1 00:00:12,421 --> 00:00:18,421 "4화 불꽃놀이" 2 00:00:20,821 --> 00:00:26,541 "태평양 어딘가" 3 00:00:33,341 --> 00:00:35,341 이럴 리가 없는데 4 00:00:35,421 --> 00:00:39,741 굳이 잘잘못을 따지고 싶진 않지만 5 00:00:39,781 --> 00:00:43,461 난 배는 없다는 걸 처음부터 알고 있었어 6 00:00:43,901 --> 00:00:45,741 내 계산은 틀림없어! 7 00:00:46,061 --> 00:00:48,821 적어도 두 대는 지나갔어야 해 8 00:00:48,901 --> 00:00:53,141 그 계산은 미치광이의 낙서에 불과하잖아 9 00:00:53,221 --> 00:00:56,701 배가 올 리도 없고 우린 여기에 갇혔어 10 00:00:56,781 --> 00:00:58,861 너랑 나랑 클락슨까지 11 00:00:58,941 --> 00:01:03,341 식량도 물도 돌아갈 방법도 없고 12 00:01:03,421 --> 00:01:05,821 연료도 희망도 없지 13 00:01:09,861 --> 00:01:12,701 우린 이대로 죽을 거야 14 00:01:19,181 --> 00:01:25,181 "무인도에서 탈출하는 방법" 15 00:01:42,741 --> 00:01:43,581 그래! 16 00:01:50,901 --> 00:01:51,981 뭐 해? 17 00:01:52,061 --> 00:01:56,021 이 상황과 우리의 운명을 개척하는 중이지 18 00:01:56,101 --> 00:01:57,621 뗏목을 뜯어내서? 19 00:01:57,701 --> 00:02:01,941 이 뗏목엔 아직 태울 만한 부분이 많아 20 00:02:02,021 --> 00:02:04,141 그걸 장작으로 써서 섬으로 돌아가는 거야 21 00:02:04,221 --> 00:02:06,821 인제 보니 미친 사람은 따로 있었네 22 00:02:06,901 --> 00:02:09,141 이걸 전부 태우면 돼 23 00:02:09,221 --> 00:02:11,341 그래, 다음엔 클락슨을 태우자 24 00:02:11,421 --> 00:02:12,901 아니, 나무만 25 00:02:13,821 --> 00:02:14,981 자 26 00:02:16,821 --> 00:02:19,581 이 방법이 성공한다면 27 00:02:20,261 --> 00:02:22,901 시속 1km로 돌아갈 수 있을 거야 28 00:02:24,741 --> 00:02:28,581 돌아갈 연료는 구했다 쳐도 길은 어떻게 찾아? 29 00:02:28,621 --> 00:02:33,101 그럴 줄 알고 떠날 때 지도를 그려뒀지 30 00:02:33,741 --> 00:02:35,821 우린 이 방향으로 왔어, 290 31 00:02:35,901 --> 00:02:39,381 반대 방향으로 180도 돌아야 하니까 32 00:02:39,461 --> 00:02:41,981 290에서 180을 빼면? 33 00:02:42,061 --> 00:02:42,901 110 34 00:02:43,021 --> 00:02:46,421 그래, 휴대전화로 그 방향만 찾으면 무사히 돌아갈 수 있어 35 00:02:46,461 --> 00:02:48,581 그러니까 뭐든 뜯어서 태워 36 00:02:48,621 --> 00:02:51,901 너 자신이든 뭐든 눈에 띄는 건 다 뜯어 37 00:02:51,981 --> 00:02:53,021 그 방법뿐이야 38 00:03:05,941 --> 00:03:07,341 좋아, 간다 39 00:03:22,141 --> 00:03:28,021 네, 배를 땔감으로 쓰는 건 위험 부담이 큰 전략이었죠 40 00:03:28,661 --> 00:03:31,061 하지만 하늘은 용기 있는 자의 편이잖아요 41 00:03:31,421 --> 00:03:32,701 아니면 멍청한 자요 42 00:03:33,261 --> 00:03:34,741 우린 해냈어요 43 00:03:35,261 --> 00:03:36,461 거의요 44 00:03:48,981 --> 00:03:51,901 안 돼, 또 장작이 떨어졌어! 45 00:03:51,981 --> 00:03:53,941 - 바로 코앞인데! - 그러니까! 46 00:03:57,061 --> 00:03:59,741 네, 더는 태울 게 없었어요 47 00:03:59,821 --> 00:04:02,061 그게 리처드 계획의 첫 번째 결함이었어요 48 00:04:02,581 --> 00:04:04,381 곧 두 번째 결함이 드러났죠 49 00:04:05,421 --> 00:04:07,581 리처드, 가라앉고 있어 50 00:04:08,301 --> 00:04:11,461 - 이런 - 엄청나게 가라앉는데 51 00:04:18,541 --> 00:04:19,981 괜히 돌렸어 52 00:04:21,061 --> 00:04:23,501 - 배를 버려야겠어! - 젠장! 53 00:04:23,581 --> 00:04:26,261 날 좀 구해줘, 클락슨! 54 00:04:33,821 --> 00:04:34,701 가라앉는다! 55 00:04:36,941 --> 00:04:38,381 완전히 가라앉았어! 56 00:04:42,661 --> 00:04:45,061 리처드, 무사해? 57 00:04:45,141 --> 00:04:45,941 응 58 00:04:48,141 --> 00:04:49,261 절망했어요 59 00:04:49,941 --> 00:04:52,381 그게 탈출 가능성이 가장 높은 계획이었는데 60 00:04:52,901 --> 00:04:54,341 낙담했죠 61 00:05:21,941 --> 00:05:24,741 걱정 마세요, 보다시피 무사히 살아남았잖아요 62 00:05:24,821 --> 00:05:27,341 남은 하나는요? 누구더라... 63 00:05:29,381 --> 00:05:30,221 클락슨요 64 00:05:30,261 --> 00:05:31,941 이런 말이 있죠 65 00:05:32,061 --> 00:05:33,701 죽어도 같이 죽고 살아도 같이 산다 66 00:05:34,181 --> 00:05:35,941 그게 클락슨이라 해도요 67 00:05:41,141 --> 00:05:44,941 클락슨! 68 00:06:07,541 --> 00:06:11,781 "2주 뒤" 69 00:06:27,581 --> 00:06:29,101 그거 알아? 70 00:06:29,181 --> 00:06:33,981 체중이 85kg인 사람은 단백질이 매일 65g 필요하대 71 00:06:34,661 --> 00:06:38,301 빨간퉁돔은 단백질을 약 100g 함유하고 있지 72 00:06:38,381 --> 00:06:42,501 그러니까 살아남으려면 물고기를 매주 10마리 낚아야 해 73 00:06:42,581 --> 00:06:45,021 겨우 10마리면 된다고? 74 00:06:45,101 --> 00:06:46,341 비꼬는 거야? 75 00:06:46,421 --> 00:06:50,141 아니, 난 낚시가 좋아 낚시하는 사람은 나뿐이니까 76 00:06:50,221 --> 00:06:52,901 겨우 낚시 갖고 왜 그래? 