1 00:00:05,760 --> 00:00:09,560 ‫अध्याय 6 लिफ़्ट ऑफ़!‬ 2 00:00:11,880 --> 00:00:14,360 ‫वह सेटेलाइट फ़ोटो देखी है जो बॉस ने मुझे दी?‬ 3 00:00:15,760 --> 00:00:17,560 ‫चलो देखते हैं।‬ 4 00:00:23,000 --> 00:00:25,600 ‫नशीली दवाओं के गिरोह आख़िर यहाँ क्यों आएँगे?‬ 5 00:00:25,680 --> 00:00:27,480 ‫यह जगह उनके किसी काम की नहीं।‬ 6 00:00:28,280 --> 00:00:30,400 ‫बता रहा हूँ, आज का दिन बर्बाद जाएगा।‬ 7 00:00:30,480 --> 00:00:31,640 ‫ए, वह क्या है?‬ 8 00:00:32,560 --> 00:00:34,440 ‫शायद कचरा या बहती हुई लकड़ी है।‬ 9 00:00:36,160 --> 00:00:38,200 ‫अच्छा, यह अगला बीच है।‬ 10 00:00:46,800 --> 00:00:48,240 ‫वह क्या है?‬ 11 00:00:54,600 --> 00:00:56,920 ‫द ग्रेट एस्केपिस्ट्स‬ 12 00:00:58,640 --> 00:01:03,400 ‫कुछ हफ़्ते पहले...‬ 13 00:01:07,000 --> 00:01:09,720 ‫तो, अब हम क्या करें? मदद की पुकार करें?‬ 14 00:01:09,800 --> 00:01:11,280 ‫हाँ।‬ 15 00:01:12,200 --> 00:01:15,040 ‫या यहीं पर बैठे-बैठे मर जाएँ।‬ 16 00:01:15,120 --> 00:01:19,800 ‫शाबाश, श्रीमान जाल बुनने वाले।‬ 17 00:01:20,880 --> 00:01:22,920 ‫अमरीका में बर्ड फ़ीडर्स होते हैं न‬ 18 00:01:23,040 --> 00:01:25,520 ‫जिनके छेदों में से पक्षी मूंगफली चुगते हैं?‬ 19 00:01:26,280 --> 00:01:28,920 ‫यहाँ के गिद्धों का आकार देखा है?‬ 20 00:01:29,000 --> 00:01:32,560 ‫वे हमें नोचकर खा जाएँगे। थैलियों में से खा जाएँगे।‬ 21 00:01:32,880 --> 00:01:35,360 ‫मैं बिल्कुल इसी तरह से मरना चाहता था।‬ 22 00:01:35,920 --> 00:01:39,520 ‫तुम्हारे बगल में फँसा हुआ, बाज़ हमें खा जाएँ।‬ 23 00:01:39,600 --> 00:01:41,200 ‫गिद्ध भी।‬ 24 00:01:41,280 --> 00:01:43,560 ‫पक्षियों के बारे में इतना कैसे पता है?‬ 25 00:01:43,640 --> 00:01:45,080 ‫पक्षियों में मेरी रूचि है,‬ 26 00:01:45,160 --> 00:01:47,880 ‫पक्षियों की किताब में उनके बारे में पढ़ा था।‬ 27 00:01:57,120 --> 00:01:59,720 ‫आगे बताओ, बलेची, हमें समझाओ।‬ 28 00:02:00,360 --> 00:02:03,880 ‫हम काफ़ी समय तक वहाँ लटके रहे। पूरी तरह फँसे हुए थे।‬ 29 00:02:03,960 --> 00:02:06,440 ‫सच कहूँ तो मुझे लगा हम दोनों नहीं बचेंगे।‬ 30 00:02:06,520 --> 00:02:09,480 ‫सच तो यह है कि हमने बहुत बेहतरीन जाल बनाए थे।‬ 31 00:02:21,680 --> 00:02:24,960 ‫तुम्हें हमारी मदद करनी होगी, वरना हम मर जाएँगे।‬ 32 00:02:25,040 --> 00:02:28,520 ‫अगर तुम मेरी जिन गिराने के लिए माफ़ी माँगो।‬ 33 00:02:28,600 --> 00:02:31,520 ‫ठीक है, तुम्हारी जिन गिराने के लिए माफ़ी चाहता हूँ।‬ 34 00:02:31,600 --> 00:02:33,280 ‫यह माफ़ी जैसी नहीं लगती।‬ 35 00:02:33,360 --> 00:02:35,720 ‫रिचर्ड, प्लीज़ मुझे माफ़ कर दो,‬ 36 00:02:36,240 --> 00:02:39,600 ‫तुम्हारी जिन गिराने के लिए माफ़ी चाहता हूँ।‬ 37 00:02:39,720 --> 00:02:41,280 ‫-ख़ुश हो? -हाँ।‬ 38 00:02:41,360 --> 00:02:43,720 ‫-ठीक है, अब मेरी मदद करोगे? -हाँ।‬ 39 00:02:43,800 --> 00:02:45,120 ‫क्या करना चाहते हो?‬ 40 00:02:46,320 --> 00:02:49,520 ‫मैं सोच रहा था कि अगर हम इसे साथ में झुलाएँ,‬ 41 00:02:49,600 --> 00:02:53,640 ‫तो शायद हम एक दूसरे को पकड़कर इससे बाहर निकल सकें।‬ 42 00:02:53,720 --> 00:02:56,760 ‫तुम्हें अपने गुरुत्वाकर्षण केंद्र से दूर हटकर‬ 43 00:02:56,840 --> 00:02:58,240 ‫इसे हिलाना होगा।‬ 44 00:02:58,320 --> 00:02:59,920 ‫झूले पर बैठे बच्चे की तरह।‬ 45 00:03:00,000 --> 00:03:02,160 ‫बस हम एक थैले में फँसे बड़े लोग हैं।‬ 46 00:03:02,240 --> 00:03:03,760 ‫सरल भौतिक विज्ञान है।‬ 47 00:03:03,840 --> 00:03:06,080 ‫चलो करते हैं, अब मैं समझ गया।‬ 48 00:03:06,160 --> 00:03:08,040 ‫मेरा पैर फँस गया है।‬ 49 00:03:08,120 --> 00:03:09,960 ‫मेरा हाथ पकड़ो। हाँ। आ गया।‬ 50 00:03:10,040 --> 00:03:12,880 ‫-नहीं, आ गया। -मैं कुछ नहीं कर सकता।‬ 51 00:03:12,960 --> 00:03:15,040 ‫-रुको। घूमकर आता हूँ। -पहुँच ही गए।‬ 52 00:03:15,120 --> 00:03:16,320 ‫ज़रा रुको।‬ 53 00:03:17,840 --> 00:03:19,880 ‫हाँ, पकड़ लिया!‬ 54 00:03:19,960 --> 00:03:21,200 ‫हो गया!‬ 55 00:03:21,280 --> 00:03:22,560 ‫-अरे! -अब क्या करें?‬ 56 00:03:22,640 --> 00:03:24,640 ‫मैं तुम्हें खंभे की ओर धकेलूँगा।‬ 57 00:03:24,720 --> 00:03:27,240 ‫तैयार रहो, रिचर्ड। धकेल रहा हूँ! उसे पकड़ो!‬ 58 00:03:27,320 --> 00:03:28,160 ‫हाँ!‬ 59 00:03:29,040 --> 00:03:31,960 ‫-मैं बस घूमता जा रहा हूँ, टोरी। -अच्छा, ठीक है।‬ 60 00:03:32,040 --> 00:03:33,680 ‫-पकड़ लिया। हम साथ हैं। -हाँ।‬ 61 00:03:33,760 --> 00:03:34,760 ‫-तैयार? -हाँ।‬ 62 00:03:38,800 --> 00:03:40,320 ‫ज़रा रुको।‬ 63 00:03:40,400 --> 00:03:41,840 ‫-हाँ। -एक तरकीब सूझी है।‬ 64 00:03:43,120 --> 00:03:46,480 ‫-खंभा क्यों छोड़ दिया? -क्योंकि मुझे जो चाहिए था, मिल गया।‬ 65 00:03:46,560 --> 00:03:48,880 ‫रस्सी का टुकड़ा? हम रस्सी में ही फँसे हैं।‬ 66 00:03:48,960 --> 00:03:51,280 ‫-हाँ, नायलॉन की रस्सी। -हाँ।‬ 67 00:03:51,360 --> 00:03:54,680 ‫नायलॉन की एक कमज़ोरी है, यह ज़्यादा तापमान नहीं सह सकती,‬ 68 00:03:54,760 --> 00:03:56,960 ‫इसलिए इसमें थोड़ा घर्षण पैदा करूँगा।‬ 69 00:03:57,040 --> 00:03:58,480 ‫बहुत होशियार हो!‬ 70 00:03:58,560 --> 00:04:01,960 ‫हाँ! घर्षण की वजह से गर्म होने पर‬ 71 00:04:02,040 --> 00:04:04,720 ‫नायलॉन कमज़ोर होगी और टूट जाएगी।‬ 72 00:04:05,680 --> 00:04:08,360 ‫-जितना दिखते हो, उससे अधिक होशियार हो। -एक और।‬ 73 00:04:08,440 --> 00:04:09,840 ‫तार वाली आरी जैसी है।‬ 74 00:04:09,920 --> 00:04:13,880 ‫-हाँ, बस इसमें गर्मी पैदा करूँगा। -तुम कर रहे हो।‬ 75 00:04:13,960 --> 00:04:15,880 ‫हे भगवान। बहुत थकाने वाला काम है।‬ 76 00:04:15,960 --> 00:04:18,280 ‫करते रहो, यह ज़िंदगी और मौत का सवाल है।‬ 77 00:04:19,280 --> 00:04:21,760 ‫इसकी गर्मी महसूस हो रही है।‬ 78 00:04:21,800 --> 00:04:25,480 ‫लगता है शायद मैं इसमें से निकल जाऊँगा।‬ 79 00:04:25,560 --> 00:04:28,120 ‫हाँ! तुम आज़ाद हो!‬ 80 00:04:30,000 --> 00:04:31,680 ‫हाँ! तुमने कर दिखाया!‬ 81 00:04:31,760 --> 00:04:35,600 ‫-ठोस ज़मीन, बहुत बढ़िया लग रहा है। -पता था तुम कर लोगे, रिचर्ड!‬ 82 00:04:36,760 --> 00:04:38,920 ‫रुको, कहाँ जा रहे हो? सुनो!‬ 83 00:04:39,600 --> 00:04:43,000 ‫रिचर्ड! यहाँ वापस आओ, रिचर्ड।‬ 84 00:04:43,560 --> 00:04:44,360 ‫प्लीज़।‬ 85 00:04:44,480 --> 00:04:46,520 ‫तुम्हें छोड़कर नहीं जा रहा था। नहीं!‬ 86 00:04:46,600 --> 00:04:50,360 ‫मुझे लगा मुझे छोड़कर चले जाओगे। एक पल के लिए बेवकूफ़ बना दिया था।‬ 87 00:04:50,440 --> 00:04:52,800 ‫इसे काटकर चोट पहुँचाए बिना तुम्हें निकालूँगा।‬ 88 00:04:52,880 --> 00:04:56,240 ‫-हाँ, मेरे पैर मत काट देना। -तुम्हारे पैर नहीं काटूँगा।‬ 89 00:04:57,120 --> 00:04:59,000 ‫-मेरे ख्याल से यह हो गया। -हाँ।‬ 90 00:04:59,080 --> 00:05:00,600 ‫तुम्हारा बकवास जाल।‬ 91 00:05:03,000 --> 00:05:04,000 ‫यह बढ़िया है।‬ 92 00:05:09,240 --> 00:05:10,800 ‫आज़ाद होकर अच्छा लगा।‬ 93 00:05:10,880 --> 00:05:12,720 ‫हे भगवान, ज़ोरों की भूख लगी है।‬ 94 00:05:16,000 --> 00:05:18,240 ‫ज़रा रुको, यह तो मी है।‬ 95 00:05:18,320 --> 00:05:19,360 ‫मी क्या होता है?‬ 96 00:05:20,000 --> 00:05:21,600 ‫एक मी-पक्षी।‬ 97 00:05:21,680 --> 00:05:23,760 ‫यह एक हैमंड फ़्लाइकैचर है।‬ 98 00:05:23,800 --> 00:05:28,800 ‫यह पक्षी मध्य अमरीका से कैनेडा प्रवासन करता है।‬ 99 00:05:28,920 --> 00:05:31,080 ‫यह रास्ता भटक गया है,‬ 100 00:05:31,160 --> 00:05:32,960 ‫जिसकी वजह से यहाँ आ गया है,‬ 101 00:05:33,040 --> 00:05:36,800 ‫पर यह पक्षी ज़मीन से 150 किलोमीटर से दूर ज़िंदा नहीं रह सकता।‬ 102 00:05:38,160 --> 00:05:40,480 ‫उस टापू पर सिर्फ़ चार किताबें थीं।‬ 103 00:05:40,560 --> 00:05:43,040 ‫तीन मेरी आत्मकथाएँ थीं। बेहतरीन किताबें।‬ 104 00:05:43,120 --> 00:05:45,480 ‫और नाव पर मिली पक्षियों पर एक किताब थी।‬ 105 00:05:45,560 --> 00:05:46,400 ‫हाँ।