1 00:01:14,613 --> 00:01:16,062 Inspired by real facts 2 00:01:16,063 --> 00:01:18,642 Some events and characters are the fruits of fiction 3 00:01:19,081 --> 00:01:20,549 January 10, 2005 4 00:02:42,284 --> 00:02:46,581 THE STEAL OF THE CENTURY 5 00:02:47,539 --> 00:02:50,465 Martial arts, plastic arts... 6 00:02:52,149 --> 00:02:53,749 all my activities... 7 00:02:54,527 --> 00:02:57,163 I want... to be... 8 00:02:57,870 --> 00:03:01,330 one thing. I want you to have a natural direction. 9 00:03:03,473 --> 00:03:05,023 A philosopher said... 10 00:03:05,460 --> 00:03:07,228 that the greatest good for the human being 11 00:03:07,229 --> 00:03:08,996 is to find a vocation. 12 00:03:09,810 --> 00:03:12,610 A truth that is authentic for a person. 13 00:03:14,009 --> 00:03:16,359 A truth for which you can 14 00:03:17,015 --> 00:03:18,616 also give life. 15 00:03:20,069 --> 00:03:22,013 So it would be important... 16 00:03:22,517 --> 00:03:24,917 hurry to find that vocation. 17 00:03:29,652 --> 00:03:32,252 It must not pass... it must not pass. 18 00:03:38,927 --> 00:03:42,127 Strength is not opposed and more strength, however, more technical. 19 00:03:43,315 --> 00:03:45,698 I have said this a thousand times: we are not opposed 20 00:03:45,798 --> 00:03:49,448 to the strength of a superior rival, we use it instead. 21 00:03:53,067 --> 00:03:54,267 Hand with hand. 22 00:03:54,707 --> 00:03:56,214 Bridge. 23 00:04:00,451 --> 00:04:01,751 - Saw? - Yes. 24 00:04:01,931 --> 00:04:03,592 Well. Come on. 25 00:05:04,649 --> 00:05:06,352 BANCO RIO 26 00:06:30,896 --> 00:06:33,277 Do you know what it takes to make a hole like that? 27 00:06:33,278 --> 00:06:35,051 Sebas, it's on the table. 28 00:06:36,047 --> 00:06:37,547 I'll be right there, love. 29 00:06:37,655 --> 00:06:38,905 What a witch! 30 00:06:39,787 --> 00:06:42,613 If it weren't for her, I don't know what would become of my life. 31 00:06:42,798 --> 00:06:44,398 I'm sure. 32 00:06:46,548 --> 00:06:47,898 What did you say? 33 00:06:49,291 --> 00:06:51,991 If it were another guy, I would say that you are crazy 34 00:06:52,216 --> 00:06:53,416 and that is an asshole. 35 00:06:53,995 --> 00:06:55,820 You're crazy, but you're not an asshole, 36 00:06:55,821 --> 00:06:57,646 so I'm the asshole 37 00:06:57,782 --> 00:07:00,782 I want to know what the fuck you want to get yourself into. 38 00:07:01,161 --> 00:07:02,548 You will need cars 39 00:07:02,549 --> 00:07:04,335 and tools, and I have no money. 40 00:07:04,336 --> 00:07:07,586 So you have to find a funder first. 41 00:07:10,079 --> 00:07:11,479 A funder... 42 00:07:13,295 --> 00:07:15,523 You are crazy. Where do I buy? 43 00:07:15,723 --> 00:07:17,223 The Lord is with you. 44 00:07:17,652 --> 00:07:21,138 - And with His spirit. - Gospel according to Saint John... 45 00:07:21,238 --> 00:07:23,188 At the moment, I don't have a weight. 46 00:07:23,389 --> 00:07:25,839 But, if I can help you, count on me. 47 00:07:26,336 --> 00:07:28,186 Does anyone come to mind? 48 00:07:29,036 --> 00:07:32,711 - Let us lift our hearts. - They are addressed to the Lord. 49 00:07:33,327 --> 00:07:35,743 - We give thanks to the Lord... - There's a guy. 50 00:07:35,744 --> 00:07:37,123 our God. 51 00:07:37,124 --> 00:07:39,082 It's good and right. 52 00:07:39,182 --> 00:07:41,929 It's good and sure to give thanks... 53 00:07:42,333 --> 00:07:44,676 As if I were going to Australia, my God! 54 00:07:44,776 --> 00:07:47,276 It's just a spit, I'm just going to Montevideo. 55 00:07:47,670 --> 00:07:48,939 For my poor mother to see 56 00:07:48,940 --> 00:07:50,809 grandchildren that I haven't seen in a long time. 57 00:07:50,810 --> 00:07:52,885 - Right. - She's very old, poor thing. 58 00:07:52,985 --> 00:07:55,021 Yes, grow old... 59 00:07:55,288 --> 00:07:56,906 - Yes... - And grunted... 60 00:07:57,006 --> 00:07:59,971 "Don't bring me the kids". "But mom, sometimes you can". 61 00:08:00,071 --> 00:08:03,221 - We have to take advantage... - That's right. 62 00:08:03,990 --> 00:08:06,322 - Well, I brought the money... - No, no. 63 00:08:06,422 --> 00:08:09,246 Pay me when we deliver the documentation. 64 00:08:09,247 --> 00:08:10,522 Just a few days. 65 00:08:10,523 --> 00:08:12,897 We check the data and it's all yours. 66 00:08:12,997 --> 00:08:15,593 Okay, but I already brought the 2,000 dollars. 67 00:08:15,693 --> 00:08:18,543 - I don't know now... - No, but it's 2,000 pesos! 68 00:08:19,234 --> 00:08:22,375 - What good news are you giving me! - But yes! 69 00:08:22,475 --> 00:08:26,275 - Got it wrong on the phone? - Did I tell you 2,000 dollars? 70 00:08:26,468 --> 00:08:29,432 - It was what I understood. - Sorry, it's not that expensive... 71 00:08:29,532 --> 00:08:31,532 My God, please don't... 72 00:08:32,222 --> 00:08:34,715 Too bad, I'm not going home now... 73 00:08:34,815 --> 00:08:36,209 I would not like to take this 74 00:08:36,210 --> 00:08:38,404 money with me, can i leave it with you? 75 00:08:38,504 --> 00:08:41,628 - If it's a problem, tell me... - No, no, no. 76 00:08:41,728 --> 00:08:44,031 - Can? Do me a big favor. - Yes. 77 00:08:44,131 --> 00:08:46,319 - No, imagine, it's nothing. - Really. 78 00:08:46,320 --> 00:08:48,573 - I'll leave them here. - I bring the 2,000 pesos. 79 00:08:48,673 --> 00:08:51,612 - Yes, and I'll give you the dollars back. - Please. 80 00:08:51,712 --> 00:08:52,962 Yes, they are yours. 81 00:08:53,384 --> 00:08:55,200 And tell me, have you been married for a long time? 82 00:08:58,217 --> 00:09:01,317 - Well that's. Take it here. - Yes, 500, yes. 83 00:09:01,571 --> 00:09:03,399 - Yes? - It's worth seeing... 84 00:09:03,499 --> 00:09:05,199 - Thanks. - Clear... 85 00:09:07,102 --> 00:09:09,480 If your father doesn't come... I never see you. 86 00:09:09,580 --> 00:09:10,830 Bye, kiss. 87 00:09:11,238 --> 00:09:13,538 I'm working... that's why. 88 00:09:14,120 --> 00:09:17,820 - How are you, taking care of yourself? - Very well. Everything perfect. 89 00:09:18,020 --> 00:09:19,270 It suits me very well. 90 00:09:19,370 --> 00:09:21,270 The law firm... 91 00:09:22,059 --> 00:09:25,571 I manage all interns with a steady hand, coming and going... 92 00:09:25,671 --> 00:09:27,221 Weren't they computers? 93 00:09:27,771 --> 00:09:30,043 Well, last year, yes. But it didn't work. 94 00:09:30,143 --> 00:09:32,993 - No way. - Unfortunately, nothing to do. 95 00:09:33,607 --> 00:09:35,157 Done. 96 00:09:35,567 --> 00:09:37,517 Great, this is perfect. 97 00:09:38,251 --> 00:09:40,251 And, Lu, when do we have dinner? 98 00:09:40,364 --> 00:09:43,414 - Tonight. Show up. - Tonight, I can't. 99 00:09:45,464 --> 00:09:47,389 Don't get in trouble, Dad. 100 00:09:47,489 --> 00:09:50,739 But what problems, now... No more problems. Love you. 101 00:09:52,387 --> 00:09:53,687 Me too. 102 00:09:53,972 --> 00:09:55,790 HAIRDRESSER 103 00:11:06,815 --> 00:11:08,233 Here it is! 104 00:11:44,709 --> 00:11:46,259 ELECTRICITY DANGER 105 00:11:58,810 --> 00:12:00,610 Say hi to Larin! 106 00:12:01,595 --> 00:12:02,845 Bye. 107 00:12:25,517 --> 00:12:26,867 God! 108 00:12:28,459 --> 00:12:31,902 My God... I'm out of breath. What a scare I got! 109 00:12:32,002 --> 00:12:34,063 I was also frightened. 110 00:12:34,163 --> 00:12:35,856 Look how I still tremble. 111 00:12:35,956 --> 00:12:38,256 Sorry, if I scared you too. 112 00:12:38,961 --> 00:12:41,411 - What's your name? - Carmen... and you... 113 00:12:41,693 --> 00:12:44,329 - I'm Enrique. Gutierrez. - Enrique. NO... 114 00:12:44,429 --> 00:12:46,753 No, because I'm new here. I started yesterday. 115 00:12:46,853 --> 00:12:48,595 I'm doing a task... 116 00:12:48,596 --> 00:12:51,738 They said to get everything ready for the signature tomorrow... 117 00:12:51,739 --> 00:12:54,553 I can't find Sananez's will anywhere. 118 00:12:54,653 --> 00:12:58,071 - Do you know where you can be? - No, I take care of the cleaning, 119 00:12:58,171 --> 00:13:00,471 not wills or anything. 120 00:13:00,571 --> 00:13:02,547 What bad luck... 121 00:13:02,782 --> 00:13:05,569 Why don't you call Dr. Rosa, she must know. 122 00:13:05,669 --> 00:13:07,386 So I’m going to last very little here! 123 00:13:07,486 --> 00:13:08,861 - Okay. - NO... 124 00:13:08,961 --> 00:13:11,404 Well, do your job, which I can handle. 125 00:13:11,504 --> 00:13:13,117 Bye, honey. It was a pleasure. 126 00:13:13,118 --> 00:13:15,995 - Carmen, bye. - How beautiful, Carmencita... 127 00:13:15,996 --> 00:13:18,449 - Enrique, he told me... - Gutierrez. The intern. 128 00:13:18,450 --> 00:13:20,528 If you ask, the intern came in the evening. 129 00:13:20,529 --> 00:13:22,131 - Right. - For the Sananez case. 130 00:13:22,231 --> 00:13:24,079 - Bye, honey. - Good luck. 131 00:13:24,179 --> 00:13:25,679 But where will it be... 132 00:13:26,450 --> 00:13:27,900 Sananez, Sananez... 133 00:13:49,168 --> 00:13:51,339 Hello, Mario. This is Fernando Ara ْ jo. 134 00:13:51,439 --> 00:13:54,053 Doc Debauza asked to call you for a job. 135 00:13:54,153 --> 00:13:57,392 I am in the car right now and you are entering a bar. 136 00:13:57,492 --> 00:14:00,642 I would like to talk with you. I hope you are not violent. 137 00:14:01,012 --> 00:14:02,592 If you can, we'll meet 138 00:14:02,593 --> 00:14:04,772 on Friday at the Via Flam nia nia ice cream shop. 139 00:14:04,773 --> 00:14:05,973 It's a public place, 140 00:14:05,974 --> 00:14:07,973 so that you can feel comfortable. 141 00:14:08,294 --> 00:14:09,930 I am not a psychopath. 142 00:14:10,030 --> 00:14:12,230 I'll be there at 5 pm. 143 00:14:13,019 --> 00:14:15,969 I apologize, if I bothered you... 144 00:14:18,066 --> 00:14:19,266 What's yours, idiot? 145 00:14:19,267 --> 00:14:21,266 Why are you following me? Who are you? 146 00:14:21,520 --> 00:14:23,209 Ara ْ jo. Fernando Ara ْ jo. 147 00:14:23,309 --> 00:14:25,509 What the fuck do you want? Do you have a gun? 148 00:14:25,609 --> 00:14:28,173 - Do you have a gun? - Don't worry, there is nothing. 149 00:14:28,273 --> 00:14:29,484 - No, nothing? - No. 150 00:14:29,584 --> 00:14:32,118 Don't mess with me, idiot! Want to fuck me? 151 00:14:32,218 --> 00:14:34,018 Fernando, do you want to fuck me? 152 00:14:34,118 --> 00:14:35,468 Want to fuck me? 153 00:14:53,927 --> 00:14:55,459 Marito, it's Doc. 154 00:14:56,370 --> 00:14:59,270 I gave your number to a friend. Good boy. 155 00:14:59,481 --> 00:15:02,542 Treat him well, something interesting is coming up. 156 00:15:02,642 --> 00:15:04,192 Tell me. 157 00:15:05,551 --> 00:15:07,769 Hello, Mario. This is Fernando Ara ْ jo. 158 00:15:07,869 --> 00:15:10,370 Doc Debauza asked to call you for a job. 159 00:15:10,371 --> 00:15:13,428 I am in the car right now and you are entering a bar. 160 00:15:13,528 --> 00:15:16,678 I would like to talk with you. I hope you are not violent. 161 00:15:16,919 --> 00:15:18,439 If you can, we'll meet 162 00:15:18,440 --> 00:15:20,558 on Friday at the Via Flam nia nia ice cream shop. 163 00:15:20,559 --> 00:15:21,805 It's a public place, 164 00:15:21,806 --> 00:15:23,652 so that you can feel comfortable. 165 00:15:23,653 --> 00:15:26,747 I am not a psychopath. I'll be there at 5 pm. 166 00:15:26,847 --> 00:15:29,397 I apologize, if I bothered you... 167 00:15:30,918 --> 00:15:32,518 What's yours, idiot? 