1 00:00:39,772 --> 00:00:41,897 Sarikata Oleh Randy 2 00:02:34,693 --> 00:02:36,028 Tempat apa ini? 3 00:02:53,671 --> 00:02:55,714 Kehidupan saya tak masuk akal. 4 00:02:57,091 --> 00:02:59,844 Saya sering tanya sendiri berkaitan itu. 5 00:03:00,302 --> 00:03:04,181 "Scott, awak duda dan bekas banduan. Bagaimana awak boleh menjadi Avenger? 6 00:03:04,306 --> 00:03:06,141 "Kenapa awak menjelajah waktu dengan Kapten Amerika? 7 00:03:06,308 --> 00:03:07,768 "Tak masuk akal." 8 00:03:09,645 --> 00:03:11,230 Banyak berubah kehidupan saya. 9 00:03:11,397 --> 00:03:13,899 Tapi mana saya pergi, mereka tanya benda yang sama. 10 00:03:14,108 --> 00:03:16,276 Boleh awak ambil gambar bersama anjing saya? 11 00:03:16,193 --> 00:03:17,778 "Scott, bagaimana sekarang? 12 00:03:17,945 --> 00:03:18,988 "Apa seterusnya? 13 00:03:18,154 --> 00:03:20,656 "Mana arah angin menghantar awak?" 14 00:03:20,448 --> 00:03:23,534 Kalau saya tahu, itu bukan arah angin. 15 00:03:23,701 --> 00:03:24,702 Baiklah. 16 00:03:26,078 --> 00:03:29,206 Ia jadi gila beberapa tahun yang lalu. Untuk semua orang.? 17 00:03:29,373 --> 00:03:30,833 Semuanya disiapkan untuk awak. 18 00:03:31,000 --> 00:03:32,001 Awak terlalu baik. 19 00:03:32,168 --> 00:03:33,544 Tidak, tidak, tidak. 20 00:03:33,711 --> 00:03:34,753 Duit awak tak laku disini. 21 00:03:35,254 --> 00:03:37,381 - Kita masih cakap pasal itu? - Ya, sudah tentu. 22 00:03:38,424 --> 00:03:39,800 Rubin, awak memang terbaik. 23 00:03:40,676 --> 00:03:42,595 Terima kasih, Spider-Man. 24 00:03:44,471 --> 00:03:47,224 Jadi, mari luangkan masa untuk sesuatu yang penting. 25 00:03:47,391 --> 00:03:48,684 Seperti persahabatan. 26 00:03:49,560 --> 00:03:51,395 Sahabat yang awak tak pernah ada. 27 00:03:53,522 --> 00:03:55,524 Ingatlah mereka yang bawa awak sini. 28 00:03:55,691 --> 00:03:56,942 Awak takkan berjaya tanpa mereka. 29 00:03:57,818 --> 00:04:00,905 Hey, Saya cuma seorang lelaki yang dipecat dari Baskin-Robbins. 30 00:04:01,655 --> 00:04:03,574 Kadang-kalanya awak bernasib baik. 31 00:04:03,699 --> 00:04:05,701 Saya bernasib baik bertemu Hope Van Dyne. 32 00:04:05,784 --> 00:04:07,161 Rasanya awak tahu siapa dia. 33 00:04:08,370 --> 00:04:10,456 Dia ambil ahli semula syarikat ayahnya. 34 00:04:10,706 --> 00:04:13,334 Sekarang dia menggunakan Pym Particle untuk mengubah dunia. 35 00:04:14,585 --> 00:04:16,795 Banyak orang kata mereka ingin menyelamatkan dunia... 36 00:04:16,962 --> 00:04:18,797 tapi Hope, dia menyelamatkan setiap hari. 37 00:04:18,923 --> 00:04:19,924 Terima kasih. 38 00:04:21,467 --> 00:04:22,718 Terima kasih banyak-banyak. 39 00:04:22,843 --> 00:04:26,764 Penghutanan semula. Bayar perumahan. Produk makanan. 40 00:04:26,931 --> 00:04:28,599 Dia tak membuangkan masa. 41 00:04:35,523 --> 00:04:36,815 Saya masih tak percaya. 42 00:04:37,316 --> 00:04:39,276 Tiada siapa yang mahu ini terjadi. 43 00:04:39,443 --> 00:04:40,444 Tapi tetap terjadi. 44 00:04:42,154 --> 00:04:44,114 Dunia ini sangat indah. 45 00:04:44,281 --> 00:04:45,991 Saya gembira kami menyelamatkannya. 46 00:04:47,743 --> 00:04:48,786 "Saya terlepas untuk bertindak? 47 00:04:49,787 --> 00:04:51,121 "Kadang-kadang. 48 00:04:51,622 --> 00:04:53,666 "Adakah saya datang sana bila Avengers perlukan saya? 49 00:04:53,791 --> 00:04:54,792 "Sudah tentu. 50 00:04:54,917 --> 00:04:56,752 "Saya tak pernah mengkhianati mereka. 51 00:04:57,419 --> 00:05:00,756 "Tapi sekarang, Tugas saya mahukan hanyalah menjadi seorang ayah. 52 00:05:01,007 --> 00:05:03,259 "Saya sayangkan awak, Cassie. 53 00:05:03,510 --> 00:05:05,970 "Terima kasih menjadi hero saya. 54 00:05:07,638 --> 00:05:09,598 "Saya minta maaf terlepas beberapa hari jadi awak. 55 00:05:11,308 --> 00:05:13,519 "Dan kanak-kanak yang diluar sana... 56 00:05:13,727 --> 00:05:14,812 "diberi nasihat. 57 00:05:15,896 --> 00:05:17,356 "Lindungi orang kecil. 58 00:05:17,773 --> 00:05:18,774 "Buat kesalahan. 59 00:05:19,942 --> 00:05:20,943 "Ambil peluang. 60 00:05:21,777 --> 00:05:24,029 "Sebab ada satu perkara yang penting mengajarkan saya... 61 00:05:24,196 --> 00:05:27,700 "Sentiasa ada bilik untuk membesar." 62 00:05:33,956 --> 00:05:35,541 Maaf, itu telefon saya. 63 00:05:37,293 --> 00:05:38,711 Kenapa penjara ada panggilan? 64 00:05:40,254 --> 00:05:41,213 Lang! 65 00:05:42,381 --> 00:05:44,091 - Lang! - Saya sini. 66 00:05:44,300 --> 00:05:45,759 Baik, ayuh pergi. 67 00:05:47,761 --> 00:05:48,846 Ayuh. 68 00:05:52,850 --> 00:05:55,227 Hey. Dia okay? Awak dengar apa-apa? 69 00:05:55,394 --> 00:05:56,395 Belum lagi. 70 00:05:57,479 --> 00:05:58,898 - Hai, Hope. - Hey, Ayah. 71 00:05:59,023 --> 00:06:00,816 Cassie. Apa yang berlaku? 72 00:06:00,983 --> 00:06:02,984 Sain sini. 73 00:06:02,151 --> 00:06:04,945 Ayah tahulah, urusan penjara. 74 00:06:05,779 --> 00:06:06,780 Bagi balik. 75 00:06:08,240 --> 00:06:09,158 Saya tahu awak yang buat. 76 00:06:09,366 --> 00:06:10,367 Awak pasti? 77 00:06:10,534 --> 00:06:11,785 Maksud saya, susah untuk melihat... 78 00:06:11,869 --> 00:06:14,830 kerana gas air mata awak tembak di taman dipenuhi orang tunjuk perasaan. 79 00:06:14,955 --> 00:06:15,748 Di mana? 80 00:06:15,915 --> 00:06:17,917 Maafkan saya. Ini pasti memalukan bagi awak. 81 00:06:22,087 --> 00:06:23,088 Saya jumpa barang ini. 82 00:06:28,427 --> 00:06:29,929 Awak kecilkan kereta polis? 83 00:06:30,137 --> 00:06:31,222 Apa yang awak fikir? 84 00:06:31,388 --> 00:06:33,098 Apa patut saya buat? Buat-buat tak nampak? 85 00:06:33,307 --> 00:06:35,184 Mereka menyasarkan kem gelandangan pada tengah malam ini. 86 00:06:35,392 --> 00:06:37,102 - Tidak, saya tak cakap begitu... - Di mana mereka akan pergi? 87 00:06:37,269 --> 00:06:39,188 Ini bukan salah mereka yang mereka kehilangan rumah kerana lenyap. 88 00:06:39,355 --> 00:06:40,189 Ayah tahulah. 89 00:06:40,356 --> 00:06:43,275 Tiada yang mampu meyewa sekarang, kecuali tabung amanah ayah yang sial itu. 90 00:06:43,442 --> 00:06:44,527 Saya tak tahu apa yang dibuat. 91 00:06:44,777 --> 00:06:46,028 - Ayah cuma kata... - Beritahu apa dibuat. 92 00:06:46,195 --> 00:06:47,488 Beritahu apa saya lakukan. 93 00:06:47,696 --> 00:06:49,156 Tidak, awak bebas apa awak mahu. 94 00:06:49,323 --> 00:06:50,908 Ayah menggalakan lakukan cara lain. 95 00:06:51,283 --> 00:06:52,284 Okay. 96 00:06:52,451 --> 00:06:53,744 Saya berjanji pada mak awak... 97 00:06:53,911 --> 00:06:56,372 bahawa awak cuma guna benda ini bila kami ada. 98 00:06:56,539 --> 00:06:57,540 Itu teknologi amat bahaya. 99 00:06:57,748 --> 00:06:58,999 Saya tahu ia bahaya. 100 00:06:59,166 --> 00:07:01,460 Bagaimana jika polis ambil dari awak? Bagaimana jika awak hilangkan? 101 00:07:01,627 --> 00:07:02,628 Saya tidak hilangkan sut. 102 00:07:02,837 --> 00:07:03,629 Awak ada sut? 103 00:07:03,838 --> 00:07:05,005 Tunggu, awak ada bawa sut? 104 00:07:05,130 --> 00:07:06,507 Saya tahu bagaimana saya jaga diri, okay? 105 00:07:06,757 --> 00:07:08,551 Percayalah. Saya tahu jaga diri. 106 00:07:09,844 --> 00:07:10,845 Ouch. 107 00:07:13,389 --> 00:07:14,849 - Saya tak maksud begitu. Maaf. - Saya tahu. 108 00:07:15,015 --> 00:07:16,308 Tak mengapa. 109 00:07:16,475 --> 00:07:17,560 Saya faham. 110 00:07:17,726 --> 00:07:19,271 Saya cuma fikirkan awak hidup dengan normal. 111 00:07:20,437 --> 00:07:22,189 Ayah, lelaki memakai sut seperti lebah... 112 00:07:22,398 --> 00:07:25,233 ...cuba membunuh saya dalam bilik sejak saya berusia enam tahun. 113 00:07:25,150 --> 00:07:26,944 Saya tak hidup dengan normal. 114 00:07:28,237 --> 00:07:29,697 Macam mana kita main muzik? 115 00:07:30,197 --> 00:07:32,324 "Dan ketika itu, semua saya boleh fikirkan adalah... 116 00:07:32,491 --> 00:07:34,869 "'Bagaimana Hulk mengubah saya menjadi bayi? 117 00:07:34,994 --> 00:07:36,871 "Adakah saya menjadi bayi selamanya? 118 00:07:36,996 --> 00:07:38,247 "Adakah saya bayi Hulk?'" 119 00:07:38,414 --> 00:07:40,124 Ayah, ayah mendengar buku ayah sendiri? 120 00:07:40,291 --> 00:07:42,626 -"Tapi saya bersedia untuk segalanya. - Hmm? Tidak, itu... 121 00:07:42,751 --> 00:07:44,378 - ...cuma radio. - "Steve dan saya semakin rapat." 122 00:07:44,545 --> 00:07:46,005 - Ayah, tolong tutup. - Nampak pelik. 123 00:07:46,172 --> 00:07:48,007 Apa masalah dengan suis. Tak mati-mati. 124 00:07:48,174 --> 00:07:49,216 Saya kata tolong tutup. 125 00:07:49,425 --> 00:07:50,634 Apa dia? keraskan? Baiklah. 126 00:07:50,843 --> 00:07:53,345 "Selepas itu, seekor rakun dari angkasa muncul. 127 00:07:53,554 --> 00:07:55,139 "Saya tak rasa dia tahu nama saya. 128 00:07:55,306 --> 00:07:57,641 "Saya amat gembira bertemu rakun yang boleh bercakap." 129 00:08:01,020 --> 00:08:02,396 Maafkan saya. 130 00:08:02,521 --> 00:08:03,606 Terima kasih. 131 00:08:05,441 --> 00:08:06,525 Baik. 132 00:08:08,277 --> 00:08:09,695 Hadiah awak dalam suratan. 133 00:08:09,862 --> 00:08:12,406 Ia lebih baik. Saya jimat lapan dolar. 134 00:08:13,115 --> 00:08:14,533 Ya tuhan, saya mengagumi awak. 135 00:08:14,909 --> 00:08:15,951 Terima kasih. 136 00:08:16,035 --> 00:08:18,704 Saya rindukan ini. 137 00:08:18,913 --> 00:08:20,581 Tiada pizza dalam alam Quantum? 138 00:08:21,373 --> 00:08:23,667 Tidak. Langsung tidak. 139 00:08:23,918 --> 00:08:26,128 Mak tahu, mak boleh cakap pasal alam itu . 140 00:08:26,629 --> 00:08:27,630 Kalau mak mahu. 141 00:08:27,838 --> 00:08:30,841 Sayang, saya berada 30 tahun alam sana. 142 00:08:32,801 --> 00:08:34,428 Mak mahu ada kehidupan sekarang. 143 00:08:38,516 --> 00:08:41,685 Jadi, Cassie, awak nak berkawan di penjara kali ini? 144 00:08:41,894 --> 00:08:42,978 Atuk. 145 00:08:43,354 --> 00:08:44,355 "Kali ini"? 146 00:08:45,147 --> 00:08:46,065 Pernah ke sana dulu? 147 00:08:46,190 --> 00:08:48,108 Maksud saya, dulu hampir tak dikira. 148 00:08:48,235 --> 00:08:50,236 Ayah tak tahu pula. 149 00:08:50,361 --> 00:08:51,278 Kenapa awak tak panggil ayah? 150 00:08:51,403 --> 00:08:52,655 'Sebab saya tahu ayah akan suka. 151 00:08:52,863 --> 00:08:54,657 Saya lepaskan awak dengan semut. 152 00:08:54,865 --> 00:08:56,200 Baiklah, kamu tahu? keluarga berkumpul. 153 00:08:56,367 --> 00:08:57,368 Boleh kita berkumpul? 154 00:08:57,535 --> 00:08:58,536 Bukan itu yang kita buat? 155 00:08:58,702 --> 00:08:59,662 Ya, Maksud saya benda ini. 156 00:08:59,828 --> 00:09:01,705 Bagaimana kita semua selamat dengan perkara ini. 157 00:09:03,457 --> 00:09:05,709 Dengar, awak nak membantu. Saya faham. 158 00:09:05,918 --> 00:09:07,336 Ayah faham, Cassie. Ayah faham. 159 00:09:07,503 --> 00:09:08,796 Tapi ayah tak mahu awak buangkan masa hidup awak. 160 00:09:09,004 --> 00:09:11,090 Sekurang-kurangnya saya mencuba sesuatu dalam kehidupan saya. 161 00:09:13,425 --> 00:09:15,302 Saya telah menyelamatkan dunia ini. 162 00:09:15,427 --> 00:09:16,303 Oh, awak orangnya? 163 00:09:16,428 --> 00:09:18,180 Yakah, awak tak pernah beritahu sebelum ini. 164 00:09:18,347 --> 00:09:19,974 Hey, kawan-kawan, Scott telah menyelamatkan dunia. 165 00:09:20,140 --> 00:09:21,308 Apa perasaan awak, Scott? 166 00:09:21,475 --> 00:09:22,726 Awak perlu tulis dalam buku. 167 00:09:22,935 --> 00:09:24,353 Ha ha. Sangat kelakar. 168 00:09:24,520 --> 00:09:26,397 Ya, Sama-sama kerana kamu tak menjadi debu. 169 00:09:26,564 --> 00:09:28,023 Apa kita buat sekarang? 170 00:09:29,900 --> 00:09:31,151 Sain buku? 171 00:09:32,444 --> 00:09:34,154 Bukan ayah orang yang menceroboh VistaCorp? 172 00:09:34,697 --> 00:09:36,115 Bukan ayah orang yang terbang di Jerman... 173 00:09:36,240 --> 00:09:38,200 untuk melawan Captain America di lapangan terbang? 174 00:09:38,325 --> 00:09:40,494 Melawan bersama-sama Captain America di lapangan terbang. 175 00:09:41,245 --> 00:09:43,289 Ayah tak melawan dengan Captain America. 176 00:09:43,455 --> 00:09:44,456 Ayah tak gila. 177 00:09:45,124 --> 00:09:46,709 Mereka masih perlukan bantuan, Ayah. 178 00:09:47,918 --> 00:09:50,546 Sekurang-kurangnya kita cuba lakukan yang penting. 