‬ 106 00:05:46,480 --> 00:05:47,880 ‫ज़ाहिर है, कम रोचक थी,‬ 107 00:05:47,960 --> 00:05:50,960 ‫पर मैंने हैमंड फ़्लाइकैचर के बारे में उसी में पढ़ा था।‬ 108 00:05:51,040 --> 00:05:51,960 ‫अमरीका क्षेत्र का पक्षी विज्ञान‬ 109 00:05:52,040 --> 00:05:54,960 ‫मुझे उसका नाम याद रहा क्योंकि मैं रिचर्ड हैमड हूँ।‬ 110 00:05:58,280 --> 00:06:01,760 ‫तो तुम्हारा कहना है कि हम मुख्य भूमि के नज़दीक ही हैं?‬ 111 00:06:01,840 --> 00:06:07,360 ‫यह पक्षी यहाँ है, तो यहाँ से 150 किलोमीटर या उससे कम दूरी पर ज़मीन ज़रूर होनी चाहिए।‬ 112 00:06:07,440 --> 00:06:09,760 ‫बहुत बढ़िया।‬ 113 00:06:09,840 --> 00:06:13,280 ‫मतलब हम शायद मुख्य भूमि से 150 किलोमीटर के दायरे में हैं।‬ 114 00:06:13,360 --> 00:06:15,520 ‫तभी यह पक्षी यहाँ पहुँच सकता है।‬ 115 00:06:15,600 --> 00:06:19,160 ‫यकीन नहीं होता कि तुम्हें यह बात पता है।‬ 116 00:06:20,320 --> 00:06:22,440 ‫यह तो बहुत अच्छी ख़बर है।‬ 117 00:06:23,280 --> 00:06:27,120 ‫एक और बात है, हमने बेड़े पर जाने की कोशिश की।‬ 118 00:06:27,200 --> 00:06:29,800 ‫हमने अपनी नाव डुबो दीं, स्टीम इंजन खो दिया।‬ 119 00:06:29,880 --> 00:06:31,800 ‫-हाँ। -इसका रास्ता क्यों नहीं अपनाया?‬ 120 00:06:31,880 --> 00:06:34,360 ‫-हवा से क्यों नहीं गए? -थोड़ा और पानी पी लो।‬ 121 00:06:34,440 --> 00:06:37,480 ‫हम हवा के रास्ते टापू से निकलेंगे।‬ 122 00:06:43,160 --> 00:06:46,760 ‫तो तुमने सोचा कि तुम टापू से पक्षी की तरह उड़कर निकल सकते थे?‬ 123 00:06:49,720 --> 00:06:53,240 ‫मैं टापू पर हैमंड के साथ फँसा था। कुछ भी आज़माने को तैयार था।‬ 124 00:06:53,320 --> 00:06:56,440 ‫और वह पक्षी दिखने से पहले हवा से जाने की बात पागलपन होती,‬ 125 00:06:56,520 --> 00:06:59,440 ‫पर अब मुख्य भूमि से हमारी दूरी पता चलने के बाद‬ 126 00:06:59,520 --> 00:07:02,080 ‫हालात बिल्कुल बदल गए थे।‬ 127 00:07:16,960 --> 00:07:19,760 ‫हवाई जहाज़ बनाने का तो सवाल ही नहीं उठता।‬ 128 00:07:19,840 --> 00:07:22,320 ‫हाँ। उसके लिए हमारे पास पूरा सामान नहीं है‬ 129 00:07:22,400 --> 00:07:24,720 ‫और हमें बहुत सटीकता भी चाहिए होगी।‬ 130 00:07:24,800 --> 00:07:28,560 ‫साथ ही, हमारे पास जो इंजन हैं वे बेहद जल्द रफ़्तार पकड़ते हैं।‬ 131 00:07:28,640 --> 00:07:31,720 ‫हमें स्टेपर गियरबॉक्स चाहिए और वह बनाना मुमकिन नहीं।‬ 132 00:07:31,800 --> 00:07:33,800 ‫हेलिकॉप्टर कैसा रहेगा? उसे उड़ा सकते हो।‬ 133 00:07:33,880 --> 00:07:36,600 ‫पर उसे बनाना नहीं जानता। बहुत पेचीदा होता है।‬ 134 00:07:36,680 --> 00:07:39,160 ‫बहुत से चलने वाले हिस्से हैं, बहुत सटीकता चाहिए‬ 135 00:07:39,240 --> 00:07:41,080 ‫और ऐसा करने पर शायद मर जाएँगे।‬ 136 00:07:42,240 --> 00:07:44,080 ‫पर हम एक चीज़ बना सकते हैं।‬ 137 00:07:45,040 --> 00:07:46,520 ‫जायरोकॉप्टर।‬ 138 00:07:46,600 --> 00:07:47,600 ‫जायरोकॉप्टर?‬ 139 00:07:47,680 --> 00:07:50,160 ‫-कभी बनाया है? -नहीं।‬ 140 00:07:50,240 --> 00:07:52,800 ‫-कभी उड़ाया है? -नहीं।‬ 141 00:07:52,880 --> 00:07:56,280 ‫उसके सिद्धांत बहुत आसान हैं।‬ 142 00:07:56,360 --> 00:07:59,000 ‫दरअसल वे इतने पेचीदा उपकरण नहीं हैं।‬ 143 00:07:59,080 --> 00:08:02,040 ‫कितना मुश्किल होगा? यही सोच रहे हो न?‬ 144 00:08:02,120 --> 00:08:06,120 ‫इसे किया जा सकता है। हमें ढेर सारा एल्युमीनियम चाहिए।‬ 145 00:08:07,000 --> 00:08:08,360 ‫मुझे कुछ अलुमिनम मिला है।‬ 146 00:08:08,440 --> 00:08:11,800 ‫नहीं, हमें अलुमिनम की ज़रूरत नहीं, हमें एल्युमीनियम चाहिए।‬ 147 00:08:12,280 --> 00:08:13,920 ‫अलुमिनम कोई चीज़ नहीं होती।‬ 148 00:08:14,000 --> 00:08:16,120 ‫तुम वैसा करो। मैं अलुमिनम ढूँढ़ूँगा।‬ 149 00:08:17,440 --> 00:08:19,560 ‫जायरोकॉप्टर के बारे में कभी नहीं सुना?‬ 150 00:08:19,960 --> 00:08:22,400 ‫वह एक बेहद बुनियादी हेलिकॉप्टर होता है।‬ 151 00:08:23,160 --> 00:08:26,800 ‫उसके पंख हवा को चीरते हुए घूमते हैं।‬ 152 00:08:27,520 --> 00:08:29,520 ‫हम वही बना रहे थे।‬ 153 00:08:29,600 --> 00:08:34,920 ‫पहले वह नहीं बनाया, क्योंकि पहले हमने सिद्धांत को परखने के लिए एक मॉडल बनाया था।‬ 154 00:08:42,200 --> 00:08:43,160 ‫यह काम कर जाएगा।‬ 155 00:08:43,240 --> 00:08:45,400 ‫हाँ, पतंग उड़ाने जैसा ही है।‬ 156 00:08:45,480 --> 00:08:48,320 ‫-हाँ। हवा भी सही है। -हाँ, हवा बिल्कुल ठीक है।‬ 157 00:08:52,400 --> 00:08:54,160 ‫-तो, फिर से समझाता हूँ। -हाँ।‬ 158 00:08:54,240 --> 00:09:00,080 ‫हेलिकॉप्टर के विपरीत, मुख्य रोटर जायरोकॉप्टर के ऊपर नहीं लगा होता।‬ 159 00:09:00,160 --> 00:09:02,880 ‫उसके बजाय, एक पंखा होता है जो इसे आगे धकेलता है।‬ 160 00:09:02,960 --> 00:09:04,760 ‫यह हवा से घूमता है,‬ 161 00:09:04,880 --> 00:09:08,080 ‫पर इस आकार की वजह से यह उत्तोलन पैदा करता है।‬ 162 00:09:08,160 --> 00:09:11,280 ‫-यह एक पंख के आगे बढ़ने जैसा होता है। -एयरप्लेन का पंख।‬ 163 00:09:11,360 --> 00:09:13,440 ‫पर गोल घूमता है। फिर भी हवा में चलता है।‬ 164 00:09:13,520 --> 00:09:15,840 ‫चूँकि हमारे पास कोई ताकतवर मोटर नहीं है,‬ 165 00:09:15,880 --> 00:09:17,720 ‫-इसलिए यह सही वाहन है। -हाँ।‬ 166 00:09:17,760 --> 00:09:19,240 ‫-अगर यह कारगर रहे। -हाँ।‬ 167 00:09:19,320 --> 00:09:22,960 ‫मेरे हिसाब से इसे अपने सिर से ऊपर 35 डिग्री पर पकड़ना होगा।‬ 168 00:09:23,040 --> 00:09:25,760 ‫-रस्सी पर मुझे थोड़ा खिंचाव दो। -खिंचाव।‬ 169 00:09:26,400 --> 00:09:28,240 ‫देखते हैं यह काम करता है या नहीं।‬ 170 00:09:29,520 --> 00:09:32,720 ‫-तैयार हो जाओ, तो बताना। -मैं बिल्कुल तैयार हूँ।‬ 171 00:09:32,760 --> 00:09:35,640 ‫-अच्छा। तैयार? शुरू करेंगे। घुमा रहा हूँ। -हाँ।‬ 172 00:09:35,720 --> 00:09:37,240 ‫बस हवा का एक तेज़ झोंका चाहिए।‬ 173 00:09:39,640 --> 00:09:41,720 ‫-हाँ। यह हो सकता है। -शुरू करते हैं।‬ 174 00:09:41,760 --> 00:09:42,640 ‫हाँ।‬ 175 00:09:42,720 --> 00:09:46,280 ‫जब लगे कि तुम तैयार हो, तो इसके साथ कुछ कदम आगे बढ़ा सकते हो।‬ 176 00:09:46,360 --> 00:09:47,640 ‫हाँ।‬ 177 00:09:52,120 --> 00:09:53,160 ‫और फिर मर जाओगे।‬ 178 00:09:58,000 --> 00:09:59,520 ‫यह मेरी पहली लैंडिंग जैसी है।‬ 179 00:09:59,600 --> 00:10:02,720 ‫राइट बंधु पहली बार में उड़ने में कामयाब नहीं हुए थे।‬ 180 00:10:02,760 --> 00:10:05,440 ‫यह उड़ान है। बस इससे सिद्धांत साबित होते हैं।‬ 181 00:10:09,280 --> 00:10:11,000 ‫मेरे ख्याल से बहुत खड़ा कोण है।‬ 182 00:10:11,080 --> 00:10:12,880 ‫डिस्क को अनुप्रस्थ रखना होगा‬ 183 00:10:12,960 --> 00:10:15,240 ‫क्योंकि उत्तोलन की दिशा उस तरफ़ है।‬ 184 00:10:15,320 --> 00:10:17,320 ‫इसे अनुप्रस्थ रखना होगा।‬ 185 00:10:17,400 --> 00:10:21,320 ‫थोड़ी और हवा चलने की ज़रूरत है, इसे समस्तर पर रखने की कोशिश करो।‬ 186 00:10:21,400 --> 00:10:23,280 ‫यह ठीक है। उत्तोलन महसूस हो रहा है।‬ 187 00:10:26,000 --> 00:10:28,120 ‫-उस धागे में खिंचाव लग रहा है। -हाँ!‬ 188 00:10:35,760 --> 00:10:37,240 ‫थोड़ी देर के लिए उड़ा था।‬ 189 00:10:37,320 --> 00:10:40,160 ‫-लगभग उड़ने लगा था। -हाँ। उत्तोलन मिल गया था।‬ 190 00:10:40,240 --> 00:10:43,160 ‫उतरना पेचीदा हिस्सा है। हमें उस पर काम करना होगा।‬ 191 00:10:43,240 --> 00:10:45,600 ‫सही उड़ रहा है, मैंने इससे बदतर हाल देखा है।‬ 192 00:10:45,640 --> 00:10:47,640 ‫ऐसे जाना खुदकुशी करने जैसा होगा।‬ 193 00:10:47,760 --> 00:10:49,640 ‫-यह काम करेगा। -मैं बस...‬ 194 00:10:49,720 --> 00:10:51,200 ‫सिद्धांत साबित हो गया है।‬ 195 00:11:03,640 --> 00:11:06,680 ‫ठीक है। बस यही है। यह आख़िरी हैंड रेलिंग है।‬ 196 00:11:06,760 --> 00:11:09,920 ‫बढ़िया। पर मेरे हिसाब से ये लगभग काफ़ी हैं।‬ 197 00:11:10,000 --> 00:11:13,360 ‫ए, हम जायरोकॉप्टर बनाकर ख़ुद को बहला तो नहीं रहे?‬ 198 00:11:13,440 --> 00:11:16,320 ‫शायद हमें इस टापू पर काफ़ी ज़्यादा समय हो गया है।‬ 199 00:11:16,400 --> 00:11:18,600 ‫-यह मुमकिन है। -पर बेड़े का अंजाम याद है।‬ 200 00:11:18,680 --> 00:11:20,960 ‫उसका अंजाम बुरा हुआ था। बहुत ही बुरा।