168 00:15:39,791 --> 00:15:41,227 Hey, Fernandito. 169 00:15:41,634 --> 00:15:43,134 - Mario. - How are you? 170 00:15:43,369 --> 00:15:44,754 - Good? - Good. 171 00:15:44,755 --> 00:15:47,005 You haven't seen me in a long time. 172 00:15:47,216 --> 00:15:48,966 - Are you okay? - Yes Yes. 173 00:15:52,232 --> 00:15:54,032 - Your aunt? - Auntie, well. 174 00:15:54,228 --> 00:15:55,478 Good. 175 00:15:55,674 --> 00:15:58,024 Look, Fernandito, I work alone. 176 00:15:59,826 --> 00:16:01,922 I don't know why Doc talked about me. 177 00:16:02,022 --> 00:16:03,722 Because you are number one. 178 00:16:04,508 --> 00:16:06,358 It has a head... balls... 179 00:16:07,502 --> 00:16:08,902 and money. 180 00:16:12,077 --> 00:16:13,677 Have children? 181 00:16:20,003 --> 00:16:22,064 Mario, don't be offended by what I'm going to say, 182 00:16:22,164 --> 00:16:24,863 but do you know why you've been arrested so many times? 183 00:16:24,864 --> 00:16:26,152 No. 184 00:16:26,153 --> 00:16:28,882 - Tell me please. - Because you steal little. 185 00:16:28,982 --> 00:16:31,174 I don't run away. I am not a thief. 186 00:16:31,274 --> 00:16:33,917 - I'm a professional thief. - You're right. 187 00:16:34,017 --> 00:16:35,667 Each thing with its name. 188 00:16:38,999 --> 00:16:40,549 I propose something to you. 189 00:16:42,270 --> 00:16:43,670 One robbery... 190 00:16:45,124 --> 00:16:46,824 colossal. 191 00:16:48,966 --> 00:16:50,716 Can I show you something? 192 00:16:52,876 --> 00:16:56,487 But, at the cash register for customers, you don't have any money. 193 00:16:56,587 --> 00:16:58,287 The central bank determined that, 194 00:16:58,288 --> 00:17:00,387 once you have over 10,000 pesos, 195 00:17:00,635 --> 00:17:04,185 the cashier must deposit them in the underground vault. 196 00:17:04,621 --> 00:17:06,021 - Would you like? - No, no. 197 00:17:06,774 --> 00:17:09,292 The substantial part is in the safe, 198 00:17:09,360 --> 00:17:10,887 where the bank keeps the money 199 00:17:10,888 --> 00:17:12,615 that serves to open that day. 200 00:17:12,715 --> 00:17:14,840 Who imagined that banks kept 201 00:17:14,841 --> 00:17:16,566 in the safe the most profitable part! 202 00:17:16,666 --> 00:17:20,030 Well, where do you want to go to give me a little idea 203 00:17:20,130 --> 00:17:21,980 what do you want to tell me? 204 00:17:22,516 --> 00:17:23,716 You will see. 205 00:17:28,651 --> 00:17:29,951 Just a minute. 206 00:17:56,504 --> 00:17:57,754 What are you doing? 207 00:17:59,820 --> 00:18:01,020 Pants 41, right? 208 00:18:29,101 --> 00:18:32,503 We are 18 meters from being millionaires. 209 00:18:33,610 --> 00:18:35,560 Up here is Banco Rio. 210 00:18:43,248 --> 00:18:45,098 Does the tide get here? 211 00:18:45,775 --> 00:18:48,775 Yes, at two times of the day the tide is low. 212 00:18:49,141 --> 00:18:52,421 We started working on one and left on the other. 213 00:18:52,521 --> 00:18:56,771 But if there is a sudden rain, there is no signal here, how do you do it? 214 00:18:57,047 --> 00:18:59,599 We have to follow the weather forecast 215 00:18:59,699 --> 00:19:02,099 and come in only when the weather is nice. 216 00:19:08,248 --> 00:19:09,448 Not bad... 217 00:19:10,809 --> 00:19:12,509 not bad. 218 00:19:24,871 --> 00:19:26,321 Hi Lu. 219 00:19:27,134 --> 00:19:28,984 I knew it would happen. 220 00:19:29,989 --> 00:19:33,292 I'm out of my mind: I'm happy to have dinner with you, 221 00:19:33,392 --> 00:19:35,724 you know how loyal I am to punctuality, well... 222 00:19:35,824 --> 00:19:38,810 don't i fall into a hole in the middle of the sidewalk? 223 00:19:38,910 --> 00:19:41,560 Tell me, but can you believe something similar? 224 00:19:42,496 --> 00:19:45,029 - Terrible. - Right, vapt! And he swallows me! 225 00:19:45,129 --> 00:19:46,479 But look a little. 226 00:19:46,945 --> 00:19:48,927 - I made meat with mashed potatoes. - Yes good. 227 00:19:49,027 --> 00:19:51,533 - Yes, uselessly. - NO... 228 00:19:52,115 --> 00:19:54,484 I am going to sleep because tomorrow I work, I get up early. 229 00:19:54,485 --> 00:19:57,269 As for you, have your wine, relax, for that... 230 00:19:57,270 --> 00:19:58,781 No, Lu, don't be so angry, 231 00:19:58,881 --> 00:20:01,183 down a hole in the middle of Santa Fé Avenue, 232 00:20:01,184 --> 00:20:03,108 - what should I do... - Santa Fe, and what? 233 00:20:03,109 --> 00:20:04,955 - What... - Say, Santa Fe, and what? 234 00:20:05,055 --> 00:20:07,902 Well... the one with... Aona. Yes, Aona. 235 00:20:08,002 --> 00:20:09,343 - Santa Fe and Aona. - Yes. 236 00:20:09,443 --> 00:20:10,743 - Gaona. - Yes. 237 00:20:11,957 --> 00:20:13,783 See how I can't count on you? 238 00:20:13,784 --> 00:20:17,134 No, no, you can always count on me, please, I ask you. 239 00:20:18,922 --> 00:20:20,425 Did you smoke a joint? 240 00:20:20,426 --> 00:20:22,650 Do you sell drugs now? What's going on? 241 00:20:22,651 --> 00:20:24,351 Are you crazy? I'm not addicted anymore, 242 00:20:24,352 --> 00:20:25,651 what are you saying? 243 00:20:26,313 --> 00:20:27,888 You smell like marijuana! 244 00:20:29,773 --> 00:20:31,980 I already know. Yes, I will explain. 245 00:20:32,080 --> 00:20:33,733 No, we stop here. Enough. 246 00:20:33,833 --> 00:20:35,383 How could I? 247 00:20:35,933 --> 00:20:37,283 Lu? 248 00:20:37,492 --> 00:20:40,242 - Luciana? - Close the door when you leave. 249 00:20:43,209 --> 00:20:44,734 Well, let's make a hole 250 00:20:44,735 --> 00:20:47,059 and enter any room in the bank. 251 00:20:47,659 --> 00:20:51,209 All of these rooms have motion sensors. 252 00:20:51,923 --> 00:20:54,673 - Being the first thing... - The temperature. 253 00:20:54,971 --> 00:20:58,421 I installed the same system here, last week. 254 00:20:59,134 --> 00:21:00,671 And I already know how it works. 255 00:21:00,771 --> 00:21:04,432 The motion sensor does not identify movements, 256 00:21:05,638 --> 00:21:06,954 but... 257 00:21:06,955 --> 00:21:09,677 the temperature difference. 258 00:21:11,702 --> 00:21:13,252 Just a moment... 259 00:21:14,927 --> 00:21:16,677 It will be difficult to do... 260 00:21:16,916 --> 00:21:19,487 Where did that doll come from? Is he going to mass with you? 261 00:21:19,587 --> 00:21:22,237 Calm down, Mario, give him a chance. 262 00:21:22,367 --> 00:21:25,467 If you don't like what he shows, let's go. 263 00:21:26,292 --> 00:21:28,092 The guy is not an idiot. 264 00:21:30,203 --> 00:21:31,553 See? 265 00:21:34,370 --> 00:21:36,163 Wearing these costumes made of bags 266 00:21:36,164 --> 00:21:37,856 sleeping at high altitudes 267 00:21:37,857 --> 00:21:39,589 the sensor does not detect... 268 00:21:40,194 --> 00:21:43,311 body temperature, and does not trigger the alarm. 269 00:21:43,412 --> 00:21:44,955 Then we must enter the bank 270 00:21:44,956 --> 00:21:46,999 disguised like that, with sleeping bags? 271 00:21:47,000 --> 00:21:48,200 Yes. 272 00:21:48,686 --> 00:21:49,974 Yes. 273 00:21:49,975 --> 00:21:52,868 With these outfits, we can... walk... 274 00:21:53,365 --> 00:21:55,024 quietly across the bank 275 00:21:55,025 --> 00:21:56,883 without the movement triggering the alarm. 276 00:21:56,983 --> 00:21:59,633 - Quietly. - Quietly. 277 00:21:59,914 --> 00:22:02,134 And how do you plan to open the bank vault? 278 00:22:02,234 --> 00:22:04,184 Give me time for this. 279 00:22:04,333 --> 00:22:06,733 Now we need a bank plan. 280 00:22:09,808 --> 00:22:11,372 PARKING 281 00:23:23,768 --> 00:23:25,663 Please come with me, sir. 282 00:23:25,763 --> 00:23:28,613 - Okay. What is the reason? - Follow me. 283 00:23:32,204 --> 00:23:34,454 Honestly, I don't understand why. 284 00:23:34,915 --> 00:23:36,315 Because? 285 00:23:39,803 --> 00:23:41,103 What do you suspect? 286 00:23:53,044 --> 00:23:56,247 SECURITY DEPOSIT BOXES 287 00:23:56,675 --> 00:23:59,275 You are wrong, I was not taking pictures. 288 00:23:59,804 --> 00:24:01,554 I was looking at the menu. 289 00:24:02,079 --> 00:24:03,379 I wasn't taking a picture. 290 00:24:04,158 --> 00:24:07,390 Please, I'm an artist. This is all ridiculous. 291 00:24:07,490 --> 00:24:09,790 Well, I owe you an apology, sir. 292 00:24:11,127 --> 00:24:13,727 And who pays me for this embarrassment? 293 00:24:14,336 --> 00:24:16,672 - No, who pays me? - Nobody, sir. 294 00:24:16,772 --> 00:24:18,898 - It's our job, isn't it? - Good... 295 00:24:18,998 --> 00:24:22,094 I should now speak to the Human Rights Secretariat. 296 00:24:22,095 --> 00:24:24,545 - And, no... - Please don't make trouble. 297 00:24:24,645 --> 00:24:26,245 Blue print. 298 00:24:27,028 --> 00:24:29,278 There is a manhole here with the meter. 299 00:24:29,653 --> 00:24:32,203 Underground. The bank vault is here, 300 00:24:32,204 --> 00:24:34,153 around this time. 301 00:24:34,283 --> 00:24:36,872 And here, the safety boxes. Hundreds 302 00:24:36,972 --> 00:24:39,072 But our gateway... 303 00:24:40,083 --> 00:24:41,514 it will be this. 304 00:24:41,515 --> 00:24:43,952 Which is a small room where they stopped me: 305 00:24:44,052 --> 00:24:46,252 this place is perfect to enter. 306 00:24:47,402 --> 00:24:48,852 So... 307 00:24:49,325 --> 00:24:51,925 sewer depth, 18 meters. 308 00:24:52,202 --> 00:24:53,802 Now, what we need to know 309 00:24:53,921 --> 00:24:56,671 what is the distance between the manhole and the bank. 310 00:24:57,450 --> 00:24:59,189 You cannot stretch a meter on the street, 311 00:24:59,190 --> 00:25:00,728 has the security guardhouse 312 00:25:00,729 --> 00:25:03,379 - and the bank guard. - You're right. 313 00:25:03,803 --> 00:25:05,535 Let us think otherwise. 314 00:25:38,323 --> 00:25:42,866 7 meters and 10 centimeters from the inspection well to the bank. 315 00:25:44,372 --> 00:25:47,191 18 meters deep to the drainage channel. 316 00:25:47,291 --> 00:25:50,541 We have both sides of a triangle and so we can... 317 00:25:50,816 --> 00:25:53,152 find the hypotenuse. 318 00:25:53,549 --> 00:25:55,881 - The hypotenuse, what? - Go, go, go, go! 319 00:25:55,981 --> 00:25:57,231 Exact. 320 00:25:57,325 --> 00:26:00,989 The tunnel, from here to here, like this. Saw? 321 00:26:01,620 --> 00:26:04,120 And this angle, angle of inclination, 322 00:26:04,684 --> 00:26:07,384 is calculated with the tangent arc. 323 00:26:08,016 --> 00:26:11,048 Tangent arc: 2 year of Geometry. 324 00:26:11,375 --> 00:26:14,118 And this idiot, was he late in Geometry classes too? 325 00:26:14,218 --> 00:26:16,568 He was always the best in the class. 326 00:26:19,053 --> 00:26:20,953 Always with that shit, right? 327 00:26:21,829 --> 00:26:23,179 Shit, no, Mario. 328 00:26:23,607 --> 00:26:26,257 This is a sensory experience... yes? 329 00:26:28,204 --> 00:26:31,531 Everything you think about, or produce under cannabis 330 00:26:32,115 --> 00:26:34,215 it is the opposite of tension. 331 00:26:34,531 --> 00:26:37,431 - State cann’t spout. - Everything to the contrary. Look... 332 00:26:37,713 --> 00:26:40,130 that... sharpens my observation 333 00:26:41,115 --> 00:26:44,265 I smoke... and I get super concentrated. 