1
00:02:34,363 --> 00:02:35,781
Kas šī par vietu?
2
00:02:47,459 --> 00:02:49,336
SANFRANCISKO
3
00:02:53,340 --> 00:02:55,384
Manai dzīvei īsti nav jēgas.
4
00:02:55,551 --> 00:02:56,677
Sveiki.
5
00:02:56,844 --> 00:02:59,555
Esmu sev par to uzdevis
daudz jautājumu.
6
00:03:00,055 --> 00:03:03,892
"Skot, kā tu, šķīries izbijis
cietumnieks, kļuvi par Atriebēju?
7
00:03:04,059 --> 00:03:05,853
"Kāpēc tu ceļo laikā
kopā ar Kapteini Ameriku?
8
00:03:06,061 --> 00:03:07,521
"Tas neiet kopā."
9
00:03:09,356 --> 00:03:10,941
Manā dzīvē daudz kas ir mainījies.
10
00:03:11,108 --> 00:03:13,652
Bet, lai kur es ietu,
ļaudis man jautā vienu un to pašu.
11
00:03:13,819 --> 00:03:14,987
Vai nofotografēsies ar manu suni?
12
00:03:15,904 --> 00:03:17,531
"Skot, ko tagad iesāksi?
13
00:03:17,698 --> 00:03:18,740
"Kas notiks tālāk?
14
00:03:18,907 --> 00:03:20,325
"Kur šis ceļš tevi aizvedīs?"
15
00:03:21,159 --> 00:03:23,203
Ja es to zinātu,
tas nebūtu nekāds ceļš.
16
00:03:23,370 --> 00:03:24,371
Labais.
17
00:03:25,831 --> 00:03:28,959
-Ir pagājuši daži traki gadi. Visiem.
-Sveiki. Kā klājas?
18
00:03:29,126 --> 00:03:30,544
Jums jau viss sagatavots.
19
00:03:30,711 --> 00:03:31,712
Tas ir pārāk dāsni.
20
00:03:31,879 --> 00:03:33,255
Nē, nē, nē.
21
00:03:33,422 --> 00:03:34,506
Mēs no jums naudu neņemsim.
22
00:03:34,965 --> 00:03:37,092
-Vai mēs atkal par to pašu?
-Jā, protams.
23
00:03:38,135 --> 00:03:39,553
Rubin, jūs esat labākais.
24
00:03:40,345 --> 00:03:42,264
Paldies, Zirnekļcilvēk.
25
00:03:44,183 --> 00:03:46,977
Tāpēc atvēlēsim laiku
patiešām svarīgajam.
26
00:03:47,144 --> 00:03:48,353
Piemēram, draugiem.
27
00:03:49,229 --> 00:03:51,148
Draugiem, par kuriem
jūs pat nenojautāt.
28
00:03:52,524 --> 00:03:53,483
SKOTS LANGS "SKUDRCILVĒKS"
29
00:03:53,650 --> 00:03:55,235
Atcerieties tos,
kuri palīdzēja to sasniegt.
30
00:03:55,402 --> 00:03:56,653
Bez viņiem tas nebūtu izdevies.
31
00:03:57,571 --> 00:04:00,657
Ei, es esmu tas,
kuru atlaida no Baskin-Robbins.
32
00:04:01,366 --> 00:04:03,243
Dažreiz vienkārši paveicas.
33
00:04:03,410 --> 00:04:05,370
Man paveicās,
ka satiku Houpu Vandainu.
34
00:04:05,537 --> 00:04:06,914
Domāju, ka zināt, kas viņa ir.
35
00:04:07,080 --> 00:04:08,123
PYMvanDYNE
FONDS
36
00:04:08,290 --> 00:04:10,167
Viņa ir atguvusi sava tēva uzņēmumu.
37
00:04:10,375 --> 00:04:13,086
Tagad viņa izmanto Pima elementārdaļas
globālām pārmaiņām.
38
00:04:14,254 --> 00:04:16,507
Daudzi saka, ka vēlas glābt pasauli,
39
00:04:16,673 --> 00:04:18,466
bet Houpa to glābj katru dienu.
40
00:04:18,634 --> 00:04:19,635
Paldies.
41
00:04:19,801 --> 00:04:20,886
PASAULES HUMĀNĀS
PALĪDZĪBAS BALVA
42
00:04:21,220 --> 00:04:22,429
Liels paldies.
43
00:04:22,596 --> 00:04:26,517
Mežu atjaunošana. Pieejami mājokļi.
Pārtikas ražošana.
44
00:04:26,683 --> 00:04:28,268
Viņa neizšķiež ne sekundi.
45
00:04:35,234 --> 00:04:36,527
Joprojām nespēju noticēt.
46
00:04:37,069 --> 00:04:39,029
Nekam tādam nevajadzēja notikt.
47
00:04:39,196 --> 00:04:40,197
Bet notika.
48
00:04:41,865 --> 00:04:43,825
Pasaulei nav ne vainas.
49
00:04:43,992 --> 00:04:45,702
Priecājos, ka to izglābām.
50
00:04:45,869 --> 00:04:47,287
CITY LIGHTS
GRĀMATNĪCA
51
00:04:47,454 --> 00:04:48,539
"Vai man pietrūkst asuma?
52
00:04:48,705 --> 00:04:49,665
LANGS
GĀDĀJIET PAR VĀJĀKO
53
00:04:49,831 --> 00:04:50,832
{\an8}"Dažreiz.
54
00:04:51,333 --> 00:04:53,377
{\an8}"Vai palīdzēšu,
ja Atriebējiem būšu vajadzīgs?
55
00:04:53,544 --> 00:04:54,503
{\an8}"Katrā ziņā.
56
00:04:54,670 --> 00:04:56,421
{\an8}"Es nekad viņiem neuzgriezīšu muguru.
57
00:04:57,130 --> 00:05:00,425
{\an8}"Taču šobrīd vienīgais darbs,
kādu vēlos, ir būt par tēti.
58
00:05:01,760 --> 00:05:03,011
{\an8}"Es tevi mīlu, Kesij.
59
00:05:04,263 --> 00:05:05,681
{\an8}"Paldies, ka esi mana varone.
60
00:05:07,349 --> 00:05:09,309
{\an8}"Un piedod, ka palaidu garām
dažas dzimšanas dienas.
61
00:05:11,019 --> 00:05:13,272
{\an8}"Un pārējiem bērniem
62
00:05:13,438 --> 00:05:14,565
{\an8}"padoms.
63
00:05:15,649 --> 00:05:17,067
{\an8}"Gādājiet par vājāko.
64
00:05:17,484 --> 00:05:18,485
{\an8}"Kļūdieties.
65
00:05:19,695 --> 00:05:20,696
{\an8}"Riskējiet.
66
00:05:21,446 --> 00:05:23,782
"Jo vienu dzīve man ir iemācījusi -
67
00:05:23,949 --> 00:05:27,369
"vienmēr ir iespēja augt."
68
00:05:33,667 --> 00:05:35,294
Atvainojiet, man zvana.
69
00:05:35,460 --> 00:05:36,378
Sanfrancisko
cietums
70
00:05:37,004 --> 00:05:38,422
Kāpēc zvana no cietuma?
71
00:05:39,965 --> 00:05:40,924
Langa!
72
00:05:42,092 --> 00:05:43,844
-Langa!
-Es esmu šeit.
73
00:05:44,011 --> 00:05:45,429
Labi, nāc. Dodamies.
74
00:05:47,431 --> 00:05:48,515
Nāc.
75
00:05:52,519 --> 00:05:54,980
Sveika. Vai viņai viss kārtībā?
Vai kaut ko uzzināji?
76
00:05:55,147 --> 00:05:56,148
Vēl ne.
77
00:05:57,232 --> 00:05:58,567
Čau, Houpa. Sveiks, tēti.
78
00:05:58,734 --> 00:06:00,527
Kesija. Kas noticis?
79
00:06:00,694 --> 00:06:01,695
Pierakstieties šeit.
80
00:06:01,862 --> 00:06:04,698
Šādas tādas cietuma lietas.
81
00:06:05,490 --> 00:06:06,491
Atdod to.
82
00:06:07,951 --> 00:06:08,911
Es zinu, ka tā biji tu.
83
00:06:09,077 --> 00:06:10,078
Tiešām?
84
00:06:10,245 --> 00:06:11,455
Domāju, ka bija pagrūti saskatīt
85
00:06:11,622 --> 00:06:14,499
caur asaru gāzi, ko palaidāt parkā
ar mierīgiem protestētājiem.
86
00:06:14,666 --> 00:06:15,417
Kur tas ir?
87
00:06:15,584 --> 00:06:17,628
Atvainojiet. Tas jums noteikti
sagādā lielas neērtības.
88
00:06:21,798 --> 00:06:22,799
Lai gan es atradu šo te.
89
00:06:28,138 --> 00:06:29,681
Tu samazināji kruķu auto?
90
00:06:29,848 --> 00:06:30,933
Kas tev bija ienācis prātā?
91
00:06:31,099 --> 00:06:32,851
Ko man vajadzēja darīt?
Skatīties uz otru pusi?
92
00:06:33,018 --> 00:06:34,937
Viņi nakts vidū vāca nost
bezpajumtnieku nometni.
93
00:06:35,103 --> 00:06:36,855
-Nē, es nesaku, ka...
-Kur viņi, viņuprāt, dosies?
94
00:06:37,022 --> 00:06:38,941
Nav jau viņu vaina,
ka zaudējuši mājas Knipja laikā.
95
00:06:39,107 --> 00:06:39,942
Es to zinu.
96
00:06:40,108 --> 00:06:43,028
Tagad pat nevar atļauties īrēt,
ja vien neesi draņķis no trasta fonda.
97
00:06:43,195 --> 00:06:44,279
Es tev nemācu dzīvot.
98
00:06:44,446 --> 00:06:45,739
-Es tikai saku...
-Māci viņai dzīvot.
99
00:06:45,906 --> 00:06:47,241
Konkrēti māci man dzīvot.
100
00:06:47,407 --> 00:06:48,867
Nē, dari, ko vēlies.
101
00:06:49,034 --> 00:06:50,661
Ierosinu citu veidu, kā to izdarīt.
102
00:06:50,994 --> 00:06:51,995
Labi.
103
00:06:52,162 --> 00:06:53,455
Es apsolīju tavai mammai,
104
00:06:53,622 --> 00:06:56,083
ka tu izmantosi šo tehnoloģiju
tikai mūsu klātbūtnē.
105
00:06:56,250 --> 00:06:57,251
Tā patiešām ir bīstama.
106
00:06:57,417 --> 00:06:58,752
Es zinu, ka tā ir bīstama.
107
00:06:58,919 --> 00:07:01,171
Ja nu policisti būtu tev to atņēmuši?
Ja nu tu to būtu pazaudējusi?
108
00:07:01,338 --> 00:07:02,339
Es nepazaudēju tērpu.
109
00:07:02,506 --> 00:07:03,340
Tev ir tērps?
110
00:07:03,507 --> 00:07:04,716
Paga, tev ir tērps?
111
00:07:04,883 --> 00:07:06,260
Es protu par sevi parūpēties.
112
00:07:06,426 --> 00:07:08,303
Tici man. Nu jau man tas
diezgan labi padodas.
113
00:07:09,513 --> 00:07:10,514
Au.
114
00:07:13,100 --> 00:07:14,560
-Es tā negribēju. Piedod.
-Es zinu.
115
00:07:14,726 --> 00:07:16,019
Viss kārtībā.
116
00:07:16,186 --> 00:07:17,271
Es saprotu.
117
00:07:17,437 --> 00:07:19,982
Es tikai domāju, ka tev vajadzētu
dzīvot normālu dzīvi.
118
00:07:20,148 --> 00:07:21,942
Tēti, cilvēks bites tērpā
119
00:07:22,109 --> 00:07:23,986
mēģināja mani nogalināt manā istabā
sešu gadu vecumā.
120
00:07:24,903 --> 00:07:26,613
Man nekad nav bijusi normāla dzīve.
121
00:07:27,990 --> 00:07:29,408
Varbūt uzliekam mūziku?
122
00:07:29,950 --> 00:07:32,077
"Un tobrīd viss,
par ko spēju padomāt, bija:
123
00:07:32,244 --> 00:07:34,538
"Kā Halks pārvērta mani par bērnu?
124
00:07:34,705 --> 00:07:36,540
"'Vai es vienmēr palikšu bērns?
125
00:07:36,707 --> 00:07:37,958
"'Vai es esmu Halka bērns?"
126
00:07:38,125 --> 00:07:39,835
Tēti, vai tu klausies
pats savu grāmatu?
127
00:07:40,002 --> 00:07:41,628
-"Taču es biju gatavs uz visu.
-Ko? Nē, tas ir...
128
00:07:42,796 --> 00:07:44,089
-Tas ir radio.
-"Mēs kļuvām draugi."
129
00:07:44,256 --> 00:07:45,757
-Tēti, izslēdz to.
-Tas ir tik dīvaini.
130
00:07:45,924 --> 00:07:47,759
Tam slēdzim kaut kas noticis.
Tas neslēdzas ārā.
131
00:07:47,926 --> 00:07:48,969
Es teicu, lai tu slēdz ārā.
132
00:07:49,136 --> 00:07:50,345
Ko tu saki? Pagriezt skaļāk? Labi.
133
00:07:50,512 --> 00:07:53,098
"Nedaudz vēlāk uzradās
jenots no kosmosa.
134
00:07:53,265 --> 00:07:54,892
"Diezin vai viņš zināja manu vārdu.
135
00:07:55,058 --> 00:07:57,394
"Man bija prieks satikt jenotu,
kurš prot runāt."
136
00:08:00,689 --> 00:08:02,107
Atvainojiet.
137
00:08:02,274 --> 00:08:03,358
Paldies!
138
00:08:05,152 --> 00:08:06,236
Tā.
139
00:08:07,988 --> 00:08:09,406
Tava Nobela prēmija ir pastkastītē.
140
00:08:09,573 --> 00:08:12,117
Es ļoti ceru.
Tikko ietaupīju astoņus dolārus.
141
00:08:12,868 --> 00:08:14,244
Ak Dievs, es tevi apbrīnoju.
142
00:08:14,620 --> 00:08:15,621
Paldies!
143
00:08:15,787 --> 00:08:18,415
Man tās pietrūka.
144
00:08:18,582 --> 00:08:20,334
Kvantu valstībā picas nedod?
145
00:08:21,126 --> 00:08:23,420
Nē. Tur neko nedod.
146
00:08:23,587 --> 00:08:25,839
Mammu, tu par to vari izrunāties.
147
00:08:26,381 --> 00:08:27,382
Ja vēlies.
148
00:08:27,549 --> 00:08:30,552
Saulīt, esmu tur pavadījusi 30 gadus.
149
00:08:32,513 --> 00:08:34,139
Vēlos izbaudīt dzīvi tieši tagad.
150
00:08:38,227 --> 00:08:41,395
Kesij, vai šoreiz ķurķī
ar kādu iedraudzējies?
151
00:08:41,563 --> 00:08:42,648
Vectēv.
152
00:08:43,106 --> 00:08:44,107
"Šoreiz"?
153
00:08:44,900 --> 00:08:45,734
Ir bijusi iepriekšējā?
154
00:08:45,901 --> 00:08:47,819
Iepriekšējā vispār neskaitās.
155
00:08:48,946 --> 00:08:49,947
Es to nezināju.
156
00:08:50,113 --> 00:08:50,989
Kāpēc tu man nepiezvanīji?
157
00:08:51,156 --> 00:08:52,407
Jo zināju, ka tu šādi reaģēsi.
158
00:08:52,574 --> 00:08:54,409
Es tevi būtu atbrīvojis
ar skudru palīdzību.
159
00:08:54,576 --> 00:08:55,911
Tā, rīkojam ģimenes sapulci.
160
00:08:56,078 --> 00:08:57,079
Sarīkojam ģimenes sapulci?
161
00:08:57,246 --> 00:08:58,247
Vai tad mēs to jau nedarām?
162
00:08:58,413 --> 00:08:59,373
Es domāju par šo situāciju.
163
00:08:59,540 --> 00:09:01,416
Par to, ka visiem tas šķiet
tik pieņemami.
164
00:09:03,168 --> 00:09:05,420
Tu vēlies palīdzēt. Es to saprotu.
165
00:09:05,587 --> 00:09:07,089
Es tiešām to saprotu, Kesij.
166
00:09:07,256 --> 00:09:08,507
Bet nevēlos, lai tu izšķērdē dzīvi.
167
00:09:08,674 --> 00:09:10,801
Es vismaz cenšos kaut ko panākt.
168
00:09:13,178 --> 00:09:15,013
Es burtiski izglābu pasauli.
169
00:09:15,180 --> 00:09:16,014
Tik tiešām?
170
00:09:16,181 --> 00:09:17,891
Tu to nekad agrāk neesi pieminējis.
171
00:09:18,058 --> 00:09:19,685
Klausieties visi -
Skots izglābis pasauli.
172
00:09:19,852 --> 00:09:21,019
Kādas sajūtas, Skot?
173
00:09:21,186 --> 00:09:22,479
Tev par to
vajadzētu uzrakstīt grāmatu.
174
00:09:22,646 --> 00:09:24,064
Ha ha. Ļoti smieklīgi.
175
00:09:24,231 --> 00:09:26,108
Jā, nevajag pateikties,
ka nepārvērtāties par putekļiem.
176
00:09:26,275 --> 00:09:27,734
Un ar ko tu nodarbojies tagad?
177
00:09:29,570 --> 00:09:30,904
Raksti autogrāfus grāmatās?
178
00:09:32,197 --> 00:09:33,907
Vai tu neesi tas,
kurš ielauzās VistaCorp?
