1 00:00:06,421 --> 00:00:09,501 BAB 3 HELO DI SANA! 2 00:00:09,581 --> 00:00:11,021 Richard! 3 00:00:16,181 --> 00:00:18,381 -Richard! -Apa? 4 00:00:18,461 --> 00:00:19,821 -Datang sini! -Saya datang! 5 00:00:19,901 --> 00:00:21,701 -Lihatlah! -Kawan, saya sedang sibuk! 6 00:00:21,781 --> 00:00:24,741 -Lihatlah! Di atas sana! -Apa? 7 00:00:24,821 --> 00:00:28,301 -Ia... -Babi terbang? Pub terapung? 8 00:00:28,381 --> 00:00:29,941 -Bot dipenuhi peragawati? -Ya! 9 00:00:30,021 --> 00:00:31,981 -Yakah? -Ia bot! 10 00:00:32,061 --> 00:00:34,781 -Di mana? -Di sana. Lihatlah. 11 00:00:34,861 --> 00:00:36,141 Ia kapal kontena. 12 00:00:40,341 --> 00:00:41,981 -Kapal apa? -Di sana. 13 00:00:42,061 --> 00:00:43,861 -Di mana? -Awak tak nampakkah? 14 00:00:43,941 --> 00:00:47,181 Tory, berapa lama awak merenung ke laut menggunakan ini? 15 00:00:47,261 --> 00:00:48,981 -Beri kepada saya! -Tory... 16 00:00:49,061 --> 00:00:50,141 Ke mana ia pergi? 17 00:00:50,221 --> 00:00:54,581 Saya tahu awak nak keluar dari pulau ini, tetapi awak membuat diri awak gila. 18 00:00:54,661 --> 00:00:57,421 Ikut apa saya buat, berikan diri awak masa kualiti. 19 00:00:57,501 --> 00:01:01,741 Saya menikmati mandian indah, awak boleh gunakan air ini jika awak nak. 20 00:01:01,821 --> 00:01:04,541 Relaks, awak akan menyakitkan kepala awak. 21 00:01:04,621 --> 00:01:06,541 Berlindung dari matahari juga. 22 00:01:06,621 --> 00:01:07,781 Ke mana ia pergi? 23 00:01:22,861 --> 00:01:27,301 ESKAPIS YANG HEBAT 24 00:01:34,941 --> 00:01:35,901 Beginilah. 25 00:01:35,981 --> 00:01:39,261 Jika ada kapal di luar sana pada hari itu, saya tak nampak. 26 00:01:39,341 --> 00:01:42,821 Ini yang saya maksudkan tentang merisaukan Tory. 27 00:01:42,901 --> 00:01:46,301 Dia menghabiskan masa sepanjang hari, setiap hari di menara itu, 28 00:01:46,381 --> 00:01:48,741 bersendirian, merenung melalui teropong. 29 00:01:48,821 --> 00:01:53,461 Saya rasa matahari dan kesepian, sejujurnya, memberi kesan kepadanya. 30 00:01:53,541 --> 00:01:57,661 Saya tak tahu apa dia beritahu awak, percayalah, saya nampak bot pada hari itu. 31 00:01:57,741 --> 00:01:59,221 Ketika itu saya memutuskan 32 00:01:59,301 --> 00:02:01,941 saya nak tahu berapa kerap ia berlayar. 33 00:02:20,621 --> 00:02:21,461 Tory? 34 00:02:22,101 --> 00:02:23,861 -Richard! -Awak tak apa-apa? 35 00:02:23,901 --> 00:02:26,701 -Saya gembira awak di sini. -Berhari-hari dah tak jumpa. 36 00:02:26,781 --> 00:02:28,461 Saya rasa saya dah tahu. 37 00:02:28,541 --> 00:02:32,421 Setiap tiga hari, dua kapal berlalu. 38 00:02:32,461 --> 00:02:35,381 Ada laluan perkapalan, hanya di luar pantai. 39 00:02:35,461 --> 00:02:37,101 Awak tinggal di sini sekarang? 40 00:02:37,181 --> 00:02:38,061 Saya terpaksa. 41 00:02:38,141 --> 00:02:39,701 Jadi awak tak pernah turun? 42 00:02:39,781 --> 00:02:40,701 Tidak. 43 00:02:40,781 --> 00:02:43,021 Apa awak buat jika kena buang air? 44 00:02:44,901 --> 00:02:46,341 Gunalah kalau awak nak. 45 00:02:47,621 --> 00:02:50,901 Kawan, tolonglah mandi, 46 00:02:50,981 --> 00:02:54,701 kemudian beritahu saya tentang apa awak tahu. Okey? 47 00:02:54,781 --> 00:02:55,901 Okey. Ya. 48 00:02:55,981 --> 00:02:57,701 Kita perlu membina rakit. 49 00:02:57,781 --> 00:03:00,781 Ia mudah, kita cuma perlu membina rakit. 50 00:03:01,941 --> 00:03:05,381 Jika kita boleh sampai ke laluan kapal, kita akan diselamatkan. 51 00:03:05,461 --> 00:03:07,621 Ia tak mungkin melebihi 16 kilometer. 52 00:03:07,701 --> 00:03:10,101 Richard tidak percaya, tetapi saya meyakinkan dia 53 00:03:10,181 --> 00:03:12,981 rakit ialah cara terbaik untuk kami melarikan diri. 54 00:03:13,061 --> 00:03:16,741 Pada ketika ini, saya cuma nak katakan, 55 00:03:16,821 --> 00:03:20,781 saya suka kereta, dia membuat letupan atau apa-apa saja. 56 00:03:20,861 --> 00:03:24,381 Kami berdua tak tahu apa-apa tentang bot. 57 00:03:25,701 --> 00:03:29,101 Dia mungkin beritahu awak saya nak membantu dia membuat rakit? 58 00:03:30,301 --> 00:03:33,301 Saya layankan saja, cuba untuk menghalangnya menjadi gila. 59 00:03:33,981 --> 00:03:37,661 Tambahan pula, jika rancangannya berjaya, 60 00:03:37,741 --> 00:03:41,741 saya akan ditinggalkan bersendirian di pulau bersama ayam dan bola sepak. 61 00:03:54,981 --> 00:03:56,101 Itu untuk apa? 62 00:03:56,181 --> 00:03:57,501 Untuk rakit. 63 00:03:57,581 --> 00:03:59,701 Awak membuat rakit daripada kayu hanyut? 64 00:03:59,781 --> 00:04:00,661 Ya. 65 00:04:00,741 --> 00:04:02,461 Jika awak mahu ia tenggelam! 66 00:04:03,341 --> 00:04:05,941 Dengar sini, saya bukan pakar bot. 67 00:04:06,021 --> 00:04:08,461 Saya setuju. Kerana awaklah 68 00:04:08,541 --> 00:04:10,741 kita berada dalam keadaan ini. 69 00:04:10,821 --> 00:04:13,341 Awak perlu melupakannya, ia meracuni awak. 70 00:04:13,421 --> 00:04:15,021 Saya sedang mencuba. 