‬ 201 00:11:21,040 --> 00:11:23,280 ‫लेकिन उड़कर जाना सही हल है।‬ 202 00:11:23,360 --> 00:11:26,880 ‫तुम्हें लगता है गो-कार्ट की मोटर इतनी ताकतवर होगी?‬ 203 00:11:26,960 --> 00:11:29,360 ‫हाँ। ठीक है।‬ 204 00:11:30,560 --> 00:11:32,840 ‫इसमें ताकत-वज़न का अनुपात बहुत अहम होगा।‬ 205 00:11:32,920 --> 00:11:35,200 ‫इंजन से बहुत ज़्यादा ताकत नहीं मिल रही,‬ 206 00:11:35,280 --> 00:11:37,040 ‫पर मशीन बहुत हल्की होगी।‬ 207 00:11:37,120 --> 00:11:40,880 ‫समझते हो कि यह हम दोनों का वज़न सहने लायक मज़बूत नहीं होगी।‬ 208 00:11:40,960 --> 00:11:44,400 ‫मेरा अनुमान है कि इसे तुम ही उड़ाओगे‬ 209 00:11:44,480 --> 00:11:46,400 ‫क्योंकि तुम्हारे पास लाइसेंस है।‬ 210 00:11:46,880 --> 00:11:48,160 ‫बात तो सही है।‬ 211 00:11:53,720 --> 00:11:56,120 ‫तो, हम इस टापू से उड़कर निकलेंगे।‬ 212 00:11:56,200 --> 00:12:01,280 ‫यह पागलपन लगता है, पर ज़ाहिर है, रिचर्ड सोचता है वह एक जायरोकॉप्टर बना सकता है।‬ 213 00:12:01,360 --> 00:12:05,120 ‫दिक्कत बस यह है कि उसमें सिर्फ़ एक इंसान की जगह है।‬ 214 00:12:05,200 --> 00:12:10,240 ‫तो, अगर मैं कभी वापस न आया और तुम लोगों को यह वीडियो मिले,‬ 215 00:12:10,320 --> 00:12:15,360 ‫तो इतना जान लेना कि मुझे बचाने के लिए रिचर्ड कभी टापू पर वापस नहीं लौटा।‬ 216 00:12:25,760 --> 00:12:28,600 ‫इसे उठाओगे? देखते हैं यह कितनी भारी हो गई है।‬ 217 00:12:28,680 --> 00:12:29,640 ‫हाँ।‬ 218 00:12:30,600 --> 00:12:32,520 ‫-बुरा नहीं है। -बिल्कुल बुरा नहीं है।‬ 219 00:12:32,600 --> 00:12:35,200 ‫हाँ, यह हल्का और मज़बूत है।‬ 220 00:12:35,280 --> 00:12:37,240 ‫कुछ हिस्से नहीं हैं।‬ 221 00:12:37,320 --> 00:12:38,440 ‫हमें एक रोटर चाहिए।‬ 222 00:12:38,520 --> 00:12:42,600 ‫और रोटर सबसे अहम चीज़ होती है। तुम जानते हो।‬ 223 00:12:42,680 --> 00:12:46,000 ‫हाँ, यह बहुत अहम है।‬ 224 00:13:02,080 --> 00:13:04,920 ‫ठीक है, यह बनेगा...‬ 225 00:13:05,000 --> 00:13:06,720 ‫यह पंख है न?‬ 226 00:13:06,800 --> 00:13:09,960 ‫इसे वही मानना होगा, यह अपने आकार से उत्तोलन देता है।‬ 227 00:13:10,040 --> 00:13:13,040 ‫हमें सुनिश्चित करना होगा कि इसकी पट्टियाँ चिकनी हों।‬ 228 00:13:13,920 --> 00:13:17,040 ‫अच्छा आकार होने से इसकी कार्यक्षमता पर असर पड़ेगा,‬ 229 00:13:17,120 --> 00:13:19,560 ‫पर ऐसा नहीं कि यह काम नहीं करेगा।‬ 230 00:13:20,200 --> 00:13:22,560 ‫यह एयरप्लेन के पंख जैसा लगता है?‬ 231 00:13:22,640 --> 00:13:24,440 ‫हाँ, एयरफ़ॉयल। लंबा घुमाव है।‬ 232 00:13:24,520 --> 00:13:26,880 ‫ऊपर निम्न दबाव, नीचे उच्च दबाव,‬ 233 00:13:26,960 --> 00:13:29,480 ‫हवा में से चलने पर यह उत्तोलन पैदा करेगा।‬ 234 00:13:29,560 --> 00:13:32,320 ‫हाँ। अगर हम इसे धातु के नीचे रखते है‬ 235 00:13:32,400 --> 00:13:34,320 ‫और इसे कूटकर वह आकार देते हैं।‬ 236 00:13:34,400 --> 00:13:37,080 ‫इसमें काफ़ी समय लगेगा।‬ 237 00:13:47,760 --> 00:13:49,560 ‫यह एक काल्पनिक कहानी है।‬ 238 00:13:49,640 --> 00:13:53,840 ‫तुम हमें पहले बता चुके हो कि तुम्हारा पेट्रोल ख़त्म हो गया था।‬ 239 00:13:53,920 --> 00:13:56,040 ‫हमसे झूठ मत बोलो, मिस्टर बलेची।‬ 240 00:13:56,120 --> 00:13:58,920 ‫ज़रा ठहरो, समझे? हाँ, हमारा पेट्रोल ख़त्म था।‬ 241 00:13:59,000 --> 00:14:02,120 ‫पर हमने ताड़ी बनाई थी और ताड़ी में एथेनॉल होता है।‬ 242 00:14:02,200 --> 00:14:05,000 ‫सैद्धांतिक तौर पर इंजन एथेनॉल पर चल सकते हैं।‬ 243 00:14:05,080 --> 00:14:07,440 ‫मेरा यकीन नहीं तो रिचर्ड का फ़ोन देख लो।‬ 244 00:14:08,440 --> 00:14:11,680 ‫उसने इस सबको अपने बकवास आइलैंड शो के लिए फ़िल्माया था।‬ 245 00:14:12,680 --> 00:14:15,760 ‫हमें यह मौका मिला है। आओ, इसका पूरा फ़ायदा उठाते हैं।‬ 246 00:14:15,840 --> 00:14:18,800 ‫-अच्छा। ठहरो। -मदद चाहिए? मैं फ़िल्म स्कूल गया था।‬ 247 00:14:18,880 --> 00:14:20,800 ‫पता है तुम फ़िल्म स्कूल गए थे।‬ 248 00:14:22,280 --> 00:14:23,520 ‫हाँ। यह लो।‬ 249 00:14:26,680 --> 00:14:29,920 ‫तीन, दो, एक।‬ 250 00:14:30,440 --> 00:14:33,480 ‫हैलो और हैमंडलैंड टीवी पर स्वागत है। लाइक और शेयर करें।‬ 251 00:14:33,560 --> 00:14:36,320 ‫आज हम सीखेंगे कि एक सुनसान टापू पर एथेनॉल...‬ 252 00:14:36,400 --> 00:14:37,760 ‫तुम कैमरा हिला रहे हो...‬ 253 00:14:38,440 --> 00:14:39,920 ‫-यह टोरी है। -हैलो।‬ 254 00:14:40,000 --> 00:14:43,040 ‫-जो मेरा दोस्त है... -आज मैं रिचर्ड की मदद करूँगा।‬ 255 00:14:43,120 --> 00:14:44,680 ‫ठीक है।‬ 256 00:14:44,760 --> 00:14:46,760 ‫आपको तीन चीज़ें चाहिए।‬ 257 00:14:46,840 --> 00:14:50,440 ‫फल, पानी और ढेर सारा समय।‬ 258 00:14:51,320 --> 00:14:53,440 ‫पता नहीं समय के लिए क्या कर सकते हैं।‬ 259 00:14:54,320 --> 00:14:57,520 ‫फलों को मसल दें, फिर चौथी चीज़ जो आपको चाहिए,‬ 260 00:14:57,600 --> 00:15:00,480 ‫पर बता नहीं सकता, टोरी के मुताबिक़ आप ऊब जाएँगे...‬ 261 00:15:01,640 --> 00:15:04,240 ‫-इसे पानी में डालें? -क्या दर्शक ऊब गए हैं?‬ 262 00:15:05,200 --> 00:15:06,640 ‫फिर हम इस पीपे को बंद करेंगे‬ 263 00:15:06,720 --> 00:15:09,720 ‫और हम प्राकृतिक रूप से उत्पन्न खमीर के लिए इसे...‬ 264 00:15:10,160 --> 00:15:14,840 ‫और फिर खमीर फल से निकलने वाले पदार्थ को जमकर खाएँगे‬ 265 00:15:14,920 --> 00:15:17,400 ‫और उससे कार्बन डायऑक्साइड और एथेनॉल बनेगा।‬ 266 00:15:17,480 --> 00:15:21,040 ‫-इसे हमने पहले से तैयार किया है। -अब इसमें माहिर हो रहे हो।‬ 267 00:15:21,120 --> 00:15:22,480 ‫मुझे सीख मत दो।‬ 268 00:15:22,560 --> 00:15:24,720 ‫यह इस प्रक्रिया का अहम हिस्सा है।‬ 269 00:15:24,800 --> 00:15:28,040 ‫पानी 100 डिग्री पर और एथेनॉल 78 डिग्री पर उबलता है,‬ 270 00:15:28,120 --> 00:15:31,360 ‫तो हमें तापमान को उन दोनों के बीच में कहीं रखना होगा।‬ 271 00:15:31,440 --> 00:15:34,400 ‫फिर एथेनॉल वाष्प के रूप में इस पाइप से गुज़रेगा,‬ 272 00:15:34,480 --> 00:15:39,120 ‫और अगर इसे आगे देखेंगे तो यह इस तने पर गोल लिपटा हुआ है। इसे वर्म कहते हैं।‬ 273 00:15:39,200 --> 00:15:42,240 ‫हम इस नली पर ठंडा पानी डालेंगे‬ 274 00:15:42,320 --> 00:15:44,960 ‫और यह एथेनॉल को ज़्यादा जल्दी तरल में बदलेगा।‬ 275 00:15:45,040 --> 00:15:47,600 ‫-रुको। पास से लूँगा। -नहीं रुक सकता। यह भारी है।‬ 276 00:15:47,680 --> 00:15:50,480 ‫कोई भी इतनी देर तक पानी गिरते हुए नहीं देखना...‬ 277 00:15:51,160 --> 00:15:54,640 ‫यह यहाँ इस बर्तन में जमा होता है। सुनसान-टापू का बना एथेनॉल।‬ 278 00:15:54,720 --> 00:15:57,600 ‫और आप सबको इसी पल का इंतज़ार था।‬ 279 00:15:57,680 --> 00:15:58,560 ‫आग।‬ 280 00:15:58,640 --> 00:15:59,800 ‫उसके पास जाओ।‬ 281 00:15:59,880 --> 00:16:02,720 ‫मैं उसके पास नहीं जाऊँगा। धमाके से उड़ जाऊँगा।‬ 282 00:16:02,800 --> 00:16:04,200 ‫एथेनॉल।‬ 283 00:16:05,400 --> 00:16:06,240 ‫काम करता है।‬ 284 00:16:06,880 --> 00:16:08,200 ‫कुछ तो बोलो।‬ 285 00:16:08,280 --> 00:16:10,960 ‫-आग लगी है। -कहो, "मेरा चैनल सबस्क्राइब करें!"‬ 286 00:16:11,040 --> 00:16:12,640 ‫-मेरा चैनल सबस्क्राइब करें। -हाँ।‬ 287 00:16:12,720 --> 00:16:14,640 ‫-लाइक और शेयर करें। -हैमंडलैंड।‬ 288 00:16:14,720 --> 00:16:18,000 ‫हैमंडलैंड टीवी। इसमें आग है।‬ 289 00:16:22,960 --> 00:16:25,200 ‫ऐसा करो। इसे ऊपर उठाओ। ज़रा देखते हैं।‬ 290 00:16:25,280 --> 00:16:28,760 ‫तुमने यह लंबाई कैसे तय की? यूँ ही अंदाज़ा लगाया?‬ 291 00:16:28,840 --> 00:16:30,040 ‫-सच बताऊँ? -हाँ।‬ 292 00:16:30,320 --> 00:16:31,160 ‫हाँ।‬ 293 00:16:31,240 --> 00:16:32,440 ‫पता नहीं।‬ 294 00:16:32,520 --> 00:16:37,000 ‫शायद इसमें कोई बेहद पेचीदा वायुगति-विज्ञान का समीकरण इस्तेमाल होगा,‬ 295 00:16:37,080 --> 00:16:40,680 ‫पर मैंने उतना आकार चुना है जिसकी किसी रोटरी लगे हवाई जहाज़ पर‬ 296 00:16:40,760 --> 00:16:45,000 ‫लगे होने की उम्मीद होती है और बस यही किया है।