1 00:00:02,040 --> 00:00:06,546 2 00:02:30,567 --> 00:02:32,567 Wat is deze plek? 3 00:02:49,500 --> 00:02:52,757 Mijn leven heeft eigenlijk geen zin. 4 00:02:52,858 --> 00:02:55,944 Ik stelde mezelf daar vroeger veel vragen over. 5 00:02:56,000 --> 00:03:00,116 Scott, je bent een gescheiden ex-gevangene. Hoe ben je een Avenger? 6 00:03:00,155 --> 00:03:02,294 Waarom reis je door de tijd met Captain America? 7 00:03:02,319 --> 00:03:03,975 Dat slaat nergens op. 8 00:03:05,413 --> 00:03:07,067 Er is veel veranderd in mijn leven, maar overal 9 00:03:07,092 --> 00:03:09,880 waar ik kom, vragen mensen me hetzelfde... 10 00:03:09,905 --> 00:03:11,927 Kun je met mijn hond op de foto? 11 00:03:11,952 --> 00:03:16,694 Scott, hoe zit het nu? Wat komt hierna? Waar brengt de rit je heen? 12 00:03:17,179 --> 00:03:21,179 Als ik dat wist, zou het geen rit zijn. 13 00:03:21,872 --> 00:03:24,888 Het zijn voor iedereen gekke jaren geweest. 14 00:03:25,244 --> 00:03:26,811 Alles staat voor je klaar. 15 00:03:26,882 --> 00:03:29,475 - Je bent teveel. - Nee nee nee nee... 16 00:03:29,500 --> 00:03:31,132 Je geld is hier niet goed. 17 00:03:31,157 --> 00:03:33,516 - Hebben we het daar nog over? - Ja natuurlijk! 18 00:03:34,168 --> 00:03:36,168 Ruben, je bent de beste. 19 00:03:36,457 --> 00:03:38,581 Bedankt, Spider-Man! 20 00:03:40,324 --> 00:03:43,418 Dus laten we tijd maken voor de dingen die er echt toe doen. 21 00:03:43,443 --> 00:03:45,473 Als vrienden. 22 00:03:45,645 --> 00:03:48,074 Vrienden waarvan je niet eens wist dat je ze had. 23 00:03:49,136 --> 00:03:51,202 Denk aan de mensen die je hier hebben gebracht. 24 00:03:51,270 --> 00:03:53,715 Zonder hen had je het niet gekund. 25 00:03:53,765 --> 00:03:57,160 Hé, ik ben maar een man die is ontslagen door Baskin Robbins. 26 00:03:57,653 --> 00:03:59,268 Soms heb je gewoon geluk. 27 00:03:59,293 --> 00:04:01,871 Ik heb het geluk dat ik Hope Van Dyne heb ontmoet. 28 00:04:01,896 --> 00:04:03,590 Ik denk dat je weet wie ze is. 29 00:04:04,082 --> 00:04:06,237 Ze wordt teruggenomen in het bedrijf van haar vader. 30 00:04:06,262 --> 00:04:09,746 Nu gebruikt ze het Pym-deeltje voor wereldwijde verandering. 31 00:04:10,000 --> 00:04:12,613 Veel mensen zeggen dat ze de wereld willen 32 00:04:12,638 --> 00:04:14,809 redden, maar Hope? Ze spaart het elke dag. 33 00:04:14,834 --> 00:04:16,363 Bedankt 34 00:04:17,418 --> 00:04:18,637 Ontzettend bedankt. 35 00:04:19,000 --> 00:04:22,785 Herbebossing, betaalbare huisvesting, voedselproductie... 36 00:04:22,810 --> 00:04:24,395 Ze verspilt geen seconde. 37 00:04:31,309 --> 00:04:32,824 Ik kan het nog steeds niet geloven. 38 00:04:33,113 --> 00:04:35,113 Dit had allemaal niet mogen gebeuren. 39 00:04:35,325 --> 00:04:36,527 Maar het deed het. 40 00:04:38,020 --> 00:04:39,738 Het is een vrij goede wereld. 41 00:04:40,168 --> 00:04:41,975 Ik ben blij dat we het gered hebben. 42 00:04:43,488 --> 00:04:46,762 Mis ik de actie? Soms. 43 00:04:47,450 --> 00:04:50,863 Zal ik er zijn als de Avengers me nodig hebben? Absoluut. 44 00:04:50,888 --> 00:04:53,000 Ik zou ze nooit de rug toekeren. 45 00:04:53,214 --> 00:04:57,035 Maar op dit moment is de enige baan die ik wil vader zijn. 46 00:04:57,863 --> 00:04:59,598 Ik hou van je, Cassie. 47 00:05:00,273 --> 00:05:02,340 Bedankt dat je mijn held bent. 48 00:05:03,402 --> 00:05:05,602 En het spijt me dat ik wat verjaardagen heb gemist. 49 00:05:06,900 --> 00:05:11,566 En voor de rest van jullie kinderen daar, advies... 50 00:05:11,591 --> 00:05:13,000 Pas op voor de kleine man. 51 00:05:13,918 --> 00:05:15,379 Maak fouten. 52 00:05:15,739 --> 00:05:17,371 Kansen nemen. 53 00:05:17,457 --> 00:05:20,000 Want als er één ding is dat het leven me heeft geleerd... 54 00:05:20,194 --> 00:05:23,944 Er is altijd ruimte om te groeien. 55 00:05:29,620 --> 00:05:31,651 Het spijt me, dat ben ik. 56 00:05:32,911 --> 00:05:34,629 Waarom roept de gevangenis? 57 00:05:36,000 --> 00:05:39,000 Lang! Lang! 58 00:05:39,000 --> 00:05:42,355 - Ik ben hier. - Oké, kom op, laten we gaan. 59 00:05:43,500 --> 00:05:46,000 Kom op. 60 00:05:48,480 --> 00:05:52,426 - Hoi. Is ze oke? Heb je iets gehoord? - Nog niet, nee. Eh... 61 00:05:53,035 --> 00:05:54,824 Hallo, hoop. Hé, papa. 62 00:05:54,849 --> 00:05:57,849 - Cassie. Wat is er gebeurd? - Hier tekenen. 63 00:05:57,874 --> 00:06:00,874 Je weet wel, gewoon gevangenisgedoe. 64 00:06:01,550 --> 00:06:05,000 Geef het terug. Ik weet dat jij het was. 65 00:06:05,164 --> 00:06:06,178 Weet je het zeker? 66 00:06:06,203 --> 00:06:08,325 Ik bedoel, het was nogal moeilijk om door al dat traangas heen te 67 00:06:08,350 --> 00:06:10,742 kijken dat je op het park vol vreedzame demonstranten afvuurde. 68 00:06:10,767 --> 00:06:13,992 - Waar is het? - Het spijt me, dit moet heel gênant voor je zijn. 69 00:06:15,812 --> 00:06:19,226 Dit heb ik wel gevonden. 70 00:06:24,225 --> 00:06:26,490 Heb je een politieauto gekrompen? Wat dacht je? 71 00:06:26,515 --> 00:06:28,896 Wat moest ik doen? Kijk naar de andere kant? 72 00:06:28,921 --> 00:06:31,000 Ze waren midden in de nacht een daklozenkamp aan het ontruimen. 73 00:06:31,000 --> 00:06:32,903 - Nee, ik zeg niet... - Waar verwachten ze dat ze heen gaan? 74 00:06:32,928 --> 00:06:35,075 Het is niet hun schuld dat ze hun huizen in de Blip zijn kwijtgeraakt. 75 00:06:35,100 --> 00:06:35,927 Dat weet ik. 76 00:06:35,951 --> 00:06:38,959 Niemand kan op dit moment zelfs maar huur betalen, tenzij je een klootzak van een trustfonds bent. 77 00:06:39,000 --> 00:06:40,803 Ik vertel je niet wat je moet doen. Ik zeg maar --- 78 00:06:40,828 --> 00:06:43,084 - Haar vertellen wat ze moet doen. - Vertelt me ​​precies wat ik moet doen. 79 00:06:43,224 --> 00:06:46,881 Nee, je doet wat je wilt... Ik stel een andere manier voor om het te doen. 80 00:06:47,000 --> 00:06:48,000 Oké. 81 00:06:48,260 --> 00:06:49,920 Weet je, ik heb je moeder beloofd dat je dit spul 82 00:06:49,945 --> 00:06:51,945 alleen zou gebruiken als een van ons in de buurt was. 83 00:06:52,037 --> 00:06:53,317 Het is echt gevaarlijke technologie. 84 00:06:53,342 --> 00:06:54,842 Ik weet. Het is gevaarlijk. 85 00:06:54,881 --> 00:06:57,263 Wat als de politie het van je afpakte? Wat als je het kwijt bent? 86 00:06:57,288 --> 00:06:58,664 Ik heb het pak niet verloren. 87 00:06:58,718 --> 00:07:00,576 Je hebt een pak... wacht. Heb je een pak? 88 00:07:00,601 --> 00:07:04,426 Ik weet hoe ik voor mezelf moet zorgen, oké? Geloof me. Ik ben er inmiddels aardig goed in. 89 00:07:05,257 --> 00:07:06,257 Au. 90 00:07:09,100 --> 00:07:10,928 - Kijk, zo bedoelde ik het niet. Het spijt me. - Ik weet. Dat is oke. 91 00:07:10,953 --> 00:07:12,953 Het is oke. Ik begrijp het. 92 00:07:13,224 --> 00:07:16,025 Ik vind gewoon dat je een normaal leven moet krijgen. 93 00:07:16,050 --> 00:07:20,412 Pap, een man verkleed als bij probeerde me te vermoorden in mijn kamer toen ik zes was. 94 00:07:20,765 --> 00:07:22,765 Ik heb nooit een normaal leven gehad. 95 00:07:24,129 --> 00:07:25,529 Wat dacht je van wat muziek? 96 00:07:25,896 --> 00:07:30,185 En op dat moment kon ik alleen maar denken: hoe heeft de Hulk mij in een baby veranderd? 97 00:07:30,660 --> 00:07:32,324 Zal ik voor altijd een baby blijven? 98 00:07:32,349 --> 00:07:34,000 Ben ik de baby van de Hulk? 99 00:07:34,000 --> 00:07:35,920 Pap, luister je naar je eigen boek? 100 00:07:35,945 --> 00:07:37,231 Maar ik was op alles voorbereid. 101 00:07:37,256 --> 00:07:39,771 - Nee, dat is... dit is de radio. -...Steve en ik... 102 00:07:39,796 --> 00:07:41,013 Pap, zet het uit. 103 00:07:41,038 --> 00:07:43,412 Het is zo raar. Er is iets mis met deze schakelaar. Het zal niet uitschakelen. 104 00:07:43,437 --> 00:07:44,975 Ik zei zet het uit. 105 00:07:45,008 --> 00:07:46,364 Wat is dat? Draai het harder? Akkoord. 106 00:07:46,388 --> 00:07:48,857 Even daarna verscheen er een wasbeer uit de ruimte. 107 00:07:48,897 --> 00:07:50,832 Ik denk niet dat hij mijn naam kende. 108 00:07:50,857 --> 00:07:53,662 Ik was gewoon blij een wasbeer te ontmoeten die kon praten. 109 00:07:56,442 --> 00:07:58,951 - Pardon. - Bedankt. 110 00:08:00,670 --> 00:08:01,818 Oke. 111 00:08:03,779 --> 00:08:05,567 Je Nobelprijs is op de post. 112 00:08:05,592 --> 00:08:08,428 Beter van wel. Ik heb net $8 gespaard. 113 00:08:08,678 --> 00:08:11,443 - God, ik bewonder je. - Bedankt. 114 00:08:11,701 --> 00:08:14,076 Ik miste dit. 115 00:08:14,554 --> 00:08:16,473 Geen pizza in het kwantumrijk? 116 00:08:16,920 --> 00:08:19,000 Nee. Niks. 117 00:08:19,400 --> 00:08:23,000 Weet je, mam, je kunt erover praten. Als je wil. 118 00:08:23,337 --> 00:08:26,912 Lieverd, ik heb daar dertig jaar doorgebracht. 119 00:08:28,400 --> 00:08:30,000 Ik wil nu leven. 120 00:08:30,816 --> 00:08:32,138 Ja? 121 00:08:34,300 --> 00:08:37,434 Dus Cassie, heb je deze keer nieuwe vrienden gemaakt in de slammer? 122 00:08:37,459 --> 00:08:38,842 Opa... 123 00:08:39,250 --> 00:08:41,770 Deze keer? Was er een laatste keer? 124 00:08:41,795 --> 00:08:44,000 Ik bedoel, de laatste keer telt nauwelijks. 125 00:08:44,842 --> 00:08:46,928 Dat wist ik niet. Waarom heb je me niet gebeld? 126 00:08:46,953 --> 00:08:48,506 Omdat ik wist dat je zo zou zijn. 127 00:08:48,584 --> 00:08:50,371 Ik zou je gewoon uitbreken met mieren. 128 00:08:50,396 --> 00:08:52,000 Oke. Weet je wat? Familie bijeenkomst. 129 00:08:52,000 --> 00:08:53,000 Kunnen we een familiebijeenkomst houden? 130 00:08:53,000 --> 00:08:54,175 Is dat niet wat we doen? 131 00:08:54,200 --> 00:08:58,513 Ja. Ik bedoel, hierover. Dat iedereen hier zo goed in is. 132 00:08:59,000 --> 00:09:02,904 Kijk, je wilt helpen. Ik begrijp het. Ik wel, Cassie. Echt waar. 133 00:09:02,929 --> 00:09:04,275 Maar ik wil niet dat je je leven verspilt. 134 00:09:04,300 --> 00:09:06,928 Ik probeer tenminste nog iets met de mijne te doen. 135 00:09:09,000 --> 00:09:11,000 Ik heb letterlijk de wereld gered. 136 00:09:11,100 --> 00:09:13,763 Heb jij? Dat heb je nooit eerder genoemd. 137 00:09:13,788 --> 00:09:15,788 Iedereen, Scott heeft de wereld gered. 138 00:09:15,813 --> 00:09:18,326 Hoe was dat voor jou, Scott? - Je zou er een boek over moeten schrijven. 139 00:09:18,430 --> 00:09:22,162 Haha. Hilarisch. Ja, graag gedaan want alles is geen stof. 140 00:09:22,200 --> 00:09:23,803 En wat doe je nu? 141 00:09:25,239 --> 00:09:26,849 Boeken signeren? 142 00:09:27,976 --> 00:09:29,976 Ben jij niet de man die inbrak bij Vista Corp? 143 00:09:30,250 --> 00:09:33,667 Ben jij niet die man die helemaal naar Duitsland is gevlogen om Captain America op het vliegveld te bevechten? 144 00:09:33,692 --> 00:09:36,492 Vecht met Captain America op het vliegveld. 145 00:09:36,856 --> 00:09:40,193 Ik zou niet tegen Captain America vechten. ik ben niet gek. 146 00:09:40,606 --> 00:09:42,906 Mensen hebben nog steeds hulp nodig, pap. 147 00:09:43,222 --> 00:09:45,922 We proberen tenminste iets te doen dat ertoe doet. 148 00:10:19,513 --> 00:10:20,842 Wie zijn we"? 149 00:10:22,322 --> 00:10:23,982 Waar zijn jullie drie mee bezig? 150 00:10:24,937 --> 00:10:26,474 Wetenschap. 151 00:10:27,726 --> 00:10:29,295 Met mieren. 152 00:10:30,021 --> 00:10:31,560 Mieren wetenschap. 153 00:10:32,656 --> 00:10:34,459 Ik geloof je niet. 154 00:10:35,874 --> 00:10:37,428 Laten we hem gewoon laten zien. 155 00:10:41,084 --> 00:10:42,779 Wauw, wat zijn ze aan het bouwen? 