1 00:00:04,660 --> 00:00:08,310 Als ik zeg dat je aan een rode bus moet denken doe je dat gewoon, nietwaar? 2 00:00:08,440 --> 00:00:11,250 Je krijgt gewoon een beeld van een rode bus in je hoofd, juist? 3 00:00:11,380 --> 00:00:12,750 Ik neem aan van wel, ja, nou en? 4 00:00:12,880 --> 00:00:16,910 Maar als ik in de plaats tegen je zeg dat je niet aan een blauwe fiets moet denken 5 00:00:17,040 --> 00:00:20,030 krijg je nog het beeld van een blauwe fiets, juist? 6 00:00:20,160 --> 00:00:21,390 - Ja. - Oké. 7 00:00:21,520 --> 00:00:24,470 Ook al heb ik nadrukkelijk gevraagd dat niet te doen. 8 00:00:24,600 --> 00:00:25,790 Zeg je dit met een reden? 9 00:00:25,920 --> 00:00:28,510 Ja, het is een demonstratie van hoe je denkt, 10 00:00:28,640 --> 00:00:30,310 hoe iedereen denkt. 11 00:00:30,440 --> 00:00:34,670 Het menselijk brein is erop ingesteld om dingen positief te verwerken, niet negatief. 12 00:00:34,800 --> 00:00:37,560 Wat er gebeurt, niet wat er NIET gebeurt. 13 00:00:38,720 --> 00:00:43,270 Je kunt merken dat er een helikopter aankomt, maar je kunt niet merken 14 00:00:43,400 --> 00:00:44,990 dat er geen helikopter aankomt. 15 00:00:45,120 --> 00:00:48,070 Oké, positief, niet negatief, en toen? 16 00:00:48,200 --> 00:00:49,750 Waar ben je nu? 17 00:00:49,880 --> 00:00:52,790 Niet ver van St. John's Wood, als dat je iets zegt. 18 00:00:52,920 --> 00:00:54,720 Ja, mijn vrouw heeft daar geleefd. 19 00:00:55,760 --> 00:00:58,510 Je vrouw heeft geleefd, punt. 20 00:00:58,640 --> 00:00:59,830 Dillon? 21 00:00:59,960 --> 00:01:00,870 Sorry. 22 00:01:01,000 --> 00:01:03,310 Het punt is, ik weet waar Janice Fife is. 23 00:01:03,440 --> 00:01:04,630 Weet je dat? 24 00:01:04,760 --> 00:01:06,430 In principe, tenminste. 25 00:01:06,560 --> 00:01:08,350 Wat betekent dat, in principe? 26 00:01:08,480 --> 00:01:12,030 Het betekent dat ik eindelijk zover ben dat ik heb gemerkt wat er niet is gebeurd. 27 00:01:12,160 --> 00:01:13,590 Ga je dat nog uitleggen? 28 00:01:13,720 --> 00:01:16,190 - Later. - Heb het hart niet dat niet uit te leggen. 29 00:01:16,320 --> 00:01:18,070 Je moet het zelf uitvogelen, Beth. 30 00:01:18,200 --> 00:01:19,910 Ik moet ophangen. 31 00:01:20,040 --> 00:01:21,480 Ik heb bezoek. 32 00:01:25,400 --> 00:01:27,430 Wat is zijn probleem? 33 00:01:27,560 --> 00:01:28,990 Hij is een moorddadige klootzak. 34 00:01:29,120 --> 00:01:33,470 Hij zit al tien jaar in de gevangenis, hij is ter dood veroordeeld. 35 00:01:33,600 --> 00:01:35,200 Kies maar uit. 36 00:01:37,360 --> 00:01:40,150 Ga je me nog vertellen waar we naartoe gaan? 37 00:01:40,280 --> 00:01:41,550 Basiskamp. 38 00:01:41,680 --> 00:01:43,190 Basis wat? 39 00:01:43,320 --> 00:01:45,510 Ze steken iets in je reet. 40 00:01:45,640 --> 00:01:46,870 Pardon? 41 00:01:47,000 --> 00:01:48,440 Als een butt plug. 42 00:01:49,520 --> 00:01:51,480 Voor het geval je jezelf onderschijt. 43 00:01:53,000 --> 00:01:55,640 Ik geloof dat dat alleen voor electrocutie is. 44 00:01:56,680 --> 00:01:59,910 Schijt je jezelf niet onder als het een dodelijke injectie is? 45 00:02:00,040 --> 00:02:01,750 Ik weet het niet... 46 00:02:01,880 --> 00:02:03,430 ... ik heb het nog niet uitgezocht. 47 00:02:03,560 --> 00:02:05,870 Ik zou beloven het je te laten weten, maar het zou geen 48 00:02:06,000 --> 00:02:07,480 geweldige laatste woorden opleveren 49 00:02:08,600 --> 00:02:09,950 Zul je erbij zijn? 50 00:02:10,080 --> 00:02:13,430 Tegen die tijd ben ik terug in Engeland en Marie komt niet. 51 00:02:13,560 --> 00:02:15,470 Niet haar soort ding. 52 00:02:15,600 --> 00:02:17,630 Ook niet mijn soort ding... 53 00:02:17,760 --> 00:02:19,160 ... om eerlijk te zijn. 54 00:02:20,840 --> 00:02:21,880 Dus... 55 00:02:23,080 --> 00:02:25,030 ... je bent bereid een deal te sluiten? 56 00:02:25,160 --> 00:02:27,590 En jij bent binnen een uur hier. 57 00:02:27,720 --> 00:02:29,950 Ik was in de buurt. 58 00:02:30,080 --> 00:02:31,120 Weet ik. 59 00:02:33,120 --> 00:02:34,160 Oké. 60 00:02:36,040 --> 00:02:37,080 Waar is het? 61 00:02:38,920 --> 00:02:40,880 Ik heb nog geen deal gehoord. 62 00:02:42,080 --> 00:02:43,480 Jefferson... 63 00:02:44,920 --> 00:02:46,830 ... we waren vrienden 64 00:02:46,960 --> 00:02:50,430 Er was een tijd dat we beste maatjes waren. 65 00:02:50,560 --> 00:02:53,600 Dus vertel me alsjeblieft... 66 00:02:54,600 --> 00:02:57,640 ... waar heb je het hoofd van mijn dochter begraven? 67 00:03:14,080 --> 00:03:15,600 Red mijn leven. 68 00:03:21,520 --> 00:03:23,710 Mocht je een daad van geweld overwegen, 69 00:03:23,840 --> 00:03:26,430 waarschuw ik je dat de bewakers je zullen tegenhouden. 70 00:03:26,560 --> 00:03:29,990 Ze zijn beroepsmatig toegewijd aan mijn gezondheid en welzijn 71 00:03:30,120 --> 00:03:32,550 tot op het moment dat ze me vastbinden op een tafel 72 00:03:32,680 --> 00:03:34,150 en mijn hart laten stilstaan. 73 00:03:34,280 --> 00:03:36,710 Weet je, ik krijg zelfs een medisch onderzoek. 74 00:03:36,840 --> 00:03:40,710 Hoe zak je voor een medisch onderzoek voor een executie? 75 00:03:40,840 --> 00:03:42,720 De lat moet wel heel laag liggen. 76 00:03:43,960 --> 00:03:48,240 Waar heb je het hoofd van mijn dochter begraven? 77 00:03:50,800 --> 00:03:55,790 Die informatie zal ik onthullen wanneer, en uitsluitend wanneer... 78 00:03:55,920 --> 00:03:58,360 Ik je executie krijg afgezegd? 79 00:03:59,880 --> 00:04:02,470 Je bent een machtig man, Gordon. 80 00:04:02,600 --> 00:04:06,070 Je bent meer dat dat, je bent een machtige crimineel. 81 00:04:06,200 --> 00:04:10,440 Dus als je Rachel Hall ooit wilt begraven, trek maar eens aan wat touwtjes... 82 00:04:11,640 --> 00:04:16,040 chanteer je vrienden, pas je achterbakse druk toe... 83 00:04:17,520 --> 00:04:21,400 Doe al die slimme, geheime dingen waarvan ik weet dat je er zo goed in bent... 84 00:04:22,840 --> 00:04:24,280 ... en red mijn leven 85 00:04:32,520 --> 00:04:34,120 Jezus. 86 00:04:37,320 --> 00:04:40,110 Ji bent echt een stuk stront, of niet dan? 87 00:04:40,240 --> 00:04:43,310 Kijk eens, Gordon, ik dacht dat je je dat al had gerealiseerd 88 00:04:43,440 --> 00:04:46,200 toen ik je dochter onthoofdde. 89 00:04:52,600 --> 00:04:54,790 Blijf erbuiten. 90 00:04:54,920 --> 00:04:56,790 Laat het gebeuren. 91 00:04:56,920 --> 00:04:59,039 Laat het hem doen. 92 00:06:23,760 --> 00:06:25,160 Pa. 93 00:06:27,040 --> 00:06:29,239 Pa. 94 00:06:31,720 --> 00:06:33,200 Pa! 95 00:06:35,000 --> 00:06:36,720 Pa! 96 00:06:38,640 --> 00:06:40,280 Pa! 97 00:06:43,520 --> 00:06:45,080 Pa! 98 00:06:46,960 --> 00:06:48,600 Pa! 99 00:06:49,840 --> 00:06:51,990 Pa! 100 00:06:52,120 --> 00:06:54,070 Pa! 101 00:06:54,200 --> 00:06:55,390 Pa! 102 00:06:55,520 --> 00:06:57,670 - We weten dat hij pienter is. - Celia vindt dat ook. 103 00:06:57,800 --> 00:06:59,710 en ze is de beste wiskundeleraar van de school. 104 00:06:59,840 --> 00:07:02,390 Ja, dat is ze en ze lijkt Ben echt goed te kennen. 105 00:07:02,520 --> 00:07:04,800 Hoewel de lat niet echt hoog ligt. 106 00:07:05,840 --> 00:07:07,750 Dan zou ik hem moeten spreken. 107 00:07:07,880 --> 00:07:09,270 O, ik haal hem wel naar beneden. 108 00:07:09,400 --> 00:07:12,270 Heeft u er eigenlijk bezwaar tegen als ik hem onder vier ogen spreek. 109 00:07:12,400 --> 00:07:14,640 Erm, kunnen we ergens wat formeler zitten? 110 00:07:31,520 --> 00:07:33,000 Kom maar binnen. 111 00:07:38,040 --> 00:07:40,110 Ik dacht dat wij een gesprek met haar moesten hebben. 112 00:07:40,240 --> 00:07:41,350 Ik mag haar wel. 113 00:07:41,480 --> 00:07:43,390 Jij mag iedereen, jij bent een dominee. 114 00:07:43,520 --> 00:07:46,670 Dus, voor alle duidelijkheid, ik heb niet echt bijles wiskunde nodig. 115 00:07:46,800 --> 00:07:48,190 Je ouders vinden van wel. 116 00:07:48,320 --> 00:07:49,920 Weet ik, ze hebben mijn zegen. 117 00:07:51,000 --> 00:07:52,790 Grappig, dat is zo neerbuigend, nietwaar? 118 00:07:52,920 --> 00:07:56,150 Mensen zegenen klinkt aardig, maar in het echt 119 00:07:56,280 --> 00:07:57,990 identificeer je ze gewoon als slappelingen. 120 00:07:58,120 --> 00:08:00,750 Slappelingen? Je leraar wiskunde vindt ook dat je bijles nodig hebt. 121 00:08:00,880 --> 00:08:02,830 Heeft ze u verteld dat ik stom ben en lui? 122 00:08:02,960 --> 00:08:04,750 Nee, ze heeft me verteld dat je lui was. 123 00:08:04,880 --> 00:08:06,750 Denkt ze dat u dat kunt veranderen? 124 00:08:06,880 --> 00:08:07,990 Ik wil dat niet veranderen. 125 00:08:08,120 --> 00:08:09,710 Sorry. 