334 00:26:45,246 --> 00:26:48,496 That's why I put you on a plan like this. 335 00:26:48,985 --> 00:26:50,592 If I hadn't smoked marijuana, 336 00:26:50,692 --> 00:26:53,542 this theft would not have the balance it has. 337 00:26:54,042 --> 00:26:55,642 Doesn't it make you talk? 338 00:26:56,190 --> 00:26:58,269 You do not notice but speak, speak, speak. 339 00:26:58,369 --> 00:27:01,556 When someone commits an immoral act, like robbing a bank, 340 00:27:01,656 --> 00:27:03,377 the more you think about the effects 341 00:27:03,378 --> 00:27:04,899 side that will produce 342 00:27:04,999 --> 00:27:07,638 with the greatest possible empathy and personal ethics, 343 00:27:07,738 --> 00:27:10,938 much better will be the consequent social reaction. 344 00:27:11,325 --> 00:27:12,554 This is how it is. 345 00:27:12,654 --> 00:27:15,757 Here no one will go hungry until the insurance is reimbursed. 346 00:27:15,857 --> 00:27:18,896 There will even be someone who will declare more than he had 347 00:27:18,996 --> 00:27:20,246 saved. 348 00:27:20,642 --> 00:27:22,392 There is no real damage here. 349 00:27:22,571 --> 00:27:25,921 The bank does lose, but people will be delighted. 350 00:27:26,246 --> 00:27:28,147 - Balance... - Natural. 351 00:27:30,810 --> 00:27:34,610 In short, listening to you, anyone wants to be robbed, seriously. 352 00:27:35,644 --> 00:27:38,537 Why don't you leave a message for the box holders, 353 00:27:38,538 --> 00:27:41,338 explaining all of that. They will be delighted. 354 00:27:42,280 --> 00:27:45,501 Now, I really want to know how you're going to open the safe. 355 00:27:45,601 --> 00:27:47,630 You continue with the natural balance 356 00:27:47,631 --> 00:27:49,460 and i keep waiting in vain? 357 00:27:49,560 --> 00:27:52,060 Tell me, just so I can get an idea. 358 00:27:53,069 --> 00:27:55,910 Sorry guys, I had to take Lolito to a birthday. 359 00:27:55,911 --> 00:27:57,635 I didn't want to stay. You made a fuss! 360 00:27:57,636 --> 00:28:00,540 Come on, because I'm afraid we won't reach that natural balance. 361 00:28:00,640 --> 00:28:03,364 Speak, speak, speak, speak! 362 00:28:28,255 --> 00:28:29,905 Here we are, we're here. 363 00:28:33,516 --> 00:28:36,183 - We should have more people. - Let's go to work, guys! 364 00:28:38,451 --> 00:28:39,851 - Do you see it? - Yes. 365 00:28:47,119 --> 00:28:48,669 - Sostienilo. - Yes. 366 00:29:04,492 --> 00:29:05,798 Oops! 367 00:29:05,799 --> 00:29:07,092 - Are you going to download it? - Yes. 368 00:29:14,897 --> 00:29:16,997 - Watch your cut! - Yes. 369 00:29:41,970 --> 00:29:44,013 How do you think about opening the box? 370 00:29:44,113 --> 00:29:45,825 With a lever, as before. 371 00:29:45,826 --> 00:29:48,076 - You are a romantic. - I don't know. 372 00:29:48,077 --> 00:29:51,580 I don’t know, after forcing the twentieth or thirtieth box, 373 00:29:51,680 --> 00:29:54,316 if lactic acid forms, muscles weaken, 374 00:29:54,416 --> 00:29:58,071 there is more chance of accidents. We have to find another way. 375 00:29:58,171 --> 00:30:01,276 What accident? We have 12 hours to open some boxes. 376 00:30:01,376 --> 00:30:04,176 If it were a weekend it would take more than 48 hours. 377 00:30:04,276 --> 00:30:06,772 And a blowtorch? It only takes a minute to open one. 378 00:30:06,872 --> 00:30:09,590 We calculate over 400 security boxes, 379 00:30:09,690 --> 00:30:12,831 with a torch it would be 1 minute, or 1 and a half minutes, per box. 380 00:30:12,931 --> 00:30:15,808 We will stay in the bank for 7 hours. It's a long time. 381 00:30:16,000 --> 00:30:19,250 It has to be faster. We need to study the lock. 382 00:30:19,512 --> 00:30:22,166 And how we study if none of us knows the safe. 383 00:30:22,266 --> 00:30:23,966 We have to rent a box. 384 00:30:25,305 --> 00:30:27,094 Doing this, they would have our data. 385 00:30:27,194 --> 00:30:29,994 Not at this agency, Mario, at another. 386 00:30:31,314 --> 00:30:32,675 - You'll want? - No, step. 387 00:30:32,775 --> 00:30:35,025 Finish that thing, make me die! 388 00:30:59,790 --> 00:31:01,103 - Mr. Vitette. - Thank you. 389 00:31:01,104 --> 00:31:02,334 You're welcome. 390 00:31:02,434 --> 00:31:04,829 - Number 8-20. - Yes. 391 00:31:12,899 --> 00:31:14,349 Perfect. 392 00:31:25,575 --> 00:31:26,975 All right? 393 00:31:27,322 --> 00:31:29,172 Yes, yes, fine for today. 394 00:31:31,855 --> 00:31:33,705 Now, it would only be missing... 395 00:31:34,055 --> 00:31:37,341 adjust the tunnel to 69 degrees. 396 00:31:37,909 --> 00:31:39,509 We need a theodolite. 397 00:31:39,784 --> 00:31:41,517 - One that? - A theodolite. 398 00:31:41,617 --> 00:31:43,617 The excavation angle must be precise, 399 00:31:43,618 --> 00:31:46,017 otherwise we will go out at the rental store in front. 400 00:31:46,143 --> 00:31:47,793 We have to buy one. 401 00:31:48,119 --> 00:31:50,756 - 3,000 dollars. - Well, why don't you steal it? 402 00:31:50,856 --> 00:31:52,360 - We can't. - Why not? 403 00:31:52,361 --> 00:31:53,968 Natural balance, Mario. 404 00:31:54,068 --> 00:31:56,738 - Are you still with that nonsense? - It's not silly. 405 00:31:56,838 --> 00:31:59,451 How much more will I have to spend? Are you kidding me? 406 00:31:59,452 --> 00:32:02,280 - Is the rest okay, Fernando? - I'm working on it. 407 00:32:02,281 --> 00:32:05,231 - I'll fix it... - Can you hear me a moment? 408 00:32:05,782 --> 00:32:08,332 A tripod, a carrier... 409 00:32:08,664 --> 00:32:10,214 and a laser pointer. 410 00:32:10,924 --> 00:32:12,424 Theodolite. 411 00:32:12,521 --> 00:32:15,571 We will? I told my wife I went fishing. 412 00:32:19,887 --> 00:32:21,187 Okay, over there. 413 00:32:21,569 --> 00:32:23,050 Another 100 and it arrived. 414 00:32:23,051 --> 00:32:25,901 Where the fuck is this going to be? Keep it running. 415 00:32:26,219 --> 00:32:28,000 We're wasting gas for nothing. 416 00:32:28,001 --> 00:32:31,796 You are new, I know that they speak very well of you, but I do not know you. 417 00:32:31,896 --> 00:32:33,724 I will explain the picture of the situation, 418 00:32:33,725 --> 00:32:35,953 so you can better understand the big picture. 419 00:32:36,842 --> 00:32:40,742 We are in a stolen van, and you stole a very strange one, 420 00:32:40,842 --> 00:32:43,596 expecting an idiot who was supposed to be here and didn't come, 421 00:32:43,696 --> 00:32:45,610 and besides, in this shitty neighborhood... 422 00:32:45,710 --> 00:32:48,757 So leave it on, because if there is any surprise... 423 00:32:48,857 --> 00:32:51,307 - we can run, right? - Right. 424 00:32:51,741 --> 00:32:53,155 Do as he says. 425 00:32:53,184 --> 00:32:56,084 Now, we're all screwed. We really want to. 426 00:32:56,870 --> 00:32:58,770 What the fuck, please! 427 00:33:04,527 --> 00:33:05,927 - Save. - Save. 428 00:33:07,162 --> 00:33:08,362 What are you doing? 429 00:33:08,462 --> 00:33:10,593 Waiting for a friend, but it looks like he's not coming. 430 00:33:10,594 --> 00:33:13,023 - Give me the document? - Yes of course. 431 00:33:13,854 --> 00:33:16,744 What's the matter, sir? We are in a democracy! 432 00:33:16,844 --> 00:33:18,644 There is no doubt, sir. 433 00:33:19,962 --> 00:33:21,512 Document... 434 00:33:23,209 --> 00:33:24,509 safe... 435 00:33:27,575 --> 00:33:29,835 Who is Walter Galarraga? 436 00:33:30,641 --> 00:33:32,644 - My uncle, cop. - Your uncle. 437 00:33:35,269 --> 00:33:37,078 Hail, is there a problem? 438 00:33:37,178 --> 00:33:38,586 - Hello, boy. - Save. 439 00:33:38,686 --> 00:33:40,786 - They're our friends. - Yes. 440 00:33:42,679 --> 00:33:45,867 - Chela, was it you? - Yes, Mami, I called. 441 00:33:46,042 --> 00:33:47,929 I was worried. 442 00:33:48,684 --> 00:33:50,987 You know, I saw this station wagon, 443 00:33:51,227 --> 00:33:54,630 these guys... these people. 444 00:33:54,861 --> 00:33:58,113 Sorry, cop, sorry, guys, sorry. 445 00:33:58,659 --> 00:34:00,709 - Chela... - Okay, okay. 446 00:34:00,903 --> 00:34:03,703 Very well, madam. It was a good attitude. 447 00:34:04,118 --> 00:34:06,959 Taking care of the security of the neighborhood. Congratulations. 448 00:34:07,059 --> 00:34:09,241 - All right now? - Yes, fine. 449 00:34:09,341 --> 00:34:11,241 - Thanks, cop. - Good... 450 00:34:14,253 --> 00:34:15,453 AND... 451 00:34:16,364 --> 00:34:17,799 what do you think, cousin? 452 00:34:17,899 --> 00:34:21,078 - Does the clutch pull too much? - It looks a little short. 453 00:34:21,778 --> 00:34:23,092 Can't you withdraw? 454 00:34:23,192 --> 00:34:25,392 The leg is not going to stretch. 455 00:34:25,963 --> 00:34:27,613 It's heavy. 456 00:34:27,748 --> 00:34:29,098 How are you feeling? 457 00:34:29,844 --> 00:34:32,362 As far as I know, well. I feel that effort. 458 00:34:33,331 --> 00:34:36,553 I repair the carburetor because it has a better chance of recovery. 459 00:34:36,653 --> 00:34:37,903 Okay. 460 00:34:41,549 --> 00:34:43,099 Let's start. 461 00:34:43,703 --> 00:34:46,320 - If you can. - I think so. Yes. 462 00:34:46,376 --> 00:34:49,076 Are you going to talk or do we ask? 463 00:34:49,376 --> 00:34:51,664 - Talk about what? - What does your wife do here? 464 00:34:51,665 --> 00:34:53,547 Where should I put her if she lives here? 465 00:34:53,548 --> 00:34:55,030 We should have been alone. 466 00:34:55,130 --> 00:34:56,383 - Nothing was said. - Like? 467 00:34:56,483 --> 00:34:58,183 Nothing was said. 468 00:34:59,565 --> 00:35:01,163 The "turkish" will not speak. 469 00:35:01,263 --> 00:35:05,013 She is in it too. You never cheated on me, are you going to do that now? 470 00:35:15,550 --> 00:35:19,350 No, what I'm saying is that you have an addiction, which is to fuck. 471 00:35:19,529 --> 00:35:21,879 - Isn't that good? - Yes, that is not a good thing. 472 00:35:25,239 --> 00:35:27,639 And what does women have to do with faith? 473 00:35:27,955 --> 00:35:30,605 Is fucking also an act of faith, or not? 474 00:35:37,720 --> 00:35:39,070 Caution! Caution! 475 00:35:49,531 --> 00:35:50,931 Bunch? 476 00:35:51,749 --> 00:35:53,099 Daniel? 477 00:35:53,924 --> 00:35:55,424 Titus is out of the game. 478 00:35:56,628 --> 00:35:58,203 Yes Yes... 479 00:35:59,070 --> 00:36:02,120 if you add some pieces, since there is no more land. 480 00:36:02,766 --> 00:36:04,791 And the tunnel was the same width. 481 00:36:04,792 --> 00:36:06,816 So it was just that part. 482 00:36:07,499 --> 00:36:10,012 - The drill is destroyed. - No, let's interrupt. 483 00:36:10,013 --> 00:36:13,401 - Tomorrow we buy another one. - No, enough, stop here. Enough. 484 00:36:13,402 --> 00:36:16,480 We did more than half the tunnel, we are 7 meters from the bank. 485 00:36:16,481 --> 00:36:19,031 Just tell me if you know how to open the safe. 486 00:36:19,371 --> 00:36:21,591 There is more than I thought but I will resolve. 487 00:36:21,592 --> 00:36:22,832 All of this is in vain. 488 00:36:22,833 --> 00:36:24,473 There are no impossible solutions. 489 00:36:24,474 --> 00:36:27,155 - There are misplaced problems. - Enough nonsense. 490 00:36:27,156 --> 00:36:28,356 Enough! 491 00:36:29,201 --> 00:36:31,451 This is for professional. 492 00:36:31,740 --> 00:36:33,636 We are betting on everything: security, 493 00:36:33,637 --> 00:36:35,533 time and, in my case, money. 