71 00:04:15,101 --> 00:04:18,381 Saya dah menonton banyak rancangan untuk tahu awak kena guna ini. 72 00:04:18,461 --> 00:04:20,741 Kayu besar. Itulah rakit. 73 00:04:20,821 --> 00:04:22,221 Nak Bertanding Membina Bot? 74 00:04:23,221 --> 00:04:26,461 Ya, kita akan adakan Perlawanan Pengapungan. 75 00:04:27,821 --> 00:04:29,461 Perang Keapungan. 76 00:04:29,541 --> 00:04:31,101 -Ya, Tuhan. -Ya! 77 00:04:31,181 --> 00:04:32,941 -Baiklah, ayuh. -Okey. 78 00:04:33,061 --> 00:04:34,621 Jumpa awak di pantai. 79 00:04:37,941 --> 00:04:43,181 Itu dia! Sejak zaman dahulu, manusia telah membuat rakit seperti ini. 80 00:04:43,261 --> 00:04:47,621 Kayu. Ringan, kuat, dan disebabkan udara terperangkap di antara serat, 81 00:04:47,701 --> 00:04:51,781 ia mengapung, banyak, boleh dibaharui, mesra alam dan ekologi. 82 00:04:51,821 --> 00:04:53,781 Itu alasan baik yang klasik. 83 00:04:53,821 --> 00:04:56,341 Itu yang saya bayangkan apabila kita sebut rakit. 84 00:04:56,381 --> 00:04:59,621 Tetapi kita juga ada bahan-bahan moden. Tengoklah ini. 85 00:04:59,701 --> 00:05:02,541 Keapungan, itulah yang saya ada. 86 00:05:02,621 --> 00:05:06,221 Setiap tong 40 gelen ini ada cukup udara untuk memastikan saya terapung. 87 00:05:06,261 --> 00:05:09,061 Jika jiran saya ada itu di halaman mereka, 88 00:05:09,141 --> 00:05:11,101 saya akan adu ke majlis perbandaran. 89 00:05:11,181 --> 00:05:13,941 Nampak seperti longgokan sampah yang haram. Ia hodoh. 90 00:05:14,061 --> 00:05:16,381 Benda hodoh ini akan membawa kita keluar. 91 00:05:16,501 --> 00:05:18,181 Jika nak rakit, buat yang klasik. 92 00:05:18,261 --> 00:05:21,381 Kita akan menaiki rakit yang terapung paling lama. 93 00:05:21,461 --> 00:05:22,461 Baiklah. 94 00:05:22,541 --> 00:05:25,341 Jangan cuba meniru idea saya selepas ia berhasil. 95 00:05:30,021 --> 00:05:31,501 Tak sangka ia berat. 96 00:05:33,501 --> 00:05:35,181 Tak lama lagi. 97 00:05:35,901 --> 00:05:37,621 Awak perlukan bantuan? 98 00:05:38,661 --> 00:05:42,581 Ia bukan pertandingan pelancaran, ia untuk lihat yang mana terbaik. 99 00:05:42,661 --> 00:05:44,021 Tunggu sampai ia terapung. 100 00:05:44,101 --> 00:05:46,141 Jumpa awak di laut. 101 00:05:49,381 --> 00:05:50,381 Okey. 102 00:05:57,621 --> 00:06:00,021 Tory, saya tenggelam. 103 00:06:00,101 --> 00:06:01,381 Awak nak naik rakit saya? 104 00:06:01,461 --> 00:06:03,461 Saya ingatkan kayu boleh terapung. 105 00:06:03,541 --> 00:06:07,301 Awak seperti separuh di atas rakit, separuh di dalam air. 106 00:06:08,781 --> 00:06:09,981 Ia seperti awak... 107 00:06:13,421 --> 00:06:14,421 Tidak berhasil. 108 00:06:15,661 --> 00:06:18,501 Jadi, awak setuju reka bentuk saya lebih bagus? 109 00:06:18,581 --> 00:06:20,781 Ya, saya punya tenggelam. 110 00:06:20,861 --> 00:06:22,701 Ini rekaan yang kita akan gunakan? 111 00:06:22,781 --> 00:06:24,781 -Baiklah, nah. -Ya. Baiklah. 112 00:06:25,101 --> 00:06:26,621 Tidak, saya nak balik rumah. 113 00:06:29,741 --> 00:06:30,781 Saya menang! 114 00:06:36,621 --> 00:06:39,661 Jadi ya, saya sengaja biarkan dia menang. 115 00:06:40,661 --> 00:06:43,141 Awak berdua lelaki yang sangat bodoh. 116 00:06:43,221 --> 00:06:45,901 Sejujurnya, saya terkejut kami berdua tidak mati. 117 00:06:48,141 --> 00:06:50,461 Jadi, apa yang berlaku seterusnya? 118 00:06:50,541 --> 00:06:54,381 Kami membina versi reka bentuk saya, cukup besar untuk kami berdua. 119 00:06:54,461 --> 00:06:57,981 Saya menambahkan tiang dan layar, dan kami nak keluar dari sana. 120 00:07:00,621 --> 00:07:02,021 Baiklah, itu sahaja. 121 00:07:02,101 --> 00:07:05,581 Jadi, kita ada makanan, air, dayung. 122 00:07:05,661 --> 00:07:07,541 -Gin. -Ada gin. 123 00:07:07,621 --> 00:07:09,221 Kenapa kita bawa Clarkson? 124 00:07:09,301 --> 00:07:12,381 -Kita sepasukan. -Saya tahu, dia memakan ruang. 125 00:07:12,461 --> 00:07:14,861 -Kita tak patut tinggalkan sesiapa. -Okey. 126 00:07:14,941 --> 00:07:17,301 Berapa jauh kita boleh pergi dengan sampah ini? 127 00:07:17,381 --> 00:07:20,621 Tidak jauh. Kita cuma perlu pergi ke laluan kapal itu. 128 00:07:20,701 --> 00:07:23,261 Jika kita ke sana, kita akan diselamatkan. 129 00:07:23,341 --> 00:07:24,581 Hei, tunggu. 130 00:07:25,661 --> 00:07:27,981 Selamat tinggal, rumah pokok yang indah. 131 00:07:28,061 --> 00:07:30,661 Selamat tinggal, katil buluh empat tiang. 132 00:07:30,741 --> 00:07:33,621 Selamat tinggal, Monster si ayam. Awak mengetuai sekarang. 133 00:07:33,701 --> 00:07:35,101 Kita tinggalkan Monster? 134 00:07:35,181 --> 00:07:37,261 Saya dah buka pintu. Ia boleh keluar. 135 00:07:37,341 --> 00:07:39,021 -Baiklah, awak bersedia? -Ya. 136 00:07:39,101 --> 00:07:41,221 Akhirnya, kita boleh keluar dari sini. 137 00:08:06,141 --> 00:08:07,581 Awak tahu cara berlayar? 138 00:08:07,661 --> 00:08:10,021 -Tidak. -Saya pun tak tahu. 139 00:08:12,141 --> 00:08:13,781 Jadi bagaimana sekarang, kapten? 