진정해 77 00:06:53,261 --> 00:06:56,901 고맙다, 짜증 나 죽겠는데 진정하라고 말하니까 78 00:06:56,981 --> 00:06:58,221 마음이 바로 편안해지네 79 00:06:58,301 --> 00:07:00,341 너도 낚시나 하지 그래? 80 00:07:00,901 --> 00:07:03,061 자, 어서 해봐 81 00:07:03,341 --> 00:07:04,181 실컷 해 82 00:07:04,261 --> 00:07:07,981 누가 아침부터 심통이 났나 봐, 클락슨 83 00:07:26,701 --> 00:07:29,781 증기 보트가 실패해서 상심이 컸어요 84 00:07:29,861 --> 00:07:32,741 집에 가서 가족을 보고 싶었죠 85 00:07:32,821 --> 00:07:33,821 절박했어요 86 00:07:34,301 --> 00:07:37,941 제가 어디 있는지 사람들에게 알릴 방법을 찾아야 했어요 87 00:07:38,541 --> 00:07:41,581 병에 담은 편지 같은 멍청한 아이디어 말고요 88 00:07:50,621 --> 00:07:54,141 저렇게 힘들어하는데 어쩌면 좋을까, 클락슨? 89 00:07:55,061 --> 00:07:57,021 덕분에 분위기도 자꾸 축축 처지는데 90 00:07:57,101 --> 00:07:59,141 기운을 차리게 해줘야겠어 91 00:08:00,621 --> 00:08:01,701 잠깐만 92 00:08:01,781 --> 00:08:04,341 곧 있으면 미국 독립기념일이잖아 93 00:08:04,421 --> 00:08:06,661 미국인이 좋아 죽는 거 94 00:08:06,741 --> 00:08:08,981 바로 그거야, 훌륭해! 95 00:08:09,061 --> 00:08:10,261 고마워, 클락슨 96 00:08:15,661 --> 00:08:16,621 태닝 잘됐네 97 00:08:17,661 --> 00:08:19,341 안녕하세요 전 리처드 해먼드입니다 98 00:08:19,421 --> 00:08:22,021 여전히 태평양의 무인도에 표류한 상태죠 99 00:08:22,101 --> 00:08:26,141 표류 동지 토리 벨레치는 아주 절망한 상태예요 100 00:08:26,221 --> 00:08:28,701 기운도 없고 고독해서 미쳐버리기 직전이에요 101 00:08:28,781 --> 00:08:30,461 그래서 기운 나게 해주려고요 102 00:08:30,541 --> 00:08:32,621 방법은 하나뿐이죠 103 00:08:32,701 --> 00:08:37,061 가장 멋진 독립기념일 파티를 열어줄 거예요 104 00:08:37,141 --> 00:08:38,981 미국인들이 환장하잖아요 105 00:08:39,061 --> 00:08:41,341 그리고 낚시 때문에 자꾸 불평하니까 106 00:08:41,421 --> 00:08:44,261 이걸 만들기로 했어요 실제 크기 모형인데 107 00:08:44,341 --> 00:08:48,221 자동 낚시 기계를 만들어 줄 거예요 108 00:08:48,301 --> 00:08:49,861 다음 항해 일지를 기대... 109 00:08:51,261 --> 00:08:53,661 태닝 끝내주네, 좋았어 110 00:08:56,061 --> 00:09:00,381 낚시가 독립기념일이랑 대체 무슨 상관이죠? 111 00:09:00,901 --> 00:09:02,061 피시 버거요 112 00:09:03,901 --> 00:09:06,781 독립기념일 파티 때는 꼭 햄버거를 먹잖아요 113 00:09:06,901 --> 00:09:10,221 섬을 샅샅이 뒤져봤는데 정육점이 없어서 114 00:09:10,301 --> 00:09:13,061 대신 피시 버거를 만들기로 했어요 115 00:09:13,141 --> 00:09:15,781 그러자니 생선이 엄청나게 필요했죠 116 00:09:15,861 --> 00:09:18,301 그래서 세계 최초의 멋진 발명품을 117 00:09:18,381 --> 00:09:21,061 토리 몰래 만들기 시작했어요 118 00:09:48,981 --> 00:09:50,181 뭐 해? 119 00:09:50,261 --> 00:09:53,101 널 위한 자동 낚시 기계를 만들고 있어 120 00:09:53,181 --> 00:09:56,781 - 저것도 그거 때문이야? - 네 삶이 훨씬 편해질 거야 121 00:09:56,901 --> 00:09:58,381 설명해 줄게 122 00:09:58,461 --> 00:10:02,541 이건 세계 최초로 수차 동력을 사용하고 123 00:10:02,621 --> 00:10:04,141 이중 실패와 미끼를 장착한 124 00:10:04,221 --> 00:10:07,101 무한 낚싯줄 자동 낚시 기계야 125 00:10:07,181 --> 00:10:09,901 - 어떻게 작동하는데? - 물레바퀴에서 나온 줄이 126 00:10:09,981 --> 00:10:12,621 실패에 연결돼서 동력 전달 장치가 될 거야 127 00:10:12,661 --> 00:10:14,621 그게 두 번째 실패를 돌리고 128 00:10:14,661 --> 00:10:16,861 돌아가는 낚싯줄에 동력을 제공하지 129 00:10:16,901 --> 00:10:20,741 계속 줄이 돌아가면서 움직이는 미끼를 보고 물고기가... 130 00:10:20,781 --> 00:10:23,141 - 이걸 날 위해서 만들었다고? - 그래 131 00:10:23,221 --> 00:10:26,661 - 어떻게 그런 생각을 다 했어? - 난 좋은 사람이니까, 좀 도와줘 132 00:10:26,781 --> 00:10:28,661 - 이것 좀 잡아줄래? - 그래 133 00:10:28,781 --> 00:10:31,341 난 이 줄을 바퀴에 연결할게 134 00:10:31,421 --> 00:10:32,301 - 알겠지? - 응 135 00:10:32,381 --> 00:10:34,661 - 아주 근사할 거야 - 멋지겠지 136 00:10:34,781 --> 00:10:37,061 아주 멋질 거야! 137 00:10:37,141 --> 00:10:39,781 - 멋져 - 난 미국인은 아니지만 138 00:10:39,901 --> 00:10:40,981 조심해 139 00:10:45,461 --> 00:10:46,421 괜찮아? 140 00:10:46,501 --> 00:10:47,341 그래! 141 00:10:48,781 --> 00:10:50,901 어차피 쓸 일도 없으니까 142 00:10:51,021 --> 00:10:52,181 맞는 말이야 143 00:10:53,901 --> 00:10:56,781 이건 더 작은 윈치야 144 00:10:56,861 --> 00:10:59,381 텐셔너 역할을 하겠지 145 00:10:59,461 --> 00:11:02,221 끝부분 좀 잡아봐 146 00:11:02,301 --> 00:11:03,701 그래, 됐어 147 00:11:03,781 --> 00:11:05,621 좋아, 이제 묶어 148 00:11:05,701 --> 00:11:08,741 - 저걸 팽팽하게 할 거야 - 그래 149 00:11:09,101 --> 00:11:12,341 이렇게 줄을 묶으면 현수선 효과가 나타나 150 00:11:12,421 --> 00:11:15,781 줄 자체의 하중으로 가운데 부분이 축 처지는데 151 00:11:15,861 --> 00:11:18,741 줄의 길이에 따라 중력이 작용하기 때문이야 152 00:11:18,821 --> 00:11:21,381 줄이 길수록 중력이 더 크게 작용하지 153 00:11:21,461 --> 00:11:22,941 좋아, 이렇게 하면 154 00:11:24,861 --> 00:11:28,581 줄이 처지지 않고 팽팽해질 거야 155 00:11:28,661 --> 00:11:31,421 - 좋아 - 인제 미끼를 달 거야 156 00:11:36,021 --> 00:11:37,461 당연한 얘기지만 157 00:11:37,541 --> 00:11:41,301 조수는 생각하고 여기에 설치한 거지? 158 00:11:41,381 --> 00:11:43,461 그래, 지금은 썰물 때야 159 00:11:43,541 --> 00:11:46,021 밀물이 들어오면 물에 잠기겠지 160 00:11:49,101 --> 00:11:51,061 서둘러야겠어 물이 들어오고 있어 161 00:12:01,981 --> 00:12:05,981 진짜 맘에 들 거야 간단하지만 기발한 작품이지 162 00:12:06,061 --> 00:12:08,741 - 만드느라 바빴겠네 - 이걸 켜려면 클러치가 필요해 163 00:12:08,821 --> 00:12:12,421 계속 돌아가게 뒀다간 물고기 씨가 마를 테니까 164 00:12:12,501 --> 00:12:13,861 지금은 꺼뒀어 165 00:12:13,941 --> 00:12:16,981 물레바퀴에 연결된 출력축 보이지? 166 00:12:17,061 --> 00:12:20,821 저기에 박혀 있는 게 볼트랑 맞물림 클러치야 167 00:12:20,901 --> 00:12:23,501 실패에 구멍이 있는 축이 있는데 168 00:12:23,581 --> 00:12:26,661 실패가 왼쪽으로 움직이면 구멍이 클러치랑 맞물리고 169 00:12:26,741 --> 00:12:28,901 돌아가면서 둘 다 잠기지 170 00:12:28,981 --> 00:12:31,821 완벽한 클러치야, 고맙다 171 00:12:31,901 --> 00:12:33,981 - 어떻게 켜? - 손잡이를 당겨 172 00:12:34,061 --> 00:12:35,421 그거만 알면 됐어 173 00:12:35,501 --> 00:12:37,941 너도 관심 있을 줄 알았어 기발하잖아 174 00:12:38,021 --> 00:12:39,541 그냥 당기면 돼? 175 00:12:39,621 --> 00:12:40,701 손잡이가 왜 손잡이겠어? 