179 00:09:54,049 --> 00:09:55,092 Siapa "kami"? 180 00:09:56,969 --> 00:09:58,345 Apa yang kamu bertiga sedang buat? 181 00:09:59,263 --> 00:10:00,264 Sains 182 00:10:02,308 --> 00:10:03,642 Dengan semut. 183 00:10:04,560 --> 00:10:05,811 Semut sains. 184 00:10:07,229 --> 00:10:08,397 Saya tak percayakan awak. 185 00:10:10,316 --> 00:10:11,609 Tunjukkan dia. 186 00:10:16,113 --> 00:10:17,114 Apa yang mereka bina? 187 00:10:17,239 --> 00:10:18,365 Awakkah yang buat? 188 00:10:18,574 --> 00:10:21,785 Sebenarnya, tidak, mereka bina teknologi mereka. 189 00:10:21,994 --> 00:10:23,370 Semut-semut yang bijak. 190 00:10:23,537 --> 00:10:25,289 Okay, jadi bila awak semua... 191 00:10:25,456 --> 00:10:28,459 hilang selama lima tahun, saya ada banyak masa. 192 00:10:28,626 --> 00:10:31,003 Dan saya mula membaca perjalanan lama Datuk Hank... 193 00:10:31,170 --> 00:10:33,130 dan saya masuk ke dalam Alam Quantum, dan... 194 00:10:33,964 --> 00:10:34,965 Alam Quantum? 195 00:10:35,424 --> 00:10:38,469 Saya tahu kita semua ada sejarah, dan saya tak mahu sesiapa yang terkejut... 196 00:10:38,636 --> 00:10:39,553 tapi kita dah bincangkan. 197 00:10:39,720 --> 00:10:41,138 Dia ada soalan, okay? 198 00:10:41,263 --> 00:10:44,433 Saya tak boleh bantu kalau seseorang berikan ilham dari saya. 199 00:10:46,810 --> 00:10:49,605 Jadi, awak telah belajar Alam Quantum? 200 00:10:51,398 --> 00:10:52,525 Kenapa awak tak tanya pada saya? 201 00:10:52,691 --> 00:10:54,777 Saya dah cuba, Mak. 202 00:10:55,027 --> 00:10:56,153 Banyak kali. 203 00:10:56,278 --> 00:10:57,947 Mak yang tak pernah beritahu. 204 00:10:58,155 --> 00:10:59,365 Cassie cuma ingin tahu... 205 00:10:59,532 --> 00:11:01,158 dan kita bagi dia sedikit petunjuk. 206 00:11:01,367 --> 00:11:04,995 Ini bukannya semut sains, kan, Henry? 207 00:11:05,871 --> 00:11:08,165 Awak tahu bahayanya di Alam Quantum. 208 00:11:08,290 --> 00:11:09,166 Ya, kami semua tahu, Mak. 209 00:11:09,291 --> 00:11:10,876 Tiada siapa yang masuk Alam Quantum. 210 00:11:11,085 --> 00:11:12,878 Sebab itu kita membina ini. 211 00:11:13,462 --> 00:11:16,382 Seperti satelit untuk luar angkasa atau lautan. 212 00:11:19,218 --> 00:11:20,511 Tapi Quantum. 213 00:11:20,972 --> 00:11:24,181 Kite perlukan peta. 214 00:11:24,682 --> 00:11:27,726 Dan kita boleh belajar dan menjelajahi seluruh Alam Quantum. 215 00:11:28,853 --> 00:11:30,646 Tiada siapa akan masuk. 216 00:11:30,813 --> 00:11:35,693 Anak awak bina Teleskop subtomik dalam bawah tanah. 217 00:11:38,696 --> 00:11:41,198 Ayah tahu, jika saya ada seperti ini sejak ayah hilang... 218 00:11:44,201 --> 00:11:45,494 saya boleh jumpa ayah. 219 00:11:48,998 --> 00:11:49,999 Menakjubkan. 220 00:11:51,041 --> 00:11:52,209 Saya rasa terpukau. 221 00:11:54,670 --> 00:11:55,963 Bagaimana fungsinya? 222 00:11:56,130 --> 00:11:59,091 Ia seperti dua pasangan radio yang dulu kita ada. 223 00:11:59,466 --> 00:12:01,177 Awak menghantar isyarat ke bawah dari sini... 224 00:12:01,302 --> 00:12:03,262 dan ia mengumpulkan data, dan menghantarkan semula. 225 00:12:03,429 --> 00:12:04,388 Tunggu. Tunggu sebentar. 226 00:12:04,847 --> 00:12:08,392 Awak menghantar isyarat ke bawah di Alam Quantum? 227 00:12:10,144 --> 00:12:11,145 Ya. 228 00:12:11,270 --> 00:12:13,480 - Tutup sekarang. - Janet... 229 00:12:13,647 --> 00:12:15,357 - Kenapa kita kena tutup... - Ada apa? 230 00:12:15,524 --> 00:12:16,609 Awak kena tutup sekarang! 231 00:12:16,775 --> 00:12:18,277 Berhenti dan beritahu kami, ada apa! 232 00:12:21,864 --> 00:12:23,073 Janet? 233 00:12:27,328 --> 00:12:28,746 Ada sesuatu saya kena beritahu... 234 00:13:03,072 --> 00:13:04,948 Ayah? 235 00:13:06,867 --> 00:13:07,868 Tidak! 236 00:13:07,993 --> 00:13:09,537 - Tidak! - Mak! 237 00:13:10,079 --> 00:13:11,413 Tidak! 238 00:13:12,831 --> 00:13:13,832 Tak guna! 239 00:13:15,960 --> 00:13:16,919 Ayah? 240 00:13:49,285 --> 00:13:50,286 Ayah! 241 00:13:55,833 --> 00:13:56,959 Ayah! 242 00:14:22,193 --> 00:14:23,194 Cassie. 243 00:14:28,741 --> 00:14:29,700 Ayah! 244 00:14:30,242 --> 00:14:32,577 Oh, Ayah. Ayuh. 245 00:14:32,995 --> 00:14:33,787 Okay. 246 00:14:33,996 --> 00:14:34,788 Awak tak apa-apa? 247 00:14:34,997 --> 00:14:36,123 Ya. Saya tak apa-apa. 248 00:14:51,222 --> 00:14:53,557 Kita di mana? 249 00:15:11,700 --> 00:15:12,701 Mak! 250 00:15:14,078 --> 00:15:15,329 Ayah! 251 00:15:15,454 --> 00:15:17,206 Hope. Kesini. 252 00:15:19,875 --> 00:15:20,876 Ayah tak apa-apa? 253 00:15:21,836 --> 00:15:23,337 Kita patut dah mati. 254 00:15:24,338 --> 00:15:25,339 Kita di mana? 255 00:15:25,464 --> 00:15:26,632 Saya tak tahu. 256 00:15:28,676 --> 00:15:30,261 Tempat ini sama saya bayangkan? 257 00:15:30,928 --> 00:15:32,596 Mungkin betul... 258 00:15:32,889 --> 00:15:35,057 tapi dulu bukannya begini. 259 00:15:35,266 --> 00:15:36,433 Janet! 260 00:15:36,892 --> 00:15:37,893 Mak! 261 00:15:39,019 --> 00:15:40,020 Janet! 262 00:15:41,647 --> 00:15:42,648 Mak! 263 00:15:54,743 --> 00:15:56,871 Jangan bergerak. 264 00:16:15,514 --> 00:16:16,932 Kita cari Scott dan Cassie. 265 00:16:18,142 --> 00:16:19,143 Sekarang. 266 00:16:22,771 --> 00:16:25,107 Hope? Hope? 267 00:16:25,316 --> 00:16:27,193 Hank? awak boleh dengar? 268 00:16:27,111 --> 00:16:30,821 - Ada sesiapa yang dengar? - Ya tuhan. 269 00:16:32,364 --> 00:16:33,365 - Tak mengapa. - Apa kita akan buat? 270 00:16:33,490 --> 00:16:35,367 Tak apa. Tak apa. Kita baik-baik saja. 271 00:16:35,492 --> 00:16:36,493 Kita akan baik-baik. Semua akan baik-baik. 272 00:16:36,660 --> 00:16:37,745 Ayah terus cakap "akan baik-baik". 273 00:16:37,912 --> 00:16:40,122 Okay. Baiklah. Okay. memang begitulah. 274 00:16:40,331 --> 00:16:41,165 Kita akan okey. 275 00:16:41,373 --> 00:16:42,374 Kita akan selamat. 276 00:16:42,541 --> 00:16:44,835 Hey, kita akan cari mereka, dan kita akan pulang. 277 00:16:45,920 --> 00:16:47,087 Sementara itu, lihat sekeliling. 278 00:16:47,296 --> 00:16:48,547 Nampak cantik. 279 00:16:48,672 --> 00:16:49,924 Baik? Kita diluar. 280 00:16:50,716 --> 00:16:52,801 Seperti kita berkhemah. Kita suka berkhemah. 281 00:16:52,968 --> 00:16:54,136 Kita tak pernah berkhemah. 282 00:16:55,554 --> 00:16:56,972 Tapi kita selalu cakap pasal berkhemah. 283 00:17:01,727 --> 00:17:03,562 Adakah matahari itu bergerak? 284 00:17:14,532 --> 00:17:15,491 Berundur! 285 00:17:20,246 --> 00:17:21,121 Ya tuhan. 286 00:17:21,205 --> 00:17:23,666 Saya tak rasa ini matahari! 287 00:17:24,542 --> 00:17:25,543 Tak mengapa. 288 00:17:25,793 --> 00:17:27,711 - Ayah! - Sayang, tak apa. 289 00:17:27,878 --> 00:17:28,879 Masih okey. 290 00:17:37,721 --> 00:17:39,181 Ayah. Ya tuhan. 291 00:17:39,390 --> 00:17:40,391 Pelik, kan. 292 00:17:45,729 --> 00:17:46,730 Lari. 293 00:18:14,301 --> 00:18:18,637 Ada orang tinggal Quantum di Alam Quantum? 294 00:18:18,804 --> 00:18:19,805 Ya. 295 00:18:20,681 --> 00:18:22,057 Saya juga tak tahu. 296 00:18:26,312 --> 00:18:27,646 Apa yang di belakang tadi, Mak? 297 00:18:27,771 --> 00:18:29,398 Apa yang kapal itu sedang cari? 298 00:18:29,607 --> 00:18:32,233 Perlahan-lahankan suara. 299 00:18:31,442 --> 00:18:33,527 Mak kata tiada apa-apa di sini. 300 00:18:32,652 --> 00:18:35,029 Kenapa mak tak beritahu kami semua? 301 00:18:35,196 --> 00:18:36,780 Hope, saya menjelaskan kesemuanya, tapi sekarang... 302 00:18:36,989 --> 00:18:38,782 - Mak nak awak percayakan saya. - Jadi bantu saya percayakan mak! 303 00:18:38,991 --> 00:18:41,577 Kita tenangkan diri, okey? kita boleh bincang... 304 00:18:41,660 --> 00:18:43,746 Kita tiada masa untuk berbincang, Henry. 305 00:18:43,913 --> 00:18:45,122 Tidak, awak perlu beritahu kami apa yang... 306 00:18:45,331 --> 00:18:47,708 Kenapa awak tak dengar? Saya dah kata jauhi dari sini. 307 00:18:48,501 --> 00:18:50,669 Janet, saya minta maaf. 308 00:18:51,504 --> 00:18:54,089 Saya patut beritahu apa kita buat. Saya tak tahu apa-apa... 309 00:18:54,215 --> 00:18:55,216 Saya tahu. Ia... 310 00:18:56,342 --> 00:18:57,593 Kita bincang kemudian. 311 00:18:57,760 --> 00:18:59,553 Sekarang, kita mesti bersama-sama... 312 00:19:00,346 --> 00:19:02,847 kita cari Scott dan Cassie... 313 00:19:02,640 --> 00:19:04,141 dan kita akan pulang. Okay? 314 00:19:04,558 --> 00:19:05,643 - Okay? - Okay? 315 00:19:05,768 --> 00:19:06,769 - Okay. - Okay. 316 00:19:06,936 --> 00:19:07,937 Dekat rapat-rapat. 317 00:19:15,361 --> 00:19:16,737 Ini menakjubkan. 318 00:19:17,446 --> 00:19:19,740 Saya belajar Alam Quantum selama bertahun-tahun. 319 00:19:21,992 --> 00:19:23,285 Kenapa saya tak nampak begini? 320 00:19:23,911 --> 00:19:25,788 Awak belum nampak lebih dalam. 321 00:19:25,996 --> 00:19:28,499 Bukan melalui Void dan Subatomika. 322 00:19:29,750 --> 00:19:31,585 Ada dunia disini... 323 00:19:31,669 --> 00:19:33,420 dunia dalam dunia. 324 00:19:34,713 --> 00:19:38,133 Sebuah tempat di luar ruang dan waktu. 325 00:19:40,010 --> 00:19:42,096 Rahsia alam semesta... 326 00:19:42,471 --> 00:19:44,098 di bawah alam semesta kita. 327 00:20:05,327 --> 00:20:07,121 Hey, jangan sentuh saya! 328 00:20:14,128 --> 00:20:15,129 Cassie? 329 00:20:17,840 --> 00:20:18,883 Mana anak saya? 330 00:20:20,926 --> 00:20:22,052 Mana dia? 331 00:20:23,137 --> 00:20:24,138 Cassie? 332 00:20:28,100 --> 00:20:29,101 Mana anak saya? 333 00:20:32,771 --> 00:20:33,772 Cassie! 334 00:20:36,400 --> 00:20:37,401 Ayah! 335 00:20:38,277 --> 00:20:39,278 Cassie! 336 00:20:39,820 --> 00:20:41,405 Minum dalam cairan. 337 00:20:42,615 --> 00:20:43,782 Apa? 338 00:21:05,888 --> 00:21:07,139 Biar saya yang urus. 339 00:21:21,445 --> 00:21:22,363 Mak. 340 00:22:16,250 --> 00:22:18,419 Adakah itu tikaman yang bagus? 341 00:22:19,003 --> 00:22:20,337 Kita ada kenderaan. 342 00:22:39,523 --> 00:22:40,691 Dia makhluk yang ramah. 343 00:22:41,192 --> 00:22:42,693 Kenderaan yang unik. 344 00:22:42,860 --> 00:22:45,779 Kata lelaki yang mencipta terbang dari belakang seekor semut. 345 00:22:45,905 --> 00:22:46,864 Saya suka. 346 00:22:46,989 --> 00:22:49,325 Saya gembira awak suka semut. Sini. 347 00:22:50,117 --> 00:22:52,369 Ini akan bantu kita sebati. 348 00:22:53,078 --> 00:22:55,998 Mana kita pergi untuk pakai ini? 349 00:22:56,165 --> 00:22:57,958 Kita tak berapa jauh dari rakan lama saya. 350 00:22:58,083 --> 00:23:00,002 Kalau ada yang tahu dimana Scott dan Cassie berada... 351 00:23:00,961 --> 00:23:02,087 Dialah orangnya. 352 00:23:02,963 --> 00:23:03,964 Silakan. 353 00:23:05,716 --> 00:23:07,092 Bersiap sedia, Ant-Man. 354 00:23:12,556 --> 00:23:14,558 Lepaskan saya! Lepaskan saya! 355 00:23:25,778 --> 00:23:27,238 Saya tak faham apa awak cakap! 356 00:23:28,030 --> 00:23:29,240 Saya tak tahu apa yang awak... 357 00:23:48,050 --> 00:23:49,134 Tidak! Tidak! 358 00:23:58,727 --> 00:24:00,354 Minum cecair itu! 359 00:24:00,521 --> 00:24:01,856 Minum cecair itu! 360 00:24:02,231 --> 00:24:03,899 Minum cecair itu! 361 00:24:04,024 --> 00:24:05,401 Minum cecair itu! 362 00:24:07,111 --> 00:24:08,028 Hello. 363 00:24:08,195 --> 00:24:09,113 Hi. Hi. 364 00:24:09,280 --> 00:24:10,781 Awak dah minum cecair itu? 365 00:24:12,366 --> 00:24:13,701 Kenapa saya boleh faham bahasa awak? 366 00:24:13,993 --> 00:24:14,994 Bagus. Itulah cecair itu. 367 00:24:15,119 --> 00:24:16,996 Hey, kawan-kawan, ia berkesan! cecair berkesan! 368 00:24:20,749 --> 00:24:22,126 Kita boleh jadi kawan. 369 00:24:22,209 --> 00:24:23,460 Hai. Nama saya Veb. 370 00:24:23,586 --> 00:24:24,587 Awak baru minumkan saya. 371 00:24:24,753 --> 00:24:25,963 Saya baru... Apa? 372 00:24:26,088 --> 00:24:27,256 Awak nak lebih cecair? Ada sini. 373 00:24:27,423 --> 00:24:29,341 - Saya boleh tuangkan ke dalam lubang awak... - Tidak, tak mengapa. 374 00:24:29,508 --> 00:24:31,010 - Saya okey. Saya okey. - Oh, wow! 375 00:24:31,177 --> 00:24:32,636 Lubang yang besar. 376 00:24:32,845 --> 00:24:34,430 Berapa banyak lubang awak ada? 377 00:24:35,139 --> 00:24:36,432 Maafkan saya. Itu soalan peribadi? 