‬ 297 00:16:45,080 --> 00:16:46,320 ‫शायद तुम सही कहते हो।‬ 298 00:16:46,400 --> 00:16:50,640 ‫अगर सोचो तो, ज़्यादा लंबे पंख का मतलब ज़्यादा पंख, जिससे ज़्यादा उत्तोलन मिलेगा।‬ 299 00:16:50,720 --> 00:16:54,600 ‫इसमें पंख की लंबाई के साथ कॉर्ड शामिल है, यह वह वाला हिस्सा है।‬ 300 00:16:54,680 --> 00:16:56,880 ‫-पर हमें वज़न की बात भी सोचनी है। -हाँ।‬ 301 00:16:56,960 --> 00:17:00,480 ‫अगर ये चीज़ें ज़्यादा भारी हुईं तो हम ज़मीन से उठ नहीं पाएँगे।‬ 302 00:17:00,560 --> 00:17:02,880 ‫कोरी जड़ता भी। इसे गति देना ज़रूरी है।‬ 303 00:17:02,960 --> 00:17:06,200 ‫ये केवल हवा से चलेंगे। ज़्यादा लंबे होने पर घूमेंगे नहीं।‬ 304 00:17:06,280 --> 00:17:07,280 ‫तो, मेरा अनुमान है।‬ 305 00:17:07,360 --> 00:17:09,480 ‫-हमें इसको जाँचना होगा। -हाँ।‬ 306 00:17:10,240 --> 00:17:14,320 ‫क्या यह सलाह दूँ कि पहले इसमें इंजन मत लगाओ?‬ 307 00:17:14,400 --> 00:17:15,800 ‫मरने की कम संभावना होगी।‬ 308 00:17:15,880 --> 00:17:17,320 ‫-इसे खींच सकते हैं। -बिल्कुल।‬ 309 00:17:17,400 --> 00:17:20,280 ‫-इसे कार से बाँधकर खींचेंगे। -वह सुरक्षित रहेगा।‬ 310 00:17:20,320 --> 00:17:23,440 ‫देखेंगे कि क्या इसे हवा में उठने लायक उत्तोलन मिलता है।‬ 311 00:17:23,520 --> 00:17:25,280 ‫-इसके लिए तैयार हो? -हाँ।‬ 312 00:17:25,320 --> 00:17:27,160 ‫-अगर यह कारगर रहा... -पता है!‬ 313 00:17:27,240 --> 00:17:29,200 ‫एक सौ पचास किलोमीटर मज़ाक नहीं है।‬ 314 00:17:29,280 --> 00:17:31,880 ‫-समुद्र के ऊपर, अकेले। -मैं और पक्षी।‬ 315 00:17:31,960 --> 00:17:33,040 ‫क्या गड़बड़ हो सकती है?‬ 316 00:17:34,080 --> 00:17:36,240 ‫-तुम डर रहे हो? -नहीं।‬ 317 00:17:37,160 --> 00:17:38,160 ‫हाँ।‬ 318 00:17:39,560 --> 00:17:43,520 ‫और फिर सच का सामना करने का पल आ गया। परीक्षण का समय था।‬ 319 00:17:44,640 --> 00:17:47,280 ‫मतलब, क्या हमने उड़ने वाली मशीन बनाई थी,‬ 320 00:17:47,320 --> 00:17:50,320 ‫या वह रिचर्ड हैमंड को घायल करने का एक और तरीका था?‬ 321 00:17:54,760 --> 00:17:57,560 ‫इसे धकेलकर ईंधन बचाने का ख्याल बहुत अच्छा है,‬ 322 00:17:57,680 --> 00:18:00,280 ‫मैं समझ गया, पर इसमें बहुत मेहनत लग रही है।‬ 323 00:18:00,320 --> 00:18:02,920 ‫पर जानते हो कि एथेनॉल बनाने में कितना समय लगा था।‬ 324 00:18:03,000 --> 00:18:05,320 ‫-इसे बिल्कुल ज़ाया नहीं करना चाहता! -समझ गया।‬ 325 00:18:06,000 --> 00:18:08,680 ‫ठीक है, उम्मीद करते हैं कि यह काम करेगा।‬ 326 00:18:08,760 --> 00:18:10,560 ‫इसमें ठोस विज्ञान है।‬ 327 00:18:10,640 --> 00:18:14,640 ‫पेट्रोल पर चलने वाला आंतरिक दहन इंजन एथेनॉल पर भी चलना चाहिए।‬ 328 00:18:14,720 --> 00:18:17,560 ‫-हाँ। -यह चलेगा। शायद।‬ 329 00:18:19,960 --> 00:18:20,960 ‫ठीक है।‬ 330 00:18:21,040 --> 00:18:22,040 ‫सिर्फ़ एक बोतल?‬ 331 00:18:22,080 --> 00:18:24,720 ‫-यह सिर्फ़ इस परीक्षण के लिए है। -ठीक है।‬ 332 00:18:24,800 --> 00:18:25,640 ‫तैयार हो?‬ 333 00:18:30,400 --> 00:18:31,520 ‫चलो भी!‬ 334 00:18:36,080 --> 00:18:37,080 ‫यह काम करता है।‬ 335 00:18:37,160 --> 00:18:39,800 ‫यह अच्छी ख़बर है। बढ़िया, इसे बचाओ।‬ 336 00:18:39,920 --> 00:18:41,480 ‫-ठीक है। -अच्छा।‬ 337 00:18:41,560 --> 00:18:43,800 ‫-तो, हमारे पास ईंधन है। -हाँ।‬ 338 00:18:44,520 --> 00:18:46,400 ‫तो अगर हमें पर्याप्त रफ़्तार मिले,‬ 339 00:18:47,680 --> 00:18:50,040 ‫तो पंख घूमने लगेंगे,‬ 340 00:18:50,080 --> 00:18:52,240 ‫क्योंकि हवा उन्हें घुमाएगी,‬ 341 00:18:52,320 --> 00:18:55,680 ‫फिर वह हेलिकॉप्टर चालन की परिभाषा में डिस्क का रूप लेगी।‬ 342 00:18:55,760 --> 00:18:58,160 ‫आमतौर पर तुम्हारे हेलिकॉप्टर में इंजन होता।‬ 343 00:18:58,240 --> 00:19:00,200 ‫पर इंजन पंखों को चला रहा होता,‬ 344 00:19:00,280 --> 00:19:03,560 ‫उत्तोलन उसी से मिलता है। यहाँ पर तुम इसे खींचोगे।‬ 345 00:19:03,680 --> 00:19:06,320 ‫उस वक्त, मैं इस कंट्रोल से पीछे खींचूँगा।‬ 346 00:19:06,400 --> 00:19:09,640 ‫उससे पूरी डिस्क इस तरह पीछे झुकेगी,‬ 347 00:19:09,720 --> 00:19:12,080 ‫ताकि हवा इसमें से गुज़रकर इसे घुमाने लगे,‬ 348 00:19:12,200 --> 00:19:14,720 ‫फिर जब मैं इसे सीधा करूँगा, तो इसे...‬ 349 00:19:15,080 --> 00:19:16,680 ‫-उत्तोलन देना चाहिए। -हाँ।‬ 350 00:19:16,760 --> 00:19:19,800 ‫याद रखना, हवा के इसे घुमाने से मुझे पूरा उत्तोलन मिलेगा,‬ 351 00:19:19,880 --> 00:19:20,960 ‫तो तुम मेरा इंजन हो।‬ 352 00:19:21,040 --> 00:19:22,960 ‫-तो मुझे पूरी गति देनी होगी। -हाँ।‬ 353 00:19:23,040 --> 00:19:25,960 ‫कोई सुरक्षा संकेत होना चाहिए? अगर ख़तरा महसूस करो?‬ 354 00:19:26,040 --> 00:19:27,560 ‫हाँ, अगर मैं ऐसे करूँ...‬ 355 00:19:29,320 --> 00:19:31,320 ‫-रुक जाना। -ठीक है।‬ 356 00:19:31,440 --> 00:19:34,040 ‫ठीक है। अब अगर तुम इसे घुमाना शुरू करो...‬ 357 00:19:34,560 --> 00:19:36,640 ‫इससे इसे चलने में आसानी होगी।‬ 358 00:19:37,080 --> 00:19:37,920 ‫ठीक है।‬ 359 00:19:38,000 --> 00:19:39,520 ‫-हम यह कर लेंगे। -शुभकामनाएँ।‬ 360 00:19:39,560 --> 00:19:41,000 ‫हाँ, यह रोमांचक है!‬ 361 00:19:41,080 --> 00:19:43,560 ‫हम राइट बंधु हैं, पर उनसे ख़ूबसूरत हैं।‬ 362 00:19:48,520 --> 00:19:49,800 ‫मैं तैयार हूँ।‬ 363 00:19:50,320 --> 00:19:52,320 ‫-तुम तैयार हो? -बिल्कुल।‬ 364 00:19:52,440 --> 00:19:53,880 ‫ठीक है, शुरू करते हैं।‬ 365 00:19:58,680 --> 00:20:01,640 ‫यह अच्छा है। ये घूम रहे हैं।‬ 366 00:20:01,720 --> 00:20:05,880 ‫पंख घूम रहे हैं। तेज़ हो रहे हैं।‬ 367 00:20:05,960 --> 00:20:08,000 ‫हाँ, तुम अच्छे लग रहे हो!‬ 368 00:20:08,080 --> 00:20:10,280 ‫और तेज़ चलाना होगा! ये घूम रहे हैं।‬ 369 00:20:10,320 --> 00:20:12,320 ‫मैं इससे ज़्यादा तेज़ नहीं चला सकता।‬ 370 00:20:12,440 --> 00:20:14,760 ‫-यह हल्का हो रहा है। -चलो, रिचर्ड।‬ 371 00:20:14,800 --> 00:20:17,080 ‫-यह हल्का हो रहा है। -चलो! तुम कर सकते हो!‬ 372 00:20:17,960 --> 00:20:21,480 ‫-मुझे यह उठता हुआ महसूस हो रहा है। -क्या?‬ 373 00:20:21,560 --> 00:20:23,080 ‫यह ऊपर उठने वाला है।‬ 374 00:20:24,040 --> 00:20:25,560 ‫यह ऊपर उठ रहा है!‬ 375 00:20:28,240 --> 00:20:29,920 ‫ज़रा रुको। मैं ऊपर जा रहा हूँ!‬ 376 00:20:30,000 --> 00:20:31,560 ‫हे भगवान! यह काम कर रहा है!‬ 377 00:20:33,400 --> 00:20:34,640 ‫हाँ!‬ 378 00:20:34,720 --> 00:20:36,920 ‫रोटर इसे ऊपर उठा रहा है!‬ 379 00:20:37,520 --> 00:20:39,000 ‫यह काम कर रहा है!‬ 380 00:20:39,080 --> 00:20:40,200 ‫यह काम कर रहा है!‬ 381 00:20:40,800 --> 00:20:44,680 ‫इससे उत्तोलन मिल रहा है! यह उड़ रहा है!‬ 382 00:20:44,760 --> 00:20:48,320 ‫इसे उड़ाना आसान नहीं है, पर यह उड़ रहा है!‬ 383 00:20:49,040 --> 00:20:50,040 ‫देखकर, केकड़े!‬ 384 00:20:51,160 --> 00:20:52,160 ‫ज़रा रुको।‬ 385 00:20:56,560 --> 00:21:01,160 ‫यह नशे में धुत घोड़े की सवारी करने जैसा है, पर यह काम करेगा।‬ 386 00:21:07,800 --> 00:21:09,560 ‫अरे, हाँ!‬ 387 00:21:09,680 --> 00:21:11,760 ‫-यह काम कर गया! -अच्छा?‬ 388 00:21:11,800 --> 00:21:13,680 ‫तुम हवा में उड़ने लगे थे!‬ 389 00:21:13,760 --> 00:21:15,080 ‫अच्छा? तुमने मुझे देखा?‬ 390 00:21:15,200 --> 00:21:16,160 ‫तुम उड़ रहे थे!‬ 391 00:21:16,240 --> 00:21:19,400 ‫मैं उड़ रहा था। बहुत शानदार एहसास था!‬ 392 00:21:19,480 --> 00:21:20,920 ‫मुझे यकीन नहीं हो रहा!‬ 393 00:21:22,240 --> 00:21:24,800 ‫मुझे लगा कि यह तुम्हारी सबसे सिरफिरी सोच थी।‬ 394 00:21:24,920 --> 00:21:25,760 ‫और फिर भी...‬ 395 00:21:27,000 --> 00:21:30,040 ‫ठीक है, तो इस बारे में सोचने पर‬ 396 00:21:31,320 --> 00:21:34,520 ‫उस गो-कार्ट की मोटर ने हमें हवा में उड़ा दिया है,‬ 397 00:21:34,560 --> 00:21:36,640 ‫रफ़्तार उसी से मिल रही थी,‬ 398 00:21:36,720 --> 00:21:39,760 ‫-तो यह उस पर निर्भर है। -इसमें पर्याप्त ताकत है।‬ 399 00:21:39,800 --> 00:21:43,400 ‫तो हम एक आधार बनाकर वह मोटर हमारे जायरोकॉप्टर पर लगा देंगे।