1 00:00:00,000 --> 00:00:20,000 ....:BLACK GOLD:.... {\an8}@iamdesigora 2 00:02:34,363 --> 00:02:35,781 یہ کونسی جگہ ہے؟ 3 00:02:53,340 --> 00:02:55,384 میری زندگی واقعی معنی نہیں رکھتی۔ 4 00:02:55,551 --> 00:02:56,677 ہائے 5 00:02:56,844 --> 00:02:59,555 میں اس کے بارے میں اپنے آپ سے بہت سے سوالات کرتا تھا۔ 6 00:03:00,055 --> 00:03:03,892 "اسکاٹ، آپ ایک طلاق یافتہ سابق کان ہیں، آپ بدلہ لینے والے کیسے ہیں؟ 7 00:03:04,059 --> 00:03:05,853 "آپ کیپٹن امریکہ کے ساتھ سفر کیوں کر رہے ہیں؟ 8 00:03:06,061 --> 00:03:07,521 "اس کا کوئی مطلب نہیں ہے۔" 9 00:03:09,356 --> 00:03:10,941 میری زندگی کے بارے میں بہت کچھ بدل گیا ہے۔ 10 00:03:11,108 --> 00:03:13,652 لیکن میں جہاں بھی جاتا ہوں لوگ مجھ سے ایک ہی بات پوچھتے ہیں۔ 11 00:03:13,819 --> 00:03:14,987 کیا آپ میرے کتے کے ساتھ تصویر لے سکتے ہیں؟ 12 00:03:15,904 --> 00:03:17,531 "اسکاٹ، اب کیا ہوگا؟ 13 00:03:17,698 --> 00:03:18,740 "آ گےکیاہے؟ 14 00:03:18,907 --> 00:03:20,325 "سوار تمہیں کہاں لے جائے گی؟" 15 00:03:21,159 --> 00:03:23,203 اگر مجھے یہ معلوم ہوتا تو یہ سواری نہیں ہوتی۔ 16 00:03:23,370 --> 00:03:24,371 بالکل ٹھیک. 17 00:03:25,831 --> 00:03:28,959 -یہ چند سال پاگل ہو گئے ہیں۔ سب کے لئے. -ارے، ہیلو۔ آپ کیسے ہو؟ 18 00:03:29,126 --> 00:03:30,544 آپ کے لیے سب کچھ تیار ہے۔ 19 00:03:30,711 --> 00:03:31,712 آپ بہت زیادہ ہیں۔ 20 00:03:31,879 --> 00:03:33,255 نہیں نہیں نہیں. 21 00:03:33,422 --> 00:03:34,506 آپ کے پیسے یہاں اچھے نہیں ہیں۔ 22 00:03:34,965 --> 00:03:37,092 - کیا ہم اب بھی اس کے بارے میں بات کر رہے ہیں؟ -جی بلکل. 23 00:03:38,135 --> 00:03:39,553 روبن، آپ بہترین ہیں۔ 24 00:03:40,345 --> 00:03:42,264 آپ کا شکریہ، اسپائیڈر مین۔ 25 00:03:44,183 --> 00:03:46,977 تو، آئیے ان چیزوں کے لیے وقت نکالیں جو واقعی اہم ہیں۔ 26 00:03:47,144 --> 00:03:48,353 دوستوں کی طرح۔ 27 00:03:49,229 --> 00:03:51,148 وہ دوست جو آپ کو معلوم بھی نہیں تھا کہ آپ کے پاس ہیں۔ 28 00:03:53,233 --> 00:03:55,235 ان لوگوں کو یاد رکھیں جنہوں نے آپ کو یہاں پہنچایا۔ 29 00:03:55,402 --> 00:03:56,653 آپ ان کے بغیر یہ کام نہیں کر سکتے تھے۔ 30 00:03:57,571 --> 00:04:00,657 ارے، میں صرف ایک لڑکا ہوں جسے باسکن رابنز سے نکال دیا گیا تھا۔ 31 00:04:01,366 --> 00:04:03,243 کبھی کبھی آپ صرف خوش قسمت ہو جاتے ہیں. 32 00:04:03,410 --> 00:04:05,370 میں خوش قسمت ہوں کہ میں ہوپ وان ڈائن سے ملا۔ 33 00:04:05,537 --> 00:04:06,914 مجھے لگتا ہے کہ آپ جانتے ہیں کہ وہ کون ہے۔ 34 00:04:08,081 --> 00:04:10,167 اسے اپنے والد کی کمپنی واپس لے لی گئی ہے۔ 35 00:04:10,375 --> 00:04:13,086 اب وہ Pym پارٹیکل کو عالمی تبدیلی کے لیے استعمال کر رہی ہے۔ 36 00:04:14,254 --> 00:04:16,507 بہت سے لوگ کہتے ہیں کہ وہ دنیا کو بچانا چاہتے ہیں... 37 00:04:16,673 --> 00:04:18,466 لیکن امید ہے، وہ اسے ہر روز بچاتی ہے۔ 38 00:04:18,634 --> 00:04:19,635 شکریہ 39 00:04:21,220 --> 00:04:22,429 بہت بہت شکریہ. 40 00:04:22,596 --> 00:04:26,517 جنگلات کی بحالی۔ سستی رہائش. خوراک کی پیداوار. 41 00:04:26,683 --> 00:04:28,268 وہ ایک سیکنڈ بھی ضائع نہیں کر رہی ہے۔ 42 00:04:35,234 --> 00:04:36,527 میں اب بھی اس پر یقین نہیں کر سکتا۔ 43 00:04:37,069 --> 00:04:39,029 اس میں سے کچھ نہیں ہونا چاہیے تھا۔ 44 00:04:39,196 --> 00:04:40,197 لیکن یہ کیا. 45 00:04:41,865 --> 00:04:43,825 یہ ایک بہت اچھی دنیا ہے۔ 46 00:04:43,992 --> 00:04:45,702 مجھے خوشی ہے کہ ہم نے اسے بچایا۔ 47 00:04:47,454 --> 00:04:48,539 "کیا میں عمل سے محروم ہوں؟ 48 00:04:49,540 --> 00:04:50,832 {\an8}"کبھی کبھی۔ 49 00:04:51,333 --> 00:04:53,377 {\an8}"جب ایونجرز کو میری ضرورت ہو تو کیا میں وہاں ہوں گا؟ 50 00:04:53,544 --> 00:04:54,503 {\an8}"بالکل۔ 51 00:04:54,670 --> 00:04:56,421 {\an8}"میں ان سے کبھی منہ نہیں موڑوں گا۔ 52 00:04:57,130 --> 00:05:00,425 {\an8}"لیکن ابھی، میں صرف ایک ہی کام چاہتا ہوں جو والد بننا ہے۔ 53 00:05:01,760 --> 00:05:03,011 {\an8}"میں تم سے پیار کرتا ہوں، کیسی۔ 54 00:05:04,263 --> 00:05:05,681 {\an8}"میرے ہیرو ہونے کا شکریہ۔ 55 00:05:07,349 --> 00:05:09,309 {\an8}"اور مجھے افسوس ہے کہ میں نے کچھ سالگرہ چھوٹ دی۔ 56 00:05:11,019 --> 00:05:13,272 {\an8}"اور آپ کے باقی بچوں کے لیے وہاں سے باہر... 57 00:05:13,438 --> 00:05:14,565 {\an8}"مشورہ کا لفظ. 58 00:05:15,649 --> 00:05:17,067 {\an8}"چھوٹے آدمی کو دیکھو۔ 59 00:05:17,484 --> 00:05:18,485 {\an8}"غلطیاں کریں. 60 00:05:19,695 --> 00:05:20,696 {\an8}"موقعہ سے فائدہ اٹھاؤ. 61 00:05:21,446 --> 00:05:23,782 "کیونکہ اگر زندگی نے مجھے ایک چیز سکھائی ہے... 62 00:05:23,949 --> 00:05:27,369 "وہاں ہمیشہ بڑھنے کی گنجائش ہوتی ہے۔" 63 00:05:33,667 --> 00:05:35,294 معذرت، وہ میں ہوں۔ 64 00:05:37,004 --> 00:05:38,422 جیل کیوں بلا رہی ہے؟ 65 00:05:39,965 --> 00:05:40,924 لینگ! 66 00:05:42,092 --> 00:05:43,844 -لینگ! -میں یہاں ہوں. 67 00:05:44,011 --> 00:05:45,429 ٹھیک ہے، چلو۔ چلو. 68 00:05:47,431 --> 00:05:48,515 چلو بھئی. 69 00:05:52,519 --> 00:05:54,980 ہائے کیا وہ ٹھیک ہے؟ کیا تم نے کچھ سنا ہے؟ 70 00:05:55,147 --> 00:05:56,148 ابھی تک نہیں. نہیں. 71 00:05:57,232 --> 00:05:58,567 ہیلو، امید. ارے ابا 72 00:05:58,734 --> 00:06:00,527 کیسی کیا ہوا؟ 73 00:06:00,694 --> 00:06:01,695 یہاں دستخط کریں۔ 74 00:06:01,862 --> 00:06:04,698 تم جانتے ہو، صرف جیل کا سامان۔ 75 00:06:05,490 --> 00:06:06,491 یہ واپس دو. 76 00:06:07,951 --> 00:06:08,911 میں جانتا ہوں کہ یہ آپ تھے۔ 77 00:06:09,077 --> 00:06:10,078 کیا تمہیں یقین ہے؟ 78 00:06:10,245 --> 00:06:11,455 میرا مطلب ہے، یہ دیکھنا مشکل تھا... 79 00:06:11,622 --> 00:06:14,499 اس تمام آنسو گیس کے ذریعے آپ نے پرامن مظاہرین سے بھرے پارک میں فائر کیا۔ 80 00:06:14,666 --> 00:06:15,417 یہ کہاں ہے؟ 81 00:06:15,584 --> 00:06:17,628 میں معافی چاہتا ہوں. یہ آپ کے لیے واقعی شرمناک ہونا چاہیے۔ 82 00:06:21,798 --> 00:06:22,799 مجھے یہ اگرچہ ملا۔ 83 00:06:28,138 --> 00:06:29,681 آپ نے پولیس کی گاڑی کو سکڑ دیا؟ 84 00:06:29,848 --> 00:06:30,933 کیا سوچ رہے تھے؟ 85 00:06:31,099 --> 00:06:32,851 مجھے کیا کرنا تھا؟ دوسری طرف دیکھو؟ 86 00:06:33,018 --> 00:06:34,937 وہ آدھی رات کو ایک بے گھر کیمپ کو صاف کر رہے تھے۔ 87 00:06:35,103 --> 00:06:36,855 -نہیں، میں یہ نہیں کہہ رہا ہوں... -اور وہ ان سے کہاں جانے کی توقع رکھتے ہیں؟ 88 00:06:37,022 --> 00:06:38,941 یہ ان کا قصور نہیں کہ وہ بلیپ میں اپنے گھر گنوا بیٹھے۔ 89 00:06:39,107 --> 00:06:39,942 یہ میں جانتا ہوں. 90 00:06:40,108 --> 00:06:43,028 کوئی بھی اس وقت کرایہ برداشت نہیں کر سکتا، جب تک کہ آپ کچھ ٹرسٹ فنڈ گدی نہ ہوں۔ 91 00:06:43,195 --> 00:06:44,279 میں آپ کو یہ نہیں بتا رہا ہوں کہ کیا کرنا ہے۔ 92 00:06:44,446 --> 00:06:45,739 -میں صرف کہہ رہا ہوں... -اسے بتا رہا ہوں کہ کیا کرنا ہے۔ 93 00:06:45,906 --> 00:06:47,241 مجھے بالکل بتا رہے ہیں کہ کیا کرنا ہے۔ 94 00:06:47,407 --> 00:06:48,867 نہیں، تم جو چاہو کرو۔ 95 00:06:49,034 --> 00:06:50,661 میں اسے کرنے کا ایک اور طریقہ تجویز کر رہا ہوں۔ 96 00:06:50,994 --> 00:06:51,995 ٹھیک ہے. 97 00:06:52,162 --> 00:06:53,455 تم جانتے ہو، میں نے تمہاری ماں سے وعدہ کیا تھا... 98 00:06:53,622 --> 00:06:56,083 کہ آپ یہ چیزیں صرف اس وقت استعمال کریں گے جب ہم میں سے کوئی آس پاس ہو۔ 99 00:06:56,250 --> 00:06:57,251 یہ واقعی خطرناک ٹیکنالوجی ہے۔ 100 00:06:57,417 --> 00:06:58,752 میں جانتا ہوں کہ یہ خطرناک ہے۔ 101 00:06:58,919 --> 00:07:01,171 اگر پولیس والوں نے آپ سے لے لیا تو کیا ہوگا؟ اگر آپ اسے کھو دیں تو کیا ہوگا؟ 102 00:07:01,338 --> 00:07:02,339 میں نے سوٹ نہیں کھویا۔ 103 00:07:02,506 --> 00:07:03,340 آپ کے پاس سوٹ ہے؟ 104 00:07:03,507 --> 00:07:04,716 رکو، تمہارے پاس سوٹ ہے؟ 105 00:07:04,883 --> 00:07:06,260 میں جانتا ہوں کہ اپنا خیال کیسے رکھنا ہے، ٹھیک ہے؟ 106 00:07:06,426 --> 00:07:08,303 میرا اعتبار کریں. میں اب تک اس میں بہت اچھا ہوں۔ 107 00:07:09,513 --> 00:07:10,514 اوچ 108 00:07:13,100 --> 00:07:14,560 - میرا مطلب ایسا نہیں تھا۔ میں معافی چاہتا ہوں. -میں جانتا ہوں. 109 00:07:14,726 --> 00:07:16,019 یہ ٹھیک ہے. یہ سب ٹھیک ہے۔ 110 00:07:16,186 --> 00:07:17,271 میں سمجھتا ہوں۔ 111 00:07:17,437 --> 00:07:19,982 میرا خیال ہے کہ آپ کو معمول کی زندگی گزارنی چاہیے۔ 112 00:07:20,148 --> 00:07:21,942 والد صاحب، ایک لڑکا جو شہد کی مکھی کی طرح کپڑے پہنے... 113 00:07:22,109 --> 00:07:23,986 جب میں چھ سال کا تھا تو میرے کمرے میں مجھے مارنے کی کوشش کی۔ 114 00:07:24,903 --> 00:07:26,613 میں نے کبھی بھی نارمل زندگی نہیں گزاری۔ 115 00:07:27,990 --> 00:07:29,408 کچھ موسیقی کے بارے میں کیا خیال ہے؟ 116 00:07:29,950 --> 00:07:32,077 "اور اس لمحے میں صرف اتنا سوچ سکتا تھا کہ... 117 00:07:32,244 --> 00:07:34,538 "'ہلک نے مجھے بچہ کیسے بنایا؟ 118 00:07:34,705 --> 00:07:36,540 "کیا میں ہمیشہ کے لیے بچہ رہوں گا؟ 119 00:07:36,707 --> 00:07:37,958 "کیا میں ہلک کا بچہ ہوں؟" 120 00:07:38,125 --> 00:07:39,835 پاپا، کیا آپ اپنی کتاب سن رہے ہیں؟ 121 00:07:40,002 --> 00:07:42,379 -"لیکن میں کسی بھی چیز کے لیے تیار تھا۔ - ہمم؟ نہیں، یہ ہے... 122 00:07:42,462 --> 00:07:44,089 -یہ صرف ریڈیو ہے۔ -"اسٹیو اور میں اس کے قریب ہو گئے۔" 123 00:07:44,256 --> 00:07:45,757 - ابا، اسے بند کرو. -یہ بہت عجیب ہے۔ 124 00:07:45,924 --> 00:07:47,759 اس سوئچ میں کچھ گڑبڑ ہے۔ یہ بند نہیں ہوگا۔ 125 00:07:47,926 --> 00:07:48,969 میں نے کہا اسے بند کر دو۔ 126 00:07:49,136 --> 00:07:50,345 وہ کیا ہے؟ اسے تبدیل کریں؟ بالکل ٹھیک. 127 00:07:50,512 --> 00:07:53,098 "اس کے تھوڑی دیر بعد، خلا سے ایک قسم کا جانور نمودار ہوا۔ 128 00:07:53,265 --> 00:07:54,892 "مجھے نہیں لگتا کہ وہ میرا نام جانتا تھا۔ 129 00:07:55,058 --> 00:07:57,394 "میں صرف ایک ریکون سے مل کر خوش تھا جو بات کر سکتا تھا۔" 130 00:08:00,689 --> 00:08:02,107 معاف کیجئے گا. 131 00:08:02,274 --> 00:08:03,358 شکریہ 132 00:08:05,152 --> 00:08:06,236 بالکل ٹھیک. 133 00:08:07,988 --> 00:08:09,406 آپ کا نوبل انعام میل میں ہے۔ 134 00:08:09,573 --> 00:08:12,117 بہتر ہو۔ میں نے صرف آٹھ روپے بچائے ہیں۔ 135 00:08:12,868 --> 00:08:14,244 خدا، میں آپ کی تعریف کرتا ہوں. 136 00:08:14,620 --> 00:08:15,621 شکریہ 137 00:08:15,787 --> 00:08:18,415 میں نے یہ یاد کیا۔ 138 00:08:18,582 --> 00:08:20,334 کوانٹم دائرے میں کوئی پیزا نہیں ہے؟ 139 00:08:21,126 --> 00:08:23,420 نہیں کچھ بھی نہیں۔ 140 00:08:23,587 --> 00:08:25,839 آپ جانتے ہیں، ماں، آپ اس کے بارے میں بات کر سکتے ہیں. 141 00:08:26,381 --> 00:08:27,382 اگر آپ چاہیں. 142 00:08:27,549 --> 00:08:30,552 پیارے، میں نے وہاں 30 سال گزارے۔ 143 00:08:32,513 --> 00:08:34,139 میں ابھی جینا چاہتا ہوں۔ 144 00:08:38,227 --> 00:08:41,395 تو، کیسی، کیا آپ نے اس بار سلیمر میں کوئی نیا دوست بنایا؟ 145 00:08:41,563 --> 00:08:42,648 دادا جی۔ 146 00:08:43,106 --> 00:08:44,107 "اس بار"؟ 147 00:08:44,900 --> 00:08:45,734 کیا آخری بار تھا؟ 148 00:08:45,901 --> 00:08:47,819 میرا مطلب ہے، آخری بار بمشکل شمار ہوتا ہے۔ 149 00:08:48,946 --> 00:08:49,947 مجھے یہ معلوم نہیں تھا۔ 150 00:08:50,113 --> 00:08:50,989 تم نے مجھے فون کیوں نہیں کیا؟ 151 00:08:51,156 --> 00:08:52,407 کیونکہ میں جانتا تھا کہ تم ایسے ہو گے۔ 152 00:08:52,574 --> 00:08:54,409 میں تمہیں چیونٹیوں سے توڑ دیتا۔ 153 00:08:54,576 --> 00:08:55,911 ٹھیک ہے، تم جانتے ہو کیا؟ خاندانی ملاقات۔ 154 00:08:56,078 --> 00:08:57,079 کیا ہم فیملی میٹنگ کر سکتے ہیں؟ 155 00:08:57,246 --> 00:08:58,247 کیا ہم ایسا نہیں کر رہے؟ 156 00:08:58,413 --> 00:08:59,373 ہاں، میرا مطلب اس کے بارے میں ہے۔ 157 00:08:59,540 --> 00:09:01,416 ہر کوئی اس کے ساتھ بہت اچھا ہونے کے بارے میں۔ 158 00:09:03,168 --> 00:09:05,420 دیکھو، تم مدد کرنا چاہتے ہو۔ میں سمجھتا ہوں۔ 159 00:09:05,587 --> 00:09:07,089 میں کرتا ہوں، کیسی۔ میں واقعی کرتا ہوں۔ 160 00:09:07,256 --> 00:09:08,507 لیکن میں نہیں چاہتا کہ آپ اپنی زندگی برباد کریں۔ 161 00:09:08,674 --> 00:09:10,801 کم از کم میں اب بھی اپنے ساتھ کچھ کرنے کی کوشش کر رہا ہوں۔ 162 00:09:13,178 --> 00:09:15,013 میں نے لفظی طور پر دنیا کو بچایا۔ 163 00:09:15,180 --> 00:09:16,014 اوہ، کیا تم نے؟ 164 00:09:16,181 --> 00:09:17,891 ٹھیک ہے، ہاں، آپ نے پہلے کبھی اس کا ذکر نہیں کیا. 165 00:09:18,058 --> 00:09:19,685 ارے، سب، سکاٹ نے دنیا کو بچایا۔ 166 00:09:19,852 --> 00:09:21,019 یہ آپ کے لیے کیسا تھا، سکاٹ؟ 167 00:09:21,186 --> 00:09:22,479 آپ کو اس پر کتاب لکھنی چاہیے۔ 168 00:09:22,646 --> 00:09:24,064 ہا ہا۔ مزاحیہ۔ 169 00:09:24,231 --> 00:09:26,108 جی ہاں، آپ سب کا خیرمقدم ہے کہ وہ خاک نہ ہوں۔ 170 00:09:26,275 --> 00:09:27,734 اور اب کیا کرتے ہو؟ 171 00:09:29,570 --> 00:09:30,904 کتابوں پر دستخط کریں؟ 172 00:09:32,197 --> 00:09:33,907 کیا آپ وہ آدمی نہیں ہیں جو VistaCorp میں داخل ہوا؟ 173 00:09:34,408 --> 00:09:35,784 کیا تم وہ آدمی نہیں ہو جو پورے راستے جرمنی تک اڑ گیا... 174 00:09:35,951 --> 00:09:37,911 صرف ہوائی اڈے پر کیپٹن امریکہ سے لڑنے کے لیے؟ 