1 00:00:22,993 --> 00:00:33,124 Subtitle and Translated by RELIX a.k.a Deviant 2 00:00:36,101 --> 00:00:43,212 Member of IDFL-Forum.com Sukabumi, 21 Februari 2023 3 00:02:33,367 --> 00:02:35,367 Tempat apa ini? 4 00:02:46,920 --> 00:02:47,920 San Fransisco 5 00:02:52,300 --> 00:02:55,557 Hidupku memang tidak logis 6 00:02:55,658 --> 00:02:58,744 Aku stres atas semua pertanyaan itu 7 00:02:58,800 --> 00:03:02,916 Scott, kau penjahat yang sudah bercerai bagaimana kau jadi seorang Avengers? 8 00:03:02,955 --> 00:03:05,094 Mengapa kau melakukan perjalanan waktu dengan Captain America? 9 00:03:05,119 --> 00:03:06,775 Itu tidak masuk akal sama sekali 10 00:03:08,213 --> 00:03:09,867 Banyak hal telah berubah dalam hidupku 11 00:03:09,892 --> 00:03:12,680 Kemana pun ku pergi, orang-orang menanyakan hal yang sama. 12 00:03:12,705 --> 00:03:14,727 Maukah kau berfoto dengan anjingku? 13 00:03:14,752 --> 00:03:19,494 Scott, bagaimana sekarang? Selanjutnya apa? Kau akan kemana? 14 00:03:19,979 --> 00:03:23,979 Jika aku tahu, aku tidak akan menikmatinya. 15 00:03:24,672 --> 00:03:27,688 Beberapa tahun yang aneh untuk semua orang. 16 00:03:28,044 --> 00:03:29,611 Semuanya sudah disiapkan untukmu 17 00:03:29,682 --> 00:03:32,275 - Tidak, ini terlalu banyak - Tidak, tidak, tidak.. 18 00:03:32,300 --> 00:03:33,932 Kau tak harus mebayarnya. 19 00:03:33,957 --> 00:03:36,316 - Apa kita masih membahasnya? - Ya 20 00:03:36,968 --> 00:03:38,968 Ruben, Kau yang terbaik 21 00:03:39,257 --> 00:03:41,381 Terima kasih Spiderman. 22 00:03:43,124 --> 00:03:46,218 Jadi mari sebentar luangkan waktu untuk hal-hal penting 23 00:03:46,243 --> 00:03:48,273 Teman, misalnya. 24 00:03:48,445 --> 00:03:50,874 Teman yang tak pernah kau tahu. 25 00:03:51,936 --> 00:03:54,002 Ingat siapa yang memjadikanmu jadi seperti sekarang, 26 00:03:54,070 --> 00:03:56,515 Kau tak dapat melakukan itu tanpa mereka 27 00:03:56,565 --> 00:03:59,960 Hei, aku hanya orang yang dipecat dari Baskin Robbins 28 00:04:00,453 --> 00:04:02,068 Terkadang kau hanya beruntung 29 00:04:02,093 --> 00:04:04,671 Aku beruntung melihat Hope Van Dyne 30 00:04:04,696 --> 00:04:06,390 Aku yakin kau juga mengenalnya 31 00:04:06,882 --> 00:04:09,037 Dia mengambil kembali perusahaan ayahnya 32 00:04:09,062 --> 00:04:12,546 Dan sekarang dia menggunakan partikel PIM untuk perubahan global 33 00:04:12,800 --> 00:04:15,413 Banyak orang mengatakan bahwa mereka ingin menyelamatkan dunia 34 00:04:15,438 --> 00:04:17,609 Tapi Hope menyelamatkan dunia setiap hari 35 00:04:17,634 --> 00:04:19,163 Terima kasih 36 00:04:20,218 --> 00:04:21,437 Terima kasih banyak 37 00:04:21,800 --> 00:04:25,585 Reboisasi, rumah terjangkau, produksi pangan 38 00:04:25,610 --> 00:04:27,195 Dia tak menyia-nyiakan sedetik pun 39 00:04:34,109 --> 00:04:35,624 Aku masih tak percaya 40 00:04:35,913 --> 00:04:37,913 Semua ini tak boleh terjadi 41 00:04:38,125 --> 00:04:39,327 Tapi itu terjadi 42 00:04:40,820 --> 00:04:42,538 Ini adalah dunia yang nyaman. 43 00:04:42,968 --> 00:04:44,775 Aku senang kita menyelamatkannya 44 00:04:46,288 --> 00:04:49,562 Apa aku rindu beraksi? Ya, Kadang-kadang 45 00:04:50,250 --> 00:04:53,663 Apa kau akan datang saat dibutuhkan Avengers? Ya, Tentu saja. 46 00:04:53,688 --> 00:04:55,800 Aku tidak akan mengkhiantinya. 47 00:04:56,014 --> 00:04:59,835 Tapi sekarang, pekerjaan yang kuinginkan adalah menjadi seorang ayah 48 00:05:00,663 --> 00:05:02,398 Aku menyayangi Cassie 49 00:05:03,073 --> 00:05:05,140 Terima kasih telah menjadi pahlawanku 50 00:05:06,202 --> 00:05:08,402 Maaf telah melewatkan beberapa hari ulang tahunmu 51 00:05:09,700 --> 00:05:14,366 Dan aku punya beberapa saran untuk kalian semua 52 00:05:14,391 --> 00:05:15,800 Jagalah yang lemah, 53 00:05:16,718 --> 00:05:18,179 Lakukan kesalahan 54 00:05:18,539 --> 00:05:20,171 Gunakan kesempatanmu 55 00:05:20,257 --> 00:05:22,800 Karena hidup telah mengajarkanku sesuatu. 56 00:05:22,994 --> 00:05:26,744 Akan selalu ada ruang untuk memperbaikinya. 57 00:05:32,420 --> 00:05:34,451 Permisi, ternyata ponselku 58 00:05:35,711 --> 00:05:37,429 Kenapa lapas meneleponku? 59 00:05:38,800 --> 00:05:41,800 Lang! 60 00:05:41,800 --> 00:05:45,155 - Aku di sini - Oke, ayo pergi 61 00:05:51,280 --> 00:05:55,226 - Hei, apa baik-baik saja? - Tidak, belum. 62 00:05:55,835 --> 00:05:57,624 Halo, Ayah 63 00:05:57,649 --> 00:06:00,649 - Cassie, apa yang terjadi? - Tanda tangan disini 64 00:06:00,674 --> 00:06:03,674 Ah, ayah lebih tahu masalah tahanan 65 00:06:04,350 --> 00:06:07,800 Kembalikan, Aku tahu itu ulahmu 66 00:06:07,964 --> 00:06:08,978 Apa kau yakin? 67 00:06:09,003 --> 00:06:09,690 Maksudku, sulit untuk mengatakan 68 00:06:09,781 --> 00:06:11,125 Siapa yang melakukannya bahkan mereka tidak melihatnya 69 00:06:11,150 --> 00:06:13,542 Kau menembakkan gas air mata ke pengunjuk rasa yang damai. 70 00:06:13,567 --> 00:06:16,792 - Dimana itu? - Maaf, itu pasti sangat memalukan 71 00:06:18,612 --> 00:06:22,026 Oh, aku menemukan ini 72 00:06:27,025 --> 00:06:29,290 Apa kau mengecilkan mobil polisi? Apa yang kau pikirkan? 73 00:06:29,315 --> 00:06:31,696 Jadi apa yang harus kulakukan? Apa aku mengabaikannya? 74 00:06:31,721 --> 00:06:33,800 Berkemah tengah malam untuk mengumpulkan para tunawisma 75 00:06:33,800 --> 00:06:35,703 - Tidak, aku tak mengatakan... - Kemana para tunawisma pergi? 76 00:06:35,728 --> 00:06:37,875 Bukan salah mereka kalau mereka kehilangan rumah setelah Bleep. 77 00:06:37,900 --> 00:06:38,727 Aku tahu itu. 78 00:06:38,751 --> 00:06:41,759 Bahkan mereka tak punya uang untuk menyewa rumah, kecuali punya uang muka 79 00:06:41,800 --> 00:06:43,603 - Aku tak menyuruhmu apa-apa. - Aku hanya memberi tahumu 80 00:06:43,628 --> 00:06:45,884 Apa sebenarnya yang harus kulakukan? 81 00:06:46,024 --> 00:06:49,681 Tidak, kau boleh lakukan apapun yang kau mau. Lakukan saja hal lain. 82 00:06:49,800 --> 00:06:50,800 Oke 83 00:06:51,060 --> 00:06:54,745 Kau tahu, aku berjanji pada ibumu boleh gunakan itu saat kita bersama 84 00:06:54,837 --> 00:06:56,117 Teknologi ini benar-benar berbahaya 85 00:06:56,142 --> 00:06:57,642 Aku tahu itu berbahaya 86 00:06:57,681 --> 00:07:00,063 Bagaimana jika polisi mengambilnya? Bagaimana jika kau kehilangan itu? 87 00:07:00,088 --> 00:07:01,464 Aku takan menghilangkannya 88 00:07:01,518 --> 00:07:03,376 Apa kau gunakan Costum, tunggu Apa kau punya Costum? 89 00:07:03,401 --> 00:07:07,226 Aku tahu bagaimana menjaga diriku sendiri, kan? Percayalah, aku telah menjadi master 90 00:07:11,900 --> 00:07:13,728 - Dengar, aku tak bermaksud. Maaf - Aku tahu. Tidak apa-apa 91 00:07:13,753 --> 00:07:15,753 Tidak apa-apa, aku mengerti 92 00:07:16,024 --> 00:07:18,825 aku hanya berpikir bahwa kamu harus memiliki kehidupan normal 93 00:07:18,850 --> 00:07:23,212 Ayah, seorang pria lebah mencoba membunuhku saat aku berumur 6 tahun. 94 00:07:23,565 --> 00:07:25,565 Aku tak pernah memiliki kehidupan normal 95 00:07:26,929 --> 00:07:28,329 Bagaimana kalau kita mendengarkan Musik? 96 00:07:28,696 --> 00:07:32,985 Saat itu, yang bisa kupikirkan hanyalah bagaimana Hulk mengubahku menjadi anak kecil? 97 00:07:33,460 --> 00:07:35,124 Apa aku akan menjadi kecil selamanya? 98 00:07:35,149 --> 00:07:36,800 Apa aku bayi Hulk? 99 00:07:36,800 --> 00:07:38,720 Ayah, Apa kamu mendengarkan bukumu? 100 00:07:38,745 --> 00:07:40,031 - Tapi aku sudah siap untuk itu - Hmm ? 101 00:07:40,056 --> 00:07:42,571 - Tidak, Radioe - Steve dan aku 102 00:07:42,596 --> 00:07:43,813 Ayah, Matikan 103 00:07:43,838 --> 00:07:46,212 Aneh. Tombol ini tidak berfungsi, tidak mati 104 00:07:46,237 --> 00:07:47,775 Aku bilang matikan 105 00:07:47,808 --> 00:07:49,164 Apa kau memintaku mematikannya? 106 00:07:49,188 --> 00:07:51,657 Setelah itu, seekor rakun ditemukan dari luar angkasa 107 00:07:51,697 --> 00:07:53,632 Kupikir dia tak tahu namaku 108 00:07:53,657 --> 00:07:56,462 Aku hanya senang melihat rakun yang bisa berbicara 109 00:07:59,242 --> 00:08:01,751 - Maaf - Terima kasih 110 00:08:03,470 --> 00:08:04,618 Baiklah 111 00:08:06,579 --> 00:08:08,367 Penghargaan Nobelmu ada di Surel 112 00:08:08,392 --> 00:08:11,228 Lebih baik lagi, aku baru saja menghemat $8 113 00:08:11,478 --> 00:08:14,243 - Tuhan, betapa aku mengagumimu - Terima kasih 114 00:08:14,501 --> 00:08:16,876 aku merindukan hal-hal ini 115 00:08:17,354 --> 00:08:19,273 Apa ada pizza dunia kuantum? 116 00:08:19,720 --> 00:08:21,800 Tidak ada, tak ada apapun. 117 00:08:22,200 --> 00:08:25,800 Bu, kau bisa membahasnya jika kau mau. 118 00:08:26,137 --> 00:08:29,712 Sayang, aku menghabiskan tiga puluh tahun di sana 119 00:08:31,200 --> 00:08:32,800 Aku ingin hidup di masa sekarang 120 00:08:33,616 --> 00:08:34,938 Oke? 121 00:08:37,100 --> 00:08:40,234 Nah, Cassie, bukankah sekarang kau punya teman baru di penjara? 122 00:08:40,259 --> 00:08:41,642 Kakek... 123 00:08:42,050 --> 00:08:44,570 Kali ini? Apa sebelumnya juga ada? 124 00:08:44,595 --> 00:08:46,800 Makusdnya, waktu sebelumnya tidak dihitung sama sekali 125 00:08:47,642 --> 00:08:49,728 Aku tak tahu, mengapa kau tidak meneleponku? 126 00:08:49,753 --> 00:08:51,306 Karena kutahu kau akan melakukan itu 127 00:08:51,384 --> 00:08:53,171 Aku sakit hati jika kau keluar bersama semut. 128 00:08:53,196 --> 00:08:54,800 Kami akan mengadakan pertemuan keluarga 129 00:08:54,800 --> 00:08:55,800 Bisakah kita mengadakan pertemuan keluarga? 130 00:08:55,800 --> 00:08:56,975 Bukannya sekarang lagi? 131 00:08:57,000 --> 00:09:01,313 Ya. Maksudku, tentang ini. Tentang semua orang yang marasa nyaman dengan ini. 132 00:09:01,800 --> 00:09:05,704 Dengar, kau mau membantu. Aku mengerti, Cassie. 133 00:09:05,729 --> 00:09:07,075 Tapi aku tidak ingin kau menghancurkan hidupmu 134 00:09:07,100 --> 00:09:09,728 Setidaknya aku mencoba melakukan sesuatu dengan hidupku 135 00:09:11,800 --> 00:09:13,800 Aku menyelamatkan dunia 136 00:09:13,900 --> 00:09:16,563 Serius kamu tidak pernah menyebutkannya 137 00:09:16,588 --> 00:09:18,588 Dengarkan semuanya Scott menyelamatkan dunia 138 00:09:18,613 --> 00:09:21,126 - Bagaimana perasaanmu scott? - Kau harus buat buku tentang itu 139 00:09:21,230 --> 00:09:24,962 Ha ha, itu lucu, tolong jangan menjadi abu lagi 140 00:09:25,000 --> 00:09:26,603 Apa yang kau lakukan sekarang? 141 00:09:28,039 --> 00:09:29,649 Apa kau menandatangani buku saja? 142 00:09:30,776 --> 00:09:32,776 Bukannya kau yang membobol Vista Corp? 143 00:09:33,050 --> 00:09:36,467 Bukannya kamu pergi ke Jerman hanya untuk melawan Captain America di bandara? 144 00:09:36,492 --> 00:09:39,292 Aku bertarung dengan Captain America di bandara 145 00:09:39,656 --> 00:09:42,993 Aku tidak akan bertarung dengan Captain America, aku tidak sebodoh itu. 146 00:09:43,406 --> 00:09:45,706 Orang-orang masih meminta bantuan, Ayah 147 00:09:46,022 --> 00:09:48,722 Setidaknya kita masih melakukan apa yang penting 148 00:09:52,313 --> 00:09:53,642 Apa yang kita lakukan? 149 00:09:55,122 --> 00:09:56,782 Apa yang kalian bertiga lakukan? 150 00:09:57,737 --> 00:09:59,274 Kami bekerja berdasarkan sains dan pengetahuan 151 00:10:00,526 --> 00:10:02,095 Dengan semut 152 00:10:02,821 --> 00:10:04,360 Ilmu semut 153 00:10:05,456 --> 00:10:07,259 Aku tidak percaya 154 00:10:08,674 --> 00:10:10,228 Mari kita tunjukkan 155 00:10:43,884 --> 00:10:45,579 Wah, apa yang mereka lakukan? 