378 00:24:36,640 --> 00:24:38,184 Saya tiada lubang. 379 00:24:38,350 --> 00:24:40,394 Nama dia adalah Scott Lang. 380 00:24:41,520 --> 00:24:42,897 Dia ada tujuh lubang. 381 00:24:47,776 --> 00:24:48,861 Ya, memang betul. 382 00:24:48,986 --> 00:24:50,779 Macam mana awak tahu? 383 00:24:50,946 --> 00:24:52,948 Nama dia Quaz. Dia seorang telepati. 384 00:24:55,201 --> 00:24:56,285 Awak boleh baca minda orang? 385 00:24:56,493 --> 00:24:59,580 Ya, dan saya harap saya tak boleh baca minda. 386 00:24:59,747 --> 00:25:02,750 Semuanya sangat jijik. 387 00:25:04,585 --> 00:25:06,545 - Boleh awak berhenti fikir benda itu? - Maaf. 388 00:25:07,463 --> 00:25:09,006 - Tolong berhenti. - Fikirkan? 389 00:25:10,049 --> 00:25:11,467 - Fikir yang itu. - Saya cuba. 390 00:25:12,384 --> 00:25:14,845 Bukan susah sangat. Dan saya rasa awak juga nampak pelik. 391 00:25:15,012 --> 00:25:16,514 Saya tak rasa awak nampak pelik. Awak nampak bergaya. 392 00:25:16,680 --> 00:25:17,932 Saya harap kepala saya bercahaya. 393 00:25:19,016 --> 00:25:20,017 Tidak, Tidak, jangan. 394 00:25:20,142 --> 00:25:22,603 Saya tahu tak boleh. Saya gementar, okay? Dan ia terfikir secara tiba-tiba. 395 00:25:22,770 --> 00:25:23,646 Apa yang awak buat sini? 396 00:25:23,854 --> 00:25:25,731 - Awak seorang perisik? - Apa? Tidak. Tidak, tidak. 397 00:25:25,940 --> 00:25:26,899 Kita perlu siksakan dia. 398 00:25:27,066 --> 00:25:27,983 Hay. Tidak, Tak perlu. 399 00:25:28,108 --> 00:25:30,861 Kami bukannya perisik. Dia ayah saya. 400 00:25:33,364 --> 00:25:34,365 - Terima kasih. - Sama-sama. 401 00:25:34,740 --> 00:25:38,494 Siapa itu San Francisco? 402 00:25:38,661 --> 00:25:40,162 - Itu tempat asal kami. - Sebuah tempat tinggal. 403 00:25:40,371 --> 00:25:41,330 Jadi apa itu Bumi? 404 00:25:41,497 --> 00:25:42,331 Itu juga tempat asal kami. 405 00:25:42,498 --> 00:25:43,499 Kita perlu siksa mereka. 406 00:25:43,666 --> 00:25:45,793 Kenapa awak selalu cuba siksakan orang? Kita ada pilihan lain. 407 00:25:45,960 --> 00:25:48,754 Buat perkara untuk keluar dari lubang kamu, macam susu, jus... 408 00:25:48,963 --> 00:25:51,340 Veb, berhenti cakap pasal lubangnya. 409 00:25:51,507 --> 00:25:52,550 Segelintir dari kami ada lubang. 410 00:25:52,758 --> 00:25:54,176 Apa awak buat sini? 411 00:25:54,301 --> 00:25:56,053 Dari mana kamu datang? 412 00:25:56,595 --> 00:25:58,013 - Okay. - Atas sana. Sana. 413 00:25:58,138 --> 00:26:01,100 - Atas sana, disana alam semesta yang lain. - Bumi. Bumi yang besar. 414 00:26:01,267 --> 00:26:03,352 - Alam semesta yang sama, tapi lebih besar. - Ini pun Bumi, tapi Bumi sangat kecil. 415 00:26:03,519 --> 00:26:05,354 - Kadang-kadang saya fikir. - Saya membesar. Saya mengecil. 416 00:26:05,521 --> 00:26:07,398 - Dan seolah-olah... - Tapi saya menulis sebuah buku, sebenarnya. 417 00:26:07,565 --> 00:26:08,440 - Saya tak tahu. - Ini adalah Alam Quantum. 418 00:26:08,607 --> 00:26:09,817 Awak mengecil untuk masuk dalam Alam Quantum. 419 00:26:09,984 --> 00:26:11,777 - Kami mengecil. Sekarang, kami sangat kecil. - Kami membesar tempat asal kami. 420 00:26:11,986 --> 00:26:13,737 - Jadi, kami telah mengecil. - Ia lebih besar. 421 00:26:17,366 --> 00:26:19,493 Okay, mereka berkata jujur. 422 00:26:19,660 --> 00:26:20,536 Itu tak penting. 423 00:26:23,455 --> 00:26:25,207 Awak datang dari atas. 424 00:26:26,458 --> 00:26:27,459 Macam dia. 425 00:26:29,461 --> 00:26:31,589 Jadi, dia sedang buru awak. 426 00:26:32,464 --> 00:26:34,925 Dia akan bakar dunia demi mencari awak. 427 00:26:35,801 --> 00:26:36,802 Siapa? 428 00:26:38,637 --> 00:26:39,722 Si penakhluk. 429 00:27:42,535 --> 00:27:46,163 Ada banyak makhluk sini. Makhluk yang bijak. 430 00:27:46,330 --> 00:27:49,291 Saya selalu buat teori yang itu mustahil, tapi untuk masuk sini... 431 00:27:50,417 --> 00:27:52,545 dalam dunia subatomik. 432 00:27:52,753 --> 00:27:55,214 Ia mengubah yang kita tahu tentang kehidupan 433 00:27:55,339 --> 00:27:57,758 evolusi, kedudukan kita di galaksi... 434 00:27:58,008 --> 00:27:59,635 Alamak! 435 00:27:59,219 --> 00:28:01,679 Orang itu sangat hodoh. 436 00:28:11,146 --> 00:28:12,398 Tundukkan kepala. 437 00:29:04,533 --> 00:29:05,534 Ikut saya. 438 00:29:18,964 --> 00:29:19,965 Minum. 439 00:29:20,716 --> 00:29:22,051 Saya akan datang balik. 440 00:29:36,565 --> 00:29:37,650 Saya ingin jumpa Krylar. 441 00:29:42,655 --> 00:29:43,656 Itu, itu awak. 442 00:29:43,948 --> 00:29:45,157 Ini rahsia kita berdua. 443 00:29:46,408 --> 00:29:47,785 Dan Krylar. 444 00:29:47,910 --> 00:29:48,911 Hello. 445 00:29:50,162 --> 00:29:52,914 Saya tak tahu gaya hidup atau budaya awak... 446 00:29:52,081 --> 00:29:55,584 tapi saya anggap awak ada minuman untuk buatkan saya mabuk? 447 00:29:55,793 --> 00:29:56,836 Sudah tentu, tuan. 448 00:29:59,797 --> 00:30:02,258 Jadi, apa masalah awak? 449 00:30:03,634 --> 00:30:04,635 Ya tuhan. 450 00:30:06,262 --> 00:30:07,263 Ke tepi. 451 00:30:07,638 --> 00:30:08,639 Ini masanya. 452 00:30:09,181 --> 00:30:10,182 Ikut saya. 453 00:30:16,939 --> 00:30:18,148 Arah sini. 454 00:30:23,779 --> 00:30:26,198 Macam mana awak kenal lelaki ini? 455 00:30:26,365 --> 00:30:29,493 Dari rakan perjuang saya. 456 00:30:29,618 --> 00:30:31,662 Maaf, awak dulu seorang pejuang? 457 00:30:31,787 --> 00:30:32,830 Atau pengganas. 458 00:30:32,997 --> 00:30:35,040 Bergantung apa awak tanya. 459 00:30:35,249 --> 00:30:38,627 Tapi, percayalah, dia akan bantu. 460 00:31:20,628 --> 00:31:23,297 Janet Van Dyne? 461 00:31:24,007 --> 00:31:26,800 Saya ingat awak dah mati. 462 00:31:26,384 --> 00:31:29,303 Lama tak jumpa, Krylar. 463 00:31:29,428 --> 00:31:32,723 Sebenarnya, tuan Krylar sekarang. 464 00:31:32,890 --> 00:31:35,267 Saya melawan mati-matian untuk dapatkan gelaran. 465 00:31:35,726 --> 00:31:37,394 Bunyinya terlalu elit. 466 00:31:37,437 --> 00:31:41,357 Awak pasti Hank. 467 00:31:41,774 --> 00:31:45,277 Saya banyak dengar tentang awak dan semut awak. 468 00:31:45,444 --> 00:31:47,571 Apa itu semut? 469 00:31:47,738 --> 00:31:49,073 Kamu ada bawa sini? 470 00:31:49,281 --> 00:31:50,908 Saya tak tahu. Tidak. 471 00:31:51,951 --> 00:31:53,035 Malang sekali. 472 00:31:54,286 --> 00:31:55,287 Hope. 473 00:31:56,038 --> 00:31:57,706 Awak pasti Hope. 474 00:31:57,249 --> 00:32:00,459 Dia selalu bercakap pasal awak. 475 00:32:00,626 --> 00:32:02,002 Pelik juga... 476 00:32:02,545 --> 00:32:04,380 Dia tak pernah beritahu pasal awak. 477 00:32:06,841 --> 00:32:08,926 Saya tak rasa saya perlu beritahu anak saya. 478 00:32:09,927 --> 00:32:11,470 - Hal yang ganas. - Kelakar. 479 00:32:11,388 --> 00:32:13,097 Ganas macam mana? 480 00:32:13,515 --> 00:32:16,725 Sangat ganas, Henry. Ya. 481 00:32:18,394 --> 00:32:21,397 Krylar, kami minta bantuan awak. 482 00:32:21,730 --> 00:32:25,484 Janet, setelah kita lalui, bersama-sama... 483 00:32:25,776 --> 00:32:26,735 tanya saja. 484 00:32:26,944 --> 00:32:28,445 beritahu, apa boleh saya bantu? 485 00:32:28,571 --> 00:32:29,864 Tapi... 486 00:32:30,072 --> 00:32:33,075 ada sesiapa yang lapar? Saya sangat lapar. 487 00:32:33,325 --> 00:32:34,451 Kawan... 488 00:32:35,119 --> 00:32:36,120 Sekarang. 489 00:32:44,128 --> 00:32:45,504 Mereka tak tahu apa-apa. 490 00:32:46,005 --> 00:32:48,799 Tentang apa-apa. 491 00:32:48,966 --> 00:32:49,967 Kita bawa mereka keluar. 492 00:32:51,927 --> 00:32:53,970 Maafkan saya. 493 00:32:53,137 --> 00:32:55,306 Dengar, dia betul. Saya tak tahu apa yang berlaku. 494 00:32:55,472 --> 00:32:56,765 Kami mencari keluarga kami. 495 00:32:56,932 --> 00:32:58,058 Awak ada peta? 496 00:32:58,309 --> 00:32:59,518 Apa kami buat adalah pergi... 497 00:33:02,521 --> 00:33:03,564 Tunggu, Tunggu. Jangan tembak. 498 00:33:03,731 --> 00:33:04,857 Mereka bersama kami. 499 00:33:06,775 --> 00:33:08,110 Itu bangunan yang hidup? 500 00:33:08,694 --> 00:33:09,904 Bangunan awak pernah mati? 501 00:33:13,407 --> 00:33:14,408 Dengar. Maafkan saya. 502 00:33:14,533 --> 00:33:16,076 Kami cuma ingin pulang. 503 00:33:20,247 --> 00:33:22,374 Setidaknya awak masih ada rumah. 504 00:33:30,049 --> 00:33:31,634 Apa berlaku disini? 505 00:33:32,176 --> 00:33:34,929 Conqueror itu membakar rumah kami. 506 00:33:35,638 --> 00:33:36,348 Cerita kami. 507 00:33:38,307 --> 00:33:41,560 Dia membina istananya daripada tulang-tulang bangsa kami. 508 00:33:41,645 --> 00:33:44,271 Beberapa dari kami melarikan diri.. 509 00:33:44,563 --> 00:33:46,190 bertemu yang lain dalam pelarian. 510 00:33:47,191 --> 00:33:48,776 Kami berkumpul yang boleh melawan. 511 00:33:49,568 --> 00:33:51,028 Itu tidak cukup. 512 00:33:52,404 --> 00:33:53,572 Saya bersimpati. 513 00:33:54,490 --> 00:33:55,449 Kami boleh bantu. 514 00:34:01,247 --> 00:34:03,457 - Cassie... - Ayah, ayah seorang Avenger. 515 00:34:03,582 --> 00:34:04,542 Mereka perlukan bantuan. 516 00:34:04,667 --> 00:34:06,585 Tidak. Apa kita perlu buat adalah bawa awak pulang. 517 00:34:07,086 --> 00:34:08,254 Kenapa ayah tak membantu? 518 00:34:08,462 --> 00:34:09,588 Kita tak tahu tempat ini. 519 00:34:09,755 --> 00:34:11,549 Maksud saya, saya pun tak tahu bagaimana masa berjalan disini. 520 00:34:11,674 --> 00:34:12,800 Entah kita menghilang selama 10 saat? 521 00:34:12,967 --> 00:34:13,968 Atau kita menghilang selama 10 tahun? 522 00:34:14,134 --> 00:34:15,261 Fikirkan mak kamu sekarang. 523 00:34:15,511 --> 00:34:17,638 - Boleh awak bayangkan dia pasti... - Jangan jadikan mak sebagai alasan. 524 00:34:17,805 --> 00:34:19,890 - Ayah cuma tak peduli. - Saya, saya sangat peduli. 525 00:34:20,015 --> 00:34:21,725 Saya tahu awak nak membantu. Betul. 526 00:34:21,892 --> 00:34:23,686 Tapi ini bukan pertarungan kita. 527 00:34:23,061 --> 00:34:26,689 Disebabkan tak berlaku pada ayah tak bermakna tidak akan berlaku. 528 00:34:28,232 --> 00:34:29,233 Hey. 529 00:34:32,194 --> 00:34:33,571 Boleh pandang ayah? 530 00:34:35,823 --> 00:34:37,408 Dia kecewa dengan awak. 531 00:34:37,575 --> 00:34:38,951 Saya tahu. Terima kasih. 532 00:34:39,118 --> 00:34:40,952 Sama-sama. 533 00:34:40,119 --> 00:34:41,203 Kita bincang kemudian. 534 00:34:41,453 --> 00:34:43,038 Sekarang, kita cari yang lain. 535 00:34:43,622 --> 00:34:45,499 Tiada yang tahu tempat ini selain Janet. 536 00:34:47,877 --> 00:34:48,794 Apa awak cakap? 537 00:34:48,253 --> 00:34:49,379 Apa? 538 00:34:50,546 --> 00:34:51,714 Nama itu. 539 00:34:51,882 --> 00:34:53,425 Janet Van Dyne. 540 00:34:54,592 --> 00:34:55,551 Mana dia? 541 00:34:55,676 --> 00:34:57,511 Itulah kami cari tahu. Awak kenal dia? 542 00:34:57,928 --> 00:34:59,180 Saya kenal dia. 543 00:34:59,556 --> 00:35:01,724 Dia tak patut berada sini. 544 00:35:03,726 --> 00:35:05,561 Hey, tolong bawa minuman chasers. 545 00:35:06,145 --> 00:35:07,188 Ya, terima kasih. 546 00:35:07,396 --> 00:35:10,482 Kalau awak tak pernah minum, jangan cuba... 547 00:35:10,983 --> 00:35:13,068 kecuali awak nak mati. 548 00:35:24,371 --> 00:35:27,833 Krylar, kami mencari rakan-rakan kami. 549 00:35:28,834 --> 00:35:30,085 Dua rakan kami. 550 00:35:30,252 --> 00:35:31,629 Manusia, seperti kita. 551 00:35:31,754 --> 00:35:33,339 Manusia, itulah perkataannya. 552 00:35:33,589 --> 00:35:36,675 Saya betul-betul lupa apa gelaran awak ke atas sana. 553 00:35:36,800 --> 00:35:37,801 Manusia. 554 00:35:38,469 --> 00:35:40,471 Awak bukan manusia? 555 00:35:40,638 --> 00:35:42,640 Secara teknikalnya bukan, tapi ya. 556 00:35:43,265 --> 00:35:43,642 Apa pun maksudnya. 557 00:35:49,271 --> 00:35:50,272 Tidak! 558 00:35:53,817 --> 00:35:55,110 Biar kami bincang. 559 00:35:58,072 --> 00:36:02,326 Jadi, apa awak bawa kepada kami, Janet? 560 00:36:03,786 --> 00:36:06,205 Kalau saya ingat betul-betul, awak pergi. 561 00:36:06,664 --> 00:36:09,667 Awak tinggalkan kami semua. 562 00:36:10,334 --> 00:36:11,585 Dengan dia. 563 00:36:13,045 --> 00:36:15,005 Janet, apa maksud dia? 564 00:36:16,966 --> 00:36:19,844 Awak tak beritahu mereka pasal dia. 565 00:36:22,805 --> 00:36:24,348 Awak ada cakap apa-apa ... 