175 00:09:38,078 --> 00:09:40,247 ہوائی اڈے پر کیپٹن امریکہ سے لڑیں۔ 176 00:09:40,956 --> 00:09:43,000 کیپٹن امریکہ سے نہیں لڑیں گے۔ 177 00:09:43,166 --> 00:09:44,168 پاگل نہیں۔ 178 00:09:44,835 --> 00:09:46,461 لوگوں کو اب بھی مدد کی ضرورت ہے، والد۔ 179 00:09:47,629 --> 00:09:50,257 کم از کم ہم کچھ ایسا کرنے کی کوشش کر رہے ہیں جو اہم ہے۔ 180 00:09:53,760 --> 00:09:54,803 "ہم" کون ہے؟ 181 00:09:56,638 --> 00:09:58,098 تم تینوں کیا کر رہے ہو؟ 182 00:09:59,016 --> 00:10:00,017 سائنس 183 00:10:02,060 --> 00:10:03,395 چیونٹیوں کے ساتھ۔ 184 00:10:04,313 --> 00:10:05,564 چیونٹی سائنس۔ 185 00:10:06,940 --> 00:10:08,108 مجھے آپ پر یقین نہیں. 186 00:10:10,027 --> 00:10:11,320 چلو اسے دکھاتے ہیں۔ 187 00:10:15,824 --> 00:10:16,825 وہ کیا تعمیر کر رہے ہیں؟ 188 00:10:16,992 --> 00:10:18,118 کیا آپ یہ کر رہے ہیں؟ 189 00:10:18,285 --> 00:10:21,496 دراصل، نہیں، انہوں نے اپنی ٹیک بنائی۔ 190 00:10:21,663 --> 00:10:23,123 بہت ہوشیار چیونٹیاں۔ 191 00:10:23,290 --> 00:10:25,042 ٹھیک ہے، تو جب تم سب تھے... 192 00:10:25,209 --> 00:10:28,212 جیسے، وہ پانچ سال گزر گئے، میرے پاس بہت وقت تھا۔ 193 00:10:28,378 --> 00:10:30,672 اور میں نے دادا ہانک کے پرانے جریدے پڑھنا شروع کر دیے... 194 00:10:30,839 --> 00:10:32,799 اور میں واقعی کوانٹم دائرے میں آگیا اور... 195 00:10:33,675 --> 00:10:34,676 کوانٹم دائرہ؟ 196 00:10:35,135 --> 00:10:38,180 میں جانتا ہوں کہ وہاں ہم سب کی ایک تاریخ ہے، اور میں کسی کو بیوقوف نہیں بنانا چاہتا تھا... 197 00:10:38,347 --> 00:10:39,264 لیکن ہم اس کے بارے میں بات کر رہے ہیں۔ 198 00:10:39,431 --> 00:10:40,849 اس کے کچھ سوالات تھے، ٹھیک ہے؟ 199 00:10:41,016 --> 00:10:44,186 اگر لوگ مجھ سے متاثر ہوں تو میں مدد نہیں کر سکتا۔ 200 00:10:46,522 --> 00:10:49,358 تو، آپ کوانٹم دائرے کا مطالعہ کر رہے ہیں؟ 201 00:10:51,151 --> 00:10:52,277 تم نے مجھ سے اس کے بارے میں کیوں نہیں پوچھا؟ 202 00:10:52,444 --> 00:10:54,530 میں نے کوشش کی، ماں. 203 00:10:54,696 --> 00:10:55,822 بہت زیادہ. 204 00:10:55,989 --> 00:10:57,658 آپ کبھی اس کے بارے میں بات نہیں کرنا چاہتے تھے۔ 205 00:10:57,824 --> 00:10:59,076 کیسی ابھی متجسس ہے... 206 00:10:59,243 --> 00:11:00,911 اور ہم نے اسے کچھ اشارے دیے۔ 207 00:11:01,078 --> 00:11:04,706 یہ بالکل چیونٹی سائنس نہیں ہے، کیا یہ ہینری ہے؟ 208 00:11:05,582 --> 00:11:07,876 آپ جانتے ہیں کہ کوانٹم دائرہ کتنا خطرناک ہے۔ 209 00:11:08,043 --> 00:11:08,877 ہاں، ہم سب کرتے ہیں، ماں۔ 210 00:11:09,044 --> 00:11:10,587 کوئی بھی کوانٹم دائرے میں نہیں جا رہا ہے۔ 211 00:11:10,754 --> 00:11:12,589 اسی لیے ہم نے یہ بنایا۔ 212 00:11:13,215 --> 00:11:16,134 یہ گہری خلا یا سمندر کے لیے ایک سیٹلائٹ کی طرح ہے۔ 213 00:11:18,929 --> 00:11:20,222 لیکن کوانٹم۔ 214 00:11:22,683 --> 00:11:23,851 ہمیں صرف ایک نقشہ کی ضرورت ہے۔ 215 00:11:24,434 --> 00:11:27,437 اور پھر ہم پورے کوانٹم دائرے کا مطالعہ اور دریافت کر سکتے ہیں۔ 216 00:11:28,564 --> 00:11:30,357 کبھی جانا بھی نہیں پڑتا۔ 217 00:11:30,524 --> 00:11:35,404 آپ کی بیٹی نے تہہ خانے میں ذیلی ایٹمی ہبل ٹیلی سکوپ بنائی۔ 218 00:11:38,448 --> 00:11:40,868 آپ جانتے ہیں، اگر آپ کے جانے کے بعد میرے پاس کچھ ایسا ہوتا... 219 00:11:43,871 --> 00:11:45,205 تب میں آپ کو ڈھونڈ سکتا تھا۔ 220 00:11:48,709 --> 00:11:49,710 یہ حیران کن ہے. 221 00:11:50,752 --> 00:11:51,962 میں اڑا ہوا ہوں۔ 222 00:11:54,381 --> 00:11:55,674 یہ کیسے کام کرتا ہے؟ 223 00:11:55,841 --> 00:11:58,802 یہ اس طرح کا ہے جیسے ہمارے پاس دو طرفہ ریڈیو تھا۔ 224 00:11:59,219 --> 00:12:00,888 آپ یہاں سے نیچے سگنل بھیجیں... 225 00:12:01,054 --> 00:12:03,015 اور پھر یہ ڈیٹا اکٹھا کرتا ہے، اور اسے واپس بھیج دیتا ہے۔ 226 00:12:03,182 --> 00:12:04,141 انتظار کرو۔ ذرا رکو. 227 00:12:04,558 --> 00:12:08,103 آپ کوانٹم دائرے میں سگنل بھیج رہے ہیں؟ 228 00:12:09,813 --> 00:12:10,814 ہاں۔ 229 00:12:10,981 --> 00:12:13,192 - اب اسے بند کرو. -جینٹ... 230 00:12:13,358 --> 00:12:15,068 -ہم اسے کیوں بند کریں گے... -کیا غلط ہے؟ 231 00:12:15,235 --> 00:12:16,320 آپ کو اسے بند کرنا ہوگا! 232 00:12:16,486 --> 00:12:18,030 رکو اور ہمیں بتائیں کہ کیا غلط ہے! 233 00:12:21,575 --> 00:12:22,784 جینیٹ؟ 234 00:12:27,080 --> 00:12:28,498 کچھ ہے جو مجھے بتانا چاہیے تھا... 235 00:13:02,783 --> 00:13:03,700 ابا؟ 236 00:13:06,620 --> 00:13:07,579 نہیں! 237 00:13:07,746 --> 00:13:09,248 -نہیں! -ماں! 238 00:13:09,790 --> 00:13:11,166 نہیں! 239 00:13:12,543 --> 00:13:13,544 لعنت ہے! 240 00:13:15,671 --> 00:13:16,630 ابا؟ 241 00:13:48,954 --> 00:13:49,955 ابا! 242 00:13:55,544 --> 00:13:56,712 ابا! 243 00:14:21,904 --> 00:14:22,905 کیسی 244 00:14:28,452 --> 00:14:29,453 ابا! 245 00:14:29,912 --> 00:14:31,330 اوہ، ابا. چلو بھئی. 246 00:14:32,706 --> 00:14:33,540 ٹھیک ہے. 247 00:14:33,707 --> 00:14:34,541 کیا تم ٹھیک ہو؟ 248 00:14:34,708 --> 00:14:35,834 ہاں۔ میں ٹھیک ہوں. 249 00:14:50,933 --> 00:14:53,310 ہم کہاں ہیں؟ 250 00:15:11,411 --> 00:15:12,412 ماں! 251 00:15:13,830 --> 00:15:15,040 ابا! 252 00:15:15,207 --> 00:15:16,917 امید یہاں پر. 253 00:15:19,586 --> 00:15:20,587 کیا تم ٹھیک ہو؟ 254 00:15:21,588 --> 00:15:23,006 ہمیں مر جانا چاہیے۔ 255 00:15:24,007 --> 00:15:25,008 ہم کیوں نہیں ہیں؟ 256 00:15:25,175 --> 00:15:26,385 میں نہیں جانتا. 257 00:15:28,428 --> 00:15:29,930 کیا ہم وہیں ہیں جہاں مجھے لگتا ہے کہ ہم ہیں؟ 258 00:15:30,681 --> 00:15:32,307 میں کہوں گا ہاں... 259 00:15:33,600 --> 00:15:34,810 لیکن یہ اس طرح نہیں تھا. 260 00:15:34,977 --> 00:15:36,186 جینیٹ! 261 00:15:36,603 --> 00:15:37,604 ماں! 262 00:15:38,730 --> 00:15:39,731 جینیٹ! 263 00:15:41,400 --> 00:15:42,401 ماں! 264 00:15:54,454 --> 00:15:56,623 ہلنا مت. 265 00:16:15,184 --> 00:16:16,685 ہمیں سکاٹ اور کیسی کو تلاش کرنے کی ضرورت ہے۔ 266 00:16:17,895 --> 00:16:18,896 ابھی. 267 00:16:22,482 --> 00:16:24,860 امید؟ امید؟ 268 00:16:25,027 --> 00:16:26,945 ہانک؟ کیا تم مجھے سن سکتے ہو؟ 269 00:16:28,822 --> 00:16:30,532 -کیا کوئی مجھے سن سکتا ہے؟ -اوہ، میرے خدا. 270 00:16:32,075 --> 00:16:33,076 -یه ٹھیک ھے. - ہم کیا کرنے والے ہیں؟ 271 00:16:33,243 --> 00:16:35,037 یه ٹھیک ھے. یه ٹھیک ھے. ہم ٹھیک ہیں۔ 272 00:16:35,204 --> 00:16:36,246 ہم ٹھیک ہیں۔ یہ ٹھیک ہو جائے گا. 273 00:16:36,413 --> 00:16:37,497 آپ بہت زیادہ "ٹھیک ہے" کہہ رہے ہیں۔ 274 00:16:37,664 --> 00:16:39,833 ٹھیک ہے. بالکل ٹھیک. ٹھیک ہے. ٹھیک ہے، یہ ہے کیونکہ ہم ہیں. 275 00:16:40,000 --> 00:16:40,876 ہم ٹھیک ہیں۔ 276 00:16:41,043 --> 00:16:42,044 ہم ٹھیک ہیں. 277 00:16:42,211 --> 00:16:44,588 ارے، ہم انہیں ڈھونڈنے والے ہیں، اور ہم گھر جانے والے ہیں۔ 278 00:16:45,672 --> 00:16:46,840 اس دوران اردگرد نظر دوڑائی۔ 279 00:16:47,007 --> 00:16:48,217 یہ خوبصورت ہے. 280 00:16:48,383 --> 00:16:49,635 بالکل ٹھیک؟ ہم باہر ہیں۔ 281 00:16:50,427 --> 00:16:52,513 ایسا لگتا ہے جیسے ہم کیمپ کر رہے ہیں۔ ہمیں کیمپنگ پسند ہے۔ 282 00:16:52,679 --> 00:16:53,847 ہم نے کبھی کیمپنگ نہیں کی۔ 283 00:16:55,307 --> 00:16:56,683 لیکن ہم نے ہمیشہ اس کے بارے میں بات کی ہے۔ 284 00:17:01,480 --> 00:17:03,232 کیا وہ سورج چل رہا ہے؟ 285 00:17:14,201 --> 00:17:15,202 پیچھے ہٹو! 286 00:17:19,957 --> 00:17:20,832 یا الله. 287 00:17:20,915 --> 00:17:23,417 مجھے نہیں لگتا کہ یہ سورج ہے! 288 00:17:24,252 --> 00:17:25,253 یہ ٹھیک ہے. 289 00:17:25,546 --> 00:17:27,464 -ابا! - شہد، یہ ٹھیک ہے. 290 00:17:27,631 --> 00:17:28,632 پھر بھی ٹھیک ہے۔ 291 00:17:37,432 --> 00:17:38,934 ابا یا الله. 292 00:17:39,101 --> 00:17:40,102 وہ عجیب تھا. 293 00:17:45,482 --> 00:17:46,483 رن. 294 00:18:15,012 --> 00:18:18,390 کوانٹم دائرے میں کوانٹم لوگ ہیں؟ 295 00:18:18,557 --> 00:18:19,558 ہاں۔ 296 00:18:20,392 --> 00:18:21,810 مجھے یہ بھی معلوم نہیں تھا۔ 297 00:18:26,064 --> 00:18:27,316 وہاں واپس کیا تھا، ماں؟ 298 00:18:27,482 --> 00:18:29,109 وہ جہاز کیا ڈھونڈ رہا تھا؟ 299 00:18:29,276 --> 00:18:30,986 اپنی آواز نیچے رکھیں۔ 300 00:18:31,153 --> 00:18:33,238 آپ نے کہا یہاں نیچے کچھ نہیں ہے۔ 301 00:18:33,405 --> 00:18:34,740 آپ نے ہمیں ان سب کے بارے میں کیوں نہیں بتایا؟ 302 00:18:34,907 --> 00:18:36,533 امید ہے، میں سب کچھ بتاؤں گا، لیکن ابھی... 303 00:18:36,700 --> 00:18:38,535 - مجھے صرف آپ کی ضرورت ہے کہ آپ مجھ پر بھروسہ کریں۔ -پھر مجھے تم پر اعتماد کرو! 304 00:18:38,702 --> 00:18:41,246 چلو پرسکون ہو جاؤ، ٹھیک ہے؟ ہم اس کے بارے میں بات کر سکتے ہیں... 305 00:18:41,413 --> 00:18:43,498 ہمارے پاس بات کرنے کا وقت نہیں ہے، ہنری۔ 306 00:18:43,665 --> 00:18:44,875 نہیں، آپ کو ہمیں بتانا ہوگا کہ کیا ہے... 307 00:18:45,042 --> 00:18:47,419 تم نے کیوں نہیں سنا؟ میں نے کہا تھا کہ تم یہاں سے دور رہو۔ 308 00:18:48,170 --> 00:18:50,339 جینیٹ، مجھے بہت افسوس ہے۔ 309 00:18:51,173 --> 00:18:53,800 مجھے آپ کو بتانا چاہیے تھا کہ ہم کیا کر رہے تھے۔ مجھے کوئی اندازہ نہیں تھا... 310 00:18:53,967 --> 00:18:54,968 میں جانتا ہوں. یہ... 311 00:18:56,094 --> 00:18:57,304 ھم بعد میں بات کریں گے. 312 00:18:57,471 --> 00:18:59,264 ابھی، ہم ایک دوسرے کے ساتھ چپکے ہوئے ہیں... 313 00:19:00,098 --> 00:19:01,600 ہمیں سکاٹ اور کیسی ملتے ہیں... 314 00:19:02,351 --> 00:19:03,852 اور ہم گھر جاتے ہیں. ٹھیک ہے؟ 315 00:19:04,269 --> 00:19:05,354 -ٹھیک ہے؟ -ٹھیک ہے؟ 316 00:19:05,521 --> 00:19:06,522 -ٹھیک ہے. -ٹھیک ہے. 317 00:19:06,688 --> 00:19:07,689 قریب رہو۔ 318 00:19:15,113 --> 00:19:16,448 یہ نا قابل یقین ہے. 319 00:19:17,157 --> 00:19:19,451 میں نے برسوں سے کوانٹم دائرے کا مطالعہ کیا ہے۔ 320 00:19:21,703 --> 00:19:22,996 میں نے اس میں سے کچھ کیوں نہیں دیکھا؟ 321 00:19:23,622 --> 00:19:25,541 آپ کافی گہرائی میں دیکھنے کے قابل نہیں تھے۔ 322 00:19:25,707 --> 00:19:28,168 باطل اور سباٹومیکا کے ذریعے نہیں۔ 323 00:19:29,503 --> 00:19:31,255 یہاں دنیایں ہیں... 324 00:19:31,421 --> 00:19:33,131 دنیاؤں کے اندر دنیا. 325 00:19:34,383 --> 00:19:37,886 یہ وقت اور جگہ سے باہر کی جگہ ہے۔ 326 00:19:39,763 --> 00:19:41,849 یہ ایک خفیہ کائنات ہے... 327 00:19:42,182 --> 00:19:43,809 ہمارے نیچے. 328 00:20:05,080 --> 00:20:06,874 ارے مجھ سے ہاتھ ہٹاؤ! 329 00:20:13,839 --> 00:20:14,840 کیسی؟ 330 00:20:17,593 --> 00:20:18,635 میری بیٹی کہاں ہے؟ 331 00:20:20,679 --> 00:20:21,805 وہ کہاں ہے؟ 332 00:20:22,890 --> 00:20:23,891 کیسی؟ 333 00:20:27,853 --> 00:20:28,854 میری بیٹی کہاں ہے؟ 334 00:20:32,482 --> 00:20:33,483 کیسی! 335 00:20:36,153 --> 00:20:37,154 ابا! 336 00:20:37,988 --> 00:20:38,989 کیسی! 337 00:20:39,573 --> 00:20:41,116 اوز پیو۔ 338 00:20:42,326 --> 00:20:43,535 کیا؟ 339 00:21:05,641 --> 00:21:06,850 میں اس کو سنبھال لوں گا۔ 340 00:21:21,198 --> 00:21:22,115 ماں 341 00:22:15,961 --> 00:22:18,130 کیا یہ ایک اچھا وار تھا؟ 342 00:22:18,714 --> 00:22:20,048 میں نے ہمارے لیے سواری لی۔ 343 00:22:39,276 --> 00:22:40,402 وہ دوستانہ ہے۔ 344 00:22:40,903 --> 00:22:42,404 کافی سواری۔ 345 00:22:42,571 --> 00:22:45,490 کہتے ہیں وہ شخص جس نے چیونٹی کی پیٹھ پر اڑنے کی ایجاد کی۔ 346 00:22:45,657 --> 00:22:46,575 مجھے چیونٹیاں پسند ہیں۔ 347 00:22:46,742 --> 00:22:49,036 اور مجھے پیار ہے کہ آپ ان سے پیار کرتے ہیں۔ یہاں. 348 00:22:49,870 --> 00:22:52,080 یہ ہمیں گھل مل جانے میں مدد کریں گے۔ 349 00:22:52,831 --> 00:22:55,751 ہم یہ کہاں جا رہے ہیں؟ 350 00:22:55,918 --> 00:22:57,669 ہم اپنے ایک پرانے دوست سے زیادہ دور نہیں ہیں۔ 351 00:22:57,836 --> 00:22:59,713 اگر کسی نے سنا ہے کہ سکاٹ اور کیسی کہاں ہیں... 352 00:23:00,672 --> 00:23:01,798 یہ وہ ہو گا. 353 00:23:02,674 --> 00:23:03,675 آپ کے بعد. 354 00:23:05,427 --> 00:23:06,803 سیڈل اپ، اینٹ مین۔ 355 00:23:12,267 --> 00:23:14,269 مجھے جانے دو! مجھے جانے دو! 356 00:23:25,447 --> 00:23:26,949 میں نہیں جانتا تم کیا کہہ رہے ہو! 357 00:23:27,741 --> 00:23:28,951 میں نہیں جانتا تم کیا... 358 00:23:47,761 --> 00:23:48,846 نہیں! نہیں! 359 00:23:58,438 --> 00:24:00,065 نشہ پیو! 360 00:24:00,232 --> 00:24:01,567 نشہ پیو! 361 00:24:01,942 --> 00:24:03,610 نشہ پیو! 362 00:24:03,777 --> 00:24:05,112 نشہ پیو! 363 00:24:06,864 --> 00:24:07,781 ہیلو. 364 00:24:07,948 --> 00:24:08,866 ہائے ہائے 365 00:24:09,032 --> 00:24:10,450 کیا تم نے نشہ پی لیا؟ 366 00:24:12,119 --> 00:24:13,412 میں آپ کو کیوں سمجھ سکتا ہوں؟ 367 00:24:13,704 --> 00:24:14,663 زبردست. وہ رطوبت ہے۔ 368 00:24:14,830 --> 00:24:16,707 ارے، سب، اس نے کام کیا! اوز نے کام کیا! 369 00:24:20,460 --> 00:24:21,837 ہم آخر کار دوست بن سکتے ہیں۔ 370 00:24:21,920 --> 00:24:23,172 ہائے میں Veb ہوں۔ 371 00:24:23,338 --> 00:24:24,298 تم نے ابھی مجھے پیا ہے۔ 372 00:24:24,464 --> 00:24:25,674 میں نے کیا... کیا؟ 