179
00:09:34,408 --> 00:09:35,784
Vai tikai tu nelidoji uz Vāciju,
180
00:09:35,951 --> 00:09:37,911
lai lidostā cīnītos
ar Kapteini Ameriku?
181
00:09:38,078 --> 00:09:40,247
Lai lidostā cīnītos
kopā ar Kapteini Ameriku.
182
00:09:40,956 --> 00:09:43,000
Es necīnītos ar Kapteini Ameriku.
183
00:09:43,166 --> 00:09:44,168
Neesmu trakais.
184
00:09:44,835 --> 00:09:46,461
Cilvēkiem vēl aizvien
vajadzīga palīdzība, tēti.
185
00:09:47,629 --> 00:09:50,257
Mēs vismaz cenšamies
darīt kaut ko svarīgu.
186
00:09:53,760 --> 00:09:54,803
Kuri "mēs"?
187
00:09:56,638 --> 00:09:58,098
Kas jums visiem trim padomā?
188
00:09:59,016 --> 00:10:00,017
Zinātne.
189
00:10:02,060 --> 00:10:03,395
Ar skudrām.
190
00:10:04,313 --> 00:10:05,564
Skudru zinātne.
191
00:10:06,940 --> 00:10:08,108
Es tev neticu.
192
00:10:10,027 --> 00:10:11,320
Parādīsim viņam.
193
00:10:15,824 --> 00:10:16,825
Ko tās būvē?
194
00:10:16,992 --> 00:10:18,118
Vai tu to izveidoji?
195
00:10:18,285 --> 00:10:21,496
Patiesībā nē, tās izveidoja
pašas savu tehnoloģiju.
196
00:10:21,663 --> 00:10:23,123
Diezgan gudras skudras.
197
00:10:23,290 --> 00:10:25,042
Kad jūs visi bijāt prom
198
00:10:25,209 --> 00:10:28,212
šos piecus gadus,
man bija daudz laika.
199
00:10:28,378 --> 00:10:30,672
Es sāku lasīt
vectēva Henka vecos žurnālus,
200
00:10:30,839 --> 00:10:32,799
un mani pamatīgi aizrāva
Kvantu valstība...
201
00:10:33,675 --> 00:10:34,676
Kvantu valstība?
202
00:10:35,135 --> 00:10:38,180
Zinu, mēs visi esam bijuši iesaistīti,
negribēju nevienu izbiedēt,
203
00:10:38,347 --> 00:10:39,264
bet esam par to runājuši.
204
00:10:39,431 --> 00:10:40,849
Viņa uzdeva dažus jautājumus.
205
00:10:41,016 --> 00:10:44,186
Ko es varu darīt,
ja es cilvēkus iedvesmoju.
206
00:10:46,522 --> 00:10:49,358
Tātad jūs pētāt Kvantu valstību?
207
00:10:51,151 --> 00:10:52,277
Kāpēc man par to nepajautāji?
208
00:10:52,444 --> 00:10:54,530
Es mēģināju, mammu.
209
00:10:54,696 --> 00:10:55,822
Daudzreiz.
210
00:10:55,989 --> 00:10:57,658
Tu nekad par to neesi gribējusi runāt.
211
00:10:57,824 --> 00:10:59,076
Kesiju pārņēma ziņkāre,
212
00:10:59,243 --> 00:11:00,911
un mēs viņai devām dažas norādes.
213
00:11:01,078 --> 00:11:04,706
Runa nav gluži par skudru zinātni,
vai ne, Henrij?
214
00:11:05,582 --> 00:11:07,876
Jūs zināt, cik bīstama ir
Kvantu valstība.
215
00:11:08,043 --> 00:11:08,877
Jā, zinām, mammu.
216
00:11:09,044 --> 00:11:10,587
Neviens nedodas uz Kvantu valstību.
217
00:11:10,754 --> 00:11:12,589
Tieši tāpēc mēs izveidojām šo te.
218
00:11:13,215 --> 00:11:16,134
Tas ir kā satelīts
kosmosa vai okeāna dzīlēm.
219
00:11:18,929 --> 00:11:20,222
Tikai kvantu līmenī.
220
00:11:22,683 --> 00:11:23,851
Mums tikai nepieciešama karte.
221
00:11:24,434 --> 00:11:27,437
Un tad varēsim izpētīt
visu Kvantu valstību.
222
00:11:28,564 --> 00:11:30,357
Nevajadzēs tur pat atrasties.
223
00:11:30,524 --> 00:11:35,404
Tava meita pagrabā uzbūvējusi
subatomisku Habla teleskopu.
224
00:11:38,448 --> 00:11:40,868
Ja man būtu bijis kas līdzīgs,
kad tevis nebija,
225
00:11:43,871 --> 00:11:45,205
būtu varējusi tevi atrast.
226
00:11:48,709 --> 00:11:49,710
Tas ir pārsteidzoši.
227
00:11:50,752 --> 00:11:51,962
Man trūkst vārdu.
228
00:11:54,381 --> 00:11:55,674
Kā tas darbojas?
229
00:11:55,841 --> 00:11:58,802
Tas ir kā mūsu vecā divkanālu rācija.
230
00:11:59,219 --> 00:12:00,888
No šejienes signāls tiek sūtīts lejā,
231
00:12:01,054 --> 00:12:03,015
un tad tiek apkopoti dati
un nosūtīti atpakaļ.
232
00:12:03,182 --> 00:12:04,141
Pagaidi mirkli.
233
00:12:04,558 --> 00:12:08,103
Tu sūti signālu
lejā uz Kvantu valstību?
234
00:12:09,813 --> 00:12:10,814
Jā.
235
00:12:10,981 --> 00:12:13,192
-Tūlīt pat to izslēdz.
-Džaneta...
236
00:12:13,358 --> 00:12:15,068
-Kāpēc tas jāizslēdz...
-Kāpēc tā?
237
00:12:15,235 --> 00:12:16,320
Tas ir jāizslēdz!
238
00:12:16,486 --> 00:12:18,030
Izbeidz un pasaki, kas par lietu!
239
00:12:21,575 --> 00:12:22,784
Džaneta?
240
00:12:27,080 --> 00:12:28,498
Man kaut kas bija jāizstāsta...
241
00:13:02,783 --> 00:13:03,700
Tēti?
242
00:13:06,620 --> 00:13:07,579
Nē!
243
00:13:07,746 --> 00:13:09,248
-Nē!
-Mamma!
244
00:13:09,790 --> 00:13:11,166
Nē!
245
00:13:12,543 --> 00:13:13,544
Sasodīts!
246
00:13:15,671 --> 00:13:16,630
Tēti?
247
00:13:48,954 --> 00:13:49,955
Tēti!
248
00:13:55,544 --> 00:13:56,712
Tēti!
249
00:14:21,904 --> 00:14:22,905
Kesija.
250
00:14:28,452 --> 00:14:29,453
Tēti!
251
00:14:29,912 --> 00:14:31,330
Vai, tēti. Celies.
252
00:14:32,706 --> 00:14:33,540
Labi.
253
00:14:33,707 --> 00:14:34,541
Nekas nekaiš?
254
00:14:34,708 --> 00:14:35,834
Jā. Viss labi.
255
00:14:50,933 --> 00:14:53,310
Kur mēs esam?
256
00:15:11,411 --> 00:15:12,412
Mammu!
257
00:15:13,830 --> 00:15:15,040
Tēti!
258
00:15:15,207 --> 00:15:16,917
Houpa. Esmu te.
259
00:15:19,586 --> 00:15:20,587
Vai tev nekas nekaiš?
260
00:15:21,588 --> 00:15:23,006
Mums vajadzētu būt mirušiem.
261
00:15:24,007 --> 00:15:25,008
Kāpēc tad neesam?
262
00:15:25,175 --> 00:15:26,385
Es nezinu.
263
00:15:28,428 --> 00:15:29,930
Vai esam tur, kur es domāju?
264
00:15:30,681 --> 00:15:32,307
Es teiktu, ka jā,
265
00:15:33,600 --> 00:15:34,810
bet tā te nebija.
266
00:15:34,977 --> 00:15:36,186
Džaneta!
267
00:15:36,603 --> 00:15:37,604
Mammu!
268
00:15:38,730 --> 00:15:39,731
Džaneta!
269
00:15:41,400 --> 00:15:42,401
Mammu!
270
00:15:54,454 --> 00:15:56,623
Nekustieties.
271
00:16:15,184 --> 00:16:16,685
Mums jāatrod Skots un Kesija.
272
00:16:17,895 --> 00:16:18,896
Tagad.
273
00:16:22,482 --> 00:16:24,860
Houpa?
274
00:16:25,027 --> 00:16:26,945
Henk? Vai dzirdi mani?
275
00:16:28,822 --> 00:16:30,532
-Vai mani kāds dzird?
-Ak Dievs.
276
00:16:32,075 --> 00:16:33,076
-Nekas.
-Ko mēs iesāksim?
277
00:16:33,243 --> 00:16:35,037
Nekas. Ar mums viss ir labi.
278
00:16:35,204 --> 00:16:36,246
Ar mums viss ir labi. Būs labi.
279
00:16:36,413 --> 00:16:37,497
Tu pārāk daudz atkārto "labi".
280
00:16:37,664 --> 00:16:39,833
Labi. Tā. Labi. Tāpēc, ka ir labi.
281
00:16:40,000 --> 00:16:40,876
Ar mums viss ir labi.
282
00:16:41,043 --> 00:16:42,044
Mums viss ir kārtībā.
283
00:16:42,211 --> 00:16:44,588
Mēs viņus atradīsim un dosimies mājās.
284
00:16:45,672 --> 00:16:46,840
Tikmēr palūkojies apkārt.
285
00:16:47,007 --> 00:16:48,217
Cik skaisti!
286
00:16:48,383 --> 00:16:49,635
Ja? Esam brīvā dabā.
287
00:16:50,427 --> 00:16:52,513
It kā mēs būtu devušies pārgājienā.
Mums tā patīk pārgājieni.
288
00:16:52,679 --> 00:16:53,847
Mēs nekad neesam gājuši pārgājienā.
289
00:16:55,307 --> 00:16:56,683
Bet mēs vienmēr esam par to runājuši.
290
00:17:01,480 --> 00:17:03,232
Vai tur kustas saule?
291
00:17:14,201 --> 00:17:15,202
Atpakaļ!
292
00:17:19,957 --> 00:17:20,832
Ak Dievs.
293
00:17:20,915 --> 00:17:23,417
Diez vai tā ir saule!
294
00:17:24,252 --> 00:17:25,253
Viss kārtībā.
295
00:17:25,546 --> 00:17:27,464
-Tēti!
-Mīļā viss kārtībā.
296
00:17:27,631 --> 00:17:28,632
Joprojām kārtībā.
297
00:17:37,432 --> 00:17:38,934
Tēti. Ak Dievs.
298
00:17:39,101 --> 00:17:40,102
Tas bija dīvaini.
299
00:17:45,482 --> 00:17:46,483
Bēgam.
300
00:18:15,012 --> 00:18:18,390
Kvantu valstībā ir kvantu cilvēki?
301
00:18:18,557 --> 00:18:19,558
Jā.
302
00:18:20,392 --> 00:18:21,810
Es arī to nezināju.
303
00:18:26,064 --> 00:18:27,316
Mammu, kas tas tur bija?
304
00:18:27,482 --> 00:18:29,109
Ko tas kuģis meklēja?
305
00:18:29,276 --> 00:18:30,986
Runājiet klusāk.
306
00:18:31,153 --> 00:18:33,238
Tu teici, ka te nekā neesot.
307
00:18:33,405 --> 00:18:34,740
Kāpēc tu mums to visu neizstāstīji?
308
00:18:34,907 --> 00:18:36,533
Houpa, es visu izskaidrošu, bet tagad
309
00:18:36,700 --> 00:18:38,535
-uzticieties man.
-Pierādi, ka tev var uzticēties!
310
00:18:38,702 --> 00:18:41,246
Vienkārši nomierināsimies.
Varam par to aprunāties...
311
00:18:41,413 --> 00:18:43,498
Mums nav laika aprunāties, Henrij.
312
00:18:43,665 --> 00:18:44,875
Nē, tev mums jāpastāsta, kas...
313
00:18:45,042 --> 00:18:47,419
Kāpēc tu neklausīji?
Es tev teicu šeit netuvoties.
314
00:18:48,170 --> 00:18:50,339
Džaneta, man ļoti žēl.
315
00:18:51,173 --> 00:18:53,800
Vajadzēja tev pastāstīt, ko darām.
Man nebija ne jausmas...
316
00:18:53,967 --> 00:18:54,968
Es zinu. Tas...
317
00:18:56,094 --> 00:18:57,304
Izrunāsimies vēlāk.
318
00:18:57,471 --> 00:18:59,264
Tagad mums jāturas kopā
319
00:19:00,098 --> 00:19:01,600
un jāatrod Skots un Kesija,
320
00:19:02,351 --> 00:19:03,852
un jāatgriežas mājās. Labi?
321
00:19:04,269 --> 00:19:05,354
-Labi?
-Labi?
322
00:19:05,521 --> 00:19:06,522
-Labi.
-Labi.
323
00:19:06,688 --> 00:19:07,689
Neizklīstiet.
324
00:19:15,113 --> 00:19:16,448
Neticami.
325
00:19:17,157 --> 00:19:19,451
Gadiem esmu pētījis Kvantu valstību.
326
00:19:21,703 --> 00:19:22,996
Kāpēc es neko tādu neesmu redzējis?
327
00:19:23,622 --> 00:19:25,541
Tu nevarēji ieskatīties
pietiekami dziļi.
328
00:19:25,707 --> 00:19:28,168
Ne caur Tukšumu un Subatomiju.
329
00:19:29,503 --> 00:19:31,255
Šeit ir pasaules,
330
00:19:31,421 --> 00:19:33,131
pasaules pasaulēs.
331
00:19:34,383 --> 00:19:37,886
Šī vieta atrodas
ārpus laika un telpas.
332
00:19:39,763 --> 00:19:41,849
Tas ir slepens visums
333
00:19:42,182 --> 00:19:43,809
zem mūsējā.
334
00:20:05,080 --> 00:20:06,874
Novāc no manis rokas!
335
00:20:13,839 --> 00:20:14,840
Kesija?
336
00:20:17,593 --> 00:20:18,635
Kur ir mana meita?
337
00:20:20,679 --> 00:20:21,805
Kur viņa ir?
338
00:20:22,890 --> 00:20:23,891
Kesija?
339
00:20:27,853 --> 00:20:28,854
Kur ir mana meita?
340
00:20:32,482 --> 00:20:33,483
Kesija!
341
00:20:36,153 --> 00:20:37,154
Tēti!
342
00:20:37,988 --> 00:20:38,989
Kesija!
343
00:20:39,573 --> 00:20:41,116
Izdzer gļotas.
344
00:20:42,326 --> 00:20:43,535
Ko?
345
00:21:05,641 --> 00:21:06,850
Es ar to tikšu galā.
346
00:21:21,198 --> 00:21:22,115
Mammu.
347
00:22:15,961 --> 00:22:18,130
Vai tas bija labs dūriens?
348
00:22:18,714 --> 00:22:20,048
Dabūju braucamo.
349
00:22:39,276 --> 00:22:40,402
Viņš ir draudzīgs.
350
00:22:40,903 --> 00:22:42,404
Neslikts braucamais.
351
00:22:42,571 --> 00:22:45,490
Saka cilvēks, kurš izgudrojis,
kā lidot uz skudras muguras.
352
00:22:45,657 --> 00:22:46,575
Man patīk skudras.
353
00:22:46,742 --> 00:22:49,036
Un es priecājos,
ka tev tās patīk. Ņem.
354
00:22:49,870 --> 00:22:52,080
Tie mums palīdzēs saplūst ar apkārtni.
355
00:22:52,831 --> 00:22:55,751
Kur tieši mēs ar to dodamies?
356
00:22:55,918 --> 00:22:57,669
Neesam pārāk tālu
no kāda mana veca drauga.
357
00:22:57,836 --> 00:22:59,713
Ja kāds zina,
kur atrodas Skots un Kesija,
358
00:23:00,672 --> 00:23:01,798
tad tas būs viņš.
359
00:23:02,674 --> 00:23:03,675
Ej pa priekšu.
360
00:23:05,427 --> 00:23:06,803
Gatavojies braucienam, Skudrcilvēk.
361
00:23:12,267 --> 00:23:14,269
Laidiet vaļā!
362
00:23:25,447 --> 00:23:26,949
Nesaprotu, ko tu saki!
363
00:23:27,741 --> 00:23:28,951
Nezinu, ko tu...
364
00:23:47,761 --> 00:23:48,846
Nē! Nē!
365
00:23:58,438 --> 00:24:00,065
Izdzer gļotas!
366
00:24:00,232 --> 00:24:01,567
Izdzer gļotas!
367
00:24:01,942 --> 00:24:03,610
Izdzer gļotas!
368
00:24:03,777 --> 00:24:05,112
Izdzer gļotas!
369
00:24:06,864 --> 00:24:07,781
Labdien.
370
00:24:07,948 --> 00:24:08,866
Sveiks.
371
00:24:09,032 --> 00:24:10,450
Vai izdzēri gļotas?
372
00:24:12,119 --> 00:24:13,412
Kāpēc es saprotu, ko tu saki?
373
00:24:13,704 --> 00:24:14,663
Lieliski. Gļotas palīdzēja.
374
00:24:14,830 --> 00:24:16,707
Visu zināšanai - tas nostrādāja!
Gļotas palīdzēja!
375
00:24:20,460 --> 00:24:21,837
Beidzot varam būt draugi.
376
00:24:21,920 --> 00:24:23,172
Sveiks. Es esmu Vebs.
377
00:24:23,338 --> 00:24:24,298
Tu tikko iedzēri mani.
378
00:24:24,464 --> 00:24:25,674
Ko es izdarīju?
