1 00:02:34,363 --> 00:02:35,781 Kas šī par vietu? 2 00:02:47,459 --> 00:02:49,336 SANFRANCISKO 3 00:02:53,340 --> 00:02:55,384 Manai dzīvei īsti nav jēgas. 4 00:02:55,551 --> 00:02:56,677 Sveiki. 5 00:02:56,844 --> 00:02:59,555 Esmu sev par to uzdevis daudz jautājumu. 6 00:03:00,055 --> 00:03:03,892 "Skot, kā tu, šķīries izbijis cietumnieks, kļuvi par Atriebēju? 7 00:03:04,059 --> 00:03:05,853 "Kāpēc tu ceļo laikā kopā ar Kapteini Ameriku? 8 00:03:06,061 --> 00:03:07,521 "Tas neiet kopā." 9 00:03:09,356 --> 00:03:10,941 Manā dzīvē daudz kas ir mainījies. 10 00:03:11,108 --> 00:03:13,652 Bet, lai kur es ietu, ļaudis man jautā vienu un to pašu. 11 00:03:13,819 --> 00:03:14,987 Vai nofotografēsies ar manu suni? 12 00:03:15,904 --> 00:03:17,531 "Skot, ko tagad iesāksi? 13 00:03:17,698 --> 00:03:18,740 "Kas notiks tālāk? 14 00:03:18,907 --> 00:03:20,325 "Kur šis ceļš tevi aizvedīs?" 15 00:03:21,159 --> 00:03:23,203 Ja es to zinātu, tas nebūtu nekāds ceļš. 16 00:03:23,370 --> 00:03:24,371 Labais. 17 00:03:25,831 --> 00:03:28,959 -Ir pagājuši daži traki gadi. Visiem. -Sveiki. Kā klājas? 18 00:03:29,126 --> 00:03:30,544 Jums jau viss sagatavots. 19 00:03:30,711 --> 00:03:31,712 Tas ir pārāk dāsni. 20 00:03:31,879 --> 00:03:33,255 Nē, nē, nē. 21 00:03:33,422 --> 00:03:34,506 Mēs no jums naudu neņemsim. 22 00:03:34,965 --> 00:03:37,092 -Vai mēs atkal par to pašu? -Jā, protams. 23 00:03:38,135 --> 00:03:39,553 Rubin, jūs esat labākais. 24 00:03:40,345 --> 00:03:42,264 Paldies, Zirnekļcilvēk. 25 00:03:44,183 --> 00:03:46,977 Tāpēc atvēlēsim laiku patiešām svarīgajam. 26 00:03:47,144 --> 00:03:48,353 Piemēram, draugiem. 27 00:03:49,229 --> 00:03:51,148 Draugiem, par kuriem jūs pat nenojautāt. 28 00:03:52,524 --> 00:03:53,483 SKOTS LANGS "SKUDRCILVĒKS" 29 00:03:53,650 --> 00:03:55,235 Atcerieties tos, kuri palīdzēja to sasniegt. 30 00:03:55,402 --> 00:03:56,653 Bez viņiem tas nebūtu izdevies. 31 00:03:57,571 --> 00:04:00,657 Ei, es esmu tas, kuru atlaida no Baskin-Robbins. 32 00:04:01,366 --> 00:04:03,243 Dažreiz vienkārši paveicas. 33 00:04:03,410 --> 00:04:05,370 Man paveicās, ka satiku Houpu Vandainu. 34 00:04:05,537 --> 00:04:06,914 Domāju, ka zināt, kas viņa ir. 35 00:04:07,080 --> 00:04:08,123 PYMvanDYNE FONDS 36 00:04:08,290 --> 00:04:10,167 Viņa ir atguvusi sava tēva uzņēmumu. 37 00:04:10,375 --> 00:04:13,086 Tagad viņa izmanto Pima elementārdaļas globālām pārmaiņām. 38 00:04:14,254 --> 00:04:16,507 Daudzi saka, ka vēlas glābt pasauli, 39 00:04:16,673 --> 00:04:18,466 bet Houpa to glābj katru dienu. 40 00:04:18,634 --> 00:04:19,635 Paldies. 41 00:04:19,801 --> 00:04:20,886 PASAULES HUMĀNĀS PALĪDZĪBAS BALVA 42 00:04:21,220 --> 00:04:22,429 Liels paldies. 43 00:04:22,596 --> 00:04:26,517 Mežu atjaunošana. Pieejami mājokļi. Pārtikas ražošana. 44 00:04:26,683 --> 00:04:28,268 Viņa neizšķiež ne sekundi. 45 00:04:35,234 --> 00:04:36,527 Joprojām nespēju noticēt. 46 00:04:37,069 --> 00:04:39,029 Nekam tādam nevajadzēja notikt. 47 00:04:39,196 --> 00:04:40,197 Bet notika. 48 00:04:41,865 --> 00:04:43,825 Pasaulei nav ne vainas. 49 00:04:43,992 --> 00:04:45,702 Priecājos, ka to izglābām. 50 00:04:45,869 --> 00:04:47,287 CITY LIGHTS GRĀMATNĪCA 51 00:04:47,454 --> 00:04:48,539 "Vai man pietrūkst asuma? 52 00:04:48,705 --> 00:04:49,665 LANGS GĀDĀJIET PAR VĀJĀKO 53 00:04:49,831 --> 00:04:50,832 {\an8}"Dažreiz. 54 00:04:51,333 --> 00:04:53,377 {\an8}"Vai palīdzēšu, ja Atriebējiem būšu vajadzīgs? 55 00:04:53,544 --> 00:04:54,503 {\an8}"Katrā ziņā. 56 00:04:54,670 --> 00:04:56,421 {\an8}"Es nekad viņiem neuzgriezīšu muguru. 57 00:04:57,130 --> 00:05:00,425 {\an8}"Taču šobrīd vienīgais darbs, kādu vēlos, ir būt par tēti. 58 00:05:01,760 --> 00:05:03,011 {\an8}"Es tevi mīlu, Kesij. 59 00:05:04,263 --> 00:05:05,681 {\an8}"Paldies, ka esi mana varone. 60 00:05:07,349 --> 00:05:09,309 {\an8}"Un piedod, ka palaidu garām dažas dzimšanas dienas. 61 00:05:11,019 --> 00:05:13,272 {\an8}"Un pārējiem bērniem 62 00:05:13,438 --> 00:05:14,565 {\an8}"padoms. 63 00:05:15,649 --> 00:05:17,067 {\an8}"Gādājiet par vājāko. 64 00:05:17,484 --> 00:05:18,485 {\an8}"Kļūdieties. 65 00:05:19,695 --> 00:05:20,696 {\an8}"Riskējiet. 66 00:05:21,446 --> 00:05:23,782 "Jo vienu dzīve man ir iemācījusi - 67 00:05:23,949 --> 00:05:27,369 "vienmēr ir iespēja augt." 68 00:05:33,667 --> 00:05:35,294 Atvainojiet, man zvana. 69 00:05:35,460 --> 00:05:36,378 Sanfrancisko cietums 70 00:05:37,004 --> 00:05:38,422 Kāpēc zvana no cietuma? 71 00:05:39,965 --> 00:05:40,924 Langa! 72 00:05:42,092 --> 00:05:43,844 -Langa! -Es esmu šeit. 73 00:05:44,011 --> 00:05:45,429 Labi, nāc. Dodamies. 74 00:05:47,431 --> 00:05:48,515 Nāc. 75 00:05:52,519 --> 00:05:54,980 Sveika. Vai viņai viss kārtībā? Vai kaut ko uzzināji? 76 00:05:55,147 --> 00:05:56,148 Vēl ne. 77 00:05:57,232 --> 00:05:58,567 Čau, Houpa. Sveiks, tēti. 78 00:05:58,734 --> 00:06:00,527 Kesija. Kas noticis? 79 00:06:00,694 --> 00:06:01,695 Pierakstieties šeit. 80 00:06:01,862 --> 00:06:04,698 Šādas tādas cietuma lietas. 81 00:06:05,490 --> 00:06:06,491 Atdod to. 82 00:06:07,951 --> 00:06:08,911 Es zinu, ka tā biji tu. 83 00:06:09,077 --> 00:06:10,078 Tiešām? 84 00:06:10,245 --> 00:06:11,455 Domāju, ka bija pagrūti saskatīt 85 00:06:11,622 --> 00:06:14,499 caur asaru gāzi, ko palaidāt parkā ar mierīgiem protestētājiem. 86 00:06:14,666 --> 00:06:15,417 Kur tas ir? 87 00:06:15,584 --> 00:06:17,628 Atvainojiet. Tas jums noteikti sagādā lielas neērtības. 88 00:06:21,798 --> 00:06:22,799 Lai gan es atradu šo te. 89 00:06:28,138 --> 00:06:29,681 Tu samazināji kruķu auto? 90 00:06:29,848 --> 00:06:30,933 Kas tev bija ienācis prātā? 91 00:06:31,099 --> 00:06:32,851 Ko man vajadzēja darīt? Skatīties uz otru pusi? 92 00:06:33,018 --> 00:06:34,937 Viņi nakts vidū vāca nost bezpajumtnieku nometni. 93 00:06:35,103 --> 00:06:36,855 -Nē, es nesaku, ka... -Kur viņi, viņuprāt, dosies? 94 00:06:37,022 --> 00:06:38,941 Nav jau viņu vaina, ka zaudējuši mājas Knipja laikā. 95 00:06:39,107 --> 00:06:39,942 Es to zinu. 96 00:06:40,108 --> 00:06:43,028 Tagad pat nevar atļauties īrēt, ja vien neesi draņķis no trasta fonda. 97 00:06:43,195 --> 00:06:44,279 Es tev nemācu dzīvot. 98 00:06:44,446 --> 00:06:45,739 -Es tikai saku... -Māci viņai dzīvot. 99 00:06:45,906 --> 00:06:47,241 Konkrēti māci man dzīvot. 100 00:06:47,407 --> 00:06:48,867 Nē, dari, ko vēlies. 101 00:06:49,034 --> 00:06:50,661 Ierosinu citu veidu, kā to izdarīt. 102 00:06:50,994 --> 00:06:51,995 Labi. 103 00:06:52,162 --> 00:06:53,455 Es apsolīju tavai mammai, 104 00:06:53,622 --> 00:06:56,083 ka tu izmantosi šo tehnoloģiju tikai mūsu klātbūtnē. 105 00:06:56,250 --> 00:06:57,251 Tā patiešām ir bīstama. 106 00:06:57,417 --> 00:06:58,752 Es zinu, ka tā ir bīstama. 107 00:06:58,919 --> 00:07:01,171 Ja nu policisti būtu tev to atņēmuši? Ja nu tu to būtu pazaudējusi? 108 00:07:01,338 --> 00:07:02,339 Es nepazaudēju tērpu. 109 00:07:02,506 --> 00:07:03,340 Tev ir tērps? 110 00:07:03,507 --> 00:07:04,716 Paga, tev ir tērps? 111 00:07:04,883 --> 00:07:06,260 Es protu par sevi parūpēties. 112 00:07:06,426 --> 00:07:08,303 Tici man. Nu jau man tas diezgan labi padodas. 113 00:07:09,513 --> 00:07:10,514 Au. 114 00:07:13,100 --> 00:07:14,560 -Es tā negribēju. Piedod. -Es zinu. 115 00:07:14,726 --> 00:07:16,019 Viss kārtībā. 116 00:07:16,186 --> 00:07:17,271 Es saprotu. 117 00:07:17,437 --> 00:07:19,982 Es tikai domāju, ka tev vajadzētu dzīvot normālu dzīvi. 118 00:07:20,148 --> 00:07:21,942 Tēti, cilvēks bites tērpā 119 00:07:22,109 --> 00:07:23,986 mēģināja mani nogalināt manā istabā sešu gadu vecumā. 120 00:07:24,903 --> 00:07:26,613 Man nekad nav bijusi normāla dzīve. 121 00:07:27,990 --> 00:07:29,408 Varbūt uzliekam mūziku? 122 00:07:29,950 --> 00:07:32,077 "Un tobrīd viss, par ko spēju padomāt, bija: 123 00:07:32,244 --> 00:07:34,538 "Kā Halks pārvērta mani par bērnu? 124 00:07:34,705 --> 00:07:36,540 "'Vai es vienmēr palikšu bērns? 125 00:07:36,707 --> 00:07:37,958 "'Vai es esmu Halka bērns?" 126 00:07:38,125 --> 00:07:39,835 Tēti, vai tu klausies pats savu grāmatu? 127 00:07:40,002 --> 00:07:41,628 -"Taču es biju gatavs uz visu. -Ko? Nē, tas ir... 128 00:07:42,796 --> 00:07:44,089 -Tas ir radio. -"Mēs kļuvām draugi." 129 00:07:44,256 --> 00:07:45,757 -Tēti, izslēdz to. -Tas ir tik dīvaini. 130 00:07:45,924 --> 00:07:47,759 Tam slēdzim kaut kas noticis. Tas neslēdzas ārā. 131 00:07:47,926 --> 00:07:48,969 Es teicu, lai tu slēdz ārā. 132 00:07:49,136 --> 00:07:50,345 Ko tu saki? Pagriezt skaļāk? Labi. 133 00:07:50,512 --> 00:07:53,098 "Nedaudz vēlāk uzradās jenots no kosmosa. 134 00:07:53,265 --> 00:07:54,892 "Diezin vai viņš zināja manu vārdu. 135 00:07:55,058 --> 00:07:57,394 "Man bija prieks satikt jenotu, kurš prot runāt." 136 00:08:00,689 --> 00:08:02,107 Atvainojiet. 137 00:08:02,274 --> 00:08:03,358 Paldies! 138 00:08:05,152 --> 00:08:06,236 Tā. 139 00:08:07,988 --> 00:08:09,406 Tava Nobela prēmija ir pastkastītē. 140 00:08:09,573 --> 00:08:12,117 Es ļoti ceru. Tikko ietaupīju astoņus dolārus. 141 00:08:12,868 --> 00:08:14,244 Ak Dievs, es tevi apbrīnoju. 142 00:08:14,620 --> 00:08:15,621 Paldies! 143 00:08:15,787 --> 00:08:18,415 Man tās pietrūka. 144 00:08:18,582 --> 00:08:20,334 Kvantu valstībā picas nedod? 145 00:08:21,126 --> 00:08:23,420 Nē. Tur neko nedod. 146 00:08:23,587 --> 00:08:25,839 Mammu, tu par to vari izrunāties. 147 00:08:26,381 --> 00:08:27,382 Ja vēlies. 148 00:08:27,549 --> 00:08:30,552 Saulīt, esmu tur pavadījusi 30 gadus. 149 00:08:32,513 --> 00:08:34,139 Vēlos izbaudīt dzīvi tieši tagad. 150 00:08:38,227 --> 00:08:41,395 Kesij, vai šoreiz ķurķī ar kādu iedraudzējies? 151 00:08:41,563 --> 00:08:42,648 Vectēv. 152 00:08:43,106 --> 00:08:44,107 "Šoreiz"? 153 00:08:44,900 --> 00:08:45,734 Ir bijusi iepriekšējā? 154 00:08:45,901 --> 00:08:47,819 Iepriekšējā vispār neskaitās. 155 00:08:48,946 --> 00:08:49,947 Es to nezināju. 156 00:08:50,113 --> 00:08:50,989 Kāpēc tu man nepiezvanīji? 157 00:08:51,156 --> 00:08:52,407 Jo zināju, ka tu šādi reaģēsi. 158 00:08:52,574 --> 00:08:54,409 Es tevi būtu atbrīvojis ar skudru palīdzību. 159 00:08:54,576 --> 00:08:55,911 Tā, rīkojam ģimenes sapulci. 160 00:08:56,078 --> 00:08:57,079 Sarīkojam ģimenes sapulci? 161 00:08:57,246 --> 00:08:58,247 Vai tad mēs to jau nedarām? 162 00:08:58,413 --> 00:08:59,373 Es domāju par šo situāciju. 163 00:08:59,540 --> 00:09:01,416 Par to, ka visiem tas šķiet tik pieņemami. 164 00:09:03,168 --> 00:09:05,420 Tu vēlies palīdzēt. Es to saprotu. 165 00:09:05,587 --> 00:09:07,089 Es tiešām to saprotu, Kesij. 166 00:09:07,256 --> 00:09:08,507 Bet nevēlos, lai tu izšķērdē dzīvi. 167 00:09:08,674 --> 00:09:10,801 Es vismaz cenšos kaut ko panākt. 168 00:09:13,178 --> 00:09:15,013 Es burtiski izglābu pasauli. 169 00:09:15,180 --> 00:09:16,014 Tik tiešām? 170 00:09:16,181 --> 00:09:17,891 Tu to nekad agrāk neesi pieminējis. 171 00:09:18,058 --> 00:09:19,685 Klausieties visi - Skots izglābis pasauli. 172 00:09:19,852 --> 00:09:21,019 Kādas sajūtas, Skot? 173 00:09:21,186 --> 00:09:22,479 Tev par to vajadzētu uzrakstīt grāmatu. 174 00:09:22,646 --> 00:09:24,064 Ha ha. Ļoti smieklīgi. 175 00:09:24,231 --> 00:09:26,108 Jā, nevajag pateikties, ka nepārvērtāties par putekļiem. 176 00:09:26,275 --> 00:09:27,734 Un ar ko tu nodarbojies tagad? 177 00:09:29,570 --> 00:09:30,904 Raksti autogrāfus grāmatās? 178 00:09:32,197 --> 00:09:33,907 Vai tu neesi tas, kurš ielauzās VistaCorp? 179 00:09:34,408 --> 00:09:35,784 Vai tikai tu nelidoji uz Vāciju, 180 00:09:35,951 --> 00:09:37,911 lai lidostā cīnītos ar Kapteini Ameriku? 