1 00:00:12,421 --> 00:00:18,421 AVSNITT 4 FYRVERKERIER 2 00:00:20,821 --> 00:00:26,541 NÅGONSTANS I STILLA HAVET 3 00:00:33,341 --> 00:00:35,341 Det här är ologiskt. 4 00:00:35,421 --> 00:00:39,741 Du ska veta att jag inte är stolt över att jag hade rätt. 5 00:00:39,781 --> 00:00:43,461 Det kommer inga fartyg och jag visste det hela tiden. 6 00:00:43,901 --> 00:00:45,741 Men mina beräkningar är rätt! 7 00:00:46,061 --> 00:00:48,821 Det borde ha kommit minst två båtar. 8 00:00:48,901 --> 00:00:53,141 Nej. Dina beräkningar är en galnings svammel. 9 00:00:53,221 --> 00:00:56,701 Det kommer inga båtar och nu är vi fast här, 10 00:00:56,781 --> 00:00:58,861 du, jag och Clarkson. 11 00:00:58,941 --> 00:01:03,341 Utan mat, vatten, segel, 12 00:01:03,421 --> 00:01:05,821 bränsle, och utan hopp. 13 00:01:09,861 --> 00:01:12,701 Faktum är att vi kommer att dö. 14 00:01:42,741 --> 00:01:43,581 Okej! 15 00:01:50,901 --> 00:01:51,981 Vad gör du? 16 00:01:52,061 --> 00:01:56,021 Jag tar kontroll över situationen och våra öden. 17 00:01:56,101 --> 00:01:57,621 Genom att riva sönder flotten? 18 00:01:57,701 --> 00:02:01,941 Det finns gott om bitar på flotten som kan brännas 19 00:02:02,021 --> 00:02:04,141 och ge energi så att vi kommer tillbaka. 20 00:02:04,221 --> 00:02:06,821 Titta vem som har förlorat förståndet nu. 21 00:02:06,901 --> 00:02:09,141 Allt det här. Du kan bränna allt det här. 22 00:02:09,221 --> 00:02:11,341 Ja, vi bränner Clarkson härnäst. 23 00:02:11,421 --> 00:02:12,901 Nej. Bara trä. 24 00:02:13,821 --> 00:02:14,981 Så där. 25 00:02:16,821 --> 00:02:19,581 Jag tror att om vi kan köra 26 00:02:20,261 --> 00:02:22,901 en kilometer i timmen, så kan vi komma tillbaka. 27 00:02:24,741 --> 00:02:28,581 Även om vi får igång den, hur ska vi hitta tillbaka? 28 00:02:28,621 --> 00:02:33,101 Jag gjorde en karta när vi gav oss iväg. 29 00:02:33,741 --> 00:02:35,821 Det här är där vi är, 2-9-0. 30 00:02:35,901 --> 00:02:39,381 Vi måste vända om 180 grader och köra tillbaka i samma spår, 31 00:02:39,461 --> 00:02:41,981 så vi drar 180 från 290, vilket blir vadå? 32 00:02:42,061 --> 00:02:42,901 110. 33 00:02:43,021 --> 00:02:46,421 Japp! Det kan jag ta upp på mobilen och vi är räddade! 34 00:02:46,461 --> 00:02:48,581 Bränn allt du kan från flotten. 35 00:02:48,621 --> 00:02:51,901 Kom igen, allt du hittar, inklusive delar av dig själv. 36 00:02:51,981 --> 00:02:53,021 Det är nödvändigt. 37 00:03:05,941 --> 00:03:07,341 Okej, nu är vi igång. 38 00:03:22,141 --> 00:03:28,021 Att bränna båten för att komma tillbaka till ön var en högriskstrategi. 39 00:03:28,661 --> 00:03:31,061 Men lyckan står den djärve bi. 40 00:03:31,421 --> 00:03:32,701 Eller den dumma. 41 00:03:33,261 --> 00:03:34,741 Vi klarade det. 42 00:03:35,261 --> 00:03:36,461 Nästan. 43 00:03:48,981 --> 00:03:51,901 Nej! Vi har slut på ved igen. 44 00:03:51,981 --> 00:03:53,941 -Ön är där! -Jag vet! 45 00:03:57,061 --> 00:03:59,741 Vi fick slut på båt att elda med. 46 00:03:59,821 --> 00:04:02,061 Det var första felet med Richards plan. 47 00:04:02,581 --> 00:04:04,381 Sen upptäckte vi det andra. 48 00:04:05,421 --> 00:04:07,581 Richard, den sjunker. 49 00:04:08,301 --> 00:04:11,461 -Oj. -Vi sjunker rätt fort. 50 00:04:18,541 --> 00:04:19,981 Det är en dålig idé. 51 00:04:21,061 --> 00:04:23,501 -Jag tror att vi måste överge den! -Skit också! 52 00:04:23,581 --> 00:04:26,261 Åh, nej! Rädda mig, Clarkson! 53 00:04:33,821 --> 00:04:34,701 Den är borta! 54 00:04:36,941 --> 00:04:38,381 Den är definitivt borta! 55 00:04:42,661 --> 00:04:45,061 Richard! Richard, är du okej? 56 00:04:45,141 --> 00:04:45,941 Ja. 57 00:04:48,141 --> 00:04:49,261 Jag var förkrossad. 58 00:04:49,941 --> 00:04:52,381 Det var vår bästa chans att fly. 59 00:04:52,901 --> 00:04:54,341 Det var hjärtskärande. 60 00:05:21,941 --> 00:05:24,741 Oroa er inte, vi överlevde. 61 00:05:24,821 --> 00:05:27,341 Hur gick det med den andra? Señor... 62 00:05:29,381 --> 00:05:30,221 Clarkson? 63 00:05:30,261 --> 00:05:31,941 Ni vet vad man säger. 64 00:05:32,061 --> 00:05:33,701 Lämna aldrig nån. 65 00:05:34,181 --> 00:05:35,941 Även om det är Clarkson. 66 00:05:41,141 --> 00:05:44,941 Clarkson! 67 00:06:07,541 --> 00:06:11,781 TVÅ VECKOR SENARE... 68 00:06:27,581 --> 00:06:29,101 Visste du 69 00:06:29,181 --> 00:06:33,981 att en person på 85 kilo behöver 65 gram protein om dagen? 70 00:06:34,661 --> 00:06:38,301 Och en genomsnittlig röd snapper-fisk ger 100 gram protein, 71 00:06:38,381 --> 00:06:42,501 så vi behöver bara fånga tio fiskar i veckan för att överleva. 72 00:06:42,581 --> 00:06:45,021 Bara tio? Är det allt? 73 00:06:45,101 --> 00:06:46,341 Är du sarkastisk? 74 00:06:46,421 --> 00:06:50,141 Nej, jag älskar att fiska. Jag är den enda som gör det. 75 00:06:50,221 --> 00:06:52,901 Det är bara fiske. Koppla av! 76 00:06:53,261 --> 00:06:56,901 Tack, för jag var stressad, men nu när du sa "slappna av" 77 00:06:56,981 --> 00:06:58,221 kan jag ta det lugnt. 78 00:06:58,301 --> 00:07:00,341 Varför fiskar inte du? 79 00:07:00,901 --> 00:07:03,061 Varsågod. Sätt igång. 80 00:07:03,341 --> 00:07:04,181 Njut. 81 00:07:04,261 --> 00:07:07,981 Nån vaknade på fel sida av hängmattan i morse, Clarkson. 82 00:07:26,701 --> 00:07:29,781 Ångbåtskatastrofen tog mig ganska hårt. 83 00:07:29,861 --> 00:07:32,741 Jag hade hemlängtan. Jag saknade min familj. 84 00:07:32,821 --> 00:07:33,821 Jag var desperat. 85 00:07:34,301 --> 00:07:37,941 Jag var tvungen att komma på ett sätt att låta folk veta var vi var. 86 00:07:38,541 --> 00:07:41,581 Och det skulle inte vara en dum flaskpost. 87 00:07:50,621 --> 00:07:54,141 Vad ska vi göra, Clarkson? Han lider uppenbarligen. 88 00:07:55,061 --> 00:07:57,021 Och han förstör stämningen. 