176 00:12:40,781 --> 00:12:43,581 - 그래 - 당기면 저항이 느껴질 거야 177 00:12:45,061 --> 00:12:46,021 그렇지! 178 00:12:48,181 --> 00:12:49,181 저거 봐! 179 00:12:49,261 --> 00:12:51,181 - 멋진데? - 대성공이야 180 00:12:52,741 --> 00:12:54,621 아주 맘에 드는 소리야 181 00:12:54,701 --> 00:12:55,661 멋지다 182 00:12:55,741 --> 00:12:58,101 돌아가면서 낚시하고 있어 183 00:13:14,061 --> 00:13:15,901 - 잠깐만 - 물고기가 낚였어 184 00:13:15,981 --> 00:13:17,461 성공이야! 185 00:13:23,541 --> 00:13:24,701 멋져! 186 00:13:24,781 --> 00:13:25,861 대박이야! 187 00:13:27,061 --> 00:13:28,981 앞으론 낚시 안 해도 돼! 188 00:13:30,741 --> 00:13:32,581 잘했어 189 00:13:32,661 --> 00:13:35,581 - 시간도 많이 절약되겠네 - 그래 190 00:13:35,661 --> 00:13:38,821 섬을 탈출할 방법을 생각할 시간이 생기겠어 191 00:13:38,901 --> 00:13:44,181 그럴 수도 있고 아니면 게임을 만들거나 쉴 수도 있지 192 00:13:48,101 --> 00:13:51,661 전 절대 쉬지 않았어요 193 00:13:51,741 --> 00:13:55,101 섬을 벗어날 다른 방법을 생각하고 있었죠 194 00:14:09,301 --> 00:14:11,861 토리, 궁금한 게 두 가지 있어 195 00:14:12,621 --> 00:14:14,021 하나, 뭐 하는 거야? 196 00:14:14,101 --> 00:14:17,901 둘, 여기서 왜 이동식 화장실 냄새가 나지? 197 00:14:17,981 --> 00:14:19,941 소변을 모으고 있으니까 198 00:14:20,021 --> 00:14:22,461 날 돕고 싶으면 조금 도와줘도 돼 199 00:14:22,541 --> 00:14:24,941 지금은 화장실 안 급해 근데 뭐에 쓰려고? 200 00:14:25,021 --> 00:14:27,861 반응 화합물을 만들고 있어 201 00:14:27,941 --> 00:14:31,541 잠깐, 폭발물을 만든다고? 202 00:14:31,621 --> 00:14:32,781 계획대로 된다면 203 00:14:33,381 --> 00:14:37,461 그래, 해먼드랜드 TV의 방송 소재로 딱 좋겠어 204 00:14:37,541 --> 00:14:39,101 장비 가져올 테니 기다려 205 00:14:39,181 --> 00:14:41,061 해먼드랜드 TV가 뭔데? 206 00:14:41,141 --> 00:14:42,821 분명 대박 날 거야! 207 00:14:42,901 --> 00:14:45,581 해먼드랜드 TV라니 그딴 게 어디 있어? 208 00:14:45,661 --> 00:14:47,661 네, 전 폭발물 전문가니까요 209 00:14:47,741 --> 00:14:49,701 제 방송 보신 적 있죠? 210 00:14:50,741 --> 00:14:53,141 없어요? 어쨌든요 211 00:14:53,221 --> 00:14:56,741 제 기술을 활용해서 조난 신호탄을 만들기로 했어요 212 00:14:56,821 --> 00:14:58,021 잔뜩 만들어 두면 213 00:14:58,101 --> 00:15:00,741 두 달 동안 매일 밤하늘을 밝힐 수 있고 214 00:15:00,821 --> 00:15:02,701 누군가는 우릴 발견했겠죠 215 00:15:02,781 --> 00:15:05,381 해먼드 씨가 도와주셨나요? 216 00:15:06,021 --> 00:15:08,181 '도움'의 의미가 정확히 뭐죠? 217 00:15:08,261 --> 00:15:10,621 토리! 218 00:15:11,701 --> 00:15:13,461 넌 스타가 될 거야 219 00:15:14,261 --> 00:15:18,101 - 그게 뭐야? - 내 TV 방송 카메라 220 00:15:18,181 --> 00:15:21,621 살아남기도 바쁜데 방송 생각이 들어? 221 00:15:21,701 --> 00:15:23,741 카메라는 여기에 두고 222 00:15:24,341 --> 00:15:25,981 제대로 미쳤구나? 223 00:15:26,261 --> 00:15:28,901 생방송 들어갈 거야 방송국, 대기 224 00:15:28,981 --> 00:15:31,021 끝내주는 방송을 한번 찍어보자고! 225 00:15:31,101 --> 00:15:34,061 신난다, 안녕하세요 해먼드랜드 TV 시청자 여러분! 226 00:15:34,141 --> 00:15:37,901 저는 리처드 해먼드입니다 오늘은 폭발 전문가를 모셔서 227 00:15:37,981 --> 00:15:40,181 물건을 터뜨리는 법을 배워보려고 합니다 228 00:15:40,261 --> 00:15:42,261 아니, 오늘은 물건 안 터뜨려 229 00:15:42,341 --> 00:15:44,381 컷, 다시 230 00:15:45,541 --> 00:15:48,021 오늘은 신호탄을 만들 거야 231 00:15:48,101 --> 00:15:51,061 공중으로 날려서 거대한 빛을 터뜨리는 거지 232 00:15:51,141 --> 00:15:54,461 연기와 소음이 날 테니 구조될 확률도 높아질 거야 233 00:15:54,541 --> 00:15:56,541 어쨌든 폭발물인 거지? 234 00:15:56,621 --> 00:15:58,821 그래, 폭발 성분은 있지만 235 00:15:58,901 --> 00:16:01,821 따지자면 폭발물은 아니야 236 00:16:01,901 --> 00:16:03,501 이건 신호탄이지 237 00:16:03,581 --> 00:16:05,421 - 펑펑 터지겠지 - 조난 신호탄 238 00:16:13,901 --> 00:16:15,301 좋아 239 00:16:15,381 --> 00:16:17,621 이제껏 소변을 모은 건 240 00:16:17,701 --> 00:16:20,501 이걸 만들기 위해서야 이리 와서 봐봐 241 00:16:20,581 --> 00:16:23,781 이 밑에 전부 모아놨는데... 