156 00:10:45,604 --> 00:10:46,604 Apa kau yang buat ini? 157 00:10:46,629 --> 00:10:49,629 Sebenarnya tidak. Mereka membuat teknologi mereka sendiri 158 00:10:50,180 --> 00:10:51,730 Semut pintar 159 00:10:51,755 --> 00:10:56,755 Nah, saat kalian semua pergi selama 5 tahun, aku punya banyak waktu 160 00:10:57,060 --> 00:10:59,398 Dan aku mulai membaca catatan Kakek Hank 161 00:10:59,423 --> 00:11:01,860 Aku sangat terpesona oleh dunia kuantum 162 00:11:02,216 --> 00:11:03,666 Dunia kuantum? 163 00:11:03,806 --> 00:11:06,353 Aku tahu kita semua memiliki kenangan di sana, dan tak ingin menakuti siapa pun 164 00:11:06,378 --> 00:11:07,800 Tapi kami membicarakannya 165 00:11:07,850 --> 00:11:12,001 Dia memiliki banyak pertanyaan, Aku tak bisa berhenti menjadi inspirasinya 166 00:11:15,191 --> 00:11:17,691 Jadi kamu mempelajari dunia kuantum? 167 00:11:19,000 --> 00:11:20,800 Mengapa kamu tidak bertanya kepada aku tentang hal itu? 168 00:11:21,050 --> 00:11:22,907 Aku coba tanya, Bu 169 00:11:23,360 --> 00:11:26,140 Aku banyak bertanya tetapi kau tak ingin membicarakannya 170 00:11:26,165 --> 00:11:29,630 Dia penasaran dan kami memberinya beberapa informasi 171 00:11:29,655 --> 00:11:33,605 Ini bukan ilmu semut, kan henry? 172 00:11:34,013 --> 00:11:36,094 Tahukah kamu betapa berbahayanya dunia kuantum? 173 00:11:36,583 --> 00:11:39,126 Kita semua tahu, bu, tidak ada yang mau memasuki dunia kuantum 174 00:11:39,151 --> 00:11:41,095 Itu sebabnya kami membuat ini 175 00:11:41,800 --> 00:11:44,800 Seperti satelit untuk ruang angkasa atau lautan yang dalam 176 00:11:45,579 --> 00:11:46,657 ...Tetapi 177 00:11:47,611 --> 00:11:49,024 Versi kuantum 178 00:11:51,246 --> 00:11:52,721 Kami hanya ingin peta 179 00:11:52,840 --> 00:11:56,009 Dan kemudian kita dapat mempelajari dan menjelajahi seluruh dunia kuantum 180 00:11:57,000 --> 00:11:58,800 Kita bahkan tidak perlu memasukinya 181 00:11:59,021 --> 00:12:03,721 Putrimu membuat teleskop subatomik Hubble di ruang bawah tanah 182 00:12:06,862 --> 00:12:10,017 Kau tahu, jika kau tidak ada disana.. aku punya sesuatu seperti itu 183 00:12:12,400 --> 00:12:13,937 Aku bisa menemukanmu 184 00:12:17,137 --> 00:12:18,515 itu sempurna 185 00:12:19,240 --> 00:12:20,690 Rambutku rontok 186 00:12:22,727 --> 00:12:23,975 bagaimana cara kerjanya 187 00:12:24,359 --> 00:12:27,320 Ini seperti nirkabel dua arah yang biasa kami miliki 188 00:12:27,633 --> 00:12:31,369 kita mengirim sinyal ke sana lalu dan mengirimkan informasi 189 00:12:31,394 --> 00:12:32,617 Tunggu sebentar 190 00:12:32,867 --> 00:12:36,800 Apa kamu mengirim sinyal ke dunia kuantum? 191 00:12:38,180 --> 00:12:39,241 Ya 192 00:12:39,266 --> 00:12:41,625 Matikan sekarang juga 193 00:12:41,650 --> 00:12:42,944 - Janet - Mengapa mematikannya? 194 00:12:42,969 --> 00:12:43,800 Apa yang salah? 195 00:12:43,800 --> 00:12:44,800 Kau harus mematikannya 196 00:12:44,800 --> 00:12:46,800 Berhenti, katakan padaku apa masalahnya 197 00:12:49,961 --> 00:12:51,180 Janet 198 00:12:55,453 --> 00:12:57,753 Ada sesuatu yang seharusnya kuberitahukan pada kalian 199 00:13:31,678 --> 00:13:33,029 Ayah! 200 00:13:35,089 --> 00:13:36,123 TIDAK! 201 00:13:36,422 --> 00:13:37,795 Mama! 202 00:13:44,475 --> 00:13:45,638 Ayah! 203 00:14:17,125 --> 00:14:18,198 Ayah! 204 00:14:50,161 --> 00:14:51,169 Cassie 205 00:14:56,547 --> 00:14:57,833 Ayah! 206 00:14:58,580 --> 00:14:59,739 Ayah. 207 00:15:01,800 --> 00:15:02,800 apa kau baik baik saja? 208 00:15:02,800 --> 00:15:04,059 Ya aku baik-baik saja 209 00:15:19,448 --> 00:15:21,448 di mana kita 210 00:15:39,800 --> 00:15:40,970 Mama! 211 00:15:42,246 --> 00:15:43,251 Ayah! 212 00:15:43,548 --> 00:15:45,425 Hope, aku disini 213 00:15:47,800 --> 00:15:48,931 apa ayah baik baik saja? 214 00:15:50,050 --> 00:15:51,800 Kita seharusnya mati 215 00:15:52,143 --> 00:15:53,305 Di mana kita 216 00:15:53,448 --> 00:15:54,673 Ayah tak tahu 217 00:15:56,690 --> 00:15:58,690 Apa kita berada di tempat yang aku pikirkan? 218 00:15:59,013 --> 00:16:01,001 ... aku akan mengatakan ya, tapi 219 00:16:01,978 --> 00:16:04,369 Bukan seperti itu! Janet 220 00:16:05,181 --> 00:16:06,189 Mama! 221 00:16:06,964 --> 00:16:08,228 Janet! 222 00:16:09,275 --> 00:16:10,408 Mama! 223 00:16:22,604 --> 00:16:24,604 Jangan bergerak 224 00:16:43,401 --> 00:16:45,112 Kita perlu menemukan Scott dan Cassie 225 00:16:45,987 --> 00:16:46,987 Sekarang 226 00:16:50,628 --> 00:16:51,800 Hope? 227 00:16:51,800 --> 00:16:52,800 Hope 228 00:16:53,151 --> 00:16:55,612 Hank, bisakah kau mendengarku? 229 00:16:56,550 --> 00:16:57,800 Adakah yang bisa mendengarku? 230 00:16:57,800 --> 00:16:58,800 Ya Tuhan 231 00:17:00,112 --> 00:17:01,480 - Tenang, oke - Apa yang harus kita lakukan? 232 00:17:01,505 --> 00:17:02,667 Tenang 233 00:17:02,692 --> 00:17:03,964 Kami akan baik-baik saja. 234 00:17:03,989 --> 00:17:05,667 - Tenang - Ayah yang banyak bicara 235 00:17:05,692 --> 00:17:06,813 Oke 236 00:17:06,838 --> 00:17:07,925 Yah, karena kita akan baik-baik saja 237 00:17:07,950 --> 00:17:09,245 Kita akan baik-baik saja 238 00:17:09,270 --> 00:17:10,503 Kita akan baik-baik saja, oke? 239 00:17:10,528 --> 00:17:12,940 Kami akan menemukan mereka dan pulang 240 00:17:13,776 --> 00:17:15,025 Lihatlah sekelilingmu 241 00:17:15,050 --> 00:17:16,503 Ini indah kan? 242 00:17:16,528 --> 00:17:18,528 Yah, kita adalah orang luar 243 00:17:18,553 --> 00:17:19,706 Ini seperti kita pergi ke kamp 244 00:17:19,768 --> 00:17:20,768 Kita suka berkemah 245 00:17:20,876 --> 00:17:22,776 Kita tidak pernah pergi berkemah 246 00:17:23,445 --> 00:17:25,268 Tapi kita selalu membicarakannya 247 00:17:29,534 --> 00:17:31,534 Apa matahari itu bergerak? 248 00:17:42,101 --> 00:17:43,547 Mundur! 249 00:17:48,972 --> 00:17:50,972 Ini jelas bukan matahari 250 00:17:52,426 --> 00:17:53,598 Situasinya bagus 251 00:17:53,800 --> 00:17:55,800 - Ayah - Tenang 252 00:17:55,800 --> 00:17:57,800 Itu masih bukan masalah 253 00:18:05,561 --> 00:18:07,149 Ayah, ya Tuhan 254 00:18:07,174 --> 00:18:09,174 Itu tadi aneh 255 00:18:13,573 --> 00:18:14,668 Lari! 256 00:18:42,676 --> 00:18:46,551 Apa ada penghuni di dunia kuantum? 257 00:18:46,737 --> 00:18:47,737 Ya 258 00:18:48,550 --> 00:18:49,988 Aku juga tak tahu 259 00:18:54,252 --> 00:18:55,554 Apa itu ibu? 260 00:18:55,579 --> 00:18:57,366 Apa yang dicari kapal itu? 261 00:18:57,391 --> 00:18:59,003 Pelankan suaramu 262 00:18:59,171 --> 00:19:01,320 Kau bilang tidak ada apa-apa di sini 263 00:19:01,345 --> 00:19:03,775 - Kenapa kau tak beri tahu kami tentang ini? - Kuharap bisa menjelaskan nanti 264 00:19:03,800 --> 00:19:05,398 Tapi sekarang aku hanya ingin kau percaya padaku 265 00:19:05,423 --> 00:19:06,423 Jadi, buat aku percaya 266 00:19:06,448 --> 00:19:08,155 Kita tenang saja, oke? 267 00:19:08,180 --> 00:19:09,248 Kita bisa membicarakannya 268 00:19:09,273 --> 00:19:11,374 Kita tidak punya waktu untuk bicara, Henry 269 00:19:11,399 --> 00:19:12,501 Tidak, kau harus beri tahu kami apa itu 270 00:19:12,526 --> 00:19:13,655 Mengapa kau tidak mendengarkanku? 271 00:19:13,680 --> 00:19:15,680 Aku menyuruhmu menjauh dari sini 272 00:19:16,169 --> 00:19:18,769 Janet, aku menyesal 273 00:19:19,101 --> 00:19:20,787 Seharusnya aku memberitahumu apa yang kita lakukan 274 00:19:20,812 --> 00:19:21,951 aku tak tau akan seperti ini. 275 00:19:21,976 --> 00:19:23,359 ...aku tahu ini 276 00:19:24,093 --> 00:19:25,468 Nanti kita bicarakan. 277 00:19:25,493 --> 00:19:27,493 Sekarang, kita tinggal bersama 278 00:19:28,029 --> 00:19:29,729 Kita harus temukan Scott dan Cassie 279 00:19:30,339 --> 00:19:31,991 Lalu kita pulang, oke? 280 00:19:32,252 --> 00:19:34,252 - OKE? - Oke, baiklah 281 00:19:34,534 --> 00:19:35,679 Tetap dekat denganku 282 00:19:42,966 --> 00:19:44,772 Itu mengagumkan 283 00:19:45,218 --> 00:19:47,800 aku mempelajari dunia kuantum selama bertahun-tahun 284 00:19:49,703 --> 00:19:51,484 Mengapa aku tak melihat semua ini? 285 00:19:51,620 --> 00:19:53,620 Kau tak bisa melewati ruang hampa dan dimensi subatomik 286 00:19:53,680 --> 00:19:56,358 Dengar, ini cukup dalam 287 00:19:57,250 --> 00:19:59,164 Ada dunia di sini 288 00:19:59,398 --> 00:20:01,109 Dunia seperti dunia lain 289 00:20:02,154 --> 00:20:05,859 Ada tempat di luar ruang dan waktu 290 00:20:07,655 --> 00:20:09,234 Dunia rahasia 291 00:20:10,182 --> 00:20:11,562 yang berada di bawah dunia kita 292 00:20:33,299 --> 00:20:34,866 Lepaskan tanganku 293 00:20:41,800 --> 00:20:42,800 Cessie 294 00:20:45,627 --> 00:20:47,011 Dimana putriku? 295 00:20:48,628 --> 00:20:50,300 Dimana dia? 296 00:20:50,799 --> 00:20:52,206 Cassie 297 00:20:55,799 --> 00:20:57,058 Dimana putriku? 298 00:21:00,556 --> 00:21:01,667 Cassie 299 00:21:04,065 --> 00:21:05,065 Ayah! 300 00:21:05,909 --> 00:21:07,308 Cassie 301 00:21:07,378 --> 00:21:08,800 Minum jus itu! 302 00:21:10,214 --> 00:21:11,331 Apa 303 00:21:33,496 --> 00:21:34,996 Aku mencari tumpangan 304 00:21:49,028 --> 00:21:50,168 Mama? 305 00:22:43,900 --> 00:22:46,271 Apa ini tak apa-apa? 306 00:22:46,495 --> 00:22:47,974 Aku mencari tumpangan untuk kita. 307 00:23:07,264 --> 00:23:08,714 Ini tidak berbahaya 308 00:23:08,739 --> 00:23:10,195 Kau melakukan perjalanan yang hebat 309 00:23:10,377 --> 00:23:13,484 Ini ditemukan oleh orang yang menemukan terbang di atas semut 310 00:23:13,509 --> 00:23:14,509 Aku suka semut 311 00:23:14,534 --> 00:23:16,800 Dan aku suka bahwa kau menyukai mereka 312 00:23:17,632 --> 00:23:20,202 Itu membantu kita menjadi warna yang sama 313 00:23:20,494 --> 00:23:23,288 Kemana tepatnya kita akan pergi? 314 00:23:23,362 --> 00:23:25,362 Sekarang kita tidak jauh dari salah satu teman lama aku 315 00:23:25,387 --> 00:23:28,109 Jika ada yang tahu di mana Scott dan orang lain berada 316 00:23:28,284 --> 00:23:29,452 Bukan dia 317 00:23:30,904 --> 00:23:32,354 Kau dulu 318 00:23:33,137 --> 00:23:34,726 Melompatlah, Ant-Man 319 00:23:39,913 --> 00:23:41,945 Lepaskan! 320 00:23:53,117 --> 00:23:55,001 Aku tak mengerti apa yang kau katakan 321 00:24:27,920 --> 00:24:29,593 Minum jusnya! 322 00:24:29,656 --> 00:24:31,335 Minum jusnya! 323 00:24:31,360 --> 00:24:32,821 Minum jusnya! 324 00:24:34,439 --> 00:24:35,439 Halo 325 00:24:35,632 --> 00:24:36,734 Hai 326 00:24:36,800 --> 00:24:38,226 Apa kau minum jusnya? 327 00:24:39,804 --> 00:24:41,125 Mengapa aku bisa mengerti apa yang kamu katakan? 328 00:24:41,150 --> 00:24:42,538 Oh, bagus, karena jusnya 329 00:24:42,563 --> 00:24:43,800 Hai teman-teman, jawab 330 00:24:43,800 --> 00:24:45,031 Dijawab 331 00:24:49,593 --> 00:24:51,960 Halo, aku web. Kau baru saja meminumku 332 00:24:51,985 --> 00:24:52,991 Apa yang aku lakukan 333 00:24:53,016 --> 00:24:54,468 Oh, aku pikir kamu membutuhkan lebih banyak jus 334 00:24:54,493 --> 00:24:56,093 Ayo, aku bisa langsung menyemprotkan jus aku di perutmu 335 00:24:56,118 --> 00:24:57,775 Tidak, aku baik-baik saja, 336 00:24:57,800 --> 00:24:58,800 Dan dia 337 00:24:59,078 --> 00:25:00,382 Lubang yang besar 338 00:25:00,407 --> 00:25:02,407 Berapa banyak lubang yang kamu miliki? 339 00:25:02,432 --> 00:25:03,800 Permisi, Apa ini pertanyaan pribadi? 