156 00:10:42,804 --> 00:10:43,804 Doe jij dit? 157 00:10:43,829 --> 00:10:46,829 Eigenlijk niet. Ze bouwden hun eigen technologie. 158 00:10:47,380 --> 00:10:48,930 Vrij slimme mieren. 159 00:10:48,955 --> 00:10:53,955 Oké, dus toen jullie allemaal dachten, weg die 5 jaar, had ik veel tijd. 160 00:10:54,260 --> 00:10:56,598 En ik begon de oude dagboeken van opa Hank te lezen. 161 00:10:56,623 --> 00:10:59,060 En ik kwam echt in het kwantumrijk, en... 162 00:10:59,416 --> 00:11:00,866 Het kwantumrijk? 163 00:11:01,006 --> 00:11:03,553 Ik weet dat we daar allemaal een geschiedenis hebben, en 164 00:11:03,578 --> 00:11:05,000 ik wilde niemand bang maken, maar we hadden het erover. 165 00:11:05,050 --> 00:11:09,201 Ze had wat vragen, oké? Ik kan er niets aan doen als mensen door mij worden geïnspireerd. 166 00:11:12,391 --> 00:11:14,891 Dus je hebt het kwantumrijk bestudeerd? 167 00:11:16,200 --> 00:11:18,000 Waarom heb je me er niet naar gevraagd? 168 00:11:18,250 --> 00:11:20,107 Ik heb het geprobeerd, mam. 169 00:11:20,560 --> 00:11:23,340 Veel. Je wilde er nooit over praten. 170 00:11:23,365 --> 00:11:26,830 Cassie was gewoon nieuwsgierig en we hebben haar wat tips gegeven. 171 00:11:26,855 --> 00:11:30,805 Dit is niet bepaald mierenwetenschap, toch, Henry? 172 00:11:31,213 --> 00:11:33,294 Je weet hoe gevaarlijk het kwantumrijk is. 173 00:11:33,783 --> 00:11:36,326 Dat doen we allemaal, mam. Niemand gaat naar het kwantumrijk. 174 00:11:36,351 --> 00:11:38,295 Daarom hebben we dit gemaakt. 175 00:11:39,000 --> 00:11:42,000 Het is als een satelliet voor de verre ruimte of de oceaan. 176 00:11:42,779 --> 00:11:43,857 Maar... 177 00:11:44,811 --> 00:11:46,224 ... kwantum. 178 00:11:48,446 --> 00:11:49,921 We hebben alleen een kaart nodig. 179 00:11:50,040 --> 00:11:53,209 En dan kunnen we het hele kwantumrijk bestuderen en verkennen. 180 00:11:54,200 --> 00:11:56,000 We zouden zelfs nooit hoeven te gaan. 181 00:11:56,221 --> 00:12:00,921 Uw dochter bouwde een subatomaire Hubble-telescoop in een kelder. 182 00:12:04,062 --> 00:12:07,217 Weet je, als ik zoiets had toen je weg was, dan... 183 00:12:09,600 --> 00:12:11,137 Ik had je kunnen vinden. 184 00:12:14,337 --> 00:12:15,715 Het is geweldig. 185 00:12:16,440 --> 00:12:17,890 Ik ben weggeblazen. 186 00:12:19,927 --> 00:12:21,175 Hoe werkt het? 187 00:12:21,559 --> 00:12:24,520 Is het een beetje zoals die portofoon die we vroeger hadden? 188 00:12:24,833 --> 00:12:28,569 Je stuurt een signaal van hier naar beneden en dan verzamelt het de gegevens en stuurt het terug. 189 00:12:28,594 --> 00:12:29,817 Wacht, wacht even. 190 00:12:30,067 --> 00:12:34,000 Je geeft een signaal af? Naar het kwantumrijk? 191 00:12:35,380 --> 00:12:36,441 Ja. 192 00:12:36,466 --> 00:12:38,825 Sluit het af, nu. 193 00:12:38,850 --> 00:12:40,144 - Janet... - Waarom zouden we het sluiten... 194 00:12:40,169 --> 00:12:41,000 Wat is er mis? 195 00:12:41,000 --> 00:12:42,000 Je moet het uitschakelen! 196 00:12:42,000 --> 00:12:44,000 Je moet ons vertellen wat er mis is. 197 00:12:47,161 --> 00:12:48,380 Janet. 198 00:12:52,653 --> 00:12:54,953 Er is iets wat ik je had moeten vertellen. 199 00:13:28,878 --> 00:13:30,229 Pa! 200 00:13:32,289 --> 00:13:33,323 Nee! 201 00:13:33,622 --> 00:13:34,995 Mama! 202 00:13:41,675 --> 00:13:42,838 Pa! 203 00:14:14,325 --> 00:14:15,398 Pa! 204 00:14:47,361 --> 00:14:48,369 Cassie? 205 00:14:53,747 --> 00:14:55,033 Pa! 206 00:14:55,780 --> 00:14:56,939 Pap, kom op. 207 00:14:59,000 --> 00:15:00,000 Ben je oke? 208 00:15:00,000 --> 00:15:01,259 Ja, ik ben in orde. 209 00:15:16,648 --> 00:15:18,648 Waar zijn we? 210 00:15:37,000 --> 00:15:38,170 Mama! 211 00:15:39,446 --> 00:15:40,451 Pa! 212 00:15:40,748 --> 00:15:42,625 Hoop, hier. 213 00:15:45,000 --> 00:15:46,131 Ben je oke? 214 00:15:47,250 --> 00:15:49,000 We zouden dood moeten zijn. 215 00:15:49,343 --> 00:15:50,505 Waar zijn we? 216 00:15:50,648 --> 00:15:51,873 Ik weet het niet. 217 00:15:53,890 --> 00:15:55,890 Zijn we waar ik denk dat we zijn? 218 00:15:56,213 --> 00:15:58,201 Ik zou zeggen ja, maar... 219 00:15:59,178 --> 00:16:01,569 Het was niet zo. Janet! 220 00:16:02,381 --> 00:16:03,389 Mama! 221 00:16:04,164 --> 00:16:05,428 Janet! 222 00:16:06,475 --> 00:16:07,608 Mama! 223 00:16:19,804 --> 00:16:21,804 Beweeg niet. 224 00:16:40,601 --> 00:16:42,312 We moeten Scott en Cassie vinden. 225 00:16:43,187 --> 00:16:44,187 Direct. 226 00:16:47,828 --> 00:16:49,000 Hoop? 227 00:16:49,000 --> 00:16:50,000 Hoop... 228 00:16:50,351 --> 00:16:52,812 Henk, kun je me horen? 229 00:16:53,750 --> 00:16:55,000 Kan iemand mij horen? 230 00:16:55,000 --> 00:16:56,000 Mijn God. 231 00:16:57,312 --> 00:16:58,680 - Het is ok. - Wat gaan we doen? 232 00:16:58,705 --> 00:16:59,867 Het is ok. Het is ok. 233 00:16:59,892 --> 00:17:01,164 We zijn in orde. We zijn in orde. 234 00:17:01,189 --> 00:17:02,867 - Het komt goed. - Je zegt te veel oké. 235 00:17:02,892 --> 00:17:04,013 Oké, oké. Oké. 236 00:17:04,038 --> 00:17:05,125 Nou, het is omdat we dat zijn. 237 00:17:05,150 --> 00:17:06,445 We zijn in orde. 238 00:17:06,470 --> 00:17:07,703 We zijn in orde, oké? 239 00:17:07,728 --> 00:17:10,140 We gaan ze vinden en we gaan naar huis 240 00:17:10,976 --> 00:17:12,225 Ik bedoel, kijk eens rond. 241 00:17:12,250 --> 00:17:13,703 Het is mooi. 242 00:17:13,728 --> 00:17:15,728 Oke? We zijn buiten. 243 00:17:15,753 --> 00:17:16,906 Het is alsof we aan het kamperen zijn. 244 00:17:16,931 --> 00:17:17,931 Wij houden van kamperen. 245 00:17:17,956 --> 00:17:19,856 We hebben nog nooit gekampeerd. 246 00:17:20,645 --> 00:17:22,468 Maar we hebben het er altijd over gehad. 247 00:17:26,734 --> 00:17:28,734 Beweegt die zon? 248 00:17:39,301 --> 00:17:40,747 Kom terug! 249 00:17:46,172 --> 00:17:48,172 Ik denk niet dat dit de zon is. 250 00:17:49,626 --> 00:17:50,798 Het is prima. 251 00:17:51,000 --> 00:17:53,000 - Pa! - Het is ok! 252 00:17:53,000 --> 00:17:55,000 Nog steeds oké. 253 00:18:02,761 --> 00:18:04,349 Pa! Mijn God! 254 00:18:04,374 --> 00:18:06,374 Dat was vreemd. 255 00:18:10,773 --> 00:18:11,868 Loop. 256 00:18:39,876 --> 00:18:43,751 Zijn er kwantummensen in het kwantumrijk? 257 00:18:43,937 --> 00:18:44,937 Ja... 258 00:18:45,750 --> 00:18:47,188 dat wist ik ook niet. 259 00:18:51,452 --> 00:18:52,754 Wat was dat daarginds, mam? 260 00:18:52,779 --> 00:18:54,566 Waar was dat schip naar op zoek? 261 00:18:54,591 --> 00:18:56,203 Praat wat zachter. 262 00:18:56,371 --> 00:18:58,520 Je zei dat er hier niets was. 263 00:18:58,545 --> 00:19:00,975 Waarom heb je ons dit allemaal niet verteld? - Ik hoop dat ik alles zal uitleggen, 264 00:19:01,000 --> 00:19:02,598 maar op dit moment wil ik dat je me vertrouwt. 265 00:19:02,623 --> 00:19:03,623 Laat me je dan vertrouwen. 266 00:19:03,648 --> 00:19:05,355 Laten we gewoon kalmeren, oké? 267 00:19:05,380 --> 00:19:06,448 We kunnen praten over... 268 00:19:06,473 --> 00:19:08,574 We hebben geen tijd om te praten, Henry. 269 00:19:08,599 --> 00:19:09,701 Nee, je moet ons vertellen wat... 270 00:19:09,726 --> 00:19:10,855 En waarom luisterde je niet? 271 00:19:10,880 --> 00:19:12,880 Ik zei dat je hier weg moest blijven. 272 00:19:13,369 --> 00:19:15,969 Janet, het spijt me zo. 273 00:19:16,301 --> 00:19:17,987 Ik had je moeten vertellen wat we aan het doen waren. 274 00:19:18,012 --> 00:19:19,151 Ik had geen idee... 275 00:19:19,176 --> 00:19:20,559 Ik weet. Zijn... 276 00:19:21,293 --> 00:19:22,668 We praten later. 277 00:19:22,693 --> 00:19:24,693 Nu blijven we bij elkaar, 278 00:19:25,229 --> 00:19:26,929 we vinden Scott en Cassie... 279 00:19:27,539 --> 00:19:29,191 En we gaan naar huis, oké? 280 00:19:29,452 --> 00:19:31,452 - Oké? - Oké. 281 00:19:31,734 --> 00:19:32,879 Oké, blijf in de buurt. 282 00:19:40,166 --> 00:19:41,972 Dit is ongelofelijk. 283 00:19:42,418 --> 00:19:45,000 Ik heb jarenlang het kwantumrijk bestudeerd. 284 00:19:46,903 --> 00:19:48,684 Waarom heb ik hier niets van gezien? 285 00:19:48,820 --> 00:19:50,820 Je kon niet diep genoeg kijken. 286 00:19:50,880 --> 00:19:53,558 Niet door de Void en Subatomica. 287 00:19:54,450 --> 00:19:56,364 Er zijn hier werelden. 288 00:19:56,598 --> 00:19:58,309 Werelden met werelden. 289 00:19:59,354 --> 00:20:03,059 Het is een plek buiten tijd en... ruimte. 290 00:20:04,855 --> 00:20:06,434 Het is een geheim universum... 291 00:20:07,382 --> 00:20:08,762 onder de onze. 292 00:20:30,499 --> 00:20:32,066 Blijf met je handen van me af! 293 00:20:39,000 --> 00:20:40,000 Cassie? 294 00:20:42,827 --> 00:20:44,211 Waar is mijn dochter? 295 00:20:45,828 --> 00:20:47,500 Waar is ze? 296 00:20:47,999 --> 00:20:49,406 Cassie? 297 00:20:52,999 --> 00:20:54,258 Waar is mijn dochter? 298 00:20:57,756 --> 00:20:58,867 Cassie! 299 00:21:01,265 --> 00:21:02,265 Pa! 300 00:21:03,109 --> 00:21:04,508 cassie. 301 00:21:04,578 --> 00:21:06,000 Drink de slijk. 302 00:21:07,414 --> 00:21:08,531 Wat? 303 00:21:30,696 --> 00:21:32,196 Ik zal dit afhandelen. 304 00:21:46,228 --> 00:21:47,368 Mama? 305 00:22:41,100 --> 00:22:43,471 Was dat een goede steek? 306 00:22:43,695 --> 00:22:45,174 Ik heb een lift voor ons geregeld. 307 00:23:04,464 --> 00:23:05,914 Hij is vriendelijk. 308 00:23:05,939 --> 00:23:07,395 Nogal een rit. 309 00:23:07,577 --> 00:23:10,684 Zegt de man die het vliegen op de rug van een mier heeft uitgevonden. 310 00:23:10,709 --> 00:23:11,709 Ik hou van mieren. 311 00:23:11,734 --> 00:23:14,000 En ik vind het geweldig dat je van ze houdt. Hier. 312 00:23:14,832 --> 00:23:17,402 Deze zullen ons helpen erbij te horen. 313 00:23:17,694 --> 00:23:20,488 Waar gaan we hier precies naartoe? 314 00:23:20,562 --> 00:23:22,562 We zijn niet ver van een oude vriend van mij. 315 00:23:22,587 --> 00:23:25,309 Als iemand heeft gehoord waar Scott en Cassie zijn, 316 00:23:25,484 --> 00:23:26,652 Het zal hem zijn. 317 00:23:28,104 --> 00:23:29,554 Na u. 318 00:23:30,337 --> 00:23:31,926 Zadel op, Ant-Man. 319 00:23:37,113 --> 00:23:39,145 Laat me gaan! Laat me gaan! 320 00:23:50,317 --> 00:23:52,201 Ik weet niet wat je zegt! 321 00:24:25,120 --> 00:24:26,793 Drink de slijk! 322 00:24:26,856 --> 00:24:28,535 Drink de slijk! 323 00:24:28,560 --> 00:24:30,021 Drink de slijk! 324 00:24:31,639 --> 00:24:32,639 Hallo. 325 00:24:32,832 --> 00:24:33,934 - Hallo! - Hoi. Hoi. 326 00:24:34,000 --> 00:24:35,426 Heb je de slijk gedronken? 327 00:24:37,004 --> 00:24:38,325 Waarom kan ik je begrijpen? 328 00:24:38,350 --> 00:24:39,738 Geweldig, dat is de slijk. 329 00:24:39,763 --> 00:24:41,000 Hallo allemaal, het is gelukt. 330 00:24:41,000 --> 00:24:42,231 Ooz werkte. 331 00:24:46,793 --> 00:24:49,160 Hallo, ik ben Veb. Je hebt me net gedronken. 332 00:24:49,185 --> 00:24:50,191 Ik deed wat? 333 00:24:50,216 --> 00:24:51,668 Heb je nog wat slijk nodig? 334 00:24:51,693 --> 00:24:53,293 Hier, ik zou wat slijk in je gat kunnen gieten... 335 00:24:53,318 --> 00:24:54,975 Nee, ik ben in orde. Ik ben oke. 336 00:24:55,000 --> 00:24:56,000 Wauw. 337 00:24:56,278 --> 00:24:57,582 Wat een groot gat. 338 00:24:57,607 --> 00:24:59,607 Hoeveel gaatjes heb je? 339 00:24:59,632 --> 00:25:01,000 Het spijt me, is dat een persoonlijke vraag? 340 00:25:01,000 --> 00:25:02,582 Ik heb geen gaatjes. 