126 00:08:09,840 --> 00:08:12,350 Harde werkers zijn alleen goed in het vullen van hun dagen. 127 00:08:12,480 --> 00:08:14,230 Luie mensen zoeken kortere wegen. 128 00:08:14,360 --> 00:08:16,910 Wiskunde is, als je het goed bekijkt, een kortere weg. - O ja? 129 00:08:17,040 --> 00:08:21,590 90% van de menselijke vindingrijkheid is een poging om meer vrije tijd te krijgen 130 00:08:21,720 --> 00:08:22,870 en een plaats om te zitten. 131 00:08:23,000 --> 00:08:25,350 Zonder luiheid zouden we allemaal op de akkers werken. 132 00:08:25,480 --> 00:08:27,550 Een heleboel mensen WERKEN op de akkers. 133 00:08:27,680 --> 00:08:29,190 Ja, weet ik. 134 00:08:29,320 --> 00:08:30,780 Gezegend zijn zij. 135 00:08:32,560 --> 00:08:34,110 Weet u, u bent wel een beetje gemeen. 136 00:08:34,240 --> 00:08:36,030 - Dat mag je wel hopen. - En waarom is dat? 137 00:08:36,160 --> 00:08:37,570 Wel, omdat een bijlesleraar wiskunde 138 00:08:37,700 --> 00:08:40,019 die aardig gevonden wil worden zonde van het geld is. 139 00:08:40,220 --> 00:08:41,740 Wel, ik vind u aardig, dus... 140 00:08:42,120 --> 00:08:43,230 Daar moet ik nog aan werken. 141 00:08:43,360 --> 00:08:45,190 Oké, maar ik heb geen bijles wiskunde nodig. 142 00:08:45,320 --> 00:08:46,830 Heb je een verborgen plan? 143 00:08:46,960 --> 00:08:49,310 Ik zou het geen plan noemen. 144 00:08:49,440 --> 00:08:53,070 Je blijft in de klas aanklooien, dan op het laatste moment als een gek studeren 145 00:08:53,200 --> 00:08:56,350 en dan iedereen versteld doen staan door je wiskunde-examen te halen, 146 00:08:56,480 --> 00:08:59,000 iets waar je allemaal slim genoeg en lui genoeg voor bent. 147 00:09:01,280 --> 00:09:03,950 Ja, nee, ja, dat was... dat was mijn plan. 148 00:09:04,080 --> 00:09:05,630 - Weet je wat het nog meer is? - Wat? 149 00:09:05,760 --> 00:09:07,030 Hard werken. 150 00:09:07,160 --> 00:09:08,870 Spaar tijd uit, Ben. Word goed in wiskunde. 151 00:09:09,000 --> 00:09:10,110 Oké. 152 00:09:10,240 --> 00:09:11,550 Wat is UW plan? 153 00:09:11,680 --> 00:09:12,710 Het is geen plan. 154 00:09:12,840 --> 00:09:14,360 Het is een kortere weg. 155 00:09:23,960 --> 00:09:25,390 Och, sorry, ik was het vergeten. 156 00:09:25,520 --> 00:09:27,280 Ik roep wel als we klaar zijn. 157 00:09:33,100 --> 00:09:34,920 Is het oké als ik in de keuken werk? 158 00:09:36,160 --> 00:09:37,750 Waarom vraag je dat aan mij? 159 00:09:37,880 --> 00:09:39,590 Is de keuken mijn kamer? 160 00:09:39,720 --> 00:09:41,190 - Is dat wat je denkt? - Dus ik kan het? 161 00:09:41,320 --> 00:09:42,710 Ben je buitengeschopt? 162 00:09:42,840 --> 00:09:44,070 Ehm, nee. 163 00:09:44,200 --> 00:09:45,190 Niet geschopt. 164 00:09:45,320 --> 00:09:48,170 Zeg tegen haar dat je zondags je kantoor nodig hebt. 165 00:09:48,300 --> 00:09:49,980 Zij kunnen in de woonkamer werken. 166 00:09:53,640 --> 00:09:54,990 Hoi, Janice. 167 00:09:55,120 --> 00:09:56,910 Harry, ik heb eens gedacht. 168 00:09:57,040 --> 00:09:59,470 Is het echt oké als ik je kantoor blijf gebruiken? 169 00:09:59,600 --> 00:10:01,910 Ik voel me zo ongemakkelijk. Ik had het moeten vragen. 170 00:10:02,040 --> 00:10:03,950 Nee, nee, het is prima. 171 00:10:04,080 --> 00:10:05,590 O, oké, pfff. 172 00:10:05,720 --> 00:10:07,079 Da's een opluchting. 173 00:10:11,080 --> 00:10:12,830 Ik dacht dat je misschien zin had in koffie. 174 00:10:12,960 --> 00:10:14,190 Heerlijk. 175 00:10:14,320 --> 00:10:16,560 Hoewel... mag het ook thee zijn? 176 00:10:17,640 --> 00:10:18,999 Ja, natuurlijk. 177 00:10:23,800 --> 00:10:25,150 Ik ben klaar nu. 178 00:10:25,280 --> 00:10:26,670 Ik heb vandaag geen lift nodig. 179 00:10:26,800 --> 00:10:28,320 Oké, bedankt, Janice. Doei. 180 00:10:33,400 --> 00:10:35,320 Je kunt nu weer terug in je kantoor. 181 00:10:38,400 --> 00:10:39,910 Wat is er? 182 00:10:40,040 --> 00:10:41,510 Niks. 183 00:10:41,640 --> 00:10:44,190 Dat zijn 17 sms-jes de laatste 20 minuten. 184 00:10:44,320 --> 00:10:45,590 Normaal had je er twee gehad. 185 00:10:45,720 --> 00:10:48,310 Ja, het is iets persoonlijks, niet dat het u zou interesseren. 186 00:10:48,440 --> 00:10:50,710 Akkoord, maar omdat het het enige is waaraan je denkt, 187 00:10:50,840 --> 00:10:52,270 kun je het net zo goed hardop zeggen. 188 00:10:52,400 --> 00:10:53,959 Serieus? 189 00:10:55,440 --> 00:10:58,010 Vijf minuten, daarna ben je me concentratie verschuldigd. 190 00:10:58,140 --> 00:11:00,470 Goed, Linda begint te proberen iedereen tegen me op te zetten, 191 00:11:00,600 --> 00:11:03,090 omdat iedereen altijd Linda gelooft, iedereen begint te denken... 192 00:11:03,220 --> 00:11:05,530 Je besteed veel tijd aan erom geven wat andere mensen denken. 193 00:11:05,660 --> 00:11:09,030 Wel, het leven is nu anders. Iedereen geeft er tegenwoordig om wat de mensen denken. 194 00:11:09,160 --> 00:11:11,070 Tegenwoordig? En wanneer leef ik dan? 195 00:11:11,200 --> 00:11:14,070 Het voelt gewoon heel de tijd of iedereen weet wat iedereen denkt. 196 00:11:14,200 --> 00:11:15,730 Het levert gewoon stress op, da's alles. 197 00:11:15,860 --> 00:11:18,070 Je zou kunnen stoppen met op je telefoon te kijken. 198 00:11:18,200 --> 00:11:20,780 Dan zou ik niet weten wat iedereen heel de tijd denkt. 199 00:11:26,320 --> 00:11:27,390 Dit is leuk. 200 00:11:27,520 --> 00:11:30,040 - U doet alsof u geïnteresseerd bent. - Hoe doe ik het? 201 00:11:31,680 --> 00:11:33,190 - Heeft u kinderen? - Nee. 202 00:11:33,320 --> 00:11:35,310 Weet niet eens of u getrouwd bent. Bent u getrouwd? 203 00:11:35,440 --> 00:11:36,760 Nee! 204 00:11:37,840 --> 00:11:39,120 Sorry. 205 00:11:44,320 --> 00:11:47,150 Ben, als je met iemand moet praten, 206 00:11:47,280 --> 00:11:49,310 als je gestrest bent, 207 00:11:49,440 --> 00:11:50,870 je hebt mijn nummer. 208 00:11:51,000 --> 00:11:53,670 Over het algemeen ben ik niet erg goed in troosten, 209 00:11:53,800 --> 00:11:55,480 maar ik zal nooit tegen je liegen. 210 00:11:56,680 --> 00:11:59,060 Die feiten moeten niet worden losgekoppeld. 211 00:11:59,400 --> 00:12:00,760 En nu aan het werk. 212 00:12:03,560 --> 00:12:04,880 Pa! 213 00:12:06,100 --> 00:12:07,210 Hij heeft het verkloot. 214 00:12:07,340 --> 00:12:09,570 Wat is dit eigenlijk? Wat is er verdomme aan de hand? 215 00:12:09,700 --> 00:12:12,390 Schreeuw alsjeblieft niet tegen me. Ik schreeuw niet, ik wil alleen... 216 00:12:12,520 --> 00:12:15,210 Sorry, ik wil alleen begrijpen wat er aan de hand is, het spijt me. 217 00:12:15,340 --> 00:12:17,510 En kun je alsjeblieft ook die hamer neerleggen? 218 00:12:17,640 --> 00:12:21,030 - Waarom? - Omdat ik hier heel de nacht aan de ketting lig, en ik ben 219 00:12:21,160 --> 00:12:23,820 heel bang, Ben. Leg die hamer gewoon neer. 220 00:12:25,400 --> 00:12:26,710 Bang van mijn pa? 221 00:12:26,840 --> 00:12:27,830 Ja. 222 00:12:27,960 --> 00:12:31,750 Nee, mijn pa zou nooit, ooit doen... Ben, kijk naar me. 223 00:12:31,880 --> 00:12:34,510 Kijk gewoon naar me en vertel me eens 224 00:12:34,640 --> 00:12:36,920 wat je pa nooit zou doen. 225 00:12:53,680 --> 00:12:55,590 Stel een timer in op twee uur. 226 00:12:55,720 --> 00:12:57,440 Twee uur begint nu. 227 00:13:16,160 --> 00:13:17,520 Twee-uur timer gecanceld. 228 00:13:19,840 --> 00:13:21,390 Stel een timer in op één uur. 229 00:13:21,520 --> 00:13:23,120 Eén uur begint nu.. 230 00:13:41,360 --> 00:13:42,990 Mag ik even? 231 00:13:43,120 --> 00:13:44,480 Ik lig te zonnen. 232 00:13:50,800 --> 00:13:52,790 En... 233 00:13:52,920 --> 00:13:54,230 Je hebt het hem verteld? 234 00:13:54,360 --> 00:13:55,990 Jawel. 235 00:13:56,120 --> 00:13:59,630 In minder dan drie minuten heb ik mijn enige troef weggegeven, 236 00:13:59,760 --> 00:14:02,190 alleen omdat ik bang was. 237 00:14:02,320 --> 00:14:05,750 Interessant hoe je nog steeds bang kunt zijn, 238 00:14:05,880 --> 00:14:08,870 ook al ben je toch al verdoemd. 239 00:14:09,000 --> 00:14:12,830 Angst is heel hardnekkig. 240 00:14:12,960 --> 00:14:15,190 Het was geweld, meneer Casey. 241 00:14:15,320 --> 00:14:17,910 Ik ben heel erg tegen geweld. 242 00:14:18,040 --> 00:14:20,040 En ik weet waar ik het over heb. 243 00:14:29,280 --> 00:14:30,630 Heb je hem de waarheid verteld? 244 00:14:30,760 --> 00:14:31,750 Jawel. 245 00:14:31,880 --> 00:14:33,870 Waar het hoofd van Rachel is begraven? 246 00:14:34,000 --> 00:14:37,030 Geen leugen, geen trucjes, geen spelletjes? 247 00:14:37,160 --> 00:14:38,670 Deze keer niet. 248 00:14:38,800 --> 00:14:40,270 Kun je me dat beloven? 