494 00:36:35,633 --> 00:36:37,782 So far I've wound you up, Fernando, that's enough. 495 00:36:37,882 --> 00:36:40,334 Want to live an adventure? jump with parachutes, 496 00:36:40,335 --> 00:36:42,434 drunk, do what you want, 497 00:36:42,534 --> 00:36:45,684 I just need to know how to open the safe. Answer. 498 00:37:07,575 --> 00:37:09,275 Which one are you? 499 00:37:12,503 --> 00:37:14,003 Seriously. 500 00:37:14,903 --> 00:37:16,353 The eye of the sky. 501 00:37:18,239 --> 00:37:20,853 I like Serio. I like the name. 502 00:37:21,389 --> 00:37:24,095 It's crazy, because if you start thinking... 503 00:37:24,195 --> 00:37:26,695 we are seeing the past of the stars. 504 00:37:27,875 --> 00:37:29,870 The light takes years to get here, 505 00:37:29,871 --> 00:37:32,066 then some do not exist anymore. 506 00:37:32,166 --> 00:37:33,366 It's true. 507 00:37:34,384 --> 00:37:36,884 We think they exist, but they are gone. 508 00:37:49,523 --> 00:37:51,073 "We think there are"... 509 00:37:52,459 --> 00:37:54,059 "but they are gone"! 510 00:38:24,423 --> 00:38:26,023 - Who is it? - Fernando. 511 00:38:26,735 --> 00:38:29,135 - I'm with people. - Mario, I need to talk. 512 00:38:29,235 --> 00:38:32,349 Fernando, I'll call you tomorrow. It doesn't piss me off. 513 00:38:32,449 --> 00:38:34,031 I expect. 514 00:38:36,336 --> 00:38:38,336 Okay, go up, but don't knock on the door. 515 00:38:44,792 --> 00:38:47,492 Mario. Open it for me. 516 00:38:47,567 --> 00:38:48,767 Mario. 517 00:38:59,475 --> 00:39:01,575 - I was busy. - What you want? 518 00:39:01,675 --> 00:39:03,050 - I already decided. - What? 519 00:39:03,150 --> 00:39:04,689 All. 520 00:39:04,690 --> 00:39:06,832 - Did you smoke? - It doesn't matter. 521 00:39:10,518 --> 00:39:12,430 - We will see. - Mario, the banks 522 00:39:12,530 --> 00:39:15,224 they are well protected when they are closed, 523 00:39:15,324 --> 00:39:17,574 and are well protected when they are open, 524 00:39:17,575 --> 00:39:19,224 but the measures are different. 525 00:39:20,029 --> 00:39:21,699 There are good security measures 526 00:39:21,700 --> 00:39:23,170 to prevent cash theft. 527 00:39:23,270 --> 00:39:26,133 And good security measures to avoid the "hole". 528 00:39:26,233 --> 00:39:29,668 But so far, no one has ever created a security system, 529 00:39:30,161 --> 00:39:31,911 in case they happen... 530 00:39:32,668 --> 00:39:34,868 both at the same time. 531 00:39:35,802 --> 00:39:37,666 "Hole" and "express theft". 532 00:39:39,439 --> 00:39:41,453 So, we... 533 00:39:42,074 --> 00:39:43,746 we entered the bank... 534 00:39:44,710 --> 00:39:46,660 when it is open to the public. 535 00:39:47,860 --> 00:39:50,610 - The safe will be open... - No alarms. 536 00:39:51,677 --> 00:39:53,027 For the police... 537 00:39:53,830 --> 00:39:55,984 it must be normal, 538 00:39:56,084 --> 00:40:00,141 an express theft, from thieves who steal boxes from customers. 539 00:40:00,241 --> 00:40:03,639 But things inside the bank get complicated... 540 00:40:03,960 --> 00:40:06,160 and what do we do at that moment? 541 00:40:06,349 --> 00:40:07,549 We do "cuckoo". 542 00:40:07,839 --> 00:40:09,446 "Cuckoo" watch... 543 00:40:10,282 --> 00:40:13,782 We have shown that we do not want to escape through the door. 544 00:40:14,524 --> 00:40:17,516 And if the police believe that we don't want to escape through the door, 545 00:40:17,616 --> 00:40:19,691 because it is an express theft, 546 00:40:19,692 --> 00:40:21,766 you will never think we have a "hole"! 547 00:40:22,469 --> 00:40:25,801 "Hole" that we will use not to enter the bank, but to... 548 00:40:28,812 --> 00:40:30,162 Go out! 549 00:41:43,817 --> 00:41:45,532 What is your name? 550 00:41:56,731 --> 00:41:58,281 Do you have... 551 00:41:59,056 --> 00:42:00,706 relaxation. 552 00:42:02,463 --> 00:42:04,013 Do you have... 553 00:42:04,809 --> 00:42:06,459 relaxation. 554 00:42:08,993 --> 00:42:10,643 Do you have... 555 00:43:09,420 --> 00:43:11,413 PARKING 556 00:44:05,112 --> 00:44:07,612 Ladies and gentlemen this is an assault. 557 00:44:08,064 --> 00:44:10,864 I want everyone lying on the floor! Come on, everyone! 558 00:44:10,964 --> 00:44:12,825 - All! - Everyone down! 559 00:44:12,925 --> 00:44:15,137 Quiet, or it will end badly! 560 00:44:15,237 --> 00:44:16,875 You, too, on the floor. To the floor! 561 00:44:16,876 --> 00:44:18,112 Do not look up. 562 00:44:18,113 --> 00:44:20,513 I told you to stay down or I'm going to kill you! 563 00:44:23,393 --> 00:44:24,747 Acassuso Police Station? 564 00:44:24,847 --> 00:44:27,479 Serrano, from Banco Rio. They are robbing the bank! 565 00:44:28,675 --> 00:44:32,300 Give me the money! Come on, fill it up! All! Fill, fill, I said! 566 00:44:32,400 --> 00:44:34,750 You too, idiot! Come on, move! 567 00:44:34,864 --> 00:44:36,064 We will! 568 00:44:36,153 --> 00:44:39,853 Don't be an idiot, fill up. Put everything in the briefcase. We will! 569 00:44:40,978 --> 00:44:43,303 Come on, put more! More. Get them out of here! 570 00:44:43,403 --> 00:44:45,027 - There's no more. - Here, fuck. 571 00:44:45,028 --> 00:44:46,684 - There's no more! - Don't be an idiot! 572 00:44:46,685 --> 00:44:48,428 Keep filling too! 573 00:45:04,115 --> 00:45:05,365 Step 1: "Cuckoo". 574 00:45:05,758 --> 00:45:07,448 Come come! Raise. 575 00:45:07,548 --> 00:45:09,457 Do as I say and nothing will happen. 576 00:45:09,458 --> 00:45:10,739 Cuckoo! 577 00:45:10,740 --> 00:45:12,308 Keep filling! 578 00:45:12,408 --> 00:45:14,862 - Stop, police! - No! No, no, don't shoot. 579 00:45:14,962 --> 00:45:16,708 Neither you. Get out of. 580 00:45:17,447 --> 00:45:18,776 Drop the gun! 581 00:45:19,301 --> 00:45:20,651 Leave the! 582 00:45:20,849 --> 00:45:22,499 In between. 583 00:45:26,461 --> 00:45:28,475 - No, don't look. - What would happen? 584 00:45:28,575 --> 00:45:29,875 So. 585 00:45:31,058 --> 00:45:33,008 - Step 2: "Bunker". - Bunker. 586 00:45:33,426 --> 00:45:34,936 - Come you. Come on. - Me? 587 00:45:35,036 --> 00:45:36,636 You walk. Come on! 588 00:45:36,854 --> 00:45:38,604 Come on, come here. C'mon C'mon. 589 00:45:38,836 --> 00:45:40,086 Come on, come here. 590 00:45:40,129 --> 00:45:41,349 C'mon C'mon. 591 00:45:41,350 --> 00:45:44,550 On ladder. Go slowly, that nothing will happen. 592 00:45:44,733 --> 00:45:46,126 We will! We will. Shut up. 593 00:45:46,226 --> 00:45:47,976 Come on, come on, get out. 594 00:45:48,076 --> 00:45:50,235 The bag, look here. 595 00:45:50,236 --> 00:45:51,514 We will. 596 00:45:51,515 --> 00:45:52,715 We will! 597 00:45:52,951 --> 00:45:55,047 Get out, or I'll kill you! 598 00:45:55,147 --> 00:45:56,897 Martin, please open! 599 00:45:57,766 --> 00:45:59,373 Martin, open it, Martin! 600 00:46:00,220 --> 00:46:01,848 Martin, please open! 601 00:46:01,948 --> 00:46:04,316 - I haven't seen my nephew yet! - Come on, Martin! 602 00:46:04,416 --> 00:46:06,702 Do not disturb so much. We have nothing to lose. 603 00:46:06,802 --> 00:46:08,306 The police are out there. 604 00:46:08,809 --> 00:46:11,659 Don't complicate things. We will. Come come. 605 00:46:13,267 --> 00:46:15,538 Don't complicate everything, come on. 606 00:46:17,529 --> 00:46:21,129 - Get out or kill her - I know him. It will kill her. 607 00:46:22,576 --> 00:46:24,504 Stop or he'll be more nervous. 608 00:46:24,604 --> 00:46:27,147 Nothing will happen, but get out. We will. 609 00:46:27,247 --> 00:46:28,497 Skirt. 610 00:46:29,884 --> 00:46:32,634 Well... you made yourself good, didn't you? 611 00:46:33,473 --> 00:46:35,173 It's good. 612 00:46:42,379 --> 00:46:44,500 Stop it all going to hell! 613 00:46:44,501 --> 00:46:45,875 Surrender! 614 00:46:45,876 --> 00:46:47,933 Don't hurt anyone. You are surrounded! 615 00:46:48,033 --> 00:46:49,395 - Here, take it. - No. 616 00:46:49,396 --> 00:46:51,091 No problem. Go Go go. 617 00:46:51,092 --> 00:46:52,391 Give me your cell phone. 618 00:46:52,392 --> 00:46:53,791 Everyone with their hands up! 619 00:46:53,792 --> 00:46:55,681 If you want to talk to me, it will be around here. 620 00:46:55,781 --> 00:46:57,852 Come on, if I don't regret it. We will. Come on. 621 00:46:57,952 --> 00:46:59,452 Surrender! 622 00:47:01,125 --> 00:47:04,575 Don't be smart! The bank is full of hostages. 623 00:47:05,004 --> 00:47:07,954 - You, on that side. - First I go to the other. 624 00:47:12,750 --> 00:47:14,650 Get out of here and I'll kill you. 625 00:47:17,440 --> 00:47:18,990 Step 3: "Cameras". 626 00:47:47,020 --> 00:47:48,745 Step 4: "Break through", Pepe. 627 00:47:56,444 --> 00:47:58,044 End? 628 00:48:18,034 --> 00:48:19,738 Step 5: "Cannon Power". 629 00:49:04,436 --> 00:49:07,386 - What is this beast called? - Cannon Power. 630 00:49:07,717 --> 00:49:09,120 Now. 631 00:49:14,627 --> 00:49:15,927 Time. 632 00:49:17,033 --> 00:49:18,733 7 seconds! 633 00:49:41,990 --> 00:49:43,736 Step 6: "Time". 634 00:50:00,751 --> 00:50:03,568 I saw that I was about to run away with a hostage, I told him to stop 635 00:50:03,569 --> 00:50:06,434 and there was nothing I could do but go back to the bank. 636 00:50:06,435 --> 00:50:08,435 After a while, they released Serrano. 637 00:50:08,487 --> 00:50:10,116 Yes, 4 or 5 entered. 638 00:50:10,576 --> 00:50:11,776 4 or 5? 639 00:50:11,979 --> 00:50:13,601 I saw 4, sir. 640 00:50:13,602 --> 00:50:15,423 They have a pistol, a rifle... 641 00:50:15,977 --> 00:50:18,985 They put on the hood, tried to steal the cashier on the first floor 642 00:50:19,085 --> 00:50:21,167 but they saw that they were surrounded... 643 00:50:21,267 --> 00:50:24,435 - How many hostages are there? - Between employees and customers, 644 00:50:24,535 --> 00:50:27,000 - about thirty people. - Cameras? 645 00:50:27,100 --> 00:50:30,321 They entered the bunker, but there is a new security system 646 00:50:30,421 --> 00:50:33,739 that saves the information on a hard disk in the central. 647 00:50:33,839 --> 00:50:36,132 - Well, what else? - They asked for my cell phone... 648 00:50:36,232 --> 00:50:38,731 - and returned my weapon. - Your work weapon. 649 00:50:38,732 --> 00:50:40,023 Yes. 650 00:50:40,024 --> 00:50:41,674 Maybe they did it on purpose, 651 00:50:41,675 --> 00:50:43,824 to avoid a disciplinary sanction. 652 00:50:44,977 --> 00:50:46,577 What if they were colleagues? 653 00:50:47,120 --> 00:50:48,820 I have no idea, sir. 654 00:51:10,950 --> 00:51:12,300 What is it, boy? 655 00:51:14,764 --> 00:51:16,114 I'm peeing. 656 00:51:16,650 --> 00:51:18,100 I am not listening. 657 00:51:19,179 --> 00:51:20,529 I'm peeing. 658 00:51:21,975 --> 00:51:23,825 Can't you wait? 659 00:51:28,803 --> 00:51:30,703 You are going to pee in that vase. 660 00:51:52,213 --> 00:51:54,563 What is it, boy? Don't you want to leave? 661 00:51:57,420 --> 00:51:58,870 Don't look at him, Doc. 662 00:52:01,204 --> 00:52:04,104 What the fuck is going on up there? You heard? 663 00:52:04,444 --> 00:52:06,231 They are climbing on the roof. 664 00:52:06,232 --> 00:52:08,019 Bastards, want to get into the bank. 665 00:52:08,119 --> 00:52:09,719 Let's shoot them. 666 00:52:12,565 --> 00:52:15,065 - Hello? - Hello, does anyone hear me? 667 00:52:15,265 --> 00:52:16,498 I'm Miguel Sileo, 668 00:52:16,598 --> 00:52:19,348 responsible for solving all this confusion. 