566 00:36:25,266 --> 00:36:26,517 tentang apa awak yang buat sini? 567 00:36:28,853 --> 00:36:31,021 Berapa banyak orang mati kerana awak? 568 00:36:36,026 --> 00:36:38,445 Keluarga dah tahu siapa awak sebenarnya? 569 00:36:42,074 --> 00:36:43,242 Mak awak... 570 00:36:43,743 --> 00:36:46,620 menyimpan banyak rahsia. 571 00:36:46,745 --> 00:36:47,830 Awak tipu. 572 00:36:47,997 --> 00:36:49,123 Saya penipu. 573 00:36:50,124 --> 00:36:51,417 Banyak kali. 574 00:36:54,128 --> 00:36:55,838 Bukan kerana ini. 575 00:36:57,673 --> 00:36:58,924 Lepaskan mereka. 576 00:37:00,718 --> 00:37:02,720 Dia cuma mahukan saya. 577 00:37:02,887 --> 00:37:04,305 Tapi awak mahukan mereka. 578 00:37:05,723 --> 00:37:07,224 Jadi mereka pun akan datang. 579 00:37:08,559 --> 00:37:11,604 Diikuti dengan kawan-kawan awak yang lain. 580 00:37:13,063 --> 00:37:14,815 Saya dengar tentang mereka. 581 00:37:14,982 --> 00:37:17,193 Tapi dia juga datang. 582 00:37:18,986 --> 00:37:20,613 Dan dia hantar pemburu. 583 00:37:20,155 --> 00:37:22,740 Pemburu macam mana? 584 00:37:22,991 --> 00:37:26,160 Bukan manusia. Bukan mesin. 585 00:37:26,327 --> 00:37:30,164 Sebuah perisai organisma hanya ditugaskan... 586 00:37:30,372 --> 00:37:32,041 untuk membunuh. 587 00:37:34,168 --> 00:37:35,461 Mana mereka? 588 00:37:35,711 --> 00:37:36,962 Tak tahu. 589 00:37:38,172 --> 00:37:39,173 Mati. 590 00:37:41,550 --> 00:37:42,760 Mungkin mati. 591 00:37:55,814 --> 00:37:59,276 Ini sangat menyedihkan bila semua ini 592 00:37:59,443 --> 00:38:01,028 boleh dielakkan, Janet. 593 00:38:02,488 --> 00:38:04,281 Berikan saja apa dia mahu. 594 00:38:07,493 --> 00:38:09,994 Apa berlaku pada awak? 595 00:38:11,705 --> 00:38:14,792 Kita menentang lawan dia. 596 00:38:16,836 --> 00:38:18,796 Dia boleh dipujuk. 597 00:38:21,006 --> 00:38:22,299 Mari kita melawat dia. 598 00:38:26,387 --> 00:38:27,847 Rasanya kita dah selesai. 599 00:38:45,781 --> 00:38:46,991 Boleh kapal itu bawa kita keluar? 600 00:38:49,785 --> 00:38:50,494 Lindungi saya? 601 00:38:50,703 --> 00:38:51,787 Selalu. 602 00:39:23,277 --> 00:39:24,778 Henry, kawal kemudi. 603 00:39:24,779 --> 00:39:26,906 Saya akan pasang wayar sini. 604 00:39:30,993 --> 00:39:32,703 Mana kawalannya? 605 00:39:33,120 --> 00:39:34,455 Itulah kawalannya. 606 00:39:38,083 --> 00:39:39,251 Apa dia? 607 00:39:39,418 --> 00:39:41,295 Awak akan baik-baik. Ia seperti menerbangkan motorsikal. 608 00:39:43,672 --> 00:39:45,674 Motorsikal ini boleh hidup? 609 00:39:59,188 --> 00:40:00,940 Tangan, masuk ke dalam! 610 00:40:01,941 --> 00:40:03,025 Seperti isi ayam belanda. 611 00:40:09,991 --> 00:40:13,118 - Betulkah, dia orangnya? - Dia dulu orang baik. 612 00:40:13,285 --> 00:40:14,036 Dengan lelaki itu? 613 00:40:14,203 --> 00:40:15,996 Saya terperangkap sini selama 30 tahun, Henry. 614 00:40:16,205 --> 00:40:17,915 - Saya perlukan bantuan. - Ya tuhan. 615 00:40:18,040 --> 00:40:19,875 Dengar, saya faham. Saya pun perlukan bantuan. 616 00:40:20,000 --> 00:40:21,001 Ya tuhan! 617 00:40:21,168 --> 00:40:23,254 Saya ada makan malam dengan seseorang beberapa kali. 618 00:40:23,921 --> 00:40:25,297 Namanya Linda. 619 00:40:26,257 --> 00:40:27,258 Hubungan kami tak berhasil. 620 00:40:27,424 --> 00:40:28,759 Kenapa? 621 00:40:29,134 --> 00:40:30,803 Dia tak macam awak, sayang. 622 00:40:34,139 --> 00:40:37,059 - Panggil semua masuk dalam kapal. Kita pergi. - Baiklah. 623 00:40:37,226 --> 00:40:38,978 - Dan, Xolum. - Di sini. 624 00:40:39,186 --> 00:40:41,397 Bawa mereka jauh dari sini. 625 00:40:41,564 --> 00:40:42,606 - Kenapa? - Apa? 626 00:40:42,773 --> 00:40:45,943 Kalau awak cari Janet, dia akan cari awak. 627 00:40:54,368 --> 00:40:56,161 Awak bawa mereka pada kami. 628 00:40:56,954 --> 00:40:58,038 Cepat, cepat. 629 00:40:58,789 --> 00:41:00,124 Ambil sebanyak yang awak boleh. 630 00:41:00,291 --> 00:41:02,458 Kami akan halang mereka. 631 00:41:24,690 --> 00:41:25,691 Pergi! 632 00:41:27,359 --> 00:41:28,777 Ayuh! Cepat, cepat! 633 00:41:29,445 --> 00:41:30,905 Kita kena pergi! Kita kena pergi! 634 00:41:31,030 --> 00:41:32,072 Masuk. Masuk sekarang! 635 00:41:32,281 --> 00:41:33,532 Kita kena bergerak sekarang. Sekarang! 636 00:41:51,509 --> 00:41:52,510 Ya tuhan! 637 00:42:10,277 --> 00:42:11,570 Cassie, cepat! 638 00:42:18,827 --> 00:42:20,079 Pergi ke tempat perlindungan. 639 00:42:20,871 --> 00:42:21,956 Tunggu pesanan saya. 640 00:42:22,081 --> 00:42:24,375 - Veb, kita pergi. - Tidak. Tidak, tunggu! 641 00:42:24,542 --> 00:42:26,585 - Gerak! Gerak! - Rakan-rakan saya. 642 00:42:48,899 --> 00:42:49,984 Serahkan pada penjelajah. 643 00:42:50,109 --> 00:42:51,402 Conqueror beri belas kasihan. 644 00:42:51,610 --> 00:42:53,028 Saya tahu belas kasihannya. 645 00:43:06,584 --> 00:43:07,668 Duduk sini. Saya... 646 00:43:08,961 --> 00:43:09,962 Cassie? 647 00:43:11,672 --> 00:43:12,673 Oh, tidak. 648 00:43:35,779 --> 00:43:37,281 Okay. Saya ada sut. 649 00:43:37,823 --> 00:43:39,200 Ya, saya tahu. 650 00:43:39,950 --> 00:43:41,243 - Awak tak apa-apa? - Ya. 651 00:43:42,995 --> 00:43:44,246 Lihat, batu peringatan, kan? 652 00:43:44,413 --> 00:43:46,332 Lompat, tekan, kanan? Satu gerakan. lompat, tekan. 653 00:43:46,498 --> 00:43:47,583 Saya tahu caranya, Ayah. 654 00:43:47,791 --> 00:43:48,751 - Yakah? Betul? - Ya. 655 00:43:49,001 --> 00:43:50,169 'Sebab tak sama ajaran saya. 656 00:43:50,294 --> 00:43:52,545 Saya keliru pada masa. 657 00:43:52,712 --> 00:43:53,546 Lompat... 658 00:43:58,219 --> 00:43:59,094 Macam itu. 659 00:43:59,261 --> 00:44:00,679 Nampak saya buat? Nampak saya buat? 660 00:44:01,222 --> 00:44:02,890 Tidak. Ayah sekecil ini. 661 00:44:03,224 --> 00:44:05,225 Ayah lompat dan tekan. 662 00:44:15,027 --> 00:44:16,445 Jentorra, kita kena pergi. 663 00:44:37,633 --> 00:44:38,801 Pergi ke kapal! 664 00:45:26,724 --> 00:45:29,435 Selamat datang ke Alam Quantum, Scott. 665 00:45:30,269 --> 00:45:32,771 Saya dah lama tunggu awak. 666 00:45:33,522 --> 00:45:34,607 Apa? 667 00:45:36,150 --> 00:45:37,318 Ada orang di dalam? 668 00:45:37,484 --> 00:45:39,445 Ya. 669 00:45:39,612 --> 00:45:42,198 Nasib awak tak boleh hindari. 670 00:45:42,323 --> 00:45:45,451 Nasib kita ditentukan bersama-sama... 671 00:45:47,786 --> 00:45:49,622 semenjak kita bertemu. 672 00:45:52,124 --> 00:45:53,459 Scott Lang. 673 00:45:53,626 --> 00:45:54,710 Jauhi dari kami! 674 00:45:54,877 --> 00:45:56,462 Hari itu awak rosakkan saya. 675 00:45:59,632 --> 00:46:01,509 - Terdampar dari sini. - Tunggu. 676 00:46:03,844 --> 00:46:04,845 Darren? 677 00:46:06,639 --> 00:46:08,140 Terkejut lihat saya? 678 00:46:10,100 --> 00:46:11,143 Ya. 679 00:46:11,268 --> 00:46:12,394 Dia lelaki lebah? 680 00:46:12,895 --> 00:46:14,605 - Dia lelaki lebah? - Cassie? 681 00:46:14,813 --> 00:46:16,440 Saya hampir tak kenal kamu. 682 00:46:17,399 --> 00:46:19,026 Macam mana awak tak mati? 683 00:46:19,235 --> 00:46:21,153 Saya menjadi senjata yang terkuat. 684 00:46:22,363 --> 00:46:24,448 Jadi inikah bendanya? 685 00:46:25,324 --> 00:46:26,575 Dengar, Darren. 686 00:46:30,746 --> 00:46:31,997 Darren sudah mati! 687 00:46:33,123 --> 00:46:35,668 Hanya ada M.O.D.O.K.! 688 00:46:36,836 --> 00:46:38,838 Tiada tempat awak lari, Scott. 689 00:46:39,004 --> 00:46:40,172 Bukan dari saya. 690 00:46:40,714 --> 00:46:42,383 Dan bukan dari dia. 691 00:46:43,425 --> 00:46:45,553 Dia dari masa depan. 692 00:46:46,345 --> 00:46:47,471 Dia dari masa lalu. 693 00:46:48,264 --> 00:46:51,517 Dan sekarang semua dia perlukan adalah awak. 694 00:46:57,815 --> 00:46:58,941 Mak? 695 00:46:59,358 --> 00:47:01,151 Apa yang mengejar Scott dan Cassie? 696 00:47:02,987 --> 00:47:04,405 Kita kena cari dia. 697 00:47:05,489 --> 00:47:07,283 Mak buat sesuatu dulu. 698 00:47:07,408 --> 00:47:08,784 Mereka boleh mati! 699 00:47:08,951 --> 00:47:10,452 Hope, tolong. 700 00:47:10,619 --> 00:47:12,288 Dan awak masih sembunyikan sesuatu dari kami. 701 00:47:12,413 --> 00:47:14,707 Saya cuba lindungi awak. 702 00:47:15,332 --> 00:47:16,333 Dari apa? 703 00:47:18,919 --> 00:47:20,796 Siapa yang awak takutkan? 704 00:47:33,392 --> 00:47:34,685 Tiga kali dalam penjara? 705 00:47:36,812 --> 00:47:37,855 Empat kali. 706 00:47:46,697 --> 00:47:48,699 Dan awak ada disini. 707 00:47:49,742 --> 00:47:51,327 Secara berdepan. 708 00:47:52,913 --> 00:47:54,372 Muka itu. 709 00:47:56,707 --> 00:47:58,917 Muka yang besar. 710 00:47:58,125 --> 00:47:59,668 Kenapa awak hanya kepala terapung? 711 00:47:59,835 --> 00:48:01,921 Mungkin awak jelaskan pada kami, Darren. 712 00:48:02,087 --> 00:48:05,007 Awak biarkan Darren mati dalam Alam Quantum. 713 00:48:06,509 --> 00:48:08,677 Tapi Conqueror itu jumpa saya. 714 00:48:08,844 --> 00:48:10,387 Membina saya. 715 00:48:10,554 --> 00:48:12,556 Menjadi senjata terkuat. 716 00:48:13,265 --> 00:48:16,060 Sebuah mesin organisma direka untuk... 717 00:48:16,268 --> 00:48:17,269 M.O.D.O.K.? 718 00:48:19,355 --> 00:48:21,607 Saya faham. Itu singkatannya. 719 00:48:21,774 --> 00:48:22,942 Itu singkatannya. 720 00:48:23,150 --> 00:48:26,111 Mesin organisma direka untuk membunuh. 721 00:48:27,571 --> 00:48:29,198 Sebenarnya, Itu patut M.O.D.O.F.K. 722 00:48:29,406 --> 00:48:31,785 Saya yakin awak ingat urusan kita sudah selesai 723 00:48:31,536 --> 00:48:34,537 - Baru tahu kaki awak macam kaki bayi. - Ini bukan kaki bayi. 724 00:48:34,703 --> 00:48:36,080 Sedikit mirip Bjorn. 725 00:48:36,247 --> 00:48:37,540 Awak fikir awak bijak. 726 00:48:37,915 --> 00:48:40,876 Scott Lang, lelaki yang merampas segala-galanya dari saya. 727 00:48:41,043 --> 00:48:42,419 Siapa rampas kehidupan saya. 728 00:48:42,711 --> 00:48:43,712 Tapi saya berjaya. 729 00:48:45,256 --> 00:48:46,841 Saya bawa awak kesini. 730 00:48:47,049 --> 00:48:49,009 Saya jumpa isyarat awak, Cassie. 731 00:48:49,260 --> 00:48:51,762 Terima kasih kerana itu. Saya tak boleh buat tanpa awak. 732 00:48:55,015 --> 00:48:58,017 Awak memandang seorang lelaki akan dibebaskan. 733 00:48:58,018 --> 00:49:01,730 Saya mencipta begitu banyak disini daripada awak bayangkan. 734 00:49:02,898 --> 00:49:05,484 Semua untuk dia. 735 00:49:08,320 --> 00:49:11,407 Saya bukan salah seorang yang terdampar di Alam Quantum. 736 00:49:14,702 --> 00:49:16,495 Tempat apa ini? 737 00:49:17,746 --> 00:49:19,623 Katanya dia seorang penjelajah waktu . 738 00:49:19,874 --> 00:49:22,835 Seorang saintis yang hilang arah. 739 00:49:30,509 --> 00:49:32,011 Dia ada sebuah kapal... 740 00:49:32,845 --> 00:49:35,514 diluar apa yang saya lihat. 741 00:49:36,140 --> 00:49:39,310 Sebuah kapal boleh merentasi Multiverse. 742 00:49:39,476 --> 00:49:40,644 Multiverse? 743 00:49:41,645 --> 00:49:44,148 Sebuah dimensi alternatif? 744 00:49:44,398 --> 00:49:46,150 Dunia Parallel? 745 00:49:46,358 --> 00:49:47,985 Saya tak percaya pada awalnya. 746 00:49:50,154 --> 00:49:51,155 Tapi itu nyata. 747 00:49:52,990 --> 00:49:54,408 Seperti kita buat teori. 748 00:49:56,952 --> 00:49:58,621 Boleh kita bawa pulang? 749 00:50:00,706 --> 00:50:02,999 Ia boleh bawa awak kemana-mana. 750 00:50:21,227 --> 00:50:23,103 Saya tak pernah jumpa orang macam dia. 751 00:50:25,523 --> 00:50:27,608 Dia merasakan... 752 00:50:27,983 --> 00:50:29,068 sesat. 753 00:50:30,778 --> 00:50:32,987 Saya rasa kami berdua yang sesat. 754 00:50:32,905 --> 00:50:34,365 Tapi kami ada jalan keluar. 755 00:50:36,575 --> 00:50:38,744 Kami cuba sedaya upaya... 756 00:50:38,911 --> 00:50:41,664 untuk mengecas semula teras tenaga kapalnya. 757 00:50:47,294 --> 00:50:48,838 Tak berkesan. 758 00:50:49,464 --> 00:50:55,052 Tapi selepas beberapa tahun sendirian, Nampak baik memiliki kawan. 759 00:50:56,387 --> 00:50:58,805 Saya menipu Hope. 760 00:51:02,351 --> 00:51:04,019 Saya beritahu dia yang saya akan pulang. 761 00:51:08,148 --> 00:51:10,025 Saya membayangkan dia depan pintu. 