‬ 400 00:21:43,480 --> 00:21:47,160 ‫-यह टापू से निकलने की तरकीब है! -यह यहाँ से निकलने की तरकीब है‬ 401 00:21:47,240 --> 00:21:50,280 ‫और सिर्फ़ तरकीब नहीं, बहुत मस्त अंदाज़ वाली तरकीब है।‬ 402 00:21:50,320 --> 00:21:54,320 ‫-इस बारे में मेरी बहुत सी किताबें बिकेंगी। -इस टापू को अलविदा कहो।‬ 403 00:21:54,400 --> 00:21:56,400 ‫यहाँ से अंदाज़ से जाने का तरीका है।‬ 404 00:21:56,480 --> 00:21:59,040 ‫रुको, तुमने क्या कहा? तुम किताब बेचोगे?‬ 405 00:21:59,120 --> 00:22:02,480 ‫लोग जानना चाहेंगे क्योंकि हम मस्त अंदाज़ में टापू से निकले।‬ 406 00:22:02,560 --> 00:22:04,360 ‫हमने सिर्फ़ इसे बनाया नहीं...‬ 407 00:22:04,440 --> 00:22:06,240 ‫मैं जाकर मोटर पर काम करता हूँ।‬ 408 00:22:06,320 --> 00:22:09,120 ‫मुझे खींचकर वापस वर्कशॉप तक ले जाओगे?‬ 409 00:22:09,200 --> 00:22:10,600 ‫उड़कर क्यों नहीं जाते?‬ 410 00:22:13,600 --> 00:22:16,720 ‫मुख्य परीक्षण पायलट के नाते मैं रोटर के काम से संतुष्ट था।‬ 411 00:22:16,800 --> 00:22:19,600 ‫हमने गो-कार्ट का इंजन जायरोकॉप्टर पर लगा दिया‬ 412 00:22:19,680 --> 00:22:22,080 ‫तो हम स्व-चालित उड़ान के लिए तैयार थे।‬ 413 00:22:23,240 --> 00:22:26,040 ‫तुम इस सबकी तारीफ़ नहीं करोगे?‬ 414 00:22:26,120 --> 00:22:29,080 ‫एक सुनसान टापू पर जायरोकॉप्टर बनाकर तो देखो!‬ 415 00:22:29,560 --> 00:22:31,680 ‫-तुम्हें इसका पूरा यकीन है? -बिल्कुल।‬ 416 00:22:31,760 --> 00:22:35,000 ‫इसे उड़ाना आसान होना चाहिए। प्रोपेलर मुझे धकेल देगा।‬ 417 00:22:35,080 --> 00:22:38,520 ‫जब वह इस डिस्क को घुमाएगा, तो उससे मुझे उत्तोलन मिल जाएगा,‬ 418 00:22:38,600 --> 00:22:41,200 ‫यह जॉयस्टिक डिस्क के कोण को नियंत्रित करेगी।‬ 419 00:22:41,280 --> 00:22:43,000 ‫पर इसे तुम चला रहे होगे।‬ 420 00:22:43,080 --> 00:22:45,080 ‫-पता है। -इसी बात से डर लग रहा है।‬ 421 00:22:45,160 --> 00:22:49,160 ‫मैं बस इसका परीक्षण करूँगा, थोड़ा उड़ाकर देखूँगा, इसका अनुभव करूँगा।‬ 422 00:22:49,240 --> 00:22:51,840 ‫-तुम बाथरूम हो आए? -हाँ, हो आया।‬ 423 00:22:51,920 --> 00:22:55,560 ‫पेट्रोल? मौजूद है। हेल्मेट? मौजूद है।‬ 424 00:22:55,640 --> 00:22:57,880 ‫सीटबेल्ट? मौजूद है।‬ 425 00:22:57,960 --> 00:22:59,440 ‫बड़ी हिम्मत।‬ 426 00:23:00,080 --> 00:23:01,800 ‫-दोगुनी है। -तो हो गया।‬ 427 00:23:01,880 --> 00:23:03,600 ‫-ठीक है, भगवान सफल करे। -शुक्रिया।‬ 428 00:23:03,680 --> 00:23:06,280 ‫उम्मीद है तुम सही-सलामत वापस उतरोगे।‬ 429 00:23:06,360 --> 00:23:09,160 ‫-मेरे आसमान में उड़ते समय पीछे रहो! -ठीक है।‬ 430 00:23:09,920 --> 00:23:11,960 ‫-नीचे उतरने पर मिलता हूँ। -हाँ।‬ 431 00:23:12,040 --> 00:23:13,760 ‫-सही-सलामत। -हाँ।‬ 432 00:23:13,840 --> 00:23:16,280 ‫-तुम यह कर सकते हो, रिचर्ड। -हाँ!‬ 433 00:23:17,480 --> 00:23:20,280 ‫यकीन से नहीं कह सकता। ठीक है, कोशिश करते हैं।‬ 434 00:23:24,880 --> 00:23:27,000 ‫अरे, हाँ! उड़ने वाला हूँ!‬ 435 00:23:34,400 --> 00:23:35,880 ‫अरे, बाप रे!‬ 436 00:23:41,600 --> 00:23:44,440 ‫यह काम करता है! बढ़िया काम करता है!‬ 437 00:23:45,880 --> 00:23:48,520 ‫यह काम करता है!‬ 438 00:23:51,320 --> 00:23:52,680 ‫यह शानदार है!‬ 439 00:23:53,240 --> 00:23:56,200 ‫यह हेलीकॉप्टर जैसा है, पर है नहीं।‬ 440 00:23:57,640 --> 00:23:58,640 ‫यह मुड़ सकता है।‬ 441 00:23:59,800 --> 00:24:02,360 ‫वह इसमें बहुत माहिर है।‬ 442 00:24:02,440 --> 00:24:04,400 ‫तुम्हें इसको चलाकर देखना चाहिए!‬ 443 00:24:06,640 --> 00:24:07,560 ‫आ रहा हूँ!‬ 444 00:24:09,400 --> 00:24:12,040 ‫ध्यान रखना! ऊपर जाओ!‬ 445 00:24:12,840 --> 00:24:14,360 ‫-नहीं। -बचकर रहो!‬ 446 00:24:16,600 --> 00:24:20,400 ‫हाँ! भगवान सफल करे, रिचर्ड!‬ 447 00:24:22,200 --> 00:24:25,080 ‫यह वाकई हमारी आज़ादी का रास्ता खोल सकता है।‬ 448 00:24:25,160 --> 00:24:28,200 ‫मुझे लेने के लिए वापस आना मत भूलना!‬ 449 00:24:34,200 --> 00:24:36,800 ‫ईंधन! हालात अच्छे नहीं लग रहे।‬ 450 00:24:38,400 --> 00:24:39,680 ‫मैं नीचे उतर रहा हूँ!‬ 451 00:24:40,240 --> 00:24:43,800 ‫टोरी! सावधान रहना!‬ 452 00:24:49,520 --> 00:24:51,240 ‫-बात बन गई! -तुमने यह देखा?‬ 453 00:24:51,320 --> 00:24:53,040 ‫हाँ!‬ 454 00:24:53,120 --> 00:24:56,200 ‫ज़रा रुको। मुझे सब चीज़ों की जाँच करनी है। यह तो...‬ 455 00:24:56,280 --> 00:24:58,680 ‫-तुमने कर दिखाया! -मैं उड़ रहा था!‬ 456 00:24:58,760 --> 00:25:00,920 ‫-तुम उड़ रहे थे! -यह बिल्कुल सफल रहा!‬ 457 00:25:01,000 --> 00:25:02,680 ‫हे भगवान!‬ 458 00:25:06,040 --> 00:25:08,280 ‫-यह सफल रहा! -यह बहुत ही कमाल का था!‬ 459 00:25:08,360 --> 00:25:10,840 ‫-और तुम गिरे नहीं! -नहीं! तुमने मुझे देखा?‬ 460 00:25:10,920 --> 00:25:12,960 ‫मैंने पहले कभी ऐसा कुछ नहीं किया।‬ 461 00:25:13,040 --> 00:25:15,320 ‫मैंने आज तक इससे मस्त काम नहीं किया!‬ 462 00:25:15,400 --> 00:25:18,480 ‫-मुझे लगा मुझे यहीं छोड़ जाओगे। -ऐसा कभी नहीं करूँगा।‬ 463 00:25:18,560 --> 00:25:21,400 ‫तुम उड़ने लगे थे और मुझे नज़र भी नहीं आ रहे थे।‬ 464 00:25:22,280 --> 00:25:25,480 ‫यकीन नहीं होता कि यह काम करता है! हम इस टापू से जा रहे हैं।‬ 465 00:25:25,560 --> 00:25:27,160 ‫बस एक मुद्दा है।‬ 466 00:25:27,240 --> 00:25:28,160 ‫क्या?‬ 467 00:25:31,400 --> 00:25:32,840 ‫क्या मुद्दा है? यह कारगर था।‬ 468 00:25:32,920 --> 00:25:34,240 ‫-यह कारगर है। -हाँ।‬ 469 00:25:34,320 --> 00:25:35,680 ‫यह चीज़...‬ 470 00:25:36,480 --> 00:25:37,760 ‫बहुत ईंधन खाती है।‬ 471 00:25:37,840 --> 00:25:41,080 ‫हमने इसमें जितना भी एथेनॉल डाला था, यह सब खा गई है।‬ 472 00:25:41,160 --> 00:25:45,240 ‫-यह खाली है? -हाँ। यह कतई मुमकिन नहीं है‬ 473 00:25:45,320 --> 00:25:50,680 ‫कि इस मशीन पर कभी इतना ईंधन रखा जा सके जो 150 किलोमीटर तक चल सके।‬ 474 00:25:50,760 --> 00:25:53,080 ‫इसके लिए ढेर सारा एथेनॉल चाहिए होगा।‬ 475 00:25:53,160 --> 00:25:55,920 ‫-यह बहुत भारी हो जाएगा। -अगर इसे हल्का कर दें?‬ 476 00:25:56,000 --> 00:25:58,440 ‫अगर इसे इतनी तेज़ रफ़्तार से न चलाते।‬ 477 00:25:58,520 --> 00:26:00,880 ‫ईंधन बचाने के लिए थोड़ा धीमे चलाते।‬ 478 00:26:00,960 --> 00:26:04,160 ‫नहीं, ध्यान रखो कि वह मोटर सिर्फ़ प्रोपेलर को चला रही है,‬ 479 00:26:04,240 --> 00:26:06,400 ‫तो वह बस इतनी ही कार्यसक्षम होगी।‬ 480 00:26:06,480 --> 00:26:08,120 ‫हमें फिर से दिमाग लगाना होगा।‬ 481 00:26:09,400 --> 00:26:11,880 ‫ठीक है, इसका अच्छा पहलू देखो तो,‬ 482 00:26:12,560 --> 00:26:14,800 ‫हमारे सामने एक और इंजीनियरिंग चुनौती है,‬ 483 00:26:14,880 --> 00:26:19,880 ‫तुम्हें वह बेहद पसंद है, और हमारे पास बेहतरीन खिलौना है।‬ 484 00:26:19,960 --> 00:26:21,720 ‫अगर हम यहाँ एक साल और फँसे रहे,‬ 485 00:26:21,800 --> 00:26:25,640 ‫तो उसके आख़िर तक मैं इसे उड़ाने में बेहद माहिर हो जाऊँगा।‬ 486 00:26:26,240 --> 00:26:29,360 ‫बस छोटी-छोटी उड़ानें। तो, अब तो मैं सोने जा रहा हूँ,‬ 487 00:26:29,440 --> 00:26:31,880 ‫रोमांच को आराम दूँगा, कल फिर कोशिश करूँगा‬ 488 00:26:31,960 --> 00:26:34,760 ‫जब थोड़ा और एथेनॉल बना लिया होगा। यह मस्त है!‬ 489 00:26:34,840 --> 00:26:36,400 ‫मुझे बहुत उम्मीद थी।‬ 490 00:26:36,480 --> 00:26:39,440 ‫तुमने सुना था मैं मोड़ते समय इंजन कितना नीचे ले आया था?‬ 491 00:26:39,520 --> 00:26:41,480 ‫क्योंकि ऊपर डिस्क घूम रही होती है,‬ 492 00:26:41,560 --> 00:26:43,800 ‫अगर आपको लगता है कि वह नीचे जा रही है,‬ 493 00:26:43,880 --> 00:26:47,080 ‫तो डिस्क से ज़्यादा हवा जाती है, उससे ज़्यादा उत्तोलन...‬ 494 00:27:11,080 --> 00:27:15,160 ‫टोरी के बारे में यह बात जान लेनी चाहिए कि वह हार मानना नहीं जानता है।‬ 495 00:27:24,400 --> 00:27:25,760 ‫क्या कर रहे हो?‬ 496 00:27:27,400 --> 00:27:28,320 ‫एक तरकीब सोची थी।