669 00:52:19,471 --> 00:52:20,771 Am I going to talk to you? 670 00:52:21,223 --> 00:52:22,473 Hello? 671 00:52:22,948 --> 00:52:24,148 Here. 672 00:52:26,127 --> 00:52:27,377 What is this? 673 00:52:28,109 --> 00:52:31,063 It is the Halc َ n Group's trading manual. 674 00:52:31,163 --> 00:52:34,163 - Where did you get this from? - A friend judge. 675 00:52:34,897 --> 00:52:36,707 As soon as the police know about the theft 676 00:52:36,708 --> 00:52:38,517 in a few minutes we will be surrounded: 677 00:52:38,518 --> 00:52:40,462 someone has to keep them busy 678 00:52:40,463 --> 00:52:42,407 while we open the vaults. 679 00:52:42,507 --> 00:52:44,329 - It has to be you. - Like me? 680 00:52:45,121 --> 00:52:46,321 You are crazy. 681 00:52:46,969 --> 00:52:49,611 I am a thief. I climb on the balconies, kick the bucket 682 00:52:49,711 --> 00:52:52,930 I’m wrong if there’s a need, but that’s another thing, no. 683 00:52:53,030 --> 00:52:54,269 Mario? 684 00:52:55,239 --> 00:52:56,439 You have to act. 685 00:52:57,393 --> 00:52:58,993 It is not so difficult. 686 00:53:00,136 --> 00:53:01,336 You have to do it. 687 00:53:03,147 --> 00:53:05,386 Tension, relaxation, tension, relaxation. 688 00:53:05,486 --> 00:53:07,520 I want them to have it all the time, 689 00:53:07,745 --> 00:53:09,363 while we do the exercises. 690 00:53:09,463 --> 00:53:11,377 Is acting an action, or not? 691 00:53:11,477 --> 00:53:14,603 Connect with other people who came to class, 692 00:53:14,604 --> 00:53:17,325 and begin to understand where we are direct. Come on, Mario. 693 00:53:17,326 --> 00:53:19,476 Have fun! Share the space! 694 00:53:19,853 --> 00:53:22,340 And exhale! You have relaxation. 695 00:53:22,440 --> 00:53:24,340 You don't have to be just mental! 696 00:53:24,790 --> 00:53:26,207 What's your animal, Mario? 697 00:53:26,208 --> 00:53:28,024 Come on, release your inner animal. 698 00:53:28,124 --> 00:53:30,341 Tough! Now! 699 00:53:31,004 --> 00:53:32,699 Keyed up! AND... 700 00:53:33,137 --> 00:53:34,437 loose! 701 00:53:35,794 --> 00:53:38,447 Guys, this is important! Never leave the scene, 702 00:53:38,547 --> 00:53:41,440 always on the scene, for the scene, with the other. 703 00:53:41,724 --> 00:53:45,124 Invent shapes. Imagine. To act is to imagine. Now! 704 00:53:46,723 --> 00:53:48,523 Hello, is anyone listening to me? 705 00:53:49,530 --> 00:53:51,139 Hello? Is anyone there? 706 00:53:51,239 --> 00:53:53,758 Get all these people off the roof. 707 00:53:53,858 --> 00:53:55,912 I don't want to see a damn cop 708 00:53:55,913 --> 00:53:57,967 or I will kill a living hostage, 709 00:53:58,310 --> 00:53:59,967 directly. Hear? 710 00:54:00,067 --> 00:54:01,367 Give me a minute. 711 00:54:03,775 --> 00:54:07,584 A helicopter from the Halcán group is arriving, 712 00:54:07,684 --> 00:54:09,631 in which sector can it land? 713 00:54:34,193 --> 00:54:36,393 Very well. Are you calmer? 714 00:54:36,540 --> 00:54:38,015 Now, that's fine. 715 00:54:38,115 --> 00:54:39,718 Why don't we start over? 716 00:54:39,818 --> 00:54:41,651 My name is Miguel Sileo... 717 00:54:42,111 --> 00:54:44,534 - What is your name? - My name is Walter. 718 00:54:44,634 --> 00:54:46,912 Hello, Walter, I ask you to stay calm, 719 00:54:47,012 --> 00:54:49,334 tell me what you need. How can I help you? 720 00:54:49,434 --> 00:54:52,248 - Who are you? The negotiator? - Yes, I'm the negotiator. 721 00:54:52,348 --> 00:54:54,498 Well, where are you? I want to see you. 722 00:54:54,963 --> 00:54:57,463 Come closer. Come on, please, let's go. 723 00:55:00,342 --> 00:55:01,992 Look. 724 00:55:02,753 --> 00:55:04,353 Is this you. 725 00:55:07,937 --> 00:55:11,040 If you have an elderly person or someone nervous, why not let him go? 726 00:55:11,041 --> 00:55:13,990 I released a while ago, without hurting him, what more do you want? 727 00:55:13,991 --> 00:55:15,694 Calm down, nothing will happen. 728 00:55:15,794 --> 00:55:18,395 If nobody takes a shit, nothing will happen. 729 00:55:18,396 --> 00:55:21,198 You take care of what happens outside and I take care of inside. 730 00:55:21,298 --> 00:55:22,972 - Did the prosecutor arrive? - He's coming. 731 00:55:22,973 --> 00:55:25,673 Tell him to hurry up. I give an hour. We will. 732 00:55:38,746 --> 00:55:40,196 Do you have... 733 00:55:40,611 --> 00:55:42,061 relaxation. 734 00:55:44,896 --> 00:55:46,446 Do you have... 735 00:55:47,861 --> 00:55:49,411 relaxation. 736 00:55:50,407 --> 00:55:51,857 Do you have... 737 00:55:54,965 --> 00:55:56,515 relaxation. 738 00:55:57,553 --> 00:55:59,003 Do you have... 739 00:55:59,069 --> 00:56:00,788 The front of the street is completely controlled 740 00:56:00,789 --> 00:56:02,707 by video cameras: there are two inputs, 741 00:56:02,708 --> 00:56:04,555 the main door and the parking lot. 742 00:56:04,655 --> 00:56:07,662 We don't know where the hostages are now, where they are kept. 743 00:56:07,762 --> 00:56:09,784 Perhaps distributed over 3 floors, or... 744 00:56:09,884 --> 00:56:12,523 they are changing places. We don't know where they are. 745 00:56:12,623 --> 00:56:14,158 What do you imagine, prosecutor? 746 00:56:14,159 --> 00:56:16,494 For now, there is an attempted theft. 747 00:56:21,040 --> 00:56:22,868 Can I go to the bathroom please? 748 00:56:22,968 --> 00:56:24,318 Again, son? 749 00:56:25,054 --> 00:56:27,068 Do you know that it sucks? Yes you know. 750 00:56:27,069 --> 00:56:28,606 - Stand up. - No, it's okay. 751 00:56:28,607 --> 00:56:30,809 Get up and come with me. Come on, let's go. 752 00:56:30,909 --> 00:56:32,426 No problem, come. 753 00:56:32,526 --> 00:56:34,498 Calm down, come on Do you urinate on yourself? 754 00:56:34,598 --> 00:56:37,298 No problem. Calm calm. 755 00:56:38,069 --> 00:56:39,569 Don't be in a hurry, Sileo. 756 00:56:41,915 --> 00:56:43,165 Walter? 757 00:56:43,437 --> 00:56:45,415 Hello, Miguel, and the prosecutor? 758 00:56:45,515 --> 00:56:48,765 - Give me time. It's coming. - But are you on a tricycle? 759 00:56:49,473 --> 00:56:52,078 I give my word that I am doing everything I can, 760 00:56:52,079 --> 00:56:54,264 but you have to help me... a hostage. 761 00:56:55,110 --> 00:56:56,978 Set a hostage free so they can think 762 00:56:56,979 --> 00:56:58,846 that you also want a happy ending. 763 00:56:58,946 --> 00:57:00,346 You see? 764 00:57:02,529 --> 00:57:03,889 Calm down boy, everything is fine. 765 00:57:03,890 --> 00:57:05,849 Now, yes, you will pass urine with pleasure. 766 00:57:05,850 --> 00:57:09,400 Piss in the police car, come on. Do it, do it all, come on. 767 00:57:09,544 --> 00:57:11,665 - Come come. - Come, come here! 768 00:57:11,765 --> 00:57:14,279 - Come on, come here! - We will! Quick, fast! 769 00:57:14,379 --> 00:57:16,479 We have him, come on, come on! We will! 770 00:57:16,744 --> 00:57:18,144 We will. 771 00:57:22,619 --> 00:57:24,644 Hello, I'm Miguel Sileo from Grupo Halc َ n. 772 00:57:24,645 --> 00:57:26,269 I'll ask you a few questions. 773 00:57:26,369 --> 00:57:28,669 Tell me how many thieves have you seen? 774 00:57:29,509 --> 00:57:31,159 Weapon, what kind of weapon? 775 00:57:33,243 --> 00:57:36,143 Are the hostages all together or are they separated? 776 00:57:40,861 --> 00:57:42,261 Stay calm... 777 00:57:43,781 --> 00:57:46,015 Walter, thanks for letting the boy go. 778 00:57:46,115 --> 00:57:47,315 You're welcome. 779 00:57:47,373 --> 00:57:51,022 Maybe next time someone will send me someone who can say something. 780 00:57:51,208 --> 00:57:52,865 - How are things at home? - Good. 781 00:57:52,866 --> 00:57:54,743 - I can handle it. - I'm with the prosecutor: 782 00:57:54,744 --> 00:57:57,458 violation of freedom... attempted theft... 783 00:57:57,558 --> 00:58:01,154 these are the things against, but you haven’t hurt anyone, 784 00:58:01,254 --> 00:58:03,054 without injuries and therefore... 785 00:58:03,311 --> 00:58:05,804 find a good lawyer and leave immediately. 786 00:58:05,904 --> 00:58:09,532 If you stay too long, things can get worse... 787 00:58:09,632 --> 00:58:12,652 Suppose an elderly person dies... they will blame you. 788 00:58:12,752 --> 00:58:14,180 So I can't help you. 789 00:58:14,280 --> 00:58:17,773 You know what, Miguel, the boys who are with me are young and... 790 00:58:17,873 --> 00:58:19,962 I don't control them well: they don't want to 791 00:58:19,963 --> 00:58:21,652 go back to prison, got it? 792 00:58:21,752 --> 00:58:24,320 - Do you want me to talk to them? - Don't worry... 793 00:58:24,420 --> 00:58:25,920 I will calm them down. 794 00:58:28,347 --> 00:58:30,697 Come on Marciano, who has here... 795 00:59:32,717 --> 00:59:34,567 Whose phone is this? 796 00:59:36,295 --> 00:59:38,855 - Whose phone is this? - It's mine. 797 00:59:39,964 --> 00:59:43,664 Excuse me. It turns out that... it's my birthday. 798 00:59:45,868 --> 00:59:47,668 Calm down, Grandma َ. Calm. 799 00:59:48,220 --> 00:59:50,020 No, you needn't be worried. 800 00:59:50,486 --> 00:59:52,136 Don't be afraid, grandma. 801 00:59:52,774 --> 00:59:55,424 - No problem. Your birthday? - Yes... 802 00:59:55,538 --> 00:59:57,588 How beautiful... What's your name? 803 00:59:58,088 --> 00:59:59,438 Susana. 804 01:00:00,763 --> 01:00:02,363 Happy birthday, Susy. 805 01:00:03,159 --> 01:00:04,637 - Hey, Doc? - Yes. 806 01:00:04,638 --> 01:00:07,533 Why don't you find a candy, something to put a candle on. 807 01:00:07,534 --> 01:00:09,073 Does anyone have a candy? 808 01:00:09,173 --> 01:00:12,144 - So that Susanita can celebrate? - I have. Here it is. 809 01:00:12,216 --> 01:00:14,613 - Give it to me here. - Keep calm. 810 01:00:14,713 --> 01:00:15,963 This will be over soon. 811 01:00:16,534 --> 01:00:18,284 It's Ramirez, I have news. 812 01:00:18,309 --> 01:00:20,812 I have two crows and a canary and an elderly woman. 813 01:00:20,813 --> 01:00:23,429 They are bringing it to an alfajor with a lit match. 814 01:00:23,430 --> 01:00:25,471 They seem to be celebrating the anniversary. 815 01:00:25,571 --> 01:00:26,982 Are you kidding, Ramirez? 816 01:00:27,082 --> 01:00:31,861 Happy Birthday to You 817 01:00:32,428 --> 01:00:34,171 What is it? A wake? We will! 818 01:00:34,271 --> 01:00:38,556 Happy Birthday to You 819 01:00:38,915 --> 01:00:44,519 Congratulations, Susanita 820 01:00:45,038 --> 01:00:49,935 Happy Birthday to You! 821 01:00:50,454 --> 01:00:52,265 Angry! 822 01:00:53,938 --> 01:00:56,338 And now a present from us, Susy. 823 01:00:57,259 --> 01:00:58,809 Let's go home. 824 01:00:59,241 --> 01:01:00,848 Yes now. We will. 825 01:01:01,067 --> 01:01:05,589 5, 6, 7, 8, come on! 826 01:01:05,920 --> 01:01:07,558 Your bag, my love. 827 01:01:07,658 --> 01:01:09,603 - Let's go home, Susy. - Yes... 828 01:01:09,703 --> 01:01:11,718 Celebrate the birthday with the grandchildren. 829 01:01:11,818 --> 01:01:13,820 - Yes. - I ask you a favor, my love. 830 01:01:13,821 --> 01:01:16,583 This is a little gift for the police officer who is going to receive it. 831 01:01:16,584 --> 01:01:18,448 Tell him, "Walter sent you." 832 01:01:18,449 --> 01:01:21,563 And if you ask "how did Walter treat you?", You say "fantastic!" 