762 00:51:12,528 --> 00:51:13,904 Menunggu saya. 763 00:51:17,950 --> 00:51:19,535 Itulah kali terakhir saya buat... 764 00:51:22,121 --> 00:51:23,289 adalah menipu dia. 765 00:51:27,126 --> 00:51:29,170 Kalaulah saya banyak masa. 766 00:51:34,049 --> 00:51:36,467 Saya berikan pada awak. 767 00:51:37,511 --> 00:51:38,512 Masa. 768 00:51:42,433 --> 00:51:44,726 Bukan itu awak bayangkan. 769 00:51:47,980 --> 00:51:49,440 Ia adalah sangkar. 770 00:51:49,858 --> 00:51:52,651 Dan itu dilakukan semua yang boleh... 771 00:51:53,235 --> 00:51:54,320 menghancurkan awak. 772 00:51:57,573 --> 00:52:00,784 Tak sehingga awak bebaskan diri daripada awak lihat... 773 00:52:01,952 --> 00:52:03,454 sekecil itu 774 00:52:04,455 --> 00:52:05,664 Sentiasa kecil. 775 00:52:11,462 --> 00:52:13,255 Kita akan keluar dari sini. 776 00:52:16,550 --> 00:52:18,052 Dia akan buka pintu... 777 00:52:19,637 --> 00:52:21,096 dan awak akan pulang. 778 00:52:25,684 --> 00:52:26,852 Saya janji. 779 00:52:31,524 --> 00:52:33,317 - Mari buat kerja. - Okay. 780 00:52:36,487 --> 00:52:39,323 Ia mengambil masa, tapi kami berjaya. 781 00:52:40,950 --> 00:52:43,285 Kami telah hidupkan semula. 782 00:52:45,454 --> 00:52:46,956 Mari pulang. 783 00:52:51,544 --> 00:52:53,379 Kapalnya berfungsi dengan neurokinetic. 784 00:52:54,588 --> 00:52:55,965 Terhubung dengan mindanya. 785 00:52:59,885 --> 00:53:00,970 Bila saya sentuh... 786 00:53:03,055 --> 00:53:05,849 Saya melihat dalam mindanya. 787 00:53:05,975 --> 00:53:06,976 Saya rasa... 788 00:53:08,769 --> 00:53:10,145 apa yang dia buat. 789 00:53:13,899 --> 00:53:15,734 Seluruh dunia... 790 00:53:16,443 --> 00:53:18,654 seluruh garisan waktu. 791 00:53:18,779 --> 00:53:22,825 Hilang, seolah-olah mereka tak wujud. 792 00:53:41,260 --> 00:53:42,261 Janet? 793 00:53:47,016 --> 00:53:48,225 Kita akan pergi. 794 00:53:50,477 --> 00:53:51,437 Sekarang. 795 00:53:56,442 --> 00:53:58,110 Siapa Kang? 796 00:54:03,449 --> 00:54:05,825 Siapa yang saya perlukan. 797 00:54:09,163 --> 00:54:11,581 Dia tidak terdampar sini. 798 00:54:11,040 --> 00:54:13,791 Dia dibuang dari sini. 799 00:54:13,834 --> 00:54:17,004 Di luar ruang dan waktu. 800 00:54:18,172 --> 00:54:19,840 Hanya tempat... 801 00:54:20,799 --> 00:54:22,343 yang boleh menahan dia. 802 00:54:23,469 --> 00:54:24,887 Dibuang? 803 00:54:25,554 --> 00:54:27,014 Oleh siapa? 804 00:54:27,389 --> 00:54:28,390 Saya tak tahu. 805 00:54:30,851 --> 00:54:32,686 Tapi mereka merosakkan kapalnya. 806 00:54:33,938 --> 00:54:35,773 Dan memerangkapnya sini. 807 00:54:38,150 --> 00:54:39,610 Dan disebabkan saya... 808 00:54:40,986 --> 00:54:42,321 dia berjaya keluar. 809 00:54:42,488 --> 00:54:43,322 Janet? 810 00:54:46,367 --> 00:54:47,701 Jangan dekat. 811 00:54:53,332 --> 00:54:54,959 Awak selamatkan saya. 812 00:55:00,339 --> 00:55:01,715 Saya dah janji. 813 00:55:08,681 --> 00:55:10,224 Biar saya hantar awak pulang. 814 00:55:12,059 --> 00:55:13,102 Kemudian? 815 00:55:15,271 --> 00:55:17,022 Apa awak akan buat? 816 00:55:28,367 --> 00:55:29,743 Menang. 817 00:55:47,887 --> 00:55:51,473 Saya dah kata, masa bukan seperti awak bayangkan. 818 00:55:53,601 --> 00:55:55,227 Saya boleh tunaikan... 819 00:55:56,061 --> 00:55:58,147 supaya awak tidak tinggalkan dia. 820 00:55:59,440 --> 00:56:02,693 Hope telah buka pintu... 821 00:56:04,111 --> 00:56:05,446 dan awak akan pulang. 822 00:56:06,447 --> 00:56:08,782 Dan berapa banyak dunia akan musnah... 823 00:56:10,242 --> 00:56:12,869 jika awak keluar? 824 00:56:13,162 --> 00:56:14,455 Bukan dunia awak. 825 00:56:16,165 --> 00:56:17,875 Dia takkan tahu. 826 00:56:22,546 --> 00:56:25,132 Awak tak mahu jumpa anak awak lagi? 827 00:56:27,426 --> 00:56:29,011 Saya takkan biar awak keluar. 828 00:56:31,472 --> 00:56:33,474 Apa yang awak fikir boleh halang saya? 829 00:56:51,408 --> 00:56:53,826 Berikan saya, Janet. 830 00:56:54,286 --> 00:56:55,412 Berikan saya 831 00:56:55,871 --> 00:56:58,832 Saya tak boleh kalahkan dia. Dia sangat berkuasa. 832 00:56:59,708 --> 00:57:00,751 Apa yang mak buat? 833 00:57:05,172 --> 00:57:06,757 Maafkan saya, Hope. 834 00:57:09,093 --> 00:57:10,219 Tidak! 835 00:57:37,454 --> 00:57:39,206 Saya letupkan terasnya. 836 00:57:39,373 --> 00:57:41,542 Memotongkan dia dari waktu. 837 00:57:42,001 --> 00:57:44,920 Dan merangkapkan kami sini selama-lamanya. 838 00:57:46,964 --> 00:57:48,883 Tapi saya cukup membantu dia. 839 00:57:49,008 --> 00:57:50,676 Sekarang dia ada sutnya semula... 840 00:57:50,843 --> 00:57:54,180 dia menjadi apa yang dia inginkan. 841 00:57:55,097 --> 00:57:56,849 Seorang penakhluk. 842 00:57:57,016 --> 00:57:59,518 Dia ada senjata dan teknologi... 843 00:57:59,727 --> 00:58:03,355 ...berabad-abad diluar segala kita impikan. 844 00:58:04,231 --> 00:58:08,027 Dia merampas penjaranya dan melakukan kerajaannya. 845 00:58:09,069 --> 00:58:12,323 Saya habiskan bertahun-tahun melawan dia... 846 00:58:12,489 --> 00:58:15,034 lari dari dia, sembunyi dari dia. 847 00:58:16,827 --> 00:58:18,162 Dan awak datang selamatkan saya. 848 00:58:21,498 --> 00:58:22,499 Awak bawa saya pulang. 849 00:58:24,418 --> 00:58:25,461 Tapi saya tak berhak untuk pulang. 850 00:58:27,296 --> 00:58:30,883 Saya melepaskan raksasa di tempat ini... 851 00:58:31,050 --> 00:58:32,885 dan lari. 852 00:58:33,302 --> 00:58:36,680 Janet, awak tak pernah tahu. 853 00:58:38,891 --> 00:58:40,851 Maafkan saya yang saya tak beritahu awak. 854 00:58:41,936 --> 00:58:43,854 Saya cuma mahu lupakan. 855 00:58:45,272 --> 00:58:47,650 Saya cuma mahu jadi mak awak lagi. 856 00:58:53,072 --> 00:58:56,033 Maafkan saya kerana mak terpaksa hadapi seorang diri. 857 00:58:56,951 --> 00:58:59,578 Tapi mak tidak keseorangan sekarang. 858 00:59:03,207 --> 00:59:04,667 Kita akan halang dia bersama-sama. 859 00:59:05,709 --> 00:59:07,127 Dia mahukan teras itu. 860 00:59:08,212 --> 00:59:11,673 Tapi dia perlukan Pym Particles untuk gapaikan. 861 00:59:10,881 --> 00:59:14,218 Dan jika dia menangkap Scott dan Cassie, dia berjaya dapat Pym Particles. 862 00:59:14,343 --> 00:59:16,220 - Dan permulaan yang baik. - Tepat sekali. 863 00:59:16,345 --> 00:59:18,055 - Kita kena keluar dari sini. - Hope. 864 00:59:18,472 --> 00:59:20,182 Dia tak boleh keluar. 865 00:59:41,662 --> 00:59:43,205 Awak orang yang menarik... 866 00:59:46,876 --> 00:59:48,294 Scott Lang. 867 00:59:48,962 --> 00:59:51,130 Saya tak kenal siapa awak... 868 00:59:51,548 --> 00:59:54,091 tapi awak dah buat silap. 869 00:59:54,758 --> 00:59:55,801 Okay? 870 00:59:55,760 --> 00:59:58,220 Saya seorang Avenger. 871 00:59:58,096 --> 01:00:00,431 Saya dipanggil Avengers yang lain... 872 01:00:00,973 --> 01:00:02,183 Awak seorang Avenger? 873 01:00:04,435 --> 01:00:06,353 Pernakah saya bunuh awak sebelum ini? 874 01:00:06,313 --> 01:00:08,314 Apa? 875 01:00:08,148 --> 01:00:11,108 Mereka berjuang bersama-sama setelah sekian lama. 876 01:00:13,527 --> 01:00:14,945 Awak bukan orang yang ada tukulnya? 877 01:00:15,112 --> 01:00:16,447 Bukan, itu Thor. 878 01:00:18,407 --> 01:00:19,408 Kami sangat keliru. 879 01:00:19,575 --> 01:00:21,785 Jenis badan yang serupa. Siapa awak? 880 01:00:24,163 --> 01:00:25,289 Cuma seorang lelaki... 881 01:00:26,165 --> 01:00:28,042 yang telah kehilangan banyak waktu. 882 01:00:28,167 --> 01:00:29,293 Macam awak. 883 01:00:31,670 --> 01:00:33,672 Tapi kita boleh saling membantu. 884 01:00:35,508 --> 01:00:37,676 M.O.D.O.K. beritahu saya yang awak pencuri yang cekap. 885 01:00:37,843 --> 01:00:40,137 Ya, dia curi sesuatu dari saya. 886 01:00:41,805 --> 01:00:44,141 Jangan cakap bila saya dalam bilik ini. 887 01:00:52,149 --> 01:00:55,527 Saya akui, Janet sangat banyak membantu. 888 01:00:55,277 --> 01:00:56,570 Awak pun kenal Janet? 889 01:00:57,863 --> 01:01:00,115 Semua orang sini kenal Janet? 890 01:01:01,367 --> 01:01:02,993 Dia tak beritahu awak pasal saya? 891 01:01:07,581 --> 01:01:09,208 Saya rasa itu bukan kejutan. 892 01:01:11,877 --> 01:01:14,004 Janet mencuri sesuatu dari saya. 893 01:01:14,880 --> 01:01:17,466 Tiket saya untuk keluar dari sini. 894 01:01:20,219 --> 01:01:23,180 Dan awak seorang saja yang boleh curi semula. 895 01:01:23,514 --> 01:01:25,099 Dan kenapa saya mencuri? 896 01:01:25,224 --> 01:01:27,685 Sebab awak nak keluar dari sini. 897 01:01:28,394 --> 01:01:32,481 Dan saya perlu keluar dari sini. 898 01:01:34,817 --> 01:01:36,652 Sebab saya tahu caranya berakhir. 899 01:01:37,111 --> 01:01:38,487 Bagaimana ia berakhir? 900 01:01:41,824 --> 01:01:43,242 Semuanya. 901 01:01:46,620 --> 01:01:49,748 Saya tak mahu hidup jalan yang lurus. 902 01:01:52,543 --> 01:01:54,086 Dan bersama waktu... 903 01:01:55,045 --> 01:01:56,172 Ia sukar... 904 01:01:56,630 --> 01:01:58,299 untuk tidak menuju ke akhir. 905 01:02:00,092 --> 01:02:02,261 Jadi, kalau awak halang apa yang datang... 906 01:02:03,137 --> 01:02:05,306 dan percayakan saya... 907 01:02:05,472 --> 01:02:06,724 awak akan keluar. 908 01:02:09,101 --> 01:02:11,228 Sayalah peluang yang awak ada. 909 01:02:11,854 --> 01:02:13,063 Apa yang datang? 910 01:02:15,274 --> 01:02:16,192 Saya. 911 01:02:18,152 --> 01:02:20,696 Diri saya yang banyak. 912 01:02:24,867 --> 01:02:28,704 Mereka membuangkan saya, dari sini. 913 01:02:31,957 --> 01:02:33,584 Mereka takut pada saya. 914 01:02:38,590 --> 01:02:42,760 Tapi saya orang yang hantarkan awak pulang. 915 01:02:53,187 --> 01:02:54,647 Jadi, awak bersetuju? 916 01:02:58,108 --> 01:02:59,985 Tidak, saya tak rasa kita setuju. 917 01:03:09,495 --> 01:03:10,287 Ayah! 918 01:03:10,496 --> 01:03:12,790 Biar saya fahamkan awak. 919 01:03:12,957 --> 01:03:14,667 Awak akan bawa saya apa yang saya mahu... 920 01:03:14,834 --> 01:03:17,169 atau saya bunuh anak awak depan mata awak... 921 01:03:17,294 --> 01:03:19,338 dan biarkan awak hidup semula saat itu... 922 01:03:19,505 --> 01:03:22,800 lagi dan lagi di dalam waktu, tanpa henti... 923 01:03:22,008 --> 01:03:25,469 sampai awak merayu saya membunuh awak. 924 01:03:26,679 --> 01:03:28,180 Boleh awak faham? 925 01:03:31,851 --> 01:03:32,852 Jangan buat begini. 926 01:03:36,564 --> 01:03:38,941 Saya orang yang suka memahami. 927 01:03:42,194 --> 01:03:43,237 Ayah. 928 01:03:44,321 --> 01:03:45,322 Jangan dengar cakap dia. 929 01:03:48,158 --> 01:03:48,909 Tidak! Tidak! 930 01:03:49,159 --> 01:03:50,202 Dengar, kita boleh bincang. 931 01:03:50,578 --> 01:03:51,704 Jangan buat! 932 01:03:51,871 --> 01:03:53,372 Awak betul-betul nak buat. 933 01:03:53,539 --> 01:03:54,540 Tolong. 934 01:03:56,292 --> 01:03:58,419 Dia anak saya, tolong. 935 01:03:58,586 --> 01:04:01,005 Awak nak dia hidup, atau awak mahu dia mati? 936 01:04:01,213 --> 01:04:02,214 Tolong! 937 01:04:02,339 --> 01:04:03,632 Awak ingat saya tipu? 938 01:04:04,758 --> 01:04:06,427 Adakah saya tipu pada awak? 939 01:04:08,262 --> 01:04:09,263 Berhenti! 940 01:04:09,346 --> 01:04:10,890 - Ayah! - Saya akan curi. Saya akan curi. 941 01:04:11,056 --> 01:04:12,558 Saya akan curi. Lepaskan dia. 942 01:04:12,725 --> 01:04:14,351 Lepaskan dia. Lepaskan dia! 943 01:04:25,237 --> 01:04:26,447 Awak hilang martabat awak. 944 01:04:28,490 --> 01:04:29,491 Ant-Man. 945 01:04:35,748 --> 01:04:37,541 Bertuah saya perlukan awak. 946 01:04:50,846 --> 01:04:54,266 Jangan sentuh dia lagi. 947 01:04:54,725 --> 01:04:56,310 Berikan apa saya mahu. 948 01:04:58,062 --> 01:04:59,355 Di mana? 949 01:05:40,855 --> 01:05:42,273 Apa benda itu? 950 01:05:42,439 --> 01:05:44,817 Itu adalah teras enjin pelbagai semesta. 951 01:05:46,443 --> 01:05:49,947 Sebuah sumber kuasa boleh hantar awak kemana-mana dalam ruang dan waktu 952 01:05:51,657 --> 01:05:53,325 Jadi Janet yang letupkan. 953 01:05:57,621 --> 01:05:58,914 Dalam situ? 954 01:05:59,081 --> 01:06:00,958 Itulah dia. 955 01:06:01,125 --> 01:06:03,169 Dan kita akan masuk ke pusatnya. 956 01:06:04,003 --> 01:06:05,462 Bagus awak beritahu. 