242 00:16:23,861 --> 00:16:25,661 - 어우, 냄새! - 그래 243 00:16:26,901 --> 00:16:28,341 완전히 썩었잖아! 244 00:16:28,421 --> 00:16:31,421 건초랑 닭똥을 245 00:16:31,501 --> 00:16:34,461 우리 소변에 담갔어 246 00:16:34,541 --> 00:16:36,661 듣기엔 거북하겠지만 247 00:16:36,741 --> 00:16:39,661 모든 수분이 증발하고 나면 248 00:16:39,741 --> 00:16:44,421 작은 질산칼륨 결정을 얻을 수 있어 249 00:16:44,501 --> 00:16:47,061 닭똥이랑 오줌이랑... 250 00:16:47,141 --> 00:16:49,101 건초도 같이, 그냥 방치한 거야 251 00:16:49,181 --> 00:16:51,981 - 그래서 냄새가 나는 거지 - 진짜 고약해 252 00:16:52,061 --> 00:16:55,261 어쨌든 질산칼륨 결정을 얻었으니 253 00:16:55,341 --> 00:16:58,141 산화제로 만들어서 로켓 연료로 쓸 거야 254 00:16:58,221 --> 00:17:01,661 불을 붙이려면 산소가 필요하지 255 00:17:01,741 --> 00:17:03,741 산소가 많을수록 불이 더 잘 붙잖아 256 00:17:03,821 --> 00:17:06,261 - 성냥불로 날려버릴 수 있어? - 아니 257 00:17:06,341 --> 00:17:08,381 연료를 더 넣어야 해 258 00:17:08,461 --> 00:17:12,061 그러니까 넌 사탕수수를 가져다가 259 00:17:12,101 --> 00:17:13,501 바위에서 깨뜨려 260 00:17:13,581 --> 00:17:18,821 질산칼륨에 설탕을 넣으면 261 00:17:18,901 --> 00:17:21,781 휘발성으로 변하거든 262 00:17:22,501 --> 00:17:24,341 지금 나 설탕 만드는 거야? 263 00:17:26,301 --> 00:17:29,781 여기서 나온 즙을 건조하면 264 00:17:29,821 --> 00:17:32,101 설탕 결정이 될 거야 265 00:17:32,221 --> 00:17:33,901 그리고 저건... 266 00:17:34,581 --> 00:17:36,821 정말 잘하고 있어 267 00:17:36,941 --> 00:17:40,341 잘하고 있지 않나요? 굉장해요, 정말 열심히 하네요 268 00:17:41,421 --> 00:17:44,181 됐어, 이제 됐어, 완벽해 269 00:17:44,261 --> 00:17:46,061 이렇게 사탕수수에서 짜낸 즙을 말리면 270 00:17:46,101 --> 00:17:49,101 설탕 결정이 돼 271 00:17:49,221 --> 00:17:53,541 이제 설탕 결정을 저기에 넣어서 272 00:17:53,581 --> 00:17:56,941 질산칼륨이랑 섞으면 273 00:17:57,021 --> 00:17:59,821 로켓 연료가 될 거야 274 00:18:00,461 --> 00:18:02,341 - 신나지 않아? - 그래! 275 00:18:02,421 --> 00:18:05,741 그렇게 로켓 연료를 만들었어요 그 정도야 쉽죠 276 00:18:05,821 --> 00:18:09,821 하지만 로켓 연료는 로켓을 발사할 뿐이에요 277 00:18:09,941 --> 00:18:13,501 주의를 끌려면 로켓을 터뜨려야죠 278 00:18:13,581 --> 00:18:17,341 반응성이 높은 금속을 3가지 모아놨어 279 00:18:17,421 --> 00:18:19,461 이 금속들의 장점은 280 00:18:19,541 --> 00:18:21,981 하나는 굉장히 밝은 빛을 내고 281 00:18:22,061 --> 00:18:25,901 하나는 붉은빛을 내고 하나는 연기를 만든다는 거야 282 00:18:25,981 --> 00:18:28,981 그러니까 하늘에 쐈을 때 로켓이 터지면서 283 00:18:29,061 --> 00:18:30,701 이목을 끌 수 있어 284 00:18:31,581 --> 00:18:35,661 그래서 이게 어떤 금속인데? 285 00:18:35,741 --> 00:18:38,021 말 못 해줘, 그건 위험하니까 286 00:18:38,101 --> 00:18:42,061 이런 이유로 알 수 없다고 합니다 287 00:18:42,101 --> 00:18:44,541 "검열" 288 00:18:44,581 --> 00:18:46,541 비밀이라서 안 된대요 289 00:18:46,581 --> 00:18:49,061 HLTV에선 비밀이에요 290 00:18:49,101 --> 00:18:50,901 이건 진짜 위험해 291 00:18:50,981 --> 00:18:55,701 잘못 배합하면 지금 터질 수도 있어 292 00:18:55,781 --> 00:18:57,341 - 정말? - 응 293 00:18:57,421 --> 00:18:59,941 - 진짜로? - 그러니까 그냥... 294 00:19:00,021 --> 00:19:03,101 이건 위험한 작업이니까 집중하자 295 00:19:03,181 --> 00:19:05,021 좋아, 계속해 296 00:19:05,101 --> 00:19:06,581 - 그래 - 날 터뜨리진 말고 297 00:19:14,661 --> 00:19:17,501 이걸 제대로 섞었다면 298 00:19:17,581 --> 00:19:19,661 불을 붙였을 때 299 00:19:19,741 --> 00:19:23,581 연기를 내뿜는 거대한 붉은색 불꽃을 보게 될 거야 300 00:19:23,701 --> 00:19:26,021 실패하면 바보처럼 보이겠지 301 00:19:26,101 --> 00:19:27,821 - 해볼까? - 그래, 그거 써 302 00:19:28,661 --> 00:19:30,741 잠깐, 얼마나 멀리 떨어져야 해? 303 00:19:31,701 --> 00:19:33,981 - 네 뒤에 서 있을게 - 그래 304 00:19:34,061 --> 00:19:35,461 준비됐어? 305 00:19:37,021 --> 00:19:38,421 아무것도 안 보여 306 00:19:52,821 --> 00:19:55,181 성공한 것 같네 307 00:19:55,261 --> 00:19:56,261 그래 308 00:19:57,821 --> 00:19:59,061 - 좋았어! - 만세! 309 00:20:09,101 --> 00:20:13,261 로켓 연료와 폭발물을 만들었으면 다음은 뭐죠? 310 00:20:13,341 --> 00:20:16,021 시험용 로켓을 만드는 거죠 311 00:20:16,101 --> 00:20:19,941 그만한 질산칼륨을 모으려면 시간이 한참 걸려서 312 00:20:20,021 --> 00:20:22,341 그냥 쉬면서 지냈어요 313 00:20:34,941 --> 00:20:36,221 진짜 덥다 314 00:20:36,661 --> 00:20:38,821 - 그래 - 어제보다 더 더워 315 00:20:38,941 --> 00:20:40,661 그러게 말이야 316 00:20:42,181 --> 00:20:43,581 - 토리 - 왜? 317 00:20:43,661 --> 00:20:45,061 우린 왜 땀을 흘리지? 318 00:20:45,101 --> 00:20:48,101 더울 땐 수분이 필요한데 319 00:20:48,221 --> 00:20:49,261 오히려 땀이 나잖아 320 00:20:49,781 --> 00:20:51,981 열을 식히려고? 321 00:20:52,061 --> 00:20:55,461 바람이 땀을 증발시키면 322 00:20:55,541 --> 00:20:57,101 시원해지잖아 323 00:20:57,221 --> 00:21:01,061 증발하면서 열을 가져가니까 그게 증발 냉각이지 324 00:21:02,061 --> 00:21:05,421 좋아, 지금 증발 냉각을 잔뜩 하고 있어 325 00:21:05,501 --> 00:21:07,341 - 나도 그래 - 완전 말라버릴 것 같아 326 00:21:07,421 --> 00:21:09,421 - 그래 - 베이컨 조각처럼 327 00:21:09,501 --> 00:21:10,981 말라비틀어지겠어 328 00:21:13,341 --> 00:21:15,701 지금 가장 그리운 게 뭐야? 329 00:21:17,461 --> 00:21:19,941 사랑하는 가족과 330 00:21:20,021 --> 00:21:22,341 가까운 친구들이겠지 331 00:21:22,461 --> 00:21:23,821 다른 건? 332 00:21:26,261 --> 00:21:29,061 차가운 맥주나 마시고 싶어 333 00:21:29,101 --> 00:21:31,341 그럼 소원이 없겠다 334 00:21:31,821 --> 00:21:33,341 이제야 얘기가 통하네 335 00:21:33,781 --> 00:21:35,941 차가운 맥주는 없지만 336 00:21:36,021 --> 00:21:38,581 수제 해먼드랜드주는 있지 337 00:22:02,221 --> 00:22:04,741 또 술 만드는 