89 00:07:57,101 --> 00:07:59,141 Jag måste muntra upp honom. 90 00:08:00,621 --> 00:08:01,701 Vänta lite. 91 00:08:01,781 --> 00:08:04,341 Snart är det fjärde juli. 92 00:08:04,421 --> 00:08:06,661 Amerikaner älskar sånt. 93 00:08:06,741 --> 00:08:08,981 Det är svaret. Genialt! 94 00:08:09,061 --> 00:08:10,261 Tack, Clarkson. 95 00:08:15,661 --> 00:08:16,621 Fin solbränna. 96 00:08:17,661 --> 00:08:19,341 Hej. Richard Hammond här, 97 00:08:19,421 --> 00:08:22,021 fortfarande skeppsbruten på en öde ö i Stilla havet 98 00:08:22,101 --> 00:08:26,141 med min skeppsbrutna kompis, Tory Belleci, som mår eländigt. 99 00:08:26,221 --> 00:08:28,701 Han är verkligen nere. Ensamheten sliter på honom. 100 00:08:28,781 --> 00:08:30,461 Jag ska muntra upp honom. 101 00:08:30,541 --> 00:08:32,621 Ni förväntade väl inte er nåt annat? 102 00:08:32,701 --> 00:08:37,061 Jag ska ordna en magnifik fjärde juli-fest 103 00:08:37,141 --> 00:08:38,981 Amerikaner gillar verkligen sånt. 104 00:08:39,061 --> 00:08:41,341 Han har gnällt om fisket, 105 00:08:41,421 --> 00:08:44,261 så jag ska bygga... Här är en skalmodell. 106 00:08:44,341 --> 00:08:48,221 Jag ska bygga en fullstor version av en automatisk fiskfångare. 107 00:08:48,301 --> 00:08:49,861 Jag kan vara nästa kapten... 108 00:08:51,261 --> 00:08:53,661 Det är en jäkla solbränna. 109 00:08:56,061 --> 00:09:00,381 Señor Hammond, vad har fiske med den fjärde juli att göra? 110 00:09:00,901 --> 00:09:02,061 Fiskburgare. 111 00:09:03,901 --> 00:09:06,781 Alla fjärde juli-fester kräver hamburgare. 112 00:09:06,901 --> 00:09:10,221 Men det fanns ingen slaktare på ön. Jag hade sökt. 113 00:09:10,301 --> 00:09:13,061 Så jag bestämde mig för att göra fiskburgare. 114 00:09:13,141 --> 00:09:15,781 Vilket skulle kräva mycket fisk. 115 00:09:15,861 --> 00:09:18,301 Så jag började i hemlighet att bygga 116 00:09:18,381 --> 00:09:21,061 ännu en av mina briljanta världsnyheter. 117 00:09:48,981 --> 00:09:50,181 Vad gör du? 118 00:09:50,261 --> 00:09:53,101 Jag bygger en automatisk fiskfångare. 119 00:09:53,181 --> 00:09:56,781 -Är det vad allt det är till för? -För att göra ditt liv enklare. 120 00:09:56,901 --> 00:09:58,381 Låt mig förklara. 121 00:09:58,461 --> 00:10:02,541 Vi har världens första vattenhjulsdrivna 122 00:10:02,621 --> 00:10:04,141 trådrulle-, dragsbaserade, 123 00:10:04,221 --> 00:10:07,101 automatiska fiskfångare med obegränsad fiskelina. 124 00:10:07,181 --> 00:10:09,901 -Hur fungerar den? -Ta en lina från vattenhjulet 125 00:10:09,981 --> 00:10:12,621 som går till rullen, som är drivlinan. 126 00:10:12,661 --> 00:10:14,621 Den driver sen andra rullen, 127 00:10:14,661 --> 00:10:16,861 som driver fiskelinan 128 00:10:16,901 --> 00:10:20,741 så att den konstant rör sig, drar fiskedragen, snurrar. Fisken... 129 00:10:20,781 --> 00:10:23,141 -Gjorde du allt det här för mig? -För dig. 130 00:10:23,221 --> 00:10:26,661 -Du är så omtänksam. -Jag är bara snäll. Nu kan du hjälpa mig. 131 00:10:26,781 --> 00:10:28,661 -Du kan hålla den där. -Okej. 132 00:10:28,781 --> 00:10:31,341 Jag ska hänga upp den här på drivhjulen. 133 00:10:31,421 --> 00:10:32,301 -Okej? -Ja. 134 00:10:32,381 --> 00:10:34,661 -Det kommer att bli briljant. -Det är grymt. 135 00:10:34,781 --> 00:10:37,061 Det kommer att bli häftigt. Jag sa: "Häftigt." 136 00:10:37,141 --> 00:10:39,781 -Häftigt. -Jag åker inte hem som amerikan. 137 00:10:39,901 --> 00:10:40,981 Var försiktig. 138 00:10:45,461 --> 00:10:46,421 Är du okej? 139 00:10:46,501 --> 00:10:47,341 Ja! 140 00:10:48,781 --> 00:10:50,901 Jag behövde dem ändå inte! 141 00:10:51,021 --> 00:10:52,181 Bra poäng. 142 00:10:53,901 --> 00:10:56,781 Detta är den mindre vinschen, 143 00:10:56,861 --> 00:10:59,381 och den ska bli en spännare. 144 00:10:59,461 --> 00:11:02,221 Kan du ta den ändan? Bara... 145 00:11:02,301 --> 00:11:03,701 Så där ja. Jag har det. 146 00:11:03,781 --> 00:11:05,621 Okej. Nu knyter jag ihop det. 147 00:11:05,701 --> 00:11:08,741 -Vi spänner den. -Ja. 148 00:11:09,101 --> 00:11:12,341 Vi måste motverka kontakteffekten. 149 00:11:12,421 --> 00:11:15,781 För det är linans egen vikt, den bågnar 150 00:11:15,861 --> 00:11:18,741 på grund av gravitationen längs den långa linan. 151 00:11:18,821 --> 00:11:21,381 Ju mer lina man har, desto mer gravitation. 152 00:11:21,461 --> 00:11:22,941 Ja. Den där... 153 00:11:24,861 --> 00:11:28,581 ...går under för att behålla spänningen och hindra den från att bågna. 154 00:11:28,661 --> 00:11:31,421 -Okej. -Det här är alla våra fiskedrag. 155 00:11:36,021 --> 00:11:37,461 Jag vill inte överdriva, 156 00:11:37,541 --> 00:11:41,301 men tänkte du på tidvattnet när du gjorde den? 157 00:11:41,381 --> 00:11:43,461 Ja, det här är vid lågvatten just nu. 158 00:11:43,541 --> 00:11:46,021 Sen kommer den att vara under vatten. 159 00:11:49,101 --> 00:11:51,061 Skynda på. Tidvattnet kommer in. 160 00:12:01,981 --> 00:12:05,981 Du kommer att älska det här, för det verkar så enkelt, men är smart. 161 00:12:06,061 --> 00:12:08,741 -Du har jobbat hårt. -Vi behöver en koppling. 162 00:12:08,821 --> 00:12:12,421 Den får inte vara igång hela tiden, då tömmer vi havet på fisk. 163 00:12:12,501 --> 00:12:13,861 Just nu är den avstängd. 164 00:12:13,941 --> 00:12:16,981 Man ser en utgående axel som sticker ut ur vattenhjulet. 165 00:12:17,061 --> 00:12:20,821 Genom den finns en bult, en koppling. 166 00:12:20,901 --> 00:12:23,501 Det finns ett skaft i spolen med en skåra. 167 00:12:23,581 --> 00:12:26,661 När spolen rör sig till vänster, tar skåran tag i kopplingen, 168 00:12:26,741 --> 00:12:28,901 den vrider sig och de låses samman. 169 00:12:28,981 --> 00:12:31,821 Det är en perfekt koppling. 170 00:12:31,901 --> 00:12:33,981 -Hur sätter man igång den? -Dra i spaken. 