373 00:24:25,841 --> 00:24:26,967 کیا آپ کو کچھ اور پانی کی ضرورت ہے؟ یہاں. 374 00:24:27,134 --> 00:24:29,052 -میں آپ کے سوراخ میں کچھ پانی ڈال سکتا ہوں... -نہیں، میں ٹھیک ہوں۔ 375 00:24:29,219 --> 00:24:30,762 -میں ٹھیک ہوں. میں ٹھیک ہوں. -اوہ واہ! 376 00:24:30,929 --> 00:24:32,347 ایک بڑا سوراخ۔ 377 00:24:32,514 --> 00:24:34,183 آپ کے پاس کتنے سوراخ ہیں؟ 378 00:24:34,892 --> 00:24:36,185 میں معافی چاہتا ہوں. کیا یہ ذاتی سوال ہے؟ 379 00:24:36,351 --> 00:24:37,936 میرے پاس کوئی سوراخ نہیں ہے۔ 380 00:24:38,103 --> 00:24:40,147 اس کا نام سکاٹ لینگ ہے۔ 381 00:24:41,273 --> 00:24:42,566 اس کے پاس سات سوراخ ہیں۔ 382 00:24:47,487 --> 00:24:48,572 ہاں، یہ صحیح ہے۔ 383 00:24:48,739 --> 00:24:50,490 آپ کو یہ کیسے معلوم ہوا؟ 384 00:24:50,657 --> 00:24:52,659 وہ Quaz ہے۔ وہ ایک ٹیلی پیتھ ہے۔ 385 00:24:54,953 --> 00:24:56,038 کیا آپ دماغ پڑھ سکتے ہیں؟ 386 00:24:56,205 --> 00:24:59,291 جی ہاں، اور میں واقعی میں چاہتا ہوں کہ میں نہیں کر سکتا. 387 00:24:59,458 --> 00:25:02,461 ہر کوئی ناگوار ہے۔ 388 00:25:04,338 --> 00:25:06,298 - کیا آپ یہ سوچنا چھوڑ سکتے ہیں؟ - معذرت۔ 389 00:25:07,216 --> 00:25:08,675 -برائے مہربانی رکیئے. -سوچنا؟ 390 00:25:09,718 --> 00:25:11,178 - یہ سوچ کر۔ -میں کوشش کر رہا ہوں. 391 00:25:12,095 --> 00:25:14,556 ٹھیک ہے، بہت مشکل نہیں. اور مجھے لگتا ہے کہ آپ بھی عجیب لگ رہے ہیں۔ 392 00:25:14,723 --> 00:25:16,225 مجھے نہیں لگتا کہ آپ عجیب لگ رہے ہیں۔ مجھے لگتا ہے کہ آپ واقعی اچھے لگ رہے ہیں۔ 393 00:25:16,391 --> 00:25:17,643 کاش میرا سر چمکتا۔ 394 00:25:18,727 --> 00:25:19,728 نہیں، نہیں، آپ ایسا نہیں کرتے۔ 395 00:25:19,895 --> 00:25:22,314 میں جانتا ہوں کہ میں نہیں کرتا۔ میں نروس ہوں، ٹھیک ہے؟ اور یہ صرف باہر آیا. 396 00:25:22,481 --> 00:25:23,357 آپ یہاں کیا کر رہے ہیں؟ 397 00:25:23,524 --> 00:25:25,442 - کیا آپ جاسوس ہیں؟ -کیا؟ نہیں نہیں نہیں. 398 00:25:25,609 --> 00:25:26,568 ہمیں اس پر تشدد کرنا چاہیے۔ 399 00:25:26,735 --> 00:25:27,653 لوگ نہیں، یہ ٹھیک ہے۔ 400 00:25:27,819 --> 00:25:30,531 ہم جاسوس نہیں ہیں۔ وہ میرے والد ہیں۔ 401 00:25:33,075 --> 00:25:34,076 -آپ کا شکریہ -خوش آمدید. 402 00:25:34,493 --> 00:25:38,205 پھر سان فرانسسکو کون ہے؟ 403 00:25:38,372 --> 00:25:39,915 - یہ وہ جگہ ہے جہاں سے ہم ہیں۔ - یہ ایک جگہ ہے۔ 404 00:25:40,082 --> 00:25:41,041 پھر زمین کیا ہے؟ 405 00:25:41,208 --> 00:25:42,042 یہ وہ جگہ بھی ہے جہاں سے ہم ہیں۔ 406 00:25:42,209 --> 00:25:43,210 ہمیں ان پر تشدد کرنا چاہیے۔ 407 00:25:43,377 --> 00:25:45,504 آپ لوگوں کو ہر وقت اذیت دینے کی کوشش کیوں کرتے ہیں؟ ہمارے پاس دوسرے آپشنز ہیں۔ 408 00:25:45,671 --> 00:25:48,465 کیا چیزیں آپ کے سوراخوں سے نکلتی ہیں، جیسے دودھ، جوس... 409 00:25:48,632 --> 00:25:51,093 ویب، اس کے سوراخوں کے بارے میں پوچھنا بند کرو۔ 410 00:25:51,260 --> 00:25:52,302 ہم میں سے کچھ میں سوراخ ہیں۔ 411 00:25:52,469 --> 00:25:53,887 آپ یہاں کیا کر رہے ہیں؟ 412 00:25:54,054 --> 00:25:55,722 آپ کہاں سے ہیں؟ 413 00:25:56,348 --> 00:25:57,683 -ٹھیک ہے. -وہاں اوپر. وہاں اوپر. 414 00:25:57,850 --> 00:26:00,811 -دیکھو، اس کے اوپر، یہ ایک مختلف کائنات ہے۔ -زمین. بڑی زمین۔ 415 00:26:00,978 --> 00:26:03,063 -یہ ایک ہی کائنات ہے، لیکن یہ بڑی ہے۔ یہ زمین ہے، لیکن یہ ایک بہت چھوٹی زمین ہے۔ 416 00:26:03,230 --> 00:26:05,065 - کبھی کبھی، مجھے لگتا ہے. - میں بڑا ہو گیا ہوں۔ میں سکڑتا ہوں۔ 417 00:26:05,232 --> 00:26:07,109 -اور یہ ایسا ہی ہے... -لیکن میں نے اس کے بارے میں ایک کتاب لکھی ہے، اصل میں۔ 418 00:26:07,276 --> 00:26:08,151 -میں نہیں جانتا. -یہ کوانٹم دائرہ ہے۔ 419 00:26:08,318 --> 00:26:09,528 کوانٹم دائرے میں جانے کے لیے آپ کو سکڑنا پڑے گا۔ 420 00:26:09,695 --> 00:26:11,488 - ہم سکڑ گئے۔ ابھی، ہم واقعی چھوٹے ہیں۔ -یہ بڑا ہے جہاں سے ہم ہیں۔ 421 00:26:11,655 --> 00:26:13,448 -تو، ہم ابھی چھوٹے ہیں۔ - یہ بڑا ہے۔ 422 00:26:17,119 --> 00:26:19,246 ٹھیک ہے، وہ سچ کہہ رہے ہیں. 423 00:26:19,413 --> 00:26:20,289 اس سے کوئی فرق نہیں پڑتا۔ 424 00:26:23,166 --> 00:26:24,918 آپ اوپر سے آئے ہیں۔ 425 00:26:26,170 --> 00:26:27,171 اس کی طرح۔ 426 00:26:29,173 --> 00:26:31,300 تو، وہ آپ کا شکار کر رہا ہے۔ 427 00:26:32,176 --> 00:26:34,595 وہ تمہیں ڈھونڈنے کے لیے دنیا کو جلا دے گا۔ 428 00:26:35,512 --> 00:26:36,513 ڈبلیو ایچ او؟ 429 00:26:38,348 --> 00:26:39,433 فاتح۔ 430 00:27:42,246 --> 00:27:45,916 یہاں نیچے مخلوق ہیں۔ ذہین مخلوق۔ 431 00:27:46,083 --> 00:27:49,044 میں نے ہمیشہ نظریہ دیا کہ یہ ممکن تھا، لیکن یہاں ہونا... 432 00:27:50,170 --> 00:27:52,297 ایک ذیلی ایٹمی کائنات۔ 433 00:27:52,464 --> 00:27:54,925 یہ زندگی کے بارے میں جو کچھ ہم جانتے ہیں اسے بدل دیتا ہے... 434 00:27:55,092 --> 00:27:57,511 ارتقاء، کہکشاں میں ہماری جگہ... 435 00:27:57,678 --> 00:27:59,388 ہولی شٹ! 436 00:27:59,888 --> 00:28:01,431 وہ لڑکا بروکولی جیسا لگتا ہے۔ 437 00:28:10,858 --> 00:28:12,150 اپنا سر نیچے رکھیں۔ 438 00:29:04,286 --> 00:29:05,287 میرے پیچھے چلو۔ 439 00:29:18,717 --> 00:29:19,718 وہ پیو۔ 440 00:29:20,427 --> 00:29:21,762 میں ابھی واپس آیا. 441 00:29:36,318 --> 00:29:37,402 میں یہاں کریلر کے لیے ہوں۔ 442 00:29:42,407 --> 00:29:43,367 یہ تم ہو. 443 00:29:43,700 --> 00:29:44,868 آئیے اسے اپنے درمیان رکھیں۔ 444 00:29:46,119 --> 00:29:47,496 اور کریلر۔ 445 00:29:47,663 --> 00:29:48,664 ہیلو. 446 00:29:49,873 --> 00:29:51,625 مجھے تمہارے طریقے یا رسم و رواج نہیں معلوم... 447 00:29:51,792 --> 00:29:55,337 لیکن میں فرض کرتا ہوں کہ آپ کے پاس کوئی مشروب ہے جو مجھے نشے میں دھکیل سکتا ہے؟ 448 00:29:55,504 --> 00:29:56,547 بالکل، جناب 449 00:29:59,550 --> 00:30:01,927 تو پھر آپ کی کہانی کیا ہے؟ 450 00:30:03,387 --> 00:30:04,388 خدا 451 00:30:05,931 --> 00:30:06,932 اقدام. 452 00:30:07,349 --> 00:30:08,350 یہ وقت ہے. 453 00:30:08,892 --> 00:30:09,893 میرے پیچھے چلو۔ 454 00:30:16,650 --> 00:30:17,860 اس طرف. 455 00:30:23,532 --> 00:30:25,868 آپ اس آدمی کو بالکل کیسے جانتے ہیں؟ 456 00:30:26,034 --> 00:30:29,204 میرا پرانا آزادی پسند دوست۔ 457 00:30:29,371 --> 00:30:31,373 معذرت، آپ ایک آزادی پسند تھے؟ 458 00:30:31,540 --> 00:30:32,583 یا دہشت گرد؟ 459 00:30:32,749 --> 00:30:34,793 اس پر منحصر ہے کہ آپ کس سے پوچھتے ہیں۔ 460 00:30:34,960 --> 00:30:38,338 لیکن، مجھ پر بھروسہ کریں، وہ مدد کر سکتا ہے۔ 461 00:31:20,339 --> 00:31:22,966 جینیٹ وان ڈائن؟ 462 00:31:24,760 --> 00:31:26,512 میں نے سوچا کہ آپ مر چکے ہیں۔ 463 00:31:27,137 --> 00:31:29,014 ایک طویل وقت ہو گیا، Krylar. 464 00:31:29,181 --> 00:31:32,434 سرکاری طور پر، لارڈ کریلر اب۔ 465 00:31:32,601 --> 00:31:34,937 میں اس کے خلاف جہنم کی طرح لڑا۔ 466 00:31:35,479 --> 00:31:37,105 یہ اتنا ایلیٹسٹ لگتا ہے۔ 467 00:31:38,190 --> 00:31:41,026 آپ کو ہانک بننا پڑے گا۔ 468 00:31:41,527 --> 00:31:44,947 میں نے آپ کے اور آپ کی چیونٹیوں کے بارے میں بہت کچھ سنا ہے۔ 469 00:31:45,113 --> 00:31:47,282 ویسے بھی چیونٹیاں کیا ہیں؟ 470 00:31:47,449 --> 00:31:48,825 کیا ہمارے پاس وہ یہاں ہیں؟ 471 00:31:48,992 --> 00:31:50,619 میں ایسا نہیں سمجھتا. نہیں. 472 00:31:51,662 --> 00:31:52,788 یہ تو بہت برا ہوا. 473 00:31:53,997 --> 00:31:54,998 امید 474 00:31:55,749 --> 00:31:57,417 آپ کو امید بننا ہے۔ 475 00:31:57,960 --> 00:32:00,212 وہ ہر روز آپ کے بارے میں بات کرتی تھی۔ 476 00:32:00,379 --> 00:32:01,713 یہ عجیب بات ہے... 477 00:32:02,297 --> 00:32:04,049 اس نے آپ کے بارے میں کبھی کچھ نہیں کہا۔ 478 00:32:06,593 --> 00:32:08,679 مجھے نہیں لگتا کہ میں نے اپنے بچے کو بھی بتایا ہوگا۔ 479 00:32:09,680 --> 00:32:11,181 -جنگلی چیزیں۔ -مضحکہ خیز۔ 480 00:32:12,057 --> 00:32:12,850 کتنا جنگلی؟ 481 00:32:14,226 --> 00:32:16,436 بہت جنگلی، ہنری. ہاں۔ 482 00:32:18,105 --> 00:32:21,108 کریلر، ہمیں آپ کی مدد کی ضرورت ہے۔ 483 00:32:21,441 --> 00:32:25,237 جینیٹ، آخر کار ہم ایک ساتھ گزر چکے ہیں... 484 00:32:25,529 --> 00:32:26,488 صرف مجھ سے پوچھیں. 485 00:32:26,655 --> 00:32:28,156 مجھے بتائیں، میں کس طرح مدد کر سکتا ہوں؟ 486 00:32:28,323 --> 00:32:29,616 لیکن... 487 00:32:29,783 --> 00:32:32,828 کیا کوئی بھوکا ہے؟ میں بھوکا هوں. 488 00:32:32,995 --> 00:32:34,121 لڑکے... 489 00:32:34,872 --> 00:32:35,873 ابھی. 490 00:32:43,881 --> 00:32:45,257 وہ کچھ نہیں جانتے۔ 491 00:32:45,716 --> 00:32:48,510 کسی بھی چیز کے بارے میں. 492 00:32:48,677 --> 00:32:49,678 پھر انہیں یہاں سے نکال دو۔ 493 00:32:51,638 --> 00:32:52,681 معاف کیجئے گا. 494 00:32:52,848 --> 00:32:54,975 دیکھو وہ ٹھیک کہہ رہا ہے۔ مجھے نہیں معلوم کہ کیا ہو رہا ہے۔ 495 00:32:55,142 --> 00:32:56,518 ہم صرف اپنے خاندان کو تلاش کرنے کی کوشش کر رہے ہیں۔ 496 00:32:56,685 --> 00:32:57,811 کیا آپ کے پاس نقشہ ہے؟ 497 00:32:57,978 --> 00:32:59,229 ہم صرف جانا چاہتے ہیں... 498 00:33:02,232 --> 00:33:03,275 رکو، انتظار کرو۔ گولی نہ چلانا. 499 00:33:03,442 --> 00:33:04,568 وہ ہمارے ساتھ ہیں۔ 500 00:33:06,486 --> 00:33:07,863 کیا وہ عمارت زندہ ہے؟ 501 00:33:08,405 --> 00:33:09,615 تمہارا مر گیا ہے؟ 502 00:33:13,118 --> 00:33:14,119 دیکھو معاف کیجئے گا. 503 00:33:14,286 --> 00:33:15,787 ہم صرف گھر جانا چاہتے ہیں۔ 504 00:33:19,958 --> 00:33:22,044 کم از کم آپ کے پاس اب بھی گھر ہے۔ 505 00:33:29,801 --> 00:33:31,345 یہاں کیا ہوا ہے؟ 506 00:33:31,929 --> 00:33:34,640 فاتح نے ہمارے گھروں کو جلا دیا۔ 507 00:33:35,390 --> 00:33:37,059 ہماری کہانیاں۔ 508 00:33:38,018 --> 00:33:41,313 اس نے ہمارے لوگوں کی ہڈیوں پر اپنا قلعہ بنایا۔ 509 00:33:42,397 --> 00:33:43,982 ہم میں سے کچھ بچ گئے... 510 00:33:44,316 --> 00:33:45,901 بھاگتے ہوئے دوسروں کو پایا۔ 511 00:33:46,902 --> 00:33:48,529 ہم نے جمع کیا جو ہم لڑ سکتے تھے۔ 512 00:33:49,238 --> 00:33:50,781 یہ کبھی بھی کافی نہیں تھا۔ 513 00:33:52,074 --> 00:33:53,283 میں معافی چاہتا ہوں. 514 00:33:54,159 --> 00:33:55,160 ہم مدد کر سکتے ہیں. 515 00:34:00,958 --> 00:34:03,168 -کیسی... -دادا، آپ بدلہ لینے والے ہیں۔ 516 00:34:03,335 --> 00:34:04,253 انہیں مدد کی ضرورت ہے۔ 517 00:34:04,419 --> 00:34:06,338 نہیں، مجھے آپ کو گھر پہنچانے کی ضرورت ہے۔ 518 00:34:06,797 --> 00:34:07,965 آپ مدد کیوں نہیں کرنا چاہتے؟ 519 00:34:08,130 --> 00:34:09,341 ہم اس جگہ کے بارے میں کچھ نہیں جانتے۔ 520 00:34:09,507 --> 00:34:11,217 میرا مطلب ہے، مجھے یہ بھی نہیں معلوم کہ یہاں وقت کیسے کام کرتا ہے۔ 521 00:34:11,385 --> 00:34:12,553 کیا ہم 10 سیکنڈ کے لیے گئے ہیں؟ 522 00:34:12,719 --> 00:34:13,719 یا ہم 10 سال سے چلے گئے ہیں؟ 523 00:34:13,887 --> 00:34:15,013 ابھی اپنی ماں کے بارے میں سوچو۔ 524 00:34:15,179 --> 00:34:17,349 -کیا آپ تصور کر سکتے ہیں کہ وہ کیا ہونا چاہیے... -ماں کو بہانے کے طور پر استعمال نہ کریں۔ 525 00:34:17,516 --> 00:34:19,601 - آپ کو صرف پرواہ نہیں ہے۔ - نہیں، مجھے پرواہ ہے۔ 526 00:34:19,768 --> 00:34:21,436 میں جانتا ہوں کہ آپ مدد کرنا چاہتے ہیں۔ میں کروں گا. 527 00:34:21,603 --> 00:34:23,397 لیکن یہ ہماری لڑائی نہیں ہے۔ 528 00:34:23,772 --> 00:34:26,440 صرف اس وجہ سے کہ یہ آپ کے ساتھ نہیں ہو رہا ہے اس کا مطلب یہ نہیں ہے کہ یہ نہیں ہو رہا ہے۔ 529 00:34:27,943 --> 00:34:28,944 ہائے 530 00:34:31,905 --> 00:34:33,282 کیا تم میری طرف دیکھو گے؟ 531 00:34:35,576 --> 00:34:37,077 وہ تم سے مایوس ہے۔ 532 00:34:37,244 --> 00:34:38,704 مجھے وہ مل گیا. ہاں۔ شکریہ 533 00:34:38,871 --> 00:34:39,705 آپکا خیر مقدم ہے. 534 00:34:39,871 --> 00:34:40,956 ہم اس کے بارے میں بعد میں بات کریں گے۔ 535 00:34:41,123 --> 00:34:42,791 ابھی، آئیے صرف دوسروں کو تلاش کرتے ہیں۔ 536 00:34:43,292 --> 00:34:45,210 اس جگہ کو جینیٹ سے بہتر کوئی نہیں جانتا۔ 537 00:34:47,588 --> 00:34:48,505 آپ نے کیا کہا؟ 538 00:34:49,005 --> 00:34:50,090 کیا؟ 539 00:34:50,257 --> 00:34:51,466 وہ نام۔ 540 00:34:52,592 --> 00:34:54,136 جینیٹ وان ڈائن۔ 541 00:34:54,303 --> 00:34:55,262 وہ کہاں ہے؟ 542 00:34:55,429 --> 00:34:57,181 ہم یہی جاننے کی کوشش کر رہے ہیں۔ تم اسے جانتےہو؟ 543 00:34:57,681 --> 00:34:58,891 میں اس لڑکی کو جانتا ہوں. 544 00:35:00,225 --> 00:35:01,476 اسے یہاں نہیں ہونا چاہیے۔ 545 00:35:03,437 --> 00:35:05,230 ارے، پلیز، پیچھا کرنے والوں کا ایک چکر لاؤ۔ 546 00:35:05,898 --> 00:35:06,940 ہاں آپ کا شکریہ. 547 00:35:07,107 --> 00:35:10,194 اگر آپ کے پاس یہ نہیں ہے تو اسے آزمائیں نہیں... 548 00:35:10,694 --> 00:35:12,779 جب تک آپ اپنی زندگی کو تبدیل نہیں کرنا چاہتے۔ 549 00:35:24,082 --> 00:35:27,586 کریلر، ہم اپنے دوستوں کی تلاش میں ہیں۔ 550 00:35:28,587 --> 00:35:29,838 ان میں سے دو. 551 00:35:30,005 --> 00:35:31,298 انسان، ہماری طرح۔ 552 00:35:31,465 --> 00:35:33,091 انسان، یہ لفظ ہے۔ 553 00:35:33,258 --> 00:35:36,345 بالکل بھول گئے کہ آپ اپنے آپ کو وہاں کیا کہتے ہیں۔ 554 00:35:36,512 --> 00:35:37,513 انسان 555 00:35:38,180 --> 00:35:40,182 کیا تم انسان نہیں ہو؟ 