249 00:14:40,400 --> 00:14:42,150 Op mijn leven. 250 00:14:42,280 --> 00:14:44,110 Alle drie de weken. 251 00:14:44,240 --> 00:14:46,390 Ik vraag het omdat het erop leek 252 00:14:46,520 --> 00:14:49,680 dat je hem expres provoceerde. 253 00:14:54,080 --> 00:14:55,760 Ik dacht dat u zou ingrijpen. 254 00:14:57,080 --> 00:14:58,430 Waarom heeft u dat niet gedaan? 255 00:14:58,560 --> 00:15:00,880 Je hebt nooit een troef gehad. 256 00:15:01,840 --> 00:15:04,710 Hij zou je nooit hebben geholpen, wat je hem ook had verteld. 257 00:15:04,840 --> 00:15:06,790 Ja. 258 00:15:06,920 --> 00:15:08,160 Misschien niet. 259 00:15:09,360 --> 00:15:11,080 Maar nu zal hij het wel doen. 260 00:15:13,240 --> 00:15:15,240 Ik heb je je troef bezorgd. 261 00:15:21,700 --> 00:15:24,430 Ik heb tegen meneer Grieff gezegd dat we op het basiskamp zijn. 262 00:15:24,560 --> 00:15:26,590 Wat bedoel je, basiskamp? 263 00:15:26,720 --> 00:15:28,590 Hij zal contact zoeken als het hem goed uitkomt. 264 00:15:28,720 --> 00:15:29,830 Da's aardig van hem. 265 00:15:29,960 --> 00:15:32,730 Hij is een moorddadige vrouwenhater in een gevangenis vol mannen. 266 00:15:32,860 --> 00:15:35,070 Ons laten wachten is de enige lol, die hij heeft. 267 00:15:35,200 --> 00:15:36,430 Ik ga hem bellen. 268 00:15:36,560 --> 00:15:38,110 - Nee. - Pardon? 269 00:15:38,240 --> 00:15:40,350 - Zo werkt het niet. - Zegt wie? 270 00:15:40,480 --> 00:15:42,150 Zegt meneer Grieff. 271 00:15:42,280 --> 00:15:44,270 Als je vindt dat hij een moorddadige vrouwenhater is 272 00:15:44,400 --> 00:15:47,670 waarom doe je dan wat hij zegt? Waarom werk je überhaupt voor hem? 273 00:15:47,800 --> 00:15:49,600 - Met hem. - Voor hem. 274 00:15:51,440 --> 00:15:54,030 Waarom schrijven vrouwen aan seriemoordenaars? 275 00:15:54,160 --> 00:15:56,190 Zelfhaat trekt gezelschap aan. 276 00:15:56,320 --> 00:15:57,830 Bel hem niet. 277 00:15:57,960 --> 00:15:59,590 Doe dat niet. 278 00:15:59,720 --> 00:16:01,390 Ik ga boodschappen doen. 279 00:16:01,520 --> 00:16:02,950 Er is niks in deze schijtplek. 280 00:16:03,080 --> 00:16:04,510 Wiens schuld is dat? 281 00:16:04,640 --> 00:16:06,510 Nou, kijk niet naar mij. Het is mijn flat niet. 282 00:16:06,640 --> 00:16:08,470 Sorry, wat? Wat is het niet? 283 00:16:08,600 --> 00:16:10,070 Het is niet mijn flat. 284 00:16:10,200 --> 00:16:13,320 Jezus, ik ben een inbreker. Word verdomme wakker. 285 00:16:14,920 --> 00:16:17,280 Sleutels in de bloempot. Ben ik dol op. 286 00:16:20,600 --> 00:16:23,750 Ik weet niet wat er aan de hand is. Ik weet niet wat er voor klotedingen 287 00:16:23,880 --> 00:16:25,830 zijn gebeurd, maar ik weet zeker, heel zeker, 288 00:16:25,960 --> 00:16:28,950 dat mijn pa niet in staat is om iemand kwaad te doen, u of wie dan ook. 289 00:16:29,080 --> 00:16:30,270 Dat weet u. 290 00:16:30,400 --> 00:16:32,590 Geloven dat een man niet in staat is om je kwaad te doen 291 00:16:32,720 --> 00:16:34,750 is een luxe, die voor exact één persoon is weggelegd. 292 00:16:34,880 --> 00:16:37,630 Weet je wat voor soort persoon dat is, Ben? 293 00:16:37,760 --> 00:16:39,040 Een andere man. 294 00:16:40,680 --> 00:16:41,959 Wat is er gebeurd? 295 00:16:44,160 --> 00:16:47,130 - Heb je net een sms-je gekregen? - Wat is er gebeurd tussen u en mijn pa? 296 00:16:47,260 --> 00:16:49,720 Ben, heb je je telefoon? Ik dacht dat ik een sms hoorde. 297 00:16:53,360 --> 00:16:54,630 Mijn batterijniveau is laag. 298 00:16:54,760 --> 00:16:55,970 Je zou om hulp kunnen bellen. 299 00:16:56,100 --> 00:16:59,210 - Ik kan mijn pa bellen. - Maar je pa is degene, die me hierin heeft gestopt. 300 00:16:59,340 --> 00:17:02,410 Als ik met hem praat kan ik dit oplossen, maar ik moet weten wat er gebeurd is. 301 00:17:02,540 --> 00:17:05,210 - Wat bedoel je met laag? Hoe laag? - Maar ik moet het begrijpen. 302 00:17:05,340 --> 00:17:06,620 Je batterij, hoe laag is die? 303 00:17:06,980 --> 00:17:09,960 Jullie hadden het over die porno. Dat is het laatste dat ik heb gezien. 304 00:17:11,320 --> 00:17:12,960 Dit gaat toch niet over die porno, hè? 305 00:17:14,740 --> 00:17:16,990 Kun je een andere reden bedenken waarover het zou gaan? 306 00:17:17,120 --> 00:17:18,280 Nee! 307 00:17:20,760 --> 00:17:22,840 Ben, is is je batterij aan het leeglopen? 308 00:17:25,680 --> 00:17:27,790 Je hebt een kans om om hulp te bellen. 309 00:17:27,920 --> 00:17:29,790 Als je daarvoor in de plaats je pa belt, 310 00:17:29,920 --> 00:17:31,390 breng je hem weer hier naar beneden. 311 00:17:31,520 --> 00:17:33,790 Van wat er dan gebeurt zul jij deel uitmaken. 312 00:17:33,920 --> 00:17:35,910 Het hangt van jou af. 313 00:17:36,040 --> 00:17:39,120 Vraag je me om de politie te bellen voor mijn pa? 314 00:17:40,360 --> 00:17:42,910 Ja, Ben, het spijt me. 315 00:17:43,040 --> 00:17:44,910 Ik weet dat het moeilijk is, 316 00:17:45,040 --> 00:17:46,680 maar jawel. 317 00:17:47,960 --> 00:17:49,600 Ik kan het niet. 318 00:17:50,840 --> 00:17:52,870 - Dan bescherm je hem. - Nee. 319 00:17:53,000 --> 00:17:55,190 - Ben, je zult medeplichtig zijn. - Nee, hou je mond. 320 00:17:55,320 --> 00:17:57,990 In de ogen van de wet zul je dat zijn, medeplichtig. 321 00:17:58,120 --> 00:18:00,250 - Je zult gearresteerd worden. - Hou je mond! 322 00:18:00,380 --> 00:18:02,350 Hou je mond! Hou je mond! Hou je mond! 323 00:18:02,480 --> 00:18:04,630 - Alsjeblieft, alsjeblieft, Hou je mond! - Hoe lang nog? 324 00:18:04,760 --> 00:18:07,070 - Ik moet nadenken! - Op je batterij. 325 00:18:07,200 --> 00:18:09,600 Hoe lang heb je nog op je batterij? 326 00:18:20,560 --> 00:18:22,000 Oei. 327 00:18:23,560 --> 00:18:25,310 Ik wist dat ik het uit hem kon krijgen 328 00:18:25,440 --> 00:18:28,790 als ik mijn handen maar om zijn nek kon krijgen. 329 00:18:28,920 --> 00:18:31,420 Bedankt dat je je jongens hebt weggehouden. 330 00:18:32,160 --> 00:18:33,870 Ik denk dat je het punt mist. 331 00:18:34,000 --> 00:18:35,110 Welk punt? 332 00:18:35,240 --> 00:18:36,670 Het staat op video. 333 00:18:36,800 --> 00:18:38,990 Ja, het staat op video. 334 00:18:39,120 --> 00:18:40,439 Mag ik een kopie? 335 00:18:41,720 --> 00:18:43,190 Bewijs van aanval? 336 00:18:43,320 --> 00:18:45,910 Ja ik heb de man, die mijn dochter heeft vermoord, aangevallen. 337 00:18:46,040 --> 00:18:48,670 Wie maakt het iets uit? Wie in de hele wereld zou het iets uitmaken 338 00:18:48,800 --> 00:18:50,640 wat er met dat levend stuk stront gebeurt? 339 00:18:51,920 --> 00:18:53,190 Heb je hier iets te drinken? 340 00:18:53,320 --> 00:18:54,590 Ik heb zin om het te vieren. 341 00:18:54,720 --> 00:18:55,800 Ja. 342 00:18:59,800 --> 00:19:01,320 De FBI. 343 00:19:03,560 --> 00:19:05,070 Sorry. Wat? 344 00:19:05,200 --> 00:19:06,990 Het zal de FBI iets uitmaken. 345 00:19:07,120 --> 00:19:10,550 Hoe lang proberen ze al je voor de rechtbank te slepen? 346 00:19:10,680 --> 00:19:12,030 Hoe denk je dat het je zal vergaan 347 00:19:12,160 --> 00:19:14,160 als ze eindelijk een excuus krijgen? 348 00:19:15,520 --> 00:19:17,310 Bedreig je me? 349 00:19:17,440 --> 00:19:21,630 Ik denk dat je verder moet gaan met de informatie, die hij je heeft gegeven. 350 00:19:21,760 --> 00:19:23,230 Zo snel als je kunt. 351 00:19:23,360 --> 00:19:24,790 Dat doe ik nu al. 352 00:19:24,920 --> 00:19:26,470 Denk je dat ik dat niet doe? 353 00:19:26,600 --> 00:19:30,550 Als het blijkt te kloppen, vind ik dat je je aan de afspraak moet houden. 354 00:19:30,680 --> 00:19:32,270 Ik heb niets afgesproken. 355 00:19:32,400 --> 00:19:35,790 Je spreekt nu iets met me af. 356 00:19:35,920 --> 00:19:38,670 Als Grieff je de waarheid heeft verteld help je hem. 357 00:19:38,800 --> 00:19:42,030 Of ik ga me ineens mijn plicht herinneren wat die aanval betreft, 358 00:19:42,160 --> 00:19:44,360 die je net in dit pand hebt gepleegd. 359 00:19:47,160 --> 00:19:48,830 Jezus, wat is er mis met je? 360 00:19:48,960 --> 00:19:50,590 Probeer je hem te redden? 361 00:19:50,720 --> 00:19:51,630 Afgesproken? 362 00:19:51,760 --> 00:19:53,840 Chanteer je me? 363 00:19:54,960 --> 00:19:56,480 Afgesproken? 364 00:19:58,400 --> 00:20:00,470 En als hij me niet de waarheid heeft verteld? 365 00:20:00,600 --> 00:20:02,110 Heb je daar al aan gedacht? 366 00:20:02,240 --> 00:20:03,470 Heb ik. 367 00:20:03,600 --> 00:20:05,870 Want wanneer hij wil, is hij een vuile liegende slang, 368 00:20:06,000 --> 00:20:07,550 herinner je je dat nog? 369 00:20:07,680 --> 00:20:09,110 Doe ik. 370 00:20:09,240 --> 00:20:11,310 En als hij nu ook liegt? 