거야? 338 00:22:04,821 --> 00:22:07,821 밀랍으로 밀봉해서 최신 빈티지를 완성하고 있어 339 00:22:07,901 --> 00:22:10,981 지난번에 마셨을 때 필름은 끊겼어도 최고였지 340 00:22:11,061 --> 00:22:14,581 차가우면 더 맛있지 않을까? 341 00:22:14,661 --> 00:22:17,541 그래서 지금 생각 중이야 342 00:22:17,621 --> 00:22:20,861 땀 얘기할 때 네가 해답을 알려줬거든 343 00:22:20,941 --> 00:22:24,581 증발, 그게 바로 해답이야 344 00:22:24,661 --> 00:22:26,741 생각해 봐 345 00:22:26,821 --> 00:22:29,061 우린 열을 식히려고 땀을 흘리지 346 00:22:29,141 --> 00:22:33,181 피부에 맺힌 땀이 증발하면 347 00:22:33,261 --> 00:22:37,381 기체로 변하는데 그게 바로 증발이지 348 00:22:37,461 --> 00:22:39,741 내 술병도 그렇게 하는 거야 349 00:22:39,821 --> 00:22:44,421 겉이 촉촉하게 젖으면 물이 증발하면서 350 00:22:44,501 --> 00:22:47,901 액체가 기체가 되는 과정에서 병의 열기를 빼앗겠지 351 00:22:47,981 --> 00:22:49,821 맛본다고 너무 많이 마신 거 아니야? 352 00:22:49,901 --> 00:22:53,581 이건 진짜 기발한 생각이야 분명 성공할 거라고 353 00:22:53,661 --> 00:22:55,821 몇 시간 동안 증발시켜도 354 00:22:55,901 --> 00:22:57,981 고작 몇 도밖에 안 내려갈 거야 355 00:22:58,621 --> 00:23:01,581 진짜 할 수 있어, 기다려 봐 356 00:23:03,221 --> 00:23:04,821 이걸 보관해 놨거든 357 00:23:09,621 --> 00:23:10,541 양말에 넣자고? 358 00:23:10,621 --> 00:23:12,541 그래, 이거 봐 359 00:23:12,621 --> 00:23:14,581 - 그래 - 풍차를 생각해 봐 360 00:23:14,661 --> 00:23:17,821 - 풍차? - 풍차에 이걸 매달고 돌리는 거지 361 00:23:17,901 --> 00:23:21,141 - 술 풍차처럼 말이지 - 술차 362 00:23:21,221 --> 00:23:22,141 맘에 든다! 363 00:23:22,221 --> 00:23:25,021 풍차가 돌아가면서 양말이 젖고 364 00:23:25,101 --> 00:23:28,941 바람의 도움으로 물기가 증발할 거야 365 00:23:29,021 --> 00:23:31,541 그러면 병의 온도가 내려가고 366 00:23:31,621 --> 00:23:34,181 다시 젖고 모든 게 반복되겠지 367 00:23:34,261 --> 00:23:36,421 차가운 술이 완성되는 거야 368 00:23:36,501 --> 00:23:38,261 생각해 봐, 차가운 술! 369 00:23:38,341 --> 00:23:40,421 - 그래 - 차가운 술 좋잖아 370 00:23:41,301 --> 00:23:43,341 또 잔뜩 취할 날이 기대되네 371 00:23:44,741 --> 00:23:48,101 그러려면 네가 좀 도와줘야 해 372 00:23:48,181 --> 00:23:49,261 그거 좋지 373 00:24:00,341 --> 00:24:05,741 독립기념일 파티 준비가 잘 진행되고 있어요 374 00:24:05,821 --> 00:24:09,501 독립기념일을 축하할 때 피시 버거만큼 좋은 게 없죠 375 00:24:09,581 --> 00:24:11,501 빵만 만들면 돼요 376 00:24:11,581 --> 00:24:16,261 무인도에서 빵을 만드는 건 다들 불가능하다고 하겠죠 377 00:24:16,341 --> 00:24:19,421 유카 빵을 떠올리지 못해서 그래요 378 00:24:20,181 --> 00:24:22,301 전 떠올렸지만요 379 00:24:22,381 --> 00:24:26,061 정말 기발했죠 해먼드랜드 TV 소재로 딱 맞았어요 380 00:24:26,581 --> 00:24:28,061 물론 그랬겠죠 381 00:24:28,141 --> 00:24:32,141 안녕하세요, 해먼드랜드 TV입니다! 382 00:24:32,221 --> 00:24:36,381 모두 감사합니다 전 리처드 해먼드입니다 383 00:24:36,461 --> 00:24:39,381 우선 빵을 만들려면 밀가루가 있어야겠죠 384 00:24:39,461 --> 00:24:41,821 이래서 유카가 필요한 겁니다 385 00:24:41,901 --> 00:24:45,861 물이 가득 찬 냄비에 돌을 잠깐 담갔다가 386 00:24:45,941 --> 00:24:47,421 유카를 갈 거예요 387 00:24:47,501 --> 00:24:49,301 물이 뿌예지는 게 보이시죠? 388 00:24:49,381 --> 00:24:52,541 작은 유카 입자를 갈수록 더 뿌옇게 변하고 있어요 389 00:24:52,621 --> 00:24:55,781 이 돌 위에서요 390 00:24:55,861 --> 00:24:58,941 이렇게 카사바 밀가루를 만들 거예요 391 00:24:59,021 --> 00:25:01,301 물이 뿌예졌으니까 392 00:25:02,821 --> 00:25:05,461 물이 전부 증발할 때까지 끓여야겠죠 393 00:25:05,541 --> 00:25:09,141 그럼 빵을 만들 유카 밀가루만 남을 거예요 394 00:25:09,221 --> 00:25:12,261 다음 난관은 효모죠 395 00:25:12,341 --> 00:25:14,421 이스트나 베이킹소다가 없으니까 396 00:25:14,501 --> 00:25:16,061 직접 만들 거예요 397 00:25:16,141 --> 00:25:19,861 흔히 볼 수 있는 해초를 잔뜩 모아서 태웠어요 398 00:25:19,941 --> 00:25:22,661 바삭한 해초구이가 됐죠 399 00:25:22,741 --> 00:25:25,021 해초의 놀라운 점을 아시나요? 400 00:25:25,101 --> 00:25:28,021 해초는 바다에서 나트륨을 잔뜩 빨아들이는데 401 00:25:28,101 --> 00:25:31,861 이걸 불태우면 탄산나트륨이 만들어져요 402 00:25:31,941 --> 00:25:36,741 구연산이 가득한 라임에서 403 00:25:37,781 --> 00:25:39,901 구연산을 짜내면 404 00:25:39,981 --> 00:25:43,941 이산화탄소를 배출하면서 부글거리는 소리가 나요 405 00:25:44,021 --> 00:25:46,861 이렇게 빵을 발효할 거예요 406 00:25:46,941 --> 00:25:49,781 유카 밀가루 물을 끓이고 나니 407 00:25:49,861 --> 00:25:53,021 밀가루만 남았어요 이걸 빵의 재료로 쓸 거예요 408 00:25:53,101 --> 00:25:56,061 재료를 모두 섞어야 해요 409 00:25:57,261 --> 00:25:58,421 자 410 00:25:59,461 --> 00:26:02,261 유카 밀가루에 물을 넣고 411 00:26:02,341 --> 00:26:05,621 해초 효모와 달걀흰자를 넣은 뒤에 412 00:26:05,701 --> 00:26:06,741 섞어줍니다 413 00:26:06,821 --> 00:26:08,741 네, 반죽이 됐죠 414 00:26:08,821 --> 00:26:10,941 이거로 피시 버거를 만들 거예요 415 00:26:11,021 --> 00:26:14,661 그러니까 동그랗게 빚어야겠죠 416 00:26:14,741 --> 00:26:17,261 자 417 00:26:18,181 --> 00:26:19,541 그리고 구워요 418 00:26:21,021 --> 00:26:24,741 해먼드랜드 TV 야외 현장에 돌아오신 여러분을 환영합니다 419 00:26:25,381 --> 00:26:27,101 네, 감사합니다 420 00:26:27,181 --> 00:26:29,621 그래요, 진실의 순간이죠 421 00:26:30,461 --> 00:26:32,701 성공했어요! 