556 00:35:40,349 --> 00:35:42,351 تکنیکی طور پر نہیں، لیکن ہاں۔ 557 00:35:42,976 --> 00:35:44,353 ان طریقوں سے جو اہم ہیں۔ 558 00:35:48,982 --> 00:35:49,983 نہیں! 559 00:35:53,529 --> 00:35:54,863 آئیے بات کریں۔ 560 00:35:57,824 --> 00:36:02,079 تو، یہ کیا چیز ہے جو آپ کو ہمارے پاس لاتی ہے، جینیٹ؟ 561 00:36:03,497 --> 00:36:05,916 اگر مجھے صحیح یاد ہے تو آپ چلے گئے۔ 562 00:36:06,375 --> 00:36:09,378 تم نے ہم سب کو چھوڑ دیا۔ 563 00:36:10,045 --> 00:36:11,255 اس کے ساتھ. 564 00:36:12,798 --> 00:36:14,758 جینیٹ، وہ کیا بات کر رہا ہے؟ 565 00:36:16,718 --> 00:36:19,555 آپ نے انہیں اس کے بارے میں نہیں بتایا۔ 566 00:36:22,516 --> 00:36:24,101 تم نے کچھ کہا... 567 00:36:25,018 --> 00:36:26,228 تم نے یہاں کیا کیا اس کے بارے میں؟ 568 00:36:28,564 --> 00:36:30,732 آپ کی وجہ سے کتنے لوگ مر گئے؟ 569 00:36:35,779 --> 00:36:38,156 کیا آپ کے گھر والوں کو بھی معلوم ہے کہ آپ کون ہیں؟ 570 00:36:41,827 --> 00:36:42,995 تمہاری ماں... 571 00:36:44,454 --> 00:36:46,290 رازوں سے بھرا ہوا ہے. 572 00:36:46,456 --> 00:36:47,541 تم جھوٹ بول رہے ہو. 573 00:36:47,708 --> 00:36:48,834 میں جھوٹ بولتا ہوں۔ 574 00:36:49,835 --> 00:36:51,170 بہت زیادہ. 575 00:36:53,839 --> 00:36:55,591 اس بارے میں نہیں۔ 576 00:36:57,384 --> 00:36:58,677 انہیں جانے دو۔ 577 00:37:00,429 --> 00:37:02,472 وہ صرف مجھے چاہتا ہے۔ 578 00:37:02,639 --> 00:37:04,016 لیکن آپ انہیں چاہتے ہیں۔ 579 00:37:05,392 --> 00:37:06,977 تو وہ بھی آرہے ہیں۔ 580 00:37:08,228 --> 00:37:11,273 آپ کے دوسرے دوستوں کے ساتھ۔ 581 00:37:12,774 --> 00:37:14,526 میں نے ان کے بارے میں سنا۔ 582 00:37:14,693 --> 00:37:16,904 لیکن اس نے بھی کیا۔ 583 00:37:18,697 --> 00:37:20,324 اور اس نے ہنٹر کو بھیجا۔ 584 00:37:20,866 --> 00:37:22,492 کس قسم کا شکاری؟ 585 00:37:23,744 --> 00:37:25,871 آدمی نہیں۔ مشین نہیں۔ 586 00:37:26,038 --> 00:37:29,917 ایک مشینی جاندار جو صرف ڈیزائن کیا گیا ہے... 587 00:37:30,083 --> 00:37:31,793 قتل کے لیے 588 00:37:33,921 --> 00:37:35,214 وہ کہاں ہیں؟ 589 00:37:35,380 --> 00:37:36,673 کوئی اندازہ نہیں. 590 00:37:37,925 --> 00:37:38,926 مردہ 591 00:37:41,261 --> 00:37:42,513 شاید مر گیا ہو۔ 592 00:37:55,484 --> 00:37:59,029 یہ بہت افسوسناک ہے جب یہ سب... 593 00:37:59,196 --> 00:38:00,739 جینٹ سے بچا جا سکتا تھا۔ 594 00:38:02,241 --> 00:38:04,034 بس جو وہ چاہتا ہے اسے دے دو۔ 595 00:38:07,246 --> 00:38:08,705 تمہیں کیا ہوا؟ 596 00:38:11,416 --> 00:38:14,503 ہم اس کے خلاف لڑے۔ 597 00:38:16,588 --> 00:38:18,465 وہ بہت قائل ہو سکتا ہے۔ 598 00:38:20,759 --> 00:38:22,052 آئیے اس کی وزٹ کریں۔ 599 00:38:26,139 --> 00:38:27,516 مجھے لگتا ہے کہ ہم یہاں ہو چکے ہیں۔ 600 00:38:45,450 --> 00:38:46,743 کیا وہ جہاز ہمیں یہاں سے نکال سکتا ہے؟ 601 00:38:49,454 --> 00:38:50,205 مجھے ڈھانپو؟ 602 00:38:50,372 --> 00:38:51,456 ہمیشہ 603 00:39:22,988 --> 00:39:24,489 ہنری، ہیلم لے لو. 604 00:39:25,490 --> 00:39:26,658 میں اس چیز کو گرم کرنے والا ہوں۔ 605 00:39:30,746 --> 00:39:32,372 کنٹرول کہاں ہیں؟ 606 00:39:32,873 --> 00:39:34,166 وہ کنٹرولز ہیں۔ 607 00:39:37,836 --> 00:39:39,004 کیا بات ہے؟ 608 00:39:39,171 --> 00:39:41,048 آپ بہت اچھے ہوں گے۔ یہ موٹر سائیکل اڑانے کی طرح ہے۔ 609 00:39:43,383 --> 00:39:45,385 کیا موٹر سائیکل زندہ ہے؟ 610 00:39:58,941 --> 00:40:00,609 ہاتھ، تمام راستے میں! 611 00:40:01,610 --> 00:40:02,736 جیسے ترکی بھرنا۔ 612 00:40:10,702 --> 00:40:12,829 -واقعی، وہ؟ -وہ دلکش ہوا کرتا تھا۔ 613 00:40:12,996 --> 00:40:13,747 وہ آدمی؟ 614 00:40:13,914 --> 00:40:15,749 میں یہاں 30 سال سے نیچے تھا، ہنری۔ 615 00:40:15,916 --> 00:40:17,626 - میری ضرورت تھی۔ -یا الله. 616 00:40:17,793 --> 00:40:19,586 دیکھو، میں سمجھتا ہوں۔ میری بھی ضرورتیں ہیں۔ 617 00:40:19,753 --> 00:40:20,754 یا الله! 618 00:40:20,921 --> 00:40:23,006 میں نے چند بار کسی کے ساتھ کھانا کھایا۔ 619 00:40:23,590 --> 00:40:25,050 اس کا نام لنڈا تھا۔ 620 00:40:26,009 --> 00:40:27,010 یہ کام نہیں کیا. 621 00:40:27,177 --> 00:40:28,428 کیا غلط ہوا؟ 622 00:40:28,887 --> 00:40:30,472 وہ تم نہیں تھی، بچے. 623 00:40:33,851 --> 00:40:36,770 بحری جہازوں میں سب کو لے جائیں۔ ہم جارہے ہیں. -بالکل ٹھیک. 624 00:40:36,937 --> 00:40:38,730 اور، Xolum. -یہیں پر. 625 00:40:38,897 --> 00:40:41,108 جہاں تک ہو سکے انہیں یہاں سے دور لے جائیں۔ 626 00:40:41,275 --> 00:40:42,317 -کیوں؟ -کیا؟ 627 00:40:42,484 --> 00:40:45,654 اگر آپ جینیٹ کو ڈھونڈ رہے ہیں، تو وہ آپ کو ڈھونڈ رہا ہے۔ 628 00:40:54,121 --> 00:40:55,873 آپ نے انہیں سیدھا ہمارے پاس پہنچایا۔ 629 00:40:56,623 --> 00:40:57,749 چلو، چلو۔ 630 00:40:58,500 --> 00:40:59,835 جتنا ہو سکے لے لو۔ 631 00:41:00,002 --> 00:41:01,211 ہم انہیں روک دیں گے۔ 632 00:41:24,443 --> 00:41:25,444 جاؤ! 633 00:41:27,070 --> 00:41:28,488 چلو بھئی! جلدی جلدی! 634 00:41:29,156 --> 00:41:30,616 ہمیں جانا ہے! ہمیں جانا ہے! 635 00:41:30,782 --> 00:41:31,825 چلو۔ اب جاؤ! 636 00:41:31,992 --> 00:41:33,243 ہمیں ابھی جانا ہے۔ ابھی! 637 00:41:51,220 --> 00:41:52,221 یا الله! 638 00:42:09,988 --> 00:42:11,323 کیسی، چلو! 639 00:42:18,539 --> 00:42:19,831 حرم میں پہنچو۔ 640 00:42:20,582 --> 00:42:21,667 میرے پیغام کا انتظار کرو۔ 641 00:42:21,834 --> 00:42:24,086 - ویب، ہم جا رہے ہیں۔ -نہیں. انتظار نہیں! 642 00:42:24,253 --> 00:42:26,296 -اقدام! اقدام! -میرے سب دوست. 643 00:42:48,610 --> 00:42:49,695 مسافروں کو چھوڑ دو۔ 644 00:42:49,862 --> 00:42:51,154 فاتح آپ پر رحم کرے گا۔ 645 00:42:51,321 --> 00:42:52,698 میں اس کی رحمت کو جانتا ہوں۔ 646 00:43:06,336 --> 00:43:07,421 یہیں ٹھیرو. میں ہوں... 647 00:43:08,672 --> 00:43:09,673 کیسی؟ 648 00:43:11,383 --> 00:43:12,384 ارے نہیں. 649 00:43:35,532 --> 00:43:37,034 ٹھیک ہے. میرے پاس ایک سوٹ ہے۔ 650 00:43:37,534 --> 00:43:38,952 ہاں، میں نے دیکھا۔ 651 00:43:39,661 --> 00:43:40,996 -تم ٹھیک ہو؟ -جی ہاں. 652 00:43:42,664 --> 00:43:43,999 دیکھو، رفتار، ٹھیک ہے؟ 653 00:43:44,166 --> 00:43:46,084 چھلانگ لگائیں، ٹیپ کریں، ٹھیک ہے؟ ایک حرکت۔ چھلانگ لگائیں، تھپتھپائیں۔ 654 00:43:46,251 --> 00:43:47,336 میں جانتا ہوں کہ یہ کیسے کرنا ہے، والد. 655 00:43:47,503 --> 00:43:48,504 -کیا آپ؟ واقعی؟ -جی ہاں. 656 00:43:48,670 --> 00:43:49,838 کیونکہ یہ میرے سرے سے ایسا نہیں لگتا تھا۔ 657 00:43:50,005 --> 00:43:51,298 میں نے ٹائمنگ میں گڑبڑ کی۔ 658 00:43:51,465 --> 00:43:52,299 چھلانگ... 659 00:43:57,930 --> 00:43:58,805 اس کی طرح. 660 00:43:58,972 --> 00:44:00,390 تم نے دیکھا میں نے کیا کیا؟ تم نے دیکھا میں نے کیا کیا؟ 661 00:44:00,974 --> 00:44:02,601 نہیں تم اس طرح چھوٹے ہو۔ 662 00:44:02,976 --> 00:44:03,977 میں نے چھلانگ لگائی اور ٹیپ کیا۔ 663 00:44:14,696 --> 00:44:16,198 جینٹورا، ہمیں جانا ہے۔ 664 00:44:37,386 --> 00:44:38,554 جہاز پر جاؤ! 665 00:45:26,476 --> 00:45:29,188 کوانٹم دائرے میں دوبارہ خوش آمدید، سکاٹ۔ 666 00:45:29,938 --> 00:45:32,524 میں اس کا ایک طویل عرصے سے انتظار کر رہا ہوں۔ 667 00:45:33,233 --> 00:45:34,318 کیا؟ 668 00:45:35,861 --> 00:45:37,029 کیا وہاں کوئی ہے؟ 669 00:45:37,196 --> 00:45:39,156 جی ہاں. 670 00:45:39,323 --> 00:45:41,909 جس تقدیر سے آپ بچ نہیں سکتے۔ 671 00:45:42,075 --> 00:45:45,204 ہماری تقدیر ہمیشہ ایک ساتھ بنتی ہے... 672 00:45:47,497 --> 00:45:49,374 اس دن کے بعد سے ہم ملے۔ 673 00:45:51,793 --> 00:45:53,212 سکاٹ لینگ۔ 674 00:45:53,378 --> 00:45:54,463 ہم سے دور ہو جاؤ! 675 00:45:54,630 --> 00:45:56,173 جس دن تم نے مجھے توڑا تھا۔ 676 00:45:59,343 --> 00:46:01,220 مجھے یہاں بھگا دیا۔ - انتظار کرو. 677 00:46:03,555 --> 00:46:04,556 ڈیرن؟ 678 00:46:06,350 --> 00:46:07,851 مجھے دیکھ کر حیرت ہوئی؟ 679 00:46:09,770 --> 00:46:10,854 ہاں۔ 680 00:46:11,021 --> 00:46:12,147 یہ شہد کی مکھی کا آدمی ہے؟ 681 00:46:12,606 --> 00:46:14,358 -یہ مکھی کا آدمی ہے؟ -کیسی؟ 682 00:46:14,525 --> 00:46:16,193 میں نے آپ کو تقریباً نہیں پہچانا۔ 683 00:46:17,110 --> 00:46:18,737 تم کیسے مر نہیں گئے؟ 684 00:46:18,904 --> 00:46:20,822 میں حتمی ہتھیار بن گیا. 685 00:46:22,074 --> 00:46:24,159 یہ کیا ہے؟ 686 00:46:25,035 --> 00:46:26,286 دیکھو ڈیرن۔ 687 00:46:30,457 --> 00:46:31,708 ڈیرن مر گیا ہے! 688 00:46:32,835 --> 00:46:35,379 صرف M.O.D.O.K ہے! 689 00:46:36,547 --> 00:46:38,549 اور ایسی کوئی جگہ نہیں ہے جہاں آپ بھاگ سکیں، سکاٹ۔ 690 00:46:38,715 --> 00:46:39,842 میری طرف سے نہیں۔ 691 00:46:40,467 --> 00:46:42,094 اور اس سے نہیں۔ 692 00:46:43,136 --> 00:46:45,305 وہ مستقبل ہے۔ 693 00:46:46,056 --> 00:46:47,182 وہ ماضی ہے۔ 694 00:46:47,933 --> 00:46:51,228 اور اب اسے صرف آپ کی ضرورت ہے۔ 695 00:46:57,526 --> 00:46:58,652 ماں؟ 696 00:46:59,111 --> 00:47:00,821 سکاٹ اور کیسی کے بعد کیا ہے؟ 697 00:47:02,698 --> 00:47:04,157 ہمیں انہیں تلاش کرنا ہوگا۔ 698 00:47:05,242 --> 00:47:06,952 مجھے پہلے کچھ کرنا ہے۔ 699 00:47:07,119 --> 00:47:08,537 وہ مر سکتے ہیں! 700 00:47:08,704 --> 00:47:10,163 امید ہے، براہ مہربانی. 701 00:47:10,372 --> 00:47:11,957 اور تم ابھی تک ہم سے باتیں چھپا رہے ہو۔ 702 00:47:12,124 --> 00:47:14,418 میں آپ کی حفاظت کرنے کی کوشش کر رہا ہوں۔ 703 00:47:15,002 --> 00:47:16,003 کہاں سے؟ 704 00:47:18,630 --> 00:47:20,507 تم کس سے اتنے ڈرتے ہو؟ 705 00:47:33,061 --> 00:47:34,438 تیسری بار جیل میں؟ 706 00:47:36,565 --> 00:47:37,608 چار۔ 707 00:47:46,408 --> 00:47:48,410 اور یہاں ہم دوبارہ ہیں۔ 708 00:47:49,453 --> 00:47:51,038 آمنے سامنے. 709 00:47:53,624 --> 00:47:55,042 وہ ایک چہرہ ہے۔ 710 00:47:56,460 --> 00:47:57,669 یہ ایک بڑا چہرہ ہے۔ 711 00:47:57,836 --> 00:47:59,421 آپ صرف تیرتے سر کیوں ہیں؟ 712 00:47:59,588 --> 00:48:01,673 ہوسکتا ہے کہ آپ ہمیں اس میں سے گزر سکیں، ڈیرن۔ 713 00:48:01,840 --> 00:48:04,760 آپ نے ڈیرن کو کوانٹم دائرے میں مرنے کے لیے چھوڑ دیا۔ 714 00:48:06,220 --> 00:48:08,388 لیکن فاتح مجھے مل گیا۔ 715 00:48:08,555 --> 00:48:10,098 مجھے دوبارہ بنایا۔ 716 00:48:10,265 --> 00:48:12,309 مجھے حتمی ہتھیار بنایا۔ 717 00:48:12,976 --> 00:48:15,771 ایک مشینی جاندار جو صرف کے لیے ڈیزائن کیا گیا ہے... 718 00:48:15,938 --> 00:48:16,939 M.O.D.O.K. 719 00:48:19,024 --> 00:48:21,360 میں سمجھتا ہوں۔ یہ ایک مخفف ہے۔ 720 00:48:21,527 --> 00:48:22,694 یہ ایک مخفف ہے۔ 721 00:48:22,861 --> 00:48:25,864 مشینی جاندار صرف قتل کے لیے ڈیزائن کیا گیا ہے۔ 722 00:48:27,282 --> 00:48:28,909 دراصل، یہ M.O.D.O.F.K. 723 00:48:29,076 --> 00:48:32,496 -میں شرط لگاتا ہوں کہ آپ نے سوچا کہ آپ نے مجھے آخری بار دیکھا ہوگا۔ -بس اب بچے کی ٹانگوں کو دیکھ رہا ہوں۔ 724 00:48:33,247 --> 00:48:34,248 وہ بچے کی ٹانگیں نہیں ہیں۔ 725 00:48:34,414 --> 00:48:35,791 تھوڑا سا Björn کی طرح۔ 726 00:48:35,958 --> 00:48:37,292 آپ کو لگتا ہے کہ آپ بہت ہوشیار ہیں۔ 727 00:48:37,626 --> 00:48:40,587 سکاٹ لینگ، وہ شخص جس نے مجھ سے سب کچھ چھین لیا۔ 728 00:48:40,754 --> 00:48:42,172 جس نے میری ساری زندگی چوری کر لی۔ 729 00:48:42,464 --> 00:48:43,465 لیکن میں نے یہ کیا۔ 730 00:48:44,925 --> 00:48:46,593 میں آپ کو یہاں لے آیا ہوں۔ 731 00:48:46,760 --> 00:48:48,762 مجھے آپ کا اشارہ مل گیا، کیسی۔ 732 00:48:48,929 --> 00:48:51,515 اس کے لیے شکریہ، ویسے۔ یہ تمہارے بغیر نہیں ہو سکتا تھا۔ 733 00:48:54,768 --> 00:48:56,770 آپ آزاد کیے ہوئے ایک آدمی کو دیکھ رہے ہیں۔ 734 00:48:57,771 --> 00:49:01,441 میں نے یہاں اس سے کہیں زیادہ تخلیق کیا ہے جتنا آپ تصور کر سکتے ہیں۔ 735 00:49:02,609 --> 00:49:05,237 سب اس کے لیے۔ 736 00:49:07,990 --> 00:49:11,076 کوانٹم دائرے میں پھنسا ہوا میں اکیلا نہیں تھا۔ 737 00:49:14,454 --> 00:49:16,164 یہ کونسی جگہ ہے؟ 738 00:49:17,457 --> 00:49:19,334 اس نے کہا کہ وہ ایک مسافر ہے۔ 739 00:49:19,626 --> 00:49:22,546 ایک سائنس دان جو آف کورس کریش ہو گیا۔ 740 00:49:30,262 --> 00:49:31,722 اس کے پاس ایک جہاز تھا... 741 00:49:32,598 --> 00:49:35,267 کسی بھی چیز سے باہر جو میں نے کبھی نہیں دیکھا تھا۔ 742 00:49:35,851 --> 00:49:38,979 ایک جہاز جو ملٹیورس کا سفر کر سکتا ہے۔ 743 00:49:39,146 --> 00:49:40,355 ملٹیورس؟ 744 00:49:41,356 --> 00:49:43,901 جیسا کہ متبادل جہتوں میں؟ 745 00:49:44,067 --> 00:49:45,903 متوازی حقائق؟ 746 00:49:46,069 --> 00:49:47,696 مجھے پہلے تو یقین ہی نہیں آیا۔ 747 00:49:49,907 --> 00:49:50,908 لیکن یہ حقیقی ہے۔ 748 00:49:52,701 --> 00:49:54,119 جیسا کہ ہم نے نظریہ بنایا۔ 749 00:49:56,663 --> 00:49:58,373 کیا یہ ہمیں گھر لے جا سکتا ہے؟ 750 00:50:00,459 --> 00:50:01,752 یہ آپ کو کہیں بھی لے جا سکتا ہے۔ 751 00:50:20,938 --> 00:50:22,814 میں اس جیسے کسی سے نہیں ملا۔ 752 00:50:25,192 --> 00:50:27,319 اسے ایسا لگا... 753 00:50:27,736 --> 00:50:28,820 کھو دیا. 754 00:50:30,489 --> 00:50:31,740 مجھے لگتا ہے کہ ہم دونوں تھے۔ 755 00:50:32,658 --> 00:50:34,076 لیکن ہمارے پاس ایک راستہ تھا۔ 