379
00:24:25,841 --> 00:24:26,967
Vai vēl gļotas? Te būs.
380
00:24:27,134 --> 00:24:29,052
-Varu tās ieliet tavā caurumā...
-Nē, man pietiks.
381
00:24:29,219 --> 00:24:30,762
-Man pietiks.
-Oho!
382
00:24:30,929 --> 00:24:32,347
Liels caurums.
383
00:24:32,514 --> 00:24:34,183
Cik caurumu tev ir?
384
00:24:34,892 --> 00:24:36,185
Atvaino. Tas ir personisks jautājums?
385
00:24:36,351 --> 00:24:37,936
Man nav neviena cauruma.
386
00:24:38,103 --> 00:24:40,147
Viņa vārds ir Skots Langs.
387
00:24:41,273 --> 00:24:42,566
Viņam ir septiņi caurumi.
388
00:24:47,487 --> 00:24:48,572
Jā, pareizi.
389
00:24:48,739 --> 00:24:50,490
Kā tu to zināji?
390
00:24:50,657 --> 00:24:52,659
Tas ir Kvazs. Viņš ir telepāts.
391
00:24:54,953 --> 00:24:56,038
Vai proti lasīt domas?
392
00:24:56,205 --> 00:24:59,291
Jā, un tiešām vēlos, kaut to neprastu.
393
00:24:59,458 --> 00:25:02,461
Visi ir pretīgi.
394
00:25:04,338 --> 00:25:06,298
-Vai tu varētu beigt to domāt?
-Atvainojos.
395
00:25:07,216 --> 00:25:08,675
-Lūdzu, beidz.
-Domāt?
396
00:25:09,718 --> 00:25:11,178
-Domāt to.
-Es cenšos.
397
00:25:12,095 --> 00:25:14,556
Tik ļoti nemaz necenties.
Un es arī domāju, ka jocīgi izskaties.
398
00:25:14,723 --> 00:25:16,225
Nedomāju, ka jocīgi.
Tu izskaties forši.
399
00:25:16,391 --> 00:25:17,643
Es arī vēlētos, lai man spīd galva.
400
00:25:18,727 --> 00:25:19,728
Nē, nevēlies vis.
401
00:25:19,895 --> 00:25:22,314
Es zinu, ka ne. Esmu satraucies.
Un tā vienkārši pateicu.
402
00:25:22,481 --> 00:25:23,357
Ko tu šeit dari?
403
00:25:23,524 --> 00:25:25,442
-Vai esi spiegs?
-Ko? Nē.
404
00:25:25,609 --> 00:25:26,568
Derētu viņu paspīdzināt.
405
00:25:26,735 --> 00:25:27,653
Draugi. Nē, nevajag.
406
00:25:27,819 --> 00:25:30,531
Mēs neesam spiegi. Viņš ir mans tētis.
407
00:25:33,075 --> 00:25:34,076
-Paldies.
-Lūdzu.
408
00:25:34,493 --> 00:25:38,205
Tad kurš ir Sanfrancisko?
409
00:25:38,372 --> 00:25:39,915
-Mēs esam no turienes.
-Tā ir vieta.
410
00:25:40,082 --> 00:25:41,041
Kas tad ir Zeme?
411
00:25:41,208 --> 00:25:42,042
Arī no turienes mēs esam.
412
00:25:42,209 --> 00:25:43,210
Paspīdzinām taču viņus.
413
00:25:43,377 --> 00:25:45,504
Kāpēc tu allaž centies
cilvēkus spīdzināt? Varam citādi.
414
00:25:45,671 --> 00:25:48,465
Vai jums no caurumiem kaut kas
nāk ārā, piemēram, piens, sula...
415
00:25:48,632 --> 00:25:51,093
Veb, beidz prašņāt par viņa caurumiem.
416
00:25:51,260 --> 00:25:52,302
Dažiem no mums ir caurumi.
417
00:25:52,469 --> 00:25:53,887
Ko jūs šeit darāt?
418
00:25:54,054 --> 00:25:55,722
No kurienes esat?
419
00:25:56,348 --> 00:25:57,683
-Labi.
-Augšā, no turienes.
420
00:25:57,850 --> 00:26:00,811
-Virs šejienes ir cits visums.
-Zeme. Liela Zeme.
421
00:26:00,978 --> 00:26:03,063
-Tāds pats visums, tikai lielāks.
-Šī ir Zeme, tikai ļoti maza.
422
00:26:03,230 --> 00:26:05,065
-Dažreiz, tā man šķiet.
-Es kļūstu liels. Es samazinos.
423
00:26:05,232 --> 00:26:07,109
-Un tas ir kā...
-Esmu par to sarakstījis grāmatu.
424
00:26:07,276 --> 00:26:08,151
-Nez.
-Kvantu valstība.
425
00:26:08,318 --> 00:26:09,528
Lai tur nokļūtu, ir jāsamazinās.
426
00:26:09,695 --> 00:26:11,488
-Mēs krietni samazinājāmies.
-Citādi esam lielāki.
427
00:26:11,655 --> 00:26:13,448
-Tagad esam mazi.
-Esam lielāki.
428
00:26:17,119 --> 00:26:19,246
Labi, viņi stāsta patiesību.
429
00:26:19,413 --> 00:26:20,289
Tas nav svarīgi.
430
00:26:23,166 --> 00:26:24,918
Tu nāc no augšas.
431
00:26:26,170 --> 00:26:27,171
Tāpat kā viņš.
432
00:26:29,173 --> 00:26:31,300
Tātad viņš tevi medī.
433
00:26:32,176 --> 00:26:34,595
Viņš sadedzinās pasauli,
lai jūs atrastu.
434
00:26:35,512 --> 00:26:36,513
Kas?
435
00:26:38,348 --> 00:26:39,433
Iekarotājs.
436
00:27:42,246 --> 00:27:45,916
Šeit ir būtnes. Saprātīgas būtnes.
437
00:27:46,083 --> 00:27:49,044
Vienmēr esmu iedomājies,
ka tas ir iespējams, bet būt šeit,
438
00:27:50,170 --> 00:27:52,297
subatomu visumā.
439
00:27:52,464 --> 00:27:54,925
Tas maina visu, ko zinām par dzīvi,
440
00:27:55,092 --> 00:27:57,511
evolūciju, mūsu vieta galaktikā...
441
00:27:57,678 --> 00:27:59,388
Apžēliņ!
442
00:27:59,888 --> 00:28:01,431
Viņš izskatās pēc brokoļa.
443
00:28:10,858 --> 00:28:12,150
Nepievērsiet sev uzmanību.
444
00:29:04,286 --> 00:29:05,287
Sekojiet man.
445
00:29:18,717 --> 00:29:19,718
Izdzeriet tos.
446
00:29:20,427 --> 00:29:21,762
Es tūlīt atgriezīšos.
447
00:29:36,318 --> 00:29:37,402
Es meklēju Krailaru.
448
00:29:42,407 --> 00:29:43,367
Tā esi tu.
449
00:29:43,700 --> 00:29:44,868
Lai tas paliek mūsu noslēpums.
450
00:29:46,119 --> 00:29:47,496
Un Krailara.
451
00:29:47,663 --> 00:29:48,664
Labdien.
452
00:29:49,873 --> 00:29:51,625
Nezinu jūsu ieradumus vai paražas,
453
00:29:51,792 --> 00:29:55,337
bet pieņemu, ka jums ir dzēriens,
no kura var piedzerties?
454
00:29:55,504 --> 00:29:56,547
Katrā ziņā, kungs.
455
00:29:59,550 --> 00:30:01,927
Kāds ir tavs dzīvesstāsts?
456
00:30:03,387 --> 00:30:04,388
Dievs.
457
00:30:05,931 --> 00:30:06,932
Paej nost.
458
00:30:07,349 --> 00:30:08,350
Ir laiks.
459
00:30:08,892 --> 00:30:09,893
Sekojiet man.
460
00:30:16,650 --> 00:30:17,860
Šurp.
461
00:30:23,532 --> 00:30:25,868
Kā tieši tu viņu iepazini?
462
00:30:26,034 --> 00:30:29,204
Kāds mans vecs draugs -
brīvības cīnītājs.
463
00:30:29,371 --> 00:30:31,373
Vai tad tu biji brīvības cīnītāja?
464
00:30:31,540 --> 00:30:32,583
Vai teroriste.
465
00:30:32,749 --> 00:30:34,793
Atkarīgs no tā, kuram pajautāsi.
466
00:30:34,960 --> 00:30:38,338
Bet, ticiet man, viņš var palīdzēt.
467
00:31:20,339 --> 00:31:22,966
Džaneta Vandaina?
468
00:31:24,760 --> 00:31:26,512
Domāju, ka esi mirusi.
469
00:31:27,137 --> 00:31:29,014
Sen neesam tikušies, Krailar.
470
00:31:29,181 --> 00:31:32,434
Tagad oficiāli - Lords Krailars.
471
00:31:32,601 --> 00:31:34,937
Cīnījos pret to ar visu sparu.
472
00:31:35,479 --> 00:31:37,105
Tas izklausās tik elitāri.
473
00:31:38,190 --> 00:31:41,026
Tu noteikti būsi Henks.
474
00:31:41,527 --> 00:31:44,947
Esmu tik daudz dzirdējis
par tevi un tavām skudrām.
475
00:31:45,113 --> 00:31:47,282
Kas vispār ir skudras?
476
00:31:47,449 --> 00:31:48,825
Vai mums te tādas ir?
477
00:31:48,992 --> 00:31:50,619
Nedomāju vis.
478
00:31:51,662 --> 00:31:52,788
Cik slikti.
479
00:31:53,997 --> 00:31:54,998
Houpa.
480
00:31:55,749 --> 00:31:57,417
Tu noteikti esi Houpa.
481
00:31:57,960 --> 00:32:00,212
Viņa par tevi runāja katru dienu.
482
00:32:00,379 --> 00:32:01,713
Dīvaini,
483
00:32:02,297 --> 00:32:04,049
ka viņa nekad neko
nav stāstījusi par jums.
484
00:32:06,593 --> 00:32:08,679
Nedomāju, ka arī es
savam bērnam būtu stāstījis.
485
00:32:09,680 --> 00:32:11,181
-Trakulīgas lietas.
-Smieklīgi.
486
00:32:12,057 --> 00:32:12,850
Cik trakulīgas?
487
00:32:14,226 --> 00:32:16,436
Ļoti trakulīgas, Henrij. Jā.
488
00:32:18,105 --> 00:32:21,108
Krailar, mums nepieciešama
tava palīdzība.
489
00:32:21,441 --> 00:32:25,237
Džaneta, pēc visa,
ko kopā esam piedzīvojuši,
490
00:32:25,529 --> 00:32:26,488
vienkārši pajautā man.
491
00:32:26,655 --> 00:32:28,156
Saki, kā es varu palīdzēt?
492
00:32:28,323 --> 00:32:29,616
Bet...
493
00:32:29,783 --> 00:32:32,828
vai kāds ir badā? Es esmu izbadējies.
494
00:32:32,995 --> 00:32:34,121
Puiši...
495
00:32:34,872 --> 00:32:35,873
Tagad.
496
00:32:43,881 --> 00:32:45,257
Viņi neko nezina.
497
00:32:45,716 --> 00:32:48,510
Ne par ko.
498
00:32:48,677 --> 00:32:49,678
Aizvediet viņus no šejienes.
499
00:32:51,638 --> 00:32:52,681
Atvainojiet.
500
00:32:52,848 --> 00:32:54,975
Viņam ir taisnība.
Es nezinu, kas notiek.
501
00:32:55,142 --> 00:32:56,518
Mēs tikai cenšamies
atrast savu ģimeni.
502
00:32:56,685 --> 00:32:57,811
Vai jums ir karte?
503
00:32:57,978 --> 00:32:59,229
Mēs tikai vēlamies doties...
504
00:33:02,232 --> 00:33:03,275
Paga, paga. Nešauj.
505
00:33:03,442 --> 00:33:04,568
Viņi ir kopā ar mums.
506
00:33:06,486 --> 00:33:07,863
Vai šī ēka ir dzīva?
507
00:33:08,405 --> 00:33:09,615
Vai jūsējās ir mirušas?
508
00:33:13,118 --> 00:33:14,119
Klau. Atvainojiet.
509
00:33:14,286 --> 00:33:15,787
Mēs tikai gribam doties mājās.
510
00:33:19,958 --> 00:33:22,044
Vismaz jums joprojām ir mājas.
511
00:33:29,801 --> 00:33:31,345
Kas šeit notika?
512
00:33:31,929 --> 00:33:34,640
Iekarotājs nodedzināja mūsu mājas.
513
00:33:35,390 --> 00:33:37,059
Mūsu stāstus.
514
00:33:38,018 --> 00:33:41,313
Viņš uzcēla savu citadeli
uz mūsu cilvēku kauliem.
515
00:33:42,397 --> 00:33:43,982
Daži no mums izbēga,
516
00:33:44,316 --> 00:33:45,901
bēgot atrada citus.
517
00:33:46,902 --> 00:33:48,529
Mēs apvienojāmies,
lai varētu cīnīties.
518
00:33:49,238 --> 00:33:50,781
Ar to nekad nav bijis gana.
519
00:33:52,074 --> 00:33:53,283
Man žēl.
520
00:33:54,159 --> 00:33:55,160
Mēs varam palīdzēt.
521
00:34:00,958 --> 00:34:03,168
-Kesija...
-Tēti, tu esi Atriebējs.
522
00:34:03,335 --> 00:34:04,253
Viņiem vajadzīga palīdzība.
523
00:34:04,419 --> 00:34:06,338
Nē. Man tevi ir jānogādā mājās.
524
00:34:06,797 --> 00:34:07,965
Kāpēc tu nevēlies palīdzēt?
525
00:34:08,130 --> 00:34:09,341
Mēs par šo vietu neko nezinām.
526
00:34:09,507 --> 00:34:11,217
Es pat nezinu, kā šeit rit laiks.
527
00:34:11,385 --> 00:34:12,553
Vai mēs esam prom 10 sekundes?
528
00:34:12,719 --> 00:34:13,719
Vai 10 gadus?
529
00:34:13,887 --> 00:34:15,013
Padomā tagad par savu mammu.
530
00:34:15,179 --> 00:34:17,349
-Vai vari iedomāties, ko viņa...
-Neizmanto Mammu kā attaisnojumu.
531
00:34:17,516 --> 00:34:19,601
-Tev vienkārši vienalga.
-Nē, man nav vienalga.
532
00:34:19,768 --> 00:34:21,436
Zinu, ka vēlies palīdzēt. Es to zinu.
533
00:34:21,603 --> 00:34:23,397
Taču tā nav mūsu cīņa.
534
00:34:23,772 --> 00:34:26,440
Tikai tādēļ, ka tas nenotiek ar tevi,
nenozīmē, ka tas nenotiek.
535
00:34:27,943 --> 00:34:28,944
Klau.
536
00:34:31,905 --> 00:34:33,282
Paskaties uz mani.
537
00:34:35,576 --> 00:34:37,077
Viņa tevī ir vīlusies.
538
00:34:37,244 --> 00:34:38,704
Es sapratu. Jā. Paldies.
539
00:34:38,871 --> 00:34:39,705
Ņem par labu.
540
00:34:39,871 --> 00:34:40,956
Par to parunāsim vēlāk.
541
00:34:41,123 --> 00:34:42,791
Tagad gan sameklēsim pārējos.
542
00:34:43,292 --> 00:34:45,210
Neviens šo vietu
nepārzina labāk par Džanetu.
543
00:34:47,588 --> 00:34:48,505
Ko tu teici?
544
00:34:49,005 --> 00:34:50,090
Ko?
545
00:34:50,257 --> 00:34:51,466
To vārdu.
546
00:34:52,592 --> 00:34:54,136
Džaneta Vandaina.
547
00:34:54,303 --> 00:34:55,262
Kur viņa ir?
548
00:34:55,429 --> 00:34:57,181
Tieši to mēs cenšamies noskaidrot.
Jūs viņu pazīstat?
549
00:34:57,681 --> 00:34:58,891
Es viņu pazīstu.
550
00:35:00,225 --> 00:35:01,476
Viņai šeit nevajadzētu atrasties.
551
00:35:03,437 --> 00:35:05,230
Atnesiet, lūdzu, uzkodas.
552
00:35:05,898 --> 00:35:06,940
Jā, paldies.
553
00:35:07,107 --> 00:35:10,194
Ja to iepriekš
neesat garšojuši, nemēģiniet,
554
00:35:10,694 --> 00:35:12,779
ja vien nevēlaties mainīt savu dzīvi.
555
00:35:24,082 --> 00:35:27,586
Krailar, mēs meklējam savus draugus.
556
00:35:28,587 --> 00:35:29,838
Divus.
557
00:35:30,005 --> 00:35:31,298
Cilvēkus, tādus kā mēs.
558
00:35:31,465 --> 00:35:33,091
Tas saucās "cilvēks".
559
00:35:33,258 --> 00:35:36,345
Pilnīgi aizmirsu,
kā jūs tur sevi dēvējat.
560
00:35:36,512 --> 00:35:37,513
Par cilvēkiem.
561
00:35:38,180 --> 00:35:40,182
Vai tu neesi cilvēks?
562
00:35:40,349 --> 00:35:42,351
Tehniski runājot, ne, tomēr jā.
563
00:35:42,976 --> 00:35:44,353
Svarīgākajos veidos.
564
00:35:48,982 --> 00:35:49,983
Nē!
565
00:35:53,529 --> 00:35:54,863
Aprunāsimies.
566
00:35:57,824 --> 00:36:02,079
Kas tevi pie mums atvedis, Džaneta?
567
00:36:03,497 --> 00:36:05,916
Ja pareizi atceros, tu devies prom.
568
00:36:06,375 --> 00:36:09,378
Atstāji mūs visus.