181 00:09:38,078 --> 00:09:40,247 Lai lidostā cīnītos kopā ar Kapteini Ameriku. 182 00:09:40,956 --> 00:09:43,000 Es necīnītos ar Kapteini Ameriku. 183 00:09:43,166 --> 00:09:44,168 Neesmu trakais. 184 00:09:44,835 --> 00:09:46,461 Cilvēkiem vēl aizvien vajadzīga palīdzība, tēti. 185 00:09:47,629 --> 00:09:50,257 Mēs vismaz cenšamies darīt kaut ko svarīgu. 186 00:09:53,760 --> 00:09:54,803 Kuri "mēs"? 187 00:09:56,638 --> 00:09:58,098 Kas jums visiem trim padomā? 188 00:09:59,016 --> 00:10:00,017 Zinātne. 189 00:10:02,060 --> 00:10:03,395 Ar skudrām. 190 00:10:04,313 --> 00:10:05,564 Skudru zinātne. 191 00:10:06,940 --> 00:10:08,108 Es tev neticu. 192 00:10:10,027 --> 00:10:11,320 Parādīsim viņam. 193 00:10:15,824 --> 00:10:16,825 Ko tās būvē? 194 00:10:16,992 --> 00:10:18,118 Vai tu to izveidoji? 195 00:10:18,285 --> 00:10:21,496 Patiesībā nē, tās izveidoja pašas savu tehnoloģiju. 196 00:10:21,663 --> 00:10:23,123 Diezgan gudras skudras. 197 00:10:23,290 --> 00:10:25,042 Kad jūs visi bijāt prom 198 00:10:25,209 --> 00:10:28,212 šos piecus gadus, man bija daudz laika. 199 00:10:28,378 --> 00:10:30,672 Es sāku lasīt vectēva Henka vecos žurnālus, 200 00:10:30,839 --> 00:10:32,799 un mani pamatīgi aizrāva Kvantu valstība... 201 00:10:33,675 --> 00:10:34,676 Kvantu valstība? 202 00:10:35,135 --> 00:10:38,180 Zinu, mēs visi esam bijuši iesaistīti, negribēju nevienu izbiedēt, 203 00:10:38,347 --> 00:10:39,264 bet esam par to runājuši. 204 00:10:39,431 --> 00:10:40,849 Viņa uzdeva dažus jautājumus. 205 00:10:41,016 --> 00:10:44,186 Ko es varu darīt, ja es cilvēkus iedvesmoju. 206 00:10:46,522 --> 00:10:49,358 Tātad jūs pētāt Kvantu valstību? 207 00:10:51,151 --> 00:10:52,277 Kāpēc man par to nepajautāji? 208 00:10:52,444 --> 00:10:54,530 Es mēģināju, mammu. 209 00:10:54,696 --> 00:10:55,822 Daudzreiz. 210 00:10:55,989 --> 00:10:57,658 Tu nekad par to neesi gribējusi runāt. 211 00:10:57,824 --> 00:10:59,076 Kesiju pārņēma ziņkāre, 212 00:10:59,243 --> 00:11:00,911 un mēs viņai devām dažas norādes. 213 00:11:01,078 --> 00:11:04,706 Runa nav gluži par skudru zinātni, vai ne, Henrij? 214 00:11:05,582 --> 00:11:07,876 Jūs zināt, cik bīstama ir Kvantu valstība. 215 00:11:08,043 --> 00:11:08,877 Jā, zinām, mammu. 216 00:11:09,044 --> 00:11:10,587 Neviens nedodas uz Kvantu valstību. 217 00:11:10,754 --> 00:11:12,589 Tieši tāpēc mēs izveidojām šo te. 218 00:11:13,215 --> 00:11:16,134 Tas ir kā satelīts kosmosa vai okeāna dzīlēm. 219 00:11:18,929 --> 00:11:20,222 Tikai kvantu līmenī. 220 00:11:22,683 --> 00:11:23,851 Mums tikai nepieciešama karte. 221 00:11:24,434 --> 00:11:27,437 Un tad varēsim izpētīt visu Kvantu valstību. 222 00:11:28,564 --> 00:11:30,357 Nevajadzēs tur pat atrasties. 223 00:11:30,524 --> 00:11:35,404 Tava meita pagrabā uzbūvējusi subatomisku Habla teleskopu. 224 00:11:38,448 --> 00:11:40,868 Ja man būtu bijis kas līdzīgs, kad tevis nebija, 225 00:11:43,871 --> 00:11:45,205 būtu varējusi tevi atrast. 226 00:11:48,709 --> 00:11:49,710 Tas ir pārsteidzoši. 227 00:11:50,752 --> 00:11:51,962 Man trūkst vārdu. 228 00:11:54,381 --> 00:11:55,674 Kā tas darbojas? 229 00:11:55,841 --> 00:11:58,802 Tas ir kā mūsu vecā divkanālu rācija. 230 00:11:59,219 --> 00:12:00,888 No šejienes signāls tiek sūtīts lejā, 231 00:12:01,054 --> 00:12:03,015 un tad tiek apkopoti dati un nosūtīti atpakaļ. 232 00:12:03,182 --> 00:12:04,141 Pagaidi mirkli. 233 00:12:04,558 --> 00:12:08,103 Tu sūti signālu lejā uz Kvantu valstību? 234 00:12:09,813 --> 00:12:10,814 Jā. 235 00:12:10,981 --> 00:12:13,192 -Tūlīt pat to izslēdz. -Džaneta... 236 00:12:13,358 --> 00:12:15,068 -Kāpēc tas jāizslēdz... -Kāpēc tā? 237 00:12:15,235 --> 00:12:16,320 Tas ir jāizslēdz! 238 00:12:16,486 --> 00:12:18,030 Izbeidz un pasaki, kas par lietu! 239 00:12:21,575 --> 00:12:22,784 Džaneta? 240 00:12:27,080 --> 00:12:28,498 Man kaut kas bija jāizstāsta... 241 00:13:02,783 --> 00:13:03,700 Tēti? 242 00:13:06,620 --> 00:13:07,579 Nē! 243 00:13:07,746 --> 00:13:09,248 -Nē! -Mamma! 244 00:13:09,790 --> 00:13:11,166 Nē! 245 00:13:12,543 --> 00:13:13,544 Sasodīts! 246 00:13:15,671 --> 00:13:16,630 Tēti? 247 00:13:48,954 --> 00:13:49,955 Tēti! 248 00:13:55,544 --> 00:13:56,712 Tēti! 249 00:14:21,904 --> 00:14:22,905 Kesija. 250 00:14:28,452 --> 00:14:29,453 Tēti! 251 00:14:29,912 --> 00:14:31,330 Vai, tēti. Celies. 252 00:14:32,706 --> 00:14:33,540 Labi. 253 00:14:33,707 --> 00:14:34,541 Nekas nekaiš? 254 00:14:34,708 --> 00:14:35,834 Jā. Viss labi. 255 00:14:50,933 --> 00:14:53,310 Kur mēs esam? 256 00:15:11,411 --> 00:15:12,412 Mammu! 257 00:15:13,830 --> 00:15:15,040 Tēti! 258 00:15:15,207 --> 00:15:16,917 Houpa. Esmu te. 259 00:15:19,586 --> 00:15:20,587 Vai tev nekas nekaiš? 260 00:15:21,588 --> 00:15:23,006 Mums vajadzētu būt mirušiem. 261 00:15:24,007 --> 00:15:25,008 Kāpēc tad neesam? 262 00:15:25,175 --> 00:15:26,385 Es nezinu. 263 00:15:28,428 --> 00:15:29,930 Vai esam tur, kur es domāju? 264 00:15:30,681 --> 00:15:32,307 Es teiktu, ka jā, 265 00:15:33,600 --> 00:15:34,810 bet tā te nebija. 266 00:15:34,977 --> 00:15:36,186 Džaneta! 267 00:15:36,603 --> 00:15:37,604 Mammu! 268 00:15:38,730 --> 00:15:39,731 Džaneta! 269 00:15:41,400 --> 00:15:42,401 Mammu! 270 00:15:54,454 --> 00:15:56,623 Nekustieties. 271 00:16:15,184 --> 00:16:16,685 Mums jāatrod Skots un Kesija. 272 00:16:17,895 --> 00:16:18,896 Tagad. 273 00:16:22,482 --> 00:16:24,860 Houpa? 274 00:16:25,027 --> 00:16:26,945 Henk? Vai dzirdi mani? 275 00:16:28,822 --> 00:16:30,532 -Vai mani kāds dzird? -Ak Dievs. 276 00:16:32,075 --> 00:16:33,076 -Nekas. -Ko mēs iesāksim? 277 00:16:33,243 --> 00:16:35,037 Nekas. Ar mums viss ir labi. 278 00:16:35,204 --> 00:16:36,246 Ar mums viss ir labi. Būs labi. 279 00:16:36,413 --> 00:16:37,497 Tu pārāk daudz atkārto "labi". 280 00:16:37,664 --> 00:16:39,833 Labi. Tā. Labi. Tāpēc, ka ir labi. 281 00:16:40,000 --> 00:16:40,876 Ar mums viss ir labi. 282 00:16:41,043 --> 00:16:42,044 Mums viss ir kārtībā. 283 00:16:42,211 --> 00:16:44,588 Mēs viņus atradīsim un dosimies mājās. 284 00:16:45,672 --> 00:16:46,840 Tikmēr palūkojies apkārt. 285 00:16:47,007 --> 00:16:48,217 Cik skaisti! 286 00:16:48,383 --> 00:16:49,635 Ja? Esam brīvā dabā. 287 00:16:50,427 --> 00:16:52,513 It kā mēs būtu devušies pārgājienā. Mums tā patīk pārgājieni. 288 00:16:52,679 --> 00:16:53,847 Mēs nekad neesam gājuši pārgājienā. 289 00:16:55,307 --> 00:16:56,683 Bet mēs vienmēr esam par to runājuši. 290 00:17:01,480 --> 00:17:03,232 Vai tur kustas saule? 291 00:17:14,201 --> 00:17:15,202 Atpakaļ! 292 00:17:19,957 --> 00:17:20,832 Ak Dievs. 293 00:17:20,915 --> 00:17:23,417 Diez vai tā ir saule! 294 00:17:24,252 --> 00:17:25,253 Viss kārtībā. 295 00:17:25,546 --> 00:17:27,464 -Tēti! -Mīļā viss kārtībā. 296 00:17:27,631 --> 00:17:28,632 Joprojām kārtībā. 297 00:17:37,432 --> 00:17:38,934 Tēti. Ak Dievs. 298 00:17:39,101 --> 00:17:40,102 Tas bija dīvaini. 299 00:17:45,482 --> 00:17:46,483 Bēgam. 300 00:18:15,012 --> 00:18:18,390 Kvantu valstībā ir kvantu cilvēki? 301 00:18:18,557 --> 00:18:19,558 Jā. 302 00:18:20,392 --> 00:18:21,810 Es arī to nezināju. 303 00:18:26,064 --> 00:18:27,316 Mammu, kas tas tur bija? 304 00:18:27,482 --> 00:18:29,109 Ko tas kuģis meklēja? 305 00:18:29,276 --> 00:18:30,986 Runājiet klusāk. 306 00:18:31,153 --> 00:18:33,238 Tu teici, ka te nekā neesot. 307 00:18:33,405 --> 00:18:34,740 Kāpēc tu mums to visu neizstāstīji? 308 00:18:34,907 --> 00:18:36,533 Houpa, es visu izskaidrošu, bet tagad 309 00:18:36,700 --> 00:18:38,535 -uzticieties man. -Pierādi, ka tev var uzticēties! 310 00:18:38,702 --> 00:18:41,246 Vienkārši nomierināsimies. Varam par to aprunāties... 311 00:18:41,413 --> 00:18:43,498 Mums nav laika aprunāties, Henrij. 312 00:18:43,665 --> 00:18:44,875 Nē, tev mums jāpastāsta, kas... 313 00:18:45,042 --> 00:18:47,419 Kāpēc tu neklausīji? Es tev teicu šeit netuvoties. 314 00:18:48,170 --> 00:18:50,339 Džaneta, man ļoti žēl. 315 00:18:51,173 --> 00:18:53,800 Vajadzēja tev pastāstīt, ko darām. Man nebija ne jausmas... 316 00:18:53,967 --> 00:18:54,968 Es zinu. Tas... 317 00:18:56,094 --> 00:18:57,304 Izrunāsimies vēlāk. 318 00:18:57,471 --> 00:18:59,264 Tagad mums jāturas kopā 319 00:19:00,098 --> 00:19:01,600 un jāatrod Skots un Kesija, 320 00:19:02,351 --> 00:19:03,852 un jāatgriežas mājās. Labi? 321 00:19:04,269 --> 00:19:05,354 -Labi? -Labi? 322 00:19:05,521 --> 00:19:06,522 -Labi. -Labi. 323 00:19:06,688 --> 00:19:07,689 Neizklīstiet. 324 00:19:15,113 --> 00:19:16,448 Neticami. 325 00:19:17,157 --> 00:19:19,451 Gadiem esmu pētījis Kvantu valstību. 326 00:19:21,703 --> 00:19:22,996 Kāpēc es neko tādu neesmu redzējis? 327 00:19:23,622 --> 00:19:25,541 Tu nevarēji ieskatīties pietiekami dziļi. 328 00:19:25,707 --> 00:19:28,168 Ne caur Tukšumu un Subatomiju. 329 00:19:29,503 --> 00:19:31,255 Šeit ir pasaules, 330 00:19:31,421 --> 00:19:33,131 pasaules pasaulēs. 331 00:19:34,383 --> 00:19:37,886 Šī vieta atrodas ārpus laika un telpas. 332 00:19:39,763 --> 00:19:41,849 Tas ir slepens visums 333 00:19:42,182 --> 00:19:43,809 zem mūsējā. 334 00:20:05,080 --> 00:20:06,874 Novāc no manis rokas! 335 00:20:13,839 --> 00:20:14,840 Kesija? 336 00:20:17,593 --> 00:20:18,635 Kur ir mana meita? 337 00:20:20,679 --> 00:20:21,805 Kur viņa ir? 338 00:20:22,890 --> 00:20:23,891 Kesija? 339 00:20:27,853 --> 00:20:28,854 Kur ir mana meita? 340 00:20:32,482 --> 00:20:33,483 Kesija! 341 00:20:36,153 --> 00:20:37,154 Tēti! 342 00:20:37,988 --> 00:20:38,989 Kesija! 343 00:20:39,573 --> 00:20:41,116 Izdzer gļotas. 344 00:20:42,326 --> 00:20:43,535 Ko? 345 00:21:05,641 --> 00:21:06,850 Es ar to tikšu galā. 346 00:21:21,198 --> 00:21:22,115 Mammu. 347 00:22:15,961 --> 00:22:18,130 Vai tas bija labs dūriens? 348 00:22:18,714 --> 00:22:20,048 Dabūju braucamo. 349 00:22:39,276 --> 00:22:40,402 Viņš ir draudzīgs. 350 00:22:40,903 --> 00:22:42,404 Neslikts braucamais. 351 00:22:42,571 --> 00:22:45,490 Saka cilvēks, kurš izgudrojis, kā lidot uz skudras muguras. 352 00:22:45,657 --> 00:22:46,575 Man patīk skudras. 353 00:22:46,742 --> 00:22:49,036 Un es priecājos, ka tev tās patīk. Ņem. 354 00:22:49,870 --> 00:22:52,080 Tie mums palīdzēs saplūst ar apkārtni. 355 00:22:52,831 --> 00:22:55,751 Kur tieši mēs ar to dodamies? 356 00:22:55,918 --> 00:22:57,669 Neesam pārāk tālu no kāda mana veca drauga. 357 00:22:57,836 --> 00:22:59,713 Ja kāds zina, kur atrodas Skots un Kesija, 358 00:23:00,672 --> 00:23:01,798 tad tas būs viņš. 359 00:23:02,674 --> 00:23:03,675 Ej pa priekšu. 360 00:23:05,427 --> 00:23:06,803 Gatavojies braucienam, Skudrcilvēk. 361 00:23:12,267 --> 00:23:14,269 Laidiet vaļā! 362 00:23:25,447 --> 00:23:26,949 Nesaprotu, ko tu saki! 363 00:23:27,741 --> 00:23:28,951 Nezinu, ko tu... 364 00:23:47,761 --> 00:23:48,846 Nē! Nē! 365 00:23:58,438 --> 00:24:00,065 Izdzer gļotas! 366 00:24:00,232 --> 00:24:01,567 Izdzer gļotas! 367 00:24:01,942 --> 00:24:03,610 Izdzer gļotas! 368 00:24:03,777 --> 00:24:05,112 Izdzer gļotas! 369 00:24:06,864 --> 00:24:07,781 Labdien. 370 00:24:07,948 --> 00:24:08,866 Sveiks. 371 00:24:09,032 --> 00:24:10,450 Vai izdzēri gļotas? 372 00:24:12,119 --> 00:24:13,412 Kāpēc es saprotu, ko tu saki? 373 00:24:13,704 --> 00:24:14,663 Lieliski. Gļotas palīdzēja. 374 00:24:14,830 --> 00:24:16,707 Visu zināšanai - tas nostrādāja! Gļotas palīdzēja! 375 00:24:20,460 --> 00:24:21,837 Beidzot varam būt draugi. 376 00:24:21,920 --> 00:24:23,172 Sveiks. Es esmu Vebs. 377 00:24:23,338 --> 00:24:24,298 Tu tikko iedzēri mani. 378 00:24:24,464 --> 00:24:25,674 Ko es izdarīju? 