341 00:25:03,000 --> 00:25:05,000 Zijn naam is Scott Lang... 342 00:25:06,086 --> 00:25:07,434 En hij heeft zeven gaten. 343 00:25:12,345 --> 00:25:13,660 Ja, dat klopt. 344 00:25:13,707 --> 00:25:15,285 Hoe wist je dat? 345 00:25:15,336 --> 00:25:17,473 Hij is Quaz. Hij is een telepaat. 346 00:25:19,738 --> 00:25:21,000 Kun je gedachten lezen? 347 00:25:21,100 --> 00:25:24,285 Ja, en ik zou echt willen dat ik het niet kon. 348 00:25:24,425 --> 00:25:27,301 Iedereen is walgelijk. 349 00:25:29,051 --> 00:25:30,676 Kun je alsjeblieft stoppen met dat te denken? 350 00:25:30,701 --> 00:25:31,707 Sorry. 351 00:25:32,059 --> 00:25:33,129 Stop alsjeblieft. 352 00:25:33,154 --> 00:25:35,301 - Denken? - Denken dat. 353 00:25:35,395 --> 00:25:36,652 Ik probeer. 354 00:25:36,995 --> 00:25:39,574 Nee, niet heel moeilijk. En ik vind dat je er ook raar uitziet. 355 00:25:39,621 --> 00:25:40,852 Ik vind niet dat je er raar uitziet. Ik vind dat je er echt cool uitziet. 356 00:25:40,877 --> 00:25:42,877 Ik wou dat mijn hoofd gloeide. 357 00:25:43,468 --> 00:25:44,652 Nee nee. Jij niet. 358 00:25:44,677 --> 00:25:45,975 Ik weet dat ik dat niet doe. Ik ben gewoon nerveus, oké? 359 00:25:46,000 --> 00:25:47,100 Dat kwam net uit. 360 00:25:47,125 --> 00:25:48,249 Wat doe je hier? 361 00:25:48,274 --> 00:25:49,246 Ben je een spion? 362 00:25:49,271 --> 00:25:50,393 Wat? Nee nee nee nee. 363 00:25:50,418 --> 00:25:51,301 We zouden hem moeten martelen. 364 00:25:51,326 --> 00:25:52,326 Jongens, nee. Het is ok. 365 00:25:52,468 --> 00:25:54,652 We zijn geen... we zijn geen spionnen. 366 00:25:54,677 --> 00:25:55,770 Hij is mijn vader. 367 00:25:57,699 --> 00:25:59,246 - Bedankt. - Welkom. 368 00:25:59,312 --> 00:26:02,965 Wie is dan San Francisco? 369 00:26:03,392 --> 00:26:04,895 - Het is waar we vandaan komen. - Het is een plek. 370 00:26:04,922 --> 00:26:05,922 En wat is de aarde? 371 00:26:06,000 --> 00:26:07,000 Het is ook waar we vandaan komen. 372 00:26:07,000 --> 00:26:08,190 We zouden ze moeten martelen. 373 00:26:08,215 --> 00:26:09,731 Waarom probeer je altijd mensen te martelen? 374 00:26:09,756 --> 00:26:10,817 We hebben andere opties. 375 00:26:10,842 --> 00:26:13,504 Komen er dingen uit je gaten? Zoals melk, sap... 376 00:26:13,529 --> 00:26:15,707 Veb, stop met vragen over zijn gat, 377 00:26:15,732 --> 00:26:17,276 sommigen van ons hebben gaten. 378 00:26:17,301 --> 00:26:18,723 Wat doe je hier? 379 00:26:18,748 --> 00:26:20,527 Waar kom je vandaan? 380 00:26:20,961 --> 00:26:21,731 Oké... 381 00:26:21,756 --> 00:26:23,777 - Daarboven, daarboven. De aarde. - Ergens boven dit... 382 00:26:23,802 --> 00:26:25,229 - Het is een ander universum. - Grote aarde. 383 00:26:25,254 --> 00:26:28,120 - Nou, dit is de aarde. Maar het is veel kleiner... - Het is hetzelfde universum, maar het is groter... 384 00:26:28,145 --> 00:26:29,621 - Ik word groot, ik krimp... - Ja. Ja. 385 00:26:29,646 --> 00:26:31,832 Weet je, maar ik heb er eigenlijk een boek over geschreven. 386 00:26:31,879 --> 00:26:33,863 Dit is het kwantumrijk, je moet krimpen om het kwantumrijk binnen te gaan. 387 00:26:33,888 --> 00:26:37,129 Dus we zijn gekrompen. En op dit moment zijn we heel klein. Dus we zijn nu kleiner. 388 00:26:41,848 --> 00:26:43,848 Oké. Ze vertellen de waarheid. 389 00:26:43,950 --> 00:26:45,770 Het maakt niet uit. 390 00:26:47,960 --> 00:26:49,777 Jij komt van boven, 391 00:26:51,161 --> 00:26:52,559 hem leukvinden. 392 00:26:53,606 --> 00:26:56,223 Dus hij jaagt op jou. 393 00:26:56,976 --> 00:26:59,660 Hij zal de wereld verbranden om jou te vinden. 394 00:27:00,266 --> 00:27:01,426 WHO? 395 00:27:03,043 --> 00:27:04,371 De Veroveraar. 396 00:28:06,997 --> 00:28:10,613 Er zijn wezens hier beneden. Intelligente wezens. 397 00:28:10,720 --> 00:28:13,934 Ik heb altijd getheoretiseerd dat het mogelijk was. Maar om hier te zijn... 398 00:28:14,800 --> 00:28:16,941 Een subatomair universum. 399 00:28:17,205 --> 00:28:19,566 Dit verandert alles wat we weten over het leven. 400 00:28:19,699 --> 00:28:22,402 Evolutie, onze plek in de melkweg... 401 00:28:22,427 --> 00:28:24,051 Heilige shit! 402 00:28:24,528 --> 00:28:26,231 Die vent lijkt op broccoli. 403 00:28:35,627 --> 00:28:37,121 Houd je hoofd naar beneden. 404 00:29:28,970 --> 00:29:30,387 Volg mij. 405 00:29:43,641 --> 00:29:44,761 Drink die. 406 00:29:45,037 --> 00:29:46,340 Ik ben zo terug. 407 00:30:00,921 --> 00:30:02,740 Ik ben hier voor Krylar. 408 00:30:05,150 --> 00:30:08,000 Het is... Jij bent het. 409 00:30:08,234 --> 00:30:09,970 Laten we dat tussen ons houden. 410 00:30:10,807 --> 00:30:12,088 En Krylar. 411 00:30:12,350 --> 00:30:13,697 Hallo. 412 00:30:14,257 --> 00:30:16,430 Ik ken uw manieren of gewoonten niet, maar ik neem aan 413 00:30:16,455 --> 00:30:20,000 dat u een drankje heeft waar ik dronken van kan worden? 414 00:30:20,085 --> 00:30:21,853 Absoluut, meneer. 415 00:30:24,000 --> 00:30:26,533 Dus wat is jouw verhaal dan? 416 00:30:28,219 --> 00:30:29,321 God. 417 00:30:30,509 --> 00:30:31,830 Beweging. 418 00:30:32,302 --> 00:30:34,244 Het is tijd. Volg mij. 419 00:30:41,050 --> 00:30:42,947 Deze kant op. 420 00:30:47,962 --> 00:30:50,454 Hoe ken je deze man precies? 421 00:30:50,728 --> 00:30:53,921 Een oude vrijheidsstrijder. Vriend van mij. 422 00:30:54,134 --> 00:30:56,126 Sorry, je was een vrijheidsstrijder? 423 00:30:56,187 --> 00:30:59,603 Of terrorist, hangt ervan af aan wie je het vraagt. 424 00:30:59,628 --> 00:31:00,650 Maar... 425 00:31:00,950 --> 00:31:02,845 Geloof me, hij kan helpen. 426 00:31:44,882 --> 00:31:47,328 Janet van Dyne? 427 00:31:49,265 --> 00:31:51,155 Ik dacht dat je dood was. 428 00:31:51,492 --> 00:31:53,414 Het is lang geleden, Krylar. 429 00:31:53,555 --> 00:31:54,953 Officieel... 430 00:31:55,210 --> 00:31:56,968 Heer Krylar nu. 431 00:31:56,993 --> 00:31:59,328 Ik heb keihard gevochten om dat voor ons te krijgen. 432 00:31:59,851 --> 00:32:01,616 Maar het klinkt zo elitair. 433 00:32:02,648 --> 00:32:05,429 Jij moet Hank zijn. 434 00:32:05,976 --> 00:32:09,375 Ik heb zoveel over jou en je mieren gehoord. 435 00:32:09,468 --> 00:32:13,164 Wat zijn mieren eigenlijk? Hebben we ze hier beneden? 436 00:32:13,286 --> 00:32:15,109 Ik dacht het niet. Nee. 437 00:32:15,550 --> 00:32:17,000 Dat is jammer. 438 00:32:18,500 --> 00:32:20,000 Hoop? 439 00:32:20,050 --> 00:32:22,000 Je moet Hoop zijn. 440 00:32:22,496 --> 00:32:24,828 Ze praatte elke dag over je. 441 00:32:24,853 --> 00:32:28,937 Dat is raar. Ze heeft nooit iets over jou gezegd. 442 00:32:31,035 --> 00:32:33,445 Ik denk niet dat ik het mijn kind ook zou hebben verteld. 443 00:32:34,156 --> 00:32:35,609 Wilde dingen. 444 00:32:35,921 --> 00:32:37,695 Hoe wild? 445 00:32:38,656 --> 00:32:40,562 Heel wild, Henry. 446 00:32:42,257 --> 00:32:43,421 Krylar... 447 00:32:43,989 --> 00:32:45,585 We hebben je hulp nodig. 448 00:32:46,000 --> 00:32:50,000 Janet, na alles wat we hebben meegemaakt? Samen? 449 00:32:50,129 --> 00:32:52,578 Vraag me gewoon. Vertel me hoe kan ik helpen? 450 00:32:52,641 --> 00:32:53,718 Maar... 451 00:32:54,400 --> 00:32:57,164 Heeft iemand honger? Ik heb honger. 452 00:32:57,449 --> 00:32:58,670 Jongens... 453 00:32:59,310 --> 00:33:00,444 Nu. 454 00:33:08,435 --> 00:33:10,046 Ze weten van niets... 455 00:33:10,071 --> 00:33:13,023 over alles. 456 00:33:13,295 --> 00:33:14,812 Haal ze dan hier weg. 457 00:33:16,000 --> 00:33:17,000 Pardon. 458 00:33:17,000 --> 00:33:18,131 Kijk, hij heeft gelijk. 459 00:33:18,156 --> 00:33:19,373 Ik weet niet wat er aan de hand is. 460 00:33:19,398 --> 00:33:21,000 We proberen gewoon onze familie te vinden. 461 00:33:21,000 --> 00:33:22,179 Heb je een kaart? 462 00:33:22,228 --> 00:33:24,171 Het enige wat we willen is gaan... woah. 463 00:33:26,000 --> 00:33:27,851 Wacht wacht wacht! Niet schieten. 464 00:33:27,898 --> 00:33:29,273 Ze zijn bij ons. 465 00:33:30,851 --> 00:33:32,429 Leeft dat gebouw? 466 00:33:32,844 --> 00:33:34,171 Die van jou zijn dood? 467 00:33:37,453 --> 00:33:38,906 Kijk, excuseer me. 468 00:33:38,931 --> 00:33:40,524 We willen gewoon naar huis 469 00:33:44,223 --> 00:33:46,500 Je hebt in ieder geval nog een huis. 470 00:33:53,992 --> 00:33:55,664 Wat is hier gebeurd? 471 00:33:56,450 --> 00:33:59,187 De Veroveraar heeft onze huizen in brand gestoken. 472 00:33:59,742 --> 00:34:01,281 Onze verhalen. 473 00:34:02,453 --> 00:34:05,437 Hij bouwde zijn citadel op de beenderen van ons volk. 474 00:34:06,616 --> 00:34:08,866 Sommigen van ons zijn ontsnapt. 475 00:34:08,914 --> 00:34:10,914 Vond anderen op de vlucht. 476 00:34:11,312 --> 00:34:13,116 We verzamelden wie we konden om te vechten. 477 00:34:13,584 --> 00:34:15,187 Het was nooit genoeg. 478 00:34:16,390 --> 00:34:17,625 Het spijt me. 479 00:34:18,548 --> 00:34:20,007 Wij kunnen helpen. 480 00:34:24,795 --> 00:34:25,960 cassie... 481 00:34:25,985 --> 00:34:27,828 Papa, je bent een Avenger. 482 00:34:27,853 --> 00:34:28,975 - Ze hebben hulp nodig. - Nee... 483 00:34:29,000 --> 00:34:31,000 Wat ik moet doen, is je naar huis brengen. 484 00:34:31,000 --> 00:34:32,289 Waarom wil je niet helpen? 485 00:34:32,527 --> 00:34:33,836 We weten niets over deze plek. 486 00:34:33,861 --> 00:34:35,609 Ik bedoel, zelfs niet hoe de tijd hier werkt. 487 00:34:35,642 --> 00:34:38,195 Zijn we 10 seconden weggeweest of zijn we 10 jaar weggeweest? 488 00:34:38,220 --> 00:34:40,209 Denk nu aan je moeder. Kun je je voorstellen? 489 00:34:40,234 --> 00:34:42,000 Gebruik mama niet als excuus. 490 00:34:42,000 --> 00:34:44,000 - Het kan je gewoon niet schelen. - Nee, het kan me schelen. 491 00:34:44,129 --> 00:34:45,929 Ik weet dat je wilt helpen. Ik doe. 492 00:34:46,204 --> 00:34:47,757 Maar dit is niet ons gevecht. 493 00:34:47,782 --> 00:34:49,531 Dat het jou niet overkomt, wil 494 00:34:49,556 --> 00:34:51,556 niet zeggen dat het niet gebeurt. 495 00:34:52,795 --> 00:34:53,967 Hoi. 496 00:34:56,295 --> 00:34:57,843 Zou je naar me willen kijken? 497 00:34:59,671 --> 00:35:01,226 Ze is teleurgesteld in je. 498 00:35:01,421 --> 00:35:03,000 Ik heb het. Ja. Bedankt. 499 00:35:03,175 --> 00:35:04,175 Graag gedaan. 500 00:35:04,200 --> 00:35:07,343 We praten er later over. Laten we nu gewoon de anderen zoeken. 501 00:35:07,468 --> 00:35:09,757 Niemand kent deze plek beter dan Janet. 502 00:35:11,906 --> 00:35:12,906 Wat zei je? 503 00:35:13,187 --> 00:35:14,203 Wat? 504 00:35:14,507 --> 00:35:15,812 Die naam. 505 00:35:16,765 --> 00:35:19,000 - Janet... Van Dyne? - Waar is ze? 506 00:35:19,421 --> 00:35:20,843 Dat is wat we proberen uit te zoeken. 507 00:35:20,876 --> 00:35:21,975 Ken je haar? 508 00:35:22,000 --> 00:35:23,398 Ik ken haar. 509 00:35:24,460 --> 00:35:26,296 Ze zou hier niet moeten zijn. 510 00:35:27,750 --> 00:35:30,000 Hé, breng een ronde van de achtervolgers, alsjeblieft. 511 00:35:30,038 --> 00:35:31,038 Ja bedankt. 512 00:35:31,358 --> 00:35:34,686 Als je dit niet hebt gehad, probeer het dan niet. 513 00:35:34,921 --> 00:35:37,632 Tenzij je je leven wilt veranderen. 514 00:35:48,309 --> 00:35:52,000 Krylar, we zoeken vrienden van ons. 515 00:35:52,750 --> 00:35:54,000 Twee van hen. 516 00:35:54,228 --> 00:35:55,551 Menselijk, zoals wij. 517 00:35:55,576 --> 00:35:56,512 Menselijk. 518 00:35:56,537 --> 00:36:00,537 Dat is het woord. Helemaal vergeten hoe jullie jezelf daarboven noemen. 