756 00:50:36,245 --> 00:50:38,455 ہم نے سب کچھ آزمایا... 757 00:50:38,622 --> 00:50:41,416 اپنے جہاز کے توانائی کے مرکز کو ری چارج کرنے کے لیے۔ 758 00:50:47,005 --> 00:50:48,590 کچھ کام نہیں ہوا۔ 759 00:50:50,133 --> 00:50:54,805 لیکن اتنے سالوں کے بعد اکیلے دوست مل کر اچھا لگا۔ 760 00:50:56,056 --> 00:50:57,516 میں نے امید سے جھوٹ بولا۔ 761 00:51:02,062 --> 00:51:03,730 میں نے اسے بتایا کہ میں گھر آ رہا ہوں۔ 762 00:51:07,860 --> 00:51:09,736 میں اسے دروازے سے دیکھ سکتا ہوں۔ 763 00:51:12,239 --> 00:51:13,657 میرا انتظار کر رہا ہے۔ 764 00:51:17,703 --> 00:51:19,204 یہ آخری کام ہے جو میں نے کیا... 765 00:51:21,874 --> 00:51:23,041 اس سے جھوٹ تھا. 766 00:51:26,879 --> 00:51:28,881 میں نے صرف سوچا کہ میرے پاس مزید وقت ہوگا۔ 767 00:51:33,760 --> 00:51:35,179 میں آپ کو یہ دے سکتا ہوں۔ 768 00:51:37,181 --> 00:51:38,182 وقت 769 00:51:42,102 --> 00:51:43,437 یہ وہ نہیں ہے جو آپ سوچتے ہیں۔ 770 00:51:47,733 --> 00:51:49,151 یہ ایک پنجرہ ہے۔ 771 00:51:50,569 --> 00:51:52,321 اور وہ سب کچھ کرتا ہے جو وہ کر سکتا ہے... 772 00:51:52,988 --> 00:51:54,072 آپ کو توڑنے کے لئے. 773 00:51:57,284 --> 00:52:00,537 یہ اس وقت تک نہیں جب تک کہ آپ خود کو اس سے آزاد نہ کریں جو آپ دیکھتے ہیں... 774 00:52:01,705 --> 00:52:03,123 کتنا چھوٹا... 775 00:52:04,124 --> 00:52:05,334 یہ ہمیشہ تھا. 776 00:52:11,131 --> 00:52:13,008 ہم یہاں سے نکلنے والے ہیں۔ 777 00:52:16,261 --> 00:52:17,763 وہ دروازہ کھولے گی... 778 00:52:19,348 --> 00:52:20,807 اور آپ وہاں ہوں گے۔ 779 00:52:25,437 --> 00:52:26,605 میں وعدہ کرتا ہوں. 780 00:52:31,193 --> 00:52:33,028 - چلو کام پر لگتے ہیں۔ -ٹھیک ہے. 781 00:52:36,156 --> 00:52:39,076 اس میں عمر لگ گئی، لیکن ہم نے یہ کیا۔ 782 00:52:40,661 --> 00:52:43,038 ہم نے اسے دوبارہ زندہ کیا۔ 783 00:52:45,165 --> 00:52:46,667 گھر چلتے ہیں. 784 00:52:51,213 --> 00:52:53,090 اس کا جہاز نیورو کینیٹک تھا۔ 785 00:52:54,258 --> 00:52:55,717 اس کے خیالات سے جڑا ہوا تھا۔ 786 00:52:59,638 --> 00:53:00,722 جب میں نے اسے چھوا... 787 00:53:02,808 --> 00:53:04,560 میں نے اس کا دماغ دیکھا۔ 788 00:53:05,686 --> 00:53:06,687 میں نے محسوس کیا... 789 00:53:08,480 --> 00:53:09,857 اس نے کیا کیا تھا. 790 00:53:13,652 --> 00:53:15,487 پوری دنیا... 791 00:53:16,154 --> 00:53:18,365 پوری ٹائم لائنز. 792 00:53:18,532 --> 00:53:22,536 چلے گئے، جیسے وہ کبھی موجود ہی نہیں تھے۔ 793 00:53:40,971 --> 00:53:41,972 جینیٹ؟ 794 00:53:46,768 --> 00:53:47,978 ہم چھوڑ سکتے ہیں۔ 795 00:53:50,189 --> 00:53:51,190 ابھی. 796 00:53:56,195 --> 00:53:57,821 کانگ کون ہے؟ 797 00:54:03,160 --> 00:54:04,578 مجھے کون بننے کی ضرورت ہے۔ 798 00:54:08,916 --> 00:54:10,250 وہ یہاں کریش نہیں ہوا۔ 799 00:54:10,792 --> 00:54:12,461 اسے یہاں جلاوطن کر دیا گیا۔ 800 00:54:13,545 --> 00:54:16,715 جگہ اور وقت سے باہر۔ 801 00:54:17,925 --> 00:54:19,551 واحد جگہ... 802 00:54:20,469 --> 00:54:22,095 جو اسے پکڑ سکتا ہے۔ 803 00:54:23,222 --> 00:54:24,598 جلاوطن۔ 804 00:54:25,265 --> 00:54:26,725 کس کی طرف سے؟ 805 00:54:27,100 --> 00:54:28,101 میں نہیں جانتا. 806 00:54:30,604 --> 00:54:32,397 لیکن انہوں نے اس کے جہاز کو توڑ پھوڑ دیا۔ 807 00:54:33,690 --> 00:54:35,442 اور اسے یہاں پھنسایا۔ 808 00:54:37,903 --> 00:54:39,279 اور میری وجہ سے... 809 00:54:40,697 --> 00:54:42,074 وہ باہر نکل رہا تھا. 810 00:54:42,241 --> 00:54:43,075 جینیٹ؟ 811 00:54:46,119 --> 00:54:47,412 دور رہو. 812 00:54:53,043 --> 00:54:54,711 تم نے میری جان بچائی. 813 00:55:00,050 --> 00:55:01,385 میں نے ایک وعدہ کیا۔ 814 00:55:08,350 --> 00:55:09,977 بس مجھے آپ کو گھر لے جانے دو۔ 815 00:55:11,770 --> 00:55:12,813 اور پھر؟ 816 00:55:14,982 --> 00:55:16,733 تم کیا کرنے جا رہے ہو؟ 817 00:55:28,120 --> 00:55:29,413 جیتو۔ 818 00:55:47,639 --> 00:55:51,185 میں نے تم سے کہا کہ وقت وہ نہیں جو تم سوچتے ہو۔ 819 00:55:53,312 --> 00:55:54,980 میں بنا سکتا ہوں... 820 00:55:55,772 --> 00:55:57,858 تو تم نے اسے کبھی نہیں چھوڑا۔ 821 00:55:59,193 --> 00:56:02,404 امید کا دروازہ کھلنے والا ہے... 822 00:56:03,822 --> 00:56:05,157 اور آپ وہاں ہوں گے۔ 823 00:56:06,158 --> 00:56:08,493 اور کتنی دنیایں مریں گی... 824 00:56:09,953 --> 00:56:11,580 اگر آپ باہر نکلتے ہیں؟ 825 00:56:12,915 --> 00:56:14,166 تمہارا نہیں. 826 00:56:15,918 --> 00:56:17,544 وہ کبھی نہیں جان سکے گی۔ 827 00:56:22,299 --> 00:56:24,843 کیا آپ اپنی بیٹی کو دوبارہ دیکھنا نہیں چاہتے؟ 828 00:56:27,179 --> 00:56:28,722 میں تمہیں جانے نہیں دے سکتا۔ 829 00:56:31,183 --> 00:56:33,185 آپ کو کیوں لگتا ہے کہ آپ مجھے روک سکتے ہیں؟ 830 00:56:51,161 --> 00:56:52,538 یہ مجھے دے دو، جینیٹ۔ 831 00:56:53,997 --> 00:56:55,123 یہ مجھے دو! 832 00:56:55,582 --> 00:56:58,544 میں اسے ہرا نہیں سکتا تھا۔ وہ بہت طاقتور تھا۔ 833 00:56:59,419 --> 00:57:00,420 تم نے کیا کیا؟ 834 00:57:04,925 --> 00:57:06,426 مجھے افسوس ہے، امید۔ 835 00:57:08,804 --> 00:57:09,972 نہیں! 836 00:57:37,207 --> 00:57:38,917 میں نے اس کے کور کو اڑا دیا۔ 837 00:57:39,126 --> 00:57:41,295 اسے وقت سے کاٹ دو۔ 838 00:57:41,712 --> 00:57:44,631 اور ہم دونوں کو یہاں ہمیشہ کے لیے پھنسادیا۔ 839 00:57:46,675 --> 00:57:48,594 لیکن میں نے اسے کافی واپس کر دیا۔ 840 00:57:48,760 --> 00:57:50,387 اب جب کہ اس نے اپنا سوٹ واپس کر لیا تھا... 841 00:57:50,554 --> 00:57:53,932 وہ وہی بن گیا جو وہ ہمیشہ تھا۔ 842 00:57:54,850 --> 00:57:56,518 ایک فاتح۔ 843 00:57:56,685 --> 00:57:59,271 اس کے پاس ہتھیار اور ٹیکنالوجی ہے... 844 00:57:59,438 --> 00:58:03,108 صدیوں سے آگے جس کا ہم خواب دیکھ سکتے ہیں۔ 845 00:58:03,942 --> 00:58:07,738 اس نے اپنی جیل لے لی اور اسے اپنی سلطنت بنا لیا۔ 846 00:58:08,780 --> 00:58:12,034 میں نے اس سے لڑتے ہوئے برسوں گزارے... 847 00:58:12,201 --> 00:58:14,786 اس سے بھاگنا، اس سے چھپنا۔ 848 00:58:16,496 --> 00:58:17,915 اور پھر تم نے مجھے بچا لیا۔ 849 00:58:21,251 --> 00:58:22,252 تم مجھے گھر لے آئے۔ 850 00:58:24,171 --> 00:58:25,214 لیکن میں اس کا مستحق نہیں تھا۔ 851 00:58:27,007 --> 00:58:30,594 میں نے اس جگہ پر ایک عفریت کو اتارا... 852 00:58:30,761 --> 00:58:32,596 اور بھاگ گیا. 853 00:58:33,013 --> 00:58:36,433 جینیٹ، آپ نہیں جان سکتے تھے۔ 854 00:58:38,602 --> 00:58:40,562 مجھے افسوس ہے کہ میں نے آپ کو کبھی نہیں بتایا۔ 855 00:58:41,647 --> 00:58:43,524 میں بس بھولنا چاہتا تھا۔ 856 00:58:45,025 --> 00:58:47,361 میں بس پھر سے تمہاری ماں بننا چاہتا تھا۔ 857 00:58:52,741 --> 00:58:55,702 مجھے بہت افسوس ہے کہ آپ کو اس سب سے اکیلے گزرنا پڑا۔ 858 00:58:56,662 --> 00:58:59,289 لیکن اب آپ اکیلے نہیں ہیں۔ 859 00:59:02,960 --> 00:59:04,378 ہم اسے مل کر روکیں گے۔ 860 00:59:05,420 --> 00:59:06,880 وہ کور کے بعد ہے۔ 861 00:59:07,965 --> 00:59:10,384 لیکن اسے اس تک پہنچنے کے لیے Pym Particles کی ضرورت ہے۔ 862 00:59:10,551 --> 00:59:13,929 اور اگر اسے سکاٹ اور کیسی مل گیا تو اسے پِم پارٹیکلز مل گئے ہیں۔ 863 00:59:14,096 --> 00:59:15,931 - اور ایک سر شروع. -بالکل 864 00:59:16,098 --> 00:59:17,724 ہمیں یہاں سے نکلنا ہے۔ -امید۔ 865 00:59:18,225 --> 00:59:19,893 وہ باہر نہیں نکل سکتا۔ 866 00:59:41,415 --> 00:59:42,916 تم ایک دلچسپ آدمی ہو... 867 00:59:46,587 --> 00:59:48,005 سکاٹ لینگ۔ 868 00:59:49,673 --> 00:59:50,883 میں نہیں جانتا تم کون ہو... 869 00:59:52,259 --> 00:59:53,844 لیکن تم نے بہت بڑی غلطی کی ہے۔ 870 00:59:54,469 --> 00:59:55,512 ٹھیک ہے؟ 871 00:59:56,471 --> 00:59:57,973 میں ایک بدلہ لینے والا ہوں۔ 872 00:59:58,807 --> 01:00:00,184 میں نے دوسرے ایونجرز کو بلایا ہے... 873 01:00:00,642 --> 01:00:01,894 تم بدلہ لینے والے ہو؟ 874 01:00:04,188 --> 01:00:06,064 کیا میں نے تمہیں پہلے مارا ہے؟ 875 01:00:07,024 --> 01:00:08,025 کیا؟ 876 01:00:08,859 --> 01:00:10,777 وہ سب کچھ دیر بعد ایک ساتھ دھندلا ہو جاتے ہیں۔ 877 01:00:13,238 --> 01:00:14,656 آپ ہتھوڑا کے ساتھ ایک نہیں ہیں؟ 878 01:00:14,823 --> 01:00:16,158 نہیں، وہ تھور ہے۔ 879 01:00:18,118 --> 01:00:19,119 ہم بہت الجھ جاتے ہیں۔ 880 01:00:19,286 --> 01:00:21,496 اسی طرح کی جسمانی اقسام۔ تم کون ہو؟ 881 01:00:23,916 --> 01:00:25,042 صرف ایک آدمی... 882 01:00:25,834 --> 01:00:27,711 جس کا بہت وقت ضائع ہوتا ہے۔ 883 01:00:27,878 --> 01:00:29,046 آپ کی طرح. 884 01:00:31,423 --> 01:00:33,425 لیکن ہم اس میں ایک دوسرے کی مدد کر سکتے ہیں۔ 885 01:00:35,219 --> 01:00:37,429 M.O.D.O.K. مجھے کہتا ہے کہ تم اچھے چور ہو۔ 886 01:00:37,596 --> 01:00:39,890 ہاں، اس نے مجھ سے کچھ چرایا ہے۔ 887 01:00:41,558 --> 01:00:43,894 جب میں کمرے میں ہوں تو بات مت کرنا۔ 888 01:00:51,818 --> 01:00:54,279 کہنا پڑے گا، جینیٹ بہت زیادہ مددگار تھی۔ 889 01:00:54,988 --> 01:00:56,323 کیا آپ جینیٹ کو بھی جانتے ہیں؟ 890 01:00:57,616 --> 01:00:59,785 کیا یہاں ہر کوئی جینیٹ کو جانتا ہے؟ 891 01:01:01,078 --> 01:01:02,704 کیا اس نے آپ کو میرے بارے میں نہیں بتایا؟ 892 01:01:07,292 --> 01:01:08,961 مجھے لگتا ہے کہ یہ کوئی تعجب کی بات نہیں ہے۔ 893 01:01:11,588 --> 01:01:13,674 جینیٹ نے مجھ سے کچھ چرایا۔ 894 01:01:14,591 --> 01:01:17,219 میرا ٹکٹ یہاں سے۔ 895 01:01:19,930 --> 01:01:22,850 اور آپ واحد ہیں جو اسے واپس چرا سکتے ہیں۔ 896 01:01:23,225 --> 01:01:24,768 اور میں ایسا کیوں کروں گا؟ 897 01:01:24,935 --> 01:01:27,437 کیونکہ آپ یہاں سے نکلنا چاہتے ہیں۔ 898 01:01:28,105 --> 01:01:32,192 اور مجھے یہاں سے نکلنا ہے۔ 899 01:01:34,528 --> 01:01:36,363 کیونکہ میں جانتا ہوں کہ یہ کیسے ختم ہوتا ہے۔ 900 01:01:36,822 --> 01:01:38,240 کیا ختم ہوتا ہے کیسے؟ 901 01:01:41,535 --> 01:01:42,953 سارے کا سارا. 902 01:01:46,373 --> 01:01:49,501 میں سیدھی لائن میں نہیں رہتا۔ 903 01:01:52,254 --> 01:01:53,797 اور وقت کے ساتھ ساتھ... 904 01:01:54,756 --> 01:01:55,883 یہ مشکل ہے... 905 01:01:56,341 --> 01:01:58,051 آخر تک نہ جائیں. 906 01:01:59,803 --> 01:02:02,014 لہذا، اگر آپ اسے روکنا چاہتے ہیں جو آ رہا ہے... 907 01:02:02,848 --> 01:02:05,058 اور مجھ پر بھروسہ... 908 01:02:05,225 --> 01:02:06,476 آپ کریں... 909 01:02:08,770 --> 01:02:10,898 میں واحد شاٹ ہوں جو آپ کے پاس ہے۔ 910 01:02:11,607 --> 01:02:12,733 کیا آ رہا ہے؟ 911 01:02:14,943 --> 01:02:15,861 مجھے 912 01:02:17,863 --> 01:02:20,407 مجھ میں سے بہت کچھ۔ 913 01:02:24,578 --> 01:02:28,415 انہوں نے مجھے یہاں سے جلاوطن کر دیا۔ 914 01:02:31,668 --> 01:02:33,337 وہ مجھ سے ڈرتے ہیں۔ 915 01:02:39,301 --> 01:02:42,513 لیکن میں وہ آدمی ہوں جو تمہیں گھر پہنچا سکتا ہوں۔ 916 01:02:52,898 --> 01:02:54,399 تو، کیا ہمارے پاس کوئی معاہدہ ہے؟ 917 01:02:57,778 --> 01:02:59,696 نہیں، مجھے نہیں لگتا کہ ہم ایسا کرتے ہیں۔ 918 01:03:09,206 --> 01:03:10,040 ابا! 919 01:03:10,207 --> 01:03:12,501 مجھے آپ کے لیے یہ آسان بنانے دیں۔ 920 01:03:12,668 --> 01:03:14,378 آپ مجھے جو چاہیں لے آئیں گے... 921 01:03:14,545 --> 01:03:16,839 ورنہ میں تمہاری بیٹی کو تمہارے سامنے مار ڈالوں گا... 922 01:03:17,005 --> 01:03:19,091 پھر آپ کو اس لمحے کو زندہ کر دیں... 923 01:03:19,258 --> 01:03:22,553 وقت کے ساتھ بار بار، لامتناہی... 924 01:03:22,719 --> 01:03:25,180 جب تک آپ مجھ سے آپ کو مارنے کی درخواست نہ کریں۔ 925 01:03:26,431 --> 01:03:27,850 کیا ہم سمجھتے ہیں؟ 926 01:03:31,603 --> 01:03:32,604 ایسا نہیں کریں. 927 01:03:36,275 --> 01:03:38,652 میں ایک آدمی ہوں جو سمجھنا پسند کرتا ہوں۔ 928 01:03:41,905 --> 01:03:42,906 ابا 929 01:03:44,074 --> 01:03:45,033 اس کی بات مت سنو۔ 930 01:03:47,828 --> 01:03:48,662 نہیں! نہیں! 931 01:03:48,829 --> 01:03:49,872 دیکھو، ہم اس کے بارے میں بات کر سکتے ہیں۔ 932 01:03:50,330 --> 01:03:51,456 یہ مت کرو! 933 01:03:51,623 --> 01:03:53,083 آپ کو واقعی یہ کرنا چاہئے۔ 934 01:03:53,250 --> 01:03:54,251 برائے مہربانی. 935 01:03:55,961 --> 01:03:58,130 یہ میری بیٹی ہے پلیز۔ 936 01:03:58,297 --> 01:04:00,757 کیا آپ چاہتے ہیں کہ وہ زندہ رہے، یا آپ چاہتے ہیں کہ وہ مر جائے؟ 937 01:04:00,924 --> 01:04:01,925 برائے مہربانی! 938 01:04:02,092 --> 01:04:03,343 آپ کو لگتا ہے کہ میں جھوٹ بول رہا ہوں؟ 939 01:04:04,469 --> 01:04:06,180 کیا میں آپ کو جھوٹا لگتا ہوں؟ 940 01:04:07,931 --> 01:04:08,932 رکو! 941 01:04:09,099 --> 01:04:10,601 -ابا! -میں یہ کروں گا. میں یہ کروں گا. 942 01:04:10,767 --> 01:04:12,311 میں یہ کروں گا. بس اسے جانے دو۔ 943 01:04:12,477 --> 01:04:14,021 اسے جانے دو. اسے جانے دو! 944 01:04:24,948 --> 01:04:26,200 آپ اپنی لیگ سے باہر ہیں۔ 945 01:04:28,243 --> 01:04:29,244 چیونٹی انسان۔ 946 01:04:35,501 --> 01:04:37,294 بس خوش رہو مجھے تمہاری ضرورت ہے۔ 947 01:04:50,557 --> 01:04:53,977 اسے دوبارہ مت چھونا۔ 948 01:04:54,436 --> 01:04:56,021 پھر مجھے جو چاہیے وہ دے دو۔ 949 01:04:57,773 --> 01:04:59,024 یہ کہاں ہے؟ 950 01:05:40,566 --> 01:05:41,984 وہ کیا ہے؟ 