1 00:00:03,918 --> 00:00:30,057 {\fad(0,200)\1c&H000000&\3c&HFFE87C&\bord2}# تـرجـمـة # {\3c&HFFFFFF&}|| {\3c&H3626E3&}عمر الشققي{\3c&HFFFFFF&} - {\3c&H00FFFF&}إسلام الجيز!وي{\3c&HFFFFFF&} ||{\r} 2 00:00:30,157 --> 00:00:39,333 {\fad(500,2000)\3c&HFFFFFF&\bord2}"(استوديوهات (مارفل" 3 00:02:34,501 --> 00:02:35,873 ما هذا المكان؟ 4 00:02:47,626 --> 00:02:48,912 "(سان فرانسيسكو)" 5 00:02:51,398 --> 00:02:53,333 {\3c&H0000FF&\bord2\blur5}"Welcome Back Kotter :اسم الأغنية" {\3c&HFF0000&}"John Sebastian :اسم المغني" 6 00:02:53,416 --> 00:02:55,402 .حياتي غير منطقية إطلاقًا 7 00:02:55,485 --> 00:02:56,319 .مرحبًا 8 00:02:56,832 --> 00:02:59,539 .كنت أطرح على نفسي أسئلة كثيرة بخصوص ذلك 9 00:03:00,123 --> 00:03:03,927 ،سكوت)، إنّك مجرم سابق مطلّق)" "فكيف تكون من (المنتقمين)؟ 10 00:03:04,010 --> 00:03:07,297 لماذا تسافر عبر الزمن مع (كابتن أمريكا)؟" ".هذا غير منطقي 11 00:03:09,298 --> 00:03:13,620 ،تغيّر الكثير في حياتي …لكن أينما ذهبت يطرح عليّ الناس السؤال نفسه 12 00:03:13,704 --> 00:03:14,988 هلّا تتصوّر مع كلبي؟ 13 00:03:15,836 --> 00:03:17,658 "سكوت)، ماذا ستفعل الآن؟)" 14 00:03:17,741 --> 00:03:20,777 "ما التالي؟ إلى أين سيودي بك قطار حياتك؟" 15 00:03:20,877 --> 00:03:23,196 .لو علمت الإجابة لما كان في الأمر مغامرة 16 00:03:23,279 --> 00:03:24,364 .حسنًا 17 00:03:26,016 --> 00:03:29,069 .كانت أعوامًا عصيبة… على الجميع - مرحبًا، كيف حالك؟ - 18 00:03:29,152 --> 00:03:30,641 .طلبك جاهز 19 00:03:30,725 --> 00:03:31,905 .لا أصدّق إتقانك 20 00:03:31,988 --> 00:03:33,373 .لا 21 00:03:33,456 --> 00:03:34,474 .لن نقبل مالك هنا 22 00:03:35,058 --> 00:03:37,077 أما زلنا نتحدث عن هذا؟ - .أجل، طبعًا - 23 00:03:38,105 --> 00:03:39,562 .روبين)، إنّك الأفضل) 24 00:03:40,296 --> 00:03:42,249 ."شكرًا أيها "الرجل العنكبوت 25 00:03:44,200 --> 00:03:47,154 ،لذا لنُتح وقتًا للمهم فعلًا 26 00:03:47,237 --> 00:03:48,404 .مثل الأصدقاء 27 00:03:49,239 --> 00:03:51,374 .أصدقاء لم تعلموا بوجودهم أصلًا 28 00:03:52,542 --> 00:03:53,593 {\3c&H7E95C6&\bord2}"موظف القرن" 29 00:03:53,677 --> 00:03:56,629 ،تذكّروا من أوصلوكم إلى هذا الحد .ولولاهم لما بلغتموه 30 00:03:57,480 --> 00:04:00,416 ."أنا مجرّد شخص عادي طُرد من "باسكن روبنز 31 00:04:01,384 --> 00:04:03,270 .أحيانًا يُحالفك الحظ فحسب 32 00:04:03,353 --> 00:04:05,673 .(إنني محظوظ بتعرّفي على (هوب فان داين 33 00:04:05,756 --> 00:04:07,040 .أظن أنكم تعرفون من تكون 34 00:04:07,123 --> 00:04:08,075 {\3c&HC8E4EF&\bord2\blur5}"(بيم فان داين)" 35 00:04:08,158 --> 00:04:13,080 استعادت شركة والدها .والآن تستخدم جسيم "بيم" لتغيّر العالم 36 00:04:14,196 --> 00:04:18,728 ،يقول الكثيرون إنهم يريدون إنقاذ العالم .لكن (هوب) تنقذه يوميًا 37 00:04:18,818 --> 00:04:19,775 .شكرًا لكم 38 00:04:20,971 --> 00:04:22,555 .شكرًا جزيلًا لكم 39 00:04:22,638 --> 00:04:26,626 إعادة زراعة الغابات .والإسكان ميسور التكلفة وإنتاج الغذاء 40 00:04:26,710 --> 00:04:28,078 .لا تهدر ثانية واحدة 41 00:04:35,220 --> 00:04:36,286 .ما زلت لا أصدّق هذا 42 00:04:36,931 --> 00:04:38,554 !لم يُفترض حدوث أي من هذا 43 00:04:39,173 --> 00:04:40,290 .لكنه حدث 44 00:04:41,878 --> 00:04:44,042 !يا له من عالم جميل 45 00:04:44,125 --> 00:04:45,846 .يسعدني أننا أنقذناه 46 00:04:45,929 --> 00:04:47,375 "(مكتبة (سيتي لايتس" 47 00:04:47,458 --> 00:04:48,682 "هل أفتقد الحركة؟" 48 00:04:48,771 --> 00:04:49,782 "سكوت لانغ)، اعتنوا بالصغير)" 49 00:04:49,866 --> 00:04:50,700 .أحيانًا أفتقدها" 50 00:04:51,334 --> 00:04:53,519 هل سأكون موجودًا عندما يحتاج (المنتقمون) إليّ؟ 51 00:04:53,603 --> 00:04:54,504 .قطعًا 52 00:04:54,570 --> 00:04:56,389 .يستحيل ألّا أدعمهم 53 00:04:57,132 --> 00:05:00,476 .لكن حاليًا لا أريد تأدية إلا دور الأب 54 00:05:01,845 --> 00:05:03,113 .(أحبّك يا (كاسي 55 00:05:04,247 --> 00:05:05,816 .شكرًا لكونك بطلتي 56 00:05:07,253 --> 00:05:09,302 .وأعتذر عن تفويتي بعض أعياد ميلادك 57 00:05:11,054 --> 00:05:12,522 …ولبقيّتكم أيها الأولاد 58 00:05:13,323 --> 00:05:14,590 …إليكم نصيحة 59 00:05:15,391 --> 00:05:17,044 .اعتنوا بالصغير 60 00:05:17,644 --> 00:05:19,162 .اقترفوا أخطاء 61 00:05:19,629 --> 00:05:20,681 .وخاطروا 62 00:05:21,431 --> 00:05:23,784 ،لأن الحياة علّمتني شيئًا مهمًا 63 00:05:23,867 --> 00:05:27,354 ".وهو أن ثمة مجال للتطوّر والنمو دومًا 64 00:05:33,543 --> 00:05:34,711 .المعذرة، إنه هاتفي 65 00:05:35,511 --> 00:05:36,363 "(سجن (سان فرانسيسكو" 66 00:05:36,947 --> 00:05:38,481 لم يتصلون بي من السجن؟ 67 00:05:40,016 --> 00:05:41,151 !(لانغ) 68 00:05:42,052 --> 00:05:42,886 !(لانغ) 69 00:05:42,969 --> 00:05:43,803 .أنا هنا 70 00:05:43,886 --> 00:05:45,455 .حسنًا، هيا، لنذهب 71 00:05:47,708 --> 00:05:48,859 .هيا 72 00:05:52,441 --> 00:05:54,948 مرحبًا. هل هي بخير؟ أسمعت أي شيء؟ 73 00:05:55,031 --> 00:05:56,399 …ليس بعد، لا. لكن 74 00:05:56,900 --> 00:05:58,585 .مرحبًا يا (هوب). مرحبًا يا أبي 75 00:05:58,669 --> 00:06:00,854 كاسي)! ماذا حدث؟) 76 00:06:00,937 --> 00:06:01,772 .وقّعي هنا 77 00:06:01,855 --> 00:06:04,692 .كما تعلم، أمور تتعلّق بالسجن فحسب 78 00:06:05,441 --> 00:06:06,459 !أعيديها 79 00:06:07,844 --> 00:06:08,996 .أعرف أنّك الفاعلة 80 00:06:09,079 --> 00:06:10,163 متأكد؟ 81 00:06:10,246 --> 00:06:14,634 إذ كانت تتعذّر الرؤية في ظل الغاز المسيل للدموع .الذي أطلقته على المحتجين السلميين في المتنزه 82 00:06:14,718 --> 00:06:17,637 أين هي؟ - .يؤسفني موقفك، مؤكد أن الأمر محرج جدًا لك - 83 00:06:21,557 --> 00:06:22,810 .لكن وجدت هذه 84 00:06:28,164 --> 00:06:29,750 قلّصت سيارة شرطة؟ 85 00:06:29,833 --> 00:06:32,753 فيم كنت تفكرين؟ - ماذا كان يُفترض أن أفعل؟ لا أحرّك ساكنًا؟ - 86 00:06:32,836 --> 00:06:34,922 .كانوا يخلون مخيم مُشرّدين في منتصف الليل 87 00:06:35,005 --> 00:06:36,990 …لا، لست أقصد - وأين يتوقعونهم أن يذهبوا؟ - 88 00:06:37,073 --> 00:06:39,926 ."ليست غلطتهم فقدانهم منازلهم في "الومضة - .أعلم ذلك - 89 00:06:40,010 --> 00:06:42,996 لا يمكن لأحد تحمّل تكلفة الإيجار حاليًا .إلا إن كان وغدًا يملك صندوق ائتمان 90 00:06:43,079 --> 00:06:45,799 …لا أُملي عليك أفعالك، إنما أقول - .بل تُملي عليها أفعالها - 91 00:06:45,882 --> 00:06:47,334 .تُملي عليّ أفعالي بالضبط 92 00:06:47,417 --> 00:06:50,671 ،لا، افعلي ما تريدين .لكنني أقترح تغيير طريقتك في فعله 93 00:06:50,754 --> 00:06:51,955 .حسنًا 94 00:06:52,055 --> 00:06:56,009 وعدت أمك أنّك ستستخدمين تلك التقنيات .في ظل وجود أحدنا فحسب 95 00:06:56,092 --> 00:06:57,344 .إنها تقنية خطيرة فعلًا 96 00:06:57,427 --> 00:06:58,879 .أعلم أنها خطيرة 97 00:06:58,962 --> 00:07:01,181 ماذا إن أخذتها الشرطة منك؟ ماذا إن فقدتها؟ 98 00:07:01,264 --> 00:07:02,315 .لم أفقد البدلة 99 00:07:02,899 --> 00:07:04,852 بدلة؟ مهلًا! لديك بدلة؟ 100 00:07:04,935 --> 00:07:06,286 أجيد الاعتناء بنفسي، مفهوم؟ 101 00:07:06,369 --> 00:07:08,304 صدّقني، أصبحت بارعة جدًا في ذلك .بعد كل ما حدث 102 00:07:09,072 --> 00:07:10,240 !آلمني ذلك 103 00:07:13,002 --> 00:07:15,712 .لم أقصد ما فهمته، آسفة - .أعلم، لا بأس - 104 00:07:16,212 --> 00:07:17,364 .أتفهّم قولك 105 00:07:17,447 --> 00:07:19,966 .إنما أظن أنّك ينبغي أن تعيشي حياة طبيعية 106 00:07:20,050 --> 00:07:23,787 أبي، حاول رجل يرتدي زيّ نحلة قتلي في غرفتي !حين كنت في السادسة من عمري 107 00:07:24,888 --> 00:07:26,606 .لم أنعم بحياة طبيعية قط 108 00:07:28,024 --> 00:07:29,559 ما رأيكما بسماع بعض الموسيقى؟ 109 00:07:30,060 --> 00:07:34,314 ،ولحظتها، شغل تفكيري شيء واحد" كيف حوّلني (هالك) إلى طفل؟ 110 00:07:34,397 --> 00:07:37,985 هل سأظلّ طفلًا إلى الأبد؟ "هل أنا طفل (هالك)؟ 111 00:07:38,068 --> 00:07:40,253 أبي، هل تستمتع إلى كتابك؟ 112 00:07:40,336 --> 00:07:42,589 ".لكنني كنت مستعدًا لأي شيء" - …لا، إنه - 113 00:07:42,673 --> 00:07:44,057 .إنه المذياع فحسب 114 00:07:44,140 --> 00:07:45,726 !أطفئه يا أبي - !هذا غريب جدًا - 115 00:07:45,809 --> 00:07:48,962 .ثمة خطب في هذا الزر إذ لا يُطفأ - !قلت أطفئه - 116 00:07:49,045 --> 00:07:50,373 .ماذا قلت؟ أرفع صوته؟ حاضر 117 00:07:50,456 --> 00:07:53,353 بعدها بقليل، ظهر راكون من الفضاء" 118 00:07:53,436 --> 00:07:57,370 ،لا أظن أنه عرف اسمي ".لكنني كنت سعيدًا لمقابلة راكون ناطق 119 00:08:00,572 --> 00:08:01,406 .المعذرة 120 00:08:02,254 --> 00:08:03,088 .شكرًا 121 00:08:05,161 --> 00:08:05,995 .حسنًا 122 00:08:07,931 --> 00:08:09,516 .جائزة "نوبل" خاصتك في البريد 123 00:08:09,599 --> 00:08:11,702 .أستحقها، إذ وفّرت ثمانية دولارات للتو 124 00:08:12,799 --> 00:08:14,221 !رباه، كم أنا معجب بك 125 00:08:14,304 --> 00:08:15,588 .شكرًا 126 00:08:15,672 --> 00:08:18,391 .اشتقت إليها 127 00:08:18,474 --> 00:08:20,210 ألا تُوجد بيتزا في "عالم الكم"؟ 128 00:08:20,977 --> 00:08:23,396 .لا، لا يُوجد أي شيء 129 00:08:23,479 --> 00:08:25,649 .لعلمك يا أمي، يمكنك التحدث عن الأمر 130 00:08:26,449 --> 00:08:27,367 .إن أردت 131 00:08:27,450 --> 00:08:30,453 .عزيزتي، أمضيت 30 عامًا هناك 132 00:08:32,348 --> 00:08:34,057 .وأريد عيش حاضري 133 00:08:34,725 --> 00:08:35,692 أفهمتني؟ 134 00:08:38,261 --> 00:08:41,381 إذًا يا (كاسي)، هل كوّنت صداقات جديدة في السجن هذه المرة؟ 135 00:08:41,464 --> 00:08:42,650 !جدي 136 00:08:43,233 --> 00:08:44,117 هذه المرة"؟" 137 00:08:44,935 --> 00:08:47,821 وهل كانت من مرة قبلها؟ - .بالكاد تُحتسب التي قبلها - 138 00:08:49,039 --> 00:08:49,957 .لم أعرف ذلك 139 00:08:50,040 --> 00:08:52,392 لماذا لم تتصلي بي؟ - .لعلمي أنّك ستتصرّف هكذا - 140 00:08:52,475 --> 00:08:54,427 .كنت لأهرّبك من السجن مستعينًا بالنمل 141 00:08:54,510 --> 00:08:56,997 !أتعرفون؟ اجتماع عائلي أيمكننا إجراء اجتماع عائلي؟ 142 00:08:57,080 --> 00:08:58,248 أليس هذا ما نفعله؟ 143 00:08:58,331 --> 00:09:01,517 .أجل، أقصد اجتماعًا بشأن هذا .بشأن عدم ممانعة أحد لهذا 144 00:09:03,152 --> 00:09:07,174 ،اسمعي، تريدين المساعدة وأتفهّم ذلك .(صدقًا يا (كاسي 145 00:09:07,257 --> 00:09:10,778 .لكنني لا أريدك أن تضيّعي حياتك - .أقلّه ما زلت أحاول فعل شيء مفيد بحياتي - 146 00:09:13,163 --> 00:09:14,982 !أنقذت العالم حرفيًا 147 00:09:15,065 --> 00:09:16,116 حقًا؟ 148 00:09:16,199 --> 00:09:19,653 .لكنك لم تذكر هذا قبلًا !اسمعوا يا جماعة، أنقذ (سكوت) العالم 149 00:09:19,736 --> 00:09:21,154 كيف كان ذلك يا (سكوت)؟ 150 00:09:21,237 --> 00:09:22,489 .عليك تأليف كتاب عن هذا 151 00:09:22,572 --> 00:09:24,091 .مضحك جدًا 152 00:09:24,174 --> 00:09:26,126 .ولا داعي لشكري على عدم تحوّلكم إلى غبار 153 00:09:26,209 --> 00:09:27,761 وماذا تفعل الآن؟ 154 00:09:29,179 --> 00:09:30,898 توقّع الكتب؟ 155 00:09:32,115 --> 00:09:33,901 ألست من اقتحم شركة "فيستا كورب"؟ 156 00:09:34,484 --> 00:09:38,038 "ألست من استقلّ طائرة إلى "ألمانيا لقتال "كابتن أمريكا" في المطار فحسب؟ 157 00:09:38,121 --> 00:09:40,240 .بل للقتال في صفّ "كابتن أمريكا" في المطار 158 00:09:40,924 --> 00:09:44,144 ،"يستحيل أن أقاتل "كابتن أمريكا .فلست مجنونًا 159 00:09:44,728 --> 00:09:46,446 .ما زال الناس يحتاجون إلى مساعدة يا أبي 160 00:09:47,664 --> 00:09:49,632 .أقلّه نحن نحاول فعل شيء مهم 161 00:09:53,770 --> 00:09:54,788 نحن"؟" 