‬ 497 00:27:28,400 --> 00:27:32,600 ‫बहुत पहले एक इंसान का क़िस्सा था जिसने मौसम वाले गुब्बारे लेकर,‬ 498 00:27:32,680 --> 00:27:36,840 ‫उनमें हीलियम भरकर एक लॉन चेयर से बाँध दिया और वह उड़ने लगा।‬ 499 00:27:36,920 --> 00:27:39,040 ‫शायद लगभग 15,000 फ़ुट तक उड़ा।‬ 500 00:27:39,120 --> 00:27:41,000 ‫-वह काल्पनिक बात थी। -वह सच था।‬ 501 00:27:41,080 --> 00:27:42,960 ‫शायद हम इसी तरह से निकल पाएँगे।‬ 502 00:27:43,040 --> 00:27:46,200 ‫शायद हमें वैसी ही कोशिश करनी चाहिए।‬ 503 00:27:46,280 --> 00:27:48,360 ‫तो हमें ढेर सारे गुब्बारे चाहिए।‬ 504 00:27:50,000 --> 00:27:53,560 ‫याद है हम जब हमें ये कंटेनर मिले थे, और हमें ये सब मिले थे?‬ 505 00:27:53,640 --> 00:27:56,320 ‫समझा। हाँ, पर इन्हें बहुत मज़बूत होना चाहिए।‬ 506 00:27:56,400 --> 00:27:57,400 ‫जॉनीज़ जॉनीज़ बेहद महीन‬ 507 00:27:57,480 --> 00:28:00,280 ‫ये न फटने के लिए ही तो बनाए जाते हैं।‬ 508 00:28:00,360 --> 00:28:03,560 ‫सही कहा, पर, रुको, हमें हीलियम कहाँ से मिलेगी?‬ 509 00:28:03,640 --> 00:28:07,960 ‫हीलियम मिलने का तो सवाल ही नहीं, पर हम हाइड्रोजन बना सकते हैं।‬ 510 00:28:08,040 --> 00:28:10,720 ‫यह हल्की है। पानी के अणुओं को विभाजित करना है।‬ 511 00:28:10,800 --> 00:28:12,440 ‫जाकर छेनी को धार देता हूँ।‬ 512 00:28:13,680 --> 00:28:16,040 ‫लो, इन्हें पकड़ो।‬ 513 00:28:16,120 --> 00:28:18,360 ‫हमें कुछ काम करना है।‬ 514 00:28:27,200 --> 00:28:29,920 ‫याद है जब मैंने बैटरियों से वेल्डर बनाया था?‬ 515 00:28:30,000 --> 00:28:32,080 ‫अब हम उनसे हाइड्रोजन बनाएँगे।‬ 516 00:28:32,160 --> 00:28:34,960 ‫तो पानी एच2ओ होता है।‬ 517 00:28:35,040 --> 00:28:38,440 ‫उसमें दो हाइड्रोजन के दो और ऑक्सीजन का एक परमाणु होता है।‬ 518 00:28:38,520 --> 00:28:40,600 ‫हम "एच" से "ओ" को अलग करेंगे।‬ 519 00:28:40,680 --> 00:28:43,680 ‫-हमें बस उन्हें झटका देकर निकालना है। -इससे बात बनेगी?‬ 520 00:28:43,760 --> 00:28:45,600 ‫पता नहीं, सिद्धांत तो सही है।‬ 521 00:28:46,480 --> 00:28:48,360 ‫ठीक है। तार ले लिया है।‬ 522 00:28:48,440 --> 00:28:50,800 ‫अगर मुझसे कुछ करवाना हो, तो कह देना।‬ 523 00:28:50,880 --> 00:28:54,440 ‫-मेरे लिए पानी ला सकते हो? -मुझे पानी कहाँ पर मिलेगा?‬ 524 00:28:54,520 --> 00:28:58,040 ‫पता नहीं। हमें पानी कहाँ पर मिलेगा?‬ 525 00:29:16,000 --> 00:29:18,760 ‫ठीक है, तो पानी इसमें डाल दो।‬ 526 00:29:18,840 --> 00:29:21,560 ‫तो यह एच2ओ है।‬ 527 00:29:22,440 --> 00:29:24,840 ‫खारा पानी बहुत प्रवाहकीय होता है न?‬ 528 00:29:24,920 --> 00:29:28,280 ‫हमें निश्चित तौर पर पानी में इलेक्ट्रोलाइट चाहिए। ठीक है।‬ 529 00:29:31,680 --> 00:29:33,240 ‫-वे छड़ें हैं? -हाँ।‬ 530 00:29:33,320 --> 00:29:37,320 ‫जब मैं दोनों वेल्डिंग छड़ों को साथ लाऊँगा, तो उससे एक चिंगारी बनेगी,‬ 531 00:29:37,400 --> 00:29:39,840 ‫वह चिंगारी पानी के अणुओं को अलग करने लगेगी‬ 532 00:29:39,920 --> 00:29:44,480 ‫और उससे हमारी हाइड्रोजन पैदा होगी। और हम उसे उस नली में ले जाएँगे।‬ 533 00:29:44,560 --> 00:29:46,320 ‫बुलबले दिखने पर वह हाइड्रोजन होगी‬ 534 00:29:46,400 --> 00:29:49,000 ‫और हम उसी को अपने गुब्बारों में भरेंगे।‬ 535 00:29:49,080 --> 00:29:51,480 ‫पर तुम पानी के अणुओं को विभाजित कर रहे हो।‬ 536 00:29:51,560 --> 00:29:53,000 ‫-हाँ। -परमाणुओं को नहीं।‬ 537 00:29:53,080 --> 00:29:55,520 ‫नहीं, परमाणुओं को नहीं। वह बहुत बुरा होगा।‬ 538 00:29:55,600 --> 00:29:58,120 ‫परमाणुओं को विभाजित करोगे, तो मैं दूर रहूँगा।‬ 539 00:29:58,200 --> 00:30:00,480 ‫उससे हम मारे जाएँगे। अच्छा, तैयार हो?‬ 540 00:30:01,800 --> 00:30:03,680 ‫-शुरू करते हैं। -मैं कुछ करूँ?‬ 541 00:30:03,760 --> 00:30:06,280 ‫जो कुछ भी करो, पर चिंगारी को मत देखना।‬ 542 00:30:06,360 --> 00:30:09,440 ‫तुम्हें चमक पसंद हैं। मत देखना। वरना अंधे हो जाओगे।‬ 543 00:30:09,520 --> 00:30:13,520 ‫-पर मुझे देखना है कि क्या हो रहा है। -इसे मत देखना। उसे देखना।‬ 544 00:30:13,600 --> 00:30:17,440 ‫जो चीज़ देखनी है, उसे अंधा करने वाली चीज़ के बगल में क्यों रखा?‬ 545 00:30:17,520 --> 00:30:19,240 ‫अच्छा सवाल है।‬ 546 00:30:20,400 --> 00:30:21,840 ‫-तैयार हो? -नहीं तो।‬ 547 00:30:21,920 --> 00:30:22,960 ‫शुरू करते हैं।‬ 548 00:30:34,560 --> 00:30:36,680 ‫यह तो बहुत ही ख़तरनाक है।‬ 549 00:30:37,840 --> 00:30:39,480 ‫मैंने रौशनी को देख लिया।‬ 550 00:30:39,560 --> 00:30:42,520 ‫रौशनी को मत देखो, रौशनी से दूर रहो।‬ 551 00:30:43,040 --> 00:30:44,800 ‫-बुलबुले बन गए। -काम कर रहा है?‬ 552 00:30:44,880 --> 00:30:48,200 ‫अरे, वाह। बात बन गई!‬ 553 00:30:49,320 --> 00:30:50,440 ‫यह काम कर रहा है!‬ 554 00:30:50,520 --> 00:30:53,680 ‫मेरे दोस्त, तुम हाइड्रोजन बना रहे हो।‬ 555 00:30:53,760 --> 00:30:54,600 ‫यह कारगर है!‬ 556 00:30:54,680 --> 00:30:56,560 ‫यह बहुत होशियारी वाला काम है।‬ 557 00:30:56,640 --> 00:30:58,720 ‫गुब्बारा है? देखें उड़ता है या नहीं।‬ 558 00:30:58,800 --> 00:31:01,560 ‫हाँ, मैं रोमांचित हूँ। मुझे इनमें से एक चाहिए।‬ 559 00:31:04,720 --> 00:31:06,360 ‫-मेरे पास गुब्बारा है। -भर दो।‬ 560 00:31:07,640 --> 00:31:08,480 ‫यह अच्छा है।‬ 561 00:31:09,600 --> 00:31:12,080 ‫-भर रहा है? -तुम मेरा गुब्बारा भर रहे हो?‬ 562 00:31:12,680 --> 00:31:14,360 ‫इसमें हाइड्रोजन है।‬ 563 00:31:15,040 --> 00:31:15,880 ‫ठीक है।‬ 564 00:31:17,800 --> 00:31:21,120 ‫-देखें उड़ेगा या नहीं। -मुझसे गुब्बारों में गाँठ नहीं लगती।‬ 565 00:31:21,200 --> 00:31:23,000 ‫बच्चों की पार्टियों में नहीं गया।‬ 566 00:31:25,400 --> 00:31:27,400 ‫-हाइड्रोजन मत निकलने देना। -नहीं। मैं...‬ 567 00:31:27,840 --> 00:31:28,920 ‫तुमको मदद चाहिए?‬ 568 00:31:31,000 --> 00:31:32,320 ‫यह फट गया।‬ 569 00:31:32,400 --> 00:31:34,640 ‫आगे चलकर इससे दुर्घटना हो सकती है।‬ 570 00:31:34,720 --> 00:31:36,080 ‫फिर से कोशिश करते हैं।‬ 571 00:31:38,280 --> 00:31:40,440 ‫यह हमेशा के लिए काम नहीं करता रहेगा।‬ 572 00:31:40,520 --> 00:31:42,240 ‫तुम्हें हमेशा जल्दी रहती है।‬ 573 00:31:44,240 --> 00:31:45,160 ‫रुक जाओ।‬ 574 00:31:46,080 --> 00:31:50,120 ‫मुझे याद है कि गुब्बारों में हाइड्रोजन का काफ़ी इस्तेमाल होता था,‬ 575 00:31:50,200 --> 00:31:53,840 ‫पर अब इतना ज़्यादा नहीं होता। पता नहीं ऐसा किस वजह से है।‬ 576 00:31:56,240 --> 00:31:57,880 ‫हैलो!‬ 577 00:31:57,960 --> 00:31:59,600 ‫हाँ!‬ 578 00:32:01,080 --> 00:32:04,000 ‫-अब गुब्बारे में गाँठ लगाएँगे। -इसमें मदद चाहिए?‬ 579 00:32:04,080 --> 00:32:06,080 ‫नहीं, तुम काम बिगाड़ दोगे।‬ 580 00:32:07,600 --> 00:32:09,040 ‫-ठीक है। -अरे, हाँ।‬ 581 00:32:09,120 --> 00:32:11,160 ‫-यह... मान लेते हैं... -ठीक है।‬ 582 00:32:11,240 --> 00:32:13,120 ‫...कि यह असल में हो रहा है।‬ 583 00:32:13,720 --> 00:32:15,800 ‫सब सही है तो इसे उड़ना चाहिए।‬ 584 00:32:15,880 --> 00:32:16,960 ‫ठीक है।‬ 585 00:32:18,840 --> 00:32:19,880 ‫अरे, हाँ!‬ 586 00:32:21,280 --> 00:32:24,280 ‫-उड़कर आज़ादी की ओर चला! -यह बहुत अच्छा है।‬ 587 00:32:24,360 --> 00:32:27,960 ‫-हमें ये एक से ज़्यादा चाहिए होंगे। -हज़ारों चाहिए होंगे।‬ 588 00:32:28,040 --> 00:32:30,120 ‫हमें बहुत सी हाइड्रोजन बनानी होगी।‬ 589 00:32:30,200 --> 00:32:32,240 ‫हम दोनों के वज़न को उठाने के लिए‬ 590 00:32:32,320 --> 00:32:35,440 ‫हमें ढेर सारे गुब्बारों को भरना होगा।‬ 591 00:32:35,520 --> 00:32:39,080 ‫-और मेरा मतलब है बहुत ज़्यादा। -हमें कुछ प्रयोग करना होगा।‬ 592 00:32:48,960 --> 00:32:53,080 ‫हम शेखी नहीं बघार रहे हैं, पर हमने हाइड्रोजन बनाई।‬ 593 00:32:53,160 --> 00:32:55,480 ‫और फिर हमने उससे भी बहुत ज़्यादा बनाई।‬ 594 00:32:55,560 --> 00:32:56,960 ‫टोरी ने पानी में बिजली डाली,‬ 595 00:32:57,040 --> 00:33:00,000 ‫हमें जितने गुब्बारे मिल सकते थे, मैंने वे सारे भरे।‬ 596 00:33:05,120 --> 00:33:07,040 ‫जो कितने थे?‬ 597 00:33:07,120 --> 00:33:09,200 ‫इसका हिसाब टोरी ने लगाया था।