951 01:05:42,150 --> 01:05:44,528 یہ ایک ملٹی ورسل انجن کور تھا۔ 952 01:05:46,196 --> 01:05:49,658 ایک طاقت کا ذریعہ جو آپ کو جگہ اور وقت میں کہیں بھی لے جا سکتا ہے۔ 953 01:05:51,410 --> 01:05:52,995 پھر جینیٹ نے اسے اڑا دیا۔ 954 01:05:57,332 --> 01:05:58,667 کیا اس میں ہے؟ 955 01:05:58,834 --> 01:06:00,711 یہ وہی ہے. 956 01:06:00,878 --> 01:06:02,921 اور ہمیں مرکز تک پہنچنا ہے۔ 957 01:06:03,755 --> 01:06:05,174 یہ جاننا اچھا ہے۔ 958 01:06:07,009 --> 01:06:10,220 آپ کو سکڑ کر طوفان کی آنکھ سے گزرنا پڑے گا۔ 959 01:06:10,387 --> 01:06:13,015 ایک بار جب آپ اندر ہوں تو، بنیادی تلاش کریں... 960 01:06:13,182 --> 01:06:14,892 اور اسے واپس نیچے کا سائز دیں. 961 01:06:15,058 --> 01:06:16,518 یہ کیسا لگتا ہے؟ 962 01:06:16,685 --> 01:06:18,896 جب میں کچھ چوری کرتا ہوں تو مجھے عام طور پر معلوم ہوتا ہے کہ میں کیا چوری کر رہا ہوں۔ 963 01:06:19,062 --> 01:06:20,689 جب آپ اسے دیکھیں گے تو آپ کو پتہ چل جائے گا۔ 964 01:06:20,856 --> 01:06:23,150 جتنی جلدی ہو سکے اندر اور باہر نکلیں۔ 965 01:06:23,317 --> 01:06:26,612 آپ جتنی دیر وہاں رہیں گے، اتنا ہی آپ کا دماغ ختم ہو جائے گا۔ 966 01:06:29,531 --> 01:06:30,532 بہتر ہے جلدی۔ 967 01:06:31,742 --> 01:06:32,701 ابا! 968 01:06:35,204 --> 01:06:36,538 میں معافی چاہتا ہوں. 969 01:06:36,997 --> 01:06:38,540 یہ سب میرا قصور ہے۔ 970 01:06:39,958 --> 01:06:41,835 ارے ارے ارے. 971 01:06:42,211 --> 01:06:43,212 نہیں. 972 01:06:44,838 --> 01:06:46,048 میں الجھ گیا ھوں. 973 01:06:46,715 --> 01:06:47,549 کیسی 974 01:06:48,509 --> 01:06:50,719 میری پوری زندگی اس لیے ہوئی کہ میں نے گڑبڑ کی۔ 975 01:06:52,179 --> 01:06:54,806 صرف ایک چیز جس میں میں نے گڑبڑ نہیں کی وہ آپ ہیں۔ 976 01:06:58,018 --> 01:06:59,186 ابا! 977 01:06:59,895 --> 01:07:00,854 یه ٹھیک ھے. 978 01:07:01,021 --> 01:07:02,147 یه ٹھیک ھے. 979 01:07:04,900 --> 01:07:06,360 میں تم سے پیار کرتا ہوں، مونگ پھلی 980 01:07:07,569 --> 01:07:09,404 میں بھی اپ سے محبت کرتا ہوں. 981 01:07:53,490 --> 01:07:55,158 ٹھیک ہے. میں بھی شامل ہوں. 982 01:07:58,453 --> 01:08:00,455 ڈیرن، کیا تم مجھے سن سکتے ہو؟ 983 01:08:00,622 --> 01:08:01,540 ڈیرن؟ 984 01:08:02,749 --> 01:08:03,750 ڈیرن؟ 985 01:08:06,211 --> 01:08:08,005 M.O.D.O.K.، کیا آپ مجھے سن سکتے ہیں؟ 986 01:08:08,172 --> 01:08:09,256 کیا؟ 987 01:08:09,631 --> 01:08:11,216 -میں اندر ہوں۔ -ٹھیک ہے۔ 988 01:08:11,717 --> 01:08:14,469 ٹھیک ہے، تو میں کیا کروں؟ منصوبہ کیا ہے؟ 989 01:08:15,971 --> 01:08:17,139 نہ مرو؟ 990 01:08:18,390 --> 01:08:20,767 شکریہ. بڑی مدد، M.O.D.O.K. 991 01:08:20,934 --> 01:08:22,102 کیا تم اسے دیکھتے ہو؟ 992 01:08:23,562 --> 01:08:24,729 ہاں۔ میں اسے دیکھتا ہوں۔ 993 01:08:29,943 --> 01:08:31,361 میں اندر جا رہا ہوں۔ 994 01:08:34,740 --> 01:08:35,657 کیا بات ہے؟ 995 01:08:35,823 --> 01:08:36,700 کیا بات ہے؟ 996 01:08:36,867 --> 01:08:37,701 کیا بات ہے؟ 997 01:08:37,868 --> 01:08:40,578 میں نے تم سے کہا، سکاٹ۔ داخل ہونا تو بس شروعات تھی۔ 998 01:08:40,746 --> 01:08:41,872 تم نے ایسا کبھی نہیں کہا۔ 999 01:08:42,038 --> 01:08:43,290 میں کسی اور کو کیوں دیکھ رہا ہوں؟ 1000 01:08:43,457 --> 01:08:45,000 میں کوئی اور نہیں ہوں۔ تم ایک اور میں ہو۔ 1001 01:08:45,167 --> 01:08:46,084 تم ابھی باہر آئے ہو... 1002 01:08:46,251 --> 01:08:47,877 میں کسی اور کو کیوں دیکھ رہا ہوں؟ 1003 01:08:48,045 --> 01:08:51,215 آپ دوسرے آپ کے امکان کو دیکھ رہے ہیں۔ 1004 01:08:51,381 --> 01:08:53,133 آپ امکانی طوفان میں ہیں۔ 1005 01:08:53,300 --> 01:08:55,426 اس میں سے کسی کا کیا مطلب ہے؟ 1006 01:08:55,594 --> 01:08:57,261 -آپ نہیں جانتے؟ - میں کیوں جانوں گا؟ 1007 01:08:57,429 --> 01:08:58,346 کیونکہ آپ نے مجھے یہاں تک پہنچایا۔ 1008 01:08:58,514 --> 01:08:59,723 تو، میں اصلی ہوں، ہہ؟ 1009 01:08:59,890 --> 01:09:00,807 نہیں میں نے یہ نہیں کہا۔ 1010 01:09:02,350 --> 01:09:03,602 -کیا بات ہے؟ -کیا بات ہے؟ 1011 01:09:03,769 --> 01:09:04,685 -کیا بات ہے؟ -کیا بات ہے؟ 1012 01:09:04,853 --> 01:09:05,895 - انتظار کرو. رکو، انتظار کرو۔ -کیا بات ہے؟ 1013 01:09:06,063 --> 01:09:07,104 کیا بات ہے؟ 1014 01:09:08,232 --> 01:09:09,191 یہ کونسی جگہ ہے؟ 1015 01:09:09,358 --> 01:09:11,443 یہ ایک امکانی طوفان ہے۔ 1016 01:09:11,944 --> 01:09:14,446 ہر انتخاب جو آپ کر سکتے ہیں، ایک ہی وقت میں موجود ہے۔ 1017 01:09:14,613 --> 01:09:16,031 وہ کیا کہہ رہا ہے؟ وہ کیا کہہ رہا ہے؟ 1018 01:09:16,406 --> 01:09:18,617 - وہ کیا کہہ رہا ہے؟ -آپ شروڈنگر کے خانے کے اندر ہیں۔ 1019 01:09:18,783 --> 01:09:19,785 اور تم بلی ہو۔ 1020 01:09:19,952 --> 01:09:21,411 - اس کا کوئی مطلب نہیں ہے۔ -اوہ میں سمجھ گیا ہوں. 1021 01:09:21,578 --> 01:09:23,287 کوئی حرکت نہیں کرتا! بالکل ٹھیک؟ کوئی حرکت نہیں کرتا! 1022 01:09:23,455 --> 01:09:25,582 ہم آپ کی بات کیوں سنیں؟ تم اصلی بھی نہیں ہو۔ 1023 01:09:25,749 --> 01:09:26,792 -کیا بات ہے؟ - کیا میں حقیقی ہوں؟ 1024 01:09:26,959 --> 01:09:27,835 - کیا میں حقیقی ہوں؟ - کیا میں حقیقی ہوں؟ 1025 01:09:28,001 --> 01:09:29,294 - میں اصلی ہوں! -کیا بات ہے؟ 1026 01:09:29,461 --> 01:09:31,380 کیا بات ہے۔ میں اصلی ہوں۔ 1027 01:09:31,546 --> 01:09:33,048 لوگ ارے آرام کرو۔ 1028 01:09:33,215 --> 01:09:34,883 اسے آرام سے لیں۔ سانس لینا۔ 1029 01:09:35,050 --> 01:09:37,135 ہم اس کا پتہ لگائیں گے۔ ایک ساتھ۔ 1030 01:09:37,301 --> 01:09:38,303 تم کون ہو؟ 1031 01:09:38,470 --> 01:09:39,846 تم ایسے کیوں کپڑے پہنے ہو؟ 1032 01:09:40,805 --> 01:09:42,307 کیونکہ میں Baskin-Robbins میں کام کرتا ہوں۔ 1033 01:09:42,474 --> 01:09:44,225 یہ میری یونیفارم ہے۔ 1034 01:09:44,393 --> 01:09:45,685 یہ عام کپڑے ہیں۔ 1035 01:09:45,853 --> 01:09:47,145 تم ایسے کیوں کپڑے پہنے ہو؟ 1036 01:09:47,229 --> 01:09:48,772 - کیا آپ کے پاس آئس کریم ہے؟ -کافی! 1037 01:09:48,939 --> 01:09:49,982 آؤ کریں! 1038 01:09:58,156 --> 01:09:59,658 اوہ، ہم سب مرنے والے ہیں۔ 1039 01:10:02,035 --> 01:10:03,036 انتظار کرو۔ 1040 01:10:03,662 --> 01:10:04,872 انتظار کرو۔ رکو! 1041 01:10:05,038 --> 01:10:06,123 نہیں! نہیں! 1042 01:10:06,665 --> 01:10:08,750 نہیں! رکو! نہیں! 1043 01:10:08,917 --> 01:10:10,252 میں نے سکاٹ پر پڑھا ہے۔ 1044 01:10:25,893 --> 01:10:26,852 راستے سے باہر! 1045 01:10:27,019 --> 01:10:29,104 -ماں! یہ کیا ہے؟ -تم کیا کر رہے ہو؟ 1046 01:10:29,271 --> 01:10:31,023 ان کی طرف مت دیکھو۔ وہ صرف امکانات ہیں۔ 1047 01:10:32,316 --> 01:10:33,609 وہ آپ نہیں ہیں۔ 1048 01:10:33,942 --> 01:10:35,903 سکاٹ، تم کہاں ہو؟ 1049 01:10:40,157 --> 01:10:41,158 میں یہاں کیوں ہوں؟ 1050 01:10:42,159 --> 01:10:43,994 فکر نہ کرو. اس بار کام آئے گا۔ 1051 01:10:44,161 --> 01:10:45,954 تم کیا ہو... رکو، انتظار کرو، نہیں، نہیں. رک جاؤ۔ 1052 01:10:46,121 --> 01:10:48,624 -رکو! نہیں! -مجھے یہ مل گیا، لوگو۔ 1053 01:10:54,004 --> 01:10:56,006 میں سمجھ گیا! میں سمجھ گیا! 1054 01:11:00,427 --> 01:11:01,637 سکاٹ، تم کہاں ہو؟ 1055 01:11:02,221 --> 01:11:03,222 سکاٹ! 1056 01:11:06,683 --> 01:11:08,268 تم کہاں ہو، سکاٹ؟ 1057 01:11:09,603 --> 01:11:11,438 - میں سانس نہیں لے سکتا۔ - اوہ، یہ میری گردن ہے. 1058 01:11:13,023 --> 01:11:14,149 مجھے لات مارنا بند کرو! 1059 01:11:16,818 --> 01:11:18,403 -میری پیٹھ! -ہم سب مرنے والے ہیں! 1060 01:11:19,571 --> 01:11:20,572 ابا 1061 01:11:23,408 --> 01:11:24,660 واپس آجاؤ۔ 1062 01:11:25,410 --> 01:11:26,578 ابا... 1063 01:11:27,371 --> 01:11:28,789 اگر تم مجھے سن سکتے ہو... 1064 01:11:29,373 --> 01:11:31,875 واپس آو ذرا واپس آجاؤ۔ 1065 01:11:32,918 --> 01:11:34,461 - ہمت نہ ہاریں۔ - چلو۔ 1066 01:11:35,337 --> 01:11:37,256 -دادا، بس ایک بار اور واپس آؤ۔ - چلو۔ 1067 01:11:37,422 --> 01:11:39,007 - اسے ہماری ضرورت ہے۔ -برائے مہربانی. 1068 01:11:39,174 --> 01:11:40,759 - ہاں، چلو. - واپس آجاؤ۔ 1069 01:11:40,843 --> 01:11:42,803 اسے ہماری ضرورت ہے۔ آئیں اسے مل کر کرتے ہیں. 1070 01:11:42,886 --> 01:11:45,013 - اسے اٹھو! اسے اٹھو! اسے پکڑو! اسے پکڑو! 1071 01:11:45,097 --> 01:11:46,306 چلو. 1072 01:11:47,224 --> 01:11:49,226 -چلو، اسے اٹھاؤ! -ہاں! 1073 01:11:49,393 --> 01:11:51,603 -میں نے آپ کو سمجھا، میں نے آپ کو سمجھا! جاؤ. - چلو۔ کہ یہ ہے. 1074 01:11:51,770 --> 01:11:53,605 -چلو بھئی! -اسے حوصلہ دو! اسے فروغ دیں! 1075 01:11:55,816 --> 01:11:58,318 چلو، ہم یہ کیسی کے لیے کر رہے ہیں! دوستو، چلو! 1076 01:11:58,485 --> 01:12:00,195 سب مل کر! 1077 01:12:00,362 --> 01:12:01,405 تم کیا کر رہے ہو؟ 1078 01:12:02,155 --> 01:12:03,699 آپ ایسا کیسے کر سکتے ہیں؟ 1079 01:12:03,866 --> 01:12:04,867 میں آپ کو بتاؤں گا کہ کیسے۔ 1080 01:12:06,451 --> 01:12:08,120 ہم سب ایک ہی چیز چاہتے ہیں۔ 1081 01:12:10,038 --> 01:12:11,748 اور میں آ رہا ہوں، کیسی۔ 1082 01:12:20,382 --> 01:12:21,758 جاؤ اسے لے آؤ یار۔ 1083 01:12:27,139 --> 01:12:28,682 ہر کوئی، چلو! 1084 01:12:31,059 --> 01:12:32,311 چلو بھئی! 1085 01:12:40,277 --> 01:12:41,278 آؤ، قریب۔ 1086 01:12:41,445 --> 01:12:42,321 اسے اونچا کرو! 1087 01:12:42,487 --> 01:12:44,156 رکو، لوگو، رکو. 1088 01:12:45,449 --> 01:12:46,992 ہوشیار. مستحکم، مستحکم۔ 1089 01:12:50,037 --> 01:12:51,830 مستحکم کہ یہ ہے. 1090 01:12:51,997 --> 01:12:52,998 چلو. 1091 01:12:59,379 --> 01:13:00,380 کیا؟ 1092 01:13:03,926 --> 01:13:05,552 -ارے نہیں. -کیا ہوا؟ کیا اس نے کام کیا؟ 1093 01:13:05,719 --> 01:13:07,429 معذرت، دوست! 1094 01:13:07,596 --> 01:13:09,348 -نہیں نہیں نہیں. -نہیں نہیں نہیں. 1095 01:13:19,441 --> 01:13:21,443 امید ہے، کیا آپ حقیقی ہیں؟ 1096 01:13:21,985 --> 01:13:23,278 میں حقیقی ہوں۔ 1097 01:13:23,904 --> 01:13:24,905 پھر آئیے یہ کرتے ہیں۔ 1098 01:13:29,910 --> 01:13:31,203 آپ تیار ہیں؟ 1099 01:13:31,370 --> 01:13:32,371 تیار. 1100 01:14:18,417 --> 01:14:19,459 چلو بھئی. 1101 01:14:19,626 --> 01:14:20,711 ہمیں اس چیز کو یہاں سے نکالنا ہے۔ 1102 01:14:20,878 --> 01:14:21,712 نہیں نہیں نہیں. انتظار کرو۔ 1103 01:14:21,879 --> 01:14:22,963 اسے کیسی مل گئی ہے۔ 1104 01:14:23,505 --> 01:14:24,756 -کیا؟ -سکاٹ 1105 01:14:25,299 --> 01:14:27,384 -جینٹ - یہ مجھے دو۔ 1106 01:14:27,551 --> 01:14:28,427 -ہمیں ابھی جانا ہے۔ -نہیں. 1107 01:14:28,594 --> 01:14:29,803 اسے کیسی مل گئی ہے۔ 1108 01:14:30,179 --> 01:14:32,639 ہم اسے بچائیں گے۔ میں تم سے وعدہ کرتا ہوں کہ ہم اسے بچائیں گے... 1109 01:14:34,141 --> 01:14:36,018 لیکن تم اسے یہ نہیں دے سکتے۔ 1110 01:14:36,435 --> 01:14:37,644 میں اس پر بھروسہ نہیں کروں گا۔ 1111 01:14:41,565 --> 01:14:43,358 جینیٹ کے پاس ایک طریقہ ہے... 1112 01:14:46,445 --> 01:14:47,863 اس کا دماغ بدل رہا ہے. 1113 01:14:54,703 --> 01:14:57,206 ہیلو، جیلی بین۔ 1114 01:15:03,378 --> 01:15:04,463 تو... 1115 01:15:08,258 --> 01:15:09,885 یہ کیا ہونے والا ہے، سکاٹ؟ 1116 01:15:13,472 --> 01:15:15,724 اچھا اچھا. 1117 01:15:16,892 --> 01:15:19,728 اگر یہ میرا پرانا سرپرست نہیں ہے۔ 1118 01:15:24,274 --> 01:15:25,108 ہیلو، ہانک. 1119 01:15:28,695 --> 01:15:29,696 ڈیرن؟ 1120 01:15:30,364 --> 01:15:32,783 آخرکار آپ کو دوبارہ دیکھنے کی امید نہیں تھی... 1121 01:15:32,950 --> 01:15:34,660 ہولی شِٹ، ڈیرن۔ 1122 01:15:35,619 --> 01:15:36,954 تمہیں کیا ہوا؟ 1123 01:15:37,120 --> 01:15:39,581 میں حتمی ہتھیار ہوں! 1124 01:15:50,217 --> 01:15:51,844 کیا مجھے اسے لینے کی ضرورت ہے؟ 1125 01:15:52,302 --> 01:15:53,470 میری بیٹی کہاں ہے؟ 1126 01:15:55,556 --> 01:15:56,557 سکاٹ 1127 01:15:57,891 --> 01:15:58,892 مت کرو. 1128 01:15:59,810 --> 01:16:02,020 ہم نے ایک ڈیل کی تھی۔ 1129 01:16:02,646 --> 01:16:04,022 وہ تمہارے بغیر ٹھیک رہے گی۔ 1130 01:16:29,548 --> 01:16:31,175 اتنی دیر تک، ہانک۔ 1131 01:16:38,724 --> 01:16:39,725 ہنری 1132 01:16:46,899 --> 01:16:49,193 تم نے مجھے مرنے کے لیے یہیں چھوڑ دیا۔ 1133 01:16:53,363 --> 01:16:54,823 آئیے دیکھتے ہیں کہ وہ کیسے کرتے ہیں۔ 1134 01:17:55,634 --> 01:17:57,094 آپ نے کیا دیکھا؟ 1135 01:18:05,853 --> 01:18:09,189 ہمیں واقعی پچھلی بار اس کے بارے میں بات کرنے کا موقع نہیں ملا۔ 1136 01:18:11,191 --> 01:18:12,317 لیکن میں ہمیشہ سوچتا تھا۔ 1137 01:18:16,113 --> 01:18:18,031 جب تم نے میرے دماغ کو چھوا... 1138 01:18:29,501 --> 01:18:31,211 آپ نے کیا دیکھا؟ 1139 01:18:32,045 --> 01:18:33,297 ایک عفریت... 1140 01:18:34,756 --> 01:18:36,216 جو اسے خدا سمجھتا ہے۔ 1141 01:18:36,633 --> 01:18:39,052 جب آپ وقت دیکھ سکتے ہیں جیسا کہ میں کرتا ہوں... 1142 01:18:39,219 --> 01:18:41,138 آپ کو اپنی آنکھیں بند کرنے کی ضرورت نہیں ہے۔ 1143 01:18:41,305 --> 01:18:44,016 اور تم ہی دیکھ رہے ہو؟ 1144 01:18:44,183 --> 01:18:48,896 میں صرف وہی ہوں جو اسے ٹوٹا ہوا دیکھ سکتا ہوں۔ 1145 01:18:49,188 --> 01:18:50,355 اور کس نے توڑا؟ 1146 01:18:52,858 --> 01:18:54,026 میں نے کیا۔ 1147 01:18:55,235 --> 01:18:58,238 میرا ہر ورژن۔ 