340 00:25:03,800 --> 00:25:05,382 aku tidak punya lubang 341 00:25:05,800 --> 00:25:07,800 Apa namanya Scott Lang? 342 00:25:08,886 --> 00:25:10,234 Ya, dia memiliki tujuh lubang 343 00:25:15,145 --> 00:25:16,460 Ya benar 344 00:25:16,507 --> 00:25:18,085 bagaimana kau tahu 345 00:25:18,136 --> 00:25:20,273 Itulah Quaza. Telepati 346 00:25:22,538 --> 00:25:23,800 bisakah kamu membaca pikiran 347 00:25:23,900 --> 00:25:27,085 Ya, dan aku benar-benar berharap aku tidak bisa 348 00:25:27,225 --> 00:25:30,101 Semua orang menggangguku 349 00:25:31,851 --> 00:25:33,476 Bisakah kau tidak memikirkannya? 350 00:25:33,501 --> 00:25:34,507 Maaf 351 00:25:34,859 --> 00:25:35,929 Tolong hentikan 352 00:25:35,954 --> 00:25:38,101 - Menurut mu - Memikirkan tentang itu 353 00:25:38,195 --> 00:25:39,452 aku sedang mencoba 354 00:25:39,795 --> 00:25:42,374 Tidak, kau tak berusaha keras dan kupikir kau itu aneh 355 00:25:42,421 --> 00:25:43,652 aku tidak berpikir itu aneh, aku pikir itu keren 356 00:25:43,677 --> 00:25:45,677 Kepalaku bersinar dari Tuhan 357 00:25:46,268 --> 00:25:47,452 Tidak, itu bukan dari Tuhanmu 358 00:25:47,477 --> 00:25:48,775 Aku tahu bukan, aku hanya gugup 359 00:25:48,800 --> 00:25:49,900 Aku tidak bisa menghentikannya, itu hanya melompat keluar dari mulutku 360 00:25:49,925 --> 00:25:51,049 apa yang kamu lakukan di sini 361 00:25:51,074 --> 00:25:52,046 Mengintai? 362 00:25:52,071 --> 00:25:53,193 Tentu saja tidak 363 00:25:53,218 --> 00:25:54,101 Kita harus menyiksanya 364 00:25:54,126 --> 00:25:55,126 Teman-teman, tidak. Tidak masalah 365 00:25:55,268 --> 00:25:57,452 Kami... kami bukan mata-mata 366 00:25:57,477 --> 00:25:58,570 Itu ayahku 367 00:26:00,499 --> 00:26:02,046 - Oh, terima kasih - Tolong 368 00:26:02,112 --> 00:26:05,765 Jadi, siapa San Francisco? 369 00:26:06,192 --> 00:26:07,695 - Kami dari sana - Tempat 370 00:26:07,722 --> 00:26:08,722 Jadi apa itu bumi? 371 00:26:08,800 --> 00:26:09,800 Kami juga dari sana 372 00:26:09,800 --> 00:26:10,990 Kita harus menyiksa mereka 373 00:26:11,015 --> 00:26:12,531 Mengapa kamu selalu ingin menyiksa orang? 374 00:26:12,556 --> 00:26:13,617 Kami memiliki pilihan lain 375 00:26:13,642 --> 00:26:16,304 Apa ada yang keluar dari lubangmu? Misalnya susu atau jus 376 00:26:16,329 --> 00:26:18,507 Web berhenti bertanya tentang lubangnya 377 00:26:18,532 --> 00:26:20,076 Beberapa dari kita juga memiliki lubang 378 00:26:20,101 --> 00:26:21,523 Apa yang kalian lakukan di sini 379 00:26:21,548 --> 00:26:23,327 Darimana asalmu? 380 00:26:23,761 --> 00:26:24,531 Baiklah 381 00:26:24,556 --> 00:26:26,577 - Di atas sana, di atas, tanah - ...lihat di sini 382 00:26:26,602 --> 00:26:28,029 - Ada dunia lain - Bumi besar 383 00:26:28,054 --> 00:26:30,920 - Nah, pada dasarnya bidangnya lebih kecil di sini - Seperti dunia ini, tetapi lebih besar 384 00:26:30,945 --> 00:26:32,421 - Aku tumbuh dewasa - Ya, ya 385 00:26:32,446 --> 00:26:34,632 Kau tahu, aku sebenarnya menulis buku tentang itu 386 00:26:34,679 --> 00:26:36,663 Ini adalah dunia kuantum, kita harus kecil untuk masuk 387 00:26:36,688 --> 00:26:39,929 - Jadi kita terlalu kecil, sekarang – Lebih besar di sana 388 00:26:44,648 --> 00:26:46,648 Baiklah, mereka mengatakan yang sebenarnya 389 00:26:46,750 --> 00:26:48,570 Apa pun 390 00:26:50,760 --> 00:26:52,577 Kamu datang dari atas 391 00:26:53,961 --> 00:26:55,359 Seperti dia 392 00:26:56,406 --> 00:26:59,023 Jadi dia mencarimu 393 00:26:59,776 --> 00:27:02,460 Dia akan membakar dunia untuk menemukanmu 394 00:27:03,066 --> 00:27:04,226 Siapa? 395 00:27:05,843 --> 00:27:07,171 Conqueror 396 00:28:09,797 --> 00:28:13,413 Ada makhluk cerdas di bawah sini 397 00:28:13,520 --> 00:28:16,734 Aku selalu berteori bahwa mungkin ada... tapi ini dia 398 00:28:17,600 --> 00:28:19,741 Dunia subatomik 399 00:28:20,005 --> 00:28:22,366 Itu mengubah semua yang kita ketahui tentang kehidupan 400 00:28:22,499 --> 00:28:25,202 Evolusi, tempat kita di galaksi 401 00:28:25,227 --> 00:28:26,851 Berengsek 402 00:28:27,328 --> 00:28:29,031 Pria itu terlihat seperti brokoli 403 00:28:38,427 --> 00:28:39,921 Tundukkan kepalamu 404 00:29:31,770 --> 00:29:33,187 Ikuti aku 405 00:29:46,441 --> 00:29:47,561 Makan mereka 406 00:29:47,837 --> 00:29:49,140 Aku akan segera kembali 407 00:30:03,721 --> 00:30:05,540 aku datang untuk mencari Kraylar 408 00:30:07,950 --> 00:30:10,800 Oh kamu 409 00:30:11,034 --> 00:30:12,770 ... antara kau dan aku 410 00:30:13,607 --> 00:30:14,888 Dan tetap Krylar 411 00:30:15,150 --> 00:30:16,497 Halo 412 00:30:17,057 --> 00:30:19,230 Aku tidak familiar dengan daerah ini 413 00:30:19,255 --> 00:30:22,800 boleh aku minta minuman yang bisa membuatku mabuk 414 00:30:22,885 --> 00:30:24,653 Pasti, Pak 415 00:30:26,800 --> 00:30:29,333 Sangat cantik, apa ceritamu? 416 00:30:31,019 --> 00:30:32,121 Tuhan 417 00:30:33,309 --> 00:30:34,630 Pergilah 418 00:30:35,102 --> 00:30:37,044 Saatnya. Ikuti aku 419 00:30:43,850 --> 00:30:45,747 Dari sisi ini 420 00:30:50,762 --> 00:30:53,254 Bagaimana tepatnya kau mengenal orang ini? 421 00:30:53,528 --> 00:30:56,721 Dia adalah salah satu teman lamaku yang merupakan pejuang kemerdekaan 422 00:30:56,934 --> 00:30:58,926 Yohanes? Apa kamu seorang pejuang kemerdekaan? 423 00:30:58,987 --> 00:31:02,403 Atau seorang teroris, itu tergantung pada siapa kau bertanya 424 00:31:02,428 --> 00:31:03,450 ... tapi 425 00:31:03,750 --> 00:31:05,645 Percayalah, ini bisa membantu 426 00:31:47,682 --> 00:31:50,128 Janet Van Dyne? 427 00:31:52,065 --> 00:31:53,955 Aku pikir kau sudah mati 428 00:31:54,292 --> 00:31:56,214 Lama tidak bertemu, Cryler 429 00:31:56,355 --> 00:31:57,753 Bahkan, kau ingin mengatakannya secara resmi 430 00:31:58,010 --> 00:31:59,768 Aku sekarang Lord Cryler 431 00:31:59,793 --> 00:32:02,128 Aku baru saja berurusan dengan daratan ini 432 00:32:02,651 --> 00:32:04,416 Tapi sangat elitis 433 00:32:05,448 --> 00:32:08,229 Kamu pasti Hank 434 00:32:08,776 --> 00:32:12,175 Aku mendengar banyak tentangmu dan semutmu 435 00:32:12,268 --> 00:32:15,964 Apa itu semut? Apa kita memilikinya di bawah? 436 00:32:16,086 --> 00:32:17,909 Aku tidak berpikir kamu punya, tidak 437 00:32:18,350 --> 00:32:19,800 Oh, sayang sekali. 438 00:32:21,300 --> 00:32:22,800 Hope 439 00:32:22,850 --> 00:32:24,800 Kau juga harus menjadi Hope 440 00:32:25,296 --> 00:32:27,628 Tuhan berbicara tentangmu setiap hari 441 00:32:27,653 --> 00:32:31,737 Aneh bahwa dia tidak pernah mengatakan apapun tentangmu 442 00:32:33,835 --> 00:32:36,245 Yah, aku pikir akulah yang tidak memberi tahu anakku 443 00:32:36,956 --> 00:32:38,409 Kami melakukan pekerjaan yang canggung 444 00:32:38,721 --> 00:32:40,495 Seberapa canggung? 445 00:32:41,456 --> 00:32:43,362 Sangat canggung, Henry 446 00:32:45,057 --> 00:32:46,221 Cryler 447 00:32:46,789 --> 00:32:48,385 Kami membutuhkan bantuanmu 448 00:32:48,800 --> 00:32:52,800 Janet, setelah semua petualangan yang kita lalui bersama 449 00:32:52,929 --> 00:32:55,378 Tanya saja padaku. Katakan apa yang bisa ku lakukan? 450 00:32:55,441 --> 00:32:56,518 ... tapi 451 00:32:57,200 --> 00:32:59,964 Apa tidak ada yang lapar? Aku sekarat karena kelaparan 452 00:33:00,249 --> 00:33:01,470 Dasar laki-laki 453 00:33:02,110 --> 00:33:03,244 Sekarang. 454 00:33:11,235 --> 00:33:12,846 Mereka tidak tahu apa-apa 455 00:33:12,871 --> 00:33:15,823 Mereka tidak tahu apa-apa tentang apa pun 456 00:33:16,095 --> 00:33:17,612 Bawa mereka dari sini 457 00:33:18,800 --> 00:33:19,800 Maaf 458 00:33:19,800 --> 00:33:20,931 Lihat, dia benar 459 00:33:20,956 --> 00:33:22,173 aku tidak tahu apa situasinya 460 00:33:22,198 --> 00:33:23,800 Kami hanya ingin menemukan keluarga kami 461 00:33:23,800 --> 00:33:24,979 Tidak punya rencana? 462 00:33:25,028 --> 00:33:26,971 Yang ingin kami lakukan hanyalah pergi... wow 463 00:33:28,800 --> 00:33:30,651 Tunggu, tunggu! Jangan tembak 464 00:33:30,698 --> 00:33:32,073 Mereka bersamaku 465 00:33:33,651 --> 00:33:35,229 Apa bangunan itu hidup? 466 00:33:35,644 --> 00:33:36,971 Apa gedungmu sekarat? 467 00:33:40,253 --> 00:33:41,706 Lihat, maaf 468 00:33:41,731 --> 00:33:43,324 Kami hanya ingin pulang 469 00:33:47,023 --> 00:33:49,300 Setidaknya kau punya rumah 470 00:33:56,792 --> 00:33:58,464 Apa yang terjadi disini 471 00:33:59,250 --> 00:34:01,987 Conqueror membakar rumah kami 472 00:34:02,542 --> 00:34:04,081 Hidup kita 473 00:34:05,253 --> 00:34:08,237 Dia membangun kastilnya di atas tulang orang-orang kita 474 00:34:09,416 --> 00:34:11,666 Beberapa dari kami melarikan diri 475 00:34:11,714 --> 00:34:13,714 Kami menemukan sisanya di jalan 476 00:34:14,112 --> 00:34:15,916 Kami mengumpulkan semua orang yang bisa bertarung 477 00:34:16,384 --> 00:34:17,987 Itu tidak pernah cukup 478 00:34:19,190 --> 00:34:20,425 aku minta maaf 479 00:34:21,348 --> 00:34:22,807 Kami akan membantu 480 00:34:27,595 --> 00:34:28,760 ... Ah, Cassie 481 00:34:28,785 --> 00:34:30,628 Ayah, kamu adalah Avengers 482 00:34:30,653 --> 00:34:31,775 - Mereka butuh bantuan - Tidak 483 00:34:31,800 --> 00:34:33,800 Yang harus kulakukan adalah mengantarmu pulang 484 00:34:33,800 --> 00:34:35,089 Kenapa kamu tidak mau membantu? 485 00:34:35,327 --> 00:34:36,636 Kita tak tahu apa-apa tentang ini 486 00:34:36,661 --> 00:34:38,409 Maksudku, kita bahkan tidak tahu bagaimana waktu bekerja di sini 487 00:34:38,442 --> 00:34:40,995 Mungkin 10 detik akan berlalu di sini seperti 10 tahun 488 00:34:41,020 --> 00:34:43,009 - Pikirkan ibumu, bagaimana keadaanya sekarang - Bayangkan 489 00:34:43,034 --> 00:34:44,800 Jangan gunakan ibu sebagai alasan 490 00:34:44,800 --> 00:34:46,800 - Ayah hanya tak peduli - Mengapa aku peduli 491 00:34:46,929 --> 00:34:48,729 Aku tahu kau ingin membantu, aku tahu 492 00:34:49,004 --> 00:34:50,557 Tapi ini bukan pertarungan kita 493 00:34:50,582 --> 00:34:52,331 Hanya karena bencana ini tidak terjadi padamu 494 00:34:52,356 --> 00:34:54,356 Itu tidak berarti bahwa kita tak membatunya. 495 00:34:55,595 --> 00:34:56,767 Hai 496 00:34:59,095 --> 00:35:00,643 Bisakah kamu melihatku 497 00:35:02,471 --> 00:35:04,026 Aku kecewa 498 00:35:04,221 --> 00:35:05,800 Aku mengerti. Terima kasih 499 00:35:05,975 --> 00:35:06,975 Terima kasih kembali 500 00:35:07,000 --> 00:35:10,143 Kita bisa membicarakannya nanti, tapi untuk saat ini, ayo cari yang lain saja 501 00:35:10,268 --> 00:35:12,557 Tidak ada yang tahu di sini lebih baik dari Jannett 502 00:35:14,706 --> 00:35:15,706 Apa katamu? 503 00:35:15,987 --> 00:35:17,003 Apa? 504 00:35:17,307 --> 00:35:18,612 Nama yang kamu katakan 505 00:35:19,565 --> 00:35:21,800 - Janet, Van Dyne? - Dimana dia? 506 00:35:22,221 --> 00:35:23,643 Kami sedang mencarinya. 507 00:35:23,676 --> 00:35:24,775 Kamu kenal dia? 508 00:35:24,800 --> 00:35:26,198 Aku tahu dia 509 00:35:27,260 --> 00:35:29,096 Dia seharusnya tidak berada di sini 510 00:35:30,550 --> 00:35:32,800 Hei, tolong bawakan minuman untuk tamu kita 511 00:35:32,838 --> 00:35:33,838 Ya, terima kasih 512 00:35:34,158 --> 00:35:37,486 Jika sebelumnya kau belum pernah mencoba, jangan mencobanya 513 00:35:37,721 --> 00:35:40,432 Kecuali jika kau ingin hidupmu berubah 514 00:35:51,109 --> 00:35:54,800 Cryler, kami sedang mencari teman kami 515 00:35:55,550 --> 00:35:56,800 Dua orang. 516 00:35:57,028 --> 00:35:58,351 Seperti kita, 517 00:35:58,376 --> 00:35:59,312 Manusia. 