162 00:09:56,306 --> 00:09:57,841 إلام تخططون أنتم الثلاثة؟ 163 00:09:59,042 --> 00:10:00,027 .العلم 164 00:10:02,045 --> 00:10:03,113 .مع النمل 165 00:10:04,347 --> 00:10:05,548 .علم النمل 166 00:10:06,817 --> 00:10:08,101 .لا أصدّقك 167 00:10:10,086 --> 00:10:11,304 .لنره فحسب 168 00:10:15,249 --> 00:10:16,844 ماذا تبني؟ 169 00:10:16,927 --> 00:10:17,911 هل هذا من فعلك؟ 170 00:10:17,994 --> 00:10:20,864 .في الواقع لا، يصنع النمل تقنيته الخاصة 171 00:10:21,656 --> 00:10:23,061 .نمل ذكي جدًا 172 00:10:23,144 --> 00:10:27,755 حسنًا، حين تغيّبتم لخمس سنوات .كان لديّ الكثير من الوقت 173 00:10:28,504 --> 00:10:30,791 .وبدأت بقراءة يوميات جدي (هانك) القديمة 174 00:10:30,874 --> 00:10:32,459 …وأصبحت مهتمة بـ"عالم الكم" و 175 00:10:33,710 --> 00:10:34,678 عالم الكم"؟" 176 00:10:35,178 --> 00:10:37,798 ،أعلم أن لنا جميعًا ماضٍ سيئ يتعلّق به .ولم أرد إفزاع أحد 177 00:10:37,881 --> 00:10:39,232 .لكننا كنا نناقش الأمر 178 00:10:39,315 --> 00:10:40,904 كانت لديها بعض الأسئلة، مفهوم؟ 179 00:10:40,987 --> 00:10:43,286 .ليس ذنبي أنني مصدر إلهام لغيري 180 00:10:46,657 --> 00:10:49,342 .كنتم تدرسون "عالم الكم" إذًا 181 00:10:51,161 --> 00:10:52,381 ولماذا لم تسألوني عنه؟ 182 00:10:52,464 --> 00:10:54,648 !حاولت يا أمي 183 00:10:54,731 --> 00:10:55,916 !وكثيرًا 184 00:10:55,999 --> 00:10:57,751 .لم ترغبي في التحدث عنه إطلاقًا 185 00:10:57,834 --> 00:11:00,904 .كانت (كاسي) تشعر بالفضول ووجّهناها قليلًا 186 00:11:00,987 --> 00:11:04,692 هذا ليس علم نمل بالضبط، صحيح يا (هنري)؟ 187 00:11:05,475 --> 00:11:07,961 ."تعرف مدى خطورة "عالم الكم 188 00:11:08,044 --> 00:11:10,764 ،كلنا ندرك خطورته يا أمي ."لن يذهب أحد إلى "عالم الكم 189 00:11:10,847 --> 00:11:11,832 .لهذا صنعنا هذا 190 00:11:13,149 --> 00:11:16,286 إنه أشبه بقمر صناعي .للتواصل مع الفضاء البعيد أو المحيط 191 00:11:16,937 --> 00:11:17,771 …لكن 192 00:11:18,955 --> 00:11:20,340 ."لـ"عالم الكم 193 00:11:22,592 --> 00:11:23,894 .تلزمنا خريطة فحسب 194 00:11:24,460 --> 00:11:27,263 وعندها يمكننا دراسة واستكشاف .عالم الكم" كله" 195 00:11:28,031 --> 00:11:30,350 .من دون الاضطرار إلى الذهاب إليه أصلًا 196 00:11:30,433 --> 00:11:35,371 "صنعت ابنتك ما يشبه مقراب "هابل !بحجم دون ذري في قبو منزل 197 00:11:38,408 --> 00:11:40,977 …لو كان معي شيء كهذا حين اختفيت 198 00:11:43,818 --> 00:11:45,081 .لكان بوسعي العثور عليك 199 00:11:48,556 --> 00:11:49,703 .هذا مذهل 200 00:11:50,787 --> 00:11:51,972 .لا أصدّق ما فعلت 201 00:11:54,290 --> 00:11:55,124 كيف يعمل؟ 202 00:11:55,892 --> 00:11:58,812 إنه يشبه جهاز اللاسلكي الثنائي .الذي كان لدينا 203 00:11:58,895 --> 00:12:03,150 ،إذ ترسل إشارة من هنا .فيجمع البيانات ويعيد إرسالها 204 00:12:03,233 --> 00:12:04,151 !مهلًا لحظة 205 00:12:04,234 --> 00:12:07,971 ترسلين إشارة إلى "عالم الكم"؟ 206 00:12:09,839 --> 00:12:10,924 .أجل 207 00:12:11,007 --> 00:12:13,326 !أغلقي الجهاز فورًا - !(جانيت) - 208 00:12:13,409 --> 00:12:15,028 …لماذا قد نغلق - ما الخطب؟ - 209 00:12:15,111 --> 00:12:17,665 !عليك إغلاقه - !توقفي وأخبرينا بالمشكلة - 210 00:12:21,584 --> 00:12:22,853 !(جانيت) 211 00:12:27,057 --> 00:12:29,192 …ثمة شيء كان عليّ إخباركم به 212 00:13:02,826 --> 00:13:03,711 أبي؟ 213 00:13:06,329 --> 00:13:07,664 !لا 214 00:13:07,747 --> 00:13:09,416 !لا - !أمي - 215 00:13:09,499 --> 00:13:10,967 !لا 216 00:13:12,468 --> 00:13:13,586 !تبًا 217 00:13:15,739 --> 00:13:16,657 أبي؟ 218 00:13:48,739 --> 00:13:50,240 !أبي 219 00:13:55,611 --> 00:13:56,730 !أبي 220 00:14:21,802 --> 00:14:22,890 كاسي)؟) 221 00:14:28,311 --> 00:14:29,145 !أبي 222 00:14:29,813 --> 00:14:31,214 !أبي، قف 223 00:14:32,883 --> 00:14:33,717 .حسنًا 224 00:14:33,800 --> 00:14:35,652 هل أنت بخير؟ - .أجل، بخير - 225 00:14:51,077 --> 00:14:53,169 أين نحن؟ 226 00:15:11,532 --> 00:15:12,366 !أمي 227 00:15:13,957 --> 00:15:14,791 !أبي 228 00:15:15,358 --> 00:15:17,093 !هوب)، هنا) 229 00:15:19,529 --> 00:15:20,630 هل أنت بخير؟ 230 00:15:21,798 --> 00:15:23,233 .يُفترض أن نكون موتى 231 00:15:24,099 --> 00:15:25,184 ولماذا لم نمت؟ 232 00:15:25,268 --> 00:15:26,437 .لا أعرف 233 00:15:28,456 --> 00:15:30,006 هل نحن حيث أظن؟ 234 00:15:30,717 --> 00:15:32,242 ."أظن أن الإجابة "أجل 235 00:15:33,877 --> 00:15:34,995 !لكنه لم يكن هكذا 236 00:15:35,078 --> 00:15:36,046 !(جانيت) 237 00:15:36,764 --> 00:15:37,597 !أمي 238 00:15:38,581 --> 00:15:39,733 !(جانيت) 239 00:15:40,951 --> 00:15:42,185 !أمي 240 00:15:54,423 --> 00:15:56,432 !إيّاكما والتحرّك 241 00:16:14,951 --> 00:16:16,687 .(علينا العثور على (سكوت) و(كاسي 242 00:16:17,874 --> 00:16:18,780 .على الفور 243 00:16:22,439 --> 00:16:24,360 هوب)؟) 244 00:16:24,970 --> 00:16:26,947 هانك)؟ هل تسمعني؟) 245 00:16:28,564 --> 00:16:30,450 هل من أحد يسمعني؟ - !رباه - 246 00:16:31,941 --> 00:16:33,220 .لا بأس - كيف سنتصرّف؟ - 247 00:16:33,303 --> 00:16:36,322 .لا بأس، نحن بخير. ستكون الأوضاع بخير 248 00:16:36,405 --> 00:16:37,420 ."تفرط في قول "بخير 249 00:16:37,503 --> 00:16:40,543 .خيرًا. لأننا كذلك. نحن بخير 250 00:16:41,111 --> 00:16:41,995 .أمورنا تمام 251 00:16:42,078 --> 00:16:44,047 .سنجدهم ونعود إلى الديار 252 00:16:45,621 --> 00:16:47,884 .حتى وقتها، تأمّلي المكان. إنه جميل 253 00:16:48,393 --> 00:16:49,653 .صحيح؟ نحن خارج المنزل 254 00:16:50,386 --> 00:16:52,505 .هذا أشبه بالتخييم ونحب التخييم 255 00:16:52,588 --> 00:16:53,841 !لم نخيّم في حياتنا 256 00:16:55,291 --> 00:16:56,677 .لكن ناقشنا الأمر دومًا 257 00:17:01,497 --> 00:17:03,250 هل تتحرّك هذه الشمس؟ 258 00:17:14,010 --> 00:17:14,844 !تراجعي 259 00:17:20,951 --> 00:17:22,635 !لا أظنها شمسًا 260 00:17:24,287 --> 00:17:25,505 .لا بأس 261 00:17:25,588 --> 00:17:27,574 !أبي - !لا بأس - 262 00:17:27,658 --> 00:17:28,909 .أنا بخير 263 00:17:37,403 --> 00:17:38,916 !أبي، رباه 264 00:17:38,999 --> 00:17:40,203 !كان ذلك غريبًا 265 00:17:45,475 --> 00:17:46,309 !اركضي 266 00:18:14,570 --> 00:18:18,558 ثمة سكّان لـ"عالم الكم"؟ 267 00:18:18,641 --> 00:18:19,475 .أجل 268 00:18:20,376 --> 00:18:21,795 .حتى أنا لم أعرف ذلك 269 00:18:26,189 --> 00:18:27,400 ما كان ما رأيناه يا أمي؟ 270 00:18:27,483 --> 00:18:29,236 عمّ كانت تبحث تلك السفينة؟ 271 00:18:29,319 --> 00:18:31,011 !اخفض صوتك 272 00:18:31,094 --> 00:18:34,430 .قلت إنه ما من شيء هنا لماذا لم تحدّثينا عن كل هذا؟ 273 00:18:34,513 --> 00:18:37,244 هوب)، سأشرح كل شيء) .لكن حاليًا أريدك أن تثقي بي فحسب 274 00:18:37,327 --> 00:18:38,545 .اكتسبي ثقتي إذًا 275 00:18:38,628 --> 00:18:41,281 هلّا نهدأ فحسب؟ اتفقنا؟ .يمكننا مناقشة الأمر 276 00:18:41,364 --> 00:18:43,651 .(ليس لدينا وقت للنقاش يا (هنري 277 00:18:43,734 --> 00:18:45,018 …لا، يلزم أن تخبرينا 278 00:18:45,101 --> 00:18:47,821 ولماذا لم تنصتا إليّ؟ .طلبت منكما الابتعاد عن هذا المكان 279 00:18:47,904 --> 00:18:49,757 .جانيت)، أنا متأسف جدًا) 280 00:18:51,107 --> 00:18:53,927 ،كان عليّ إخبارك بما كنا نفعل …لم تكن لديّ أي فكرة 281 00:18:54,010 --> 00:18:55,311 …أعلم، الأمر وما فيه 282 00:18:56,079 --> 00:18:57,297 .سنتحدث لاحقًا 283 00:18:57,380 --> 00:18:59,182 ،أمّا الآن، فعلينا البقاء معًا 284 00:18:59,983 --> 00:19:01,317 .(والعثور على (سكوت) و(كاسي 285 00:19:02,352 --> 00:19:04,137 ثم نعود إلى الديار، اتفقنا؟ 286 00:19:04,220 --> 00:19:06,456 اتفقنا؟ - .اتفقنا - 287 00:19:06,539 --> 00:19:07,557 .ابقيا قريبين 288 00:19:15,171 --> 00:19:16,449 .هذا غير معقول 289 00:19:17,167 --> 00:19:19,369 .درست "عالم الكم" لأعوام 290 00:19:21,637 --> 00:19:23,056 لماذا لم أر أيًا من هذا؟ 291 00:19:23,639 --> 00:19:25,659 .عجزت عن النظر بعمق كافٍ 292 00:19:25,742 --> 00:19:28,211 .ليس عبر الفراغ والعالم دون الذري 293 00:19:29,045 --> 00:19:31,198 …ثمة عوالم هنا 294 00:19:31,281 --> 00:19:33,083 .عوالم تتخللها عوالم 295 00:19:34,417 --> 00:19:37,788 .إنه مكان خارج الزمان والمكان 296 00:19:39,515 --> 00:19:41,057 …إنه كون سري 297 00:19:41,925 --> 00:19:43,159 .تحت كوننا 298 00:20:05,358 --> 00:20:07,017 !أبعد يديك عني 299 00:20:13,790 --> 00:20:14,791 كاسي)؟) 300 00:20:17,560 --> 00:20:18,795 أين ابنتي؟ 301 00:20:20,772 --> 00:20:21,898 أين هي؟ 302 00:20:22,985 --> 00:20:23,819 كاسي)؟) 303 00:20:27,764 --> 00:20:28,856 أين ابنتي؟ 304 00:20:32,275 --> 00:20:33,744 !(كاسي) 305 00:20:35,979 --> 00:20:37,013 !أبي 306 00:20:37,931 --> 00:20:38,999 !(كاسي) 307 00:20:39,582 --> 00:20:41,301 !اشرب المفرزات 308 00:20:42,170 --> 00:20:43,636 ماذا؟ 309 00:21:05,608 --> 00:21:06,910 .سأتكفّل بهذا 310 00:21:21,257 --> 00:21:22,142 !أمي 311 00:22:16,046 --> 00:22:18,131 هل كانت هذه طعنة جيدة؟ 312 00:22:18,715 --> 00:22:20,033 .أمّنت وسيلة نقل لنا 313 00:22:39,202 --> 00:22:40,420 .إنه ودّي 314 00:22:41,004 --> 00:22:42,505 !هكذا وسائل النقل وإلا فلا 315 00:22:42,605 --> 00:22:45,625 !يسخر من ابتكر التحليق على ظهر نملة 316 00:22:45,709 --> 00:22:46,593 !يروق لي النمل 317 00:22:46,677 --> 00:22:48,361 .ويروق لي هذا 318 00:22:48,444 --> 00:22:49,278 .خذا 319 00:22:49,746 --> 00:22:52,099 .ستساعدنا هذه على الاختلاط بينهم 320 00:22:52,783 --> 00:22:55,402 إلى أين سنذهب بهذا تحديدًا؟ 321 00:22:55,485 --> 00:22:57,537 .لسنا بعيدين عن صديق قديم لي 322 00:22:57,620 --> 00:23:01,391 (إن كان هناك من يعرف مكان (سكوت) و(كاسي .فسيكون هو 323 00:23:03,259 --> 00:23:04,260 .من بعدك 324 00:23:05,261 --> 00:23:07,163 ."اركب أيها "الرجل النملة 325 00:23:12,302 --> 00:23:14,070 !اتركوني 326 00:23:25,515 --> 00:23:26,850 !لا أفهم ما تقول 327 00:23:27,617 --> 00:23:28,936 …لا أفهم 328 00:23:47,771 --> 00:23:48,989 !لا 329 00:23:58,508 --> 00:24:01,568 !اشرب المفرزات 330 00:24:01,652 --> 00:24:05,055 !اشرب المفرزات 331 00:24:06,923 --> 00:24:07,858 !مرحبًا 332 00:24:07,924 --> 00:24:08,859 !يا أهلًا 333 00:24:08,959 --> 00:24:10,477 هل شربت المفرزات؟ 334 00:24:11,995 --> 00:24:13,681 لم بتّ أفهمك؟ 335 00:24:13,764 --> 00:24:16,717 !رائع، هذا تأثير المفرزات !نجح الأمر يا جماعة! أفلحت المفرزات 336 00:24:21,838 --> 00:24:23,256 .[مرحبًا، أنا [فيب 337 00:24:23,339 --> 00:24:24,324 !وشربتني للتو 338 00:24:24,407 --> 00:24:25,241 ماذا؟ 339 00:24:25,809 --> 00:24:28,128 .أيلزمك مزيد من المفرزات؟ تفضّل …يمكنني سكب البعض في ثقبك 340 00:24:28,211 --> 00:24:29,062 .لا، لا أريد 341 00:24:29,145 --> 00:24:30,898 .لا أريد - !عجبًا - 342 00:24:31,481 --> 00:24:32,666 !ثقب كبير 343 00:24:32,749 --> 00:24:34,117 كم ثقبًا عندك؟ 344 00:24:34,918 --> 00:24:37,453 المعذرة، أهذا سؤال شخصي؟ .ليست عندي أي ثقوب 345 00:24:38,088 --> 00:24:40,140 اسمه (سكوت لانغ)؟ 346 00:24:41,191 --> 00:24:42,575 .لديه سبعة ثقوب 347 00:24:47,444 --> 00:24:48,515 .أجل، صحيح 348 00:24:48,598 --> 00:24:50,617 كيف عرفت ذلك؟ 349 00:24:50,701 --> 00:24:52,368 .إنه (كواز)، يقرأ الأفكار 350 00:24:54,873 --> 00:24:56,123 هل تستطيع قراءة الأفكار؟ 351 00:24:56,206 --> 00:24:59,459 .أجل، ويا ليتني لا أستطيع فعل ذلك 352 00:24:59,542 --> 00:25:02,462 .الجميع مقرفون 353 00:25:04,347 --> 00:25:06,299 هلّا تتوقف عن التفكير في ذلك؟ - .آسف - 354 00:25:07,117 --> 00:25:08,669 .أرجوك، توقف - عن التفكير؟ - 355 00:25:09,585 --> 00:25:11,171 .عن التفكير في ذلك - .أحاول - 356 00:25:12,128 --> 00:25:14,607 ،لا تبذل جهدك .وأنا أظن أنّك تبدو غريبًا كذلك 357 00:25:14,691 --> 00:25:16,343 .لا أجدك غريبًا، بل رائعًا جدًا 358 00:25:16,426 --> 00:25:17,644 .أتمنى لو أن رأسي يتوهج 359 00:25:18,528 --> 00:25:19,847 .لا، لا تتمنى ذلك 360 00:25:19,930 --> 00:25:22,449 أعلم، إنني متوتر فحسب، اتفقنا؟ .خرج مني هذا تلقائيًا 361 00:25:22,532 --> 00:25:23,366 ماذا تفعل هنا؟ 362 00:25:23,449 --> 00:25:25,152 هل أنت جاسوس؟ - !ماذا؟ لا - 363 00:25:25,235 --> 00:25:26,386 .ينبغي أن نعذبه 364 00:25:26,469 --> 00:25:29,573 .لا بأس يا جماعة، لسنا جاسوسين 365 00:25:29,657 --> 00:25:30,490 .إنه أبي 366 00:25:33,076 --> 00:25:34,094 .شكرًا - .عفوًا - 367 00:25:34,177 --> 00:25:38,231 إذًا، من تكون "سان فرانسيسكو"؟ 368 00:25:38,314 --> 00:25:39,933 .أتينا من هناك - .إنه مكان - 369 00:25:40,016 --> 00:25:42,069 ماذا تكون "الأرض" إذًا؟ - .أتينا من هناك كذلك - 370 00:25:42,152 --> 00:25:44,805 .ينبغي أن نعذبهما - لماذا تحاول تعذيب الناس دومًا؟ - 371 00:25:44,888 --> 00:25:46,006 .لدينا خيارات أخرى 372 00:25:46,089 --> 00:25:48,608 هل تخرج أشياء من ثقوبك؟ حليب؟ عصير؟ 373 00:25:48,692 --> 00:25:51,411 !فيب]، كفى أسئلةً عن ثقوبه] 374 00:25:51,494 --> 00:25:52,345 !بعضنا لديه ثقوب 375 00:25:52,428 --> 00:25:53,847 ماذا تفعلان هنا؟ 376 00:25:53,930 --> 00:25:54,948 من أين أنتما؟ 377 00:25:56,347 --> 00:25:57,818 .حسنًا - .نحن من الأعلى - 378 00:25:57,901 --> 00:26:00,953 .فوق هذا المكان، ثمة كون مختلف - .من "الأرض"، "الأرض" الكبيرة - 379 00:26:01,037 --> 00:26:03,256 .إنه الكون ذاته، لكن أكبر - .هذه "الأرض"، لكن صغيرة جدًا - 380 00:26:03,339 --> 00:26:05,225 .أحيانًا حسبما أظن - .أكبر وأتقلّص - 381 00:26:05,308 --> 00:26:07,094 .لكنني ألّفت كتابًا عن هذا في الواقع 382 00:26:07,177 --> 00:26:09,096 .هذا "عالم الكم". عليك التقلّص لدخوله 383 00:26:09,179 --> 00:26:12,548 .نحن متقلّصان الآن، لذا حجمنا صغير - .المكان الذي أتينا منه أكبر - 384 00:26:17,020 --> 00:26:18,689 .حسنًا، يقولان الحقيقة 385 00:26:19,455 --> 00:26:20,289 .لا يهم 386 00:26:23,213 --> 00:26:24,795 .أنتما من الأعلى 387 00:26:26,229 --> 00:26:27,180 .مثله 388 00:26:28,699 --> 00:26:31,284 .لذا، سيطاردكما 389 00:26:32,202 --> 00:26:34,587 .سيحرق العالم للعثور عليكما 390 00:26:35,438 --> 00:26:36,523 من يكون؟ 391 00:26:38,220 --> 00:26:39,275 ."الغازي" 392 00:27:42,205 --> 00:27:45,408 !ثمة كائنات هنا، كائنات ذكية 393 00:27:46,076 --> 00:27:49,029 ،لطالما افترضت إمكانية هذا نظريًا …لكن وجودي هنا 394 00:27:50,180 --> 00:27:54,868 ،في كون دون ذري .يغيّر كل ما نعرفه عن الحياة 395 00:27:54,951 --> 00:27:57,504 …وعن التطوّر وموقعنا في المجرة 396 00:27:57,587 --> 00:27:58,889 !يا للهول 397 00:27:59,790 --> 00:28:01,441 !إنه يشبه البروكلي 398 00:28:10,917 --> 00:28:12,268 .لا تلفت الأنظار 399 00:29:04,354 --> 00:29:05,188 .اتبعاني 400 00:29:18,802 --> 00:29:19,720 .اشربا هذين 401 00:29:20,370 --> 00:29:21,404 .سأعود بعد قليل 402 00:29:36,282 --> 00:29:37,404 .(أتيت للقاء (كرايلار 403 00:29:41,958 --> 00:29:43,376 !هذه أنت 404 00:29:43,459 --> 00:29:44,878 .لنبق الأمر سرًا بيننا 405 00:29:45,996 --> 00:29:47,614 .(وبين (كرايلار 406 00:29:47,698 --> 00:29:48,649 .مرحبًا 407 00:29:49,800 --> 00:29:55,322 ،لا أعرف أساليبكم ولا عاداتكم .لكن أفترض أن لديك مشروبًا يجعلني أثمل 408 00:29:55,405 --> 00:29:56,556 .قطعًا يا سيدي 409 00:29:59,581 --> 00:30:01,544 إذًا، ما قصتك؟ 410 00:30:03,563 --> 00:30:04,397 !رباه 411 00:30:05,565 --> 00:30:06,399 !ابتعد 412 00:30:07,651 --> 00:30:09,585 .حان الوقت. اتبعاني 413 00:30:16,492 --> 00:30:17,961 .من هنا 414 00:30:23,499 --> 00:30:25,368 كيف تعرفين هذا الرجل بالضبط؟ 415 00:30:26,102 --> 00:30:29,356 .إنه صديق قديم مناضل من أجل الحرية 416 00:30:29,439 --> 00:30:31,558 المعذرة، كنت مناضلة من أجل الحرية؟ 417 00:30:31,641 --> 00:30:34,928 .أو إرهابية، على حسب من تسأل 418 00:30:35,011 --> 00:30:38,365 .لكن صدّقاني، بوسعه مساعدتنا 419 00:31:20,390 --> 00:31:22,659 جانيت فان داين)؟) 420 00:31:24,795 --> 00:31:26,396 .حسبت أنّك متّ 421 00:31:27,197 --> 00:31:32,385 .(لم أرك منذ مدة طويلة يا (كرايلار - .(رسميًا، أصبحت الآن اللورد (كرايلار - 422 00:31:32,468 --> 00:31:34,570 .عارضت ذلك بشدة 423 00:31:35,338 --> 00:31:37,124 .إذ يبدو نخبويًا جدًا 424 00:31:38,174 --> 00:31:41,028 .(مؤكد أنّك (هانك 425 00:31:41,611 --> 00:31:44,865 .سمعت الكثير عنك وعن نملك 426 00:31:44,948 --> 00:31:48,969 ماذا يكون النمل أصلًا؟ هل عندنا منها هنا؟ 427 00:31:49,052 --> 00:31:50,637 .لا أظن ذلك، لا 428 00:31:51,587 --> 00:31:52,806 .هذا مؤسف 429 00:31:54,057 --> 00:31:55,258 !(هوب) 430 00:31:55,792 --> 00:31:57,360 .(مؤكد أنّك (هوب 431 00:31:57,967 --> 00:32:00,347 .كانت تتحدث عنك بشكل يومي 432 00:32:00,430 --> 00:32:03,834 .هذا غريب، إذ لم تتحدث عنك ولا مرة 433 00:32:06,502 --> 00:32:08,689 .لو كنت مكانها لما حدّثت ابنتي عني كذلك 434 00:32:09,673 --> 00:32:11,191 !حدثت بيننا أمور جامحة - .هذا مضحك - 435 00:32:12,075 --> 00:32:12,909 جامحة إلى أي درجة؟ 436 00:32:14,244 --> 00:32:16,664 .جامحة جدًا يا (هنري)، أجل 437 00:32:17,648 --> 00:32:18,832 …(كرايلار) 438 00:32:19,650 --> 00:32:20,717 .نحتاج إلى مساعدتك 439 00:32:21,451 --> 00:32:25,505 جانيت)، تستأذنين طلبًا للمساعدة) بعد كل ما خضناه معًا؟ 440 00:32:25,588 --> 00:32:28,175 اطلبي فحسب وأخبريني، كيف أساعد؟ 441 00:32:28,258 --> 00:32:29,092 …لكن 442 00:32:29,926 --> 00:32:32,946 .هل من أحد يتضوّر جوعًا؟ إذ أتضوّر جوعًا 443 00:32:33,029 --> 00:32:33,863 …أيها الشابان 444 00:32:34,731 --> 00:32:35,564 .الآن 445 00:32:44,007 --> 00:32:45,258 .لا يعرفان أي شيء 446 00:32:45,341 --> 00:32:48,628 !عن… أي شيء 447 00:32:48,712 --> 00:32:49,697 .أخرجهما من هنا إذًا 448 00:32:51,581 --> 00:32:55,102 .المعذرة. اسمعي، إنه محق. لا أعرف ما يجري 449 00:32:55,185 --> 00:32:56,536 .نحاول العثور على عائلتنا فحسب 450 00:32:56,619 --> 00:32:59,122 …ألديك خريطة؟ لا نريد إلا الذهاب إلى 451 00:33:02,292 --> 00:33:04,577 .مهلًا، لا تطلق! إنهما معنا 452 00:33:06,462 --> 00:33:07,698 هل هذا المبنى حي؟ 453 00:33:08,498 --> 00:33:09,616 وهل مبانيكم ميتة؟ 454 00:33:13,203 --> 00:33:14,254 .اسمعي، المعذرة 455 00:33:14,337 --> 00:33:15,839 .نريد العودة إلى الديار فحسب 456 00:33:19,996 --> 00:33:21,611 .على الأقل ما زالت لديكما ديار 457 00:33:29,786 --> 00:33:31,371 ماذا حدث هنا؟ 458 00:33:31,988 --> 00:33:34,490 .حرق "الغازي" منازلنا 459 00:33:35,458 --> 00:33:36,660 .وقصصنا 460 00:33:38,094 --> 00:33:40,764 .بنى قلعته على عظام شعبنا 461 00:33:42,478 --> 00:33:45,802 .هرب بعضنا ووجدوا آخرين هاربين 462 00:33:46,970 --> 00:33:48,604 .جمعنا من أمكننا جمعه للقتال 463 00:33:49,305 --> 00:33:50,573 .ولم يكف العدد قط 464 00:33:52,008 --> 00:33:53,076 .عزائي لكم 465 00:33:54,144 --> 00:33:55,278 .يمكننا المساعدة 466 00:34:01,017 --> 00:34:03,336 …(كاسي) - ."أبي، إنّك من "المنتقمين - 467 00:34:03,419 --> 00:34:06,339 .تلزمهم مساعدة - .لا، ما يلزمني هو إعادتك إلى الديار - 468 00:34:06,422 --> 00:34:08,075 لماذا لا تريد المساعدة؟ 469 00:34:08,158 --> 00:34:11,211 ،لا نعرف شيئًا عن هذا المكان !ولا أعرف حتى كيف يسير الوقت هنا 470 00:34:11,294 --> 00:34:13,787 هل غبنا لعشر ثوان أم عشر سنين؟ 471 00:34:13,871 --> 00:34:17,350 …فكّري في أمك حاليًا، أتتخيلين - .لا تتعذّر بأمي - 472 00:34:17,433 --> 00:34:19,736 .إنّك لا تكترث فحسب - .بلى، أكترث - 473 00:34:19,806 --> 00:34:23,256 ،أعلم أنّك تريدين المساعدة ومتأكد من ذلك .لكن هذه ليست معركتنا 474 00:34:23,339 --> 00:34:26,459 .عدم حدوث الأمر لك لا ينفي حقيقة حدوثه 475 00:34:28,111 --> 00:34:28,962 .اسمعي 476 00:34:31,948 --> 00:34:33,366 هلّا تنظرين إليّ؟ 477 00:34:35,618 --> 00:34:37,104 .خاب أملها فيك 478 00:34:37,187 --> 00:34:38,739 .فهمت ذلك، أجل، شكرًا 479 00:34:38,822 --> 00:34:39,707 .عفوًا 480 00:34:39,790 --> 00:34:42,625 ،سنناقش الأمر لاحقًا .أمّا الآن فلنعثر على الآخرين فحسب 481 00:34:43,259 --> 00:34:45,212 .(لا أحد يعرف هذا المكان أكثر من (جانيت 482 00:34:47,597 --> 00:34:48,515 ماذا قلت؟ 483 00:34:48,599 --> 00:34:49,433 ماذا؟ 484 00:34:50,219 --> 00:34:51,167 !ذلك الاسم 485 00:34:52,635 --> 00:34:54,087 .(جانيت فان داين) 486 00:34:54,170 --> 00:34:55,004 أين هي؟ 487 00:34:55,087 --> 00:34:57,190 هذا ما نحاول معرفته. هل تعرفينها؟ 488 00:34:57,774 --> 00:34:58,875 .أعرفها 489 00:35:00,276 --> 00:35:01,695 .ينبغي ألّا تكون هنا 490 00:35:03,379 --> 00:35:05,265 .أحضروا كؤوسًا من الشراب الأقوى رجاءً 491 00:35:05,348 --> 00:35:06,199 .أجل، شكرًا 492 00:35:07,096 --> 00:35:10,203 .لا تجرّب هذا إن لم يسبق لك تناوله 493 00:35:10,787 --> 00:35:12,806 .إلا إن أردت تغيير حياتك 494 00:35:23,934 --> 00:35:27,270 .كرايلار)، إننا نبحث عن أصدقاء لنا) 495 00:35:28,404 --> 00:35:31,258 .صديقان، من البشر، مثلنا 496 00:35:31,341 --> 00:35:33,126 .بشر"، تلك هي الكلمة" 497 00:35:33,209 --> 00:35:36,389 .نسيت تمامًا ما تسمّون أنفسكم به في الأعلى 498 00:35:36,472 --> 00:35:37,447 !بشر 499 00:35:38,181 --> 00:35:40,167 ألست بشريًا؟ 500 00:35:40,250 --> 00:35:42,018 .لست بشريًا من حيث المبدأ، لكن أجل 501 00:35:42,953 --> 00:35:44,888 .من حيث الأساسيات المهمة 502 00:35:49,025 --> 00:35:50,277 !لا 503 00:35:53,429 --> 00:35:54,665 .دعونا نتناقش 504 00:35:57,868 --> 00:36:01,838 إذًا، ما الذي جاء بك إلينا يا (جانيت)؟ 505 00:36:03,506 --> 00:36:05,608 .لقد رحلت حسبما أتذكّر 506 00:36:06,309 --> 00:36:09,179 …رحلت وتركتنا جميعًا 507 00:36:09,946 --> 00:36:11,264 .تحت رحمته 508 00:36:12,849 --> 00:36:14,768 جانيت)، عمّ يتحدث؟) 509 00:36:16,720 --> 00:36:19,289 !لم تحدثيهم عنه 510 00:36:22,504 --> 00:36:26,246 هل ذكرت أي شيء عمّا فعلته هنا؟ 511 00:36:28,431 --> 00:36:30,500 أو كم شخصًا مات بسببك؟ 512 00:36:35,785 --> 00:36:38,191 أتعرف عائلتك من تكونين أصلًا؟ 513 00:36:41,712 --> 00:36:43,030 …أمك 514 00:36:43,703 --> 00:36:45,615 .تخفي أسرارًا كثيرة 515 00:36:46,382 --> 00:36:47,634 .إنّك تكذب 516 00:36:47,718 --> 00:36:48,885 .أكذب فعلًا 517 00:36:49,859 --> 00:36:51,087 .كثيرًا 518 00:36:53,890 --> 00:36:55,608 .لكنني صادق في هذا 519 00:36:57,560 --> 00:36:59,012 .دعهما يذهبان 520 00:37:00,196 --> 00:37:01,732 .لا يريد غيري 521 00:37:02,666 --> 00:37:04,735 …لكنك تريدينهما، لذا 522 00:37:05,435 --> 00:37:06,737 .سيأتيان كذلك 523 00:37:08,104 --> 00:37:11,291 .بالإضافة إلى صديقيك الآخرين 524 00:37:12,776 --> 00:37:14,077 .سمعت عنهما 525 00:37:14,745 --> 00:37:16,897 .لكنه سمع عنهما كذلك 526 00:37:16,980 --> 00:37:19,916 .وأرسل الصيّاد 527 00:37:20,450 --> 00:37:22,018 أي نوع من الصيّادين؟ 528 00:37:23,687 --> 00:37:29,538 ،لا هو رجل ولا آلة …إنما مخلوق بأجزاء آلية وظيفته ودوره 529 00:37:30,293 --> 00:37:31,828 .فقط الفتك 530 00:37:33,943 --> 00:37:35,215 أين هما؟ 531 00:37:35,298 --> 00:37:36,867 .