1148 01:18:59,406 --> 01:19:00,866 میرے متغیرات۔ 1149 01:19:01,575 --> 01:19:02,951 پورے ملٹیورس میں۔ 1150 01:19:05,245 --> 01:19:08,457 بچوں کی طرح وقت کے ساتھ کھیلنا۔ 1151 01:19:10,834 --> 01:19:13,879 لیکن میں نے دیکھا کہ یہ کیسے ختم ہوتا ہے۔ 1152 01:19:15,172 --> 01:19:17,174 میں نے ان کی افراتفری دیکھی... 1153 01:19:17,966 --> 01:19:20,928 حقیقتوں میں پھیل رہا ہے۔ 1154 01:19:22,095 --> 01:19:24,348 کائناتیں ٹکراتی ہیں۔ 1155 01:19:25,807 --> 01:19:27,059 لامتناہی دراندازی۔ 1156 01:19:28,393 --> 01:19:30,354 میں نے ملٹیورس دیکھا۔ 1157 01:19:31,522 --> 01:19:32,940 اور مر رہا تھا۔ 1158 01:19:34,650 --> 01:19:35,984 سب ان کی وجہ سے۔ 1159 01:19:37,486 --> 01:19:39,321 تو، میں نے کنٹرول کر لیا. 1160 01:19:40,030 --> 01:19:41,865 آپ کا مطلب ہے کہ آپ نے جنگ شروع کر دی ہے۔ 1161 01:19:42,699 --> 01:19:45,953 اور اب آپ کسی بھی ایسی کائنات کو مٹانا چاہتے ہیں جو آپ کے لیے خطرہ ہو۔ 1162 01:19:47,079 --> 01:19:48,705 راکشس یہی کرتے ہیں۔ 1163 01:19:48,872 --> 01:19:51,708 فاتحین یہی کرتے ہیں۔ 1164 01:19:52,125 --> 01:19:54,962 وہ ٹوٹی ہوئی دنیا کو جلا دیتے ہیں۔ 1165 01:19:55,963 --> 01:19:58,757 اور وہ ایک نیا بناتے ہیں۔ 1166 01:19:58,924 --> 01:20:01,802 آپ کو کسی چیز یا کسی کو بچانے کی پرواہ نہیں ہے۔ 1167 01:20:03,929 --> 01:20:06,265 آپ صرف بدلہ چاہتے ہیں کیونکہ انہوں نے آپ کو مارا تھا۔ 1168 01:20:07,182 --> 01:20:08,141 کیونکہ تم ہار گئے۔ 1169 01:20:08,517 --> 01:20:10,352 میں کھو دیا ہے. 1170 01:20:12,020 --> 01:20:16,149 تمہیں اندازہ نہیں کہ میں نے کیا کھویا ہے۔ 1171 01:20:17,693 --> 01:20:21,572 اور میں انہیں وقت کے ساتھ جلا دوں گا... 1172 01:20:21,738 --> 01:20:23,156 اس کے لیے جو انہوں نے میرے ساتھ کیا ہے۔ 1173 01:20:24,116 --> 01:20:28,078 آپ پوری ٹائم لائنز کو مٹا دیں گے۔ 1174 01:20:28,787 --> 01:20:31,915 کھربوں لوگوں کا قتل۔ 1175 01:20:33,333 --> 01:20:35,836 کاش اس سے فرق پڑتا، جینیٹ۔ 1176 01:20:57,816 --> 01:20:59,276 اوہ خدایا. میں کیا کر رہا ہوں؟ 1177 01:21:10,078 --> 01:21:11,246 کیا؟ 1178 01:21:15,459 --> 01:21:16,376 ہانک! 1179 01:21:20,088 --> 01:21:21,381 کیا یہ تمہاری چیونٹیاں ہیں؟ 1180 01:21:22,049 --> 01:21:23,133 چیونٹی کے فارم سے؟ 1181 01:21:23,300 --> 01:21:25,177 ہاں، سکاٹ، وہ میری چیونٹیاں ہیں۔ 1182 01:21:25,552 --> 01:21:26,970 آپ نے انہیں یہاں کیسے پایا؟ 1183 01:21:28,555 --> 01:21:31,141 جب سے ہم کریش ہوئے ہیں میں عجیب و غریب سگنل اٹھا رہا ہوں۔ 1184 01:21:33,310 --> 01:21:35,938 پہلے میں نے سوچا کہ شاید یہ کوئی خرابی تھی۔ 1185 01:21:36,104 --> 01:21:37,689 کسی قسم کی مداخلت۔ 1186 01:21:37,856 --> 01:21:39,733 وہ کیا ہے؟ 1187 01:21:39,900 --> 01:21:41,026 لیکن ایسا نہیں تھا۔ 1188 01:21:42,402 --> 01:21:43,612 یہ چیونٹیاں تھیں۔ 1189 01:21:45,572 --> 01:21:48,450 وہ پورے وقت تک پہنچ رہے تھے۔ 1190 01:21:49,910 --> 01:21:53,372 بظاہر، وہ کسی قسم کے وقت کے پھیلاؤ سے گزرے تھے۔ 1191 01:21:53,956 --> 01:21:56,750 وہ ایک ہی دن میں ہزاروں سال جی چکے ہیں... 1192 01:21:57,334 --> 01:22:00,337 ان کے علم، ان کی سائنس کو بڑھانا... 1193 01:22:00,629 --> 01:22:03,507 اس سے زیادہ ترقی یافتہ بننا جتنا میں نے سوچا بھی نہیں تھا۔ 1194 01:22:03,841 --> 01:22:05,259 میں نے انہیں نہیں پایا۔ 1195 01:22:06,134 --> 01:22:07,386 انہوں نے مجھے پایا۔ 1196 01:22:09,471 --> 01:22:11,098 میں نے آپ کو بتایا کہ وہ ہوشیار ہیں۔ 1197 01:22:13,559 --> 01:22:18,564 انہوں نے پہلے ہی ایک ٹیکنو کریٹک کلاس ٹو تہذیب کی تعمیر کر لی ہے۔ 1198 01:22:18,856 --> 01:22:21,733 میرا مطلب ہے، میں جانتا ہوں کہ سوشلزم ایک چارج شدہ لفظ ہے... 1199 01:22:21,900 --> 01:22:24,778 -لیکن ہم ان سے بہت کچھ سیکھ سکتے ہیں... -والد۔ 1200 01:22:25,863 --> 01:22:27,155 ہاں، وہ میری چیونٹیاں ہیں۔ 1201 01:22:27,906 --> 01:22:29,908 اور چیونٹیاں ہمت نہیں ہارتیں۔ 1202 01:22:30,075 --> 01:22:31,326 مجھے اس سے کوئی فرق نہیں پڑتا کہ یہ لڑکا کون ہے۔ 1203 01:22:31,493 --> 01:22:32,703 مجھے پرواہ نہیں ہے کہ وہ کیا کرسکتا ہے۔ 1204 01:22:32,870 --> 01:22:33,912 میں کیسی لے رہا ہوں۔ 1205 01:22:34,246 --> 01:22:36,498 تو، ہم کانگ کے خلاف مشکلات کیسے ہیں؟ 1206 01:22:39,626 --> 01:22:41,044 ہمارے پاس کچھ آئیڈیاز ہیں۔ 1207 01:22:41,211 --> 01:22:42,212 تم کیا سوچ رہے ہو؟ 1208 01:22:42,379 --> 01:22:45,382 ٹھیک ہے، جیسا کہ ایک عظیم مصنف نے ایک بار کہا تھا... 1209 01:22:46,341 --> 01:22:48,594 "بڑھنے کی ہمیشہ گنجائش ہوتی ہے۔" 1210 01:22:50,971 --> 01:22:52,055 تم نے میری کتاب پڑھی؟ 1211 01:22:52,764 --> 01:22:56,143 ہر خدائی لفظ۔ 1212 01:22:58,770 --> 01:23:00,147 چلو بھئی. چلو کام پر چلتے ہیں۔ 1213 01:23:13,076 --> 01:23:14,912 ارے! میں معافی چاہتا ہوں. 1214 01:23:15,078 --> 01:23:16,914 یہ شاید خوفناک تھا۔ 1215 01:23:17,080 --> 01:23:18,373 آپ یہاں کیا کر رہے ہیں؟ 1216 01:23:19,082 --> 01:23:20,250 میں تمہیں بچا رہا ہوں۔ 1217 01:23:20,626 --> 01:23:21,627 کیسے؟ 1218 01:23:23,212 --> 01:23:24,838 یہ ایک اچھا سوال ہے۔ 1219 01:23:25,464 --> 01:23:28,133 کیا اس چیز میں چابی کی طرح ہے؟ 1220 01:23:28,300 --> 01:23:30,302 یا کارڈ؟ ایک کمرے کی چابی کی طرح؟ 1221 01:23:30,469 --> 01:23:31,678 کیا آپ جانتے ہیں، جیسے... 1222 01:23:33,639 --> 01:23:34,640 شٹ! 1223 01:23:42,356 --> 01:23:43,357 چھلانگ لگائیں اور تھپتھپائیں۔ 1224 01:23:52,366 --> 01:23:53,408 جینٹورا۔ 1225 01:23:54,826 --> 01:23:56,620 مجھے افسوس ہے کہ میں نے آپ کے لوگوں کو تکلیف دی۔ 1226 01:23:58,330 --> 01:23:59,331 میں کس طرح مدد کر سکتا ہوں؟ 1227 01:24:04,503 --> 01:24:05,546 زبردست. 1228 01:24:05,712 --> 01:24:06,880 آئیے انہیں واپس تکلیف دیں۔ 1229 01:24:08,090 --> 01:24:09,299 لات، آپ ٹھنڈے ہیں. 1230 01:24:10,217 --> 01:24:11,176 کیا آپ کے پاس کوئی منصوبہ ہے؟ 1231 01:24:11,343 --> 01:24:12,594 آپ کو آزاد کرنا بنیادی طور پر میرا منصوبہ تھا۔ 1232 01:24:13,720 --> 01:24:14,805 کیا آپ کے پاس کوئی منصوبہ ہے؟ 1233 01:24:14,972 --> 01:24:17,015 ہمیں ہر ایک کو پیغام پہنچانے کی ضرورت ہے جو اب بھی لڑ سکتا ہے۔ 1234 01:24:17,683 --> 01:24:19,351 پھر ہمارے لوگوں کو نیچے دیے گئے حراستی سیلوں سے آزاد کرو... 1235 01:24:19,518 --> 01:24:20,769 اور اندر سے جوابی کارروائی شروع کریں۔ 1236 01:24:20,936 --> 01:24:23,105 ہاں، آپ کا ایک منصوبہ ہے۔ تو، ہم ایک پیغام کیسے حاصل کرتے ہیں؟ 1237 01:24:23,272 --> 01:24:24,231 میرے پیچھے چلو۔ 1238 01:24:24,398 --> 01:24:25,899 ٹھیک ہے. زبردست. 1239 01:24:30,279 --> 01:24:33,156 میں نے یہاں ایک سلطنت بنائی، جینیٹ۔ 1240 01:24:35,617 --> 01:24:37,160 اور میں اسے اپنے ساتھ لے جا رہا ہوں۔ 1241 01:24:53,302 --> 01:24:56,054 جب آپ کو موقع ملا تو آپ کو واقعی مجھے باہر جانے دینا چاہیے تھا۔ 1242 01:25:05,314 --> 01:25:08,442 تاریخ نہیں لکھی جاتی۔ 1243 01:25:10,444 --> 01:25:11,695 یہ جعلی ہے۔ 1244 01:25:12,487 --> 01:25:14,323 آج، ہم چڑھتے ہیں. 1245 01:25:15,199 --> 01:25:20,204 اس قلعے سے میں ان سے بدلہ لوں گا جنہوں نے مجھے جلاوطن کیا۔ 1246 01:25:21,663 --> 01:25:25,042 آج ہم ابدیت کو فتح کرتے ہیں۔ 1247 01:25:25,834 --> 01:25:28,003 اور کانگ کا خاندان... 1248 01:25:31,965 --> 01:25:33,634 ہیلو؟ کیا یہ کام کر رہا ہے؟ 1249 01:25:34,218 --> 01:25:35,219 کیسی؟ 1250 01:25:35,385 --> 01:25:37,262 میں نہیں بتا سکتا کہ یہ کام کر رہا ہے۔ 1251 01:25:38,639 --> 01:25:40,140 ٹھیک ہے. مجھے لگتا ہے کہ ہم پر ہیں. 1252 01:25:40,307 --> 01:25:41,725 میں انہیں روک دوں گا۔ پیغام نکالو۔ 1253 01:25:41,892 --> 01:25:43,560 میں نے سوچا کہ آپ پیغام پہنچا رہے ہیں۔ 1254 01:25:45,229 --> 01:25:46,063 ابھی! 1255 01:25:47,564 --> 01:25:49,733 ہم اندر ہیں۔ ہم نے ٹاور کو توڑا۔ 1256 01:25:49,900 --> 01:25:50,901 اور میں جینٹورا کے ساتھ ہوں۔ 1257 01:25:51,068 --> 01:25:52,486 وہ ناقابل تسخیر نہیں ہے۔ 1258 01:25:58,700 --> 01:26:00,661 میں جانتا ہوں کہ ایسا محسوس ہو سکتا ہے... 1259 01:26:00,827 --> 01:26:02,204 بہت دیر ہو چکی ہے... 1260 01:26:03,830 --> 01:26:05,916 جیسا کہ ہم صرف ہار جاتے ہیں۔ 1261 01:26:06,458 --> 01:26:08,043 لیکن جس خاندان کو میں نے کھو دیا ہے... 1262 01:26:08,669 --> 01:26:10,295 مجھے لڑتے رہنا سکھایا۔ 1263 01:26:10,462 --> 01:26:12,339 اور اگر وہ یہاں ہوتے تو وہ بھی۔ 1264 01:26:13,173 --> 01:26:15,175 ہمیں چھوٹے آدمی کو تلاش کرنے کی ضرورت ہے۔ 1265 01:26:15,717 --> 01:26:17,135 میرے والد نے مجھے یہ سکھایا۔ 1266 01:26:17,594 --> 01:26:19,346 کیونکہ جب لوگوں کو مدد کی ضرورت ہوتی ہے... 1267 01:26:19,930 --> 01:26:21,765 اس نے دوسری طرف نہیں دیکھا. 1268 01:26:22,266 --> 01:26:23,475 اور نہ ہی ہم. 1269 01:26:25,811 --> 01:26:26,770 ہمیں منتقل کرنے کی ضرورت ہے! 1270 01:26:26,937 --> 01:26:29,273 ٹاور پر آو! واپس لڑنے! 1271 01:26:29,439 --> 01:26:31,817 میں جانتا ہوں کہ آپ انتظار کر رہے ہیں۔ اب ہڑتال کرنے کا وقت ہے۔ 1272 01:26:31,984 --> 01:26:34,152 وہ جانتا ہے کہ وہ ہم سب کو نہیں لے سکتا۔ 1273 01:26:34,319 --> 01:26:35,445 کے پاس آؤ... 1274 01:26:35,612 --> 01:26:36,613 کیسی 1275 01:26:36,780 --> 01:26:38,740 مجھے لگتا ہے کہ مجھے سگنل مل گیا ہے۔ ماں کا بھی وہاں ہونا ہے۔ 1276 01:26:38,907 --> 01:26:40,534 -چلو. - میں ڈرائیو کروں گا۔ 1277 01:26:46,623 --> 01:26:48,000 لینگ کی بیٹی کو تلاش کریں۔ 1278 01:26:51,336 --> 01:26:52,379 اسے مار دو. 1279 01:27:11,481 --> 01:27:12,524 چلو. چلو! 1280 01:27:13,108 --> 01:27:14,359 اگر تم لڑنا چاہتے ہو تو میرے ساتھ چلو! 1281 01:27:19,198 --> 01:27:20,407 یہ ختم ہو گیا، کیسی. 1282 01:27:20,824 --> 01:27:22,534 دوسروں کو آزاد کرو۔ جاؤ! 1283 01:27:30,667 --> 01:27:31,752 وہ ہمیں آتے ہوئے دیکھے گا۔ 1284 01:27:31,919 --> 01:27:33,962 ہاں۔ میں اسے یقینی بناؤں گا۔ 1285 01:27:34,880 --> 01:27:36,048 لانچ شروع کریں۔ 1286 01:28:28,392 --> 01:28:30,227 آپ کے والد یہاں نہیں ہیں، کیسی... 1287 01:28:30,394 --> 01:28:32,396 لیکن مجھے لگتا ہے کہ یہ کوئی بڑی حیرت کی بات نہیں ہے۔ 1288 01:28:55,836 --> 01:28:57,045 کانگ! 1289 01:28:58,213 --> 01:29:00,048 ہم نے ایک ڈیل کی تھی۔ 1290 01:29:02,176 --> 01:29:04,469 تم نے میری بیٹی کو لے لیا! 1291 01:29:06,889 --> 01:29:08,265 ہولی شٹ۔ 1292 01:29:08,932 --> 01:29:10,100 وہ بڑا ہے۔ 1293 01:29:18,859 --> 01:29:20,485 تم نے مجھ سے جھوٹ بولا! 1294 01:29:21,778 --> 01:29:23,906 ہمارا لفظ ہمارا رشتہ ہے۔ 1295 01:29:24,698 --> 01:29:27,868 اس کے بغیر، ہم کچھ بھی نہیں ہیں! 1296 01:29:28,660 --> 01:29:29,661 اسے نیچے لاؤ۔ 1297 01:29:29,828 --> 01:29:30,704 جی سر. 1298 01:29:37,461 --> 01:29:38,837 چلتے رہو. میں نے انہیں حاصل کر لیا ہے۔ 1299 01:29:40,756 --> 01:29:42,090 ہاں، چلو! 1300 01:29:56,605 --> 01:29:57,814 بہت سارے ہیں! 1301 01:29:57,981 --> 01:30:00,234 سکاٹ! میں انہیں پکڑ نہیں سکتا! 1302 01:30:11,328 --> 01:30:12,371 وہ آئے. 1303 01:30:14,122 --> 01:30:16,124 جانے کا راستہ، کیسی! 1304 01:30:18,544 --> 01:30:19,628 جی ہاں! 1305 01:30:19,962 --> 01:30:22,381 چلو بھئی! چلو! 1306 01:30:27,386 --> 01:30:29,263 انقلاب! 1307 01:30:42,442 --> 01:30:44,486 یہ سب جلا دو۔ 1308 01:30:44,653 --> 01:30:45,863 لڑو! 1309 01:31:03,088 --> 01:31:04,965 کور! نیچے اترو! 1310 01:31:13,640 --> 01:31:15,142 پل کا کوڈ کیا ہے؟ 1311 01:31:15,684 --> 01:31:16,810 میں پہلے مر جاؤں گا۔ 1312 01:31:17,436 --> 01:31:18,645 ایک آٹھ ایک چار سات۔ 1313 01:31:19,104 --> 01:31:19,980 لات! 1314 01:31:35,412 --> 01:31:36,580 آپ کو اس کی ضرورت ہوگی۔ 1315 01:31:39,041 --> 01:31:39,791 ہائے 1316 01:31:40,709 --> 01:31:41,668 یہ ہمارا گھر ہے! 1317 01:31:42,669 --> 01:31:44,046 چلو اسے واپس لے لو! 1318 01:31:48,550 --> 01:31:49,551 نہیں! 1319 01:31:56,850 --> 01:31:58,810 میرے پاس سوراخ ہیں۔ 1320 01:32:00,604 --> 01:32:03,232 میرے پاس سوراخ ہیں! 1321 01:32:09,905 --> 01:32:11,240 میں نہیں جانتا تھا کہ وہ ایسا کر سکتا ہے۔ 1322 01:32:20,958 --> 01:32:21,959 کانگ! 1323 01:32:22,543 --> 01:32:23,836 وہ کہاں ہے؟ 1324 01:32:24,503 --> 01:32:25,754 ابھی لانچ کریں! 1325 01:32:37,015 --> 01:32:38,517 وہ کیا ہے؟ 1326 01:32:38,892 --> 01:32:40,352 وہ باہر نکل رہا ہے۔ 1327 01:32:40,727 --> 01:32:41,937 اوہ، نہیں، وہ نہیں ہے. 1328 01:32:49,611 --> 01:32:51,154 اسے انگوٹھیوں سے دور رکھیں۔ 1329 01:33:30,402 --> 01:33:31,486 ابا! 1330 01:33:34,281 --> 01:33:35,616 بابا، میں آ رہا ہوں! 1331 01:33:47,169 --> 01:33:48,170 ابا! 1332 01:33:56,512 --> 01:33:58,013 بھاگنے کے لیے کہیں نہیں بچا۔ 1333 01:34:06,980 --> 01:34:08,106 براہ کرم یہ کام کرنے دیں۔ 1334 01:34:26,542 --> 01:34:28,043 ارے، تم کہاں جا رہے ہو؟ 1335 01:34:28,210 --> 01:34:29,169 چلو. 1336 01:34:29,545 --> 01:34:31,296 آپ کو لگتا ہے کہ یہ ختم ہو گیا ہے؟ چلو بھئی! چلو. 1337 01:34:31,463 --> 01:34:33,048 ڈیرن، بس رکو... 1338 01:34:33,465 --> 01:34:35,843 یہ کچھ بھی ہونے کی کوشش کر رہا ہے۔ 1339 01:34:36,635 --> 01:34:38,136 میں نہیں جانتا کہ کیا ہونا ہے۔ 