519 00:36:00,844 --> 00:36:01,844 Menselijk. 520 00:36:02,411 --> 00:36:04,465 Ben je geen mens? 521 00:36:04,679 --> 00:36:06,679 Niet technisch, maar ja. 522 00:36:07,198 --> 00:36:08,958 Op de manieren die ertoe doen. 523 00:36:13,085 --> 00:36:14,085 Nee! 524 00:36:17,599 --> 00:36:19,178 Laat ons praten. 525 00:36:21,874 --> 00:36:26,162 Wat brengt je bij ons, Janet? 526 00:36:27,679 --> 00:36:30,154 Als ik het me goed herinner, ben je vertrokken. 527 00:36:30,474 --> 00:36:31,935 Je ging weg... 528 00:36:32,435 --> 00:36:35,529 wij allemaal, met hem. 529 00:36:36,971 --> 00:36:39,021 Janet, waar heeft hij het over? 530 00:36:40,904 --> 00:36:43,747 Je hebt ze niet over hem verteld. 531 00:36:46,687 --> 00:36:50,951 Heb je iets gezegd over wat je hier deed? 532 00:36:52,687 --> 00:36:55,256 Hoeveel mensen stierven door jou? 533 00:36:59,901 --> 00:37:02,967 Weet je familie wel wie je bent? 534 00:37:06,006 --> 00:37:10,357 Je mama zit vol geheimen. 535 00:37:10,843 --> 00:37:13,326 - Jij liegt. - Ik lieg 536 00:37:13,954 --> 00:37:15,459 veel. 537 00:37:18,021 --> 00:37:19,849 Niet hierover. 538 00:37:21,734 --> 00:37:23,404 Laat hen gaan. 539 00:37:24,612 --> 00:37:26,437 Hij wil mij gewoon. 540 00:37:26,852 --> 00:37:31,388 Maar jij wilt ze, dus ze komen ook. 541 00:37:32,312 --> 00:37:35,812 Samen met die andere vrienden van je. 542 00:37:36,906 --> 00:37:41,654 Ik heb erover gehoord, maar hij ook. En... 543 00:37:42,829 --> 00:37:44,435 Hij stuurde een jager. 544 00:37:44,915 --> 00:37:46,834 Wat voor jager? 545 00:37:47,538 --> 00:37:50,068 Geen mens, geen machine. 546 00:37:50,132 --> 00:37:56,060 Een gemechaniseerd organisme dat alleen ontworpen is om te doden... 547 00:37:58,014 --> 00:37:59,506 Waar zijn ze? 548 00:37:59,687 --> 00:38:01,178 Geen idee. 549 00:38:02,335 --> 00:38:03,803 Dood. 550 00:38:05,063 --> 00:38:07,193 Waarschijnlijk. Dood. 551 00:38:19,522 --> 00:38:21,379 Dit is zo triest, terwijl dit allemaal 552 00:38:21,404 --> 00:38:25,365 voorkomen had kunnen worden, Janet. 553 00:38:26,409 --> 00:38:28,372 Geef hem gewoon wat hij wil. 554 00:38:31,306 --> 00:38:33,060 Wat is er met je gebeurd? 555 00:38:35,463 --> 00:38:39,256 We hebben tegen hem gevochten. 556 00:38:40,750 --> 00:38:42,513 Hij kan erg overtuigend zijn. 557 00:38:44,839 --> 00:38:46,271 Laten we hem eens bezoeken. 558 00:38:50,200 --> 00:38:51,662 Ik denk dat we hier klaar zijn. 559 00:39:09,374 --> 00:39:11,171 Kan dat schip ons hieruit krijgen? 560 00:39:13,477 --> 00:39:14,477 Mij ​​dekken? 561 00:39:14,616 --> 00:39:15,735 Altijd. 562 00:39:46,994 --> 00:39:48,744 Henry, neem het roer over. 563 00:39:49,163 --> 00:39:51,236 Ik ga dit ding hotwire. 564 00:39:54,625 --> 00:39:56,409 Waar zijn de controles? 565 00:39:56,752 --> 00:39:58,330 Dat zijn de controles. 566 00:40:01,705 --> 00:40:03,000 Wel verdomme? 567 00:40:03,000 --> 00:40:05,002 Je zult het geweldig doen. Het is alsof je met een fiets vliegt. 568 00:40:07,393 --> 00:40:09,307 Leeft de fiets? 569 00:40:22,883 --> 00:40:24,883 Handen helemaal naar binnen. 570 00:40:25,311 --> 00:40:27,108 Zoals het vullen van een kalkoen. 571 00:40:34,504 --> 00:40:36,809 - Echt? Hem? - Hij was altijd charmant. 572 00:40:36,834 --> 00:40:37,723 Met die vent? 573 00:40:37,748 --> 00:40:39,856 Ik heb hier 30 jaar gezeten, Henry. 574 00:40:39,881 --> 00:40:41,497 - Ik had behoeften. - Mijn God. 575 00:40:41,522 --> 00:40:44,754 - Kijk, ik snap het. Ik heb ook behoeften. - Mijn God! 576 00:40:44,779 --> 00:40:47,137 Ik heb een paar keer met iemand gegeten. 577 00:40:47,481 --> 00:40:49,200 Haar naam was Linda. 578 00:40:49,864 --> 00:40:51,190 Ze zijn niet gelukt. 579 00:40:51,215 --> 00:40:52,809 Wat ging er mis? 580 00:40:52,922 --> 00:40:54,356 Zij was jou niet, schat. 581 00:40:57,777 --> 00:41:00,000 Breng iedereen op de schepen. Wij gaan weg. 582 00:41:00,000 --> 00:41:00,933 Oke. 583 00:41:00,964 --> 00:41:01,894 En Xolum. 584 00:41:01,919 --> 00:41:02,919 Hier. 585 00:41:02,944 --> 00:41:04,944 Breng ze zo ver mogelijk weg van hier. 586 00:41:05,125 --> 00:41:06,125 - Wat? - Waarom? 587 00:41:06,150 --> 00:41:09,777 Als je op zoek bent naar Janet, dan is hij op zoek naar jou. 588 00:41:17,787 --> 00:41:20,000 Je hebt ze rechtstreeks naar ons geleid! 589 00:41:20,310 --> 00:41:21,747 Kom op. Kom op! 590 00:41:22,208 --> 00:41:24,000 Neem er zoveel als je kunt. 591 00:41:24,000 --> 00:41:25,388 We houden ze tegen. 592 00:41:48,542 --> 00:41:49,628 Gaan! 593 00:41:50,803 --> 00:41:52,667 - Kom op! - Haast je! 594 00:41:53,031 --> 00:41:54,558 We moeten gaan. 595 00:41:54,583 --> 00:41:55,839 Kom op, kom op, nu. 596 00:41:55,906 --> 00:41:57,699 Laten we nu gaan! Nu! 597 00:42:33,648 --> 00:42:35,529 Cassie, laten we gaan. 598 00:42:42,063 --> 00:42:44,000 Ga naar het heiligdom. 599 00:42:44,165 --> 00:42:45,735 Wacht op mijn bericht. 600 00:42:45,760 --> 00:42:47,298 Veb, we vertrekken. 601 00:42:47,821 --> 00:42:50,313 - Beweging! - Maar mijn vrienden! 602 00:43:12,000 --> 00:43:15,000 Geef de reizigers op. De Veroveraar zal je genade tonen. 603 00:43:15,025 --> 00:43:16,706 Ik ken zijn barmhartigheid. 604 00:43:30,048 --> 00:43:31,596 Blijf hier... 605 00:43:32,892 --> 00:43:34,312 Cassie? 606 00:43:35,267 --> 00:43:36,353 Nee. 607 00:43:58,992 --> 00:44:00,867 Oké, ik heb een pak. 608 00:44:01,000 --> 00:44:03,148 Ja, ik merkte het. 609 00:44:03,328 --> 00:44:04,867 - Gaat het? - Ja. 610 00:44:06,351 --> 00:44:07,803 Kijk, momentum, toch? 611 00:44:07,828 --> 00:44:10,000 Springen, tikken, toch? Eén beweging, springen, tikken. 612 00:44:10,000 --> 00:44:11,109 Ik weet hoe het moet, papa. 613 00:44:11,134 --> 00:44:12,484 - Zul jij? Echt? - Ja! 614 00:44:12,509 --> 00:44:15,100 - Omdat het er van mijn kant niet naar uitzag. - Ik heb de timing verprutst. 615 00:44:15,125 --> 00:44:16,600 Springen... 616 00:44:21,608 --> 00:44:22,663 Zoals dat. 617 00:44:22,688 --> 00:44:24,350 Zie je wat ik deed? Zie je wat ik deed? 618 00:44:24,515 --> 00:44:26,717 Nee, je was zo klein! 619 00:44:26,742 --> 00:44:28,264 Ik sprong en tikte. 620 00:44:38,319 --> 00:44:40,483 Jentorra, we moeten gaan. 621 00:45:31,164 --> 00:45:32,617 Ga naar het schip! 622 00:46:20,117 --> 00:46:22,686 Welkom terug in het kwantumrijk, Scott. 623 00:46:23,536 --> 00:46:25,967 Hier heb ik lang op gewacht. 624 00:46:26,882 --> 00:46:28,077 Wat? 625 00:46:29,700 --> 00:46:31,000 Is er iemand binnen? 626 00:46:31,140 --> 00:46:32,538 Ja. 627 00:46:32,843 --> 00:46:35,647 Een lot waar je niet aan kunt ontsnappen. 628 00:46:35,976 --> 00:46:38,803 Ons lot is altijd aan elkaar gesmeed. 629 00:46:41,116 --> 00:46:43,116 Sinds die dag dat we elkaar ontmoetten. 630 00:46:45,327 --> 00:46:47,000 Scott Lang. 631 00:46:47,000 --> 00:46:48,000 Ga weg van ons! 632 00:46:48,000 --> 00:46:50,437 En toen brak je me. 633 00:46:53,000 --> 00:46:56,000 - Heeft me hierheen verbannen. - Wachten... 634 00:46:57,250 --> 00:46:58,538 Darren? 635 00:46:59,750 --> 00:47:01,530 Verbaasd me te zien? 636 00:47:03,300 --> 00:47:04,467 Ja. 637 00:47:04,717 --> 00:47:06,000 Het is die bijenman. 638 00:47:06,000 --> 00:47:07,000 Het is de bijenman. 639 00:47:07,164 --> 00:47:08,164 Cassie? 640 00:47:08,350 --> 00:47:10,000 Ik herkende je bijna niet. 641 00:47:10,266 --> 00:47:12,266 Hoe ben je niet dood? 642 00:47:12,479 --> 00:47:14,929 Ik werd het ultieme wapen. 643 00:47:15,650 --> 00:47:18,000 Dat is wat dit is? 644 00:47:18,686 --> 00:47:20,000 Kijk Darren... 645 00:47:24,075 --> 00:47:25,817 Darren is dood! 646 00:47:26,176 --> 00:47:27,848 Er is enkel.. 647 00:47:27,873 --> 00:47:29,387 M.O.D.O.K! 648 00:47:30,043 --> 00:47:32,315 En er is geen plek waar je naartoe kunt vluchten, Scott. 649 00:47:32,340 --> 00:47:34,000 Niet van mij en niet van hem. 650 00:47:34,000 --> 00:47:36,000 651 00:47:36,792 --> 00:47:38,770 Hij is de toekomst. 652 00:47:39,512 --> 00:47:41,035 Hij is de beste. 653 00:47:41,387 --> 00:47:45,187 En nu heeft hij alleen jou nodig. 654 00:47:51,124 --> 00:47:54,262 Mam, wat zit er achter Scott en Cassie aan? 655 00:47:56,237 --> 00:47:57,937 We moeten ze vinden. 656 00:47:58,850 --> 00:48:00,684 Er is iets wat ik eerst moet doen. 657 00:48:00,709 --> 00:48:02,000 Hij zou dood kunnen zijn. 658 00:48:02,327 --> 00:48:03,802 Hoop, alsjeblieft. 659 00:48:03,851 --> 00:48:05,317 En je verbergt nog steeds dingen voor ons. 660 00:48:05,342 --> 00:48:07,887 Ik probeer je te beschermen. 661 00:48:08,530 --> 00:48:09,817 Van wat? 662 00:48:12,350 --> 00:48:14,000 Voor wie ben je zo bang? 663 00:48:26,567 --> 00:48:28,200 Derde keer in de gevangenis. 664 00:48:30,200 --> 00:48:31,442 Vier. 665 00:48:39,848 --> 00:48:42,351 En hier zijn we weer. 666 00:48:43,092 --> 00:48:44,551 Oog in oog. 667 00:48:47,032 --> 00:48:48,882 Dat is een gezicht. dat is... 668 00:48:49,934 --> 00:48:51,086 Dat is een groot gezicht. 669 00:48:51,210 --> 00:48:52,960 Waarom ben je gewoon een zwevend hoofd? 670 00:48:53,241 --> 00:48:55,284 Misschien kun je ons hier doorheen leiden, Darren. 671 00:48:55,350 --> 00:48:58,317 Je liet Darren achter om te sterven in het kwantumrijk. 672 00:49:00,000 --> 00:49:01,575 Maar de Veroveraar vond mij. 673 00:49:02,301 --> 00:49:03,762 Herbouwde mij. 674 00:49:03,851 --> 00:49:05,851 Maakte mij het ultieme wapen. 675 00:49:06,325 --> 00:49:09,559 Een gemechaniseerd organisme dat alleen is ontworpen om te doden. 676 00:49:09,575 --> 00:49:10,942 M.O.D.O.K! 677 00:49:11,612 --> 00:49:14,457 Een mo... Ik snap het. Het is een afkorting. 678 00:49:15,100 --> 00:49:16,434 Het is een afkorting. 679 00:49:16,484 --> 00:49:19,489 Gemechaniseerd organisme dat alleen is ontworpen om te doden. 680 00:49:20,914 --> 00:49:22,601 Eigenlijk is dat MODOFK. 681 00:49:22,626 --> 00:49:24,249 Ik wed dat je dacht dat je het laatste van mij had gezien. 682 00:49:24,274 --> 00:49:26,632 Zie nu pas de babybeentjes. 683 00:49:26,937 --> 00:49:28,937 - Het zijn geen babybenen. - Een beetje zoals een bjorn. 684 00:49:28,962 --> 00:49:30,762 Je denkt dat je zo slim bent. 685 00:49:31,164 --> 00:49:32,483 Scott Lang. 686 00:49:32,508 --> 00:49:34,188 De man die alles van me afnam. 687 00:49:34,250 --> 00:49:35,789 Die mijn hele leven heeft gestolen. 688 00:49:36,025 --> 00:49:37,336 Maar ik deed het. 689 00:49:38,550 --> 00:49:40,000 Ik heb je hier. 690 00:49:40,325 --> 00:49:42,000 Ik heb je signaal gevonden, Cassie. 691 00:49:42,593 --> 00:49:43,701 Bedankt daarvoor overigens. 692 00:49:43,726 --> 00:49:44,938 Zonder jou had ik het niet gekund. 693 00:49:48,203 --> 00:49:50,484 Je kijkt naar een man die is vrijgelaten. 694 00:49:51,251 --> 00:49:55,570 Ik heb hier zoveel meer gecreëerd dan je je kunt voorstellen. 695 00:49:56,037 --> 00:49:58,593 Allemaal voor hem. 696 00:50:01,418 --> 00:50:04,352 Ik was niet de enige die strandde in het kwantumrijk. 697 00:50:07,945 --> 00:50:09,640 Wat is deze plek? 698 00:50:10,998 --> 00:50:12,969 Hij zei dat hij een reiziger was. 699 00:50:13,102 --> 00:50:16,258 Een wetenschapper die uit de koers crashte. 700 00:50:23,563 --> 00:50:28,586 Hij had een schip dat verder ging dan ik ooit had gezien. 701 00:50:29,327 --> 00:50:32,132 Een schip dat door het multiversum kan reizen. 702 00:50:32,548 --> 00:50:33,898 Het multiversum? 703 00:50:34,900 --> 00:50:39,000 Zoals in alternatieve dimensies, parallelle werkelijkheden? 