140 00:08:13,861 --> 00:08:17,741 Bukankah ia sepatutnya dipenuhi angin dan menolak awak bersama? 141 00:08:17,821 --> 00:08:20,781 Tetapi ia tidak berlaku, bukan? Awak ditarik bersama. 142 00:08:20,861 --> 00:08:24,901 Awak ada tekanan tinggi di satu sisi dan tekanan rendah di sisi lain, 143 00:08:24,981 --> 00:08:27,061 dan tekanan rendah yang menarik awak, 144 00:08:27,141 --> 00:08:30,341 jadi awak ditarik ketika awak berlayar, bukan ditolak. 145 00:08:31,541 --> 00:08:33,781 Bila kita mula minum air kencing sendiri? 146 00:08:33,861 --> 00:08:36,461 -Tunggu air kita habis dahulu. -Okey. 147 00:08:36,541 --> 00:08:39,021 Saya ingatkan ini lebih mudah. 148 00:08:43,501 --> 00:08:47,861 Kita akan mati di atas air ini, dan kita akan mati kerana kebosanan. 149 00:08:50,741 --> 00:08:53,261 Saya dah tak boleh tahan. 150 00:08:53,341 --> 00:08:55,181 -Awak buat apa? -Saya nak balik. 151 00:08:55,261 --> 00:08:56,341 Kita dah cuba. 152 00:08:56,421 --> 00:08:58,781 Kembali ke sini! Awak tak boleh terjun kapal. 153 00:09:01,781 --> 00:09:05,221 Lihat, ada angin datang! Ia berhasil! 154 00:09:05,301 --> 00:09:06,901 Saya akan diselamatkan. 155 00:09:06,981 --> 00:09:08,381 Tidak! 156 00:09:08,461 --> 00:09:10,061 Itu dia. 157 00:09:11,541 --> 00:09:13,341 Jumpa awak di rumah. 158 00:09:13,421 --> 00:09:14,741 Pengkhianat! 159 00:09:14,781 --> 00:09:18,501 Ya, ternyata berlayar jauh lebih sukar daripada apa kita nampak. 160 00:09:18,541 --> 00:09:21,901 Terutamanya jika tiang awak dipatahkan angin sepoi-sepoi. 161 00:09:22,501 --> 00:09:23,781 Seperti saya katakan. 162 00:09:23,861 --> 00:09:26,901 Saya buat kereta, dia letupkan benda. 163 00:09:26,981 --> 00:09:29,541 Kami tak buat bot. 164 00:09:31,021 --> 00:09:32,141 Helo, sayangku, 165 00:09:32,221 --> 00:09:35,781 nampaknya kita akan berada di sini lebih lama daripada yang disangka. 166 00:09:35,861 --> 00:09:40,861 Jadi, mungkin saya nak membina rakit dengan beberapa peranti mekanikal. 167 00:09:40,901 --> 00:09:42,781 Sesuatu yang kita boleh kawal? 168 00:09:42,861 --> 00:09:47,541 Kalau saya boleh libatkan Richard, kerana dia suka benda mekanikal, 169 00:09:47,661 --> 00:09:50,621 saya boleh mendapatkan bantuannya untuk keluarkan kami. 170 00:09:50,661 --> 00:09:53,381 Pada masa ini, nampaknya dia nak duduk sini. 171 00:10:17,661 --> 00:10:19,981 Malangnya kita tak boleh keluar dari sini, ya? 172 00:10:20,061 --> 00:10:20,981 Kita tak boleh. 173 00:10:24,061 --> 00:10:26,541 Bukan Edison yang mencipta mentol lampu, betul? 174 00:10:26,661 --> 00:10:29,661 Dia mengambil idea orang lain dan dia memperbaikinya. 175 00:10:29,781 --> 00:10:30,741 Ya? 176 00:10:30,981 --> 00:10:35,301 Idea rakit awak ialah asas idea yang baik. 177 00:10:35,381 --> 00:10:36,381 Terima kasih. 178 00:10:36,461 --> 00:10:40,541 Tetapi ia memerlukan wawasan untuk melengkapkan dan menjayakannya. 179 00:10:40,661 --> 00:10:41,661 Okey? 180 00:10:42,221 --> 00:10:46,101 Kita memerlukan rakit dan kuasa kayuhan awak. 181 00:10:46,181 --> 00:10:47,861 Teruskan. 182 00:10:47,901 --> 00:10:49,741 Jika kita nak melakukan ini, Tory, 183 00:10:49,781 --> 00:10:52,501 saya memerlukan 100 peratus komitmen. 184 00:10:52,541 --> 00:10:54,301 Basikal awak juga. 185 00:10:54,381 --> 00:10:57,541 Lihat siapa yang baru muncul. Akhirnya. 186 00:10:58,381 --> 00:11:01,301 Saya ingatkan saya saja yang nak keluar dari pulau ini. 187 00:11:02,621 --> 00:11:03,981 Mari kita lakukannya. 188 00:11:05,061 --> 00:11:06,821 Ini satu lagi basikal. 189 00:11:06,901 --> 00:11:09,261 Setiap satu di atas satu rakit. 190 00:11:09,341 --> 00:11:14,021 Kita tak mahu memasangnya di kedua-dua sisi rakit, betul? 191 00:11:14,101 --> 00:11:17,981 Yang mana mengayuh dengan kuat, kita akan asyik membelok. 192 00:11:18,061 --> 00:11:19,541 Apa kata kita buat tandem? 193 00:11:19,621 --> 00:11:21,221 -Satu di belakang yang lain? -Ya. 194 00:11:21,301 --> 00:11:22,581 Okey, mari membukanya. 195 00:11:27,021 --> 00:11:28,901 Baik. Tak perlukan bahagian itu. 196 00:11:35,061 --> 00:11:38,981 Rancangan saya adalah, ini sebenarnya boleh mengendalikan kemudi. 197 00:11:39,061 --> 00:11:40,381 Ini binaan awak. 198 00:11:46,781 --> 00:11:51,181 -Jadi, ia akan kelihatan seperti... -Seperti ini. 199 00:11:51,261 --> 00:11:52,221 Ya. 200 00:11:52,301 --> 00:11:54,661 Rantai, penegang... 201 00:11:54,741 --> 00:11:55,621 Kimpalan. 202 00:11:55,701 --> 00:11:56,941 Kedua-duanya memandu. 203 00:11:57,021 --> 00:11:58,501 Ini akan berhasil. 204 00:11:58,581 --> 00:12:00,341 Pasang ia ke basikal satu lagi. 205 00:12:05,181 --> 00:12:08,701 Tory, berapa banyak dayung kita perlukan untuk pendayung kita? 206 00:12:08,781 --> 00:12:10,861 Saya tidak tahu. Berapa yang awak ada? 207 00:12:10,941 --> 00:12:12,301 Tiga pada setiap roda. 208 00:12:12,381 --> 00:12:14,261 Jika satu masuk terlalu cepat, 209 00:12:14,341 --> 00:12:16,821 ia akan masuk air bergelora dan jadi tak efisien. 