171 00:12:34,061 --> 00:12:35,421 Allt jag behövde veta. 172 00:12:35,501 --> 00:12:37,941 Jag tänkte att du var intresserad. Det är smart. 173 00:12:38,021 --> 00:12:39,541 Behöver jag bara dra i spaken? 174 00:12:39,621 --> 00:12:40,701 Det är en spak. 175 00:12:40,781 --> 00:12:43,581 -Okej. -Dra i den och du känner pressen. 176 00:12:45,061 --> 00:12:46,021 Där är det. 177 00:12:48,181 --> 00:12:49,181 Titta på det där! 178 00:12:49,261 --> 00:12:51,181 -Det är coolt! -Det funkar. 179 00:12:52,741 --> 00:12:54,621 Ett tillfredsställande köttigt ljud. 180 00:12:54,701 --> 00:12:55,661 Det är coolt. 181 00:12:55,741 --> 00:12:58,101 Nu fiskar vi. 182 00:13:14,061 --> 00:13:15,901 -Vänta. -Den fångar fisk. 183 00:13:15,981 --> 00:13:17,461 Det funkar! Redan! 184 00:13:23,541 --> 00:13:24,701 Genialt!! 185 00:13:24,781 --> 00:13:25,861 Det fångar massor! 186 00:13:27,061 --> 00:13:28,981 Du behöver aldrig fiska igen! 187 00:13:30,741 --> 00:13:32,581 Bra jobbat. Bra gjort. 188 00:13:32,661 --> 00:13:35,581 -Det här kommer att frigöra så mycket tid. -Ja. 189 00:13:35,661 --> 00:13:38,821 Vi kan tänka på andra sätt att komma bort från ön. 190 00:13:38,901 --> 00:13:44,181 Eller så kan vi uppfinna spel, eller bara koppla av. 191 00:13:48,101 --> 00:13:51,661 Jag vill förtydliga att jag inte kopplade av. 192 00:13:51,741 --> 00:13:55,101 Jag hittade på ett annat sätt att få oss bort från ön. 193 00:14:09,301 --> 00:14:11,861 Kompis, två frågor. 194 00:14:12,621 --> 00:14:14,021 Ett, vad gör du? 195 00:14:14,101 --> 00:14:17,901 Och två, varför luktar det som festivalbajs här i gläntan? 196 00:14:17,981 --> 00:14:19,941 För att jag samlar urin. 197 00:14:20,021 --> 00:14:22,461 Om du vill hjälpa till, behöver jag lite mer. 198 00:14:22,541 --> 00:14:24,941 Jag behöver inte kissa. Varför vill du ha det? 199 00:14:25,021 --> 00:14:27,861 Jag skapar reaktiva föreningar. 200 00:14:27,941 --> 00:14:31,541 Vänta. Gör du explosiva grejer? 201 00:14:31,621 --> 00:14:32,781 Möjligen. 202 00:14:33,381 --> 00:14:37,461 För det är guldstoff för Hammondland TV. 203 00:14:37,541 --> 00:14:39,101 Vänta. Jag ska ordna med det. 204 00:14:39,181 --> 00:14:41,061 Vad är Hammondland TV? 205 00:14:41,141 --> 00:14:42,821 Det kommer att bli enormt. 206 00:14:42,901 --> 00:14:45,581 Vad är Hammondland TV? Det är inte en grej. 207 00:14:45,661 --> 00:14:47,661 Så, ja. Jag är en explosionskille. 208 00:14:47,741 --> 00:14:49,701 Men ni har ju sett mina program. 209 00:14:50,741 --> 00:14:53,141 Inte? Hur som helst, 210 00:14:53,221 --> 00:14:56,741 Jag tänkte använda mina kunskaper till att göra nödraketer. 211 00:14:56,821 --> 00:14:58,021 Om jag gjorde många 212 00:14:58,101 --> 00:15:00,741 kunde jag sända upp en varje kväll i två månader. 213 00:15:00,821 --> 00:15:02,701 Nån skulle se oss till slut 214 00:15:02,781 --> 00:15:05,381 Och señor Hammond hjälpte dig med det? 215 00:15:06,021 --> 00:15:08,181 Definiera "hjälp". 216 00:15:08,261 --> 00:15:10,621 Tory! Tory. 217 00:15:11,701 --> 00:15:13,461 Välkommen till goda tider. 218 00:15:14,261 --> 00:15:18,101 -Vad är det där? -Det är min tv-studiokamera. 219 00:15:18,181 --> 00:15:21,621 Vi försöker överleva och allt du kan tänka på är att göra tv? 220 00:15:21,701 --> 00:15:23,741 Låt oss bara sätta in kameran. 221 00:15:24,341 --> 00:15:25,981 Du har blivit galen! 222 00:15:26,261 --> 00:15:28,901 Jag gör mig redo att sända live. Avvakta, studio. 223 00:15:28,981 --> 00:15:31,021 Lycka till, nu gör vi ett bra program! 224 00:15:31,101 --> 00:15:34,061 Jag är så uppspelt! Hej! Välkommen till Hammondland TV. 225 00:15:34,141 --> 00:15:37,901 Jag är Richard Hammond, och här är sprängämnesexperten, Tory Belleci, 226 00:15:37,981 --> 00:15:40,181 som ska lära oss att spränga saker i luften! 227 00:15:40,261 --> 00:15:42,261 Vi spränger inte saker i luften idag. 228 00:15:42,341 --> 00:15:44,381 Bryt. Börja om. 229 00:15:45,541 --> 00:15:48,021 Vi ska göra nödraketer. 230 00:15:48,101 --> 00:15:51,061 De flyger upp i luften, och skapar ett starkt ljus. 231 00:15:51,141 --> 00:15:54,461 Rök, höga ljud, och det hjälper oss att bli räddade. 232 00:15:54,541 --> 00:15:56,541 Men det är ett slags sprängämne? 233 00:15:56,621 --> 00:15:58,821 Det är explosivt, 234 00:15:58,901 --> 00:16:01,821 men vi tillverkar inga bomber. 235 00:16:01,901 --> 00:16:03,501 Vi ska göra nödraketer. 236 00:16:03,581 --> 00:16:05,421 -Riktigt stora smällar. -Nödbloss. 237 00:16:13,901 --> 00:16:15,301 Okej. 238 00:16:15,381 --> 00:16:17,621 Anledningen till att jag har samlat urin 239 00:16:17,701 --> 00:16:20,501 är för att jag har gjort det här. Låt mig visa dig. 240 00:16:20,581 --> 00:16:23,781 Här under har jag samlat... 241 00:16:23,861 --> 00:16:25,661 -Det stinker! -Ja. 242 00:16:26,901 --> 00:16:28,341 Det är härsket! 243 00:16:28,421 --> 00:16:31,421 Jag tog hö, hönsbajs, 244 00:16:31,501 --> 00:16:34,461 och dränkte det med vår urin. 245 00:16:34,541 --> 00:16:36,661 Jag vet att det låter äckligt, 246 00:16:36,741 --> 00:16:39,661 men efter att all fukt har avdunstat, 247 00:16:39,741 --> 00:16:44,421 har vi faktiskt skapat små kaliumnitratkristaller. 248 00:16:44,501 --> 00:16:47,061 Hönsbajs, vårt kiss... 249 00:16:47,141 --> 00:16:49,101 Och hö. Och det får ligga där. 250 00:16:49,181 --> 00:16:51,981 -Det är därför det stinker. -Det stinker verkligen. 251 00:16:52,061 --> 00:16:55,261 Men nu har vi kaliumnitratkristaller. 252 00:16:55,341 --> 00:16:58,141 Det ska bli oxidationsmedlet i vårt raketbränsle. 253 00:16:58,221 --> 00:17:01,661 Vi behöver syre, för det hjälper till att få det att brinna. 254 00:17:01,741 --> 00:17:03,741 Mer syre, mer brandfarligt. 