371 00:20:11,440 --> 00:20:12,670 Dan... 372 00:20:12,800 --> 00:20:14,280 ... mag heb je mijn woord 373 00:20:15,520 --> 00:20:16,880 dat ik hem vermoord. 374 00:20:25,840 --> 00:20:26,870 Harry? 375 00:20:27,000 --> 00:20:28,310 Wat is er met de email? 376 00:20:28,440 --> 00:20:29,910 Wat ben je nu aan het doen? 377 00:20:30,040 --> 00:20:31,490 Wat ben je aan het doen? Vertel het. 378 00:20:31,620 --> 00:20:34,390 Omdat je de gashaard mee hebt genomen, je hebt hem het huis in genomen. 379 00:20:34,520 --> 00:20:35,470 Waar is hij nu? 380 00:20:35,600 --> 00:20:38,550 Je hebt geen reden om aan te nemen dat ik ook maar iets aan het doen ben. 381 00:20:38,680 --> 00:20:41,630 Omdat, wat je ook aan het doen bent, ik maak er deel van uit. 382 00:20:41,760 --> 00:20:43,110 En Ben ook. 383 00:20:43,240 --> 00:20:46,990 We maken er allemaal deel van uit vanwege die verrekte email. 384 00:20:47,120 --> 00:20:48,550 Wat is er mis met de email? 385 00:20:48,680 --> 00:20:50,320 Hoe heeft ze hem gestuurd? 386 00:20:53,600 --> 00:20:54,550 Sorry, wat? 387 00:20:54,680 --> 00:20:56,150 Ze wordt verondersteld thuis te zijn 388 00:20:56,280 --> 00:20:57,510 en naar bed te gaan. 389 00:20:57,640 --> 00:20:59,430 Hoe heeft ze de email gestuurd? 390 00:20:59,560 --> 00:21:00,830 De telefoon is kapot. 391 00:21:00,960 --> 00:21:02,990 Er staat zelfs in de email dat haar telefoon kapot is. 392 00:21:03,120 --> 00:21:05,030 Dus heeft ze hem vanaf haar computer gestuurd. 393 00:21:05,160 --> 00:21:06,670 Ben je op je kantoor? 394 00:21:06,800 --> 00:21:08,760 - Ja. - De computer ook. 395 00:21:10,280 --> 00:21:11,990 Hoe heeft ze de email gestuurd? 396 00:21:12,120 --> 00:21:14,110 Als ze vermist wordt 397 00:21:14,240 --> 00:21:17,390 gaat de politie haar flat doorzoeken en merken dat daar geen laptop is. 398 00:21:17,520 --> 00:21:20,699 En ze zullen zich afvragen: hoe kon ze haar laatste email verstuurd hebben? 399 00:21:20,900 --> 00:21:23,710 Precies die email, die toevallig verklaart 400 00:21:23,840 --> 00:21:26,070 waar ze de laatste paar dagen is geweest. 401 00:21:26,200 --> 00:21:29,190 Wel, ze zullen gewoon aannemen dat ze haar laptop mee heeft genomen. 402 00:21:29,320 --> 00:21:30,390 WAT, OP EEN TREKTOCHT? 403 00:21:30,520 --> 00:21:33,890 - Dat bewijst niets. - Het hoeft geen bewijs te zijn. 404 00:21:34,020 --> 00:21:35,630 Ze hoeven alleen maar vragen te stellen 405 00:21:35,760 --> 00:21:38,310 en de eerste plek waar ze vragen gaan stellen is de laatste plek 406 00:21:38,440 --> 00:21:39,670 waar ze gezien is, ons huis. 407 00:21:39,800 --> 00:21:42,630 Het is een dominee, wiens koster zich net heeft opgehangen, 408 00:21:42,760 --> 00:21:44,710 en hij zou wel eens een pedofiel kunnen beschermen. 409 00:21:44,840 --> 00:21:48,030 En och, kijk eens, de vrouw waar ze net naar op zoek zijn, 410 00:21:48,160 --> 00:21:49,750 zit opgesloten in hun kelder. 411 00:21:49,880 --> 00:21:51,870 En zelfs als je erin slaagt dat te omzeilen 412 00:21:52,000 --> 00:21:55,210 weten we nog niet wat we met het lichaam moeten doen als je het hebt gedaan. 413 00:21:55,340 --> 00:21:56,580 JEZUS! 414 00:21:59,200 --> 00:22:01,110 Hoe wordt iemand ooit vermoord? 415 00:22:01,240 --> 00:22:03,520 Er is zoveel administratie! 416 00:22:10,480 --> 00:22:12,000 Oké, wacht eens. 417 00:22:13,260 --> 00:22:15,670 Pa zei dat hij dit heeft gedaan om Ma en mij te beschermen. 418 00:22:15,800 --> 00:22:18,510 Wat bedoelt hij? Als ik de politie om hulp bel, 419 00:22:18,640 --> 00:22:20,790 zou er dan iets ergs met mijn ma gebeuren? 420 00:22:20,920 --> 00:22:22,030 Nee, nee, niets. 421 00:22:22,160 --> 00:22:23,510 Waarom blijft hij dat zeggen? 422 00:22:23,640 --> 00:22:26,230 - Weet ik niet. - Over mij dan, zal er iets ergs met mij gebeuren? 423 00:22:26,360 --> 00:22:28,430 Je blijft maar zeggen "mij beschermen". 424 00:22:28,560 --> 00:22:30,430 Ben, kom hier. 425 00:22:30,560 --> 00:22:32,110 Nee, echt, kom hier. 426 00:22:32,240 --> 00:22:33,960 Pak mijn hand. 427 00:22:37,720 --> 00:22:39,870 Och, Ben, ik ga niet proberen je telefoon af te pakken. 428 00:22:40,000 --> 00:22:41,600 Zou ik in uw situatie wel doen. 429 00:22:45,160 --> 00:22:47,830 Ik ben niet alleen je leraar, toch? We zijn vrienden, of niet soms? 430 00:22:47,960 --> 00:22:49,110 Ja. 431 00:22:49,240 --> 00:22:50,830 Ik heb nooit een zoon gehad, 432 00:22:50,960 --> 00:22:53,950 maar had ik die wel gehad, had ik gehoopt een zoon als jij te hebben. 433 00:22:54,080 --> 00:22:56,750 Ik weet dat het belachelijk klinkt, maar het is wel waar. 434 00:22:56,880 --> 00:22:58,910 Zo zie ik je. 435 00:22:59,040 --> 00:23:02,150 Ben, ik beloof, 436 00:23:02,280 --> 00:23:04,030 ik zweer. 437 00:23:04,160 --> 00:23:06,200 Och, Ben, kom hier. 438 00:23:11,120 --> 00:23:14,160 Ik lieg niet tegen je, of wel? Ik zeg je altijd de waarheid. 439 00:23:15,320 --> 00:23:17,230 Als je om hulp belt, 440 00:23:17,360 --> 00:23:19,230 als je de politie belt, 441 00:23:19,360 --> 00:23:22,960 zweer ik je op alles wat ik liefheb... 442 00:23:24,720 --> 00:23:27,200 ... dat er niets ergs met jou zal gebeuren. 443 00:23:29,720 --> 00:23:31,320 Wat hebt u gezien? 444 00:23:33,000 --> 00:23:34,510 Wat bedoel je? 445 00:23:34,640 --> 00:23:37,760 De porno, waarom heeft de porno alles veranderd? 446 00:23:51,760 --> 00:23:54,110 - Het is mijn pa. - Die kun je niet opnemen. 447 00:23:54,240 --> 00:23:56,160 Alsjeblieft, kun je niet. 448 00:24:13,760 --> 00:24:15,440 Ben, niet opnemen. 449 00:24:16,600 --> 00:24:17,720 Ben! 450 00:24:25,560 --> 00:24:27,670 Hoi, Ben, met pa. Waar ben je vanavond? 451 00:24:27,800 --> 00:24:29,590 Ben je bij Lucy? 452 00:24:29,720 --> 00:24:31,470 Bel me zodra je kunt. 453 00:24:31,600 --> 00:24:33,520 Ben even wat dingen aan het uitwerken, doei. 454 00:24:53,800 --> 00:24:55,430 Och, natuurlijk. 455 00:24:55,560 --> 00:24:57,430 De tralies. 456 00:24:57,560 --> 00:24:59,990 Ik vroeg me alleen af waarom het dit raam moest zijn. 457 00:25:00,120 --> 00:25:02,670 Als ik naar binnen wilde klimmen zijn er zat andere ramen, die ik 458 00:25:02,800 --> 00:25:04,110 gewoon zou kunnen inslaan, weet je? 459 00:25:04,240 --> 00:25:05,390 Maar dat ga je niet doen. 460 00:25:05,520 --> 00:25:08,030 We slaan geen ruiten in, we zijn niet dat soort mensen. 461 00:25:08,160 --> 00:25:10,550 Ja, kijk ons eens. We zitten midden in een moord 462 00:25:10,680 --> 00:25:13,150 - en we slaan geen ruiten in. - Wie heeft iets over moord gezegd? 463 00:25:13,280 --> 00:25:14,970 Ik weet precies wat je aan het doen bent. 464 00:25:15,100 --> 00:25:16,640 Nee, doe je niet, je weet niets. 465 00:25:17,960 --> 00:25:21,320 Houden zo. Blijf niets weten en ga gewoon. 466 00:25:23,040 --> 00:25:25,950 Ik zal haar spullen ergens dumpen. 467 00:25:26,080 --> 00:25:28,070 Kijk wel goed uit. Zorg dat je niet gezien wordt. 468 00:25:28,200 --> 00:25:31,590 En als ze gevonden worden, komen ze dan niet hier kijken? 469 00:25:31,720 --> 00:25:34,950 - Mary, ik probeer nergens onderuit te komen. - Zal dat wel werken? 470 00:25:35,080 --> 00:25:36,910 - Spoort dat wel? - Mary. 471 00:25:37,040 --> 00:25:39,190 Is dat logisch, bedoel ik? 472 00:25:39,320 --> 00:25:41,430 We moeten voorzichtig zijn. 473 00:25:41,560 --> 00:25:44,910 De politie onderzoekt de hele tijd moorden 474 00:25:45,040 --> 00:25:46,670 en het is onze eerste poging. 475 00:25:46,800 --> 00:25:48,560 Het is niet eens eerlijk. 476 00:25:50,320 --> 00:25:53,470 Mary, de enige reden dat ik deze dingen aan je geef 477 00:25:53,600 --> 00:25:55,790 is omdat ik je weg hiervandaan wil hebben 478 00:25:55,920 --> 00:25:57,800 omdat dat voor jou het beste is. 479 00:25:58,660 --> 00:26:01,310 Stap gewoon in je wagen en ga gewoon weg alsjeblieft. 480 00:26:01,440 --> 00:26:03,350 Dump deze waar je maar wilt. 481 00:26:03,480 --> 00:26:06,000 Zorg er alleen voor dat je niet gezien wordt. 482 00:26:07,600 --> 00:26:08,920 Harry... 483 00:26:10,960 --> 00:26:12,360 ... laten we stoppen. 484 00:26:13,520 --> 00:26:15,510 We kunnen dit niet doen. 485 00:26:15,640 --> 00:26:17,760 We moeten nu stoppen. 486 00:26:18,880 --> 00:26:20,400 En wat dan? 487 00:26:21,800 --> 00:26:23,480 Wat doen we dan? 488 00:26:25,280 --> 00:26:27,070 Je hebt het gezegd. Ze loopt dit huis uit en 489 00:26:27,200 --> 00:26:28,950 Ben zijn leven is kapot. 490 00:26:29,080 --> 00:26:32,310 Wat we ook doen, wat we ook zeggen, kapot. 