704 00:50:39,406 --> 00:50:41,399 Ik geloofde het eerst niet. 705 00:50:43,461 --> 00:50:45,000 Maar het is echt. 706 00:50:45,781 --> 00:50:47,984 Net zoals we hadden getheoretiseerd. 707 00:50:49,819 --> 00:50:51,891 Kan dit ons naar huis brengen? 708 00:50:53,694 --> 00:50:55,399 Het kan je overal brengen. 709 00:51:14,238 --> 00:51:16,730 Ik heb nog nooit iemand zoals hij ontmoet. 710 00:51:18,520 --> 00:51:21,935 Hij voelde zich zo verloren. 711 00:51:23,750 --> 00:51:25,481 Ik denk dat we dat allebei waren. 712 00:51:26,075 --> 00:51:27,810 Maar we hadden een uitweg. 713 00:51:29,708 --> 00:51:35,200 We hebben alles geprobeerd om de energiekern van zijn schip weer op te laden. 714 00:51:40,390 --> 00:51:41,708 Niets werkte. 715 00:51:43,500 --> 00:51:48,450 Maar na zoveel jaren alleen was het fijn om een ​​vriend te hebben. 716 00:51:49,376 --> 00:51:51,309 Ik heb tegen Hope gelogen. 717 00:51:55,400 --> 00:51:57,435 Ik vertelde haar dat ik naar huis kwam. 718 00:52:01,175 --> 00:52:03,489 Ik zie haar bij de deur 719 00:52:05,513 --> 00:52:07,066 wachten op mij. 720 00:52:11,096 --> 00:52:12,989 Dat is het laatste wat ik deed. 721 00:52:15,162 --> 00:52:16,536 Het was tegen haar gelogen. 722 00:52:20,114 --> 00:52:22,364 Ik dacht gewoon dat ik meer tijd had gehad. 723 00:52:27,148 --> 00:52:28,669 Dat kan ik je geven. 724 00:52:30,377 --> 00:52:31,466 Tijd. 725 00:52:35,414 --> 00:52:37,091 Het is niet wat je denkt dat het is. 726 00:52:41,013 --> 00:52:42,278 Het is een kooi. 727 00:52:43,789 --> 00:52:47,653 Het doet er alles aan om je te breken. 728 00:52:50,577 --> 00:52:54,020 Pas als je jezelf ervan bevrijdt, zie je... 729 00:52:54,971 --> 00:52:58,739 Hoe klein het altijd al was. 730 00:53:04,457 --> 00:53:06,278 We gaan hier weg. 731 00:53:09,493 --> 00:53:11,419 Ze gaat de deur opendoen. 732 00:53:12,578 --> 00:53:14,043 En jij zal er zijn. 733 00:53:18,892 --> 00:53:19,942 Ik beloof. 734 00:53:24,500 --> 00:53:25,685 Laten we aan de slag gaan. 735 00:53:29,091 --> 00:53:32,153 Het heeft eeuwen geduurd, maar het is ons gelukt. 736 00:53:33,950 --> 00:53:35,911 We hebben het weer tot leven gewekt. 737 00:53:38,427 --> 00:53:40,138 Laten we naar huis gaan. 738 00:53:44,372 --> 00:53:46,583 Zijn schip was neurokinetisch, 739 00:53:47,419 --> 00:53:49,419 verbonden met zijn gedachten. 740 00:53:52,731 --> 00:53:57,552 Toen ik het aanraakte, zag ik zijn geest. 741 00:53:59,067 --> 00:54:03,473 Ik voelde wat hij had gedaan. 742 00:54:07,000 --> 00:54:08,747 Hele werelden... 743 00:54:09,427 --> 00:54:11,606 Hele tijdlijnen... 744 00:54:11,781 --> 00:54:13,781 Weg, alsof ze nooit 745 00:54:13,828 --> 00:54:15,888 hebben bestaan. 746 00:54:34,200 --> 00:54:35,364 Janet. 747 00:54:40,010 --> 00:54:41,341 We kunnen vertrekken. 748 00:54:43,500 --> 00:54:44,708 Direct. 749 00:54:49,519 --> 00:54:51,208 Wie is Kang? 750 00:54:56,512 --> 00:54:58,091 Wie ik moet zijn. 751 00:55:02,117 --> 00:55:03,917 Hij is hier niet neergestort. 752 00:55:03,942 --> 00:55:06,000 Hij werd hier verbannen. 753 00:55:06,700 --> 00:55:10,000 Buiten ruimte en tijd. 754 00:55:11,192 --> 00:55:15,591 De enige plek die hem kon vasthouden. 755 00:55:16,501 --> 00:55:19,263 Verbannen door wie? 756 00:55:20,223 --> 00:55:21,708 Ik weet het niet. 757 00:55:23,694 --> 00:55:28,591 Maar ze hebben zijn schip gesaboteerd en hem hier opgesloten 758 00:55:31,000 --> 00:55:35,247 En door mij kwam hij eruit. 759 00:55:35,312 --> 00:55:36,770 Janet... 760 00:55:39,129 --> 00:55:40,794 Blijf weg. 761 00:55:46,065 --> 00:55:47,934 Je hebt mijn leven gered. 762 00:55:53,114 --> 00:55:54,848 Ik heb een belofte gedaan. 763 00:56:01,529 --> 00:56:03,427 Laat me je gewoon naar huis brengen. 764 00:56:04,875 --> 00:56:06,036 En dan? 765 00:56:08,200 --> 00:56:09,950 Wat ga je doen? 766 00:56:21,200 --> 00:56:22,333 Winnen. 767 00:56:40,743 --> 00:56:43,938 Ik zei het je. Tijd is niet wat je denkt. 768 00:56:46,368 --> 00:56:50,719 Ik kan ervoor zorgen dat je haar nooit meer verlaat. 769 00:56:52,163 --> 00:56:55,118 Hoop gaat de deur openen... 770 00:56:56,446 --> 00:56:58,126 En jij zal er zijn. 771 00:56:59,133 --> 00:57:01,478 En hoeveel werelden zullen sterven? 772 00:57:02,900 --> 00:57:04,704 Als je uitstapt. 773 00:57:05,673 --> 00:57:07,235 Niet van jou. 774 00:57:08,954 --> 00:57:10,509 Ze zal het nooit weten. 775 00:57:15,306 --> 00:57:17,907 Wil je je dochter niet meer zien? 776 00:57:19,962 --> 00:57:22,024 Ik kan je niet laten gaan. 777 00:57:24,133 --> 00:57:26,399 Waarom denk je dat je me kunt tegenhouden? 778 00:57:43,914 --> 00:57:45,659 Geef het aan mij, Janet. 779 00:57:46,773 --> 00:57:48,370 Geef het aan mij! 780 00:57:48,640 --> 00:57:51,640 Ik kon hem niet verslaan, hij was te machtig. 781 00:57:52,534 --> 00:57:53,885 Wat heb je gedaan? 782 00:57:57,955 --> 00:57:59,440 Het spijt me, hoop. 783 00:58:01,752 --> 00:58:03,002 Nee! 784 00:58:30,015 --> 00:58:34,000 Ik blies zijn kern op, sloot hem af van de tijd. 785 00:58:34,607 --> 00:58:37,492 En ons beiden hier voor altijd vastgezeten. 786 00:58:39,710 --> 00:58:41,319 Maar ik heb hem genoeg teruggegeven. 787 00:58:41,812 --> 00:58:43,607 Nu hij zijn pak terug had, 788 00:58:43,632 --> 00:58:47,304 Hij werd wat hij altijd was... 789 00:58:47,640 --> 00:58:49,425 een Veroveraar. 790 00:58:49,656 --> 00:58:52,326 Hij heeft eeuwenlang meer wapens en 791 00:58:52,351 --> 00:58:56,148 technologie dan we ooit kunnen dromen. 792 00:58:56,781 --> 00:59:00,601 Hij nam zijn gevangenis en maakte er zijn rijk van. 793 00:59:01,720 --> 00:59:07,718 Ik heb jarenlang tegen hem gevochten, voor hem gevlucht, voor hem verstopt. 794 00:59:09,387 --> 00:59:11,007 En toen heb je me gered. 795 00:59:14,110 --> 00:59:15,398 Je hebt me naar huis gebracht. 796 00:59:17,130 --> 00:59:18,538 Maar ik verdiende het niet. 797 00:59:19,710 --> 00:59:25,250 Ik liet een monster los op deze plek en rende weg. 798 00:59:25,718 --> 00:59:29,531 Janet, je kon het niet weten. 799 00:59:31,445 --> 00:59:33,492 Het spijt me dat ik het je nooit heb verteld. 800 00:59:34,552 --> 00:59:36,499 Ik wilde het gewoon vergeten. 801 00:59:37,946 --> 00:59:40,164 Ik wilde gewoon weer je moeder zijn. 802 00:59:45,676 --> 00:59:48,531 Het spijt me zo dat je dit allemaal alleen hebt moeten doorstaan. 803 00:59:49,603 --> 00:59:52,210 Maar je bent nu niet alleen. 804 00:59:55,761 --> 00:59:57,304 We stoppen hem samen. 805 00:59:58,039 --> 01:00:00,039 Hij zit achter de kern aan. 806 01:00:00,835 --> 01:00:03,310 Maar hij heeft Pym Particles nodig om het te bereiken. 807 01:00:03,335 --> 01:00:06,773 En als hij Scott en Cassie heeft, heeft hij Pym Particles. 808 01:00:06,798 --> 01:00:08,798 - En een voorsprong. - Precies. 809 01:00:08,945 --> 01:00:10,000 We moeten hier weg. 810 01:00:10,066 --> 01:00:11,066 Hoop... 811 01:00:11,091 --> 01:00:12,765 Hij kan er niet uit. 812 01:00:34,213 --> 01:00:35,925 Je bent een interessante man... 813 01:00:39,445 --> 01:00:40,487 Scott Lang. 814 01:00:41,566 --> 01:00:46,750 Ik weet niet wie je bent, maar je hebt een grote fout gemaakt. 815 01:00:47,279 --> 01:00:48,550 Oké? 816 01:00:49,256 --> 01:00:50,628 Ik ben een wreker. 817 01:00:51,611 --> 01:00:53,331 Ik heb de andere Avengers gebeld. 818 01:00:53,479 --> 01:00:55,034 Jij bent een wreker? 819 01:00:57,010 --> 01:00:58,761 Heb ik je eerder vermoord? 820 01:00:59,545 --> 01:01:00,830 Wat? 821 01:01:01,636 --> 01:01:04,073 Na een tijdje bloeden ze allemaal samen. 822 01:01:06,075 --> 01:01:07,698 Jij bent niet degene met de hamer? 823 01:01:07,723 --> 01:01:09,183 Dat is Thor. 824 01:01:10,890 --> 01:01:13,323 We raken vaak in de war. Vergelijkbare lichaamstypes --- 825 01:01:13,571 --> 01:01:14,730 wie ben je? 826 01:01:16,644 --> 01:01:18,057 Gewoon een man... 827 01:01:18,550 --> 01:01:21,917 die veel tijd verliest, zoals jij. 828 01:01:24,114 --> 01:01:26,159 Maar daar kunnen we elkaar wel bij helpen. 829 01:01:27,987 --> 01:01:29,937 M.O.D.O.K zegt me dat je een goede dief bent. 830 01:01:30,264 --> 01:01:32,550 Ja, hij heeft iets van me gestolen. 831 01:01:34,273 --> 01:01:37,273 Spreek niet als ik in de kamer ben. 832 01:01:44,601 --> 01:01:47,248 Ik moet zeggen, Janet was veel behulpzamer. 833 01:01:47,772 --> 01:01:49,287 Ken je Janet ook? 834 01:01:50,390 --> 01:01:52,467 Kent iedereen hier Janet? 835 01:01:53,922 --> 01:01:55,553 Heeft ze je niets over mij verteld? 836 01:02:00,221 --> 01:02:01,959 Ik denk dat dat geen verrassing is. 837 01:02:04,400 --> 01:02:06,873 Janet heeft iets van me gestolen. 838 01:02:07,250 --> 01:02:09,819 Mijn ticket hier weg. 839 01:02:12,641 --> 01:02:15,116 En jij bent de enige die het terug kan stelen. 840 01:02:15,912 --> 01:02:17,429 En waarom zou ik dat doen? 841 01:02:17,963 --> 01:02:19,913 Omdat je hier weg wilt. 842 01:02:20,748 --> 01:02:25,170 En ik moet hier weg. 843 01:02:27,272 --> 01:02:28,922 Omdat ik weet hoe het afloopt. 844 01:02:29,339 --> 01:02:31,061 Hoe wat eindigt? 845 01:02:34,429 --> 01:02:35,717 Alles. 846 01:02:38,967 --> 01:02:42,530 Ik leef niet in een rechte lijn. 847 01:02:45,038 --> 01:02:46,444 En met de tijd... 848 01:02:47,451 --> 01:02:50,686 Het is moeilijk om niet naar het einde te springen. 849 01:02:52,529 --> 01:02:55,373 Dus, als je wilt stoppen met wat 850 01:02:55,491 --> 01:02:59,049 komen gaat, en geloof me, dan moet je... 851 01:03:01,395 --> 01:03:03,431 Ik ben de enige kans die je hebt. 852 01:03:04,186 --> 01:03:05,719 Wat komt er? 853 01:03:07,803 --> 01:03:08,900 Mij. 854 01:03:10,594 --> 01:03:13,275 Veel van mij. 855 01:03:17,166 --> 01:03:21,275 Ze hebben me hierheen verbannen. 856 01:03:24,413 --> 01:03:25,916 Ze zijn bang voor mij. 857 01:03:31,560 --> 01:03:35,244 Maar ik ben de man die je naar huis kan brengen. 858 01:03:43,381 --> 01:03:46,947 Dus, hebben we een deal? 859 01:03:50,257 --> 01:03:52,385 Nee, ik denk niet dat we dat doen. 860 01:04:01,642 --> 01:04:02,556 Pa! 861 01:04:02,581 --> 01:04:04,674 Laat me dit makkelijk voor je maken. 862 01:04:05,314 --> 01:04:09,736 Breng me wat ik nodig heb, of ik vermoord je dochter waar je bij bent. 863 01:04:09,761 --> 01:04:11,830 Laat je dat moment dan opnieuw beleven, 864 01:04:11,855 --> 01:04:15,008 Keer op keer, in de tijd, eindeloos, 865 01:04:15,056 --> 01:04:17,846 totdat je me smeekt je te vermoorden. 866 01:04:19,100 --> 01:04:20,635 Begrijp je dat? 867 01:04:24,213 --> 01:04:25,697 Doe dit niet. 868 01:04:28,424 --> 01:04:31,346 Ik ben een man die graag begrepen wordt. 869 01:04:34,439 --> 01:04:35,486 Pa! 870 01:04:36,767 --> 01:04:38,627 Luister niet naar hem. 871 01:04:40,463 --> 01:04:41,664 Nee! Nee! Kijk, hier 872 01:04:41,689 --> 01:04:43,000 kunnen we over praten. 873 01:04:43,000 --> 01:04:44,000 Doe het niet! 874 01:04:44,189 --> 01:04:45,728 Je zou het echt moeten doen. 875 01:04:45,945 --> 01:04:47,041 Alsjeblieft. 876 01:04:48,252 --> 01:04:50,760 Dat is mijn dochter! Alsjeblieft... 877 01:04:50,785 --> 01:04:53,447 Wil je dat ze blijft leven of wil je dat ze sterft? 878 01:04:53,472 --> 01:04:54,472 Alsjeblieft! 879 01:04:54,726 --> 01:04:56,002 Denk je dat ik lieg? 880 01:04:56,969 --> 01:04:59,197 Zie ik eruit als een leugenaar? 881 01:05:00,189 --> 01:05:01,213 Stop! 882 01:05:01,578 --> 01:05:03,439 - Pa! - Ik zal het doen! Ik zal het doen. 883 01:05:03,464 --> 01:05:06,892 Ik zal het doen, laat haar gewoon gaan! Laat haar gaan! Laat haar gaan! 884 01:05:17,431 --> 01:05:19,384 Je bent buiten je bereik... 885 01:05:20,784 --> 01:05:22,025 Mierenman. 886 01:05:28,007 --> 01:05:29,673 Wees blij dat ik je nodig heb. 887 01:05:43,076 --> 01:05:46,539 Raak haar niet meer aan. 888 01:05:46,906 --> 01:05:48,782 Geef me dan wat ik nodig heb. 889 01:05:50,226 --> 01:05:51,844 Waar is het? 890 01:06:32,781 --> 01:06:34,607 Wat is dat? 891 01:06:34,632 --> 01:06:37,101 Het was een multiversele motorkern. 892 01:06:38,539 --> 01:06:42,492 Een krachtbron die je overal in ruimte en tijd kan brengen. 893 01:06:43,906 --> 01:06:45,336 Toen blies Janet het op. 894 01:06:49,831 --> 01:06:52,721 - Zit het daarin? - Het is dat. 895 01:06:53,417 --> 01:06:55,557 En we moeten naar het centrum. 896 01:06:56,409 --> 01:06:57,948 Dat is goed om te weten. 897 01:06:59,557 --> 01:07:02,698 Je zult moeten inkrimpen en door het oog van de storm moeten gaan. 898 01:07:03,000 --> 01:07:07,421 Als je eenmaal binnen bent, zoek je de kern en verklein je deze weer naar beneden. 899 01:07:07,446 --> 01:07:09,000 Hoe ziet het eruit? 900 01:07:09,000 --> 01:07:11,461 Als ik iets steel, weet ik meestal wat ik steel. 901 01:07:11,486 --> 01:07:13,126 Je zult het weten als je het ziet. 902 01:07:13,376 --> 01:07:15,517 Stap zo snel mogelijk in en uit. 903 01:07:15,898 --> 01:07:19,525 Hoe langer je daar bent, hoe meer je geest ongedaan zal worden gemaakt. 904 01:07:21,883 --> 01:07:23,158 Beter opschieten. 905 01:07:27,439 --> 01:07:28,728 Het spijt me. 906 01:07:29,335 --> 01:07:30,829 Dit is allemaal mijn schuld. 907 01:07:34,556 --> 01:07:35,564 Nee. 908 01:07:36,790 --> 01:07:38,579 Ik heb het verpest. 909 01:07:39,103 --> 01:07:43,259 Cassie, mijn hele leven is gebeurd omdat ik het verprutst heb. 910 01:07:44,550 --> 01:07:47,532 Het enige wat ik niet verpest heb, ben jij. 911 01:07:50,454 --> 01:07:51,564 Pa! 912 01:07:52,328 --> 01:07:54,806 Het is ok. Het is ok. 913 01:07:57,314 --> 01:07:59,000 Ik hou van je, Pinda. 914 01:07:59,806 --> 01:08:01,298 Ik houd ook van jou. 915 01:08:44,964 --> 01:08:47,664 Oké. ik ben binnen. 916 01:08:50,750 --> 01:08:52,750 Kan je me horen? 917 01:08:52,969 --> 01:08:53,969 Darren? 918 01:08:55,150 --> 01:08:56,173 Darren? 919 01:08:58,500 --> 01:09:00,175 M.O.D.O.K, kun je me horen? 920 01:09:00,200 --> 01:09:01,267 Wat? 921 01:09:01,960 --> 01:09:02,960 ik ben binnen. 922 01:09:03,173 --> 01:09:05,533 - Oké. - Oke dus... 923 01:09:05,558 --> 01:09:07,558 Wat zal ik doen? Wat is het plan? 924 01:09:08,319 --> 01:09:09,319 Ga niet dood? 925 01:09:10,718 --> 01:09:12,728 Bedankt. Grote hulp, M.O.D.O.K. 926 01:09:13,320 --> 01:09:14,658 Zie je het? 927 01:09:15,975 --> 01:09:17,431 Ja, ik zie het. 928 01:09:22,124 --> 01:09:23,578 Ik ben op weg naar binnen. 929 01:09:27,000 --> 01:09:28,000 Wel verdomme? 930 01:09:28,000 --> 01:09:29,000 Wel verdomme? 931 01:09:29,000 --> 01:09:30,000 Wel verdomme? 932 01:09:30,125 --> 01:09:33,000 Ik zei toch Scott, binnenkomen was nog maar het begin. 933 01:09:33,000 --> 01:09:34,111 Dat heb je nooit gezegd. 934 01:09:34,259 --> 01:09:35,759 Waarom kijk ik naar een andere ik? 935 01:09:35,784 --> 01:09:37,437 Ik ben niet een andere ik. Jij bent een andere ik. 936 01:09:37,462 --> 01:09:38,492 Je kwam net uit... 937 01:09:38,517 --> 01:09:40,256 Waarom kijk ik naar een andere ik? 938 01:09:40,281 --> 01:09:43,281 Je kijkt naar de mogelijkheid van een andere jij. 939 01:09:43,550 --> 01:09:45,255 Je zit in een waarschijnlijkheidsstorm. 940 01:09:45,450 --> 01:09:47,706 Wat betekent dat allemaal? 941 01:09:47,731 --> 01:09:49,472 - Je weet het niet? Waarom zou ik het weten? 942 01:09:49,497 --> 01:09:50,714 Omdat je me hier hebt binnengehaald! 943 01:09:50,739 --> 01:09:52,167 Dus ik ben de echte? 944 01:09:52,192 --> 01:09:53,285 Nee, dat zei ik niet. 945 01:09:54,536 --> 01:09:59,378 - Wel verdomme? - Wel verdomme?! 946 01:10:00,417 --> 01:10:01,417 Wat is deze plek? 947 01:10:01,442 --> 01:10:03,513 Het is een waarschijnlijkheidsstorm. 948 01:10:04,020 --> 01:10:06,903 Elke keuze die je zou kunnen maken, bestaat allemaal tegelijk. 949 01:10:06,928 --> 01:10:07,981 Wat zegt hij? Wat zegt hij? 950 01:10:08,638 --> 01:10:12,122 Jij zit in de doos van Schrödinger en jij bent de kat. 951 01:10:12,150 --> 01:10:13,000 - Dat slaat nergens op. - Ik begrijp het. 952 01:10:13,388 --> 01:10:14,285 Niemand beweegt! 953 01:10:14,310 --> 01:10:15,511 Akkoord? Niemand beweegt. 954 01:10:15,536 --> 01:10:17,000 Waarom zouden we naar je luisteren? 955 01:10:17,000 --> 01:10:18,125 Je bent niet eens de echte. 956 01:10:18,150 --> 01:10:19,000 - Wacht, dat ben ik niet? - Wie is de echte? 957 01:10:19,000 --> 01:10:20,000 Ik ben de echte! 958 01:10:22,562 --> 01:10:23,919 Ik ben de echte! 959 01:10:23,944 --> 01:10:25,283 Jongens, hé, rustig aan. 960 01:10:25,308 --> 01:10:26,308 Doe het rustig aan. 961 01:10:26,333 --> 01:10:27,100 Ademen. 962 01:10:27,125 --> 01:10:28,336 We komen er wel uit. 963 01:10:28,361 --> 01:10:29,211 Samen. 964 01:10:29,576 --> 01:10:30,576 Wie ben je? 965 01:10:30,601 --> 01:10:32,239 Waarom ben je zo gekleed? 966 01:10:32,930 --> 01:10:34,739 Omdat ik bij Baskin Robbins werk. 967 01:10:35,118 --> 01:10:36,466 Dit is mijn uniform. 968 01:10:36,491 --> 01:10:37,763 Dit zijn gewone kleding. 969 01:10:38,000 --> 01:10:39,544 Waarom ben je zo gekleed? 970 01:10:40,069 --> 01:10:41,069 Genoeg! 971 01:10:41,103 --> 01:10:42,286 Laten we dit doen! 972 01:10:50,333 --> 01:10:51,833 We gaan allemaal dood. 973 01:10:55,677 --> 01:10:56,722 Wachten... 974 01:10:56,747 --> 01:10:58,263 Wacht, nee, nee! 975 01:11:01,129 --> 01:11:03,239 Ik heb Scott gelezen. 976 01:11:17,834 --> 01:11:18,920 Ga uit de weg! 977 01:11:18,984 --> 01:11:21,310 - Mam, wat is dit? - Wat ben je aan het doen? 978 01:11:21,377 --> 01:11:22,217 Kijk niet naar ze. 979 01:11:22,242 --> 01:11:23,462 Het zijn slechts mogelijkheden. 980 01:11:24,545 --> 01:11:26,032 Zij zijn jou niet. 981 01:11:26,145 --> 01:11:28,145 Scott, waar ben je? 982 01:11:32,282 --> 01:11:33,486 Waarom ben ik hier? 983 01:11:34,275 --> 01:11:36,314 Doe het! Het zal deze keer lukken. 984 01:11:36,475 --> 01:11:38,040 Wat ben je... Wacht, wacht, nee, nee, nee! 985 01:11:38,065 --> 01:11:39,065 Ik heb dit. 986 01:11:39,090 --> 01:11:40,090 Je hebt dit, Scott! 987 01:11:45,678 --> 01:11:47,873 - Ik heb het begrepen. - Nee, ik snap het. 988 01:11:52,724 --> 01:11:54,060 Scott, waar ben je? 989 01:11:54,632 --> 01:11:55,632 Schot! 990 01:11:58,624 --> 01:12:00,489 Waar ben je, Scott? 991 01:12:02,443 --> 01:12:04,248 Mijn nek... 992 01:12:09,201 --> 01:12:10,703 - We zijn dood. - We gaan dood. 993 01:12:11,674 --> 01:12:12,674 Pa. 994 01:12:15,576 --> 01:12:16,912 Terugkomen. 995 01:12:17,435 --> 01:12:18,513 Pa... 996 01:12:19,451 --> 01:12:22,256 Als je me kunt horen, kom dan terug. 997 01:12:23,044 --> 01:12:24,427 Kom gewoon terug. 998 01:12:25,126 --> 01:12:26,403 Geef niet op. 999 01:12:27,395 --> 01:12:29,945 Papa, kom gewoon nog een keer terug. 1000 01:12:30,378 --> 01:12:31,420 Alsjeblieft. 1001 01:12:32,006 --> 01:12:33,000 Terugkomen. 1002 01:12:33,756 --> 01:12:35,365 - Wat is hij aan het doen? - Zet hem op! 1003 01:12:35,390 --> 01:12:36,543 - Zet hem op. - Grijp hem, grijp hem. 1004 01:12:36,568 --> 01:12:37,415 Kom op. 1005 01:12:37,440 --> 01:12:38,334 Laten we gaan. 1006 01:12:38,359 --> 01:12:39,359 Laten we gaan. 1007 01:12:39,606 --> 01:12:40,606 Kom op, til hem op. 1008 01:12:40,631 --> 01:12:41,631 Beklimmen. 1009 01:12:41,656 --> 01:12:42,656 Ik heb je. 1010 01:12:44,094 --> 01:12:46,094 Kom op. 1011 01:12:49,178 --> 01:12:51,724 Kom op jongens, allemaal! 1012 01:12:52,545 --> 01:12:54,000 Wat ben je aan het doen? 1013 01:12:54,349 --> 01:12:56,000 Hoe ben je in staat om dat te doen? 1014 01:12:56,047 --> 01:12:57,287 Ik zal je vertellen hoe. 1015 01:12:58,607 --> 01:13:00,000 We willen allemaal hetzelfde. 1016 01:13:00,000 --> 01:13:01,435 Kom op, werk samen! 1017 01:13:02,153 --> 01:13:03,584 En ik kom eraan, Cassie. 1018 01:13:03,609 --> 01:13:04,609 Kom op, we doen het voor Cassie! 1019 01:13:12,385 --> 01:13:14,000 Ga haar halen, vriend. 1020 01:13:17,659 --> 01:13:18,975 Ga, ga! 1021 01:13:19,000 --> 01:13:20,729 Iedereen, laten we gaan! 1022 01:13:23,307 --> 01:13:24,432 Kom op! 1023 01:13:51,233 --> 01:13:52,773 Wat? 1024 01:13:55,935 --> 01:13:56,680 Nee. 1025 01:13:56,705 --> 01:13:57,781 Wat is er gebeurd? Werkte het? 1026 01:13:57,806 --> 01:13:59,806 Het spijt me maat! 1027 01:14:11,484 --> 01:14:13,484 Hoop, ben je echt? 1028 01:14:14,061 --> 01:14:15,455 Ik ben echt. 1029 01:14:15,851 --> 01:14:17,166 Laten we dit dan doen. 1030 01:14:22,034 --> 01:14:23,088 Ben je klaar? 1031 01:14:23,428 --> 01:14:24,428 Klaar. 1032 01:15:10,289 --> 01:15:12,601 Kom op, we moeten dat ding hier weghalen. 1033 01:15:12,781 --> 01:15:14,781 Nee nee nee. Wachten. Hij heeft Cassie. 1034 01:15:15,336 --> 01:15:16,326 Wat? 1035 01:15:16,351 --> 01:15:17,225 Schot. 1036 01:15:17,531 --> 01:15:20,578 - Janet. - Geef dat aan mij. We moeten nu gaan. 1037 01:15:20,609 --> 01:15:22,125 Nee, hij heeft Cassie. 1038 01:15:22,150 --> 01:15:24,453 We zullen haar redden, ik beloof je dat we haar zullen redden. 1039 01:15:25,953 --> 01:15:28,000 Maar dat kun je hem niet geven. 1040 01:15:28,379 --> 01:15:29,929 Ik zou haar niet vertrouwen. 1041 01:15:33,579 --> 01:15:35,211 Janet heeft een.. 1042 01:15:38,375 --> 01:15:40,055 van gedachten veranderen. 1043 01:15:46,570 --> 01:15:47,867 Hallo... 1044 01:15:48,213 --> 01:15:49,320 Jellybean. 1045 01:15:55,460 --> 01:15:56,617 Dus... 1046 01:16:00,195 --> 01:16:01,680 Wat gaat het worden, Scott? 1047 01:16:05,273 --> 01:16:07,500 Wel, wel... als dat niet zo is 1048 01:16:08,781 --> 01:16:11,430 mijn oude mentor. 1049 01:16:16,351 --> 01:16:17,500 Hallo, Henk. 1050 01:16:20,648 --> 01:16:22,000 Darren? 1051 01:16:22,275 --> 01:16:25,000 Had je niet verwacht je protegé na al die tijd weer te zien? 1052 01:16:25,000 --> 01:16:26,641 Godverdomme, Darren. 1053 01:16:27,456 --> 01:16:28,906 Wat is er met jou gebeurd? 1054 01:16:28,953 --> 01:16:31,953 Ik ben het ultieme wapen! 1055 01:16:42,000 --> 01:16:43,778 Moet ik het nemen? 1056 01:16:43,858 --> 01:16:45,371 Waar is mijn dochter? 1057 01:16:47,000 --> 01:16:48,395 Schot. 1058 01:16:50,000 --> 01:16:51,074 Niet doen. 1059 01:16:51,742 --> 01:16:53,742 We hadden een deal. 1060 01:16:54,468 --> 01:16:56,003 Ze redt zich prima zonder jou. 1061 01:17:21,359 --> 01:17:23,359 Tot ziens, Henk! 1062 01:17:30,749 --> 01:17:31,841 Henry! 1063 01:17:38,591 --> 01:17:41,000 Je liet me hier achter om te sterven. 1064 01:17:45,000 --> 01:17:47,000 Laten we eens kijken hoe ze het doen. 1065 01:18:47,414 --> 01:18:48,720 Wat zag je? 1066 01:18:57,720 --> 01:19:00,945 We hebben de vorige keer niet echt de kans gehad om erover te praten. 1067 01:19:02,933 --> 01:19:04,368 Maar ik heb me altijd afgevraagd... 1068 01:19:07,794 --> 01:19:09,944 Toen je mijn geest raakte, 1069 01:19:21,195 --> 01:19:22,945 wat zag je? 1070 01:19:23,753 --> 01:19:24,953 Een monster, 1071 01:19:26,263 --> 01:19:27,913 die denkt dat hij een god is. 1072 01:19:28,310 --> 01:19:29,960 Wanneer je de tijd kunt zien 1073 01:19:30,300 --> 01:19:33,000 zoals ik doe, mag je je ogen niet sluiten. 1074 01:19:33,203 --> 01:19:35,741 En jij bent de enige die het ziet? 1075 01:19:35,773 --> 01:19:39,312 Ik ben de enige die 1076 01:19:39,385 --> 01:19:40,507 kan zien dat het kapot is. 1077 01:19:40,687 --> 01:19:41,882 En wie heeft het gebroken? 1078 01:19:44,592 --> 01:19:45,687 Ik deed. 1079 01:19:46,854 --> 01:19:49,827 Elke versie van mij. 1080 01:19:51,015 --> 01:19:55,546 Mijn varianten, door het hele multiversum... 1081 01:19:56,987 --> 01:19:59,937 speel met de tijd als kinderen. 1082 01:20:02,468 --> 01:20:06,788 Maar ik heb gezien hoe het afloopt. 1083 01:20:06,843 --> 01:20:12,358 Ik zag hoe hun chaos zich over de realiteit verspreidde. 1084 01:20:13,867 --> 01:20:16,616 Universums botsen. 1085 01:20:17,475 --> 01:20:19,491 Eindeloze invallen. 1086 01:20:20,175 --> 01:20:22,179 Ik zag het multiversum... 1087 01:20:23,210 --> 01:20:25,210 dat het stervende was. 1088 01:20:26,304 --> 01:20:28,000 Allemaal dankzij hen. 1089 01:20:29,202 --> 01:20:31,000 Dus nam ik de leiding. 1090 01:20:31,476 --> 01:20:33,476 Je bedoelt dat je een oorlog bent begonnen. 1091 01:20:34,093 --> 01:20:36,273 En nu wil je elk universum wegvagen 1092 01:20:36,298 --> 01:20:38,148 dat een bedreiging voor je vormt. 1093 01:20:38,655 --> 01:20:40,248 Dat is wat monsters doen. 1094 01:20:40,273 --> 01:20:43,577 Dat is wat overwinnaars doen. 1095 01:20:43,969 --> 01:20:46,476 Ze verbranden de gebroken wereld. 1096 01:20:47,695 --> 01:20:50,460 En ze maken een nieuwe. 1097 01:20:50,828 --> 01:20:53,828 Het kan je niet schelen om iets of iemand te redden. 1098 01:20:55,500 --> 01:20:58,366 Je wilt alleen wraak omdat ze je hebben geslagen. 1099 01:20:58,762 --> 01:20:59,812 Omdat je hebt verloren. 1100 01:20:59,837 --> 01:21:01,837 Ik heb verloren. 1101 01:21:03,632 --> 01:21:08,000 Je hebt geen idee wat ik kwijt ben. 1102 01:21:09,400 --> 01:21:13,000 En ik zal ze uit de tijd verbranden, 1103 01:21:13,319 --> 01:21:14,904 voor wat ze me hebben aangedaan. 1104 01:21:15,695 --> 01:21:19,695 Je veegt hele tijdlijnen weg, 1105 01:21:20,313 --> 01:21:23,429 triljoenen mensen vermoorden. 1106 01:21:24,898 --> 01:21:27,148 Ik wou dat dat ertoe deed, Janet. 1107 01:21:48,981 --> 01:21:50,856 God, wat ben ik aan het doen. 1108 01:22:01,575 --> 01:22:02,700 Wat? 1109 01:22:06,949 --> 01:22:08,192 Streng. 1110 01:22:11,540 --> 01:22:13,464 Zijn dit jouw mieren? 1111 01:22:13,633 --> 01:22:14,870 Van de mierenboerderij? 1112 01:22:14,895 --> 01:22:16,895 Ja, Scott, het zijn mijn mieren. 1113 01:22:17,083 --> 01:22:18,983 Hoe heb je ze hier beneden gevonden? 1114 01:22:19,850 --> 01:22:23,000 Ik heb vreemde signalen opgevangen sinds we neerstortten. 1115 01:22:24,759 --> 01:22:27,542 Eerst dacht ik dat het misschien 1116 01:22:27,567 --> 01:22:29,362 een storing was, een soort storing? 1117 01:22:29,402 --> 01:22:31,175 Wat is dat? 1118 01:22:31,576 --> 01:22:32,651 Maar dat was het niet. 1119 01:22:34,017 --> 01:22:35,175 Het waren de mieren. 1120 01:22:37,014 --> 01:22:39,914 Ze waren de hele tijd aan het reiken. 1121 01:22:41,554 --> 01:22:45,300 Blijkbaar hebben ze een soort tijddilatatie doorgemaakt. 1122 01:22:45,476 --> 01:22:48,691 Ze leefden duizenden jaren op één dag. 1123 01:22:48,859 --> 01:22:51,859 Hun kennis uitbreiden, hun wetenschap... 1124 01:22:52,000 --> 01:22:55,425 Steeds geavanceerder dan ik ooit had kunnen denken. 1125 01:22:55,450 --> 01:22:57,000 Ik heb ze niet gevonden. 1126 01:22:57,650 --> 01:22:59,000 Ze hebben mij gevonden. 1127 01:23:00,597 --> 01:23:02,862 Ik zei toch dat ze slim waren. 1128 01:23:04,956 --> 01:23:08,158 Ze hebben al iets technocratisch opgebouwd, 1129 01:23:08,183 --> 01:23:10,058 klasse twee beschaving. 1130 01:23:10,226 --> 01:23:13,572 Ik bedoel, ik weet dat socialisme een beladen 1131 01:23:13,597 --> 01:23:15,472 woord is, maar we kunnen hier veel van leren... 1132 01:23:15,497 --> 01:23:16,526 Pa. 1133 01:23:17,284 --> 01:23:19,000 Ja, het zijn mijn mieren. 1134 01:23:19,110 --> 01:23:21,185 En mieren geven niet op. 1135 01:23:21,210 --> 01:23:22,714 Het kan me niet schelen wie deze man is. 1136 01:23:22,739 --> 01:23:25,198 Het kan me niet schelen wat hij kan doen, ik krijg Cassie. 1137 01:23:25,329 --> 01:23:27,929 Dus, hoe kunnen we de kansen tegen Kang gelijk maken? 1138 01:23:31,042 --> 01:23:32,573 We hebben wat ideeën. 1139 01:23:32,598 --> 01:23:33,651 Wat denk je? 1140 01:23:33,676 --> 01:23:36,676 Nou, zoals een groot schrijver ooit zei... 1141 01:23:37,803 --> 01:23:39,803 Er is altijd ruimte om te groeien. 1142 01:23:42,261 --> 01:23:43,862 Heb je mijn boek gelezen? 1143 01:23:44,300 --> 01:23:47,472 Elk verdomd woord. 1144 01:23:50,214 --> 01:23:51,914 Kom op. Laten we aan het werk gaan. 1145 01:24:04,448 --> 01:24:06,472 Hoi! Het spijt me. 1146 01:24:06,770 --> 01:24:08,472 Dat was waarschijnlijk angstaanjagend. 1147 01:24:08,497 --> 01:24:10,269 Wat doe je hier? 1148 01:24:10,500 --> 01:24:11,776 Ik ben je aan het redden. 1149 01:24:12,234 --> 01:24:13,234 Hoe? 1150 01:24:14,778 --> 01:24:16,300 Dat is een goede vraag. 1151 01:24:16,867 --> 01:24:20,448 Heeft dit ding een sleutel of een kaart? 1152 01:24:20,487 --> 01:24:21,781 Zoals een kamersleutel? 1153 01:24:21,906 --> 01:24:22,906 Je weet wel, zoals een... 1154 01:24:25,115 --> 01:24:26,118 Shit. 1155 01:24:33,626 --> 01:24:35,000 Spring en tik. 1156 01:24:44,206 --> 01:24:48,000 Jentorra, het spijt me dat ik je mensen pijn heb gedaan. 1157 01:24:49,779 --> 01:24:51,167 Hoe kan ik helpen? 1158 01:24:57,167 --> 01:24:58,713 Laten we ze terug pijn doen. 1159 01:24:58,738 --> 01:25:00,730 Verdorie, je bent cool. 1160 01:25:01,566 --> 01:25:02,785 Heb je een plan? 1161 01:25:02,810 --> 01:25:04,370 Jou bevrijden was eigenlijk mijn plan. 1162 01:25:05,142 --> 01:25:06,142 Heb je een plan? 1163 01:25:06,199 --> 01:25:08,800 We moeten een bericht sturen naar iedereen die nog kan vechten. 1164 01:25:09,000 --> 01:25:10,800 Bevrijd dan onze mensen uit de detentiecellen 1165 01:25:10,825 --> 01:25:12,488 beneden en start een tegenaanval van binnenuit. 1166 01:25:12,513 --> 01:25:14,777 Ja, je hebt een plan. Dus, hoe krijgen we de boodschap naar buiten? 1167 01:25:14,802 --> 01:25:17,089 - Volg mij. - Oke geweldig. 1168 01:25:21,542 --> 01:25:24,574 Ik heb hier beneden een imperium opgebouwd, Janet. 1169 01:25:26,839 --> 01:25:28,800 En ik neem het mee. 1170 01:25:44,527 --> 01:25:47,441 Je had me echt moeten laten gaan toen je de kans had. 1171 01:25:56,719 --> 01:25:59,719 Er wordt geen geschiedenis geschreven. 1172 01:26:01,850 --> 01:26:04,000 Het is vervalst. 1173 01:26:04,000 --> 01:26:05,519 Vandaag zijn we gered. 1174 01:26:06,550 --> 01:26:11,675 Vanuit dit fort zal ik wraak nemen op degenen die mij hebben verbannen. 1175 01:26:12,785 --> 01:26:16,347 Vandaag overwinnen we de eeuwigheid. 1176 01:26:17,041 --> 01:26:19,400 En de dynastie van Kang... 1177 01:26:22,855 --> 01:26:24,000 Hallo? 1178 01:26:24,050 --> 01:26:25,527 Werkt dit? 1179 01:26:25,552 --> 01:26:26,552 Cassie? 1180 01:26:26,835 --> 01:26:28,542 Ik kan niet zeggen of het werkt. 1181 01:26:29,863 --> 01:26:31,605 Oké, ik denk dat we bezig zijn. 1182 01:26:31,630 --> 01:26:33,060 Ik zal ze tegenhouden. Haal de boodschap eruit. 1183 01:26:33,085 --> 01:26:34,855 Ik dacht dat je de boodschap aan het verspreiden was. 1184 01:26:36,874 --> 01:26:37,874 Nu! 1185 01:26:38,814 --> 01:26:39,777 We zijn binnen! 1186 01:26:39,839 --> 01:26:41,378 We hebben de toren doorbroken. 1187 01:26:41,403 --> 01:26:42,597 Ik ben bij Jentorra. 1188 01:26:42,622 --> 01:26:43,961 Hij is niet onoverwinnelijk. 1189 01:26:49,925 --> 01:26:53,652 Ik weet dat het kan voelen alsof het te laat is. 1190 01:26:54,000 --> 01:26:57,410 Het enige wat we doen is gewoon verliezen. 1191 01:26:57,453 --> 01:26:59,453 Maar de familie die ik verloor, 1192 01:26:59,773 --> 01:27:01,511 leerde me om te blijven vechten. 1193 01:27:01,780 --> 01:27:04,112 En als ze hier waren, zouden ze dat ook doen. 1194 01:27:04,452 --> 01:27:06,452 We moeten uitkijken voor de kleine man. 1195 01:27:06,960 --> 01:27:08,339 Mijn vader heeft me dat geleerd. 1196 01:27:08,866 --> 01:27:10,866 Want als mensen hulp nodig hadden, 1197 01:27:11,300 --> 01:27:13,136 hij keek niet de andere kant op. 1198 01:27:13,453 --> 01:27:14,581 En wij ook niet. 1199 01:27:16,890 --> 01:27:18,000 We moeten verhuizen! 1200 01:27:18,000 --> 01:27:19,570 Kom naar de toren! 1201 01:27:19,595 --> 01:27:20,595 Terugvechten! 1202 01:27:20,620 --> 01:27:21,620 Ik weet dat je hebt gewacht. 1203 01:27:21,645 --> 01:27:23,045 Nu is het tijd om toe te slaan. 1204 01:27:23,070 --> 01:27:25,070 Hij weet dat hij ons niet allemaal kan nemen. 1205 01:27:25,289 --> 01:27:26,421 Kom naar de sleep... 1206 01:27:26,975 --> 01:27:28,975 - Cassie. - Ik denk dat ik het signaal heb gevonden. 1207 01:27:29,000 --> 01:27:30,000 Mama moet er ook zijn. 1208 01:27:30,000 --> 01:27:31,437 - Laten we gaan! - Ik zal rijden. 1209 01:27:37,875 --> 01:27:39,492 Vind Langs dochter. 1210 01:27:42,484 --> 01:27:43,890 Vermoord haar. 1211 01:28:02,502 --> 01:28:04,000 Laten we gaan. Laten we gaan. 1212 01:28:04,000 --> 01:28:06,000 Als je wilt vechten, volg me dan. 1213 01:28:10,330 --> 01:28:12,000 Het is voorbij, Cassie. 1214 01:28:12,066 --> 01:28:13,287 Bevrijd de anderen. 1215 01:28:13,312 --> 01:28:14,312 Gaan! 1216 01:28:21,695 --> 01:28:23,000 Hij zal ons zien aankomen. 1217 01:28:23,000 --> 01:28:25,000 Ja, ik zal ervoor zorgen. 1218 01:28:25,996 --> 01:28:27,562 Begin met de lancering. 1219 01:29:19,217 --> 01:29:21,178 Je vader is er niet, Cassie. 1220 01:29:21,547 --> 01:29:23,498 Maar ik denk dat dat geen grote verrassing is. 1221 01:29:46,648 --> 01:29:48,358 Kang! 1222 01:29:49,163 --> 01:29:51,601 We hadden een deal! 1223 01:29:53,225 --> 01:29:56,046 Je hebt mijn dochter meegenomen! 1224 01:29:57,843 --> 01:30:01,000 Heilige shit. Dat is groot. 1225 01:30:09,538 --> 01:30:11,000 Je hebt tegen me gelogen. 1226 01:30:12,547 --> 01:30:14,547 Ons woord is onze gelofte. 1227 01:30:15,616 --> 01:30:18,467 Zonder dat zijn we niets. 1228 01:30:20,000 --> 01:30:21,000 Breng hem naar beneden. 1229 01:30:21,000 --> 01:30:22,000 Ja meneer. 1230 01:30:28,679 --> 01:30:30,000 Blijven gaan. Ik heb ze. 1231 01:30:31,812 --> 01:30:33,351 Ja. Kom op! 1232 01:30:47,442 --> 01:30:48,786 Er zijn er zoveel. 1233 01:30:48,811 --> 01:30:50,811 Scott, ik kan ze niet vasthouden. 1234 01:31:02,273 --> 01:31:03,346 Ze kwamen. 1235 01:31:05,109 --> 01:31:06,987 Ga zo door, Cassie! 1236 01:31:09,445 --> 01:31:10,445 Ja! 1237 01:31:11,000 --> 01:31:13,000 Kom laten we gaan! 1238 01:31:18,000 --> 01:31:20,362 Revolutie! 1239 01:31:32,911 --> 01:31:36,911 - Brand het allemaal af! - Gevecht! 1240 01:31:55,000 --> 01:31:56,000 Bukken! 1241 01:32:04,765 --> 01:32:06,133 Wat is de bridgecode? 1242 01:32:06,158 --> 01:32:07,914 Ik zal eerst sterven. 1243 01:32:08,320 --> 01:32:10,000 18147. 1244 01:32:10,437 --> 01:32:11,523 Verdomd. 1245 01:32:26,507 --> 01:32:27,639 Dit heb je nodig. 1246 01:32:30,014 --> 01:32:31,014 Hoi. 1247 01:32:31,648 --> 01:32:32,999 Dit is ons huis! 1248 01:32:33,625 --> 01:32:35,092 Laten we het terugnemen! 1249 01:32:47,750 --> 01:32:49,845 Ik heb gaten. 1250 01:32:51,550 --> 01:32:54,279 ik heb gaten! 