:49,072 Hve marga heima ég hef sigrað? 1382 01:39:49,948 --> 01:39:52,159 Hve marga Hefnendur ég hef drepið? 1383 01:39:52,326 --> 01:39:54,870 Þykist þið geta sigrað mig? 1384 01:39:55,037 --> 01:39:56,663 Ég er Kang! 1385 01:39:56,830 --> 01:39:57,748 Þið... 1386 01:39:58,790 --> 01:40:01,043 Þið talið við maura. 1387 01:41:20,914 --> 01:41:23,458 Ég heiti Darren... 1388 01:41:23,625 --> 01:41:28,130 og ég er ekki deli! 1389 01:41:49,651 --> 01:41:50,903 Afsakið hvað ég er seinn. 1390 01:41:53,197 --> 01:41:54,448 Slatti af maurum. 1391 01:41:55,866 --> 01:41:56,867 Gerðir þú þetta? 1392 01:41:58,994 --> 01:42:00,454 Þú sagðir satt, Cassie. 1393 01:42:01,747 --> 01:42:02,748 Darren. 1394 01:42:04,541 --> 01:42:05,542 Er allt í lagi? 1395 01:42:08,295 --> 01:42:09,546 Líklega ekki. 1396 01:42:10,881 --> 01:42:12,549 Darren? -Hæ, Hope. 1397 01:42:13,509 --> 01:42:15,010 Þú fórst í klippingu. 1398 01:42:17,721 --> 01:42:19,598 Hvað gerðist eiginlega? 1399 01:42:20,349 --> 01:42:21,183 Já. Nei... 1400 01:42:21,725 --> 01:42:23,185 Löng saga. Segi þér seinna. 1401 01:42:23,977 --> 01:42:24,978 Þetta var... 1402 01:42:25,521 --> 01:42:26,939 Hvað get ég sagt? 1403 01:42:27,523 --> 01:42:28,815 Takk, Scott. 1404 01:42:29,441 --> 01:42:32,653 Þú varst mér alltaf eins og bróðir. 1405 01:42:34,780 --> 01:42:35,781 Var ég það? 1406 01:42:43,664 --> 01:42:44,748 Ég var það. 1407 01:42:58,887 --> 01:43:00,556 Ég dó að minnsta kosti... 1408 01:43:02,099 --> 01:43:03,642 sem Hefnandi. 1409 01:43:06,895 --> 01:43:07,938 Já. 1410 01:43:08,981 --> 01:43:09,857 Þú gerðir það. -Já. 1411 01:43:10,732 --> 01:43:11,733 Einn okkar. 1412 01:43:28,333 --> 01:43:29,960 Ýmislegt gerðist í dag. 1413 01:43:30,752 --> 01:43:31,879 Henry? -Janet? 1414 01:43:32,045 --> 01:43:33,881 Hvar ertu? -Ég er í turninum. 1415 01:43:34,047 --> 01:43:36,049 Ég get gefið okkur einn séns. 1416 01:43:36,216 --> 01:43:38,010 En tíminn er naumur. 1417 01:43:38,218 --> 01:43:39,845 Ef við viljum komast heim 1418 01:43:42,306 --> 01:43:43,724 verðum við að fara núna. 1419 01:43:44,349 --> 01:43:45,350 Við ljúkum þessu. 1420 01:43:47,644 --> 01:43:48,687 Takk fyrir. 1421 01:43:49,771 --> 01:43:50,647 Takk fyrir. 1422 01:43:52,733 --> 01:43:54,276 Flýtum okkur af stað! 1423 01:43:54,443 --> 01:43:55,652 Gangi ykkur vel. 1424 01:43:56,028 --> 01:43:57,070 Gangi ykkur vel. 1425 01:44:27,768 --> 01:44:28,769 Takk, vinur. 1426 01:44:31,104 --> 01:44:32,105 Ykkur tókst það. 1427 01:44:35,901 --> 01:44:37,027 Förum heim. 1428 01:44:58,882 --> 01:44:59,883 Hvar er Scott? 1429 01:45:00,050 --> 01:45:01,593 Hann var á eftir mér. 1430 01:45:44,678 --> 01:45:46,263 Þú hefðir átt að líta undan. 1431 01:45:46,430 --> 01:45:49,099 Ég hef aldrei verið góður í því. 1432 01:45:57,065 --> 01:45:58,525 En þú ferð ekki héðan. 1433 01:46:09,119 --> 01:46:10,537 Ég vil að þú munir eitt. 1434 01:46:12,039 --> 01:46:13,582 Þú hefðir komist heim. 1435 01:46:28,722 --> 01:46:30,766 Þú hefðir getað séð dóttur þína aftur. 