422 00:26:32,781 --> 00:26:33,701 부풀어 올랐어요 423 00:26:34,621 --> 00:26:37,381 맛있는 유카 빵 완성! 424 00:26:41,021 --> 00:26:43,461 네, 아주... 425 00:26:43,541 --> 00:26:45,381 너무 좋네요 426 00:26:46,861 --> 00:26:49,981 컷, 아주 좋았어요 다들 고생했어요 427 00:26:50,061 --> 00:26:51,861 좋아요 428 00:26:52,581 --> 00:26:53,661 이만 철수하죠 429 00:26:55,781 --> 00:26:58,781 토할 것 같아 토리는 좋아하겠지 430 00:27:13,581 --> 00:27:15,141 로켓 만들 준비 됐어? 431 00:27:15,221 --> 00:27:16,581 그럼 432 00:27:16,661 --> 00:27:19,061 - 로켓 연료, 빛, 펑! - 그래 433 00:27:19,141 --> 00:27:20,061 - 그럼... - 시작하자 434 00:27:20,141 --> 00:27:23,341 설탕 반죽을 진흙에 채워 넣고 435 00:27:23,421 --> 00:27:27,021 반응성 금속 혼합물을 위에 올릴 거야 436 00:27:28,941 --> 00:27:30,541 에너지가 얼마나 돼? 437 00:27:30,621 --> 00:27:34,861 상공 30m로 쏘아 올릴 만한 에너지는 되겠지 438 00:27:34,941 --> 00:27:37,541 이제 꾹꾹 눌러 439 00:27:37,621 --> 00:27:39,061 얼마나 세게? 440 00:27:39,741 --> 00:27:41,101 그렇게 말고! 441 00:27:42,301 --> 00:27:43,741 너 때문에 지릴 뻔했잖아 442 00:27:43,821 --> 00:27:45,461 이게 터지면 팔이 날아가는 건가? 443 00:27:45,541 --> 00:27:48,981 너무 세게 누르지 말고 살살 해 444 00:27:50,101 --> 00:27:51,861 조심히 445 00:27:51,941 --> 00:27:55,901 휘발성 금속 세 가지를 섞었고 446 00:27:55,981 --> 00:27:58,061 질산칼륨이 맨 위에 있으니까... 447 00:27:58,141 --> 00:28:01,301 아주 크고 붉고 연기 나는 불꽃이 될 거야 448 00:28:01,381 --> 00:28:04,141 - 연기 나면서 빛나고 터지는 거지 - 그래 449 00:28:04,221 --> 00:28:06,381 이 로켓 연료로... 450 00:28:06,461 --> 00:28:08,741 - 날아가겠지 - 뉴턴 깨워서 말해 451 00:28:08,821 --> 00:28:11,021 - 제3 법칙은 깨졌다고 - 그래 452 00:28:11,101 --> 00:28:14,061 물질과 추진력의 작용과 반작용 453 00:28:14,141 --> 00:28:15,581 생각해 봐 454 00:28:15,661 --> 00:28:18,421 우리가 직접 조난 신호탄을 만든 거야 455 00:28:18,501 --> 00:28:20,781 이거로 탈출할 수 있어 456 00:28:20,861 --> 00:28:22,621 실감이 나? 457 00:28:22,701 --> 00:28:26,781 이제 대나무에 묶어서 458 00:28:28,341 --> 00:28:32,821 이러면 완성이야 459 00:28:33,501 --> 00:28:35,821 언제 시험하지? 460 00:28:36,181 --> 00:28:37,581 지금 하면 되지 461 00:28:51,421 --> 00:28:52,941 아주 기대되는데 462 00:28:53,021 --> 00:28:55,181 - 신났네 - 당연하지 463 00:28:55,821 --> 00:28:59,381 이게 성공하면 완전 멋질 거야 464 00:29:03,341 --> 00:29:04,181 진짜 기대되나 봐 465 00:29:04,261 --> 00:29:06,941 - 그래 - 몇 주 만에 가장 행복해 보이네 466 00:29:07,021 --> 00:29:10,421 뭔가 터뜨리는 거잖아 당연히 절로 웃음이 나지 467 00:29:10,501 --> 00:29:11,781 성공하면 좋겠다 468 00:29:11,861 --> 00:29:13,941 - 우리 죽는 거야? - 아니 469 00:29:14,581 --> 00:29:15,421 좋아 470 00:29:18,901 --> 00:29:21,781 네가 불붙일래? 혹시 무서워? 471 00:29:21,861 --> 00:29:23,661 네가 붙여, 난 도망칠게 472 00:29:28,101 --> 00:29:30,341 자, 불조심! 473 00:29:30,981 --> 00:29:31,821 뛰어! 474 00:29:32,861 --> 00:29:34,741 로켓이 성공하나 보자 475 00:29:40,141 --> 00:29:42,421 - 너무 기대된다 - 그렇지? 476 00:29:42,501 --> 00:29:44,301 이번에야말로 구조될지도 몰라 477 00:29:58,861 --> 00:29:59,701 그렇지! 478 00:29:59,781 --> 00:30:01,701 진짜 멋졌어! 479 00:30:01,781 --> 00:30:03,261 - 우리가 해냈어 - 성공이야 480 00:30:03,341 --> 00:30:06,101 좋았어, 시험이 성공했으니 481 00:30:06,181 --> 00:30:08,741 - 50개만 더 만들면 돼 - 뭐? 482 00:30:09,541 --> 00:30:11,621 - 잔뜩 필요하니까 - 50개? 483 00:30:11,741 --> 00:30:14,421 - 왜, 문제 있어? - 한두 개가 아니잖아 484 00:30:14,501 --> 00:30:17,381 이거면 섬에서 탈출할 수 있다니까 485 00:30:22,461 --> 00:30:25,461 그래, 최고의 날이지 486 00:30:25,541 --> 00:30:27,461 신호탄을 만들었어! 487 00:30:27,541 --> 00:30:31,021 아주 근사했어 멀리서도 보일 거야 488 00:30:31,101 --> 00:30:33,381 오랜만에 뭔가 터뜨리니까 기분이 좋아 489 00:30:33,461 --> 00:30:37,421 우린 꼭 탈출할 거야, 두고 봐! 490 00:30:42,501 --> 00:30:46,981 "7월 4일" 491 00:30:47,061 --> 00:30:50,781 7월 4일에 가장 중요한 건 두 가지였어요 492 00:30:50,861 --> 00:30:53,061 하나, 차가운 맥주 만들기 493 00:30:53,141 --> 00:30:57,501 둘, 토리가 계획을 눈치 못 채게 하기 494 00:30:59,541 --> 00:31:01,141 수신 준비 완료 495 00:31:01,221 --> 00:31:03,301 삽입 준비 완료 496 00:31:05,021 --> 00:31:06,781 그대로 쭉 밀어 497 00:31:06,861 --> 00:31:08,381 너무 멀어, 돌아와 498 00:31:10,341 --> 00:31:11,701 - 그래 - 조금만 더 올려 499 00:31:11,781 --> 00:31:14,101 올려야겠어, 그래 500 00:31:14,501 --> 00:31:16,821 - 왜 이래? - 더 세게 쳐 501 00:31:16,901 --> 00:31:17,981 고맙군요, 교수님 502 00:31:19,061 --> 00:31:21,741 사각 못 쓰는 거 아니지? 503 00:31:22,421 --> 00:31:24,341 사각 못에 동그란 구멍... 504 00:31:28,461 --> 00:31:29,301 - 됐어 - 그래 505 00:31:30,101 --> 00:31:31,541 거의 다 됐어 506 00:31:32,341 --> 00:31:33,981 좋아, 마지막이야 507 00:31:36,501 --> 00:31:37,341 짠 508 00:31:38,661 --> 00:31:41,421 이제 병을 달면 돼 509 00:31:41,501 --> 00:31:44,541 다 천재적인 발명품 덕이지 510 00:31:44,621 --> 00:31:47,781 이것 봐, 작은 캠이 있어 511 00:31:47,861 --> 00:31:49,541 이러면 물을 뿜지! 512 00:31:49,621 --> 00:31:50,821 멋진데? 513 00:31:50,901 --> 00:31:53,221 돌 때마다 더 젖을 거야 514 00:31:53,301 --> 00:31:55,461 양말 위에 물을 뿌리고 있네 515 00:31:55,541 --> 00:31:56,501 회전하면서 516 00:31:57,981 --> 00:32:02,181 차가운 양동이에 담는 것보다 훨씬 효과적이야 517 00:32:02,261 --> 00:32:04,821 온도만 일정하게 맞추면 돼 518 00:32:04,901 --> 00:32:07,381 냉수가 열기를 뺏어갈 테니까 519 00:32:07,461 --> 00:32:10,341 물의 온도를 약간만 올리고 520 00:32:10,421 --> 00:32:15,421 이걸 약간 식히면 돼 좋아, 바로 여기에 두고 521 00:32:15,501 --> 00:32:17,101 성공할지 지켜보자 522 00:32:17,181 --> 00:32:18,021 그래 523 00:32:25,341 --> 00:32:28,861 저거 봐, 우리가 풍차를 만들었어! 524 00:32:31,341 --> 00:32:33,981 멋져 525 00:32:34,061 --> 00:32:36,261 진짜 간다 526 00:32:38,781 --> 00:32:41,181 네 술을 또 마실 수 있다니 기대되네 527 00:32:41,261 --> 00:32:43,861 - 그렇지? - 빨리 숙취를 느끼고 싶어 528 00:32:44,661 --> 00:32:48,621 나머진 내가 알아서 할 테니 넌 가서 누워 있어 529 00:32:48,701 --> 00:32:51,701 뭔가 수상하다는 걸 눈치채야 했어요 530 00:32:51,781 --> 00:32:54,061 죽어도 자기 방에 못 들어가게 하더니 531 00:32:54,141 --> 00:32:57,061 자기 침대를 쓰라고 자꾸 권하더라고요 532 00:33:01,901 --> 00:33:04,621 - 왜 이렇게 친절해? - 난 네가 소중하니까 533 00:33:05,341 --> 00:33:07,661 - 그래 - 너 피곤하잖아 534 00:33:07,741 --> 00:33:09,781 잠도 잘 못 잤어 535 00:33:09,861 --> 00:33:13,021 그냥 푹 쉬어 536 00:33:13,101 --> 00:33:15,061 - 정말? - 아주 아늑하니까 537 00:33:16,021 --> 00:33:18,621 방 멋진데 538 00:33:18,701 --> 00:33:20,541 그냥 머리 대고 누워 봐 539 00:33:20,621 --> 00:33:22,741 벌써 기분이 좋아졌지? 540 00:33:22,821 --> 00:33:26,741 맙소사, 해먹보다 훨씬 편해 541 00:33:26,821 --> 00:33:27,661 그렇지? 542 00:33:28,381 --> 00:33:31,661 - 잘 자, 미국인 친구 - 푹신푹신하네 543 00:33:33,021 --> 00:33:34,461 완전 좋아 544 00:33:36,501 --> 00:33:38,021 잘 자 545 00:33:42,061 --> 00:33:45,661 술차는 대성공할 거예요 잘되고 있어요 546 00:33:45,741 --> 00:33:49,381 차가운 맥주를 언제 마지막으로 마셨는지 모르겠네요 547 00:33:49,461 --> 00:33:51,981 그러니까... 따라오세요 548 00:33:52,781 --> 00:33:54,941 토리는 잠들었고 549 00:33:55,021 --> 00:33:58,101 무슨 일이 벌어지는지 꿈에도 모르고 있어요 550 00:33:58,181 --> 00:34:00,821 왜 이런 걸 전부 만들었는지요 551 00:34:00,901 --> 00:34:05,701 독립기념일을 맞아서 깜짝 놀라게 해줄 거예요 552 00:34:05,781 --> 00:34:06,821 맘에 쏙 들겠죠! 553 00:34:16,061 --> 00:34:18,981 "해먼드의 고리 던지기!" 554 00:34:26,221 --> 00:34:29,101 서프라이즈! 555 00:34:29,581 --> 00:34:31,821 무슨 소리야? 556 00:34:31,901 --> 00:34:35,101 7월 4일, 독립기념일이잖아! 557 00:34:35,181 --> 00:34:37,581 그래, 미국인에겐 엄청난 기념일이지 558 00:34:37,661 --> 00:34:40,381 넌 항상 집을 그리워하니까 559 00:34:40,461 --> 00:34:43,421 미국 느낌을 주려고 준비해봤어 560 00:34:43,501 --> 00:34:44,541 너 지금 좀 무서워 561 00:34:44,621 --> 00:34:46,581 밖에 내가 준비한 걸 봐봐! 562 00:34:46,661 --> 00:34:50,221 전부 널 위한 거야! 어서 나와 563 00:34:51,341 --> 00:34:52,701 맙소사! 564 00:34:52,821 --> 00:34:55,541 그래, 너만을 위한 독립기념일 테마파크야 565 00:34:59,421 --> 00:35:02,021 - 이게 다 뭐야? - 진짜 같지? 566 00:35:02,101 --> 00:35:04,661 - 말도 안 돼! - 그래! 567 00:35:04,781 --> 00:35:05,901 전부 직접 만들었어? 568 00:35:05,981 --> 00:35:06,821 널 위해서 569 00:35:06,901 --> 00:35:10,501 맥주도 마시고 천천히 둘러보자고 570 00:35:14,861 --> 00:35:16,981 이게 첫 번째 놀이기구야 571 00:35:17,501 --> 00:35:20,221 자, 미국 버전 체스라고 할 수 있지 572 00:35:20,341 --> 00:35:23,621 차가운 맥주부터 한잔해 573 00:35:24,621 --> 00:35:25,821 - 성공했네 - 그래 574 00:35:25,901 --> 00:35:29,101 - 진짜 차가워 - 맛은 어때? 575 00:35:30,421 --> 00:35:32,101 부드러워 576 00:35:32,181 --> 00:35:33,541 많이 해봤지? 577 00:35:33,621 --> 00:35:35,541 - 저걸 맞히면 돼 - 이거 좋지 578 00:35:36,901 --> 00:35:39,101 천재네! 최고 점수야! 579 00:35:42,181 --> 00:35:45,901 독립기념일 테마파크에서 근력을 시험하는 기계가 빠지면 580 00:35:45,981 --> 00:35:48,421 아주 섭섭하지 581 00:35:48,501 --> 00:35:50,981 - 힘 좀 쓸 것 같아? - 멋지네 582 00:35:51,061 --> 00:35:53,381 판자를 발로 밟으면 코코넛이 프라이팬을 칠 거야 583 00:35:54,301 --> 00:35:55,701 넌 최고야 584 00:35:55,821 --> 00:35:57,461 - 그래 - 물러서 585 00:35:57,541 --> 00:35:58,381 가자 586 00:35:58,461 --> 00:35:59,381 쾅! 587 00:36:03,981 --> 00:36:07,061 - 벨레치 씨의 기술과... - 뭐야? 588 00:36:07,141 --> 00:36:08,661 판단력, 간계를 시험할 차례군요 589 00:36:08,701 --> 00:36:11,061 코코넛 던지기야, 해봐! 590 00:36:12,661 --> 00:36:15,861 던진다, 완전 미국식이네! 591 00:36:16,701 --> 00:36:19,941 - 모두가 승자야! - 상품은 뭔데? 592 00:36:20,021 --> 00:36:22,661 바로 피시 버거! 593 00:36:22,781 --> 00:36:24,461 "해먼드 선장의 피시위치" 594 00:36:24,541 --> 00:36:29,181 피시 버거 있습니다! 