210 00:12:16,901 --> 00:12:18,941 Tekaan awak sama seperti saya. 211 00:12:27,101 --> 00:12:29,181 Inilah dia. 212 00:12:29,261 --> 00:12:31,341 Ini caranya ia mendapat kuasa. 213 00:12:31,421 --> 00:12:33,741 -Beritahu saya apabila awak memasukkannya. -Ya. 214 00:12:33,821 --> 00:12:34,981 Okey. 215 00:12:36,181 --> 00:12:38,181 Kejuruteraan licik. 216 00:12:39,581 --> 00:12:41,341 -Baiklah, kita dah masuk. -Ya. 217 00:12:41,421 --> 00:12:44,701 Sekarang, jika kita memusingkannya, ia sepatutnya... 218 00:12:45,261 --> 00:12:46,101 Sudah hidup! 219 00:12:46,181 --> 00:12:47,181 Baiklah. 220 00:12:47,981 --> 00:12:49,261 Pengayuh sedang berputar. 221 00:12:49,741 --> 00:12:50,781 Ia berfungsi. 222 00:12:50,861 --> 00:12:53,381 -Patutkah kita mencubanya? -Ya, jom merakit. 223 00:12:54,301 --> 00:12:56,821 -Awak akan berada di hadapan? -Ya. 224 00:12:56,901 --> 00:12:58,501 Bagaimana nak mengemudinya? 225 00:12:58,581 --> 00:13:00,821 Kemudi bot ada di belakang. 226 00:13:00,901 --> 00:13:03,421 Ia memegang bot di tengah-tengah. 227 00:13:03,501 --> 00:13:05,621 Tetapi kita ada pendayung di belakang, 228 00:13:05,701 --> 00:13:07,941 jadi saya meletakkan kemudi di depan. 229 00:13:08,021 --> 00:13:09,941 Sterengnya akan menjadi kabur. 230 00:13:10,021 --> 00:13:11,941 -Okey. Awak dah sedia? -Ya. 231 00:13:12,021 --> 00:13:13,421 -Mari pergi. -Mulakan. 232 00:13:14,461 --> 00:13:17,541 -Hei. Berhasil. -Adakah ia memusing? 233 00:13:17,621 --> 00:13:19,421 -Itu cukup bagus. -Ia berpusing! 234 00:13:19,501 --> 00:13:20,341 -Berhasil. -Ya. 235 00:13:21,101 --> 00:13:23,501 Ufuk itu sedang memanggil kita. 236 00:13:25,541 --> 00:13:26,701 Selamatkan kami. 237 00:13:26,781 --> 00:13:29,901 -Ia mesin pengubah dunia. -Saya takkan pergi sejauh itu. 238 00:13:30,581 --> 00:13:34,301 Saya akan memanggilnya Ba-Sea-kal. 239 00:13:34,381 --> 00:13:35,381 Pandainya. 240 00:13:35,461 --> 00:13:38,661 -Ba-Sea-kal. -Ba-Sea-kal, saya faham. 241 00:13:38,741 --> 00:13:41,301 Ironinya akan berlaku apabila saya menjadi kaya... 242 00:13:41,381 --> 00:13:43,421 -Kita beli pulau ini. -Saya akan beli. 243 00:13:43,501 --> 00:13:46,581 -Ba-Sea-kal, TM. -Saya tak mahu berada di sini. 244 00:13:48,901 --> 00:13:51,341 Log kapten 204. 245 00:13:51,421 --> 00:13:57,061 Saya telah mencipta sejenis kenderaan baru, Ba-Sea-kal. 246 00:13:57,141 --> 00:14:00,101 Anggaplah ia hadiah saya kepada manusia. 247 00:14:03,701 --> 00:14:05,021 Sebuah pedalo. 248 00:14:05,101 --> 00:14:08,061 Richard telah "mencipta" pedalo. 249 00:14:34,901 --> 00:14:36,301 Ini epik. 250 00:14:36,381 --> 00:14:37,461 Ia berfungsi. 251 00:14:37,541 --> 00:14:39,021 Ya. 252 00:14:48,581 --> 00:14:51,581 Seronok melihat awak merancang sesuatu. 253 00:14:51,661 --> 00:14:52,981 Terima kasih. 254 00:14:53,061 --> 00:14:54,781 Saya teruja dengan ciptaan awak. 255 00:14:54,861 --> 00:14:57,101 Benda ini mengubah dunia. 256 00:14:57,981 --> 00:15:00,861 -Ia patut menuju ke arah mana? -Apa? 257 00:15:00,941 --> 00:15:02,981 -Kemudi kita. -Arah sana. 258 00:15:03,061 --> 00:15:05,941 Nampaknya kita mungkin perlu pergi ke kiri sedikit. 259 00:15:06,021 --> 00:15:07,541 Tak guna satelit pandu arah. 260 00:15:07,621 --> 00:15:10,781 Awak kata 16 kilometer keluar ke laut. 261 00:15:11,661 --> 00:15:13,381 Enam belas kilometer tak jauh. 262 00:15:45,861 --> 00:15:48,021 Kita dah keluar lama. 263 00:15:48,101 --> 00:15:50,381 Rasa macam kita dah mengayuh berjam-jam. 264 00:15:55,021 --> 00:15:57,501 Awak mengayuh? Ia semakin sukar. 265 00:15:57,581 --> 00:15:58,421 Rasa lenguh tak? 266 00:15:58,501 --> 00:16:00,901 Ya, saya rasa lenguh. 267 00:16:04,141 --> 00:16:05,501 Kaki saya lenguh. 268 00:16:07,021 --> 00:16:08,981 Sejak dari awal, jelas sekali 269 00:16:09,061 --> 00:16:12,421 Ba-Sea-kal itu merupakan sebuah karya agung kejuruteraan. 270 00:16:12,501 --> 00:16:18,461 Tetapi ia lebih sesuai untuk orang atletik seperti saya. 271 00:16:19,261 --> 00:16:23,261 Ya, Tuhan. Saya keletihan. Saya tak pernah sepenat ini. 272 00:16:23,341 --> 00:16:28,141 Saya teruskan kerana mahu keluar dari pulau itu dan balik ke rumah. 273 00:16:28,221 --> 00:16:29,941 Mari kita teruskan. 274 00:16:30,021 --> 00:16:31,061 Ya. Mari terus... 275 00:16:31,141 --> 00:16:32,461 -Fokus. -Sepuluh batu. 276 00:16:32,541 --> 00:16:34,581 -Ya. -Okey. 277 00:16:34,661 --> 00:16:35,661 Sekurang-kurangnya. 278 00:16:38,301 --> 00:16:40,301 Saya nak lihat berapa jauh kita pergi. 279 00:16:43,301 --> 00:16:44,621 Tory, jangan lihat. 280 00:16:44,701 --> 00:16:46,421 -Kita dah jauh? -Teruskan saja. 281 00:16:49,061 --> 00:16:50,541 Tidak! 282 00:16:50,621 --> 00:16:51,541 Awak melihatnya! 