569
00:36:10,045 --> 00:36:11,255
Ar viņu.
570
00:36:12,798 --> 00:36:14,758
Džaneta, par ko viņš runā?
571
00:36:16,718 --> 00:36:19,555
Tu viņiem par viņu neizstāstīji.
572
00:36:22,516 --> 00:36:24,101
Vai tu vispār kaut ko pateici
573
00:36:25,018 --> 00:36:26,228
par to, ko šeit darīji?
574
00:36:28,564 --> 00:36:30,732
Cik daudz cilvēku nomira tevis dēļ?
575
00:36:35,779 --> 00:36:38,156
Vai tava ģimene vispār zina, kas esi?
576
00:36:41,827 --> 00:36:42,995
Tavai māmiņai
577
00:36:44,454 --> 00:36:46,290
ir pārāk daudz noslēpumu.
578
00:36:46,456 --> 00:36:47,541
Tu melo.
579
00:36:47,708 --> 00:36:48,834
Es meloju.
580
00:36:49,835 --> 00:36:51,170
Daudz.
581
00:36:53,839 --> 00:36:55,591
Taču ne par šo.
582
00:36:57,384 --> 00:36:58,677
Ļauj viņiem iet.
583
00:37:00,429 --> 00:37:02,472
Viņam esmu vajadzīga tikai es.
584
00:37:02,639 --> 00:37:04,016
Bet tev ir vajadzīgi viņi.
585
00:37:05,392 --> 00:37:06,977
Tāpēc viņi arī nāks.
586
00:37:08,228 --> 00:37:11,273
Kopā ar taviem pārējiem draugiem.
587
00:37:12,774 --> 00:37:14,526
Esmu par viņiem dzirdējis.
588
00:37:14,693 --> 00:37:16,904
Bet tāpat arī viņš.
589
00:37:18,697 --> 00:37:20,324
Un viņš nosūtīja Mednieku.
590
00:37:20,866 --> 00:37:22,492
Kādu mednieku?
591
00:37:23,744 --> 00:37:25,871
Tas nav cilvēks. Tā nav mašīna.
592
00:37:26,038 --> 00:37:29,917
Mehanizēts organisms,
kas paredzēts vienīgi
593
00:37:30,083 --> 00:37:31,793
nogalināšanai.
594
00:37:33,921 --> 00:37:35,214
Kur viņi ir?
595
00:37:35,380 --> 00:37:36,673
Nav ne jausmas.
596
00:37:37,925 --> 00:37:38,926
Miruši.
597
00:37:41,261 --> 00:37:42,513
Droši vien miruši.
598
00:37:55,484 --> 00:37:59,029
Ir tik skumji, ka tas viss
599
00:37:59,196 --> 00:38:00,739
varēja izpalikt, Džaneta.
600
00:38:02,241 --> 00:38:04,034
Vienkārši sniedz viņam to,
ko viņš grib.
601
00:38:07,246 --> 00:38:08,705
Kas ar tevi noticis?
602
00:38:11,416 --> 00:38:14,503
Mēs cīnījāmies pret viņu.
603
00:38:16,588 --> 00:38:18,465
Viņš var būt ļoti pārliecinošs.
604
00:38:20,759 --> 00:38:22,052
Aiziesim pie viņa.
605
00:38:26,139 --> 00:38:27,516
Domāju, ka esam paēduši.
606
00:38:45,450 --> 00:38:46,743
Vai šis kuģis var mūs aizvest prom?
607
00:38:49,454 --> 00:38:50,205
Piesegsi mani?
608
00:38:50,372 --> 00:38:51,456
Vienmēr.
609
00:39:22,988 --> 00:39:24,489
Henrij, ņem stūri savās rokās.
610
00:39:25,490 --> 00:39:26,658
Saslēgšu vadus pa tiešo.
611
00:39:30,746 --> 00:39:32,372
Kur ir vadības ierīces?
612
00:39:32,873 --> 00:39:34,166
Tās ir kontroles ierīces.
613
00:39:37,836 --> 00:39:39,004
Kas tie tādi?
614
00:39:39,171 --> 00:39:41,048
Tev izdosies.
Tas ir kā lidot ar velosipēdu.
615
00:39:43,383 --> 00:39:45,385
Vai velosipēds ir dzīvs?
616
00:39:58,941 --> 00:40:00,609
Rokas iekšā līdz galam!
617
00:40:01,610 --> 00:40:02,736
It kā tu liktu pildījumu tītarā.
618
00:40:10,702 --> 00:40:12,829
-Tiešām viņš?
-Viņš reiz bija apburošs.
619
00:40:12,996 --> 00:40:13,747
Tas čalis?
620
00:40:13,914 --> 00:40:15,749
Es šeit pavadīju 30 gadus, Henrij.
621
00:40:15,916 --> 00:40:17,626
-Man bija vēlmes.
-Ak Dievs.
622
00:40:17,793 --> 00:40:19,586
Es saprotu. Man arī ir vēlmes.
623
00:40:19,753 --> 00:40:20,754
Ak Dievs!
624
00:40:20,921 --> 00:40:23,006
Pāris reizes
aizgāju ar kādu vakariņās.
625
00:40:23,590 --> 00:40:25,050
Viņu sauca Linda.
626
00:40:26,009 --> 00:40:27,010
Nekas nesanāca.
627
00:40:27,177 --> 00:40:28,428
Kas nogāja greizi?
628
00:40:28,887 --> 00:40:30,472
Viņa nebija kā tu, mīļā.
629
00:40:33,851 --> 00:40:36,770
-Lai visi kāpj kuģos. Dodamies prom.
-Labi.
630
00:40:36,937 --> 00:40:38,730
-Un, Zolum.
-Esmu šeit.
631
00:40:38,897 --> 00:40:41,108
Aizved viņus
labi tālu prom no šejienes.
632
00:40:41,275 --> 00:40:42,317
-Kāpēc?
-Ko?
633
00:40:42,484 --> 00:40:45,654
Ja jūs meklējat Džanetu,
viņš meklē jūs.
634
00:40:54,121 --> 00:40:55,873
Jūs tos atvedāt tieši pie mums.
635
00:40:56,623 --> 00:40:57,749
Nāc, nāc.
636
00:40:58,500 --> 00:40:59,835
Aizved tik daudzus, cik iespējams.
637
00:41:00,002 --> 00:41:01,211
Mēs pret tiem noturēsimies.
638
00:41:24,443 --> 00:41:25,444
Skrien!
639
00:41:27,070 --> 00:41:28,488
Nāc! Aši!
640
00:41:29,156 --> 00:41:30,616
Mums jāskrien!
641
00:41:30,782 --> 00:41:31,825
Kāpiet iekšā. Kāpiet ātri!
642
00:41:31,992 --> 00:41:33,243
Mums jāpazūd. Ātri!
643
00:41:51,220 --> 00:41:52,221
Ak Dievs!
644
00:42:09,988 --> 00:42:11,323
Kesija, skrienam!
645
00:42:18,539 --> 00:42:19,831
Skrien uz svētnīcu.
646
00:42:20,582 --> 00:42:21,667
Gaidiet manu ziņu.
647
00:42:21,834 --> 00:42:24,086
-Veb, mēs dodamies.
-Nē. Nē, pagaidi!
648
00:42:24,253 --> 00:42:26,296
-Kusties!
-Visi mani draugi.
649
00:42:48,610 --> 00:42:49,695
Izdod ceļotājus.
650
00:42:49,862 --> 00:42:51,154
Iekarotājs jums izrādīs žēlsirdību.
651
00:42:51,321 --> 00:42:52,698
Es pazīstu viņa žēlastību.
652
00:43:06,336 --> 00:43:07,421
Paliec šeit. Es...
653
00:43:08,672 --> 00:43:09,673
Kesija?
654
00:43:11,383 --> 00:43:12,384
Nu, nē.
655
00:43:35,532 --> 00:43:37,034
Labi. Man ir tērps.
656
00:43:37,534 --> 00:43:38,952
Jā, es pamanīju.
657
00:43:39,661 --> 00:43:40,996
-Viss kārtībā?
-Jā.
658
00:43:42,664 --> 00:43:43,999
Skaties, izmanto inerci, ja?
659
00:43:44,166 --> 00:43:46,084
Palēciens, piesitiens.
Kustībā. Palēciens, piesitiens.
660
00:43:46,251 --> 00:43:47,336
Es zinu, kā jādara, tēti.
661
00:43:47,503 --> 00:43:48,504
-Zini? Tiešām?
-Jā.
662
00:43:48,670 --> 00:43:49,838
Jo no manas puses tā neizskatījās.
663
00:43:50,005 --> 00:43:51,298
Man nojuka laiks.
664
00:43:51,465 --> 00:43:52,299
Palēciens...
665
00:43:57,930 --> 00:43:58,805
Tā.
666
00:43:58,972 --> 00:44:00,390
Vai redzēji, kā es darīju?
667
00:44:00,974 --> 00:44:02,601
Nē. Tu esi tik maziņš.
668
00:44:02,976 --> 00:44:03,977
Es palēcos un piesitu.
669
00:44:14,696 --> 00:44:16,198
Džentora, mums jāiet.
670
00:44:37,386 --> 00:44:38,554
Skrienam uz kuģi!
671
00:45:26,476 --> 00:45:29,188
Laipni lūgts atpakaļ
Kvantu valstībā, Skot.
672
00:45:29,938 --> 00:45:32,524
Es jau to ilgi gaidu.
673
00:45:33,233 --> 00:45:34,318
Ko?
674
00:45:35,861 --> 00:45:37,029
Vai tur kāds ir?
675
00:45:37,196 --> 00:45:39,156
Ir gan.
676
00:45:39,323 --> 00:45:41,909
Liktenis, no kura neaizbēgt.
677
00:45:42,075 --> 00:45:45,204
Mūsu likteņi
vienmēr bijuši savīti kopā...
678
00:45:47,497 --> 00:45:49,374
kopš mūsu tikšanās dienas.
679
00:45:51,793 --> 00:45:53,212
Skots Langs.
680
00:45:53,378 --> 00:45:54,463
Ej no mums prom!
681
00:45:54,630 --> 00:45:56,173
Kopš dienas, kad tu mani salauzi.
682
00:45:59,343 --> 00:46:01,220
-Izraidīji mani šeit.
-Pagaidi.
683
00:46:03,555 --> 00:46:04,556
Daren?
684
00:46:06,350 --> 00:46:07,851
Esi pārsteigts mani satikt?
685
00:46:09,770 --> 00:46:10,854
Jā.
686
00:46:11,021 --> 00:46:12,147
Tas ir bišu čalis?
687
00:46:12,606 --> 00:46:14,358
-Tas ir bišu čalis?
-Kesija?
688
00:46:14,525 --> 00:46:16,193
Gandrīz tevi neatpazinu.
689
00:46:17,110 --> 00:46:18,737
Kā tas nākas, ka neesi miris?
690
00:46:18,904 --> 00:46:20,822
Es kļuvu par izcilu ieroci.
691
00:46:22,074 --> 00:46:24,159
Par šo te?
692
00:46:25,035 --> 00:46:26,286
Klausies, Daren.
693
00:46:30,457 --> 00:46:31,708
Darens ir miris!
694
00:46:32,835 --> 00:46:35,379
Ir tikai M.O.D.O.K.!
695
00:46:36,547 --> 00:46:38,549
Un tu nekur neaizbēgsi, Skot.
696
00:46:38,715 --> 00:46:39,842
No manis ne.
697
00:46:40,467 --> 00:46:42,094
Un arī ne no viņa.
698
00:46:43,136 --> 00:46:45,305
Viņš ir nākotne.
699
00:46:46,056 --> 00:46:47,182
Viņš ir pagātne.
700
00:46:47,933 --> 00:46:51,228
Un tagad viņam vajadzīgs esi tikai tu.
701
00:46:57,526 --> 00:46:58,652
Mammu?
702
00:46:59,111 --> 00:47:00,821
Kas vajā Skotu un Kesiju?
703
00:47:02,698 --> 00:47:04,157
Mums viņi jāatrod.
704
00:47:05,242 --> 00:47:06,952
Man kaut kas vispirms ir jāizdara.
705
00:47:07,119 --> 00:47:08,537
Varbūt viņi ir miruši!
706
00:47:08,704 --> 00:47:10,163
Houpa, lūdzu.
707
00:47:10,372 --> 00:47:11,957
Un tu joprojām no mums ko slēp.
708
00:47:12,124 --> 00:47:14,418
Es cenšos jūs pasargāt.
709
00:47:15,002 --> 00:47:16,003
No kā?
710
00:47:18,630 --> 00:47:20,507
No kā tu tā baidies?
711
00:47:33,061 --> 00:47:34,438
Trešā reize cietumā?
712
00:47:36,565 --> 00:47:37,608
Ceturtā.
713
00:47:46,408 --> 00:47:48,410
Un te nu mēs atkal esam.
714
00:47:49,453 --> 00:47:51,038
Aci pret aci.
715
00:47:53,624 --> 00:47:55,042
Tā ir seja.
716
00:47:56,460 --> 00:47:57,669
Tā ir liela seja.
717
00:47:57,836 --> 00:47:59,421
Kāpēc tev ir tikai peldoša galva?
718
00:47:59,588 --> 00:48:01,673
Varbūt pastāsti mums sīkāk, Daren.
719
00:48:01,840 --> 00:48:04,760
Tu atstāji Darenu nomirt
Kvantu valstībā.
720
00:48:06,220 --> 00:48:08,388
Taču Iekarotājs mani atrada.
721
00:48:08,555 --> 00:48:10,098
Pārbūvēja mani.
722
00:48:10,265 --> 00:48:12,309
Izveidoja no manis izcilu ieroci.
723
00:48:12,976 --> 00:48:15,771
Mehanizētu organismu,
kas domāts tikai...
724
00:48:15,938 --> 00:48:16,939
M.O.D.O.K.?
725
00:48:19,024 --> 00:48:21,360
Es sapratu. Tas ir akronīms.
726
00:48:21,527 --> 00:48:22,694
Tas ir akronīms.
727
00:48:22,861 --> 00:48:25,864
Mehānisks organisms,
kas domāts tikai nogalināšanai.
728
00:48:27,282 --> 00:48:28,909
Pareizi jābūt M.O.D.O.F.K.
729
00:48:29,076 --> 00:48:32,496
-Noteikti domāji mani vairs nesatikt.
-Nupat pamanīju bērnu kājeles.
730
00:48:33,247 --> 00:48:34,248
Tās nav bērnu kājeles.
731
00:48:34,414 --> 00:48:35,791
Atgādina ķengursomu.
732
00:48:35,958 --> 00:48:37,292
Tev šķiet, ka esi pārākais gudrelis.
733
00:48:37,626 --> 00:48:40,587
Skots Langs, cilvēks,
kurš man atņēma visu.
734
00:48:40,754 --> 00:48:42,172
Kas nozaga visu manu dzīvi.
735
00:48:42,464 --> 00:48:43,465
Bet man izdevās.
736
00:48:44,925 --> 00:48:46,593
Te nu tu man esi.
737
00:48:46,760 --> 00:48:48,762
Es uztvēru tavu signālu, Kesija.
738
00:48:48,929 --> 00:48:51,515
Starp citu, paldies par to.
Bez tevis tas nebūtu izdevies.
739
00:48:54,768 --> 00:48:56,770
Tu raugies uz brīvu cilvēku.
740
00:48:57,771 --> 00:49:01,441
Esmu šeit radījis daudz vairāk
nekā spējat iedomāties.
741
00:49:02,609 --> 00:49:05,237
Visu viņa labā.
742
00:49:07,990 --> 00:49:11,076
Nebiju vienīgā, kura bija aizķērusies
Kvantu valstībā.
743
00:49:14,454 --> 00:49:16,164
Kas šī par vietu?
744
00:49:17,457 --> 00:49:19,334
Viņš teica, ka esot ceļotājs.
745
00:49:19,626 --> 00:49:22,546
Zinātnieks, kurš avarējot
nogāja no kursa.
746
00:49:30,262 --> 00:49:31,722
Viņam bija tāds kuģis,
747
00:49:32,598 --> 00:49:35,267
kādu nekad nebiju redzējusi.
748
00:49:35,851 --> 00:49:38,979
Kuģis, kas varēja ceļot pa Multiversu.
749
00:49:39,146 --> 00:49:40,355
Pa Multiversu?
750
00:49:41,356 --> 00:49:43,901
Kā pa alternatīvajām dimensijām?
751
00:49:44,067 --> 00:49:45,903
Pa paralēlajām realitātēm?
752
00:49:46,069 --> 00:49:47,696
Sākumā es tam neticēju.
753
00:49:49,907 --> 00:49:50,908
Bet tas ir īsts.
754
00:49:52,701 --> 00:49:54,119
Tieši tā, kā mēs bijām iedomājušies.
755
00:49:56,663 --> 00:49:58,373
Vai tas var mūs aizvest mājās?
756
00:50:00,459 --> 00:50:01,752
Tas tevi var aizvest jebkur.
757
00:50:20,938 --> 00:50:22,814
Nekad nebiju satikusi
kādu viņam līdzīgu.
758
00:50:25,192 --> 00:50:27,319
Viņš jutās tik
759
00:50:27,736 --> 00:50:28,820
apmaldījies.
760
00:50:30,489 --> 00:50:31,740
Laikam mēs abi tādi bijām.
761
00:50:32,658 --> 00:50:34,076
Taču mums bija izeja.
762
00:50:36,245 --> 00:50:38,455
Mēs izmēģinājām visu,
763
00:50:38,622 --> 00:50:41,416
lai uzlādētu
viņa kuģa enerģijas kodolu.
764
00:50:47,005 --> 00:50:48,590
Nekas nepalīdzēja.
