1 00:02:34,363 --> 00:02:35,781 ‫ما هذا المكان؟ 2 00:02:47,459 --> 00:02:49,336 ‫"سان فرانسيسكو" 3 00:02:53,340 --> 00:02:55,384 ‫حياتي منافية للمنطق فعلا 4 00:02:55,551 --> 00:02:56,677 ‫مرحبا 5 00:02:56,844 --> 00:02:59,555 ‫كنت أطرح على نفسي أسئلة كثيرة عن ذلك 6 00:03:00,055 --> 00:03:03,892 ‫"سكوت"، أنت مجرم سابق مطلق، ‫كيف يعقل أنك من الـ"أفنجر"؟ 7 00:03:04,059 --> 00:03:05,853 ‫"لماذا تتنقل عبر الزمان ‫مع 'كابتن أمريكا'"؟ 8 00:03:06,061 --> 00:03:07,521 ‫"هذا مناف للمنطق" 9 00:03:09,356 --> 00:03:10,941 ‫تغيرت أمور كثيرة في حياتي 10 00:03:11,108 --> 00:03:13,652 ‫لكن أينما ذهبت يطرح عليّ الناس السؤال عينه 11 00:03:13,819 --> 00:03:14,987 ‫أيمكنك التقاط صورة مع كلبي؟ 12 00:03:15,904 --> 00:03:17,531 ‫"'سكوت'، ماذا عن الآن؟ 13 00:03:17,698 --> 00:03:18,740 ‫"ما التالي؟ 14 00:03:18,907 --> 00:03:20,325 ‫"أين توصلك هذه الجولة؟" 15 00:03:21,159 --> 00:03:23,203 ‫لو كنت أعرف ذلك، ما كانت لتكون جولة 16 00:03:23,370 --> 00:03:24,371 ‫حسنا 17 00:03:25,831 --> 00:03:28,959 ‫-كانت الأعوام الماضية جنونية على الجميع ‫-مرحبا، كيف حالك؟ 18 00:03:29,126 --> 00:03:30,544 ‫كل شيء جاهز لك 19 00:03:30,711 --> 00:03:31,712 ‫أنت مفرط 20 00:03:31,879 --> 00:03:33,255 ‫لا، لا، لا 21 00:03:33,422 --> 00:03:34,506 ‫مالك غير مقبول هنا 22 00:03:34,965 --> 00:03:37,092 ‫-أما زلنا نتكلم عن ذلك؟ ‫-أجل، بالطبع 23 00:03:38,135 --> 00:03:39,553 ‫"روبن"، أنت الأفضل 24 00:03:40,345 --> 00:03:42,264 ‫شكرا أيها الرجل العنكبوت 25 00:03:44,183 --> 00:03:46,977 ‫إذن، لنجد الوقت للأمور المهمة فعلا 26 00:03:47,144 --> 00:03:48,353 ‫مثل الأصدقاء 27 00:03:49,229 --> 00:03:51,148 ‫أصدقاء كنت تجهل أنك تملكهم 28 00:03:52,524 --> 00:03:53,483 ‫أفضل موظف لهذا القرن ‫"سكوت لانغ"، الرجل النملة 29 00:03:53,650 --> 00:03:55,235 ‫تذكروا الناس الذين أوصلوكم إلى هنا 30 00:03:55,402 --> 00:03:56,653 ‫ما كان بوسعكم فعل ذلك دونهم 31 00:03:57,571 --> 00:04:00,657 ‫أنا مجرد رجل طرد من "باسكن روبنز" 32 00:04:01,366 --> 00:04:03,243 ‫أحيانا يحالفك الحظ وحسب 33 00:04:03,410 --> 00:04:05,370 ‫أنا محظوظ لأنني تعرفت بـ"هوب فان داين" 34 00:04:05,537 --> 00:04:06,914 ‫أظنكم تعرفون من تكون 35 00:04:07,080 --> 00:04:08,123 ‫مؤسسة "بيم فان داين" 36 00:04:08,290 --> 00:04:10,167 ‫استعادت شركة أبيها 37 00:04:10,375 --> 00:04:13,086 ‫والآن تستعمل جسيم "بيم" لإحداث تغيير عالمي 38 00:04:14,254 --> 00:04:16,507 ‫يقول كثيرون إنهم يريدون إنقاذ العالم 39 00:04:16,673 --> 00:04:18,466 ‫لكن "هوب"، تنقذه كل يوم 40 00:04:18,634 --> 00:04:19,635 ‫شكرا 41 00:04:19,801 --> 00:04:20,886 ‫جائزة الخدمة العالمية لمحبي الإنسانية 42 00:04:21,220 --> 00:04:22,429 ‫شكرا جزيلا 43 00:04:22,596 --> 00:04:26,517 ‫إعادة التحريج، ‫مسكن ميسور الكلفة، إنتاج الغذاء 44 00:04:26,683 --> 00:04:28,268 ‫لا تهدر ثانية 45 00:04:35,234 --> 00:04:36,527 ‫ما زلت لا أصدق ذلك 46 00:04:37,069 --> 00:04:39,029 ‫ما كان يجدر حصول أي من هذا 47 00:04:39,196 --> 00:04:40,197 ‫لكنه حصل 48 00:04:41,865 --> 00:04:43,825 ‫إنه عالم جميل بالفعل 49 00:04:43,992 --> 00:04:45,702 ‫يسرني أننا أنقذناه 50 00:04:45,869 --> 00:04:47,287 ‫مكتبة "سيتي لايتس" 51 00:04:47,454 --> 00:04:48,539 ‫"هل أفتقد الحركة؟ 52 00:04:48,705 --> 00:04:49,665 ‫"سكوت لانغ"، اعتنوا بالشخص الصغير 53 00:04:49,831 --> 00:04:50,832 {\an8}‫"أحيانا 54 00:04:51,333 --> 00:04:53,377 {\an8}‫"هل سأكون موجودا ‫حين يحتاج إليّ الـ'أفنجرز'؟ 55 00:04:53,544 --> 00:04:54,503 {\an8}‫"حتما 56 00:04:54,670 --> 00:04:56,421 {\an8}‫"ما كنت لأدير بظهري لهم أبدا 57 00:04:57,130 --> 00:05:00,425 {\an8}‫"لكن حاليا، العمل الوحيد الذي أريده ‫هو دوري كأب 58 00:05:01,760 --> 00:05:03,011 {\an8}‫"أحبك، 'كاسي' 59 00:05:04,263 --> 00:05:05,681 {\an8}‫"شكرا لأنك بطلتي 60 00:05:07,349 --> 00:05:09,309 {\an8}‫"وآسف لأنني فوّت بعض أعياد ميلادك 61 00:05:11,019 --> 00:05:13,272 {\an8}‫"ولسائر الأولاد في العالم... 62 00:05:13,438 --> 00:05:14,565 {\an8}‫"إليكم نصيحة 63 00:05:15,649 --> 00:05:17,067 {\an8}‫"اعتنوا بالشخص الصغير 64 00:05:17,484 --> 00:05:18,485 {\an8}‫ارتكبوا الأخطاء 65 00:05:19,695 --> 00:05:20,696 {\an8}‫"خاطروا 66 00:05:21,446 --> 00:05:23,782 ‫"لأن هناك أمرا وحيدا علمتني إياه الحياة... 67 00:05:23,949 --> 00:05:27,369 ‫"هناك دوما مجال للنمو" 68 00:05:33,667 --> 00:05:35,294 ‫عذرا، هذا هاتفي 69 00:05:35,460 --> 00:05:36,378 ‫اتصال من سجن مقاطعة "سان فرانسيسكو" 70 00:05:37,004 --> 00:05:38,422 ‫لماذا يتصلون بي من السجن؟ 71 00:05:39,965 --> 00:05:40,924 ‫"لانغ"! 72 00:05:42,092 --> 00:05:43,844 ‫-"لانغ"! ‫-أنا هنا، أنا مباشرة هنا 73 00:05:44,011 --> 00:05:45,429 ‫حسنا، هيا، لنذهب 74 00:05:47,431 --> 00:05:48,515 ‫هيا 75 00:05:52,519 --> 00:05:54,980 ‫هل هي بخير؟ هل سمعت شيئا؟ 76 00:05:55,147 --> 00:05:56,148 ‫ليس بعد، لا 77 00:05:57,232 --> 00:05:58,567 ‫مرحبا، "هوب"، مرحبا، أبي 78 00:05:58,734 --> 00:06:00,527 ‫"كاسي"، ماذا حصل؟ 79 00:06:00,694 --> 00:06:01,695 ‫وقعي هنا 80 00:06:01,862 --> 00:06:04,698 ‫تعلم، مجرد أمور السجن 81 00:06:05,490 --> 00:06:06,491 ‫أعيديها 82 00:06:07,951 --> 00:06:08,911 ‫أعلم أنك الفاعلة 83 00:06:09,077 --> 00:06:10,078 ‫هل أنت متأكد؟ 84 00:06:10,245 --> 00:06:11,455 ‫كانت الرؤية صعبة... 85 00:06:11,622 --> 00:06:14,499 ‫بسبب الغاز المسيل للدموع الذي أطلقته ‫في المتنزه المليء بالمحتجين المسالمين 86 00:06:14,666 --> 00:06:15,417 ‫أين هي؟ 87 00:06:15,584 --> 00:06:17,628 ‫عذرا، لا بد أن الأمر محرجا ‫جدا بالنسبة إليك 88 00:06:21,798 --> 00:06:22,799 ‫لكنني وجدت هذه 89 00:06:28,138 --> 00:06:29,681 ‫قلصت حجم سيارة شرطي؟ 90 00:06:29,848 --> 00:06:30,933 ‫فيم كنت تفكرين؟ 91 00:06:31,099 --> 00:06:32,851 ‫ما كان يفترض بي أن أفعل؟ أشيح بنظري؟ 92 00:06:33,018 --> 00:06:34,937 ‫كانوا يخلون مخيما للمشردين في منتصف الليل 93 00:06:35,103 --> 00:06:36,855 ‫-لا، لا أقول... ‫-وأين يتوقعون منهم الذهاب؟ 94 00:06:37,022 --> 00:06:38,941 ‫ليست غلطتهم أنهم خسروا منازلهم ‫في التدمير العالمي 95 00:06:39,107 --> 00:06:39,942 ‫أعلم ذلك 96 00:06:40,108 --> 00:06:43,028 ‫لا يمكن لأحد تحمل كلفة الإيجار الآن حتى ‫ما لم تكن سافلا تملك حساب استثمار 97 00:06:43,195 --> 00:06:44,279 ‫لا أملي عليك ما تفعلينه 98 00:06:44,446 --> 00:06:45,739 ‫-أقول فقط... ‫-تملي عليها ما تفعله 99 00:06:45,906 --> 00:06:47,241 ‫تملي عليّ تماما ما أفعله 100 00:06:47,407 --> 00:06:48,867 ‫لا، افعلي ما تشائين 101 00:06:49,034 --> 00:06:50,661 ‫أقترح عليك طريقة أخرى لفعل ذلك 102 00:06:50,994 --> 00:06:51,995 ‫حسنا 103 00:06:52,162 --> 00:06:53,455 ‫وعدت أمك... 104 00:06:53,622 --> 00:06:56,083 ‫أنك ستستعملين هذه المواد بوجود أحدنا فقط 105 00:06:56,250 --> 00:06:57,251 ‫إنها تكنولوجيا خطيرة جدا 106 00:06:57,417 --> 00:06:58,752 ‫أعلم أنها خطيرة 107 00:06:58,919 --> 00:07:01,171 ‫ماذا إن أخذها منك رجال الشرطة؟ ‫ماذا إن فقدتها؟ 108 00:07:01,338 --> 00:07:02,339 ‫لم أفقد البزة 109 00:07:02,506 --> 00:07:03,340 ‫ألديك بزة؟ 110 00:07:03,507 --> 00:07:04,716 ‫مهلا، ألديك بزة؟ 111 00:07:04,883 --> 00:07:06,260 ‫أجيد الاعتناء بنفسي، حسنا؟ 112 00:07:06,426 --> 00:07:08,303 ‫صدقني، أصبحت بارعة جدا في ذلك الآن 113 00:07:09,513 --> 00:07:10,514 ‫هذا مؤلم 114 00:07:13,100 --> 00:07:14,560 ‫-لم أقصد الأمر بهذا الشكل، آسفة ‫-أعلم 115 00:07:14,726 --> 00:07:16,019 ‫لا بأس، لا بأس 116 00:07:16,186 --> 00:07:17,271 ‫أفهمك 117 00:07:17,437 --> 00:07:19,982 ‫أظن وحسب أنه يجدر بك عيش حياة طبيعية 118 00:07:20,148 --> 00:07:21,942 ‫أبي، هناك رجل متنكر بزي نحلة 119 00:07:22,109 --> 00:07:23,986 ‫حاول قتلي في غرفتي حين كنت في السادسة 120 00:07:24,903 --> 00:07:26,613 ‫لم أحظ قط بحياة طبيعية 121 00:07:27,990 --> 00:07:29,408 ‫ما رأيكما بسماع بعض الموسيقى؟ 122 00:07:29,950 --> 00:07:32,077 ‫"وفي تلك اللحظة، ‫كل ما أمكنني التفكير فيه كان... 123 00:07:32,244 --> 00:07:34,538 ‫"كيف حولني 'هالك' إلى طفل؟ 124 00:07:34,705 --> 00:07:36,540 ‫"هل سأبقى طفلا إلى الأبد؟ 125 00:07:36,707 --> 00:07:37,958 ‫"هل أنا طفل 'هالك'؟" 126 00:07:38,125 --> 00:07:39,835 ‫أبي، هل تستمع إلى كتابك؟ 127 00:07:40,002 --> 00:07:41,628 ‫-"لكنني كنت جاهزا لأي شيء ‫-لا، هذا... 128 00:07:42,796 --> 00:07:44,089 ‫-إنه الراديو وحسب ‫-"تقربت و'ستيف' من بعضنا إثر ذلك 129 00:07:44,256 --> 00:07:45,757 ‫-أبي، أطفئه ‫-هذا غريب جدا 130 00:07:45,924 --> 00:07:47,759 ‫هناك خطب ما في هذا المفتاح، لا ينطفئ 131 00:07:47,926 --> 00:07:48,969 ‫قلت لك أن تطفئه 132 00:07:49,136 --> 00:07:50,345 ‫ماذا قلت؟ ارفع الصوت؟ حسنا 133 00:07:50,512 --> 00:07:53,098 ‫"بعد ذلك بوقت قصير، ظهر راكون من الفضاء 134 00:07:53,265 --> 00:07:54,892 ‫"لا أظنه كان يعرف اسمي 135 00:07:55,058 --> 00:07:57,394 ‫"كنت سعيدا للتعرف براكون ناطق" 136 00:08:00,689 --> 00:08:02,107 ‫أرجو المعذرة 137 00:08:02,274 --> 00:08:03,358 ‫شكرا 138 00:08:05,152 --> 00:08:06,236 ‫حسنا 139 00:08:07,988 --> 00:08:09,406 ‫جائزة "نوبل" خاصتك في البريد 140 00:08:09,573 --> 00:08:12,117 ‫حري بها ذلك، وفرت للتو ثمانية دولارات 141 00:08:12,868 --> 00:08:14,244 ‫يا للهول، أنا معجب بك 142 00:08:14,620 --> 00:08:15,621 ‫شكرا 143 00:08:15,787 --> 00:08:18,415 ‫افتقدت هذه 144 00:08:18,582 --> 00:08:20,334 ‫لا بيتزا في العالم الكمي؟ 145 00:08:21,126 --> 00:08:23,420 ‫لا، لا شيء 146 00:08:23,587 --> 00:08:25,839 ‫تعلمين أمي، بوسعك التكلم عن الأمر 147 00:08:26,381 --> 00:08:27,382 ‫إن أردت 148 00:08:27,549 --> 00:08:30,552 ‫عزيزتي، أمضيت ٣٠ عاما هناك 149 00:08:32,513 --> 00:08:34,139 ‫أريد أن أعيش حاليا 150 00:08:38,227 --> 00:08:41,395 ‫إذن "كاسي"، هل كسبت أصدقاء جدد ‫في السجن هذه المرة؟ 151 00:08:41,563 --> 00:08:42,648 ‫جدي 152 00:08:43,106 --> 00:08:44,107 ‫"هذه المرة"؟ 153 00:08:44,900 --> 00:08:45,734 ‫أكانت هناك مرة سابقة؟ 154 00:08:45,901 --> 00:08:47,819 ‫بالكاد تحتسب المرة السابقة 155 00:08:48,946 --> 00:08:49,947 ‫لم أكن أعرف ذلك 156 00:08:50,113 --> 00:08:50,989 ‫لم لم تتصلي بي؟ 157 00:08:51,156 --> 00:08:52,407 ‫لأنني علمت أنك ستتصرف بهذا الشكل 158 00:08:52,574 --> 00:08:54,409 ‫كنت لأحررك من السجن بمساعدة النمل 159 00:08:54,576 --> 00:08:55,911 ‫حسنا، أتعلمون؟ لقاء عائلي 160 00:08:56,078 --> 00:08:57,079 ‫أيمكننا إجراء لقاء عائلي؟ 161 00:08:57,246 --> 00:08:58,247 ‫أليس هذا ما نفعله؟ 162 00:08:58,413 --> 00:08:59,373 ‫أجل، أقصد بشأن هذا الأمر 163 00:08:59,540 --> 00:09:01,416 ‫بشأن كون الجميع متكيفا مع هذا الأمر 164 00:09:03,168 --> 00:09:05,420 ‫اسمعي، تريدين المساعدة، أفهمك 165 00:09:05,587 --> 00:09:07,089 ‫أفهمك، "كاسي"، أفهمك حقا 166 00:09:07,256 --> 00:09:08,507 ‫لكنني لا أريدك أن تهدري حياتك 167 00:09:08,674 --> 00:09:10,801 ‫أقله ما زلت أحاول فعل شيء بحياتي 168 00:09:13,178 --> 00:09:15,013 ‫أنقذت العالم بالمعنى الحرفي 169 00:09:15,180 --> 00:09:16,014 ‫حقا؟ 170 00:09:16,181 --> 00:09:17,891 ‫أجل، لم تذكر الأمر سابقا قط 171 00:09:18,058 --> 00:09:19,685 ‫اسمعوا جميعا، أنقذ "سكوت" العالم 172 00:09:19,852 --> 00:09:21,019 ‫كيف كان الأمر، "سكوت"؟ 173 00:09:21,186 --> 00:09:22,479 ‫يجدر بك تأليف كتاب عن الأمر 174 00:09:22,646 --> 00:09:24,064 ‫مضحك جدا 175 00:09:24,231 --> 00:09:26,108 ‫أجل، على الرحب والسعة لشكري ‫كونكم لم تتحولوا إلى غبار 176 00:09:26,275 --> 00:09:27,734 ‫وماذا تفعل الآن؟ 177 00:09:29,570 --> 00:09:30,904 ‫توقع على كتب؟ 178 00:09:32,197 --> 00:09:33,907 ‫ألست الرجل الذي اقتحم "فيستاكورب"؟ 