491 00:26:32,440 --> 00:26:34,790 Toon me een weg hieruit, en ik neem hem. 492 00:26:34,920 --> 00:26:37,070 O, mijn God. Ik neem hem. 493 00:26:37,200 --> 00:26:39,990 Laat me gewoon het kleinste kiertje zien, 494 00:26:40,120 --> 00:26:42,030 en ik vlieg er recht doorheen. 495 00:26:42,160 --> 00:26:43,950 Ik zou alles geven, 496 00:26:44,080 --> 00:26:47,510 alles in de wereld om hieruit te komen, 497 00:26:47,640 --> 00:26:49,070 maar niet mijn zoon. 498 00:26:49,200 --> 00:26:51,070 Ik ga niet mijn zoon opgeven. 499 00:26:51,200 --> 00:26:52,600 Niet Ben. 500 00:26:54,600 --> 00:26:55,840 Niet Ben. 501 00:26:57,760 --> 00:26:59,470 Weet ik, 502 00:26:59,600 --> 00:27:01,280 maar toch moeten we stoppen. 503 00:27:02,440 --> 00:27:03,840 Oké. 504 00:27:05,200 --> 00:27:06,680 Dan ga ik stoppen. 505 00:27:09,920 --> 00:27:13,110 Je hebt gezegd dat ik moet stoppen, ik zeg tegen jou dat ik ga stoppen... 506 00:27:13,240 --> 00:27:14,550 ... nu. 507 00:27:14,680 --> 00:27:17,159 Dan moet je gaan. 508 00:27:20,960 --> 00:27:23,070 - Mag ik binnen komen? - Nee, natuurlijk niet. 509 00:27:23,200 --> 00:27:24,710 - Maar voor vijf minuutjes? - Nee. 510 00:27:24,840 --> 00:27:26,800 - Vijf minuutjes alsjeblieft. - Waarom? 511 00:27:27,840 --> 00:27:29,360 Kleine boodschap.. 512 00:27:30,360 --> 00:27:31,950 Nou, doe die ergens anders. 513 00:27:32,080 --> 00:27:33,840 - Waar? - Weet ik niet. 514 00:27:35,000 --> 00:27:36,270 Ik moet toch niet in een heg? 515 00:27:36,400 --> 00:27:37,430 Nee, ga die grens niet over. 516 00:27:37,560 --> 00:27:39,919 Het is een lange dag geweest, maar pies niet in een heg. 517 00:27:53,080 --> 00:27:55,230 Op de tv gebeurt dit niet, toch? 518 00:27:55,360 --> 00:27:57,310 Als er een moord is, 519 00:27:57,440 --> 00:28:00,230 is iedereen helemaal kalm 520 00:28:00,360 --> 00:28:02,230 en heel de tijd slecht, 521 00:28:02,360 --> 00:28:03,750 alsof ze het al eerder hebben gedaan. 522 00:28:03,880 --> 00:28:05,960 In Columbo heeft nooit iemand hoeven te piesen. 523 00:28:14,120 --> 00:28:15,760 Je moet nu gaan, Mary. 524 00:28:18,560 --> 00:28:20,190 Je kunt dit niet in je eentje. 525 00:28:20,320 --> 00:28:22,430 Je moet nu gaan. 526 00:28:22,560 --> 00:28:24,870 - Maar, Harry... - Mary, je moet gaan. 527 00:28:25,000 --> 00:28:26,510 Ik zal haar laptop ergens achterlaten. 528 00:28:26,640 --> 00:28:29,050 En als hij gevonden wordt, komen ze toch niet hierheen, hè? 529 00:28:29,180 --> 00:28:30,980 Mary, ga gewoon. 530 00:29:14,840 --> 00:29:17,030 Hoi, Ben, met pa. Waar ben je vanavond? 531 00:29:17,160 --> 00:29:18,390 Ben je bij Lucy? 532 00:29:18,520 --> 00:29:19,990 Bel me zodra je kunt. 533 00:29:20,120 --> 00:29:22,160 Ben even wat dingen aan het uitwerken, doei. 534 00:29:25,120 --> 00:29:26,590 Hij wil alleen maar weten waar ik ben. 535 00:29:26,720 --> 00:29:28,690 Ben, alsjeblieft. Je kunt het hem niet vertellen. 536 00:29:28,820 --> 00:29:30,040 Je moet hulp halen. 537 00:29:35,160 --> 00:29:37,200 Och, ik krijg hier migraine van. 538 00:29:40,720 --> 00:29:43,200 Hij doet niet veel, hè? Kun je hem een beetje hoger zetten? 539 00:30:12,000 --> 00:30:13,190 Hij is het weer. 540 00:30:13,320 --> 00:30:15,030 Ben, je kunt het niet doen, alsjeblieft. 541 00:30:15,160 --> 00:30:16,600 Kan niet. 542 00:31:04,520 --> 00:31:06,430 Hoi, Ben. Waar ben je? 543 00:31:06,560 --> 00:31:08,790 Pa, wat is er aan de hand? 544 00:31:08,920 --> 00:31:11,230 Er is niets aan de hand. Waarom zou er iets aan de hand zijn? 545 00:31:11,360 --> 00:31:14,150 Is er iets gebeurt tussen jou en Janice? 546 00:31:14,280 --> 00:31:15,530 Wat bedoel je? 547 00:31:15,660 --> 00:31:18,350 Omdat het vreemd is. Ik kwam de trap af en ze was er gewoon niet. 548 00:31:18,480 --> 00:31:21,410 En het kan niet over die porno zijn geweest want ze vindt dat allemaal prima. 549 00:31:21,540 --> 00:31:22,870 - Je kent Janice. - Dat was het niet. 550 00:31:23,000 --> 00:31:24,520 Ik kan niet, eh... 551 00:31:26,120 --> 00:31:28,510 Ben, je hoeft je nergens zorgen over te maken. 552 00:31:28,640 --> 00:31:30,600 Is ze gewoon vertrokken? Is ze gewoon gegaan? 553 00:31:31,960 --> 00:31:33,680 Dat heb ik je verteld. 554 00:31:35,720 --> 00:31:37,160 Ja, maar is ze ook weggegaan? 555 00:31:40,000 --> 00:31:41,560 Ik lieg niet tegen je. 556 00:31:45,280 --> 00:31:48,750 Pa, u hebt altijd tegen me gezegd dat ik overal de waarheid over moest vertellen, 557 00:31:48,880 --> 00:31:51,110 dus u moet me ook de waarheid vertellen. Zo werkt dat. 558 00:31:51,240 --> 00:31:53,430 U vertelt mij de waarheid, ik vertel u de waarheid. 559 00:31:53,560 --> 00:31:56,040 Waarom denk je dat ik je de waarheid niet vertel? 560 00:31:57,480 --> 00:31:58,830 Je klinkt heel erg van streek. 561 00:31:58,960 --> 00:32:00,680 - Ben je in orde? - Ik ben oké. 562 00:32:02,120 --> 00:32:03,590 Je klinkt wat stil. 563 00:32:03,720 --> 00:32:04,910 Heb je gedronken? 564 00:32:05,040 --> 00:32:07,800 Nee, nee. Ik wil alleen dat u me de waarheid vertelt. 565 00:32:12,000 --> 00:32:13,990 Er was onenigheid. 566 00:32:14,120 --> 00:32:15,400 Ehm... 567 00:32:16,480 --> 00:32:18,590 - ... een woordenwisseling. - Waarover? Over de porno? 568 00:32:18,720 --> 00:32:20,790 Heb je een soort rare porno of zoiets? 569 00:32:20,920 --> 00:32:23,150 Er was een woordenwisseling en Janice is weggegaan. 570 00:32:23,280 --> 00:32:25,230 Het wordt wel opgelost. 571 00:32:25,360 --> 00:32:27,670 Beloof ik. 572 00:32:27,800 --> 00:32:28,870 Ze is vertrokken? 573 00:32:29,000 --> 00:32:30,840 Wel, ja, maar het komt wel goed. 574 00:32:38,000 --> 00:32:40,070 Vertel je me de waarheid, pa? 575 00:32:40,200 --> 00:32:42,320 Ik ga alles oplossen, beloofd. 576 00:32:43,680 --> 00:32:46,920 - Waar ben je? Bij Lucy? - Ja zoals u heb verteld, ik ben bij Lucy. 577 00:32:48,320 --> 00:32:49,830 Oké, goed zo. 578 00:32:49,960 --> 00:32:52,040 - Blijf je daar slapen? - Ja, misschien. 579 00:32:53,280 --> 00:32:54,550 Vinden Lucy's ouders dat goed? 580 00:32:54,680 --> 00:32:58,000 Maak je geen zorgen, ze keuren me goed, ik ben de zoon van de dominee. 581 00:33:01,240 --> 00:33:02,720 Ik hou van je, Ben. 582 00:33:05,600 --> 00:33:07,040 Oké. 583 00:33:08,960 --> 00:33:10,760 Nee, Ben, ik hou van je. 584 00:33:12,080 --> 00:33:14,200 Ik beloof dat ik alles ga oplossen. 585 00:33:16,560 --> 00:33:18,510 Ik hoor dat je bezorgd bent. Niet doen. 586 00:33:18,640 --> 00:33:20,920 Het wordt allemaal opgelost, koste wat kost. 587 00:33:23,480 --> 00:33:24,750 Oké. 588 00:33:24,880 --> 00:33:26,880 Doe de groetjes aan Lucy. 589 00:33:40,360 --> 00:33:42,350 Zie je, hij liegt tegen je. 590 00:33:42,480 --> 00:33:43,910 Je kunt hem niet vertrouwen. 591 00:33:44,040 --> 00:33:45,750 Je kunt mij WEL vertrouwen. 592 00:33:45,880 --> 00:33:47,310 Voor ons beider bestwil - 593 00:33:47,440 --> 00:33:48,960 BEL DE POLITIE! 594 00:34:12,640 --> 00:34:13,850 Alstublieft. 595 00:34:13,980 --> 00:34:16,270 - Is het goed als ik een foto maak? - Het verkeerde adres. 596 00:34:16,400 --> 00:34:18,630 - Sorry, wat? - Dit is nummer 12. Nummer 11 is daar zo.... 597 00:34:18,760 --> 00:34:19,870 O, sorry. Geen probleem. 598 00:34:20,000 --> 00:34:22,330 Er stond nergens een nummer. Nee, het is gewoon de pastorie. 599 00:34:22,460 --> 00:34:23,830 - U bent de dominee, ja? - Ja. 600 00:34:23,960 --> 00:34:26,230 Mijn ma vindt u aardig. Ze woont twee straten verderop. 601 00:34:26,360 --> 00:34:29,070 - Oké, goed zo. - Noemt u de sexy dominee. 602 00:34:29,200 --> 00:34:30,590 O, bedank haar namens mij. 603 00:34:30,720 --> 00:34:32,110 Doe ik. Nummer 11? 604 00:34:32,240 --> 00:34:33,830 Ja, daar zo. 605 00:34:33,960 --> 00:34:35,470 Prettige dag verder. 606 00:34:35,600 --> 00:34:37,040 Bedankt. U ook. 607 00:34:58,680 --> 00:35:00,270 Hoeveel heb je nog op je batterij? 608 00:35:00,400 --> 00:35:01,630 Kun je even je mond houden? 609 00:35:01,760 --> 00:35:03,200 Het bonst in mijn hoofd. 610 00:36:00,080 --> 00:36:02,510 Morag had stricte instructies 611 00:36:02,640 --> 00:36:04,990 te zorgen dat je geen contact met me zou opnemen. 612 00:36:05,120 --> 00:36:07,470 Ik heb een gecompliceerde dag. 613 00:36:07,600 --> 00:36:09,870 Ja, en toen is ze boodschappen gaan doen.. 614 00:36:10,000 --> 00:36:12,030 O, ze komt net terug. 615 00:36:12,160 --> 00:36:13,870 Het klinkt alsof je in een badkamer zit. 616 00:36:14,000 --> 00:36:15,070 Ja. 617 00:36:15,200 --> 00:36:16,670 Verstop je je voor Morag? 618 00:36:16,800 --> 00:36:19,070 Wel, dat kunnen ze je moeilijk kwalijk nemen. 