255 00:17:03,821 --> 00:17:06,261 -Skulle en tändsticka spränga det? -Nej. 256 00:17:06,341 --> 00:17:08,381 Vi måste lägga till bränsle. 257 00:17:08,461 --> 00:17:12,061 Så jag vill att du tar sockerröret 258 00:17:12,101 --> 00:17:13,501 och krossar det. 259 00:17:13,581 --> 00:17:18,821 För när vi lägger socker till kaliumnitrat, 260 00:17:18,901 --> 00:17:21,781 det är då det blir flyktigt. 261 00:17:22,501 --> 00:17:24,341 Gör jag socker nu? 262 00:17:26,301 --> 00:17:29,781 All den där juicen som du krossar, när den torkar 263 00:17:29,821 --> 00:17:32,101 blir det sockerkristaller. 264 00:17:32,221 --> 00:17:33,901 Och det är, det är... 265 00:17:34,581 --> 00:17:36,821 Du gör ett bra jobb. Bra jobb. 266 00:17:36,941 --> 00:17:40,341 Visst är han duktig, gott folk? Otroligt. Hängivenheten. 267 00:17:41,421 --> 00:17:44,181 Vi har tillräckligt. Perfekt. 268 00:17:44,261 --> 00:17:46,061 Jag har samlat in sockerjuice, 269 00:17:46,101 --> 00:17:49,101 den har torkat och gett oss sockerkristaller. 270 00:17:49,221 --> 00:17:53,541 Nu vill jag att du lägger sockerkristallerna där inne, 271 00:17:53,581 --> 00:17:56,941 och sen blandar vi in kaliumnitratet 272 00:17:57,021 --> 00:17:59,821 och har skapat raketbränsle. 273 00:18:00,461 --> 00:18:02,341 -Visst är det spännande? -Ja! 274 00:18:02,421 --> 00:18:05,741 Så, ja, vi gjorde raketbränsle. Ingen stor grej. 275 00:18:05,821 --> 00:18:09,821 Men raketbränsle gör bara att raketer flyger iväg. 276 00:18:09,941 --> 00:18:13,501 Om man vill bli upptäckt, måste raketerna explodera. 277 00:18:13,581 --> 00:18:17,341 Vad jag har här är tre mycket reaktiva metaller. 278 00:18:17,421 --> 00:18:19,461 Av dessa metaller 279 00:18:19,541 --> 00:18:21,981 kommer en att ge oss ett starkt ljus, 280 00:18:22,061 --> 00:18:25,901 en annan ger oss rött ljus och en tredje ger oss ett stort rökmoln. 281 00:18:25,981 --> 00:18:28,981 När vi skjuter upp den och den exploderar, 282 00:18:29,061 --> 00:18:30,701 fångar den allas uppmärksamhet. 283 00:18:31,581 --> 00:18:35,661 Den viktigaste frågan är, vad är det för metaller? 284 00:18:35,741 --> 00:18:38,021 Kan inte berätta. Det är farligt. 285 00:18:38,101 --> 00:18:42,061 Vi får inte veta det, för det är... 286 00:18:42,101 --> 00:18:44,541 CENSUR 287 00:18:44,581 --> 00:18:46,541 Ni får inte veta, det är hemligt. 288 00:18:46,581 --> 00:18:49,061 Hemliga grejer. Här på HLTV. 289 00:18:49,101 --> 00:18:50,901 Nej, det här är farligt. 290 00:18:50,981 --> 00:18:55,701 Det kan faktiskt explodera i våra ansikten om vi blandar fel. 291 00:18:55,781 --> 00:18:57,341 -Verkligen? -Ja. 292 00:18:57,421 --> 00:18:59,941 -Verkligen? -Så, låt oss... 293 00:19:00,021 --> 00:19:03,101 ...fokusera. Det här är farliga saker. 294 00:19:03,181 --> 00:19:05,021 Coolt. Fortsätt. 295 00:19:05,101 --> 00:19:06,581 -Okej. -Spräng mig inte. 296 00:19:14,661 --> 00:19:17,501 Om det fungerar och vi blandade kemikalierna korrekt, 297 00:19:17,581 --> 00:19:19,661 när vi tänder på, vad vi bör se 298 00:19:19,741 --> 00:19:23,581 är ett gigantiskt rött, ljust, rökigt eldklot. 299 00:19:23,701 --> 00:19:26,021 Du kommer att se dum ut om det inte fungerar. 300 00:19:26,101 --> 00:19:27,821 -Redo? -Ja. Sätt på skydden. 301 00:19:28,661 --> 00:19:30,741 Hur långt bort måste jag vara? 302 00:19:31,701 --> 00:19:33,981 -Jag står bakom dig. -Nu provar vi. 303 00:19:34,061 --> 00:19:35,461 Redo? 304 00:19:37,021 --> 00:19:38,421 Jag kan inte se nåt. 305 00:19:52,821 --> 00:19:55,181 Det skulle jag säga är en framgång. 306 00:19:55,261 --> 00:19:56,261 Ja. 307 00:19:57,821 --> 00:19:59,061 -Ja! -Ja! 308 00:20:09,101 --> 00:20:13,261 Så du gjorde raketbränsle och explosioner. Sen då? 309 00:20:13,341 --> 00:20:16,021 Nästa steg var att bygga testraketer. 310 00:20:16,101 --> 00:20:19,941 Men för det behövde jag mer kaliumnitrat, vilket tar ett tag att göra. 311 00:20:20,021 --> 00:20:22,341 Så vi slappade bara. 312 00:20:34,941 --> 00:20:36,221 Vad varmt det är. 313 00:20:36,661 --> 00:20:38,821 -Ja. -Det känns varmare än igår. 314 00:20:38,941 --> 00:20:40,661 Ja, jag märkte det. 315 00:20:42,181 --> 00:20:43,581 -Tory? -Ja? 316 00:20:43,661 --> 00:20:45,061 Varför svettas vi? 317 00:20:45,101 --> 00:20:48,101 Man tappar fukt precis när man behöver den, 318 00:20:48,221 --> 00:20:49,261 för det är varmt. 319 00:20:49,781 --> 00:20:51,981 För att svalna? 320 00:20:52,061 --> 00:20:55,461 När vinden får svetten att avdunsta 321 00:20:55,541 --> 00:20:57,101 känner man sig svalare. 322 00:20:57,221 --> 00:21:01,061 Den tar med sig värmen. Det är avdunstande kylning. 323 00:21:02,061 --> 00:21:05,421 Jag gör en hel del avdunstande kylning just nu. 324 00:21:05,501 --> 00:21:07,341 -Jag också. -Jag ska bli uttorkad. 325 00:21:07,421 --> 00:21:09,421 -Ja. -Jag ska bli en fläsksvål 326 00:21:09,501 --> 00:21:10,981 på den här stolen. 327 00:21:13,341 --> 00:21:15,701 Vad där hemma saknar du nu? 328 00:21:17,461 --> 00:21:19,941 Mina nära och kära, 329 00:21:20,021 --> 00:21:22,341 de som står mig närmast. 330 00:21:22,461 --> 00:21:23,821 Saknar du andra saker? 331 00:21:26,261 --> 00:21:29,061 Ja, en kall öl. 332 00:21:29,101 --> 00:21:31,341 Jag skulle döda för en kall öl. 333 00:21:31,821 --> 00:21:33,341 Det menar du inte. 334 00:21:33,781 --> 00:21:35,941 Jag har inte en kall öl, 335 00:21:36,021 --> 00:21:38,581 men jag har min hemmagjorda Hammondland Hooch. 336 00:22:02,221 --> 00:22:04,741 Du gör inte mer sprit. 337 00:22:04,821 --> 00:22:07,821 Jag avslutar den senaste årgången med vaxlock. 338 00:22:07,901 --> 00:22:10,981 Senaste gången var den bästa kväll jag inte kan minnas. 339 00:22:11,061 --> 00:22:14,581 Jag undrar om det smakar bättre om det är kallt? 