833 01:01:21,663 --> 01:01:24,074 Say "We behave so well with him". 834 01:01:24,174 --> 01:01:26,024 So... bye, my love, bye. 835 01:01:26,288 --> 01:01:28,066 Madam, come closer! 836 01:01:28,067 --> 01:01:29,845 Bye, have a nice party! 837 01:01:29,945 --> 01:01:31,945 Ready. Come on, lady. 838 01:01:32,568 --> 01:01:33,818 Bye, my life! 839 01:01:37,381 --> 01:01:39,431 Calm calm. Come on. 840 01:01:39,538 --> 01:01:42,638 - Come on, ready. Watch out. - C'mon C'mon. 841 01:01:42,867 --> 01:01:45,326 Miguel, I released you a grandma. 842 01:01:45,683 --> 01:01:49,091 Thank you, Walter. Did you talk to the boys? How is everything going? 843 01:01:49,191 --> 01:01:51,486 Mal. The situation has gotten complicated now. 844 01:01:51,487 --> 01:01:52,715 Damn. 845 01:01:52,716 --> 01:01:54,980 It may end better than I thought. 846 01:01:55,080 --> 01:01:56,848 We came to do something fast 847 01:01:56,948 --> 01:02:00,363 but it took so long that it all went down the drain. A shame. 848 01:02:00,463 --> 01:02:02,313 Surrender, that's what you should do. 849 01:02:02,314 --> 01:02:04,163 It's easy to talk, Miguel. 850 01:02:05,359 --> 01:02:06,759 Look, I'll tell you... 851 01:02:08,161 --> 01:02:12,800 It's been 2 weeks since I left prison for 15 years, Miguel. 852 01:02:13,357 --> 01:02:15,088 Do you understand what I mean? 853 01:02:15,089 --> 01:02:17,744 Yes I understand. But the more time passes, 854 01:02:17,745 --> 01:02:20,270 it gets more complicated, you know? You have to surrender. 855 01:02:20,370 --> 01:02:23,420 Divine, divine, I cannot believe, I cannot. 856 01:02:23,520 --> 01:02:25,469 Commander, Sniper 1, anything new? 857 01:02:25,470 --> 01:02:28,666 - Raven in a gray suit in the crosshairs. - Got it, Sniper. Keep. 858 01:02:28,766 --> 01:02:31,182 No, I will not go back to prison, no, no. 859 01:02:31,282 --> 01:02:33,382 Walter, you're smart, aren't you? 860 01:02:33,393 --> 01:02:36,142 - Ended. - Yes, I know it's over. 861 01:02:36,143 --> 01:02:37,837 Please bring the prosecutor here 862 01:02:37,838 --> 01:02:39,732 to make sure I get out of here alive, 863 01:02:39,832 --> 01:02:43,307 and that they are not going to hit me... because you know it is so. 864 01:02:43,407 --> 01:02:44,935 I bring the prosecutor, 865 01:02:45,035 --> 01:02:48,363 but after talking to him what you're going to do... is go out. 866 01:02:48,364 --> 01:02:49,580 Surrender. 867 01:02:49,581 --> 01:02:51,605 - I can only do that. - Yes Yes. 868 01:02:51,606 --> 01:02:54,580 I have people above me, powerful, they decide. 869 01:02:54,581 --> 01:02:56,705 I know. I already know all this. 870 01:02:56,805 --> 01:02:59,062 - Listen to me. - What bad luck. 871 01:03:00,097 --> 01:03:02,058 Suspect out of reach. 872 01:03:02,620 --> 01:03:04,170 Bye, Miguel. 873 01:03:07,117 --> 01:03:08,350 Hi! 874 01:03:15,914 --> 01:03:17,592 He said he will surrender. 875 01:03:17,692 --> 01:03:18,992 What do you think? 876 01:03:20,050 --> 01:03:21,750 There is something strange. 877 01:03:29,679 --> 01:03:31,079 What the fuck... 878 01:03:36,276 --> 01:03:37,526 What happened? 879 01:03:37,616 --> 01:03:40,116 It's overheated. It has to cool down. 880 01:03:53,884 --> 01:03:55,873 - Hello? - Walter, the prosecutor will speak. 881 01:03:55,973 --> 01:03:57,266 - I'm going to pass it. - Right. 882 01:03:57,366 --> 01:03:59,139 Mario, we need more time. 883 01:03:59,140 --> 01:04:00,464 What happened? 884 01:04:00,465 --> 01:04:02,827 Good afternoon, Walter, this is Prosecutor Chester. 885 01:04:02,927 --> 01:04:04,698 Power overheated, it is necessary 886 01:04:04,699 --> 01:04:06,469 more time to cool it down. 887 01:04:06,569 --> 01:04:08,669 Hello? Hello Hello. Walter? 888 01:04:10,121 --> 01:04:11,371 Walter? 889 01:04:13,428 --> 01:04:14,628 Miguel, are you there? 890 01:04:14,736 --> 01:04:16,636 Yes, with the prosecutor. What happened? 891 01:04:16,736 --> 01:04:19,310 What surname did the prosecutor say? Chester? 892 01:04:19,311 --> 01:04:20,624 Yes. 893 01:04:20,625 --> 01:04:23,223 That idiot, son of a bitch? 894 01:04:23,693 --> 01:04:27,301 Forget it, Miguel! The last time they hit me. 895 01:04:27,401 --> 01:04:29,870 That sewer rat didn't lift a finger for me. 896 01:04:29,970 --> 01:04:33,249 - I can guarantee that... - Shut up, delinquent! 897 01:04:33,349 --> 01:04:36,999 Remember how you laughed when the inspector hit my head? 898 01:04:37,099 --> 01:04:38,949 You are confusing, Walter. 899 01:04:39,513 --> 01:04:41,663 Am I confusing? Me? Am I confusing? 900 01:04:41,763 --> 01:04:44,712 You bastard idiot are you going to put me back there? 901 01:04:44,713 --> 01:04:46,033 Put me back there? 902 01:04:46,034 --> 01:04:47,934 I tell you one thing: I will surrender 903 01:04:47,935 --> 01:04:49,834 only through my lawyer. 904 01:04:50,097 --> 01:04:53,665 Otherwise, there is no conversation. 905 01:04:54,008 --> 01:04:55,308 Calm down, Walter. 906 01:04:55,514 --> 01:04:58,036 Do I stay calm? Shit fascist! 907 01:04:58,136 --> 01:04:59,386 Give me Miguel. 908 01:05:01,676 --> 01:05:03,391 Walter, give me the lawyer number 909 01:05:03,392 --> 01:05:04,707 and we've already called him. 910 01:05:04,708 --> 01:05:07,158 So we're done with it. Give me the number. 911 01:05:07,315 --> 01:05:10,815 Now I’m going to give you my lawyer’s phone number, 912 01:05:13,786 --> 01:05:15,967 - 15-4... - 15-4... 913 01:05:16,067 --> 01:05:18,389 - 6-5-9... - 6-5-9... 914 01:05:18,592 --> 01:05:20,395 2-8-1-1. 915 01:05:20,649 --> 01:05:22,442 28-11, and the name? 916 01:05:25,822 --> 01:05:27,472 Juan Carlos Mendizabal. 917 01:05:28,468 --> 01:05:31,168 Tell him that I am "the man in the gray suit". 918 01:05:34,982 --> 01:05:38,082 Do you have doubts about me? I am a blameless person. 919 01:05:42,004 --> 01:05:43,204 Started. 920 01:06:18,890 --> 01:06:20,298 And will it arrive in a second? 921 01:06:20,299 --> 01:06:22,506 How many times will I have to speak, my God! 922 01:06:27,734 --> 01:06:31,550 But it is so difficult, I told you, his story... Yes, who is it? 923 01:06:31,650 --> 01:06:33,414 - Dr. Mendizabal? - Yes, who is it? 924 01:06:33,514 --> 01:06:36,070 I'm Prosecutor Chester from the San Isidro Prosecutor's Office. 925 01:06:36,170 --> 01:06:39,548 Here, now, they were taken hostage at Banco Rio in Acassuso 926 01:06:39,648 --> 01:06:42,314 and one of the thieves asks for your presence. 927 01:06:42,414 --> 01:06:44,071 It looks like it's your client. 928 01:06:44,171 --> 01:06:46,009 Yes, but I have so many customers, 929 01:06:46,010 --> 01:06:47,847 tell me at least one name. Who is it? 930 01:06:47,947 --> 01:06:50,209 He identified himself as the "man in the gray suit". 931 01:06:50,210 --> 01:06:52,760 But what a strange thing. If only it left! 932 01:06:53,176 --> 01:06:56,322 Doctor, this man has a lot of hostages, you know? 933 01:06:56,422 --> 01:06:59,365 Well, give me the address and I'll be right there. 934 01:06:59,465 --> 01:07:00,769 Liberator and Peru. 935 01:07:00,869 --> 01:07:03,102 Thank you very much, I'm leaving now. 936 01:07:03,378 --> 01:07:05,228 - Sonia, I'm going out. - Good. 937 01:07:05,737 --> 01:07:07,387 He's already coming. 938 01:07:19,249 --> 01:07:20,899 It stopped again. 939 01:07:21,370 --> 01:07:22,866 How much time do you have left? 940 01:07:22,966 --> 01:07:24,366 We gave it 5 minutes. 941 01:07:32,009 --> 01:07:34,309 - Come on, Ferdi. - Try now. 942 01:07:43,831 --> 01:07:45,731 What happened? How's it going? 943 01:07:47,849 --> 01:07:49,299 Can we do it? 944 01:07:52,842 --> 01:07:54,492 All right? 945 01:07:59,052 --> 01:08:01,298 But you don't care about the money! 946 01:08:01,398 --> 01:08:03,148 No, it is not the money, no. 947 01:08:04,163 --> 01:08:07,913 Brecht asked what it is worse to rob a bank, to fund it. 948 01:08:08,286 --> 01:08:09,836 You are justifying yourself. 949 01:08:10,332 --> 01:08:11,782 No. NO... 950 01:08:13,300 --> 01:08:14,950 I am not a Robin Hood. 951 01:08:18,298 --> 01:08:21,566 It turns out that I am completely taken by this thought. 952 01:08:21,666 --> 01:08:24,666 I get up and go to bed, always thinking about the plan. 953 01:08:25,774 --> 01:08:27,224 I believe it is perfect. 954 01:08:29,395 --> 01:08:32,454 A plan, Fernando, starts to fail when its creator 955 01:08:32,554 --> 01:08:34,754 believes he has a perfect plan. 956 01:08:35,318 --> 01:08:37,265 That Brecht did not say. 957 01:08:37,365 --> 01:08:38,915 I'm saying. 958 01:08:43,033 --> 01:08:44,433 Step 7: 959 01:08:45,164 --> 01:08:46,614 "Weapons and handrails". 960 01:08:47,955 --> 01:08:49,305 Weapons and handrails! 961 01:08:59,359 --> 01:09:00,909 Come on, you idiot. 962 01:09:04,107 --> 01:09:05,307 Doc. 963 01:09:12,185 --> 01:09:13,685 Come on. 964 01:09:26,976 --> 01:09:28,959 Final step: "Escape and Reunion". 965 01:09:29,059 --> 01:09:30,341 Right. 966 01:09:36,506 --> 01:09:37,833 Walter? 967 01:09:37,834 --> 01:09:40,934 - Did you talk to my lawyer? - Yes, it's coming. 968 01:09:46,327 --> 01:09:48,127 Do you know what you were thinking, Miguel? 969 01:09:48,128 --> 01:09:49,927 We've been here for a long time. 970 01:09:50,309 --> 01:09:53,198 And before giving it to us, we'd like to eat something. 971 01:09:53,298 --> 01:09:54,763 And what do they want to eat? 972 01:09:54,863 --> 01:09:56,413 Ask us for 5 pizzas. 973 01:09:56,631 --> 01:09:58,931 Very well, 5 pizzas. And to drink? 974 01:09:59,406 --> 01:10:00,706 Coke. 975 01:10:03,503 --> 01:10:04,828 Let it not take too long, 976 01:10:04,829 --> 01:10:07,953 because I don't want to spend the afternoon waiting. 977 01:10:09,472 --> 01:10:10,722 Walter. 978 01:10:11,065 --> 01:10:12,415 Walter? 979 01:10:18,659 --> 01:10:20,150 What a bastard... 980 01:10:38,359 --> 01:10:40,975 They were about to leave. Why are you buying time? 981 01:10:40,976 --> 01:10:43,826 - Or for what? - They are blocking the entrances. 982 01:10:44,654 --> 01:10:46,954 Or getting ready for a confrontation. 983 01:10:47,574 --> 01:10:49,208 - But... - What else can it be? 984 01:10:49,209 --> 01:10:50,537 - Sileo? - What? 985 01:10:50,538 --> 01:10:52,438 - The bank director. - I'm the director. 986 01:10:52,439 --> 01:10:54,179 Tell me, there are exits that are not 987 01:10:54,180 --> 01:10:56,220 the entrance, the roof or the parking lot? 988 01:10:56,221 --> 01:10:58,395 - Didn't I tell you enough? - Answer me. 989 01:10:58,396 --> 01:11:00,356 - No, there is no more way out. - Are you sure? 990 01:11:00,357 --> 01:11:01,764 Yes please. 991 01:11:01,993 --> 01:11:04,183 - Take care of people. - And what do we do here? 992 01:11:04,283 --> 01:11:06,272 - But go away! - Come please. 993 01:11:12,706 --> 01:11:15,206 - And, who pays me? - We'll pay now. 994 01:11:17,056 --> 01:11:18,706 Chief, the pizzas have arrived. 995 01:11:18,806 --> 01:11:21,927 The number called is outside the coverage area. 996 01:11:24,781 --> 01:11:28,999 The number called is outside the coverage area. 997 01:11:29,099 --> 01:11:30,749 What a bastard. 998 01:11:36,705 --> 01:11:37,905 Take the money. 999 01:12:29,530 --> 01:12:30,780 Good. 1000 01:12:31,502 --> 01:12:32,752 Who spoke? 