518 00:35:59,337 --> 00:36:03,337 Itu saja, aku sampai lupa panggilan jenis kaummu yang dari bumi. 519 00:36:03,644 --> 00:36:04,644 Manusia 520 00:36:05,211 --> 00:36:07,265 Apa kamu bukan manusia 521 00:36:07,479 --> 00:36:09,479 Secara teknis tidak, tapi ya 522 00:36:09,998 --> 00:36:11,758 Dengan cara yang penting 523 00:36:15,885 --> 00:36:16,885 TIDAK! 524 00:36:20,399 --> 00:36:21,978 Mari kita bicara 525 00:36:24,674 --> 00:36:28,962 Jadi, apa yang membawamu, Janet? 526 00:36:30,479 --> 00:36:32,954 Jika aku ingat-ingat, kau yang meninggalkan kami 527 00:36:33,274 --> 00:36:34,735 Kau meninggalkan kami 528 00:36:35,235 --> 00:36:38,329 Kau meninggalkan kami semua di depannya 529 00:36:39,771 --> 00:36:41,821 Janet, apa yang dia bicarakan? 530 00:36:43,704 --> 00:36:46,547 Kau tak beri tahu mereka apa pun tentangnya? 531 00:36:49,487 --> 00:36:53,751 Apa kau mengatakan sesuatu tentang apa yang kau lakukan disini? 532 00:36:55,487 --> 00:36:58,056 Berapa banyak orang yang mati karenamu? 533 00:37:02,701 --> 00:37:05,767 Apa keluargamu tahu siapa dirimu? 534 00:37:08,806 --> 00:37:13,157 Ibumu punya rahasia 535 00:37:13,643 --> 00:37:16,126 - Kau berbohong - Aku berbohong 536 00:37:16,754 --> 00:37:18,259 Aku banyak berbohong 537 00:37:20,821 --> 00:37:22,649 Tapi tidak dengan ini. 538 00:37:24,534 --> 00:37:26,204 Biarkan mereka pergi 539 00:37:27,412 --> 00:37:29,237 Dia hanya menginginkanku 540 00:37:29,652 --> 00:37:34,188 Tetapi kau juga menginginkannya, jadi mereka akan ikut denganmu 541 00:37:35,112 --> 00:37:38,612 Dia adalah salah satu temanmu 542 00:37:39,706 --> 00:37:44,454 Aku mendengar tentang dia, tetapi dia juga... mendengar dan 543 00:37:45,629 --> 00:37:47,235 Dia mengirim pemburu lalu mengejar mereka 544 00:37:47,715 --> 00:37:49,634 Pemburu seperti apa? 545 00:37:50,338 --> 00:37:52,868 Bukan seorang Pria, bukan juga mesin. 546 00:37:52,932 --> 00:37:58,860 Organisme mekanis yang dirancang hanya untuk membunuh 547 00:38:00,814 --> 00:38:02,306 Di mana mereka 548 00:38:02,487 --> 00:38:03,978 Aku tidak tahu 549 00:38:05,135 --> 00:38:06,603 Mati 550 00:38:07,863 --> 00:38:09,993 Mati, Mungkin. 551 00:38:22,322 --> 00:38:24,179 Aduh, sedih sekali 552 00:38:24,204 --> 00:38:28,165 Semua ini bisa dihindari, Jannet 553 00:38:29,209 --> 00:38:31,172 Berikan saja apa yang dia inginkan 554 00:38:34,106 --> 00:38:35,860 Apa yang salah denganmu? 555 00:38:38,263 --> 00:38:42,056 Kami melawannya 556 00:38:43,550 --> 00:38:45,313 Itu bisa sangat persuasif 557 00:38:47,639 --> 00:38:49,071 Ayo kita lihat 558 00:38:53,000 --> 00:38:54,462 Aku pikir kita selesai. 559 00:39:12,174 --> 00:39:13,971 Bisakah kapal itu membawa kita dari sini? 560 00:39:16,277 --> 00:39:17,277 Lindungi aku 561 00:39:17,416 --> 00:39:18,535 Aku akann selalu, 562 00:39:49,794 --> 00:39:51,544 Henry, pegang kemudinya. 563 00:39:51,963 --> 00:39:54,036 Aku harus menghubungkan kabel agar menyala. 564 00:39:57,425 --> 00:39:59,209 Dimana kontrolnya? 565 00:39:59,552 --> 00:40:01,130 Tidak ada kontrolnya. 566 00:40:04,505 --> 00:40:05,800 Apa-apaan ini? 567 00:40:05,800 --> 00:40:07,802 Itu seperti terbang dengan sepeda 568 00:40:10,193 --> 00:40:12,107 Apa sepedanya hidup? 569 00:40:25,683 --> 00:40:27,683 Letakkan tanganmu di dalam 570 00:40:28,111 --> 00:40:29,908 Seperti membersihkan kalkun 571 00:40:37,304 --> 00:40:39,609 - Benar-benar? Dengan dia? - Dulu menarik 572 00:40:39,634 --> 00:40:40,523 Orang itu? 573 00:40:40,548 --> 00:40:42,656 Aku sudah di sini selama 30 tahun, Henry 574 00:40:42,681 --> 00:40:44,297 - Aku memiliki beberapa kebutuhan - Ya Tuhan 575 00:40:44,322 --> 00:40:47,554 - Aku mengerti. Aku punya kebutuhan juga - Ya Tuhan! 576 00:40:47,579 --> 00:40:49,937 Aku makan malam dengan Cassie beberapa kali 577 00:40:50,281 --> 00:40:52,000 Namanya Linda 578 00:40:52,664 --> 00:40:53,990 Semuanya tidak berjalan dengan baik 579 00:40:54,015 --> 00:40:55,609 Apa yang terjadi? 580 00:40:55,722 --> 00:40:57,156 Itu bukan kamu, sayang. 581 00:41:00,577 --> 00:41:02,800 Tempatkan semua orang di kapal dan kami akan pergi dari sini 582 00:41:02,800 --> 00:41:03,733 OKE 583 00:41:03,764 --> 00:41:04,694 Xolum?! 584 00:41:04,719 --> 00:41:05,719 Ya? 585 00:41:05,744 --> 00:41:07,744 Jauhkan mereka dari sini sejauh mungkin 586 00:41:07,925 --> 00:41:08,925 - Apa? - Mengapa? 587 00:41:08,950 --> 00:41:12,577 Jika kamu mencari Jannet, dia mencarimu juga. 588 00:41:20,587 --> 00:41:22,800 Kau menarik mereka tepat ke arah kami 589 00:41:23,110 --> 00:41:24,547 Ayo cepat 590 00:41:25,008 --> 00:41:26,800 Bawa orang bersamamu sebanyak yang kau bisa. 591 00:41:26,800 --> 00:41:28,188 Kami akan mencegahnya 592 00:41:51,342 --> 00:41:52,428 Pergi! 593 00:41:53,603 --> 00:41:55,467 Ayo cepat! 594 00:41:55,831 --> 00:41:57,358 Kita harus pergi. 595 00:41:57,383 --> 00:41:58,639 Naik, lebih cepat 596 00:41:58,706 --> 00:42:00,499 Kita harus pergi, sekarang 597 00:42:36,448 --> 00:42:38,329 Cassie, Ayo. 598 00:42:44,863 --> 00:42:46,800 Kau harus ke tempat penampungan 599 00:42:46,965 --> 00:42:48,535 Tunggu pesanku 600 00:42:48,560 --> 00:42:50,098 Web, kita harus pergi 601 00:42:50,621 --> 00:42:53,113 - Lebih cepat - Mereka adalah temanku 602 00:43:14,800 --> 00:43:17,800 Kirimkan penumpang kepada kami, Conqueror akan mengasihani kamu 603 00:43:17,825 --> 00:43:19,506 Aku melihat belas kasihannya sebelumnya 604 00:43:32,848 --> 00:43:34,396 ... tetap di sini, aku sekarang 605 00:43:35,692 --> 00:43:37,112 Cassie 606 00:43:38,067 --> 00:43:39,153 Oh tidak! 607 00:44:01,792 --> 00:44:03,667 Baiklah, aku punya suite. 608 00:44:03,800 --> 00:44:05,948 Ya aku tahu. 609 00:44:06,128 --> 00:44:07,667 - Apa kau baik baik saja? - Ya 610 00:44:09,151 --> 00:44:10,603 Dengar, momentum, oke? 611 00:44:10,628 --> 00:44:12,800 Lompat, ketuk, oke? Satu gerakan, lompat 612 00:44:12,800 --> 00:44:13,909 Aku tahu bagaimana melakukannya, ayah 613 00:44:13,934 --> 00:44:15,284 - Oh kamu tahu serius? - Ya 614 00:44:15,309 --> 00:44:17,900 - Karena menurutku takan terjadi seperti itu - Aku memiliki masalah dengan timing. 615 00:44:17,925 --> 00:44:19,400 .. melompat 616 00:44:24,408 --> 00:44:25,463 Lewat sini 617 00:44:25,488 --> 00:44:27,150 Apa kau lihat apa yang kulakukan? Apa kau lihat? 618 00:44:27,315 --> 00:44:29,517 Tidak, karena kamu begitu cepat. 619 00:44:29,542 --> 00:44:31,064 Aku melompat dan memukul 620 00:44:41,119 --> 00:44:43,283 Jentorra, kita harus pergi 621 00:45:33,964 --> 00:45:35,417 Naik kapal! 622 00:45:52,917 --> 00:45:55,486 Selamat datang kembali ke dunia kuantum Scott 623 00:45:56,336 --> 00:45:58,767 Aku telah menunggu momen ini untuk waktu yang lama 624 00:45:59,682 --> 00:46:00,877 Apa? 625 00:46:02,500 --> 00:46:03,800 Apa ada orang didalam? 626 00:46:03,940 --> 00:46:05,338 Oya! 627 00:46:05,643 --> 00:46:08,447 Nasib yang tidak bisa kau hindari 628 00:46:08,776 --> 00:46:11,603 Nasib kita selalu terikat satu sama lain 629 00:46:43,916 --> 00:46:45,916 Dari saat kita bertemu satu sama lain 630 00:46:48,127 --> 00:46:49,800 Scott Lang 631 00:46:49,800 --> 00:46:50,800 Menjauhlah dari kami! 632 00:46:50,800 --> 00:46:53,237 Hari dimana kau menghancurkanku 633 00:46:55,800 --> 00:46:58,800 Kau mengirimku ke sini. 634 00:47:00,050 --> 00:47:01,338 Darren? 635 00:47:02,550 --> 00:47:04,330 Apa kamu terkejut melihatku? 636 00:47:06,100 --> 00:47:07,267 Ya! 637 00:47:07,517 --> 00:47:08,800 Apa ini manusia lebah yang sama? 638 00:47:08,800 --> 00:47:09,800 Apa itu lebah yang sama? 639 00:47:09,964 --> 00:47:10,964 Cassie? 640 00:47:11,150 --> 00:47:12,800 Aku sampai tidak mengenalmu. 641 00:47:13,066 --> 00:47:15,066 Bagaimana kau tak mati? 642 00:47:15,279 --> 00:47:17,729 Aku sekarang jadi senjata mematikan. 643 00:47:18,450 --> 00:47:20,800 Apa benar begitu? 644 00:47:21,486 --> 00:47:22,800 Dengar, Darren! 645 00:47:26,875 --> 00:47:28,617 Darren sudah mati! 646 00:47:28,976 --> 00:47:32,187 Sekarang hanya ada Modok! 647 00:47:32,843 --> 00:47:35,115 Dan tidak ada tempat untuk lari, Scott 648 00:47:35,140 --> 00:47:36,800 Bukan dariku 649 00:47:36,800 --> 00:47:38,800 Dan bukan darinya 650 00:47:39,592 --> 00:47:41,570 Itulah masa depan 651 00:47:42,312 --> 00:47:43,835 Ini yang terbaik 652 00:47:44,187 --> 00:47:47,987 Dan sekarang satu-satunya yang dia butuhkan adalah dirimu. 653 00:47:53,924 --> 00:47:57,062 Mam, apa yang dicari Scott dan Cassie? 654 00:47:59,037 --> 00:48:00,737 Kita harus menemukan mereka 655 00:48:01,650 --> 00:48:03,484 Ada sesuatu yang harus aku lakukan terlebih dahulu 656 00:48:03,509 --> 00:48:04,800 Mereka mungkin sudah mati 657 00:48:05,127 --> 00:48:06,602 Hope, tolong 658 00:48:06,651 --> 00:48:08,117 Kau masih menyembunyikan sesuatu. 659 00:48:08,142 --> 00:48:10,687 Aku mencoba untuk melindungimu 660 00:48:11,330 --> 00:48:12,617 Dari apa? 661 00:48:15,150 --> 00:48:16,800 Siapa yang sangat kau takuti? 662 00:48:29,367 --> 00:48:31,000 Ini adalah ketiga kalinya kau masuk penjara 663 00:48:33,000 --> 00:48:34,242 Ayah keempat kalinya 664 00:48:42,648 --> 00:48:45,151 Kita mulai lagi, 665 00:48:45,892 --> 00:48:47,351 Kita tatap muka, 666 00:48:49,832 --> 00:48:51,682 Wah, kita bertemu satu sama lain 667 00:48:52,734 --> 00:48:53,886 Kau memiliki wajah yang besar 668 00:48:54,010 --> 00:48:55,760 Mengapa hanya kepala yang mengambang? 669 00:48:56,041 --> 00:48:58,084 Mungkin kau bisa menceritakan kisahmu, Darren 670 00:48:58,150 --> 00:49:01,117 Kau meninggalkan Darren untuk mati di dunia kuantum 671 00:49:02,800 --> 00:49:04,375 Tapi Conqueror menemukanku 672 00:49:05,101 --> 00:49:06,562 Dia membuatku 673 00:49:06,651 --> 00:49:08,651 Dia mengubahku menjadi senjata 674 00:49:09,125 --> 00:49:12,359 Organisme mekanis yang dirancang hanya untuk membunuh 675 00:49:12,375 --> 00:49:13,742 Oh Modok 676 00:49:14,412 --> 00:49:17,257 Oh, mo...yeah, aku mengerti apa yang terjadi, itu adalah singkatan 677 00:49:17,900 --> 00:49:19,234 Namanya adalah singkatan 678 00:49:19,284 --> 00:49:22,289 "Organisme mekanis yang dirancang hanya untuk membunuh" 679 00:49:23,714 --> 00:49:25,401 Sebenarnya disingkat Modafek 680 00:49:25,426 --> 00:49:27,049 Aku yakin kau tidak berpikir kau akan melihatku lagi 681 00:49:27,074 --> 00:49:29,432 Aku baru saja memperhatikan kaki kecilmu 682 00:49:29,737 --> 00:49:31,737 - Kakiku tidak kecil - Kataku dibandingkan dengan kepalamu 683 00:49:31,762 --> 00:49:33,562 kamu pikir kamu sangat pintar 684 00:49:33,964 --> 00:49:35,283 Scott Lang 685 00:49:35,308 --> 00:49:36,988 Pria yang mengambil segalanya dariku 686 00:49:37,050 --> 00:49:38,589 Orang yang mencuri seluruh hidupku 687 00:49:38,825 --> 00:49:40,136 Tapi aku berhasil 688 00:49:41,350 --> 00:49:42,800 Aku membawamu ke sini 689 00:49:43,125 --> 00:49:44,800 Aku menemukan sinyalmu, Cassie 690 00:49:45,393 --> 00:49:46,501 Aku berterima kasih untuk itu 691 00:49:46,526 --> 00:49:47,738 Aku tidak bisa melakukannya tanpamu 692 00:49:51,003 --> 00:49:53,284 Kau melihat seorang pria yang bebas 693 00:49:54,051 --> 00:49:58,370 Disini aku bisa membuat lebih banyak dari apa yang pernah kau bayangkan. 694 00:49:58,837 --> 00:50:01,393 Aku membuat segalanya untuknya 695 00:50:04,218 --> 00:50:07,152 Aku bukan satu-satunya yang mengembara di dunia kuantum 696 00:50:10,745 --> 00:50:12,440 Bisakah kau menolongku 697 00:50:13,798 --> 00:50:15,769 Dia bilang dia Traveller 698 00:50:15,902 --> 00:50:19,058 Seorang ilmuwan yang kapalnya jatuh 699 00:50:26,363 --> 00:50:31,386 Dia memiliki kapal melebihi apa yang pernah aku lihat 700 00:50:32,127 --> 00:50:34,932 Sebuah kapal yang bisa melakukan perjalanan di Multiverse 701 00:50:35,348 --> 00:50:36,698 Multiverse? 