340 00:22:14,661 --> 00:22:17,541 Det är precis vad jag funderar på. 341 00:22:17,621 --> 00:22:20,861 Och du gav mig svaret när vi pratade om svettning. 342 00:22:20,941 --> 00:22:24,581 Avdunstning. Det är svaret, avdunstning. 343 00:22:24,661 --> 00:22:26,741 Fundera på det här. 344 00:22:26,821 --> 00:22:29,061 Vi svettas för att förlora värme. 345 00:22:29,141 --> 00:22:33,181 Svetten kommer ut och sitter på huden som en vätska. 346 00:22:33,261 --> 00:22:37,381 Den avdunstar, så det blir en gas. Det är vad avdunstning är. 347 00:22:37,461 --> 00:22:39,741 Samma sak kan hända i min flaska med hooch. 348 00:22:39,821 --> 00:22:44,421 Om den var våt på ytan, skulle vattnet när det avdunstar, 349 00:22:44,501 --> 00:22:47,901 förändras från vätska till gas och ta värmen ur flaskan. 350 00:22:47,981 --> 00:22:49,821 Har du provsmakat? 351 00:22:49,901 --> 00:22:53,581 Lyssna, det är en bra idé. Det kommer att kyla dem. 352 00:22:53,661 --> 00:22:55,821 Du kan låta det avdunsta i timmar, 353 00:22:55,901 --> 00:22:57,981 det sjunker ändå bara ett par grader. 354 00:22:58,621 --> 00:23:01,581 Det här är en möjlighet, okej? Vänta lite. 355 00:23:03,221 --> 00:23:04,821 Jag har förvarat de här. 356 00:23:09,621 --> 00:23:10,541 I strumpor? 357 00:23:10,621 --> 00:23:12,541 Strumpor. Det är genialt. 358 00:23:12,621 --> 00:23:14,581 -Så där. -Tänk på en väderkvarn. 359 00:23:14,661 --> 00:23:17,821 -Ja? -En väderkvarn som snurrar med de här på. 360 00:23:17,901 --> 00:23:21,141 -Som ett vindkraftverk för sprit. -Ett spritkraftverk. 361 00:23:21,221 --> 00:23:22,141 Jag älskar det! 362 00:23:22,221 --> 00:23:25,021 Den snurrar, väter strumpan, 363 00:23:25,101 --> 00:23:28,941 strumpan avdunstar vattnet i atmosfären med vindens hjälp. 364 00:23:29,021 --> 00:23:31,541 Då tar den en grad värme ur flaskan, 365 00:23:31,621 --> 00:23:34,181 blir våt igen, och gör samma sak om igen. 366 00:23:34,261 --> 00:23:36,421 Sen har man kall hooch i sockan. 367 00:23:36,501 --> 00:23:38,261 Föreställ dig detta, kallt! 368 00:23:38,341 --> 00:23:40,421 -Ja. -Kall hooch, visst? 369 00:23:41,301 --> 00:23:43,341 Jag ser fram emot att bli blind igen. 370 00:23:44,741 --> 00:23:48,101 Det är vad jag ska göra. Jag behöver din hjälp. 371 00:23:48,181 --> 00:23:49,261 Räkna med mig. 372 00:24:00,341 --> 00:24:05,741 Förberedelserna är igång för den ultimata fjärde juli-festen för Tory. 373 00:24:05,821 --> 00:24:09,501 Och ingenting säger självständighetsdagen som fiskburgare. 374 00:24:09,581 --> 00:24:11,501 Jag behöver bara göra brödbullar. 375 00:24:11,581 --> 00:24:16,261 Många skulle säga att det är omöjligt att göra bröd på en öde ö. 376 00:24:16,341 --> 00:24:19,421 Men det är för att de inte har tänkt på Pan de Yuca. 377 00:24:20,181 --> 00:24:22,301 Lyckligtvis hade jag det. 378 00:24:22,381 --> 00:24:26,061 Det var briljant, och skulle vara bra material för Hammondland TV. 379 00:24:26,581 --> 00:24:28,061 Självklart. 380 00:24:28,141 --> 00:24:32,141 Hej, och välkommen till Hammondland TV! 381 00:24:32,221 --> 00:24:36,381 Tack. Jag heter Richard Hammond, framför en studiopublik. 382 00:24:36,461 --> 00:24:39,381 Först av allt, för att göra bröd behövs mjöl. 383 00:24:39,461 --> 00:24:41,821 Det är där vår vän yuccan kommer in. 384 00:24:41,901 --> 00:24:45,861 Ta en bit yucca här, vät en sten. Denna skål är full av vatten. 385 00:24:45,941 --> 00:24:47,421 Och jag ska mala den. 386 00:24:47,501 --> 00:24:49,301 Ni ser när vattnet blir mjölkigt 387 00:24:49,381 --> 00:24:52,541 för att jag maler ner dessa små partiklar av yucca 388 00:24:52,621 --> 00:24:55,781 på min slipsten här, ner i vattnet. 389 00:24:55,861 --> 00:24:58,941 Det är början på mitt kassavamjöl. 390 00:24:59,021 --> 00:25:01,301 Vattnet har blivit mjölkaktigt. Så... 391 00:25:02,821 --> 00:25:05,461 ...nu ska jag koka bort vattnet. 392 00:25:05,541 --> 00:25:09,141 Vi kommer då att få ett vackert yucca-mjöl att göra bröd av. 393 00:25:09,221 --> 00:25:12,261 Nästa problem är att vi behöver jäst. 394 00:25:12,341 --> 00:25:14,421 Jag har ingen jäst eller bakpulver. 395 00:25:14,501 --> 00:25:16,061 Jag ska göra den själv. 396 00:25:16,141 --> 00:25:19,861 Jag har massor av sjögräs. Och jag har bränt den. 397 00:25:19,941 --> 00:25:22,661 Det är som en skål full av krispigt bränt sjögräs. 398 00:25:22,741 --> 00:25:25,021 Här är det fantastiska med sjögräs. 399 00:25:25,101 --> 00:25:28,021 Med allt natrium den är indränkt i från havet, 400 00:25:28,101 --> 00:25:31,861 nu är det bränt, och jag har fått natriumkarbonat, 401 00:25:31,941 --> 00:25:36,741 och om jag tar en lime, som är full av citronsyra, 402 00:25:37,781 --> 00:25:39,901 och pressar denna citronsyra på den, 403 00:25:39,981 --> 00:25:43,941 kan man faktiskt höra ett bubblande när den släpper ut CO2. 404 00:25:44,021 --> 00:25:46,861 Och det är det som kommer att få brödet att jäsa. 405 00:25:46,941 --> 00:25:49,781 Efter att ha kokat bort vattnet från yuccamjölvattnet, 406 00:25:49,861 --> 00:25:53,021 har jag bara rent mjöl, basen till mitt bröd. 407 00:25:53,101 --> 00:25:56,061 Nu måste jag lägga i alla mina andra ingredienser. 408 00:25:57,261 --> 00:25:58,421 Så där. 409 00:25:59,461 --> 00:26:02,261 Tillsätt vatten till yuccamjölet, 410 00:26:02,341 --> 00:26:05,621 sjögräsjästen, och äggvita, 411 00:26:05,701 --> 00:26:06,741 och blanda. 412 00:26:06,821 --> 00:26:08,741 Det är allt. Här är min deg. 413 00:26:08,821 --> 00:26:10,941 Jag vill ha dem till fiskburgarna, 414 00:26:11,021 --> 00:26:14,661 så de ska vara runda. 415 00:26:14,741 --> 00:26:17,261 De ska vara här. 416 00:26:18,181 --> 00:26:19,541 Och gräddas. 417 00:26:21,021 --> 00:26:24,741 Välkommen tillbaka till Hammondland TV, framför en studiopublik. 418 00:26:25,381 --> 00:26:27,101 Tack, tack. 419 00:26:27,181 --> 00:26:29,621 Nu gäller det. Sanningens ögonblick. 