1436 01:46:44,530 --> 01:46:45,948 En þú taldir þig geta sigrað. 1437 01:46:59,336 --> 01:47:00,838 Ég þarf ekki að sigra. 1438 01:47:02,339 --> 01:47:04,258 Við þurfum bara báðir að tapa. 1439 01:47:55,350 --> 01:47:56,727 Pabbi! 1440 01:48:03,859 --> 01:48:04,860 Hvar... Hvar... 1441 01:48:05,152 --> 01:48:06,236 Hvar er hún? Er... 1442 01:48:06,403 --> 01:48:07,905 Hún er óhult. -Hvar? 1443 01:48:08,071 --> 01:48:09,448 Hún er óhult. 1444 01:48:09,865 --> 01:48:11,325 Þau eru öll óhult. -Er það? 1445 01:48:11,491 --> 01:48:12,492 Þér tókst það. 1446 01:48:12,659 --> 01:48:13,660 Þér tókst það. 1447 01:48:17,080 --> 01:48:18,999 Fyrirgefðu. -Nei, nei. 1448 01:48:19,166 --> 01:48:20,584 Nei, ekki sleppa mér. 1449 01:48:21,210 --> 01:48:22,377 Ekki sleppa mér. 1450 01:48:22,544 --> 01:48:23,795 Aldrei sleppa mér. 1451 01:48:25,422 --> 01:48:26,757 Ég er hjá þér. 1452 01:48:29,551 --> 01:48:30,719 Þú komst aftur. 1453 01:48:41,104 --> 01:48:42,397 Ég elska þig, Hope. 1454 01:48:45,067 --> 01:48:46,401 Ég elska þig, Scott. 1455 01:50:00,267 --> 01:50:01,602 Förum heim. 1456 01:50:04,271 --> 01:50:05,480 Heim hljómar vel. 1457 01:50:13,906 --> 01:50:15,574 Það er lítið vit í lífi mínu. 1458 01:50:15,741 --> 01:50:18,076 Það fékk mig til að spyrja sjálfan mig að ýmsu. 1459 01:50:18,243 --> 01:50:20,954 "Þú bjargaðir Skammtasviðinu með fjölskyldunni 1460 01:50:21,121 --> 01:50:22,998 og drakkst gatalausan gaur. 1461 01:50:23,165 --> 01:50:25,417 Af hverju lendir þú í svona löguðu? 1462 01:50:25,584 --> 01:50:27,085 Það er ekkert vit í því." 1463 01:50:27,252 --> 01:50:28,587 En vitið þið hvað? 1464 01:50:28,754 --> 01:50:30,756 Af hverju þarf að vera vit í lífinu? 1465 01:50:35,093 --> 01:50:36,094 Rubin! 1466 01:50:36,261 --> 01:50:37,471 Þú ert paddan. 1467 01:50:38,722 --> 01:50:41,225 Mér skjátlaðist. Þú ert hin paddan. 1468 01:50:41,391 --> 01:50:42,684 Pöddumaðurinn. 1469 01:50:42,851 --> 01:50:45,437 Þú stækkar og minnkar eins og padda. 1470 01:50:46,104 --> 01:50:48,732 Já, það er ég. Bara kaffi, takk. 1471 01:50:48,899 --> 01:50:49,900 Tólf dali. 1472 01:50:51,735 --> 01:50:52,778 Tólf? 1473 01:50:52,945 --> 01:50:55,489 Ég velti fyrir mér hvort þessum kafla væri lokið 1474 01:50:55,656 --> 01:50:58,825 en Cassie minnti mig á að einhvern vantar alltaf hjálp. 1475 01:50:59,618 --> 01:51:01,995 Ég tók aftur að mér kökugerð fyrir þig. 1476 01:51:02,162 --> 01:51:03,747 TIL hámingju CASSie 1477 01:51:04,456 --> 01:51:05,457 Ja hérna. 1478 01:51:06,166 --> 01:51:07,459 Gerðir þú þetta? 1479 01:51:07,626 --> 01:51:10,045 Já, ég var hættur að gera kökur. -Ég veit. 1480 01:51:10,212 --> 01:51:12,005 Hef ekki gert það síðan 1997. 1481 01:51:12,172 --> 01:51:13,382 Sannur listamaður. 1482 01:51:13,549 --> 01:51:15,509 Þetta var mikil þeysireið. 1483 01:51:15,676 --> 01:51:18,095 Einn daginn ertu rekinn frá Baskin-Robbins 1484 01:51:18,262 --> 01:51:21,056 og þann næsta sigrarðu tímaflakkandi geimkóng. 