702 00:50:37,700 --> 00:50:41,800 Dimensi alternatif yang sama dan realitas paralel? 703 00:50:42,206 --> 00:50:44,199 Aku tak percaya pada awalnya 704 00:50:46,261 --> 00:50:47,800 Tapi itu nyata 705 00:50:48,581 --> 00:50:50,784 Sama seperti teori kita. 706 00:50:52,619 --> 00:50:54,691 Bisakah pesawat ini membawa kita pulang? 707 00:50:56,494 --> 00:50:58,199 Itu bisa membawamu ke mana saja 708 00:51:04,025 --> 00:51:04,994 Ayo cepat 709 00:51:17,038 --> 00:51:19,530 Aku belum pernah lihat orang sepertinya 710 00:51:21,320 --> 00:51:24,735 Dia merasa sangat kehilangan 711 00:51:26,550 --> 00:51:28,281 Kupikir kami seperti itu 712 00:51:28,875 --> 00:51:30,610 Tapi kami punya jalan keluar 713 00:51:32,508 --> 00:51:38,000 Kami mencoba segalanya untuk mengisi inti kapalnya 714 00:51:43,190 --> 00:51:44,508 Tapi tak ada yang berhasil. 715 00:51:46,300 --> 00:51:51,250 Tapi setelah bertahun-tahun sendirian, senang punya teman 716 00:51:52,176 --> 00:51:54,109 Aku berbohong pada Hope 717 00:51:58,200 --> 00:52:00,235 Aku mengatakan kepadanya bahwa aku akan pulang 718 00:52:03,975 --> 00:52:06,289 Aku bisa melihatnya berdiri di dekat pintu 719 00:52:08,313 --> 00:52:09,866 Menungguku 720 00:52:13,896 --> 00:52:15,789 Ini adalah hal terakhir yang aku lakukan 721 00:52:17,962 --> 00:52:19,336 Aku berbohong padanya 722 00:52:22,914 --> 00:52:25,164 Aku pikir aku punya lebih banyak waktu 723 00:52:29,948 --> 00:52:31,469 Aku bisa memberikannya kepadamu 724 00:52:33,177 --> 00:52:34,266 Waktu 725 00:52:38,214 --> 00:52:39,891 Itu tak seperti apa yang kau pikirkan 726 00:52:43,813 --> 00:52:45,078 Sebuah Kurungan. 727 00:52:46,589 --> 00:52:50,453 Dia akan melakukan semua yang dia bisa untuk menghancurkanmu 728 00:52:53,377 --> 00:52:56,820 ...kamu tak dapat mengerti sampai kau membebaskan diri darinya 729 00:52:57,771 --> 00:53:01,539 Betapa kecilnya itu 730 00:53:07,257 --> 00:53:09,078 Kita akan keluar dari sini 731 00:53:12,293 --> 00:53:14,219 Dia membuka pintu 732 00:53:15,378 --> 00:53:16,843 Dan kau akan berada di balik pintu itu 733 00:53:21,692 --> 00:53:22,742 Aku berjanji 734 00:53:27,300 --> 00:53:28,485 Ayo kembali bekerja 735 00:53:31,891 --> 00:53:34,953 Butuh waktu lama, tapi kami melakukannya 736 00:53:36,750 --> 00:53:38,711 Kami menghidupkannya kembali 737 00:53:41,227 --> 00:53:42,938 Mari kita pulang 738 00:53:47,172 --> 00:53:49,383 Kapalnya adalah Neurokinetik 739 00:53:50,219 --> 00:53:52,219 Dia terhubung dengan pikirannya 740 00:53:55,531 --> 00:54:00,352 Ketika aku menyentuhnya, aku melihat pikirannya 741 00:54:01,867 --> 00:54:06,273 aku merasakan apa yang telah dia lakukan 742 00:54:09,800 --> 00:54:11,547 Di seluruh Dunia 743 00:54:12,227 --> 00:54:14,406 Di semua garis waktu 744 00:54:14,581 --> 00:54:16,581 Untuk dihancurkan 745 00:54:16,628 --> 00:54:18,688 Seolah-olah tidak ada sama sekali 746 00:54:37,000 --> 00:54:38,164 Jannet 747 00:54:42,810 --> 00:54:47,508 Kita bisa pergi, sekarang. 748 00:54:52,319 --> 00:54:54,008 Siapa itu Kang? 749 00:54:59,312 --> 00:55:00,891 Menurutmu Siapa aku seharusnya? 750 00:55:04,917 --> 00:55:06,717 Dia tak jatuh di sini 751 00:55:06,742 --> 00:55:08,800 Dia diasingkan di sini 752 00:55:09,500 --> 00:55:12,800 Keluar dari ruang dan waktu 753 00:55:13,992 --> 00:55:18,391 Satu-satunya tempat yang bisa menghentikannya 754 00:55:19,301 --> 00:55:22,063 Oleh siapa dia diasingkan? 755 00:55:23,023 --> 00:55:24,508 Aku tidak tahu 756 00:55:26,494 --> 00:55:31,391 Tapi kapalnya hancur dan dia dipenjarakan di sini 757 00:55:33,800 --> 00:55:38,047 Dan karena aku, dia pergi keluar 758 00:55:38,112 --> 00:55:39,570 Jannet 759 00:55:41,929 --> 00:55:43,594 Menjauh 760 00:55:48,865 --> 00:55:50,734 Kamu menyelamatkan hidupku 761 00:55:55,914 --> 00:55:57,648 Aku membuat janji 762 00:56:04,329 --> 00:56:06,227 Biarkan aku mengantarmu pulang 763 00:56:07,675 --> 00:56:08,836 Dan apa selanjutnya? 764 00:56:11,000 --> 00:56:12,750 Apa yang coba kau lakukan? 765 00:56:24,000 --> 00:56:25,133 Kemenangan. 766 00:56:43,543 --> 00:56:46,738 Seperti yang kukatakan, waktu bukanlah apa yang kamu pikirkan 767 00:56:49,168 --> 00:56:53,519 Aku dapat melakukan sesuatu seolah-olah kamu tidak pernah meninggalkannya 768 00:56:54,963 --> 00:56:57,918 Hope membuka pintu 769 00:56:59,246 --> 00:57:00,926 Dan kamu di balik pintu 770 00:57:01,933 --> 00:57:04,278 Dan berapa banyak dunia yang akan dihancurkan? 771 00:57:05,700 --> 00:57:07,504 Jika kau keluar dari sini 772 00:57:08,473 --> 00:57:10,035 Duniamu tidak akan hancur 773 00:57:11,754 --> 00:57:13,309 Hope tidak akan pernah mengerti 774 00:57:18,106 --> 00:57:20,707 Apa kau tidak ingin melihat putrimu lagi? 775 00:57:22,762 --> 00:57:24,824 Aku tidak bisa membiarkanmu pergi 776 00:57:26,933 --> 00:57:29,199 Mengapa kau pikir kamu bisa menghentikanku? 777 00:57:46,714 --> 00:57:48,459 Berikan padaku, Jannet 778 00:57:49,573 --> 00:57:51,170 Berikan padaku! 779 00:57:51,440 --> 00:57:54,440 Aku tidak bisa mengalahkannya, dia sangat kuat 780 00:57:55,334 --> 00:57:56,685 Apa yang kau lakukan? 781 00:58:00,755 --> 00:58:02,240 Maafkan aku, Hope 782 00:58:04,552 --> 00:58:05,802 TIDAK! 783 00:58:32,815 --> 00:58:36,800 Aku meledakkan inti kapalnya dan mempersingkatnya dari waktu ke waktu 784 00:58:37,407 --> 00:58:40,292 Dan aku menjebak kami berdua di sini selamanya 785 00:58:42,510 --> 00:58:44,119 Tapi aku telah mengembalikan kekuatannya dengan cukup 786 00:58:44,612 --> 00:58:46,407 Dan sekarang dia telah mengambil kembali costumenya 787 00:58:46,432 --> 00:58:50,104 Itu menjadikan dia yang seharusnya. 788 00:58:50,440 --> 00:58:52,225 Seorang Conqueror 789 00:58:52,456 --> 00:58:55,126 Dia memiliki senjata dan teknologi 790 00:58:55,151 --> 00:58:58,948 Itu berabad-abad lebih cepat dari apa yang bisa kita bayangkan 791 00:58:59,581 --> 00:59:03,401 Dia mengubah penjaranya menjadi kerajaannya 792 00:59:04,520 --> 00:59:10,518 Aku bertengkar dengannya selama bertahun-tahun, aku lari darinya, aku bersembunyi darinya 793 00:59:12,187 --> 00:59:13,807 Sampai kau menyelamatkanku 794 00:59:16,910 --> 00:59:18,198 Kau membawaku pulang 795 00:59:19,930 --> 00:59:21,338 Tapi aku tidak pantas mendapatkannya 796 00:59:22,510 --> 00:59:28,050 Aku melepaskan monster di sini dan melarikan diri 797 00:59:28,518 --> 00:59:32,331 Jannet, karena kau tak mengetahuinya 798 00:59:34,245 --> 00:59:36,292 Maaf aku tidak pernah memberitahumu 799 00:59:37,352 --> 00:59:39,299 Aku hanya ingin melupakannya 800 00:59:40,746 --> 00:59:42,964 Aku hanya ingin menjadi ibumu lagi 801 00:59:48,476 --> 00:59:51,331 Aku sangat menyesal, kau harus melalui semua itu sendirian 802 00:59:52,403 --> 00:59:55,010 Tapi sekarang kau tidak sendirian 803 00:59:58,561 --> 01:00:00,104 Kita akan menghentikannya bersama 804 01:00:00,839 --> 01:00:02,839 Dia sedang mencari inti kapalnya. 805 01:00:03,635 --> 01:00:06,110 Dan itu membutuhkan partikel PIM untuk mencapainya 806 01:00:06,135 --> 01:00:09,573 Dan jika Scott dan Cassie ada di depannya dia juga memiliki Partikel PIM 807 01:00:09,598 --> 01:00:11,598 - Dan Headstart - Tepatnya 808 01:00:11,745 --> 01:00:12,800 Kita harus keluar dari sini 809 01:00:12,866 --> 01:00:13,866 Hope 810 01:00:13,891 --> 01:00:15,565 Dia seharusnya tidak keluar 811 01:00:37,013 --> 01:00:38,725 Kau adalah pria yang menarik 812 01:00:42,245 --> 01:00:43,287 Scott Lang 813 01:00:44,366 --> 01:00:49,550 Um, aku tidak tahu siapa kamu, tapi kau membuat kesalahan besar 814 01:00:50,079 --> 01:00:51,350 Oke? 815 01:00:52,056 --> 01:00:53,428 Aku seorang Avenger 816 01:00:54,411 --> 01:00:56,131 Aku memberi tahu para Avengers lainnya 817 01:00:56,279 --> 01:00:57,834 Apa kau seorang Avenger? 818 01:00:59,810 --> 01:01:01,561 Apa aku membunuhmu sebelumnya? 819 01:01:02,345 --> 01:01:03,630 Apa? 820 01:01:04,436 --> 01:01:06,873 Mereka semua terluka sementara waktu. 821 01:01:08,875 --> 01:01:10,498 Kau bukan salah satu teman dari yang memiliki palu? 822 01:01:10,523 --> 01:01:11,983 Bukan, itu Thor! 823 01:01:13,690 --> 01:01:16,123 Kami sering disalahartikan satu sama lain, tetapi kami sama dengan orang lain 824 01:01:16,371 --> 01:01:17,530 Siapa sebenarnya kamu? 825 01:01:19,444 --> 01:01:20,857 Hanya manusia biasa 826 01:01:21,350 --> 01:01:24,717 Yang telah kehilangan banyak waktu sepertimu 827 01:01:26,914 --> 01:01:28,959 Tapi kita bisa saling membantu dalam masalah ini 828 01:01:30,787 --> 01:01:32,737 Modok memberitahuku bahwa kau adalah pencuri yang baik 829 01:01:33,064 --> 01:01:35,350 Ya, kau mencuri sesuatu dariku 830 01:01:35,777 --> 01:01:36,777 Berengsek 831 01:01:37,073 --> 01:01:40,073 Jangan bicara saat aku di sini 832 01:01:47,401 --> 01:01:50,048 Cassie, Jannet sangat membantu 833 01:01:50,572 --> 01:01:52,087 Kau juga tahu Jannet? 834 01:01:53,190 --> 01:01:55,267 Apa semua orang di sini mengenalnya? 835 01:01:56,722 --> 01:01:58,353 Ia tak memberitahumu tentang aku? 836 01:02:03,021 --> 01:02:04,759 Aku rasa itu bukan kejutan. 837 01:02:07,200 --> 01:02:09,673 Janet mencuri sesuatu dariku 838 01:02:10,050 --> 01:02:12,619 Tiket keluarku untuk keluar dari sini. 839 01:02:15,441 --> 01:02:17,916 Dan kau adalah satu-satunya yang bisa mencurinya darinya 840 01:02:18,712 --> 01:02:20,229 Dan mengapa aku harus melakukan ini? 841 01:02:20,763 --> 01:02:22,713 Karena kau ingin keluar dari sini 842 01:02:23,548 --> 01:02:27,970 Dan aku juga harus pergi dari sini 843 01:02:30,072 --> 01:02:31,722 Karena aku tahu bagaimana akhirnya 844 01:02:32,139 --> 01:02:33,861 Bagaimana akhirnya? 845 01:02:37,229 --> 01:02:38,517 Semuanya 846 01:02:41,767 --> 01:02:45,330 Aku tak hidup dalam bahaya langsung 847 01:02:47,838 --> 01:02:49,244 ..dan dengan waktu 848 01:02:50,251 --> 01:02:53,486 Sulit untuk tak ingin mencapai akhir cerita 849 01:02:55,329 --> 01:02:58,173 Jadi, jika kau ingin menghentikan sesuatu yang akan terjadi. 850 01:02:58,291 --> 01:03:01,849 Percayalah bahwa kau akan menghentikannya 851 01:03:04,195 --> 01:03:06,231 Aku satu-satunya kesempatan yang kau miliki 852 01:03:06,986 --> 01:03:08,519 Apa yang akan terjadi? 853 01:03:10,603 --> 01:03:11,700 Aku 854 01:03:13,394 --> 01:03:16,075 Aku yang banyak. 855 01:03:19,966 --> 01:03:24,075 Mereka mengasingkanku disini 856 01:03:27,213 --> 01:03:28,716 Mereka takut padaku 857 01:03:34,360 --> 01:03:38,044 Tapi akulah yang bisa mengirimmu pulang 858 01:03:46,181 --> 01:03:49,747 Jadi, apa kita sepakat? 859 01:03:53,057 --> 01:03:55,185 Tidak, aku takan berpikir begitu 860 01:04:04,442 --> 01:04:05,356 Ayah! 861 01:04:05,381 --> 01:04:07,474 Aku akan beritahu dengan sederhana 862 01:04:08,114 --> 01:04:12,536 Kau membawakanku apa yang kuinginkan. Jika tidak, aku akan membunuh putrimu didepanmu. 863 01:04:12,561 --> 01:04:14,630 Dan aku akan membuat momen itu 864 01:04:14,655 --> 01:04:17,808 Hidup lagi dan lagi, tanpa henti 865 01:04:17,856 --> 01:04:20,646 Membunuhnya sampai kau memohon. 866 01:04:21,900 --> 01:04:23,435 Apa kau mengerti? 867 01:04:27,013 --> 01:04:28,497 Jangan lakukan! 868 01:04:31,224 --> 01:04:34,146 Aku ingin semua orang mengerti yang ku katakan. 