179 00:09:34,408 --> 00:09:35,784 ‫ألست الذي حلق إلى "ألمانيا"... 180 00:09:35,951 --> 00:09:37,911 ‫لمقاتلة "كابتن أمريكا" في المطار وحسب؟ 181 00:09:38,078 --> 00:09:40,247 ‫للقتال إلى جانب "كابتن أمريكا" في المطار 182 00:09:40,956 --> 00:09:43,000 ‫ما كنت لأقاتل "كابتن أمريكا" 183 00:09:43,166 --> 00:09:44,168 ‫لست مجنونا 184 00:09:44,835 --> 00:09:46,461 ‫ما زال الناس بحاجة إلى مساعدة، أبي 185 00:09:47,629 --> 00:09:50,257 ‫أقله نحاول فعل شيء له أهمية 186 00:09:53,760 --> 00:09:54,803 ‫من تقصدين بنحن؟ 187 00:09:56,638 --> 00:09:58,098 ‫ما الذي تخططون له أنتم الثلاثة؟ 188 00:09:59,016 --> 00:10:00,017 ‫العلم 189 00:10:02,060 --> 00:10:03,395 ‫مع النمل 190 00:10:04,313 --> 00:10:05,564 ‫علم النمل 191 00:10:06,940 --> 00:10:08,108 ‫لا أصدقك 192 00:10:10,027 --> 00:10:11,320 ‫لنظهر له ذلك وحسب 193 00:10:15,824 --> 00:10:16,825 ‫ماذا تبني؟ 194 00:10:16,992 --> 00:10:18,118 ‫هل أنت من يفعل هذا؟ 195 00:10:18,285 --> 00:10:21,496 ‫في الواقع لا، إنها تبني تقنيتها الخاصة 196 00:10:21,663 --> 00:10:23,123 ‫نمل حاد الذكاء 197 00:10:23,290 --> 00:10:25,042 ‫حسنا، إذن حين كنتم جميعا... 198 00:10:25,209 --> 00:10:28,212 ‫متغيبين لخمسة أعوام، حظيت بمتسع من الوقت 199 00:10:28,378 --> 00:10:30,672 ‫وبدأت بقراءة يوميات جدي "هانك" القديمة 200 00:10:30,839 --> 00:10:32,799 ‫وأصبحت شديدة الاهتمام بعالم الكمية و... 201 00:10:33,675 --> 00:10:34,676 ‫عالم الكمية؟ 202 00:10:35,135 --> 00:10:38,180 ‫أعلم أنه لدينا جميعا تاريخ فيه، ‫ولم أرد إثارة هلع أحد 203 00:10:38,347 --> 00:10:39,264 ‫لكننا كنا نتكلم عن الأمر 204 00:10:39,431 --> 00:10:40,849 ‫كانت لديها أسئلة، واضح؟ 205 00:10:41,016 --> 00:10:44,186 ‫ما بيدي حيلة إن كنت ألهم الناس 206 00:10:46,522 --> 00:10:49,358 ‫إذن كنت تدرسين عالم الكمية 207 00:10:51,151 --> 00:10:52,277 ‫لماذا لم تسأليني عنه؟ 208 00:10:52,444 --> 00:10:54,530 ‫حاولت ذلك يا أمي 209 00:10:54,696 --> 00:10:55,822 ‫كثيرا 210 00:10:55,989 --> 00:10:57,658 ‫لم ترغبي قط في الكلام عنه 211 00:10:57,824 --> 00:10:59,076 ‫كانت "كاسي" تشعر بالفضول وحسب 212 00:10:59,243 --> 00:11:00,911 ‫وأعطيناها بعض المؤشرات 213 00:11:01,078 --> 00:11:04,706 ‫ليس علم نمل بالتحديد، أليس كذلك "هنري"؟ 214 00:11:05,582 --> 00:11:07,876 ‫تدرك مدى خطورة عالم الكمية 215 00:11:08,043 --> 00:11:08,877 ‫أجل، نعلم ذلك يا أمي 216 00:11:09,044 --> 00:11:10,587 ‫لن يذهب أحد إلى عالم الكمية 217 00:11:10,754 --> 00:11:12,589 ‫لذا صنعنا هذا 218 00:11:13,215 --> 00:11:16,134 ‫إنه أشبه بقمر صناعي للفضاء البعيد ‫أو المحيط 219 00:11:18,929 --> 00:11:20,222 ‫لكنه على نطاق الكمية 220 00:11:22,683 --> 00:11:23,851 ‫نحتاج إلى خريطة وحسب 221 00:11:24,434 --> 00:11:27,437 ‫آنذاك بوسعنا دراسة ‫عالم الكمية بكامله واستكشافه 222 00:11:28,564 --> 00:11:30,357 ‫دون أن نضطر إلى زيارته حتى 223 00:11:30,524 --> 00:11:35,404 ‫بنت ابنتك مقراب "هابل" دون الذري ‫في دور تحتاني 224 00:11:38,448 --> 00:11:40,868 ‫لو كنت أملك شيئا مماثلا حين رحلتما... 225 00:11:43,871 --> 00:11:45,205 ‫كان بوسعي إيجادكما 226 00:11:48,709 --> 00:11:49,710 ‫هذا مذهل 227 00:11:50,752 --> 00:11:51,962 ‫أذهلتني بالكامل 228 00:11:54,381 --> 00:11:55,674 ‫كيف يعمل؟ 229 00:11:55,841 --> 00:11:58,802 ‫إنه أشبه بالجهاز اللاسلكي ‫الثنائي الذي كان لدينا 230 00:11:59,219 --> 00:12:00,888 ‫تبعث بإشارة من هنا... 231 00:12:01,054 --> 00:12:03,015 ‫ثم تجمع المعطيات، وتعيدها 232 00:12:03,182 --> 00:12:04,141 ‫مهلا، مهلا لحظة 233 00:12:04,558 --> 00:12:08,103 ‫تبعثين بإشارة إلى عالم الكمية؟ 234 00:12:09,813 --> 00:12:10,814 ‫أجل 235 00:12:10,981 --> 00:12:13,192 ‫-أطفئيه فورا ‫-"جانيت" 236 00:12:13,358 --> 00:12:15,068 ‫-لم قد نرغب في إطفاء... ‫-ما الخطب؟ 237 00:12:15,235 --> 00:12:16,320 ‫عليك أن تطفئيه! 238 00:12:16,486 --> 00:12:18,030 ‫توقفي وأخبرينا ما الخطب! 239 00:12:21,575 --> 00:12:22,784 ‫"جانيت"؟ 240 00:12:27,080 --> 00:12:28,498 ‫هناك أمر كان يجدر بي إخباركم... 241 00:13:02,783 --> 00:13:03,700 ‫أبي؟ 242 00:13:06,620 --> 00:13:07,579 ‫لا! 243 00:13:07,746 --> 00:13:09,248 ‫-لا! ‫-أمي! 244 00:13:09,790 --> 00:13:11,166 ‫لا! 245 00:13:12,543 --> 00:13:13,544 ‫تبا! 246 00:13:15,671 --> 00:13:16,630 ‫أبي؟ 247 00:13:48,954 --> 00:13:49,955 ‫أبي! 248 00:13:55,544 --> 00:13:56,712 ‫أبي! 249 00:14:21,904 --> 00:14:22,905 ‫"كاسي" 250 00:14:28,452 --> 00:14:29,453 ‫أبي! 251 00:14:29,912 --> 00:14:31,330 ‫أبي، هيا 252 00:14:32,706 --> 00:14:33,540 ‫حسنا 253 00:14:33,707 --> 00:14:34,541 ‫هل أنت بخير؟ 254 00:14:34,708 --> 00:14:35,834 ‫أجل، أنا بخير 255 00:14:50,933 --> 00:14:53,310 ‫أين نحن؟ 256 00:15:11,411 --> 00:15:12,412 ‫أمي! 257 00:15:13,830 --> 00:15:15,040 ‫أبي! 258 00:15:15,207 --> 00:15:16,917 ‫"هوب"، هنا 259 00:15:19,586 --> 00:15:20,587 ‫هل أنت بخير؟ 260 00:15:21,588 --> 00:15:23,006 ‫يجدر بنا أن نكون ميتين 261 00:15:24,007 --> 00:15:25,008 ‫لم لسنا كذلك؟ 262 00:15:25,175 --> 00:15:26,385 ‫لا أعلم 263 00:15:28,428 --> 00:15:29,930 ‫هل نحن حيث أخالنا؟ 264 00:15:30,681 --> 00:15:32,307 ‫أظن أن الجواب هو أجل 265 00:15:33,600 --> 00:15:34,810 ‫لكنه لم يكن هكذا 266 00:15:34,977 --> 00:15:36,186 ‫"جانيت"! 267 00:15:36,603 --> 00:15:37,604 ‫أمي! 268 00:15:38,730 --> 00:15:39,731 ‫"جانيت"! 269 00:15:41,400 --> 00:15:42,401 ‫أمي! 270 00:15:54,454 --> 00:15:56,623 ‫لا تتحركا 271 00:16:15,184 --> 00:16:16,685 ‫علينا إيجاد "سكوت" و"كاسي" 272 00:16:17,895 --> 00:16:18,896 ‫فورا 273 00:16:22,482 --> 00:16:24,860 ‫"هوب"؟ "هوب"؟ 274 00:16:25,027 --> 00:16:26,945 ‫"هانك"؟ أتسمعني؟ 275 00:16:28,822 --> 00:16:30,532 ‫-أيمكن لأحد سماعي؟ ‫-يا للهول 276 00:16:32,075 --> 00:16:33,076 ‫-لا بأس ‫-ماذا سنفعل؟ 277 00:16:33,243 --> 00:16:35,037 ‫لا بأس، لا بأس، نحن بخير 278 00:16:35,204 --> 00:16:36,246 ‫نحن بخير، سيكون كل شيء على ما يرام 279 00:16:36,413 --> 00:16:37,497 ‫تفرط في القول "بخير" 280 00:16:37,664 --> 00:16:39,833 ‫حسنا، لأننا كذلك 281 00:16:40,000 --> 00:16:40,876 ‫نحن بخير 282 00:16:41,043 --> 00:16:42,044 ‫نحن بحالة جيدة 283 00:16:42,211 --> 00:16:44,588 ‫سنجدهم، وسنعود إلى المنزل 284 00:16:45,672 --> 00:16:46,840 ‫في غضون ذلك، انظري حولك 285 00:16:47,007 --> 00:16:48,217 ‫هذا جميل 286 00:16:48,383 --> 00:16:49,635 ‫حسنا؟ نحن في الخارج 287 00:16:50,427 --> 00:16:52,513 ‫هذا أشبه بالتخييم، نحب التخييم 288 00:16:52,679 --> 00:16:53,847 ‫لم يسبق لنا أن ذهبنا للتخييم 289 00:16:55,307 --> 00:16:56,683 ‫لكننا تكلمنا عن الأمر دوما 290 00:17:01,480 --> 00:17:03,232 ‫هل تتحرك تلك الشمس؟ 291 00:17:14,201 --> 00:17:15,202 ‫تراجعي! 292 00:17:20,915 --> 00:17:23,417 ‫لا أظنها شمسا! 293 00:17:24,252 --> 00:17:25,253 ‫لا بأس 294 00:17:25,546 --> 00:17:27,464 ‫-أبي! ‫-لا بأس 295 00:17:27,631 --> 00:17:28,632 ‫ما زلت بخير 296 00:17:37,432 --> 00:17:38,934 ‫أبي، يا للهول 297 00:17:39,101 --> 00:17:40,102 ‫كان ذلك غريبا 298 00:17:45,482 --> 00:17:46,483 ‫اركضي 299 00:18:15,012 --> 00:18:18,390 ‫هناك أشخاص يقطنون في عالم الكمية؟ 300 00:18:18,557 --> 00:18:19,558 ‫أجل 301 00:18:20,392 --> 00:18:21,810 ‫كنت أجهل ذلك أيضا 302 00:18:26,064 --> 00:18:27,316 ‫ما كان ذلك هناك يا أمي؟ 303 00:18:27,482 --> 00:18:29,109 ‫عمّ كانت تلك السفينة تبحث؟ 304 00:18:29,276 --> 00:18:30,986 ‫أخفض صوتك 305 00:18:31,153 --> 00:18:33,238 ‫قلت إنه لا يوجد شيء هنا 306 00:18:33,405 --> 00:18:34,740 ‫لماذا لم تخبرينا عن كل هذا؟ 307 00:18:34,907 --> 00:18:36,533 ‫"هوب"، سأشرح لك كل شيء، لكن حاليا... 308 00:18:36,700 --> 00:18:38,535 ‫-أريدك أن تثقي بي وحسب ‫-إذن اجعليني أثق بك! 309 00:18:38,702 --> 00:18:41,246 ‫لنهدأ وحسب، حسنا؟ ‫بوسعنا التكلم عن الأمر... 310 00:18:41,413 --> 00:18:43,498 ‫ليس لدينا وقت للكلام يا "هنري" 311 00:18:43,665 --> 00:18:44,875 ‫لا، عليك أن تخبرينا بما... 312 00:18:45,042 --> 00:18:47,419 ‫لماذا لم تصغي إليّ؟ ‫قلت لك أن تبقي بعيدة عن هذا المكان 313 00:18:48,170 --> 00:18:50,339 ‫"جانيت"، آسف جدا 314 00:18:51,173 --> 00:18:53,800 ‫كان يجدر بي أن أخبرك بما كنا نفعله، ‫كنت أجهل... 315 00:18:53,967 --> 00:18:54,968 ‫أعلم، هذا... 316 00:18:56,094 --> 00:18:57,304 ‫سنتكلم لاحقا 317 00:18:57,471 --> 00:18:59,264 ‫حاليا، علينا أن نبقى معا... 318 00:19:00,098 --> 00:19:01,600 ‫وعلينا إيجاد "سكوت" و"كاسي"... 319 00:19:02,351 --> 00:19:03,852 ‫والعودة إلى الديار، حسنا؟ 320 00:19:04,269 --> 00:19:05,354 ‫-حسنا؟ ‫-حسنا؟ 321 00:19:05,521 --> 00:19:06,522 ‫-حسنا ‫-حسنا 322 00:19:06,688 --> 00:19:07,689 ‫ابقيا قريبين 323 00:19:15,113 --> 00:19:16,448 ‫هذا أمر لا يصدق 324 00:19:17,157 --> 00:19:19,451 ‫درست عالم الكمية طوال أعوام 325 00:19:21,703 --> 00:19:22,996 ‫لماذا لم أر أيا من هذا؟ 326 00:19:23,622 --> 00:19:25,541 ‫لم تستطع النظر عميقا بما يكفي 327 00:19:25,707 --> 00:19:28,168 ‫ليس عبر الفراغ والعالم دون الذري 328 00:19:29,503 --> 00:19:31,255 ‫توجد عوالم هنا... 329 00:19:31,421 --> 00:19:33,131 ‫عوالم ضمن عوالم 330 00:19:34,383 --> 00:19:37,886 ‫إنه مكان خارج الزمان والمكان 331 00:19:39,763 --> 00:19:41,849 ‫إنه كون سرّي... 332 00:19:42,182 --> 00:19:43,809 ‫تحت حضارتنا 333 00:20:05,080 --> 00:20:06,874 ‫أبعد يديك عني! 334 00:20:13,839 --> 00:20:14,840 ‫"كاسي"؟ 335 00:20:17,593 --> 00:20:18,635 ‫أين ابنتي؟ 336 00:20:20,679 --> 00:20:21,805 ‫أين هي؟ 337 00:20:22,890 --> 00:20:23,891 ‫"كاسي"؟ 338 00:20:27,853 --> 00:20:28,854 ‫أين ابنتي؟ 339 00:20:32,482 --> 00:20:33,483 ‫"كاسي"! 340 00:20:36,153 --> 00:20:37,154 ‫أبي! 341 00:20:37,988 --> 00:20:38,989 ‫"كاسي"! 342 00:20:39,573 --> 00:20:41,116 ‫اشرب الراسب 343 00:20:42,326 --> 00:20:43,535 ‫ماذا؟ 344 00:21:05,641 --> 00:21:06,850 ‫سأهتم بهذا الأمر 345 00:21:21,198 --> 00:21:22,115 ‫أمي 346 00:22:15,961 --> 00:22:18,130 ‫أكانت طعنة جيدة؟ 347 00:22:18,714 --> 00:22:20,048 ‫أمنت لنا وسيلة نقل 348 00:22:39,276 --> 00:22:40,402 ‫إنه ودّي 349 00:22:40,903 --> 00:22:42,404 ‫يا لها من وسيلة نقل 350 00:22:42,571 --> 00:22:45,490 ‫هذا تعبير صادر عن الرجل الذي اخترع ‫التحليق على ظهر نملة 351 00:22:45,657 --> 00:22:46,575 ‫أحب النمل 352 00:22:46,742 --> 00:22:49,036 ‫ويروقني أنك تحبها، هاك 353 00:22:49,870 --> 00:22:52,080 ‫من شأن هذه مساعدتنا لنختلط بهم 354 00:22:52,831 --> 00:22:55,751 ‫إلى أين سنذهب بالتحديد على ظهره؟ 355 00:22:55,918 --> 00:22:57,669 ‫لسنا بعيدين جدا عن صديق قديم لي 356 00:22:57,836 --> 00:22:59,713 ‫إن كان أحد يعرف مكان وجود "سكوت" و"كاسي" 357 00:23:00,672 --> 00:23:01,798 ‫فهو ذلك الشخص 358 00:23:02,674 --> 00:23:03,675 ‫من بعدك 359 00:23:05,427 --> 00:23:06,803 ‫استعد أيها الرجل النملة 360 00:23:12,267 --> 00:23:14,269 ‫أفلتني! أفلتني! 361 00:23:25,447 --> 00:23:26,949 ‫لا أفهم ما تقوله! 362 00:23:27,741 --> 00:23:28,951 ‫لا أفهم ما... 363 00:23:47,761 --> 00:23:48,846 ‫لا! لا! 364 00:23:58,438 --> 00:24:00,065 ‫اشرب الراسب! 365 00:24:00,232 --> 00:24:01,567 ‫اشرب الراسب! 366 00:24:01,942 --> 00:24:03,610 ‫اشرب الراسب! 367 00:24:03,777 --> 00:24:05,112 ‫اشرب الراسب! 368 00:24:06,864 --> 00:24:07,781 ‫مرحبا 369 00:24:07,948 --> 00:24:08,866 ‫مرحبا، مرحبا 370 00:24:09,032 --> 00:24:10,450 ‫هل شربت الراسب؟ 371 00:24:12,119 --> 00:24:13,412 ‫لم أستطيع فهمك؟ 372 00:24:13,704 --> 00:24:14,663 ‫رائع، إنه الراسب 373 00:24:14,830 --> 00:24:16,707 ‫اسمعوا جميعا، نجح الأمر! نجح الراسب! 