957 01:06:07,298 --> 01:06:10,467 Awak kena mengecil dan melalui dalam kilatan. 958 01:06:10,634 --> 01:06:13,345 Sebaik awak masuk, cari teras itu... 959 01:06:13,470 --> 01:06:15,181 dan kembali ke ukuran semula di bawah. 960 01:06:15,389 --> 01:06:16,765 Bagaimana rupa bentuknya? 961 01:06:16,932 --> 01:06:19,185 Bila saya curi sesuatu, Saya patut tahu apa saya curi. 962 01:06:19,393 --> 01:06:20,936 Awak tahu bila awak nampak. 963 01:06:21,103 --> 01:06:23,480 Masuk dan keluar secepat yang mungkin. 964 01:06:23,606 --> 01:06:26,901 Semakin lama awak di sana, semakin besar minda awak rosak. 965 01:06:29,820 --> 01:06:30,821 Lebih baik buat cepat. 966 01:06:32,031 --> 01:06:33,990 Ayah! 967 01:06:35,492 --> 01:06:36,785 Maafkan saya. 968 01:06:37,328 --> 01:06:38,787 Ini salah saya. 969 01:06:40,247 --> 01:06:42,124 Hey, hey, hey. 970 01:06:42,541 --> 01:06:43,542 Tidak. 971 01:06:45,085 --> 01:06:46,378 Saya buat silap. 972 01:06:46,962 --> 01:06:47,796 Cassie. 973 01:06:47,797 --> 01:06:50,966 Sepanjang hidup saya yang berlaku kerana saya buat silap. 974 01:06:52,510 --> 01:06:55,095 Hanya satu perkara saya tidak buat silap adalah awak. 975 01:06:58,307 --> 01:06:59,475 Ayah! 976 01:07:00,184 --> 01:07:01,143 Tak mengapa. 977 01:07:01,352 --> 01:07:02,436 Tak mengapa. 978 01:07:05,189 --> 01:07:06,607 Saya sayangkan awak, sayang. 979 01:07:07,816 --> 01:07:09,693 Saya pun sayangkan ayah. 980 01:07:53,737 --> 01:07:55,489 Okay. Saya dah masuk. 981 01:07:58,701 --> 01:08:00,744 Darren, awak boleh dengar? 982 01:08:00,870 --> 01:08:01,829 Darren? 983 01:08:02,997 --> 01:08:03,998 Darren? 984 01:08:06,542 --> 01:08:08,252 M.O.D.O.K., awak boleh dengar? 985 01:08:08,460 --> 01:08:09,545 Apa? 986 01:08:09,920 --> 01:08:11,505 - Saya dah masuk. - Okay. 987 01:08:12,006 --> 01:08:14,717 Okay, jadi apa yang saya buat? Apa rancangannya? 988 01:08:16,260 --> 01:08:17,469 Jangan mati? 989 01:08:18,637 --> 01:08:21,015 Terima kasih. Sangat membantu, M.O.D.O.K. 990 01:08:21,223 --> 01:08:22,433 Awak dah nampak? 991 01:08:23,809 --> 01:08:24,977 Ya. saya nampak. 992 01:08:30,191 --> 01:08:31,650 Saya datang nak ambil. 993 01:08:35,029 --> 01:08:35,946 Apa dia? 994 01:08:36,113 --> 01:08:37,989 Apa dia? 995 01:08:37,156 --> 01:08:38,990 Apa dia? 996 01:08:38,157 --> 01:08:41,826 Saya dah kata, Scott. Masuk ke dalam hanyalah permulaan. 997 01:08:41,035 --> 01:08:42,161 Awak tiada cakap pula. 998 01:08:42,328 --> 01:08:43,579 Kenapa saya melihat diri saya yang lain? 999 01:08:43,704 --> 01:08:45,289 Saya bukan yang lain. Awak yang lain. 1000 01:08:45,497 --> 01:08:46,373 Awak baru keluar... 1001 01:08:46,582 --> 01:08:48,125 Kenapa saya melihat diri saya yang lain? 1002 01:08:48,334 --> 01:08:51,545 Yang awak pandang adalah kemungkinan diri awak yang lain. 1003 01:08:51,670 --> 01:08:53,464 Awak berada dalam Kilat Mustahil. 1004 01:08:53,631 --> 01:08:55,716 Apa maksudnya? 1005 01:08:55,883 --> 01:08:57,551 - Awak tak tahu? - Kenapa saya perlu tahu? 1006 01:08:57,718 --> 01:08:58,677 Sebab awak bawa saya masuk sini. 1007 01:08:58,802 --> 01:09:00,012 Jadi, saya yang asli, huh? 1008 01:09:00,179 --> 01:09:01,096 Tida. Saya tak kata begitu. 1009 01:09:02,640 --> 01:09:03,891 - Apa dia? - Apa dia? 1010 01:09:04,058 --> 01:09:05,975 - Apa dia? - Apa dia? 1011 01:09:05,142 --> 01:09:06,185 - Tunggu. tunggu, tunggu. - Apa dia? 1012 01:09:06,352 --> 01:09:07,394 Apa dia? 1013 01:09:08,562 --> 01:09:09,522 Tempat apa ini? 1014 01:09:09,647 --> 01:09:11,690 Ini tempat Kilat Mustahil. 1015 01:09:12,233 --> 01:09:14,735 Setiap pilihan awak buat, Ia wujud secara serentak. 1016 01:09:14,860 --> 01:09:16,278 Apa dia cakap? Apa dia cakap? 1017 01:09:16,695 --> 01:09:18,906 - Apa dia cakap? - Awak di dalam kotak Schrodinger. 1018 01:09:19,031 --> 01:09:20,032 Dan awak seekor kucing. 1019 01:09:20,199 --> 01:09:21,700 - Tak masuk akal. - Oh, saya dah faham. 1020 01:09:21,867 --> 01:09:23,577 Jangan bergerak! Okey? Jangan bergerak! 1021 01:09:23,744 --> 01:09:25,871 Kenapa kami dengar cakap awak? Awak bukan yang asli. 1022 01:09:26,038 --> 01:09:27,081 - Apa dia? - Sayalah yang asli? 1023 01:09:27,248 --> 01:09:28,123 - Sayalah yang asli? - Sayalah yang asli? 1024 01:09:28,290 --> 01:09:29,583 - Sayalah yang asli! - Apa dia? 1025 01:09:29,708 --> 01:09:31,669 Apa dia. Saya yang asli. 1026 01:09:31,794 --> 01:09:33,337 Kamu semua. Hey, bertenang. 1027 01:09:33,546 --> 01:09:35,172 Bawa bertenang. Ambil nafas. 1028 01:09:35,339 --> 01:09:37,424 Kita akan selesaikan. Bersama-sama. 1029 01:09:37,633 --> 01:09:38,634 Siapa awak? 1030 01:09:38,759 --> 01:09:40,094 Kenapa awak pakai baju begini? 1031 01:09:41,053 --> 01:09:42,638 Sebab saya berkerja di Baskin-Robbins. 1032 01:09:42,763 --> 01:09:44,557 Ini baju seragam saya. 1033 01:09:44,723 --> 01:09:45,975 Ini pakaian yang normal. 1034 01:09:46,100 --> 01:09:47,393 Kenapa awak pakai baju begini? 1035 01:09:47,518 --> 01:09:49,061 - Awak ada ais-krim? - Cukup! 1036 01:09:49,228 --> 01:09:50,271 Mari lakukan! 1037 01:09:58,445 --> 01:09:59,905 Kita semua akan mati. 1038 01:10:02,324 --> 01:10:03,325 Tunggu. 1039 01:10:03,909 --> 01:10:05,119 Tunggu. Tunggu! 1040 01:10:05,286 --> 01:10:06,370 Tidak! Tidak! 1041 01:10:06,954 --> 01:10:09,039 Tidak! Tidak! Tidak! 1042 01:10:09,164 --> 01:10:10,541 Saya terima isyarat dari Scott. 1043 01:10:26,140 --> 01:10:27,099 Ke tepi! 1044 01:10:27,308 --> 01:10:29,393 - Mak! Apa benda itu? - Apa yang awak buat? 1045 01:10:29,602 --> 01:10:31,270 Jangan pandang mereka. Mereka cuma kemungkinan. 1046 01:10:32,646 --> 01:10:33,898 Mereka bukan diri awak. 1047 01:10:34,190 --> 01:10:36,150 Scott, awak di mana? 1048 01:10:40,404 --> 01:10:41,405 Kenapa saya berada sini? 1049 01:10:42,406 --> 01:10:44,283 Jangan risau. Ia berjaya kali ini. 1050 01:10:44,450 --> 01:10:46,243 Apa yang awak... Tunggu, tunggu, tidak, tidak. Berhenti. 1051 01:10:46,410 --> 01:10:48,871 - Berhenti! Tidak! - Saya boleh buat. 1052 01:10:54,251 --> 01:10:56,253 Saya boleh buat! Saya boleh buat! 1053 01:11:00,758 --> 01:11:01,926 Scott, awak di mana? 1054 01:11:02,468 --> 01:11:03,469 Scott! 1055 01:11:06,972 --> 01:11:08,557 Awak di mana, Scott? 1056 01:11:09,850 --> 01:11:11,727 - Saya tak boleh bernafas. - Ow, itu leher saya. 1057 01:11:13,312 --> 01:11:14,438 Berhenti tendang saya! 1058 01:11:17,066 --> 01:11:18,734 - Tulang belakang saya! - Kita akan mati! 1059 01:11:19,860 --> 01:11:20,861 Ayah. 1060 01:11:23,739 --> 01:11:24,949 Kembali sini. 1061 01:11:25,741 --> 01:11:26,867 Ayah... 1062 01:11:27,660 --> 01:11:29,078 kalau ayah dengar... 1063 01:11:29,662 --> 01:11:32,164 kembali ke sini. Tolong kembali sini. 1064 01:11:33,207 --> 01:11:34,750 - Jangan mengalah. - Ayuh. 1065 01:11:35,626 --> 01:11:37,545 - Ayah, kembali ke sini sekali lagi. - Ayuh. 1066 01:11:37,711 --> 01:11:39,296 - Dia perlukan kita. - Tolong. 1067 01:11:39,463 --> 01:11:41,006 - Ya, mari. - Mari sini. 1068 01:11:41,090 --> 01:11:43,050 Dia perlukan kita. Mari kita lakukan. 1069 01:11:43,133 --> 01:11:45,261 - Angkat dia! Angkat dia! - Angkat dia! Angkat dia! 1070 01:11:45,344 --> 01:11:46,637 Ayuh pergi. 1071 01:11:47,471 --> 01:11:49,473 - Ayuh, angkat dia! - Ya! 1072 01:11:49,723 --> 01:11:51,892 - Saya dapat, Saya dapat! Ayuh. - Ayuh. Itu dia. 1073 01:11:52,059 --> 01:11:53,894 - Ayuh! - Pegang dia! Pegang dia! 1074 01:11:56,105 --> 01:11:58,607 Ayuh, kita lakukan untuk Cassie! Kawan, ayuh panjat! 1075 01:11:58,774 --> 01:12:00,484 Semuanya bersama-sama! 1076 01:12:00,651 --> 01:12:02,694 Apa yang awak buat? 1077 01:12:02,444 --> 01:12:03,946 Macam mana awak boleh buat? 1078 01:12:04,113 --> 01:12:05,114 Saya beritahu caranya. 1079 01:12:06,782 --> 01:12:08,367 Kami semua mahu benda yang sama. 1080 01:12:10,286 --> 01:12:12,037 Dan saya datang, Cassie. 1081 01:12:20,671 --> 01:12:23,047 Selamatkan dia, kawan. 1082 01:12:27,428 --> 01:12:28,929 Semua, ayuh! 1083 01:12:31,307 --> 01:12:32,600 Ayuh! 1084 01:12:40,524 --> 01:12:41,525 Cepat, dekat lagi. 1085 01:12:41,734 --> 01:12:42,568 Bawa dia ke atas! 1086 01:12:42,776 --> 01:12:44,403 Bertahan, kawan, bertahan. 1087 01:12:45,738 --> 01:12:47,281 hati-hati. Bertenang, bertenang. 1088 01:12:50,326 --> 01:12:52,077 Bertenang. Ya begitu. 1089 01:12:52,286 --> 01:12:53,287 Ayuh. 1090 01:12:59,710 --> 01:13:00,711 Apa? 1091 01:13:04,215 --> 01:13:05,883 - Oh tidak. - Apa yang berlaku? Dah berjaya? 1092 01:13:06,008 --> 01:13:07,718 Maaf, kawan! 1093 01:13:07,927 --> 01:13:09,595 - Tidak, tidak, tidak. - Tidak, tidak, tidak. 1094 01:13:19,772 --> 01:13:21,774 Hope, awak aslikah? 1095 01:13:22,233 --> 01:13:23,567 Saya memang asli. 1096 01:13:24,151 --> 01:13:25,152 Mari kita lakukan. 1097 01:13:30,199 --> 01:13:31,450 Awak sedia? 1098 01:13:31,617 --> 01:13:32,618 Sedia. 1099 01:14:18,664 --> 01:14:19,748 Ayuh. 1100 01:14:19,957 --> 01:14:21,000 Kita bawa keluar dari sini. 1101 01:14:21,166 --> 01:14:22,001 Tidak, tidak, tidak. Tunggu. 1102 01:14:22,168 --> 01:14:23,252 Dia menculik Cassie. 1103 01:14:23,794 --> 01:14:25,045 - Apa? - Scott. 1104 01:14:25,546 --> 01:14:27,631 - Janet. - Berikan saya. 1105 01:14:27,840 --> 01:14:28,674 - Kita kena pergi. - Tidak. 1106 01:14:28,883 --> 01:14:30,050 Dia dah culik Cassie. 1107 01:14:30,467 --> 01:14:33,928 Kita selamatkan dia. Saya janji pada awak, kita selamatkan dia... 1108 01:14:34,430 --> 01:14:36,265 tapi awak tak boleh berikan dia. 1109 01:14:36,724 --> 01:14:37,975 Saya tak percayakan dia. 1110 01:14:41,896 --> 01:14:43,606 Janet ada cara 1111 01:14:46,692 --> 01:14:48,152 mengubah fikirannya. 1112 01:14:54,992 --> 01:14:57,494 Hello, Jellybean. 1113 01:15:03,667 --> 01:15:04,752 Jadi... 1114 01:15:08,506 --> 01:15:10,174 Bagaimana, Scott? 1116 01:15:18,181 --> 01:15:21,017 Kalau bukan kerana mentor lama saya. 1117 01:15:24,563 --> 01:15:25,356 Hai, Hank. 1118 01:15:29,026 --> 01:15:30,027 Darren? 1119 01:15:30,611 --> 01:15:33,072 Awak tak sangka akan bertemu anak murid awak lagi... 1120 01:15:33,239 --> 01:15:34,990 Alamak, Darren. 1121 01:15:35,950 --> 01:15:37,243 Apa terjadi pada awak? 1122 01:15:37,409 --> 01:15:39,870 Saya adalah senjata terkuat! 1123 01:15:50,464 --> 01:15:52,091 Perlu saya ambil? 1124 01:15:52,550 --> 01:15:53,759 Mana anak saya? 1125 01:15:55,886 --> 01:15:56,887 Scott. 1126 01:15:58,180 --> 01:15:59,181 Jangan. 1127 01:16:00,099 --> 01:16:02,309 Kita ada perjanjian. 1128 01:16:02,935 --> 01:16:04,311 Dia akan selamat tanpa awak. 1129 01:16:29,795 --> 01:16:31,463 Jumpa lagi, Hank. 1130 01:16:39,013 --> 01:16:40,055 Henry. 1131 01:16:47,188 --> 01:16:49,440 Awak biarkan saya kesini sampai mati. 1132 01:16:53,611 --> 01:16:55,112 Mari kita lihat cara mereka mati. 1133 01:17:55,923 --> 01:17:57,341 Apa yang awak lihat? 1134 01:18:06,183 --> 01:18:09,478 Kita tak sempat berbincang ketika itu. 1135 01:18:11,480 --> 01:18:13,606 Tapi saya selalu hairan. 1136 01:18:16,360 --> 01:18:18,279 Bila awak sentuh minda saya... 1137 01:18:29,748 --> 01:18:31,500 Apa yang awak nampak? 1138 01:18:31,334 --> 01:18:33,586 Sebuah raksasa... 1139 01:18:34,045 --> 01:18:36,505 yang menganggap dirinya dewa. 1140 01:18:36,881 --> 01:18:39,300 Bila awak boleh lihat masa seperti saya lakukan... 1141 01:18:39,508 --> 01:18:41,385 awak tidak menutup mata awak. 1142 01:18:41,594 --> 01:18:44,263 Dan awak seorang saja yang boleh lihat? 1143 01:18:44,430 --> 01:18:49,226 Hanya saya seorang yang boleh lihat bahawa ia rosak. 1144 01:18:49,435 --> 01:18:50,603 Dan siapa yang rosakkan? 1145 01:18:53,189 --> 01:18:54,315 Saya. 1146 01:18:55,524 --> 01:18:58,527 Setiap versi diri saya. 1147 01:18:59,695 --> 01:19:01,155 Variant saya. 1148 01:19:01,864 --> 01:19:03,240 Melalui pelbagai semesta. 1149 01:19:05,534 --> 01:19:08,746 Memainkan masa, seperti kanak-kanak. 1150 01:19:11,165 --> 01:19:14,210 Tapi saya dah lihat cara pengakhirannya. 1151 01:19:15,419 --> 01:19:17,463 Saya melihat kekacauan mereka... 