869 01:04:37,239 --> 01:04:38,286 Ayah! 870 01:04:39,567 --> 01:04:41,427 Jangan dengarkan dia 871 01:04:43,263 --> 01:04:44,464 TIDAK! TIDAK! 872 01:04:44,489 --> 01:04:45,800 Kita bisa membicarakannya 873 01:04:45,800 --> 01:04:46,800 Jangan lakukan itu. 874 01:04:46,989 --> 01:04:48,528 Kau harus melakukannya. 875 01:04:48,745 --> 01:04:49,841 Tolong 876 01:04:51,052 --> 01:04:53,560 Anakku! Tolong. 877 01:04:53,585 --> 01:04:56,247 Apa kau ingin dia hidup atau mati? 878 01:04:56,272 --> 01:04:57,272 Tolong! 879 01:04:57,526 --> 01:04:58,802 Apa kau pikir aku bohong? 880 01:04:59,769 --> 01:05:01,997 Apa kau pikir aku pembohong? 881 01:05:02,989 --> 01:05:04,013 Cukup! 882 01:05:04,378 --> 01:05:06,239 - Ayah - Aku akan melakukannya! 883 01:05:06,264 --> 01:05:09,692 Aku akan melakukannya! Lepaskan dia! 884 01:05:20,231 --> 01:05:22,184 Kau tidak sekuat itu... 885 01:05:23,584 --> 01:05:24,825 ...Manusia Semut. 886 01:05:30,807 --> 01:05:32,473 Berbahagialah karena aku membutuhkanmu 887 01:05:45,876 --> 01:05:49,339 Jangan pernah menyentuhnya lagi! 888 01:05:49,706 --> 01:05:51,582 Jadi beri aku apa yang aku butuhkan 889 01:05:53,026 --> 01:05:54,644 Dimana itu? 890 01:06:35,581 --> 01:06:37,407 Apa itu? 891 01:06:37,432 --> 01:06:39,901 Itu adalah inti dari mesin serba guna 892 01:06:41,339 --> 01:06:45,292 Sumber kekuatan yang dapat membawa kau ke mana saja dalam ruang dan waktu 893 01:06:46,706 --> 01:06:48,136 Kemudian Jannet meledakkannya 894 01:06:52,631 --> 01:06:55,521 - Apa itu? - Dia sendiri - 895 01:06:56,217 --> 01:06:58,357 Kita harus pergi ke pusatnya 896 01:06:59,209 --> 01:07:00,748 Ada baiknya kita tahu 897 01:07:02,357 --> 01:07:05,498 Kau harus kecil dan melewati badai 898 01:07:05,800 --> 01:07:10,221 Saat kau masuk ke dalam, temukan intinya dan kecilkan 899 01:07:10,246 --> 01:07:11,800 Seperti apa bentuknya 900 01:07:11,800 --> 01:07:14,261 Ketika aku mencuri, aku harus tahu apa yang aku curi 901 01:07:14,286 --> 01:07:15,926 Kau akan mengerti ketika kamu melihatnya 902 01:07:16,176 --> 01:07:18,317 Masuk dan keluar secepat mungkin 903 01:07:18,698 --> 01:07:22,325 Semakin lama kamu tinggal di sana, semakin pikiran kamu akan berantakan 904 01:07:24,683 --> 01:07:25,958 lebih baik bergegas 905 01:07:30,239 --> 01:07:31,528 aku minta maaf 906 01:07:32,135 --> 01:07:33,629 Itu semua salah ku 907 01:07:37,356 --> 01:07:38,364 Tidak! 908 01:07:39,590 --> 01:07:41,379 Aku mengacau. 909 01:07:41,903 --> 01:07:46,059 Cassie, seluruh hidupku terjadi karena omong kosongku 910 01:07:47,350 --> 01:07:50,332 Satu-satunya hal yang aku tidak peduli adalah kamu 911 01:07:53,254 --> 01:07:54,364 Ayah! 912 01:07:55,128 --> 01:07:57,606 Tidak masalah. ini akan segera selesai 913 01:08:00,114 --> 01:08:01,800 Aku menyangimu 914 01:08:02,606 --> 01:08:04,098 Aku menyangimu ayah. 915 01:08:47,764 --> 01:08:50,464 Oke, aku sudah sampai 916 01:08:53,550 --> 01:08:55,550 Darren, bisakah kau mendengarku? 917 01:08:55,769 --> 01:08:56,769 Darren? 918 01:08:57,950 --> 01:08:58,973 Darren? 919 01:09:01,300 --> 01:09:02,975 Modok, bisakah kau mendengarku? 920 01:09:03,000 --> 01:09:04,067 Apa? 921 01:09:04,760 --> 01:09:05,760 Aku sudash sampai. 922 01:09:05,973 --> 01:09:08,333 - oke - baiklah, sekarang 923 01:09:08,358 --> 01:09:10,358 Apa yang harus aku lakukan? Apa rencananya? 924 01:09:11,119 --> 01:09:12,119 Jangan mati! 925 01:09:13,518 --> 01:09:15,528 Terima kasih Dash, kau sangat membantu 926 01:09:16,120 --> 01:09:17,458 Apa kau melihatnya? 927 01:09:18,775 --> 01:09:20,231 Ya, aku melihatnya. 928 01:09:24,924 --> 01:09:26,378 Aku akan mendekat 929 01:09:29,800 --> 01:09:30,800 Apa yang terjadi? 930 01:09:30,800 --> 01:09:31,800 Apa yang terjadi? 931 01:09:31,800 --> 01:09:32,800 Apa yang terjadi? 932 01:09:32,925 --> 01:09:35,800 Seperti yang aku katakan kepadamu. Scott, masuk hanyalah permulaan 933 01:09:35,800 --> 01:09:36,911 Kau tak mengatakan itu. 934 01:09:37,059 --> 01:09:38,559 Mengapa aku melihat orang lain? 935 01:09:38,584 --> 01:09:40,237 Aku bukan orang lain, kau adalah orang lain. 936 01:09:40,262 --> 01:09:41,292 ...kau dariku. 937 01:09:41,317 --> 01:09:43,056 Mengapa aku melihat orang lain? 938 01:09:43,081 --> 01:09:46,081 Kau melihat kemungkinan orang lain selain kamu 939 01:09:46,350 --> 01:09:48,055 Dalam badai kemungkinan 940 01:09:48,250 --> 01:09:50,506 Apa maksudnya? 941 01:09:50,531 --> 01:09:52,272 - Kau tak tahu? - Mengapa aku harus tahu? 942 01:09:52,297 --> 01:09:53,514 Karena kau membawaku ke sini 943 01:09:53,539 --> 01:09:54,967 Oh, jadi aku yang asli? 944 01:09:54,992 --> 01:09:56,085 Tidak, aku tak mengatakan itu. 945 01:09:57,336 --> 01:10:02,178 Apa yang terjadi? 946 01:10:03,217 --> 01:10:04,217 Tempat apa ini? 947 01:10:04,242 --> 01:10:06,313 Badai kemungkinan. 948 01:10:06,820 --> 01:10:09,703 Semua keputusan yang kau buat harus bersamaan. 949 01:10:09,728 --> 01:10:10,781 Apa yang dia katakan? 950 01:10:11,438 --> 01:10:14,922 Kau berada di dalam kotak Schrödinger dan kau adalah kucingnya. 951 01:10:14,950 --> 01:10:15,800 Tak masuk akal. 952 01:10:16,188 --> 01:10:17,085 Jangan bergerak. 953 01:10:17,110 --> 01:10:18,311 Jangan ada yang bergerak. 954 01:10:18,336 --> 01:10:19,800 Mengapa kami harus mendengarkanmu? 955 01:10:19,800 --> 01:10:20,925 Kau bahkan bukan yang asli. 956 01:10:20,950 --> 01:10:21,800 Apa, aku bukan yang asli? 957 01:10:21,800 --> 01:10:22,800 Tidak, Kau tidak. 958 01:10:22,800 --> 01:10:23,800 Tidak, aku asli! 959 01:10:23,800 --> 01:10:24,800 Kau bukan yang asli. 960 01:10:25,362 --> 01:10:26,719 Aku asli. 961 01:10:26,744 --> 01:10:28,083 Oh hei, tenang kawan. 962 01:10:28,108 --> 01:10:29,108 Tenang saja, 963 01:10:29,133 --> 01:10:29,900 Ambil napas dalam-dalam 964 01:10:29,925 --> 01:10:31,136 Kita harus temukan caranya. 965 01:10:31,161 --> 01:10:32,011 Bersatu lagi. 966 01:10:32,376 --> 01:10:33,376 Siapa kau? 967 01:10:33,401 --> 01:10:35,039 Kenapa kau berpakaian seperti itu? 968 01:10:35,730 --> 01:10:37,539 Karena aku bekerja di Baskin Robbins. 969 01:10:37,918 --> 01:10:39,266 Ini seragamku. 970 01:10:39,291 --> 01:10:40,563 Ini adalah pakaian biasa. 971 01:10:40,800 --> 01:10:42,344 Kenapa kau berpakaian seperti ini? 972 01:10:42,869 --> 01:10:43,869 Berhenti! 973 01:10:43,903 --> 01:10:45,086 Ayo pergi! 974 01:10:53,133 --> 01:10:54,633 Oh, kita semua akan mati 975 01:10:58,477 --> 01:10:59,522 Tunggu, 976 01:10:59,547 --> 01:11:01,063 Tunggu, tidak, tidak 977 01:11:03,929 --> 01:11:06,039 Aku mendengar suara Scott 978 01:11:20,634 --> 01:11:21,720 Minggir! 979 01:11:21,784 --> 01:11:24,110 - Bu, apa ini? - Apa yang sedang kamu lakukan? 980 01:11:24,177 --> 01:11:25,017 Jangan lihat mereka. 981 01:11:25,042 --> 01:11:26,262 Itu hanya kemungkinan 982 01:11:27,345 --> 01:11:28,832 Mereka bukan kau. 983 01:11:28,945 --> 01:11:30,945 Scoot, kau dimana? 984 01:11:35,082 --> 01:11:36,286 Kenapa aku disini? 985 01:11:37,075 --> 01:11:39,114 Kawan-kawan, kali ini dia akan menjawab 986 01:11:39,275 --> 01:11:40,840 Apa yang kamu lakukan, tidak, tidak, tidak 987 01:11:40,865 --> 01:11:41,865 aku bisa melakukan itu 988 01:11:41,890 --> 01:11:42,890 aku bisa melakukan itu 989 01:11:48,478 --> 01:11:50,673 aku bisa melakukan itu 990 01:11:55,524 --> 01:11:56,860 Kau dimana scot 991 01:11:57,432 --> 01:11:58,432 Scott 992 01:12:01,424 --> 01:12:03,289 Kau dimana scott 993 01:12:05,243 --> 01:12:07,048 Hati-hati, ujung leherku 994 01:12:12,001 --> 01:12:13,503 Aku akan mati 995 01:12:14,474 --> 01:12:15,474 Ayah! 996 01:12:18,376 --> 01:12:19,712 Kembalilah. 997 01:12:20,235 --> 01:12:21,313 Ayah. 998 01:12:22,251 --> 01:12:25,056 Jika kau mendengarku, kembalilah 999 01:12:25,844 --> 01:12:27,227 Segera kembali 1000 01:12:27,926 --> 01:12:29,203 jangan menyerah. 1001 01:12:30,195 --> 01:12:32,745 Ayah, kembalilah sekali lagi. 1002 01:12:33,178 --> 01:12:34,220 Tolong. 1003 01:12:34,806 --> 01:12:35,800 Kembalilah. 1004 01:12:36,556 --> 01:12:38,165 Apa yang dia ambil itu? 1005 01:12:38,190 --> 01:12:39,343 - Angkat dia - Pegang tangannya. 1006 01:12:39,368 --> 01:12:40,215 Ayo cepat! 1007 01:12:40,240 --> 01:12:41,134 Ayo cepat! 1008 01:12:41,159 --> 01:12:42,159 Angkat, 1009 01:12:42,406 --> 01:12:43,406 Angkat dia! 1010 01:12:43,431 --> 01:12:44,431 Ayo cepat! 1011 01:12:44,456 --> 01:12:45,456 Kupegang kau. 1012 01:12:46,894 --> 01:12:48,894 Bantu dia! 1013 01:12:51,978 --> 01:12:54,524 Ayo teman-teman, bantu dia. 1014 01:12:55,345 --> 01:12:56,800 Apa yang dia lakukan? 1015 01:12:57,149 --> 01:12:58,800 Bagaimana bisa? 1016 01:12:58,847 --> 01:13:00,087 Aku akan memberitahumi. 1017 01:13:01,407 --> 01:13:02,800 Bahwa kita semua menginginkan hal yang sama. 1018 01:13:02,800 --> 01:13:04,235 Coba, kita kerjasama. 1019 01:13:04,953 --> 01:13:06,384 Kita lakukan ini untuk Cassie. 1020 01:13:06,409 --> 01:13:07,409 Ayo cepat! 1021 01:13:15,185 --> 01:13:16,800 Ambil itu, kawan. 1022 01:13:20,459 --> 01:13:21,775 Cepat, cepat. 1023 01:13:21,800 --> 01:13:23,529 Semuanya, ayoo! 1024 01:13:26,107 --> 01:13:27,232 Ayo cepat! 1025 01:13:54,033 --> 01:13:55,573 Apa? 1026 01:13:58,735 --> 01:13:59,480 Tidak! 1027 01:13:59,505 --> 01:14:00,581 Apa yang terjadi? Apa berhasil? 1028 01:14:00,606 --> 01:14:02,606 Maafkan aku, kawan. 1029 01:14:14,284 --> 01:14:16,284 Hope, Apa kau nyata? 1030 01:14:16,861 --> 01:14:18,255 Ya aku nyata. 1031 01:14:18,651 --> 01:14:19,966 Jadi, mari kita lakukan. 1032 01:14:24,834 --> 01:14:25,888 Apa kau siap? 1033 01:14:26,228 --> 01:14:27,228 Ya! 1034 01:15:13,089 --> 01:15:15,401 Cepat, kita harus mengeluarkannya dari sini 1035 01:15:15,581 --> 01:15:17,581 Tidak, tidak, dia membawa Cassie 1036 01:15:18,136 --> 01:15:19,126 Apa? 1037 01:15:19,151 --> 01:15:20,025 Scott 1038 01:15:20,331 --> 01:15:23,378 - Jannet - Berikan padaku. Kita harus keluar dari sini sekarang. 1039 01:15:23,409 --> 01:15:24,925 Tidak, dia menahan Cassie. 1040 01:15:24,950 --> 01:15:27,253 kita akan menyelamatkannya, aku berjanji kita akan menyelamatkannya 1041 01:15:28,753 --> 01:15:30,800 Tapi kamu tidak bisa memberikannya padanya 1042 01:15:31,179 --> 01:15:32,729 Aku tidak percaya padanya 1043 01:15:36,379 --> 01:15:38,011 Jannet semacam..... 1044 01:15:41,175 --> 01:15:42,855 Dia telah berubah pikiran. 1045 01:15:49,370 --> 01:15:50,667 Halo 1046 01:15:51,013 --> 01:15:52,120 Jannet kecil... 1047 01:15:58,260 --> 01:15:59,417 Jadi.. 1048 01:16:02,995 --> 01:16:04,480 Kau akan bagaimana, Scott? 1049 01:16:08,073 --> 01:16:10,300 Oke, oke. 1050 01:16:11,581 --> 01:16:14,230 Guru lamaku 1051 01:16:19,151 --> 01:16:20,300 Hai Hank 1052 01:16:23,448 --> 01:16:24,800 Darren? 1053 01:16:25,075 --> 01:16:27,800 Kau tak berharap untuk melihat siswamu setelah sekian lama? 1054 01:16:27,800 --> 01:16:29,441 Rambutku kering. 1055 01:16:30,256 --> 01:16:31,706 Apa yang terjadi kepadamu? 1056 01:16:31,753 --> 01:16:34,753 Aku adalah senjata kematian! 1057 01:16:44,800 --> 01:16:46,578 Apa aku harus mengambilnya dengan paksa? 1058 01:16:46,658 --> 01:16:48,171 Dimana putriku? 1059 01:16:49,800 --> 01:16:51,195 Scott 1060 01:16:52,800 --> 01:16:53,874 jangan lakukan itu. 1061 01:16:54,542 --> 01:16:56,542 Kita sudah sepakat 1062 01:16:57,268 --> 01:16:58,803 Dia akan baik-baik saja tanpamu. 1063 01:17:24,159 --> 01:17:26,159 Selamat tinggal, Hank 1064 01:17:33,549 --> 01:17:34,641 Hanry! 