1340 01:34:40,222 --> 01:34:41,723 بتاؤ کیا ہونا ہے۔ 1341 01:34:42,015 --> 01:34:44,184 میں نہیں جانتا. بس ڈک نہ بنو۔ 1342 01:34:44,893 --> 01:34:46,353 بہت دیر ہو چکی ہے۔ 1343 01:34:46,895 --> 01:34:48,105 میری طرف دیکھو. 1344 01:34:49,690 --> 01:34:51,233 میں ایسا ڈک ہوں۔ 1345 01:34:51,650 --> 01:34:54,069 ڈک بننا چھوڑنے میں کبھی دیر نہیں لگتی۔ 1346 01:34:59,783 --> 01:35:00,951 ہمیں اسے روکنا ہے۔ 1347 01:35:02,786 --> 01:35:04,162 مرے پاس ایک تجویز ہے. 1348 01:35:06,874 --> 01:35:07,708 تیار؟ 1349 01:35:07,875 --> 01:35:09,042 شاید نہیں۔ 1350 01:35:11,837 --> 01:35:14,298 ایک دو تین. ابھی! 1351 01:35:37,321 --> 01:35:38,655 ابا! 1352 01:35:38,947 --> 01:35:39,907 ابا! 1353 01:35:40,741 --> 01:35:41,742 کیسی؟ 1354 01:35:43,744 --> 01:35:44,620 آپ بہت بڑے ہیں۔ 1355 01:35:44,786 --> 01:35:46,413 میں بہت بڑا ہوں۔ 1356 01:35:50,834 --> 01:35:52,419 میں تم سے پیار کرتا ہوں، مونگ پھلی 1357 01:35:52,586 --> 01:35:53,921 میں بھی اپ سے محبت کرتا ہوں. 1358 01:35:54,296 --> 01:35:55,881 مجھے تم پر بہت فخر ہے. 1359 01:35:56,632 --> 01:35:58,675 مجھے ایسا لگتا ہے جیسے میں گوڈزیلا کو گلے لگا رہا ہوں۔ 1360 01:35:58,842 --> 01:36:01,428 میں جانتا ہوں. یہ بہت ٹھنڈا محسوس ہوتا ہے۔ 1361 01:36:01,720 --> 01:36:03,388 مجھے صحیح معلوم؟ 1362 01:36:04,139 --> 01:36:05,265 میں بہت بھوکا ہوں. 1363 01:36:05,432 --> 01:36:06,433 ہاں، ایسا ہوتا ہے۔ 1364 01:36:06,600 --> 01:36:08,769 - میں سب کچھ کھا سکتا تھا۔ - سب کچھ میں جانتا ہوں. 1365 01:36:09,311 --> 01:36:11,647 لیکن میں واقعی میں چونے کی طرح چاہتا ہوں۔ -ٹھیک ہے؟ 1366 01:36:11,813 --> 01:36:13,857 - ھٹی یہ عجیب ہے. میں جانتا ہوں. - ھٹی 1367 01:36:14,024 --> 01:36:15,025 یہ... 1368 01:36:25,869 --> 01:36:27,329 ٹاور لے لو! 1369 01:36:58,944 --> 01:37:00,195 یہ ختم ہو گیا ہے. 1370 01:37:02,114 --> 01:37:04,116 آپ اسے اب بھی نہیں دیکھ سکتے۔ 1371 01:37:06,118 --> 01:37:08,996 یہ کبھی ختم نہیں ہوتا۔ 1372 01:38:25,739 --> 01:38:27,491 - ہمیں ابھی جانا ہے۔ -نہیں. 1373 01:38:27,658 --> 01:38:28,659 -چلو بھئی. -نہیں! 1374 01:38:28,825 --> 01:38:29,910 میں جانتا ہوں، میں جانتا ہوں، لیکن ہمیں جانا ہے۔ 1375 01:38:30,077 --> 01:38:31,453 -نہیں! -چلو بھئی. 1376 01:39:21,712 --> 01:39:22,921 تم ایک کے بیٹے... 1377 01:39:26,008 --> 01:39:27,509 -اوہ خدایا. -سکاٹ 1378 01:39:27,801 --> 01:39:28,802 چلو بھئی. 1379 01:39:33,557 --> 01:39:36,185 آپ کو لگتا ہے کہ یہ میرے لیے نیا ہے؟ 1380 01:39:37,519 --> 01:39:42,232 تم جانتے ہو کہ میں نے کتنی بغاوتیں کیں۔ 1381 01:39:43,942 --> 01:39:45,402 نہیں نہیں نہیں. 1382 01:39:45,569 --> 01:39:49,072 میں نے کتنی دنیایں فتح کی ہیں؟ 1383 01:39:49,948 --> 01:39:52,159 میں نے کتنے بدلہ لینے والوں کو مارا ہے؟ 1384 01:39:52,326 --> 01:39:54,870 اور آپ کو لگتا ہے کہ آپ مجھے ہرا سکتے ہیں؟ 1385 01:39:55,037 --> 01:39:56,663 میں کانگ ہوں! 1386 01:39:56,830 --> 01:39:57,748 تم... 1387 01:39:58,790 --> 01:40:01,043 تم چیونٹیوں سے بات کرو۔ 1388 01:41:20,914 --> 01:41:23,458 میرا نام ڈیرن ہے... 1389 01:41:23,625 --> 01:41:28,130 اور میں ڈک نہیں ہوں! 1390 01:41:49,651 --> 01:41:50,903 معاف کرنامجھے دیر ہو گئ. 1391 01:41:53,197 --> 01:41:54,448 لوٹا چیونٹی۔ 1392 01:41:55,866 --> 01:41:56,867 اوہ، کیا یہ تم ہو؟ 1393 01:41:58,994 --> 01:42:00,454 آپ میرے بارے میں درست تھے، کیسی۔ 1394 01:42:01,747 --> 01:42:02,748 ڈیرن 1395 01:42:04,541 --> 01:42:05,542 کیا تم ٹھیک ہو؟ 1396 01:42:08,295 --> 01:42:09,546 شاید نہیں۔ 1397 01:42:10,881 --> 01:42:12,549 -ڈیرن؟ -ہیلو، امید. 1398 01:42:13,509 --> 01:42:15,010 آپ نے اپنے بال بدلے ہیں۔ 1399 01:42:17,721 --> 01:42:19,598 یہ کیا ہوا؟ 1400 01:42:20,349 --> 01:42:21,183 ہاں۔ نہیں... 1401 01:42:21,725 --> 01:42:23,185 یہ ایک پوری چیز ہے۔ میں تمہیں بعد میں بتاؤں گا. 1402 01:42:23,977 --> 01:42:24,978 وہ تھا... 1403 01:42:25,521 --> 01:42:26,939 میں نہیں جانتا کہ میں کیا کہوں. 1404 01:42:27,523 --> 01:42:28,815 شکریہ، سکاٹ۔ 1405 01:42:29,441 --> 01:42:32,653 آپ ہمیشہ میرے لیے بھائی تھے۔ 1406 01:42:34,780 --> 01:42:35,781 میں تھا؟ 1407 01:42:43,664 --> 01:42:44,748 میں تھا. 1408 01:42:58,887 --> 01:43:00,556 اور کم از کم میں مر گیا... 1409 01:43:02,099 --> 01:43:03,642 ایک بدلہ لینے والا. 1410 01:43:06,895 --> 01:43:07,938 ہاں۔ 1411 01:43:08,981 --> 01:43:09,857 -تمنے کیا. -ہاں 1412 01:43:10,732 --> 01:43:11,733 تم اندر ہو. 1413 01:43:28,333 --> 01:43:29,960 آج بہت کچھ ہوا ہے۔ 1414 01:43:30,752 --> 01:43:31,879 -ہنری؟ -جینٹ؟ 1415 01:43:32,045 --> 01:43:33,881 - ماں، آپ کہاں ہیں؟ -میں ٹاور میں ہوں۔ 1416 01:43:34,047 --> 01:43:36,049 مجھے لگتا ہے کہ میں ہمیں ایک شاٹ واپس دے سکتا ہوں۔ 1417 01:43:36,216 --> 01:43:38,010 لیکن ہمارے پاس زیادہ وقت نہیں ہے۔ 1418 01:43:38,218 --> 01:43:39,845 اگر ہم گھر جانا چاہتے ہیں تو... 1419 01:43:42,306 --> 01:43:43,724 ہمیں ابھی جانا ہے. 1420 01:43:44,349 --> 01:43:45,350 ہم اسے ختم کر دیں گے۔ 1421 01:43:47,644 --> 01:43:48,687 شکریہ 1422 01:43:49,771 --> 01:43:50,647 شکریہ 1423 01:43:52,733 --> 01:43:54,276 چلو بھئی! چلو! 1424 01:43:54,443 --> 01:43:55,652 بالکل ٹھیک. اچھی قسمت. 1425 01:43:56,028 --> 01:43:57,070 اچھی قسمت. چلو بھئی. 1426 01:44:27,768 --> 01:44:28,769 شکریہ دوست. 1427 01:44:31,104 --> 01:44:32,105 تم نے یہ کیا. 1428 01:44:35,901 --> 01:44:37,027 گھر چلتے ہیں. 1429 01:44:58,882 --> 01:44:59,883 سکاٹ کہاں ہے؟ 1430 01:45:00,050 --> 01:45:01,593 وہ بالکل میرے پیچھے تھا۔ 1431 01:45:44,678 --> 01:45:46,263 آپ کو دوسری طرف دیکھنا چاہیے تھا۔ 1432 01:45:46,430 --> 01:45:49,099 ہاں، ٹھیک ہے، اس میں کبھی اچھا نہیں رہا۔ 1433 01:45:57,065 --> 01:45:58,525 اور آپ باہر نہیں نکل رہے ہیں۔ 1434 01:46:09,119 --> 01:46:10,537 میں چاہتا ہوں کہ آپ یاد رکھیں۔ 1435 01:46:12,039 --> 01:46:13,582 آپ گھر جا سکتے تھے۔ 1436 01:46:28,722 --> 01:46:30,766 آپ اپنی بیٹی کو دوبارہ دیکھ سکتے تھے۔ 1437 01:46:44,530 --> 01:46:45,948 لیکن آپ نے سوچا کہ آپ جیت سکتے ہیں۔ 1438 01:46:59,336 --> 01:47:00,838 مجھے جیتنا نہیں ہے۔ 1439 01:47:02,339 --> 01:47:04,258 ہم دونوں کو صرف ہارنا ہے۔ 1440 01:47:55,350 --> 01:47:56,727 ابا! 1441 01:48:03,859 --> 01:48:04,860 کہاں... کہاں... 1442 01:48:05,152 --> 01:48:06,236 وہ کہاں ہے؟ وہ ہے... 1443 01:48:06,403 --> 01:48:07,905 - نہیں، وہ ٹھیک ہے. -وہ کہاں ہے؟ 1444 01:48:08,071 --> 01:48:09,448 وہ ٹھیک ہے۔ وہ ٹھیک ہے۔ 1445 01:48:09,865 --> 01:48:11,325 -سکاٹ، وہ سب ٹھیک ہیں۔ وہ سب ٹھیک ہیں۔ - وہ محفوظ ہے؟ 1446 01:48:11,491 --> 01:48:12,492 تم نے یہ کیا. 1447 01:48:12,659 --> 01:48:13,660 تم نے یہ کیا. 1448 01:48:17,080 --> 01:48:18,999 - معذرت۔ معذرت معذرت. -نہیں نہیں نہیں. 1449 01:48:19,166 --> 01:48:20,584 نہیں، جانے نہیں دینا۔ نہ جانے دو. 1450 01:48:21,210 --> 01:48:22,377 نہ جانے دو. 1451 01:48:22,544 --> 01:48:23,795 کبھی جانے نہ دیں۔ 1452 01:48:25,422 --> 01:48:26,757 میں آپ کو سمجھ گیا. 1453 01:48:29,551 --> 01:48:30,719 تم واپس آگئے. 1454 01:48:41,104 --> 01:48:42,397 میں تم سے پیار کرتا ہوں، امید۔ 1455 01:48:45,067 --> 01:48:46,401 میں تم سے پیار کرتا ہوں، سکاٹ۔ 1456 01:50:00,267 --> 01:50:01,602 گھر چلتے ہیں. 1457 01:50:04,271 --> 01:50:05,480 گھر اچھا ہے۔ 1458 01:50:13,906 --> 01:50:15,574 میری زندگی کا کوئی مطلب نہیں ہے۔ 1459 01:50:15,741 --> 01:50:18,076 میں اس کے بارے میں اپنے آپ سے بہت سے سوالات کرتا تھا۔ 1460 01:50:18,243 --> 01:50:20,954 "سکاٹ آپ نے ابھی اپنے خاندان کے ساتھ کوانٹم دائرے کو بچایا ہے... 1461 01:50:21,121 --> 01:50:22,998 "اور بغیر سوراخ کے ایک آدمی کو پیا۔ 1462 01:50:23,165 --> 01:50:25,417 "آپ کے ساتھ اس قسم کی باتیں کیوں ہوتی رہتی ہیں؟ 1463 01:50:25,584 --> 01:50:27,085 "اس کا کوئی مطلب نہیں ہے۔" 1464 01:50:27,252 --> 01:50:28,587 لیکن تم جانتے ہو کیا؟ 1465 01:50:28,754 --> 01:50:30,756 کس نے کہا کہ زندگی کو معنی دینا ہے؟ 1466 01:50:35,093 --> 01:50:36,094 رگڑنا! 1467 01:50:36,261 --> 01:50:37,471 آپ کیڑے ہیں! 1468 01:50:38,722 --> 01:50:41,225 میں غلط تھا. ہاں۔ آپ دوسرے کیڑے ہیں۔ 1469 01:50:41,391 --> 01:50:42,684 آپ بگ آدمی ہیں۔ 1470 01:50:42,851 --> 01:50:45,437 آپ بڑے ہو جاتے ہیں اور ایک بڑے کیڑے کی طرح چھوٹے ہو جاتے ہیں! 1471 01:50:46,104 --> 01:50:48,732 آپ صحیح ہیں. وہ میں ہوں۔ بس ایک کافی، براہ مہربانی. 1472 01:50:48,899 --> 01:50:49,900 بارہ ڈالر۔ 1473 01:50:51,735 --> 01:50:52,778 بارہ! 1474 01:50:52,945 --> 01:50:55,489 میں سوچتا تھا کہ کیا میری زندگی کا یہ باب ختم ہو گیا... 1475 01:50:55,656 --> 01:50:58,825 لیکن جیسا کہ کیسی نے مجھے یاد دلایا، "ہمیشہ کوئی نہ کوئی ہوتا ہے جس کی آپ مدد کر سکتے ہیں۔" 1476 01:50:59,618 --> 01:51:01,995 آپ کے لیے کیک بنا کر ریٹائرمنٹ لے کر آیا ہوں۔ 1477 01:51:04,456 --> 01:51:05,457 زبردست. 1478 01:51:06,166 --> 01:51:07,459 یہ تم نے خود بنایا ہے؟ 1479 01:51:07,626 --> 01:51:10,045 -ہاں! میں عام طور پر کیک نہیں بناتا۔ -میں جانتا ہوں. 1480 01:51:10,212 --> 01:51:12,005 یہ میں نے 1997 کے بعد پہلی بار بنایا ہے۔ 1481 01:51:12,172 --> 01:51:13,382 آپ ایک حقیقی فنکار ہیں۔ 1482 01:51:13,549 --> 01:51:15,509 یہ ایک خوبصورت جنگلی سواری رہی ہے۔ 1483 01:51:15,676 --> 01:51:18,095 ایک دن آپ کو باسکن رابنز سے نکال دیا گیا... 1484 01:51:18,262 --> 01:51:21,056 اگلا آپ ٹائم ٹریولنگ خلائی بادشاہ کو شکست دے رہے ہیں۔ 1485 01:51:22,140 --> 01:51:24,101 ہم نے اسے مارا، ٹھیک ہے؟ 1486 01:51:25,561 --> 01:51:26,770 میرا مطلب ہے، ہاں، ایسا ہی ہوا۔ 1487 01:51:26,937 --> 01:51:29,106 وہ باہر نکل رہا تھا اور باہر نہیں نکلا۔ 1488 01:51:30,566 --> 01:51:31,650 میرے خیال میں. 1489 01:51:33,151 --> 01:51:35,737 لیکن اس نے یہ بھی کہا کہ کچھ برا آنے والا ہے... 1490 01:51:36,154 --> 01:51:39,241 اور یہ کہ اگر وہ باہر نہ نکلا تو سب مر جائیں گے۔ 1491 01:51:39,408 --> 01:51:42,035 انتظار کرو۔ تو، کیا میں نے صرف سب کو مار ڈالا؟ 1492 01:51:42,744 --> 01:51:44,788 کیا میری وجہ سے سب مر جائیں گے؟ 1493 01:51:44,955 --> 01:51:46,081 یا الله. 1494 01:51:47,207 --> 01:51:48,667 اوہ میرے... میں نے کیا کیا؟ 1495 01:51:50,878 --> 01:51:52,254 میں نے کیا کیا؟ 1496 01:51:55,757 --> 01:51:57,843 آپ کو پتہ ہے؟ یہ شاید ٹھیک ہے۔ 1497 01:51:58,385 --> 01:52:00,470 جیسا کہ میں نے کہا، زندگی کوئی معنی نہیں رکھتی... 1498 01:52:00,637 --> 01:52:03,765 اس لیے شاید بہت سارے سوالات پوچھنا بند کرو، سکاٹ۔ 1499 01:52:03,932 --> 01:52:05,392 اس پر زیادہ سوچنا بند کرو۔ 1500 01:52:07,895 --> 01:52:09,688 سرپرائز! 1501 01:52:09,855 --> 01:52:13,984 آپ کو جنم دن مبارک ہو 1502 01:52:15,194 --> 01:52:16,528 یہ میری سالگرہ نہیں ہے۔ 1503 01:52:16,695 --> 01:52:19,198 میں جانتا ہوں. لیکن میں نے کچھ یاد کیا۔ 1504 01:52:21,617 --> 01:52:23,493 یہ اچھا ہے. ہم سب ایک ساتھ ہیں۔ 1505 01:52:23,869 --> 01:52:25,287 آپ ٹھیک ہیں. 1506 01:52:25,454 --> 01:52:28,373 سب کچھ شاید ٹھیک ہے۔ 1507 01:52:28,540 --> 01:52:30,876 کانگ چلا گیا تم نے یہ کیا. 1508 01:52:32,002 --> 01:52:33,754 اب اس آدمی کے بارے میں فکر کرنے کی ضرورت نہیں ہے۔ 1509 01:52:33,921 --> 01:52:34,922 شکریہ. 1510 01:52:34,946 --> 01:52:54,946 ....:BLACK GOLD:.... {\an8}@iamdesigora 1511 01:52:38,425 --> 01:52:40,427 جعلی سالگرہ مبارک ہو، کیسی۔ 1512 01:55:18,293 --> 01:55:21,880 لہذا، جلاوطن مر گیا ہے. 1513 01:55:24,174 --> 01:55:26,093 آپ کو یقین ہے کہ وہ مر گیا ہے؟ 1514 01:55:26,718 --> 01:55:29,596 اگر یہ سچ نہ ہوتا تو میں آپ کو کال نہ کرتا۔ 1515 01:55:30,222 --> 01:55:33,350 واقعی آپ کو کھا جانا چاہیے، کہ آپ وہ نہیں ہیں جس نے اسے مارا۔ 1516 01:55:33,684 --> 01:55:36,353 ہم میں سے کوئی بھی نہیں... 1517 01:55:37,187 --> 01:55:38,897 اسے مار ڈالا. 1518 01:55:41,191 --> 01:55:42,568 انہوں نے کیا. 1519 01:55:43,443 --> 01:55:47,990 وہ ملٹیورس کو چھونے لگے ہیں۔ 1520 01:55:48,657 --> 01:55:50,117 اور اگر ہم ان کو جانے دیں... 1521 01:55:50,576 --> 01:55:52,411 وہ لیں گے... 1522 01:55:53,829 --> 01:55:55,455 سب کچھ... 1523 01:55:56,373 --> 01:55:58,375 ہم نے بنایا ہے. 1524 01:55:59,418 --> 01:56:01,962 تو آئیے وقت ضائع کرنا چھوڑ دیں۔ 1525 01:56:05,591 --> 01:56:06,800 ہمیں دیر ہو گئی. 1526 01:56:08,802 --> 01:56:11,138 آپ نے کتنے فون کیے؟ 1527 01:56:11,471 --> 01:56:13,891 ہم سب. 1528 02:03:36,792 --> 02:03:41,797 وقت سب کچھ ہے۔ 1529 02:03:47,052 --> 02:03:50,055 یہ ہماری زندگیوں کو تشکیل دیتا ہے۔ 1530 02:03:51,348 --> 02:03:55,310 لیکن، شاید، ہم شکل دے سکتے ہیں... 1531 02:03:57,104 --> 02:03:58,188 یہ. 1532 02:03:59,439 --> 02:04:00,566 یہ وہی ہے۔ 1533 02:04:00,983 --> 02:04:04,278 کیا؟ آپ نے اسے اس خوفناک شخصیت کی طرح آواز دی۔ 1534 02:04:05,946 --> 02:04:07,030 وہ ہے. 1535 02:04:07,054 --> 02:04:09,054 ....:BLACK GOLD:.... {\an8}@iamdesigora