1152 01:19:18,297 --> 01:19:21,258 menyebarkan seluruh dunia. 1153 01:19:22,384 --> 01:19:24,637 Alam semesta bertembung. 1154 01:19:26,096 --> 01:19:27,306 Pencerobohan tanpa henti. 1155 01:19:28,682 --> 01:19:30,643 Saya melihat pelbagai dunia. 1156 01:19:31,810 --> 01:19:33,229 Dan ia akan mati. 1157 01:19:34,939 --> 01:19:36,273 Semua kerana mereka. 1158 01:19:37,733 --> 01:19:39,568 Jadi, saya mengambil kendali. 1159 01:19:40,319 --> 01:19:42,196 Maksud awak, awak mulakan perang. 1160 01:19:42,947 --> 01:19:46,283 Dan sekarang awak menghapuskan setiap alam semesta yang mengancam awak. 1161 01:19:47,368 --> 01:19:48,953 Itulah raksasa lakukan. 1162 01:19:49,161 --> 01:19:51,956 Itulah penakhluk lakukan. 1163 01:19:52,373 --> 01:19:55,251 Mereka bakar dunia yang kotor. 1164 01:19:56,252 --> 01:19:59,046 Dan mereka bina dunia baru. 1165 01:19:59,213 --> 01:20:02,132 Awak tak peduli tentang menyelamatkan sesuatu atau sesiapa. 1166 01:20:04,260 --> 01:20:06,512 Awak hanya balaskan dendam kerana mereka mengalahkan awak. 1167 01:20:07,471 --> 01:20:08,430 Sebab awak dah hilang arah. 1168 01:20:08,764 --> 01:20:10,641 Saya telah hilang arah. 1169 01:20:12,351 --> 01:20:16,438 Awak tak tahu apa-apa apa yang saya telah hilang. 1170 01:20:17,982 --> 01:20:21,861 Dan saya akan bakar mereka dengan masa... 1171 01:20:22,027 --> 01:20:23,404 atas apa mereka buat pada saya. 1172 01:20:24,363 --> 01:20:28,367 Awak menghapuskan seluruh garisan waktu. 1173 01:20:29,076 --> 01:20:32,246 Membunuh jutaan manusia. 1174 01:20:33,622 --> 01:20:36,125 Saya harap itu penting, Janet. 1175 01:20:58,063 --> 01:20:59,565 Ya tuhan. Apa yang saya buat? 1176 01:21:10,367 --> 01:21:11,493 Apa? 1177 01:21:15,706 --> 01:21:16,624 Hank! 1178 01:21:20,419 --> 01:21:21,629 Mereka ini semut-semut awak? 1179 01:21:22,379 --> 01:21:23,422 Dari semut ladang? 1180 01:21:23,589 --> 01:21:24,466 Ya, Scott, mereka semut saya. 1181 01:21:25,799 --> 01:21:27,259 Macam mana awak cari mereka kesini? 1182 01:21:28,844 --> 01:21:31,388 Saya menerima isyarat aneh sejak kita terkandas. 1183 01:21:33,599 --> 01:21:36,227 Pada awalnya saya fikir mungkin telah rosak. 1184 01:21:36,393 --> 01:21:37,978 Seperti gangguan isyarat. 1185 01:21:38,145 --> 01:21:40,022 Apa itu? 1186 01:21:40,231 --> 01:21:41,357 Tapi bukan. 1187 01:21:42,650 --> 01:21:43,859 Ianya semut. 1188 01:21:45,819 --> 01:21:48,697 Mereka menjangkau sepanjang masa. 1189 01:21:50,199 --> 01:21:53,661 Nampaknya, mereka melalui seperti pelebaran masa. 1190 01:21:54,245 --> 01:21:57,039 Mereka hidup ribuan tahun dalam setiap hari... 1191 01:21:57,623 --> 01:22:00,584 memperluaskan pengetahuan mereka, sains mereka... 1192 01:22:00,918 --> 01:22:03,754 menjadi lebih maju daripada saya pernah bayangkan. 1193 01:22:04,129 --> 01:22:05,506 Saya tak jumpa mereka. 1194 01:22:06,423 --> 01:22:07,633 Mereka jumpa saya. 1195 01:22:09,718 --> 01:22:11,428 Saya dah kata mereka sangat bijak. 1196 01:22:13,806 --> 01:22:18,853 Mereka telah bina sesuatu daripada peradaban teknokrat tahap kedua. 1197 01:22:19,103 --> 01:22:22,022 Maksud saya, saya tahu sosialisma adalah perkataan yang berat... 1198 01:22:22,147 --> 01:22:25,067 - tapi mereka boleh belajar dari bahasa itu... - Ayah. 1199 01:22:26,151 --> 01:22:27,444 Ya, mereka adalah semut-semut ayah. 1200 01:22:28,195 --> 01:22:30,197 Dan semut-semut takkan mengalah. 1201 01:22:30,406 --> 01:22:31,574 Saya tak peduli siapa lelaki itu. 1202 01:22:31,740 --> 01:22:32,950 Saya tak peduli apa dia buat. 1203 01:22:33,158 --> 01:22:34,201 Saya selamatkan Cassie. 1204 01:22:34,535 --> 01:22:36,745 Jadi, bagaimana kita melawan Kang? 1205 01:22:39,874 --> 01:22:41,375 Kita perlu ada idea. 1206 01:22:41,500 --> 01:22:42,501 Apa yang awak fikir? 1207 01:22:42,668 --> 01:22:45,671 Sebagai penulis hebat pernah berkata... 1208 01:22:46,630 --> 01:22:48,883 "Sentiasa ada ruang untuk berkembang." 1209 01:22:51,260 --> 01:22:52,344 Awak baca buku saya? 1210 01:22:53,053 --> 01:22:56,473 Setiap patah perkataan. 1211 01:22:59,018 --> 01:23:00,477 Ayuh. Mari buat kerja. 1212 01:23:13,365 --> 01:23:15,201 Hey! Maafkan saya. 1213 01:23:15,367 --> 01:23:17,203 Itu mungkin menakutkan. 1214 01:23:17,369 --> 01:23:18,621 Apa awak buat sini? 1215 01:23:19,413 --> 01:23:20,497 Saya selamatkan awak. 1216 01:23:20,873 --> 01:23:21,874 Macam mana? 1217 01:23:23,542 --> 01:23:25,085 Itu soalan yang bagus. 1218 01:23:25,711 --> 01:23:28,464 Adakah benda ini perlukan macam kunci? 1219 01:23:28,589 --> 01:23:30,591 Atau kad? Seperti kunci bilik? 1220 01:23:30,758 --> 01:23:31,926 Awak tahu, macam... 1221 01:23:33,928 --> 01:23:34,929 Sial! 1222 01:23:42,603 --> 01:23:43,604 Lompat dan tekan. 1223 01:23:52,655 --> 01:23:53,697 Jentorra. 1224 01:23:55,074 --> 01:23:56,909 Maafkan saya kerana bangsa awak tercedera. 1225 01:23:58,619 --> 01:23:59,620 Macam mana saya boleh tolong? 1226 01:24:04,792 --> 01:24:05,835 Wow. 1227 01:24:06,001 --> 01:24:07,169 Kita serang balik. 1228 01:24:08,420 --> 01:24:09,547 Wau, awak hebatlah. 1229 01:24:10,506 --> 01:24:11,507 Awak ada rancangan? 1230 01:24:11,590 --> 01:24:13,842 Bebaskan awak adalah rancangan asal saya. 1231 01:24:13,968 --> 01:24:15,052 Awak ada rancangan? 1232 01:24:15,261 --> 01:24:17,304 Kita perlu hantarkan mesej bagi sesiapa yang masih melawan. 1233 01:24:17,930 --> 01:24:19,640 Bebaskan bangsa kami dari penahanan penjara bawah tanah... 1234 01:24:19,807 --> 01:24:21,016 dan lancarkan serangan balas dari dalam. 1235 01:24:21,183 --> 01:24:23,394 Ya, awak ada rancangan. Jadi, bagaimana kita hantarkan mesej? 1236 01:24:23,602 --> 01:24:24,520 Ikut saya. 1237 01:24:24,687 --> 01:24:26,146 Okay. Bagus. 1238 01:24:30,568 --> 01:24:33,445 Saya bina kerajaan di sini, Janet. 1239 01:24:35,865 --> 01:24:37,491 Dan saya bawa keluar bersama saya. 1240 01:24:53,591 --> 01:24:56,343 Awak patut biarkan saya keluar bila awak ada peluang. 1241 01:25:05,644 --> 01:25:08,731 Sejarah tidak tertulis. 1242 01:25:10,733 --> 01:25:11,984 Ia di tempah. 1243 01:25:12,776 --> 01:25:14,653 Hari ini, kita selamat. 1244 01:25:15,487 --> 01:25:20,492 Dalam kubu ini, saya akan balas dendam pada mereka yang mengasingkan saya. 1245 01:25:21,952 --> 01:25:25,331 Hari ini kita takhluki keabadian. 1246 01:25:26,123 --> 01:25:28,292 Dan Dinasti Kang akan... 1247 01:25:32,213 --> 01:25:33,923 Hello? Adakah ia berfungsi? 1248 01:25:34,548 --> 01:25:35,549 Cassie? 1249 01:25:35,674 --> 01:25:37,593 Saya tak tahu kalau ini berfungsi. 1250 01:25:38,928 --> 01:25:40,429 Okay. Saya rasa kita di udara. 1251 01:25:40,596 --> 01:25:42,014 Saya akan halang mereka. Hantarkan mesej. 1252 01:25:42,181 --> 01:25:43,849 Saya ingat awak dah hantar. 1253 01:25:45,518 --> 01:25:46,352 Sekarang! 1254 01:25:47,811 --> 01:25:49,980 Kami di dalam. Kami dah tembusi menara itu. 1255 01:25:50,189 --> 01:25:51,190 Dan saya bersama Jentorra. 1256 01:25:51,357 --> 01:25:52,733 Dia bukannya kebal. 1257 01:25:58,948 --> 01:26:00,950 Saya tahu rasanya... 1258 01:26:01,075 --> 01:26:02,493 terlambat... 1259 01:26:04,119 --> 01:26:06,205 seperti kami lakukan cuma kalah. 1260 01:26:06,705 --> 01:26:08,332 Tapi keluarga saya yang hilang... 1261 01:26:08,958 --> 01:26:10,584 mengajar saya terus berjuang. 1262 01:26:10,709 --> 01:26:12,628 Da jika mereka ada sini, mereka pun akan berjuang. 1263 01:26:13,504 --> 01:26:15,506 Kami harus melindungi orang lemah. 1264 01:26:15,965 --> 01:26:17,424 Ayah saya yang ajar. 1265 01:26:17,842 --> 01:26:19,677 Sebab bila manusia perlukan bantuan... 1266 01:26:20,177 --> 01:26:22,012 Dia tak mengkhianati orang. 1267 01:26:22,596 --> 01:26:23,764 Dan begitu juga kita. 1268 01:26:26,058 --> 01:26:29,059 Kita kena gerak! 1269 01:26:27,184 --> 01:26:29,562 Datang ke menara! Lawan balik! 1270 01:26:29,728 --> 01:26:32,106 Saya tahu awak telah menunggu. Sekarang masanya untuk menyerang. 1271 01:26:32,273 --> 01:26:34,400 Dia tahu dia tak boleh melawan kita semua. 1272 01:26:34,608 --> 01:26:35,693 Datanglah ke... 1273 01:26:35,860 --> 01:26:36,861 Cassie. 1274 01:26:37,069 --> 01:26:38,988 Saya dah jumpa isyaratnya. Mak juga berada di situ. 1275 01:26:39,196 --> 01:26:40,781 - Mari pergi. - Saya pandu. 1276 01:26:46,912 --> 01:26:48,247 Cari anak Lang. 1277 01:26:51,667 --> 01:26:52,710 Bunuh dia. 1278 01:27:11,770 --> 01:27:12,813 Ayuh. Ayuh! 1279 01:27:13,355 --> 01:27:14,690 Kalau awak nak bertarung, ikut saya! 1280 01:27:19,445 --> 01:27:20,696 Dah berakhir, Cassie. 1281 01:27:21,113 --> 01:27:22,781 Bebaskan yang lain. Pergi! 1282 01:27:30,915 --> 01:27:32,999 Dia akan tahu kita datang. 1283 01:27:32,166 --> 01:27:33,210 Ya. Saya akan pastikan. 1284 01:27:34,127 --> 01:27:36,295 Mulakan pelancaran. 1285 01:28:27,722 --> 01:28:30,474 Ayah awak tiada di sini, Cassie... 1286 01:28:30,724 --> 01:28:32,685 tapi saya rasa ini bukan kejutan besar. 1287 01:28:55,125 --> 01:28:57,293 Kang! 1288 01:28:58,460 --> 01:29:00,337 Kita dah buat perjanjian. 1289 01:29:02,464 --> 01:29:04,758 Awak culik anak saya! 1290 01:29:07,178 --> 01:29:08,554 Alamak. 1291 01:29:09,180 --> 01:29:10,389 Besarnya. 1292 01:29:18,148 --> 01:29:20,816 Awak tipu saya! 1293 01:29:21,067 --> 01:29:24,195 Kata-kata kita adalah perjanjian kita. 1294 01:29:24,987 --> 01:29:28,157 Tanpa itu, kita tiada dapat apa-apa! 1295 01:29:28,908 --> 01:29:29,909 Tembak dia. 1296 01:29:30,117 --> 01:29:31,951 Ya, tuan. 1297 01:29:37,791 --> 01:29:39,084 Teruskan. Saya halang mereka. 1298 01:29:41,045 --> 01:29:42,338 Ya, ayuh! 1299 01:29:56,894 --> 01:29:58,062 Mereka sangat banyak! 1300 01:29:58,270 --> 01:30:00,523 Scott! saya tak boleh halang mereka! 1301 01:30:11,575 --> 01:30:12,618 Mereka datang. 1302 01:30:14,411 --> 01:30:16,413 Macam itulah, Cassie! 1303 01:30:18,832 --> 01:30:19,917 Ya! 1304 01:30:20,251 --> 01:30:22,670 Ayuh! Mari pergi! 1305 01:30:27,675 --> 01:30:29,552 Revolusi! 1306 01:30:42,731 --> 01:30:44,775 Bakar mereka. 1307 01:30:44,942 --> 01:30:46,110 Lawan! 1308 01:31:03,377 --> 01:31:05,254 Tunduk! 1309 01:31:13,929 --> 01:31:15,431 Apa kod jambatan? 1310 01:31:15,973 --> 01:31:17,057 Bunuh saya dulu. 1311 01:31:17,725 --> 01:31:19,976 Satu-lapan-satu-empat-tujuh. 1312 01:31:19,351 --> 01:31:20,227 Tak guna! 1313 01:31:35,701 --> 01:31:36,869 Awak perlukan ini. 1314 01:31:39,288 --> 01:31:40,039 Hai. 1315 01:31:40,998 --> 01:31:41,999 Ini rumah kita! 1316 01:31:43,000 --> 01:31:46,293 Mari kita ambil semula! 1317 01:31:48,881 --> 01:31:49,882 Tidak! 1318 01:31:57,139 --> 01:31:59,058 Saya ada lubang. 1319 01:32:00,893 --> 01:32:02,521 Saya ada lubang! 1320 01:32:10,152 --> 01:32:12,487 Saya tak tahu dia boleh buat. 1321 01:32:21,247 --> 01:32:22,248 Kang! 1322 01:32:22,831 --> 01:32:24,083 Mana dia? 1323 01:32:24,750 --> 01:32:26,043 Lancarkan sekarang! 1324 01:32:37,263 --> 01:32:38,764 Apa itu? 1325 01:32:39,181 --> 01:32:40,599 Dia akan keluar. 1326 01:32:41,058 --> 01:32:43,226 Oh, tidak, tak boleh. 1327 01:32:49,900 --> 01:32:51,443 Jauhkan dia dari lingkaran. 1328 01:33:30,649 --> 01:33:31,734 Ayah! 1329 01:33:34,570 --> 01:33:35,905 Ayah, saya datang! 1330 01:33:47,416 --> 01:33:48,417 Ayah! 1331 01:33:56,759 --> 01:33:58,302 Tiada tempat nak lari. 1332 01:34:07,228 --> 01:34:08,354 Tolonglah berfungsi. 1333 01:34:26,789 --> 01:34:28,332 Hey, Mana awak pergi? 1334 01:34:28,499 --> 01:34:29,458 Ayuh. 1335 01:34:29,834 --> 01:34:31,585 Awak ingat dah berakhir? Ayuh! Mari. 1336 01:34:31,752 --> 01:34:32,295 Darren, hentikan... 1337 01:34:32,754 --> 01:34:36,131 cubalah menjadi apa saja daripada ini. 1338 01:34:36,924 --> 01:34:38,384 Saya tak tahu apa yang mahu jadi. 1339 01:34:40,469 --> 01:34:42,054 Beritahu apa yang mahu saya jadi. 1340 01:34:42,304 --> 01:34:44,473 Saya tak tahu. Jangan jadi jahat. 1341 01:34:45,224 --> 01:34:46,600 Dah terlambat. 1342 01:34:47,226 --> 01:34:48,394 Tengoklah saya. 1343 01:34:49,979 --> 01:34:51,522 Saya memang jahat. 