1065 01:17:41,391 --> 01:17:43,800 Kau meninggalkanku disini untuk mati. 1066 01:17:47,800 --> 01:17:49,800 Mari kita lihat bagaimana dengan mereka. 1067 01:18:50,214 --> 01:18:51,520 Apa yang kau lihat? 1068 01:19:00,520 --> 01:19:03,745 Terakhir kali, kita tak sempat membahasnya. 1069 01:19:05,733 --> 01:19:07,168 Aku penasaran... 1070 01:19:10,594 --> 01:19:12,744 ...ketika kau menyentuh pikiranaku. 1071 01:19:23,995 --> 01:19:25,745 Apa yang kau lihat? 1072 01:19:26,553 --> 01:19:27,753 Monster! 1073 01:19:29,063 --> 01:19:30,713 Yang menganggap dirinya Tuhan. 1074 01:19:31,110 --> 01:19:32,760 Ketika kau lihat waktu. 1075 01:19:33,100 --> 01:19:35,800 Seperti yang kulakukan, kau akan merasa tercengang. 1076 01:19:36,003 --> 01:19:38,541 Dan hanya kau yang melihatnya? 1077 01:19:38,573 --> 01:19:42,112 Hanya akulah yang bisa melihat 1078 01:19:42,185 --> 01:19:43,307 Yang rusak, 1079 01:19:43,487 --> 01:19:44,682 Dan siapa yang merusaknya? 1080 01:19:47,392 --> 01:19:48,487 Aku sendiri. 1081 01:19:49,654 --> 01:19:52,627 Setiap salinan aku 1082 01:19:53,815 --> 01:19:58,346 Varian aku di Multiverse. 1083 01:19:59,787 --> 01:20:02,737 Memainkan waktu seperti anak kecil. 1084 01:20:05,268 --> 01:20:09,588 Tapi aku melihat bagaimana itu akan berakhir. 1085 01:20:09,643 --> 01:20:15,158 Kulihat kekacauan akan melanda dan menjadi kenyataan 1086 01:20:16,667 --> 01:20:19,416 Dunia saling bertabrakan. 1087 01:20:20,275 --> 01:20:22,291 Interferensi Tak Berujung. 1088 01:20:22,975 --> 01:20:28,010 Aku melihat Multiverse itu. Mereka sekarat. 1089 01:20:29,104 --> 01:20:30,800 Semua ini karena mereka. 1090 01:20:32,002 --> 01:20:33,800 Jadi ku ambil alih. 1091 01:20:34,276 --> 01:20:36,276 Maksudmu, kau yang memulai perang? 1092 01:20:36,893 --> 01:20:40,948 Dan kau ingin melenyapkan Dunia yang mengancam dirimu. 1093 01:20:41,455 --> 01:20:43,048 Itu yang dilakukan monster. 1094 01:20:43,073 --> 01:20:46,377 Itulah yang dilakukan para Conqueror 1095 01:20:46,769 --> 01:20:49,276 Mereka menghancurkan dunia yang rusak 1096 01:20:50,495 --> 01:20:53,260 Dan membangunnya kembali 1097 01:20:53,628 --> 01:20:56,628 Kau tak peduli apapun dan siapapun. 1098 01:20:58,300 --> 01:21:01,166 Kau hanya ingin balas dendam karena mereka mengalahkanmu. 1099 01:21:01,562 --> 01:21:02,612 Karena kau merasa frustasi. 1100 01:21:02,637 --> 01:21:04,637 Aku frustasi. 1101 01:21:06,432 --> 01:21:10,800 Kau tak tahu apa yang hilang dariku. 1102 01:21:12,200 --> 01:21:15,800 Aku akan menghancurkan mereka. 1103 01:21:16,119 --> 01:21:17,704 Karena apa yang mereka lakukan padaku. 1104 01:21:18,495 --> 01:21:22,495 Kau menghancurkan semua garis waktu 1105 01:21:23,113 --> 01:21:26,229 Membunuh semua orang 1106 01:21:27,698 --> 01:21:29,948 Kuharap itu benar, Janet 1107 01:21:51,781 --> 01:21:53,656 Oh, apa yang kulakukan. 1108 01:22:04,375 --> 01:22:05,500 Apa? 1109 01:22:09,749 --> 01:22:10,992 Hank 1110 01:22:14,340 --> 01:22:16,264 Apa ini semutmu? 1111 01:22:16,433 --> 01:22:17,670 Orang yang sama yang ada di peternakan semut kamu? 1112 01:22:17,695 --> 01:22:19,695 Ya, Scott, mereka adalah semutku 1113 01:22:19,883 --> 01:22:21,783 Bagaimana kau temukan mereka di sini? 1114 01:22:22,650 --> 01:22:25,800 Aku telah menerima sinyal aneh sejak ktia datang 1115 01:22:27,559 --> 01:22:30,342 Awalnya kupikir mungkin itu masalah teknis. 1116 01:22:30,367 --> 01:22:32,162 Dan itu hanya gangguan. 1117 01:22:32,202 --> 01:22:33,975 Apa ini? 1118 01:22:34,376 --> 01:22:35,451 Tapi ternyata tidak. 1119 01:22:36,817 --> 01:22:37,975 Ternyata itu semut. 1120 01:22:39,814 --> 01:22:42,714 Mereka berusaha berkomunikasi sepanjang waktu 1121 01:22:44,354 --> 01:22:48,100 Ternyata lewat dari dimensi waktu ini 1122 01:22:48,276 --> 01:22:51,491 Mereka hidup ribuan tahun dalam satu hari 1123 01:22:51,659 --> 01:22:54,659 Untuk memperluas pengetahuan mereka 1124 01:22:54,800 --> 01:22:58,225 Lebih maju dari yang aku kira. 1125 01:22:58,250 --> 01:22:59,800 Aku tidak menemukan mereka. 1126 01:23:00,450 --> 01:23:01,800 Tapi mereka yang menemukanku 1127 01:23:03,397 --> 01:23:05,662 Kataku semut itu pintar. 1128 01:23:07,756 --> 01:23:10,958 Mereka adalah masyarakat maju dengan teknologi 1129 01:23:10,983 --> 01:23:12,858 Dan membuat peradaban tipe dua 1130 01:23:13,026 --> 01:23:16,372 Aku tahu sosialisme adalah kata yang besar 1131 01:23:16,397 --> 01:23:18,272 Tapi kita bisa belajar banyak dari mereka 1132 01:23:18,297 --> 01:23:19,326 Ayah. 1133 01:23:20,084 --> 01:23:21,800 Apa, mereka adalah semutku. 1134 01:23:21,910 --> 01:23:23,985 Dan semut tidak menyerah 1135 01:23:24,010 --> 01:23:25,514 Aku tidak peduli siapa mereka. 1136 01:23:25,539 --> 01:23:27,998 Dan aku tidak peduli apa yang bisa mereka lakukan, aku hanya ingin selamatkan Cassie 1137 01:23:28,129 --> 01:23:30,729 Jadi, bagaimana caranya melawan kang? 1138 01:23:33,842 --> 01:23:35,373 Kami punya ide. 1139 01:23:35,398 --> 01:23:36,451 Bagaimana? 1140 01:23:36,476 --> 01:23:39,476 Nah, seorang penulis hebat pernah berkata 1141 01:23:40,603 --> 01:23:42,603 Selalu ada ruang untuk perbaikan. 1142 01:23:45,061 --> 01:23:46,662 Apa kau membaca bukuku? 1143 01:23:47,100 --> 01:23:50,272 Kata demi kata. 1144 01:23:53,014 --> 01:23:54,714 Cepat, mari kita kerja. 1145 01:24:07,248 --> 01:24:09,272 Hei, aku minta maaf 1146 01:24:09,570 --> 01:24:11,272 Aku membuatmu takut. 1147 01:24:11,297 --> 01:24:13,069 Apa yang kau lakukan di sini? 1148 01:24:13,300 --> 01:24:14,576 Aku menyelamatkanmu 1149 01:24:15,034 --> 01:24:16,034 Bagaimana caranya? 1150 01:24:17,578 --> 01:24:19,100 Itu pertanyaan yang bagus. 1151 01:24:19,667 --> 01:24:23,248 Apa ini memiliki kunci atau kartu? 1152 01:24:23,287 --> 01:24:24,581 Seperti kunci kamar. 1153 01:24:24,706 --> 01:24:25,706 Seperti... 1154 01:24:27,915 --> 01:24:28,918 Berengsek 1155 01:24:36,426 --> 01:24:37,800 Lompat dan pukul 1156 01:24:47,006 --> 01:24:50,800 Jentorra, aku minta maaf telah menyakiti orang-orangmu 1157 01:24:52,579 --> 01:24:53,967 Ada yang bisa kubantu? 1158 01:24:59,967 --> 01:25:01,513 Baiklah, mari kita lawan mereka. 1159 01:25:01,538 --> 01:25:03,530 Sial, kau keren. 1160 01:25:04,366 --> 01:25:05,585 Apa kau punya rencana? 1161 01:25:05,610 --> 01:25:07,170 Membebaskanmu adalah rencanaku 1162 01:25:07,942 --> 01:25:08,942 Apa kau punya rencana sendiri? 1163 01:25:08,999 --> 01:25:11,600 Kita perlu mengirim pesan kepada semua orang yang masih bisa bertarung 1164 01:25:11,800 --> 01:25:13,600 Lalu kita bebaskan mereka yang berada di sel lantai bawah 1165 01:25:13,625 --> 01:25:15,288 Dan kita serang mereka dari dalam 1166 01:25:15,313 --> 01:25:17,577 Oh, jadi kau punya rencana, bagaimana kita sampaikan pesannya? 1167 01:25:17,602 --> 01:25:19,889 - Ikuti aku - Oke, 1168 01:25:24,342 --> 01:25:27,374 Aku bangun kerajaanku di sini, Jannet. 1169 01:25:29,639 --> 01:25:31,600 Dan aku akan membawanya. 1170 01:25:47,327 --> 01:25:50,241 Kau harus membiarkanku pergi. 1171 01:25:59,519 --> 01:26:02,519 Sejarah tidak ditulis. 1172 01:26:04,650 --> 01:26:06,800 Tapi dibuat! 1173 01:26:06,800 --> 01:26:08,319 Hari ini kita diselamatkan 1174 01:26:09,350 --> 01:26:14,475 dari kastil ini, aku akan membalaskan dendam kita pada mereka. 1175 01:26:15,585 --> 01:26:19,147 Hari ini kita akan menaklukkan Eternity 1176 01:26:19,841 --> 01:26:22,200 atas nama dinasti Kang... 1177 01:26:25,655 --> 01:26:26,800 Halo? 1178 01:26:26,850 --> 01:26:28,327 Apa ini berhasil? 1179 01:26:28,352 --> 01:26:29,352 Cassie 1180 01:26:29,635 --> 01:26:31,342 Aku tak tahu Apa ini berfungsi atau tidak 1181 01:26:32,663 --> 01:26:34,405 Aku rasa kita sudah terhubung 1182 01:26:34,430 --> 01:26:35,860 Aku akan alihkan mereka, cepat sampaikan pesannya. 1183 01:26:35,885 --> 01:26:37,655 Ku pikir kau yang akan menyampaikannya. 1184 01:26:39,674 --> 01:26:40,674 Sekarang! 1185 01:26:41,614 --> 01:26:42,577 Kami didalam. 1186 01:26:42,639 --> 01:26:44,178 Kami sudah dimenara 1187 01:26:44,203 --> 01:26:45,397 Aku bersama Jentorra 1188 01:26:45,422 --> 01:26:46,761 Dia tidak terkalahkan 1189 01:26:52,725 --> 01:26:56,452 Aku tau ini terlambat 1190 01:26:56,800 --> 01:27:00,210 Seperti, apapun yang kita lakukan, takkan berhasil. 1191 01:27:00,253 --> 01:27:04,311 Setelah kehilangan keluargaku, membuatku harus terus bertahan. 1192 01:27:04,580 --> 01:27:06,912 Dan jika mereka ada di sini, mereka akan melakukan hal yang sama 1193 01:27:07,252 --> 01:27:09,252 Kita harus menjaga yang lemah 1194 01:27:09,760 --> 01:27:11,139 seperti kata ayahku. 1195 01:27:11,666 --> 01:27:13,666 Ketika orang lain membutuhkan bantuannya 1196 01:27:14,100 --> 01:27:15,936 dia tak pandang bulu. 1197 01:27:16,253 --> 01:27:20,800 Dan begitu juga kita, harus segera bergerak. 1198 01:27:20,800 --> 01:27:23,395 Datanglah ke menara dan lawan. 1199 01:27:23,420 --> 01:27:25,845 Aku tahu kalian sudah menunggu Sekarang adalah waktunya. 1200 01:27:25,870 --> 01:27:27,870 Dia tahu kita takkan bisa dikalahkan. 1201 01:27:28,089 --> 01:27:29,221 Datang ke men... 1202 01:27:29,775 --> 01:27:31,775 - Cassie - Kurasa aku menemukan sinyalnya 1203 01:27:31,800 --> 01:27:32,800 Ibu juga ada di sana. 1204 01:27:32,800 --> 01:27:34,237 - Ayo. - Aku yang bawa. 1205 01:27:40,675 --> 01:27:42,292 Temukan gadis itu. 1206 01:27:45,284 --> 01:27:46,690 Bunuh dia. 1207 01:28:05,302 --> 01:28:06,800 Ayo pergi 1208 01:28:06,800 --> 01:28:08,800 Jika ingin berjuang, ikuti aku. 1209 01:28:13,130 --> 01:28:14,800 Sudah berakhir, Cassie 1210 01:28:14,866 --> 01:28:17,112 Bebaskan yang lain. Pergi! 1211 01:28:24,495 --> 01:28:25,800 Dia akan melihat kita datang 1212 01:28:25,800 --> 01:28:27,800 Ya, akan kupastikan dia melihatnya 1213 01:28:28,796 --> 01:28:30,362 Mulai peluncuran 1214 01:29:22,017 --> 01:29:23,978 Ayahmu tak di sini 1215 01:29:24,347 --> 01:29:26,298 Kurasa ini kesempatan baik. 1216 01:29:49,448 --> 01:29:51,158 KANG! 1217 01:29:51,963 --> 01:29:54,401 Kita punya kesepakatan 1218 01:29:56,025 --> 01:29:58,846 Kau mengambil putriku 1219 01:30:00,643 --> 01:30:03,800 Itu besar. 1220 01:30:12,338 --> 01:30:13,800 Kau membohongiku 1221 01:30:15,347 --> 01:30:17,347 Kau harus tepati janjimu 1222 01:30:18,416 --> 01:30:21,267 Jika tidak 1223 01:30:22,800 --> 01:30:24,800 - Singkirkan dia. - Baik! 1224 01:30:31,479 --> 01:30:32,800 Teruskan, 1225 01:30:34,612 --> 01:30:36,151 Aku tangani mereka 1226 01:30:50,242 --> 01:30:51,586 Terlalu banyak 1227 01:30:51,611 --> 01:30:53,611 Scott, aku tidak bisa menghentikannya 1228 01:31:05,073 --> 01:31:06,146 Mereka datang 1229 01:31:07,909 --> 01:31:09,787 Bagus sekali, Cassie 1230 01:31:12,245 --> 01:31:13,245 Ya! 1231 01:31:13,800 --> 01:31:15,800 Cepat, ayo. 1232 01:31:20,800 --> 01:31:23,162 REVOLUSI! 1233 01:31:35,711 --> 01:31:39,711 - Bakar semuanya. - Serang! 1234 01:31:57,800 --> 01:31:58,800 Berlindung. 1235 01:32:07,565 --> 01:32:08,933 Apa kata sandinya? 1236 01:32:08,958 --> 01:32:10,714 Aku takkan mengatakannya. 1237 01:32:11,120 --> 01:32:12,800 1 8 1 4 7 1238 01:32:13,237 --> 01:32:14,323 Sial! 1239 01:32:29,307 --> 01:32:30,439 Inilah yang kau butuhkan 1240 01:32:32,814 --> 01:32:33,814 Halo 1241 01:32:34,448 --> 01:32:35,799 Ini adalah rumah kita. 1242 01:32:36,425 --> 01:32:37,892 Mari kita rebut kembali. 1243 01:32:50,550 --> 01:32:52,645 Aku punya lubang. 