ليست لديّ أدنى فكرة 532 00:37:38,034 --> 00:37:38,952 .ميتان 533 00:37:40,704 --> 00:37:42,522 .في الغالب هما ميتان 534 00:37:55,485 --> 00:38:00,741 ،هذا محزن جدًا .(إذ كان ممكنًا تجنّب كل هذا يا (جانيت 535 00:38:02,058 --> 00:38:03,927 .أعطيه ما يريد فحسب 536 00:38:07,150 --> 00:38:08,631 ماذا حدث لك؟ 537 00:38:11,194 --> 00:38:14,604 .كنا نقاتله 538 00:38:16,606 --> 00:38:18,308 .طرقه في الإقناع قوية جدًا 539 00:38:20,777 --> 00:38:22,095 .لنزره 540 00:38:26,216 --> 00:38:27,534 .أظن أن نقاشنا انتهى 541 00:38:45,501 --> 00:38:47,337 أيمكن لتلك السفينة إخراجنا من هنا؟ 542 00:38:49,505 --> 00:38:51,458 هلّا تحميني؟ - .دومًا - 543 00:39:23,006 --> 00:39:24,524 .هنري)، تولّ القيادة) 544 00:39:25,541 --> 00:39:26,660 .سأشغّلها من الأسلاك 545 00:39:30,413 --> 00:39:32,182 أين أجهزة التحكّم؟ 546 00:39:32,816 --> 00:39:34,201 .التي أمامك 547 00:39:37,520 --> 00:39:39,139 ما هذا بحق السماء؟ 548 00:39:39,222 --> 00:39:41,074 .ستبلي حسنًا، الأمر أشبه بالتحليق بدراجة 549 00:39:43,419 --> 00:39:45,412 وهل الدراجة حيّة؟ 550 00:39:58,675 --> 00:40:00,811 .أدخل يديك بالكامل 551 00:40:01,678 --> 00:40:02,763 .وكأنّك تحشو ديكًا روميًا 552 00:40:10,687 --> 00:40:12,973 حقًا؟ لم تجدي غيره؟ - !كان جذابًا - 553 00:40:13,056 --> 00:40:15,709 ذلك الرجل؟ - .(بقيت هنا 30 عامًا يا (هنري - 554 00:40:15,792 --> 00:40:17,778 .كانت لي حاجات - !رباه - 555 00:40:17,861 --> 00:40:19,612 .أتفهّم الأمر، لي حاجات كذلك 556 00:40:19,696 --> 00:40:20,781 !رباه 557 00:40:20,864 --> 00:40:22,833 .أنا أيضًا تناولت العشاء مع إحداهن بضع مرات 558 00:40:23,533 --> 00:40:24,801 .(كانت تُدعى (ليندا 559 00:40:25,902 --> 00:40:27,054 .لم تفلح علاقتنا 560 00:40:27,137 --> 00:40:28,455 ماذا كانت المشكلة؟ 561 00:40:28,538 --> 00:40:30,490 .المشكلة أنها لم تكن أنت يا حبيبتي 562 00:40:33,744 --> 00:40:35,977 .خذ الجميع إلى السفن. سنرحل 563 00:40:36,060 --> 00:40:36,894 .حاضر 564 00:40:36,977 --> 00:40:38,866 ![ويا [زولوم - أوامرك؟ - 565 00:40:38,949 --> 00:40:41,201 .أبعدهما عن هنا قدر المستطاع 566 00:40:41,284 --> 00:40:42,335 لماذا؟ - ماذا؟ - 567 00:40:42,418 --> 00:40:45,673 .ما دمتما تبحثان عن (جانيت)، فهو يبحث عنكما 568 00:40:53,909 --> 00:40:55,448 !أرشدتماهم إلينا مباشرةً 569 00:40:56,283 --> 00:40:57,117 .هيا 570 00:40:58,568 --> 00:40:59,953 .خذ قدر استطاعتك 571 00:41:00,036 --> 00:41:01,254 .سنعطّلهم 572 00:41:24,691 --> 00:41:25,524 !هيا 573 00:41:26,963 --> 00:41:28,564 !هيا! بسرعة 574 00:41:29,065 --> 00:41:30,784 !علينا الذهاب 575 00:41:30,867 --> 00:41:31,985 !اصعدوا، فورًا 576 00:41:32,068 --> 00:41:33,286 !علينا الذهاب، فورًا 577 00:41:51,021 --> 00:41:52,122 !رباه 578 00:42:10,040 --> 00:42:11,474 !كاسي)، لنذهب) 579 00:42:18,448 --> 00:42:19,916 !اذهب إلى الملاذ 580 00:42:20,651 --> 00:42:21,802 .وانتظر رسالتي 581 00:42:21,885 --> 00:42:24,187 .فيب]، سنرحل] - !لا، مهلًا - 582 00:42:24,270 --> 00:42:26,022 !تحرّك - !أصدقائي - 583 00:42:48,411 --> 00:42:50,898 ."سلّمينا المسافرين وسيرحمك "الغازي 584 00:42:50,981 --> 00:42:52,866 .أعرف رحمته 585 00:43:06,341 --> 00:43:07,881 …ابقي هنا، سوف 586 00:43:08,849 --> 00:43:09,683 كاسي)؟) 587 00:43:11,367 --> 00:43:12,385 !بئسًا 588 00:43:35,491 --> 00:43:37,044 !حسنًا، لديّ بدلة 589 00:43:37,127 --> 00:43:38,979 !أجل، لاحظت ذلك 590 00:43:39,062 --> 00:43:41,014 هل أنت بخير؟ - .أجل - 591 00:43:42,565 --> 00:43:46,163 اسمعي، ولّدي قوة دفع، مفهوم؟ .اقفزي واضربي، مفهوم؟ في حركة واحدة 592 00:43:46,258 --> 00:43:47,487 .أعرف كيفية فعلها يا أبي 593 00:43:47,570 --> 00:43:48,792 حقًا؟ - .أجل - 594 00:43:48,875 --> 00:43:49,990 !لم يبد لي ذلك 595 00:43:50,073 --> 00:43:51,324 .أخفقت في التوقيت فحسب 596 00:43:51,407 --> 00:43:52,241 …اقفزي 597 00:43:57,987 --> 00:43:58,979 .هكذا 598 00:43:59,062 --> 00:44:00,400 أترين ما فعلت؟ 599 00:44:00,951 --> 00:44:02,635 .لا، فأنت صغير بهذا الحجم 600 00:44:02,719 --> 00:44:04,304 !قفزت وضربت 601 00:44:14,698 --> 00:44:16,099 .(علينا الذهاب يا (جنتورا 602 00:44:37,453 --> 00:44:38,605 !إلى السفينة 603 00:45:26,509 --> 00:45:29,205 .(يا أهلًا بعودتك إلى "عالم الكم" يا (سكوت 604 00:45:29,930 --> 00:45:32,559 .أنتظر لقاءنا منذ وقت طويل 605 00:45:33,209 --> 00:45:34,043 ماذا؟ 606 00:45:35,946 --> 00:45:37,164 هل من أحد في الداخل؟ 607 00:45:37,247 --> 00:45:38,614 .أجل 608 00:45:39,149 --> 00:45:42,102 .القدر الذي لا يمكنك الفرار منه 609 00:45:42,185 --> 00:45:45,272 .لطالما كان قدري وقدرك متلاحمين 610 00:45:47,523 --> 00:45:49,409 .منذ يوم أول لقاء لنا 611 00:45:51,361 --> 00:45:53,346 .(سكوت لانغ) 612 00:45:53,429 --> 00:45:54,630 !ابتعد عنّا 613 00:45:54,714 --> 00:45:55,916 .يوم تحطيمك لي 614 00:45:59,602 --> 00:46:01,254 .نفيتني إلى هنا - !مهلًا - 615 00:46:03,573 --> 00:46:04,407 دارين)؟) 616 00:46:06,242 --> 00:46:08,061 متفاجئ لرؤيتي؟ 617 00:46:09,663 --> 00:46:10,496 !أجل 618 00:46:11,114 --> 00:46:12,132 !"إنه "الرجل النحلة 619 00:46:12,215 --> 00:46:14,534 !"إنه "الرجل النحلة - كاسي)؟) - 620 00:46:14,617 --> 00:46:16,203 .كدت لا أتعرّف عليك 621 00:46:17,020 --> 00:46:18,354 كيف لم تمت؟ 622 00:46:18,955 --> 00:46:20,757 .أصبحت السلاح الأقوى 623 00:46:22,058 --> 00:46:24,177 هل هذا وصف وضعك؟ 624 00:46:25,095 --> 00:46:26,313 …(اسمع يا (دارين 625 00:46:30,100 --> 00:46:31,719 !(مات (دارين 626 00:46:32,669 --> 00:46:35,605 !"لم يعد هناك إلا "مودوك 627 00:46:36,506 --> 00:46:38,759 .(ولا مهرب لك يا (سكوت 628 00:46:38,842 --> 00:46:39,860 .لا مهرب لك مني 629 00:46:40,508 --> 00:46:42,095 .ولا مهرب لك منه 630 00:46:43,229 --> 00:46:45,332 .إنه المستقبل 631 00:46:45,916 --> 00:46:47,217 .إنه الماضي 632 00:46:47,984 --> 00:46:51,238 .والآن لا ينقصه غيركما 633 00:46:57,493 --> 00:47:00,296 أمي؟ ما الذي يطارد (سكوت) و(كاسي)؟ 634 00:47:02,532 --> 00:47:04,000 !علينا العثور عليهما 635 00:47:04,935 --> 00:47:06,987 .ثمة ما عليّ فعله أولًا 636 00:47:07,070 --> 00:47:08,555 !يُحتمل أنهما ميتان 637 00:47:08,638 --> 00:47:10,357 .(لا ينقصني تأنيبك يا (هوب 638 00:47:10,440 --> 00:47:12,125 !وما زلت تخفين أمورًا عنّا 639 00:47:12,208 --> 00:47:14,277 .إنما أحاول حمايتكم 640 00:47:14,911 --> 00:47:16,029 من ماذا؟ 641 00:47:18,849 --> 00:47:20,868 من هذا الذي تخافين منه إلى هذه الدرجة؟ 642 00:47:32,996 --> 00:47:34,364 ثالث مرة لك في السجن؟ 643 00:47:36,632 --> 00:47:37,968 .إنها الرابعة لي 644 00:47:46,242 --> 00:47:48,428 .وها قد اجتمعنا مجددًا 645 00:47:49,512 --> 00:47:50,613 .وجهًا لوجه 646 00:47:53,583 --> 00:47:55,151 وهل تُسمّي هذا وجهًا؟ 647 00:47:56,419 --> 00:47:57,805 !إنه وجه كبير 648 00:47:57,888 --> 00:47:59,439 لماذا أنت مجرّد رأس طافٍ؟ 649 00:47:59,522 --> 00:48:01,675 .(لعلّ بوسعك شرح هذا لنا يا (دارين 650 00:48:01,758 --> 00:48:04,778 ."تركت (دارين) للموت في "عالم الكم 651 00:48:06,281 --> 00:48:08,015 ."لكن عثر عليّ "الغازي 652 00:48:08,738 --> 00:48:10,217 .وأعاد تشكيلي 653 00:48:10,300 --> 00:48:12,135 .جعلني السلاح الأقوى 654 00:48:12,836 --> 00:48:15,923 …مخلوق بأجزاء آلية وظيفته ودوره فقط 655 00:48:16,006 --> 00:48:16,957 مودوك"؟" 656 00:48:18,208 --> 00:48:20,510 .مودوك"… فهمتها، إنه اختصار" 657 00:48:21,577 --> 00:48:22,830 !إنه اختصار 658 00:48:22,913 --> 00:48:25,581 مـ)ـخلوق بأجزاء آلية) .(و)ظيفته و(دو)ره فقط الفتـ(ـك) 659 00:48:27,383 --> 00:48:29,002 .الاختصار الأدق "مودوفك" بصراحة 660 00:48:29,085 --> 00:48:32,539 .متأكد أنّك حسبتها آخر مرة تراني فيها - !للتو لاحظت الساقين الصغيرتين - 661 00:48:33,388 --> 00:48:35,943 !ليستا صغيرتين - .تبدو طفلًا مُتدليًا من حمّالة طفل - 662 00:48:36,026 --> 00:48:37,093 .تتذاكى كالعادة 663 00:48:37,694 --> 00:48:40,731 .سكوت لانغ)، الرجل الذي سلبني كل شيء) 664 00:48:40,814 --> 00:48:42,215 .الذي سرق حياتي كلها 665 00:48:42,298 --> 00:48:43,516 .لكنني نجحت 666 00:48:45,001 --> 00:48:46,136 .أحضرتك إلى هنا 667 00:48:46,803 --> 00:48:48,404 .(وجدت إشارتك يا (كاسي 668 00:48:49,072 --> 00:48:51,474 ،شكرًا على ذلك بالمناسبة .لولاك لما استطعت فعلها 669 00:48:54,845 --> 00:48:56,747 .إنّك تنظر إلى رجل تحرر 670 00:48:57,714 --> 00:49:01,468 .صنعت هنا أكثر مما قد تتخيّل بكثير 671 00:49:02,532 --> 00:49:05,021 .صنعت كل هذا من أجله 672 00:49:07,904 --> 00:49:10,927 ."لم أكن الوحيدة الضائعة في "عالم الكم 673 00:49:14,130 --> 00:49:15,666 ما هذا المكان؟ 674 00:49:17,513 --> 00:49:19,386 .قال إنه مسافر 675 00:49:19,469 --> 00:49:22,806 .عالم تحطّمت سفينته بعيدًا عن مسارها 676 00:49:30,146 --> 00:49:31,381 …كانت لديه سفينة 677 00:49:32,582 --> 00:49:35,335 .تفوق أي شيء سبق أن رأيته 678 00:49:35,919 --> 00:49:39,006 ."سفينة بوسعها السفر عبر "الأكوان المتعددة 679 00:49:39,089 --> 00:49:40,323 الأكوان المتعددة"؟" 680 00:49:41,457 --> 00:49:43,359 أي أبعاد بديلة؟ 681 00:49:44,127 --> 00:49:45,883 وأكثر من واقع موازٍ؟ 682 00:49:45,966 --> 00:49:47,630 .لم أصدّق الأمر في البداية 683 00:49:49,933 --> 00:49:50,918 .لكنه حقيقي 684 00:49:52,268 --> 00:49:54,304 .يوافق النظريات التي وضعناها تمامًا 685 00:49:56,606 --> 00:49:58,141 أيمكن لهذه أن تأخذنا إلى الديار؟ 686 00:50:00,322 --> 00:50:01,778 .يمكن أن تأخذك إلى أي مكان 687 00:50:20,764 --> 00:50:22,850 .لم أقابل أحدًا مثله قط 688 00:50:25,158 --> 00:50:26,903 …شعرت بأنه في غاية 689 00:50:27,671 --> 00:50:28,972 .الضياع 690 00:50:30,459 --> 00:50:32,059 .كلانا كان كذلك على ما أظن 691 00:50:32,729 --> 00:50:33,944 .لكن كان لدينا مخرج 692 00:50:36,351 --> 00:50:41,284 .جربنا كل شيء لإعادة شحن نواة طاقة سفينته 693 00:50:47,105 --> 00:50:48,291 .لم ينجح شيء 694 00:50:50,093 --> 00:50:54,630 ،لكن بعد قضاء سنين كثيرة وحدي .سرّني أن يكون لي صديق 695 00:50:55,832 --> 00:50:57,367 .(كذبت على (هوب 696 00:51:01,905 --> 00:51:03,707 .إذ قلت لها إنني سأعود إلى الديار 697 00:51:07,844 --> 00:51:09,680 …أتخيلها تقف عند الباب 698 00:51:12,215 --> 00:51:13,549 .تنتظرني 699 00:51:17,688 --> 00:51:19,289 …هذا آخر ما فعلته 700 00:51:21,818 --> 00:51:23,026 .كذبت عليها 701 00:51:26,930 --> 00:51:28,732 .إنما ظننت أن سيكون أمامي زمن أطول 702 00:51:33,770 --> 00:51:35,171 .بإمكاني أن أمنحك ذلك 703 00:51:37,107 --> 00:51:37,941 .الزمن 704 00:51:42,178 --> 00:51:43,579 .الزمن ليس كما تتصورينه 705 00:51:47,684 --> 00:51:48,919 .إنه قفص 706 00:51:50,620 --> 00:51:52,222 …ويفعل كل شيء ممكن 707 00:51:53,098 --> 00:51:54,124 .لكسر شوكة المرء 708 00:51:57,193 --> 00:52:00,163 …ولا يدرك المرء إلا حين يحرر نفسه منه 709 00:52:01,665 --> 00:52:05,368 .مدى قلة أهميته منذ البداية 710 00:52:11,027 --> 00:52:12,709 .لسوف نخرج من هنا 711 00:52:16,279 --> 00:52:17,748 …ستفتح الباب 712 00:52:19,282 --> 00:52:20,516 .وتراك أمامها 713 00:52:25,567 --> 00:52:26,522 .أعدك 714 00:52:31,144 --> 00:52:32,462 .لنبدأ العمل - .حسنًا - 715 00:52:35,699 --> 00:52:38,334 ،استغرق الأمر منا وقتًا طويلًا .لكن نجحنا في النهاية 716 00:52:40,503 --> 00:52:42,122 .جعلنا الحياة تدب فيها من جديد 717 00:52:45,341 --> 00:52:47,060 .لنذهب إلى الديار 718 00:52:51,147 --> 00:52:53,049 .كانت سفينته مرتبطة بأعصابه وتتحرك بها 719 00:52:54,317 --> 00:52:55,736 .أي كانت متصلة بأفكاره 720 00:52:59,522 --> 00:53:00,708 …وحين لمستها 721 00:53:02,793 --> 00:53:04,344 .رأيت ذهنه 722 00:53:05,996 --> 00:53:06,880 …شعرت 723 00:53:08,845 --> 00:53:10,183 .بما اقترفه 724 00:53:13,737 --> 00:53:18,541 عوالم وخطوط زمنية كاملة 725 00:53:18,624 --> 00:53:22,445 .أبادها كأن لم يكن لها وجود أصلًا 726 00:53:40,906 --> 00:53:41,740 جانيت)؟) 727 00:53:46,843 --> 00:53:47,904 .يمكننا أن نرحل 728 00:53:50,206 --> 00:53:51,174 .حالًا 729 00:53:56,265 --> 00:53:57,948 من يكون (كانغ)؟ 730 00:54:03,319 --> 00:54:04,655 .من يجب أن أكون عليه 731 00:54:08,892 --> 00:54:10,377 ،لم يسقط هنا بسبب عطل 732 00:54:10,460 --> 00:54:12,545 .بل نُفي إلى هنا 733 00:54:13,463 --> 00:54:16,817 .خارج المكان والزمان 734 00:54:18,368 --> 00:54:19,535 …المكان الوحيد 735 00:54:20,737 --> 00:54:22,138 .القادر على احتوائه 736 00:54:23,273 --> 00:54:24,407 نُفي؟ 737 00:54:25,241 --> 00:54:26,276 من نفاه؟ 738 00:54:27,043 --> 00:54:28,244 .لا أدري 739 00:54:30,580 --> 00:54:32,348 لكن من نفاه خرّب سفينته 740 00:54:33,583 --> 00:54:35,468 .واحتجزه هنا 741 00:54:37,553 --> 00:54:39,155 …وبسببي 742 00:54:40,724 --> 00:54:42,142 .كان على وشك الخروج 743 00:54:42,225 --> 00:54:43,110 جانيت)؟) 744 00:54:45,729 --> 00:54:47,915 !لا تقترب مني 745 00:54:52,969 --> 00:54:54,337 .أنقذت حياتي 746 00:55:00,010 --> 00:55:01,377 .قطعت لك وعدًا 747 00:55:08,270 --> 00:55:09,820 .دعيني أعيدك إلى الديار 748 00:55:11,587 --> 00:55:12,756 وماذا بعدها؟ 749 00:55:15,025 --> 00:55:16,492 ماذا ستفعل؟ 750 00:55:28,133 --> 00:55:29,422 .سأفوز 751 00:55:47,691 --> 00:55:51,027 .قلت لك إن الزمن ليس كما تتصورينه 752 00:55:53,296 --> 00:55:54,982 يمكنني تغيير وقائعه 753 00:55:55,699 --> 00:55:57,885 .بحيث يستمر على أساس أنّك لم تتركيها أصلًا 754 00:55:59,128 --> 00:56:02,005 …ستفتح (هوب) الباب 755 00:56:03,753 --> 00:56:05,192 .وتراك أمامها 756 00:56:05,995 --> 00:56:08,178 …وكم عالمًا سيفنى 757 00:56:09,927 --> 00:56:11,598 إذا خرجت؟ 758 00:56:12,916 --> 00:56:14,117 .لن يصيب عالمك شيء 759 00:56:15,999 --> 00:56:17,120 .لن تعرف أبدًا 760 00:56:22,325 --> 00:56:24,194 ألا تريدين رؤية ابنتك مجددًا؟ 761 00:56:27,135 --> 00:56:28,699 .لا يمكن أن أسمح لك بأن ترحل 762 00:56:31,234 --> 00:56:32,869 ولماذا تحسبين نفسك قادرة على منعي؟ 763 00:56:51,254 --> 00:56:52,605 .(أعطيني إياها يا (جانيت 764 00:56:54,043 --> 00:56:55,128 !أعطيني إياها 765 00:56:55,211 --> 00:56:58,615 .لم يكن باستطاعتي هزيمته، فقد كان قويًا جدًا 766 00:56:59,382 --> 00:57:00,466 ماذا فعلت إذًا؟ 767 00:57:04,954 --> 00:57:06,572 .(آسفة يا (هوب 768 00:57:08,825 --> 00:57:09,943 !لا 769 00:57:37,120 --> 00:57:38,905 .فجرت نواة سفينته بتكبير حجمها 770 00:57:38,988 --> 00:57:40,790 فعزلته بذلك عن الزمن 771 00:57:41,590 --> 00:57:44,160 .وتسببت في أن نعلق كلانا هنا إلى الأبد 772 00:57:46,663 --> 00:57:48,097 .لكنني أعدت إليه ما يكفي 773 00:57:48,798 --> 00:57:53,920 ،بعد أن استعاد بدلته حينها .أصبح ما كان عليه دومًا 774 00:57:54,704 --> 00:57:55,972 .غازيًا 775 00:57:56,626 --> 00:57:58,881 لديه أسلحة وتقنيات 776 00:57:59,381 --> 00:58:02,946 متقدمة بقرون .على أي شيء يمكن أن يخطر على بالنا 777 00:58:03,842 --> 00:58:07,416 .أخذ سجنه وجعل منه إمبراطورية له 778 00:58:08,551 --> 00:58:14,457 .قضيت سنوات أحاربه وأهرب وأختبئ منه 779 00:58:16,325 --> 00:58:17,911 .ثم أنقذتماني 780 00:58:21,064 --> 00:58:22,248 .أعدتماني إلى الديار 781 00:58:24,067 --> 00:58:25,218 .لكن لم أكن أستحق ذلك 782 00:58:27,036 --> 00:58:30,006 ،أطلقت العنان لوحش على هذا المكان 783 00:58:30,707 --> 00:58:32,208 .ثم هربت 784 00:58:32,876 --> 00:58:36,045 .يا (جانيت)، ما كان بإمكانك أن تعرفي 785 00:58:38,514 --> 00:58:40,183 .آسفة لأنني لم أخبركما قط 786 00:58:41,317 --> 00:58:43,503 .إنما أردت أن أنسى الأمر 787 00:58:44,994 --> 00:58:46,923 .إنما أردت أن أكون أمك من جديد 788 00:58:52,747 --> 00:58:55,498 يؤسفني كثيرًا ،أنّك اضطُررت إلى خوض كل ذلك وحدك 789 00:58:56,632 --> 00:58:59,252 .لكنك لست وحيدة الآن 790 00:59:02,912 --> 00:59:04,240 .سنردعه معًا 791 00:59:04,941 --> 00:59:06,475 .يريد الحصول على النواة 792 00:59:07,844 --> 00:59:10,296 .لكن يحتاج إلى جسيمات "بيم" ليصل إليها 793 00:59:10,379 --> 00:59:13,466 ،وإن كان (سكوت) و(كاسي) في قبضته ."فإن عنده جسيمات "بيم 794 00:59:14,050 --> 00:59:15,301 .وهو يسبقنا - .بالضبط - 795 00:59:15,999 --> 00:59:17,203 .علينا أن نخرج من هنا 796 00:59:17,286 --> 00:59:19,873 .يا (هوب)، يجب ألّا يخرج 797 00:59:41,377 --> 00:59:42,812 …إنّك رجل مثير للاهتمام 798 00:59:46,469 --> 00:59:47,583 .(يا (سكوت لانغ 799 00:59:49,639 --> 00:59:51,554 ،لا أعرف من تكون 800 00:59:52,288 --> 00:59:53,840 .لكنك ارتكبت خطأً كبيرًا 801 00:59:54,423 --> 00:59:55,257 مفهوم؟ 802 00:59:56,259 --> 00:59:57,493 ."أنا عضو من "المنتقمين 803 00:59:58,728 --> 01:00:00,180 .استدعيت بقية الفريق 804 01:00:00,263 --> 01:00:01,731 أنت من "المنتقمين"؟ 805 01:00:04,100 --> 01:00:06,086 هل قتلتك من قبل؟ 806 01:00:06,669 --> 01:00:07,988 ماذا؟ 807 01:00:08,772 --> 01:00:10,940 .يصبح التمييز بينهم صعبًا بعد مدة 808 01:00:13,176 --> 01:00:14,628 هل أنت حامل المطرقة؟ 809 01:00:14,711 --> 01:00:16,012 .(لا، ذلك (ثور 810 01:00:18,014 --> 01:00:19,165 .يخلط الناس بيننا كثيرًا 811 01:00:19,248 --> 01:00:21,467 فبنيتا جسدينا متشابهتان. من أنت؟ 812 01:00:23,687 --> 01:00:25,038 …مجرد رجل 813 01:00:25,720 --> 01:00:27,090 .ضاع منه زمن طويل 814 01:00:27,791 --> 01:00:28,892 .مثلك 815 01:00:31,227 --> 01:00:32,996 .لكن يمكن لكل منا مساعدة الآخر في ذلك 816 01:00:35,264 --> 01:00:37,033 .قال لي "مودوك" إنّك لص بارع 817 01:00:37,533 --> 01:00:39,419 .أجل، سرق شيئًا مني 818 01:00:41,304 --> 01:00:43,890 .لا تتكلم حين أكون حاضرًا 819 01:00:51,848 --> 01:00:54,267 .بصراحة كانت (جانيت) مفيدة أكثر بكثير 820 01:00:55,018 --> 01:00:56,302 أنت أيضًا تعرف (جانيت)؟ 821 01:00:57,654 --> 01:00:59,222 أيعرف كل شخص هنا (جانيت)؟ 822 01:01:01,090 --> 01:01:02,709 ألم تخبركم بأمري؟ 823 01:01:07,396 --> 01:01:08,898 .ينبغي ألّا يفاجئني هذا منها 824 01:01:11,539 --> 01:01:13,654 .سرقت (جانيت) شيئًا مني 825 01:01:14,470 --> 01:01:16,706 .سرقت وسيلة خروجي من هنا 826 01:01:19,876 --> 01:01:22,278 وأنت الوحيد القادر على سرقتها .لإعادتها إليّ 827 01:01:22,946 --> 01:01:24,765 ولم عساي أقبل بذلك؟ 828 01:01:24,848 --> 01:01:26,683 .لأنّك تريد الخروج من هنا 829 01:01:28,117 --> 01:01:31,788 .وأنا يجب أن أخرج من هنا 830 01:01:34,557 --> 01:01:35,859 .لأنني أعرف كيف هي النهاية 831 01:01:36,860 --> 01:01:37,961 نهاية ماذا؟ 832 01:01:41,564 --> 01:01:42,799 .كل شيء 833 01:01:46,269 --> 01:01:49,405 .لا أعيش في خط مستقيم 834 01:01:52,234 --> 01:01:53,794 ،وفي سياق الزمن 835 01:01:54,711 --> 01:01:57,546 .من الصعب ألّا أتجاوز القصة وأرى النهاية 836 01:01:59,755 --> 01:02:02,085 ،لذا إن أردت أن توقف ما سيأتي 837 01:02:02,886 --> 01:02:03,887 …وصدّقني 838 01:02:05,154 --> 01:02:06,472 ،من مصلحتك أن توقفه 839 01:02:08,651 --> 01:02:10,326 .فإنني فرصتك الوحيدة 840 01:02:11,227 --> 01:02:13,013 وما الذي سيأتي؟ 841 01:02:14,931 --> 01:02:15,849 .أنا 842 01:02:17,901 --> 01:02:20,203 .الكثير مني 843 01:02:24,440 --> 01:02:28,144 .نفوني إلى الأسفل هنا 844 01:02:31,687 --> 01:02:32,882 .إنهم يخافونني 845 01:02:38,822 --> 01:02:42,058 .لكن أنا القادر على إعادتكم إلى الديار 846 01:02:50,700 --> 01:02:54,137 فهل بيننا اتفاق؟ 847 01:02:57,607 --> 01:02:59,442 .لا، لا أظن ذلك 848 01:03:09,252 --> 01:03:10,086 !أبي 849 01:03:10,119 --> 01:03:11,988 .سأسهل الأمر عليك 850 01:03:12,722 --> 01:03:16,810 ،ستحضر إليّ ما أحتاج إليه .وإلا قتلت ابنتك أمام عينيك 851 01:03:16,893 --> 01:03:22,451 ثم سأجبرك على أن تعيد عيش تلك اللحظة ،مرارًا وتكرارًا مع الزمن بلا نهاية 852 01:03:22,534 --> 01:03:25,151 .حتى تتوسل إليّ أن أقتلك 853 01:03:26,469 --> 01:03:28,037 فهمت؟ 854 01:03:31,514 --> 01:03:32,592 .لا تفعل هذا 855 01:03:35,779 --> 01:03:38,632 .أفضّل أن يفهم من أخاطبه كلامي 856 01:03:41,837 --> 01:03:42,671 .أبي 857 01:03:44,120 --> 01:03:45,005 .لا تنصت إليه 858 01:03:47,857 --> 01:03:49,876 .لا! اسمع، يمكن أن نناقش الموضوع 859 01:03:49,959 --> 01:03:51,477 !لا تقبل 860 01:03:51,560 --> 01:03:53,079 .أنصحك بأن تقبل 861 01:03:53,162 --> 01:03:54,247 .أرجوك 862 01:03:55,999 --> 01:03:58,084 .هذه ابنتي. أرجوك 863 01:03:58,167 --> 01:04:00,754 أتريد لها أن تعيش أم تموت؟ 864 01:04:00,837 --> 01:04:01,922 !أرجوك 865 01:04:02,005 --> 01:04:03,356 أتظنني أكذب؟ 866 01:04:04,507 --> 01:04:06,159 هل أبدو لك كاذبًا؟ 867 01:04:07,460 --> 01:04:08,294 !توقّف 868 01:04:09,145 --> 01:04:10,596 !أبي - .أقبل بفعل ذلك - 869 01:04:10,680 --> 01:04:12,281 .أقبل. اتركها فحسب 870 01:04:12,364 --> 01:04:14,034 !اتركها 871 01:04:24,894 --> 01:04:26,212 …الموضوع أكبر من مستواك 872 01:04:28,197 --> 01:04:29,298 ."أيها "الرجل النملة 873 01:04:35,538 --> 01:04:36,873 .من حسن حظك أنني أحتاج إليك 874 01:04:50,486 --> 01:04:53,489 .إياك أن تمسها بسوء مرة أخرى 875 01:04:54,123 --> 01:04:55,759 .إذًا أعطني ما أحتاج إليه 876 01:04:57,619 --> 01:04:59,012 أين هو؟ 877 01:05:40,626 --> 01:05:41,694 ما ذلك؟ 878 01:05:42,362 --> 01:05:44,530 كانت نواة محرك ."للتنقل في "الأكوان المتعددة 879 01:05:46,359 --> 01:05:49,769 مصدر طاقة يمكن أن يأخذ المرء .إلى أي مكان في المكان والزمان 880 01:05:51,537 --> 01:05:53,055 .وفجرته (جانيت) بتكبير حجمه 881 01:05:57,126 --> 01:05:58,327 النواة في ذلك؟ 882 01:05:58,893 --> 01:06:00,094 .بل هي ذلك 883 01:06:00,929 --> 01:06:02,948 .وعلينا الوصول إلى مركزها 884 01:06:03,898 --> 01:06:05,066 .عظيم 885 01:06:07,136 --> 01:06:10,389 .عليك أن تتقلص وتعبر مركز العاصفة 886 01:06:10,472 --> 01:06:14,193 ،حين تصبح في الداخل .اعثر على النواة وأعدها إلى حجمها الصغير 887 01:06:15,177 --> 01:06:16,278 ما شكلها؟ 888 01:06:16,811 --> 01:06:19,080 .حين أذهب في مهمة سرقة، أعرف ما أسرقه عادةً 889 01:06:19,164 --> 01:06:20,866 .ستعرفها حين تراها 890 01:06:20,949 --> 01:06:22,784 .ادخل واخرج بأسرع ما يمكنك 891 01:06:23,485 --> 01:06:26,738 ،كلما أطلت البقاء في الداخل .انهار عقلك أكثر 892 01:06:29,491 --> 01:06:30,576 .يُستحسن أن تسرع 893 01:06:31,826 --> 01:06:32,744 !أبي 894 01:06:35,297 --> 01:06:36,298 .آسفة 895 01:06:37,065 --> 01:06:38,400 .أنا السبب في هذا كله 896 01:06:39,883 --> 01:06:41,703 .حسبك 897 01:06:42,271 --> 01:06:43,255 .لا 898 01:06:44,939 --> 01:06:45,840 .لقد أخفقت 899 01:06:46,675 --> 01:06:47,559 (يا (كاسي 900 01:06:48,410 --> 01:06:50,729 .أحداث حياتي كلها قائمة على إخفاقاتي 901 01:06:52,247 --> 01:06:54,833 .الأمر الوحيد الذي لم أخفق فيه هو أنت 902 01:06:57,919 --> 01:06:58,887 !أبي 903 01:06:59,921 --> 01:07:01,890 .لا بأس 904 01:07:04,940 --> 01:07:06,412 .أحبك يا صغيرتي 905 01:07:07,529 --> 01:07:08,530 .وأنا أحبك 906 01:07:52,841 --> 01:07:54,793 .حسنًا. لقد دخلت 907 01:07:58,476 --> 01:08:00,182 أتسمعني يا (دارين)؟ 908 01:08:00,682 --> 01:08:01,516 دارين)؟) 909 01:08:02,584 --> 01:08:03,652 دارين)؟) 910 01:08:06,121 --> 01:08:08,140 مودوك"، هل تسمعني؟" 911 01:08:08,223 --> 01:08:09,056 نعم؟ 912 01:08:09,600 --> 01:08:11,243 .لقد دخلت - .حسنًا - 913 01:08:11,326 --> 01:08:14,463 حسنًا، ماذا أفعل إذًا؟ ما الخطة؟ 914 01:08:15,918 --> 01:08:16,952 ربما ألّا تموت؟ 915 01:08:18,301 --> 01:08:20,223 ."شكرًا. أفدتني كثيرًا يا "مودوك 916 01:08:21,056 --> 01:08:21,924 هل تراها؟ 917 01:08:23,592 --> 01:08:24,710 .أجل، أراها 918 01:08:29,998 --> 01:08:31,517 .أتجه إليها 919 01:08:34,883 --> 01:08:35,717 أي هراء هذا؟ 920 01:08:35,800 --> 01:08:36,656 أي هراء هذا؟ 921 01:08:36,739 --> 01:08:37,690 أي هراء هذا؟ 922 01:08:37,773 --> 01:08:40,671 (قلت لك يا (سكوت .إن الدخول ليس إلا أول خطوة 923 01:08:40,754 --> 01:08:41,894 .لم تقل ذلك بالمرة 924 01:08:41,977 --> 01:08:43,396 لماذا أنظر إلى نسخة مني؟ 925 01:08:43,479 --> 01:08:45,431 .لست نسخة منك، أنت نسخة مني 926 01:08:45,514 --> 01:08:47,983 لقد انبثقت للتو… لماذا أنظر إلى نسخة مني؟ 927 01:08:48,067 --> 01:08:50,686 .تنظر إلى نسخة لاحتمال ما قد تفعله 928 01:08:51,420 --> 01:08:53,106 .أنت في عاصفة احتمالات 929 01:08:53,189 --> 01:08:55,541 ما معنى أي من هذا الكلام؟ 930 01:08:55,624 --> 01:08:57,377 ألا تعرف؟ - وكيف لي أن أعرف؟ - 931 01:08:57,460 --> 01:08:58,444 !لأنّك دخلت بي إلى هنا 932 01:08:58,527 --> 01:09:00,780 .تعترف بأنني الحقيقي إذًا - .لا، لم أقل ذلك - 933 01:09:02,165 --> 01:09:03,716 أي هراء هذا؟ - أي هراء هذا؟ - 934 01:09:03,799 --> 01:09:04,817 أي هراء هذا؟ - أي هراء هذا؟ - 935 01:09:04,900 --> 01:09:05,951 .مهلًا - أي هراء هذا؟ - 936 01:09:06,034 --> 01:09:07,553 أي هراء هذا؟ 937 01:09:08,158 --> 01:09:09,069 ما هذا المكان؟ 938 01:09:09,152 --> 01:09:11,207 .إنها عاصفة احتمالات 939 01:09:11,809 --> 01:09:14,427 إذ تكون كل الخيارات التي يمكن أن تتخذها .موجودة في آن واحد 940 01:09:14,543 --> 01:09:16,061 ماذا يقول؟ 941 01:09:16,145 --> 01:09:17,029 ماذا يقول؟ 942 01:09:17,113 --> 01:09:19,798 .(أنت مثل القطة في صندوق (شرودنغر 943 01:09:19,881 --> 01:09:21,567 .هذا غير منطقي - .أنا أفهمه - 944 01:09:21,650 --> 01:09:23,402 .لا يتحرك أحد، مفهوم؟ اثبتوا مكانكم 945 01:09:23,485 --> 01:09:25,705 لم نطيع أمرك وأنت لست الحقيقي أصلًا؟ 946 01:09:25,788 --> 01:09:27,088 أي هراء هذا؟ - هل أنا حقيقي؟ - 947 01:09:27,172 --> 01:09:28,108 هل أنا حقيقي؟ 948 01:09:28,191 --> 01:09:29,475 !أنا الحقيقي - أي هراء هذا؟ - 949 01:09:29,558 --> 01:09:31,493 !أي هراء هذا؟ أنا الحقيقي 950 01:09:31,576 --> 01:09:35,013 .مهلًا يا رفاق. استرخوا .هوّنوا عليكم. تنفسوا 951 01:09:35,096 --> 01:09:36,832 .سنتوصل إلى حقيقة المسألة معًا 952 01:09:37,499 --> 01:09:39,885 من أنت؟ ولماذا ترتدي هذه الملابس؟ 953 01:09:40,775 --> 01:09:42,271 ."لأنني أعمل في "باسكن روبنز 954 01:09:43,010 --> 01:09:44,290 .هذا الزي الموحد في العمل 955 01:09:44,373 --> 01:09:45,691 .هذه ملابس عادية 956 01:09:45,774 --> 01:09:47,160 لماذا ترتدون أنتم هذه الملابس؟ 957 01:09:47,243 --> 01:09:48,927 هل معك مثلجات؟ - !كفى - 958 01:09:49,010 --> 01:09:50,028 !لنفعلها 959 01:09:58,220 --> 01:09:59,555 .سنموت جميعًا 960 01:10:02,115 --> 01:10:02,948 .مهلًا 961 01:10:03,792 --> 01:10:06,345 !مهلًا، انتظروا! لا 962 01:10:06,928 --> 01:10:08,881 !لا! انتظروا! لا 963 01:10:08,964 --> 01:10:10,283 .(ألتقط إشارة من (سكوت 964 01:10:25,914 --> 01:10:26,782 !ابتعدي عن طريقي 965 01:10:26,865 --> 01:10:29,185 أمي، ما هذا؟ - ماذا تفعلين؟ - 966 01:10:29,268 --> 01:10:31,220 .لا تنظري إليهن. إنهن احتمالات فحسب 967 01:10:32,414 --> 01:10:33,639 .لسن أنت 968 01:10:33,722 --> 01:10:35,641 سكوت)، أين أنت؟) 969 01:10:40,149 --> 01:10:41,297 لماذا أنا هنا؟ 970 01:10:42,264 --> 01:10:44,016 .لا تقلق، ستنجح المحاولة هذه المرة 971 01:10:44,100 --> 01:10:46,018 !ماذا… مهلًا، لا، توقّف 972 01:10:46,102 --> 01:10:48,670 !توقّف! لا - .سأتولى الأمر يا رفاق - 973 01:10:54,143 --> 01:10:55,911 !سأتولى الأمر 974 01:11:00,516 --> 01:11:01,917 سكوت)، أين أنت؟) 975 01:11:02,498 --> 01:11:03,419 !(سكوت) 976 01:11:06,622 --> 01:11:08,023 أين أنت يا (سكوت)؟ 977 01:11:09,458 --> 01:11:11,360 .أعجز عن التنفس - .هذه رقبتي - 978 01:11:13,028 --> 01:11:14,230 !كفّ عن ركلي 979 01:11:16,898 --> 01:11:18,634 !ظهري - !سنموت جميعًا - 980 01:11:19,701 --> 01:11:20,535 .أبي 981 01:11:23,350 --> 01:11:24,373 .عد 982 01:11:25,420 --> 01:11:26,254 …أبي 983 01:11:27,396 --> 01:11:28,677 ،إذا كنت تسمعني 984 01:11:29,345 --> 01:11:30,346 .فعد 985 01:11:31,012 --> 01:11:32,248 .عد فحسب 986 01:11:33,054 --> 01:11:34,049 .لا تستسلم 987 01:11:35,351 --> 01:11:37,436 .عد مرة أخيرة فحسب يا أبي - .هيا - 988 01:11:37,519 --> 01:11:39,172 .تحتاج إلينا - .أرجوك - 989 01:11:39,255 --> 01:11:40,873 .أجل، هيا - .عد - 990 01:11:40,956 --> 01:11:42,375 .تحتاج إلينا. لنفعلها معًا 991 01:11:42,458 --> 01:11:44,410 !ارفعوه - !أمسكوه - 992 01:11:44,493 --> 01:11:46,027 .هيا بنا 993 01:11:47,194 --> 01:11:49,048 !هيا، ارفعوه - !أجل - 994 01:11:49,549 --> 01:11:51,856 .أمسكت بك! اذهب - .هيا، أحسنت - 995 01:11:51,939 --> 01:11:53,635 !هيا - !ادفعوه - 996 01:11:53,718 --> 01:11:55,288 !هيا - !ادفعوه - 997 01:11:55,871 --> 01:11:58,554 !(هيا، نفعل هذا من أجل (كاسي !هيا بنا يا رفاق 998 01:11:58,637 --> 01:12:00,359 !كلنا معًا 999 01:12:00,442 --> 01:12:01,543 ماذا تفعل؟ 1000 01:12:02,313 --> 01:12:03,932 كيف تتمكن من فعل هذا؟ 1001 01:12:04,015 --> 01:12:05,214 .سأقول لك كيف 1002 01:12:06,582 --> 01:12:08,284 .كلنا نريد الشيء نفسه 1003 01:12:10,086 --> 01:12:11,587 .(وأنا قادم يا (كاسي 1004 01:12:20,441 --> 01:12:21,747 .اذهب وأنقذها يا صديقي 1005 01:12:27,256 --> 01:12:28,670 !هيا بنا جميعًا 1006 01:12:31,155 --> 01:12:32,108 !هيا 1007 01:12:40,382 --> 01:12:41,367 .هيا، أقرب 1008 01:12:41,450 --> 01:12:42,501 !ارفعوه أكثر 1009 01:12:42,584 --> 01:12:44,386 .تماسكوا يا رفاق 1010 01:12:45,618 --> 01:12:47,189 .احذروا. بثبات 1011 01:12:50,099 --> 01:12:51,910 .بثبات. هكذا تمامًا 1012 01:12:51,993 --> 01:12:52,827 .هيا بنا 1013 01:12:59,619 --> 01:13:00,453 ماذا؟ 1014 01:13:04,039 --> 01:13:05,591 .بئسًا - ماذا حدث؟ أنجحت المحاولة؟ - 1015 01:13:05,674 --> 01:13:07,343 !آسف يا صاحبي 1016 01:13:07,426 --> 01:13:09,362 !لا - !لا - 1017 01:13:19,540 --> 01:13:21,507 هوب)، هل أنت حقيقية؟) 1018 01:13:22,090 --> 01:13:23,091 .أنا حقيقية 1019 01:13:23,592 --> 01:13:24,943 .لنفعلها إذًا 1020 01:13:29,698 --> 01:13:31,217 هل أنت مستعد؟ 1021 01:13:31,300 --> 01:13:32,301 .مستعد 1022 01:14:18,405 --> 01:14:20,866 .هيا بنا. علينا إبعادها عن هذا المكان 1023 01:14:20,949 --> 01:14:22,551 .لا، مهلًا. (كاسي) في قبضته 1024 01:14:23,552 --> 01:14:24,803 ماذا؟ - .(سكوت) - 1025 01:14:25,721 --> 01:14:27,340 .(جانيت) - .أعطني إياها - 1026 01:14:27,423 --> 01:14:28,474 .علينا الذهاب فورًا - .لا - 1027 01:14:28,557 --> 01:14:29,842 .كاسي) في قبضته) 1028 01:14:29,925 --> 01:14:32,228 .سننقذها. أعدك بأننا سننقذها 1029 01:14:34,296 --> 01:14:36,048 .لكن يجب ألّا تعطيه هذه 1030 01:14:36,132 --> 01:14:37,082 .ما كنت لأثق بها 1031 01:14:41,637 --> 01:14:43,172 …فإن (جانيت) عادةً ما 1032 01:14:46,485 --> 01:14:47,776 .تغيّر رأيها 1033 01:14:54,723 --> 01:14:57,052 .مرحبًا يا صغيرة أمك 1034 01:15:03,425 --> 01:15:04,460 …إذًا 1035 01:15:08,394 --> 01:15:09,915 ما قرارك يا (سكوت)؟ 1036 01:15:13,469 --> 01:15:15,537 .عجبًا، عجبًا 1037 01:15:16,873 --> 01:15:19,541 .أرى أن مرشدي القديم هنا 1038 01:15:24,330 --> 01:15:25,164 .(مرحبًا يا (هانك 1039 01:15:28,784 --> 01:15:29,702 دارين)؟) 1040 01:15:30,386 --> 01:15:32,838 لم تكن تتوقع رؤية من كنت ترشده مجددًا .بعد كل ما حدث 1041 01:15:32,921 --> 01:15:34,556 !(عجبًا لحالك يا (دارين 1042 01:15:35,624 --> 01:15:36,942 ماذا حل بك؟ 1043 01:15:37,025 --> 01:15:39,612 !أنا السلاح الأقوى 1044 01:15:50,306 --> 01:15:51,640 هل عليّ أخذها بالقوة؟ 1045 01:15:52,374 --> 01:15:53,342 أين ابنتي؟ 1046 01:15:55,611 --> 01:15:56,545 .(سكوت) 1047 01:15:57,913 --> 01:15:58,897 .لا تفعلها 1048 01:15:59,915 --> 01:16:02,135 .كان بيننا اتفاق 1049 01:16:02,784 --> 01:16:04,170 .ستكون بخير من دونك 1050 01:16:29,679 --> 01:16:31,046 .(وداعًا يا (هانك 1051 01:16:38,554 --> 01:16:39,772 .(هنري) 1052 01:16:46,962 --> 01:16:49,098 .تركتني هنا ليكون مصيري الموت 1053 01:16:53,255 --> 01:16:55,003 .لنر كيف سيبلون هم 1054 01:17:55,724 --> 01:17:57,250 ماذا رأيت؟ 1055 01:18:05,874 --> 01:18:09,462 لم تتسن لنا فرصة .للتحدث عن الأمر المرة السابقة 1056 01:18:11,247 --> 01:18:12,365 …لكن لطالما تساءلت 1057 01:18:16,017 --> 01:18:18,036 …حين لمست ذهني 1058 01:18:29,483 --> 01:18:30,932 ماذا رأيت؟ 1059 01:18:31,600 --> 01:18:33,319 …وحشًا 1060 01:18:34,803 --> 01:18:36,161 .يحسب نفسه إلهًا 1061 01:18:36,661 --> 01:18:41,160 ،من يرى الزمان كما أراه .لا يجد تجاهل ما يحدث فيه خيارًا مطروحًا 1062 01:18:41,243 --> 01:18:43,962 وأنت الوحيد الذي يرى؟ 1063 01:18:44,045 --> 01:18:48,667 .أنا الوحيد الذي يرى أنه فاسد 1064 01:18:48,750 --> 01:18:50,369 ومن أفسده؟ 1065 01:18:52,821 --> 01:18:54,140 .أنا 1066 01:18:55,157 --> 01:18:58,093 .كل نسخة مني 1067 01:18:59,128 --> 01:19:00,929 .متغيريّ 1068 01:19:01,427 --> 01:19:02,998 ."في كل كون من "الأكوان المتعددة 1069 01:19:05,334 --> 01:19:08,621 .يعبثون بالزمان مثل الأولاد 1070 01:19:10,572 --> 01:19:13,875 .لكنني رأيت ما ينتهي إليه الأمر 1071 01:19:15,076 --> 01:19:17,045 رأيت فوضاهم 1072 01:19:17,946 --> 01:19:20,682 .تنتشر عبر كل واقع 1073 01:19:22,218 --> 01:19:24,586 رأيت أكوانًا تتصادم 1074 01:19:25,921 --> 01:19:27,206 .واجتياحات لا حصر لها 1075 01:19:28,490 --> 01:19:30,476 "رأيت "الأكوان المتعددة 1076 01:19:31,624 --> 01:19:32,994 .وقد كانت تُحتضر 1077 01:19:34,696 --> 01:19:36,031 .كل هذا بسببهم 1078 01:19:37,599 --> 01:19:39,201 .فأمسكت بزمام الأمور 1079 01:19:40,102 --> 01:19:42,321 .تعني أنّك أشعلت حربًا 1080 01:19:42,904 --> 01:19:45,991 .والآن تريد إبادة أي كون يشكّل تهديدًا لك 1081 01:19:46,975 --> 01:19:48,727 .هذا ما يفعله الوحوش 1082 01:19:48,810 --> 01:19:51,730 .بل هذا ما يفعله الغزاة 1083 01:19:52,314 --> 01:19:55,000 يحرقون العالم الفاسد 1084 01:19:56,084 --> 01:19:58,687 .وينشئون عالمًا جديدًا 1085 01:19:59,588 --> 01:20:01,657 .لا يهمك إنقاذ أي شيء أو شخص 1086 01:20:03,859 --> 01:20:06,279 .إنما تريد الانتقام لأنهم هزموك 1087 01:20:07,229 --> 01:20:08,181 .لأنّك خسرت 1088 01:20:08,264 --> 01:20:10,065 .خسرت فعلًا 1089 01:20:12,034 --> 01:20:13,702 وليس لديك أدنى تصور 1090 01:20:14,970 --> 01:20:16,222 .عما خسرته 1091 01:20:17,773 --> 01:20:21,076 ولسوف أحرقهم حتى يختفوا من الزمان 1092 01:20:21,777 --> 01:20:23,078 .جزاء ما فعلوه بي 1093 01:20:24,012 --> 01:20:28,134 ستبيد بذلك خطوطًا زمنية كاملة 1094 01:20:28,850 --> 01:20:31,937 .وتقتل عددًا لا يُحصى من الناس 1095 01:20:33,389 --> 01:20:35,557 .(يا ليت ذلك كان مهمًا يا (جانيت 1096 01:20:57,629 --> 01:20:59,014 رباه، ما هذا الذي أفعله؟ 1097 01:21:10,090 --> 01:21:11,277 ماذا؟ 1098 01:21:15,231 --> 01:21:16,365 !(هانك) 1099 01:21:20,001 --> 01:21:21,503 هل هذه نملاتك؟ 1100 01:21:22,138 --> 01:21:23,311 من مزرعة النمل؟ 1101 01:21:23,394 --> 01:21:25,191 .أجل يا (سكوت)، إنها نملاتي 1102 01:21:25,274 --> 01:21:26,942 كيف عثرت عليها في الأسفل هنا؟ 1103 01:21:28,557 --> 01:21:31,164 .ألتقط إشارات غريبة منذ أن سقطنا 1104 01:21:33,315 --> 01:21:37,736 ،ظننته عطلًا في البداية .أو تداخل إشارات من نوع ما 1105 01:21:37,819 --> 01:21:39,872 ما هذا؟ 1106 01:21:39,955 --> 01:21:41,257 .لكن لم يكن كذلك 1107 01:21:42,524 --> 01:21:43,725 .كان من النملات 1108 01:21:45,494 --> 01:21:48,514 .تحاول التواصل معي منذ وقتها 1109 01:21:49,790 --> 01:21:53,302 .يظهر أنها مرت بإبطاء زمني من نوع ما 1110 01:21:53,902 --> 01:21:56,755 .عاشت آلاف السنين في يوم واحد 1111 01:21:57,439 --> 01:22:00,526 موسّعة معرفتها وعلمها 1112 01:22:00,609 --> 01:22:03,662 .وأصبحت متقدمة أكثر مما تخيلت يومًا 1113 01:22:03,745 --> 01:22:05,298 ،لم أعثر عليها 1114 01:22:06,081 --> 01:22:07,400 .بل هي عثرت عليّ 1115 01:22:09,518 --> 01:22:11,237 .قلت لك إنها ذكية 1116 01:22:13,889 --> 01:22:18,844 بنت فعلًا ما يقارب .حضارة تكنوقراطية من المستوى الثاني 1117 01:22:18,927 --> 01:22:21,780 أعرف أن الاشتراكية …كلمة مشحونة بمعان سلبية 1118 01:22:21,863 --> 01:22:24,783 …لكن يمكننا تعلّم الكثير من هذه - .يا أبي - 1119 01:22:25,767 --> 01:22:27,103 .أجل، إنها نملاتي 1120 01:22:27,796 --> 01:22:30,088 .والنمل لا يستسلم 1121 01:22:30,172 --> 01:22:32,525 لا يهمني من يكون هذا الرجل ،ولا ما هو قادر عليه 1122 01:22:32,608 --> 01:22:33,759 .(لسوف أستعيد (كاسي 1123 01:22:33,842 --> 01:22:36,529 إذًا، كيف نعادل موازين القوى في وجه (كانغ)؟ 1124 01:22:39,648 --> 01:22:41,066 .عندنا بضعة أفكار 1125 01:22:41,150 --> 01:22:42,368 فيم تفكرون؟ 1126 01:22:42,451 --> 01:22:45,187 ،كما قال كاتب عظيم ذات مرة 1127 01:22:46,322 --> 01:22:48,557 ".ثمة مجال للتطوّر والنمو دومًا" 1128 01:22:51,064 --> 01:22:52,111 أقرأت كتابي؟ 1129 01:22:52,828 --> 01:22:56,098 .لم أترك منه كلمة 1130 01:22:58,734 --> 01:23:00,186 .هيا. لنبدأ العمل 1131 01:23:13,149 --> 01:23:15,067 .مرحبًا! آسفة 1132 01:23:15,151 --> 01:23:17,069 .كان هذا مرعبًا جدًا على الأرجح 1133 01:23:17,153 --> 01:23:18,404 ماذا تفعلين هنا؟ 1134 01:23:19,054 --> 01:23:20,306 .أنقذك 1135 01:23:20,840 --> 01:23:21,674 كيف؟ 1136 01:23:23,351 --> 01:23:24,343 .سؤال وجيه 1137 01:23:25,461 --> 01:23:28,281 هل لهذه مفتاح مثلًا؟ 1138 01:23:28,364 --> 01:23:30,349 أو بطاقة مثل مفتاح غرفة؟ 1139 01:23:30,432 --> 01:23:31,717 …أتعرفينه؟ مثل 1140 01:23:33,669 --> 01:23:34,687 !تبًا 1141 01:23:42,344 --> 01:23:43,496 .اقفزي واضربي 1142 01:23:52,605 --> 01:23:53,439 .(جنتورا) 1143 01:23:54,923 --> 01:23:56,558 .أعتذر عن التسبب بأذى لشعبك 1144 01:23:58,160 --> 01:23:59,461 كيف لي أن أقدّم المساعدة؟ 1145 01:24:04,566 --> 01:24:05,584 !عجبًا 1146 01:24:05,667 --> 01:24:06,968 .لنردّ لهم الأذى 1147 01:24:08,170 --> 01:24:09,438 !ما أروعك 1148 01:24:10,306 --> 01:24:11,224 هل عندك خطة؟ 1149 01:24:11,307 --> 01:24:12,625 .كان تحريرك مجمل خطتي 1150 01:24:13,809 --> 01:24:14,827 هل عندك خطة أنت؟ 1151 01:24:14,910 --> 01:24:17,062 علينا نشر رسالة ،لكل من ما زال يستطيع القتال 1152 01:24:17,646 --> 01:24:20,799 ثم تحرير شعبنا من زنزانات الحجز في الأسفل .وشن هجوم مضاد من الداخل 1153 01:24:20,882 --> 01:24:23,269 عندك خطة إذًا. وكيف ننشر الرسالة؟ 1154 01:24:23,353 --> 01:24:24,270 .اتبعيني 1155 01:24:24,353 --> 01:24:25,787 .حسنًا. عظيم 1156 01:24:30,226 --> 01:24:32,994 .(بنيت إمبراطورية هنا في الأسفل يا (جانيت 1157 01:24:35,657 --> 01:24:37,266 .وسآخذها معي 1158 01:24:53,282 --> 01:24:56,102 كان ينبغي أن تسمحي لي بالخروج حقًا .حين سنحت لك الفرصة 1159 01:25:05,461 --> 01:25:08,430 …تشكيل التاريخ لا يكون بكتابته على الورق 1160 01:25:10,466 --> 01:25:11,900 .بل بالتصرف على أرض الواقع 1161 01:25:12,568 --> 01:25:14,820 .اليوم نعلو 1162 01:25:14,903 --> 01:25:20,075 .من هذا الحصن، سأنتقم ممن نفوني 1163 01:25:21,710 --> 01:25:25,013 .اليوم نغزو الأبدية 1164 01:25:26,014 --> 01:25:28,083 …وسلالة (كانغ) سوف 1165 01:25:31,887 --> 01:25:33,739 هل يسمعني أحد؟ أيعمل هذا؟ 1166 01:25:34,323 --> 01:25:35,241 كاسي)؟) 1167 01:25:35,324 --> 01:25:37,343 .لا أعرف هل يعمل أم لا 1168 01:25:38,690 --> 01:25:40,276 .حسنًا، أظن أن الإرسال بدأ 1169 01:25:40,359 --> 01:25:41,930 .سأعيق تقدمهم. انشري الرسالة 1170 01:25:42,013 --> 01:25:43,582 .ظننت أنّك أنت من سينشر الرسالة 1171 01:25:45,334 --> 01:25:46,168 !حالًا 1172 01:25:47,616 --> 01:25:50,989 .نحن في الداخل .(اخترقنا البرج وأنا مع (جنتورا 1173 01:25:51,072 --> 01:25:52,525 .قهره ليس مستحيلًا 1174 01:25:58,680 --> 01:26:02,601 ،أعرف أنّكم قد تشعرون بأن الأوان قد فات 1175 01:26:02,684 --> 01:26:05,938 .وبأننا نخسر على الدوام 1176 01:26:06,021 --> 01:26:10,343 لكن العائلة التي خسرتها .علّمتني أن أستمر في القتال 1177 01:26:10,426 --> 01:26:12,378 .ولو كانوا هنا لفعلوا المثل 1178 01:26:13,162 --> 01:26:15,181 .علينا الاعتناء بالصغير 1179 01:26:15,764 --> 01:26:17,183 .أبي علّمني هذا 1180 01:26:17,766 --> 01:26:21,437 ،فحين احتاج الناس إلى مساعدة .لم يتغاض عن حاجتهم 1181 01:26:22,271 --> 01:26:23,722 .ونحن لن نتغاضى عنها أيضًا 1182 01:26:25,874 --> 01:26:26,792 !علينا أن نتحرك 1183 01:26:26,875 --> 01:26:29,328 !تعالوا إلى البرج! قاوموا 1184 01:26:29,411 --> 01:26:31,864 .أعرف أنّكم كنتم تنتظرون. أتى وقت الهجوم 1185 01:26:31,947 --> 01:26:34,333 .يعرف أنه لا يستطيع مواجهتنا كلنا 1186 01:26:34,416 --> 01:26:35,434 …تعالوا إلى 1187 01:26:35,517 --> 01:26:36,635 .(كاسي) 1188 01:26:36,718 --> 01:26:38,871 .أظن أنني وجدت مصدر الإشارة .لا بد أن أمي هناك أيضًا 1189 01:26:38,954 --> 01:26:40,489 .هيا بنا - .سأتولى القيادة - 1190 01:26:46,762 --> 01:26:48,447 .(اعثر على ابنة (لانغ 1191 01:26:51,367 --> 01:26:52,551 .واقتلها 1192 01:27:11,420 --> 01:27:12,488 !هيا بنا 1193 01:27:13,189 --> 01:27:14,607 .ليتبعني من يريد القتال 1194 01:27:19,161 --> 01:27:20,613 .(انتهى الأمر يا (كاسي 1195 01:27:20,696 --> 01:27:22,581 !حرري من بقي. اذهبي 1196 01:27:30,672 --> 01:27:31,790 .سيرانا ونحن نقترب 1197 01:27:31,873 --> 01:27:33,875 .أجل، سأحرص على أن يرانا 1198 01:27:34,543 --> 01:27:36,044 .ابدؤوا الإقلاع 1199 01:28:28,464 --> 01:28:30,297 .(أبوك ليس هنا يا (كاسي 1200 01:28:30,380 --> 01:28:32,685 .لكن هذا ليس بالأمر المفاجئ على ما أظن 1201 01:28:55,924 --> 01:28:56,992 !(كانغ) 1202 01:28:58,194 --> 01:29:00,113 !كان بيننا اتفاق 1203 01:29:02,131 --> 01:29:04,466 !أخذت ابنتي 1204 01:29:06,902 --> 01:29:08,237 !يا للعجب 1205 01:29:08,937 --> 01:29:09,971 .إنه ضخم 1206 01:29:18,447 --> 01:29:19,698 !كذبت عليّ 1207 01:29:21,883 --> 01:29:23,485 .وعد الحر دين 1208 01:29:24,686 --> 01:29:27,523 !لا قيمة لنا من دون ذلك 1209 01:29:28,657 --> 01:29:29,775 .أطيحوا به 1210 01:29:29,858 --> 01:29:30,743 .أمرك يا سيدي 1211 01:29:37,533 --> 01:29:38,884 .واصل التقدم. سأهتم بأمرهم 1212 01:29:40,736 --> 01:29:42,121 !أجل، تعالوا إليّ 1213 01:29:56,378 --> 01:29:58,003 !عددهم كبير جدًا 1214 01:29:58,086 --> 01:29:59,505 !(لا يمكنني صدهم يا (سكوت 1215 01:30:11,288 --> 01:30:12,393 .لقد أتوا 1216 01:30:14,103 --> 01:30:15,971 !(أحسنت يا (كاسي 1217 01:30:18,439 --> 01:30:19,658 !أجل 1218 01:30:19,741 --> 01:30:22,428 !هيا بنا! لننطلق 1219 01:30:27,113 --> 01:30:29,302 !ثورة 1220 01:30:42,558 --> 01:30:43,965 !احرقوا كل شيء 1221 01:30:44,700 --> 01:30:45,867 !قاتلوا 1222 01:31:03,219 --> 01:31:05,254 !احتموا! انخفضوا 1223 01:31:13,729 --> 01:31:15,148 ما رمز الجسر؟ 1224 01:31:15,731 --> 01:31:16,882 .أموت ولا أخبرك 1225 01:31:17,466 --> 01:31:18,667 .18147 1226 01:31:19,168 --> 01:31:20,018 !تبًا 1227 01:31:35,394 --> 01:31:36,585 .ستحتاجين إلى هذا 1228 01:31:38,620 --> 01:31:39,838 .مرحبًا 1229 01:31:40,656 --> 01:31:41,707 !هذه ديارنا نحن 1230 01:31:42,691 --> 01:31:44,059 !لنستعدها 1231 01:31:48,781 --> 01:31:49,615 !لا 1232 01:31:56,831 --> 01:31:58,824 .عندي ثقوب 1233 01:32:00,376 --> 01:32:03,562 !عندي ثقوب 1234 01:32:09,685 --> 01:32:11,304 .لم أعرف أنه قادر على هذا 1235 01:32:20,796 --> 01:32:21,980 !(كانغ) 1236 01:32:22,564 --> 01:32:23,965 أين هي؟ 1237 01:32:24,466 --> 01:32:25,818 !أقلعوا حالًا 1238 01:32:37,078 --> 01:32:38,564 ما ذلك؟ 1239 01:32:38,647 --> 01:32:40,433 .إنه يخرج من هنا 1240 01:32:40,516 --> 01:32:41,967 .لن أسمح له 1241 01:32:49,291 --> 01:32:51,177 .أبقوه بعيدًا عن الحلقات 1242 01:33:30,362 --> 01:33:31,367 !أبي 1243 01:33:34,370 --> 01:33:35,437 !أنا قادمة يا أبي 1244 01:33:47,149 --> 01:33:48,012 !أبي 1245 01:33:56,525 --> 01:33:58,377 .لم يبق لك مفر 1246 01:34:06,735 --> 01:34:08,154 .آمل أن ينجح هذا 1247 01:34:26,622 --> 01:34:28,990 .إلى أين تحسبين نفسك ذاهبة؟ لنتقاتل 1248 01:34:29,625 --> 01:34:31,477 !أتظنين قتالنا انتهى؟ هيا! لنتقاتل 1249 01:34:31,560 --> 01:34:36,014 يا (دارين)، كفّ عن السعي .إلى أن تكون بهذه الشخصية، أيًا كانت 1250 01:34:36,698 --> 01:34:38,066 .لا أعرف ماذا أكون 1251 01:34:40,469 --> 01:34:41,987 .قولي لي ماذا أكون 1252 01:34:42,070 --> 01:34:44,257 .لا أدري، إنما لا تكن بغيضًا 1253 01:34:45,026 --> 01:34:46,308 .فات الأوان 1254 01:34:47,075 --> 01:34:48,244 .تأمّلي حالي 1255 01:34:49,845 --> 01:34:51,297 .إنني بغيض كبير 1256 01:34:51,380 --> 01:34:53,949 .التوقف عن البغض شيء جيد في أي وقت 1257 01:34:59,955 --> 01:35:01,006 .علينا أن نوقفه 1258 01:35:02,958 --> 01:35:04,210 .عندي فكرة 1259 01:35:06,762 --> 01:35:07,780 مستعد؟ 1260 01:35:07,863 --> 01:35:09,081 .غالبًا لا 1261 01:35:11,933 --> 01:35:14,370 !واحد، اثنان، ثلاثة، الآن 1262 01:35:37,626 --> 01:35:38,844 !أبي 1263 01:35:38,927 --> 01:35:39,978 !أبي 1264 01:35:40,946 --> 01:35:41,780 !(كاسي) 1265 01:35:43,865 --> 01:35:46,719 !حجمك هائل - !حجمي هائل - 1266 01:35:50,889 --> 01:35:52,591 .أحبك يا صغيرتي 1267 01:35:52,674 --> 01:35:53,675 .وأنا أحبك 1268 01:35:54,285 --> 01:35:55,844 .إنني في غاية الفخر بك 1269 01:35:56,651 --> 01:35:58,834 ."أشعر كأنني أعانق "غودزيلا 1270 01:35:58,917 --> 01:36:01,467 !فعلًا. إنه شعور في غاية الروعة 1271 01:36:02,050 --> 01:36:03,802 أليس كذلك؟ 1272 01:36:03,885 --> 01:36:05,638 .أتضور جوعًا 1273 01:36:05,721 --> 01:36:06,810 .أجل، يحدث هذا أحيانًا 1274 01:36:06,893 --> 01:36:08,907 .أرغب في أكل كل شيء - .كل شيء، فعلًا - 1275 01:36:08,990 --> 01:36:11,844 .لكنني أشتهي ما يشبه طعم الليمون - أليس كذلك؟ - 1276 01:36:11,927 --> 01:36:14,018 .نشتهي الحمضيات. أمر غريب فعلًا - .الحمضيات - 1277 01:36:14,102 --> 01:36:14,935 …إنه 1278 01:36:25,948 --> 01:36:27,393 !استولوا على البرج 1279 01:36:59,218 --> 01:37:00,459 .انتهى الأمر 1280 01:37:02,344 --> 01:37:04,263 .ما زلت عاجزة عن إدراك الأمر 1281 01:37:06,548 --> 01:37:08,917 .لا ينتهي الأمر مهما حدث 1282 01:38:25,561 --> 01:38:27,563 .يجب أن نذهب، حالًا - .لا - 1283 01:38:27,646 --> 01:38:28,480 .هيا - !لا - 1284 01:38:28,563 --> 01:38:30,216 .أعرف ما تشعرين به، لكن يجب أن نذهب 1285 01:38:30,299 --> 01:38:31,517 !لا - .هيا بنا - 1286 01:39:22,118 --> 01:39:23,001 …يا ابن 1287 01:39:26,054 --> 01:39:27,423 .رباه - .(سكوت) - 1288 01:39:27,923 --> 01:39:28,857 .هيا 1289 01:39:33,625 --> 01:39:36,249 أتحسبون هذا جديدًا عليّ؟ 1290 01:39:37,425 --> 01:39:42,288 أتعرفون كم تمردًا أخمدت؟ 1291 01:39:44,005 --> 01:39:45,324 !إلا هذا 1292 01:39:45,407 --> 01:39:48,944 وكم عالمًا غزوت؟ 1293 01:39:49,911 --> 01:39:52,198 وكم عضوًا من أعضاء "المنتقمين" قتلت؟ 1294 01:39:52,281 --> 01:39:55,083 وتحسبون أنّكم قادرون على هزيمتي أنا؟ 1295 01:39:55,167 --> 01:39:56,735 !(أنا (كانغ 1296 01:39:57,386 --> 01:40:00,789 .أمّا أنتم فتتحدثون إلى النمل 1297 01:41:20,869 --> 01:41:23,622 (اسمي (دارين 1298 01:41:23,705 --> 01:41:28,294 !وأنا لست بغيضًا 1299 01:41:49,781 --> 01:41:51,032 .أعتذر عن تأخري 1300 01:41:53,202 --> 01:41:54,720 .هذا نمل كثير 1301 01:41:55,804 --> 01:41:56,905 أهذا من فعلك؟ 1302 01:41:57,773 --> 01:42:00,493 {\*}.(لعلك كنت محقة في ما قلته عني يا (كاسي 1303 01:42:01,343 --> 01:42:02,344 .(دارين) 1304 01:42:04,480 --> 01:42:05,998 هل أنت بخير؟ 1305 01:42:08,217 --> 01:42:10,035 .غالبًا لا 1306 01:42:10,881 --> 01:42:12,605 دارين)؟) - .(مرحبًا يا (هوب - 1307 01:42:13,455 --> 01:42:15,073 .غيّرت قصة شعرك 1308 01:42:17,659 --> 01:42:19,495 ماذا حدث؟ 1309 01:42:20,229 --> 01:42:21,614 …أجل. لا 1310 01:42:21,697 --> 01:42:23,216 .إنها قصة طويلة. سأخبرك لاحقًا 1311 01:42:23,991 --> 01:42:24,825 …كان ذلك 1312 01:42:25,601 --> 01:42:26,985 .لا كلام يصف شعوري 1313 01:42:27,068 --> 01:42:28,537 .(شكرًا يا (سكوت 1314 01:42:29,371 --> 01:42:32,858 .لطالما رأيتك مثل أخ لي 1315 01:42:34,810 --> 01:42:35,828 حقًا؟ 1316 01:42:43,685 --> 01:42:44,937 .حقًا 1317 01:42:58,800 --> 01:43:00,085 …وعلى الأقل متّ 1318 01:43:02,070 --> 01:43:03,689 ."وأنا عضو من "المنتقمين 1319 01:43:06,812 --> 01:43:08,161 .أجل 1320 01:43:08,885 --> 01:43:09,895 .فعلًا - .أجل - 1321 01:43:10,642 --> 01:43:11,713 .أنت منا 1322 01:43:28,432 --> 01:43:29,665 .وقعت أحداث كثيرة اليوم 1323 01:43:30,566 --> 01:43:32,050 هنري)؟) - جانيت)؟) - 1324 01:43:32,134 --> 01:43:33,986 أين أنت يا أمي؟ - .في البرج - 1325 01:43:34,069 --> 01:43:36,446 أظن أن بإمكاني أن أوفر لنا ،فرصة واحدة للعودة 1326 01:43:36,529 --> 01:43:38,090 .لكن ليس لدينا متسع من الوقت 1327 01:43:38,174 --> 01:43:39,708 …إن أردنا الذهاب إلى الديار 1328 01:43:42,387 --> 01:43:43,545 .فعلينا الذهاب الآن 1329 01:43:44,413 --> 01:43:45,431 .سنتكفل بما بقي 1330 01:43:47,771 --> 01:43:48,734 .شكرًا لك 1331 01:43:49,851 --> 01:43:50,703 .شكرًا لك 1332 01:43:52,821 --> 01:43:54,307 !هيا، لنذهب 1333 01:43:54,390 --> 01:43:55,708 .حسنًا. بالتوفيق 1334 01:43:55,791 --> 01:43:57,025 .بالتوفيق. هيا بنا 1335 01:44:27,923 --> 01:44:28,841 .شكرًا يا صاحبي 1336 01:44:31,193 --> 01:44:32,161 .نجحت 1337 01:44:35,897 --> 01:44:37,082 .لنعد إلى الديار 1338 01:44:59,087 --> 01:45:00,156 أين (سكوت)؟ 1339 01:45:00,239 --> 01:45:01,640 .كان خلفي تمامًا 1340 01:45:44,666 --> 01:45:46,285 .كان ينبغي أن تتغاضى عني 1341 01:45:46,368 --> 01:45:49,105 .لطالما وجدت هذا صعبًا عليّ 1342 01:45:57,045 --> 01:45:58,697 .ولن تخرج من هنا 1343 01:46:09,024 --> 01:46:10,559 .أريد منك أن تتذكر 1344 01:46:11,893 --> 01:46:13,646 .لو لم تفعل هذا لأمكنك الذهاب إلى الديار 1345 01:46:28,810 --> 01:46:30,996 .لولاه لأمكنك رؤية ابنتك مجددًا 1346 01:46:44,626 --> 01:46:45,978 .لكن ظننت نفسك قادرًا على الفوز 1347 01:46:59,441 --> 01:47:00,926 …ليس من الضروري أن أفوز 1348 01:47:02,244 --> 01:47:04,180 .يكفي أن يخسر كلانا 1349 01:47:55,521 --> 01:47:56,815 !أبي 1350 01:48:03,915 --> 01:48:04,873 …أين 1351 01:48:04,956 --> 01:48:06,392 …أين هي؟ هل هي 1352 01:48:06,475 --> 01:48:08,132 .لا، إنها بخير - أين هي؟ - 1353 01:48:08,215 --> 01:48:09,628 .إنها بخير 1354 01:48:09,711 --> 01:48:11,530 .(كلهم بخير يا (سكوت - هل هي آمنة؟ - 1355 01:48:11,613 --> 01:48:12,665 .نجحت 1356 01:48:12,748 --> 01:48:13,715 .لقد نجحت 1357 01:48:17,052 --> 01:48:19,205 .آسفة - .لا - 1358 01:48:19,288 --> 01:48:20,422 .لا تتركيني 1359 01:48:21,181 --> 01:48:23,976 .لا تتركيني. لا تتركيني أبدًا 1360 01:48:25,474 --> 01:48:26,795 .أنا معك 1361 01:48:29,665 --> 01:48:30,766 .لقد عدت 1362 01:48:41,210 --> 01:48:42,611 .(أحبك يا (هوب 1363 01:48:45,080 --> 01:48:46,582 .(أحبك يا (سكوت 1364 01:50:00,389 --> 01:50:01,890 .لنذهب إلى الديار 1365 01:50:04,338 --> 01:50:05,544 .ما أحلى الديار 1366 01:50:08,864 --> 01:50:11,833 {\3c&H0000FF&\bord2\blur5}"Welcome Back Kotter :اسم الأغنية" {\3c&HFF0000&}"John Sebastian :اسم المغني" 1367 01:50:13,964 --> 01:50:15,371 .إن حياتي غير منطقية حقًا 1368 01:50:15,871 --> 01:50:18,157 .كنت أطرح على نفسي أسئلة كثيرة حول ذلك 1369 01:50:18,240 --> 01:50:20,993 سكوت)، أنقذت للتو (عالم الكم) مع عائلتك)" 1370 01:50:21,076 --> 01:50:22,995 .وشربت مخلوقًا لا ثقوب له 1371 01:50:23,078 --> 01:50:25,131 لماذا تحدث هذه الأمور معك باستمرار؟ 1372 01:50:25,214 --> 01:50:26,615 ".هذا غير منطقي بالمرة 1373 01:50:27,216 --> 01:50:28,734 لكن أتعرفون؟ 1374 01:50:28,817 --> 01:50:30,903 من قال إن الحياة يجب أن تكون منطقية؟ 1375 01:50:34,856 --> 01:50:35,891 !(روبن) 1376 01:50:36,558 --> 01:50:37,543 !أنت الحشرة 1377 01:50:38,293 --> 01:50:41,015 .كنت مخطئًا، أنت الحشرة من النوع الآخر 1378 01:50:41,516 --> 01:50:42,748 .أنت الرجل الحشرة 1379 01:50:42,831 --> 01:50:45,484 !يكبر حجمك ويصغر مثل حشرة كبيرة 1380 01:50:46,241 --> 01:50:47,420 .أصبت. هذا أنا 1381 01:50:47,503 --> 01:50:48,787 .أريد كوب قهوة فقط من فضلك 1382 01:50:48,870 --> 01:50:50,156 .الحساب 12 دولارًا 1383 01:50:51,951 --> 01:50:52,958 أقلت 12؟ 1384 01:50:53,041 --> 01:50:55,561 كنت أتساءل، هل انتهى هذا الفصل من حياتي؟ 1385 01:50:55,644 --> 01:50:56,878 (لكن كما ذكّرتني (كاسي 1386 01:50:56,961 --> 01:50:58,947 يظل هناك من يحتاج إلى مساعدة .ويمكنني تقديمها له 1387 01:50:59,668 --> 01:51:01,970 .عدت إلى تحضير الكعك بعد تقاعدي من أجلك 1388 01:51:02,054 --> 01:51:03,755 "(عيد ميلاد سعيدًا يا (كاسي" 1389 01:51:04,339 --> 01:51:05,457 !عجبًا 1390 01:51:06,347 --> 01:51:07,459 حضّرت هذه بنفسك؟ 1391 01:51:07,542 --> 01:51:09,161 .أجل! لا أحضّر الكعكات بنفسي عادةً 1392 01:51:09,244 --> 01:51:10,078 .أعرف 1393 01:51:10,161 --> 01:51:12,030 .هذه أول كعكة أحضّرها منذ 1997 1394 01:51:12,114 --> 01:51:13,399 .إنّك فنان موهوب 1395 01:51:13,482 --> 01:51:15,223 .كان قطار حياتي جامحًا 1396 01:51:15,817 --> 01:51:18,042 ،"طُردت ذات يوم من "باسكن روبنز 1397 01:51:18,126 --> 01:51:20,955 وإذا بي بعدها أهزم ملك فضاء .يمكنه السفر عبر الزمن 1398 01:51:21,939 --> 01:51:24,059 هزمناه فعلًا، صحيح؟ 1399 01:51:25,494 --> 01:51:26,678 .أجل. هذا ما حدث 1400 01:51:27,229 --> 01:51:28,897 .كان على وشك الخروج ولم يخرج 1401 01:51:30,565 --> 01:51:31,500 .على ما أظن 1402 01:51:33,388 --> 01:51:35,470 .وقد قال إن شيئًا سيئًا سيحدث 1403 01:51:36,238 --> 01:51:38,907 .وإن الجميع سيموتون إذا لم يخرج 1404 01:51:39,596 --> 01:51:41,910 مهلًا، هل حكمت على الجميع بالموت بفعلتي؟ 1405 01:51:42,744 --> 01:51:44,780 هل سيموت الجميع بسببي؟ 1406 01:51:44,863 --> 01:51:45,697 !يا إلهي 1407 01:51:46,781 --> 01:51:48,583 يا إلهي! ماذا فعلت؟ 1408 01:51:50,452 --> 01:51:52,020 ماذا فعلت؟ 1409 01:51:55,690 --> 01:51:57,876 .أتعرفون؟ الوضع على ما يُرام غالبًا 1410 01:51:57,959 --> 01:52:00,265 ،كما قلت، الحياة غير منطقية بالمرة 1411 01:52:00,348 --> 01:52:03,549 .فربما ينبغي ألّا أكثر من الأسئلة 1412 01:52:03,632 --> 01:52:05,067 .ينبغي ألّا أفرط في تحليل الأمر 1413 01:52:07,769 --> 01:52:09,804 !مفاجأة 1414 01:52:09,887 --> 01:52:14,160 # عيد ميلاد سعيدًا # 1415 01:52:15,304 --> 01:52:16,528 .اليوم ليس عيد ميلادي 1416 01:52:16,611 --> 01:52:19,531 .أعرف، لكن فاتتني بضعة من أعياد ميلادك 1417 01:52:21,150 --> 01:52:23,418 .هذا جيد. كلنا معًا 1418 01:52:23,958 --> 01:52:24,903 .أنا على ما يُرام 1419 01:52:25,554 --> 01:52:28,444 .كل شيء على ما يُرام غالبًا 1420 01:52:28,527 --> 01:52:30,492 .انتهى أمر (كانغ). نجحت 1421 01:52:31,826 --> 01:52:33,928 لا حاجة إلى أن أشغل بالي .بأمر ذلك الرجل بعد الآن 1422 01:52:34,011 --> 01:52:34,845 .شكرًا 1423 01:52:38,450 --> 01:52:40,302 .(عيد ميلاد مزيفًا سعيدًا يا (كاسي 1424 01:52:46,141 --> 01:54:51,300 {\fad(0,200)\1c&H000000&\3c&HFFE87C&\bord2}# تـرجـمـة # {\3c&HFFFFFF&}|| {\3c&H3626E3&}عمر الشققي{\3c&HFFFFFF&} - {\3c&H00FFFF&}إسلام الجيز!وي{\3c&HFFFFFF&} ||{\r} 1425 01:52:46,141 --> 01:54:51,583 {\an8}"لا تغلق الفيلم، يُوجد مشهدان بعد الشارة" 1426 01:54:51,666 --> 01:54:55,404 {\pos(190,130)\fad(400,180)\bord0}"استوديوهات (مارفل) تقدّم" 1427 01:54:55,904 --> 01:54:59,674 {\pos(190,130)\fad(400,320)\bord0}"(من إنتاجات (كيفن فاغي" 1428 01:55:00,342 --> 01:55:09,201 {\fad(500,0)\alpha&HFF&\t(3000,3500,\alpha&H00&)\3c&HFFFFFF&\bord0.5\blur2}|| "الرجل النملة" و"الدبور" ||{\r} {\fscx150\t(0,3500,\fscx100))\3c&HFFFFFF&\bord0.5\blur2}|| جـنـون عـالـم الـكـم || 1429 01:55:18,312 --> 01:55:21,880 .إذًا مات المنفي 1430 01:55:24,005 --> 01:55:25,900 هل أنت متأكد من أنه مات؟ 1431 01:55:26,701 --> 01:55:29,037 .لو لم يكن ذلك صحيحًا لما استدعيتكم 1432 01:55:30,072 --> 01:55:33,392 .لا بد أنّك منزعج كثيرًا لأنّك لست من قتله 1433 01:55:33,475 --> 01:55:38,964 .لا أحد منا قتله 1434 01:55:41,169 --> 01:55:42,317 .هم قتلوه 1435 01:55:43,585 --> 01:55:47,789 ."بدؤوا يلامسون واقع "الأكوان المتعددة 1436 01:55:48,690 --> 01:55:52,127 …وإذا لم نوقفهم، فسيأخذون 1437 01:55:53,928 --> 01:55:57,799 .كل شيء بنيناه 1438 01:55:59,274 --> 01:56:02,388 .فلنكفّ عن تضييع الوقت 1439 01:56:05,174 --> 01:56:06,475 .تأخرنا 1440 01:56:08,843 --> 01:56:11,263 كم واحدًا استدعيت؟ 1441 01:56:11,346 --> 01:56:13,482 .كلنا 1442 01:56:30,299 --> 02:03:32,126 {\fad(0,200)\1c&H000000&\3c&HFFE87C&\bord2}# تـرجـمـة # {\3c&HFFFFFF&}|| {\3c&H3626E3&}عمر الشققي{\3c&HFFFFFF&} - {\3c&H00FFFF&}إسلام الجيز!وي{\3c&HFFFFFF&} ||{\r} 1443 01:56:30,299 --> 01:56:37,306 {\an8}"لا تغلق الفيلم، يُوجد مشهد آخر بعد الشارة" 1444 02:03:37,011 --> 02:03:42,198 .الزمن محور كل شيء 1445 02:03:43,165 --> 02:03:46,050 "(فيكتور تايملي)" 1446 02:03:47,083 --> 02:03:50,085 .يشكّل حيواتنا 1447 02:03:51,473 --> 02:03:55,273 …لكن لعلّ بإمكاننا نحن 1448 02:03:57,374 --> 02:03:58,208 .أن نشكّله 1449 02:03:59,675 --> 02:04:00,509 .هذا هو 1450 02:04:01,066 --> 02:04:04,202 .ماذا؟ صوّرته بكلامك كأنه شخصية مرعبة 1451 02:04:06,036 --> 02:04:06,870 .وهو كذلك 1452 02:04:14,333 --> 02:04:18,136 {\fad(400,600)\bord0}"كانغ) سيعود)" 1453 02:04:19,583 --> 02:04:23,459 {\3c&HFDFFF5&&\bord2}"(استوديوهات (مارفل"