1485 01:51:22,140 --> 01:51:24,101 Sigruðum við hann ekki? 1486 01:51:25,561 --> 01:51:26,770 Jú, þannig var það. 1487 01:51:26,937 --> 01:51:29,106 Hann hefði komist út en við stöðvuðum hann. 1488 01:51:30,566 --> 01:51:31,650 Held ég. 1489 01:51:33,151 --> 01:51:35,737 Hann sagði að eitthvað slæmt væri í vændum 1490 01:51:36,154 --> 01:51:39,241 og að allir myndu deyja ef hann kæmist ekki þaðan. 1491 01:51:39,408 --> 01:51:42,035 Bíddu. Drap ég þá alla? 1492 01:51:42,744 --> 01:51:44,788 Deyja allir mín vegna? 1493 01:51:44,955 --> 01:51:46,081 Guð minn góður. 1494 01:51:47,207 --> 01:51:48,667 Hvað hef ég gert? 1495 01:51:50,878 --> 01:51:52,254 Hvað hef ég gert? 1496 01:51:55,757 --> 01:51:57,843 Þetta fer ábyggilega allt vel. 1497 01:51:58,385 --> 01:52:00,470 Það er ekkert vit í lífinu. 1498 01:52:00,637 --> 01:52:03,765 Hættu að spyrja allra þessara spurninga, Scott. 1499 01:52:03,932 --> 01:52:05,392 Ekki ofhugsa þetta. 1500 01:52:07,895 --> 01:52:09,688 Óvænt veisla! 1501 01:52:09,855 --> 01:52:13,984 Hún á afmæli í dag 1502 01:52:15,194 --> 01:52:16,528 Ég á ekki afmæli. 1503 01:52:16,695 --> 01:52:19,198 Ég veit, en ég missti af nokkrum. 1504 01:52:21,617 --> 01:52:23,493 Þetta er gott. Við erum öll saman. 1505 01:52:23,869 --> 01:52:25,287 Allt í fína. 1506 01:52:25,454 --> 01:52:28,373 Þetta blessast örugglega allt. 1507 01:52:28,540 --> 01:52:30,876 Kang er úr sögunni. Þér tókst það. 1508 01:52:32,002 --> 01:52:33,754 Hafðu ekki áhyggjur af honum. 1509 01:52:33,921 --> 01:52:34,922 Takk. 1510 01:52:38,425 --> 01:52:40,427 Til hamingju með platafmælið. 1511 01:55:18,293 --> 01:55:21,880 Þannig að hinn útlægi er dauður. 1512 01:55:24,174 --> 01:55:26,093 Er hann örugglega dauður? 1513 01:55:26,718 --> 01:55:29,596 Ef það væri ekki satt hefði ég ekki kallað. 1514 01:55:30,222 --> 01:55:33,350 Hlýtur að naga þig að hafa ekki getað drepið hann. 1515 01:55:33,684 --> 01:55:36,353 Enginn okkar... 1516 01:55:37,187 --> 01:55:38,897 drap hann. 1517 01:55:41,191 --> 01:55:42,568 Þau gerðu það. 1518 01:55:43,443 --> 01:55:47,990 Þau eru farin að skipta sér af Fjölheiminum. 1519 01:55:48,657 --> 01:55:50,117 Ef við leyfum það... 1520 01:55:50,576 --> 01:55:52,411 munu þau taka... 1521 01:55:53,829 --> 01:55:55,455 allt... 1522 01:55:56,373 --> 01:55:58,375 sem við höfum skapað. 1523 01:55:59,418 --> 01:56:01,962 Hættum að sóa tímanum. 1524 01:56:05,591 --> 01:56:06,800 Við erum seinir. 1525 01:56:08,802 --> 01:56:11,138 Hve marga fékkstu hingað? 1526 01:56:11,471 --> 01:56:13,891 Okkur alla. 1527 02:03:27,741 --> 02:03:29,743 Íslenskur texti: Jóhann Axel Andersen 1528 02:03:36,792 --> 02:03:41,797 Tíminn er allt. 1529 02:03:47,052 --> 02:03:50,055 Hann mótar líf okkar. 1530 02:03:51,348 --> 02:03:55,310 En ef til vill getum við mótað... 1531 02:03:57,104 --> 02:03:58,188 hann. 1532 02:03:59,439 --> 02:04:00,566 Þetta er hann. 1533 02:04:00,983 --> 02:04:04,278 Ha? Þú talaðir eins og hann væri hræðilegur. 1534 02:04:05,946 --> 02:04:07,030 Hann er það. 1535 02:04:14,246 --> 02:04:18,083 Kang snýr aftur