1344 01:34:51,897 --> 01:34:54,316 Tiada terlambat untuk berhenti menjadi penjahat. 1345 01:35:00,114 --> 01:35:02,198 Kita kena halang dia. 1346 01:35:03,117 --> 01:35:04,410 Saya ada idea. 1347 01:35:07,204 --> 01:35:08,038 Sedia? 1348 01:35:08,205 --> 01:35:09,331 Mungkin tidak. 1349 01:35:12,168 --> 01:35:14,587 Satu, dua, tiga. Sekarang! 1350 01:35:37,610 --> 01:35:38,903 Ayah! 1351 01:35:39,278 --> 01:35:40,196 Ayah! 1352 01:35:41,030 --> 01:35:42,031 Cassie? 1353 01:35:42,033 --> 01:35:44,909 Awak membesar. 1354 01:35:45,075 --> 01:35:46,702 Saya memang besar. 1355 01:35:51,165 --> 01:35:52,666 Saya sayang awak, Peanut. 1356 01:35:52,875 --> 01:35:54,251 Saya pun sayang ayah. 1357 01:35:54,543 --> 01:35:56,212 Ayah sangat bangga pada awak. 1358 01:35:56,879 --> 01:35:58,923 Saya merasa macam peluk Godzilla. 1359 01:35:59,173 --> 01:36:01,675 Saya tahu. Rasa hebat. 1360 01:36:01,967 --> 01:36:03,677 Saya tahu? 1361 01:36:04,428 --> 01:36:05,554 Saya sangat lapar. 1362 01:36:05,721 --> 01:36:06,722 Ya, kita akan makan. 1363 01:36:06,847 --> 01:36:09,058 - Saya boleh makan semuanya. - Semuanya. Saya tahu. 1364 01:36:09,600 --> 01:36:11,936 - Tapi saya mahu macam limau. - Baik? 1365 01:36:12,102 --> 01:36:14,146 - Buah Citrus. itu aneh. Saya tahu. - Citrus. 1366 01:36:14,271 --> 01:36:15,272 Ia adalah... 1367 01:36:26,200 --> 01:36:27,618 Musnahkan menara! 1368 01:36:59,233 --> 01:37:00,442 Dah berakhir. 1369 01:37:01,361 --> 01:37:04,363 Awak masih belum nampak. 1370 01:37:06,365 --> 01:37:09,326 Ia takkan berakhir. 1371 01:38:25,986 --> 01:38:27,738 - Kita kena pergi, sekarang. - Tidak. 1372 01:38:27,905 --> 01:38:28,906 - Ayuh. - Tidak! 1373 01:38:29,073 --> 01:38:30,241 Saya tahu, saya tahu, tapi kita kena pergi. 1374 01:38:30,407 --> 01:38:31,742 - Tidak! - Ayuh. 1375 01:39:21,959 --> 01:39:23,169 Awak memang tak... 1376 01:39:26,297 --> 01:39:27,798 - Ya tuhan. - Scott. 1377 01:39:28,090 --> 01:39:29,091 Ayuh. 1378 01:39:33,846 --> 01:39:36,473 Awak fikir ini perkara baru pada saya? 1379 01:39:37,766 --> 01:39:42,521 Awak tahu berapa banyak pemberontak saya telah bunuh? 1380 01:39:44,190 --> 01:39:45,691 Tidak, Tidak, Tidak. 1381 01:39:45,816 --> 01:39:49,361 Berapa banyak dunia yang saya takhluki? 1382 01:39:50,196 --> 01:39:52,448 Berapa banyak Avengers yang saya bunuh? 1383 01:39:52,615 --> 01:39:55,159 Dan awak fikir awak boleh kalahkan saya? 1384 01:39:55,326 --> 01:39:56,952 Saya adalah Kang! 1385 01:39:57,119 --> 01:39:58,037 Awak... 1386 01:39:59,079 --> 01:40:01,373 Awak bercakap dengan semut. 1387 01:41:21,161 --> 01:41:23,747 Nama saya adalah Darren... 1388 01:41:23,873 --> 01:41:28,419 dan saya bukannya penjahat! 1389 01:41:49,899 --> 01:41:51,150 Maaf saya terlambat. 1390 01:41:53,485 --> 01:41:54,737 Semut yang banyak. 1391 01:41:56,155 --> 01:41:57,156 Ini kerja awak? 1392 01:41:58,283 --> 01:42:00,701 Awak betul tentang saya, Cassie. 1393 01:42:02,036 --> 01:42:03,037 Darren. 1394 01:42:04,788 --> 01:42:05,789 Awak tak apa-apa? 1395 01:42:08,626 --> 01:42:09,793 Mungkin tidak. 1396 01:42:11,128 --> 01:42:12,838 - Darren? - Hai, Hope. 1397 01:42:13,797 --> 01:42:15,257 Awak ubah rambut awak. 1398 01:42:18,010 --> 01:42:19,887 Apa yang berlaku? 1399 01:42:20,679 --> 01:42:21,472 Ya. Tidak... 1400 01:42:22,014 --> 01:42:23,474 Semua ini. Saya beritahu awak kemudian. 1401 01:42:24,266 --> 01:42:25,267 Itu... 1402 01:42:25,768 --> 01:42:27,228 Saya tak tahu apa nak cakap. 1403 01:42:27,770 --> 01:42:29,104 Terima kasih, Scott. 1404 01:42:29,688 --> 01:42:32,900 Awak selalu jadi saudara pada saya. 1405 01:42:35,027 --> 01:42:36,028 Yakah? 1406 01:42:43,953 --> 01:42:45,037 Yalah. 1407 01:42:59,134 --> 01:43:00,803 Sekurang-kurangnya saya mati... 1408 01:43:02,388 --> 01:43:03,931 Sebagai Avenger. 1409 01:43:07,142 --> 01:43:08,185 Ya. 1410 01:43:09,228 --> 01:43:10,145 - Memang betul. - Ya. 1411 01:43:11,021 --> 01:43:12,022 Awak diterima. 1412 01:43:28,664 --> 01:43:30,207 Banyak yang terjadi hari ini. 1413 01:43:31,041 --> 01:43:32,126 - Henry? - Janet? 1414 01:43:32,293 --> 01:43:34,170 - Mak, awak di mana? - Saya berada dalam menara. 1415 01:43:34,295 --> 01:43:36,297 Saya boleh berikan peluang untuk kita pulang. 1416 01:43:36,505 --> 01:43:38,299 Tapi kita tiada masa. 1417 01:43:38,507 --> 01:43:40,134 Kalau kita mahu pulang... 1418 01:43:42,595 --> 01:43:43,971 kita pergi sekarang. 1419 01:43:44,638 --> 01:43:45,639 Kita tamatkan sini. 1420 01:43:47,892 --> 01:43:48,934 Terima kasih. 1421 01:43:50,019 --> 01:43:51,895 Terima kasih. 1422 01:43:52,980 --> 01:43:54,607 Ayuh! Mari pergi! 1423 01:43:54,773 --> 01:43:55,941 Baiklah. Semoga berjaya. 1424 01:43:56,275 --> 01:43:57,318 Semoga berjaya. Come on. 1425 01:44:28,057 --> 01:44:29,058 Terima kasih, kawan. 1426 01:44:31,393 --> 01:44:32,394 Mak dah berjaya. 1427 01:44:36,148 --> 01:44:37,316 Mari kita pulang. 1428 01:44:59,171 --> 01:45:00,130 Mana Scott? 1429 01:45:00,339 --> 01:45:01,841 Dia di belakang saya. 1430 01:45:44,925 --> 01:45:46,552 Awak patut lihat dari belakang. 1431 01:45:46,719 --> 01:45:49,388 Ya, saya memang takkan lihat. 1432 01:45:57,313 --> 01:45:58,856 Dan awak takkan keluar. 1433 01:46:09,408 --> 01:46:10,826 Saya mahu awak ingat. 1434 01:46:11,328 --> 01:46:13,871 Awak boleh terus pulang. 1435 01:46:29,011 --> 01:46:31,055 Awak boleh jumpa anak awak lagi. 1436 01:46:44,860 --> 01:46:46,195 Tapi awak ingat awak boleh menang. 1437 01:46:59,583 --> 01:47:01,085 Saya tak perlu untuk menang. 1438 01:47:02,628 --> 01:47:04,547 Kita berdua baru saja kalah 1439 01:47:55,639 --> 01:47:56,974 Ayah! 1440 01:48:04,148 --> 01:48:05,149 Mana... Mana... 1441 01:48:05,399 --> 01:48:06,483 Mana dia? Dia... 1442 01:48:06,650 --> 01:48:08,194 - Tidak, dia tak apa-apa. - Mana dia? 1443 01:48:08,360 --> 01:48:09,695 Dia tak apa-apa. Dia tak apa-apa. 1444 01:48:10,154 --> 01:48:11,572 - Scott, mereka semua okey. Mereka semua okey. - Dia selamat? 1445 01:48:11,780 --> 01:48:12,781 Awak dah berjaya. 1446 01:48:12,948 --> 01:48:13,949 Awak dah berjaya. 1447 01:48:17,369 --> 01:48:19,246 - Maaf. Maaf, Maaf. - Tidak, tidak, tidak. 1448 01:48:19,455 --> 01:48:20,915 Tidak, jangan lepaskan. Jangan lepaskan. 1449 01:48:21,498 --> 01:48:22,666 Jangan lepaskan. 1450 01:48:22,875 --> 01:48:24,043 Jangan sekali lepaskan. 1451 01:48:24,711 --> 01:48:27,046 Saya pegang awak. 1452 01:48:29,882 --> 01:48:31,050 Awak dah kembali. 1453 01:48:41,393 --> 01:48:42,686 Saya sayang awak, Hope. 1454 01:48:45,314 --> 01:48:46,690 Saya sayang awak, Scott. 1455 01:50:00,556 --> 01:50:01,932 Mari kita pulang. 1456 01:50:04,518 --> 01:50:07,769 Bagus bunyinya. 1457 01:50:14,195 --> 01:50:15,821 Kehidupan saya tak masuk akal. 1458 01:50:16,030 --> 01:50:18,365 Saya sering tanya sendiri berkaitan itu. 1459 01:50:18,532 --> 01:50:21,202 "Scott, awak baru selamatkan di Alam Quantum bersama keluarga awak... 1460 01:50:21,410 --> 01:50:23,245 "dan minum makhluk tanpa lubang. 1461 01:50:23,454 --> 01:50:25,706 "Kenapa itu tetap terjadi pada awak? 1462 01:50:25,873 --> 01:50:27,333 "Tak masuk akal." 1463 01:50:27,499 --> 01:50:28,876 Tapi tahu tak? 1464 01:50:29,084 --> 01:50:31,086 Siapa kata hidup perlu masuk akal? 1465 01:50:35,382 --> 01:50:36,383 Rubin! 1466 01:50:36,509 --> 01:50:37,718 Awak seekor serangga! 1467 01:50:38,011 --> 01:50:41,514 Saya salah. Ya. Awak seekor serangga yang lain. 1468 01:50:41,680 --> 01:50:42,973 Awak manusia serangga. 1469 01:50:42,140 --> 01:50:45,726 Awak makin besar dan makin kecil seperti serangga besar! 1470 01:50:46,393 --> 01:50:49,021 Awak betul. Itulah saya. Kopi satu. 1471 01:50:49,146 --> 01:50:50,147 Dua belas dollar. 1472 01:50:50,066 --> 01:50:53,108 Dua belas! 1473 01:50:53,192 --> 01:50:55,778 Saya pernah tertanya jika babak kehidupan saya berakhir... 1474 01:50:55,986 --> 01:50:59,156 tapi seperti Cassie mengingatkan saya, "Sentiasa ada seseorang yang awak boleh bantu." 1475 01:50:59,865 --> 01:51:02,284 Ini buatan kek dari persaraan untuk awak. 1476 01:51:04,703 --> 01:51:05,704 Wow. 1477 01:51:06,455 --> 01:51:07,748 Awak sendiri yang buat? 1478 01:51:07,873 --> 01:51:10,292 - Ya! Saya tak biasa buat kek. - Saya tahu. 1479 01:51:10,501 --> 01:51:12,253 Inilah kali pertama saya buat sejak 1997. 1480 01:51:12,461 --> 01:51:13,671 Awak memang seorang seniman. 1481 01:51:13,838 --> 01:51:16,798 Ini menjadi perjalanan yang gila. 1482 01:51:16,006 --> 01:51:18,342 Suatu hari awak dipecat dari Baskin-Robbins... 1483 01:51:18,509 --> 01:51:21,303 selepas itu awak dikalahkan seorang raja angkasa penjelajah waktu. 1484 01:51:22,388 --> 01:51:24,390 Kami telah kalahkan dia, kan? 1485 01:51:25,808 --> 01:51:27,101 Maksud saya, yeah, itulah yang terjadi. 1486 01:51:27,226 --> 01:51:29,395 Dia ada keluar dan dia tiada keluar. 1487 01:51:30,813 --> 01:51:31,897 Saya rasa. 1488 01:51:33,440 --> 01:51:36,026 Tapi dia juga kata sesuatu yang buruk telah datang... 1489 01:51:36,443 --> 01:51:39,488 dan semuanya akan mati jika dia tak keluar 1490 01:51:39,697 --> 01:51:42,283 Tunggu. Jadi, adakah saya baru bunuh semua orang? 1491 01:51:43,075 --> 01:51:45,119 Adakah semua orang mati kerana saya? 1492 01:51:45,244 --> 01:51:46,328 Ya tuhan. 1493 01:51:47,454 --> 01:51:48,956 Ya,...apa patut saya buat? 1494 01:51:51,208 --> 01:51:52,543 Apa yang saya buat? 1495 01:51:56,046 --> 01:51:58,132 Anda tahu? Itu mungkin akan baik-baik. 1496 01:51:58,674 --> 01:52:00,759 Macam saya cakap, kehidupan tak masuk akal... 1497 01:52:00,926 --> 01:52:04,054 jadi mungkin berhenti bertanya banyak soalan, Scott. 1498 01:52:04,221 --> 01:52:05,681 Berhenti fikir bukan-bukan. 1499 01:52:08,225 --> 01:52:09,977 Kejutan! 1500 01:52:10,186 --> 01:52:14,273 Selamat Hari Jadi 1501 01:52:15,482 --> 01:52:16,775 Ini bukan hari jadi saya. 1502 01:52:16,942 --> 01:52:19,486 Ayah tahu. Tapi ayah banyak dapat. 1503 01:52:21,864 --> 01:52:23,782 Ini bagus. Kita akan bersama-sama. 1504 01:52:24,158 --> 01:52:25,576 Awak tak apa-apa. 1505 01:52:25,743 --> 01:52:28,662 Semuanya akan baik-baik. 1506 01:52:28,829 --> 01:52:31,165 Kang dah tiada. Awak dah berjaya. 1507 01:52:32,249 --> 01:52:34,084 Tak perlu risau tentang lelaki itu lagi. 1508 01:52:34,251 --> 01:52:35,252 Terima kasih. 1509 01:52:38,672 --> 01:52:40,674 Selamat Hari Jadi Tipu-Tipu, Cassie. 1510 01:52:46,781 --> 01:52:48,332 Sarikata Oleh Randy 1511 01:55:18,582 --> 01:55:22,169 Jadi, orang terasing dah mati. 1512 01:55:24,421 --> 01:55:26,382 Awak pasti dia dah mati? 1513 01:55:26,007 --> 01:55:29,844 Kalau itu tak benar, saya takkan panggil awak. 1514 01:55:30,511 --> 01:55:33,639 Pasti awak berasa kesal, kerana awak bukan orang yang bunuh dia. 1515 01:55:33,931 --> 01:55:36,642 Tiada dari kita... 1516 01:55:36,476 --> 01:55:39,144 yang boleh bunuh dia. 1517 01:55:41,480 --> 01:55:43,857 Mereka yang bunuhnya. 1518 01:55:43,732 --> 01:55:48,279 Mereka dah mula menyentuh Pelbagai Semesta. 1519 01:55:48,946 --> 01:55:50,406 Dan jika kita biarkan mereka... 1520 01:55:50,865 --> 01:55:52,658 mereka akan ambil... 1521 01:55:54,118 --> 01:55:55,703 segala-galanya... 1522 01:55:56,620 --> 01:55:58,664 yang kita bina. 1523 01:55:59,707 --> 01:56:02,251 Jadi berhenti untuk membuang masa. 1524 01:56:05,880 --> 01:56:07,047 Kita dah terlambat. 1525 01:56:09,091 --> 01:56:11,427 Berapa banyak awak panggil? 1526 01:56:11,760 --> 01:56:14,180 Semua dari kita. 1527 02:03:37,081 --> 02:03:42,044 Waktu adalah segalanya. 1528 02:03:47,299 --> 02:03:50,302 Membentukan kehidupan kita. 1529 02:03:51,637 --> 02:03:55,558 Tapi, mungkin, kita boleh bentukkan 1530 02:03:57,351 --> 02:03:58,435 waktu. 1531 02:03:59,728 --> 02:04:00,855 Dialah orangnya. 1532 02:04:01,272 --> 02:04:04,567 Apa? Awak anggap dia macam orang menakutkan. 1533 02:04:06,235 --> 02:04:07,319 Memang pun. 1534 02:04:14,083 --> 02:04:18,042 KANG AKAN KEMBALI