619 00:36:19,200 --> 00:36:21,790 Wat doe ik? Waarom zit ik gewoon in een kloteflat 620 00:36:21,920 --> 00:36:24,110 terwijl ik mijn vriendin zou moeten zoeken 621 00:36:24,240 --> 00:36:25,870 Jefferson? 622 00:36:26,000 --> 00:36:28,150 Ja, één minuutje alstublieft sorry. 623 00:36:28,280 --> 00:36:31,150 Gordon laat zijn mannen de locatie, die je hem hebt gegeven, checken. 624 00:36:31,280 --> 00:36:34,470 Ik dacht dat je misschien met ons mee zou kunnen gaan bij het zoeken. 625 00:36:34,600 --> 00:36:35,830 Oké, dank u wel. 626 00:36:35,960 --> 00:36:37,080 Eén. 627 00:36:38,920 --> 00:36:42,070 Als je een vriendin zou zijn zou je die vraag niet stellen. 628 00:36:42,200 --> 00:36:44,430 Natuurlijk wel. Waarom zou ik niet? 629 00:36:44,560 --> 00:36:47,670 Kijk, ik doe dit niet alleen voor een verhaal, als je dat bedoelt. 630 00:36:47,800 --> 00:36:48,990 Ik wil haar helpen. 631 00:36:49,120 --> 00:36:52,610 Eigenlijk bedoelde ik alleen dat, als je echt een vriendin van Janice zou zijn, 632 00:36:52,740 --> 00:36:55,230 haar appartement zou herkennen als je zit. 633 00:36:55,360 --> 00:36:57,750 Wat? - Jefferson. - Ik moet gaan. 634 00:36:57,880 --> 00:36:59,270 Later. Excuses. 635 00:36:59,400 --> 00:37:01,200 - Geheel de uwe. - Sorry, wat? 636 00:37:08,400 --> 00:37:09,990 Hij was niet op slot. 637 00:37:10,120 --> 00:37:11,880 Er zit geen slot op. 638 00:37:14,920 --> 00:37:16,200 Oké. 639 00:37:17,240 --> 00:37:19,080 - Sorry. - Pardon. 640 00:37:20,760 --> 00:37:25,000 - Wie bent u? - Ik ben, eh, een vriendin van Janice. 641 00:37:26,160 --> 00:37:28,600 O, maar hoe bent u binnengekomen? 642 00:37:29,720 --> 00:37:31,510 Het spijt me. Wie bent u? Bent u...? 643 00:37:31,640 --> 00:37:33,910 Ben ik wat? Bent u een vriendin van Janice? 644 00:37:34,040 --> 00:37:35,720 Ja, ik ben haar huisgenoot. 645 00:37:37,000 --> 00:37:38,590 O! 646 00:37:38,720 --> 00:37:40,190 Dat wist ik niet. 647 00:37:40,320 --> 00:37:44,790 Wist ik niet. Ik wist niet dat ze een huisgenoot had. O, oké. 648 00:37:44,920 --> 00:37:46,790 Da's prima, maar, ja... 649 00:37:46,920 --> 00:37:48,640 Hoe ben je eigenlijk binnengekomen? 650 00:37:50,360 --> 00:37:51,840 Nou... 651 00:37:53,000 --> 00:37:57,310 Ik kwam alleen wat spullen afgeven, 652 00:37:57,440 --> 00:37:59,520 wat... spullen van Janice. 653 00:38:01,040 --> 00:38:03,619 Ik heb een set van haar sleutels, die mocht ik van haar hebben. 654 00:38:04,120 --> 00:38:06,020 O, je mocht een set van haar sleutels hebben? 655 00:38:06,150 --> 00:38:08,750 - Ja. - En ze heeft nooit gezegd dat ze een huisgenoot had? 656 00:38:09,400 --> 00:38:10,759 Wel, dat is typisch Janice. 657 00:38:12,200 --> 00:38:13,510 Ja. 658 00:38:13,640 --> 00:38:15,710 Janice. 659 00:38:15,840 --> 00:38:17,150 Ik wilde niet tot last zijn. 660 00:38:17,280 --> 00:38:18,520 Wat voor spullen? 661 00:38:20,760 --> 00:38:23,070 - Pardon? - Wat voor spullen kwam je afgeven? 662 00:38:23,200 --> 00:38:25,190 Wel, weet je... 663 00:38:25,320 --> 00:38:26,800 Waar is Janice? 664 00:38:27,800 --> 00:38:29,950 - Weet ik niet. - Ze is vannacht niet thuisgekomen. 665 00:38:30,080 --> 00:38:31,030 O, juist. 666 00:38:31,160 --> 00:38:32,870 O, juist. 667 00:38:33,000 --> 00:38:34,550 Een beetje vreemd, vind je ook niet? 668 00:38:34,680 --> 00:38:35,950 Janice, die niet thuiskomt. 669 00:38:36,080 --> 00:38:37,550 Ik denk dat ze zeker in orde is. 670 00:38:37,680 --> 00:38:41,160 Waarom? Waarom denk je zeker dat ze in orde is? 671 00:38:43,400 --> 00:38:46,310 Ik maak me zorgen om haar. Heb je enig idee waar ze zou kunnen zijn? 672 00:38:46,440 --> 00:38:47,990 Nee. Waarom zou ik? 673 00:38:48,120 --> 00:38:49,990 Je hebt niet aangebeld. 674 00:38:50,120 --> 00:38:53,070 Je bent zo naar binnen gelopen. Je hebt niet haar naam geroepen of zo. 675 00:38:53,200 --> 00:38:54,670 Je bent hier zo binnen gelopen. 676 00:38:54,800 --> 00:38:56,990 Als je geen idee hebt waar ze is, hoe wist je dan zo zeker 677 00:38:57,120 --> 00:38:59,320 dat ze niet hier zou zijn, in haar eigen flat? 678 00:39:03,240 --> 00:39:05,230 Wanneer heb je haar voor het laatst gezien? 679 00:39:05,360 --> 00:39:07,480 Weet ik niet, ehm... 680 00:39:11,600 --> 00:39:14,510 - het was gisteren. - En waar is ze nu? 681 00:39:14,640 --> 00:39:16,680 - Geen idee, niet bij ons. - Ons? 682 00:39:19,920 --> 00:39:22,360 O, is dit wat je hebt afgegeven? 683 00:39:24,120 --> 00:39:25,510 Nee. 684 00:39:25,640 --> 00:39:28,510 Het, eh, was er hiervoor beslist niet. 685 00:39:28,640 --> 00:39:30,230 Dat moet wel. 686 00:39:30,360 --> 00:39:31,670 Nou, het ligt bovenop mijn paspoort. 687 00:39:31,800 --> 00:39:33,360 Hoe is dat dan gebeurd? 688 00:39:35,720 --> 00:39:37,150 Meen je dat echt? 689 00:39:37,280 --> 00:39:38,470 Sorry. 690 00:39:38,600 --> 00:39:41,990 - Dat is een broodmes. - Laat me gewoon gaan, alsjeblieft. 691 00:39:42,120 --> 00:39:43,830 Ik moet weg. 692 00:39:43,960 --> 00:39:46,550 Of wat? Wat ga je daarmee doen? Ga je boterhammen naar me gooien? 693 00:39:46,680 --> 00:39:48,910 Je hebt het recht niet om me hier vast te houden. 694 00:39:49,040 --> 00:39:50,550 Jij hebt het recht niet om hier te zijn. 695 00:39:50,680 --> 00:39:52,150 Ga uit de weg. 696 00:39:52,280 --> 00:39:53,710 Ga uit de weg! 697 00:39:53,840 --> 00:39:55,039 Hou op. 698 00:40:00,160 --> 00:40:02,870 - Je maakt woesj geluiden. - Laat me gaan. 699 00:40:03,000 --> 00:40:05,190 Als je echt een mes hebt hoef je geen woesj te doen. 700 00:40:05,320 --> 00:40:08,310 Aljeblieft. Je moet me laten gaan! 701 00:40:08,440 --> 00:40:09,670 Au! 702 00:40:09,800 --> 00:40:11,270 Och, mijn God. Het spijt me. 703 00:40:11,400 --> 00:40:13,110 - Het spijt me. - Je hebt me gesneden. 704 00:40:13,240 --> 00:40:15,590 Het spijt me, het spijt me, het spijt me, ik was mezelf niet. 705 00:40:15,720 --> 00:40:17,850 - Je hebt me gesneden. - Het ziet er niet erg diep uit. 706 00:40:17,980 --> 00:40:20,530 - In Godsnaam! - Houd hem onder de kraan. - Wat is er mis met jou? 707 00:40:20,660 --> 00:40:22,170 Pak een doek, doe er gewoon een doek op. 708 00:40:22,300 --> 00:40:24,890 - Doe er een doek op. - Je moet me vertellen wat er aan de hand is. 709 00:40:25,020 --> 00:40:27,010 Wat het ook is, vertel het me gewoon, nu meteen. 710 00:40:27,140 --> 00:40:28,390 Ik heb niet. Ik... ik had niet. 711 00:40:28,520 --> 00:40:30,640 Alles is gewoon... 712 00:40:31,760 --> 00:40:33,070 Och, goeie God in de hemel. 713 00:40:33,200 --> 00:40:35,479 Ik moet alleen even plassen! 714 00:40:43,000 --> 00:40:44,630 Laat maar. 715 00:40:44,760 --> 00:40:47,110 Het is mijn zoon, ik moet hem opnemen. 716 00:40:47,240 --> 00:40:48,710 Ben, mijn schat. 717 00:40:48,840 --> 00:40:51,190 Ben je oké? Ben je bij...? Ben je bij Lucy? 718 00:40:51,320 --> 00:40:55,070 Ma, je moet me de waarheid vertellen, want pa liegt tegen me. 719 00:40:55,200 --> 00:40:58,110 Natuurlijk liegt hij niet, schat. Wat is er gebeurd? Er is iets gebeurd, 720 00:40:58,240 --> 00:41:02,350 iets vreemds dat met die porno te maken heeft. Wat was er in die porno? - Niks. 721 00:41:02,480 --> 00:41:04,600 Laat iemand me de verdomde waarheid vertellen! 722 00:41:07,640 --> 00:41:08,840 Kinderen. 723 00:41:10,400 --> 00:41:11,960 Het waren kinderen. 724 00:41:13,640 --> 00:41:15,120 Het zijn kinderen. 725 00:41:16,840 --> 00:41:18,310 Valt pa op kinderen? 726 00:41:18,440 --> 00:41:19,990 Nee, natuurlijk niet. 727 00:41:20,120 --> 00:41:22,419 Het was van de koster, de enge koster, Edgar. 728 00:41:23,880 --> 00:41:26,510 Jezus Christus. Waarom heeft hij dat niet gewoon gezegd? 729 00:41:26,640 --> 00:41:28,840 Waarom heeft hij Janice in de kelder opgesloten? 730 00:41:29,920 --> 00:41:31,630 Hoe...? 731 00:41:31,760 --> 00:41:33,070 OMDAT IK HIER BEN! 732 00:41:33,200 --> 00:41:36,030 Ik zit in de kelder met Janice. Ik had me verstopt. Hij wist het niet. 733 00:41:36,160 --> 00:41:38,230 Ben, zorg dat je daar nu meteen uit komt! 734 00:41:38,360 --> 00:41:40,699 Hoor je me? Zorg dat je daar nu meteen uit komt! 735 00:41:43,960 --> 00:41:45,520 Mijn telefoon is leeg. 736 00:41:49,440 --> 00:41:51,160 - Kijk eens... - Nee, ik kan niet! 737 00:41:56,220 --> 00:41:57,910 Hij heeft verdomme zijn telefoon uitgezet. 738 00:41:58,040 --> 00:42:01,200 - Zou je gewoon...? - Blijf van me af, Blijf van me af! Blijf van me af! 739 00:42:28,200 --> 00:42:30,950 Ben, je moet de kachel uitzetten. 