1251 01:33:00,849 --> 01:33:02,154 Ik wist niet dat hij dat kon. 1252 01:33:11,772 --> 01:33:12,896 Kang! 1253 01:33:13,390 --> 01:33:15,224 Waar is ze? 1254 01:33:15,459 --> 01:33:16,818 Lanceer nu! 1255 01:33:28,000 --> 01:33:29,505 Wat is dat? 1256 01:33:29,749 --> 01:33:31,146 Hij stapt uit. 1257 01:33:31,601 --> 01:33:32,974 Nee dat is hij niet! 1258 01:33:40,382 --> 01:33:41,938 Houd hem uit de buurt van de ringen. 1259 01:34:21,172 --> 01:34:22,172 Pa! 1260 01:34:25,000 --> 01:34:26,441 Pap, ik kom eraan! 1261 01:34:38,000 --> 01:34:39,000 Pa! 1262 01:34:47,226 --> 01:34:48,934 Nergens meer om te vluchten. 1263 01:34:57,723 --> 01:34:59,000 Laat dit alstublieft werken. 1264 01:35:17,195 --> 01:35:19,867 Hé, waar denk je heen te gaan? Laten we gaan! 1265 01:35:20,015 --> 01:35:21,124 Denk je dat dit voorbij is? 1266 01:35:21,149 --> 01:35:22,132 Kom op! Laten we gaan! 1267 01:35:22,157 --> 01:35:23,851 Darren... stop, probeer 1268 01:35:23,915 --> 01:35:27,000 te zijn wat dit ook is! 1269 01:35:27,494 --> 01:35:28,944 Ik weet niet wat ik moet zijn. 1270 01:35:31,195 --> 01:35:32,626 Zeg me wat ik moet zijn. 1271 01:35:32,651 --> 01:35:35,180 Ik weet het niet, wees gewoon geen lul. 1272 01:35:35,773 --> 01:35:37,329 Het is te laat. 1273 01:35:37,859 --> 01:35:39,071 Kijk me aan. 1274 01:35:40,611 --> 01:35:41,961 Ik ben zo'n lul. 1275 01:35:42,634 --> 01:35:45,094 Het is nooit te laat om te stoppen met een lul te zijn. 1276 01:35:50,515 --> 01:35:51,975 We moeten hem tegenhouden. 1277 01:35:53,679 --> 01:35:55,126 Ik heb een idee. 1278 01:35:57,914 --> 01:36:00,000 - Klaar? - Waarschijnlijk niet. 1279 01:36:02,343 --> 01:36:05,235 Een, twee, drie... nu! 1280 01:36:28,164 --> 01:36:29,555 Pa! 1281 01:36:29,719 --> 01:36:31,164 Pa! 1282 01:36:31,641 --> 01:36:33,211 Cassie! 1283 01:36:34,445 --> 01:36:35,500 Je bent enorm! 1284 01:36:35,525 --> 01:36:37,000 ik ben enorm! 1285 01:36:41,469 --> 01:36:43,000 Ik hou van je, Pinda. 1286 01:36:43,000 --> 01:36:44,657 Ik houd ook van jou. 1287 01:36:44,937 --> 01:36:46,461 Ik ben zo trots op je. 1288 01:36:47,357 --> 01:36:49,357 Het voelt alsof ik Godzilla knuffel. 1289 01:36:50,415 --> 01:36:52,063 Ik weet. Het voelt zo gaaf. 1290 01:36:52,586 --> 01:36:54,118 Ik weet het? 1291 01:36:54,618 --> 01:36:56,000 Ik heb zo'n honger. 1292 01:36:56,025 --> 01:36:56,930 Ja, dat gebeurt. 1293 01:36:56,955 --> 01:36:59,852 - Ik zou alles kunnen eten. - Alles. Ik weet. 1294 01:36:59,929 --> 01:37:01,719 Ik wil echt een limoen. 1295 01:37:01,744 --> 01:37:02,649 Rechts? 1296 01:37:02,674 --> 01:37:04,930 - Citrus, het is raar. Ik weet. - Citrus... 1297 01:37:16,516 --> 01:37:18,000 Neem de toren! 1298 01:37:49,484 --> 01:37:50,750 Het is gedaan. 1299 01:37:52,765 --> 01:37:54,975 Je kunt het nog steeds niet zien. 1300 01:37:57,113 --> 01:37:59,913 Het is nooit voorbij. 1301 01:39:13,234 --> 01:39:15,584 - Terugvallen! - Terugvallen! 1302 01:39:16,375 --> 01:39:19,033 We moeten gaan, nu meteen. 1303 01:39:19,058 --> 01:39:20,889 Ik weet het, ik weet het, maar we moeten gaan. 1304 01:40:12,560 --> 01:40:13,815 Jij zoon van een... 1305 01:40:24,046 --> 01:40:26,774 Denk je dat dit nieuw voor me is? 1306 01:40:27,930 --> 01:40:32,990 Weet je hoeveel opstanden ik heb neergeslagen? 1307 01:40:34,200 --> 01:40:36,000 Nee nee nee nee nee... 1308 01:40:36,000 --> 01:40:40,325 Hoeveel werelden heb ik veroverd? 1309 01:40:40,350 --> 01:40:42,661 Hoeveel Avengers heb ik gedood? 1310 01:40:42,930 --> 01:40:45,458 En jij denkt dat je mij kunt verslaan? 1311 01:40:45,483 --> 01:40:46,855 ik ben Kang! 1312 01:40:47,894 --> 01:40:51,407 Jij, jij praat met mieren. 1313 01:42:11,000 --> 01:42:19,235 Mijn naam is Darren, en ik ben geen lul! 1314 01:42:40,102 --> 01:42:41,575 Sorry dat ik laat ben. 1315 01:42:43,572 --> 01:42:44,858 Veel mieren. 1316 01:42:46,200 --> 01:42:47,400 Was jij dit? 1317 01:42:48,062 --> 01:42:51,437 Misschien had je gelijk over mij, Cassie. 1318 01:42:51,693 --> 01:42:52,702 Darren! 1319 01:42:54,878 --> 01:42:56,041 Ben je oke? 1320 01:42:58,548 --> 01:42:59,936 Waarschijnlijk niet. 1321 01:43:01,105 --> 01:43:02,165 Darren? 1322 01:43:02,190 --> 01:43:05,484 Hallo, hoop. Je hebt je haar veranderd. 1323 01:43:07,981 --> 01:43:10,017 Wat gebeurde er in vredesnaam? 1324 01:43:10,550 --> 01:43:12,742 Ja, nee, het is... het is een heel ding. 1325 01:43:12,767 --> 01:43:13,770 Ik zal het je later vertellen. 1326 01:43:14,230 --> 01:43:17,226 Dat was... Ik weet niet wat ik moet zeggen. 1327 01:43:17,815 --> 01:43:19,113 Bedankt, Scott. 1328 01:43:19,684 --> 01:43:23,129 Je was altijd een broer voor me. 1329 01:43:25,138 --> 01:43:26,274 Ik was? 1330 01:43:33,920 --> 01:43:34,959 Ik was. 1331 01:43:49,085 --> 01:43:53,981 En ik stierf tenminste, een Avenger. 1332 01:43:57,040 --> 01:43:58,085 Ja. 1333 01:43:59,350 --> 01:44:00,440 - Jij deed. - Ja. Nee het is... 1334 01:44:00,450 --> 01:44:02,106 Je bent in. 1335 01:44:18,616 --> 01:44:19,926 Er is veel gebeurd vandaag. 1336 01:44:21,000 --> 01:44:22,226 - Hendrik. - Janet? 1337 01:44:22,251 --> 01:44:23,280 Mam, waar ben je? 1338 01:44:23,305 --> 01:44:24,257 Ik ben in de toren. 1339 01:44:24,282 --> 01:44:26,811 Ik denk dat ik ons ​​een kans terug kan geven. 1340 01:44:26,836 --> 01:44:29,836 Maar we hebben niet veel tijd. Als we naar huis willen, 1341 01:44:32,600 --> 01:44:33,800 we moeten nu gaan. 1342 01:44:34,467 --> 01:44:35,727 We maken het af. 1343 01:44:37,926 --> 01:44:39,007 Bedankt. 1344 01:44:39,998 --> 01:44:41,015 Bedankt. 1345 01:44:43,031 --> 01:44:44,585 Kom laten we gaan! 1346 01:44:44,610 --> 01:44:45,970 Goed, veel geluk. 1347 01:44:46,080 --> 01:44:47,390 Succes. Kom op. 1348 01:45:18,124 --> 01:45:19,237 Dank maatje. 1349 01:45:21,342 --> 01:45:22,450 Je hebt het gedaan. 1350 01:45:26,093 --> 01:45:27,300 Laten we naar huis gaan. 1351 01:45:49,091 --> 01:45:50,191 Waar is Scott? 1352 01:45:50,350 --> 01:45:51,903 Hij stond vlak achter me. 1353 01:46:34,671 --> 01:46:36,425 Je had de andere kant op moeten kijken. 1354 01:46:36,475 --> 01:46:39,350 Ja, nou, daar ben ik nooit goed in geweest. 1355 01:46:47,131 --> 01:46:48,598 En je komt er niet uit. 1356 01:46:59,061 --> 01:47:00,887 Ik wil dat je onthoudt... 1357 01:47:02,113 --> 01:47:03,650 Je had naar huis kunnen gaan. 1358 01:47:18,684 --> 01:47:20,677 Je had je dochter weer kunnen zien. 1359 01:47:34,588 --> 01:47:36,082 Maar je dacht dat je kon winnen. 1360 01:47:49,388 --> 01:47:50,800 Ik hoef niet te winnen. 1361 01:47:52,466 --> 01:47:54,341 We moeten allebei gewoon verliezen. 1362 01:48:45,295 --> 01:48:46,506 Pa! 1363 01:48:53,405 --> 01:48:55,850 Waar, waar is ze? 1364 01:48:56,030 --> 01:48:57,660 Waar is ze? 1365 01:48:57,685 --> 01:48:58,623 Ze is in orde. 1366 01:48:58,648 --> 01:48:59,693 Ze is in orde. 1367 01:48:59,951 --> 01:49:01,800 Scott, ze is in orde. Ze zijn allemaal in orde. 1368 01:49:02,631 --> 01:49:03,850 Je hebt het gedaan. 1369 01:49:07,006 --> 01:49:08,928 - Het spijt me. Het spijt me, sorry... - Nee, nee, nee --- 1370 01:49:08,953 --> 01:49:10,389 Laat niet los. 1371 01:49:11,076 --> 01:49:12,073 Laat niet los. 1372 01:49:12,326 --> 01:49:13,625 Laat nooit meer los. 1373 01:49:15,174 --> 01:49:16,374 Ik heb je. 1374 01:49:19,489 --> 01:49:20,739 Je kwam terug. 1375 01:49:31,090 --> 01:49:32,272 Ik hou van je, hoop. 1376 01:49:34,885 --> 01:49:36,981 Ik hou van je, Scott. 1377 01:50:50,070 --> 01:50:51,412 Laten we naar huis gaan. 1378 01:50:54,124 --> 01:50:55,358 Thuis is goed. 1379 01:51:03,791 --> 01:51:05,171 Mijn leven heeft geen zin. 1380 01:51:05,629 --> 01:51:07,912 Ik stelde mezelf daar vroeger veel vragen over. 1381 01:51:08,213 --> 01:51:10,875 Scott, je hebt net het kwantumrijk gered met 1382 01:51:10,900 --> 01:51:12,789 je familie en een man zonder gaten gedronken. 1383 01:51:12,975 --> 01:51:14,975 Waarom overkomen dit soort dingen je steeds? 1384 01:51:15,000 --> 01:51:16,863 Dat slaat nergens op. 1385 01:51:17,050 --> 01:51:18,504 Weet je wat? 1386 01:51:18,671 --> 01:51:20,461 Wie zei dat het leven zin moet hebben? 1387 01:51:24,992 --> 01:51:27,644 - Ruben. - Jij bent de bug! 1388 01:51:28,012 --> 01:51:29,420 Ik had het mis, ja. 1389 01:51:29,454 --> 01:51:31,202 Jij bent de andere bug. 1390 01:51:31,262 --> 01:51:32,574 Jij bent de bug-man. 1391 01:51:32,613 --> 01:51:35,253 Je wordt groot en klein, als een grote kever. 1392 01:51:35,793 --> 01:51:37,540 Je hebt gelijk. Dat ben ik. 1393 01:51:37,565 --> 01:51:38,790 Gewoon een koffie, alsjeblieft. 1394 01:51:38,871 --> 01:51:39,953 Twaalf dollar. 1395 01:51:41,686 --> 01:51:42,713 Twaalf! 1396 01:51:42,805 --> 01:51:45,285 Ik vroeg me altijd af of dit hoofdstuk in mijn leven voorbij was. 1397 01:51:45,310 --> 01:51:48,452 Maar zoals Cassie me eraan herinnerde, er is altijd iemand die je kunt helpen. 1398 01:51:49,252 --> 01:51:51,831 Kwam uit cake - pensioen voor je maken. 1399 01:51:56,254 --> 01:51:57,379 Heb je dit zelf gemaakt? 1400 01:51:57,404 --> 01:51:59,074 Ja, ik maak de taarten meestal niet. 1401 01:51:59,099 --> 01:51:59,864 Ik weet. 1402 01:51:59,889 --> 01:52:01,902 Dit is de eerste die ik heb gemaakt sinds 1997. 1403 01:52:01,927 --> 01:52:03,074 Je bent een echte artiest. 1404 01:52:03,465 --> 01:52:05,215 Het is een behoorlijk wilde rit geweest. 1405 01:52:05,535 --> 01:52:07,800 Op een dag word je ontslagen bij Baskin Robbins, 1406 01:52:07,815 --> 01:52:10,980 De volgende keer verslaat je een tijdreizende ruimtekoning. 1407 01:52:11,704 --> 01:52:13,801 We hebben hem toch verslagen? 1408 01:52:15,316 --> 01:52:16,933 Ik bedoel, ja, dat is wat er is gebeurd. 1409 01:52:17,068 --> 01:52:18,832 Hij stapte uit en hij kwam niet uit. 1410 01:52:20,304 --> 01:52:21,519 Ik denk. 1411 01:52:23,266 --> 01:52:25,780 Maar hij zei ook dat er iets ergs op komst was. 1412 01:52:26,013 --> 01:52:28,663 En dat iedereen zou sterven als hij er niet uit zou komen. 1413 01:52:29,367 --> 01:52:31,867 Wacht, dus heb ik zojuist iedereen vermoord? 1414 01:52:32,277 --> 01:52:34,598 Gaat iedereen dood door mij? 1415 01:52:34,692 --> 01:52:35,730 Mijn God. 1416 01:52:36,714 --> 01:52:38,300 Mijn... wat heb ik gedaan. 1417 01:52:40,278 --> 01:52:41,720 Wat heb ik gedaan? 1418 01:52:45,451 --> 01:52:46,363 Weet je wat? 1419 01:52:46,500 --> 01:52:48,000 Het is waarschijnlijk goed. 1420 01:52:48,000 --> 01:52:50,254 Zoals ik al zei, het leven heeft geen zin. 1421 01:52:50,279 --> 01:52:53,449 Dus stop misschien met het stellen van zoveel vragen, Scott. 1422 01:52:53,474 --> 01:52:55,308 Stop met erover na te denken. 1423 01:52:57,685 --> 01:52:59,302 Verrassing! 1424 01:53:05,102 --> 01:53:06,150 Het is niet mijn verjaardag. 1425 01:53:06,569 --> 01:53:09,066 Ik weet. Maar ik heb er een paar gemist. 1426 01:53:11,009 --> 01:53:12,082 Dit is goed. 1427 01:53:12,205 --> 01:53:13,253 We zijn allemaal samen. 1428 01:53:13,689 --> 01:53:14,706 Het gaat goed met ons. 1429 01:53:14,940 --> 01:53:18,082 Alles is... waarschijnlijk in orde. 1430 01:53:18,300 --> 01:53:19,556 Kang is weg. 1431 01:53:19,581 --> 01:53:20,691 We hebben het gedaan. 1432 01:53:21,593 --> 01:53:23,843 Maak je geen zorgen meer over die vent. 1433 01:53:23,868 --> 01:53:24,868 Leuk. 1434 01:53:28,068 --> 01:53:30,699 Fijne nepverjaardag, Cassie. 1435 01:53:32,695 --> 01:53:37,531