283 00:16:52,981 --> 00:16:56,021 Kita takkan dapat keluar dari pulau ini. 284 00:16:56,101 --> 00:16:58,341 Maafkan saya. Saya nak pulang ke rumah. 285 00:16:59,701 --> 00:17:01,741 Saya dah tahu benda ini takkan berhasil. 286 00:17:07,101 --> 00:17:09,261 Lagi dua jam, kita boleh pulang ke rumah. 287 00:17:11,101 --> 00:17:13,261 Jelas sekali, ia mengecewakan 288 00:17:13,341 --> 00:17:16,581 bahawa Tory tidak ada kekuatan 289 00:17:16,661 --> 00:17:19,261 untuk membuat Ba-Sea-kal itu berfungsi. 290 00:17:23,101 --> 00:17:25,101 Saya terdesak untuk keluar dari situ. 291 00:17:25,181 --> 00:17:28,581 Menghentikan Richard daripada menyebut "Ba-Sea-kal". 292 00:17:28,661 --> 00:17:30,821 Saya terpaksa membuat rancangan lain. 293 00:17:43,781 --> 00:17:45,501 -Air dah hampir siap. -Bagus. 294 00:17:45,581 --> 00:17:47,781 Awak bayangkan ubi kayu jadi apa malam ini? 295 00:17:47,821 --> 00:17:51,781 Malam ini istimewa buat saya. Seminggu sekali, saya bayangkan ini stik. 296 00:17:51,821 --> 00:17:54,941 -Baguslah. Kedengaran sedap. -Ya. 297 00:17:55,021 --> 00:17:58,181 -Awak bayangkan ia apa? -Saya bayangkan udang galah. 298 00:17:58,261 --> 00:18:00,341 Surf 'n' turf. Kita boleh kongsi. 299 00:18:03,501 --> 00:18:07,701 Baiklah. Jadi, mari kita fikirkan balik. Rakit itu. 300 00:18:07,781 --> 00:18:09,181 -Ya. -Apa yang salah? 301 00:18:09,261 --> 00:18:10,181 Semuanya. 302 00:18:10,261 --> 00:18:13,221 Jadi, layar itu mungkin bukan idea yang terbaik. 303 00:18:13,301 --> 00:18:15,221 Itu idea yang bodoh. Ia tidak berjaya. 304 00:18:15,301 --> 00:18:18,581 Kemudian, tenaga manusia... 305 00:18:18,661 --> 00:18:20,061 Itu lebih teruk. 306 00:18:20,101 --> 00:18:21,101 -Ya. -Ya. 307 00:18:21,221 --> 00:18:24,981 Jadi, saya cadangkan kita lupakan idea rakit. 308 00:18:25,061 --> 00:18:26,581 Ia tidak berfungsi. 309 00:18:27,181 --> 00:18:29,341 Kita dah mencubanya, tetapi kita gagal. 310 00:18:33,341 --> 00:18:34,421 Wap! 311 00:18:34,501 --> 00:18:35,341 Apa? 312 00:18:35,421 --> 00:18:37,061 Kita boleh membuat enjin wap. 313 00:18:37,901 --> 00:18:40,341 Sekarang, saya tahu enjin wap kedengaran gila. 314 00:18:40,461 --> 00:18:42,101 Richard cakap benda sama. 315 00:18:42,221 --> 00:18:44,701 Tetapi awak kena faham, saya ada rancangan. 316 00:19:00,261 --> 00:19:01,581 Awak buat apa? 317 00:19:03,781 --> 00:19:04,821 Lihat apa saya jumpa. 318 00:19:04,941 --> 00:19:07,101 Ingat ini? Ia dandang. 319 00:19:07,181 --> 00:19:08,221 Saya ingat itu. 320 00:19:08,301 --> 00:19:10,741 Itulah pengangkat yang menarik sauh, 321 00:19:10,821 --> 00:19:13,541 tetapi sekarang ia boleh digunakan untuk bot api kita. 322 00:19:13,581 --> 00:19:15,821 Tunggu, jadi kita ada kesemuanya? 323 00:19:15,901 --> 00:19:17,741 Ya! Dandang, enjin... 324 00:19:17,821 --> 00:19:20,581 Kita cuma perlu membina sistem pendayung. 325 00:19:20,701 --> 00:19:22,341 -Adakah ia akan berjaya? -Entah. 326 00:19:22,421 --> 00:19:23,541 Tolong keluarkannya? 327 00:19:24,181 --> 00:19:25,461 Baiklah. 328 00:19:26,101 --> 00:19:29,981 Awak mungkin boleh berjaya. 329 00:19:32,021 --> 00:19:33,821 Lihatlah. Kerja berpasukan, nampak? 330 00:19:34,821 --> 00:19:37,301 Apabila bekerjasama, kita boleh buat apa saja. 331 00:19:37,741 --> 00:19:41,821 -Jadi, itu bahagian dandang. -Ya. 332 00:19:41,941 --> 00:19:44,821 Jadi, di dalam ini ada tangki tekanan. 333 00:19:44,901 --> 00:19:48,821 Kita akan mengisinya dengan air, menyalakan api di dalam sini. 334 00:19:48,941 --> 00:19:51,301 Itu akan memanaskan air, menghasilkan wap, 335 00:19:51,341 --> 00:19:54,021 kemudian kita mengepam wap itu ke dalam enjin wap. 336 00:19:54,101 --> 00:19:57,061 Enjin ini yang memberi kuasa sebenar? 337 00:19:57,101 --> 00:20:00,301 Jadi sekarang kita cuma perlu sambungkan ini dengan itu, 338 00:20:00,341 --> 00:20:04,021 kita akan mengisinya dengan air, nyalakan api, lihat jika ia berfungsi. 339 00:20:04,101 --> 00:20:05,301 Ini boleh berhasil. 340 00:20:14,261 --> 00:20:16,981 Ini sangat penting. Ini tolok tekanan kita. 341 00:20:17,061 --> 00:20:19,461 Kita tidak mahu letak banyak tekanan pada wap. 342 00:20:19,541 --> 00:20:22,021 Ia boleh berubah menjadi bom gergasi. 343 00:20:22,101 --> 00:20:23,021 Itu masalahnya. 344 00:20:23,101 --> 00:20:25,581 Orang ingatkan enjin wap, bagus dan selamat, 345 00:20:25,701 --> 00:20:27,901 tetapi ia mengandungi tenaga di dalamnya. 346 00:20:27,981 --> 00:20:31,461 Jika benda ini ada banyak tekanan dan meletup... 347 00:20:31,541 --> 00:20:32,341 Mati. 348 00:20:32,461 --> 00:20:35,581 Rakit kita akan hancur, kita akan mati. 349 00:20:39,501 --> 00:20:42,421 Wap menuruni hos, ke dalam silinder, 350 00:20:42,501 --> 00:20:44,341 silinder tetap bertekanan, 351 00:20:44,421 --> 00:20:46,901 tetapi ia bergerak ke depan dan ke belakang. 