379 00:24:25,841 --> 00:24:26,967 Vai vēl gļotas? Te būs. 380 00:24:27,134 --> 00:24:29,052 -Varu tās ieliet tavā caurumā... -Nē, man pietiks. 381 00:24:29,219 --> 00:24:30,762 -Man pietiks. -Oho! 382 00:24:30,929 --> 00:24:32,347 Liels caurums. 383 00:24:32,514 --> 00:24:34,183 Cik caurumu tev ir? 384 00:24:34,892 --> 00:24:36,185 Atvaino. Tas ir personisks jautājums? 385 00:24:36,351 --> 00:24:37,936 Man nav neviena cauruma. 386 00:24:38,103 --> 00:24:40,147 Viņa vārds ir Skots Langs. 387 00:24:41,273 --> 00:24:42,566 Viņam ir septiņi caurumi. 388 00:24:47,487 --> 00:24:48,572 Jā, pareizi. 389 00:24:48,739 --> 00:24:50,490 Kā tu to zināji? 390 00:24:50,657 --> 00:24:52,659 Tas ir Kvazs. Viņš ir telepāts. 391 00:24:54,953 --> 00:24:56,038 Vai proti lasīt domas? 392 00:24:56,205 --> 00:24:59,291 Jā, un tiešām vēlos, kaut to neprastu. 393 00:24:59,458 --> 00:25:02,461 Visi ir pretīgi. 394 00:25:04,338 --> 00:25:06,298 -Vai tu varētu beigt to domāt? -Atvainojos. 395 00:25:07,216 --> 00:25:08,675 -Lūdzu, beidz. -Domāt? 396 00:25:09,718 --> 00:25:11,178 -Domāt to. -Es cenšos. 397 00:25:12,095 --> 00:25:14,556 Tik ļoti nemaz necenties. Un es arī domāju, ka jocīgi izskaties. 398 00:25:14,723 --> 00:25:16,225 Nedomāju, ka jocīgi. Tu izskaties forši. 399 00:25:16,391 --> 00:25:17,643 Es arī vēlētos, lai man spīd galva. 400 00:25:18,727 --> 00:25:19,728 Nē, nevēlies vis. 401 00:25:19,895 --> 00:25:22,314 Es zinu, ka ne. Esmu satraucies. Un tā vienkārši pateicu. 402 00:25:22,481 --> 00:25:23,357 Ko tu šeit dari? 403 00:25:23,524 --> 00:25:25,442 -Vai esi spiegs? -Ko? Nē. 404 00:25:25,609 --> 00:25:26,568 Derētu viņu paspīdzināt. 405 00:25:26,735 --> 00:25:27,653 Draugi. Nē, nevajag. 406 00:25:27,819 --> 00:25:30,531 Mēs neesam spiegi. Viņš ir mans tētis. 407 00:25:33,075 --> 00:25:34,076 -Paldies. -Lūdzu. 408 00:25:34,493 --> 00:25:38,205 Tad kurš ir Sanfrancisko? 409 00:25:38,372 --> 00:25:39,915 -Mēs esam no turienes. -Tā ir vieta. 410 00:25:40,082 --> 00:25:41,041 Kas tad ir Zeme? 411 00:25:41,208 --> 00:25:42,042 Arī no turienes mēs esam. 412 00:25:42,209 --> 00:25:43,210 Paspīdzinām taču viņus. 413 00:25:43,377 --> 00:25:45,504 Kāpēc tu allaž centies cilvēkus spīdzināt? Varam citādi. 414 00:25:45,671 --> 00:25:48,465 Vai jums no caurumiem kaut kas nāk ārā, piemēram, piens, sula... 415 00:25:48,632 --> 00:25:51,093 Veb, beidz prašņāt par viņa caurumiem. 416 00:25:51,260 --> 00:25:52,302 Dažiem no mums ir caurumi. 417 00:25:52,469 --> 00:25:53,887 Ko jūs šeit darāt? 418 00:25:54,054 --> 00:25:55,722 No kurienes esat? 419 00:25:56,348 --> 00:25:57,683 -Labi. -Augšā, no turienes. 420 00:25:57,850 --> 00:26:00,811 -Virs šejienes ir cits visums. -Zeme. Liela Zeme. 421 00:26:00,978 --> 00:26:03,063 -Tāds pats visums, tikai lielāks. -Šī ir Zeme, tikai ļoti maza. 422 00:26:03,230 --> 00:26:05,065 -Dažreiz, tā man šķiet. -Es kļūstu liels. Es samazinos. 423 00:26:05,232 --> 00:26:07,109 -Un tas ir kā... -Esmu par to sarakstījis grāmatu. 424 00:26:07,276 --> 00:26:08,151 -Nez. -Kvantu valstība. 425 00:26:08,318 --> 00:26:09,528 Lai tur nokļūtu, ir jāsamazinās. 426 00:26:09,695 --> 00:26:11,488 -Mēs krietni samazinājāmies. -Citādi esam lielāki. 427 00:26:11,655 --> 00:26:13,448 -Tagad esam mazi. -Esam lielāki. 428 00:26:17,119 --> 00:26:19,246 Labi, viņi stāsta patiesību. 429 00:26:19,413 --> 00:26:20,289 Tas nav svarīgi. 430 00:26:23,166 --> 00:26:24,918 Tu nāc no augšas. 431 00:26:26,170 --> 00:26:27,171 Tāpat kā viņš. 432 00:26:29,173 --> 00:26:31,300 Tātad viņš tevi medī. 433 00:26:32,176 --> 00:26:34,595 Viņš sadedzinās pasauli, lai jūs atrastu. 434 00:26:35,512 --> 00:26:36,513 Kas? 435 00:26:38,348 --> 00:26:39,433 Iekarotājs. 436 00:27:42,246 --> 00:27:45,916 Šeit ir būtnes. Saprātīgas būtnes. 437 00:27:46,083 --> 00:27:49,044 Vienmēr esmu iedomājies, ka tas ir iespējams, bet būt šeit, 438 00:27:50,170 --> 00:27:52,297 subatomu visumā. 439 00:27:52,464 --> 00:27:54,925 Tas maina visu, ko zinām par dzīvi, 440 00:27:55,092 --> 00:27:57,511 evolūciju, mūsu vieta galaktikā... 441 00:27:57,678 --> 00:27:59,388 Apžēliņ! 442 00:27:59,888 --> 00:28:01,431 Viņš izskatās pēc brokoļa. 443 00:28:10,858 --> 00:28:12,150 Nepievērsiet sev uzmanību. 444 00:29:04,286 --> 00:29:05,287 Sekojiet man. 445 00:29:18,717 --> 00:29:19,718 Izdzeriet tos. 446 00:29:20,427 --> 00:29:21,762 Es tūlīt atgriezīšos. 447 00:29:36,318 --> 00:29:37,402 Es meklēju Krailaru. 448 00:29:42,407 --> 00:29:43,367 Tā esi tu. 449 00:29:43,700 --> 00:29:44,868 Lai tas paliek mūsu noslēpums. 450 00:29:46,119 --> 00:29:47,496 Un Krailara. 451 00:29:47,663 --> 00:29:48,664 Labdien. 452 00:29:49,873 --> 00:29:51,625 Nezinu jūsu ieradumus vai paražas, 453 00:29:51,792 --> 00:29:55,337 bet pieņemu, ka jums ir dzēriens, no kura var piedzerties? 454 00:29:55,504 --> 00:29:56,547 Katrā ziņā, kungs. 455 00:29:59,550 --> 00:30:01,927 Kāds ir tavs dzīvesstāsts? 456 00:30:03,387 --> 00:30:04,388 Dievs. 457 00:30:05,931 --> 00:30:06,932 Paej nost. 458 00:30:07,349 --> 00:30:08,350 Ir laiks. 459 00:30:08,892 --> 00:30:09,893 Sekojiet man. 460 00:30:16,650 --> 00:30:17,860 Šurp. 461 00:30:23,532 --> 00:30:25,868 Kā tieši tu viņu iepazini? 462 00:30:26,034 --> 00:30:29,204 Kāds mans vecs draugs - brīvības cīnītājs. 463 00:30:29,371 --> 00:30:31,373 Vai tad tu biji brīvības cīnītāja? 464 00:30:31,540 --> 00:30:32,583 Vai teroriste. 465 00:30:32,749 --> 00:30:34,793 Atkarīgs no tā, kuram pajautāsi. 466 00:30:34,960 --> 00:30:38,338 Bet, ticiet man, viņš var palīdzēt. 467 00:31:20,339 --> 00:31:22,966 Džaneta Vandaina? 468 00:31:24,760 --> 00:31:26,512 Domāju, ka esi mirusi. 469 00:31:27,137 --> 00:31:29,014 Sen neesam tikušies, Krailar. 470 00:31:29,181 --> 00:31:32,434 Tagad oficiāli - Lords Krailars. 471 00:31:32,601 --> 00:31:34,937 Cīnījos pret to ar visu sparu. 472 00:31:35,479 --> 00:31:37,105 Tas izklausās tik elitāri. 473 00:31:38,190 --> 00:31:41,026 Tu noteikti būsi Henks. 474 00:31:41,527 --> 00:31:44,947 Esmu tik daudz dzirdējis par tevi un tavām skudrām. 475 00:31:45,113 --> 00:31:47,282 Kas vispār ir skudras? 476 00:31:47,449 --> 00:31:48,825 Vai mums te tādas ir? 477 00:31:48,992 --> 00:31:50,619 Nedomāju vis. 478 00:31:51,662 --> 00:31:52,788 Cik slikti. 479 00:31:53,997 --> 00:31:54,998 Houpa. 480 00:31:55,749 --> 00:31:57,417 Tu noteikti esi Houpa. 481 00:31:57,960 --> 00:32:00,212 Viņa par tevi runāja katru dienu. 482 00:32:00,379 --> 00:32:01,713 Dīvaini, 483 00:32:02,297 --> 00:32:04,049 ka viņa nekad neko nav stāstījusi par jums. 484 00:32:06,593 --> 00:32:08,679 Nedomāju, ka arī es savam bērnam būtu stāstījis. 485 00:32:09,680 --> 00:32:11,181 -Trakulīgas lietas. -Smieklīgi. 486 00:32:12,057 --> 00:32:12,850 Cik trakulīgas? 487 00:32:14,226 --> 00:32:16,436 Ļoti trakulīgas, Henrij. Jā. 488 00:32:18,105 --> 00:32:21,108 Krailar, mums nepieciešama tava palīdzība. 489 00:32:21,441 --> 00:32:25,237 Džaneta, pēc visa, ko kopā esam piedzīvojuši, 490 00:32:25,529 --> 00:32:26,488 vienkārši pajautā man. 491 00:32:26,655 --> 00:32:28,156 Saki, kā es varu palīdzēt? 492 00:32:28,323 --> 00:32:29,616 Bet... 493 00:32:29,783 --> 00:32:32,828 vai kāds ir badā? Es esmu izbadējies. 494 00:32:32,995 --> 00:32:34,121 Puiši... 495 00:32:34,872 --> 00:32:35,873 Tagad. 496 00:32:43,881 --> 00:32:45,257 Viņi neko nezina. 497 00:32:45,716 --> 00:32:48,510 Ne par ko. 498 00:32:48,677 --> 00:32:49,678 Aizvediet viņus no šejienes. 499 00:32:51,638 --> 00:32:52,681 Atvainojiet. 500 00:32:52,848 --> 00:32:54,975 Viņam ir taisnība. Es nezinu, kas notiek. 501 00:32:55,142 --> 00:32:56,518 Mēs tikai cenšamies atrast savu ģimeni. 502 00:32:56,685 --> 00:32:57,811 Vai jums ir karte? 503 00:32:57,978 --> 00:32:59,229 Mēs tikai vēlamies doties... 504 00:33:02,232 --> 00:33:03,275 Paga, paga. Nešauj. 505 00:33:03,442 --> 00:33:04,568 Viņi ir kopā ar mums. 506 00:33:06,486 --> 00:33:07,863 Vai šī ēka ir dzīva? 507 00:33:08,405 --> 00:33:09,615 Vai jūsējās ir mirušas? 508 00:33:13,118 --> 00:33:14,119 Klau. Atvainojiet. 509 00:33:14,286 --> 00:33:15,787 Mēs tikai gribam doties mājās. 510 00:33:19,958 --> 00:33:22,044 Vismaz jums joprojām ir mājas. 511 00:33:29,801 --> 00:33:31,345 Kas šeit notika? 512 00:33:31,929 --> 00:33:34,640 Iekarotājs nodedzināja mūsu mājas. 513 00:33:35,390 --> 00:33:37,059 Mūsu stāstus. 514 00:33:38,018 --> 00:33:41,313 Viņš uzcēla savu citadeli uz mūsu cilvēku kauliem. 515 00:33:42,397 --> 00:33:43,982 Daži no mums izbēga, 516 00:33:44,316 --> 00:33:45,901 bēgot atrada citus. 517 00:33:46,902 --> 00:33:48,529 Mēs apvienojāmies, lai varētu cīnīties. 518 00:33:49,238 --> 00:33:50,781 Ar to nekad nav bijis gana. 519 00:33:52,074 --> 00:33:53,283 Man žēl. 520 00:33:54,159 --> 00:33:55,160 Mēs varam palīdzēt. 521 00:34:00,958 --> 00:34:03,168 -Kesija... -Tēti, tu esi Atriebējs. 522 00:34:03,335 --> 00:34:04,253 Viņiem vajadzīga palīdzība. 523 00:34:04,419 --> 00:34:06,338 Nē. Man tevi ir jānogādā mājās. 524 00:34:06,797 --> 00:34:07,965 Kāpēc tu nevēlies palīdzēt? 525 00:34:08,130 --> 00:34:09,341 Mēs par šo vietu neko nezinām. 526 00:34:09,507 --> 00:34:11,217 Es pat nezinu, kā šeit rit laiks. 527 00:34:11,385 --> 00:34:12,553 Vai mēs esam prom 10 sekundes? 528 00:34:12,719 --> 00:34:13,719 Vai 10 gadus? 529 00:34:13,887 --> 00:34:15,013 Padomā tagad par savu mammu. 530 00:34:15,179 --> 00:34:17,349 -Vai vari iedomāties, ko viņa... -Neizmanto Mammu kā attaisnojumu. 531 00:34:17,516 --> 00:34:19,601 -Tev vienkārši vienalga. -Nē, man nav vienalga. 532 00:34:19,768 --> 00:34:21,436 Zinu, ka vēlies palīdzēt. Es to zinu. 533 00:34:21,603 --> 00:34:23,397 Taču tā nav mūsu cīņa. 534 00:34:23,772 --> 00:34:26,440 Tikai tādēļ, ka tas nenotiek ar tevi, nenozīmē, ka tas nenotiek. 535 00:34:27,943 --> 00:34:28,944 Klau. 536 00:34:31,905 --> 00:34:33,282 Paskaties uz mani. 537 00:34:35,576 --> 00:34:37,077 Viņa tevī ir vīlusies. 538 00:34:37,244 --> 00:34:38,704 Es sapratu. Jā. Paldies. 539 00:34:38,871 --> 00:34:39,705 Ņem par labu. 540 00:34:39,871 --> 00:34:40,956 Par to parunāsim vēlāk. 541 00:34:41,123 --> 00:34:42,791 Tagad gan sameklēsim pārējos. 542 00:34:43,292 --> 00:34:45,210 Neviens šo vietu nepārzina labāk par Džanetu. 543 00:34:47,588 --> 00:34:48,505 Ko tu teici? 544 00:34:49,005 --> 00:34:50,090 Ko? 545 00:34:50,257 --> 00:34:51,466 To vārdu. 546 00:34:52,592 --> 00:34:54,136 Džaneta Vandaina. 547 00:34:54,303 --> 00:34:55,262 Kur viņa ir? 548 00:34:55,429 --> 00:34:57,181 Tieši to mēs cenšamies noskaidrot. Jūs viņu pazīstat? 549 00:34:57,681 --> 00:34:58,891 Es viņu pazīstu. 550 00:35:00,225 --> 00:35:01,476 Viņai šeit nevajadzētu atrasties. 551 00:35:03,437 --> 00:35:05,230 Atnesiet, lūdzu, uzkodas. 552 00:35:05,898 --> 00:35:06,940 Jā, paldies. 553 00:35:07,107 --> 00:35:10,194 Ja to iepriekš neesat garšojuši, nemēģiniet, 554 00:35:10,694 --> 00:35:12,779 ja vien nevēlaties mainīt savu dzīvi. 555 00:35:24,082 --> 00:35:27,586 Krailar, mēs meklējam savus draugus. 556 00:35:28,587 --> 00:35:29,838 Divus. 557 00:35:30,005 --> 00:35:31,298 Cilvēkus, tādus kā mēs. 558 00:35:31,465 --> 00:35:33,091 Tas saucās "cilvēks". 559 00:35:33,258 --> 00:35:36,345 Pilnīgi aizmirsu, kā jūs tur sevi dēvējat. 560 00:35:36,512 --> 00:35:37,513 Par cilvēkiem. 561 00:35:38,180 --> 00:35:40,182 Vai tu neesi cilvēks? 562 00:35:40,349 --> 00:35:42,351 Tehniski runājot, ne, tomēr jā. 563 00:35:42,976 --> 00:35:44,353 Svarīgākajos veidos. 564 00:35:48,982 --> 00:35:49,983 Nē! 565 00:35:53,529 --> 00:35:54,863 Aprunāsimies. 566 00:35:57,824 --> 00:36:02,079 Kas tevi pie mums atvedis, Džaneta? 