420 00:26:30,461 --> 00:26:32,701 Ja, det funkade! 421 00:26:32,781 --> 00:26:33,701 Det jäste. 422 00:26:34,621 --> 00:26:37,381 Där är det, mitt smaskiga yuccabröd! 423 00:26:41,021 --> 00:26:43,461 Det är bara... Ja. 424 00:26:43,541 --> 00:26:45,381 Det är nästan för gott. 425 00:26:46,861 --> 00:26:49,981 Bryt, allihop. Bra program. Bra gjort. 426 00:26:50,061 --> 00:26:51,861 Tack. Bra jobbat. 427 00:26:52,581 --> 00:26:53,661 Och vi är ute. 428 00:26:55,781 --> 00:26:58,781 Jag behöver spy. Han kommer att gilla dem. 429 00:27:13,581 --> 00:27:15,141 Är du redo att göra raketer? 430 00:27:15,221 --> 00:27:16,581 Åh, ja. 431 00:27:16,661 --> 00:27:19,061 -Raketbränsle, blixt, pang, smäll! -Japp. 432 00:27:19,141 --> 00:27:20,061 -Så... -Kom igen. 433 00:27:20,141 --> 00:27:23,341 Vi börjar med lera, fyll upp det med sockerblandningen, 434 00:27:23,421 --> 00:27:27,021 och sen, högst upp, lägger vi den reaktiva metallblandningen. 435 00:27:28,941 --> 00:27:30,541 Hur mycket energi finns i detta? 436 00:27:30,621 --> 00:27:34,861 Förhoppningsvis tillräckligt med energi för att avfyra den 30 meter upp? 437 00:27:34,941 --> 00:27:37,541 Tryck ner det nu. 438 00:27:37,621 --> 00:27:39,061 Hur hårt? 439 00:27:39,741 --> 00:27:41,101 Inte så hårt! 440 00:27:42,301 --> 00:27:43,741 Nu har jag kissat på mig, 441 00:27:43,821 --> 00:27:45,461 spränger den av mig armen då? 442 00:27:45,541 --> 00:27:48,981 Var bara försiktig. Tryck inte superhårt. 443 00:27:50,101 --> 00:27:51,861 Var bara försiktig. 444 00:27:51,941 --> 00:27:55,901 Så det är de tre flyktiga metaller tillsammans 445 00:27:55,981 --> 00:27:58,061 med kaliumnitrat i toppen... 446 00:27:58,141 --> 00:28:01,301 Som kommer att ge oss ett stort, rött, rökigt eldklot. 447 00:28:01,381 --> 00:28:04,141 -Så det ger oss rök, blixt och pang. -Japp. 448 00:28:04,221 --> 00:28:06,381 Och raketbränslet under... 449 00:28:06,461 --> 00:28:08,741 -Ger oss lyft. -Väcker Newton och säger: 450 00:28:08,821 --> 00:28:11,021 -"Ta fram din tredje lag." -Japp. 451 00:28:11,101 --> 00:28:14,061 Lika och motriktade reaktioner av materia och dragkraft. 452 00:28:14,141 --> 00:28:15,581 Men tänk på det. 453 00:28:15,661 --> 00:28:18,421 Vi kommer att ha våra egna nödbloss. 454 00:28:18,501 --> 00:28:20,781 Det här kommer att få bort oss från ön. 455 00:28:20,861 --> 00:28:22,621 Inser du det? 456 00:28:22,701 --> 00:28:26,781 Knyt pinnen till bambun... 457 00:28:28,341 --> 00:28:32,821 Och där är våra nödraketer. 458 00:28:33,501 --> 00:28:35,821 När testar vi dem? 459 00:28:36,181 --> 00:28:37,581 Vi kan testa dem nu. 460 00:28:51,421 --> 00:28:52,941 Det här är väldigt spännande. 461 00:28:53,021 --> 00:28:55,181 -Du är upphetsad. -Jag är så uppspelt. 462 00:28:55,821 --> 00:28:59,381 Vad coolt det är om det här funkar. 463 00:29:03,341 --> 00:29:04,181 Du älskar det. 464 00:29:04,261 --> 00:29:06,941 -Det gör jag. -Jag har aldrig sett dig så glad. 465 00:29:07,021 --> 00:29:10,421 Vi spränger saker. Det är svårt att inte le. 466 00:29:10,501 --> 00:29:11,781 Hoppas att de fungerar. 467 00:29:11,861 --> 00:29:13,941 -Kommer vi att dö? -Nej. 468 00:29:14,581 --> 00:29:15,421 Okej. 469 00:29:18,901 --> 00:29:21,781 Vill du tända den? Nervös? 470 00:29:21,861 --> 00:29:23,661 Om du tänder, så springer jag iväg. 471 00:29:28,101 --> 00:29:30,341 Nu är det dags. Tänt var det här! 472 00:29:30,981 --> 00:29:31,821 Spring! 473 00:29:32,861 --> 00:29:34,741 Vi ser om våra raketer fungerar. 474 00:29:40,141 --> 00:29:42,421 -Det är väldigt spännande. -Eller hur? 475 00:29:42,501 --> 00:29:44,301 Det här kan få oss räddade. 476 00:29:58,861 --> 00:29:59,701 Ja! 477 00:29:59,781 --> 00:30:01,701 Respekt! Det är fantastiskt! 478 00:30:01,781 --> 00:30:03,261 -Vi klarade det. -De funkade! 479 00:30:03,341 --> 00:30:06,101 Jösses. Det här är så goda nyheter. 480 00:30:06,181 --> 00:30:08,741 -Nu behöver vi bara göra 50 stycken. -Vadå? 481 00:30:09,541 --> 00:30:11,621 -Ja. Vi behöver många. -Femtio? 482 00:30:11,741 --> 00:30:14,421 -Ja. Vad är det med det? -Det är ett enormt jobb. 483 00:30:14,501 --> 00:30:17,381 De här hjälper oss att komma bort från ön. Inser du det? 484 00:30:22,461 --> 00:30:25,461 Ja! Det här är den bästa dagen någonsin. 485 00:30:25,541 --> 00:30:27,461 Jag gjorde nödraketer och de fungerar! 486 00:30:27,541 --> 00:30:31,021 De är fina och kommer att synas i flera mil. 487 00:30:31,101 --> 00:30:33,381 Det är så skönt att spränga saker igen. 488 00:30:33,461 --> 00:30:37,421 Jag ska få bort oss från den här ön, bara vänta och se! 489 00:30:42,501 --> 00:30:46,981 4 JULI 490 00:30:47,061 --> 00:30:50,781 Det var den fjärde juli och jag hade två prioriteringar. 491 00:30:50,861 --> 00:30:53,061 Ett: Göra iskall öl. 492 00:30:53,141 --> 00:30:57,501 Två: Se till att Tory inte fick reda på att jag planerade en fest. 493 00:30:59,541 --> 00:31:01,141 Redo att ta emot. 494 00:31:01,221 --> 00:31:03,301 Redo att sätta i. 495 00:31:05,021 --> 00:31:06,781 Tryck. Rakt in. 496 00:31:06,861 --> 00:31:08,381 För långt. Dra tillbaka. 497 00:31:10,341 --> 00:31:11,701 -Ja. -Tryck upp den lite. 498 00:31:11,781 --> 00:31:14,101 Jag tror att du måste lyfta den. Japp. 499 00:31:14,501 --> 00:31:16,821 -Nej. Kom igen. -Slå hårdare. 500 00:31:16,901 --> 00:31:17,981 Tack, professorn. 501 00:31:19,061 --> 00:31:21,741 Du använder väl inte en fyrkantig pinne? 502 00:31:22,421 --> 00:31:24,341 Fyrkantig pinne, runt hål. 503 00:31:28,461 --> 00:31:29,301 -Klart. -Klart. 504 00:31:30,101 --> 00:31:31,541 Vi är nästan klara. 505 00:31:32,341 --> 00:31:33,981 Okej, den sista. 