352 00:20:46,981 --> 00:20:48,741 Jadi tekanan pergi ke arah ini, 353 00:20:48,821 --> 00:20:51,421 injap yang berbeza terbuka, menolak piston kembali, 354 00:20:51,501 --> 00:20:53,701 yang menggerakkan aci engkol, 355 00:20:53,781 --> 00:20:55,821 aci engkol bersambung dengan gear kita, 356 00:20:55,901 --> 00:20:57,981 dan itu akan memutarkan gandar kita, 357 00:20:58,061 --> 00:21:01,461 yang kita akan sambungkan kepada dayung nanti. 358 00:21:01,541 --> 00:21:04,581 Semuanya tidak mustahil, dengan menghidupkan benda ini. 359 00:21:04,661 --> 00:21:07,181 -Patutkah kita menyalakan api? -Tunggu. 360 00:21:07,261 --> 00:21:08,941 -Ya? -Kita perlukan topi. 361 00:21:09,021 --> 00:21:10,581 Saya perlukan topi. 362 00:21:10,661 --> 00:21:13,341 Jom kita ambil topi dan nyalakan api. 363 00:21:14,541 --> 00:21:16,501 -Terasa seperti upacara. -Memang. 364 00:21:16,581 --> 00:21:18,421 Kita ada topi, kita ada api... 365 00:21:18,501 --> 00:21:20,741 Ini tiket untuk kita keluar dari sini. 366 00:21:20,821 --> 00:21:23,821 Ada air masuk. Awak boleh melihatnya di tolok sebelah. 367 00:21:23,941 --> 00:21:26,981 -Baiklah. -Sekarang saya nak menyalakan api. 368 00:21:27,061 --> 00:21:27,901 Okey. 369 00:21:28,461 --> 00:21:30,261 Membakarnya. 370 00:21:30,341 --> 00:21:31,821 Sekarang, tutup ini. 371 00:21:31,941 --> 00:21:33,501 Saya dah buka injap ini. 372 00:21:34,261 --> 00:21:37,501 -Okey. -Injap wap kita ditutup. 373 00:21:37,581 --> 00:21:40,541 Ia sama seperti membakar kayu di rumah. 374 00:21:40,581 --> 00:21:41,821 Sekarang apa? 375 00:21:41,901 --> 00:21:44,301 Kita tunggu sehingga wap bertambah. 376 00:21:44,341 --> 00:21:46,341 Saya boleh mendengar air menggelegak. 377 00:21:46,421 --> 00:21:50,741 Ini semula jadi, bukan? Kerana ada api, air. 378 00:21:50,821 --> 00:21:52,341 -Ya. -Tekanan. Ini hebat. 379 00:21:52,461 --> 00:21:55,781 Kita berdua tidak tahu berlayar, jadi ini idea yang teruk. 380 00:21:55,861 --> 00:21:58,221 -Ini idea awak. -Tenaga kerja itu, 381 00:21:58,301 --> 00:22:00,461 reka bentuknya lucu, tetapi banyak kerja. 382 00:22:00,541 --> 00:22:02,101 Ini mungkin jawapan kita. 383 00:22:02,181 --> 00:22:04,741 Saya tak sabar untuk melihatnya bergerak dan hidup. 384 00:22:04,821 --> 00:22:05,741 Ya, saya juga. 385 00:22:09,101 --> 00:22:11,781 -Saya rasa kita ada wap. -Hati-hati. Ia panas. 386 00:22:11,861 --> 00:22:12,701 Panas! 387 00:22:13,221 --> 00:22:15,981 Ia membina tekanan, kerana awak tutup injap itu. 388 00:22:16,061 --> 00:22:16,901 Ya. 389 00:22:16,981 --> 00:22:19,021 -Menyeronokkan! -Proses telah dimulakan. 390 00:22:19,101 --> 00:22:21,181 -Kita membina tekanan. -Ia sedang berlaku. 391 00:22:21,261 --> 00:22:24,741 Ini bom masa. Paling teruk, awak tak tahu bila... 392 00:22:29,581 --> 00:22:32,261 Injap pelepas tekanan berfungsi! 393 00:22:32,341 --> 00:22:33,381 -Ya, bukan? -Ya! 394 00:22:33,461 --> 00:22:35,501 Saya terberak di dalam seluar. 395 00:22:36,021 --> 00:22:39,141 Saya mengeluarkan tekanan saya pada masa yang sama. Semuanya! 396 00:22:39,221 --> 00:22:41,541 -Okey, jadi kita wap. -Ya. 397 00:22:41,621 --> 00:22:43,821 Jelas sekali. Adakah injap itu terbuka? 398 00:22:43,901 --> 00:22:46,661 -Injap terbuka... -Saya akan membukanya perlahan-lahan. 399 00:22:46,741 --> 00:22:48,701 Kita patut melihatnya keluar dari sini. 400 00:22:48,781 --> 00:22:50,581 Ya, ada air dan wap. 401 00:22:50,661 --> 00:22:51,741 Itu petanda bagus. 402 00:22:51,821 --> 00:22:56,781 Tunggu satu minit. Sekarang itu cuma wap. Jadi semuanya ialah wap. 403 00:22:56,861 --> 00:22:57,941 Kita ada wap! 404 00:22:58,021 --> 00:22:59,461 Awak tutup itu. 405 00:23:00,381 --> 00:23:02,701 -Tutup itu. -Saya tutup injap ini. 406 00:23:03,221 --> 00:23:05,581 Ketika awak menghidupkannya... 407 00:23:05,661 --> 00:23:07,221 Benda ini patut hidup. 408 00:23:07,301 --> 00:23:08,581 Jom mulakan. 409 00:23:08,661 --> 00:23:09,701 Perlahan-lahan. 410 00:23:11,661 --> 00:23:13,661 Saya rasa seperti Frankenstein. 411 00:23:17,861 --> 00:23:19,381 Kita berjaya! 412 00:23:19,861 --> 00:23:20,901 Ia hidup! 413 00:23:21,541 --> 00:23:22,861 Ia berfungsi! 414 00:23:23,941 --> 00:23:26,501 Richard! Kita ada enjin wap! 415 00:23:27,861 --> 00:23:29,181 -Ia berfungsi! -Ya, Tuhan. 416 00:23:29,261 --> 00:23:30,661 Cantik! 417 00:23:33,021 --> 00:23:34,581 Kita dapat putarkan roda kita! 418 00:23:34,661 --> 00:23:35,901 Kita ada kuasa! 419 00:23:35,981 --> 00:23:40,701 Kita cuma perlu memasangnya pada rakit, meletaknya di dayung atau sesuatu, 420 00:23:40,781 --> 00:23:42,381 dan kita akan keluar dari sini! 421 00:23:43,861 --> 00:23:46,621 Itu sangat cantik. 422 00:23:46,701 --> 00:23:49,021 Ia seperti Chitty Chitty Bang Bang. 423 00:23:50,901 --> 00:23:55,101 Kami menemui jalan keluar dari pulau ini. Kami membuat bot berkuasa wap. 424 00:23:55,181 --> 00:23:56,581 Saya akan pulang! 