567 00:36:03,497 --> 00:36:05,916 Ja pareizi atceros, tu devies prom. 568 00:36:06,375 --> 00:36:09,378 Atstāji mūs visus. 569 00:36:10,045 --> 00:36:11,255 Ar viņu. 570 00:36:12,798 --> 00:36:14,758 Džaneta, par ko viņš runā? 571 00:36:16,718 --> 00:36:19,555 Tu viņiem par viņu neizstāstīji. 572 00:36:22,516 --> 00:36:24,101 Vai tu vispār kaut ko pateici 573 00:36:25,018 --> 00:36:26,228 par to, ko šeit darīji? 574 00:36:28,564 --> 00:36:30,732 Cik daudz cilvēku nomira tevis dēļ? 575 00:36:35,779 --> 00:36:38,156 Vai tava ģimene vispār zina, kas esi? 576 00:36:41,827 --> 00:36:42,995 Tavai māmiņai 577 00:36:44,454 --> 00:36:46,290 ir pārāk daudz noslēpumu. 578 00:36:46,456 --> 00:36:47,541 Tu melo. 579 00:36:47,708 --> 00:36:48,834 Es meloju. 580 00:36:49,835 --> 00:36:51,170 Daudz. 581 00:36:53,839 --> 00:36:55,591 Taču ne par šo. 582 00:36:57,384 --> 00:36:58,677 Ļauj viņiem iet. 583 00:37:00,429 --> 00:37:02,472 Viņam esmu vajadzīga tikai es. 584 00:37:02,639 --> 00:37:04,016 Bet tev ir vajadzīgi viņi. 585 00:37:05,392 --> 00:37:06,977 Tāpēc viņi arī nāks. 586 00:37:08,228 --> 00:37:11,273 Kopā ar taviem pārējiem draugiem. 587 00:37:12,774 --> 00:37:14,526 Esmu par viņiem dzirdējis. 588 00:37:14,693 --> 00:37:16,904 Bet tāpat arī viņš. 589 00:37:18,697 --> 00:37:20,324 Un viņš nosūtīja Mednieku. 590 00:37:20,866 --> 00:37:22,492 Kādu mednieku? 591 00:37:23,744 --> 00:37:25,871 Tas nav cilvēks. Tā nav mašīna. 592 00:37:26,038 --> 00:37:29,917 Mehanizēts organisms, kas paredzēts vienīgi 593 00:37:30,083 --> 00:37:31,793 nogalināšanai. 594 00:37:33,921 --> 00:37:35,214 Kur viņi ir? 595 00:37:35,380 --> 00:37:36,673 Nav ne jausmas. 596 00:37:37,925 --> 00:37:38,926 Miruši. 597 00:37:41,261 --> 00:37:42,513 Droši vien miruši. 598 00:37:55,484 --> 00:37:59,029 Ir tik skumji, ka tas viss 599 00:37:59,196 --> 00:38:00,739 varēja izpalikt, Džaneta. 600 00:38:02,241 --> 00:38:04,034 Vienkārši sniedz viņam to, ko viņš grib. 601 00:38:07,246 --> 00:38:08,705 Kas ar tevi noticis? 602 00:38:11,416 --> 00:38:14,503 Mēs cīnījāmies pret viņu. 603 00:38:16,588 --> 00:38:18,465 Viņš var būt ļoti pārliecinošs. 604 00:38:20,759 --> 00:38:22,052 Aiziesim pie viņa. 605 00:38:26,139 --> 00:38:27,516 Domāju, ka esam paēduši. 606 00:38:45,450 --> 00:38:46,743 Vai šis kuģis var mūs aizvest prom? 607 00:38:49,454 --> 00:38:50,205 Piesegsi mani? 608 00:38:50,372 --> 00:38:51,456 Vienmēr. 609 00:39:22,988 --> 00:39:24,489 Henrij, ņem stūri savās rokās. 610 00:39:25,490 --> 00:39:26,658 Saslēgšu vadus pa tiešo. 611 00:39:30,746 --> 00:39:32,372 Kur ir vadības ierīces? 612 00:39:32,873 --> 00:39:34,166 Tās ir kontroles ierīces. 613 00:39:37,836 --> 00:39:39,004 Kas tie tādi? 614 00:39:39,171 --> 00:39:41,048 Tev izdosies. Tas ir kā lidot ar velosipēdu. 615 00:39:43,383 --> 00:39:45,385 Vai velosipēds ir dzīvs? 616 00:39:58,941 --> 00:40:00,609 Rokas iekšā līdz galam! 617 00:40:01,610 --> 00:40:02,736 It kā tu liktu pildījumu tītarā. 618 00:40:10,702 --> 00:40:12,829 -Tiešām viņš? -Viņš reiz bija apburošs. 619 00:40:12,996 --> 00:40:13,747 Tas čalis? 620 00:40:13,914 --> 00:40:15,749 Es šeit pavadīju 30 gadus, Henrij. 621 00:40:15,916 --> 00:40:17,626 -Man bija vēlmes. -Ak Dievs. 622 00:40:17,793 --> 00:40:19,586 Es saprotu. Man arī ir vēlmes. 623 00:40:19,753 --> 00:40:20,754 Ak Dievs! 624 00:40:20,921 --> 00:40:23,006 Pāris reizes aizgāju ar kādu vakariņās. 625 00:40:23,590 --> 00:40:25,050 Viņu sauca Linda. 626 00:40:26,009 --> 00:40:27,010 Nekas nesanāca. 627 00:40:27,177 --> 00:40:28,428 Kas nogāja greizi? 628 00:40:28,887 --> 00:40:30,472 Viņa nebija kā tu, mīļā. 629 00:40:33,851 --> 00:40:36,770 -Lai visi kāpj kuģos. Dodamies prom. -Labi. 630 00:40:36,937 --> 00:40:38,730 -Un, Zolum. -Esmu šeit. 631 00:40:38,897 --> 00:40:41,108 Aizved viņus labi tālu prom no šejienes. 632 00:40:41,275 --> 00:40:42,317 -Kāpēc? -Ko? 633 00:40:42,484 --> 00:40:45,654 Ja jūs meklējat Džanetu, viņš meklē jūs. 634 00:40:54,121 --> 00:40:55,873 Jūs tos atvedāt tieši pie mums. 635 00:40:56,623 --> 00:40:57,749 Nāc, nāc. 636 00:40:58,500 --> 00:40:59,835 Aizved tik daudzus, cik iespējams. 637 00:41:00,002 --> 00:41:01,211 Mēs pret tiem noturēsimies. 638 00:41:24,443 --> 00:41:25,444 Skrien! 639 00:41:27,070 --> 00:41:28,488 Nāc! Aši! 640 00:41:29,156 --> 00:41:30,616 Mums jāskrien! 641 00:41:30,782 --> 00:41:31,825 Kāpiet iekšā. Kāpiet ātri! 642 00:41:31,992 --> 00:41:33,243 Mums jāpazūd. Ātri! 643 00:41:51,220 --> 00:41:52,221 Ak Dievs! 644 00:42:09,988 --> 00:42:11,323 Kesija, skrienam! 645 00:42:18,539 --> 00:42:19,831 Skrien uz svētnīcu. 646 00:42:20,582 --> 00:42:21,667 Gaidiet manu ziņu. 647 00:42:21,834 --> 00:42:24,086 -Veb, mēs dodamies. -Nē. Nē, pagaidi! 648 00:42:24,253 --> 00:42:26,296 -Kusties! -Visi mani draugi. 649 00:42:48,610 --> 00:42:49,695 Izdod ceļotājus. 650 00:42:49,862 --> 00:42:51,154 Iekarotājs jums izrādīs žēlsirdību. 651 00:42:51,321 --> 00:42:52,698 Es pazīstu viņa žēlastību. 652 00:43:06,336 --> 00:43:07,421 Paliec šeit. Es... 653 00:43:08,672 --> 00:43:09,673 Kesija? 654 00:43:11,383 --> 00:43:12,384 Nu, nē. 655 00:43:35,532 --> 00:43:37,034 Labi. Man ir tērps. 656 00:43:37,534 --> 00:43:38,952 Jā, es pamanīju. 657 00:43:39,661 --> 00:43:40,996 -Viss kārtībā? -Jā. 658 00:43:42,664 --> 00:43:43,999 Skaties, izmanto inerci, ja? 659 00:43:44,166 --> 00:43:46,084 Palēciens, piesitiens. Kustībā. Palēciens, piesitiens. 660 00:43:46,251 --> 00:43:47,336 Es zinu, kā jādara, tēti. 661 00:43:47,503 --> 00:43:48,504 -Zini? Tiešām? -Jā. 662 00:43:48,670 --> 00:43:49,838 Jo no manas puses tā neizskatījās. 663 00:43:50,005 --> 00:43:51,298 Man nojuka laiks. 664 00:43:51,465 --> 00:43:52,299 Palēciens... 665 00:43:57,930 --> 00:43:58,805 Tā. 666 00:43:58,972 --> 00:44:00,390 Vai redzēji, kā es darīju? 667 00:44:00,974 --> 00:44:02,601 Nē. Tu esi tik maziņš. 668 00:44:02,976 --> 00:44:03,977 Es palēcos un piesitu. 669 00:44:14,696 --> 00:44:16,198 Džentora, mums jāiet. 670 00:44:37,386 --> 00:44:38,554 Skrienam uz kuģi! 671 00:45:26,476 --> 00:45:29,188 Laipni lūgts atpakaļ Kvantu valstībā, Skot. 672 00:45:29,938 --> 00:45:32,524 Es jau to ilgi gaidu. 673 00:45:33,233 --> 00:45:34,318 Ko? 674 00:45:35,861 --> 00:45:37,029 Vai tur kāds ir? 675 00:45:37,196 --> 00:45:39,156 Ir gan. 676 00:45:39,323 --> 00:45:41,909 Liktenis, no kura neaizbēgt. 677 00:45:42,075 --> 00:45:45,204 Mūsu likteņi vienmēr bijuši savīti kopā... 678 00:45:47,497 --> 00:45:49,374 kopš mūsu tikšanās dienas. 679 00:45:51,793 --> 00:45:53,212 Skots Langs. 680 00:45:53,378 --> 00:45:54,463 Ej no mums prom! 681 00:45:54,630 --> 00:45:56,173 Kopš dienas, kad tu mani salauzi. 682 00:45:59,343 --> 00:46:01,220 -Izraidīji mani šeit. -Pagaidi. 683 00:46:03,555 --> 00:46:04,556 Daren? 684 00:46:06,350 --> 00:46:07,851 Esi pārsteigts mani satikt? 685 00:46:09,770 --> 00:46:10,854 Jā. 686 00:46:11,021 --> 00:46:12,147 Tas ir bišu čalis? 687 00:46:12,606 --> 00:46:14,358 -Tas ir bišu čalis? -Kesija? 688 00:46:14,525 --> 00:46:16,193 Gandrīz tevi neatpazinu. 689 00:46:17,110 --> 00:46:18,737 Kā tas nākas, ka neesi miris? 690 00:46:18,904 --> 00:46:20,822 Es kļuvu par izcilu ieroci. 691 00:46:22,074 --> 00:46:24,159 Par šo te? 692 00:46:25,035 --> 00:46:26,286 Klausies, Daren. 693 00:46:30,457 --> 00:46:31,708 Darens ir miris! 694 00:46:32,835 --> 00:46:35,379 Ir tikai M.O.D.O.K.! 695 00:46:36,547 --> 00:46:38,549 Un tu nekur neaizbēgsi, Skot. 696 00:46:38,715 --> 00:46:39,842 No manis ne. 697 00:46:40,467 --> 00:46:42,094 Un arī ne no viņa. 698 00:46:43,136 --> 00:46:45,305 Viņš ir nākotne. 699 00:46:46,056 --> 00:46:47,182 Viņš ir pagātne. 700 00:46:47,933 --> 00:46:51,228 Un tagad viņam vajadzīgs esi tikai tu. 701 00:46:57,526 --> 00:46:58,652 Mammu? 702 00:46:59,111 --> 00:47:00,821 Kas vajā Skotu un Kesiju? 703 00:47:02,698 --> 00:47:04,157 Mums viņi jāatrod. 704 00:47:05,242 --> 00:47:06,952 Man kaut kas vispirms ir jāizdara. 705 00:47:07,119 --> 00:47:08,537 Varbūt viņi ir miruši! 706 00:47:08,704 --> 00:47:10,163 Houpa, lūdzu. 707 00:47:10,372 --> 00:47:11,957 Un tu joprojām no mums ko slēp. 708 00:47:12,124 --> 00:47:14,418 Es cenšos jūs pasargāt. 709 00:47:15,002 --> 00:47:16,003 No kā? 710 00:47:18,630 --> 00:47:20,507 No kā tu tā baidies? 711 00:47:33,061 --> 00:47:34,438 Trešā reize cietumā? 712 00:47:36,565 --> 00:47:37,608 Ceturtā. 713 00:47:46,408 --> 00:47:48,410 Un te nu mēs atkal esam. 714 00:47:49,453 --> 00:47:51,038 Aci pret aci. 715 00:47:53,624 --> 00:47:55,042 Tā ir seja. 716 00:47:56,460 --> 00:47:57,669 Tā ir liela seja. 717 00:47:57,836 --> 00:47:59,421 Kāpēc tev ir tikai peldoša galva? 718 00:47:59,588 --> 00:48:01,673 Varbūt pastāsti mums sīkāk, Daren. 719 00:48:01,840 --> 00:48:04,760 Tu atstāji Darenu nomirt Kvantu valstībā. 720 00:48:06,220 --> 00:48:08,388 Taču Iekarotājs mani atrada. 721 00:48:08,555 --> 00:48:10,098 Pārbūvēja mani. 722 00:48:10,265 --> 00:48:12,309 Izveidoja no manis izcilu ieroci. 723 00:48:12,976 --> 00:48:15,771 Mehanizētu organismu, kas domāts tikai... 724 00:48:15,938 --> 00:48:16,939 M.O.D.O.K.? 725 00:48:19,024 --> 00:48:21,360 Es sapratu. Tas ir akronīms. 726 00:48:21,527 --> 00:48:22,694 Tas ir akronīms. 727 00:48:22,861 --> 00:48:25,864 Mehānisks organisms, kas domāts tikai nogalināšanai. 728 00:48:27,282 --> 00:48:28,909 Pareizi jābūt M.O.D.O.F.K. 729 00:48:29,076 --> 00:48:32,496 -Noteikti domāji mani vairs nesatikt. -Nupat pamanīju bērnu kājeles. 730 00:48:33,247 --> 00:48:34,248 Tās nav bērnu kājeles. 731 00:48:34,414 --> 00:48:35,791 Atgādina ķengursomu. 732 00:48:35,958 --> 00:48:37,292 Tev šķiet, ka esi pārākais gudrelis. 733 00:48:37,626 --> 00:48:40,587 Skots Langs, cilvēks, kurš man atņēma visu. 734 00:48:40,754 --> 00:48:42,172 Kas nozaga visu manu dzīvi. 735 00:48:42,464 --> 00:48:43,465 Bet man izdevās. 736 00:48:44,925 --> 00:48:46,593 Te nu tu man esi. 737 00:48:46,760 --> 00:48:48,762 Es uztvēru tavu signālu, Kesija. 738 00:48:48,929 --> 00:48:51,515 Starp citu, paldies par to. Bez tevis tas nebūtu izdevies. 739 00:48:54,768 --> 00:48:56,770 Tu raugies uz brīvu cilvēku. 740 00:48:57,771 --> 00:49:01,441 Esmu šeit radījis daudz vairāk nekā spējat iedomāties. 741 00:49:02,609 --> 00:49:05,237 Visu viņa labā. 742 00:49:07,990 --> 00:49:11,076 Nebiju vienīgā, kura bija aizķērusies Kvantu valstībā. 743 00:49:14,454 --> 00:49:16,164 Kas šī par vietu? 744 00:49:17,457 --> 00:49:19,334 Viņš teica, ka esot ceļotājs. 745 00:49:19,626 --> 00:49:22,546 Zinātnieks, kurš avarējot nogāja no kursa. 746 00:49:30,262 --> 00:49:31,722 Viņam bija tāds kuģis, 747 00:49:32,598 --> 00:49:35,267 kādu nekad nebiju redzējusi. 748 00:49:35,851 --> 00:49:38,979 Kuģis, kas varēja ceļot pa Multiversu. 749 00:49:39,146 --> 00:49:40,355 Pa Multiversu? 750 00:49:41,356 --> 00:49:43,901 Kā pa alternatīvajām dimensijām? 751 00:49:44,067 --> 00:49:45,903 Pa paralēlajām realitātēm? 752 00:49:46,069 --> 00:49:47,696 Sākumā es tam neticēju. 753 00:49:49,907 --> 00:49:50,908 Bet tas ir īsts. 754 00:49:52,701 --> 00:49:54,119 Tieši tā, kā mēs bijām iedomājušies. 755 00:49:56,663 --> 00:49:58,373 Vai tas var mūs aizvest mājās? 756 00:50:00,459 --> 00:50:01,752 Tas tevi var aizvest jebkur. 757 00:50:20,938 --> 00:50:22,814 Nekad nebiju satikusi kādu viņam līdzīgu. 758 00:50:25,192 --> 00:50:27,319 Viņš jutās tik 759 00:50:27,736 --> 00:50:28,820 apmaldījies. 760 00:50:30,489 --> 00:50:31,740 Laikam mēs abi tādi bijām. 761 00:50:32,658 --> 00:50:34,076 Taču mums bija izeja. 762 00:50:36,245 --> 00:50:38,455 Mēs izmēģinājām visu, 763 00:50:38,622 --> 00:50:41,416 lai uzlādētu viņa kuģa enerģijas kodolu. 