374 00:24:21,920 --> 00:24:23,172 ‫مرحبا، أنا "فيب" 375 00:24:23,338 --> 00:24:24,298 ‫شربتني للتو 376 00:24:24,464 --> 00:24:25,674 ‫ماذا؟ 377 00:24:25,841 --> 00:24:26,967 ‫أتحتاج إلى مزيد من الراسب؟ هاك 378 00:24:27,134 --> 00:24:29,052 ‫-بوسعي سكب الراسب في ثقبك... ‫-لا، أنا بخير 379 00:24:29,219 --> 00:24:30,762 ‫-أنا بخير، أنا بخير ‫-رائع! 380 00:24:30,929 --> 00:24:32,347 ‫ثقب كبير 381 00:24:32,514 --> 00:24:34,183 ‫كم من ثقب لديك؟ 382 00:24:34,892 --> 00:24:36,185 ‫عذرا، هل هذا سؤال شخصي؟ 383 00:24:36,351 --> 00:24:37,936 ‫ليست لدي أية ثقوب 384 00:24:38,103 --> 00:24:40,147 ‫يدعى "سكوت لانغ" 385 00:24:41,273 --> 00:24:42,566 ‫لديه سبعة ثقوب 386 00:24:47,487 --> 00:24:48,572 ‫أجل، هذا صحيح 387 00:24:48,739 --> 00:24:50,490 ‫كيف عرفت ذلك؟ 388 00:24:50,657 --> 00:24:52,659 ‫إنه "كواز"، إنه تخاطري 389 00:24:54,953 --> 00:24:56,038 ‫أتجيد قراءة العقول؟ 390 00:24:56,205 --> 00:24:59,291 ‫أجل، وأتمنى لو أنني لا أستطيع ذلك 391 00:24:59,458 --> 00:25:02,461 ‫الجميع مقرف 392 00:25:04,338 --> 00:25:06,298 ‫-أيمكنك الكف عن التفكير في ذلك؟ ‫-عذرا 393 00:25:07,216 --> 00:25:08,675 ‫-توقف، رجاء ‫-عن التفكير؟ 394 00:25:09,718 --> 00:25:11,178 ‫-عن التفكير في ذلك ‫-أحاول 395 00:25:12,095 --> 00:25:14,556 ‫لا تحاول جاهدا جدا، ‫وأظنك تبدو غريب الشكل أيضا 396 00:25:14,723 --> 00:25:16,225 ‫لا أخالك تبدو غريب الشكل، ‫أظن أنك تبدو رائعا بالفعل 397 00:25:16,391 --> 00:25:17,643 ‫يا ليت رأسي متوهجا 398 00:25:18,727 --> 00:25:19,728 ‫لا، لا، لا تتمنى ذلك 399 00:25:19,895 --> 00:25:22,314 ‫أعلم ذلك، أنا متوتر، حسنا؟ ‫ونطقت بذلك تلقائيا 400 00:25:22,481 --> 00:25:23,357 ‫ماذا تفعل هنا؟ 401 00:25:23,524 --> 00:25:25,442 ‫-هل أنت جاسوس؟ ‫-ماذا؟ لا 402 00:25:25,609 --> 00:25:26,568 ‫يجدر بنا تعذيبه 403 00:25:26,735 --> 00:25:27,653 ‫يا جماعة، لا، لا بأس 404 00:25:27,819 --> 00:25:30,531 ‫لسنا جاسوسين، هو أبي 405 00:25:30,903 --> 00:25:32,398 sub.Trader 406 00:25:33,075 --> 00:25:34,076 ‫-شكرا ‫-على الرحب والسعة 407 00:25:34,493 --> 00:25:38,205 ‫إذن من يكون "سان فرانسيسكو"؟ 408 00:25:38,372 --> 00:25:39,915 ‫-إنه المكان الذي أتينا منه ‫-إنه مكان 409 00:25:40,082 --> 00:25:41,041 ‫إذن ما هي الأرض؟ 410 00:25:41,208 --> 00:25:42,042 ‫إنه كذلك المكان الذي نأتي منه 411 00:25:42,209 --> 00:25:43,210 ‫يجدر بنا تعذيبهما 412 00:25:43,377 --> 00:25:45,504 ‫لماذا تحاول دوما تعذيب الناس؟ ‫لدينا خيارات أخرى 413 00:25:45,671 --> 00:25:48,465 ‫أتخرج الأشياء من ثقوبك، مثل الحليب، العصير 414 00:25:48,632 --> 00:25:51,093 ‫"فيب"، كف عن طرح الأسئلة عن ثقوبه 415 00:25:51,260 --> 00:25:52,302 ‫بعضنا لديهم ثقوب 416 00:25:52,469 --> 00:25:53,887 ‫ماذا تفعل هنا؟ 417 00:25:54,054 --> 00:25:55,722 ‫من أين أنت؟ 418 00:25:56,348 --> 00:25:57,683 ‫-حسنا ‫-من الأعلى، من الأعلى 419 00:25:57,850 --> 00:26:00,811 ‫-فوق هذا، هناك كون مختلف ‫-الأرض، الأرض الكبرى 420 00:26:00,978 --> 00:26:03,063 ‫-إنه الكون عينه، لكنه أكبر ‫-هذه الأرض، لكنها أرض صغيرة جدا 421 00:26:03,230 --> 00:26:05,065 ‫-أحيانا، على ما أظن ‫-أصبح كبيرا، أتقلص 422 00:26:05,232 --> 00:26:07,109 ‫-وما يحصل... ‫-لكنني ألفت كتابا عن الأمر، في الواقع 423 00:26:07,276 --> 00:26:08,151 ‫-لا أعلم ‫-هذا عالم الكمية 424 00:26:08,318 --> 00:26:09,528 ‫عليك أن تتقلص للدخول إلى عالم الكمية 425 00:26:09,695 --> 00:26:11,488 ‫-نتقلص، حاليا، نحن صغار جدا ‫-المكان أكبر من حيث نأتي 426 00:26:11,655 --> 00:26:13,448 ‫-لذا نحن صغيرا الحجم الآن ‫-إنه أكبر 427 00:26:17,119 --> 00:26:19,246 ‫حسنا، يقولان الحقيقة 428 00:26:19,413 --> 00:26:20,289 ‫لا يهم 429 00:26:23,166 --> 00:26:24,918 ‫تأتيان من الأعلى 430 00:26:26,170 --> 00:26:27,171 ‫مثله 431 00:26:29,173 --> 00:26:31,300 ‫لذا هو يطاردكما 432 00:26:32,176 --> 00:26:34,595 ‫سيحرق العالم للعثور عليكما 433 00:26:35,512 --> 00:26:36,513 ‫من؟ 434 00:26:38,348 --> 00:26:39,433 ‫الغازي 435 00:27:42,246 --> 00:27:45,916 ‫توجد كائنات هنا، كائنات ذكية 436 00:27:46,083 --> 00:27:49,044 ‫افترضت دوما نظريا أن الأمر ممكن، ‫لكن وجودي هنا... 437 00:27:50,170 --> 00:27:52,297 ‫في كون دون الذري 438 00:27:52,464 --> 00:27:54,925 ‫يغير هذا الأمر كل ما نعرفه عن الحياة... 439 00:27:55,092 --> 00:27:57,511 ‫التطور، موقعنا في المجرة... 440 00:27:57,678 --> 00:27:59,388 ‫اللعنة! 441 00:27:59,888 --> 00:28:01,431 ‫ذلك الرجل يشبه البروكولي 442 00:28:10,858 --> 00:28:12,150 ‫أبق رأسك منخفضا 443 00:29:04,286 --> 00:29:05,287 ‫اتبعاني 444 00:29:18,717 --> 00:29:19,718 ‫اشربا هذين 445 00:29:20,427 --> 00:29:21,762 ‫سأعود بعد قليل 446 00:29:36,318 --> 00:29:37,402 ‫أتيت بحثا عن "كرايلار" 447 00:29:42,407 --> 00:29:43,367 ‫هذه أنت 448 00:29:43,700 --> 00:29:44,868 ‫لنبق الأمر في ما بيننا 449 00:29:46,119 --> 00:29:47,496 ‫و"كرايلار" 450 00:29:47,663 --> 00:29:48,664 ‫مرحبا 451 00:29:49,873 --> 00:29:51,625 ‫لا أعرف أساليبكم أو عاداتكم 452 00:29:51,792 --> 00:29:55,337 ‫لكنني أفترض أنه لديكم شراب ‫يصيبني بالثمالة؟ 453 00:29:55,504 --> 00:29:56,547 ‫حتما، سيدي 454 00:29:59,550 --> 00:30:01,927 ‫إذن، ما قصتك؟ 455 00:30:03,387 --> 00:30:04,388 ‫يا للهول 456 00:30:05,931 --> 00:30:06,932 ‫تنح جانبا 457 00:30:07,349 --> 00:30:08,350 ‫حان الوقت 458 00:30:08,892 --> 00:30:09,893 ‫اتبعاني 459 00:30:16,650 --> 00:30:17,860 ‫مباشرة من هنا 460 00:30:23,532 --> 00:30:25,868 ‫كيف تعرفين هذا الرجل بالتحديد؟ 461 00:30:26,034 --> 00:30:29,204 ‫إنه صديق قديم مناضل لأجل الحرية 462 00:30:29,371 --> 00:30:31,373 ‫عذرا، كنت مناضلة لأجل الحرية؟ 463 00:30:31,540 --> 00:30:32,583 ‫أو إرهابية 464 00:30:32,749 --> 00:30:34,793 ‫هذا منوط بالشخص الذي تسأله 465 00:30:34,960 --> 00:30:38,338 ‫لكن ثق بي، بوسعه مساعدتنا 466 00:31:20,339 --> 00:31:22,966 ‫"جانيت فان داين"؟ 467 00:31:24,760 --> 00:31:26,512 ‫خلتك ميتة 468 00:31:27,137 --> 00:31:29,014 ‫لم أرك منذ وقت طويل، "كرايلار" 469 00:31:29,181 --> 00:31:32,434 ‫بشكل رسمي، أصبحت لورد "كرايلار" الآن 470 00:31:32,601 --> 00:31:34,937 ‫عارضت الأمر بشدة 471 00:31:35,479 --> 00:31:37,105 ‫يبدو لقبا نخبويا جدا 472 00:31:38,190 --> 00:31:41,026 ‫لا بد أنك "هانك" 473 00:31:41,527 --> 00:31:44,947 ‫سمعت الكثير عنك وعن نملاتك 474 00:31:45,113 --> 00:31:47,282 ‫ما هي النملات بأية حال؟ 475 00:31:47,449 --> 00:31:48,825 ‫ألدينا منها هنا؟ 476 00:31:48,992 --> 00:31:50,619 ‫لا أظن ذلك، لا 477 00:31:51,662 --> 00:31:52,788 ‫هذا مؤسف جدا 478 00:31:53,997 --> 00:31:54,998 ‫"هوب" 479 00:31:55,749 --> 00:31:57,417 ‫لا بد أنك "هوب" 480 00:31:57,960 --> 00:32:00,212 ‫كانت تتكلم عنك كل يوم 481 00:32:00,379 --> 00:32:01,713 ‫هذا غريب... 482 00:32:02,297 --> 00:32:04,049 ‫لم تذكر عنك شيئا 483 00:32:06,593 --> 00:32:08,679 ‫لا أظنني كنت لأخبر ابنتي أيضا 484 00:32:09,680 --> 00:32:11,181 ‫-إنها أمور جامحة ‫-هذا مضحك 485 00:32:12,057 --> 00:32:12,850 ‫ما مدى جموحها؟ 486 00:32:14,226 --> 00:32:16,436 ‫إنها جامحة جدا "هنري"، أجل 487 00:32:18,105 --> 00:32:21,108 ‫"كرايلار"، نحتاج إلى مساعدتك 488 00:32:21,441 --> 00:32:25,237 ‫"جانيت"، بعد كل ما خضناه معا 489 00:32:25,529 --> 00:32:26,488 ‫اطلبي ذلك مني وحسب 490 00:32:26,655 --> 00:32:28,156 ‫أخبريني، كيف عساي أساعدك؟ 491 00:32:28,323 --> 00:32:29,616 ‫لكن... 492 00:32:29,783 --> 00:32:32,828 ‫هل من أحد يتضور جوعا؟ فأنا أتضور جوعا 493 00:32:32,995 --> 00:32:34,121 ‫أيها الشبان... 494 00:32:34,872 --> 00:32:35,873 ‫الآن 495 00:32:43,881 --> 00:32:45,257 ‫لا يعرفان شيئا 496 00:32:45,716 --> 00:32:48,510 ‫عن... أي شيء 497 00:32:48,677 --> 00:32:49,678 ‫إذن أخرجهما من هنا 498 00:32:51,638 --> 00:32:52,681 ‫أرجو المعذرة 499 00:32:52,848 --> 00:32:54,975 ‫اسمعي، هو محق، لا أعرف ما يجري 500 00:32:55,142 --> 00:32:56,518 ‫نحاول إيجاد عائلتنا وحسب 501 00:32:56,685 --> 00:32:57,811 ‫ألديك خريطة؟ 502 00:32:57,978 --> 00:32:59,229 ‫كل ما نريد فعله هو الذهاب... 503 00:33:02,232 --> 00:33:03,275 ‫مهلا، مهلا، لا تطلق النار 504 00:33:03,442 --> 00:33:04,568 ‫هما معنا 505 00:33:06,486 --> 00:33:07,863 ‫هل ذلك المبنى حي؟ 506 00:33:08,405 --> 00:33:09,615 ‫هل مبانيكم ميتة؟ 507 00:33:13,118 --> 00:33:14,119 ‫اسمعي، أرجو المعذرة 508 00:33:14,286 --> 00:33:15,787 ‫نريد العودة إلى الديار وحسب 509 00:33:19,958 --> 00:33:22,044 ‫أقله ما زالت لديكما ديار 510 00:33:29,801 --> 00:33:31,345 ‫ماذا حصل هنا؟ 511 00:33:31,929 --> 00:33:34,640 ‫حرق الغازي منازلنا 512 00:33:35,390 --> 00:33:37,059 ‫قصصنا 513 00:33:38,018 --> 00:33:41,313 ‫بنى معقله على عظام شعبنا 514 00:33:42,397 --> 00:33:43,982 ‫هرب بعضنا 515 00:33:44,316 --> 00:33:45,901 ‫وجدوا آخرين هاربين 516 00:33:46,902 --> 00:33:48,529 ‫جمعنا من بوسعنا جمعه للقتال 517 00:33:49,238 --> 00:33:50,781 ‫لم يكن ذلك كافيا قط 518 00:33:52,074 --> 00:33:53,283 ‫آسف 519 00:33:54,159 --> 00:33:55,160 ‫بوسعنا المساعدة 520 00:34:00,958 --> 00:34:03,168 ‫-"كاسي"... ‫-أبي، أنت من الـ"أفنجر" 521 00:34:03,335 --> 00:34:04,253 ‫يحتاجون إلى مساعدة 522 00:34:04,419 --> 00:34:06,338 ‫لا، ما أحتاج إلى فعله هو إعادتك إلى الديار 523 00:34:06,797 --> 00:34:07,965 ‫لماذا لا تريد المساعدة؟ 524 00:34:08,130 --> 00:34:09,341 ‫لا نعرف شيئا عن هذا المكان 525 00:34:09,507 --> 00:34:11,217 ‫لا أعرف حتى كيف يسير الزمان هنا 526 00:34:11,385 --> 00:34:12,553 ‫هل غبنا لعشر ثوان؟ 527 00:34:12,719 --> 00:34:13,719 ‫أو غبنا لعشرة أعوام؟ 528 00:34:13,887 --> 00:34:15,013 ‫فكري في أمك حاليا 529 00:34:15,179 --> 00:34:17,349 ‫-أتتخيلين ما تعانيه حتما... ‫-لا تستعمل أمي كعذر 530 00:34:17,516 --> 00:34:19,601 ‫-لا تكترث وحسب ‫-بلى، أكترث 531 00:34:19,768 --> 00:34:21,436 ‫أعلم أنك تريدين المساعدة، أعلم ذلك 532 00:34:21,603 --> 00:34:23,397 ‫لكنها ليست معركتنا 533 00:34:23,772 --> 00:34:26,440 ‫لمجرد أنّ الأمر لا يحصل لك ‫لا يعني أنه لا يحصل 534 00:34:27,943 --> 00:34:28,944 ‫مهلا 535 00:34:31,905 --> 00:34:33,282 ‫هلا تنظرين إليّ؟ 536 00:34:35,576 --> 00:34:37,077 ‫خيبت أملها 537 00:34:37,244 --> 00:34:38,704 ‫فهمت ذلك، أجل، شكرا 538 00:34:38,871 --> 00:34:39,705 ‫على الرحب والسعة 539 00:34:39,871 --> 00:34:40,956 ‫سنناقش الأمر لاحقا 540 00:34:41,123 --> 00:34:42,791 ‫حاليا، لنجد الآخرين وحسب 541 00:34:43,292 --> 00:34:45,210 ‫لا أحد يعرف هذا المكان أفضل من "جانيت" 542 00:34:47,588 --> 00:34:48,505 ‫ماذا قلت؟ 543 00:34:49,005 --> 00:34:50,090 ‫ماذا؟ 544 00:34:50,257 --> 00:34:51,466 ‫ذلك الاسم 545 00:34:52,592 --> 00:34:54,136 ‫"جانيت فان داين" 546 00:34:54,303 --> 00:34:55,262 ‫أين هي؟ 547 00:34:55,429 --> 00:34:57,181 ‫هذا ما نحاول اكتشافه، أتعرفينها؟ 548 00:34:57,681 --> 00:34:58,891 ‫أعرفها 549 00:35:00,225 --> 00:35:01,476 ‫لا يجدر بها أن تكون هنا 550 00:35:03,437 --> 00:35:05,230 ‫اجلب جولة من الشراب التالي، من فضلك 551 00:35:05,898 --> 00:35:06,940 ‫أجل، شكرا 552 00:35:07,107 --> 00:35:10,194 ‫إن لم يسبق لك تناول هذا، لا تتذوقه 553 00:35:10,694 --> 00:35:12,779 ‫إلا إن أردت تغيير حياتك 554 00:35:24,082 --> 00:35:27,586 ‫"كرايلار"، نبحث عن أصدقائنا 555 00:35:28,587 --> 00:35:29,838 ‫هما اثنان 556 00:35:30,005 --> 00:35:31,298 ‫هما من البشر، مثلنا 557 00:35:31,465 --> 00:35:33,091 ‫البشر، هذه هي الكلمة 558 00:35:33,258 --> 00:35:36,345 ‫نسيت تماما ما تسمون نفسكم في الأعلى 559 00:35:36,512 --> 00:35:37,513 ‫بشر 560 00:35:38,180 --> 00:35:40,182 ‫ألست من البشر؟ 