425 00:23:56,661 --> 00:24:01,181 Aduhai. Saya tak sabar nak jumpa awak dan menceritakan tentang pengembaraan ini. 426 00:24:01,261 --> 00:24:03,901 Saya sangat merindui awak. 427 00:24:22,341 --> 00:24:24,661 Tory. Mari mulakan. 428 00:24:28,221 --> 00:24:31,301 Ketinggian ini agak penting. 429 00:24:31,381 --> 00:24:35,661 Kita perlu celupnya ke dalam air dengan dalam untuk menolak kita bersama. 430 00:24:35,741 --> 00:24:37,861 Jika awak fikirkannya, tak perlu. 431 00:24:37,941 --> 00:24:41,621 Kerana jika ia dicelup terlalu dalam, air itu di sini, 432 00:24:41,701 --> 00:24:43,941 ia melalui sana, ia menolak kita ke depan, 433 00:24:44,021 --> 00:24:48,781 tetapi dari sana, ia mewujudkan seretan semasa mengangkut air walaupun tak perlu, 434 00:24:48,861 --> 00:24:52,301 jadi ia perlu agak cetek. Ia nak celup, tolak dan keluar. 435 00:24:52,381 --> 00:24:54,701 -Betul. -Ia lebih bagus di permukaan air, 436 00:24:54,781 --> 00:24:56,421 supaya ia celup dan keluar. 437 00:24:56,501 --> 00:24:59,981 Masalahnya kita tidak tahu di mana bot ini akan terletak di air. 438 00:25:00,061 --> 00:25:02,701 -Ya. Jadi, saya sudah menekanya. -Ya? 439 00:25:03,861 --> 00:25:05,741 Awak membuat tekaan saintifik. 440 00:25:05,821 --> 00:25:07,861 Tidak, tekaan saja. 441 00:25:07,941 --> 00:25:09,621 Harap-haraplah tekaan awak betul. 442 00:25:09,701 --> 00:25:11,701 -Ia nampak cukup baik. -Nampak hebat. 443 00:25:11,781 --> 00:25:14,781 Masukkan. Patutkah kita ambil yang satu lagi? 444 00:25:16,221 --> 00:25:17,901 -Okey. -Itu dia. 445 00:25:25,061 --> 00:25:26,341 -Bagus? -Ya. 446 00:25:31,261 --> 00:25:32,141 Siap. 447 00:25:33,261 --> 00:25:34,701 Ayuh! 448 00:25:34,781 --> 00:25:36,141 Cantiknya. 449 00:25:36,221 --> 00:25:38,941 Kebanggaan. Kita masih perlu etak kemudinya. 450 00:25:39,021 --> 00:25:42,181 Kemudian dandangnya. Kemudian kita boleh mengujinya. 451 00:25:42,261 --> 00:25:43,101 Ya. 452 00:25:45,741 --> 00:25:49,341 Kalaulah kalian boleh melihat bot api itu. 453 00:25:49,421 --> 00:25:51,981 Selepas membakarnya dengan kayu hanyut, 454 00:25:52,061 --> 00:25:53,501 kami sedia untuk berlayar. 455 00:26:18,741 --> 00:26:21,661 Kita berada di wap penuh, Kapten. 456 00:26:21,741 --> 00:26:24,741 Teruskan, nombor satu. 457 00:26:24,821 --> 00:26:26,741 Saya rasa sedap hati dengan ini. 458 00:26:31,741 --> 00:26:34,261 Bot ini, ia sebenarnya berfungsi? 459 00:26:34,341 --> 00:26:36,261 Ya, ia benar-benar berfungsi. 460 00:26:36,341 --> 00:26:39,141 Tetapi pernahkah awak menaiki bot dayung berkuasa wap 461 00:26:39,221 --> 00:26:42,741 dengan budak 5 tahun yang bosan? Cuba naik dengan Richard Hammond. 462 00:26:42,821 --> 00:26:44,141 Ia lebih teruk. 463 00:26:46,981 --> 00:26:48,861 -Tory? -Ya? 464 00:26:48,941 --> 00:26:50,701 -Kita dah hampir sampai? -Belum. 465 00:26:53,621 --> 00:26:56,021 Bagaimana dengan sekarang? Kita dah sampai? 466 00:26:56,101 --> 00:26:57,421 Belum lagi. 467 00:26:57,781 --> 00:27:00,301 -Kapten Tory? -Ya, kapten? 468 00:27:00,381 --> 00:27:04,221 Bolehkah saya bertanya tentang kedekatan kita 469 00:27:04,301 --> 00:27:06,701 menuju tujuan bersama kita, 470 00:27:06,781 --> 00:27:09,981 iaitu tentang dah sampai? 471 00:27:10,061 --> 00:27:12,981 Ingatkan berada di pulau dengan awak dah teruk. 472 00:27:13,501 --> 00:27:17,501 Jika kita akan berada di laut lama, awak perlu lebih bertenang. 473 00:27:17,581 --> 00:27:18,421 Ayuh. 474 00:27:18,501 --> 00:27:21,421 Dengar, kita ada makanan dan air untuk empat hari. 475 00:27:21,501 --> 00:27:23,301 Kita akan berada lama di sini. 476 00:27:23,381 --> 00:27:25,581 Cuba jangan menjengkelkan satu sama lain. 477 00:27:28,421 --> 00:27:30,661 Bagaimana nak tahu kita dah berapa jauh? 478 00:27:30,741 --> 00:27:31,941 Dengan ini. 479 00:27:32,021 --> 00:27:33,181 Papan? 480 00:27:33,261 --> 00:27:36,621 Tidak. Kita akan mengukur berapa laju kita pergi dalam knot, 481 00:27:36,701 --> 00:27:39,581 -seperti pelaut lama dulu. -Teruskan. 482 00:27:39,661 --> 00:27:41,141 Kerana kita ada masa, 483 00:27:41,221 --> 00:27:45,181 saya fikir mungkin kita perlu membina sistem pengukur mentah. 484 00:27:45,261 --> 00:27:48,661 Saya mengambil semua tali yang saya boleh jumpa di kapal, 485 00:27:48,741 --> 00:27:51,621 mengikatnya, dan setiap meter, saya mengikat simpul. 486 00:27:51,701 --> 00:27:54,901 Saya akan membaling pelampung, atau ikut cara sebutan awak. 487 00:27:54,981 --> 00:27:56,741 Ia pelampung. 488 00:27:56,821 --> 00:27:59,261 Kemudian saya minta awak kira setiap 30 saat, 489 00:27:59,341 --> 00:28:01,741 saya akan lihat berapa simpulan yang lalu. 490 00:28:01,821 --> 00:28:03,661 -Jarak knot itu semeter. -Ya. 491 00:28:03,741 --> 00:28:06,741 Jadi kita tahu berapa meter kita dah pergi dalam 30 saat. 492 00:28:06,821 --> 00:28:09,341 Kita mengekstrapolasi meter kita dalam satu minit, 493 00:28:09,421 --> 00:28:12,221 kemudian berapa jam, itu kilometer sejam. 