1001 01:12:37,016 --> 01:12:39,066 Who's talking? 1002 01:12:39,730 --> 01:12:41,480 Who was? 1003 01:12:41,496 --> 01:12:43,096 What are you talking about, Mario? 1004 01:12:43,575 --> 01:12:46,175 By, he started spreading the rumor. 1005 01:12:46,617 --> 01:12:48,967 It talks about Banco Rio too. 1006 01:12:49,307 --> 01:12:52,119 Too bad, I thought we were professionals. 1007 01:12:52,219 --> 01:12:53,919 Nobody opens their mouths here. 1008 01:12:54,370 --> 01:12:56,820 Well, cool what you say. 1009 01:12:57,295 --> 01:12:59,345 This is what I want to check. 1010 01:12:59,545 --> 01:13:01,420 Perhaps they are talking about another "job". 1011 01:13:01,421 --> 01:13:03,295 You think? Well, it can be. 1012 01:13:03,395 --> 01:13:06,245 - Stay calm, Mario. - Calm? I'm very calm. 1013 01:13:06,901 --> 01:13:09,504 I just want to know who talked too much. 1014 01:13:10,002 --> 01:13:11,252 Ferdi. 1015 01:13:11,926 --> 01:13:13,838 Mario, you're talking nonsense. 1016 01:13:14,374 --> 01:13:15,574 Yes? 1017 01:13:15,949 --> 01:13:18,231 - Am I talking nonsense? - Yes, you. 1018 01:13:18,331 --> 01:13:19,780 Stop, stop. 1019 01:13:19,781 --> 01:13:22,874 - Did you see what that asshole said? - Stop, stop, stop! 1020 01:13:22,974 --> 01:13:25,182 - Am I talking nonsense? - You're talking. 1021 01:13:25,282 --> 01:13:27,032 Enough, Mario, put the gun down. 1022 01:13:27,260 --> 01:13:29,210 Mario, put the gun down. 1023 01:13:30,533 --> 01:13:32,433 Holy shit, who spoke? 1024 01:13:35,312 --> 01:13:37,012 It's a toy, idiot. 1025 01:13:38,473 --> 01:13:40,165 Go fuck yourself, Uruguayan. 1026 01:13:40,166 --> 01:13:43,098 Sorry, sorry, guys, but we want to make it clear 1027 01:13:43,299 --> 01:13:44,867 an important point: we will not 1028 01:13:44,868 --> 01:13:46,636 enter the bank with a real gun, 1029 01:13:46,637 --> 01:13:49,187 - we will use replicas. - Replicas! 1030 01:13:49,564 --> 01:13:50,824 This is a joke? 1031 01:13:50,825 --> 01:13:52,885 If you drank, we will all drink. 1032 01:13:52,985 --> 01:13:56,239 We don't need anyone to shake hands and escape a shot. 1033 01:13:56,339 --> 01:13:58,545 What if they escape and we have to defend ourselves? 1034 01:13:58,546 --> 01:14:00,499 After the Ramallo massacre, none 1035 01:14:00,500 --> 01:14:02,453 police officer will dare to enter the bank. 1036 01:14:02,454 --> 01:14:04,978 As long as there are hostages, no shots will be fired. 1037 01:14:04,979 --> 01:14:06,603 Also, if they catch us... 1038 01:14:06,604 --> 01:14:07,804 the replicas... 1039 01:14:08,243 --> 01:14:09,989 avoid several years in there. 1040 01:14:09,990 --> 01:14:12,608 Believe me, the plan is perfect as it is. 1041 01:14:12,609 --> 01:14:15,334 But if anyone has any doubts, let them speak now. 1042 01:14:15,434 --> 01:14:18,884 Yes, me. How will the police know that we use replicas? 1043 01:14:25,004 --> 01:14:27,304 All calm, yes? So stay where you are. 1044 01:14:27,993 --> 01:14:30,043 No, down, look down. 1045 01:14:30,608 --> 01:14:32,108 Like this. Come on, like this. 1046 01:14:32,767 --> 01:14:36,206 Stay calm, the pizzas are coming... 1047 01:15:26,743 --> 01:15:29,815 I don't know how they did it, but they left the bank. 1048 01:15:29,915 --> 01:15:31,961 To the sewers. Do you know what to do? 1049 01:15:32,061 --> 01:15:34,014 Ramirez's people enter the sewer, 1050 01:15:34,015 --> 01:15:35,767 we go over the top and arrest them. 1051 01:15:35,768 --> 01:15:37,242 - No. - How can I not? 1052 01:15:37,243 --> 01:15:39,037 We don't know if they are inside or not. 1053 01:15:39,038 --> 01:15:40,923 You can't afford more time! 1054 01:15:41,023 --> 01:15:43,636 Can't you see they came for this? They don’t answer the phone, 1055 01:15:43,637 --> 01:15:45,183 don't get the pizza, that 1056 01:15:45,184 --> 01:15:46,929 shows that there is no one in the bank. 1057 01:15:46,930 --> 01:15:48,715 - What do you need? - Don't confuse me. 1058 01:15:48,716 --> 01:15:50,382 - It's not like that. - It confuses me 1059 01:15:50,482 --> 01:15:52,415 I'm saying no and I'm in charge! 1060 01:15:52,416 --> 01:15:53,715 - Yes... - I'll sanction! 1061 01:15:53,716 --> 01:15:56,064 - You don't see reality! - It is not enough to enter. 1062 01:15:56,065 --> 01:15:58,336 If there is a crossroads, which head will roll? 1063 01:15:58,337 --> 01:16:00,918 - What a crossroads! - Which head will roll, Miguel? 1064 01:16:00,919 --> 01:16:02,593 My sister is calling from the inside! 1065 01:16:02,594 --> 01:16:04,367 Put your life in danger, lady! 1066 01:16:04,467 --> 01:16:06,534 - Hello? - Please let me through. 1067 01:16:06,535 --> 01:16:08,329 Hang up her phone, please! 1068 01:16:08,330 --> 01:16:10,124 Please turn off your cell phones! 1069 01:16:10,125 --> 01:16:13,575 - You're calling from there! - They call from inside, boss. 1070 01:16:14,655 --> 01:16:17,449 Please turn off your cell phones, just in case! 1071 01:16:17,450 --> 01:16:20,204 - Get ready to enter. - Turn off cell phones. 1072 01:16:23,819 --> 01:16:25,569 Regroup! Advance! 1073 01:16:59,143 --> 01:17:00,643 Attention! Police! 1074 01:17:00,936 --> 01:17:02,493 Police! 1075 01:17:46,479 --> 01:17:47,979 Out! Out! Out! 1076 01:17:56,219 --> 01:17:58,394 - What happens now? - It happens, 1077 01:17:58,494 --> 01:18:00,969 for wanting to save on the whore that gave birth to the engine. 1078 01:18:01,069 --> 01:18:03,351 I said how much a new one cost and I didn't like it. 1079 01:18:03,352 --> 01:18:06,122 You said you rebuilt. We have millions of dollars, 1080 01:18:06,123 --> 01:18:08,830 - what are two thousand pesos? - Say it now, Felcio. 1081 01:18:08,930 --> 01:18:11,130 We are ready. Let's go with the oars. 1082 01:18:11,905 --> 01:18:14,396 And with the money? How are we going to do it? 1083 01:18:15,602 --> 01:18:17,934 It is many kilometers to walk. 1084 01:18:18,034 --> 01:18:20,259 Yes, it will take us more than three hours. 1085 01:18:20,359 --> 01:18:22,101 I thought of using an inflatable boat. 1086 01:18:22,201 --> 01:18:23,991 The motor? There is no depth. 1087 01:18:24,091 --> 01:18:26,131 So if you find out about the sewer plan, 1088 01:18:26,132 --> 01:18:27,870 will be waiting for us at the river. 1089 01:18:27,871 --> 01:18:29,271 Okay, we're fried. 1090 01:18:29,778 --> 01:18:32,528 - You're right. - We can build a dike. 1091 01:18:33,539 --> 01:18:35,689 - Done? We can go? - We will! We will! 1092 01:18:35,789 --> 01:18:37,767 This this! Straight, straight! 1093 01:18:37,867 --> 01:18:39,322 Go Go go! 1094 01:18:39,381 --> 01:18:41,381 Come on, quick! We will! 1095 01:18:41,913 --> 01:18:43,727 That. We continue! We continue. 1096 01:18:43,827 --> 01:18:45,759 Left, left. 1097 01:19:08,740 --> 01:19:10,140 Help me! 1098 01:19:12,908 --> 01:19:14,747 - I chase them! - It has traps! 1099 01:19:14,847 --> 01:19:16,197 I chase them! 1100 01:19:16,254 --> 01:19:18,104 Go! Go, stronger! We will! 1101 01:19:19,947 --> 01:19:21,247 Go! Go! Go... 1102 01:19:25,402 --> 01:19:27,302 C'mon C'mon. 1103 01:19:39,474 --> 01:19:40,874 Very well, Mario. 1104 01:19:46,006 --> 01:19:47,225 Sir, I have news. 1105 01:19:47,226 --> 01:19:50,245 The weapons found are replicas. I repeat, they are replicas. 1106 01:20:13,074 --> 01:20:15,224 Nutria1, Nutria2, hear me? 1107 01:20:27,390 --> 01:20:30,140 - Nutria1, Nutria2, do you hear me? - I hear you. 1108 01:21:18,588 --> 01:21:19,788 We will! 1109 01:21:47,876 --> 01:21:50,559 - Police! Identify yourself! - I'm Sileo! 1110 01:22:40,313 --> 01:22:41,763 No, no... 1111 01:22:45,308 --> 01:22:48,458 This must be the most expensive van in the world. 1112 01:23:02,884 --> 01:23:04,727 BANCO RIO 1113 01:23:20,108 --> 01:23:21,919 What a son of a bitch! 1114 01:23:54,781 --> 01:23:58,544 IN THE RICH NEIGHBORHOOD WITHOUT WEAPONS OR RANCORES 1115 01:23:58,644 --> 01:24:01,162 IT'S MONEY ONLY AND NOT LOVE 1116 01:25:04,053 --> 01:25:05,553 Incredible! 1117 01:25:30,590 --> 01:25:32,340 Congratulations, guys. 1118 01:25:33,943 --> 01:25:35,957 Congratulations. Really. 1119 01:25:37,640 --> 01:25:39,240 Now, modest. 1120 01:25:40,353 --> 01:25:41,553 And discretion. 1121 01:26:19,391 --> 01:26:22,601 In the history of Argentine police I do not remember a gang that 1122 01:26:22,602 --> 01:26:25,612 acted with so much organization, so much technique and so much luck, 1123 01:26:25,712 --> 01:26:28,210 as to who did the theft of Banco Rio. 1124 01:26:28,310 --> 01:26:31,460 Evidently a very prepared gang, but be sure... 1125 01:26:31,560 --> 01:26:34,753 everyone, who will soon be drinking mate in jail. 1126 01:26:34,853 --> 01:26:38,428 Later new information from our Exclusive Unit... 1127 01:28:57,217 --> 01:28:58,557 Name? 1128 01:28:59,730 --> 01:29:01,280 Mine, or my husband's? 1129 01:29:01,680 --> 01:29:03,029 His. 1130 01:29:03,030 --> 01:29:05,180 Alberto de la Torre, my husband. 1131 01:29:06,233 --> 01:29:09,233 It's whoever robbed the bank. Banco Rio. 1132 01:29:10,200 --> 01:29:12,500 - Did he rob the bank? - Yes. 1133 01:29:12,836 --> 01:29:15,486 All the money is in my house, on the roof. 1134 01:29:17,153 --> 01:29:19,957 - Want to write down the address? - One moment please. 1135 01:29:20,057 --> 01:29:21,507 Just a moment. 1136 01:29:22,124 --> 01:29:23,624 Delegate! 1137 01:29:35,101 --> 01:29:36,815 Stop! Stop! 1138 01:29:37,823 --> 01:29:40,807 - Come on, motherfucker! - Why did you stop me, idiot? 1139 01:29:40,907 --> 01:29:42,495 Stay calm, motherfucker! 1140 01:29:42,595 --> 01:29:44,041 Fuck you all! 1141 01:29:44,141 --> 01:29:45,745 Motherfuckers! 1142 01:29:45,845 --> 01:29:47,191 - Get out! - Don't touch me! 1143 01:29:47,291 --> 01:29:49,091 - Stop! - Don't touch me! 1144 01:29:50,899 --> 01:29:52,299 Go to the motherfucker! 1145 01:29:55,806 --> 01:29:57,206 Holy shit! 1146 01:30:16,374 --> 01:30:19,386 Ruben "Beto" de la Torre has just been captured, 1147 01:30:19,486 --> 01:30:21,629 after a cinematic chase. 1148 01:30:21,729 --> 01:30:25,127 Supposedly one of the members of the Banco Rio robbery gang. 1149 01:30:33,421 --> 01:30:35,321 Are looking for the guy who organized 1150 01:30:35,322 --> 01:30:37,121 the bank robbery in Buenos Aires. 1151 01:30:37,892 --> 01:30:39,342 Are you around here? 1152 01:30:40,946 --> 01:30:42,778 They will never find it. 1153 01:30:43,922 --> 01:30:46,610 I know people from Buenos Aires who told me how it went. 1154 01:30:46,611 --> 01:30:47,811 And how it was? 1155 01:30:48,297 --> 01:30:51,147 He left Montevideo, passed through Brazil. 1156 01:30:51,571 --> 01:30:53,382 They already got it right there. 1157 01:30:53,482 --> 01:30:56,132 The creator of the scam is not just anyone. 1158 01:30:56,264 --> 01:30:59,496 It is a well-known politician from Buenos Aires. 1159 01:30:59,596 --> 01:31:01,196 At this point, you will be in Miami 1160 01:31:01,197 --> 01:31:03,396 or on an island where no one knows you. 1161 01:31:04,771 --> 01:31:06,521 We will never know who it is. 1162 01:31:21,667 --> 01:31:23,655 With the iron one near a lid. 1163 01:31:23,656 --> 01:31:26,156 - Can I bring the car at night? - Yes. 1164 01:31:27,392 --> 01:31:29,892 Hey, stop! Stop, stop! 1165 01:31:30,553 --> 01:31:32,804 - We will! We will! - We will! 1166 01:31:33,982 --> 01:31:35,708 We will. 1167 01:32:11,552 --> 01:32:14,752 Very good. I was really surprised. Very good. 1168 01:32:20,892 --> 01:32:22,242 What? 1169 01:32:24,546 --> 01:32:26,096 What? Come on, what's up? 1170 01:32:29,227 --> 01:32:30,527 GO... 1171 01:32:31,648 --> 01:32:34,055 Won't the game start? Put it, let's go. 1172 01:32:34,155 --> 01:32:36,755 Want to see a movie? To me it does not matter. 1173 01:32:38,559 --> 01:32:39,909 Put the game. 1174 01:32:42,311 --> 01:32:44,261 What if I hang up is better? 1175 01:32:45,207 --> 01:32:46,432 Disconnect. 1176 01:32:46,433 --> 01:32:48,457 So we talked. Better, isn't it? 1177 01:33:25,312 --> 01:33:26,601 - Come on, Lu. - What? 1178 01:33:26,602 --> 01:33:28,570 - Come on, it's nothing. - What's it? 1179 01:33:28,670 --> 01:33:30,573 - Come on, get in here! - But, Daddy! 1180 01:33:30,673 --> 01:33:32,622 - Stay with me! - Dad, what's wrong? 1181 01:33:32,722 --> 01:33:36,522 Close the door, Lu, please! Stay with me! Stay with me, I ask you. 1182 01:33:37,163 --> 01:33:39,413 If you ask questions, stay inside 1183 01:33:42,048 --> 01:33:43,248 Police! 1184 01:33:43,287 --> 01:33:45,487 Turn around! On the floor! 1185 01:33:45,539 --> 01:33:47,889 On the floor, I told you, lie down. On the floor! 1186 01:33:50,375 --> 01:33:52,250 Release her, motherfucker! 1187 01:33:52,350 --> 01:33:54,350 Release it, don't touch it! 1188 01:33:54,450 --> 01:33:56,950 - Daddy! - Take off the handcuffs. 1189 01:34:09,871 --> 01:34:11,721 Received, base. Anything else? 1190 01:34:12,349 --> 01:34:15,692 38-year-old man took his wife hostage. 1191 01:34:16,624 --> 01:34:18,674 In 5 minutes we are. 1192 01:34:18,774 --> 01:34:21,424 Chief, arrested Walter, from Banco Rio. 1193 01:34:22,361 --> 01:34:24,111 I don't give a damn. 1194 01:34:37,207 --> 01:34:38,578 With me, doll! 1195 01:34:43,046 --> 01:34:45,136 I miss you, brunette! 1196 01:34:53,417 --> 01:34:54,817 How are you? 1197 01:35:05,126 --> 01:35:07,312 Look, I spoke to lawyers... 1198 01:35:21,576 --> 01:35:22,776 Forgive me, Lu. 1199 01:35:25,069 --> 01:35:26,469 Forgive me. 1200 01:35:28,922 --> 01:35:30,722 I'm sorry for everything. 1201 01:35:32,468 --> 01:35:35,118 Forgiveness for all the bullshit I did and for 1202 01:35:39,357 --> 01:35:41,857 how much I made you suffer since you were a child. 1203 01:35:45,094 --> 01:35:48,194 For all the times I lied to you, I'm sorry. 1204 01:35:51,505 --> 01:35:52,955 I know that... 1205 01:35:54,291 --> 01:35:57,041 heard it many times, Lu... 1206 01:35:57,913 --> 01:35:59,363 but now its over. 1207 01:35:59,520 --> 01:36:00,820 Ended. 1208 01:36:02,017 --> 01:36:03,517 Finished. 1209 01:36:04,042 --> 01:36:05,492 Never. 1210 01:36:06,110 --> 01:36:07,410 Really. 1211 01:36:12,863 --> 01:36:14,663 And today I wanted to see you... 1212 01:36:17,181 --> 01:36:20,081 because I wanted to look you in the eye and speak to you. 1213 01:36:24,896 --> 01:36:26,446 Is that... 1214 01:36:26,739 --> 01:36:28,238 you trust... 1215 01:36:28,239 --> 01:36:30,289 what daddy told you... 1216 01:36:31,635 --> 01:36:33,135 today, it is true. 1217 01:36:36,649 --> 01:36:38,049 I understand everything, huh? 1218 01:36:39,076 --> 01:36:40,276 I understand everything. 1219 01:36:41,036 --> 01:36:42,336 Your anger... 1220 01:36:43,303 --> 01:36:44,653 your camera... 1221 01:36:47,342 --> 01:36:50,542 - yes, whatever you want... - Punch you? 1222 01:36:52,742 --> 01:36:54,542 Punch me, yes. 1223 01:37:33,005 --> 01:37:36,096 If you start thinking about the most important men in history 1224 01:37:36,097 --> 01:37:38,008 in the most powerful families, 1225 01:37:39,036 --> 01:37:42,977 you will always find something dark, something dark. 1226 01:37:43,234 --> 01:37:46,634 As if they understood that to stand out, first of all, 1227 01:37:47,348 --> 01:37:48,798 they had to "get dirty". 1228 01:37:50,123 --> 01:37:52,923 But do you feel "dirty" for what you are going to do? 1229 01:37:54,289 --> 01:37:55,639 No. 1230 01:37:58,232 --> 01:37:59,832 Should I be concerned? 1231 01:38:01,618 --> 01:38:03,018 What do you think? 1232 01:38:07,742 --> 01:38:09,592 You did a good job. 1233 01:38:11,089 --> 01:38:14,164 No, since it will be our last session, I tell you, Daniel, 1234 01:38:14,264 --> 01:38:16,214 you did a good job. 1235 01:38:17,025 --> 01:38:20,375 Why do you think I did a good job with you? 1236 01:38:22,243 --> 01:38:25,993 Because within a week of committing the theft of the century, 1237 01:38:27,901 --> 01:38:31,008 I feel like the most "pure" man in the world. 1238 01:38:49,294 --> 01:38:50,694 - Hello. - Hello. 1239 01:38:52,112 --> 01:38:55,162 - What are you doing around here? - A spiritual retreat. 1240 01:38:56,134 --> 01:38:57,734 Some problem? 1241 01:38:58,737 --> 01:39:00,137 Document? 1242 01:39:02,091 --> 01:39:04,687 What an idiot! I left it at the hostel. 1243 01:39:04,787 --> 01:39:07,837 What an idiot. I can't be like this anymore. Excuse me. 1244 01:39:08,247 --> 01:39:10,347 Can we have a look? 1245 01:39:12,308 --> 01:39:13,708 Do I have a choice? 1246 01:39:28,862 --> 01:39:30,753 Fuck... what can I do. 1247 01:39:38,403 --> 01:39:41,380 Command, attention. I think we have the suspect you're looking for. 1248 01:40:05,122 --> 01:40:07,795 - Thank you. - Ara ْ jo. Take it all! 1249 01:40:24,431 --> 01:40:25,831 Bye, Luis. 1250 01:40:41,823 --> 01:40:43,323 Thank God. 1251 01:40:46,145 --> 01:40:47,645 Get out of ي with nothing, huh? 1252 01:40:48,608 --> 01:40:49,847 And the aunt? 1253 01:40:49,862 --> 01:40:52,062 The aunt? He stayed inside the house. 1254 01:40:52,223 --> 01:40:53,472 Look. 1255 01:40:53,473 --> 01:40:55,859 TODAY THE CREATOR OF THE THEFT TO BANCO RIO 1256 01:40:55,959 --> 01:40:57,159 Look. 1257 01:40:58,008 --> 01:40:59,958 - Congratulations. - Thank you. 1258 01:41:01,453 --> 01:41:03,403 I liked you with the coat, huh? 1259 01:41:03,757 --> 01:41:05,957 But, even this one I don't think is bad. 1260 01:41:06,296 --> 01:41:08,146 I can't say the same... 1261 01:41:16,543 --> 01:41:19,293 - What are you doing here? - No, don't be under any illusions. 1262 01:41:19,894 --> 01:41:22,844 It's just a temporary exit. At 8 pm I must return. 1263 01:41:23,462 --> 01:41:25,112 Consider it goodbye. 1264 01:41:25,508 --> 01:41:26,958 Is it so early? 1265 01:41:28,626 --> 01:41:30,975 You know we can do a massacre, don't you, Mario? 1266 01:41:30,976 --> 01:41:33,351 - I'm retired, Fernando. - Yes. 1267 01:41:33,451 --> 01:41:34,751 Me too. 1268 01:41:35,765 --> 01:41:38,965 - Courtesy of the guards. - Still on that, my God! 1269 01:41:40,319 --> 01:41:42,619 - Focus me. - "Concentrate" you... 1270 01:41:48,861 --> 01:41:51,732 - Focus. - After so much insistence... 1271 01:41:53,311 --> 01:41:54,511 Deep. 1272 01:41:57,661 --> 01:41:59,171 - AND? - Focus. 1273 01:41:59,271 --> 01:42:01,303 - Saw? - Focus, yes, yes. 1274 01:42:01,403 --> 01:42:03,431 And how much! How strong! 1275 01:42:04,781 --> 01:42:06,431 But go fuck yourself, idiot! 1276 01:42:33,361 --> 01:42:35,645 It was a carefully planned coup. 1277 01:42:35,745 --> 01:42:39,699 The thieves ran away with money and jewelry from the safe 1278 01:42:39,799 --> 01:42:43,592 through a tunnel dug underground, where they placed 1279 01:42:43,692 --> 01:42:46,692 traps, to avoid persecution. 1280 01:42:47,456 --> 01:42:51,934 The boat was found in a channel that passes just below the bank. 1281 01:42:52,791 --> 01:42:54,656 Let's see if, before the trial, 1282 01:42:54,663 --> 01:42:56,423 we will be able to clarify what 1283 01:42:56,424 --> 01:42:58,183 it happened with the "theft of the century". 1284 01:42:58,184 --> 01:43:00,434 And also because of all the money 1285 01:43:00,797 --> 01:43:02,897 neither the coins were left. 1286 01:43:08,005 --> 01:43:10,373 5 PEOPLE 1287 01:43:10,473 --> 01:43:12,634 WERE CONDEMNED BY THE CALL 1288 01:43:12,734 --> 01:43:17,463 "THEFT OF THE SACLE" 1289 01:43:17,563 --> 01:43:19,348 THE FEATHERS WERE 1290 01:43:19,448 --> 01:43:22,169 BETWEEN 7 AND 15 YEARS 1291 01:43:22,269 --> 01:43:25,216 I was in Montevideo when the bank was robbed! 1292 01:43:25,316 --> 01:43:28,634 THE CASE COURT CRIMINAL REDUCED PENALTY 1293 01:43:28,734 --> 01:43:29,962 WHY 1294 01:43:30,062 --> 01:43:32,956 IT WASN'T PROVEN THAT USED WEAPONS WERE TRUE 1295 01:43:33,056 --> 01:43:35,484 CURRENTLY 1296 01:43:35,584 --> 01:43:38,217 EVERYONE IS IN FREEDOM 1297 01:43:39,975 --> 01:43:42,011 ANTONIO BEBAUZA THE "DOC" 1298 01:43:43,191 --> 01:43:46,009 HAS NEVER BEEN IDENTIFIED 1299 01:43:46,109 --> 01:43:47,626 COMMENTS 1300 01:43:47,726 --> 01:43:51,242 WHO DIED IN A CAR ACCIDENT TWO YEARS AFTER THEFT 1301 01:43:51,342 --> 01:43:55,257 Ruben de la Torre, Beto, 8 years old would have bought a powerful 4x4, 1302 01:43:55,357 --> 01:43:57,002 and an apartment in Flores. 1303 01:43:57,102 --> 01:43:59,193 STUDY JOURNALISM 1304 01:43:59,472 --> 01:44:02,257 The alleged engineer Sebastian Bolster, "Marciano" 1305 01:44:02,357 --> 01:44:05,322 it would have 20,000 dollars, kept in the freezer of the house. 1306 01:44:05,422 --> 01:44:08,468 1 YEAR AND 9 MONTHS OF PRISON 1307 01:44:09,454 --> 01:44:12,615 CONTINUES WITH YOUR MECHANICAL WORKSHOP 1308 01:44:12,715 --> 01:44:16,075 Luis Mario Vitette Sellanes, Uruguayan thief, 1309 01:44:16,175 --> 01:44:18,531 with a criminal record, 1310 01:44:18,631 --> 01:44:21,442 SPENT 7 YEARS IN PRISON 1311 01:44:21,542 --> 01:44:25,638 HAS BEEN EXTRADITTED TO URUGUAY WHERE HE GOT HIS FREEDOM 1312 01:44:27,716 --> 01:44:30,063 IT IS FORBIDDEN TO RETURN TO ARGENTINA 1313 01:44:30,163 --> 01:44:33,342 HAS A JEWELERY IN URUGUAY 1314 01:44:35,110 --> 01:44:36,615 5 1315 01:44:36,715 --> 01:44:39,818 FERNANDO ARAJO 1316 01:44:43,029 --> 01:44:46,768 THE IDEALIZER OF THE STEAL OF THE CENTURY HAS BEEN JAILED 1 YEAR AND 7 MONTHS 1317 01:44:46,868 --> 01:44:49,296 IS A PLASTIC ARTIST 1318 01:44:49,511 --> 01:44:51,289 Evidently, we had programmed 1319 01:44:51,290 --> 01:44:53,668 plans A and B perfectly, 1320 01:44:53,768 --> 01:44:55,718 to be able to make the escape. 1321 01:44:56,517 --> 01:45:00,460 MIGUEL NGEL SILEO, IN 2019, RETIRED AS A NEGOTIATOR, 1322 01:45:00,560 --> 01:45:05,120 AFTER DRIVING MORE THAN 60 NEGOCIAES 1323 01:45:05,220 --> 01:45:09,475 AND 168 PEOPLE RELEASED 1324 01:45:11,006 --> 01:45:16,710 NONE OF YOUR CASES HAD FATAIS TIMAS 1325 01:45:18,859 --> 01:45:24,459 YOU CAN NEVER KNOW THE TOTAL VALUE OF WITHDRAWAL 1326 01:45:24,559 --> 01:45:26,637 ESTIMATES VARY BETWEEN 8 AND 1327 01:45:26,737 --> 01:45:28,916 25 MILLIONS OF DLARES 1328 01:45:29,016 --> 01:45:31,894 The thieves, with their booty, acted like professionals, 1329 01:45:31,994 --> 01:45:34,997 or did they just fulfill a teenage dream? 1330 01:45:35,097 --> 01:45:40,506 1 MILLION 172 MILLION DOLLARS AND 8 KG OF JEWELS HAVE BEEN RECOVERED 1331 01:45:42,984 --> 01:45:46,091 ALL CUSTOMERS AFFECTED BY THEFT 1332 01:45:47,002 --> 01:45:50,453 WERE REIMBURSED BY THE BANK 1333 01:45:55,971 --> 01:45:58,921 IN THE RICH NEIGHBORHOOD WITHOUT WEAPONS OR RANCORES 1334 01:45:59,021 --> 01:46:01,172 IT'S MONEY ONLY AND NOT LOVE