764 00:50:47,005 --> 00:50:48,590 Nekas nepalīdzēja. 765 00:50:50,133 --> 00:50:54,805 Taču pēc tik daudziem gadiem vienatnē bija jauki, ka ir kāds draugs. 766 00:50:56,056 --> 00:50:57,516 Es meloju Houpai. 767 00:51:02,062 --> 00:51:03,730 Es viņai teicu, es dodos mājās. 768 00:51:07,860 --> 00:51:09,736 Es pilnīgi redzu viņu pie durvīm. 769 00:51:12,239 --> 00:51:13,657 Kā viņa mani gaida. 770 00:51:17,703 --> 00:51:19,204 Pēdējais, ko izdarīju, - 771 00:51:21,874 --> 00:51:23,041 es viņai sameloju. 772 00:51:26,879 --> 00:51:28,881 Biju domājusi, ka man būs vairāk laika. 773 00:51:33,760 --> 00:51:35,179 Es to varu tev iedot. 774 00:51:37,181 --> 00:51:38,182 Laiku. 775 00:51:42,102 --> 00:51:43,437 Tas nav tāds, kā tu iedomājies. 776 00:51:47,733 --> 00:51:49,151 Tas ir būris. 777 00:51:50,569 --> 00:51:52,321 Un tas dara visu, ko vien var, 778 00:51:52,988 --> 00:51:54,072 lai tevi salauztu. 779 00:51:57,284 --> 00:52:00,537 Tikai tad, kad no tā atbrīvojies, tu redzi, 780 00:52:01,705 --> 00:52:03,123 cik mazs 781 00:52:04,124 --> 00:52:05,334 tas vienmēr bijis. 782 00:52:11,131 --> 00:52:13,008 Mēs no šejienes izkļūsim. 783 00:52:16,261 --> 00:52:17,763 Viņa atvērs durvis, 784 00:52:19,348 --> 00:52:20,807 un tu būsi tur. 785 00:52:25,437 --> 00:52:26,605 Es apsolu. 786 00:52:31,193 --> 00:52:33,028 -Ķeramies pie darba. -Labi. 787 00:52:36,156 --> 00:52:39,076 Pagāja ļoti ilgs laiks, bet mums izdevās. 788 00:52:40,661 --> 00:52:43,038 Mēs to atdzīvinājām. 789 00:52:45,165 --> 00:52:46,667 Dodamies mājās. 790 00:52:51,213 --> 00:52:53,090 Viņa kuģis bija neirokinētisks. 791 00:52:54,258 --> 00:52:55,717 Saistīts ar viņa domām. 792 00:52:59,638 --> 00:53:00,722 Kad es tam pieskāros, 793 00:53:02,808 --> 00:53:04,560 redzēju, kas viņam ir prātā. 794 00:53:05,686 --> 00:53:06,687 Es sajutu, 795 00:53:08,480 --> 00:53:09,857 ko viņš bija izdarījis. 796 00:53:13,652 --> 00:53:15,487 Veselas pasaules, 797 00:53:16,154 --> 00:53:18,365 veselas ēras. 798 00:53:18,532 --> 00:53:22,536 Gājušas zudībā, it kā to nekad nebūtu bijis. 799 00:53:40,971 --> 00:53:41,972 Džaneta? 800 00:53:46,768 --> 00:53:47,978 Mēs varam doties prom. 801 00:53:50,189 --> 00:53:51,190 Tagad. 802 00:53:56,195 --> 00:53:57,821 Kas ir Kengs? 803 00:54:03,160 --> 00:54:04,578 Tas, kam jābūt man. 804 00:54:08,916 --> 00:54:10,250 Viņš šeit neavarēja. 805 00:54:10,792 --> 00:54:12,461 Viņš šeit tika izsūtīts trimdā. 806 00:54:13,545 --> 00:54:16,715 Ārpus telpas un laika. 807 00:54:17,925 --> 00:54:19,551 Vienīgajā vietā, 808 00:54:20,469 --> 00:54:22,095 kas viņu varēja aizturēt. 809 00:54:23,222 --> 00:54:24,598 Izsūtīts trimdā? 810 00:54:25,265 --> 00:54:26,725 Kurš to izdarīja? 811 00:54:27,100 --> 00:54:28,101 Es nezinu. 812 00:54:30,604 --> 00:54:32,397 Taču viņi sabojāja viņa kuģi. 813 00:54:33,690 --> 00:54:35,442 Un viņu šeit ieslodzīja. 814 00:54:37,903 --> 00:54:39,279 Un, pateicoties man, 815 00:54:40,697 --> 00:54:42,074 viņš tika prom. 816 00:54:42,241 --> 00:54:43,075 Džaneta? 817 00:54:46,119 --> 00:54:47,412 Netuvojies. 818 00:54:53,043 --> 00:54:54,711 Tu man izglābi dzīvību. 819 00:55:00,050 --> 00:55:01,385 Es apsolīju. 820 00:55:08,350 --> 00:55:09,977 Es tevi tikai aizvedīšu mājās. 821 00:55:11,770 --> 00:55:12,813 Un tad? 822 00:55:14,982 --> 00:55:16,733 Ko tu grasies darīt? 823 00:55:28,120 --> 00:55:29,413 Uzvarēt. 824 00:55:47,639 --> 00:55:51,185 Es tev teicu, ka laiks nav tāds, kā tu iedomājies. 825 00:55:53,312 --> 00:55:54,980 Varu izdarīt tā, 826 00:55:55,772 --> 00:55:57,858 it kā tu nekad nebūtu viņu atstājusi. 827 00:55:59,193 --> 00:56:02,404 Houpa atvērs durvis, 828 00:56:03,822 --> 00:56:05,157 un tur būsi tu. 829 00:56:06,158 --> 00:56:08,493 Un cik pasauļu mirs, 830 00:56:09,953 --> 00:56:11,580 ja tu izkļūsi? 831 00:56:12,915 --> 00:56:14,166 Ne tavējā. 832 00:56:15,918 --> 00:56:17,544 Viņa neuzzinās. 833 00:56:22,299 --> 00:56:24,843 Vai tu nevēlies atkal ieraudzīt savu meitu? 834 00:56:27,179 --> 00:56:28,722 Nevaru ļaut tev aiziet. 835 00:56:31,183 --> 00:56:33,185 Kāpēc tu domā, ka vari mani apturēt? 836 00:56:51,161 --> 00:56:52,538 Atdod man to, Džaneta. 837 00:56:53,997 --> 00:56:55,123 Dod to man! 838 00:56:55,582 --> 00:56:58,544 Nevarēju viņu pārspēt. Viņš bija pārāk spēcīgs. 839 00:56:59,419 --> 00:57:00,420 Ko tu darīji? 840 00:57:04,925 --> 00:57:06,426 Man žēl, Houpa. 841 00:57:08,804 --> 00:57:09,972 Nē! 842 00:57:37,207 --> 00:57:38,917 Es uzspridzināju viņa kodolu. 843 00:57:39,126 --> 00:57:41,295 Nogriezu viņu no laika. 844 00:57:41,712 --> 00:57:44,631 Un uz mūžiem mūs abus šeit ieslodzīju. 845 00:57:46,675 --> 00:57:48,594 Taču atdevu viņam pietiekami daudz. 846 00:57:48,760 --> 00:57:50,387 Kad viņš bija atguvis savu tērpu, 847 00:57:50,554 --> 00:57:53,932 viņš kļuva par to, kas vienmēr bijis. 848 00:57:54,850 --> 00:57:56,518 Par iekarotāju. 849 00:57:56,685 --> 00:57:59,271 Viņam ir tādi ieroči un tehnoloģijas, 850 00:57:59,438 --> 00:58:03,108 kādas mums neredzēt vēl gadsimtiem ilgi. 851 00:58:03,942 --> 00:58:07,738 Viņš savu cietumu padarīja par savu impēriju. 852 00:58:08,780 --> 00:58:12,034 Es pavadīju daudzus gadus, cīnoties pret viņu, 853 00:58:12,201 --> 00:58:14,786 bēguļojot un slēpjoties no viņa. 854 00:58:16,496 --> 00:58:17,915 Un tad tu mani izglābi. 855 00:58:21,251 --> 00:58:22,252 Tu mani atvedi mājās. 856 00:58:24,171 --> 00:58:25,214 Bet es to nebiju pelnījusi. 857 00:58:27,007 --> 00:58:30,594 Es šai vietai uzrīdīju briesmoni 858 00:58:30,761 --> 00:58:32,596 un aizbēgu. 859 00:58:33,013 --> 00:58:36,433 Džaneta, tu to nevarēji zināt. 860 00:58:38,602 --> 00:58:40,562 Piedodiet, ka to neizstāstīju. 861 00:58:41,647 --> 00:58:43,524 Gribēju to aizmirst. 862 00:58:45,025 --> 00:58:47,361 Vēlējos tikai atkal būt tava mamma. 863 00:58:52,741 --> 00:58:55,702 Man ir tik žēl, ka tev vienai bija tas viss jāpiedzīvo. 864 00:58:56,662 --> 00:58:59,289 Bet tagad tu neesi viena. 865 00:59:02,960 --> 00:59:04,378 Mēs apturēsim viņu kopā. 866 00:59:05,420 --> 00:59:06,880 Viņam vajadzīgs kodols. 867 00:59:07,965 --> 00:59:10,384 Taču, lai pie tā tiktu klāt, nepieciešamas Pima elementārdaļas. 868 00:59:10,551 --> 00:59:13,929 Un, ja pie viņa ir Skots un Kesija, viņam ir Pima elementārdaļas. 869 00:59:14,096 --> 00:59:15,931 -Un priekšrocības. -Tieši tā. 870 00:59:16,098 --> 00:59:17,724 -Mums no šejienes jādodas prom. -Houpa. 871 00:59:18,225 --> 00:59:19,893 Viņš nedrīkst aizbēgt. 872 00:59:41,415 --> 00:59:42,916 Tu esi interesants cilvēks... 873 00:59:46,587 --> 00:59:48,005 Skot Lang. 874 00:59:49,673 --> 00:59:50,883 Es nezinu, kas tu esi, 875 00:59:52,259 --> 00:59:53,844 bet esi pieļāvis lielu kļūdu. 876 00:59:54,469 --> 00:59:55,512 Labi? 877 00:59:56,471 --> 00:59:57,973 Es esmu Atriebējs. 878 00:59:58,807 --> 01:00:00,184 Esmu pasaucis citus Atriebējus... 879 01:00:00,642 --> 01:00:01,894 Tu esi Atriebējs? 880 01:00:04,188 --> 01:00:06,064 Vai esmu tevi agrāk nogalinājis? 881 01:00:07,024 --> 01:00:08,025 Ko? 882 01:00:08,859 --> 01:00:10,777 Pēc kāda laika viņi visi kļūst līdzīgi. 883 01:00:13,238 --> 01:00:14,656 Vai tu esi tas ar āmuru? 884 01:00:14,823 --> 01:00:16,158 Nē, tas ir Tors. 885 01:00:18,118 --> 01:00:19,119 Mūs bieži jauc. 886 01:00:19,286 --> 01:00:21,496 Līdzīga ķermeņa uzbūve. Kas tu esi? 887 01:00:23,916 --> 01:00:25,042 Tikai vīrs, 888 01:00:25,834 --> 01:00:27,711 kurš zaudējis daudz laika. 889 01:00:27,878 --> 01:00:29,046 Tāpat kā tu. 890 01:00:31,423 --> 01:00:33,425 Bet mēs šajā ziņā varam viens otram palīdzēt. 891 01:00:35,219 --> 01:00:37,429 M.O.D.O.K. man saka, ka esi labs zaglis. 892 01:00:37,596 --> 01:00:39,890 Jā, viņš man kaut ko nozaga. 893 01:00:41,558 --> 01:00:43,894 Nerunā, kad es atrodos telpā. 894 01:00:51,818 --> 01:00:54,279 Jāsaka, ka Džaneta bija daudz noderīgāka. 895 01:00:54,988 --> 01:00:56,323 Tu pazīsti arī Džanetu? 896 01:00:57,616 --> 01:00:59,785 Vai šeit visi pazīst Džanetu? 897 01:01:01,078 --> 01:01:02,704 Vai viņa tev par mani nepastāstīja? 898 01:01:07,292 --> 01:01:08,961 Laikam jau nav nekāds pārsteigums. 899 01:01:11,588 --> 01:01:13,674 Džaneta man kaut ko nozaga. 900 01:01:14,591 --> 01:01:17,219 Manu iespēju izkļūt no šejienes. 901 01:01:19,930 --> 01:01:22,850 Un tu esi vienīgais, kurš to var nozagt un atdot. 902 01:01:23,225 --> 01:01:24,768 Un kāpēc lai es to darītu? 903 01:01:24,935 --> 01:01:27,437 Jo vēlies no šejienes izkļūt. 904 01:01:28,105 --> 01:01:32,192 Un man no šejienes ir jāizkļūst. 905 01:01:34,528 --> 01:01:36,363 Jo es zinu, kā tas beidzas. 906 01:01:36,822 --> 01:01:38,240 Kā beidzas kas? 907 01:01:41,535 --> 01:01:42,953 Tas viss. 908 01:01:46,373 --> 01:01:49,501 Es nedzīvoju lineārā laikā. 909 01:01:52,254 --> 01:01:53,797 Un ar laiku 910 01:01:54,756 --> 01:01:55,883 ir grūti 911 01:01:56,341 --> 01:01:58,051 nepārlēkt līdz beigām. 912 01:01:59,803 --> 01:02:02,014 Tāpēc, ja vēlaties apturēt to, kas tuvojas, 913 01:02:02,848 --> 01:02:05,058 un ticiet man, 914 01:02:05,225 --> 01:02:06,476 jūs to vēlaties, 915 01:02:08,770 --> 01:02:10,898 es esmu jūsu vienīgā iespēja. 916 01:02:11,607 --> 01:02:12,733 Kas būs? 917 01:02:14,943 --> 01:02:15,861 Es. 918 01:02:17,863 --> 01:02:20,407 Daudz manis. 919 01:02:24,578 --> 01:02:28,415 Viņi mani šeit nosūtīja trimdā. 920 01:02:31,668 --> 01:02:33,337 Viņi no manis baidās. 921 01:02:39,301 --> 01:02:42,513 Bet es esmu tas, kurš var jūs nogādāt mājās. 922 01:02:52,898 --> 01:02:54,399 Tad esam sarunājuši? 923 01:02:57,778 --> 01:02:59,696 Nē, diez vai. 924 01:03:09,206 --> 01:03:10,040 Tēti! 925 01:03:10,207 --> 01:03:12,501 Padarīsim to vienkāršāku. 926 01:03:12,668 --> 01:03:14,378 Tu man atnesīsi to, kas man vajadzīgs, 927 01:03:14,545 --> 01:03:16,839 vai arī es tavā acu priekšā nogalināšu tavu meitu, 928 01:03:17,005 --> 01:03:19,091 tad likšu tev šo brīdi pārdzīvot 929 01:03:19,258 --> 01:03:22,553 laikā atkal un atkal, bezgalīgi, 930 01:03:22,719 --> 01:03:25,180 līdz man lūgsi, lai tevi nogalinu. 931 01:03:26,431 --> 01:03:27,850 Vai skaidri izteicos? 932 01:03:31,603 --> 01:03:32,604 Nedari to. 933 01:03:36,275 --> 01:03:38,652 Es esmu vīrs, kuram patīk skaidri izteikties. 934 01:03:41,905 --> 01:03:42,906 Tēti. 935 01:03:44,074 --> 01:03:45,033 Neklausies viņā. 936 01:03:47,828 --> 01:03:48,662 Nē! Nē! 937 01:03:48,829 --> 01:03:49,872 Varam par to aprunāties. 938 01:03:50,330 --> 01:03:51,456 Nedari to! 939 01:03:51,623 --> 01:03:53,083 Tev nudien vajadzētu. 940 01:03:53,250 --> 01:03:54,251 Lūdzu. 941 01:03:55,961 --> 01:03:58,130 Tā ir mana meita, lūdzu. 942 01:03:58,297 --> 01:04:00,757 Vai vēlies, lai viņa dzīvo, vai arī vēlies, lai viņa mirst? 943 01:04:00,924 --> 01:04:01,925 Lūdzu! 944 01:04:02,092 --> 01:04:03,343 Vai domā, ka es meloju? 945 01:04:04,469 --> 01:04:06,180 Vai es tavās acīs izskatos kā melis? 946 01:04:07,931 --> 01:04:08,932 Beidz! 947 01:04:09,099 --> 01:04:10,601 -Tēti! -Es to izdarīšu. 948 01:04:10,767 --> 01:04:12,311 Es to izdarīšu. Tikai laid viņu vaļā. 949 01:04:12,477 --> 01:04:14,021 Laid viņu vaļā! 950 01:04:24,948 --> 01:04:26,200 Tu nerullē līdzi savai līgai. 951 01:04:28,243 --> 01:04:29,244 Skudrcilvēk. 952 01:04:35,501 --> 01:04:37,294 Priecājieties, ka esi man vajadzīgs. 953 01:04:50,557 --> 01:04:53,977 Nepiedur viņai vairs ne pirksta. 954 01:04:54,436 --> 01:04:56,021 Tad iedod man to, kas man vajadzīgs. 955 01:04:57,773 --> 01:04:59,024 Kur tas ir? 956 01:05:40,566 --> 01:05:41,984 Kas tas ir? 957 01:05:42,150 --> 01:05:44,528 Tas bija Multiversa dzinēja kodols. 