‬ 598 00:33:12,280 --> 00:33:13,320 ‫वह ऑक्सीजन है।‬ 599 00:33:16,200 --> 00:33:18,920 ‫ठीक है, स्टीवन हॉकिंग, क्या कर रहे हो?‬ 600 00:33:19,960 --> 00:33:23,520 ‫तुम्हारे आने की ख़ुशी है। मैंने हिसाब लगाया है और पता चला‬ 601 00:33:23,600 --> 00:33:28,360 ‫कि हमारा हर गुब्बारा 7.5 ग्राम वज़न उठाएगा।‬ 602 00:33:28,440 --> 00:33:33,040 ‫तुम्हारा वज़न लगभग 75 किलोग्राम है। मेरा वज़न लगभग 85 किलोग्राम है।‬ 603 00:33:33,120 --> 00:33:35,680 ‫हम अपने जायरोकॉप्टर का ढाँचा इस्तेमाल करेंगे।‬ 604 00:33:35,760 --> 00:33:37,480 ‫यह अलुमिनम है, यह हल्का है।‬ 605 00:33:37,560 --> 00:33:42,320 ‫इससे लगभग 235 किलोग्राम हो जाएँगे।‬ 606 00:33:42,400 --> 00:33:44,520 ‫-तो यह हमारा और ढाँचे का वज़न है? -हाँ।‬ 607 00:33:44,600 --> 00:33:47,080 ‫इससे हमें बहुत ही ज़्यादा‬ 608 00:33:47,160 --> 00:33:52,720 ‫इकतीस हज़ार तीन सौ तैंतीस गुब्बारे चाहिए होंगे।‬ 609 00:33:52,800 --> 00:33:54,800 ‫यह तो बहुत ज़्यादा गुब्बारे हैं।‬ 610 00:33:54,880 --> 00:33:58,480 ‫अगर हम ज़्यादा ऊँचे जाने लगें, तो हम कुछ गुब्बारे फोड़ सकते हैं‬ 611 00:33:58,560 --> 00:34:01,240 ‫और उससे हम वापस ज़मीन के पास आ जाएँगे,‬ 612 00:34:01,320 --> 00:34:03,760 ‫पर शायद हमें ख़ुद उड़ान पर जाने से पहले,‬ 613 00:34:04,400 --> 00:34:07,680 ‫इसकी सुरक्षा पक्की करने के लिए क्लार्कसन को उड़ाना चाहिए।‬ 614 00:34:09,400 --> 00:34:10,640 ‫हाँ, वह राज़ी है।‬ 615 00:34:14,160 --> 00:34:16,640 ‫हम हाइड्रोजन इस्तेमाल करके टापू से निकलेंगे।‬ 616 00:34:16,680 --> 00:34:19,640 ‫उम्मीद है मुझे फिर ऐसे और संदेश नहीं बनाने पड़ेंगे।‬ 617 00:34:19,760 --> 00:34:24,280 ‫जानता हूँ मैंने यह पहले भी कई बार कहा है पर इस बार हम वाकई बच निकलेंगे,‬ 618 00:34:25,040 --> 00:34:28,680 ‫पर अगर नहीं बच निकले, तो उम्मीद है कि आपको यह संदेश मिलेगा,‬ 619 00:34:29,480 --> 00:34:32,360 ‫और मेरे शरीर का बचा-खुचा हिस्सा भी।‬ 620 00:34:43,680 --> 00:34:46,040 ‫ए, तुमने जायरोकॉप्टर के साथ क्या किया?‬ 621 00:34:46,120 --> 00:34:48,840 ‫मैंने बहुत होशियारी दिखाई है।‬ 622 00:34:48,920 --> 00:34:51,480 ‫मैंने सब चीज़ें हटा दीं, तो बस ढाँचा बचा है।‬ 623 00:34:51,560 --> 00:34:55,640 ‫हम सबसे हल्की चीज़ यही बना सकते थे क्योंकि यह एल्युमीनियम से बनी है।‬ 624 00:34:56,120 --> 00:34:58,160 ‫मैंने सब फ़ालतू चीज़ें हटा दी हैं।‬ 625 00:34:58,280 --> 00:35:00,040 ‫और इसमें लगाया है... हाँ।‬ 626 00:35:00,120 --> 00:35:02,920 ‫हमें अपनी दिशा तय करने का कुछ ज़रिया चाहिए था,‬ 627 00:35:03,000 --> 00:35:06,640 ‫यह चेन चढ़ाने में मेरी मदद कर सकते हो। और इससे यह पंखा घूमेगा,‬ 628 00:35:06,680 --> 00:35:11,960 ‫जिसे पीछे बैठा यात्री नियंत्रित कर सकता है।‬ 629 00:35:12,040 --> 00:35:12,880 ‫बहुत बढ़िया है।‬ 630 00:35:12,960 --> 00:35:16,880 ‫जब इसे पश्चिम में घुमाएँगे, तो हम पूर्व में अपनी मुक्ति की ओर जाएँगे।‬ 631 00:35:16,960 --> 00:35:20,120 ‫उम्मीद है कि यह हवाओं का सामना करने लायक मज़बूत होगी।‬ 632 00:35:20,160 --> 00:35:23,760 ‫ज़रूर होगी। भूलो मत कि यह उत्तोलन पैदा नहीं करेगी,‬ 633 00:35:23,840 --> 00:35:26,600 ‫इसमें दिशा-संचालन है। हमें बस नियंत्रित करना है।‬ 634 00:35:26,640 --> 00:35:30,320 ‫-यह बाल्टी वाली सीट है? -हाँ। सही में बाल्टी वाली सीट है।‬ 635 00:35:31,160 --> 00:35:34,000 ‫और मैं सबसे हल्की सीट यही बना पाया,‬ 636 00:35:34,080 --> 00:35:37,800 ‫क्योंकि इसमें कुछ और जोड़ने से ज़्यादा गुब्बारे चाहिए होंगे।‬ 637 00:35:37,880 --> 00:35:39,280 ‫ज़्यादा गुब्बारे।‬ 638 00:35:39,360 --> 00:35:42,080 ‫शायद इनके लिए सीट बेल्ट बनानी चाहिए।‬ 639 00:35:42,160 --> 00:35:45,200 ‫तुम्हें लगता है इसके गिरने पर बेल्ट से मदद मिलेगी?‬ 640 00:35:45,320 --> 00:35:48,200 ‫नहीं, बस पक्का करना चाहता हूँ कि इससे बँधा रहूँ।‬ 641 00:35:48,320 --> 00:35:51,200 ‫-शायद इसे आज़माना चाहिए। -ठीक है। हाँ।‬ 642 00:35:52,600 --> 00:35:55,120 ‫और इस तरह पैडल से पंखे को चलाऊँगा,‬ 643 00:35:55,160 --> 00:35:57,600 ‫-और तुम दिशा तय कर सकते हो। -हाँ, यह...‬ 644 00:35:57,640 --> 00:35:59,640 ‫-ए, रिचर्ड। -क्या?‬ 645 00:36:00,800 --> 00:36:03,600 ‫-यह एक मुद्दा है, है न? -यह एक बड़ा मुद्दा है।‬ 646 00:36:03,640 --> 00:36:07,440 ‫शायद तुम्हें... सब हल्का रखने के लिए है, देखो यह कितनी हल्की है।‬ 647 00:36:07,520 --> 00:36:09,680 ‫-इसे उठाएँ? -हाँ। देखो अगर उठती है।‬ 648 00:36:10,680 --> 00:36:13,960 ‫मतलब, देखो तो, यह इतनी बुरी नहीं है, है न?‬ 649 00:36:14,040 --> 00:36:15,600 ‫नहीं, वाकई बहुत हल्की है।‬ 650 00:36:15,640 --> 00:36:18,440 ‫हमारा लक्ष्य 75 किलो था न? इसका इतना वज़न नहीं लगता।‬ 651 00:36:18,520 --> 00:36:21,280 ‫"हवाई ढाँचा बनाने के लिए शाबाश, रिचर्ड।"‬ 652 00:36:21,360 --> 00:36:22,680 ‫मुझे बहुत गर्व है।‬ 653 00:36:22,800 --> 00:36:25,400 ‫वाकई कमाल की चीज़ लगती है।‬ 654 00:36:25,480 --> 00:36:27,080 ‫आज़ादी की मशीन।‬ 655 00:36:27,160 --> 00:36:29,160 ‫यह उड़न खटोला जैसी लगती है।‬ 656 00:36:29,200 --> 00:36:33,160 ‫-तुमने वह फ़िल्म देखी थी? -हाँ, उस बंदे को अभिनय नहीं आता था।‬ 657 00:36:41,560 --> 00:36:44,600 ‫देखा, शायद तुम मानोगे कि यह बहुत हल्की है।‬ 658 00:36:44,640 --> 00:36:48,080 ‫हाँ, पर हमें इन पहियों की ज़रूरत नहीं है।‬ 659 00:36:48,160 --> 00:36:50,640 ‫अब उतरते समय हमें इनकी ज़रूरत नहीं पड़ेगी।‬ 660 00:36:50,760 --> 00:36:53,600 ‫-यह जायरोकॉप्टर नहीं है। -पर हम उतरेंगे तो सही।‬ 661 00:36:53,640 --> 00:36:55,320 ‫हाँ, पर यह फालतू का वज़न है।‬ 662 00:36:55,400 --> 00:36:58,000 ‫शायद हम रनवे पर नहीं दौड़ेंगे। इन्हें उतार दो।‬ 663 00:36:59,080 --> 00:37:01,560 ‫-हमें इसे हल्के से हल्का बनाना है। -हाँ।‬ 664 00:37:05,920 --> 00:37:08,640 ‫-चलो कुछ गुब्बारे लाते हैं। -ठीक है। बहुत सारे।‬ 665 00:37:18,960 --> 00:37:22,680 ‫कप्तान का लॉग... नंबर से कोई फ़र्क नहीं पड़ता,‬ 666 00:37:22,800 --> 00:37:26,160 ‫क्योंकि यह आख़िरी है। इसके बाद ख़त्म।‬ 667 00:37:26,200 --> 00:37:29,360 ‫मुझे नहीं लगा था कि यह दिन वाकई कभी आएगा।‬ 668 00:37:30,080 --> 00:37:34,320 ‫हम जा रहे हैं, तो अलविदा, हैमंडलैंड,‬ 669 00:37:34,400 --> 00:37:37,080 ‫अलविदा, ख़ूबसूरत ट्री हाउस,‬ 670 00:37:37,160 --> 00:37:39,360 ‫अलविदा, राक्षस मुर्गी,‬ 671 00:37:39,440 --> 00:37:42,360 ‫अलविदा, मेरे साम्राज्य।‬ 672 00:37:52,160 --> 00:37:54,080 ‫अच्छा, देखते है यह उड़ती है या नहीं।‬ 673 00:37:54,160 --> 00:37:56,960 ‫क्लार्कसन, तुम हमारे लिए बहादुरी का काम कर रहे हो।‬ 674 00:37:57,040 --> 00:37:58,560 ‫यह हमारी आज़ादी हो सकती है।‬ 675 00:37:58,640 --> 00:38:00,640 ‫हाँ। वाकई हो सकती है।‬ 676 00:38:00,760 --> 00:38:02,320 ‫इसे अच्छे से बाँध दिया है।‬ 677 00:38:02,400 --> 00:38:05,480 ‫महसूस हो रहा है कि यह उड़ना चाहती है।‬ 678 00:38:05,560 --> 00:38:07,440 ‫हम इन भारी चीज़ों को हटा देंगे।‬ 679 00:38:07,520 --> 00:38:09,400 ‫और देखते हैं यह उड़ती है या नहीं।‬ 680 00:38:10,640 --> 00:38:11,640 ‫यह ऊपर उठ रही है।‬ 681 00:38:11,760 --> 00:38:13,120 ‫यह ऊपर उठ रही है?‬ 682 00:38:13,160 --> 00:38:14,160 ‫हाँ।‬ 683 00:38:15,120 --> 00:38:16,640 ‫यह ऊपर उठ रही है!‬ 684 00:38:16,760 --> 00:38:18,800 ‫हाँ, उठ रही है। महसूस हो रहा है।‬ 685 00:38:19,480 --> 00:38:21,360 ‫हम इस टापू से निकल रहे हैं।‬ 686 00:38:23,120 --> 00:38:25,440 ‫रुको। एक और रेत का बोरा रखना चाहोगे?‬ 687 00:38:25,520 --> 00:38:28,040 ‫हाँ, हमें यहाँ एक और चाहिए होगा।‬ 688 00:38:28,120 --> 00:38:29,000 ‫यहाँ पर रखो।‬ 689 00:38:29,080 --> 00:38:31,800 ‫अभी जाने का दुख हो रहा है। बस थोड़ा सा।‬ 690 00:38:31,880 --> 00:38:34,320 ‫यह जाने का एक रोमांचक तरीका है, है न?‬ 691 00:38:43,640 --> 00:38:45,640 ‫अच्छा, यह अगला बीच है।‬ 692 00:38:58,040 --> 00:38:59,480 ‫वह क्या है?