765
00:50:50,133 --> 00:50:54,805
Taču pēc tik daudziem gadiem vienatnē
bija jauki, ka ir kāds draugs.
766
00:50:56,056 --> 00:50:57,516
Es meloju Houpai.
767
00:51:02,062 --> 00:51:03,730
Es viņai teicu, es dodos mājās.
768
00:51:07,860 --> 00:51:09,736
Es pilnīgi redzu viņu pie durvīm.
769
00:51:12,239 --> 00:51:13,657
Kā viņa mani gaida.
770
00:51:17,703 --> 00:51:19,204
Pēdējais, ko izdarīju, -
771
00:51:21,874 --> 00:51:23,041
es viņai sameloju.
772
00:51:26,879 --> 00:51:28,881
Biju domājusi,
ka man būs vairāk laika.
773
00:51:33,760 --> 00:51:35,179
Es to varu tev iedot.
774
00:51:37,181 --> 00:51:38,182
Laiku.
775
00:51:42,102 --> 00:51:43,437
Tas nav tāds, kā tu iedomājies.
776
00:51:47,733 --> 00:51:49,151
Tas ir būris.
777
00:51:50,569 --> 00:51:52,321
Un tas dara visu, ko vien var,
778
00:51:52,988 --> 00:51:54,072
lai tevi salauztu.
779
00:51:57,284 --> 00:52:00,537
Tikai tad, kad no tā atbrīvojies,
tu redzi,
780
00:52:01,705 --> 00:52:03,123
cik mazs
781
00:52:04,124 --> 00:52:05,334
tas vienmēr bijis.
782
00:52:11,131 --> 00:52:13,008
Mēs no šejienes izkļūsim.
783
00:52:16,261 --> 00:52:17,763
Viņa atvērs durvis,
784
00:52:19,348 --> 00:52:20,807
un tu būsi tur.
785
00:52:25,437 --> 00:52:26,605
Es apsolu.
786
00:52:31,193 --> 00:52:33,028
-Ķeramies pie darba.
-Labi.
787
00:52:36,156 --> 00:52:39,076
Pagāja ļoti ilgs laiks,
bet mums izdevās.
788
00:52:40,661 --> 00:52:43,038
Mēs to atdzīvinājām.
789
00:52:45,165 --> 00:52:46,667
Dodamies mājās.
790
00:52:51,213 --> 00:52:53,090
Viņa kuģis bija neirokinētisks.
791
00:52:54,258 --> 00:52:55,717
Saistīts ar viņa domām.
792
00:52:59,638 --> 00:53:00,722
Kad es tam pieskāros,
793
00:53:02,808 --> 00:53:04,560
redzēju, kas viņam ir prātā.
794
00:53:05,686 --> 00:53:06,687
Es sajutu,
795
00:53:08,480 --> 00:53:09,857
ko viņš bija izdarījis.
796
00:53:13,652 --> 00:53:15,487
Veselas pasaules,
797
00:53:16,154 --> 00:53:18,365
veselas ēras.
798
00:53:18,532 --> 00:53:22,536
Gājušas zudībā,
it kā to nekad nebūtu bijis.
799
00:53:40,971 --> 00:53:41,972
Džaneta?
800
00:53:46,768 --> 00:53:47,978
Mēs varam doties prom.
801
00:53:50,189 --> 00:53:51,190
Tagad.
802
00:53:56,195 --> 00:53:57,821
Kas ir Kengs?
803
00:54:03,160 --> 00:54:04,578
Tas, kam jābūt man.
804
00:54:08,916 --> 00:54:10,250
Viņš šeit neavarēja.
805
00:54:10,792 --> 00:54:12,461
Viņš šeit tika izsūtīts trimdā.
806
00:54:13,545 --> 00:54:16,715
Ārpus telpas un laika.
807
00:54:17,925 --> 00:54:19,551
Vienīgajā vietā,
808
00:54:20,469 --> 00:54:22,095
kas viņu varēja aizturēt.
809
00:54:23,222 --> 00:54:24,598
Izsūtīts trimdā?
810
00:54:25,265 --> 00:54:26,725
Kurš to izdarīja?
811
00:54:27,100 --> 00:54:28,101
Es nezinu.
812
00:54:30,604 --> 00:54:32,397
Taču viņi sabojāja viņa kuģi.
813
00:54:33,690 --> 00:54:35,442
Un viņu šeit ieslodzīja.
814
00:54:37,903 --> 00:54:39,279
Un, pateicoties man,
815
00:54:40,697 --> 00:54:42,074
viņš tika prom.
816
00:54:42,241 --> 00:54:43,075
Džaneta?
817
00:54:46,119 --> 00:54:47,412
Netuvojies.
818
00:54:53,043 --> 00:54:54,711
Tu man izglābi dzīvību.
819
00:55:00,050 --> 00:55:01,385
Es apsolīju.
820
00:55:08,350 --> 00:55:09,977
Es tevi tikai aizvedīšu mājās.
821
00:55:11,770 --> 00:55:12,813
Un tad?
822
00:55:14,982 --> 00:55:16,733
Ko tu grasies darīt?
823
00:55:28,120 --> 00:55:29,413
Uzvarēt.
824
00:55:47,639 --> 00:55:51,185
Es tev teicu, ka laiks nav tāds,
kā tu iedomājies.
825
00:55:53,312 --> 00:55:54,980
Varu izdarīt tā,
826
00:55:55,772 --> 00:55:57,858
it kā tu nekad nebūtu viņu atstājusi.
827
00:55:59,193 --> 00:56:02,404
Houpa atvērs durvis,
828
00:56:03,822 --> 00:56:05,157
un tur būsi tu.
829
00:56:06,158 --> 00:56:08,493
Un cik pasauļu mirs,
830
00:56:09,953 --> 00:56:11,580
ja tu izkļūsi?
831
00:56:12,915 --> 00:56:14,166
Ne tavējā.
832
00:56:15,918 --> 00:56:17,544
Viņa neuzzinās.
833
00:56:22,299 --> 00:56:24,843
Vai tu nevēlies
atkal ieraudzīt savu meitu?
834
00:56:27,179 --> 00:56:28,722
Nevaru ļaut tev aiziet.
835
00:56:31,183 --> 00:56:33,185
Kāpēc tu domā, ka vari mani apturēt?
836
00:56:51,161 --> 00:56:52,538
Atdod man to, Džaneta.
837
00:56:53,997 --> 00:56:55,123
Dod to man!
838
00:56:55,582 --> 00:56:58,544
Nevarēju viņu pārspēt.
Viņš bija pārāk spēcīgs.
839
00:56:59,419 --> 00:57:00,420
Ko tu darīji?
840
00:57:04,925 --> 00:57:06,426
Man žēl, Houpa.
841
00:57:08,804 --> 00:57:09,972
Nē!
842
00:57:37,207 --> 00:57:38,917
Es uzspridzināju viņa kodolu.
843
00:57:39,126 --> 00:57:41,295
Nogriezu viņu no laika.
844
00:57:41,712 --> 00:57:44,631
Un uz mūžiem mūs abus šeit ieslodzīju.
845
00:57:46,675 --> 00:57:48,594
Taču atdevu viņam pietiekami daudz.
846
00:57:48,760 --> 00:57:50,387
Kad viņš bija atguvis savu tērpu,
847
00:57:50,554 --> 00:57:53,932
viņš kļuva par to, kas vienmēr bijis.
848
00:57:54,850 --> 00:57:56,518
Par iekarotāju.
849
00:57:56,685 --> 00:57:59,271
Viņam ir tādi ieroči un tehnoloģijas,
850
00:57:59,438 --> 00:58:03,108
kādas mums neredzēt
vēl gadsimtiem ilgi.
851
00:58:03,942 --> 00:58:07,738
Viņš savu cietumu
padarīja par savu impēriju.
852
00:58:08,780 --> 00:58:12,034
Es pavadīju daudzus gadus,
cīnoties pret viņu,
853
00:58:12,201 --> 00:58:14,786
bēguļojot un slēpjoties no viņa.
854
00:58:16,496 --> 00:58:17,915
Un tad tu mani izglābi.
855
00:58:21,251 --> 00:58:22,252
Tu mani atvedi mājās.
856
00:58:24,171 --> 00:58:25,214
Bet es to nebiju pelnījusi.
857
00:58:27,007 --> 00:58:30,594
Es šai vietai uzrīdīju briesmoni
858
00:58:30,761 --> 00:58:32,596
un aizbēgu.
859
00:58:33,013 --> 00:58:36,433
Džaneta, tu to nevarēji zināt.
860
00:58:38,602 --> 00:58:40,562
Piedodiet, ka to neizstāstīju.
861
00:58:41,647 --> 00:58:43,524
Gribēju to aizmirst.
862
00:58:45,025 --> 00:58:47,361
Vēlējos tikai atkal būt tava mamma.
863
00:58:52,741 --> 00:58:55,702
Man ir tik žēl, ka tev vienai
bija tas viss jāpiedzīvo.
864
00:58:56,662 --> 00:58:59,289
Bet tagad tu neesi viena.
865
00:59:02,960 --> 00:59:04,378
Mēs apturēsim viņu kopā.
866
00:59:05,420 --> 00:59:06,880
Viņam vajadzīgs kodols.
867
00:59:07,965 --> 00:59:10,384
Taču, lai pie tā tiktu klāt,
nepieciešamas Pima elementārdaļas.
868
00:59:10,551 --> 00:59:13,929
Un, ja pie viņa ir Skots un Kesija,
viņam ir Pima elementārdaļas.
869
00:59:14,096 --> 00:59:15,931
-Un priekšrocības.
-Tieši tā.
870
00:59:16,098 --> 00:59:17,724
-Mums no šejienes jādodas prom.
-Houpa.
871
00:59:18,225 --> 00:59:19,893
Viņš nedrīkst aizbēgt.
872
00:59:41,415 --> 00:59:42,916
Tu esi interesants cilvēks...
873
00:59:46,587 --> 00:59:48,005
Skot Lang.
874
00:59:49,673 --> 00:59:50,883
Es nezinu, kas tu esi,
875
00:59:52,259 --> 00:59:53,844
bet esi pieļāvis lielu kļūdu.
876
00:59:54,469 --> 00:59:55,512
Labi?
877
00:59:56,471 --> 00:59:57,973
Es esmu Atriebējs.
878
00:59:58,807 --> 01:00:00,184
Esmu pasaucis citus Atriebējus...
879
01:00:00,642 --> 01:00:01,894
Tu esi Atriebējs?
880
01:00:04,188 --> 01:00:06,064
Vai esmu tevi agrāk nogalinājis?
881
01:00:07,024 --> 01:00:08,025
Ko?
882
01:00:08,859 --> 01:00:10,777
Pēc kāda laika
viņi visi kļūst līdzīgi.
883
01:00:13,238 --> 01:00:14,656
Vai tu esi tas ar āmuru?
884
01:00:14,823 --> 01:00:16,158
Nē, tas ir Tors.
885
01:00:18,118 --> 01:00:19,119
Mūs bieži jauc.
886
01:00:19,286 --> 01:00:21,496
Līdzīga ķermeņa uzbūve. Kas tu esi?
887
01:00:23,916 --> 01:00:25,042
Tikai vīrs,
888
01:00:25,834 --> 01:00:27,711
kurš zaudējis daudz laika.
889
01:00:27,878 --> 01:00:29,046
Tāpat kā tu.
890
01:00:31,423 --> 01:00:33,425
Bet mēs šajā ziņā
varam viens otram palīdzēt.
891
01:00:35,219 --> 01:00:37,429
M.O.D.O.K. man saka,
ka esi labs zaglis.
892
01:00:37,596 --> 01:00:39,890
Jā, viņš man kaut ko nozaga.
893
01:00:41,558 --> 01:00:43,894
Nerunā, kad es atrodos telpā.
894
01:00:51,818 --> 01:00:54,279
Jāsaka, ka Džaneta
bija daudz noderīgāka.
895
01:00:54,988 --> 01:00:56,323
Tu pazīsti arī Džanetu?
896
01:00:57,616 --> 01:00:59,785
Vai šeit visi pazīst Džanetu?
897
01:01:01,078 --> 01:01:02,704
Vai viņa tev par mani nepastāstīja?
898
01:01:07,292 --> 01:01:08,961
Laikam jau nav nekāds pārsteigums.
899
01:01:11,588 --> 01:01:13,674
Džaneta man kaut ko nozaga.
900
01:01:14,591 --> 01:01:17,219
Manu iespēju izkļūt no šejienes.
901
01:01:19,930 --> 01:01:22,850
Un tu esi vienīgais,
kurš to var nozagt un atdot.
902
01:01:23,225 --> 01:01:24,768
Un kāpēc lai es to darītu?
903
01:01:24,935 --> 01:01:27,437
Jo vēlies no šejienes izkļūt.
904
01:01:28,105 --> 01:01:32,192
Un man no šejienes ir jāizkļūst.
905
01:01:34,528 --> 01:01:36,363
Jo es zinu, kā tas beidzas.
906
01:01:36,822 --> 01:01:38,240
Kā beidzas kas?
907
01:01:41,535 --> 01:01:42,953
Tas viss.
908
01:01:46,373 --> 01:01:49,501
Es nedzīvoju lineārā laikā.
909
01:01:52,254 --> 01:01:53,797
Un ar laiku
910
01:01:54,756 --> 01:01:55,883
ir grūti
911
01:01:56,341 --> 01:01:58,051
nepārlēkt līdz beigām.
912
01:01:59,803 --> 01:02:02,014
Tāpēc, ja vēlaties apturēt to,
kas tuvojas,
913
01:02:02,848 --> 01:02:05,058
un ticiet man,
914
01:02:05,225 --> 01:02:06,476
jūs to vēlaties,
915
01:02:08,770 --> 01:02:10,898
es esmu jūsu vienīgā iespēja.
916
01:02:11,607 --> 01:02:12,733
Kas būs?
917
01:02:14,943 --> 01:02:15,861
Es.
918
01:02:17,863 --> 01:02:20,407
Daudz manis.
919
01:02:24,578 --> 01:02:28,415
Viņi mani šeit nosūtīja trimdā.
920
01:02:31,668 --> 01:02:33,337
Viņi no manis baidās.
921
01:02:39,301 --> 01:02:42,513
Bet es esmu tas,
kurš var jūs nogādāt mājās.
922
01:02:52,898 --> 01:02:54,399
Tad esam sarunājuši?
923
01:02:57,778 --> 01:02:59,696
Nē, diez vai.
924
01:03:09,206 --> 01:03:10,040
Tēti!
925
01:03:10,207 --> 01:03:12,501
Padarīsim to vienkāršāku.
926
01:03:12,668 --> 01:03:14,378
Tu man atnesīsi to, kas man vajadzīgs,
927
01:03:14,545 --> 01:03:16,839
vai arī es tavā acu priekšā
nogalināšu tavu meitu,
928
01:03:17,005 --> 01:03:19,091
tad likšu tev šo brīdi pārdzīvot
929
01:03:19,258 --> 01:03:22,553
laikā atkal un atkal, bezgalīgi,
930
01:03:22,719 --> 01:03:25,180
līdz man lūgsi, lai tevi nogalinu.
931
01:03:26,431 --> 01:03:27,850
Vai skaidri izteicos?
932
01:03:31,603 --> 01:03:32,604
Nedari to.
933
01:03:36,275 --> 01:03:38,652
Es esmu vīrs,
kuram patīk skaidri izteikties.
934
01:03:41,905 --> 01:03:42,906
Tēti.
935
01:03:44,074 --> 01:03:45,033
Neklausies viņā.
936
01:03:47,828 --> 01:03:48,662
Nē! Nē!
937
01:03:48,829 --> 01:03:49,872
Varam par to aprunāties.
938
01:03:50,330 --> 01:03:51,456
Nedari to!
939
01:03:51,623 --> 01:03:53,083
Tev nudien vajadzētu.
940
01:03:53,250 --> 01:03:54,251
Lūdzu.
941
01:03:55,961 --> 01:03:58,130
Tā ir mana meita, lūdzu.
942
01:03:58,297 --> 01:04:00,757
Vai vēlies, lai viņa dzīvo,
vai arī vēlies, lai viņa mirst?
943
01:04:00,924 --> 01:04:01,925
Lūdzu!
944
01:04:02,092 --> 01:04:03,343
Vai domā, ka es meloju?
945
01:04:04,469 --> 01:04:06,180
Vai es tavās acīs izskatos kā melis?
946
01:04:07,931 --> 01:04:08,932
Beidz!
947
01:04:09,099 --> 01:04:10,601
-Tēti!
-Es to izdarīšu.
948
01:04:10,767 --> 01:04:12,311
Es to izdarīšu. Tikai laid viņu vaļā.
949
01:04:12,477 --> 01:04:14,021
Laid viņu vaļā!
950
01:04:24,948 --> 01:04:26,200
Tu nerullē līdzi savai līgai.
951
01:04:28,243 --> 01:04:29,244
Skudrcilvēk.
952
01:04:35,501 --> 01:04:37,294
Priecājieties, ka esi man vajadzīgs.
953
01:04:50,557 --> 01:04:53,977
Nepiedur viņai vairs ne pirksta.
954
01:04:54,436 --> 01:04:56,021
Tad iedod man to, kas man vajadzīgs.
955
01:04:57,773 --> 01:04:59,024
Kur tas ir?
956
01:05:40,566 --> 01:05:41,984
Kas tas ir?
957
01:05:42,150 --> 01:05:44,528
Tas bija Multiversa dzinēja kodols.
958
01:05:46,196 --> 01:05:49,658
Strāvas avots, kas var aizvest
jebkurā vietā un laikā.
959
01:05:51,410 --> 01:05:52,995
Tad Džaneta to uzspridzināja.
960
01:05:57,332 --> 01:05:58,667
Tas atrodas tajā?
961
01:05:58,834 --> 01:06:00,711
Tas ir tas.