561 00:35:40,349 --> 00:35:42,351 ‫ليس من حيث المبدأ، لكن أجل 562 00:35:42,976 --> 00:35:44,353 ‫بالأشكال ذات الأهمية 563 00:35:48,982 --> 00:35:49,983 ‫لا! 564 00:35:53,529 --> 00:35:54,863 ‫دعونا نتكلم 565 00:35:57,824 --> 00:36:02,079 ‫إذن، ما سبب قدومك إلينا، "جانيت"؟ 566 00:36:03,497 --> 00:36:05,916 ‫إن كنت أتذكر جيدا، غادرت 567 00:36:06,375 --> 00:36:09,378 ‫هجرتنا جميعا 568 00:36:10,045 --> 00:36:11,255 ‫معه 569 00:36:12,798 --> 00:36:14,758 ‫"جانيت"، عم يتكلم؟ 570 00:36:16,718 --> 00:36:19,555 ‫لم تخبريهم عنه 571 00:36:22,516 --> 00:36:24,101 ‫هل ذكرت شيئا... 572 00:36:25,018 --> 00:36:26,228 ‫عما فعلته هنا؟ 573 00:36:28,564 --> 00:36:30,732 ‫كم شخصا مات بسببك؟ 574 00:36:35,779 --> 00:36:38,156 ‫أتعرف عائلتك حتى من تكونين؟ 575 00:36:41,827 --> 00:36:42,995 ‫والدتك... 576 00:36:44,454 --> 00:36:46,290 ‫مليئة بالأسرار 577 00:36:46,456 --> 00:36:47,541 ‫أنت كاذب 578 00:36:47,708 --> 00:36:48,834 ‫أنا أكذب 579 00:36:49,835 --> 00:36:51,170 ‫كثيرا 580 00:36:53,839 --> 00:36:55,591 ‫ليس بشأن هذا 581 00:36:57,384 --> 00:36:58,677 ‫دعهما يذهبان 582 00:37:00,429 --> 00:37:02,472 ‫يريدني وحسب 583 00:37:02,639 --> 00:37:04,016 ‫لكنك تريدينهما 584 00:37:05,392 --> 00:37:06,977 ‫لذا سيأتيان أيضا 585 00:37:08,228 --> 00:37:11,273 ‫إلى جانب صديقيك الآخرين 586 00:37:12,774 --> 00:37:14,526 ‫سمعت عنهما 587 00:37:14,693 --> 00:37:16,904 ‫لكنه سمع بالأمر أيضا 588 00:37:18,697 --> 00:37:20,324 ‫وأرسل الصياد 589 00:37:20,866 --> 00:37:22,492 ‫أيّ نوع من الصيادين؟ 590 00:37:23,744 --> 00:37:25,871 ‫ليس رجلا، ليس آلة 591 00:37:26,038 --> 00:37:29,917 ‫كائن آلي مصمم فقط... 592 00:37:30,083 --> 00:37:31,793 ‫للقتل 593 00:37:33,921 --> 00:37:35,214 ‫أين هما؟ 594 00:37:35,380 --> 00:37:36,673 ‫لا فكرة لديّ 595 00:37:37,925 --> 00:37:38,926 ‫ميتين 596 00:37:41,261 --> 00:37:42,513 ‫هما ميتان على الأرجح 597 00:37:55,484 --> 00:37:59,029 ‫هذا محزن جدا في حين كان بالإمكان... 598 00:37:59,196 --> 00:38:00,739 ‫تفادي كل هذا يا "جانيت" 599 00:38:02,241 --> 00:38:04,034 ‫أعطيه ما يريده وحسب 600 00:38:07,246 --> 00:38:08,705 ‫ماذا حصل لك؟ 601 00:38:11,416 --> 00:38:14,503 ‫قاتلنا ضده 602 00:38:16,588 --> 00:38:18,465 ‫بوسعه أن يكون مقنعا جدا 603 00:38:20,759 --> 00:38:22,052 ‫لنقم بزيارته 604 00:38:26,139 --> 00:38:27,516 ‫أظننا انتهينا هنا 605 00:38:45,450 --> 00:38:46,743 ‫أيمكن لتلك السفينة إخراجنا من هنا؟ 606 00:38:49,454 --> 00:38:50,205 ‫أيمكنك تغطيتي؟ 607 00:38:50,372 --> 00:38:51,456 ‫دوما 608 00:39:22,988 --> 00:39:24,489 ‫"هنري"، تولّ قيادة الدفة 609 00:39:25,490 --> 00:39:26,658 ‫سأشغلها بالأسلاك 610 00:39:30,746 --> 00:39:32,372 ‫أين أجهزة التحكم؟ 611 00:39:32,873 --> 00:39:34,166 ‫هذه هي أجهزة التحكم 612 00:39:37,836 --> 00:39:39,004 ‫ما هذا؟ 613 00:39:39,171 --> 00:39:41,048 ‫ستكون رائعا، هذا أشبه بالتحليق بدراجة 614 00:39:43,383 --> 00:39:45,385 ‫هل الدراجة على قيد الحياة؟ 615 00:39:58,941 --> 00:40:00,609 ‫اليدان، مباشرة في الداخل! 616 00:40:01,610 --> 00:40:02,736 ‫كحشو ديك رومي 617 00:40:10,702 --> 00:40:12,829 ‫-حقا؟ هو؟ ‫-كان ساحرا 618 00:40:12,996 --> 00:40:13,747 ‫ذلك الرجل؟ 619 00:40:13,914 --> 00:40:15,749 ‫بقيت هنا ثلاثين عاما، "هنري" 620 00:40:15,916 --> 00:40:17,626 ‫-كانت لديّ حاجات ‫-يا للهول 621 00:40:17,793 --> 00:40:19,586 ‫اسمعي، أفهم الأمر، لديّ حاجات أيضا 622 00:40:19,753 --> 00:40:20,754 ‫يا للهول! 623 00:40:20,921 --> 00:40:23,006 ‫تناولت العشاء مع أحد بضع مرات 624 00:40:23,590 --> 00:40:25,050 ‫كان اسمها "لندا" 625 00:40:26,009 --> 00:40:27,010 ‫لم تنجح العلاقة 626 00:40:27,177 --> 00:40:28,428 ‫ما كانت المشكلة؟ 627 00:40:28,887 --> 00:40:30,472 ‫لم تكن أنت يا عزيزتي 628 00:40:33,851 --> 00:40:36,770 ‫-ليصعد الجميع إلى السفن، سنرحل ‫-حسنا 629 00:40:36,937 --> 00:40:38,730 ‫-و"زولوم"... ‫-هنا 630 00:40:38,897 --> 00:40:41,108 ‫خذهما إلى أبعد مكان ممكن عن هنا 631 00:40:41,275 --> 00:40:42,317 ‫-لماذا؟ ‫-ماذا؟ 632 00:40:42,484 --> 00:40:45,654 ‫إن كنتما تبحثان عن "جانيت"، هو يبحث عنكما 633 00:40:54,121 --> 00:40:55,873 ‫أرشدتماهم مباشرة إلينا 634 00:40:56,623 --> 00:40:57,749 ‫هيا، هيا 635 00:40:58,500 --> 00:40:59,835 ‫خذ قدر ما تستطيع 636 00:41:00,002 --> 00:41:01,211 ‫سنردعهم 637 00:41:24,443 --> 00:41:25,444 ‫هيا! 638 00:41:27,070 --> 00:41:28,488 ‫هيا! أسرعي، أسرعي! 639 00:41:29,156 --> 00:41:30,616 ‫علينا الذهاب! علينا الذهاب! 640 00:41:30,782 --> 00:41:31,825 ‫اصعدوا، اصعدوا فورا! 641 00:41:31,992 --> 00:41:33,243 ‫علينا الذهاب فورا، فورا! 642 00:41:51,220 --> 00:41:52,221 ‫يا للهول! 643 00:42:09,988 --> 00:42:11,323 ‫"كاسي"، لنذهب! 644 00:42:18,539 --> 00:42:19,831 ‫اذهب إلى الملاذ 645 00:42:20,582 --> 00:42:21,667 ‫انتظر رسالتي 646 00:42:21,834 --> 00:42:24,086 ‫-"فيب"، سنرحل ‫-لا، لا، انتظر! 647 00:42:24,253 --> 00:42:26,296 ‫-تحركوا! تحركوا! ‫-جميع أصدقائي 648 00:42:48,610 --> 00:42:49,695 ‫سلمينا المسافرين 649 00:42:49,862 --> 00:42:51,154 ‫سيظهر لك الغازي الرأفة 650 00:42:51,321 --> 00:42:52,698 ‫أعرف رأفته جيدا 651 00:43:06,336 --> 00:43:07,421 ‫ابقي هنا، أنا... 652 00:43:08,672 --> 00:43:09,673 ‫"كاسي"؟ 653 00:43:11,383 --> 00:43:12,384 ‫لا 654 00:43:35,532 --> 00:43:37,034 ‫حسنا، لديّ بزة 655 00:43:37,534 --> 00:43:38,952 ‫أجل، لاحظت ذلك 656 00:43:39,661 --> 00:43:40,996 ‫-هل أنت بخير؟ ‫-أجل 657 00:43:42,664 --> 00:43:43,999 ‫اسمعي، قوة دافعة، حسنا؟ 658 00:43:44,166 --> 00:43:46,084 ‫اقفزي، اضربي، حسنا؟ ‫حركة واحدة، اقفزي واضربي 659 00:43:46,251 --> 00:43:47,336 ‫أجيد فعل ذلك، أبي 660 00:43:47,503 --> 00:43:48,504 ‫-أتعلمين؟ حقا؟ ‫-أجل 661 00:43:48,670 --> 00:43:49,838 ‫لأنه لم يبد الأمر كذلك من جانبي 662 00:43:50,005 --> 00:43:51,298 ‫أخطأت في التوقيت وحسب 663 00:43:51,465 --> 00:43:52,299 ‫اقفزي... 664 00:43:57,930 --> 00:43:58,805 ‫هكذا 665 00:43:58,972 --> 00:44:00,390 ‫أترين ما فعلته؟ أترين ما فعلته؟ 666 00:44:00,974 --> 00:44:02,601 ‫لا، أنت صغير بهذا الحجم 667 00:44:02,976 --> 00:44:03,977 ‫قفزت وضربت 668 00:44:14,696 --> 00:44:16,198 ‫"جنتورا"، علينا الذهاب 669 00:44:37,386 --> 00:44:38,554 ‫اصعدوا على متن السفينة! 670 00:45:26,476 --> 00:45:29,188 ‫أهلا بعودتك إلى عالم الكمية يا "سكوت" 671 00:45:29,938 --> 00:45:32,524 ‫كنت أنتظر هذا منذ وقت طويل 672 00:45:33,233 --> 00:45:34,318 ‫ماذا؟ 673 00:45:35,861 --> 00:45:37,029 ‫هل من أحد في الداخل؟ 674 00:45:37,196 --> 00:45:39,156 ‫أجل 675 00:45:39,323 --> 00:45:41,909 ‫القدر الذي لا يمكنك الهرب منه 676 00:45:42,075 --> 00:45:45,204 ‫لطالما كان مصيرنا متلاحما 677 00:45:47,497 --> 00:45:49,374 ‫منذ اليوم الذي تقابلنا فيه 678 00:45:51,793 --> 00:45:53,212 ‫"سكوت لانغ" 679 00:45:53,378 --> 00:45:54,463 ‫ابتعد عنا! 680 00:45:54,630 --> 00:45:56,173 ‫يوم حطمتني 681 00:45:59,343 --> 00:46:01,220 ‫-نفيتني إلى هنا ‫-مهلا 682 00:46:03,555 --> 00:46:04,556 ‫"دارن"؟ 683 00:46:06,350 --> 00:46:07,851 ‫أنت متفاجئ لرؤيتي؟ 684 00:46:09,770 --> 00:46:10,854 ‫أجل 685 00:46:11,021 --> 00:46:12,147 ‫إنه الرجل النحلة؟ 686 00:46:12,606 --> 00:46:14,358 ‫-إنه الرجل النحلة؟ ‫-"كاسي"؟ 687 00:46:14,525 --> 00:46:16,193 ‫كدت لا أعرفك 688 00:46:17,110 --> 00:46:18,737 ‫كيف يعقل أنك لم تمت؟ 689 00:46:18,904 --> 00:46:20,822 ‫أصبحت السلاح المطلق 690 00:46:22,074 --> 00:46:24,159 ‫هذا هو الوضع؟ 691 00:46:25,035 --> 00:46:26,286 ‫اسمع يا "دارن" 692 00:46:30,457 --> 00:46:31,708 ‫مات "دارن"! 693 00:46:32,835 --> 00:46:35,379 ‫لا يوجد سوى "مودوك"! 694 00:46:36,547 --> 00:46:38,549 ‫ولا مكان تهرب إليه يا "سكوت" 695 00:46:38,715 --> 00:46:39,842 ‫لا يمكنك الهرب مني 696 00:46:40,467 --> 00:46:42,094 ‫ولا يمكنك الهرب منه 697 00:46:43,136 --> 00:46:45,305 ‫إنه المستقبل 698 00:46:46,056 --> 00:46:47,182 ‫إنه الماضي 699 00:46:47,933 --> 00:46:51,228 ‫والآن كل ما يلزمه هو أنت 700 00:46:57,526 --> 00:46:58,652 ‫أمي؟ 701 00:46:59,111 --> 00:47:00,821 ‫ما الذي يطارد "سكوت" و"كاسي"؟ 702 00:47:02,698 --> 00:47:04,157 ‫علينا إيجادهما 703 00:47:05,242 --> 00:47:06,952 ‫هناك أمر عليّ فعله أولا 704 00:47:07,119 --> 00:47:08,537 ‫قد يكونان ميتين! 705 00:47:08,704 --> 00:47:10,163 ‫"هوب"، أرجوك 706 00:47:10,372 --> 00:47:11,957 ‫وما زلت تخفين عنا أمورا 707 00:47:12,124 --> 00:47:14,418 ‫أحاول حمايتك 708 00:47:15,002 --> 00:47:16,003 ‫ممّ؟ 709 00:47:18,630 --> 00:47:20,507 ‫من الذي تخافين منه إلى هذا الحد؟ 710 00:47:33,061 --> 00:47:34,438 ‫المرة الثالثة في السجن؟ 711 00:47:36,565 --> 00:47:37,608 ‫الرابعة 712 00:47:46,408 --> 00:47:48,410 ‫وها نحن مجددا 713 00:47:49,453 --> 00:47:51,038 ‫وجها لوجه 714 00:47:53,624 --> 00:47:55,042 ‫هذا وجه 715 00:47:56,460 --> 00:47:57,669 ‫إنه وجه كبير 716 00:47:57,836 --> 00:47:59,421 ‫لم أنت مجرد رأس عائم؟ 717 00:47:59,588 --> 00:48:01,673 ‫ربما بوسعك شرح الوضع لنا يا "دارن" 718 00:48:01,840 --> 00:48:04,760 ‫تركت "دارن" ليموت في عالم الكمية 719 00:48:06,220 --> 00:48:08,388 ‫لكن الغازي عثر عليّ 720 00:48:08,555 --> 00:48:10,098 ‫أعاد بنائي 721 00:48:10,265 --> 00:48:12,309 ‫جعلني السلاح المطلق 722 00:48:12,976 --> 00:48:15,771 ‫كائن آلي مصمم فقط للقـ... 723 00:48:15,938 --> 00:48:16,939 ‫"مودوك"؟ 724 00:48:19,024 --> 00:48:21,360 ‫فهمت، إنه اختصار 725 00:48:21,527 --> 00:48:22,694 ‫إنه اختصار 726 00:48:22,861 --> 00:48:25,864 ‫كائن آلي مصمم فقط للقتل 727 00:48:27,282 --> 00:48:28,909 ‫في الواقع، يجدر بك القول "مودوفك" 728 00:48:29,076 --> 00:48:32,496 ‫-أراهن أنك خلتها آخر مرة تراني فيها ‫-لاحظت للتو الساقين الصغيرتين 729 00:48:33,247 --> 00:48:34,248 ‫ليستا ساقين صغيرتين 730 00:48:34,414 --> 00:48:35,791 ‫أنت أشبه بحامل الأطفال "بيورن" 731 00:48:35,958 --> 00:48:37,292 ‫تخال نفسك ذكيا جدا 732 00:48:37,626 --> 00:48:40,587 ‫"سكوت لانغ"، الرجل الذي سلبني كل شيء 733 00:48:40,754 --> 00:48:42,172 ‫الذي سلبني حياتي 734 00:48:42,464 --> 00:48:43,465 ‫لكنني نجحت 735 00:48:44,925 --> 00:48:46,593 ‫أحضرتك إلى هنا 736 00:48:46,760 --> 00:48:48,762 ‫وجدت إشارتك يا "كاسي" 737 00:48:48,929 --> 00:48:51,515 ‫شكرا على ذلك، بالمناسبة، ‫ما كنت لأنجح بدونك 738 00:48:54,768 --> 00:48:56,770 ‫تنظر إلى رجل قد تحرر 739 00:48:57,771 --> 00:49:01,441 ‫ما صنعته هنا أكثر بكثير مما بوسعك تخيله 740 00:49:02,609 --> 00:49:05,237 ‫كل ذلك لأجله 741 00:49:07,990 --> 00:49:11,076 ‫لم أكن الوحيدة الضائعة في عالم الكمية 742 00:49:14,454 --> 00:49:16,164 ‫ما هذا المكان؟ 743 00:49:17,457 --> 00:49:19,334 ‫قال إنه كان مسافرا 744 00:49:19,626 --> 00:49:22,546 ‫عالم تحطمت سفينته بعيدا عن مساره 745 00:49:30,262 --> 00:49:31,722 ‫كانت لديه سفينة... 746 00:49:32,598 --> 00:49:35,267 ‫أروع من أي شيء رأيته يوما 747 00:49:35,851 --> 00:49:38,979 ‫سفينة بوسعها التنقل عبر الأكوان المتعددة 748 00:49:39,146 --> 00:49:40,355 ‫الأكوان المتعددة؟ 749 00:49:41,356 --> 00:49:43,901 ‫تقصدين الأبعاد البديلة؟ 750 00:49:44,067 --> 00:49:45,903 ‫الحقائق الموازية؟ 751 00:49:46,069 --> 00:49:47,696 ‫لم أصدق الأمر أولا 752 00:49:49,907 --> 00:49:50,908 ‫لكنه حقيقي 753 00:49:52,701 --> 00:49:54,119 ‫كالنظريات التي تصورناها تماما 754 00:49:56,663 --> 00:49:58,373 ‫أيمكن لهذه إعادتنا إلى الديار؟ 755 00:50:00,459 --> 00:50:01,752 ‫بوسعها أخذك إلى أي مكان 756 00:50:20,938 --> 00:50:22,814 ‫لم يسبق لي أن قابلت أحدا مثله 757 00:50:25,192 --> 00:50:27,319 ‫شعر بأنه جد... 758 00:50:27,736 --> 00:50:28,820 ‫ضائع 759 00:50:30,489 --> 00:50:31,740 ‫أظننا كنا كلانا كذلك 760 00:50:32,658 --> 00:50:34,076 ‫لكننا كنا نملك مخرجا 761 00:50:36,245 --> 00:50:38,455 ‫جربنا كل طريقة... 762 00:50:38,622 --> 00:50:41,416 ‫لإعادة شحن جوهر الطاقة في سفينته 763 00:50:47,005 --> 00:50:48,590 ‫لم ينجح شيء 764 00:50:50,133 --> 00:50:54,805 ‫لكن بعد العديد من الأعوام لوحدي، ‫سرني الحصول على صديق 765 00:50:56,056 --> 00:50:57,516 ‫كذبت على "هوب" 766 00:51:02,062 --> 00:51:03,730 ‫قلت لها إنني عائدة إلى المنزل 767 00:51:07,860 --> 00:51:09,736 ‫أراها قرب الباب 768 00:51:12,239 --> 00:51:13,657 ‫بانتظاري 769 00:51:17,703 --> 00:51:19,204 ‫هذا آخر شيء فعلته... 770 00:51:21,874 --> 00:51:23,041 ‫كذبت عليها 771 00:51:26,879 --> 00:51:28,881 ‫خلتني وحسب سأحظى بالمزيد من الوقت 772 00:51:33,760 --> 00:51:35,179 ‫بوسعي منحك ذلك 773 00:51:37,181 --> 00:51:38,182 ‫الوقت 774 00:51:42,102 --> 00:51:43,437 ‫ليس ما تخالينه عليه 775 00:51:47,733 --> 00:51:49,151 ‫إنه قفص 776 00:51:50,569 --> 00:51:52,321 ‫ويبذل قصارى جهده... 777 00:51:52,988 --> 00:51:54,072 ‫لتحطيمك 778 00:51:57,284 --> 00:52:00,537 ‫وحين تحررين نفسك منه، ترين... 779 00:52:01,705 --> 00:52:03,123 ‫كم كان دوما... 780 00:52:04,124 --> 00:52:05,334 ‫صغيرا 781 00:52:11,131 --> 00:52:13,008 ‫سنخرج من هنا 782 00:52:16,261 --> 00:52:17,763 ‫ستفتح الباب... 783 00:52:19,348 --> 00:52:20,807 ‫وستجدك 784 00:52:25,437 --> 00:52:26,605 ‫أعدك 785 00:52:31,193 --> 00:52:33,028 ‫-لنبدأ العمل ‫-حسنا 786 00:52:36,156 --> 00:52:39,076 ‫استغرق الأمر وقتا طويلا، لكننا نجحنا 787 00:52:40,661 --> 00:52:43,038 ‫أعدنا إحياءها 788 00:52:45,165 --> 00:52:46,667 ‫لنعد إلى المنزل 789 00:52:51,213 --> 00:52:53,090 ‫كانت سفينته تتحرك بحسب الأعصاب 790 00:52:54,258 --> 00:52:55,717 ‫كانت متصلة بأفكاره 791 00:52:59,638 --> 00:53:00,722 ‫حين لمستها... 792 00:53:02,808 --> 00:53:04,560 ‫رأيت عقله 793 00:53:05,686 --> 00:53:06,687 ‫شعرت... 794 00:53:08,480 --> 00:53:09,857 ‫بما فعله 795 00:53:13,652 --> 00:53:15,487 ‫عوالم كاملة... 796 00:53:16,154 --> 00:53:18,365 ‫خطوط زمنية كاملة 797 00:53:18,532 --> 00:53:22,536 ‫أزيلت، كأنه لم يكن لها وجود قط 798 00:53:40,971 --> 00:53:41,972 ‫"جانيت"؟ 799 00:53:46,768 --> 00:53:47,978 ‫بوسعنا الرحيل 800 00:53:50,189 --> 00:53:51,190 ‫فورا 801 00:53:56,195 --> 00:53:57,821 ‫من هو "كانغ"؟ 802 00:54:03,160 --> 00:54:04,578 ‫من عليّ أن أكون عليه 803 00:54:08,916 --> 00:54:10,250 ‫لم يتحطم هنا 804 00:54:10,792 --> 00:54:12,461 ‫بل نُفي إلى هنا 805 00:54:13,545 --> 00:54:16,715 ‫خارج الزمان والمكان 806 00:54:17,925 --> 00:54:19,551 ‫المكان الوحيد... 807 00:54:20,469 --> 00:54:22,095 ‫الذي بوسعه احتجازه 808 00:54:23,222 --> 00:54:24,598 ‫منفي؟ 809 00:54:25,265 --> 00:54:26,725 ‫من قبل من؟ 810 00:54:27,100 --> 00:54:28,101 ‫لا أعلم 811 00:54:30,604 --> 00:54:32,397 ‫لكنهم خربوا سفينته 812 00:54:33,690 --> 00:54:35,442 ‫واحتجزوه هنا 813 00:54:37,903 --> 00:54:39,279 ‫وبسببي... 814 00:54:40,697 --> 00:54:42,074 ‫كان سيخرج 815 00:54:42,241 --> 00:54:43,075 ‫"جانيت"؟ 816 00:54:46,119 --> 00:54:47,412 ‫ابق بعيدا عني 817 00:54:53,043 --> 00:54:54,711 ‫أنقذت حياتي 818 00:55:00,050 --> 00:55:01,385 ‫قطعت عليك وعدا 819 00:55:08,350 --> 00:55:09,977 ‫دعيني أعيدك إلى المنزل وحسب 820 00:55:11,770 --> 00:55:12,813 ‫وماذا بعد ذلك؟ 821 00:55:14,982 --> 00:55:16,733 ‫ماذا ستفعل؟ 822 00:55:28,120 --> 00:55:29,413 ‫أفوز 823 00:55:47,639 --> 00:55:51,185 ‫قلت لك إن الزمان ليس ما تخالينه عليه 824 00:55:53,312 --> 00:55:54,980 ‫بوسعي تعديله ليبدو... 825 00:55:55,772 --> 00:55:57,858 ‫كأنك لم تتركيها قط 826 00:55:59,193 --> 00:56:02,404 ‫ستفتح "هوب" الباب... 827 00:56:03,822 --> 00:56:05,157 ‫وستكونين هناك 828 00:56:06,158 --> 00:56:08,493 ‫وكم عالما سيموت... 829 00:56:09,953 --> 00:56:11,580 ‫إن خرجت؟ 830 00:56:12,915 --> 00:56:14,166 ‫ليس عالمك 831 00:56:15,918 --> 00:56:17,544 ‫لن تعلم أبدا 832 00:56:22,299 --> 00:56:24,843 ‫ألا تريدين رؤية ابنتك مجددا؟ 833 00:56:27,179 --> 00:56:28,722 ‫لا يمكنني السماح لك بالرحيل 834 00:56:31,183 --> 00:56:33,185 ‫لماذا تخالين أنه بوسعك ردعي؟ 835 00:56:51,161 --> 00:56:52,538 ‫أعطيني إياه يا "جانيت" 836 00:56:53,997 --> 00:56:55,123 ‫أعطيني إياه! 837 00:56:55,582 --> 00:56:58,544 ‫لم أستطع التغلب عليه، كان قويا جدا 838 00:56:59,419 --> 00:57:00,420 ‫ماذا فعلت؟ 839 00:57:04,925 --> 00:57:06,426 ‫آسفة يا "هوب" 840 00:57:08,804 --> 00:57:09,972 ‫لا! 841 00:57:37,207 --> 00:57:38,917 ‫فجرت جوهر سفينته 842 00:57:39,126 --> 00:57:41,295 ‫عزلته عن الزمان 843 00:57:41,712 --> 00:57:44,631 ‫وأبقيتنا عالقين هنا إلى الأبد 844 00:57:46,675 --> 00:57:48,594 ‫لكنني أعدت إليه ما يكفي 845 00:57:48,760 --> 00:57:50,387 ‫وبعد أن استعاد بزته... 846 00:57:50,554 --> 00:57:53,932 ‫أصبح ما كان عليه دوما 847 00:57:54,850 --> 00:57:56,518 ‫غازيا 848 00:57:56,685 --> 00:57:59,271 ‫معه أسلحة وتكنولوجيا... 849 00:57:59,438 --> 00:58:03,108 ‫متقدمة بقرون عن أي شيء قد نحلم به 850 00:58:03,942 --> 00:58:07,738 ‫أخذ سجنه وجعله إمبراطوريته 851 00:58:08,780 --> 00:58:12,034 ‫أمضيت أعواما في محاربته... 852 00:58:12,201 --> 00:58:14,786 ‫في الهرب منه، الاختباء منه 853 00:58:16,496 --> 00:58:17,915 ‫ثم أنقذتني 854 00:58:21,251 --> 00:58:22,252 ‫أعدتني إلى المنزل 855 00:58:24,171 --> 00:58:25,214 ‫لكنني لم أكن أستحق ذلك 856 00:58:27,007 --> 00:58:30,594 ‫أطلقت وحشا في هذا المكان... 857 00:58:30,761 --> 00:58:32,596 ‫وهربت 858 00:58:33,013 --> 00:58:36,433 ‫"جانيت"، ما كنت لتعرفين ذلك 859 00:58:38,602 --> 00:58:40,562 ‫آسفة لأنني لم أخبرك قط 860 00:58:41,647 --> 00:58:43,524 ‫أردت أن أنسى وحسب 861 00:58:45,025 --> 00:58:47,361 ‫أردت أن أكون أمك مجددا وحسب 862 00:58:52,741 --> 00:58:55,702 ‫آسفة جدا لأنك عانيت كل ذلك بمفردك 863 00:58:56,662 --> 00:58:59,289 ‫لكنك ما عدت وحيدة الآن 864 00:59:02,960 --> 00:59:04,378 ‫سنردعه معا 865 00:59:05,420 --> 00:59:06,880 ‫يريد الجوهر 866 00:59:07,965 --> 00:59:10,384 ‫لكنه بحاجة إلى جسيمات "بيم" لبلوغه 867 00:59:10,551 --> 00:59:13,929 ‫وإن أمسك بـ"سكوت" و"كاسي"، ‫يحصل على جسيمات "بيم" 868 00:59:14,096 --> 00:59:15,931 ‫-ويسبقنا ‫-تماما 869 00:59:16,098 --> 00:59:17,724 ‫-علينا الخروج من هنا ‫-"هوب" 870 00:59:18,225 --> 00:59:19,893 ‫لا يمكنه الخروج 871 00:59:41,415 --> 00:59:42,916 ‫أنت رجل مثير للاهتمام 872 00:59:46,587 --> 00:59:48,005 ‫"سكوت لانغ" 873 00:59:49,673 --> 00:59:50,883 ‫لا أعلم من تكون 874 00:59:52,259 --> 00:59:53,844 ‫لكنك ارتكبت غلطة فادحة 875 00:59:54,469 --> 00:59:55,512 ‫حسنا؟ 876 00:59:56,471 --> 00:59:57,973 ‫أنا من الـ"أفنجر" 877 00:59:58,807 --> 01:00:00,184 ‫سبق أن استدعيت عناصر الـ"أفنجر" الآخرين 878 01:00:00,642 --> 01:00:01,894 ‫أنت من الـ"أفنجر" 879 01:00:04,188 --> 01:00:06,064 ‫هل سبق لي أن قتلتك؟ 880 01:00:07,024 --> 01:00:08,025 ‫ماذا؟ 881 01:00:08,859 --> 01:00:10,777 ‫لا يمكن تمييزهم عن بعضهم بعد فترة من الوقت 882 01:00:13,238 --> 01:00:14,656 ‫ألست حامل المطرقة؟ 883 01:00:14,823 --> 01:00:16,158 ‫لا، ذلك هو "ثور" 884 01:00:18,118 --> 01:00:19,119 ‫يخلطون بيننا كثيرا 885 01:00:19,286 --> 01:00:21,496 ‫لدينا شكل الجسم عينه، من أنت؟ 886 01:00:23,916 --> 01:00:25,042 ‫مجرد رجل... 887 01:00:25,834 --> 01:00:27,711 ‫هدر الكثير من الوقت 888 01:00:27,878 --> 01:00:29,046 ‫مثلك 889 01:00:31,423 --> 01:00:33,425 ‫لكن بوسعنا مساعدة واحدنا الآخر في ذلك 890 01:00:35,219 --> 01:00:37,429 ‫أخبرني "مودوك" أنك لص بارع 891 01:00:37,596 --> 01:00:39,890 ‫أجل، سرق مني شيئا 892 01:00:41,558 --> 01:00:43,894 ‫لا تتكلم حين أكون في الغرفة 893 01:00:51,818 --> 01:00:54,279 ‫عليّ القول إن "جانيت" كانت مفيدة أكثر 894 01:00:54,988 --> 01:00:56,323 ‫أتعرف "جانيت" أيضا؟ 895 01:00:57,616 --> 01:00:59,785 ‫أيعرف الجميع هنا "جانيت"؟ 896 01:01:01,078 --> 01:01:02,704 ‫ألم تخبرك عني؟ 897 01:01:07,292 --> 01:01:08,961 ‫أظنها ليست مفاجأة 898 01:01:11,588 --> 01:01:13,674 ‫سرقت "جانيت" شيئا مني 899 01:01:14,591 --> 01:01:17,219 ‫تذكرة خروجي من هنا 900 01:01:19,930 --> 01:01:22,850 ‫وأنت الوحيد القادر على سرقتها مجددا لي 901 01:01:23,225 --> 01:01:24,768 ‫ولم قد أفعل ذلك؟ 902 01:01:24,935 --> 01:01:27,437 ‫لأنك تريد الخروج من هنا 903 01:01:28,105 --> 01:01:32,192 ‫وعليّ الخروج من هنا 904 01:01:34,528 --> 01:01:36,363 ‫لأنني أعلم كيف ينتهي الأمر 905 01:01:36,822 --> 01:01:38,240 ‫كيف ينتهي ماذا؟ 906 01:01:41,535 --> 01:01:42,953 ‫كل شيء 907 01:01:46,373 --> 01:01:49,501 ‫لا أعيش في خط مستقيم 908 01:01:52,254 --> 01:01:53,797 ‫ومع الزمان... 909 01:01:54,756 --> 01:01:55,883 ‫من الصعب... 910 01:01:56,341 --> 01:01:58,051 ‫عدم الوثب إلى النهاية 911 01:01:59,803 --> 01:02:02,014 ‫لذا إن أردت وقف ما يوشك أن يحصل 912 01:02:02,848 --> 01:02:05,058 ‫وصدقني... 913 01:02:05,225 --> 01:02:06,476 ‫تريد ذلك 914 01:02:08,770 --> 01:02:10,898 ‫أنا فرصتك الوحيدة 915 01:02:11,607 --> 01:02:12,733 ‫ماذا يوشك أن يحصل؟ 916 01:02:14,943 --> 01:02:15,861 ‫أنا 917 01:02:17,863 --> 01:02:20,407 ‫الكثير مني 918 01:02:24,578 --> 01:02:28,415 ‫نفوني، إلى هنا 919 01:02:31,668 --> 01:02:33,337 ‫هم يخافون مني 920 01:02:39,301 --> 01:02:42,513 ‫لكنني أستطيع إعادتك إلى الديار 921 01:02:52,898 --> 01:02:54,399 ‫إذن، هل بيننا اتفاق؟ 922 01:02:57,778 --> 01:02:59,696 ‫لا، لا أظن ذلك 923 01:03:09,206 --> 01:03:10,040 ‫أبي! 924 01:03:10,207 --> 01:03:12,501 ‫دعني أسهّل عليك الأمر 925 01:03:12,668 --> 01:03:14,378 ‫ستحضر لي ما أريده 926 01:03:14,545 --> 01:03:16,839 ‫وإلا سأقتل ابنتك أمامك 927 01:03:17,005 --> 01:03:19,091 ‫ثم سأجعلك تعيش تلك اللحظة 928 01:03:19,258 --> 01:03:22,553 ‫مرارا وتكرارا عبر الزمان، إلى ما لا نهاية 929 01:03:22,719 --> 01:03:25,180 ‫حتى تتوسل إليّ لأقتلك 930 01:03:26,431 --> 01:03:27,850 ‫هل هذا مفهوم؟ 931 01:03:31,603 --> 01:03:32,604 ‫لا تفعل هذا 932 01:03:36,275 --> 01:03:38,652 ‫أنا رجل يحب أن يكون مفهوما 933 01:03:41,905 --> 01:03:42,906 ‫أبي 934 01:03:44,074 --> 01:03:45,033 ‫لا تصغ إليه 935 01:03:47,828 --> 01:03:48,662 ‫لا! لا! 936 01:03:48,829 --> 01:03:49,872 ‫اسمع، بوسعنا التكلم عن الأمر 937 01:03:50,330 --> 01:03:51,456 ‫لا تفعل ذلك! 938 01:03:51,623 --> 01:03:53,083 ‫يجدر بك حقا فعل ذلك 939 01:03:53,250 --> 01:03:54,251 ‫أرجوك 940 01:03:55,961 --> 01:03:58,130 ‫هذه ابنتي، أرجوك 941 01:03:58,297 --> 01:04:00,757 ‫أتريدها أن تعيش، أو تريدها أن تموت؟ 942 01:04:00,924 --> 01:04:01,925 ‫أرجوك! 943 01:04:02,092 --> 01:04:03,343 ‫أتخالني أكذب؟ 944 01:04:04,469 --> 01:04:06,180 ‫هل أبدو لك كاذبا؟ 945 01:04:07,931 --> 01:04:08,932 ‫توقف! 946 01:04:09,099 --> 01:04:10,601 ‫-أبي! ‫-سأفعل ذلك، سأفعل ذلك 947 01:04:10,767 --> 01:04:12,311 ‫سأفعل ذلك، أفلتها وحسب 948 01:04:12,477 --> 01:04:14,021 ‫أفلتها، أفلتها! 949 01:04:24,948 --> 01:04:26,200 ‫أنت خارج نطاق قدراتك 950 01:04:28,243 --> 01:04:29,244 ‫أيها الرجل النملة 951 01:04:35,501 --> 01:04:37,294 ‫عليك أن تفرح لأنني بحاجة إليك 952 01:04:50,557 --> 01:04:53,977 ‫لا تلمسها مجددا 953 01:04:54,436 --> 01:04:56,021 ‫إذن أعطني ما أريده 954 01:04:57,773 --> 01:04:59,024 ‫أين هو؟ 955 01:05:40,566 --> 01:05:41,984 ‫ما هذا؟ 956 01:05:42,150 --> 01:05:44,528 ‫كان جوهر محرك للأكوان المتعددة 957 01:05:46,196 --> 01:05:49,658 ‫مصدر طاقة بوسعه أخذك إلى أي مكان ‫في الزمان والمكان 958 01:05:51,410 --> 01:05:52,995 ‫ثم فجرته "جانيت" 959 01:05:57,332 --> 01:05:58,667 ‫إنه في ذلك؟ 960 01:05:58,834 --> 01:06:00,711 ‫إنه ذلك 961 01:06:00,878 --> 01:06:02,921 ‫وعلينا الوصول إلى الوسط 962 01:06:03,755 --> 01:06:05,174 ‫تسرني معرفة ذلك 963 01:06:07,009 --> 01:06:10,220 ‫عليك أن تقلص حجمك وتعبر وسط العاصفة 964 01:06:10,387 --> 01:06:13,015 ‫حين تصبح في الداخل، جد الجوهر... 965 01:06:13,182 --> 01:06:14,892 ‫وأعد تصغيره 966 01:06:15,058 --> 01:06:16,518 ‫كيف هو شكله؟ 967 01:06:16,685 --> 01:06:18,896 ‫حين أسرق شيئا، أعرف عادة ما الذي أسرقه 968 01:06:19,062 --> 01:06:20,689 ‫ستعرف ذلك حين تراه 969 01:06:20,856 --> 01:06:23,150 ‫ادخل واخرج بأسرع وقت ممكن 970 01:06:23,317 --> 01:06:26,612 ‫كلما طال بقاؤك في الداخل، تشتت فكرك أكثر 971 01:06:29,531 --> 01:06:30,532 ‫حري بك أن تسرع 972 01:06:31,742 --> 01:06:32,701 ‫أبي! 973 01:06:35,204 --> 01:06:36,538 ‫آسفة 974 01:06:36,997 --> 01:06:38,540 ‫هذه غلطتي بالكامل 975 01:06:39,958 --> 01:06:41,835 ‫هيا، هيا، هيا 976 01:06:42,211 --> 01:06:43,212 ‫لا 977 01:06:44,838 --> 01:06:46,048 ‫أخفقت 978 01:06:46,715 --> 01:06:47,549 ‫"كاسي" 979 01:06:48,509 --> 01:06:50,719 ‫حصلت حياتي برمتها لأنني أخفقت 980 01:06:52,179 --> 01:06:54,806 ‫الأمر الوحيد الذي لم أخفق فيه هي أنت 981 01:06:58,018 --> 01:06:59,186 ‫أبي! 982 01:06:59,895 --> 01:07:00,854 ‫لا بأس 983 01:07:01,021 --> 01:07:02,147 ‫لا بأس 984 01:07:04,900 --> 01:07:06,360 ‫أحبك، صغيرتي 985 01:07:07,569 --> 01:07:09,404 ‫أحبك أيضا 986 01:07:53,490 --> 01:07:55,158 ‫حسنا، دخلت 987 01:07:58,453 --> 01:08:00,455 ‫"دارن"، أتسمعني؟ 988 01:08:00,622 --> 01:08:01,540 ‫"دارن"؟ 989 01:08:02,749 --> 01:08:03,750 ‫"دارن"؟ 990 01:08:06,211 --> 01:08:08,005 ‫"مودوك"، أيمكنك سماعي؟ 991 01:08:08,172 --> 01:08:09,256 ‫ماذا؟ 992 01:08:09,631 --> 01:08:11,216 ‫-دخلت ‫-حسنا 993 01:08:11,717 --> 01:08:14,469 ‫حسنا، إذن ماذا أفعل؟ ما الخطة؟ 994 01:08:15,971 --> 01:08:17,139 ‫لا تموت؟ 995 01:08:18,390 --> 01:08:20,767 ‫شكرا، تساعدني كثيرا، "مودوك" 996 01:08:20,934 --> 01:08:22,102 ‫أتراه؟ 997 01:08:23,562 --> 01:08:24,729 ‫أجل، أراه 998 01:08:29,943 --> 01:08:31,361 ‫أتجه إلى الداخل 999 01:08:34,740 --> 01:08:35,657 ‫ما هذا؟ 1000 01:08:35,823 --> 01:08:36,700 ‫ما هذا؟ 1001 01:08:36,867 --> 01:08:37,701 ‫ما هذا؟ 1002 01:08:37,868 --> 01:08:40,578 ‫قلت لك، "سكوت"، الدخول هي البداية وحسب 1003 01:08:40,746 --> 01:08:41,872 ‫لم تقل ذلك قط 1004 01:08:42,038 --> 01:08:43,290 ‫لماذا أنظر إلى شخص آخر مثلي؟ 1005 01:08:43,457 --> 01:08:45,000 ‫لست شخصا آخر مثلك، أنت شخص آخر مثلي 1006 01:08:45,167 --> 01:08:46,084 ‫خرجت للتو... 1007 01:08:46,251 --> 01:08:47,877 ‫لماذا أنظر إلى شخص آخر مثلي؟ 1008 01:08:48,045 --> 01:08:51,215 ‫تنظر إلى احتمال وجود شخص آخر مثلك 1009 01:08:51,381 --> 01:08:53,133 ‫أنت في عاصفة الأرجحية 1010 01:08:53,300 --> 01:08:55,426 ‫ما معنى أي من ذلك؟ 1011 01:08:55,594 --> 01:08:57,261 ‫-ألا تعلم؟ ‫-لماذا قد أعلم؟ 1012 01:08:57,429 --> 01:08:58,346 ‫لأنك أدخلتني إلى هنا 1013 01:08:58,514 --> 01:08:59,723 ‫إذن، أنا الحقيقي فعلا؟ 1014 01:08:59,890 --> 01:09:00,807 ‫لا، لم أقل ذلك 1015 01:09:02,350 --> 01:09:03,602 ‫-ما هذا؟ ‫-ما هذا؟ 1016 01:09:03,769 --> 01:09:04,685 ‫-ما هذا؟ ‫-ما هذا؟ 1017 01:09:04,853 --> 01:09:05,895 ‫-مهلا ‫-ما هذا؟ 1018 01:09:06,063 --> 01:09:07,104 ‫ما هذا؟ 1019 01:09:08,232 --> 01:09:09,191 ‫ما هذا المكان؟ 1020 01:09:09,358 --> 01:09:11,443 ‫إنها عاصفة أرجحية 1021 01:09:11,944 --> 01:09:14,446 ‫جميع الخيارات التي قد تقوم بها، ‫موجودة في آن واحد 1022 01:09:14,613 --> 01:09:16,031 ‫ماذا يقول؟ ماذا يقول؟ 1023 01:09:16,406 --> 01:09:18,617 ‫-ماذا يقول؟ ‫-أنت داخل علبة "شرودنغر" 1024 01:09:18,783 --> 01:09:19,785 ‫وأنت الهر 1025 01:09:19,952 --> 01:09:21,411 ‫-هذا مناف للمنطق ‫-فهمت 1026 01:09:21,578 --> 01:09:23,287 ‫لا أحد يتحرك! حسنا؟ لا أحد يتحرك 1027 01:09:23,455 --> 01:09:25,582 ‫لمَ يجدر بنا الإصغاء إليك؟ لست الحقيقي حتى 1028 01:09:25,749 --> 01:09:26,792 ‫-ما هذا؟ ‫-هل أنا حقيقي؟ 1029 01:09:26,959 --> 01:09:27,835 ‫-هل أنا حقيقي؟ ‫-هل أنا حقيقي؟ 1030 01:09:28,001 --> 01:09:29,294 ‫-أنا هو الحقيقي! ‫-ما هذا؟ 1031 01:09:29,461 --> 01:09:31,380 ‫ما هذا؟ أنا الحقيقي 1032 01:09:31,546 --> 01:09:33,048 ‫يا جماعة، مهلا، استرخوا 1033 01:09:33,215 --> 01:09:34,883 ‫على مهلك، تنفس 1034 01:09:35,050 --> 01:09:37,135 ‫سنجد حلا ما، معا 1035 01:09:37,301 --> 01:09:38,303 ‫من أنت؟ 1036 01:09:38,470 --> 01:09:39,846 ‫لم ترتدي هذه الملابس؟ 1037 01:09:40,805 --> 01:09:42,307 ‫لأنني أعمل في "باسكن روبنز" 1038 01:09:42,474 --> 01:09:44,225 ‫هذا هو زيي 1039 01:09:44,393 --> 01:09:45,685 ‫هذه ملابس طبيعية 1040 01:09:45,853 --> 01:09:47,145 ‫لماذا ترتدون هذه الملابس؟ 1041 01:09:47,854 --> 01:09:48,772 ‫هذا يكفي! 1042 01:09:48,939 --> 01:09:49,982 ‫لنفعل ذلك! 1043 01:09:58,156 --> 01:09:59,658 ‫سنموت جميعا 1044 01:10:02,035 --> 01:10:03,036 ‫مهلا 1045 01:10:03,662 --> 01:10:04,872 ‫مهلا، انتظروا! 1046 01:10:05,038 --> 01:10:06,123 ‫لا، لا 1047 01:10:06,665 --> 01:10:08,750 ‫لا! انتظروا! لا! 1048 01:10:08,917 --> 01:10:10,252 ‫أتلقى إشارة من "سكوت" 1049 01:10:25,893 --> 01:10:26,852 ‫ابتعدي عن طريقي! 1050 01:10:27,019 --> 01:10:29,104 ‫-أمي! ما هذا؟ ‫-ماذا تفعلين؟ 1051 01:10:29,271 --> 01:10:31,023 ‫لا تنظري إليهم، هم مجرد احتمالات 1052 01:10:32,316 --> 01:10:33,609 ‫ليسوا أنت 1053 01:10:33,942 --> 01:10:35,903 ‫"سكوت"، أين أنت؟ 1054 01:10:40,157 --> 01:10:41,158 ‫لم أنا هنا؟ 1055 01:10:42,159 --> 01:10:43,994 ‫لا تقلق، سينجح الأمر هذه المرة 1056 01:10:44,161 --> 01:10:45,954 ‫ماذا... مهلا، لا، توقف 1057 01:10:46,121 --> 01:10:48,624 ‫-توقف! لا! ‫-سأهتم بالأمر، أيها الشبان 1058 01:10:54,004 --> 01:10:56,006 ‫سأهتم بالأمر! سأهتم به! 1059 01:11:00,427 --> 01:11:01,637 ‫"سكوت"، أين أنت؟ 1060 01:11:02,221 --> 01:11:03,222 ‫"سكوت"! 1061 01:11:06,683 --> 01:11:08,268 ‫أين أنت، "سكوت"؟ 1062 01:11:09,603 --> 01:11:11,438 ‫-أعجز عن التنفس ‫-هذا عنقي 1063 01:11:13,023 --> 01:11:14,149 ‫كف عن ركلي! 1064 01:11:16,818 --> 01:11:18,403 ‫-ظهري! ‫-سنموت جميعا! 1065 01:11:19,571 --> 01:11:20,572 ‫أبي 1066 01:11:23,408 --> 01:11:24,660 ‫عد 1067 01:11:25,410 --> 01:11:26,578 ‫أبي... 1068 01:11:27,371 --> 01:11:28,789 ‫إن أمكنك سماعي... 1069 01:11:29,373 --> 01:11:31,875 ‫عد، عد وحسب 1070 01:11:32,918 --> 01:11:34,461 ‫-لا تستسلم ‫-هيا 1071 01:11:35,337 --> 01:11:37,256 ‫-أبي، عد مرة أخرى وحسب ‫-هيا 1072 01:11:37,422 --> 01:11:39,007 ‫-تحتاج إلينا ‫-أرجوك 1073 01:11:39,174 --> 01:11:42,344 ‫أجل، هيا، تحتاج إلينا، لنفعل ذلك معا 1074 01:11:42,511 --> 01:11:44,596 ‫-ارفعه! ارفعه! ‫-أمسكه! أمسكه! 1075 01:11:44,763 --> 01:11:45,973 ‫لنذهب 1076 01:11:47,224 --> 01:11:49,226 ‫-هيا، ارفعه! ‫-أجل! 1077 01:11:49,393 --> 01:11:51,603 ‫-أمسك بك، أمسك بك! اذهب ‫-هيا، أحسنت 1078 01:11:51,770 --> 01:11:53,605 ‫-هيا! ‫-ادفعه! ادفعه! 1079 01:11:55,816 --> 01:11:58,318 ‫هيا، نفعل ذلك لأجل "كاسي"! ‫أيها الرفاق، هيا بنا! 1080 01:11:58,485 --> 01:12:00,195 ‫الجميع معا! 1081 01:12:00,362 --> 01:12:01,405 ‫ماذا تفعل؟ 1082 01:12:02,155 --> 01:12:03,699 ‫كيف يمكنك فعل ذلك؟ 1083 01:12:03,866 --> 01:12:04,867 ‫سأخبرك كيف 1084 01:12:06,451 --> 01:12:08,120 ‫نريد جميعا الأمر عينه 1085 01:12:10,038 --> 01:12:11,748 ‫وأنا آت، "كاسي" 1086 01:12:20,382 --> 01:12:21,758 ‫اذهب وأنقذها يا صديقي 1087 01:12:27,139 --> 01:12:28,682 ‫هيا جميعا، هيا بنا! 1088 01:12:31,059 --> 01:12:32,311 ‫هيا! 1089 01:12:40,277 --> 01:12:41,278 ‫هيا، أقرب 1090 01:12:41,445 --> 01:12:42,321 ‫ارفعه أكثر! 1091 01:12:42,487 --> 01:12:44,156 ‫اصمدوا، أيها الشبان، اصمدوا 1092 01:12:45,449 --> 01:12:46,992 ‫حذار، بثبات، بثبات 1093 01:12:50,037 --> 01:12:51,830 ‫بثبات، أحسنت 1094 01:12:51,997 --> 01:12:52,998 ‫هيا بنا 1095 01:12:59,379 --> 01:13:00,380 ‫ماذا؟ 1096 01:13:03,926 --> 01:13:05,552 ‫-لا ‫-ماذا حصل؟ هل نجح الأمر؟ 1097 01:13:05,719 --> 01:13:07,429 ‫آسف، يا رجل! 1098 01:13:07,596 --> 01:13:09,348 ‫-لا ‫-لا 1099 01:13:19,441 --> 01:13:21,443 ‫"هوب"، هل أنت حقيقية؟ 1100 01:13:21,985 --> 01:13:23,278 ‫أنا حقيقية 1101 01:13:23,904 --> 01:13:24,905 ‫إذن لنفعل ذلك 1102 01:13:29,910 --> 01:13:31,203 ‫أنت جاهز؟ 1103 01:13:31,370 --> 01:13:32,371 ‫جاهز 1104 01:14:18,417 --> 01:14:19,459 ‫هيا 1105 01:14:19,626 --> 01:14:20,711 ‫علينا إخراج هذا الشيء من هنا 1106 01:14:20,878 --> 01:14:21,712 ‫لا، انتظري 1107 01:14:21,879 --> 01:14:22,963 ‫يمسك بـ"كاسي" 1108 01:14:23,505 --> 01:14:24,756 ‫-ماذا؟ ‫-"سكوت" 1109 01:14:25,299 --> 01:14:27,384 ‫-"جانيت" ‫-أعطني إياه 1110 01:14:27,551 --> 01:14:28,427 ‫-علينا الذهاب فورا ‫-لا 1111 01:14:28,594 --> 01:14:29,803 ‫يمسك بـ"كاسي" 1112 01:14:30,179 --> 01:14:32,639 ‫سننقذها، أعدك أننا سننقذها 1113 01:14:34,141 --> 01:14:36,018 ‫لكن لا يمكنك إعطاؤه هذا 1114 01:14:36,435 --> 01:14:37,644 ‫ما كنت لأثق بها 1115 01:14:41,565 --> 01:14:43,358 ‫لـ"جانيت" طريقتها في... 1116 01:14:46,445 --> 01:14:47,863 ‫تغيير رأيها 1117 01:14:54,703 --> 01:14:57,206 ‫مرحبا يا حبة الهلام 1118 01:15:03,378 --> 01:15:04,463 ‫إذن... 1119 01:15:08,258 --> 01:15:09,885 ‫ماذا تختار يا "سكوت"؟ 1120 01:15:13,472 --> 01:15:15,724 ‫يا للعجب 1121 01:15:16,892 --> 01:15:19,728 ‫أليس هذا مرشدي القديم؟ 1122 01:15:24,274 --> 01:15:25,108 ‫مرحبا يا "هانك" 1123 01:15:28,695 --> 01:15:29,696 ‫"دارن"؟ 1124 01:15:30,364 --> 01:15:32,783 ‫لم تتوقع رؤية محميك مجددا بعد كل... 1125 01:15:32,950 --> 01:15:34,660 ‫اللعنة، "دارن" 1126 01:15:35,619 --> 01:15:36,954 ‫ماذا حصل لك؟ 1127 01:15:37,120 --> 01:15:39,581 ‫أنا السلاح المطلق! 1128 01:15:50,217 --> 01:15:51,844 ‫أيجدر بي أخذه؟ 1129 01:15:52,302 --> 01:15:53,470 ‫أين ابنتي؟ 1130 01:15:55,556 --> 01:15:56,557 ‫"سكوت" 1131 01:15:57,891 --> 01:15:58,892 ‫لا تفعل ذلك 1132 01:15:59,810 --> 01:16:02,020 ‫كان بيننا اتفاق 1133 01:16:02,646 --> 01:16:04,022 ‫ستكون بخير بدونك 1134 01:16:29,548 --> 01:16:31,175 ‫وداعا يا "هانك" 1135 01:16:38,724 --> 01:16:39,725 ‫"هنري" 1136 01:16:46,899 --> 01:16:49,193 ‫تركتني هنا لأموت 1137 01:16:53,363 --> 01:16:54,823 ‫لنر كيف سيبلون 1138 01:17:55,634 --> 01:17:57,094 ‫ماذا رأيت؟ 1139 01:18:05,853 --> 01:18:09,189 ‫لم تتسن لنا الفرصة للتكلم عن الأمر ‫في المرة الأخيرة 1140 01:18:11,191 --> 01:18:12,317 ‫لكنني تساءلت دوما 1141 01:18:16,113 --> 01:18:18,031 ‫حين لمست فكري... 1142 01:18:29,501 --> 01:18:31,211 ‫ماذا رأيت؟ 1143 01:18:32,045 --> 01:18:33,297 ‫وحشا... 1144 01:18:34,756 --> 01:18:36,216 ‫يخال نفسه ملكا 1145 01:18:36,633 --> 01:18:39,052 ‫حين تتمكنين من رؤية الزمان كما أراه... 1146 01:18:39,219 --> 01:18:41,138 ‫لا يتسنى لك إغماض عينيك 1147 01:18:41,305 --> 01:18:44,016 ‫وأنت الوحيد الذي يرى؟ 1148 01:18:44,183 --> 01:18:48,896 ‫أنا الوحيد الذي يرى أنه منكسر 1149 01:18:49,188 --> 01:18:50,355 ‫ومن كسره؟ 1150 01:18:52,858 --> 01:18:54,026 ‫أنا 1151 01:18:55,235 --> 01:18:58,238 ‫كل نسخة عني 1152 01:18:59,406 --> 01:19:00,866 ‫نسخاتي البديلة 1153 01:19:01,575 --> 01:19:02,951 ‫عبر الأكوان المتعددة 1154 01:19:05,245 --> 01:19:08,457 ‫اللعب مع الزمان، كالأولاد 1155 01:19:10,834 --> 01:19:13,879 ‫لكنني رأيت كيف ينتهي 1156 01:19:15,172 --> 01:19:17,174 ‫رأيت فوضاهم... 1157 01:19:17,966 --> 01:19:20,928 ‫تنتشر عبر الوقائع المختلفة 1158 01:19:22,095 --> 01:19:24,348 ‫الأكوان تتصادم 1159 01:19:25,807 --> 01:19:27,059 ‫غارات لامتناهية 1160 01:19:28,393 --> 01:19:30,354 ‫رأيت الأكوان المتعددة 1161 01:19:31,522 --> 01:19:32,940 ‫وكانت تحتضر 1162 01:19:34,650 --> 01:19:35,984 ‫كل ذلك بسببهم 1163 01:19:37,486 --> 01:19:39,321 ‫لذا سيطرت على الوضع 1164 01:19:40,030 --> 01:19:41,865 ‫تقصد أنك شننت حربا 1165 01:19:42,699 --> 01:19:45,953 ‫الآن تريد إزالة كل كون يشكل تهديدا لك 1166 01:19:47,079 --> 01:19:48,705 ‫هذا ما يفعله الوحوش 1167 01:19:48,872 --> 01:19:51,708 ‫هذا ما يفعله الغزاة 1168 01:19:52,125 --> 01:19:54,962 ‫يحرقون العالم المنكسر 1169 01:19:55,963 --> 01:19:58,757 ‫ويصنعون عالما جديدا 1170 01:19:58,924 --> 01:20:01,802 ‫لا تكترث لإنقاذ أي شيء أو أي أحد 1171 01:20:03,929 --> 01:20:06,265 ‫لا تريد سوى الانتقام لأنهم تغلبوا عليك 1172 01:20:07,182 --> 01:20:08,141 ‫لأنك خسرت 1173 01:20:08,517 --> 01:20:10,352 ‫خسرت 1174 01:20:12,020 --> 01:20:16,149 ‫تجهلين ما خسرته 1175 01:20:17,693 --> 01:20:21,572 ‫وسأحرقهم وأنفيهم خارج الزمان 1176 01:20:21,738 --> 01:20:23,156 ‫بسبب ما فعلوه بي 1177 01:20:24,116 --> 01:20:28,078 ‫ستمحو خطوطا زمنية كاملة 1178 01:20:28,787 --> 01:20:31,915 ‫وتقتل أعدادا هائلة من الناس 1179 01:20:33,333 --> 01:20:35,836 ‫يا ليت للأمر أهمية، "جانيت" 1180 01:20:57,816 --> 01:20:59,276 ‫يا للهول، ماذا أفعل؟ 1181 01:21:10,078 --> 01:21:11,246 ‫ما هذا؟ 1182 01:21:15,459 --> 01:21:16,376 ‫"هانك"! 1183 01:21:20,088 --> 01:21:21,381 ‫هل هذه نملاتك؟ 1184 01:21:22,049 --> 01:21:23,133 ‫من مزرعة النمل؟ 1185 01:21:23,300 --> 01:21:25,177 ‫أجل، "سكوت"، هي نملاتي 1186 01:21:25,552 --> 01:21:26,970 ‫كيف عثرت عليها هنا؟ 1187 01:21:28,555 --> 01:21:31,141 ‫كنت ألتقط إشارات غريبة منذ أن تحطمنا 1188 01:21:33,310 --> 01:21:35,938 ‫أولا خلته ربما اختلالا ما 1189 01:21:36,104 --> 01:21:37,689 ‫نوعا من التداخل 1190 01:21:37,856 --> 01:21:39,733 ‫ما هذا؟ 1191 01:21:39,900 --> 01:21:41,026 ‫لكنه لم يكن كذلك 1192 01:21:42,402 --> 01:21:43,612 ‫كانت النملات 1193 01:21:45,572 --> 01:21:48,450 ‫كانت تحاول الاتصال بي طوال الوقت 1194 01:21:49,910 --> 01:21:53,372 ‫على ما يبدو، عبرت نوعا من التوسع الزمني 1195 01:21:53,956 --> 01:21:56,750 ‫عاشت آلاف الأعوام في يوم واحد 1196 01:21:57,334 --> 01:22:00,337 ‫موسعة معرفتها، علمها 1197 01:22:00,629 --> 01:22:03,507 ‫وأصبحت أكثر تقدما مما كنت لأخاله يوما 1198 01:22:03,841 --> 01:22:05,259 ‫لم أعثر عليها 1199 01:22:06,134 --> 01:22:07,386 ‫عثرت عليّ بنفسها 1200 01:22:09,471 --> 01:22:11,098 ‫قلت لك إنها ذكية 1201 01:22:13,559 --> 01:22:18,564 ‫سبق أن بنت حضارة تكنوقراطية ‫من الدرجة الثانية 1202 01:22:18,856 --> 01:22:21,733 ‫أعلم أن الاشتراكية هي كلمة مشبعة بالمعاني 1203 01:22:21,900 --> 01:22:24,778 ‫-لكن بوسعنا تعلم الكثير من هذه... ‫-أبي 1204 01:22:25,863 --> 01:22:27,155 ‫أجل، هي نملاتي 1205 01:22:27,906 --> 01:22:29,908 ‫والنمل لا يذعن 1206 01:22:30,075 --> 01:22:31,326 ‫لا يهمني من يكون هذا الرجل 1207 01:22:31,493 --> 01:22:32,703 ‫لا يهمني ما بوسعه فعله 1208 01:22:32,870 --> 01:22:33,912 ‫سأستعيد "كاسي" 1209 01:22:34,246 --> 01:22:36,498 ‫إذن، كيف نعادل الفرص ضد "كانغ"؟ 1210 01:22:39,626 --> 01:22:41,044 ‫لدينا بعض الأفكار 1211 01:22:41,211 --> 01:22:42,212 ‫فيم تفكر؟ 1212 01:22:42,379 --> 01:22:45,382 ‫كما قال كاتب عظيم ذات مرة... 1213 01:22:46,341 --> 01:22:48,594 ‫"هناك دوما مجال للنمو" 1214 01:22:50,971 --> 01:22:52,055 ‫هل قرأت كتابي؟ 1215 01:22:52,764 --> 01:22:56,143 ‫كل كلمة فيه 1216 01:22:58,770 --> 01:23:00,147 ‫هيا، لنذهب إلى العمل 1217 01:23:13,076 --> 01:23:14,912 ‫مهلا! آسفة 1218 01:23:15,078 --> 01:23:16,914 ‫كان ذلك مرعبا على الأرجح 1219 01:23:17,080 --> 01:23:18,373 ‫ماذا تفعلين هنا؟ 1220 01:23:19,082 --> 01:23:20,250 ‫أنقذك 1221 01:23:20,626 --> 01:23:21,627 ‫كيف؟ 1222 01:23:23,212 --> 01:23:24,838 ‫هذا سؤال وجيه 1223 01:23:25,464 --> 01:23:28,133 ‫هل من مفتاح في هذه؟ 1224 01:23:28,300 --> 01:23:30,302 ‫أو بطاقة؟ أو مفتاح غرفة؟ 1225 01:23:30,469 --> 01:23:31,678 ‫أتعلمين، مثل... 1226 01:23:33,639 --> 01:23:34,640 ‫تبا! 1227 01:23:42,356 --> 01:23:43,357 ‫اقفزي واضربي 1228 01:23:52,366 --> 01:23:53,408 ‫"جنتورا" 1229 01:23:54,826 --> 01:23:56,620 ‫آسفة لأنني تسببت بالأذى لشعبك 1230 01:23:58,330 --> 01:23:59,331 ‫كيف عساي أساعدك؟ 1231 01:24:04,503 --> 01:24:05,546 ‫رائع 1232 01:24:05,712 --> 01:24:06,880 ‫لنؤذهم بدورنا 1233 01:24:08,090 --> 01:24:09,299 ‫تبا، أنت رائعة 1234 01:24:10,217 --> 01:24:11,176 ‫ألديك خطة؟ 1235 01:24:11,343 --> 01:24:12,594 ‫كان تحريرك خطتي بشكل أساسي 1236 01:24:13,720 --> 01:24:14,805 ‫ألديك خطة؟ 1237 01:24:14,972 --> 01:24:17,015 ‫علينا إطلاق رسالة ‫لكل شخص ما زال قادرا على القتال 1238 01:24:17,683 --> 01:24:19,351 ‫ثم تحرير شعبنا من زنزانات الحجز في الأسفل 1239 01:24:19,518 --> 01:24:20,769 ‫وإطلاق هجوم مضاد من الداخل 1240 01:24:20,936 --> 01:24:23,105 ‫أجل، لديك خطة، إذن، كيف نطلق رسالة؟ 1241 01:24:23,272 --> 01:24:24,231 ‫اتبعيني 1242 01:24:24,398 --> 01:24:25,899 ‫حسنا، رائع 1243 01:24:30,279 --> 01:24:33,156 ‫بنيت إمبراطورية هنا، "جانيت" 1244 01:24:35,617 --> 01:24:37,160 ‫وسآخذها معي 1245 01:24:53,302 --> 01:24:56,054 ‫كان يجدر بك فعلا إخراجي حين تسنت لك الفرصة 1246 01:25:05,314 --> 01:25:08,442 ‫لا يكتب التاريخ 1247 01:25:10,444 --> 01:25:11,695 ‫بل يصاغ 1248 01:25:12,487 --> 01:25:14,323 ‫اليوم، نعتلي 1249 01:25:15,199 --> 01:25:20,204 ‫من هذه القلعة، سأثأر من الذين نفوني 1250 01:25:21,663 --> 01:25:25,042 ‫اليوم نسيطر على الأزلية 1251 01:25:25,834 --> 01:25:28,003 ‫وسلالة "كانغ" سوف... 1252 01:25:31,965 --> 01:25:33,634 ‫مرحبا؟ هل يعمل هذا؟ 1253 01:25:34,218 --> 01:25:35,219 ‫"كاسي"؟ 1254 01:25:35,385 --> 01:25:37,262 ‫لا أعلم إن كان يعمل 1255 01:25:38,639 --> 01:25:40,140 ‫حسنا، أظننا على اتصال 1256 01:25:40,307 --> 01:25:41,725 ‫سأؤخرهم، أطلقي الرسالة 1257 01:25:41,892 --> 01:25:43,560 ‫خلتك ستطلقين الرسالة بنفسك 1258 01:25:45,229 --> 01:25:46,063 ‫الآن! 1259 01:25:47,564 --> 01:25:49,733 ‫نحن في الداخل، اخترقنا البرج 1260 01:25:49,900 --> 01:25:50,901 ‫وأنا مع "جنتورا" 1261 01:25:51,068 --> 01:25:52,486 ‫ليس شخصا لا يقهر 1262 01:25:58,700 --> 01:26:00,661 ‫أعلم أنه قد يبدو لكم... 1263 01:26:00,827 --> 01:26:02,204 ‫أن الأوان قد فات 1264 01:26:03,830 --> 01:26:05,916 ‫كأننا لا نفعل سوى الخسارة 1265 01:26:06,458 --> 01:26:08,043 ‫لكن العائلة التي خسرتها... 1266 01:26:08,669 --> 01:26:10,295 ‫علمتني أن أستمر في النضال 1267 01:26:10,462 --> 01:26:12,339 ‫وإن كانوا هنا، كانوا ليفعلون ذلك أيضا 1268 01:26:13,173 --> 01:26:15,175 ‫علينا الاعتناء بالشخص الصغير 1269 01:26:15,717 --> 01:26:17,135 ‫علمني أبي ذلك 1270 01:26:17,594 --> 01:26:19,346 ‫لأنه حين كان الناس بحاجة إلى مساعدة 1271 01:26:19,930 --> 01:26:21,765 ‫لم يشح بنظره 1272 01:26:22,266 --> 01:26:23,475 ‫وهذا ما لن نفعله أيضا 1273 01:26:25,811 --> 01:26:26,770 ‫علينا أن نتحرك! 1274 01:26:26,937 --> 01:26:29,273 ‫تعالوا إلى البرج! ناضلوا! 1275 01:26:29,439 --> 01:26:31,817 ‫أعلم أنكم كنتم تنتظرون، حان الوقت للهجوم 1276 01:26:31,984 --> 01:26:34,152 ‫يعلم أنه عاجز عن التصدي لنا جميعا 1277 01:26:34,319 --> 01:26:35,445 ‫تعالوا إلى... 1278 01:26:35,612 --> 01:26:36,613 ‫"كاسي" 1279 01:26:36,780 --> 01:26:38,740 ‫أظنني وجدت الإشارة، ‫لا بد أن أمي هناك، أيضا 1280 01:26:38,907 --> 01:26:40,534 ‫-لنذهب ‫-سأقود 1281 01:26:46,623 --> 01:26:48,000 ‫جد ابنة "لانغ" 1282 01:26:51,336 --> 01:26:52,379 ‫اقتلها 1283 01:27:11,481 --> 01:27:12,524 ‫لنذهب، لنذهب! 1284 01:27:13,108 --> 01:27:14,359 ‫إن أردتم القتال فاتبعوني! 1285 01:27:19,198 --> 01:27:20,407 ‫انتهى كل شيء يا "كاسي" 1286 01:27:20,824 --> 01:27:22,534 ‫حرري الآخرين، اذهبي! 1287 01:27:30,667 --> 01:27:31,752 ‫سيرانا قادمين 1288 01:27:31,919 --> 01:27:33,962 ‫أجل، سأحرص على ذلك 1289 01:27:34,880 --> 01:27:36,048 ‫ابدؤوا الإطلاق 1290 01:28:28,392 --> 01:28:30,227 ‫والدك ليس هنا يا "كاسي" 1291 01:28:30,394 --> 01:28:32,396 ‫لكنني لا أظنها مفاجأة كبرى 1292 01:28:55,836 --> 01:28:57,045 ‫"كانغ"! 1293 01:28:58,213 --> 01:29:00,048 ‫كان بيننا اتفاق 1294 01:29:02,176 --> 01:29:04,469 ‫أخذت ابنتي! 1295 01:29:06,889 --> 01:29:08,265 ‫اللعنة 1296 01:29:08,932 --> 01:29:10,100 ‫هذا ضخم 1297 01:29:18,859 --> 01:29:20,485 ‫كذبت عليّ! 1298 01:29:21,778 --> 01:29:23,906 ‫نحن ملزمون بتنفيذ كلمتنا 1299 01:29:24,698 --> 01:29:27,868 ‫بدون ذلك، لا نساوي شيئا! 1300 01:29:28,660 --> 01:29:29,661 ‫اقضوا عليه 1301 01:29:29,828 --> 01:29:30,704 ‫أجل، سيدي 1302 01:29:37,461 --> 01:29:38,837 ‫تابع، سأهتم بهم 1303 01:29:40,756 --> 01:29:42,090 ‫أجل، هيا! 1304 01:29:56,605 --> 01:29:57,814 ‫عددهم كثير! 1305 01:29:57,981 --> 01:30:00,234 ‫"سكوت"! لا يمكنني ردعهم 1306 01:30:11,328 --> 01:30:12,371 ‫لقد أتوا 1307 01:30:14,122 --> 01:30:16,124 ‫أحسنت، "كاسي"! 1308 01:30:18,544 --> 01:30:19,628 ‫أجل! 1309 01:30:19,962 --> 01:30:22,381 ‫هيا! لنذهب! 1310 01:30:27,386 --> 01:30:29,263 ‫ثورة! 1311 01:30:42,442 --> 01:30:44,486 ‫احرقوا كل شيء 1312 01:30:44,653 --> 01:30:45,863 ‫قاتلوا! 1313 01:31:03,088 --> 01:31:04,965 ‫احتم! انخفض! 1314 01:31:13,640 --> 01:31:15,142 ‫ما رمز الجسر؟ 1315 01:31:15,684 --> 01:31:16,810 ‫أفضل الموت أولا 1316 01:31:17,436 --> 01:31:18,645 ‫١٨١٤٧ 1317 01:31:19,104 --> 01:31:19,980 ‫تبا! 1318 01:31:35,412 --> 01:31:36,580 ‫ستحتاجين إلى هذا 1319 01:31:39,041 --> 01:31:39,791 ‫مرحبا 1320 01:31:40,709 --> 01:31:41,668 ‫هذه ديارنا! 1321 01:31:42,669 --> 01:31:44,046 ‫لنستعدها! 1322 01:31:48,550 --> 01:31:49,551 ‫لا! 1323 01:31:56,850 --> 01:31:58,810 ‫عندي ثقوب 1324 01:32:00,604 --> 01:32:03,232 ‫عندي ثقوب! 1325 01:32:09,905 --> 01:32:11,240 ‫كنت أجهل أنه قادر على فعل هذا 1326 01:32:20,958 --> 01:32:21,959 ‫"كانغ"! 1327 01:32:22,543 --> 01:32:23,836 ‫أين هي؟ 1328 01:32:24,503 --> 01:32:25,754 ‫أطلقوا الآن! 1329 01:32:37,015 --> 01:32:38,517 ‫ما هذا؟ 1330 01:32:38,892 --> 01:32:40,352 ‫إنه يرحل 1331 01:32:40,727 --> 01:32:41,937 ‫لا، لن يفعل ذلك 1332 01:32:49,611 --> 01:32:51,154 ‫أبعدوه عن الحلقات 1333 01:33:30,402 --> 01:33:31,486 ‫أبي! 1334 01:33:34,281 --> 01:33:35,616 ‫أبي، أنا آتية! 1335 01:33:47,169 --> 01:33:48,170 ‫أبي! 1336 01:33:56,512 --> 01:33:58,013 ‫لم يبق أمامك مهرب 1337 01:34:06,980 --> 01:34:08,106 ‫لينجح هذا الأمر رجاء 1338 01:34:26,542 --> 01:34:28,043 ‫إلى أين تخالين نفسك ذاهبة؟ 1339 01:34:28,210 --> 01:34:29,169 ‫لنذهب 1340 01:34:29,545 --> 01:34:31,296 ‫أتخالين الأمر انتهى؟ هيا! لنذهب 1341 01:34:31,463 --> 01:34:33,048 ‫"دارن"، كف وحسب... 1342 01:34:33,465 --> 01:34:35,843 ‫عن محاولة التظاهر أنك ما أنت عليه 1343 01:34:36,635 --> 01:34:38,136 ‫لا أعلم ما عساي أكون 1344 01:34:40,222 --> 01:34:41,723 ‫أخبريني بما يجدر بي أن أكون عليه 1345 01:34:42,015 --> 01:34:44,184 ‫لا أعلم، لكن لا تكن حقيرا 1346 01:34:44,893 --> 01:34:46,353 ‫فات الأوان 1347 01:34:46,895 --> 01:34:48,105 ‫انظري إليّ 1348 01:34:49,690 --> 01:34:51,233 ‫أنا حقير بالفعل 1349 01:34:51,650 --> 01:34:54,069 ‫لا يفوت الأوان أبدا لتكف عن التصرف بحقارة 1350 01:34:59,783 --> 01:35:00,951 ‫علينا ردعه 1351 01:35:02,786 --> 01:35:04,162 ‫لديّ فكرة 1352 01:35:06,874 --> 01:35:07,708 ‫جاهز؟ 