승자에겐 공짜, 어서 오세요! 595 00:36:29,221 --> 00:36:32,181 코코넛 던지기에서 이겼어요 596 00:36:32,221 --> 00:36:35,781 이기셨다고요? 그럼 피시 버거를 드려야겠군요 597 00:36:35,861 --> 00:36:36,661 뭐야? 598 00:36:37,941 --> 00:36:41,981 아주 맛있죠? 네, 제대로죠 599 00:36:47,181 --> 00:36:48,501 맛이 독특하네 600 00:36:50,341 --> 00:36:52,781 진짜로요? 맛있었나요? 601 00:36:52,861 --> 00:36:55,341 아뇨, 꿈에 나올까 봐 두려운 맛이었죠 602 00:36:56,181 --> 00:36:58,461 그런데 끊임없이 나왔어요 603 00:37:04,981 --> 00:37:09,221 전부 토하기 직전에 마지막 선물을 보여줬어요 604 00:37:14,701 --> 00:37:17,661 - 짠! - 이건 뭐야? 605 00:37:17,781 --> 00:37:18,701 보시라! 606 00:37:19,461 --> 00:37:23,541 축제의 대미를 장식할 607 00:37:23,621 --> 00:37:26,301 메인이벤트지! 608 00:37:26,381 --> 00:37:28,421 - 놀이기구야? - 그래 609 00:37:28,501 --> 00:37:31,581 360도 스윙 놀이기구야 610 00:37:32,141 --> 00:37:34,661 멋지네, 러시아 스윙 같은 건가? 611 00:37:34,701 --> 00:37:39,341 지렛목 반대편에 무게 추를 달았어 612 00:37:39,421 --> 00:37:43,821 네 가속도가 줄어들 때 추의 중력이 강해지면서 613 00:37:43,901 --> 00:37:47,821 넌 위로 슉 올라가지! 굉장하겠지? 614 00:37:47,901 --> 00:37:50,101 - 얼마나 빠른데? - 네가 원하는 만큼 615 00:37:50,181 --> 00:37:51,181 - 뭐? - 그래 616 00:37:51,301 --> 00:37:53,381 더 빠른 게 좋거나 싫으면 소리 질러 617 00:37:53,461 --> 00:37:54,821 - 그래 - 안전한 거야? 618 00:37:54,901 --> 00:37:55,901 물론이지 619 00:37:55,981 --> 00:37:58,821 좋아, 만약... 620 00:37:58,901 --> 00:38:00,181 멈추고 싶으면? 621 00:38:00,301 --> 00:38:03,101 브레이크는 있어? 어떻게 멈춰? 622 00:38:03,181 --> 00:38:05,421 멈추긴 왜 멈춰? 계속 가야지! 623 00:38:05,501 --> 00:38:07,141 - 자유롭게! - 멋지네 624 00:38:07,181 --> 00:38:09,501 - 내일 하자 - 아냐, 지금 하자 625 00:38:09,581 --> 00:38:12,101 몸 상태가 별로야 626 00:38:12,181 --> 00:38:15,061 - 무서워서 그래? - 그냥 몸이 좀 안 좋아 627 00:38:15,141 --> 00:38:16,941 무섭냐? 628 00:38:17,021 --> 00:38:19,021 당연히 그렇겠지 놀이기구니까 629 00:38:19,101 --> 00:38:20,941 알았어, 타러 가자 630 00:38:21,021 --> 00:38:23,581 - 나 죽이려는 거 아니지? - 당연하지! 631 00:38:23,661 --> 00:38:25,461 맞는 것 같은데 632 00:38:25,981 --> 00:38:28,661 - 여기 타면 돼? - 그래 633 00:38:28,701 --> 00:38:31,981 그리고 잘 잡아 634 00:38:32,701 --> 00:38:34,061 좋았어 635 00:38:34,141 --> 00:38:36,861 다리가 엄청 떨리는데 636 00:38:36,941 --> 00:38:38,461 - 겁먹었네 - 아니야 637 00:38:38,541 --> 00:38:40,381 롤러코스터 타기 전 같아 638 00:38:40,461 --> 00:38:42,781 - 술 때문이야, 시끄러워 - '괜찮을까?' 639 00:38:43,501 --> 00:38:47,581 일생일대의 놀이기구를 즐길 준비 되셨나요? 640 00:38:49,461 --> 00:38:50,301 - 준비됐어? - 그래 641 00:38:50,381 --> 00:38:55,381 다들 널 좋아할 거야, 그럼 간다! 642 00:38:56,941 --> 00:38:59,581 저것 좀 봐! 643 00:39:02,621 --> 00:39:03,981 난 죽을 거야! 644 00:39:04,941 --> 00:39:06,421 간다! 645 00:39:07,661 --> 00:39:10,181 브레이크는? 속도 늦출 수 있어? 646 00:39:10,941 --> 00:39:13,621 아니, 곧 멈추겠지 647 00:39:13,661 --> 00:39:15,941 추와 합쳐진 가속력이 648 00:39:16,021 --> 00:39:18,581 중력을 뛰어넘으면 위로 넘어갈 거야 649 00:39:19,421 --> 00:39:21,581 더 가까워지고 있어 650 00:39:21,661 --> 00:39:24,821 간다, 360도 돌았어! 651 00:39:24,901 --> 00:39:26,181 그렇지! 652 00:39:27,501 --> 00:39:29,181 엄청 기분 좋겠네! 653 00:39:29,301 --> 00:39:33,181 나 좀 내려줘, 제발! 654 00:39:33,301 --> 00:39:35,781 깜짝 선물이 하나 더 있어 655 00:39:35,861 --> 00:39:38,901 - 대망의 마지막, 맘에 쏙 들걸! - 리처드! 656 00:39:38,981 --> 00:39:41,061 제발 좀 멈춰주면 안 돼? 657 00:39:41,141 --> 00:39:42,501 너무 빨라 658 00:39:43,901 --> 00:39:45,181 저거 봐! 659 00:39:48,661 --> 00:39:52,421 내 신호탄이잖아! 리처드! 660 00:39:52,501 --> 00:39:54,621 독립기념일 축하해! 661 00:39:54,661 --> 00:39:56,861 - 무슨 짓이야? - 아름답지? 662 00:39:57,341 --> 00:39:58,981 내 신호탄! 663 00:39:59,661 --> 00:40:01,581 여기서 내려줘! 664 00:40:01,661 --> 00:40:04,781 정말 장관이었죠 665 00:40:05,501 --> 00:40:07,821 생각만 해도 눈가가 촉촉해져요 666 00:40:07,901 --> 00:40:10,461 벨레치 씨도 좋아했나요? 667 00:40:13,381 --> 00:40:18,701 어떻게 만든 신호탄인데 미쳤어? 668 00:40:18,821 --> 00:40:20,901 웃어, 생애 최고의 날이잖아! 669 00:40:20,981 --> 00:40:22,301 이 망할... 670 00:40:23,461 --> 00:40:24,981 멋져! 671 00:40:25,061 --> 00:40:26,181 개 같은... 672 00:40:27,381 --> 00:40:28,701 손님도 만족하셨네 673 00:40:28,821 --> 00:40:31,861 얼마나 재밌었는지 친구들한테도 자랑해! 674 00:40:31,941 --> 00:40:33,341 죽일 놈의... 675 00:40:35,541 --> 00:40:37,341 왜 그런 거야, 리처드? 676 00:40:37,421 --> 00:40:39,461 이건 평생 못 잊을걸! 677 00:40:39,541 --> 00:40:44,221 여기서 내려가면 죽여버리고 말겠어! 678 00:41:44,861 --> 00:41:46,861 자막: 김서인 679 00:41:46,941 --> 00:41:48,941 창작 감독 김유경