494 00:28:12,301 --> 00:28:13,541 -Tepat sekali. -Bum! 495 00:28:13,621 --> 00:28:17,341 Kemudian kita akan tahu, secara kasar, berapa laju dan jauh kita pergi. 496 00:28:17,421 --> 00:28:19,981 -Awak telah berfikir. -Tiada benda lain nak buat. 497 00:28:20,061 --> 00:28:23,141 -Di situlah asalnya knot. -Berdasarkan batu nautika. 498 00:28:23,221 --> 00:28:24,621 -Ya. -Awak sudah bersedia? 499 00:28:24,701 --> 00:28:27,541 Cakap apabila ia berada di dalam air dan saya akan kira. 500 00:28:27,621 --> 00:28:30,021 -Pelampung keluar. -Okey. 501 00:28:31,501 --> 00:28:33,021 -Awak sudah mengira? -Satu. 502 00:28:33,541 --> 00:28:35,581 -Ia lima saat. -Dua. 503 00:28:35,661 --> 00:28:36,661 Tiga. 504 00:28:38,141 --> 00:28:39,381 Lima belas saat berlalu. 505 00:28:39,461 --> 00:28:42,421 Empat. Lima. 506 00:28:43,421 --> 00:28:45,021 -Lima saat lagi. -Enam. 507 00:28:46,421 --> 00:28:48,541 Tiga, dua, satu. 508 00:28:48,621 --> 00:28:50,981 -Tujuh. -Jadi itu tujuh dalam 30 saat. 509 00:28:51,061 --> 00:28:54,221 Itu 14 meter seminit. 510 00:28:54,301 --> 00:28:56,341 14 darab 60 berapa? 511 00:28:56,981 --> 00:29:01,261 -Saya lapar. Tak boleh kira. -Tunggu sebentar. 14 darab 10... 512 00:29:01,341 --> 00:29:04,141 -Jadi, tunggu... -...ia 140, darab enam... 513 00:29:04,221 --> 00:29:06,301 840 meter sejam. 514 00:29:06,381 --> 00:29:10,821 Itu hampir satu kilometer sejam, itu sangat perlahan. 515 00:29:12,381 --> 00:29:14,501 Ya, masalah kecil dengan bot api. 516 00:29:14,581 --> 00:29:16,701 Tidak pantas. Tetapi saya tak berputus asa, 517 00:29:17,261 --> 00:29:19,941 walaupun lelaki kebudak-budakan ini membuat saya gila. 518 00:29:23,181 --> 00:29:24,261 Boleh saya pandu? 519 00:29:24,341 --> 00:29:26,261 -Awak nak membantu? -Ya. 520 00:29:26,341 --> 00:29:27,941 Awak nak ambil koordinat? 521 00:29:28,021 --> 00:29:31,301 Bunyinya rumit. Boleh saya membakar bahan api? 522 00:29:31,381 --> 00:29:34,181 -Tidak. -Boleh saya melihat awak membakarnya? 523 00:29:34,261 --> 00:29:35,661 Jika awak diam. 524 00:29:37,341 --> 00:29:38,741 Tolonglah! 525 00:29:43,941 --> 00:29:46,341 -Saya boleh melakukannya. -Jangan harap. 526 00:29:53,741 --> 00:29:56,421 Bagaimana nak tahu kita dah sampai laluan kapal? 527 00:29:56,501 --> 00:29:59,501 Ia nampak seperti apa? Ia ada garisan di tengah-tengah? 528 00:29:59,581 --> 00:30:00,821 Lampu juga? 529 00:30:00,901 --> 00:30:03,341 Mereka memandu di sisi laut yang mana? 530 00:30:03,421 --> 00:30:04,741 Saya cuma nak katakan, 531 00:30:04,821 --> 00:30:08,101 awak tak mahu berada di sisi laluan kapal yang salah, 532 00:30:08,181 --> 00:30:11,821 dan sisi yang sama arah ketibaan kapal. 533 00:30:13,701 --> 00:30:18,301 Saya boleh membakar bahan api, setiap 15 minit, satu kayu. 534 00:30:18,381 --> 00:30:21,301 -Lihatlah, saya tahu. -Baiklah. 535 00:30:21,381 --> 00:30:26,381 Saya akan biarkan awak membakar bahan api jika awak berjanji untuk diam. 536 00:30:26,461 --> 00:30:28,301 Bolehkah awak berbuat begitu? 537 00:30:28,381 --> 00:30:30,061 Okey, sekarang dengar, 538 00:30:30,141 --> 00:30:32,461 pastikan awak memerhati tolok ini, 539 00:30:32,541 --> 00:30:34,941 supaya kita tak terlebih memberi tekanan. 540 00:30:35,021 --> 00:30:37,981 Jika itu berlaku, seluruh benda ini boleh meletup, 541 00:30:38,061 --> 00:30:40,341 menghancurkan kapal dan juga kita. 542 00:30:40,421 --> 00:30:43,901 Jadi, apa sahaja yang awak buat, jangan terlebih membakar. Faham? 543 00:30:44,621 --> 00:30:47,861 Baiklah. Saya nak tidur sekejap. 544 00:30:47,941 --> 00:30:50,701 Saya ada lagi 12 minit, dan ini akan dimasukkan. 545 00:31:00,661 --> 00:31:01,981 Clarkson? 546 00:31:07,141 --> 00:31:09,581 Clarkson. Awak dah bangun? 547 00:31:09,661 --> 00:31:11,901 Baiklah, ini skornya. 548 00:31:11,981 --> 00:31:15,621 Dia memasukkan satu kayu dalam dandang setiap 15 minit. 549 00:31:16,101 --> 00:31:19,141 Ini pendapat saya. Itu membosankan. 550 00:31:19,221 --> 00:31:23,141 Kenapa saya tidak meletakkan saja empat kayu sekali setiap jam? 551 00:31:23,221 --> 00:31:25,341 Kemudian saya boleh berehat selama sejam 552 00:31:25,421 --> 00:31:29,301 untuk tidur sekejap, bercakap dengan ikan lumba-lumba, 553 00:31:29,901 --> 00:31:31,781 tidur sekejap. 554 00:31:31,861 --> 00:31:34,421 Ia sama saja dengan empat kayu sejam. 555 00:31:34,501 --> 00:31:36,101 Ia efisien. 556 00:31:39,181 --> 00:31:41,581 Gembira awak setuju. Rancangan yang bagus. 557 00:32:02,581 --> 00:32:05,181 Nah. Mudah. 558 00:32:05,261 --> 00:32:07,261 Idea bagus, Clarkson. Syabas, kawan. 559 00:32:15,461 --> 00:32:19,421 Jadi, ternyata meletakkan banyak kayu sekali gus 560 00:32:19,541 --> 00:32:22,061 tidak menjimatkan masa dengan cemerlang. 561 00:32:23,901 --> 00:32:25,421 Saya tahu itu sekarang. 562 00:32:45,941 --> 00:32:46,981 Apa yang berlaku? 563 00:32:47,061 --> 00:32:49,541 -Apa? