1
00:00:03,918 --> 00:00:30,057
{\fad(0,200)\1c&H000000&\3c&HFFE87C&\bord2}# تـرجـمـة #
{\3c&HFFFFFF&}|| {\3c&H3626E3&}عمر الشققي{\3c&HFFFFFF&} - {\3c&H00FFFF&}إسلام الجيز!وي{\3c&HFFFFFF&} ||{\r}
2
00:00:30,157 --> 00:00:39,333
{\fad(500,2000)\3c&HFFFFFF&\bord2}"(استوديوهات (مارفل"
3
00:02:34,501 --> 00:02:35,873
ما هذا المكان؟
4
00:02:47,626 --> 00:02:48,912
"(سان فرانسيسكو)"
5
00:02:51,398 --> 00:02:53,333
{\3c&H0000FF&\bord2\blur5}"Welcome Back Kotter :اسم الأغنية"
{\3c&HFF0000&}"John Sebastian :اسم المغني"
6
00:02:53,416 --> 00:02:55,402
.حياتي غير منطقية إطلاقًا
7
00:02:55,485 --> 00:02:56,319
.مرحبًا
8
00:02:56,832 --> 00:02:59,539
.كنت أطرح على نفسي أسئلة كثيرة بخصوص ذلك
9
00:03:00,123 --> 00:03:03,927
،سكوت)، إنّك مجرم سابق مطلّق)"
"فكيف تكون من (المنتقمين)؟
10
00:03:04,010 --> 00:03:07,297
لماذا تسافر عبر الزمن مع (كابتن أمريكا)؟"
".هذا غير منطقي
11
00:03:09,298 --> 00:03:13,620
،تغيّر الكثير في حياتي
…لكن أينما ذهبت يطرح عليّ الناس السؤال نفسه
12
00:03:13,704 --> 00:03:14,988
هلّا تتصوّر مع كلبي؟
13
00:03:15,836 --> 00:03:17,658
"سكوت)، ماذا ستفعل الآن؟)"
14
00:03:17,741 --> 00:03:20,777
"ما التالي؟ إلى أين سيودي بك قطار حياتك؟"
15
00:03:20,877 --> 00:03:23,196
.لو علمت الإجابة لما كان في الأمر مغامرة
16
00:03:23,279 --> 00:03:24,364
.حسنًا
17
00:03:26,016 --> 00:03:29,069
.كانت أعوامًا عصيبة… على الجميع -
مرحبًا، كيف حالك؟ -
18
00:03:29,152 --> 00:03:30,641
.طلبك جاهز
19
00:03:30,725 --> 00:03:31,905
.لا أصدّق إتقانك
20
00:03:31,988 --> 00:03:33,373
.لا
21
00:03:33,456 --> 00:03:34,474
.لن نقبل مالك هنا
22
00:03:35,058 --> 00:03:37,077
أما زلنا نتحدث عن هذا؟ -
.أجل، طبعًا -
23
00:03:38,105 --> 00:03:39,562
.روبين)، إنّك الأفضل)
24
00:03:40,296 --> 00:03:42,249
."شكرًا أيها "الرجل العنكبوت
25
00:03:44,200 --> 00:03:47,154
،لذا لنُتح وقتًا للمهم فعلًا
26
00:03:47,237 --> 00:03:48,404
.مثل الأصدقاء
27
00:03:49,239 --> 00:03:51,374
.أصدقاء لم تعلموا بوجودهم أصلًا
28
00:03:52,542 --> 00:03:53,593
{\3c&H7E95C6&\bord2}"موظف القرن"
29
00:03:53,677 --> 00:03:56,629
،تذكّروا من أوصلوكم إلى هذا الحد
.ولولاهم لما بلغتموه
30
00:03:57,480 --> 00:04:00,416
."أنا مجرّد شخص عادي طُرد من "باسكن روبنز
31
00:04:01,384 --> 00:04:03,270
.أحيانًا يُحالفك الحظ فحسب
32
00:04:03,353 --> 00:04:05,673
.(إنني محظوظ بتعرّفي على (هوب فان داين
33
00:04:05,756 --> 00:04:07,040
.أظن أنكم تعرفون من تكون
34
00:04:07,123 --> 00:04:08,075
{\3c&HC8E4EF&\bord2\blur5}"(بيم فان داين)"
35
00:04:08,158 --> 00:04:13,080
استعادت شركة والدها
.والآن تستخدم جسيم "بيم" لتغيّر العالم
36
00:04:14,196 --> 00:04:18,728
،يقول الكثيرون إنهم يريدون إنقاذ العالم
.لكن (هوب) تنقذه يوميًا
37
00:04:18,818 --> 00:04:19,775
.شكرًا لكم
38
00:04:20,971 --> 00:04:22,555
.شكرًا جزيلًا لكم
39
00:04:22,638 --> 00:04:26,626
إعادة زراعة الغابات
.والإسكان ميسور التكلفة وإنتاج الغذاء
40
00:04:26,710 --> 00:04:28,078
.لا تهدر ثانية واحدة
41
00:04:35,220 --> 00:04:36,286
.ما زلت لا أصدّق هذا
42
00:04:36,931 --> 00:04:38,554
!لم يُفترض حدوث أي من هذا
43
00:04:39,173 --> 00:04:40,290
.لكنه حدث
44
00:04:41,878 --> 00:04:44,042
!يا له من عالم جميل
45
00:04:44,125 --> 00:04:45,846
.يسعدني أننا أنقذناه
46
00:04:45,929 --> 00:04:47,375
"(مكتبة (سيتي لايتس"
47
00:04:47,458 --> 00:04:48,682
"هل أفتقد الحركة؟"
48
00:04:48,771 --> 00:04:49,782
"سكوت لانغ)، اعتنوا بالصغير)"
49
00:04:49,866 --> 00:04:50,700
.أحيانًا أفتقدها"
50
00:04:51,334 --> 00:04:53,519
هل سأكون موجودًا
عندما يحتاج (المنتقمون) إليّ؟
51
00:04:53,603 --> 00:04:54,504
.قطعًا
52
00:04:54,570 --> 00:04:56,389
.يستحيل ألّا أدعمهم
53
00:04:57,132 --> 00:05:00,476
.لكن حاليًا لا أريد تأدية إلا دور الأب
54
00:05:01,845 --> 00:05:03,113
.(أحبّك يا (كاسي
55
00:05:04,247 --> 00:05:05,816
.شكرًا لكونك بطلتي
56
00:05:07,253 --> 00:05:09,302
.وأعتذر عن تفويتي بعض أعياد ميلادك
57
00:05:11,054 --> 00:05:12,522
…ولبقيّتكم أيها الأولاد
58
00:05:13,323 --> 00:05:14,590
…إليكم نصيحة
59
00:05:15,391 --> 00:05:17,044
.اعتنوا بالصغير
60
00:05:17,644 --> 00:05:19,162
.اقترفوا أخطاء
61
00:05:19,629 --> 00:05:20,681
.وخاطروا
62
00:05:21,431 --> 00:05:23,784
،لأن الحياة علّمتني شيئًا مهمًا
63
00:05:23,867 --> 00:05:27,354
".وهو أن ثمة مجال للتطوّر والنمو دومًا
64
00:05:33,543 --> 00:05:34,711
.المعذرة، إنه هاتفي
65
00:05:35,511 --> 00:05:36,363
"(سجن (سان فرانسيسكو"
66
00:05:36,947 --> 00:05:38,481
لم يتصلون بي من السجن؟
67
00:05:40,016 --> 00:05:41,151
!(لانغ)
68
00:05:42,052 --> 00:05:42,886
!(لانغ)
69
00:05:42,969 --> 00:05:43,803
.أنا هنا
70
00:05:43,886 --> 00:05:45,455
.حسنًا، هيا، لنذهب
71
00:05:47,708 --> 00:05:48,859
.هيا
72
00:05:52,441 --> 00:05:54,948
مرحبًا. هل هي بخير؟ أسمعت أي شيء؟
73
00:05:55,031 --> 00:05:56,399
…ليس بعد، لا. لكن
74
00:05:56,900 --> 00:05:58,585
.مرحبًا يا (هوب). مرحبًا يا أبي
75
00:05:58,669 --> 00:06:00,854
كاسي)! ماذا حدث؟)
76
00:06:00,937 --> 00:06:01,772
.وقّعي هنا
77
00:06:01,855 --> 00:06:04,692
.كما تعلم، أمور تتعلّق بالسجن فحسب
78
00:06:05,441 --> 00:06:06,459
!أعيديها
79
00:06:07,844 --> 00:06:08,996
.أعرف أنّك الفاعلة
80
00:06:09,079 --> 00:06:10,163
متأكد؟
81
00:06:10,246 --> 00:06:14,634
إذ كانت تتعذّر الرؤية في ظل الغاز المسيل للدموع
.الذي أطلقته على المحتجين السلميين في المتنزه
82
00:06:14,718 --> 00:06:17,637
أين هي؟ -
.يؤسفني موقفك، مؤكد أن الأمر محرج جدًا لك -
83
00:06:21,557 --> 00:06:22,810
.لكن وجدت هذه
84
00:06:28,164 --> 00:06:29,750
قلّصت سيارة شرطة؟
85
00:06:29,833 --> 00:06:32,753
فيم كنت تفكرين؟ -
ماذا كان يُفترض أن أفعل؟ لا أحرّك ساكنًا؟ -
86
00:06:32,836 --> 00:06:34,922
.كانوا يخلون مخيم مُشرّدين في منتصف الليل
87
00:06:35,005 --> 00:06:36,990
…لا، لست أقصد -
وأين يتوقعونهم أن يذهبوا؟ -
88
00:06:37,073 --> 00:06:39,926
."ليست غلطتهم فقدانهم منازلهم في "الومضة -
.أعلم ذلك -
89
00:06:40,010 --> 00:06:42,996
لا يمكن لأحد تحمّل تكلفة الإيجار حاليًا
.إلا إن كان وغدًا يملك صندوق ائتمان
90
00:06:43,079 --> 00:06:45,799
…لا أُملي عليك أفعالك، إنما أقول -
.بل تُملي عليها أفعالها -
91
00:06:45,882 --> 00:06:47,334
.تُملي عليّ أفعالي بالضبط
92
00:06:47,417 --> 00:06:50,671
،لا، افعلي ما تريدين
.لكنني أقترح تغيير طريقتك في فعله
93
00:06:50,754 --> 00:06:51,955
.حسنًا
94
00:06:52,055 --> 00:06:56,009
وعدت أمك أنّك ستستخدمين تلك التقنيات
.في ظل وجود أحدنا فحسب
95
00:06:56,092 --> 00:06:57,344
.إنها تقنية خطيرة فعلًا
96
00:06:57,427 --> 00:06:58,879
.أعلم أنها خطيرة
97
00:06:58,962 --> 00:07:01,181
ماذا إن أخذتها الشرطة منك؟ ماذا إن فقدتها؟
98
00:07:01,264 --> 00:07:02,315
.لم أفقد البدلة
99
00:07:02,899 --> 00:07:04,852
بدلة؟ مهلًا! لديك بدلة؟
100
00:07:04,935 --> 00:07:06,286
أجيد الاعتناء بنفسي، مفهوم؟
101
00:07:06,369 --> 00:07:08,304
صدّقني، أصبحت بارعة جدًا في ذلك
.بعد كل ما حدث
102
00:07:09,072 --> 00:07:10,240
!آلمني ذلك
103
00:07:13,002 --> 00:07:15,712
.لم أقصد ما فهمته، آسفة -
.أعلم، لا بأس -
104
00:07:16,212 --> 00:07:17,364
.أتفهّم قولك
105
00:07:17,447 --> 00:07:19,966
.إنما أظن أنّك ينبغي أن تعيشي حياة طبيعية
106
00:07:20,050 --> 00:07:23,787
أبي، حاول رجل يرتدي زيّ نحلة قتلي في غرفتي
!حين كنت في السادسة من عمري
107
00:07:24,888 --> 00:07:26,606
.لم أنعم بحياة طبيعية قط
108
00:07:28,024 --> 00:07:29,559
ما رأيكما بسماع بعض الموسيقى؟
109
00:07:30,060 --> 00:07:34,314
،ولحظتها، شغل تفكيري شيء واحد"
كيف حوّلني (هالك) إلى طفل؟
110
00:07:34,397 --> 00:07:37,985
هل سأظلّ طفلًا إلى الأبد؟
"هل أنا طفل (هالك)؟
111
00:07:38,068 --> 00:07:40,253
أبي، هل تستمتع إلى كتابك؟
112
00:07:40,336 --> 00:07:42,589
".لكنني كنت مستعدًا لأي شيء" -
…لا، إنه -
113
00:07:42,673 --> 00:07:44,057
.إنه المذياع فحسب
114
00:07:44,140 --> 00:07:45,726
!أطفئه يا أبي -
!هذا غريب جدًا -
115
00:07:45,809 --> 00:07:48,962
.ثمة خطب في هذا الزر إذ لا يُطفأ -
!قلت أطفئه -
116
00:07:49,045 --> 00:07:50,373
.ماذا قلت؟ أرفع صوته؟ حاضر
117
00:07:50,456 --> 00:07:53,353
بعدها بقليل، ظهر راكون من الفضاء"
118
00:07:53,436 --> 00:07:57,370
،لا أظن أنه عرف اسمي
".لكنني كنت سعيدًا لمقابلة راكون ناطق
119
00:08:00,572 --> 00:08:01,406
.المعذرة
120
00:08:02,254 --> 00:08:03,088
.شكرًا
121
00:08:05,161 --> 00:08:05,995
.حسنًا
122
00:08:07,931 --> 00:08:09,516
.جائزة "نوبل" خاصتك في البريد
123
00:08:09,599 --> 00:08:11,702
.أستحقها، إذ وفّرت ثمانية دولارات للتو
124
00:08:12,799 --> 00:08:14,221
!رباه، كم أنا معجب بك
125
00:08:14,304 --> 00:08:15,588
.شكرًا
126
00:08:15,672 --> 00:08:18,391
.اشتقت إليها
127
00:08:18,474 --> 00:08:20,210
ألا تُوجد بيتزا في "عالم الكم"؟
128
00:08:20,977 --> 00:08:23,396
.لا، لا يُوجد أي شيء
129
00:08:23,479 --> 00:08:25,649
.لعلمك يا أمي، يمكنك التحدث عن الأمر
130
00:08:26,449 --> 00:08:27,367
.إن أردت
131
00:08:27,450 --> 00:08:30,453
.عزيزتي، أمضيت 30 عامًا هناك
132
00:08:32,348 --> 00:08:34,057
.وأريد عيش حاضري
133
00:08:34,725 --> 00:08:35,692
أفهمتني؟
134
00:08:38,261 --> 00:08:41,381
إذًا يا (كاسي)، هل كوّنت صداقات جديدة
في السجن هذه المرة؟
135
00:08:41,464 --> 00:08:42,650
!جدي
136
00:08:43,233 --> 00:08:44,117
هذه المرة"؟"
137
00:08:44,935 --> 00:08:47,821
وهل كانت من مرة قبلها؟ -
.بالكاد تُحتسب التي قبلها -
138
00:08:49,039 --> 00:08:49,957
.لم أعرف ذلك
139
00:08:50,040 --> 00:08:52,392
لماذا لم تتصلي بي؟ -
.لعلمي أنّك ستتصرّف هكذا -
140
00:08:52,475 --> 00:08:54,427
.كنت لأهرّبك من السجن مستعينًا بالنمل
141
00:08:54,510 --> 00:08:56,997
!أتعرفون؟ اجتماع عائلي
أيمكننا إجراء اجتماع عائلي؟
142
00:08:57,080 --> 00:08:58,248
أليس هذا ما نفعله؟
143
00:08:58,331 --> 00:09:01,517
.أجل، أقصد اجتماعًا بشأن هذا
.بشأن عدم ممانعة أحد لهذا
144
00:09:03,152 --> 00:09:07,174
،اسمعي، تريدين المساعدة وأتفهّم ذلك
.(صدقًا يا (كاسي
145
00:09:07,257 --> 00:09:10,778
.لكنني لا أريدك أن تضيّعي حياتك -
.أقلّه ما زلت أحاول فعل شيء مفيد بحياتي -
146
00:09:13,163 --> 00:09:14,982
!أنقذت العالم حرفيًا
147
00:09:15,065 --> 00:09:16,116
حقًا؟
148
00:09:16,199 --> 00:09:19,653
.لكنك لم تذكر هذا قبلًا
!اسمعوا يا جماعة، أنقذ (سكوت) العالم
149
00:09:19,736 --> 00:09:21,154
كيف كان ذلك يا (سكوت)؟
150
00:09:21,237 --> 00:09:22,489
.عليك تأليف كتاب عن هذا
151
00:09:22,572 --> 00:09:24,091
.مضحك جدًا
152
00:09:24,174 --> 00:09:26,126
.ولا داعي لشكري على عدم تحوّلكم إلى غبار
153
00:09:26,209 --> 00:09:27,761
وماذا تفعل الآن؟
154
00:09:29,179 --> 00:09:30,898
توقّع الكتب؟
155
00:09:32,115 --> 00:09:33,901
ألست من اقتحم شركة "فيستا كورب"؟
156
00:09:34,484 --> 00:09:38,038
"ألست من استقلّ طائرة إلى "ألمانيا
لقتال "كابتن أمريكا" في المطار فحسب؟
157
00:09:38,121 --> 00:09:40,240
.بل للقتال في صفّ "كابتن أمريكا" في المطار
158
00:09:40,924 --> 00:09:44,144
،"يستحيل أن أقاتل "كابتن أمريكا
.فلست مجنونًا
159
00:09:44,728 --> 00:09:46,446
.ما زال الناس يحتاجون إلى مساعدة يا أبي
160
00:09:47,664 --> 00:09:49,632
.أقلّه نحن نحاول فعل شيء مهم
161
00:09:53,770 --> 00:09:54,788
نحن"؟"
162
00:09:56,306 --> 00:09:57,841
إلام تخططون أنتم الثلاثة؟
163
00:09:59,042 --> 00:10:00,027
.العلم
164
00:10:02,045 --> 00:10:03,113
.مع النمل
165
00:10:04,347 --> 00:10:05,548
.علم النمل
166
00:10:06,817 --> 00:10:08,101
.لا أصدّقك
167
00:10:10,086 --> 00:10:11,304
.لنره فحسب
168
00:10:15,249 --> 00:10:16,844
ماذا تبني؟
169
00:10:16,927 --> 00:10:17,911
هل هذا من فعلك؟
170
00:10:17,994 --> 00:10:20,864
.في الواقع لا، يصنع النمل تقنيته الخاصة
171
00:10:21,656 --> 00:10:23,061
.نمل ذكي جدًا
172
00:10:23,144 --> 00:10:27,755
حسنًا، حين تغيّبتم لخمس سنوات
.كان لديّ الكثير من الوقت
173
00:10:28,504 --> 00:10:30,791
.وبدأت بقراءة يوميات جدي (هانك) القديمة
174
00:10:30,874 --> 00:10:32,459
…وأصبحت مهتمة بـ"عالم الكم" و
175
00:10:33,710 --> 00:10:34,678
عالم الكم"؟"
176
00:10:35,178 --> 00:10:37,798
،أعلم أن لنا جميعًا ماضٍ سيئ يتعلّق به
.ولم أرد إفزاع أحد
177
00:10:37,881 --> 00:10:39,232
.لكننا كنا نناقش الأمر
178
00:10:39,315 --> 00:10:40,904
كانت لديها بعض الأسئلة، مفهوم؟
179
00:10:40,987 --> 00:10:43,286
.ليس ذنبي أنني مصدر إلهام لغيري
180
00:10:46,657 --> 00:10:49,342
.كنتم تدرسون "عالم الكم" إذًا
181
00:10:51,161 --> 00:10:52,381
ولماذا لم تسألوني عنه؟
182
00:10:52,464 --> 00:10:54,648
!حاولت يا أمي
183
00:10:54,731 --> 00:10:55,916
!وكثيرًا
184
00:10:55,999 --> 00:10:57,751
.لم ترغبي في التحدث عنه إطلاقًا
185
00:10:57,834 --> 00:11:00,904
.كانت (كاسي) تشعر بالفضول ووجّهناها قليلًا
186
00:11:00,987 --> 00:11:04,692
هذا ليس علم نمل بالضبط، صحيح يا (هنري)؟
187
00:11:05,475 --> 00:11:07,961
."تعرف مدى خطورة "عالم الكم
188
00:11:08,044 --> 00:11:10,764
،كلنا ندرك خطورته يا أمي
."لن يذهب أحد إلى "عالم الكم
189
00:11:10,847 --> 00:11:11,832
.لهذا صنعنا هذا
190
00:11:13,149 --> 00:11:16,286
إنه أشبه بقمر صناعي
.للتواصل مع الفضاء البعيد أو المحيط
191
00:11:16,937 --> 00:11:17,771
…لكن
192
00:11:18,955 --> 00:11:20,340
."لـ"عالم الكم
193
00:11:22,592 --> 00:11:23,894
.تلزمنا خريطة فحسب
194
00:11:24,460 --> 00:11:27,263
وعندها يمكننا دراسة واستكشاف
.عالم الكم" كله"
195
00:11:28,031 --> 00:11:30,350
.من دون الاضطرار إلى الذهاب إليه أصلًا
196
00:11:30,433 --> 00:11:35,371
"صنعت ابنتك ما يشبه مقراب "هابل
!بحجم دون ذري في قبو منزل
197
00:11:38,408 --> 00:11:40,977
…لو كان معي شيء كهذا حين اختفيت
198
00:11:43,818 --> 00:11:45,081
.لكان بوسعي العثور عليك
199
00:11:48,556 --> 00:11:49,703
.هذا مذهل
200
00:11:50,787 --> 00:11:51,972
.لا أصدّق ما فعلت
201
00:11:54,290 --> 00:11:55,124
كيف يعمل؟
202
00:11:55,892 --> 00:11:58,812
إنه يشبه جهاز اللاسلكي الثنائي
.الذي كان لدينا
203
00:11:58,895 --> 00:12:03,150
،إذ ترسل إشارة من هنا
.فيجمع البيانات ويعيد إرسالها
204
00:12:03,233 --> 00:12:04,151
!مهلًا لحظة
205
00:12:04,234 --> 00:12:07,971
ترسلين إشارة إلى "عالم الكم"؟
206
00:12:09,839 --> 00:12:10,924
.أجل
207
00:12:11,007 --> 00:12:13,326
!أغلقي الجهاز فورًا -
!(جانيت) -
208
00:12:13,409 --> 00:12:15,028
…لماذا قد نغلق -
ما الخطب؟ -
209
00:12:15,111 --> 00:12:17,665
!عليك إغلاقه -
!توقفي وأخبرينا بالمشكلة -
210
00:12:21,584 --> 00:12:22,853
!(جانيت)
211
00:12:27,057 --> 00:12:29,192
…ثمة شيء كان عليّ إخباركم به
212
00:13:02,826 --> 00:13:03,711
أبي؟
213
00:13:06,329 --> 00:13:07,664
!لا
214
00:13:07,747 --> 00:13:09,416
!لا -
!أمي -
215
00:13:09,499 --> 00:13:10,967
!لا
216
00:13:12,468 --> 00:13:13,586
!تبًا
217
00:13:15,739 --> 00:13:16,657
أبي؟
218
00:13:48,739 --> 00:13:50,240
!أبي
219
00:13:55,611 --> 00:13:56,730
!أبي
220
00:14:21,802 --> 00:14:22,890
كاسي)؟)
221
00:14:28,311 --> 00:14:29,145
!أبي
222
00:14:29,813 --> 00:14:31,214
!أبي، قف
223
00:14:32,883 --> 00:14:33,717
.حسنًا
224
00:14:33,800 --> 00:14:35,652
هل أنت بخير؟ -
.أجل، بخير -
225
00:14:51,077 --> 00:14:53,169
أين نحن؟
226
00:15:11,532 --> 00:15:12,366
!أمي
227
00:15:13,957 --> 00:15:14,791
!أبي
228
00:15:15,358 --> 00:15:17,093
!هوب)، هنا)
229
00:15:19,529 --> 00:15:20,630
هل أنت بخير؟
230
00:15:21,798 --> 00:15:23,233
.يُفترض أن نكون موتى
231
00:15:24,099 --> 00:15:25,184
ولماذا لم نمت؟
232
00:15:25,268 --> 00:15:26,437
.لا أعرف
233
00:15:28,456 --> 00:15:30,006
هل نحن حيث أظن؟
234
00:15:30,717 --> 00:15:32,242
."أظن أن الإجابة "أجل
235
00:15:33,877 --> 00:15:34,995
!لكنه لم يكن هكذا
236
00:15:35,078 --> 00:15:36,046
!(جانيت)
237
00:15:36,764 --> 00:15:37,597
!أمي
238
00:15:38,581 --> 00:15:39,733
!(جانيت)
239
00:15:40,951 --> 00:15:42,185
!أمي
240
00:15:54,423 --> 00:15:56,432
!إيّاكما والتحرّك
241
00:16:14,951 --> 00:16:16,687
.(علينا العثور على (سكوت) و(كاسي
242
00:16:17,874 --> 00:16:18,780
.على الفور
243
00:16:22,439 --> 00:16:24,360
هوب)؟)
244
00:16:24,970 --> 00:16:26,947
هانك)؟ هل تسمعني؟)
245
00:16:28,564 --> 00:16:30,450
هل من أحد يسمعني؟ -
!رباه -
246
00:16:31,941 --> 00:16:33,220
.لا بأس -
كيف سنتصرّف؟ -
247
00:16:33,303 --> 00:16:36,322
.لا بأس، نحن بخير. ستكون الأوضاع بخير
248
00:16:36,405 --> 00:16:37,420
."تفرط في قول "بخير
249
00:16:37,503 --> 00:16:40,543
.خيرًا. لأننا كذلك. نحن بخير
250
00:16:41,111 --> 00:16:41,995
.أمورنا تمام
251
00:16:42,078 --> 00:16:44,047
.سنجدهم ونعود إلى الديار
252
00:16:45,621 --> 00:16:47,884
.حتى وقتها، تأمّلي المكان. إنه جميل
253
00:16:48,393 --> 00:16:49,653
.صحيح؟ نحن خارج المنزل
254
00:16:50,386 --> 00:16:52,505
.هذا أشبه بالتخييم ونحب التخييم
255
00:16:52,588 --> 00:16:53,841
!لم نخيّم في حياتنا
256
00:16:55,291 --> 00:16:56,677
.لكن ناقشنا الأمر دومًا
257
00:17:01,497 --> 00:17:03,250
هل تتحرّك هذه الشمس؟
258
00:17:14,010 --> 00:17:14,844
!تراجعي
259
00:17:20,951 --> 00:17:22,635
!لا أظنها شمسًا
260
00:17:24,287 --> 00:17:25,505
.لا بأس
261
00:17:25,588 --> 00:17:27,574
!أبي -
!لا بأس -
262
00:17:27,658 --> 00:17:28,909
.أنا بخير
263
00:17:37,403 --> 00:17:38,916
!أبي، رباه
264
00:17:38,999 --> 00:17:40,203
!كان ذلك غريبًا
265
00:17:45,475 --> 00:17:46,309
!اركضي
266
00:18:14,570 --> 00:18:18,558
ثمة سكّان لـ"عالم الكم"؟
267
00:18:18,641 --> 00:18:19,475
.أجل
268
00:18:20,376 --> 00:18:21,795
.حتى أنا لم أعرف ذلك
269
00:18:26,189 --> 00:18:27,400
ما كان ما رأيناه يا أمي؟
270
00:18:27,483 --> 00:18:29,236
عمّ كانت تبحث تلك السفينة؟
271
00:18:29,319 --> 00:18:31,011
!اخفض صوتك
272
00:18:31,094 --> 00:18:34,430
.قلت إنه ما من شيء هنا
لماذا لم تحدّثينا عن كل هذا؟
273
00:18:34,513 --> 00:18:37,244
هوب)، سأشرح كل شيء)
.لكن حاليًا أريدك أن تثقي بي فحسب
274
00:18:37,327 --> 00:18:38,545
.اكتسبي ثقتي إذًا
275
00:18:38,628 --> 00:18:41,281
هلّا نهدأ فحسب؟ اتفقنا؟
.يمكننا مناقشة الأمر
276
00:18:41,364 --> 00:18:43,651
.(ليس لدينا وقت للنقاش يا (هنري
277
00:18:43,734 --> 00:18:45,018
…لا، يلزم أن تخبرينا
278
00:18:45,101 --> 00:18:47,821
ولماذا لم تنصتا إليّ؟
.طلبت منكما الابتعاد عن هذا المكان
279
00:18:47,904 --> 00:18:49,757
.جانيت)، أنا متأسف جدًا)
280
00:18:51,107 --> 00:18:53,927
،كان عليّ إخبارك بما كنا نفعل
…لم تكن لديّ أي فكرة
281
00:18:54,010 --> 00:18:55,311
…أعلم، الأمر وما فيه
282
00:18:56,079 --> 00:18:57,297
.سنتحدث لاحقًا
283
00:18:57,380 --> 00:18:59,182
،أمّا الآن، فعلينا البقاء معًا
284
00:18:59,983 --> 00:19:01,317
.(والعثور على (سكوت) و(كاسي
285
00:19:02,352 --> 00:19:04,137
ثم نعود إلى الديار، اتفقنا؟
286
00:19:04,220 --> 00:19:06,456
اتفقنا؟ -
.اتفقنا -
287
00:19:06,539 --> 00:19:07,557
.ابقيا قريبين
288
00:19:15,171 --> 00:19:16,449
.هذا غير معقول
289
00:19:17,167 --> 00:19:19,369
.درست "عالم الكم" لأعوام
290
00:19:21,637 --> 00:19:23,056
لماذا لم أر أيًا من هذا؟
291
00:19:23,639 --> 00:19:25,659
.عجزت عن النظر بعمق كافٍ
292
00:19:25,742 --> 00:19:28,211
.ليس عبر الفراغ والعالم دون الذري
293
00:19:29,045 --> 00:19:31,198
…ثمة عوالم هنا
294
00:19:31,281 --> 00:19:33,083
.عوالم تتخللها عوالم
295
00:19:34,417 --> 00:19:37,788
.إنه مكان خارج الزمان والمكان
296
00:19:39,515 --> 00:19:41,057
…إنه كون سري
297
00:19:41,925 --> 00:19:43,159
.تحت كوننا
298
00:20:05,358 --> 00:20:07,017
!أبعد يديك عني
299
00:20:13,790 --> 00:20:14,791
كاسي)؟)
300
00:20:17,560 --> 00:20:18,795
أين ابنتي؟
301
00:20:20,772 --> 00:20:21,898
أين هي؟
302
00:20:22,985 --> 00:20:23,819
كاسي)؟)
303
00:20:27,764 --> 00:20:28,856
أين ابنتي؟
304
00:20:32,275 --> 00:20:33,744
!(كاسي)
305
00:20:35,979 --> 00:20:37,013
!أبي
306
00:20:37,931 --> 00:20:38,999
!(كاسي)
307
00:20:39,582 --> 00:20:41,301
!اشرب المفرزات
308
00:20:42,170 --> 00:20:43,636
ماذا؟
309
00:21:05,608 --> 00:21:06,910
.سأتكفّل بهذا
310
00:21:21,257 --> 00:21:22,142
!أمي
311
00:22:16,046 --> 00:22:18,131
هل كانت هذه طعنة جيدة؟
312
00:22:18,715 --> 00:22:20,033
.أمّنت وسيلة نقل لنا
313
00:22:39,202 --> 00:22:40,420
.إنه ودّي
314
00:22:41,004 --> 00:22:42,505
!هكذا وسائل النقل وإلا فلا
315
00:22:42,605 --> 00:22:45,625
!يسخر من ابتكر التحليق على ظهر نملة
316
00:22:45,709 --> 00:22:46,593
!يروق لي النمل
317
00:22:46,677 --> 00:22:48,361
.ويروق لي هذا
318
00:22:48,444 --> 00:22:49,278
.خذا
319
00:22:49,746 --> 00:22:52,099
.ستساعدنا هذه على الاختلاط بينهم
320
00:22:52,783 --> 00:22:55,402
إلى أين سنذهب بهذا تحديدًا؟
321
00:22:55,485 --> 00:22:57,537
.لسنا بعيدين عن صديق قديم لي
322
00:22:57,620 --> 00:23:01,391
(إن كان هناك من يعرف مكان (سكوت) و(كاسي
.فسيكون هو
323
00:23:03,259 --> 00:23:04,260
.من بعدك
324
00:23:05,261 --> 00:23:07,163
."اركب أيها "الرجل النملة
325
00:23:12,302 --> 00:23:14,070
!اتركوني
326
00:23:25,515 --> 00:23:26,850
!لا أفهم ما تقول
327
00:23:27,617 --> 00:23:28,936
…لا أفهم
328
00:23:47,771 --> 00:23:48,989
!لا
329
00:23:58,508 --> 00:24:01,568
!اشرب المفرزات
330
00:24:01,652 --> 00:24:05,055
!اشرب المفرزات
331
00:24:06,923 --> 00:24:07,858
!مرحبًا
332
00:24:07,924 --> 00:24:08,859
!يا أهلًا
333
00:24:08,959 --> 00:24:10,477
هل شربت المفرزات؟
334
00:24:11,995 --> 00:24:13,681
لم بتّ أفهمك؟
335
00:24:13,764 --> 00:24:16,717
!رائع، هذا تأثير المفرزات
!نجح الأمر يا جماعة! أفلحت المفرزات
336
00:24:21,838 --> 00:24:23,256
.[مرحبًا، أنا [فيب
337
00:24:23,339 --> 00:24:24,324
!وشربتني للتو
338
00:24:24,407 --> 00:24:25,241
ماذا؟
339
00:24:25,809 --> 00:24:28,128
.أيلزمك مزيد من المفرزات؟ تفضّل
…يمكنني سكب البعض في ثقبك
340
00:24:28,211 --> 00:24:29,062
.لا، لا أريد
341
00:24:29,145 --> 00:24:30,898
.لا أريد -
!عجبًا -
342
00:24:31,481 --> 00:24:32,666
!ثقب كبير
343
00:24:32,749 --> 00:24:34,117
كم ثقبًا عندك؟
344
00:24:34,918 --> 00:24:37,453
المعذرة، أهذا سؤال شخصي؟
.ليست عندي أي ثقوب
345
00:24:38,088 --> 00:24:40,140
اسمه (سكوت لانغ)؟
346
00:24:41,191 --> 00:24:42,575
.لديه سبعة ثقوب
347
00:24:47,444 --> 00:24:48,515
.أجل، صحيح
348
00:24:48,598 --> 00:24:50,617
كيف عرفت ذلك؟
349
00:24:50,701 --> 00:24:52,368
.إنه (كواز)، يقرأ الأفكار
350
00:24:54,873 --> 00:24:56,123
هل تستطيع قراءة الأفكار؟
351
00:24:56,206 --> 00:24:59,459
.أجل، ويا ليتني لا أستطيع فعل ذلك
352
00:24:59,542 --> 00:25:02,462
.الجميع مقرفون
353
00:25:04,347 --> 00:25:06,299
هلّا تتوقف عن التفكير في ذلك؟ -
.آسف -
354
00:25:07,117 --> 00:25:08,669
.أرجوك، توقف -
عن التفكير؟ -
355
00:25:09,585 --> 00:25:11,171
.عن التفكير في ذلك -
.أحاول -
356
00:25:12,128 --> 00:25:14,607
،لا تبذل جهدك
.وأنا أظن أنّك تبدو غريبًا كذلك
357
00:25:14,691 --> 00:25:16,343
.لا أجدك غريبًا، بل رائعًا جدًا
358
00:25:16,426 --> 00:25:17,644
.أتمنى لو أن رأسي يتوهج
359
00:25:18,528 --> 00:25:19,847
.لا، لا تتمنى ذلك
360
00:25:19,930 --> 00:25:22,449
أعلم، إنني متوتر فحسب، اتفقنا؟
.خرج مني هذا تلقائيًا
361
00:25:22,532 --> 00:25:23,366
ماذا تفعل هنا؟
362
00:25:23,449 --> 00:25:25,152
هل أنت جاسوس؟ -
!ماذا؟ لا -
363
00:25:25,235 --> 00:25:26,386
.ينبغي أن نعذبه
364
00:25:26,469 --> 00:25:29,573
.لا بأس يا جماعة، لسنا جاسوسين
365
00:25:29,657 --> 00:25:30,490
.إنه أبي
366
00:25:33,076 --> 00:25:34,094
.شكرًا -
.عفوًا -
367
00:25:34,177 --> 00:25:38,231
إذًا، من تكون "سان فرانسيسكو"؟
368
00:25:38,314 --> 00:25:39,933
.أتينا من هناك -
.إنه مكان -
369
00:25:40,016 --> 00:25:42,069
ماذا تكون "الأرض" إذًا؟ -
.أتينا من هناك كذلك -
370
00:25:42,152 --> 00:25:44,805
.ينبغي أن نعذبهما -
لماذا تحاول تعذيب الناس دومًا؟ -
371
00:25:44,888 --> 00:25:46,006
.لدينا خيارات أخرى
372
00:25:46,089 --> 00:25:48,608
هل تخرج أشياء من ثقوبك؟ حليب؟ عصير؟
373
00:25:48,692 --> 00:25:51,411
!فيب]، كفى أسئلةً عن ثقوبه]
374
00:25:51,494 --> 00:25:52,345
!بعضنا لديه ثقوب
375
00:25:52,428 --> 00:25:53,847
ماذا تفعلان هنا؟
376
00:25:53,930 --> 00:25:54,948
من أين أنتما؟
377
00:25:56,347 --> 00:25:57,818
.حسنًا -
.نحن من الأعلى -
378
00:25:57,901 --> 00:26:00,953
.فوق هذا المكان، ثمة كون مختلف -
.من "الأرض"، "الأرض" الكبيرة -
379
00:26:01,037 --> 00:26:03,256
.إنه الكون ذاته، لكن أكبر -
.هذه "الأرض"، لكن صغيرة جدًا -
380
00:26:03,339 --> 00:26:05,225
.أحيانًا حسبما أظن -
.أكبر وأتقلّص -
381
00:26:05,308 --> 00:26:07,094
.لكنني ألّفت كتابًا عن هذا في الواقع
382
00:26:07,177 --> 00:26:09,096
.هذا "عالم الكم". عليك التقلّص لدخوله
383
00:26:09,179 --> 00:26:12,548
.نحن متقلّصان الآن، لذا حجمنا صغير -
.المكان الذي أتينا منه أكبر -
384
00:26:17,020 --> 00:26:18,689
.حسنًا، يقولان الحقيقة
385
00:26:19,455 --> 00:26:20,289
.لا يهم
386
00:26:23,213 --> 00:26:24,795
.أنتما من الأعلى
387
00:26:26,229 --> 00:26:27,180
.مثله
388
00:26:28,699 --> 00:26:31,284
.لذا، سيطاردكما
389
00:26:32,202 --> 00:26:34,587
.سيحرق العالم للعثور عليكما
390
00:26:35,438 --> 00:26:36,523
من يكون؟
391
00:26:38,220 --> 00:26:39,275
."الغازي"
392
00:27:42,205 --> 00:27:45,408
!ثمة كائنات هنا، كائنات ذكية
393
00:27:46,076 --> 00:27:49,029
،لطالما افترضت إمكانية هذا نظريًا
…لكن وجودي هنا
394
00:27:50,180 --> 00:27:54,868
،في كون دون ذري
.يغيّر كل ما نعرفه عن الحياة
395
00:27:54,951 --> 00:27:57,504
…وعن التطوّر وموقعنا في المجرة
396
00:27:57,587 --> 00:27:58,889
!يا للهول
397
00:27:59,790 --> 00:28:01,441
!إنه يشبه البروكلي
398
00:28:10,917 --> 00:28:12,268
.لا تلفت الأنظار
399
00:29:04,354 --> 00:29:05,188
.اتبعاني
400
00:29:18,802 --> 00:29:19,720
.اشربا هذين
401
00:29:20,370 --> 00:29:21,404
.سأعود بعد قليل
402
00:29:36,282 --> 00:29:37,404
.(أتيت للقاء (كرايلار
403
00:29:41,958 --> 00:29:43,376
!هذه أنت
404
00:29:43,459 --> 00:29:44,878
.لنبق الأمر سرًا بيننا
405
00:29:45,996 --> 00:29:47,614
.(وبين (كرايلار
406
00:29:47,698 --> 00:29:48,649
.مرحبًا
407
00:29:49,800 --> 00:29:55,322
،لا أعرف أساليبكم ولا عاداتكم
.لكن أفترض أن لديك مشروبًا يجعلني أثمل
408
00:29:55,405 --> 00:29:56,556
.قطعًا يا سيدي
409
00:29:59,581 --> 00:30:01,544
إذًا، ما قصتك؟
410
00:30:03,563 --> 00:30:04,397
!رباه
411
00:30:05,565 --> 00:30:06,399
!ابتعد
412
00:30:07,651 --> 00:30:09,585
.حان الوقت. اتبعاني
413
00:30:16,492 --> 00:30:17,961
.من هنا
414
00:30:23,499 --> 00:30:25,368
كيف تعرفين هذا الرجل بالضبط؟
415
00:30:26,102 --> 00:30:29,356
.إنه صديق قديم مناضل من أجل الحرية
416
00:30:29,439 --> 00:30:31,558
المعذرة، كنت مناضلة من أجل الحرية؟
417
00:30:31,641 --> 00:30:34,928
.أو إرهابية، على حسب من تسأل
418
00:30:35,011 --> 00:30:38,365
.لكن صدّقاني، بوسعه مساعدتنا
419
00:31:20,390 --> 00:31:22,659
جانيت فان داين)؟)
420
00:31:24,795 --> 00:31:26,396
.حسبت أنّك متّ
421
00:31:27,197 --> 00:31:32,385
.(لم أرك منذ مدة طويلة يا (كرايلار -
.(رسميًا، أصبحت الآن اللورد (كرايلار -
422
00:31:32,468 --> 00:31:34,570
.عارضت ذلك بشدة
423
00:31:35,338 --> 00:31:37,124
.إذ يبدو نخبويًا جدًا
424
00:31:38,174 --> 00:31:41,028
.(مؤكد أنّك (هانك
425
00:31:41,611 --> 00:31:44,865
.سمعت الكثير عنك وعن نملك
426
00:31:44,948 --> 00:31:48,969
ماذا يكون النمل أصلًا؟ هل عندنا منها هنا؟
427
00:31:49,052 --> 00:31:50,637
.لا أظن ذلك، لا
428
00:31:51,587 --> 00:31:52,806
.هذا مؤسف
429
00:31:54,057 --> 00:31:55,258
!(هوب)
430
00:31:55,792 --> 00:31:57,360
.(مؤكد أنّك (هوب
431
00:31:57,967 --> 00:32:00,347
.كانت تتحدث عنك بشكل يومي
432
00:32:00,430 --> 00:32:03,834
.هذا غريب، إذ لم تتحدث عنك ولا مرة
433
00:32:06,502 --> 00:32:08,689
.لو كنت مكانها لما حدّثت ابنتي عني كذلك
434
00:32:09,673 --> 00:32:11,191
!حدثت بيننا أمور جامحة -
.هذا مضحك -
435
00:32:12,075 --> 00:32:12,909
جامحة إلى أي درجة؟
436
00:32:14,244 --> 00:32:16,664
.جامحة جدًا يا (هنري)، أجل
437
00:32:17,648 --> 00:32:18,832
…(كرايلار)
438
00:32:19,650 --> 00:32:20,717
.نحتاج إلى مساعدتك
439
00:32:21,451 --> 00:32:25,505
جانيت)، تستأذنين طلبًا للمساعدة)
بعد كل ما خضناه معًا؟
440
00:32:25,588 --> 00:32:28,175
اطلبي فحسب وأخبريني، كيف أساعد؟
441
00:32:28,258 --> 00:32:29,092
…لكن
442
00:32:29,926 --> 00:32:32,946
.هل من أحد يتضوّر جوعًا؟ إذ أتضوّر جوعًا
443
00:32:33,029 --> 00:32:33,863
…أيها الشابان
444
00:32:34,731 --> 00:32:35,564
.الآن
445
00:32:44,007 --> 00:32:45,258
.لا يعرفان أي شيء
446
00:32:45,341 --> 00:32:48,628
!عن… أي شيء
447
00:32:48,712 --> 00:32:49,697
.أخرجهما من هنا إذًا
448
00:32:51,581 --> 00:32:55,102
.المعذرة. اسمعي، إنه محق. لا أعرف ما يجري
449
00:32:55,185 --> 00:32:56,536
.نحاول العثور على عائلتنا فحسب
450
00:32:56,619 --> 00:32:59,122
…ألديك خريطة؟ لا نريد إلا الذهاب إلى
451
00:33:02,292 --> 00:33:04,577
.مهلًا، لا تطلق! إنهما معنا
452
00:33:06,462 --> 00:33:07,698
هل هذا المبنى حي؟
453
00:33:08,498 --> 00:33:09,616
وهل مبانيكم ميتة؟
454
00:33:13,203 --> 00:33:14,254
.اسمعي، المعذرة
455
00:33:14,337 --> 00:33:15,839
.نريد العودة إلى الديار فحسب
456
00:33:19,996 --> 00:33:21,611
.على الأقل ما زالت لديكما ديار
457
00:33:29,786 --> 00:33:31,371
ماذا حدث هنا؟
458
00:33:31,988 --> 00:33:34,490
.حرق "الغازي" منازلنا
459
00:33:35,458 --> 00:33:36,660
.وقصصنا
460
00:33:38,094 --> 00:33:40,764
.بنى قلعته على عظام شعبنا
461
00:33:42,478 --> 00:33:45,802
.هرب بعضنا ووجدوا آخرين هاربين
462
00:33:46,970 --> 00:33:48,604
.جمعنا من أمكننا جمعه للقتال
463
00:33:49,305 --> 00:33:50,573
.ولم يكف العدد قط
464
00:33:52,008 --> 00:33:53,076
.عزائي لكم
465
00:33:54,144 --> 00:33:55,278
.يمكننا المساعدة
466
00:34:01,017 --> 00:34:03,336
…(كاسي) -
."أبي، إنّك من "المنتقمين -
467
00:34:03,419 --> 00:34:06,339
.تلزمهم مساعدة -
.لا، ما يلزمني هو إعادتك إلى الديار -
468
00:34:06,422 --> 00:34:08,075
لماذا لا تريد المساعدة؟
469
00:34:08,158 --> 00:34:11,211
،لا نعرف شيئًا عن هذا المكان
!ولا أعرف حتى كيف يسير الوقت هنا
470
00:34:11,294 --> 00:34:13,787
هل غبنا لعشر ثوان أم عشر سنين؟
471
00:34:13,871 --> 00:34:17,350
…فكّري في أمك حاليًا، أتتخيلين -
.لا تتعذّر بأمي -
472
00:34:17,433 --> 00:34:19,736
.إنّك لا تكترث فحسب -
.بلى، أكترث -
473
00:34:19,806 --> 00:34:23,256
،أعلم أنّك تريدين المساعدة ومتأكد من ذلك
.لكن هذه ليست معركتنا
474
00:34:23,339 --> 00:34:26,459
.عدم حدوث الأمر لك لا ينفي حقيقة حدوثه
475
00:34:28,111 --> 00:34:28,962
.اسمعي
476
00:34:31,948 --> 00:34:33,366
هلّا تنظرين إليّ؟
477
00:34:35,618 --> 00:34:37,104
.خاب أملها فيك
478
00:34:37,187 --> 00:34:38,739
.فهمت ذلك، أجل، شكرًا
479
00:34:38,822 --> 00:34:39,707
.عفوًا
480
00:34:39,790 --> 00:34:42,625
،سنناقش الأمر لاحقًا
.أمّا الآن فلنعثر على الآخرين فحسب
481
00:34:43,259 --> 00:34:45,212
.(لا أحد يعرف هذا المكان أكثر من (جانيت
482
00:34:47,597 --> 00:34:48,515
ماذا قلت؟
483
00:34:48,599 --> 00:34:49,433
ماذا؟
484
00:34:50,219 --> 00:34:51,167
!ذلك الاسم
485
00:34:52,635 --> 00:34:54,087
.(جانيت فان داين)
486
00:34:54,170 --> 00:34:55,004
أين هي؟
487
00:34:55,087 --> 00:34:57,190
هذا ما نحاول معرفته. هل تعرفينها؟
488
00:34:57,774 --> 00:34:58,875
.أعرفها
489
00:35:00,276 --> 00:35:01,695
.ينبغي ألّا تكون هنا
490
00:35:03,379 --> 00:35:05,265
.أحضروا كؤوسًا من الشراب الأقوى رجاءً
491
00:35:05,348 --> 00:35:06,199
.أجل، شكرًا
492
00:35:07,096 --> 00:35:10,203
.لا تجرّب هذا إن لم يسبق لك تناوله
493
00:35:10,787 --> 00:35:12,806
.إلا إن أردت تغيير حياتك
494
00:35:23,934 --> 00:35:27,270
.كرايلار)، إننا نبحث عن أصدقاء لنا)
495
00:35:28,404 --> 00:35:31,258
.صديقان، من البشر، مثلنا
496
00:35:31,341 --> 00:35:33,126
.بشر"، تلك هي الكلمة"
497
00:35:33,209 --> 00:35:36,389
.نسيت تمامًا ما تسمّون أنفسكم به في الأعلى
498
00:35:36,472 --> 00:35:37,447
!بشر
499
00:35:38,181 --> 00:35:40,167
ألست بشريًا؟
500
00:35:40,250 --> 00:35:42,018
.لست بشريًا من حيث المبدأ، لكن أجل
501
00:35:42,953 --> 00:35:44,888
.من حيث الأساسيات المهمة
502
00:35:49,025 --> 00:35:50,277
!لا
503
00:35:53,429 --> 00:35:54,665
.دعونا نتناقش
504
00:35:57,868 --> 00:36:01,838
إذًا، ما الذي جاء بك إلينا يا (جانيت)؟
505
00:36:03,506 --> 00:36:05,608
.لقد رحلت حسبما أتذكّر
506
00:36:06,309 --> 00:36:09,179
…رحلت وتركتنا جميعًا
507
00:36:09,946 --> 00:36:11,264
.تحت رحمته
508
00:36:12,849 --> 00:36:14,768
جانيت)، عمّ يتحدث؟)
509
00:36:16,720 --> 00:36:19,289
!لم تحدثيهم عنه
510
00:36:22,504 --> 00:36:26,246
هل ذكرت أي شيء عمّا فعلته هنا؟
511
00:36:28,431 --> 00:36:30,500
أو كم شخصًا مات بسببك؟
512
00:36:35,785 --> 00:36:38,191
أتعرف عائلتك من تكونين أصلًا؟
513
00:36:41,712 --> 00:36:43,030
…أمك
514
00:36:43,703 --> 00:36:45,615
.تخفي أسرارًا كثيرة
515
00:36:46,382 --> 00:36:47,634
.إنّك تكذب
516
00:36:47,718 --> 00:36:48,885
.أكذب فعلًا
517
00:36:49,859 --> 00:36:51,087
.كثيرًا
518
00:36:53,890 --> 00:36:55,608
.لكنني صادق في هذا
519
00:36:57,560 --> 00:36:59,012
.دعهما يذهبان
520
00:37:00,196 --> 00:37:01,732
.لا يريد غيري
521
00:37:02,666 --> 00:37:04,735
…لكنك تريدينهما، لذا
522
00:37:05,435 --> 00:37:06,737
.سيأتيان كذلك
523
00:37:08,104 --> 00:37:11,291
.بالإضافة إلى صديقيك الآخرين
524
00:37:12,776 --> 00:37:14,077
.سمعت عنهما
525
00:37:14,745 --> 00:37:16,897
.لكنه سمع عنهما كذلك
526
00:37:16,980 --> 00:37:19,916
.وأرسل الصيّاد
527
00:37:20,450 --> 00:37:22,018
أي نوع من الصيّادين؟
528
00:37:23,687 --> 00:37:29,538
،لا هو رجل ولا آلة
…إنما مخلوق بأجزاء آلية وظيفته ودوره
529
00:37:30,293 --> 00:37:31,828
.فقط الفتك
530
00:37:33,943 --> 00:37:35,215
أين هما؟
531
00:37:35,298 --> 00:37:36,867
.ليست لديّ أدنى فكرة
532
00:37:38,034 --> 00:37:38,952
.ميتان
533
00:37:40,704 --> 00:37:42,522
.في الغالب هما ميتان
534
00:37:55,485 --> 00:38:00,741
،هذا محزن جدًا
.(إذ كان ممكنًا تجنّب كل هذا يا (جانيت
535
00:38:02,058 --> 00:38:03,927
.أعطيه ما يريد فحسب
536
00:38:07,150 --> 00:38:08,631
ماذا حدث لك؟
537
00:38:11,194 --> 00:38:14,604
.كنا نقاتله
538
00:38:16,606 --> 00:38:18,308
.طرقه في الإقناع قوية جدًا
539
00:38:20,777 --> 00:38:22,095
.لنزره
540
00:38:26,216 --> 00:38:27,534
.أظن أن نقاشنا انتهى
541
00:38:45,501 --> 00:38:47,337
أيمكن لتلك السفينة إخراجنا من هنا؟
542
00:38:49,505 --> 00:38:51,458
هلّا تحميني؟ -
.دومًا -
543
00:39:23,006 --> 00:39:24,524
.هنري)، تولّ القيادة)
544
00:39:25,541 --> 00:39:26,660
.سأشغّلها من الأسلاك
545
00:39:30,413 --> 00:39:32,182
أين أجهزة التحكّم؟
546
00:39:32,816 --> 00:39:34,201
.التي أمامك
547
00:39:37,520 --> 00:39:39,139
ما هذا بحق السماء؟
548
00:39:39,222 --> 00:39:41,074
.ستبلي حسنًا، الأمر أشبه بالتحليق بدراجة
549
00:39:43,419 --> 00:39:45,412
وهل الدراجة حيّة؟
550
00:39:58,675 --> 00:40:00,811
.أدخل يديك بالكامل
551
00:40:01,678 --> 00:40:02,763
.وكأنّك تحشو ديكًا روميًا
552
00:40:10,687 --> 00:40:12,973
حقًا؟ لم تجدي غيره؟ -
!كان جذابًا -
553
00:40:13,056 --> 00:40:15,709
ذلك الرجل؟ -
.(بقيت هنا 30 عامًا يا (هنري -
554
00:40:15,792 --> 00:40:17,778
.كانت لي حاجات -
!رباه -
555
00:40:17,861 --> 00:40:19,612
.أتفهّم الأمر، لي حاجات كذلك
556
00:40:19,696 --> 00:40:20,781
!رباه
557
00:40:20,864 --> 00:40:22,833
.أنا أيضًا تناولت العشاء مع إحداهن بضع مرات
558
00:40:23,533 --> 00:40:24,801
.(كانت تُدعى (ليندا
559
00:40:25,902 --> 00:40:27,054
.لم تفلح علاقتنا
560
00:40:27,137 --> 00:40:28,455
ماذا كانت المشكلة؟
561
00:40:28,538 --> 00:40:30,490
.المشكلة أنها لم تكن أنت يا حبيبتي
562
00:40:33,744 --> 00:40:35,977
.خذ الجميع إلى السفن. سنرحل
563
00:40:36,060 --> 00:40:36,894
.حاضر
564
00:40:36,977 --> 00:40:38,866
![ويا [زولوم -
أوامرك؟ -
565
00:40:38,949 --> 00:40:41,201
.أبعدهما عن هنا قدر المستطاع
566
00:40:41,284 --> 00:40:42,335
لماذا؟ -
ماذا؟ -
567
00:40:42,418 --> 00:40:45,673
.ما دمتما تبحثان عن (جانيت)، فهو يبحث عنكما
568
00:40:53,909 --> 00:40:55,448
!أرشدتماهم إلينا مباشرةً
569
00:40:56,283 --> 00:40:57,117
.هيا
570
00:40:58,568 --> 00:40:59,953
.خذ قدر استطاعتك
571
00:41:00,036 --> 00:41:01,254
.سنعطّلهم
572
00:41:24,691 --> 00:41:25,524
!هيا
573
00:41:26,963 --> 00:41:28,564
!هيا! بسرعة
574
00:41:29,065 --> 00:41:30,784
!علينا الذهاب
575
00:41:30,867 --> 00:41:31,985
!اصعدوا، فورًا
576
00:41:32,068 --> 00:41:33,286
!علينا الذهاب، فورًا
577
00:41:51,021 --> 00:41:52,122
!رباه
578
00:42:10,040 --> 00:42:11,474
!كاسي)، لنذهب)
579
00:42:18,448 --> 00:42:19,916
!اذهب إلى الملاذ
580
00:42:20,651 --> 00:42:21,802
.وانتظر رسالتي
581
00:42:21,885 --> 00:42:24,187
.فيب]، سنرحل] -
!لا، مهلًا -
582
00:42:24,270 --> 00:42:26,022
!تحرّك -
!أصدقائي -
583
00:42:48,411 --> 00:42:50,898
."سلّمينا المسافرين وسيرحمك "الغازي
584
00:42:50,981 --> 00:42:52,866
.أعرف رحمته
585
00:43:06,341 --> 00:43:07,881
…ابقي هنا، سوف
586
00:43:08,849 --> 00:43:09,683
كاسي)؟)
587
00:43:11,367 --> 00:43:12,385
!بئسًا
588
00:43:35,491 --> 00:43:37,044
!حسنًا، لديّ بدلة
589
00:43:37,127 --> 00:43:38,979
!أجل، لاحظت ذلك
590
00:43:39,062 --> 00:43:41,014
هل أنت بخير؟ -
.أجل -
591
00:43:42,565 --> 00:43:46,163
اسمعي، ولّدي قوة دفع، مفهوم؟
.اقفزي واضربي، مفهوم؟ في حركة واحدة
592
00:43:46,258 --> 00:43:47,487
.أعرف كيفية فعلها يا أبي
593
00:43:47,570 --> 00:43:48,792
حقًا؟ -
.أجل -
594
00:43:48,875 --> 00:43:49,990
!لم يبد لي ذلك
595
00:43:50,073 --> 00:43:51,324
.أخفقت في التوقيت فحسب
596
00:43:51,407 --> 00:43:52,241
…اقفزي
597
00:43:57,987 --> 00:43:58,979
.هكذا
598
00:43:59,062 --> 00:44:00,400
أترين ما فعلت؟
599
00:44:00,951 --> 00:44:02,635
.لا، فأنت صغير بهذا الحجم
600
00:44:02,719 --> 00:44:04,304
!قفزت وضربت
601
00:44:14,698 --> 00:44:16,099
.(علينا الذهاب يا (جنتورا
602
00:44:37,453 --> 00:44:38,605
!إلى السفينة
603
00:45:26,509 --> 00:45:29,205
.(يا أهلًا بعودتك إلى "عالم الكم" يا (سكوت
604
00:45:29,930 --> 00:45:32,559
.أنتظر لقاءنا منذ وقت طويل
605
00:45:33,209 --> 00:45:34,043
ماذا؟
606
00:45:35,946 --> 00:45:37,164
هل من أحد في الداخل؟
607
00:45:37,247 --> 00:45:38,614
.أجل
608
00:45:39,149 --> 00:45:42,102
.القدر الذي لا يمكنك الفرار منه
609
00:45:42,185 --> 00:45:45,272
.لطالما كان قدري وقدرك متلاحمين
610
00:45:47,523 --> 00:45:49,409
.منذ يوم أول لقاء لنا
611
00:45:51,361 --> 00:45:53,346
.(سكوت لانغ)
612
00:45:53,429 --> 00:45:54,630
!ابتعد عنّا
613
00:45:54,714 --> 00:45:55,916
.يوم تحطيمك لي
614
00:45:59,602 --> 00:46:01,254
.نفيتني إلى هنا -
!مهلًا -
615
00:46:03,573 --> 00:46:04,407
دارين)؟)
616
00:46:06,242 --> 00:46:08,061
متفاجئ لرؤيتي؟
617
00:46:09,663 --> 00:46:10,496
!أجل
618
00:46:11,114 --> 00:46:12,132
!"إنه "الرجل النحلة
619
00:46:12,215 --> 00:46:14,534
!"إنه "الرجل النحلة -
كاسي)؟) -
620
00:46:14,617 --> 00:46:16,203
.كدت لا أتعرّف عليك
621
00:46:17,020 --> 00:46:18,354
كيف لم تمت؟
622
00:46:18,955 --> 00:46:20,757
.أصبحت السلاح الأقوى
623
00:46:22,058 --> 00:46:24,177
هل هذا وصف وضعك؟
624
00:46:25,095 --> 00:46:26,313
…(اسمع يا (دارين
625
00:46:30,100 --> 00:46:31,719
!(مات (دارين
626
00:46:32,669 --> 00:46:35,605
!"لم يعد هناك إلا "مودوك
627
00:46:36,506 --> 00:46:38,759
.(ولا مهرب لك يا (سكوت
628
00:46:38,842 --> 00:46:39,860
.لا مهرب لك مني
629
00:46:40,508 --> 00:46:42,095
.ولا مهرب لك منه
630
00:46:43,229 --> 00:46:45,332
.إنه المستقبل
631
00:46:45,916 --> 00:46:47,217
.إنه الماضي
632
00:46:47,984 --> 00:46:51,238
.والآن لا ينقصه غيركما
633
00:46:57,493 --> 00:47:00,296
أمي؟ ما الذي يطارد (سكوت) و(كاسي)؟
634
00:47:02,532 --> 00:47:04,000
!علينا العثور عليهما
635
00:47:04,935 --> 00:47:06,987
.ثمة ما عليّ فعله أولًا
636
00:47:07,070 --> 00:47:08,555
!يُحتمل أنهما ميتان
637
00:47:08,638 --> 00:47:10,357
.(لا ينقصني تأنيبك يا (هوب
638
00:47:10,440 --> 00:47:12,125
!وما زلت تخفين أمورًا عنّا
639
00:47:12,208 --> 00:47:14,277
.إنما أحاول حمايتكم
640
00:47:14,911 --> 00:47:16,029
من ماذا؟
641
00:47:18,849 --> 00:47:20,868
من هذا الذي تخافين منه إلى هذه الدرجة؟
642
00:47:32,996 --> 00:47:34,364
ثالث مرة لك في السجن؟
643
00:47:36,632 --> 00:47:37,968
.إنها الرابعة لي
644
00:47:46,242 --> 00:47:48,428
.وها قد اجتمعنا مجددًا
645
00:47:49,512 --> 00:47:50,613
.وجهًا لوجه
646
00:47:53,583 --> 00:47:55,151
وهل تُسمّي هذا وجهًا؟
647
00:47:56,419 --> 00:47:57,805
!إنه وجه كبير
648
00:47:57,888 --> 00:47:59,439
لماذا أنت مجرّد رأس طافٍ؟
649
00:47:59,522 --> 00:48:01,675
.(لعلّ بوسعك شرح هذا لنا يا (دارين
650
00:48:01,758 --> 00:48:04,778
."تركت (دارين) للموت في "عالم الكم
651
00:48:06,281 --> 00:48:08,015
."لكن عثر عليّ "الغازي
652
00:48:08,738 --> 00:48:10,217
.وأعاد تشكيلي
653
00:48:10,300 --> 00:48:12,135
.جعلني السلاح الأقوى
654
00:48:12,836 --> 00:48:15,923
…مخلوق بأجزاء آلية وظيفته ودوره فقط
655
00:48:16,006 --> 00:48:16,957
مودوك"؟"
656
00:48:18,208 --> 00:48:20,510
.مودوك"… فهمتها، إنه اختصار"
657
00:48:21,577 --> 00:48:22,830
!إنه اختصار
658
00:48:22,913 --> 00:48:25,581
مـ)ـخلوق بأجزاء آلية)
.(و)ظيفته و(دو)ره فقط الفتـ(ـك)
659
00:48:27,383 --> 00:48:29,002
.الاختصار الأدق "مودوفك" بصراحة
660
00:48:29,085 --> 00:48:32,539
.متأكد أنّك حسبتها آخر مرة تراني فيها -
!للتو لاحظت الساقين الصغيرتين -
661
00:48:33,388 --> 00:48:35,943
!ليستا صغيرتين -
.تبدو طفلًا مُتدليًا من حمّالة طفل -
662
00:48:36,026 --> 00:48:37,093
.تتذاكى كالعادة
663
00:48:37,694 --> 00:48:40,731
.سكوت لانغ)، الرجل الذي سلبني كل شيء)
664
00:48:40,814 --> 00:48:42,215
.الذي سرق حياتي كلها
665
00:48:42,298 --> 00:48:43,516
.لكنني نجحت
666
00:48:45,001 --> 00:48:46,136
.أحضرتك إلى هنا
667
00:48:46,803 --> 00:48:48,404
.(وجدت إشارتك يا (كاسي
668
00:48:49,072 --> 00:48:51,474
،شكرًا على ذلك بالمناسبة
.لولاك لما استطعت فعلها
669
00:48:54,845 --> 00:48:56,747
.إنّك تنظر إلى رجل تحرر
670
00:48:57,714 --> 00:49:01,468
.صنعت هنا أكثر مما قد تتخيّل بكثير
671
00:49:02,532 --> 00:49:05,021
.صنعت كل هذا من أجله
672
00:49:07,904 --> 00:49:10,927
."لم أكن الوحيدة الضائعة في "عالم الكم
673
00:49:14,130 --> 00:49:15,666
ما هذا المكان؟
674
00:49:17,513 --> 00:49:19,386
.قال إنه مسافر
675
00:49:19,469 --> 00:49:22,806
.عالم تحطّمت سفينته بعيدًا عن مسارها
676
00:49:30,146 --> 00:49:31,381
…كانت لديه سفينة
677
00:49:32,582 --> 00:49:35,335
.تفوق أي شيء سبق أن رأيته
678
00:49:35,919 --> 00:49:39,006
."سفينة بوسعها السفر عبر "الأكوان المتعددة
679
00:49:39,089 --> 00:49:40,323
الأكوان المتعددة"؟"
680
00:49:41,457 --> 00:49:43,359
أي أبعاد بديلة؟
681
00:49:44,127 --> 00:49:45,883
وأكثر من واقع موازٍ؟
682
00:49:45,966 --> 00:49:47,630
.لم أصدّق الأمر في البداية
683
00:49:49,933 --> 00:49:50,918
.لكنه حقيقي
684
00:49:52,268 --> 00:49:54,304
.يوافق النظريات التي وضعناها تمامًا
685
00:49:56,606 --> 00:49:58,141
أيمكن لهذه أن تأخذنا إلى الديار؟
686
00:50:00,322 --> 00:50:01,778
.يمكن أن تأخذك إلى أي مكان
687
00:50:20,764 --> 00:50:22,850
.لم أقابل أحدًا مثله قط
688
00:50:25,158 --> 00:50:26,903
…شعرت بأنه في غاية
689
00:50:27,671 --> 00:50:28,972
.الضياع
690
00:50:30,459 --> 00:50:32,059
.كلانا كان كذلك على ما أظن
691
00:50:32,729 --> 00:50:33,944
.لكن كان لدينا مخرج
692
00:50:36,351 --> 00:50:41,284
.جربنا كل شيء لإعادة شحن نواة طاقة سفينته
693
00:50:47,105 --> 00:50:48,291
.لم ينجح شيء
694
00:50:50,093 --> 00:50:54,630
،لكن بعد قضاء سنين كثيرة وحدي
.سرّني أن يكون لي صديق
695
00:50:55,832 --> 00:50:57,367
.(كذبت على (هوب
696
00:51:01,905 --> 00:51:03,707
.إذ قلت لها إنني سأعود إلى الديار
697
00:51:07,844 --> 00:51:09,680
…أتخيلها تقف عند الباب
698
00:51:12,215 --> 00:51:13,549
.تنتظرني
699
00:51:17,688 --> 00:51:19,289
…هذا آخر ما فعلته
700
00:51:21,818 --> 00:51:23,026
.كذبت عليها
701
00:51:26,930 --> 00:51:28,732
.إنما ظننت أن سيكون أمامي زمن أطول
702
00:51:33,770 --> 00:51:35,171
.بإمكاني أن أمنحك ذلك
703
00:51:37,107 --> 00:51:37,941
.الزمن
704
00:51:42,178 --> 00:51:43,579
.الزمن ليس كما تتصورينه
705
00:51:47,684 --> 00:51:48,919
.إنه قفص
706
00:51:50,620 --> 00:51:52,222
…ويفعل كل شيء ممكن
707
00:51:53,098 --> 00:51:54,124
.لكسر شوكة المرء
708
00:51:57,193 --> 00:52:00,163
…ولا يدرك المرء إلا حين يحرر نفسه منه
709
00:52:01,665 --> 00:52:05,368
.مدى قلة أهميته منذ البداية
710
00:52:11,027 --> 00:52:12,709
.لسوف نخرج من هنا
711
00:52:16,279 --> 00:52:17,748
…ستفتح الباب
712
00:52:19,282 --> 00:52:20,516
.وتراك أمامها
713
00:52:25,567 --> 00:52:26,522
.أعدك
714
00:52:31,144 --> 00:52:32,462
.لنبدأ العمل -
.حسنًا -
715
00:52:35,699 --> 00:52:38,334
،استغرق الأمر منا وقتًا طويلًا
.لكن نجحنا في النهاية
716
00:52:40,503 --> 00:52:42,122
.جعلنا الحياة تدب فيها من جديد
717
00:52:45,341 --> 00:52:47,060
.لنذهب إلى الديار
718
00:52:51,147 --> 00:52:53,049
.كانت سفينته مرتبطة بأعصابه وتتحرك بها
719
00:52:54,317 --> 00:52:55,736
.أي كانت متصلة بأفكاره
720
00:52:59,522 --> 00:53:00,708
…وحين لمستها
721
00:53:02,793 --> 00:53:04,344
.رأيت ذهنه
722
00:53:05,996 --> 00:53:06,880
…شعرت
723
00:53:08,845 --> 00:53:10,183
.بما اقترفه
724
00:53:13,737 --> 00:53:18,541
عوالم وخطوط زمنية كاملة
725
00:53:18,624 --> 00:53:22,445
.أبادها كأن لم يكن لها وجود أصلًا
726
00:53:40,906 --> 00:53:41,740
جانيت)؟)
727
00:53:46,843 --> 00:53:47,904
.يمكننا أن نرحل
728
00:53:50,206 --> 00:53:51,174
.حالًا
729
00:53:56,265 --> 00:53:57,948
من يكون (كانغ)؟
730
00:54:03,319 --> 00:54:04,655
.من يجب أن أكون عليه
731
00:54:08,892 --> 00:54:10,377
،لم يسقط هنا بسبب عطل
732
00:54:10,460 --> 00:54:12,545
.بل نُفي إلى هنا
733
00:54:13,463 --> 00:54:16,817
.خارج المكان والزمان
734
00:54:18,368 --> 00:54:19,535
…المكان الوحيد
735
00:54:20,737 --> 00:54:22,138
.القادر على احتوائه
736
00:54:23,273 --> 00:54:24,407
نُفي؟
737
00:54:25,241 --> 00:54:26,276
من نفاه؟
738
00:54:27,043 --> 00:54:28,244
.لا أدري
739
00:54:30,580 --> 00:54:32,348
لكن من نفاه خرّب سفينته
740
00:54:33,583 --> 00:54:35,468
.واحتجزه هنا
741
00:54:37,553 --> 00:54:39,155
…وبسببي
742
00:54:40,724 --> 00:54:42,142
.كان على وشك الخروج
743
00:54:42,225 --> 00:54:43,110
جانيت)؟)
744
00:54:45,729 --> 00:54:47,915
!لا تقترب مني
745
00:54:52,969 --> 00:54:54,337
.أنقذت حياتي
746
00:55:00,010 --> 00:55:01,377
.قطعت لك وعدًا
747
00:55:08,270 --> 00:55:09,820
.دعيني أعيدك إلى الديار
748
00:55:11,587 --> 00:55:12,756
وماذا بعدها؟
749
00:55:15,025 --> 00:55:16,492
ماذا ستفعل؟
750
00:55:28,133 --> 00:55:29,422
.سأفوز
751
00:55:47,691 --> 00:55:51,027
.قلت لك إن الزمن ليس كما تتصورينه
752
00:55:53,296 --> 00:55:54,982
يمكنني تغيير وقائعه
753
00:55:55,699 --> 00:55:57,885
.بحيث يستمر على أساس أنّك لم تتركيها أصلًا
754
00:55:59,128 --> 00:56:02,005
…ستفتح (هوب) الباب
755
00:56:03,753 --> 00:56:05,192
.وتراك أمامها
756
00:56:05,995 --> 00:56:08,178
…وكم عالمًا سيفنى
757
00:56:09,927 --> 00:56:11,598
إذا خرجت؟
758
00:56:12,916 --> 00:56:14,117
.لن يصيب عالمك شيء
759
00:56:15,999 --> 00:56:17,120
.لن تعرف أبدًا
760
00:56:22,325 --> 00:56:24,194
ألا تريدين رؤية ابنتك مجددًا؟
761
00:56:27,135 --> 00:56:28,699
.لا يمكن أن أسمح لك بأن ترحل
762
00:56:31,234 --> 00:56:32,869
ولماذا تحسبين نفسك قادرة على منعي؟
763
00:56:51,254 --> 00:56:52,605
.(أعطيني إياها يا (جانيت
764
00:56:54,043 --> 00:56:55,128
!أعطيني إياها
765
00:56:55,211 --> 00:56:58,615
.لم يكن باستطاعتي هزيمته، فقد كان قويًا جدًا
766
00:56:59,382 --> 00:57:00,466
ماذا فعلت إذًا؟
767
00:57:04,954 --> 00:57:06,572
.(آسفة يا (هوب
768
00:57:08,825 --> 00:57:09,943
!لا
769
00:57:37,120 --> 00:57:38,905
.فجرت نواة سفينته بتكبير حجمها
770
00:57:38,988 --> 00:57:40,790
فعزلته بذلك عن الزمن
771
00:57:41,590 --> 00:57:44,160
.وتسببت في أن نعلق كلانا هنا إلى الأبد
772
00:57:46,663 --> 00:57:48,097
.لكنني أعدت إليه ما يكفي
773
00:57:48,798 --> 00:57:53,920
،بعد أن استعاد بدلته حينها
.أصبح ما كان عليه دومًا
774
00:57:54,704 --> 00:57:55,972
.غازيًا
775
00:57:56,626 --> 00:57:58,881
لديه أسلحة وتقنيات
776
00:57:59,381 --> 00:58:02,946
متقدمة بقرون
.على أي شيء يمكن أن يخطر على بالنا
777
00:58:03,842 --> 00:58:07,416
.أخذ سجنه وجعل منه إمبراطورية له
778
00:58:08,551 --> 00:58:14,457
.قضيت سنوات أحاربه وأهرب وأختبئ منه
779
00:58:16,325 --> 00:58:17,911
.ثم أنقذتماني
780
00:58:21,064 --> 00:58:22,248
.أعدتماني إلى الديار
781
00:58:24,067 --> 00:58:25,218
.لكن لم أكن أستحق ذلك
782
00:58:27,036 --> 00:58:30,006
،أطلقت العنان لوحش على هذا المكان
783
00:58:30,707 --> 00:58:32,208
.ثم هربت
784
00:58:32,876 --> 00:58:36,045
.يا (جانيت)، ما كان بإمكانك أن تعرفي
785
00:58:38,514 --> 00:58:40,183
.آسفة لأنني لم أخبركما قط
786
00:58:41,317 --> 00:58:43,503
.إنما أردت أن أنسى الأمر
787
00:58:44,994 --> 00:58:46,923
.إنما أردت أن أكون أمك من جديد
788
00:58:52,747 --> 00:58:55,498
يؤسفني كثيرًا
،أنّك اضطُررت إلى خوض كل ذلك وحدك
789
00:58:56,632 --> 00:58:59,252
.لكنك لست وحيدة الآن
790
00:59:02,912 --> 00:59:04,240
.سنردعه معًا
791
00:59:04,941 --> 00:59:06,475
.يريد الحصول على النواة
792
00:59:07,844 --> 00:59:10,296
.لكن يحتاج إلى جسيمات "بيم" ليصل إليها
793
00:59:10,379 --> 00:59:13,466
،وإن كان (سكوت) و(كاسي) في قبضته
."فإن عنده جسيمات "بيم
794
00:59:14,050 --> 00:59:15,301
.وهو يسبقنا -
.بالضبط -
795
00:59:15,999 --> 00:59:17,203
.علينا أن نخرج من هنا
796
00:59:17,286 --> 00:59:19,873
.يا (هوب)، يجب ألّا يخرج
797
00:59:41,377 --> 00:59:42,812
…إنّك رجل مثير للاهتمام
798
00:59:46,469 --> 00:59:47,583
.(يا (سكوت لانغ
799
00:59:49,639 --> 00:59:51,554
،لا أعرف من تكون
800
00:59:52,288 --> 00:59:53,840
.لكنك ارتكبت خطأً كبيرًا
801
00:59:54,423 --> 00:59:55,257
مفهوم؟
802
00:59:56,259 --> 00:59:57,493
."أنا عضو من "المنتقمين
803
00:59:58,728 --> 01:00:00,180
.استدعيت بقية الفريق
804
01:00:00,263 --> 01:00:01,731
أنت من "المنتقمين"؟
805
01:00:04,100 --> 01:00:06,086
هل قتلتك من قبل؟
806
01:00:06,669 --> 01:00:07,988
ماذا؟
807
01:00:08,772 --> 01:00:10,940
.يصبح التمييز بينهم صعبًا بعد مدة
808
01:00:13,176 --> 01:00:14,628
هل أنت حامل المطرقة؟
809
01:00:14,711 --> 01:00:16,012
.(لا، ذلك (ثور
810
01:00:18,014 --> 01:00:19,165
.يخلط الناس بيننا كثيرًا
811
01:00:19,248 --> 01:00:21,467
فبنيتا جسدينا متشابهتان. من أنت؟
812
01:00:23,687 --> 01:00:25,038
…مجرد رجل
813
01:00:25,720 --> 01:00:27,090
.ضاع منه زمن طويل
814
01:00:27,791 --> 01:00:28,892
.مثلك
815
01:00:31,227 --> 01:00:32,996
.لكن يمكن لكل منا مساعدة الآخر في ذلك
816
01:00:35,264 --> 01:00:37,033
.قال لي "مودوك" إنّك لص بارع
817
01:00:37,533 --> 01:00:39,419
.أجل، سرق شيئًا مني
818
01:00:41,304 --> 01:00:43,890
.لا تتكلم حين أكون حاضرًا
819
01:00:51,848 --> 01:00:54,267
.بصراحة كانت (جانيت) مفيدة أكثر بكثير
820
01:00:55,018 --> 01:00:56,302
أنت أيضًا تعرف (جانيت)؟
821
01:00:57,654 --> 01:00:59,222
أيعرف كل شخص هنا (جانيت)؟
822
01:01:01,090 --> 01:01:02,709
ألم تخبركم بأمري؟
823
01:01:07,396 --> 01:01:08,898
.ينبغي ألّا يفاجئني هذا منها
824
01:01:11,539 --> 01:01:13,654
.سرقت (جانيت) شيئًا مني
825
01:01:14,470 --> 01:01:16,706
.سرقت وسيلة خروجي من هنا
826
01:01:19,876 --> 01:01:22,278
وأنت الوحيد القادر على سرقتها
.لإعادتها إليّ
827
01:01:22,946 --> 01:01:24,765
ولم عساي أقبل بذلك؟
828
01:01:24,848 --> 01:01:26,683
.لأنّك تريد الخروج من هنا
829
01:01:28,117 --> 01:01:31,788
.وأنا يجب أن أخرج من هنا
830
01:01:34,557 --> 01:01:35,859
.لأنني أعرف كيف هي النهاية
831
01:01:36,860 --> 01:01:37,961
نهاية ماذا؟
832
01:01:41,564 --> 01:01:42,799
.كل شيء
833
01:01:46,269 --> 01:01:49,405
.لا أعيش في خط مستقيم
834
01:01:52,234 --> 01:01:53,794
،وفي سياق الزمن
835
01:01:54,711 --> 01:01:57,546
.من الصعب ألّا أتجاوز القصة وأرى النهاية
836
01:01:59,755 --> 01:02:02,085
،لذا إن أردت أن توقف ما سيأتي
837
01:02:02,886 --> 01:02:03,887
…وصدّقني
838
01:02:05,154 --> 01:02:06,472
،من مصلحتك أن توقفه
839
01:02:08,651 --> 01:02:10,326
.فإنني فرصتك الوحيدة
840
01:02:11,227 --> 01:02:13,013
وما الذي سيأتي؟
841
01:02:14,931 --> 01:02:15,849
.أنا
842
01:02:17,901 --> 01:02:20,203
.الكثير مني
843
01:02:24,440 --> 01:02:28,144
.نفوني إلى الأسفل هنا
844
01:02:31,687 --> 01:02:32,882
.إنهم يخافونني
845
01:02:38,822 --> 01:02:42,058
.لكن أنا القادر على إعادتكم إلى الديار
846
01:02:50,700 --> 01:02:54,137
فهل بيننا اتفاق؟
847
01:02:57,607 --> 01:02:59,442
.لا، لا أظن ذلك
848
01:03:09,252 --> 01:03:10,086
!أبي
849
01:03:10,119 --> 01:03:11,988
.سأسهل الأمر عليك
850
01:03:12,722 --> 01:03:16,810
،ستحضر إليّ ما أحتاج إليه
.وإلا قتلت ابنتك أمام عينيك
851
01:03:16,893 --> 01:03:22,451
ثم سأجبرك على أن تعيد عيش تلك اللحظة
،مرارًا وتكرارًا مع الزمن بلا نهاية
852
01:03:22,534 --> 01:03:25,151
.حتى تتوسل إليّ أن أقتلك
853
01:03:26,469 --> 01:03:28,037
فهمت؟
854
01:03:31,514 --> 01:03:32,592
.لا تفعل هذا
855
01:03:35,779 --> 01:03:38,632
.أفضّل أن يفهم من أخاطبه كلامي
856
01:03:41,837 --> 01:03:42,671
.أبي
857
01:03:44,120 --> 01:03:45,005
.لا تنصت إليه
858
01:03:47,857 --> 01:03:49,876
.لا! اسمع، يمكن أن نناقش الموضوع
859
01:03:49,959 --> 01:03:51,477
!لا تقبل
860
01:03:51,560 --> 01:03:53,079
.أنصحك بأن تقبل
861
01:03:53,162 --> 01:03:54,247
.أرجوك
862
01:03:55,999 --> 01:03:58,084
.هذه ابنتي. أرجوك
863
01:03:58,167 --> 01:04:00,754
أتريد لها أن تعيش أم تموت؟
864
01:04:00,837 --> 01:04:01,922
!أرجوك
865
01:04:02,005 --> 01:04:03,356
أتظنني أكذب؟
866
01:04:04,507 --> 01:04:06,159
هل أبدو لك كاذبًا؟
867
01:04:07,460 --> 01:04:08,294
!توقّف
868
01:04:09,145 --> 01:04:10,596
!أبي -
.أقبل بفعل ذلك -
869
01:04:10,680 --> 01:04:12,281
.أقبل. اتركها فحسب
870
01:04:12,364 --> 01:04:14,034
!اتركها
871
01:04:24,894 --> 01:04:26,212
…الموضوع أكبر من مستواك
872
01:04:28,197 --> 01:04:29,298
."أيها "الرجل النملة
873
01:04:35,538 --> 01:04:36,873
.من حسن حظك أنني أحتاج إليك
874
01:04:50,486 --> 01:04:53,489
.إياك أن تمسها بسوء مرة أخرى
875
01:04:54,123 --> 01:04:55,759
.إذًا أعطني ما أحتاج إليه
876
01:04:57,619 --> 01:04:59,012
أين هو؟
877
01:05:40,626 --> 01:05:41,694
ما ذلك؟
878
01:05:42,362 --> 01:05:44,530
كانت نواة محرك
."للتنقل في "الأكوان المتعددة
879
01:05:46,359 --> 01:05:49,769
مصدر طاقة يمكن أن يأخذ المرء
.إلى أي مكان في المكان والزمان
880
01:05:51,537 --> 01:05:53,055
.وفجرته (جانيت) بتكبير حجمه
881
01:05:57,126 --> 01:05:58,327
النواة في ذلك؟
882
01:05:58,893 --> 01:06:00,094
.بل هي ذلك
883
01:06:00,929 --> 01:06:02,948
.وعلينا الوصول إلى مركزها
884
01:06:03,898 --> 01:06:05,066
.عظيم
885
01:06:07,136 --> 01:06:10,389
.عليك أن تتقلص وتعبر مركز العاصفة
886
01:06:10,472 --> 01:06:14,193
،حين تصبح في الداخل
.اعثر على النواة وأعدها إلى حجمها الصغير
887
01:06:15,177 --> 01:06:16,278
ما شكلها؟
888
01:06:16,811 --> 01:06:19,080
.حين أذهب في مهمة سرقة، أعرف ما أسرقه عادةً
889
01:06:19,164 --> 01:06:20,866
.ستعرفها حين تراها
890
01:06:20,949 --> 01:06:22,784
.ادخل واخرج بأسرع ما يمكنك
891
01:06:23,485 --> 01:06:26,738
،كلما أطلت البقاء في الداخل
.انهار عقلك أكثر
892
01:06:29,491 --> 01:06:30,576
.يُستحسن أن تسرع
893
01:06:31,826 --> 01:06:32,744
!أبي
894
01:06:35,297 --> 01:06:36,298
.آسفة
895
01:06:37,065 --> 01:06:38,400
.أنا السبب في هذا كله
896
01:06:39,883 --> 01:06:41,703
.حسبك
897
01:06:42,271 --> 01:06:43,255
.لا
898
01:06:44,939 --> 01:06:45,840
.لقد أخفقت
899
01:06:46,675 --> 01:06:47,559
(يا (كاسي
900
01:06:48,410 --> 01:06:50,729
.أحداث حياتي كلها قائمة على إخفاقاتي
901
01:06:52,247 --> 01:06:54,833
.الأمر الوحيد الذي لم أخفق فيه هو أنت
902
01:06:57,919 --> 01:06:58,887
!أبي
903
01:06:59,921 --> 01:07:01,890
.لا بأس
904
01:07:04,940 --> 01:07:06,412
.أحبك يا صغيرتي
905
01:07:07,529 --> 01:07:08,530
.وأنا أحبك
906
01:07:52,841 --> 01:07:54,793
.حسنًا. لقد دخلت
907
01:07:58,476 --> 01:08:00,182
أتسمعني يا (دارين)؟
908
01:08:00,682 --> 01:08:01,516
دارين)؟)
909
01:08:02,584 --> 01:08:03,652
دارين)؟)
910
01:08:06,121 --> 01:08:08,140
مودوك"، هل تسمعني؟"
911
01:08:08,223 --> 01:08:09,056
نعم؟
912
01:08:09,600 --> 01:08:11,243
.لقد دخلت -
.حسنًا -
913
01:08:11,326 --> 01:08:14,463
حسنًا، ماذا أفعل إذًا؟ ما الخطة؟
914
01:08:15,918 --> 01:08:16,952
ربما ألّا تموت؟
915
01:08:18,301 --> 01:08:20,223
."شكرًا. أفدتني كثيرًا يا "مودوك
916
01:08:21,056 --> 01:08:21,924
هل تراها؟
917
01:08:23,592 --> 01:08:24,710
.أجل، أراها
918
01:08:29,998 --> 01:08:31,517
.أتجه إليها
919
01:08:34,883 --> 01:08:35,717
أي هراء هذا؟
920
01:08:35,800 --> 01:08:36,656
أي هراء هذا؟
921
01:08:36,739 --> 01:08:37,690
أي هراء هذا؟
922
01:08:37,773 --> 01:08:40,671
(قلت لك يا (سكوت
.إن الدخول ليس إلا أول خطوة
923
01:08:40,754 --> 01:08:41,894
.لم تقل ذلك بالمرة
924
01:08:41,977 --> 01:08:43,396
لماذا أنظر إلى نسخة مني؟
925
01:08:43,479 --> 01:08:45,431
.لست نسخة منك، أنت نسخة مني
926
01:08:45,514 --> 01:08:47,983
لقد انبثقت للتو… لماذا أنظر إلى نسخة مني؟
927
01:08:48,067 --> 01:08:50,686
.تنظر إلى نسخة لاحتمال ما قد تفعله
928
01:08:51,420 --> 01:08:53,106
.أنت في عاصفة احتمالات
929
01:08:53,189 --> 01:08:55,541
ما معنى أي من هذا الكلام؟
930
01:08:55,624 --> 01:08:57,377
ألا تعرف؟ -
وكيف لي أن أعرف؟ -
931
01:08:57,460 --> 01:08:58,444
!لأنّك دخلت بي إلى هنا
932
01:08:58,527 --> 01:09:00,780
.تعترف بأنني الحقيقي إذًا -
.لا، لم أقل ذلك -
933
01:09:02,165 --> 01:09:03,716
أي هراء هذا؟ -
أي هراء هذا؟ -
934
01:09:03,799 --> 01:09:04,817
أي هراء هذا؟ -
أي هراء هذا؟ -
935
01:09:04,900 --> 01:09:05,951
.مهلًا -
أي هراء هذا؟ -
936
01:09:06,034 --> 01:09:07,553
أي هراء هذا؟
937
01:09:08,158 --> 01:09:09,069
ما هذا المكان؟
938
01:09:09,152 --> 01:09:11,207
.إنها عاصفة احتمالات
939
01:09:11,809 --> 01:09:14,427
إذ تكون كل الخيارات التي يمكن أن تتخذها
.موجودة في آن واحد
940
01:09:14,543 --> 01:09:16,061
ماذا يقول؟
941
01:09:16,145 --> 01:09:17,029
ماذا يقول؟
942
01:09:17,113 --> 01:09:19,798
.(أنت مثل القطة في صندوق (شرودنغر
943
01:09:19,881 --> 01:09:21,567
.هذا غير منطقي -
.أنا أفهمه -
944
01:09:21,650 --> 01:09:23,402
.لا يتحرك أحد، مفهوم؟ اثبتوا مكانكم
945
01:09:23,485 --> 01:09:25,705
لم نطيع أمرك وأنت لست الحقيقي أصلًا؟
946
01:09:25,788 --> 01:09:27,088
أي هراء هذا؟ -
هل أنا حقيقي؟ -
947
01:09:27,172 --> 01:09:28,108
هل أنا حقيقي؟
948
01:09:28,191 --> 01:09:29,475
!أنا الحقيقي -
أي هراء هذا؟ -
949
01:09:29,558 --> 01:09:31,493
!أي هراء هذا؟ أنا الحقيقي
950
01:09:31,576 --> 01:09:35,013
.مهلًا يا رفاق. استرخوا
.هوّنوا عليكم. تنفسوا
951
01:09:35,096 --> 01:09:36,832
.سنتوصل إلى حقيقة المسألة معًا
952
01:09:37,499 --> 01:09:39,885
من أنت؟ ولماذا ترتدي هذه الملابس؟
953
01:09:40,775 --> 01:09:42,271
."لأنني أعمل في "باسكن روبنز
954
01:09:43,010 --> 01:09:44,290
.هذا الزي الموحد في العمل
955
01:09:44,373 --> 01:09:45,691
.هذه ملابس عادية
956
01:09:45,774 --> 01:09:47,160
لماذا ترتدون أنتم هذه الملابس؟
957
01:09:47,243 --> 01:09:48,927
هل معك مثلجات؟ -
!كفى -
958
01:09:49,010 --> 01:09:50,028
!لنفعلها
959
01:09:58,220 --> 01:09:59,555
.سنموت جميعًا
960
01:10:02,115 --> 01:10:02,948
.مهلًا
961
01:10:03,792 --> 01:10:06,345
!مهلًا، انتظروا! لا
962
01:10:06,928 --> 01:10:08,881
!لا! انتظروا! لا
963
01:10:08,964 --> 01:10:10,283
.(ألتقط إشارة من (سكوت
964
01:10:25,914 --> 01:10:26,782
!ابتعدي عن طريقي
965
01:10:26,865 --> 01:10:29,185
أمي، ما هذا؟ -
ماذا تفعلين؟ -
966
01:10:29,268 --> 01:10:31,220
.لا تنظري إليهن. إنهن احتمالات فحسب
967
01:10:32,414 --> 01:10:33,639
.لسن أنت
968
01:10:33,722 --> 01:10:35,641
سكوت)، أين أنت؟)
969
01:10:40,149 --> 01:10:41,297
لماذا أنا هنا؟
970
01:10:42,264 --> 01:10:44,016
.لا تقلق، ستنجح المحاولة هذه المرة
971
01:10:44,100 --> 01:10:46,018
!ماذا… مهلًا، لا، توقّف
972
01:10:46,102 --> 01:10:48,670
!توقّف! لا -
.سأتولى الأمر يا رفاق -
973
01:10:54,143 --> 01:10:55,911
!سأتولى الأمر
974
01:11:00,516 --> 01:11:01,917
سكوت)، أين أنت؟)
975
01:11:02,498 --> 01:11:03,419
!(سكوت)
976
01:11:06,622 --> 01:11:08,023
أين أنت يا (سكوت)؟
977
01:11:09,458 --> 01:11:11,360
.أعجز عن التنفس -
.هذه رقبتي -
978
01:11:13,028 --> 01:11:14,230
!كفّ عن ركلي
979
01:11:16,898 --> 01:11:18,634
!ظهري -
!سنموت جميعًا -
980
01:11:19,701 --> 01:11:20,535
.أبي
981
01:11:23,350 --> 01:11:24,373
.عد
982
01:11:25,420 --> 01:11:26,254
…أبي
983
01:11:27,396 --> 01:11:28,677
،إذا كنت تسمعني
984
01:11:29,345 --> 01:11:30,346
.فعد
985
01:11:31,012 --> 01:11:32,248
.عد فحسب
986
01:11:33,054 --> 01:11:34,049
.لا تستسلم
987
01:11:35,351 --> 01:11:37,436
.عد مرة أخيرة فحسب يا أبي -
.هيا -
988
01:11:37,519 --> 01:11:39,172
.تحتاج إلينا -
.أرجوك -
989
01:11:39,255 --> 01:11:40,873
.أجل، هيا -
.عد -
990
01:11:40,956 --> 01:11:42,375
.تحتاج إلينا. لنفعلها معًا
991
01:11:42,458 --> 01:11:44,410
!ارفعوه -
!أمسكوه -
992
01:11:44,493 --> 01:11:46,027
.هيا بنا
993
01:11:47,194 --> 01:11:49,048
!هيا، ارفعوه -
!أجل -
994
01:11:49,549 --> 01:11:51,856
.أمسكت بك! اذهب -
.هيا، أحسنت -
995
01:11:51,939 --> 01:11:53,635
!هيا -
!ادفعوه -
996
01:11:53,718 --> 01:11:55,288
!هيا -
!ادفعوه -
997
01:11:55,871 --> 01:11:58,554
!(هيا، نفعل هذا من أجل (كاسي
!هيا بنا يا رفاق
998
01:11:58,637 --> 01:12:00,359
!كلنا معًا
999
01:12:00,442 --> 01:12:01,543
ماذا تفعل؟
1000
01:12:02,313 --> 01:12:03,932
كيف تتمكن من فعل هذا؟
1001
01:12:04,015 --> 01:12:05,214
.سأقول لك كيف
1002
01:12:06,582 --> 01:12:08,284
.كلنا نريد الشيء نفسه
1003
01:12:10,086 --> 01:12:11,587
.(وأنا قادم يا (كاسي
1004
01:12:20,441 --> 01:12:21,747
.اذهب وأنقذها يا صديقي
1005
01:12:27,256 --> 01:12:28,670
!هيا بنا جميعًا
1006
01:12:31,155 --> 01:12:32,108
!هيا
1007
01:12:40,382 --> 01:12:41,367
.هيا، أقرب
1008
01:12:41,450 --> 01:12:42,501
!ارفعوه أكثر
1009
01:12:42,584 --> 01:12:44,386
.تماسكوا يا رفاق
1010
01:12:45,618 --> 01:12:47,189
.احذروا. بثبات
1011
01:12:50,099 --> 01:12:51,910
.بثبات. هكذا تمامًا
1012
01:12:51,993 --> 01:12:52,827
.هيا بنا
1013
01:12:59,619 --> 01:13:00,453
ماذا؟
1014
01:13:04,039 --> 01:13:05,591
.بئسًا -
ماذا حدث؟ أنجحت المحاولة؟ -
1015
01:13:05,674 --> 01:13:07,343
!آسف يا صاحبي
1016
01:13:07,426 --> 01:13:09,362
!لا -
!لا -
1017
01:13:19,540 --> 01:13:21,507
هوب)، هل أنت حقيقية؟)
1018
01:13:22,090 --> 01:13:23,091
.أنا حقيقية
1019
01:13:23,592 --> 01:13:24,943
.لنفعلها إذًا
1020
01:13:29,698 --> 01:13:31,217
هل أنت مستعد؟
1021
01:13:31,300 --> 01:13:32,301
.مستعد
1022
01:14:18,405 --> 01:14:20,866
.هيا بنا. علينا إبعادها عن هذا المكان
1023
01:14:20,949 --> 01:14:22,551
.لا، مهلًا. (كاسي) في قبضته
1024
01:14:23,552 --> 01:14:24,803
ماذا؟ -
.(سكوت) -
1025
01:14:25,721 --> 01:14:27,340
.(جانيت) -
.أعطني إياها -
1026
01:14:27,423 --> 01:14:28,474
.علينا الذهاب فورًا -
.لا -
1027
01:14:28,557 --> 01:14:29,842
.كاسي) في قبضته)
1028
01:14:29,925 --> 01:14:32,228
.سننقذها. أعدك بأننا سننقذها
1029
01:14:34,296 --> 01:14:36,048
.لكن يجب ألّا تعطيه هذه
1030
01:14:36,132 --> 01:14:37,082
.ما كنت لأثق بها
1031
01:14:41,637 --> 01:14:43,172
…فإن (جانيت) عادةً ما
1032
01:14:46,485 --> 01:14:47,776
.تغيّر رأيها
1033
01:14:54,723 --> 01:14:57,052
.مرحبًا يا صغيرة أمك
1034
01:15:03,425 --> 01:15:04,460
…إذًا
1035
01:15:08,394 --> 01:15:09,915
ما قرارك يا (سكوت)؟
1036
01:15:13,469 --> 01:15:15,537
.عجبًا، عجبًا
1037
01:15:16,873 --> 01:15:19,541
.أرى أن مرشدي القديم هنا
1038
01:15:24,330 --> 01:15:25,164
.(مرحبًا يا (هانك
1039
01:15:28,784 --> 01:15:29,702
دارين)؟)
1040
01:15:30,386 --> 01:15:32,838
لم تكن تتوقع رؤية من كنت ترشده مجددًا
.بعد كل ما حدث
1041
01:15:32,921 --> 01:15:34,556
!(عجبًا لحالك يا (دارين
1042
01:15:35,624 --> 01:15:36,942
ماذا حل بك؟
1043
01:15:37,025 --> 01:15:39,612
!أنا السلاح الأقوى
1044
01:15:50,306 --> 01:15:51,640
هل عليّ أخذها بالقوة؟
1045
01:15:52,374 --> 01:15:53,342
أين ابنتي؟
1046
01:15:55,611 --> 01:15:56,545
.(سكوت)
1047
01:15:57,913 --> 01:15:58,897
.لا تفعلها
1048
01:15:59,915 --> 01:16:02,135
.كان بيننا اتفاق
1049
01:16:02,784 --> 01:16:04,170
.ستكون بخير من دونك
1050
01:16:29,679 --> 01:16:31,046
.(وداعًا يا (هانك
1051
01:16:38,554 --> 01:16:39,772
.(هنري)
1052
01:16:46,962 --> 01:16:49,098
.تركتني هنا ليكون مصيري الموت
1053
01:16:53,255 --> 01:16:55,003
.لنر كيف سيبلون هم
1054
01:17:55,724 --> 01:17:57,250
ماذا رأيت؟
1055
01:18:05,874 --> 01:18:09,462
لم تتسن لنا فرصة
.للتحدث عن الأمر المرة السابقة
1056
01:18:11,247 --> 01:18:12,365
…لكن لطالما تساءلت
1057
01:18:16,017 --> 01:18:18,036
…حين لمست ذهني
1058
01:18:29,483 --> 01:18:30,932
ماذا رأيت؟
1059
01:18:31,600 --> 01:18:33,319
…وحشًا
1060
01:18:34,803 --> 01:18:36,161
.يحسب نفسه إلهًا
1061
01:18:36,661 --> 01:18:41,160
،من يرى الزمان كما أراه
.لا يجد تجاهل ما يحدث فيه خيارًا مطروحًا
1062
01:18:41,243 --> 01:18:43,962
وأنت الوحيد الذي يرى؟
1063
01:18:44,045 --> 01:18:48,667
.أنا الوحيد الذي يرى أنه فاسد
1064
01:18:48,750 --> 01:18:50,369
ومن أفسده؟
1065
01:18:52,821 --> 01:18:54,140
.أنا
1066
01:18:55,157 --> 01:18:58,093
.كل نسخة مني
1067
01:18:59,128 --> 01:19:00,929
.متغيريّ
1068
01:19:01,427 --> 01:19:02,998
."في كل كون من "الأكوان المتعددة
1069
01:19:05,334 --> 01:19:08,621
.يعبثون بالزمان مثل الأولاد
1070
01:19:10,572 --> 01:19:13,875
.لكنني رأيت ما ينتهي إليه الأمر
1071
01:19:15,076 --> 01:19:17,045
رأيت فوضاهم
1072
01:19:17,946 --> 01:19:20,682
.تنتشر عبر كل واقع
1073
01:19:22,218 --> 01:19:24,586
رأيت أكوانًا تتصادم
1074
01:19:25,921 --> 01:19:27,206
.واجتياحات لا حصر لها
1075
01:19:28,490 --> 01:19:30,476
"رأيت "الأكوان المتعددة
1076
01:19:31,624 --> 01:19:32,994
.وقد كانت تُحتضر
1077
01:19:34,696 --> 01:19:36,031
.كل هذا بسببهم
1078
01:19:37,599 --> 01:19:39,201
.فأمسكت بزمام الأمور
1079
01:19:40,102 --> 01:19:42,321
.تعني أنّك أشعلت حربًا
1080
01:19:42,904 --> 01:19:45,991
.والآن تريد إبادة أي كون يشكّل تهديدًا لك
1081
01:19:46,975 --> 01:19:48,727
.هذا ما يفعله الوحوش
1082
01:19:48,810 --> 01:19:51,730
.بل هذا ما يفعله الغزاة
1083
01:19:52,314 --> 01:19:55,000
يحرقون العالم الفاسد
1084
01:19:56,084 --> 01:19:58,687
.وينشئون عالمًا جديدًا
1085
01:19:59,588 --> 01:20:01,657
.لا يهمك إنقاذ أي شيء أو شخص
1086
01:20:03,859 --> 01:20:06,279
.إنما تريد الانتقام لأنهم هزموك
1087
01:20:07,229 --> 01:20:08,181
.لأنّك خسرت
1088
01:20:08,264 --> 01:20:10,065
.خسرت فعلًا
1089
01:20:12,034 --> 01:20:13,702
وليس لديك أدنى تصور
1090
01:20:14,970 --> 01:20:16,222
.عما خسرته
1091
01:20:17,773 --> 01:20:21,076
ولسوف أحرقهم حتى يختفوا من الزمان
1092
01:20:21,777 --> 01:20:23,078
.جزاء ما فعلوه بي
1093
01:20:24,012 --> 01:20:28,134
ستبيد بذلك خطوطًا زمنية كاملة
1094
01:20:28,850 --> 01:20:31,937
.وتقتل عددًا لا يُحصى من الناس