958 01:05:46,196 --> 01:05:49,658 Strāvas avots, kas var aizvest jebkurā vietā un laikā. 959 01:05:51,410 --> 01:05:52,995 Tad Džaneta to uzspridzināja. 960 01:05:57,332 --> 01:05:58,667 Tas atrodas tajā? 961 01:05:58,834 --> 01:06:00,711 Tas ir tas. 962 01:06:00,878 --> 01:06:02,921 Un mums jānokļūst līdz centram. 963 01:06:03,755 --> 01:06:05,174 Ir labi to zināt. 964 01:06:07,009 --> 01:06:10,220 Tev būs jāsamazinās un jāizkļūst cauri vētras centram. 965 01:06:10,387 --> 01:06:13,015 Kad būsi iekšā, sameklē kodolu 966 01:06:13,182 --> 01:06:14,892 un samazini to. 967 01:06:15,058 --> 01:06:16,518 Kā tas izskatās? 968 01:06:16,685 --> 01:06:18,896 Kad es ko zogu, parasti zinu, ko. 969 01:06:19,062 --> 01:06:20,689 Kad ieraudzīsi, sapratīsi. 970 01:06:20,856 --> 01:06:23,150 Iekļūsti un izkļūsti, cik ātri vien vari. 971 01:06:23,317 --> 01:06:26,612 Jo ilgāk tur atradīsies, jo vairāk cietīs tavs prāts. 972 01:06:29,531 --> 01:06:30,532 Labāk pasteidzies. 973 01:06:31,742 --> 01:06:32,701 Tēti! 974 01:06:35,204 --> 01:06:36,538 Piedod. 975 01:06:36,997 --> 01:06:38,540 Tā ir mana vaina. 976 01:06:39,958 --> 01:06:41,835 Ei. 977 01:06:42,211 --> 01:06:43,212 Nē. 978 01:06:44,838 --> 01:06:46,048 Es visu salaidu grīstē. 979 01:06:46,715 --> 01:06:47,549 Kesija. 980 01:06:48,509 --> 01:06:50,719 Visa mana dzīve tā iegrozījās tāpēc, ka visu salaidu grīstē. 981 01:06:52,179 --> 01:06:54,806 Vienīgais, ko nesalaidu grīstē, esi tu. 982 01:06:58,018 --> 01:06:59,186 Tēti! 983 01:06:59,895 --> 01:07:00,854 Viss ir labi. 984 01:07:01,021 --> 01:07:02,147 Viss ir labi. 985 01:07:04,900 --> 01:07:06,360 Es tevi mīlu, kukurznīt. 986 01:07:07,569 --> 01:07:09,404 Es arī tevi mīlu. 987 01:07:53,490 --> 01:07:55,158 Labi. Esmu iekšā. 988 01:07:58,453 --> 01:08:00,455 Daren, vai tu mani dzirdi? 989 01:08:00,622 --> 01:08:01,540 Daren? 990 01:08:02,749 --> 01:08:03,750 Daren? 991 01:08:06,211 --> 01:08:08,005 M.O.D.O.K., vai tu mani dzirdi? 992 01:08:08,172 --> 01:08:09,256 Kas ir? 993 01:08:09,631 --> 01:08:11,216 -Esmu iekšā. -Labi. 994 01:08:11,717 --> 01:08:14,469 Kas man jādara? Kāds ir plāns? 995 01:08:15,971 --> 01:08:17,139 Nenomirsti? 996 01:08:18,390 --> 01:08:20,767 Paldies. Ļoti palīdzēji, M.O.D.O.K. 997 01:08:20,934 --> 01:08:22,102 Vai tu to redzi? 998 01:08:23,562 --> 01:08:24,729 Jā. Es to redzu. 999 01:08:29,943 --> 01:08:31,361 Dodos iekšā. 1000 01:08:34,740 --> 01:08:35,657 Kas, pie velna? 1001 01:08:35,823 --> 01:08:36,700 Kas, pie velna? 1002 01:08:36,867 --> 01:08:37,701 Kas, pie velna? 1003 01:08:37,868 --> 01:08:40,578 Es tev teicu, Skot. Iekļūšana bija tikai sākums. 1004 01:08:40,746 --> 01:08:41,872 Tu to neteici. 1005 01:08:42,038 --> 01:08:43,290 Kāpēc es skatos uz otru sevi? 1006 01:08:43,457 --> 01:08:45,000 Es neesmu otrs es. Tu pats esi otrs es. 1007 01:08:45,167 --> 01:08:46,084 Tu tikko iznāci... 1008 01:08:46,251 --> 01:08:47,877 Kāpēc es skatos uz otru sevi? 1009 01:08:48,045 --> 01:08:51,215 Tu skaties uz iespējamo otru tevi. 1010 01:08:51,381 --> 01:08:53,133 Tu atrodies Varbūtības vētrā. 1011 01:08:53,300 --> 01:08:55,426 Ko tas nozīmē? 1012 01:08:55,594 --> 01:08:57,261 -Tu nezini? -Kāpēc lai es to zinātu? 1013 01:08:57,429 --> 01:08:58,346 Jo tu mani šeit ievilki. 1014 01:08:58,514 --> 01:08:59,723 Tātad es esmu īstais. 1015 01:08:59,890 --> 01:09:00,807 Nē. Es to neteicu. 1016 01:09:02,350 --> 01:09:03,602 -Kas, ellē? -Kas, ellē? 1017 01:09:03,769 --> 01:09:04,685 -Kas, ellē? -Kas, ellē? 1018 01:09:04,853 --> 01:09:05,895 -Paga, paga. -Kas, ellē? 1019 01:09:06,063 --> 01:09:07,104 Kas, ellē? 1020 01:09:08,232 --> 01:09:09,191 Kas šī par vietu? 1021 01:09:09,358 --> 01:09:11,443 Tā ir Varbūtības vētra. 1022 01:09:11,944 --> 01:09:14,446 Vienlaicīgi visas izvēles, kādas varēji izdarīt. 1023 01:09:14,613 --> 01:09:16,031 Ko viņš saka? 1024 01:09:16,406 --> 01:09:18,617 -Ko viņš saka? -Tu atrodies Šrēdingera kastē. 1025 01:09:18,783 --> 01:09:19,785 Un tu esi kaķis. 1026 01:09:19,952 --> 01:09:21,411 -Tam nav nekādas jēgas. -Es saprotu. 1027 01:09:21,578 --> 01:09:23,287 Nevienam nekustēties! Labi? Nevienam nekustēties! 1028 01:09:23,455 --> 01:09:25,582 Kāpēc lai mēs tevi klausītu? Tu pat neesi īstais. 1029 01:09:25,749 --> 01:09:26,792 -Kas, ellē? -Vai es esmu īsts? 1030 01:09:26,959 --> 01:09:27,835 -Esmu īsts? -Esmu īsts? 1031 01:09:28,001 --> 01:09:29,294 -Es esmu īstais! -Kas, pie velna? 1032 01:09:29,461 --> 01:09:31,380 Kas, pie velna? Es esmu īstais. 1033 01:09:31,546 --> 01:09:33,048 Puiši. Nomierinieties. 1034 01:09:33,215 --> 01:09:34,883 Mierīgi. Elpojiet. 1035 01:09:35,050 --> 01:09:37,135 Mēs to atrisināsim. Kopā. 1036 01:09:37,301 --> 01:09:38,303 Kas tu esi? 1037 01:09:38,470 --> 01:09:39,846 Kāpēc tu esi tā apģērbies? 1038 01:09:40,805 --> 01:09:42,307 Jo es strādāju Baskin-Robbins. 1039 01:09:42,474 --> 01:09:44,225 Šis ir mans darba apģērbs. 1040 01:09:44,393 --> 01:09:45,685 Tās ir normālas drēbes. 1041 01:09:45,853 --> 01:09:47,145 Kāpēc tu tā esi apģērbies? 1042 01:09:47,229 --> 01:09:48,772 -Vai tev ir saldējums? -Pietiek! 1043 01:09:48,939 --> 01:09:49,982 Izdarīsim to! 1044 01:09:58,156 --> 01:09:59,658 Vai, mēs visi mirsim. 1045 01:10:02,035 --> 01:10:03,036 Pagaidiet. 1046 01:10:03,662 --> 01:10:04,872 Pagaidiet. Pagaidiet! 1047 01:10:05,038 --> 01:10:06,123 Nē! Nē! 1048 01:10:06,665 --> 01:10:08,750 Nē! Pagaidiet! Nē! 1049 01:10:08,917 --> 01:10:10,252 Es uztveru signālu no Skota. 1050 01:10:25,893 --> 01:10:26,852 Nost no ceļa! 1051 01:10:27,019 --> 01:10:29,104 -Mammu! Kas tas? -Ko tu dari? 1052 01:10:29,271 --> 01:10:31,023 Neskaties uz tām. Tās ir tikai iespējas. 1053 01:10:32,316 --> 01:10:33,609 Tās neesi tu. 1054 01:10:33,942 --> 01:10:35,903 Skot, kur tu esi? 1055 01:10:40,157 --> 01:10:41,158 Kāpēc es esmu šeit? 1056 01:10:42,159 --> 01:10:43,994 Neuztraucies. Šoreiz izdosies. 1057 01:10:44,161 --> 01:10:45,954 Ko tu... Pagaidi, nē. Apstājies. 1058 01:10:46,121 --> 01:10:48,624 -Apstājies! Nē! -Puiši, es to izdarīšu. 1059 01:10:54,004 --> 01:10:56,006 Es izdarīšu! Ir! 1060 01:11:00,427 --> 01:11:01,637 Skot, kur tu esi? 1061 01:11:02,221 --> 01:11:03,222 Skot! 1062 01:11:06,683 --> 01:11:08,268 Kur tu esi, Skot? 1063 01:11:09,603 --> 01:11:11,438 -Es nespēju paelpot. -Au, tas ir mans kakls. 1064 01:11:13,023 --> 01:11:14,149 Beidz man spert! 1065 01:11:16,818 --> 01:11:18,403 -Mana mugura! -Mēs visi mirsim! 1066 01:11:19,571 --> 01:11:20,572 Tēti. 1067 01:11:23,408 --> 01:11:24,660 Atgriezies. 1068 01:11:25,410 --> 01:11:26,578 Tēti, 1069 01:11:27,371 --> 01:11:28,789 ja tu mani dzirdi, 1070 01:11:29,373 --> 01:11:31,875 atgriezies. Tikai atgriezies. 1071 01:11:32,918 --> 01:11:34,461 -Nepadodies. -Saņemies. 1072 01:11:35,337 --> 01:11:37,256 -Tēti, atgriezties vēl vienu reizi. -Saņemies. 1073 01:11:37,422 --> 01:11:39,007 -Viņai mūs vajag. -Lūdzu. 1074 01:11:39,174 --> 01:11:40,759 -Jā, saņemies. -Atgriezies. 1075 01:11:40,843 --> 01:11:42,803 Viņai mūs vajag. Izdarīsim to kopā. 1076 01:11:42,886 --> 01:11:45,013 -Ceļam viņu augšā! -Pieturiet viņu! 1077 01:11:45,097 --> 01:11:46,306 Aiziet. 1078 01:11:47,224 --> 01:11:49,226 -Paceliet viņu! -Jā! 1079 01:11:49,393 --> 01:11:51,603 -Es tevi turu! Aiziet. -Vēl. Tā, jā. 1080 01:11:51,770 --> 01:11:53,605 -Vēl! -Piepalīdziet viņam! 1081 01:11:55,816 --> 01:11:58,318 Mēs to darām Kesijas dēļ! Draugi, aiziet! 1082 01:11:58,485 --> 01:12:00,195 Visi kopā! 1083 01:12:00,362 --> 01:12:01,405 Ko tu dari? 1084 01:12:02,155 --> 01:12:03,699 Kā tu to vari? 1085 01:12:03,866 --> 01:12:04,867 Es tev pateikšu, kā. 1086 01:12:06,451 --> 01:12:08,120 Mēs visi vēlamies vienu un to pašu. 1087 01:12:10,038 --> 01:12:11,748 Un es nāku, Kesija. 1088 01:12:20,382 --> 01:12:21,758 Atved viņu, draugs. 1089 01:12:27,139 --> 01:12:28,682 Aiziet, visi! 1090 01:12:31,059 --> 01:12:32,311 Aiziet! 1091 01:12:40,277 --> 01:12:41,278 Uz priekšu, tuvāk. 1092 01:12:41,445 --> 01:12:42,321 Paceliet viņu augstāk! 1093 01:12:42,487 --> 01:12:44,156 Pagaidiet, puiši, pagaidiet. 1094 01:12:45,449 --> 01:12:46,992 Uzmanīgi. Mierīgi. 1095 01:12:50,037 --> 01:12:51,830 Mierīgi. Tieši tā. 1096 01:12:51,997 --> 01:12:52,998 Dodamies. 1097 01:12:59,379 --> 01:13:00,380 Kas? 1098 01:13:03,926 --> 01:13:05,552 -Nu, nē. -Kas notika? Vai sanāca? 1099 01:13:05,719 --> 01:13:07,429 Atvaino, draugs! 1100 01:13:07,596 --> 01:13:09,348 -Nē, nē, nē. -Nē, nē, nē. 1101 01:13:19,441 --> 01:13:21,443 Houpa, vai tu esi īsta? 1102 01:13:21,985 --> 01:13:23,278 Es esmu īsta. 1103 01:13:23,904 --> 01:13:24,905 Tad izdarām to. 1104 01:13:29,910 --> 01:13:31,203 Vai esi gatavs? 1105 01:13:31,370 --> 01:13:32,371 Jā. 1106 01:14:18,417 --> 01:14:19,459 Nāc. 1107 01:14:19,626 --> 01:14:20,711 Mums tas jāved no šejienes prom. 1108 01:14:20,878 --> 01:14:21,712 Nē. Pagaidi. 1109 01:14:21,879 --> 01:14:22,963 Pie viņa ir Kesija. 1110 01:14:23,505 --> 01:14:24,756 -Ko? -Skot. 1111 01:14:25,299 --> 01:14:27,384 -Džaneta. -Dod to man. 1112 01:14:27,551 --> 01:14:28,427 -Mums tagad jādodas. -Nē. 1113 01:14:28,594 --> 01:14:29,803 Pie viņa ir Kesija. 1114 01:14:30,179 --> 01:14:32,639 Mēs viņu izglābsim. Es jums apsolu, ka viņu izglābsim, 1115 01:14:34,141 --> 01:14:36,018 bet tu to nevari viņam atdot. 1116 01:14:36,435 --> 01:14:37,644 Es viņai neuzticētos. 1117 01:14:41,565 --> 01:14:43,358 Džaneta mēdz... 1118 01:14:46,445 --> 01:14:47,863 mainīt domas. 1119 01:14:54,703 --> 01:14:57,206 Sveika, cukurzirnīt. 1120 01:15:03,378 --> 01:15:04,463 Tātad... 1121 01:15:08,258 --> 01:15:09,885 kā tad būs, Skot? 1122 01:15:13,472 --> 01:15:15,724 Oho. 1123 01:15:16,892 --> 01:15:19,728 Vai tikai tas nav mans vecais mentors. 1124 01:15:24,274 --> 01:15:25,108 Sveiks, Henk. 1125 01:15:28,695 --> 01:15:29,696 Daren? 1126 01:15:30,364 --> 01:15:32,783 Negaidīji, ka atkal satiksi tavu protežē pēc... 1127 01:15:32,950 --> 01:15:34,660 Apžēliņ, Daren. 1128 01:15:35,619 --> 01:15:36,954 Kas ar tevi noticis? 1129 01:15:37,120 --> 01:15:39,581 Es esmu izcils ierocis! 1130 01:15:50,217 --> 01:15:51,844 Vai man tas jāpaņem? 1131 01:15:52,302 --> 01:15:53,470 Kur ir mana meita? 1132 01:15:55,556 --> 01:15:56,557 Skot. 1133 01:15:57,891 --> 01:15:58,892 Nedari tā. 1134 01:15:59,810 --> 01:16:02,020 Mums bija noruna. 1135 01:16:02,646 --> 01:16:04,022 Viņa būs labi bez tevis. 1136 01:16:29,548 --> 01:16:31,175 Paliec sveiks, Henk. 1137 01:16:38,724 --> 01:16:39,725 Henrij. 1138 01:16:46,899 --> 01:16:49,193 Tu mani atstāji nomirt tieši šajā vietā. 1139 01:16:53,363 --> 01:16:54,823 Paskatīsimies, kā viņiem iet. 1140 01:17:55,634 --> 01:17:57,094 Ko tu redzēji? 1141 01:18:05,853 --> 01:18:09,189 Mums pagājušā reizē tā īsti pat nesanāca par to parunāt. 1142 01:18:11,191 --> 01:18:12,317 Bet es vienmēr prātoju. 1143 01:18:16,113 --> 01:18:18,031 Kad tu pieskāries manam prātam... 1144 01:18:29,501 --> 01:18:31,211 ko tu redzēji? 1145 01:18:32,045 --> 01:18:33,297 Briesmoni... 1146 01:18:34,756 --> 01:18:36,216 kurš domā, ka ir dievs. 1147 01:18:36,633 --> 01:18:39,052 Kad spēsi saredzēt laiku kā es, 1148 01:18:39,219 --> 01:18:41,138 nekas nepaslīdēs garām nepamanīts. 1149 01:18:41,305 --> 01:18:44,016 Un tu esi vienīgais, kurš redz? 1150 01:18:44,183 --> 01:18:48,896 Esmu vienīgais, kurš redz, ka tas ir salauzts. 1151 01:18:49,188 --> 01:18:50,355 Un kurš to salauza? 1152 01:18:52,858 --> 01:18:54,026 Es. 1153 01:18:55,235 --> 01:18:58,238 Ikviena mana versija. 1154 01:18:59,406 --> 01:19:00,866 Mani varianti. 1155 01:19:01,575 --> 01:19:02,951 Visā Multiversā. 1156 01:19:05,245 --> 01:19:08,457 Spēlējas ar laiku kā bērni. 1157 01:19:10,834 --> 01:19:13,879 Bet es redzēju, kā tas beidzas. 1158 01:19:15,172 --> 01:19:17,174 Es redzēju, kā viņu haoss 1159 01:19:17,966 --> 01:19:20,928 izplatās visās realitātēs. 1160 01:19:22,095 --> 01:19:24,348 Kā saduras visumi. 1161 01:19:25,807 --> 01:19:27,059 Nebeidzamas sadursmes. 1162 01:19:28,393 --> 01:19:30,354 Es redzēju Multiversu. 1163 01:19:31,522 --> 01:19:32,940 Un tas mira. 1164 01:19:34,650 --> 01:19:35,984 Viņu dēļ. 1165 01:19:37,486 --> 01:19:39,321 Tad es pārņēmu kontroli. 1166 01:19:40,030 --> 01:19:41,865 Gribi sacīt, ka uzsāki karu. 1167 01:19:42,699 --> 01:19:45,953 Un tagad vēlies noslaucīt jebkuru visumu, kas tevi apdraud. 1168 01:19:47,079 --> 01:19:48,705 Tā rīkojas briesmoņi. 1169 01:19:48,872 --> 01:19:51,708 Tā rīkojas iekarotāji. 1170 01:19:52,125 --> 01:19:54,962 Viņi sadedzina salauzto pasauli. 1171 01:19:55,963 --> 01:19:58,757 Un izveido jaunu. 1172 01:19:58,924 --> 01:20:01,802 Tev nav svarīgi kaut ko vai kādu glābt. 1173 01:20:03,929 --> 01:20:06,265 Tu tikai vēlaties atriebties, jo viņi tevi uzveica. 1174 01:20:07,182 --> 01:20:08,141 Jo tu zaudēji. 1175 01:20:08,517 --> 01:20:10,352 Es esmu zaudējis. 1176 01:20:12,020 --> 01:20:16,149 Tev nav ne jausmas, ko esmu zaudējis. 1177 01:20:17,693 --> 01:20:21,572 Un es tos izdedzināšu ārā no laika 1178 01:20:21,738 --> 01:20:23,156 par to, ko viņi man nodarījuši. 1179 01:20:24,116 --> 01:20:28,078 Tu aizslaucīsi veselas ēras. 1180 01:20:28,787 --> 01:20:31,915 Nogalināsi triljonus cilvēku. 1181 01:20:33,333 --> 01:20:35,836 Kaut tam būtu nozīme, Džaneta. 1182 01:20:57,816 --> 01:20:59,276 Ak Dievs. Ko es daru? 1183 01:21:10,078 --> 01:21:11,246 Ko? 1184 01:21:15,459 --> 01:21:16,376 Henk! 1185 01:21:20,088 --> 01:21:21,381 Vai tās ir tavas skudras? 1186 01:21:22,049 --> 01:21:23,133 No skudru fermas? 1187 01:21:23,300 --> 01:21:25,177 Jā, Skot, tās ir manas skudras. 1188 01:21:25,552 --> 01:21:26,970 Kā tu tās šeit atradi? 1189 01:21:28,555 --> 01:21:31,141 Es uztvēru dīvainus signālus kopš avārijas brīža. 1190 01:21:33,310 --> 01:21:35,938 Sākumā nospriedu, ka tie ir traucējumi. 1191 01:21:36,104 --> 01:21:37,689 Kaut kāda iejaukšanās. 1192 01:21:37,856 --> 01:21:39,733 Kas tas ir? 1193 01:21:39,900 --> 01:21:41,026 Bet tā nebija. 1194 01:21:42,402 --> 01:21:43,612 Tās bija skudras. 1195 01:21:45,572 --> 01:21:48,450 Tās visu laiku centās sazināties. 1196 01:21:49,910 --> 01:21:53,372 Acīmredzot tās izkļuva cauri zināma veida laika dilatācijai. 1197 01:21:53,956 --> 01:21:56,750 Tās ir nodzīvojušas tūkstošiem gadu vienā dienā, 1198 01:21:57,334 --> 01:22:00,337 paplašinot savas zināšanas, zinātni, 1199 01:22:00,629 --> 01:22:03,507 kļūstot progresīvākas nekā es varēju iedomāties. 1200 01:22:03,841 --> 01:22:05,259 Es tās neatradu. 1201 01:22:06,134 --> 01:22:07,386 Tās atrada mani. 1202 01:22:09,471 --> 01:22:11,098 Es tev teicu, ka tās ir gudras. 1203 01:22:13,559 --> 01:22:18,564 Tās jau ir izveidojušas tehnokrātisku otrās klases civilizāciju. 1204 01:22:18,856 --> 01:22:21,733 Zinu, ka tiek lauzti šķēpi par sociālismu, 1205 01:22:21,900 --> 01:22:24,778 -bet mēs varētu daudz apgūt no šīm... -Tēti. 1206 01:22:25,863 --> 01:22:27,155 Jā, tās ir manas skudras. 1207 01:22:27,906 --> 01:22:29,908 Un skudras nepadodas. 1208 01:22:30,075 --> 01:22:31,326 Man vienalga, kas viņš ir. 1209 01:22:31,493 --> 01:22:32,703 Man vienalga, ko viņš var izdarīt. 1210 01:22:32,870 --> 01:22:33,912 Es izpestīšu Kesiju. 1211 01:22:34,246 --> 01:22:36,498 Kā lai palielinām savas izredzes pret Kengu? 1212 01:22:39,626 --> 01:22:41,044 Mums ir dažas idejas. 1213 01:22:41,211 --> 01:22:42,212 Ko tu domā? 1214 01:22:42,379 --> 01:22:45,382 Kā reiz teicis kāds liels rakstnieks: 1215 01:22:46,341 --> 01:22:48,594 "Vienmēr ir iespēja augt." 1216 01:22:50,971 --> 01:22:52,055 Tu izlasīji manu grāmatu? 1217 01:22:52,764 --> 01:22:56,143 No viena vāka līdz otram. 1218 01:22:58,770 --> 01:23:00,147 Aiziet. Ķeramies pie darba. 1219 01:23:13,076 --> 01:23:14,912 Ei! Atvainojos. 1220 01:23:15,078 --> 01:23:16,914 Tas laikam bija biedējoši. 1221 01:23:17,080 --> 01:23:18,373 Ko tu te dari? 1222 01:23:19,082 --> 01:23:20,250 Es tevi glābju. 1223 01:23:20,626 --> 01:23:21,627 Kā? 1224 01:23:23,212 --> 01:23:24,838 Labs jautājums. 1225 01:23:25,464 --> 01:23:28,133 Vai tam ir atslēga? 1226 01:23:28,300 --> 01:23:30,302 Vai karte? Tāda kā istabas atslēga? 1227 01:23:30,469 --> 01:23:31,678 Nu, zini, tāda... 1228 01:23:33,639 --> 01:23:34,640 Velns! 1229 01:23:42,356 --> 01:23:43,357 Palēkties un piesist. 1230 01:23:52,366 --> 01:23:53,408 Džentora. 1231 01:23:54,826 --> 01:23:56,620 Piedod, ka sagādāju likstas jūsējiem. 1232 01:23:58,330 --> 01:23:59,331 Kā es varu palīdzēt? 1233 01:24:04,503 --> 01:24:05,546 Oho. 1234 01:24:05,712 --> 01:24:06,880 Sagādāsim likstas viņiem pašiem. 1235 01:24:08,090 --> 01:24:09,299 Tu nu gan esi forša. 1236 01:24:10,217 --> 01:24:11,176 Vai tev ir plāns? 1237 01:24:11,343 --> 01:24:12,594 Tevis atbrīvošana bija mans plāns. 1238 01:24:13,720 --> 01:24:14,805 Vai tev ir plāns? 1239 01:24:14,972 --> 01:24:17,015 Mums ir jāpaziņo ikvienam, kurš vēl ir spējīgs cīnīties. 1240 01:24:17,683 --> 01:24:19,351 Tad jāatbrīvo mūsējie no aizturēšanas kamerām lejā 1241 01:24:19,518 --> 01:24:20,769 un jāuzsāk pretuzbrukums no iekšienes. 1242 01:24:20,936 --> 01:24:23,105 Jā, tev ir plāns. Kā veiksim izziņošanu? 1243 01:24:23,272 --> 01:24:24,231 Seko man. 1244 01:24:24,398 --> 01:24:25,899 Labi. Lieliski. 1245 01:24:30,279 --> 01:24:33,156 Es šeit uzcēlu impēriju, Džaneta. 1246 01:24:35,617 --> 01:24:37,160 Un es ņemu to līdzi. 1247 01:24:53,302 --> 01:24:56,054 Tev tiešām vajadzēja mani izlaist, kad tev bija iespēja. 1248 01:25:05,314 --> 01:25:08,442 Vēsture netiek rakstīta. 1249 01:25:10,444 --> 01:25:11,695 Tā tiek kalta. 1250 01:25:12,487 --> 01:25:14,323 Šodien mēs paceļamies. 1251 01:25:15,199 --> 01:25:20,204 No šī cietokšņa es atriebšos tiem, kas mani izraidījuši. 1252 01:25:21,663 --> 01:25:25,042 Šodien mēs iekarosim mūžību. 1253 01:25:25,834 --> 01:25:28,003 Un Kanga dinastija... 1254 01:25:31,965 --> 01:25:33,634 Sveiki? Vai tas darbojas? 1255 01:25:34,218 --> 01:25:35,219 Kesija? 1256 01:25:35,385 --> 01:25:37,262 Nevar saprast, vai darbojas. 1257 01:25:38,639 --> 01:25:40,140 Labi. Šķiet, ka ir signāls. 1258 01:25:40,307 --> 01:25:41,725 Es tos aizkavēšu. Izplati ziņojumu. 1259 01:25:41,892 --> 01:25:43,560 Es domāju, ka tu izziņosi. 1260 01:25:45,229 --> 01:25:46,063 Tagad! 1261 01:25:47,564 --> 01:25:49,733 Esam iekšā. Mēs uzlauzām torni. 1262 01:25:49,900 --> 01:25:50,901 Un es esmu kopā ar Džentoru. 1263 01:25:51,068 --> 01:25:52,486 Viņš nav neuzvarams. 1264 01:25:58,700 --> 01:26:00,661 Zinu, varētu šķist, 1265 01:26:00,827 --> 01:26:02,204 ka ir par vēlu, 1266 01:26:03,830 --> 01:26:05,916 ka mēs tikai un vienīgi zaudējam. 1267 01:26:06,458 --> 01:26:08,043 Taču ģimene, kuru esmu zaudējusi, 1268 01:26:08,669 --> 01:26:10,295 man iemācīja turpināt cīnīties. 1269 01:26:10,462 --> 01:26:12,339 Un, ja viņi būtu šeit, arī viņi tā darītu. 1270 01:26:13,173 --> 01:26:15,175 Mums ir jāgādā par vājāko. 1271 01:26:15,717 --> 01:26:17,135 Man to iemācīja tētis. 1272 01:26:17,594 --> 01:26:19,346 Jo, kad cilvēkiem bija nepieciešama palīdzība, 1273 01:26:19,930 --> 01:26:21,765 viņš nenovērsās. 1274 01:26:22,266 --> 01:26:23,475 Un arī mēs ne. 1275 01:26:25,811 --> 01:26:26,770 Mums jāiet! 1276 01:26:26,937 --> 01:26:29,273 Nāciet uz torni! Cīnīsimies! 1277 01:26:29,439 --> 01:26:31,817 Zinu, ka esat gaidījuši. Pienācis laiks uzbrukumam. 1278 01:26:31,984 --> 01:26:34,152 Viņš zina, ka nevar uzveikt mūs visus. 1279 01:26:34,319 --> 01:26:35,445 Nāciet uz... 1280 01:26:35,612 --> 01:26:36,613 Kesija. 1281 01:26:36,780 --> 01:26:38,740 Šķiet, uztvēru signālu. Mammai arī tur jābūt. 1282 01:26:38,907 --> 01:26:40,534 -Iesim. -Es vadīšu. 1283 01:26:46,623 --> 01:26:48,000 Atrodi Langa meitu. 1284 01:26:51,336 --> 01:26:52,379 Nogalini viņu. 1285 01:27:11,481 --> 01:27:12,524 Ejam! 1286 01:27:13,108 --> 01:27:14,359 Ja vēlaties cīnīties, sekojiet man! 1287 01:27:19,198 --> 01:27:20,407 Viss beidzies, Kesija. 1288 01:27:20,824 --> 01:27:22,534 Atbrīvo pārējos. Aiziet! 1289 01:27:30,667 --> 01:27:31,752 Viņš redzēs mūs tuvojamies. 1290 01:27:31,919 --> 01:27:33,962 Jā. Es par to parūpēšos. 1291 01:27:34,880 --> 01:27:36,048 Sāciet palaišanu. 1292 01:28:28,392 --> 01:28:30,227 Tava tēta šeit nav, Kesija, 1293 01:28:30,394 --> 01:28:32,396 taču domāju, ka tas nav liels pārsteigums. 1294 01:28:55,836 --> 01:28:57,045 Keng! 1295 01:28:58,213 --> 01:29:00,048 Mums bija noruna. 1296 01:29:02,176 --> 01:29:04,469 Tu aizvedi manu meitu! 1297 01:29:06,889 --> 01:29:08,265 Velns un elle. 1298 01:29:08,932 --> 01:29:10,100 Tas gan ir liels. 1299 01:29:18,859 --> 01:29:20,485 Tu man meloji! 1300 01:29:21,778 --> 01:29:23,906 Solītais jāpilda. 1301 01:29:24,698 --> 01:29:27,868 Bez tā mēs neesam nekas! 1302 01:29:28,660 --> 01:29:29,661 Novākt viņu. 1303 01:29:29,828 --> 01:29:30,704 Jā, kungs. 1304 01:29:37,461 --> 01:29:38,837 Dodieties tālāk. Es tikšu galā. 1305 01:29:40,756 --> 01:29:42,090 Jā, aiziet! 1306 01:29:56,605 --> 01:29:57,814 Tur ir tik daudz! 1307 01:29:57,981 --> 01:30:00,234 Skot! Nespēju tos aizturēt! 1308 01:30:11,328 --> 01:30:12,371 Tie ir klāt. 1309 01:30:14,122 --> 01:30:16,124 Malacis, Kesija! 1310 01:30:18,544 --> 01:30:19,628 Jā! 1311 01:30:19,962 --> 01:30:22,381 Aiziet! Dodamies! 1312 01:30:27,386 --> 01:30:29,263 Revolūcija! 1313 01:30:42,442 --> 01:30:44,486 Nodedziniet visu. 1314 01:30:44,653 --> 01:30:45,863 Cīņā! 1315 01:31:03,088 --> 01:31:04,965 Slēpies! Pieliecies! 1316 01:31:13,640 --> 01:31:15,142 Kāds ir tilta kods? 1317 01:31:15,684 --> 01:31:16,810 Es drīzāk miršu. 1318 01:31:17,436 --> 01:31:18,645 Viens-astoņi-viens-četri-septiņi. 1319 01:31:19,104 --> 01:31:19,980 Sasodīts! 1320 01:31:35,412 --> 01:31:36,580 Tev to vajadzēs. 1321 01:31:39,041 --> 01:31:39,791 Sveiki. 1322 01:31:40,709 --> 01:31:41,668 Šīs ir mūsu mājas! 1323 01:31:42,669 --> 01:31:44,046 Atgūsim tās! 1324 01:31:48,550 --> 01:31:49,551 Nē! 1325 01:31:56,850 --> 01:31:58,810 Man ir caurumi. 1326 01:32:00,604 --> 01:32:03,232 Man ir caurumi! 1327 01:32:09,905 --> 01:32:11,240 Nezināju, ka viņš to spēj. 1328 01:32:20,958 --> 01:32:21,959 Keng! 1329 01:32:22,543 --> 01:32:23,836 Kur viņa ir? 1330 01:32:24,503 --> 01:32:25,754 Palaist tagad! 1331 01:32:37,015 --> 01:32:38,517 Kas tas ir? 1332 01:32:38,892 --> 01:32:40,352 Viņš laižas prom. 1333 01:32:40,727 --> 01:32:41,937 Nē, nekā nebija. 1334 01:32:49,611 --> 01:32:51,154 Neļaujiet viņam piekļūt gredzeniem. 1335 01:33:30,402 --> 01:33:31,486 Tēti! 1336 01:33:34,281 --> 01:33:35,616 Tēti, es nāku! 1337 01:33:47,169 --> 01:33:48,170 Tēti! 1338 01:33:56,512 --> 01:33:58,013 Kur nu spruksi. 1339 01:34:06,980 --> 01:34:08,106 Kaut tas nostrādātu. 1340 01:34:26,542 --> 01:34:28,043 Ei, uz kurieni tad tu? 1341 01:34:28,210 --> 01:34:29,169 Uzkaujamies. 1342 01:34:29,545 --> 01:34:31,296 Domāji, ka viss beidzies? Nāc! Uzkaujamies. 1343 01:34:31,463 --> 01:34:33,048 Daren, vienkārši beidz 1344 01:34:33,465 --> 01:34:35,843 tēlot šo te. 1345 01:34:36,635 --> 01:34:38,136 Es nezinu, kādam man jābūt. 1346 01:34:40,222 --> 01:34:41,723 Pasaki, kādam man jābūt. 1347 01:34:42,015 --> 01:34:44,184 Nezinu. Tikai neesi tāds tizlenis. 1348 01:34:44,893 --> 01:34:46,353 Ir par vēlu. 1349 01:34:46,895 --> 01:34:48,105 Paskaties uz mani. 1350 01:34:49,690 --> 01:34:51,233 Es esmu īsts tizlenis. 1351 01:34:51,650 --> 01:34:54,069 Nekad nav par vēlu beigt tizloties. 1352 01:34:59,783 --> 01:35:00,951 Mums viņš jāaptur. 1353 01:35:02,786 --> 01:35:04,162 Man ir ideja. 1354 01:35:06,874 --> 01:35:07,708 Gatavs? 1355 01:35:07,875 --> 01:35:09,042 Laikam jau ne. 1356 01:35:11,837 --> 01:35:14,298 Viens, divi, trīs. Tagad! 1357 01:35:37,321 --> 01:35:38,655 Tēti! 1358 01:35:38,947 --> 01:35:39,907 Tēti! 1359 01:35:40,741 --> 01:35:41,742 Kesija? 1360 01:35:43,744 --> 01:35:44,620 Tu esi milzīga. 1361 01:35:44,786 --> 01:35:46,413 Es esmu milzīga. 1362 01:35:50,834 --> 01:35:52,419 Es tevi mīlu, kukurznīt. 1363 01:35:52,586 --> 01:35:53,921 Es arī tevi mīlu. 1364 01:35:54,296 --> 01:35:55,881 Es tā ar tevi lepojos. 1365 01:35:56,632 --> 01:35:58,675 Jūtos tā, it kā apskautu Godzillu. 1366 01:35:58,842 --> 01:36:01,428 Es zinu. Cik forša sajūta. 1367 01:36:01,720 --> 01:36:03,388 Zinu. Vai ne? 1368 01:36:04,139 --> 01:36:05,265 Man tā gribas ēst. 1369 01:36:05,432 --> 01:36:06,433 Jā, gadās. 1370 01:36:06,600 --> 01:36:08,769 -Es varētu apēst visu. -Visu. Es zinu. 1371 01:36:09,311 --> 01:36:11,647 -Bet es gribētu laimu. -Ja? 1372 01:36:11,813 --> 01:36:13,857 -Citrusaugļus. Dīvaini. Es zinu. -Citrusaugļus. 1373 01:36:14,024 --> 01:36:15,025 Tas ir... 1374 01:36:25,869 --> 01:36:27,329 Ieņemt torni! 1375 01:36:58,944 --> 01:37:00,195 Viss ir beidzies. 1376 01:37:02,114 --> 01:37:04,116 Tu to joprojām neredzi. 1377 01:37:06,118 --> 01:37:08,996 Tas nekad nebeidzas. 1378 01:38:25,739 --> 01:38:27,491 -Mums jāiet, tagad. -Nē. 1379 01:38:27,658 --> 01:38:28,659 -Nāc. -Nē! 1380 01:38:28,825 --> 01:38:29,910 Es zinu, bet mums jāiet. 1381 01:38:30,077 --> 01:38:31,453 -Nē! -Nāc. 1382 01:39:21,712 --> 01:39:22,921 Tu, draņķa gabals... 1383 01:39:26,008 --> 01:39:27,509 -Ak Dievs. -Skot. 1384 01:39:27,801 --> 01:39:28,802 Celies. 1385 01:39:33,557 --> 01:39:36,185 Vai domājat, ka man tas ir kas jauns? 1386 01:39:37,519 --> 01:39:42,232 Vai zināt, cik sacelšanās esmu izbeidzis? 1387 01:39:43,942 --> 01:39:45,402 Nē, nē, nē. 1388 01:39:45,569 --> 01:39:49,072 Cik pasauļu esmu iekarojis? 1389 01:39:49,948 --> 01:39:52,159 Cik Atriebēju esmu nogalinājis? 1390 01:39:52,326 --> 01:39:54,870 Un jūs domājat, ka varat mani pārspēt? 1391 01:39:55,037 --> 01:39:56,663 Es esmu Kengs! 1392 01:39:56,830 --> 01:39:57,748 Jūs... 1393 01:39:58,790 --> 01:40:01,043 Jūs runājat ar skudrām. 1394 01:41:20,914 --> 01:41:23,458 Mani sauc Darens, 1395 01:41:23,625 --> 01:41:28,130 un es neesmu tizlenis! 1396 01:41:49,651 --> 01:41:50,903 Atvainojos par kavēšanos. 1397 01:41:53,197 --> 01:41:54,448 Daudz skudru. 1398 01:41:55,866 --> 01:41:56,867 Vai tas ir tavu roku darbs? 1399 01:41:58,994 --> 01:42:00,454 Tev par mani bija taisnība, Kesija. 1400 01:42:01,747 --> 01:42:02,748 Daren. 1401 01:42:04,541 --> 01:42:05,542 Vai tev viss kārtībā? 1402 01:42:08,295 --> 01:42:09,546 Droši vien nav. 1403 01:42:10,881 --> 01:42:12,549 -Daren? -Sveika, Houpa. 1404 01:42:13,509 --> 01:42:15,010 Tev ir cita frizūra. 1405 01:42:17,721 --> 01:42:19,598 Kas, pie velna, noticis? 1406 01:42:20,349 --> 01:42:21,183 Jā. Nē... 1407 01:42:21,725 --> 01:42:23,185 Garš stāsts. Vēlāk pastāstīšu. 1408 01:42:23,977 --> 01:42:24,978 Tas bija... 1409 01:42:25,521 --> 01:42:26,939 Es nezinu, ko teikt. 1410 01:42:27,523 --> 01:42:28,815 Paldies, Skot. 1411 01:42:29,441 --> 01:42:32,653 Tu man vienmēr esi bijis kā brālis. 1412 01:42:34,780 --> 01:42:35,781 Tiešām? 1413 01:42:43,664 --> 01:42:44,748 Jā. 1414 01:42:58,887 --> 01:43:00,556 Un es vismaz nomiru... 1415 01:43:02,099 --> 01:43:03,642 kā Atriebējs. 1416 01:43:06,895 --> 01:43:07,938 Jā. 1417 01:43:08,981 --> 01:43:09,857 -Tieši tā. -Jā. 1418 01:43:10,732 --> 01:43:11,733 Tu esi viens no mums. 1419 01:43:28,333 --> 01:43:29,960 Šodien daudz kas ir noticis. 1420 01:43:30,752 --> 01:43:31,879 -Henrij? -Džaneta? 1421 01:43:32,045 --> 01:43:33,881 -Mamma, kur tu esi? -Es esmu tornī. 1422 01:43:34,047 --> 01:43:36,049 Domāju, ka varu dabūt atpakaļ vienu iespēju. 1423 01:43:36,216 --> 01:43:38,010 Bet mums nav daudz laika. 1424 01:43:38,218 --> 01:43:39,845 Ja vēlamies doties mājās, 1425 01:43:42,306 --> 01:43:43,724 tas ir jādara tagad. 1426 01:43:44,349 --> 01:43:45,350 Mēs to pabeigsim. 1427 01:43:47,644 --> 01:43:48,687 Paldies. 1428 01:43:49,771 --> 01:43:50,647 Paldies. 1429 01:43:52,733 --> 01:43:54,276 Nāc! Dodamies! 1430 01:43:54,443 --> 01:43:55,652 Labi. Vēlu veiksmi. 1431 01:43:56,028 --> 01:43:57,070 Vēlu veiksmi. Nāc. 1432 01:44:27,768 --> 01:44:28,769 Paldies, draugs. 1433 01:44:31,104 --> 01:44:32,105 Izdevās. 1434 01:44:35,901 --> 01:44:37,027 Dodamies mājās. 1435 01:44:58,882 --> 01:44:59,883 Kur ir Skots? 1436 01:45:00,050 --> 01:45:01,593 Viņš nāca tieši aiz manis. 1437 01:45:44,678 --> 01:45:46,263 Vajadzēja skatīties uz otru pusi. 1438 01:45:46,430 --> 01:45:49,099 Jā, tev tas nekad nav padevies. 1439 01:45:57,065 --> 01:45:58,525 Un tu nekur nedosies. 1440 01:46:09,119 --> 01:46:10,537 Gribu, lai tu atcerētos. 1441 01:46:12,039 --> 01:46:13,582 Tu varēji doties mājās. 1442 01:46:28,722 --> 01:46:30,766 Tu varēji atkal satikt savu meitu. 1443 01:46:44,530 --> 01:46:45,948 Bet tu iedomājies, ka vari uzvarēt. 1444 01:46:59,336 --> 01:47:00,838 Man nav jāuzvar. 1445 01:47:02,339 --> 01:47:04,258 Mums tikai abiem ir jāzaudē. 1446 01:47:55,350 --> 01:47:56,727 Tēti! 1447 01:48:03,859 --> 01:48:04,860 Kur... 1448 01:48:05,152 --> 01:48:06,236 Kur viņa ir? Vai viņa... 1449 01:48:06,403 --> 01:48:07,905 -Nē, viņai viss labi. -Kur viņa ir? 1450 01:48:08,071 --> 01:48:09,448 Ar viņu viss kārtībā. 1451 01:48:09,865 --> 01:48:11,325 -Skot, visiem viss labi. -Viņa ir drošībā? 1452 01:48:11,491 --> 01:48:12,492 Tev izdevās. 1453 01:48:12,659 --> 01:48:13,660 Tev izdevās. 1454 01:48:17,080 --> 01:48:18,999 -Atvaino. -Nē, nē. 1455 01:48:19,166 --> 01:48:20,584 Nē, nelaid vaļā. 1456 01:48:21,210 --> 01:48:22,377 Nelaid vaļā. 1457 01:48:22,544 --> 01:48:23,795 Nekad nelaid vaļā. 1458 01:48:25,422 --> 01:48:26,757 Es tevi turu. 1459 01:48:29,551 --> 01:48:30,719 Tu atgriezies. 1460 01:48:41,104 --> 01:48:42,397 Es tevi mīlu, Houpa. 1461 01:48:45,067 --> 01:48:46,401 Es tevi mīlu, Skot. 1462 01:50:00,267 --> 01:50:01,602 Dodamies mājās. 1463 01:50:04,271 --> 01:50:05,480 Uz mājām derēs. 1464 01:50:13,906 --> 01:50:15,574 Manai dzīvei nav jēgas. 1465 01:50:15,741 --> 01:50:18,076 Esmu sev par to uzdevis daudz jautājumu. 1466 01:50:18,243 --> 01:50:20,954 "Skot, tu nupat ar savu ģimeni izglābi Kvantu valstību 1467 01:50:21,121 --> 01:50:22,998 "un izdzēri būtni bez caurumiem. 1468 01:50:23,165 --> 01:50:25,417 "Kāpēc ar tevi kas tāds notiek? 1469 01:50:25,584 --> 01:50:27,085 "Tam nav nekādas loģikas." 1470 01:50:27,252 --> 01:50:28,587 Bet zināt ko? 1471 01:50:28,754 --> 01:50:30,756 Kurš teicis, ka dzīvei jābūt loģiskai? 1472 01:50:35,093 --> 01:50:36,094 Rubin! 1473 01:50:36,261 --> 01:50:37,471 Tu esi tas kukainis! 1474 01:50:38,722 --> 01:50:41,225 Es kļūdījos. Jā. Tu esi tas otrs kukainis. 1475 01:50:41,391 --> 01:50:42,684 Tu esi kukaiņcilvēks. 1476 01:50:42,851 --> 01:50:45,437 Tu kļūsti liels un mazs kā liels kukainis! 1477 01:50:46,104 --> 01:50:48,732 Tev taisnība. Tas esmu es. Tikai kafiju, lūdzu. 1478 01:50:48,899 --> 01:50:49,900 Divpadsmit dolāru. 1479 01:50:51,735 --> 01:50:52,778 Divpadsmit! 1480 01:50:52,945 --> 01:50:55,489 Reiz domāju, vai šai manas dzīves nodaļai pienākušas beigas, 1481 01:50:55,656 --> 01:50:58,825 bet kā Kesija man atgādināja: "Vienmēr ir kāds, kam var palīdzēt." 1482 01:50:59,618 --> 01:51:01,995 Īpaši tev, lai gan atrodos kūku cepšanas atpūtā. 1483 01:51:02,162 --> 01:51:03,747 LAIMĪGU DzimPuku KESija 1484 01:51:04,456 --> 01:51:05,457 Opā! 1485 01:51:06,166 --> 01:51:07,459 Vai pats to izcepāt? 1486 01:51:07,626 --> 01:51:10,045 -Jā! Es parasti kūkas necepu. -Es zinu. 1487 01:51:10,212 --> 01:51:12,005 Šī ir pirmā, ko esmu izcepis pēc 1997. gada. 1488 01:51:12,172 --> 01:51:13,382 Jūs esat īsts mākslinieks. 1489 01:51:13,549 --> 01:51:15,509 Tas bija diezgan traks piedzīvojums. 1490 01:51:15,676 --> 01:51:18,095 Vienā mirklī tu tiec atlaists no Baskin-Robbins 1491 01:51:18,262 --> 01:51:21,056 un nākamajā jau esi laikā ceļojošs kosmosa karalis. 1492 01:51:22,140 --> 01:51:24,101 Mēs viņu sakāvām, vai ne? 1493 01:51:25,561 --> 01:51:26,770 Tieši tā notika. 1494 01:51:26,937 --> 01:51:29,106 Viņš gribēja tikt ārā un nekur netika. 1495 01:51:30,566 --> 01:51:31,650 Man šķiet. 1496 01:51:33,151 --> 01:51:35,737 Bet viņš arī teica, ka notiks kaut kas slikts 1497 01:51:36,154 --> 01:51:39,241 un ka visi nomirs, ja viņš netiks ārā. 1498 01:51:39,408 --> 01:51:42,035 Paga. Sanāk, ka es vienkārši visus nogalināju? 1499 01:51:42,744 --> 01:51:44,788 Vai visi manis dēļ mirs? 1500 01:51:44,955 --> 01:51:46,081 Ak Dievs. 1501 01:51:47,207 --> 01:51:48,667 Ak mans... Ko es izdarīju? 1502 01:51:50,878 --> 01:51:52,254 Ko es izdarīju? 1503 01:51:55,757 --> 01:51:57,843 Vai zināt ko? Droši vien nieks. 1504 01:51:58,385 --> 01:52:00,470 Kā jau teicu, dzīvei nav loģikas, 1505 01:52:00,637 --> 01:52:03,765 tāpēc varbūt beidz uzdot tik daudz jautājumu, Skot. 1506 01:52:03,932 --> 01:52:05,392 Beidz par to nepārtraukti domāt. 1507 01:52:07,895 --> 01:52:09,688 Pārsteigums! 1508 01:52:09,855 --> 01:52:13,984 Daudz laimes dzimšanas dienā 1509 01:52:15,194 --> 01:52:16,528 Man nav dzimšanas diena. 1510 01:52:16,695 --> 01:52:19,198 Es zinu. Bet dažas esmu nokavējis. 1511 01:52:21,617 --> 01:52:23,493 Cik labi. Mēs visi esam kopā. 1512 01:52:23,869 --> 01:52:25,287 Tev viss ir kārtībā. 1513 01:52:25,454 --> 01:52:28,373 Droši vien viss ir labi. 1514 01:52:28,540 --> 01:52:30,876 Kenga vairs nav. Tu to paveici. 1515 01:52:32,002 --> 01:52:33,754 Par viņu vairs nav jāuztraucas. 1516 01:52:33,921 --> 01:52:34,922 Paldies. 1517 01:52:38,425 --> 01:52:40,427 Daudz laimes viltus dzimšanas dienā, Kesija. 1518 01:55:00,526 --> 01:55:07,533 SKUDRCILVĒKS UN LAPSENE: KVANTMĀNIJA 1519 01:55:18,293 --> 01:55:21,880 Tātad izsūtītais ir miris. 1520 01:55:24,174 --> 01:55:26,093 Tiešām miris? 1521 01:55:26,718 --> 01:55:29,596 Ja tā nebūtu taisnība, es tev nepaziņotu. 1522 01:55:30,222 --> 01:55:33,350 Noteikti kremt, ka viņu nenogalināji tu. 1523 01:55:33,684 --> 01:55:36,353 Neviens no mums 1524 01:55:37,187 --> 01:55:38,897 viņu nenogalināja. 1525 01:55:41,191 --> 01:55:42,568 Viņi to izdarīja. 1526 01:55:43,443 --> 01:55:47,990 Viņi sāk pieskarties Multiversam. 1527 01:55:48,657 --> 01:55:50,117 Un, ja mēs viņiem to ļausim, 1528 01:55:50,576 --> 01:55:52,411 viņi paņems 1529 01:55:53,829 --> 01:55:55,455 visu, 1530 01:55:56,373 --> 01:55:58,375 ko esam izveidojuši. 1531 01:55:59,418 --> 01:56:01,962 Tāpēc netērēsim laiku. 1532 01:56:05,591 --> 01:56:06,800 Mēs kavējamies. 1533 01:56:08,802 --> 01:56:11,138 Cik daudziem tu paziņoji? 1534 01:56:11,471 --> 01:56:13,891 Mums visiem. 1535 02:03:29,618 --> 02:03:31,620 Subtitrus tulkoja: Beata Jakubova 1536 02:03:36,792 --> 02:03:41,797 Laiks ir viss. 1537 02:03:43,090 --> 02:03:46,009 {\an8}VIKTORS SAVLAICĪGAIS 1538 02:03:47,052 --> 02:03:50,055 Tas veido mūsu dzīvi. 1539 02:03:51,348 --> 02:03:55,310 Bet varbūt mēs varam 1540 02:03:57,104 --> 02:03:58,188 to izveidot. 1541 02:03:59,439 --> 02:04:00,566 Tas ir viņš. 1542 02:04:00,983 --> 02:04:04,278 Ko? Tu viņu attēloji kā biedējošu personu. 1543 02:04:05,946 --> 02:04:07,030 Viņš tāds ir. 1544 02:04:14,246 --> 02:04:18,083 KENGS ATGRIEZĪSIES