1353 01:35:07,875 --> 01:35:09,042 ‫على الأرجح لا 1354 01:35:11,837 --> 01:35:14,298 ‫واحد، اثنان، ثلاثة، الآن! 1355 01:35:37,321 --> 01:35:38,655 ‫أبي! 1356 01:35:38,947 --> 01:35:39,907 ‫أبي! 1357 01:35:40,741 --> 01:35:41,742 ‫"كاسي"؟ 1358 01:35:43,744 --> 01:35:44,620 ‫أنت ضخمة 1359 01:35:44,786 --> 01:35:46,413 ‫أنا ضخمة 1360 01:35:50,834 --> 01:35:52,419 ‫أحبك يا صغيرتي 1361 01:35:52,586 --> 01:35:53,921 ‫أحبك أيضا 1362 01:35:54,296 --> 01:35:55,881 ‫أنا فخور جدا بك 1363 01:35:56,632 --> 01:35:58,675 ‫أشعر كأنني أعانق "غودزيلا" 1364 01:35:58,842 --> 01:36:01,428 ‫أعلم، إنه شعور رائع 1365 01:36:01,720 --> 01:36:03,388 ‫أعلم، أليس كذلك؟ 1366 01:36:04,139 --> 01:36:05,265 ‫أنا جائعة جدا 1367 01:36:05,432 --> 01:36:06,433 ‫أجل، هذا أمر طبيعي 1368 01:36:06,600 --> 01:36:08,769 ‫-بوسعي أكل كل شيء ‫-كل شيء، أعلم 1369 01:36:09,311 --> 01:36:11,647 ‫-لكنني أرغب فعلا في الحامض ‫-أليس كذلك؟ 1370 01:36:11,813 --> 01:36:13,857 ‫-حامض، هذا غريب، أعلم ‫-حامض 1371 01:36:14,024 --> 01:36:15,025 ‫إنه... 1372 01:36:25,869 --> 01:36:27,329 ‫هاجموا البرج! 1373 01:36:58,944 --> 01:37:00,195 ‫انتهى الأمر 1374 01:37:02,114 --> 01:37:04,116 ‫ما زلت تعجزين عن فهم الأمر 1375 01:37:06,118 --> 01:37:08,996 ‫لن ينتهي الأمر أبدا 1376 01:38:25,739 --> 01:38:27,491 ‫-علينا الذهاب، فورا ‫-لا 1377 01:38:27,658 --> 01:38:28,659 ‫-هيا ‫-لا 1378 01:38:28,825 --> 01:38:29,910 ‫أعلم، لكن علينا الذهاب 1379 01:38:30,077 --> 01:38:31,453 ‫-لا ‫-هيا 1380 01:39:21,712 --> 01:39:22,921 ‫يا لك من سا... 1381 01:39:26,008 --> 01:39:27,509 ‫-يا للهول ‫-"سكوت" 1382 01:39:27,801 --> 01:39:28,802 ‫هيا 1383 01:39:33,557 --> 01:39:36,185 ‫أتخالون هذا الوضع جديدا عليّ؟ 1384 01:39:37,519 --> 01:39:42,232 ‫أتعلمون كم ثورة أخمدت؟ 1385 01:39:43,942 --> 01:39:45,402 ‫لا، لا، لا 1386 01:39:45,569 --> 01:39:49,072 ‫كم عالما استوليت عليه؟ 1387 01:39:49,948 --> 01:39:52,159 ‫كم عنصر "أفنجر" قتلت؟ 1388 01:39:52,326 --> 01:39:54,870 ‫وتخالون أنه بوسعكم التغلب عليّ؟ 1389 01:39:55,037 --> 01:39:56,663 ‫أنا "كانغ"! 1390 01:39:56,830 --> 01:39:57,748 ‫أنتم... 1391 01:39:58,790 --> 01:40:01,043 ‫تتكلمون مع النمل 1392 01:41:20,914 --> 01:41:23,458 ‫أدعى "دارن" 1393 01:41:23,625 --> 01:41:28,130 ‫ولست حقيرا! 1394 01:41:49,651 --> 01:41:50,903 ‫آسف على تأخري 1395 01:41:53,197 --> 01:41:54,448 ‫يوجد الكثير من النمل 1396 01:41:55,866 --> 01:41:56,867 ‫هل أنت المسؤول عن هذا؟ 1397 01:41:58,994 --> 01:42:00,454 ‫كنت محقة بشأني يا "كاسي" 1398 01:42:01,747 --> 01:42:02,748 ‫"دارن" 1399 01:42:04,541 --> 01:42:05,542 ‫هل أنت بخير؟ 1400 01:42:08,295 --> 01:42:09,546 ‫على الأرجح لا 1401 01:42:10,881 --> 01:42:12,549 ‫-"دارن"؟ ‫-مرحبا، "هوب" 1402 01:42:13,509 --> 01:42:15,010 ‫غيرت شعرك 1403 01:42:17,721 --> 01:42:19,598 ‫ماذا حصل؟ 1404 01:42:20,349 --> 01:42:21,183 ‫أجل، لا 1405 01:42:21,725 --> 01:42:23,185 ‫الوضع معقد، سأخبرك لاحقا 1406 01:42:23,977 --> 01:42:24,978 ‫كان ذلك... 1407 01:42:25,521 --> 01:42:26,939 ‫لا أعلم ما أقوله 1408 01:42:27,523 --> 01:42:28,815 ‫شكرا، "سكوت" 1409 01:42:29,441 --> 01:42:32,653 ‫كنت دوما بمثابة أخ لي 1410 01:42:34,780 --> 01:42:35,781 ‫كنت كذلك؟ 1411 01:42:43,664 --> 01:42:44,748 ‫كنت كذلك بالفعل 1412 01:42:58,887 --> 01:43:00,556 ‫وأقله مت... 1413 01:43:02,099 --> 01:43:03,642 ‫كأحد الـ"أفنجر" 1414 01:43:06,895 --> 01:43:07,938 ‫أجل 1415 01:43:08,981 --> 01:43:09,857 ‫-صحيح ‫-أجل 1416 01:43:10,732 --> 01:43:11,733 ‫انتسبت 1417 01:43:28,333 --> 01:43:29,960 ‫حصلت أمور كثيرة اليوم 1418 01:43:30,752 --> 01:43:31,879 ‫-"هنري"؟ ‫-"جانيت"؟ 1419 01:43:32,045 --> 01:43:33,881 ‫-أمي، أين أنت؟ ‫-أنا في البرج 1420 01:43:34,047 --> 01:43:36,049 ‫أظنني أستطيع تأمين فرصة لنا لنعود 1421 01:43:36,216 --> 01:43:38,010 ‫لكننا لا نملك متسعا من الوقت 1422 01:43:38,218 --> 01:43:39,845 ‫إن أردنا العودة إلى المنزل 1423 01:43:42,306 --> 01:43:43,724 ‫علينا التحرك الآن 1424 01:43:44,349 --> 01:43:45,350 ‫سننهي هذا الأمر 1425 01:43:47,644 --> 01:43:48,687 ‫شكرا 1426 01:43:49,771 --> 01:43:50,647 ‫شكرا 1427 01:43:52,733 --> 01:43:54,276 ‫هيا بنا! لنذهب! 1428 01:43:54,443 --> 01:43:55,652 ‫حسنا، حظا موفقا 1429 01:43:56,028 --> 01:43:57,070 ‫حظا موفقا، هيا 1430 01:44:27,768 --> 01:44:28,769 ‫شكرا، يا صغيري 1431 01:44:31,104 --> 01:44:32,105 ‫نجحت 1432 01:44:35,901 --> 01:44:37,027 ‫لنعد إلى المنزل 1433 01:44:58,882 --> 01:44:59,883 ‫أين "سكوت"؟ 1434 01:45:00,050 --> 01:45:01,593 ‫كان مباشرة خلفي 1435 01:45:44,678 --> 01:45:46,263 ‫كان يجدر بك أن تشيح بنظرك 1436 01:45:46,430 --> 01:45:49,099 ‫أجل، لم أكن قط بارعا في ذلك 1437 01:45:57,065 --> 01:45:58,525 ‫ولن تخرج 1438 01:46:09,119 --> 01:46:10,537 ‫أريدك أن تتذكر 1439 01:46:12,039 --> 01:46:13,582 ‫أنه كان بوسعك العودة إلى الديار 1440 01:46:28,722 --> 01:46:30,766 ‫كان بوسعك رؤية ابنتك مجددا 1441 01:46:44,530 --> 01:46:45,948 ‫لكنك خلت أنه بوسعك الفوز 1442 01:46:59,336 --> 01:47:00,838 ‫لا داعي لأن أفوز 1443 01:47:02,339 --> 01:47:04,258 ‫علينا وحسب أن نخسر كلانا 1444 01:47:55,350 --> 01:47:56,727 ‫أبي! 1445 01:48:03,859 --> 01:48:04,860 ‫أين... أين... 1446 01:48:05,152 --> 01:48:06,236 ‫أين هي؟ هل هي... 1447 01:48:06,403 --> 01:48:07,905 ‫-لا، هي بخير ‫-أين هي؟ 1448 01:48:08,071 --> 01:48:09,448 ‫هي بخير، هي بخير 1449 01:48:09,865 --> 01:48:11,325 ‫-"سكوت"، الجميع بخير، الجميع بخير ‫-هي بمأمن؟ 1450 01:48:11,491 --> 01:48:12,492 ‫نجحت 1451 01:48:12,659 --> 01:48:13,660 ‫نجحت 1452 01:48:17,080 --> 01:48:18,999 ‫-آسفة، آسفة، آسفة ‫-لا، لا، لا 1453 01:48:19,166 --> 01:48:20,584 ‫لا، لا تفلتيني، لا تفلتيني 1454 01:48:21,210 --> 01:48:22,377 ‫لا تفلتيني 1455 01:48:22,544 --> 01:48:23,795 ‫لا تفلتيني أبدا 1456 01:48:25,422 --> 01:48:26,757 ‫أمسكت بك 1457 01:48:29,551 --> 01:48:30,719 ‫لقد عدت 1458 01:48:41,104 --> 01:48:42,397 ‫أحبك يا "هوب" 1459 01:48:45,067 --> 01:48:46,401 ‫أحبك يا "سكوت" 1460 01:50:00,267 --> 01:50:01,602 ‫لنذهب إلى المنزل 1461 01:50:04,271 --> 01:50:05,480 ‫المنزل جيد 1462 01:50:13,906 --> 01:50:15,574 ‫حياتي منافية للمنطق 1463 01:50:15,741 --> 01:50:18,076 ‫كنت أطرح على نفسي أسئلة كثيرة عن ذلك 1464 01:50:18,243 --> 01:50:20,954 ‫"'سكوت'، أنقذت للتو عالم الكمية مع عائلتك 1465 01:50:21,121 --> 01:50:22,998 ‫"وشربت كائنا بلا ثقوب 1466 01:50:23,165 --> 01:50:25,417 ‫"لم لا تنفك هذه الأمور تحصل لك؟ 1467 01:50:25,584 --> 01:50:27,085 ‫"هذا مناف للمنطق" 1468 01:50:27,252 --> 01:50:28,587 ‫لكن أتعلمون؟ 1469 01:50:28,754 --> 01:50:30,756 ‫من قال إن حياتي يجدر بها أن تكون منطقية؟ 1470 01:50:35,093 --> 01:50:36,094 ‫"روبن"! 1471 01:50:36,261 --> 01:50:37,471 ‫أنت الحشرة! 1472 01:50:38,722 --> 01:50:41,225 ‫كنت مخطئا، أجل، أنت الحشرة 1473 01:50:41,391 --> 01:50:42,684 ‫أنت الرجل الحشرة 1474 01:50:42,851 --> 01:50:45,437 ‫تكبر وتصغر مثل حشرة كبيرة! 1475 01:50:46,104 --> 01:50:48,732 ‫أنت محق، هذا أنا، قهوة فقط، من فضلك 1476 01:50:48,899 --> 01:50:49,900 ‫١٢ دولارا 1477 01:50:51,735 --> 01:50:52,778 ‫١٢! 1478 01:50:52,945 --> 01:50:55,489 ‫كنت أتساءل ‫إن كان هذا الفصل من حياتي قد انتهى 1479 01:50:55,656 --> 01:50:58,825 ‫لكن كما ذكرتي "كاسي"، ‫"هناك دوما أحد بوسعك مساعدته" 1480 01:50:59,618 --> 01:51:01,995 ‫عدلت عن تقاعدي عن صنع قوالب الحلوى لأجلك 1481 01:51:02,162 --> 01:51:03,747 ‫عيدا سعيدا، "كاسي" 1482 01:51:04,456 --> 01:51:05,457 ‫رائع 1483 01:51:06,166 --> 01:51:07,459 ‫أعددته بنفسك؟ 1484 01:51:07,626 --> 01:51:10,045 ‫-أجل، لا أصنع قوالب الحلوى عادة ‫-أعلم 1485 01:51:10,212 --> 01:51:12,005 ‫هذا أول قالب حلوى أصنعه منذ عام ١٩٩٧ 1486 01:51:12,172 --> 01:51:13,382 ‫أنت فنان حقيقي 1487 01:51:13,549 --> 01:51:15,509 ‫كانت جولة جامحة 1488 01:51:15,676 --> 01:51:18,095 ‫ذات يوم، تطرد من "باسكن روبنز 1489 01:51:18,262 --> 01:51:21,056 ‫وفي اليوم التالي، تتغلب على ملك فضاء ‫يتنقل في الزمان 1490 01:51:22,140 --> 01:51:24,101 ‫تغلبنا عليه فعلا، صحيح؟ 1491 01:51:25,561 --> 01:51:26,770 ‫أجل، هذا ما حصل 1492 01:51:26,937 --> 01:51:29,106 ‫كان خارجا ولم يخرج 1493 01:51:30,566 --> 01:51:31,650 ‫على ما أظن 1494 01:51:33,151 --> 01:51:35,737 ‫لكنه قال كذلك إن أمرا سيئا يوشك أن يحصل 1495 01:51:36,154 --> 01:51:39,241 ‫وإن الجميع سيموت إن لم يخرج 1496 01:51:39,408 --> 01:51:42,035 ‫مهلا، إذن، هل قتلت الجميع للتو؟ 1497 01:51:42,744 --> 01:51:44,788 ‫هل سيموت الجميع بسببي؟ 1498 01:51:44,955 --> 01:51:46,081 ‫يا للهول 1499 01:51:47,207 --> 01:51:48,667 ‫يا للهول، ماذا فعلت؟ 1500 01:51:50,878 --> 01:51:52,254 ‫ماذا فعلت؟ 1501 01:51:55,757 --> 01:51:57,843 ‫أتعلمون؟ الوضع جيد على الأرجح 1502 01:51:58,385 --> 01:52:00,470 ‫كما قلت، الحياة منافية للمنطق 1503 01:52:00,637 --> 01:52:03,765 ‫لذا ربما يجب أن تكف عن طرح ‫العديد من الأسئلة، "سكوت" 1504 01:52:03,932 --> 01:52:05,392 ‫كف عن الإفراط في التفكير 1505 01:52:07,895 --> 01:52:09,688 ‫مفاجأة! 1506 01:52:09,855 --> 01:52:13,984 ‫عيدا سعيدا لك 1507 01:52:15,194 --> 01:52:16,528 ‫ليس عيد ميلادي 1508 01:52:16,695 --> 01:52:19,198 ‫أعلم، لكنني فوت بعض أعياد ميلادك 1509 01:52:21,617 --> 01:52:23,493 ‫هذا جيد، جميعنا معا 1510 01:52:23,869 --> 01:52:25,287 ‫أنت بخير 1511 01:52:25,454 --> 01:52:28,373 ‫كل شيء على ما يرام على الأرجح 1512 01:52:28,540 --> 01:52:30,876 ‫رحل "كانغ"، نجحت 1513 01:52:32,002 --> 01:52:33,754 ‫لا داعي للقلق بشأن ذلك الرجل بعد الآن 1514 01:52:33,921 --> 01:52:34,922 ‫شكرا 1515 01:52:38,425 --> 01:52:40,427 ‫عيدا مزيفا سعيدا، "كاسي" 1516 01:55:18,293 --> 01:55:21,880 ‫إذن، مات المنفي 1517 01:55:24,174 --> 01:55:26,093 ‫أنت متأكد أنه مات؟ 1518 01:55:26,718 --> 01:55:29,596 ‫إن لم يكن ذلك صحيحا، ما كنت استدعيتك 1519 01:55:30,222 --> 01:55:33,350 ‫لا بد أنك مضطرب بالكامل لأنك لست من قتله 1520 01:55:33,684 --> 01:55:36,353 ‫لا أحد منا... 1521 01:55:37,187 --> 01:55:38,897 ‫قتله 1522 01:55:41,191 --> 01:55:42,568 ‫هم الذين فعلوا ذلك 1523 01:55:43,443 --> 01:55:47,990 ‫بدؤوا يلمسون الأكوان المتعددة 1524 01:55:48,657 --> 01:55:50,117 ‫وإن سمحنا لهم بذلك... 1525 01:55:50,576 --> 01:55:52,411 ‫سيأخذون... 1526 01:55:53,829 --> 01:55:55,455 ‫كل شيء... 1527 01:55:56,373 --> 01:55:58,375 ‫بنيناه 1528 01:55:59,418 --> 01:56:01,962 ‫لذا لنكف عن هدر الوقت 1529 01:56:05,591 --> 01:56:06,800 ‫تأخرنا 1530 01:56:08,802 --> 01:56:11,138 ‫كم واحدا استدعيت؟ 1531 01:56:11,471 --> 01:56:13,891 ‫جميعنا 1532 02:03:27,741 --> 02:03:29,743 ‫طبعت الترجمة في استديو هارون، لبنان 1533 02:03:36,792 --> 02:03:41,797 ‫الوقت هو كل شيء 1534 02:03:43,090 --> 02:03:46,009 {\an8}‫"فكتور تايملي" 1535 02:03:47,052 --> 02:03:50,055 ‫يشكل حياتنا 1536 02:03:51,348 --> 02:03:55,310 ‫لكن ربما، بوسعنا أن نشكله... 1537 02:03:57,104 --> 02:03:58,188 ‫بنفسنا 1538 02:03:59,439 --> 02:04:00,566 ‫إنه هو 1539 02:04:00,983 --> 02:04:04,278 ‫ماذا؟ جعلته يبدو كأنه شخصية مرعبة 1540 02:04:05,946 --> 02:04:07,030 ‫هو كذلك 1541 02:04:14,246 --> 02:04:18,083 ‫"كانغ" سيعود ‫