740 00:42:31,080 --> 00:42:32,950 - Kinderen. - Wat? 741 00:42:33,080 --> 00:42:35,390 U dacht dat mijn pa op kinderen viel. 742 00:42:35,520 --> 00:42:37,190 - Laat me met rust! - Niet doen! 743 00:42:37,320 --> 00:42:39,230 Ik moet alleen weten waar Janice is! 744 00:42:39,360 --> 00:42:41,039 Zeg me gewoon waar ze is! 745 00:42:45,440 --> 00:42:47,310 O, mijn God. O, mijn God. 746 00:42:47,440 --> 00:42:48,640 Het spijt me zo. 747 00:42:49,880 --> 00:42:52,190 Het was die enge koster, de enge koster, die Edgar heet. 748 00:42:52,320 --> 00:42:55,080 - Het is zijn porno. - Je moet de kachel uitzetten. 749 00:43:07,820 --> 00:43:10,230 Neem op. Och, alsjeblieft, goeie God, neem gewoon op! 750 00:43:10,360 --> 00:43:12,870 Hallo, met Harry de dominee. Luister naar de piep! 751 00:43:13,000 --> 00:43:15,470 Harry, hij zit in de kelder. 752 00:43:15,600 --> 00:43:17,590 Ben zit in de kelder. 753 00:43:17,720 --> 00:43:21,670 Haal hem eruit en bel me! Bel me zodra hij eruit is! 754 00:43:21,800 --> 00:43:24,560 Christus, wil je me verdomme gewoon met...? 755 00:43:28,800 --> 00:43:30,080 Stop! 756 00:43:34,120 --> 00:43:37,080 Oké, wat is dat verdomme? 757 00:43:38,960 --> 00:43:40,480 Jezus Christus. 758 00:44:11,840 --> 00:44:15,270 Het was zijn porno niet. Het was Edgar zijn porno. Mijn pa valt niet op kinderen. 759 00:44:15,400 --> 00:44:16,710 Je moet de kachel uitzetten. 760 00:44:16,840 --> 00:44:19,230 Ik denk dat je pa iets heel stoms heeft gedaan. 761 00:44:19,360 --> 00:44:21,270 Het was zijn porno niet. Luister je wel naar me? 762 00:44:21,400 --> 00:44:24,230 Hoe je je nu voelt, 763 00:44:24,360 --> 00:44:25,680 alsof je dronken bent? 764 00:44:26,880 --> 00:44:28,750 Gaat u het aan de mensen vertellen? De politie? 765 00:44:28,880 --> 00:44:30,710 Heeft hij u daarom hier beneden opgesloten? 766 00:44:30,840 --> 00:44:33,670 Ben, het spijt me, maar ik denk dat je pa ons aan het vergiftigen is. 767 00:44:33,800 --> 00:44:35,890 en je moet de kachel uitzetten, nu meteen! 768 00:44:36,020 --> 00:44:38,650 Hij had gelijk. Hij had gelijk om u hier beneden op te sluiten! 769 00:44:38,780 --> 00:44:41,150 Ben, je denkt nu niet helder. Het is jouw schuld niet. 770 00:44:41,280 --> 00:44:44,270 Iedereen, die verhalen vertelt, die me vertellen dat mijn pa een pedo was. 771 00:44:44,400 --> 00:44:46,150 Weet u wat dat met me zou hebben gedaan? 772 00:44:46,280 --> 00:44:47,750 Op school, mijn vrienden? 773 00:44:47,880 --> 00:44:49,590 Het zou me verdomme kapot hebben gemaakt! 774 00:44:49,720 --> 00:44:51,230 Au, klote! 775 00:44:51,360 --> 00:44:53,950 Waar was dat voor?! Waar was dat voor?! 776 00:44:54,080 --> 00:44:55,630 Ben, je bent jezelf niet. 777 00:44:55,760 --> 00:44:57,910 We worden vergiftigd, allebei. 778 00:44:58,040 --> 00:45:00,110 Ik heb tegen u gezegd dat de porno van mij was. 779 00:45:00,240 --> 00:45:02,690 Ik heb gezegd, dat hij van mij was, dacht u dat hij van mij was? 780 00:45:02,820 --> 00:45:03,810 Ben, sh! Luister naar me! 781 00:45:03,940 --> 00:45:07,230 U zei dat ik de politie moest bellen, u zei dat ik niet in moeilijkheden zou komen! 782 00:45:07,360 --> 00:45:09,230 - U ging ze vertellen dat ik pedofiel was? - Nee! 783 00:45:09,360 --> 00:45:10,990 - U liegt tegen me! - Ik heb niet gelogen! 784 00:45:11,120 --> 00:45:12,580 Verrekte leugenaar! 785 00:45:15,960 --> 00:45:17,310 Sorry, hier ben ik weer. 786 00:45:17,440 --> 00:45:20,430 Ze zijn niet thuis op nummer 11, kunt u het aannemen? 787 00:45:20,560 --> 00:45:23,430 - Zeker, ja. - Ik laat een briefje achter dat het hier is. - Ja. 788 00:45:23,560 --> 00:45:26,030 Luister, een beetje brutaal, en u mag nee zeggen, maar zou u 789 00:45:26,160 --> 00:45:29,250 een verjaardagsberichtje kunnen inspreken? Volgende week is mijn ma's verjaardag, 790 00:45:29,380 --> 00:45:32,010 ze zou heel fijn vinden. Ze is één van uw vaste bezoekers. - Ja. 791 00:45:32,140 --> 00:45:33,630 Bedankt, maat! Bedankt. Ze heet Liz. 792 00:45:33,760 --> 00:45:36,310 - Liz? Oké. - Noem jezelf de sexy dominee! 793 00:45:36,440 --> 00:45:38,280 - U vindt het niet erg? - Nee, het is prima. 794 00:45:39,280 --> 00:45:41,390 - Als u er klaar voor bent. 795 00:45:41,520 --> 00:45:43,990 Hoi, Liz. Prettige verjaardag. 796 00:45:44,120 --> 00:45:46,390 Goed om te weten dat je een vaste bezoeker bent. 797 00:45:46,520 --> 00:45:48,230 Een fijne dag toegewenst. 798 00:45:48,360 --> 00:45:51,590 Veel liefs van... 799 00:45:51,720 --> 00:45:54,080 Wat is dat? 800 00:45:56,920 --> 00:45:59,070 Gewoon een timer. Ik heb een timer ingesteld. 801 00:45:59,200 --> 00:46:01,080 O, moet u nog iets doen? 802 00:46:02,640 --> 00:46:05,840 Ik bedoel, ik denk niet dat je het hierop kan horen. Nog eens proberen? 803 00:46:07,800 --> 00:46:09,070 Oké. 804 00:46:09,200 --> 00:46:10,799 Wanneer u wilt. 805 00:46:15,240 --> 00:46:17,550 Hallo, Liz. Prettige verjaardag. 806 00:46:17,680 --> 00:46:19,840 Veel liefs van de sexy... 807 00:46:21,880 --> 00:46:22,950 Van de... 808 00:46:23,080 --> 00:46:24,440 Gaat het een beetje? 809 00:46:27,240 --> 00:46:29,870 - Ga weg. - Pardon? 810 00:46:30,000 --> 00:46:32,839 Ga, ga, ga, ga, ga. Ga nu gewoon. Ga weg! 811 00:46:58,920 --> 00:47:00,270 Ben? Wat doe je...? 812 00:47:00,400 --> 00:47:01,790 Hoe ben je hier binnen gekomen? 813 00:47:01,920 --> 00:47:04,150 Pa, wat heb ik gedaan? 814 00:47:04,280 --> 00:47:05,920 Heb ik...heb ik iets gedaan? 815 00:47:07,600 --> 00:47:09,080 Mijn hoofd... 816 00:47:10,760 --> 00:47:13,239 Mijn hoofd is... 817 00:47:17,560 --> 00:47:19,080 Hier linksaf. Nu hier linksaf. 818 00:47:21,320 --> 00:47:23,750 Oké, kom op, kom op. 819 00:47:23,880 --> 00:47:25,590 Ga maar zitten. 820 00:47:25,720 --> 00:47:27,310 Je bent in orde. 821 00:47:27,440 --> 00:47:29,120 Het gaat goed komen. 822 00:47:41,040 --> 00:47:42,670 Ik heb het gedaan, ik was het. 823 00:47:42,800 --> 00:47:44,670 Ja? Je hebt me proberen tegen te houden, 824 00:47:44,800 --> 00:47:46,510 zo is er bloed op je kleren gekomen. 825 00:47:46,640 --> 00:47:48,439 Maar ik heb het gedaan, ik heb haar vermoord. 826 00:47:48,569 --> 00:47:50,210 Ik heb iets gedaan, ik heb iets gedaan. 827 00:47:50,340 --> 00:47:52,879 Ik ga de politie bellen, ik ga bekennen, ja? 828 00:47:53,080 --> 00:47:55,750 Er is niemand anders hier. Janice is dood. 829 00:47:55,880 --> 00:47:59,430 Niemand hoeft ooit iets anders te weten dan wat wij ze vertellen. 830 00:47:59,560 --> 00:48:01,520 Ja? Ben? 831 00:48:03,400 --> 00:48:04,870 - Ga van me af. - Ben? 832 00:48:05,000 --> 00:48:06,110 GA VAN ME AF! 833 00:48:06,240 --> 00:48:07,550 Ben, je moet naar me luisteren. 834 00:48:07,680 --> 00:48:09,750 Alsjeblieft, je moet naar me luisteren, Ben. 835 00:48:09,880 --> 00:48:11,400 BEN! 836 00:48:16,000 --> 00:48:18,550 O, daar is een schuldige klootzak op de loop. 837 00:48:18,680 --> 00:48:20,480 Laat me eruit. Laat me eruit! 838 00:49:08,720 --> 00:49:10,470 Het spijt me, Janice. 839 00:49:10,600 --> 00:49:11,880 Oprecht. 840 00:49:22,160 --> 00:49:25,630 Met Harry Watling van de pastorie op Rolleston Gardens 12. 841 00:49:25,760 --> 00:49:27,760 Ik heb een vrouw vermoord. Stuur alsjeblieft... 842 00:49:43,680 --> 00:49:45,200 Gaat het, knul? 843 00:49:47,000 --> 00:49:48,720 Ik denk... 844 00:49:50,160 --> 00:49:51,960 Ik denk dat ik iets slechts heb gedaan. 845 00:50:06,360 --> 00:50:07,870 Hallo? Sorry, ja. 846 00:50:08,000 --> 00:50:11,350 Ik ben op de pastorie, Rolleston Gardens 12. 847 00:50:11,480 --> 00:50:13,390 Ik heb net een vrouw vermoord. 848 00:50:13,520 --> 00:50:15,000 Ik wacht hier. 849 00:50:26,560 --> 00:50:28,270 Het is niet mijn schuld. 850 00:50:28,400 --> 00:50:30,160 Het is niet jouw schuld. 851 00:50:31,280 --> 00:50:32,880 Ik bescherm mijn zoon. 852 00:50:37,040 --> 00:50:39,640 Zegen.. 853 00:50:40,920 --> 00:50:42,840 Zegen je. 854 00:50:51,360 --> 00:50:52,990 Janice, ben je oké? 855 00:50:53,120 --> 00:50:54,430 Kun je me horen? 856 00:50:54,560 --> 00:50:56,430 Christus, wat heeft hij met je gedaan? 857 00:50:56,560 --> 00:50:58,150 WAT HEB JE MET HAAR GEDAAN? 858 00:50:58,280 --> 00:51:01,630 Waag het niet! Waag het niet om mij te veroordelen! 859 00:51:01,760 --> 00:51:03,790 Ik heb gehandeld uit liefde. 860 00:51:03,920 --> 00:51:05,510 Ik heb gehandeld uit plichtsbesef. 861 00:51:05,640 --> 00:51:07,030 Ik heb mijn best gedaan. 862 00:51:07,160 --> 00:51:09,430 En niets, niets van dit alles, 863 00:51:09,560 --> 00:51:11,630 niets ervan is mijn schuld. 864 00:51:11,760 --> 00:51:13,270 Oké, oké. 865 00:51:13,400 --> 00:51:14,790 Waarom kijk je bang? 866 00:51:14,920 --> 00:51:18,230 Hoe durf je te kijken of je bang voor me bent? Dat is beledigend voor me. 867 00:51:18,360 --> 00:51:21,230 - Leg de hamer maar neer, oké? - O, waag het niet! 868 00:51:21,360 --> 00:51:23,710 Waag het niet me te zeggen wat ik moet doen. 869 00:51:23,840 --> 00:51:25,150 Nee, dat deed ik niet. 870 00:51:25,280 --> 00:51:27,470 Ik ben een aardige en liefdevolle man. 871 00:51:27,600 --> 00:51:29,950 Ik ben echtgenoot, ik ben vader. 872 00:51:30,080 --> 00:51:31,870 Hoe durf je te kijken of je bang voor me bent? 873 00:51:32,000 --> 00:51:34,110 Kijk me aan. Kijk me aan! 874 00:51:34,240 --> 00:51:36,320 IK BEN EEN VERDOMDE DOMINEE! 875 00:51:47,800 --> 00:51:50,030 Het eerste dat je moet begrijpen is dat 876 00:51:50,160 --> 00:51:53,030 ze niet naar jou op zoek waren. 877 00:51:53,160 --> 00:51:57,230 In de kern waren ze op zoek naar mijn vrouw. 878 00:51:57,360 --> 00:51:59,640 Of in elk geval een deel van haar. 879 00:52:01,200 --> 00:52:03,310 Ik heb ze op creatieve wijze misleid, ben ik bang. 880 00:52:03,440 --> 00:52:05,510 Dat zet ik je betaald! 881 00:52:05,640 --> 00:52:08,750 Het was toen controversieel, maar aangezien ik over iets meer dan twee weken 882 00:52:08,880 --> 00:52:10,350 word geëxecuteerd 883 00:52:10,480 --> 00:52:13,230 is er niet echt veel meer wat ze met me kunnen doen. 884 00:52:13,360 --> 00:52:15,630 U heeft een vriend met een privéleger. 885 00:52:15,760 --> 00:52:18,390 Hm, ik zou geen vriend zeggen. 886 00:52:18,520 --> 00:52:20,070 En ik zou geen leger zeggen. 887 00:52:20,200 --> 00:52:24,150 Hij had wat...mensen in de juiste omgeving 888 00:52:24,280 --> 00:52:26,390 van wie ik gebruik kon maken. 889 00:52:26,520 --> 00:52:28,310 Hoe wist u waar u ze heen moest sturen? 890 00:52:28,440 --> 00:52:30,670 Het verslag vermiste personen. 891 00:52:30,800 --> 00:52:32,590 - Dat was er geen. - Precies. 892 00:52:32,720 --> 00:52:35,670 Soms duurt het even om op te merken wat er niet is. 893 00:52:35,800 --> 00:52:38,230 Waarom had niemand Janice als vermist opgegeven? 894 00:52:38,360 --> 00:52:41,430 Ze was duidelijk opgedaagd waar ze geacht werd te zijn 895 00:52:41,560 --> 00:52:44,950 en, afgaand op de timing van haar noodoproep aan haar vriendin, 896 00:52:45,080 --> 00:52:49,510 leek het enorm waarschijnlijk dat ze nog steeds daar was. 897 00:52:49,640 --> 00:52:52,670 Het was niet moeilijk om uit te zoeken dat ze bijles wiskunde gaf aan de zoon 898 00:52:52,800 --> 00:52:54,430 van de dominee en dat ze op zondag werkte. 899 00:52:54,560 --> 00:52:57,950 Hoe vreemd dat U haar niet als vermist had opgegeven. 900 00:52:58,080 --> 00:53:00,070 Maar uiteraard geef je niet iemand als vermist op 901 00:53:00,200 --> 00:53:01,680 als je precies weet waar die is. 902 00:53:02,800 --> 00:53:04,910 In de grond hebt u het geraden. 903 00:53:05,040 --> 00:53:06,430 - Nee. - Jawel. 904 00:53:06,560 --> 00:53:10,150 Raden is hoe het verstand verder gaat bij de afwezigheid van feiten. 905 00:53:10,280 --> 00:53:13,970 Het enige waarvan ik zeker kon zijn was dat er twee plekken van belang waren 906 00:53:14,100 --> 00:53:16,790 Het appartement van Janice, waarvan alleen haar ontvoerder 907 00:53:16,920 --> 00:53:19,550 kon weten dat die leeg was en daarom veilig was om in te breken. 908 00:53:19,680 --> 00:53:23,310 En de pastorie, de laatstbekende bestemming van Janice. 909 00:53:23,440 --> 00:53:26,400 Ik heb alleen mijn middelen dienovereenkomstig ingezet. 910 00:53:29,320 --> 00:53:30,830 Hoe gaat het met uw zoon? 911 00:53:30,960 --> 00:53:33,190 Bij mijn broer. 912 00:53:33,320 --> 00:53:34,390 Aan het herstellen. 913 00:53:34,520 --> 00:53:36,910 - Van uw aanslag op zijn leven. - Ik heb hem niet... 914 00:53:37,040 --> 00:53:40,640 Ja, ik weet het, juist. U probeerde tegelijk iemand anders te vermoorden. 915 00:53:43,360 --> 00:53:46,710 - Waarom wilde u met me praten? - Ik heb interesse in moordenaars. 916 00:53:46,840 --> 00:53:48,110 Ik ben er zelf een. 917 00:53:48,240 --> 00:53:50,230 Ik ben geen moordenaar. Ik heb niet, ik... 918 00:53:50,360 --> 00:53:53,110 - Ik heb niemand vermoord. - Wel, u hebt Janice niet vermoord. 919 00:53:53,240 --> 00:53:56,790 Maar, zeg eens, als u niet had gehandeld zoals u hebt gedaan 920 00:53:56,920 --> 00:53:59,160 zou uw vrouw dan nog in leven zijn? 921 00:54:02,000 --> 00:54:04,710 Zeg niet... zeg dat niet. 922 00:54:04,840 --> 00:54:06,990 Ik begrijp uw pijn. 923 00:54:07,120 --> 00:54:08,950 Ik heb een soortgelijk verlies geleden. 924 00:54:09,080 --> 00:54:11,150 Nee, nee, nee. U hebt uw vrouw vermoord, 925 00:54:11,280 --> 00:54:12,510 u hebt haar gewurgd. 926 00:54:12,640 --> 00:54:15,150 Ik heb over u gelezen, u hebt haar hoofd afgehakt. - Ja. 927 00:54:15,280 --> 00:54:16,920 Hoe kan iemand zoiets doen? 928 00:54:21,120 --> 00:54:22,800 Da's een verhaal voor een andere keer. 929 00:54:24,040 --> 00:54:26,840 Misschien bent u degene aan wie ik het ga vertellen. 930 00:54:28,160 --> 00:54:29,710 Waarom ik? 931 00:54:29,840 --> 00:54:33,390 Omdat ik denk dat u het misschien zou begrijpen. 932 00:54:33,520 --> 00:54:36,110 Omdat u en ik nu hetzelfde zijn. 933 00:54:36,240 --> 00:54:37,990 Wij zijn niet hetzelfde. 934 00:54:38,120 --> 00:54:39,590 Natuurlijk wel. 935 00:54:39,720 --> 00:54:41,160 Omdat iedereen dat is. 936 00:54:42,240 --> 00:54:46,150 Er zijn momenten, die van ons allemaal een moordenaar maken. 937 00:54:46,280 --> 00:54:50,030 We zijn geen gekken in kooien om naar te staren en om veroordeeld te worden 938 00:54:50,160 --> 00:54:52,830 en te worden beschreven als waren we een apart ras. 939 00:54:52,960 --> 00:54:55,280 Op een slechte dag zijn we iedereen. 940 00:54:59,960 --> 00:55:03,539 In het meest alledaagse leven kunnen barsten ontstaan, 941 00:55:03,669 --> 00:55:04,910 die iedereen kunnen verslinden. 942 00:55:05,040 --> 00:55:08,440 Niemand is veilig voor het ergste dat hij kan doen. 943 00:55:10,360 --> 00:55:13,410 Er zitten heel weinig voordelen aan als het bloed van een geliefde 944 00:55:13,540 --> 00:55:16,900 aan je handen kleeft, maar je weet dan tenminste wel wie je bent. 945 00:55:17,960 --> 00:55:19,760 Wie je altijd bent geweest. 946 00:55:22,880 --> 00:55:24,240 De leugens zijn opgehelderd. 947 00:55:26,120 --> 00:55:28,360 En eindelijk begrijp je hem. 948 00:55:29,840 --> 00:55:31,880 De man achter je oogleden. 949 00:55:33,160 --> 00:55:35,720 Hij is angstaanjagend, hè? 950 00:55:41,480 --> 00:55:43,080 Welkom in je binnenste. 951 00:57:20,520 --> 00:57:23,640 Dus u hebt een zaak. 952 00:57:25,000 --> 00:57:28,830 U begrijpt wel dat ik een beetje onder tijdsdruk zit. 953 00:57:28,960 --> 00:57:31,750 Ik begrijp dat u over een week dood bent. Klopt dat? 954 00:57:31,880 --> 00:57:35,279 Persoonlijk heb ik wat moeite om het feit van mijn executie aan te nemen. 955 00:57:37,080 --> 00:57:39,430 Ik vraag me af of uw vriendin Beth erover gaat schrijven? 956 00:57:39,560 --> 00:57:41,750 Wel, tot nu toe heeft ze nog geen woord over u geschreven 957 00:57:41,880 --> 00:57:43,510 en ik denk niet dat ze het gaat doen. 958 00:57:43,640 --> 00:57:44,940 Nee, dat denk ik ook niet. 959 00:57:46,200 --> 00:57:48,510 Dus, met welk probleem kan ik u helpen in 960 00:57:48,640 --> 00:57:50,670 de beperkte tijd, die ik nog heb? 961 00:57:50,800 --> 00:57:52,830 De moord op mijn man. 962 00:57:52,960 --> 00:57:54,430 Ja. 963 00:57:54,560 --> 00:57:56,190 Zoals u in uw bericht zei. 964 00:57:56,320 --> 00:57:58,390 Wel, Dillon hier heeft wat research gedaan 965 00:57:58,520 --> 00:58:01,150 en heeft een interessante kwestie aan de orde gesteld. 966 00:58:01,280 --> 00:58:02,430 Dillon? 967 00:58:02,560 --> 00:58:04,630 Ahum, juffrouw Fife, 968 00:58:04,760 --> 00:58:07,110 eh, neem me niet kwalijk, 969 00:58:07,240 --> 00:58:11,550 met alle respect, maar uw man is nou niet echt, weet u 970 00:58:11,680 --> 00:58:13,790 nou, dood. 971 00:58:13,920 --> 00:58:15,910 Nee, maar hij verdient het wel. 972 00:58:16,040 --> 00:58:19,110 En ik vroeg me af, meneer Grieff, of u me daarmee zou kunnen helpen? 973 00:58:19,240 --> 00:58:21,760 Dus u wilt uw man vermoorden. 974 00:58:22,760 --> 00:58:24,680 U lijkt niet erg verrast. 975 00:58:26,200 --> 00:58:28,630 Dit is de dodencel, Janice. 976 00:58:28,760 --> 00:58:30,400 Iedereen is een moordenaar. 977 00:58:33,200 --> 00:58:34,520 Hoe kan ik u helpen? 978 00:58:42,050 --> 00:58:46,050 Vertaling: Johnny Lion