506 00:31:36,501 --> 00:31:37,341 Pang. 507 00:31:38,661 --> 00:31:41,421 Nu sätter vi fast flaskorna 508 00:31:41,501 --> 00:31:44,541 tack var den här genialiska grejen. 509 00:31:44,621 --> 00:31:47,781 Titta när den snurrar. Det finns en liten kamrem där. 510 00:31:47,861 --> 00:31:49,541 Den hoppar över och sprutar! 511 00:31:49,621 --> 00:31:50,821 Det är ganska coolt! 512 00:31:50,901 --> 00:31:53,221 Med varje rotation blir den våtare. 513 00:31:53,301 --> 00:31:55,461 Den sprutar vatten på våra strumpor. 514 00:31:55,541 --> 00:31:56,501 Rotera. 515 00:31:57,981 --> 00:32:02,181 Det är därför det här fungerar bättre än en hink med kallt vatten. 516 00:32:02,261 --> 00:32:04,821 Allt man behöver göra är att utjämna temperaturerna. 517 00:32:04,901 --> 00:32:07,381 Det kalla vattnet drar ut värme. 518 00:32:07,461 --> 00:32:10,341 Allt man gör är att delvis värma upp hinken med vatten 519 00:32:10,421 --> 00:32:15,421 och delvis kyla de här. Den sitter där. 520 00:32:15,501 --> 00:32:17,101 Låt oss se om det fungerar. 521 00:32:17,181 --> 00:32:18,021 Ja. 522 00:32:25,341 --> 00:32:28,861 Titta där! Vi har gjort en väderkvarn! 523 00:32:31,341 --> 00:32:33,981 Det är fantastiskt. 524 00:32:34,061 --> 00:32:36,261 Den snurrar verkligen nu. 525 00:32:38,781 --> 00:32:41,181 Jag ser fram emot att dricka mer av din hooch. 526 00:32:41,261 --> 00:32:43,861 -Ja! -Ser fram emot huvudvärken. 527 00:32:44,661 --> 00:32:48,621 Jag hänger resten av flaskorna. Gå och lägg dig en stund. 528 00:32:48,701 --> 00:32:51,701 Jag borde ha förstått att nåt konstigt pågick. 529 00:32:51,781 --> 00:32:54,061 Richard hade aldrig släppt in mig i sitt rum 530 00:32:54,141 --> 00:32:57,061 och nu insisterade han på att jag tog hans säng. 531 00:33:01,901 --> 00:33:04,621 -Varför är du så snäll mot mig? -För att jag bryr mig. 532 00:33:05,341 --> 00:33:07,661 -Okej. -Jag ser att du känner dig trött. 533 00:33:07,741 --> 00:33:09,781 Jag har inte sovit så bra. 534 00:33:09,861 --> 00:33:13,021 Fly bara in i lycksalig sömn. 535 00:33:13,101 --> 00:33:15,061 -Verkligen? -Det är bekvämt där inne. 536 00:33:16,021 --> 00:33:18,621 Jag älskar vad du har gjort med stället. 537 00:33:18,701 --> 00:33:20,541 Ligg bara ner. Ner med huvudet. 538 00:33:20,621 --> 00:33:22,741 Så, du mår redan bättre. 539 00:33:22,821 --> 00:33:26,741 Det är så mycket bekvämare än hängmattan. 540 00:33:26,821 --> 00:33:27,661 Okej? 541 00:33:28,381 --> 00:33:31,661 -Sov gott, min amerikanske vän. -Så mjukt. 542 00:33:33,021 --> 00:33:34,461 Det är så mjukt. 543 00:33:36,501 --> 00:33:38,021 Natti-natti. 544 00:33:42,061 --> 00:33:45,661 Spritväderkvarnen är briljant. Det kommer att funka. 545 00:33:45,741 --> 00:33:49,381 Vi har inte druckit kalla drycker på evigheter. 546 00:33:49,461 --> 00:33:51,981 Och grejen är... följ med. 547 00:33:52,781 --> 00:33:54,941 Han har somnat. 548 00:33:55,021 --> 00:33:58,101 Han kommer att sova och han har ingen aning 549 00:33:58,181 --> 00:34:00,821 varför jag plötsligt gör allt detta för honom. 550 00:34:00,901 --> 00:34:05,701 Så, jag måste göra mig redo för den stora överraskningsfesten. 551 00:34:05,781 --> 00:34:06,821 Han blir nog glad! 552 00:34:26,221 --> 00:34:29,101 Överraskningsfest! 553 00:34:29,581 --> 00:34:31,821 Varför pratar du så där för? 554 00:34:31,901 --> 00:34:35,101 Det är den fjärde juli! Glad självständighetsdag! 555 00:34:35,181 --> 00:34:37,581 Jag vet att den är viktig för er amerikaner 556 00:34:37,661 --> 00:34:40,381 och hur mycket du längtar hem, så jag har tagit lite 557 00:34:40,461 --> 00:34:43,421 av det gamla Amerika till den gamla ön. 558 00:34:43,501 --> 00:34:44,541 Du skrämmer mig. 559 00:34:44,621 --> 00:34:46,581 Titta vad jag har gjort! Titta där ute. 560 00:34:46,661 --> 00:34:50,221 Skåda! Allt är för dig. Kom igen. 561 00:34:51,341 --> 00:34:52,701 Herregud! 562 00:34:52,821 --> 00:34:55,541 Det är din egen självständighetsdags-temapark. 563 00:34:59,421 --> 00:35:02,021 -Herregud! -Det känns levande, eller hur? 564 00:35:02,101 --> 00:35:04,661 -Det här är galet! -Ja! 565 00:35:04,781 --> 00:35:05,901 Har du byggt det här? 566 00:35:05,981 --> 00:35:06,821 För dig. 567 00:35:06,901 --> 00:35:10,501 Ta en öl, min vän. Vi går och utforskar. Det finns mycket att se. 568 00:35:14,861 --> 00:35:16,981 Den här vägen till den första attraktionen. 569 00:35:17,501 --> 00:35:20,221 Där är den. USA:s motsvarighet till schack. 570 00:35:20,341 --> 00:35:23,621 För det första ska vi utrusta dig med en kall dryck. 571 00:35:24,621 --> 00:35:25,821 -Det fungerade. -Ja. 572 00:35:25,901 --> 00:35:29,101 -Den är faktiskt kall. -Ja. Hur smakar den? 573 00:35:30,421 --> 00:35:32,101 Den rinner ner bra. 574 00:35:32,181 --> 00:35:33,541 Du har spelat det här. 575 00:35:33,621 --> 00:35:35,541 -Kasta dem. -Jag älskar det. 576 00:35:36,901 --> 00:35:39,101 Genialt! Max poäng! 577 00:35:42,181 --> 00:35:45,901 Det skulle inte vara en temaparkupplevelse 578 00:35:45,981 --> 00:35:48,421 utan en "testa din styrka"-maskin. 579 00:35:48,501 --> 00:35:50,981 -Känner du dig stark? -Det är coolt. 580 00:35:51,061 --> 00:35:53,381 Trampa på skivan. Kokosnöten träffar pannan. 581 00:35:54,301 --> 00:35:55,701 Alla beundrar dig. 582 00:35:55,821 --> 00:35:57,461 -Visst. -Undan. Nu är det dags. 583 00:35:57,541 --> 00:35:58,381 Kör. 584 00:35:58,461 --> 00:35:59,381 Pang! 585 00:36:03,981 --> 00:36:07,061 -Nu, mr Belleci, ett spel i skicklighet... -Vad är det här? 586 00:36:07,141 --> 00:36:08,661 ...bedömning och list, 587 00:36:08,701 --> 00:36:11,061 "coconut shy"! Gör det! 588 00:36:12,661 --> 00:36:15,861 En basebollpose! Så amerikanskt! 589 00:36:16,701 --> 00:36:19,941 -Alla är en vinnare! -Vad vinner jag? 590 00:36:20,021 --> 00:36:22,661 Du vinner... en fiskburgare! 