1244 01:32:54,350 --> 01:32:57,079 aku punya lubang! Yaaa.. 1245 01:33:03,649 --> 01:33:04,954 Aku tidak tahu dia bisa melakukannya 1246 01:33:14,572 --> 01:33:15,696 Kang! 1247 01:33:16,190 --> 01:33:18,024 Dimana kau? 1248 01:33:18,259 --> 01:33:19,618 Luncurkan sekarang! 1249 01:33:30,800 --> 01:33:32,305 Apa lagi itu? 1250 01:33:32,549 --> 01:33:33,946 Dia akan melarikan diri. 1251 01:33:34,401 --> 01:33:35,774 Tidak, tidak boleh. 1252 01:33:43,182 --> 01:33:44,738 Jauhkan dia dari sini. 1253 01:34:23,972 --> 01:34:24,972 Ayah! 1254 01:34:27,800 --> 01:34:29,241 Ayah, aku datang. 1255 01:34:40,800 --> 01:34:41,800 Ayah! 1256 01:34:50,026 --> 01:34:51,734 Kau tak boleh lari. 1257 01:35:00,523 --> 01:35:01,800 Tolong berfungsi. 1258 01:35:19,995 --> 01:35:22,667 Hei, kemana kau pergi? ayo kita bertarung. 1259 01:35:22,815 --> 01:35:23,924 Apa kau pikir ini sudah berakhir? 1260 01:35:23,949 --> 01:35:24,932 Jangan khawatir, 1261 01:35:24,957 --> 01:35:26,651 Selesaikan sekarang 1262 01:35:26,715 --> 01:35:29,800 Jadilah dirimu sendiri! 1263 01:35:30,294 --> 01:35:31,744 Aku tak tahu harus jadi apa lagi. 1264 01:35:33,995 --> 01:35:35,426 Beri tahu aku harus menjadi apa. 1265 01:35:35,451 --> 01:35:37,980 Aku juga tak tahu, jangan jadi sampah. 1266 01:35:38,573 --> 01:35:40,129 Terlambat. 1267 01:35:40,659 --> 01:35:41,871 Lihat aku. 1268 01:35:43,411 --> 01:35:44,761 Aku sampah. 1269 01:35:45,434 --> 01:35:47,894 Tidak ada kata terlambat untuk berhenti menjadi bajingan 1270 01:35:53,315 --> 01:35:54,775 Kita harus menghentikannya 1271 01:35:56,479 --> 01:35:57,926 Aku punya ide 1272 01:36:00,714 --> 01:36:02,800 - Apa kau siap? - Mungkin tidak. 1273 01:36:05,143 --> 01:36:08,035 Satu, dua, tiga, sekarang! 1274 01:36:30,964 --> 01:36:32,355 Ayah! 1275 01:36:32,519 --> 01:36:33,964 Ayah! 1276 01:36:34,441 --> 01:36:36,011 Cassie 1277 01:36:37,245 --> 01:36:38,300 Kostummu! 1278 01:36:38,325 --> 01:36:39,800 Aku menjadi gemuk! 1279 01:36:44,269 --> 01:36:45,800 Aku mencintaimu, sayangku 1280 01:36:45,800 --> 01:36:47,457 Aku juga ayah 1281 01:36:47,737 --> 01:36:49,261 Aku sangat bangga padamu 1282 01:36:50,157 --> 01:36:52,157 Aku merasa seperti memeluk Godzilla 1283 01:36:53,215 --> 01:36:54,863 Rasanya sangat keren 1284 01:36:55,386 --> 01:36:56,918 Ya, aku tahu. 1285 01:36:57,418 --> 01:36:58,800 Tapi aku sangat lapar 1286 01:36:58,825 --> 01:36:59,730 Ya, itu normal 1287 01:36:59,755 --> 01:37:02,652 - Aku bisa makan semuanya - Aku tahu 1288 01:37:02,729 --> 01:37:04,519 Aku benar-benar ingin lemon sekarang 1289 01:37:04,544 --> 01:37:05,449 Seriusan? 1290 01:37:05,474 --> 01:37:07,730 - Kau ini buah jeruk, aneh. - Buah jeruk. 1291 01:37:19,316 --> 01:37:20,800 Ke menara! 1292 01:37:52,284 --> 01:37:53,550 Selesai sudah. 1293 01:37:55,565 --> 01:37:57,775 Kau masih tak mengerti. 1294 01:37:59,913 --> 01:38:02,713 Ini takkan pernah berakhir 1295 01:39:16,034 --> 01:39:18,384 Mundur, mundur! 1296 01:39:19,175 --> 01:39:21,833 Kita harus pergi sekarang, 1297 01:39:21,858 --> 01:39:23,689 kita tidak punya pilihan, kita harus pergi 1298 01:40:26,846 --> 01:40:29,574 Apa kau pikir, ini sesuatu yang baru? 1299 01:40:30,730 --> 01:40:35,790 Apa kau tahu berapa banyak pemberontak yang telah kuhancurkan? 1300 01:40:37,000 --> 01:40:38,800 tidak, tidak, tidak, tidak, 1301 01:40:38,800 --> 01:40:43,125 Berapa banyak dunia yang aku taklukkan? 1302 01:40:43,150 --> 01:40:45,461 Berapa banyak Avengers yang aku bunuh? 1303 01:40:45,730 --> 01:40:48,258 Dan kau pikir kau bisa mengalahkanku? 1304 01:40:48,283 --> 01:40:49,655 Aku KANG! 1305 01:40:50,694 --> 01:40:54,207 Kau, kamu hanya bicara dengan semut. 1306 01:42:13,800 --> 01:42:22,035 Namaku Derren, dan aku bukan pecundang 1307 01:42:42,902 --> 01:42:44,375 Maaf, aku telat 1308 01:42:46,372 --> 01:42:47,658 Banyak semut ya. 1309 01:42:49,000 --> 01:42:50,200 Oh, apa itu ulahmu? 1310 01:42:50,862 --> 01:42:54,237 Mungkin kau benar tentangku, Cassie 1311 01:42:54,493 --> 01:42:55,502 Darren 1312 01:42:57,678 --> 01:42:58,841 Apa kamu baik baik saja? 1313 01:43:01,348 --> 01:43:02,736 Mungkin tidak 1314 01:43:03,905 --> 01:43:04,965 Darren? 1315 01:43:04,990 --> 01:43:08,284 Hai Hope, kau rubah gaya rambutmu 1316 01:43:10,781 --> 01:43:12,817 Apa yang terjadi? 1317 01:43:13,350 --> 01:43:15,542 Ya, kejadiannya rumit 1318 01:43:15,567 --> 01:43:16,570 Aku akan memberitahumu nanti 1319 01:43:17,030 --> 01:43:20,026 Dia... Aku tidak tahu harus berkata apa. 1320 01:43:20,615 --> 01:43:21,913 Terima kasih, Scott 1321 01:43:22,484 --> 01:43:25,929 Kau selalu seperti saudara bagiku 1322 01:43:27,938 --> 01:43:29,074 Benarkah? 1323 01:43:36,720 --> 01:43:37,759 Benar. 1324 01:43:51,885 --> 01:43:56,781 Setidaknya aku mati sebagai Avengers 1325 01:43:59,840 --> 01:44:00,885 Ya! 1326 01:44:02,150 --> 01:44:03,240 - Itu benar - Ya 1327 01:44:03,250 --> 01:44:04,906 Kau diterima 1328 01:44:21,416 --> 01:44:22,726 Banyak yang terjadi hari ini. 1329 01:44:23,800 --> 01:44:25,026 - Henry - Janet? 1330 01:44:25,051 --> 01:44:26,080 Mam, kau dimana? 1331 01:44:26,105 --> 01:44:27,057 Aku di menara. 1332 01:44:27,082 --> 01:44:29,611 Aku pikir aku mendeteksi sesuatu 1333 01:44:29,636 --> 01:44:32,636 Tapi jika kita ingin pulang, kita tak punya banyak waktu 1334 01:44:35,400 --> 01:44:36,600 Kita harus pergi sekarang 1335 01:44:37,267 --> 01:44:38,527 Kita sudah menyelesaikannya 1336 01:44:40,726 --> 01:44:41,807 Terima kasih. 1337 01:44:42,798 --> 01:44:43,815 Terima kasih. 1338 01:44:45,831 --> 01:44:47,385 Ayo pergi! 1339 01:44:47,410 --> 01:44:48,770 Semoga berhasil 1340 01:44:48,880 --> 01:44:50,190 Semoga berhasil, 1341 01:45:20,924 --> 01:45:22,037 Terima kasih kawan 1342 01:45:24,142 --> 01:45:25,250 Kau berhasil. 1343 01:45:28,893 --> 01:45:30,100 Mari kita pulang 1344 01:45:51,891 --> 01:45:52,991 Dimana Scott 1345 01:45:53,150 --> 01:45:54,703 Dia tadi di belakangku 1346 01:46:37,471 --> 01:46:39,225 Kamu seharusnya merawatnya 1347 01:46:39,275 --> 01:46:42,150 Tidak, aku tak ahli merawat 1348 01:46:49,931 --> 01:46:51,398 Dan kau juga tidak akan keluar dari sini 1349 01:47:01,861 --> 01:47:03,687 Aku ingin kau ingat ini 1350 01:47:04,913 --> 01:47:06,450 Kau bisa pulang 1351 01:47:21,484 --> 01:47:23,477 Kau bisa melihat putrimu lagi 1352 01:47:37,388 --> 01:47:38,882 Kau pikir kau bisa menang? 1353 01:47:52,188 --> 01:47:53,600 Aku tak perlu menang 1354 01:47:55,266 --> 01:47:57,141 Cukup hanya kita berdua yang harus kalah 1355 01:48:48,095 --> 01:48:49,306 Ayah! 1356 01:48:56,205 --> 01:48:58,650 Oh, dimana, dimana dia? 1357 01:48:58,830 --> 01:49:00,460 Bagaimana keadaanya? Dimana itu? 1358 01:49:00,485 --> 01:49:01,423 Dia baik-baik saja 1359 01:49:01,448 --> 01:49:02,493 Dia baik-baik saja 1360 01:49:02,751 --> 01:49:04,600 Dia baik-baik saja, Scott, mereka semua baik-baik saja 1361 01:49:05,431 --> 01:49:06,650 Kau berhasil 1362 01:49:09,806 --> 01:49:11,728 - Aku minta maaf, aku minta maaf. - Tidak, tidak, tidak 1363 01:49:11,753 --> 01:49:13,189 Jangan lepaskan. 1364 01:49:13,876 --> 01:49:14,873 Jangan lepaskan. 1365 01:49:15,126 --> 01:49:16,425 Jangan pernah lepaskan. 1366 01:49:17,974 --> 01:49:19,174 Aku milikmu. 1367 01:49:22,289 --> 01:49:23,539 Kenapa kau kembali? 1368 01:49:33,890 --> 01:49:35,072 Aku mencintaimu, Hope 1369 01:49:37,685 --> 01:49:39,781 Aku mencintaimu Scott 1370 01:50:52,870 --> 01:50:54,212 Mari kita pulang 1371 01:50:56,924 --> 01:50:58,158 Rumah? Itu ide bagus. 1372 01:51:06,591 --> 01:51:07,971 Hidupku memang tidak logis 1373 01:51:08,429 --> 01:51:10,712 Aku sering bertanya pada diri sendiri tentang hidupku 1374 01:51:11,013 --> 01:51:13,675 Scott, kau menyelamatkan dunia kuantum bersama keluargamu 1375 01:51:13,700 --> 01:51:15,589 Dan kau minum minuman yang tidak berlubang 1376 01:51:15,775 --> 01:51:17,775 Mengapa ini terjadi padamu sepanjang waktu? 1377 01:51:17,800 --> 01:51:19,663 Itu tidak masuk akal. 1378 01:51:19,850 --> 01:51:21,304 Tahukah kamu? 1379 01:51:21,471 --> 01:51:23,261 Siapa bilang hidup harus logis? 1380 01:51:27,792 --> 01:51:30,444 - Ruben! - Kau adalah serangga yang sama 1381 01:51:30,812 --> 01:51:32,220 Aku salah kemarin. 1382 01:51:32,254 --> 01:51:34,002 Kauu adalah serangga itu 1383 01:51:34,062 --> 01:51:35,374 Kau adalah Ant-Man 1384 01:51:35,413 --> 01:51:38,053 Kau tumbuh dewasa, menjadi kecil, seperti serangga besar. 1385 01:51:38,593 --> 01:51:40,340 Kau benar, itu aku 1386 01:51:40,365 --> 01:51:41,590 Tolong kopi 1387 01:51:41,671 --> 01:51:42,753 Itu, dua belas dolar. 1388 01:51:44,486 --> 01:51:45,513 Dua belas?! 1389 01:51:45,605 --> 01:51:48,085 Sebelumnya, aku selalu bertanya-tanya apa cerita hidupku ini sudah berakhir atau belum. 1390 01:51:48,110 --> 01:51:51,252 Tapi seperti yang diingatkan Cassie, selalu ada Cassie yang bisa kau bantu 1391 01:51:52,052 --> 01:51:54,631 Untukmu, aku kembali membuat kue 1392 01:51:59,054 --> 01:52:00,179 Apa kau membuat ini sendiri? 1393 01:52:00,204 --> 01:52:01,874 Ya, aku biasanya tidak membuat kue sendiri 1394 01:52:01,899 --> 01:52:02,664 Aku tahu 1395 01:52:02,689 --> 01:52:04,702 Ini adalah kue pertama yang kubuat sejak tahun 1997 1396 01:52:04,727 --> 01:52:05,874 Kau adalah seniman sejati. 1397 01:52:06,265 --> 01:52:08,015 Itu benar-benar petualangan yang menyenangkan. 1398 01:52:08,335 --> 01:52:10,600 Suatu hari kau akan dipecat dari Baskin Robbins 1399 01:52:10,615 --> 01:52:13,780 Keesokan harinya, kamu mengalahkan raja ruang penjelajah waktu 1400 01:52:14,504 --> 01:52:16,601 Kita mengalahkannya, bukan? 1401 01:52:18,116 --> 01:52:19,733 Maksudku, ya, itulah yang terjadi 1402 01:52:19,868 --> 01:52:21,632 Dia akan keluar dan tidak bisa keluar 1403 01:52:23,104 --> 01:52:24,319 Tentu saja aku pikir begitu 1404 01:52:26,066 --> 01:52:28,580 Tetapi dia mengatakan bahwa sesuatu yang buruk akan datang 1405 01:52:28,813 --> 01:52:31,463 Dan jika dia tidak keluar, semua orang akan mati 1406 01:52:32,167 --> 01:52:34,667 Wow, jadi aku membunuh semua orang? 1407 01:52:35,077 --> 01:52:37,398 Apa semua orang akan mati karena aku? 1408 01:52:37,492 --> 01:52:38,530 Ya Tuhan 1409 01:52:39,514 --> 01:52:41,100 Oh, apa yang aku lakukan? 1410 01:52:43,078 --> 01:52:44,520 Apa yang aku lakukan? 1411 01:52:48,251 --> 01:52:49,163 Kau tahu apa? 1412 01:52:49,300 --> 01:52:50,800 Semuanya mungkin baik-baik saja 1413 01:52:50,800 --> 01:52:53,054 Seperti yang aku katakan, hidup ini tidak logis sama sekali 1414 01:52:53,079 --> 01:52:56,249 Jadi mungkin sebaiknya kau tidak banyak bertanya, Scott 1415 01:52:56,274 --> 01:52:58,108 Santai saja 1416 01:53:00,485 --> 01:53:02,102 Kejutan! 1417 01:53:07,902 --> 01:53:08,950 Ini bukan hari ulang tahunku! 1418 01:53:09,369 --> 01:53:11,866 Aku tahu, tapi aku melewatkan beberapa hari ulang tahunmu 1419 01:53:13,809 --> 01:53:14,882 Ini bagus. 1420 01:53:15,005 --> 01:53:16,053 Kita semua bersama 1421 01:53:16,489 --> 01:53:17,506 Kami baik-baik saja 1422 01:53:17,740 --> 01:53:20,882 Semuanya mungkin berjalan dengan baik 1423 01:53:21,100 --> 01:53:22,356 Kang pergi. 1424 01:53:22,381 --> 01:53:23,491 Kami berhasil 1425 01:53:24,393 --> 01:53:26,643 Aku tidak perlu khawatir tentang orang itu lagi 1426 01:53:26,668 --> 01:53:27,668 Terima kasih 1427 01:53:30,868 --> 01:53:33,499 Selamat ulang tahun, Cassie