962
01:06:00,878 --> 01:06:02,921
Un mums jānokļūst līdz centram.
963
01:06:03,755 --> 01:06:05,174
Ir labi to zināt.
964
01:06:07,009 --> 01:06:10,220
Tev būs jāsamazinās
un jāizkļūst cauri vētras centram.
965
01:06:10,387 --> 01:06:13,015
Kad būsi iekšā, sameklē kodolu
966
01:06:13,182 --> 01:06:14,892
un samazini to.
967
01:06:15,058 --> 01:06:16,518
Kā tas izskatās?
968
01:06:16,685 --> 01:06:18,896
Kad es ko zogu, parasti zinu, ko.
969
01:06:19,062 --> 01:06:20,689
Kad ieraudzīsi, sapratīsi.
970
01:06:20,856 --> 01:06:23,150
Iekļūsti un izkļūsti,
cik ātri vien vari.
971
01:06:23,317 --> 01:06:26,612
Jo ilgāk tur atradīsies,
jo vairāk cietīs tavs prāts.
972
01:06:29,531 --> 01:06:30,532
Labāk pasteidzies.
973
01:06:31,742 --> 01:06:32,701
Tēti!
974
01:06:35,204 --> 01:06:36,538
Piedod.
975
01:06:36,997 --> 01:06:38,540
Tā ir mana vaina.
976
01:06:39,958 --> 01:06:41,835
Ei.
977
01:06:42,211 --> 01:06:43,212
Nē.
978
01:06:44,838 --> 01:06:46,048
Es visu salaidu grīstē.
979
01:06:46,715 --> 01:06:47,549
Kesija.
980
01:06:48,509 --> 01:06:50,719
Visa mana dzīve tā iegrozījās tāpēc,
ka visu salaidu grīstē.
981
01:06:52,179 --> 01:06:54,806
Vienīgais, ko nesalaidu grīstē,
esi tu.
982
01:06:58,018 --> 01:06:59,186
Tēti!
983
01:06:59,895 --> 01:07:00,854
Viss ir labi.
984
01:07:01,021 --> 01:07:02,147
Viss ir labi.
985
01:07:04,900 --> 01:07:06,360
Es tevi mīlu, kukurznīt.
986
01:07:07,569 --> 01:07:09,404
Es arī tevi mīlu.
987
01:07:53,490 --> 01:07:55,158
Labi. Esmu iekšā.
988
01:07:58,453 --> 01:08:00,455
Daren, vai tu mani dzirdi?
989
01:08:00,622 --> 01:08:01,540
Daren?
990
01:08:02,749 --> 01:08:03,750
Daren?
991
01:08:06,211 --> 01:08:08,005
M.O.D.O.K., vai tu mani dzirdi?
992
01:08:08,172 --> 01:08:09,256
Kas ir?
993
01:08:09,631 --> 01:08:11,216
-Esmu iekšā.
-Labi.
994
01:08:11,717 --> 01:08:14,469
Kas man jādara? Kāds ir plāns?
995
01:08:15,971 --> 01:08:17,139
Nenomirsti?
996
01:08:18,390 --> 01:08:20,767
Paldies. Ļoti palīdzēji, M.O.D.O.K.
997
01:08:20,934 --> 01:08:22,102
Vai tu to redzi?
998
01:08:23,562 --> 01:08:24,729
Jā. Es to redzu.
999
01:08:29,943 --> 01:08:31,361
Dodos iekšā.
1000
01:08:34,740 --> 01:08:35,657
Kas, pie velna?
1001
01:08:35,823 --> 01:08:36,700
Kas, pie velna?
1002
01:08:36,867 --> 01:08:37,701
Kas, pie velna?
1003
01:08:37,868 --> 01:08:40,578
Es tev teicu, Skot.
Iekļūšana bija tikai sākums.
1004
01:08:40,746 --> 01:08:41,872
Tu to neteici.
1005
01:08:42,038 --> 01:08:43,290
Kāpēc es skatos uz otru sevi?
1006
01:08:43,457 --> 01:08:45,000
Es neesmu otrs es.
Tu pats esi otrs es.
1007
01:08:45,167 --> 01:08:46,084
Tu tikko iznāci...
1008
01:08:46,251 --> 01:08:47,877
Kāpēc es skatos uz otru sevi?
1009
01:08:48,045 --> 01:08:51,215
Tu skaties uz iespējamo otru tevi.
1010
01:08:51,381 --> 01:08:53,133
Tu atrodies Varbūtības vētrā.
1011
01:08:53,300 --> 01:08:55,426
Ko tas nozīmē?
1012
01:08:55,594 --> 01:08:57,261
-Tu nezini?
-Kāpēc lai es to zinātu?
1013
01:08:57,429 --> 01:08:58,346
Jo tu mani šeit ievilki.
1014
01:08:58,514 --> 01:08:59,723
Tātad es esmu īstais.
1015
01:08:59,890 --> 01:09:00,807
Nē. Es to neteicu.
1016
01:09:02,350 --> 01:09:03,602
-Kas, ellē?
-Kas, ellē?
1017
01:09:03,769 --> 01:09:04,685
-Kas, ellē?
-Kas, ellē?
1018
01:09:04,853 --> 01:09:05,895
-Paga, paga.
-Kas, ellē?
1019
01:09:06,063 --> 01:09:07,104
Kas, ellē?
1020
01:09:08,232 --> 01:09:09,191
Kas šī par vietu?
1021
01:09:09,358 --> 01:09:11,443
Tā ir Varbūtības vētra.
1022
01:09:11,944 --> 01:09:14,446
Vienlaicīgi visas izvēles,
kādas varēji izdarīt.
1023
01:09:14,613 --> 01:09:16,031
Ko viņš saka?
1024
01:09:16,406 --> 01:09:18,617
-Ko viņš saka?
-Tu atrodies Šrēdingera kastē.
1025
01:09:18,783 --> 01:09:19,785
Un tu esi kaķis.
1026
01:09:19,952 --> 01:09:21,411
-Tam nav nekādas jēgas.
-Es saprotu.
1027
01:09:21,578 --> 01:09:23,287
Nevienam nekustēties! Labi?
Nevienam nekustēties!
1028
01:09:23,455 --> 01:09:25,582
Kāpēc lai mēs tevi klausītu?
Tu pat neesi īstais.
1029
01:09:25,749 --> 01:09:26,792
-Kas, ellē?
-Vai es esmu īsts?
1030
01:09:26,959 --> 01:09:27,835
-Esmu īsts?
-Esmu īsts?
1031
01:09:28,001 --> 01:09:29,294
-Es esmu īstais!
-Kas, pie velna?
1032
01:09:29,461 --> 01:09:31,380
Kas, pie velna? Es esmu īstais.
1033
01:09:31,546 --> 01:09:33,048
Puiši. Nomierinieties.
1034
01:09:33,215 --> 01:09:34,883
Mierīgi. Elpojiet.
1035
01:09:35,050 --> 01:09:37,135
Mēs to atrisināsim. Kopā.
1036
01:09:37,301 --> 01:09:38,303
Kas tu esi?
1037
01:09:38,470 --> 01:09:39,846
Kāpēc tu esi tā apģērbies?
1038
01:09:40,805 --> 01:09:42,307
Jo es strādāju Baskin-Robbins.
1039
01:09:42,474 --> 01:09:44,225
Šis ir mans darba apģērbs.
1040
01:09:44,393 --> 01:09:45,685
Tās ir normālas drēbes.
1041
01:09:45,853 --> 01:09:47,145
Kāpēc tu tā esi apģērbies?
1042
01:09:47,229 --> 01:09:48,772
-Vai tev ir saldējums?
-Pietiek!
1043
01:09:48,939 --> 01:09:49,982
Izdarīsim to!
1044
01:09:58,156 --> 01:09:59,658
Vai, mēs visi mirsim.
1045
01:10:02,035 --> 01:10:03,036
Pagaidiet.
1046
01:10:03,662 --> 01:10:04,872
Pagaidiet. Pagaidiet!
1047
01:10:05,038 --> 01:10:06,123
Nē! Nē!
1048
01:10:06,665 --> 01:10:08,750
Nē! Pagaidiet! Nē!
1049
01:10:08,917 --> 01:10:10,252
Es uztveru signālu no Skota.
1050
01:10:25,893 --> 01:10:26,852
Nost no ceļa!
1051
01:10:27,019 --> 01:10:29,104
-Mammu! Kas tas?
-Ko tu dari?
1052
01:10:29,271 --> 01:10:31,023
Neskaties uz tām.
Tās ir tikai iespējas.
1053
01:10:32,316 --> 01:10:33,609
Tās neesi tu.
1054
01:10:33,942 --> 01:10:35,903
Skot, kur tu esi?
1055
01:10:40,157 --> 01:10:41,158
Kāpēc es esmu šeit?
1056
01:10:42,159 --> 01:10:43,994
Neuztraucies. Šoreiz izdosies.
1057
01:10:44,161 --> 01:10:45,954
Ko tu... Pagaidi, nē. Apstājies.
1058
01:10:46,121 --> 01:10:48,624
-Apstājies! Nē!
-Puiši, es to izdarīšu.
1059
01:10:54,004 --> 01:10:56,006
Es izdarīšu! Ir!
1060
01:11:00,427 --> 01:11:01,637
Skot, kur tu esi?
1061
01:11:02,221 --> 01:11:03,222
Skot!
1062
01:11:06,683 --> 01:11:08,268
Kur tu esi, Skot?
1063
01:11:09,603 --> 01:11:11,438
-Es nespēju paelpot.
-Au, tas ir mans kakls.
1064
01:11:13,023 --> 01:11:14,149
Beidz man spert!
1065
01:11:16,818 --> 01:11:18,403
-Mana mugura!
-Mēs visi mirsim!
1066
01:11:19,571 --> 01:11:20,572
Tēti.
1067
01:11:23,408 --> 01:11:24,660
Atgriezies.
1068
01:11:25,410 --> 01:11:26,578
Tēti,
1069
01:11:27,371 --> 01:11:28,789
ja tu mani dzirdi,
1070
01:11:29,373 --> 01:11:31,875
atgriezies. Tikai atgriezies.
1071
01:11:32,918 --> 01:11:34,461
-Nepadodies.
-Saņemies.
1072
01:11:35,337 --> 01:11:37,256
-Tēti, atgriezties vēl vienu reizi.
-Saņemies.
1073
01:11:37,422 --> 01:11:39,007
-Viņai mūs vajag.
-Lūdzu.
1074
01:11:39,174 --> 01:11:40,759
-Jā, saņemies.
-Atgriezies.
1075
01:11:40,843 --> 01:11:42,803
Viņai mūs vajag.
Izdarīsim to kopā.
1076
01:11:42,886 --> 01:11:45,013
-Ceļam viņu augšā!
-Pieturiet viņu!
1077
01:11:45,097 --> 01:11:46,306
Aiziet.
1078
01:11:47,224 --> 01:11:49,226
-Paceliet viņu!
-Jā!
1079
01:11:49,393 --> 01:11:51,603
-Es tevi turu! Aiziet.
-Vēl. Tā, jā.
1080
01:11:51,770 --> 01:11:53,605
-Vēl!
-Piepalīdziet viņam!
1081
01:11:55,816 --> 01:11:58,318
Mēs to darām Kesijas dēļ!
Draugi, aiziet!
1082
01:11:58,485 --> 01:12:00,195
Visi kopā!
1083
01:12:00,362 --> 01:12:01,405
Ko tu dari?
1084
01:12:02,155 --> 01:12:03,699
Kā tu to vari?
1085
01:12:03,866 --> 01:12:04,867
Es tev pateikšu, kā.
1086
01:12:06,451 --> 01:12:08,120
Mēs visi vēlamies vienu un to pašu.
1087
01:12:10,038 --> 01:12:11,748
Un es nāku, Kesija.
1088
01:12:20,382 --> 01:12:21,758
Atved viņu, draugs.
1089
01:12:27,139 --> 01:12:28,682
Aiziet, visi!
1090
01:12:31,059 --> 01:12:32,311
Aiziet!
1091
01:12:40,277 --> 01:12:41,278
Uz priekšu, tuvāk.
1092
01:12:41,445 --> 01:12:42,321
Paceliet viņu augstāk!
1093
01:12:42,487 --> 01:12:44,156
Pagaidiet, puiši, pagaidiet.
1094
01:12:45,449 --> 01:12:46,992
Uzmanīgi. Mierīgi.
1095
01:12:50,037 --> 01:12:51,830
Mierīgi. Tieši tā.
1096
01:12:51,997 --> 01:12:52,998
Dodamies.
1097
01:12:59,379 --> 01:13:00,380
Kas?
1098
01:13:03,926 --> 01:13:05,552
-Nu, nē.
-Kas notika? Vai sanāca?
1099
01:13:05,719 --> 01:13:07,429
Atvaino, draugs!
1100
01:13:07,596 --> 01:13:09,348
-Nē, nē, nē.
-Nē, nē, nē.
1101
01:13:19,441 --> 01:13:21,443
Houpa, vai tu esi īsta?
1102
01:13:21,985 --> 01:13:23,278
Es esmu īsta.
1103
01:13:23,904 --> 01:13:24,905
Tad izdarām to.
1104
01:13:29,910 --> 01:13:31,203
Vai esi gatavs?
1105
01:13:31,370 --> 01:13:32,371
Jā.
1106
01:14:18,417 --> 01:14:19,459
Nāc.
1107
01:14:19,626 --> 01:14:20,711
Mums tas jāved no šejienes prom.
1108
01:14:20,878 --> 01:14:21,712
Nē. Pagaidi.
1109
01:14:21,879 --> 01:14:22,963
Pie viņa ir Kesija.
1110
01:14:23,505 --> 01:14:24,756
-Ko?
-Skot.
1111
01:14:25,299 --> 01:14:27,384
-Džaneta.
-Dod to man.
1112
01:14:27,551 --> 01:14:28,427
-Mums tagad jādodas.
-Nē.
1113
01:14:28,594 --> 01:14:29,803
Pie viņa ir Kesija.
1114
01:14:30,179 --> 01:14:32,639
Mēs viņu izglābsim. Es jums apsolu,
ka viņu izglābsim,
1115
01:14:34,141 --> 01:14:36,018
bet tu to nevari viņam atdot.
1116
01:14:36,435 --> 01:14:37,644
Es viņai neuzticētos.
1117
01:14:41,565 --> 01:14:43,358
Džaneta mēdz...
1118
01:14:46,445 --> 01:14:47,863
mainīt domas.
1119
01:14:54,703 --> 01:14:57,206
Sveika, cukurzirnīt.
1120
01:15:03,378 --> 01:15:04,463
Tātad...
1121
01:15:08,258 --> 01:15:09,885
kā tad būs, Skot?
1122
01:15:13,472 --> 01:15:15,724
Oho.
1123
01:15:16,892 --> 01:15:19,728
Vai tikai tas nav mans vecais mentors.
1124
01:15:24,274 --> 01:15:25,108
Sveiks, Henk.
1125
01:15:28,695 --> 01:15:29,696
Daren?
1126
01:15:30,364 --> 01:15:32,783
Negaidīji, ka atkal satiksi
tavu protežē pēc...
1127
01:15:32,950 --> 01:15:34,660
Apžēliņ, Daren.
1128
01:15:35,619 --> 01:15:36,954
Kas ar tevi noticis?
1129
01:15:37,120 --> 01:15:39,581
Es esmu izcils ierocis!
1130
01:15:50,217 --> 01:15:51,844
Vai man tas jāpaņem?
1131
01:15:52,302 --> 01:15:53,470
Kur ir mana meita?
1132
01:15:55,556 --> 01:15:56,557
Skot.
1133
01:15:57,891 --> 01:15:58,892
Nedari tā.
1134
01:15:59,810 --> 01:16:02,020
Mums bija noruna.
1135
01:16:02,646 --> 01:16:04,022
Viņa būs labi bez tevis.
1136
01:16:29,548 --> 01:16:31,175
Paliec sveiks, Henk.
1137
01:16:38,724 --> 01:16:39,725
Henrij.
1138
01:16:46,899 --> 01:16:49,193
Tu mani atstāji nomirt
tieši šajā vietā.
1139
01:16:53,363 --> 01:16:54,823
Paskatīsimies, kā viņiem iet.
1140
01:17:55,634 --> 01:17:57,094
Ko tu redzēji?
1141
01:18:05,853 --> 01:18:09,189
Mums pagājušā reizē
tā īsti pat nesanāca par to parunāt.
1142
01:18:11,191 --> 01:18:12,317
Bet es vienmēr prātoju.
1143
01:18:16,113 --> 01:18:18,031
Kad tu pieskāries manam prātam...
1144
01:18:29,501 --> 01:18:31,211
ko tu redzēji?
1145
01:18:32,045 --> 01:18:33,297
Briesmoni...
1146
01:18:34,756 --> 01:18:36,216
kurš domā, ka ir dievs.
1147
01:18:36,633 --> 01:18:39,052
Kad spēsi saredzēt laiku kā es,
1148
01:18:39,219 --> 01:18:41,138
nekas nepaslīdēs garām nepamanīts.
1149
01:18:41,305 --> 01:18:44,016
Un tu esi vienīgais, kurš redz?
1150
01:18:44,183 --> 01:18:48,896
Esmu vienīgais, kurš redz,
ka tas ir salauzts.
1151
01:18:49,188 --> 01:18:50,355
Un kurš to salauza?
1152
01:18:52,858 --> 01:18:54,026
Es.
1153
01:18:55,235 --> 01:18:58,238
Ikviena mana versija.
1154
01:18:59,406 --> 01:19:00,866
Mani varianti.
1155
01:19:01,575 --> 01:19:02,951
Visā Multiversā.
1156
01:19:05,245 --> 01:19:08,457
Spēlējas ar laiku kā bērni.
1157
01:19:10,834 --> 01:19:13,879
Bet es redzēju, kā tas beidzas.
1158
01:19:15,172 --> 01:19:17,174
Es redzēju, kā viņu haoss
1159
01:19:17,966 --> 01:19:20,928
izplatās visās realitātēs.
1160
01:19:22,095 --> 01:19:24,348
Kā saduras visumi.
1161
01:19:25,807 --> 01:19:27,059
Nebeidzamas sadursmes.
1162
01:19:28,393 --> 01:19:30,354
Es redzēju Multiversu.
1163
01:19:31,522 --> 01:19:32,940
Un tas mira.
1164
01:19:34,650 --> 01:19:35,984
Viņu dēļ.
1165
01:19:37,486 --> 01:19:39,321
Tad es pārņēmu kontroli.
1166
01:19:40,030 --> 01:19:41,865
Gribi sacīt, ka uzsāki karu.
1167
01:19:42,699 --> 01:19:45,953
Un tagad vēlies noslaucīt
jebkuru visumu, kas tevi apdraud.
1168
01:19:47,079 --> 01:19:48,705
Tā rīkojas briesmoņi.
1169
01:19:48,872 --> 01:19:51,708
Tā rīkojas iekarotāji.
1170
01:19:52,125 --> 01:19:54,962
Viņi sadedzina salauzto pasauli.
1171
01:19:55,963 --> 01:19:58,757
Un izveido jaunu.
1172
01:19:58,924 --> 01:20:01,802
Tev nav svarīgi
kaut ko vai kādu glābt.
1173
01:20:03,929 --> 01:20:06,265
Tu tikai vēlaties atriebties,
jo viņi tevi uzveica.
1174
01:20:07,182 --> 01:20:08,141
Jo tu zaudēji.
1175
01:20:08,517 --> 01:20:10,352
Es esmu zaudējis.
1176
01:20:12,020 --> 01:20:16,149
Tev nav ne jausmas, ko esmu zaudējis.
1177
01:20:17,693 --> 01:20:21,572
Un es tos izdedzināšu ārā no laika
1178
01:20:21,738 --> 01:20:23,156
par to, ko viņi man nodarījuši.
1179
01:20:24,116 --> 01:20:28,078
Tu aizslaucīsi veselas ēras.
1180
01:20:28,787 --> 01:20:31,915
Nogalināsi triljonus cilvēku.
1181
01:20:33,333 --> 01:20:35,836
Kaut tam būtu nozīme, Džaneta.
1182
01:20:57,816 --> 01:20:59,276
Ak Dievs. Ko es daru?
1183
01:21:10,078 --> 01:21:11,246
Ko?
1184
01:21:15,459 --> 01:21:16,376
Henk!
1185
01:21:20,088 --> 01:21:21,381
Vai tās ir tavas skudras?
1186
01:21:22,049 --> 01:21:23,133
No skudru fermas?
1187
01:21:23,300 --> 01:21:25,177
Jā, Skot, tās ir manas skudras.
1188
01:21:25,552 --> 01:21:26,970
Kā tu tās šeit atradi?
1189
01:21:28,555 --> 01:21:31,141
Es uztvēru dīvainus signālus
kopš avārijas brīža.
1190
01:21:33,310 --> 01:21:35,938
Sākumā nospriedu,
ka tie ir traucējumi.
1191
01:21:36,104 --> 01:21:37,689
Kaut kāda iejaukšanās.
1192
01:21:37,856 --> 01:21:39,733
Kas tas ir?
1193
01:21:39,900 --> 01:21:41,026
Bet tā nebija.
1194
01:21:42,402 --> 01:21:43,612
Tās bija skudras.
1195
01:21:45,572 --> 01:21:48,450
Tās visu laiku centās sazināties.
1196
01:21:49,910 --> 01:21:53,372
Acīmredzot tās izkļuva cauri
zināma veida laika dilatācijai.
1197
01:21:53,956 --> 01:21:56,750
Tās ir nodzīvojušas
tūkstošiem gadu vienā dienā,
1198
01:21:57,334 --> 01:22:00,337
paplašinot savas zināšanas, zinātni,
1199
01:22:00,629 --> 01:22:03,507
kļūstot progresīvākas
nekā es varēju iedomāties.
1200
01:22:03,841 --> 01:22:05,259
Es tās neatradu.
1201
01:22:06,134 --> 01:22:07,386
Tās atrada mani.
1202
01:22:09,471 --> 01:22:11,098
Es tev teicu, ka tās ir gudras.
1203
01:22:13,559 --> 01:22:18,564
Tās jau ir izveidojušas tehnokrātisku
otrās klases civilizāciju.
1204
01:22:18,856 --> 01:22:21,733
Zinu, ka tiek lauzti šķēpi
par sociālismu,
1205
01:22:21,900 --> 01:22:24,778
-bet mēs varētu daudz apgūt no šīm...
-Tēti.
1206
01:22:25,863 --> 01:22:27,155
Jā, tās ir manas skudras.
1207
01:22:27,906 --> 01:22:29,908
Un skudras nepadodas.
1208
01:22:30,075 --> 01:22:31,326
Man vienalga, kas viņš ir.
1209
01:22:31,493 --> 01:22:32,703
Man vienalga, ko viņš var izdarīt.
1210
01:22:32,870 --> 01:22:33,912
Es izpestīšu Kesiju.
1211
01:22:34,246 --> 01:22:36,498
Kā lai palielinām savas izredzes
pret Kengu?
1212
01:22:39,626 --> 01:22:41,044
Mums ir dažas idejas.
1213
01:22:41,211 --> 01:22:42,212
Ko tu domā?
1214
01:22:42,379 --> 01:22:45,382
Kā reiz teicis kāds liels rakstnieks:
1215
01:22:46,341 --> 01:22:48,594
"Vienmēr ir iespēja augt."
1216
01:22:50,971 --> 01:22:52,055
Tu izlasīji manu grāmatu?
1217
01:22:52,764 --> 01:22:56,143
No viena vāka līdz otram.
1218
01:22:58,770 --> 01:23:00,147
Aiziet. Ķeramies pie darba.
1219
01:23:13,076 --> 01:23:14,912
Ei! Atvainojos.
1220
01:23:15,078 --> 01:23:16,914
Tas laikam bija biedējoši.
1221
01:23:17,080 --> 01:23:18,373
Ko tu te dari?
1222
01:23:19,082 --> 01:23:20,250
Es tevi glābju.
1223
01:23:20,626 --> 01:23:21,627
Kā?
1224
01:23:23,212 --> 01:23:24,838
Labs jautājums.
1225
01:23:25,464 --> 01:23:28,133
Vai tam ir atslēga?
1226
01:23:28,300 --> 01:23:30,302
Vai karte? Tāda kā istabas atslēga?
1227
01:23:30,469 --> 01:23:31,678
Nu, zini, tāda...
1228
01:23:33,639 --> 01:23:34,640
Velns!
1229
01:23:42,356 --> 01:23:43,357
Palēkties un piesist.
1230
01:23:52,366 --> 01:23:53,408
Džentora.
1231
01:23:54,826 --> 01:23:56,620
Piedod, ka sagādāju likstas jūsējiem.
1232
01:23:58,330 --> 01:23:59,331
Kā es varu palīdzēt?
1233
01:24:04,503 --> 01:24:05,546
Oho.
1234
01:24:05,712 --> 01:24:06,880
Sagādāsim likstas viņiem pašiem.
1235
01:24:08,090 --> 01:24:09,299
Tu nu gan esi forša.
1236
01:24:10,217 --> 01:24:11,176
Vai tev ir plāns?
1237
01:24:11,343 --> 01:24:12,594
Tevis atbrīvošana bija mans plāns.
1238
01:24:13,720 --> 01:24:14,805
Vai tev ir plāns?
1239
01:24:14,972 --> 01:24:17,015
Mums ir jāpaziņo ikvienam,
kurš vēl ir spējīgs cīnīties.
1240
01:24:17,683 --> 01:24:19,351
Tad jāatbrīvo mūsējie
no aizturēšanas kamerām lejā
1241
01:24:19,518 --> 01:24:20,769
un jāuzsāk pretuzbrukums
no iekšienes.
1242
01:24:20,936 --> 01:24:23,105
Jā, tev ir plāns.
Kā veiksim izziņošanu?
1243
01:24:23,272 --> 01:24:24,231
Seko man.
1244
01:24:24,398 --> 01:24:25,899
Labi. Lieliski.
1245
01:24:30,279 --> 01:24:33,156
Es šeit uzcēlu impēriju, Džaneta.
1246
01:24:35,617 --> 01:24:37,160
Un es ņemu to līdzi.
1247
01:24:53,302 --> 01:24:56,054
Tev tiešām vajadzēja mani izlaist,
kad tev bija iespēja.
1248
01:25:05,314 --> 01:25:08,442
Vēsture netiek rakstīta.
1249
01:25:10,444 --> 01:25:11,695
Tā tiek kalta.
1250
01:25:12,487 --> 01:25:14,323
Šodien mēs paceļamies.
1251
01:25:15,199 --> 01:25:20,204
No šī cietokšņa es atriebšos tiem,
kas mani izraidījuši.
1252
01:25:21,663 --> 01:25:25,042
Šodien mēs iekarosim mūžību.
1253
01:25:25,834 --> 01:25:28,003
Un Kanga dinastija...
1254
01:25:31,965 --> 01:25:33,634
Sveiki? Vai tas darbojas?
1255
01:25:34,218 --> 01:25:35,219
Kesija?
1256
01:25:35,385 --> 01:25:37,262
Nevar saprast, vai darbojas.
1257
01:25:38,639 --> 01:25:40,140
Labi. Šķiet, ka ir signāls.
1258
01:25:40,307 --> 01:25:41,725
Es tos aizkavēšu. Izplati ziņojumu.
1259
01:25:41,892 --> 01:25:43,560
Es domāju, ka tu izziņosi.
1260
01:25:45,229 --> 01:25:46,063
Tagad!
1261
01:25:47,564 --> 01:25:49,733
Esam iekšā. Mēs uzlauzām torni.
1262
01:25:49,900 --> 01:25:50,901
Un es esmu kopā ar Džentoru.
1263
01:25:51,068 --> 01:25:52,486
Viņš nav neuzvarams.
1264
01:25:58,700 --> 01:26:00,661
Zinu, varētu šķist,
1265
01:26:00,827 --> 01:26:02,204
ka ir par vēlu,
1266
01:26:03,830 --> 01:26:05,916
ka mēs tikai un vienīgi zaudējam.
1267
01:26:06,458 --> 01:26:08,043
Taču ģimene, kuru esmu zaudējusi,
1268
01:26:08,669 --> 01:26:10,295
man iemācīja turpināt cīnīties.
1269
01:26:10,462 --> 01:26:12,339
Un, ja viņi būtu šeit,
arī viņi tā darītu.
1270
01:26:13,173 --> 01:26:15,175
Mums ir jāgādā par vājāko.
1271
01:26:15,717 --> 01:26:17,135
Man to iemācīja tētis.
1272
01:26:17,594 --> 01:26:19,346
Jo, kad cilvēkiem
bija nepieciešama palīdzība,
1273
01:26:19,930 --> 01:26:21,765
viņš nenovērsās.
1274
01:26:22,266 --> 01:26:23,475
Un arī mēs ne.
1275
01:26:25,811 --> 01:26:26,770
Mums jāiet!
1276
01:26:26,937 --> 01:26:29,273
Nāciet uz torni! Cīnīsimies!
1277
01:26:29,439 --> 01:26:31,817
Zinu, ka esat gaidījuši.
Pienācis laiks uzbrukumam.
1278
01:26:31,984 --> 01:26:34,152
Viņš zina, ka nevar uzveikt mūs visus.
1279
01:26:34,319 --> 01:26:35,445
Nāciet uz...
1280
01:26:35,612 --> 01:26:36,613
Kesija.
1281
01:26:36,780 --> 01:26:38,740
Šķiet, uztvēru signālu.
Mammai arī tur jābūt.
1282
01:26:38,907 --> 01:26:40,534
-Iesim.
-Es vadīšu.
1283
01:26:46,623 --> 01:26:48,000
Atrodi Langa meitu.
1284
01:26:51,336 --> 01:26:52,379
Nogalini viņu.
1285
01:27:11,481 --> 01:27:12,524
Ejam!
1286
01:27:13,108 --> 01:27:14,359
Ja vēlaties cīnīties, sekojiet man!
1287
01:27:19,198 --> 01:27:20,407
Viss beidzies, Kesija.
1288
01:27:20,824 --> 01:27:22,534
Atbrīvo pārējos. Aiziet!
1289
01:27:30,667 --> 01:27:31,752
Viņš redzēs mūs tuvojamies.
1290
01:27:31,919 --> 01:27:33,962
Jā. Es par to parūpēšos.
1291
01:27:34,880 --> 01:27:36,048
Sāciet palaišanu.
1292
01:28:28,392 --> 01:28:30,227
Tava tēta šeit nav, Kesija,
1293
01:28:30,394 --> 01:28:32,396
taču domāju,
ka tas nav liels pārsteigums.
1294
01:28:55,836 --> 01:28:57,045
Keng!
1295
01:28:58,213 --> 01:29:00,048
Mums bija noruna.
1296
01:29:02,176 --> 01:29:04,469
Tu aizvedi manu meitu!
1297
01:29:06,889 --> 01:29:08,265
Velns un elle.
1298
01:29:08,932 --> 01:29:10,100
Tas gan ir liels.
1299
01:29:18,859 --> 01:29:20,485
Tu man meloji!
1300
01:29:21,778 --> 01:29:23,906
Solītais jāpilda.
1301
01:29:24,698 --> 01:29:27,868
Bez tā mēs neesam nekas!
1302
01:29:28,660 --> 01:29:29,661
Novākt viņu.
1303
01:29:29,828 --> 01:29:30,704
Jā, kungs.
1304
01:29:37,461 --> 01:29:38,837
Dodieties tālāk. Es tikšu galā.
1305
01:29:40,756 --> 01:29:42,090
Jā, aiziet!
1306
01:29:56,605 --> 01:29:57,814
Tur ir tik daudz!
1307
01:29:57,981 --> 01:30:00,234
Skot! Nespēju tos aizturēt!
1308
01:30:11,328 --> 01:30:12,371
Tie ir klāt.
1309
01:30:14,122 --> 01:30:16,124
Malacis, Kesija!
1310
01:30:18,544 --> 01:30:19,628
Jā!
1311
01:30:19,962 --> 01:30:22,381
Aiziet! Dodamies!
1312
01:30:27,386 --> 01:30:29,263
Revolūcija!
1313
01:30:42,442 --> 01:30:44,486
Nodedziniet visu.
1314
01:30:44,653 --> 01:30:45,863
Cīņā!
1315
01:31:03,088 --> 01:31:04,965
Slēpies! Pieliecies!
1316
01:31:13,640 --> 01:31:15,142
Kāds ir tilta kods?
1317
01:31:15,684 --> 01:31:16,810
Es drīzāk miršu.
1318
01:31:17,436 --> 01:31:18,645
Viens-astoņi-viens-četri-septiņi.
1319
01:31:19,104 --> 01:31:19,980
Sasodīts!
1320
01:31:35,412 --> 01:31:36,580
Tev to vajadzēs.
1321
01:31:39,041 --> 01:31:39,791
Sveiki.
1322
01:31:40,709 --> 01:31:41,668
Šīs ir mūsu mājas!
1323
01:31:42,669 --> 01:31:44,046
Atgūsim tās!
1324
01:31:48,550 --> 01:31:49,551
Nē!
1325
01:31:56,850 --> 01:31:58,810
Man ir caurumi.
1326
01:32:00,604 --> 01:32:03,232
Man ir caurumi!
1327
01:32:09,905 --> 01:32:11,240
Nezināju, ka viņš to spēj.
1328
01:32:20,958 --> 01:32:21,959
Keng!
1329
01:32:22,543 --> 01:32:23,836
Kur viņa ir?
1330
01:32:24,503 --> 01:32:25,754
Palaist tagad!
1331
01:32:37,015 --> 01:32:38,517
Kas tas ir?
1332
01:32:38,892 --> 01:32:40,352
Viņš laižas prom.
1333
01:32:40,727 --> 01:32:41,937
Nē, nekā nebija.
1334
01:32:49,611 --> 01:32:51,154
Neļaujiet viņam piekļūt gredzeniem.
1335
01:33:30,402 --> 01:33:31,486
Tēti!
1336
01:33:34,281 --> 01:33:35,616
Tēti, es nāku!
1337
01:33:47,169 --> 01:33:48,170
Tēti!
1338
01:33:56,512 --> 01:33:58,013
Kur nu spruksi.
1339
01:34:06,980 --> 01:34:08,106
Kaut tas nostrādātu.
1340
01:34:26,542 --> 01:34:28,043
Ei, uz kurieni tad tu?
1341
01:34:28,210 --> 01:34:29,169
Uzkaujamies.
1342
01:34:29,545 --> 01:34:31,296
Domāji, ka viss beidzies?
Nāc! Uzkaujamies.
1343
01:34:31,463 --> 01:34:33,048
Daren, vienkārši beidz
1344
01:34:33,465 --> 01:34:35,843
tēlot šo te.
1345
01:34:36,635 --> 01:34:38,136
Es nezinu, kādam man jābūt.
1346
01:34:40,222 --> 01:34:41,723
Pasaki, kādam man jābūt.
1347
01:34:42,015 --> 01:34:44,184
Nezinu. Tikai neesi tāds tizlenis.
1348
01:34:44,893 --> 01:34:46,353
Ir par vēlu.
1349
01:34:46,895 --> 01:34:48,105
Paskaties uz mani.
1350
01:34:49,690 --> 01:34:51,233
Es esmu īsts tizlenis.
1351
01:34:51,650 --> 01:34:54,069
Nekad nav par vēlu beigt tizloties.
1352
01:34:59,783 --> 01:35:00,951
Mums viņš jāaptur.
1353
01:35:02,786 --> 01:35:04,162
Man ir ideja.
1354
01:35:06,874 --> 01:35:07,708
Gatavs?
1355
01:35:07,875 --> 01:35:09,042
Laikam jau ne.
1356
01:35:11,837 --> 01:35:14,298
Viens, divi, trīs. Tagad!
1357
01:35:37,321 --> 01:35:38,655
Tēti!
1358
01:35:38,947 --> 01:35:39,907
Tēti!
1359
01:35:40,741 --> 01:35:41,742
Kesija?
1360
01:35:43,744 --> 01:35:44,620
Tu esi milzīga.
1361
01:35:44,786 --> 01:35:46,413
Es esmu milzīga.
1362
01:35:50,834 --> 01:35:52,419
Es tevi mīlu, kukurznīt.
1363
01:35:52,586 --> 01:35:53,921
Es arī tevi mīlu.
1364
01:35:54,296 --> 01:35:55,881
Es tā ar tevi lepojos.
1365
01:35:56,632 --> 01:35:58,675
Jūtos tā, it kā apskautu Godzillu.
1366
01:35:58,842 --> 01:36:01,428
Es zinu. Cik forša sajūta.
1367
01:36:01,720 --> 01:36:03,388
Zinu. Vai ne?
1368
01:36:04,139 --> 01:36:05,265
Man tā gribas ēst.
1369
01:36:05,432 --> 01:36:06,433
Jā, gadās.
1370
01:36:06,600 --> 01:36:08,769
-Es varētu apēst visu.
-Visu. Es zinu.
1371
01:36:09,311 --> 01:36:11,647
-Bet es gribētu laimu.
-Ja?
1372
01:36:11,813 --> 01:36:13,857
-Citrusaugļus. Dīvaini. Es zinu.
-Citrusaugļus.
1373
01:36:14,024 --> 01:36:15,025
Tas ir...
1374
01:36:25,869 --> 01:36:27,329
Ieņemt torni!
1375
01:36:58,944 --> 01:37:00,195
Viss ir beidzies.
1376
01:37:02,114 --> 01:37:04,116
Tu to joprojām neredzi.
1377
01:37:06,118 --> 01:37:08,996
Tas nekad nebeidzas.
1378
01:38:25,739 --> 01:38:27,491
-Mums jāiet, tagad.
-Nē.
1379
01:38:27,658 --> 01:38:28,659
-Nāc.
-Nē!
1380
01:38:28,825 --> 01:38:29,910
Es zinu, bet mums jāiet.
1381
01:38:30,077 --> 01:38:31,453
-Nē!
-Nāc.
1382
01:39:21,712 --> 01:39:22,921
Tu, draņķa gabals...
1383
01:39:26,008 --> 01:39:27,509
-Ak Dievs.
-Skot.
1384
01:39:27,801 --> 01:39:28,802
Celies.
1385
01:39:33,557 --> 01:39:36,185
Vai domājat, ka man tas ir kas jauns?
1386
01:39:37,519 --> 01:39:42,232
Vai zināt,
cik sacelšanās esmu izbeidzis?
1387
01:39:43,942 --> 01:39:45,402
Nē, nē, nē.
1388
01:39:45,569 --> 01:39:49,072
Cik pasauļu esmu iekarojis?
1389
01:39:49,948 --> 01:39:52,159
Cik Atriebēju esmu nogalinājis?
1390
01:39:52,326 --> 01:39:54,870
Un jūs domājat, ka varat mani pārspēt?
1391
01:39:55,037 --> 01:39:56,663
Es esmu Kengs!
1392
01:39:56,830 --> 01:39:57,748
Jūs...
1393
01:39:58,790 --> 01:40:01,043
Jūs runājat ar skudrām.
1394
01:41:20,914 --> 01:41:23,458
Mani sauc Darens,
1395
01:41:23,625 --> 01:41:28,130
un es neesmu tizlenis!
1396
01:41:49,651 --> 01:41:50,903
Atvainojos par kavēšanos.
1397
01:41:53,197 --> 01:41:54,448
Daudz skudru.
1398
01:41:55,866 --> 01:41:56,867
Vai tas ir tavu roku darbs?
1399
01:41:58,994 --> 01:42:00,454
Tev par mani bija taisnība, Kesija.
1400
01:42:01,747 --> 01:42:02,748
Daren.
1401
01:42:04,541 --> 01:42:05,542
Vai tev viss kārtībā?
1402
01:42:08,295 --> 01:42:09,546
Droši vien nav.
1403
01:42:10,881 --> 01:42:12,549
-Daren?
-Sveika, Houpa.
1404
01:42:13,509 --> 01:42:15,010
Tev ir cita frizūra.
1405
01:42:17,721 --> 01:42:19,598
Kas, pie velna, noticis?
1406
01:42:20,349 --> 01:42:21,183
Jā. Nē...
1407
01:42:21,725 --> 01:42:23,185
Garš stāsts. Vēlāk pastāstīšu.
1408
01:42:23,977 --> 01:42:24,978
Tas bija...
1409
01:42:25,521 --> 01:42:26,939
Es nezinu, ko teikt.
1410
01:42:27,523 --> 01:42:28,815
Paldies, Skot.
1411
01:42:29,441 --> 01:42:32,653
Tu man vienmēr esi bijis kā brālis.
1412
01:42:34,780 --> 01:42:35,781
Tiešām?
1413
01:42:43,664 --> 01:42:44,748
Jā.
1414
01:42:58,887 --> 01:43:00,556
Un es vismaz nomiru...
1415
01:43:02,099 --> 01:43:03,642
kā Atriebējs.
1416
01:43:06,895 --> 01:43:07,938
Jā.
1417
01:43:08,981 --> 01:43:09,857
-Tieši tā.
-Jā.
1418
01:43:10,732 --> 01:43:11,733
Tu esi viens no mums.
1419
01:43:28,333 --> 01:43:29,960
Šodien daudz kas ir noticis.
1420
01:43:30,752 --> 01:43:31,879
-Henrij?
-Džaneta?
1421
01:43:32,045 --> 01:43:33,881
-Mamma, kur tu esi?
-Es esmu tornī.
1422
01:43:34,047 --> 01:43:36,049
Domāju, ka varu dabūt atpakaļ
vienu iespēju.
1423
01:43:36,216 --> 01:43:38,010
Bet mums nav daudz laika.
1424
01:43:38,218 --> 01:43:39,845
Ja vēlamies doties mājās,
1425
01:43:42,306 --> 01:43:43,724
tas ir jādara tagad.
1426
01:43:44,349 --> 01:43:45,350
Mēs to pabeigsim.
1427
01:43:47,644 --> 01:43:48,687
Paldies.
1428
01:43:49,771 --> 01:43:50,647
Paldies.
1429
01:43:52,733 --> 01:43:54,276
Nāc! Dodamies!
1430
01:43:54,443 --> 01:43:55,652
Labi. Vēlu veiksmi.
1431
01:43:56,028 --> 01:43:57,070
Vēlu veiksmi. Nāc.
1432
01:44:27,768 --> 01:44:28,769
Paldies, draugs.
1433
01:44:31,104 --> 01:44:32,105
Izdevās.
1434
01:44:35,901 --> 01:44:37,027
Dodamies mājās.
1435
01:44:58,882 --> 01:44:59,883
Kur ir Skots?
1436
01:45:00,050 --> 01:45:01,593
Viņš nāca tieši aiz manis.
1437
01:45:44,678 --> 01:45:46,263
Vajadzēja skatīties uz otru pusi.
1438
01:45:46,430 --> 01:45:49,099
Jā, tev tas nekad nav padevies.
1439
01:45:57,065 --> 01:45:58,525
Un tu nekur nedosies.
1440
01:46:09,119 --> 01:46:10,537
Gribu, lai tu atcerētos.
1441
01:46:12,039 --> 01:46:13,582
Tu varēji doties mājās.
1442
01:46:28,722 --> 01:46:30,766
Tu varēji atkal satikt savu meitu.
1443
01:46:44,530 --> 01:46:45,948
Bet tu iedomājies, ka vari uzvarēt.
1444
01:46:59,336 --> 01:47:00,838
Man nav jāuzvar.
1445
01:47:02,339 --> 01:47:04,258
Mums tikai abiem ir jāzaudē.
1446
01:47:55,350 --> 01:47:56,727
Tēti!
1447
01:48:03,859 --> 01:48:04,860
Kur...
1448
01:48:05,152 --> 01:48:06,236
Kur viņa ir? Vai viņa...
1449
01:48:06,403 --> 01:48:07,905
-Nē, viņai viss labi.
-Kur viņa ir?
1450
01:48:08,071 --> 01:48:09,448
Ar viņu viss kārtībā.
1451
01:48:09,865 --> 01:48:11,325
-Skot, visiem viss labi.
-Viņa ir drošībā?
1452
01:48:11,491 --> 01:48:12,492
Tev izdevās.
1453
01:48:12,659 --> 01:48:13,660
Tev izdevās.
1454
01:48:17,080 --> 01:48:18,999
-Atvaino.
-Nē, nē.
1455
01:48:19,166 --> 01:48:20,584
Nē, nelaid vaļā.
1456
01:48:21,210 --> 01:48:22,377
Nelaid vaļā.
1457
01:48:22,544 --> 01:48:23,795
Nekad nelaid vaļā.
1458
01:48:25,422 --> 01:48:26,757
Es tevi turu.
1459
01:48:29,551 --> 01:48:30,719
Tu atgriezies.
1460
01:48:41,104 --> 01:48:42,397
Es tevi mīlu, Houpa.
1461
01:48:45,067 --> 01:48:46,401
Es tevi mīlu, Skot.
1462
01:50:00,267 --> 01:50:01,602
Dodamies mājās.
1463
01:50:04,271 --> 01:50:05,480
Uz mājām derēs.
1464
01:50:13,906 --> 01:50:15,574
Manai dzīvei nav jēgas.
1465
01:50:15,741 --> 01:50:18,076
Esmu sev par to uzdevis
daudz jautājumu.
1466
01:50:18,243 --> 01:50:20,954
"Skot, tu nupat ar savu ģimeni
izglābi Kvantu valstību
1467
01:50:21,121 --> 01:50:22,998
"un izdzēri būtni bez caurumiem.
1468
01:50:23,165 --> 01:50:25,417
"Kāpēc ar tevi kas tāds notiek?
1469
01:50:25,584 --> 01:50:27,085
"Tam nav nekādas loģikas."
1470
01:50:27,252 --> 01:50:28,587
Bet zināt ko?
1471
01:50:28,754 --> 01:50:30,756
Kurš teicis, ka dzīvei jābūt loģiskai?
1472
01:50:35,093 --> 01:50:36,094
Rubin!
1473
01:50:36,261 --> 01:50:37,471
Tu esi tas kukainis!
1474
01:50:38,722 --> 01:50:41,225
Es kļūdījos. Jā.
Tu esi tas otrs kukainis.
1475
01:50:41,391 --> 01:50:42,684
Tu esi kukaiņcilvēks.
1476
01:50:42,851 --> 01:50:45,437
Tu kļūsti liels un mazs
kā liels kukainis!
1477
01:50:46,104 --> 01:50:48,732
Tev taisnība. Tas esmu es.
Tikai kafiju, lūdzu.
1478
01:50:48,899 --> 01:50:49,900
Divpadsmit dolāru.
1479
01:50:51,735 --> 01:50:52,778
Divpadsmit!
1480
01:50:52,945 --> 01:50:55,489
Reiz domāju, vai šai manas dzīves
nodaļai pienākušas beigas,
1481
01:50:55,656 --> 01:50:58,825
bet kā Kesija man atgādināja:
"Vienmēr ir kāds, kam var palīdzēt."
1482
01:50:59,618 --> 01:51:01,995
Īpaši tev, lai gan atrodos
kūku cepšanas atpūtā.
1483
01:51:02,162 --> 01:51:03,747
LAIMĪGU DzimPuku
KESija
1484
01:51:04,456 --> 01:51:05,457
Opā!
1485
01:51:06,166 --> 01:51:07,459
Vai pats to izcepāt?
1486
01:51:07,626 --> 01:51:10,045
-Jā! Es parasti kūkas necepu.
-Es zinu.
1487
01:51:10,212 --> 01:51:12,005
Šī ir pirmā, ko esmu izcepis
pēc 1997. gada.
1488
01:51:12,172 --> 01:51:13,382
Jūs esat īsts mākslinieks.
1489
01:51:13,549 --> 01:51:15,509
Tas bija diezgan traks piedzīvojums.
1490
01:51:15,676 --> 01:51:18,095
Vienā mirklī tu tiec atlaists
no Baskin-Robbins
1491
01:51:18,262 --> 01:51:21,056
un nākamajā jau esi
laikā ceļojošs kosmosa karalis.
1492
01:51:22,140 --> 01:51:24,101
Mēs viņu sakāvām, vai ne?
1493
01:51:25,561 --> 01:51:26,770
Tieši tā notika.
1494
01:51:26,937 --> 01:51:29,106
Viņš gribēja tikt ārā
un nekur netika.
1495
01:51:30,566 --> 01:51:31,650
Man šķiet.
1496
01:51:33,151 --> 01:51:35,737
Bet viņš arī teica,
ka notiks kaut kas slikts
1497
01:51:36,154 --> 01:51:39,241
un ka visi nomirs, ja viņš netiks ārā.
1498
01:51:39,408 --> 01:51:42,035
Paga. Sanāk, ka es
vienkārši visus nogalināju?
1499
01:51:42,744 --> 01:51:44,788
Vai visi manis dēļ mirs?
1500
01:51:44,955 --> 01:51:46,081
Ak Dievs.
1501
01:51:47,207 --> 01:51:48,667
Ak mans... Ko es izdarīju?
1502
01:51:50,878 --> 01:51:52,254
Ko es izdarīju?
1503
01:51:55,757 --> 01:51:57,843
Vai zināt ko? Droši vien nieks.
1504
01:51:58,385 --> 01:52:00,470
Kā jau teicu, dzīvei nav loģikas,
1505
01:52:00,637 --> 01:52:03,765
tāpēc varbūt beidz uzdot
tik daudz jautājumu, Skot.
1506
01:52:03,932 --> 01:52:05,392
Beidz par to nepārtraukti domāt.
1507
01:52:07,895 --> 01:52:09,688
Pārsteigums!
1508
01:52:09,855 --> 01:52:13,984
Daudz laimes dzimšanas dienā
1509
01:52:15,194 --> 01:52:16,528
Man nav dzimšanas diena.
1510
01:52:16,695 --> 01:52:19,198
Es zinu. Bet dažas esmu nokavējis.
1511
01:52:21,617 --> 01:52:23,493
Cik labi. Mēs visi esam kopā.
1512
01:52:23,869 --> 01:52:25,287
Tev viss ir kārtībā.
1513
01:52:25,454 --> 01:52:28,373
Droši vien viss ir labi.
1514
01:52:28,540 --> 01:52:30,876
Kenga vairs nav. Tu to paveici.
1515
01:52:32,002 --> 01:52:33,754
Par viņu vairs nav jāuztraucas.
1516
01:52:33,921 --> 01:52:34,922
Paldies.
1517
01:52:38,425 --> 01:52:40,427
Daudz laimes
viltus dzimšanas dienā, Kesija.
1518
01:55:00,526 --> 01:55:07,533
SKUDRCILVĒKS UN LAPSENE:
KVANTMĀNIJA
1519
01:55:18,293 --> 01:55:21,880
Tātad izsūtītais ir miris.
1520
01:55:24,174 --> 01:55:26,093
Tiešām miris?
1521
01:55:26,718 --> 01:55:29,596
Ja tā nebūtu taisnība,
es tev nepaziņotu.
1522
01:55:30,222 --> 01:55:33,350
Noteikti kremt,
ka viņu nenogalināji tu.
1523
01:55:33,684 --> 01:55:36,353
Neviens no mums
1524
01:55:37,187 --> 01:55:38,897
viņu nenogalināja.
1525
01:55:41,191 --> 01:55:42,568
Viņi to izdarīja.
1526
01:55:43,443 --> 01:55:47,990
Viņi sāk pieskarties Multiversam.
1527
01:55:48,657 --> 01:55:50,117
Un, ja mēs viņiem to ļausim,
1528
01:55:50,576 --> 01:55:52,411
viņi paņems
1529
01:55:53,829 --> 01:55:55,455
visu,
1530
01:55:56,373 --> 01:55:58,375
ko esam izveidojuši.
1531
01:55:59,418 --> 01:56:01,962
Tāpēc netērēsim laiku.
1532
01:56:05,591 --> 01:56:06,800
Mēs kavējamies.
1533
01:56:08,802 --> 01:56:11,138
Cik daudziem tu paziņoji?
1534
01:56:11,471 --> 01:56:13,891
Mums visiem.
1535
02:03:29,618 --> 02:03:31,620
Subtitrus tulkoja: Beata Jakubova
1536
02:03:36,792 --> 02:03:41,797
Laiks ir viss.
1537
02:03:43,090 --> 02:03:46,009
{\an8}VIKTORS SAVLAICĪGAIS
1538
02:03:47,052 --> 02:03:50,055
Tas veido mūsu dzīvi.
1539
02:03:51,348 --> 02:03:55,310
Bet varbūt mēs varam
1540
02:03:57,104 --> 02:03:58,188
to izveidot.
1541
02:03:59,439 --> 02:04:00,566
Tas ir viņš.
1542
02:04:00,983 --> 02:04:04,278
Ko? Tu viņu attēloji
kā biedējošu personu.
1543
02:04:05,946 --> 02:04:07,030
Viņš tāds ir.
1544
02:04:14,246 --> 02:04:18,083
KENGS ATGRIEZĪSIES