‬ 693 00:39:00,000 --> 00:39:03,560 ‫हिंडनबर्ग हादसा! इसी लिए अब लोग हाइड्रोजन इस्तेमाल नहीं करते।‬ 694 00:39:03,640 --> 00:39:06,480 ‫हाँ, यह बहुत ज्वलनशील है, पर बस यही एक रास्ता है।‬ 695 00:39:06,560 --> 00:39:08,800 ‫पर क्या गुब्बारे स्थैतिक बिजली नहीं बनाते?‬ 696 00:39:31,040 --> 00:39:32,360 ‫सभी इकाई ध्यान दें...‬ 697 00:39:32,920 --> 00:39:37,360 ‫यह चार्ली ऑस्कर किलो है...‬ 698 00:39:39,160 --> 00:39:43,640 ‫और तभी तुम्हारे आदमी पहुँच गए। मैं उन्हें देखकर बहुत ख़ुश था।‬ 699 00:39:45,080 --> 00:39:48,640 ‫हमें बचाने के लिए दूसरे इंसानों को आते हुए देखना।‬ 700 00:39:48,680 --> 00:39:50,360 ‫पता नहीं था कि क्या कहूँ।‬ 701 00:39:51,160 --> 00:39:53,680 ‫फिर हमें एहसास हुआ कि वे बेहद गुस्से में थे।‬ 702 00:39:55,160 --> 00:39:58,120 ‫लगता है विस्फोट ने उन्हें चिंतित कर दिया था।‬ 703 00:40:00,640 --> 00:40:02,960 ‫वे हमें क्या समझकर गिरफ़्तार कर रहे थे,‬ 704 00:40:03,040 --> 00:40:05,280 ‫दुनिया के सबसे मैले-कुचैले ड्रग माफ़िया?‬ 705 00:40:09,640 --> 00:40:12,200 ‫तुम जानते भी हो कि तुम यहाँ क्यों हो?‬ 706 00:40:12,320 --> 00:40:14,640 ‫हमने ये सब सवाल किसलिए पूछे है?‬ 707 00:40:16,160 --> 00:40:18,400 ‫रुको, तुम हमें ड्रग माफ़िया नहीं मानते?‬ 708 00:40:18,480 --> 00:40:20,040 ‫हमने पूरा टापू छान मारा।‬ 709 00:40:20,760 --> 00:40:22,640 ‫वह कहीं नहीं मिला।‬ 710 00:40:23,360 --> 00:40:25,600 ‫हादसे में बचा तीसरा आदमी कहाँ है?‬ 711 00:40:25,640 --> 00:40:27,400 ‫तुमने उसके साथ क्या किया?‬ 712 00:40:27,480 --> 00:40:29,320 ‫हमने किसके साथ क्या किया?‬ 713 00:40:30,360 --> 00:40:33,080 ‫टापू पर सिर्फ़ टोरी और मैं ही थे।‬ 714 00:40:33,840 --> 00:40:36,200 ‫बात समझ में नहीं आती।‬ 715 00:40:36,320 --> 00:40:38,600 ‫अगर टापू पर कोई और नहीं था,‬ 716 00:40:38,640 --> 00:40:40,760 ‫तो पाल कैसे गायब हुआ‬ 717 00:40:40,840 --> 00:40:43,840 ‫और फिर दूसरी जगह पर वापस कैसे आ गया?‬ 718 00:40:47,400 --> 00:40:51,160 ‫ठीक है। मैं पकड़ा गया।‬ 719 00:40:51,200 --> 00:40:52,760 ‫मैं कबूल करता हूँ।‬ 720 00:40:53,560 --> 00:40:54,520 ‫वह मैं था।‬ 721 00:40:54,600 --> 00:40:55,880 ‫वह मेरा काम था।‬ 722 00:40:57,800 --> 00:40:59,080 ‫उसने क्या किया था?‬ 723 00:41:00,560 --> 00:41:02,480 ‫वह एक मज़ाक था।‬ 724 00:41:05,280 --> 00:41:09,280 ‫हमारी नाव तभी डूबी थी। मैं वापस समुद्र में नहीं जाने वाला था,‬ 725 00:41:09,360 --> 00:41:11,600 ‫ख़ासकर बलेची की नाव में, तो उसे छुपा दिया।‬ 726 00:41:11,640 --> 00:41:13,640 ‫मुझे नहीं लगा था कि उससे घबरा जाएगा।‬ 727 00:41:14,200 --> 00:41:17,080 ‫मतलब तुम्हें पता था कि टापू पर और कोई नहीं था,‬ 728 00:41:17,160 --> 00:41:19,320 ‫पर फिर भी इंसान पकड़ने के जाल बनाए?‬ 729 00:41:20,000 --> 00:41:21,040 ‫हाँ।‬ 730 00:41:21,120 --> 00:41:23,440 ‫पर वह भी मज़े लेने के लिए था।‬ 731 00:41:23,520 --> 00:41:25,440 ‫और हमने एक मुर्गी पकड़ ही ली थी।‬ 732 00:41:27,040 --> 00:41:28,320 ‫और दो टर्की भी।‬ 733 00:41:29,160 --> 00:41:31,640 ‫यह थोड़ा असभ्य है। अब मैं जा सकता हूँ?‬ 734 00:41:32,800 --> 00:41:33,640 ‫नहीं।‬ 735 00:41:34,120 --> 00:41:36,640 ‫उस क्लार्कसन नाम के आदमी के बारे में बताओ।‬ 736 00:41:36,680 --> 00:41:39,040 ‫वह हर काम में तुम लोगों के साथ था।‬ 737 00:41:40,440 --> 00:41:41,760 ‫क्लार्कसन?‬ 738 00:41:44,040 --> 00:41:46,840 ‫हाँ, शायद वह हमारे साथ था। भगवान उसका भला करें।‬ 739 00:41:47,600 --> 00:41:49,520 ‫वह नाव हादसे में हमारे साथ बच गया।‬ 740 00:41:49,600 --> 00:41:53,400 ‫देखो तो तुम्हें। पुरानी, चमड़ीदार, फटी और बेडौल।‬ 741 00:41:53,800 --> 00:41:55,080 ‫और वह रेस में भी था!‬ 742 00:41:55,800 --> 00:41:57,400 ‫चलो, स्क्र्यु टैंक!‬ 743 00:41:59,200 --> 00:42:01,320 ‫वह लकड़ी की कार बहुत शानदार थी!‬ 744 00:42:01,400 --> 00:42:03,640 ‫अरे, हाँ। उसने झूले को जाँचा था।‬ 745 00:42:06,560 --> 00:42:08,680 ‫वह हमारी स्टीम बोट का पुतला था।‬ 746 00:42:08,800 --> 00:42:10,400 ‫टोरी, मैं डूब रहा हूँ।‬ 747 00:42:12,800 --> 00:42:15,120 ‫वह बहुत यादगार मौका था।‬ 748 00:42:15,920 --> 00:42:19,000 ‫चार जुलाई की पार्टी का सुझाव क्लार्कसन का था।‬ 749 00:42:20,760 --> 00:42:22,680 ‫मैं मरने वाला हूँ!‬ 750 00:42:24,360 --> 00:42:25,480 ‫जब हमारी जंग हुई...‬ 751 00:42:25,560 --> 00:42:26,480 ‫फ़ायर!‬ 752 00:42:27,920 --> 00:42:28,920 ‫...वह मेरा साथी था।‬ 753 00:42:30,000 --> 00:42:31,560 ‫क्लार्कसन को अगवा कर लिया!‬ 754 00:42:31,640 --> 00:42:33,880 ‫उसने मुझे जायरोकॉप्टर उड़ाते हुए देखा।‬ 755 00:42:35,080 --> 00:42:35,960 ‫आ रहा हूँ!‬ 756 00:42:36,040 --> 00:42:38,080 ‫उसे उड़ाने का अब भी यकीन नहीं होता!‬ 757 00:42:40,920 --> 00:42:43,480 ‫तुम हमारे लिए बहादुरी का काम कर रहे हो, दोस्त।‬ 758 00:42:43,560 --> 00:42:46,280 ‫जब गुब्बारा फटा तब वह उस हवाईजहाज़ को जाँच रहा था।‬ 759 00:42:49,160 --> 00:42:50,000 ‫बिल्कुल।‬ 760 00:42:50,080 --> 00:42:53,960 ‫तुम ख़ुद कह रहे हो कि तुमने क्लार्कसन को उड़ा डाला!‬ 761 00:42:54,640 --> 00:42:55,480 ‫हाँ!‬ 762 00:42:57,560 --> 00:42:58,640 ‫तो तुम कबूल करते हो।‬ 763 00:42:58,680 --> 00:43:02,120 ‫तुम नाव हादसे के तीसरे इंसान क्लार्कसन को मारना कबूल करते हो?‬ 764 00:43:02,160 --> 00:43:03,160 ‫क्या?‬ 765 00:43:03,280 --> 00:43:06,000 ‫क्यों? तुम उससे गुस्सा हो गए थे?‬ 766 00:43:06,080 --> 00:43:08,800 ‫-अक्सर होता था। -उसके सुझावों से तंग आ गए थे?‬ 767 00:43:08,880 --> 00:43:11,480 ‫-हाँ, पर ऐसा है नहीं। -पर तुमने उसे उड़ा दिया।‬ 768 00:43:11,560 --> 00:43:14,640 ‫-हमने उसके चिथड़े उड़ा दिए। -तुम पर घिन आती है।‬ 769 00:43:14,680 --> 00:43:18,680 ‫इतने नाराज़ क्यों हो? हमने एक थैले और फ़ुटबॉल पर बने चेहरे को उड़ा दिया।‬ 770 00:43:18,800 --> 00:43:19,760 ‫तुमने क्या किया?‬ 771 00:43:22,040 --> 00:43:23,400 ‫फ़ुटबॉल पर बना चेहरा?‬ 772 00:43:25,160 --> 00:43:27,480 ‫क्लार्कसन सिर्फ़ एक पुतला है?‬ 773 00:43:28,160 --> 00:43:29,160 ‫यकीनन पुतला है।‬ 774 00:43:29,200 --> 00:43:32,280 ‫इस मामले में, दरअसल वह... था।‬ 775 00:43:39,320 --> 00:43:41,080 ‫तुम लोग पागल हो।‬ 776 00:43:49,160 --> 00:43:50,480 ‫उन्हें कुछ नहीं मिला।‬ 777 00:43:51,520 --> 00:43:53,360 ‫मुझे दो।‬ 778 00:43:54,320 --> 00:43:56,280 ‫यह सब बात सच है?‬ 779 00:43:58,640 --> 00:44:01,640 ‫तो, मिस्टर हैमंड।‬ 780 00:44:01,720 --> 00:44:06,280 ‫प्रयोगशाला के नतीजे तुम्हारी कहानी की पुष्टि करते हैं।‬ 781 00:44:07,400 --> 00:44:09,760 ‫विस्फोट में कोई डीएनए नहीं मिला,‬ 782 00:44:09,840 --> 00:44:13,720 ‫सिर्फ़ पुराने फ़ुटबॉल के कुछ टुकड़े मिले।‬ 783 00:44:13,800 --> 00:44:17,880 ‫तो, लगता है हमारे पास तुम्हें हिरासत में रखने की कोई वजह नहीं‬ 784 00:44:17,960 --> 00:44:21,480 ‫और तुम जाने के लिए आज़ाद हो।‬ 785 00:44:21,560 --> 00:44:24,760 ‫पर यह याद रखना, मिस्टर हैमंड,‬ 786 00:44:25,840 --> 00:44:28,160 ‫हम तुम पर नज़र रखेंगे।‬ 787 00:44:28,240 --> 00:44:30,760 ‫आपसे बात करके बहुत अच्छा लगा।‬ 788 00:44:30,840 --> 00:44:34,000 ‫अच्छा हुआ कि साबित हो गया कि कोई गलत काम नहीं हुआ।‬ 789 00:44:34,080 --> 00:44:36,200 ‫यहाँ पर कोई अच्छा बार है क्या?‬ 790 00:44:37,520 --> 00:44:40,280 ‫शुक्रिया। बहुत-बहुत शुक्रिया, मैडम।‬ 791 00:44:48,840 --> 00:44:50,040 ‫दोस्त!‬ 792 00:44:50,120 --> 00:44:51,760 ‫तुमने ऐसा क्यों किया?‬ 793 00:44:52,520 --> 00:44:54,680 ‫हाँ, मैं भावनाओं में बह गया था।‬ 794 00:44:57,080 --> 00:44:59,760 ‫-मुझे एक जाम चाहिए। -हाँ। तुम्हें एक जाम चाहिए।‬ 795 00:44:59,840 --> 00:45:01,560 ‫हमें छुट्टी मनानी चाहिए।‬ 796 00:45:55,960 --> 00:45:57,960 ‫संवाद अनुवादक संजय मल्होत्रा‬ 797 00:45:58,040 --> 00:46:00,040 ‫रचनात्मक पर्यवेक्षक रवीन्द्र शंकर शुक्ल‬