1095
01:20:33,389 --> 01:20:35,557
.(يا ليت ذلك كان مهمًا يا (جانيت
1096
01:20:57,629 --> 01:20:59,014
رباه، ما هذا الذي أفعله؟
1097
01:21:10,090 --> 01:21:11,277
ماذا؟
1098
01:21:15,231 --> 01:21:16,365
!(هانك)
1099
01:21:20,001 --> 01:21:21,503
هل هذه نملاتك؟
1100
01:21:22,138 --> 01:21:23,311
من مزرعة النمل؟
1101
01:21:23,394 --> 01:21:25,191
.أجل يا (سكوت)، إنها نملاتي
1102
01:21:25,274 --> 01:21:26,942
كيف عثرت عليها في الأسفل هنا؟
1103
01:21:28,557 --> 01:21:31,164
.ألتقط إشارات غريبة منذ أن سقطنا
1104
01:21:33,315 --> 01:21:37,736
،ظننته عطلًا في البداية
.أو تداخل إشارات من نوع ما
1105
01:21:37,819 --> 01:21:39,872
ما هذا؟
1106
01:21:39,955 --> 01:21:41,257
.لكن لم يكن كذلك
1107
01:21:42,524 --> 01:21:43,725
.كان من النملات
1108
01:21:45,494 --> 01:21:48,514
.تحاول التواصل معي منذ وقتها
1109
01:21:49,790 --> 01:21:53,302
.يظهر أنها مرت بإبطاء زمني من نوع ما
1110
01:21:53,902 --> 01:21:56,755
.عاشت آلاف السنين في يوم واحد
1111
01:21:57,439 --> 01:22:00,526
موسّعة معرفتها وعلمها
1112
01:22:00,609 --> 01:22:03,662
.وأصبحت متقدمة أكثر مما تخيلت يومًا
1113
01:22:03,745 --> 01:22:05,298
،لم أعثر عليها
1114
01:22:06,081 --> 01:22:07,400
.بل هي عثرت عليّ
1115
01:22:09,518 --> 01:22:11,237
.قلت لك إنها ذكية
1116
01:22:13,889 --> 01:22:18,844
بنت فعلًا ما يقارب
.حضارة تكنوقراطية من المستوى الثاني
1117
01:22:18,927 --> 01:22:21,780
أعرف أن الاشتراكية
…كلمة مشحونة بمعان سلبية
1118
01:22:21,863 --> 01:22:24,783
…لكن يمكننا تعلّم الكثير من هذه -
.يا أبي -
1119
01:22:25,767 --> 01:22:27,103
.أجل، إنها نملاتي
1120
01:22:27,796 --> 01:22:30,088
.والنمل لا يستسلم
1121
01:22:30,172 --> 01:22:32,525
لا يهمني من يكون هذا الرجل
،ولا ما هو قادر عليه
1122
01:22:32,608 --> 01:22:33,759
.(لسوف أستعيد (كاسي
1123
01:22:33,842 --> 01:22:36,529
إذًا، كيف نعادل موازين القوى في وجه (كانغ)؟
1124
01:22:39,648 --> 01:22:41,066
.عندنا بضعة أفكار
1125
01:22:41,150 --> 01:22:42,368
فيم تفكرون؟
1126
01:22:42,451 --> 01:22:45,187
،كما قال كاتب عظيم ذات مرة
1127
01:22:46,322 --> 01:22:48,557
".ثمة مجال للتطوّر والنمو دومًا"
1128
01:22:51,064 --> 01:22:52,111
أقرأت كتابي؟
1129
01:22:52,828 --> 01:22:56,098
.لم أترك منه كلمة
1130
01:22:58,734 --> 01:23:00,186
.هيا. لنبدأ العمل
1131
01:23:13,149 --> 01:23:15,067
.مرحبًا! آسفة
1132
01:23:15,151 --> 01:23:17,069
.كان هذا مرعبًا جدًا على الأرجح
1133
01:23:17,153 --> 01:23:18,404
ماذا تفعلين هنا؟
1134
01:23:19,054 --> 01:23:20,306
.أنقذك
1135
01:23:20,840 --> 01:23:21,674
كيف؟
1136
01:23:23,351 --> 01:23:24,343
.سؤال وجيه
1137
01:23:25,461 --> 01:23:28,281
هل لهذه مفتاح مثلًا؟
1138
01:23:28,364 --> 01:23:30,349
أو بطاقة مثل مفتاح غرفة؟
1139
01:23:30,432 --> 01:23:31,717
…أتعرفينه؟ مثل
1140
01:23:33,669 --> 01:23:34,687
!تبًا
1141
01:23:42,344 --> 01:23:43,496
.اقفزي واضربي
1142
01:23:52,605 --> 01:23:53,439
.(جنتورا)
1143
01:23:54,923 --> 01:23:56,558
.أعتذر عن التسبب بأذى لشعبك
1144
01:23:58,160 --> 01:23:59,461
كيف لي أن أقدّم المساعدة؟
1145
01:24:04,566 --> 01:24:05,584
!عجبًا
1146
01:24:05,667 --> 01:24:06,968
.لنردّ لهم الأذى
1147
01:24:08,170 --> 01:24:09,438
!ما أروعك
1148
01:24:10,306 --> 01:24:11,224
هل عندك خطة؟
1149
01:24:11,307 --> 01:24:12,625
.كان تحريرك مجمل خطتي
1150
01:24:13,809 --> 01:24:14,827
هل عندك خطة أنت؟
1151
01:24:14,910 --> 01:24:17,062
علينا نشر رسالة
،لكل من ما زال يستطيع القتال
1152
01:24:17,646 --> 01:24:20,799
ثم تحرير شعبنا من زنزانات الحجز في الأسفل
.وشن هجوم مضاد من الداخل
1153
01:24:20,882 --> 01:24:23,269
عندك خطة إذًا. وكيف ننشر الرسالة؟
1154
01:24:23,353 --> 01:24:24,270
.اتبعيني
1155
01:24:24,353 --> 01:24:25,787
.حسنًا. عظيم
1156
01:24:30,226 --> 01:24:32,994
.(بنيت إمبراطورية هنا في الأسفل يا (جانيت
1157
01:24:35,657 --> 01:24:37,266
.وسآخذها معي
1158
01:24:53,282 --> 01:24:56,102
كان ينبغي أن تسمحي لي بالخروج حقًا
.حين سنحت لك الفرصة
1159
01:25:05,461 --> 01:25:08,430
…تشكيل التاريخ لا يكون بكتابته على الورق
1160
01:25:10,466 --> 01:25:11,900
.بل بالتصرف على أرض الواقع
1161
01:25:12,568 --> 01:25:14,820
.اليوم نعلو
1162
01:25:14,903 --> 01:25:20,075
.من هذا الحصن، سأنتقم ممن نفوني
1163
01:25:21,710 --> 01:25:25,013
.اليوم نغزو الأبدية
1164
01:25:26,014 --> 01:25:28,083
…وسلالة (كانغ) سوف
1165
01:25:31,887 --> 01:25:33,739
هل يسمعني أحد؟ أيعمل هذا؟
1166
01:25:34,323 --> 01:25:35,241
كاسي)؟)
1167
01:25:35,324 --> 01:25:37,343
.لا أعرف هل يعمل أم لا
1168
01:25:38,690 --> 01:25:40,276
.حسنًا، أظن أن الإرسال بدأ
1169
01:25:40,359 --> 01:25:41,930
.سأعيق تقدمهم. انشري الرسالة
1170
01:25:42,013 --> 01:25:43,582
.ظننت أنّك أنت من سينشر الرسالة
1171
01:25:45,334 --> 01:25:46,168
!حالًا
1172
01:25:47,616 --> 01:25:50,989
.نحن في الداخل
.(اخترقنا البرج وأنا مع (جنتورا
1173
01:25:51,072 --> 01:25:52,525
.قهره ليس مستحيلًا
1174
01:25:58,680 --> 01:26:02,601
،أعرف أنّكم قد تشعرون بأن الأوان قد فات
1175
01:26:02,684 --> 01:26:05,938
.وبأننا نخسر على الدوام
1176
01:26:06,021 --> 01:26:10,343
لكن العائلة التي خسرتها
.علّمتني أن أستمر في القتال
1177
01:26:10,426 --> 01:26:12,378
.ولو كانوا هنا لفعلوا المثل
1178
01:26:13,162 --> 01:26:15,181
.علينا الاعتناء بالصغير
1179
01:26:15,764 --> 01:26:17,183
.أبي علّمني هذا
1180
01:26:17,766 --> 01:26:21,437
،فحين احتاج الناس إلى مساعدة
.لم يتغاض عن حاجتهم
1181
01:26:22,271 --> 01:26:23,722
.ونحن لن نتغاضى عنها أيضًا
1182
01:26:25,874 --> 01:26:26,792
!علينا أن نتحرك
1183
01:26:26,875 --> 01:26:29,328
!تعالوا إلى البرج! قاوموا
1184
01:26:29,411 --> 01:26:31,864
.أعرف أنّكم كنتم تنتظرون. أتى وقت الهجوم
1185
01:26:31,947 --> 01:26:34,333
.يعرف أنه لا يستطيع مواجهتنا كلنا
1186
01:26:34,416 --> 01:26:35,434
…تعالوا إلى
1187
01:26:35,517 --> 01:26:36,635
.(كاسي)
1188
01:26:36,718 --> 01:26:38,871
.أظن أنني وجدت مصدر الإشارة
.لا بد أن أمي هناك أيضًا
1189
01:26:38,954 --> 01:26:40,489
.هيا بنا -
.سأتولى القيادة -
1190
01:26:46,762 --> 01:26:48,447
.(اعثر على ابنة (لانغ
1191
01:26:51,367 --> 01:26:52,551
.واقتلها
1192
01:27:11,420 --> 01:27:12,488
!هيا بنا
1193
01:27:13,189 --> 01:27:14,607
.ليتبعني من يريد القتال
1194
01:27:19,161 --> 01:27:20,613
.(انتهى الأمر يا (كاسي
1195
01:27:20,696 --> 01:27:22,581
!حرري من بقي. اذهبي
1196
01:27:30,672 --> 01:27:31,790
.سيرانا ونحن نقترب
1197
01:27:31,873 --> 01:27:33,875
.أجل، سأحرص على أن يرانا
1198
01:27:34,543 --> 01:27:36,044
.ابدؤوا الإقلاع
1199
01:28:28,464 --> 01:28:30,297
.(أبوك ليس هنا يا (كاسي
1200
01:28:30,380 --> 01:28:32,685
.لكن هذا ليس بالأمر المفاجئ على ما أظن
1201
01:28:55,924 --> 01:28:56,992
!(كانغ)
1202
01:28:58,194 --> 01:29:00,113
!كان بيننا اتفاق
1203
01:29:02,131 --> 01:29:04,466
!أخذت ابنتي
1204
01:29:06,902 --> 01:29:08,237
!يا للعجب
1205
01:29:08,937 --> 01:29:09,971
.إنه ضخم
1206
01:29:18,447 --> 01:29:19,698
!كذبت عليّ
1207
01:29:21,883 --> 01:29:23,485
.وعد الحر دين
1208
01:29:24,686 --> 01:29:27,523
!لا قيمة لنا من دون ذلك
1209
01:29:28,657 --> 01:29:29,775
.أطيحوا به
1210
01:29:29,858 --> 01:29:30,743
.أمرك يا سيدي
1211
01:29:37,533 --> 01:29:38,884
.واصل التقدم. سأهتم بأمرهم
1212
01:29:40,736 --> 01:29:42,121
!أجل، تعالوا إليّ
1213
01:29:56,378 --> 01:29:58,003
!عددهم كبير جدًا
1214
01:29:58,086 --> 01:29:59,505
!(لا يمكنني صدهم يا (سكوت
1215
01:30:11,288 --> 01:30:12,393
.لقد أتوا
1216
01:30:14,103 --> 01:30:15,971
!(أحسنت يا (كاسي
1217
01:30:18,439 --> 01:30:19,658
!أجل
1218
01:30:19,741 --> 01:30:22,428
!هيا بنا! لننطلق
1219
01:30:27,113 --> 01:30:29,302
!ثورة
1220
01:30:42,558 --> 01:30:43,965
!احرقوا كل شيء
1221
01:30:44,700 --> 01:30:45,867
!قاتلوا
1222
01:31:03,219 --> 01:31:05,254
!احتموا! انخفضوا
1223
01:31:13,729 --> 01:31:15,148
ما رمز الجسر؟
1224
01:31:15,731 --> 01:31:16,882
.أموت ولا أخبرك
1225
01:31:17,466 --> 01:31:18,667
.18147
1226
01:31:19,168 --> 01:31:20,018
!تبًا
1227
01:31:35,394 --> 01:31:36,585
.ستحتاجين إلى هذا
1228
01:31:38,620 --> 01:31:39,838
.مرحبًا
1229
01:31:40,656 --> 01:31:41,707
!هذه ديارنا نحن
1230
01:31:42,691 --> 01:31:44,059
!لنستعدها
1231
01:31:48,781 --> 01:31:49,615
!لا
1232
01:31:56,831 --> 01:31:58,824
.عندي ثقوب
1233
01:32:00,376 --> 01:32:03,562
!عندي ثقوب
1234
01:32:09,685 --> 01:32:11,304
.لم أعرف أنه قادر على هذا
1235
01:32:20,796 --> 01:32:21,980
!(كانغ)
1236
01:32:22,564 --> 01:32:23,965
أين هي؟
1237
01:32:24,466 --> 01:32:25,818
!أقلعوا حالًا
1238
01:32:37,078 --> 01:32:38,564
ما ذلك؟
1239
01:32:38,647 --> 01:32:40,433
.إنه يخرج من هنا
1240
01:32:40,516 --> 01:32:41,967
.لن أسمح له
1241
01:32:49,291 --> 01:32:51,177
.أبقوه بعيدًا عن الحلقات
1242
01:33:30,362 --> 01:33:31,367
!أبي
1243
01:33:34,370 --> 01:33:35,437
!أنا قادمة يا أبي
1244
01:33:47,149 --> 01:33:48,012
!أبي
1245
01:33:56,525 --> 01:33:58,377
.لم يبق لك مفر
1246
01:34:06,735 --> 01:34:08,154
.آمل أن ينجح هذا
1247
01:34:26,622 --> 01:34:28,990
.إلى أين تحسبين نفسك ذاهبة؟ لنتقاتل
1248
01:34:29,625 --> 01:34:31,477
!أتظنين قتالنا انتهى؟ هيا! لنتقاتل
1249
01:34:31,560 --> 01:34:36,014
يا (دارين)، كفّ عن السعي
.إلى أن تكون بهذه الشخصية، أيًا كانت
1250
01:34:36,698 --> 01:34:38,066
.لا أعرف ماذا أكون
1251
01:34:40,469 --> 01:34:41,987
.قولي لي ماذا أكون
1252
01:34:42,070 --> 01:34:44,257
.لا أدري، إنما لا تكن بغيضًا
1253
01:34:45,026 --> 01:34:46,308
.فات الأوان
1254
01:34:47,075 --> 01:34:48,244
.تأمّلي حالي
1255
01:34:49,845 --> 01:34:51,297
.إنني بغيض كبير
1256
01:34:51,380 --> 01:34:53,949
.التوقف عن البغض شيء جيد في أي وقت
1257
01:34:59,955 --> 01:35:01,006
.علينا أن نوقفه
1258
01:35:02,958 --> 01:35:04,210
.عندي فكرة
1259
01:35:06,762 --> 01:35:07,780
مستعد؟
1260
01:35:07,863 --> 01:35:09,081
.غالبًا لا
1261
01:35:11,933 --> 01:35:14,370
!واحد، اثنان، ثلاثة، الآن
1262
01:35:37,626 --> 01:35:38,844
!أبي
1263
01:35:38,927 --> 01:35:39,978
!أبي
1264
01:35:40,946 --> 01:35:41,780
!(كاسي)
1265
01:35:43,865 --> 01:35:46,719
!حجمك هائل -
!حجمي هائل -
1266
01:35:50,889 --> 01:35:52,591
.أحبك يا صغيرتي
1267
01:35:52,674 --> 01:35:53,675
.وأنا أحبك
1268
01:35:54,285 --> 01:35:55,844
.إنني في غاية الفخر بك
1269
01:35:56,651 --> 01:35:58,834
."أشعر كأنني أعانق "غودزيلا
1270
01:35:58,917 --> 01:36:01,467
!فعلًا. إنه شعور في غاية الروعة
1271
01:36:02,050 --> 01:36:03,802
أليس كذلك؟
1272
01:36:03,885 --> 01:36:05,638
.أتضور جوعًا
1273
01:36:05,721 --> 01:36:06,810
.أجل، يحدث هذا أحيانًا
1274
01:36:06,893 --> 01:36:08,907
.أرغب في أكل كل شيء -
.كل شيء، فعلًا -
1275
01:36:08,990 --> 01:36:11,844
.لكنني أشتهي ما يشبه طعم الليمون -
أليس كذلك؟ -
1276
01:36:11,927 --> 01:36:14,018
.نشتهي الحمضيات. أمر غريب فعلًا -
.الحمضيات -
1277
01:36:14,102 --> 01:36:14,935
…إنه
1278
01:36:25,948 --> 01:36:27,393
!استولوا على البرج
1279
01:36:59,218 --> 01:37:00,459
.انتهى الأمر
1280
01:37:02,344 --> 01:37:04,263
.ما زلت عاجزة عن إدراك الأمر
1281
01:37:06,548 --> 01:37:08,917
.لا ينتهي الأمر مهما حدث
1282
01:38:25,561 --> 01:38:27,563
.يجب أن نذهب، حالًا -
.لا -
1283
01:38:27,646 --> 01:38:28,480
.هيا -
!لا -
1284
01:38:28,563 --> 01:38:30,216
.أعرف ما تشعرين به، لكن يجب أن نذهب
1285
01:38:30,299 --> 01:38:31,517
!لا -
.هيا بنا -
1286
01:39:22,118 --> 01:39:23,001
…يا ابن
1287
01:39:26,054 --> 01:39:27,423
.رباه -
.(سكوت) -
1288
01:39:27,923 --> 01:39:28,857
.هيا
1289
01:39:33,625 --> 01:39:36,249
أتحسبون هذا جديدًا عليّ؟
1290
01:39:37,425 --> 01:39:42,288
أتعرفون كم تمردًا أخمدت؟
1291
01:39:44,005 --> 01:39:45,324
!إلا هذا
1292
01:39:45,407 --> 01:39:48,944
وكم عالمًا غزوت؟
1293
01:39:49,911 --> 01:39:52,198
وكم عضوًا من أعضاء "المنتقمين" قتلت؟
1294
01:39:52,281 --> 01:39:55,083
وتحسبون أنّكم قادرون على هزيمتي أنا؟
1295
01:39:55,167 --> 01:39:56,735
!(أنا (كانغ
1296
01:39:57,386 --> 01:40:00,789
.أمّا أنتم فتتحدثون إلى النمل
1297
01:41:20,869 --> 01:41:23,622
(اسمي (دارين
1298
01:41:23,705 --> 01:41:28,294
!وأنا لست بغيضًا
1299
01:41:49,781 --> 01:41:51,032
.أعتذر عن تأخري
1300
01:41:53,202 --> 01:41:54,720
.هذا نمل كثير
1301
01:41:55,804 --> 01:41:56,905
أهذا من فعلك؟
1302
01:41:57,773 --> 01:42:00,493
{\*}.(لعلك كنت محقة في ما قلته عني يا (كاسي
1303
01:42:01,343 --> 01:42:02,344
.(دارين)
1304
01:42:04,480 --> 01:42:05,998
هل أنت بخير؟
1305
01:42:08,217 --> 01:42:10,035
.غالبًا لا
1306
01:42:10,881 --> 01:42:12,605
دارين)؟) -
.(مرحبًا يا (هوب -
1307
01:42:13,455 --> 01:42:15,073
.غيّرت قصة شعرك
1308
01:42:17,659 --> 01:42:19,495
ماذا حدث؟
1309
01:42:20,229 --> 01:42:21,614
…أجل. لا
1310
01:42:21,697 --> 01:42:23,216
.إنها قصة طويلة. سأخبرك لاحقًا
1311
01:42:23,991 --> 01:42:24,825
…كان ذلك
1312
01:42:25,601 --> 01:42:26,985
.لا كلام يصف شعوري
1313
01:42:27,068 --> 01:42:28,537
.(شكرًا يا (سكوت
1314
01:42:29,371 --> 01:42:32,858
.لطالما رأيتك مثل أخ لي
1315
01:42:34,810 --> 01:42:35,828
حقًا؟
1316
01:42:43,685 --> 01:42:44,937
.حقًا
1317
01:42:58,800 --> 01:43:00,085
…وعلى الأقل متّ
1318
01:43:02,070 --> 01:43:03,689
."وأنا عضو من "المنتقمين
1319
01:43:06,812 --> 01:43:08,161
.أجل
1320
01:43:08,885 --> 01:43:09,895
.فعلًا -
.أجل -
1321
01:43:10,642 --> 01:43:11,713
.أنت منا
1322
01:43:28,432 --> 01:43:29,665
.وقعت أحداث كثيرة اليوم
1323
01:43:30,566 --> 01:43:32,050
هنري)؟) -
جانيت)؟) -
1324
01:43:32,134 --> 01:43:33,986
أين أنت يا أمي؟ -
.في البرج -
1325
01:43:34,069 --> 01:43:36,446
أظن أن بإمكاني أن أوفر لنا
،فرصة واحدة للعودة
1326
01:43:36,529 --> 01:43:38,090
.لكن ليس لدينا متسع من الوقت
1327
01:43:38,174 --> 01:43:39,708
…إن أردنا الذهاب إلى الديار
1328
01:43:42,387 --> 01:43:43,545
.فعلينا الذهاب الآن
1329
01:43:44,413 --> 01:43:45,431
.سنتكفل بما بقي
1330
01:43:47,771 --> 01:43:48,734
.شكرًا لك
1331
01:43:49,851 --> 01:43:50,703
.شكرًا لك
1332
01:43:52,821 --> 01:43:54,307
!هيا، لنذهب
1333
01:43:54,390 --> 01:43:55,708
.حسنًا. بالتوفيق
1334
01:43:55,791 --> 01:43:57,025
.بالتوفيق. هيا بنا
1335
01:44:27,923 --> 01:44:28,841
.شكرًا يا صاحبي
1336
01:44:31,193 --> 01:44:32,161
.نجحت
1337
01:44:35,897 --> 01:44:37,082
.لنعد إلى الديار
1338
01:44:59,087 --> 01:45:00,156
أين (سكوت)؟
1339
01:45:00,239 --> 01:45:01,640
.كان خلفي تمامًا
1340
01:45:44,666 --> 01:45:46,285
.كان ينبغي أن تتغاضى عني
1341
01:45:46,368 --> 01:45:49,105
.لطالما وجدت هذا صعبًا عليّ
1342
01:45:57,045 --> 01:45:58,697
.ولن تخرج من هنا
1343
01:46:09,024 --> 01:46:10,559
.أريد منك أن تتذكر
1344
01:46:11,893 --> 01:46:13,646
.لو لم تفعل هذا لأمكنك الذهاب إلى الديار
1345
01:46:28,810 --> 01:46:30,996
.لولاه لأمكنك رؤية ابنتك مجددًا
1346
01:46:44,626 --> 01:46:45,978
.لكن ظننت نفسك قادرًا على الفوز
1347
01:46:59,441 --> 01:47:00,926
…ليس من الضروري أن أفوز
1348
01:47:02,244 --> 01:47:04,180
.يكفي أن يخسر كلانا
1349
01:47:55,521 --> 01:47:56,815
!أبي
1350
01:48:03,915 --> 01:48:04,873
…أين
1351
01:48:04,956 --> 01:48:06,392
…أين هي؟ هل هي
1352
01:48:06,475 --> 01:48:08,132
.لا، إنها بخير -
أين هي؟ -
1353
01:48:08,215 --> 01:48:09,628
.إنها بخير
1354
01:48:09,711 --> 01:48:11,530
.(كلهم بخير يا (سكوت -
هل هي آمنة؟ -
1355
01:48:11,613 --> 01:48:12,665
.نجحت
1356
01:48:12,748 --> 01:48:13,715
.لقد نجحت
1357
01:48:17,052 --> 01:48:19,205
.آسفة -
.لا -
1358
01:48:19,288 --> 01:48:20,422
.لا تتركيني
1359
01:48:21,181 --> 01:48:23,976
.لا تتركيني. لا تتركيني أبدًا
1360
01:48:25,474 --> 01:48:26,795
.أنا معك
1361
01:48:29,665 --> 01:48:30,766
.لقد عدت
1362
01:48:41,210 --> 01:48:42,611
.(أحبك يا (هوب
1363
01:48:45,080 --> 01:48:46,582
.(أحبك يا (سكوت
1364
01:50:00,389 --> 01:50:01,890
.لنذهب إلى الديار
1365
01:50:04,338 --> 01:50:05,544
.ما أحلى الديار
1366
01:50:08,864 --> 01:50:11,833
{\3c&H0000FF&\bord2\blur5}"Welcome Back Kotter :اسم الأغنية"
{\3c&HFF0000&}"John Sebastian :اسم المغني"
1367
01:50:13,964 --> 01:50:15,371
.إن حياتي غير منطقية حقًا
1368
01:50:15,871 --> 01:50:18,157
.كنت أطرح على نفسي أسئلة كثيرة حول ذلك
1369
01:50:18,240 --> 01:50:20,993
سكوت)، أنقذت للتو (عالم الكم) مع عائلتك)"
1370
01:50:21,076 --> 01:50:22,995
.وشربت مخلوقًا لا ثقوب له
1371
01:50:23,078 --> 01:50:25,131
لماذا تحدث هذه الأمور معك باستمرار؟
1372
01:50:25,214 --> 01:50:26,615
".هذا غير منطقي بالمرة
1373
01:50:27,216 --> 01:50:28,734
لكن أتعرفون؟
1374
01:50:28,817 --> 01:50:30,903
من قال إن الحياة يجب أن تكون منطقية؟
1375
01:50:34,856 --> 01:50:35,891
!(روبن)
1376
01:50:36,558 --> 01:50:37,543
!أنت الحشرة
1377
01:50:38,293 --> 01:50:41,015
.كنت مخطئًا، أنت الحشرة من النوع الآخر
1378
01:50:41,516 --> 01:50:42,748
.أنت الرجل الحشرة
1379
01:50:42,831 --> 01:50:45,484
!يكبر حجمك ويصغر مثل حشرة كبيرة
1380
01:50:46,241 --> 01:50:47,420
.أصبت. هذا أنا
1381
01:50:47,503 --> 01:50:48,787
.أريد كوب قهوة فقط من فضلك
1382
01:50:48,870 --> 01:50:50,156
.الحساب 12 دولارًا
1383
01:50:51,951 --> 01:50:52,958
أقلت 12؟
1384
01:50:53,041 --> 01:50:55,561
كنت أتساءل، هل انتهى هذا الفصل من حياتي؟
1385
01:50:55,644 --> 01:50:56,878
(لكن كما ذكّرتني (كاسي
1386
01:50:56,961 --> 01:50:58,947
يظل هناك من يحتاج إلى مساعدة
.ويمكنني تقديمها له
1387
01:50:59,668 --> 01:51:01,970
.عدت إلى تحضير الكعك بعد تقاعدي من أجلك
1388
01:51:02,054 --> 01:51:03,755
"(عيد ميلاد سعيدًا يا (كاسي"
1389
01:51:04,339 --> 01:51:05,457
!عجبًا
1390
01:51:06,347 --> 01:51:07,459
حضّرت هذه بنفسك؟
1391
01:51:07,542 --> 01:51:09,161
.أجل! لا أحضّر الكعكات بنفسي عادةً
1392
01:51:09,244 --> 01:51:10,078
.أعرف
1393
01:51:10,161 --> 01:51:12,030
.هذه أول كعكة أحضّرها منذ 1997
1394
01:51:12,114 --> 01:51:13,399
.إنّك فنان موهوب
1395
01:51:13,482 --> 01:51:15,223
.كان قطار حياتي جامحًا
1396
01:51:15,817 --> 01:51:18,042
،"طُردت ذات يوم من "باسكن روبنز
1397
01:51:18,126 --> 01:51:20,955
وإذا بي بعدها أهزم ملك فضاء
.يمكنه السفر عبر الزمن
1398
01:51:21,939 --> 01:51:24,059
هزمناه فعلًا، صحيح؟
1399
01:51:25,494 --> 01:51:26,678
.أجل. هذا ما حدث
1400
01:51:27,229 --> 01:51:28,897
.كان على وشك الخروج ولم يخرج
1401
01:51:30,565 --> 01:51:31,500
.على ما أظن
1402
01:51:33,388 --> 01:51:35,470
.وقد قال إن شيئًا سيئًا سيحدث
1403
01:51:36,238 --> 01:51:38,907
.وإن الجميع سيموتون إذا لم يخرج
1404
01:51:39,596 --> 01:51:41,910
مهلًا، هل حكمت على الجميع بالموت بفعلتي؟
1405
01:51:42,744 --> 01:51:44,780
هل سيموت الجميع بسببي؟
1406
01:51:44,863 --> 01:51:45,697
!يا إلهي
1407
01:51:46,781 --> 01:51:48,583
يا إلهي! ماذا فعلت؟
1408
01:51:50,452 --> 01:51:52,020
ماذا فعلت؟
1409
01:51:55,690 --> 01:51:57,876
.أتعرفون؟ الوضع على ما يُرام غالبًا
1410
01:51:57,959 --> 01:52:00,265
،كما قلت، الحياة غير منطقية بالمرة
1411
01:52:00,348 --> 01:52:03,549
.فربما ينبغي ألّا أكثر من الأسئلة
1412
01:52:03,632 --> 01:52:05,067
.ينبغي ألّا أفرط في تحليل الأمر
1413
01:52:07,769 --> 01:52:09,804
!مفاجأة
1414
01:52:09,887 --> 01:52:14,160
# عيد ميلاد سعيدًا #
1415
01:52:15,304 --> 01:52:16,528
.اليوم ليس عيد ميلادي
1416
01:52:16,611 --> 01:52:19,531
.أعرف، لكن فاتتني بضعة من أعياد ميلادك
1417
01:52:21,150 --> 01:52:23,418
.هذا جيد. كلنا معًا
1418
01:52:23,958 --> 01:52:24,903
.أنا على ما يُرام
1419
01:52:25,554 --> 01:52:28,444
.كل شيء على ما يُرام غالبًا
1420
01:52:28,527 --> 01:52:30,492
.انتهى أمر (كانغ). نجحت
1421
01:52:31,826 --> 01:52:33,928
لا حاجة إلى أن أشغل بالي
.بأمر ذلك الرجل بعد الآن
1422
01:52:34,011 --> 01:52:34,845
.شكرًا
1423
01:52:38,450 --> 01:52:40,302
.(عيد ميلاد مزيفًا سعيدًا يا (كاسي
1424
01:52:46,141 --> 01:54:51,300
{\fad(0,200)\1c&H000000&\3c&HFFE87C&\bord2}# تـرجـمـة #
{\3c&HFFFFFF&}|| {\3c&H3626E3&}عمر الشققي{\3c&HFFFFFF&} - {\3c&H00FFFF&}إسلام الجيز!وي{\3c&HFFFFFF&} ||{\r}
1425
01:52:46,141 --> 01:54:51,583
{\an8}"لا تغلق الفيلم، يُوجد مشهدان بعد الشارة"
1426
01:54:51,666 --> 01:54:55,404
{\pos(190,130)\fad(400,180)\bord0}"استوديوهات (مارفل) تقدّم"
1427
01:54:55,904 --> 01:54:59,674
{\pos(190,130)\fad(400,320)\bord0}"(من إنتاجات (كيفن فاغي"
1428
01:55:00,342 --> 01:55:09,201
{\fad(500,0)\alpha&HFF&\t(3000,3500,\alpha&H00&)\3c&HFFFFFF&\bord0.5\blur2}|| "الرجل النملة" و"الدبور" ||{\r}
{\fscx150\t(0,3500,\fscx100))\3c&HFFFFFF&\bord0.5\blur2}|| جـنـون عـالـم الـكـم ||
1429
01:55:18,312 --> 01:55:21,880
.إذًا مات المنفي
1430
01:55:24,005 --> 01:55:25,900
هل أنت متأكد من أنه مات؟
1431
01:55:26,701 --> 01:55:29,037
.لو لم يكن ذلك صحيحًا لما استدعيتكم
1432
01:55:30,072 --> 01:55:33,392
.لا بد أنّك منزعج كثيرًا لأنّك لست من قتله
1433
01:55:33,475 --> 01:55:38,964
.لا أحد منا قتله
1434
01:55:41,169 --> 01:55:42,317
.هم قتلوه
1435
01:55:43,585 --> 01:55:47,789
."بدؤوا يلامسون واقع "الأكوان المتعددة
1436
01:55:48,690 --> 01:55:52,127
…وإذا لم نوقفهم، فسيأخذون
1437
01:55:53,928 --> 01:55:57,799
.كل شيء بنيناه
1438
01:55:59,274 --> 01:56:02,388
.فلنكفّ عن تضييع الوقت
1439
01:56:05,174 --> 01:56:06,475
.تأخرنا
1440
01:56:08,843 --> 01:56:11,263
كم واحدًا استدعيت؟
1441
01:56:11,346 --> 01:56:13,482
.كلنا
1442
01:56:30,299 --> 02:03:32,126
{\fad(0,200)\1c&H000000&\3c&HFFE87C&\bord2}# تـرجـمـة #
{\3c&HFFFFFF&}|| {\3c&H3626E3&}عمر الشققي{\3c&HFFFFFF&} - {\3c&H00FFFF&}إسلام الجيز!وي{\3c&HFFFFFF&} ||{\r}
1443
01:56:30,299 --> 01:56:37,306
{\an8}"لا تغلق الفيلم، يُوجد مشهد آخر بعد الشارة"
1444
02:03:37,011 --> 02:03:42,198
.الزمن محور كل شيء
1445
02:03:43,165 --> 02:03:46,050
"(فيكتور تايملي)"
1446
02:03:47,083 --> 02:03:50,085
.يشكّل حيواتنا
1447
02:03:51,473 --> 02:03:55,273
…لكن لعلّ بإمكاننا نحن
1448
02:03:57,374 --> 02:03:58,208
.أن نشكّله
1449
02:03:59,675 --> 02:04:00,509
.هذا هو
1450
02:04:01,066 --> 02:04:04,202
.ماذا؟ صوّرته بكلامك كأنه شخصية مرعبة
1451
02:04:06,036 --> 02:04:06,870
.وهو كذلك
1452
02:04:14,333 --> 02:04:18,136
{\fad(400,600)\bord0}"كانغ) سيعود)"
1453
02:04:19,583 --> 02:04:23,459
{\3c&HFDFFF5&&\bord2}"(استوديوهات (مارفل"