591 00:36:22,781 --> 00:36:24,461 KAPTEN HAMMONDS FISKRÄTTER 592 00:36:24,541 --> 00:36:29,181 Kom fram! Fiskburgare! En dollar eller gratis för prisvinnare! 593 00:36:29,221 --> 00:36:32,181 Hej, jag vann precis på kokosnötkastning. 594 00:36:32,221 --> 00:36:35,781 Är du en vinnare? Då behöver du en fiskburgare, sir. 595 00:36:35,861 --> 00:36:36,661 Vadå? 596 00:36:37,941 --> 00:36:41,981 Det är en köttig tugga, eller hur? De har substans. 597 00:36:47,181 --> 00:36:48,501 Den har smak. 598 00:36:50,341 --> 00:36:52,781 Verkligen? Och det smakade gott? 599 00:36:52,861 --> 00:36:55,341 Jag har aldrig ätit något så äckligt. 600 00:36:56,181 --> 00:36:58,461 Och de bara fortsatte att komma och komma. 601 00:37:04,981 --> 00:37:09,221 Jag tänkte kräkas långt innan han serverade sin sista överraskning. 602 00:37:14,701 --> 00:37:17,661 -Kom fram! -Herregud, vad är det? 603 00:37:17,781 --> 00:37:18,701 Skåda! 604 00:37:19,461 --> 00:37:23,541 Det, min vän, är den här karnevalens stjärnattraktion, 605 00:37:23,621 --> 00:37:26,301 den stora, huvudattraktionen! 606 00:37:26,381 --> 00:37:28,421 -Är det en åktur? -Jadå. 607 00:37:28,501 --> 00:37:31,581 Det är en 360-graders gunga. 608 00:37:32,141 --> 00:37:34,661 Coolt! Det är som en rysk gunga. 609 00:37:34,701 --> 00:37:39,341 Här har jag lagt en motvikt, på jämna avstånd från vridningspunkten, 610 00:37:39,421 --> 00:37:43,821 så precis när man börjar tappa fart, tar tyngdkraften på motvikten över 611 00:37:43,901 --> 00:37:47,821 och man åker runt! Vilken känsla! 612 00:37:47,901 --> 00:37:50,101 -Hur fort går den? -Så fort du vill. 613 00:37:50,181 --> 00:37:51,181 -Va? -Japp. 614 00:37:51,301 --> 00:37:53,381 Skrik om du vill åka fortare eller inte. 615 00:37:53,461 --> 00:37:54,821 -Ja. -Och det är säkert? 616 00:37:54,901 --> 00:37:55,901 Ja, ja. 617 00:37:55,981 --> 00:37:58,821 Okej. Ja, ifall, typ... 618 00:37:58,901 --> 00:38:00,181 Tänk om jag vill sluta? 619 00:38:00,301 --> 00:38:03,101 Har du ett bromssystem? Hur kommer jag av? 620 00:38:03,181 --> 00:38:05,421 Glöm att stanna, vi sätter igång. 621 00:38:05,501 --> 00:38:07,141 -Frihet! -Det är grymt. 622 00:38:07,181 --> 00:38:09,501 -Vi gör det imorgon. -Nej, vi gör det nu. 623 00:38:09,581 --> 00:38:12,101 Jag mår inte bra. 624 00:38:12,181 --> 00:38:15,061 -Är du lite rädd? -Jag mår bara inte bra. 625 00:38:15,141 --> 00:38:16,941 Lite rädd? 626 00:38:17,021 --> 00:38:19,021 Det är meningen. Det är en åktur. 627 00:38:19,101 --> 00:38:20,941 Okej, låt oss ta en åktur. 628 00:38:21,021 --> 00:38:23,581 -Du tänker väl inte döda mig? -Nej! 629 00:38:23,661 --> 00:38:25,461 Jag tror att du försöker döda mig. 630 00:38:25,981 --> 00:38:28,661 -Så jag spänner fast mig här? -Ja. 631 00:38:28,701 --> 00:38:31,981 Och håll fast ganska hårt. 632 00:38:32,701 --> 00:38:34,061 Ja. 633 00:38:34,141 --> 00:38:36,861 De gamla benen darrar av rädsla där. 634 00:38:36,941 --> 00:38:38,461 -Du är rädd. -Nej. 635 00:38:38,541 --> 00:38:40,381 Det är som före en bergochdalbana. 636 00:38:40,461 --> 00:38:42,781 -Det är spriten. -"Kommer jag att klara mig?" 637 00:38:43,501 --> 00:38:47,581 Ers Majestät, är ni redo för ert livs åktur? 638 00:38:49,461 --> 00:38:50,301 -Redo? -Ja. 639 00:38:50,381 --> 00:38:55,381 Alla kommer att älska dig. Njut av åkturen. Åk! 640 00:38:56,941 --> 00:38:59,581 Det är så graciöst! Titta på det där! 641 00:39:02,621 --> 00:39:03,981 Jag kommer att dö! 642 00:39:04,941 --> 00:39:06,421 Och här kommer han! 643 00:39:07,661 --> 00:39:10,181 Var är bromsarna? Kan du sakta ner den? 644 00:39:10,941 --> 00:39:13,621 Inte riktigt. När som helst nu, 645 00:39:13,661 --> 00:39:15,941 kommer din drivkraft kombinerat med vikten 646 00:39:16,021 --> 00:39:18,581 att övervinna gravitationen och du flyger runt. 647 00:39:19,421 --> 00:39:21,581 Jag känner att det närmar sig. 648 00:39:21,661 --> 00:39:24,821 Så där ja! Du gjorde 360 grader! 649 00:39:24,901 --> 00:39:26,181 Ja! 650 00:39:27,501 --> 00:39:29,181 Det måste kännas fantastiskt! 651 00:39:29,301 --> 00:39:33,181 Åh, herregud! Kan du släppa ner mig? Släpp ner mig! 652 00:39:33,301 --> 00:39:35,781 Jag har en överraskning till. 653 00:39:35,861 --> 00:39:38,901 -En storslagen final du kommer att älska! -Richard! 654 00:39:38,981 --> 00:39:41,061 Seriöst, kan du sakta ner den? 655 00:39:41,141 --> 00:39:42,501 Det går för fort. 656 00:39:43,901 --> 00:39:45,181 Se där! 657 00:39:48,661 --> 00:39:52,421 Mina nödraketer! Richard! 658 00:39:52,501 --> 00:39:54,621 Glad självständighetsdag! 659 00:39:54,661 --> 00:39:56,861 -Vad gör du? -Det är vackert! 660 00:39:57,341 --> 00:39:58,981 Det är mina nödraketer! 661 00:39:59,661 --> 00:40:01,581 Få ner mig härifrån! 662 00:40:01,661 --> 00:40:04,781 Vilken show! Vilken natt! 663 00:40:05,501 --> 00:40:07,821 Det gör mig tårögd bara jag tänker på det. 664 00:40:07,901 --> 00:40:10,461 Och señor Belleci? Gillade han det? 665 00:40:13,381 --> 00:40:18,701 Hur kunde du? Du vet hur länge jag jobbade med dem! Hur kunde du? 666 00:40:18,821 --> 00:40:20,901 Le. Den lyckligaste dagen i ditt liv! 667 00:40:20,981 --> 00:40:22,301 Din lilla... 668 00:40:23,461 --> 00:40:24,981 Det är fantastiskt! 669 00:40:25,061 --> 00:40:26,181 Din jäv... 670 00:40:27,381 --> 00:40:28,701 Det är en lycklig gäst. 671 00:40:28,821 --> 00:40:31,861 Du måste berätta för dina vänner hur roligt det var! 672 00:40:31,941 --> 00:40:33,341 Du... 673 00:40:35,541 --> 00:40:37,341 Varför gjorde du det? 674 00:40:37,421 --> 00:40:39,461 Du kommer aldrig att glömma det här! 675 00:40:39,541 --> 00:40:44,221 När jag kommer ner härifrån, ska jag döda dig! 676 00:41:44,861 --> 00:41:46,861 Undertexter: Ulrika Lindfors-Davis 677 00:41:46,941 --> 00:41:48,941 Kreativ ledare Bengt-Ove Andersson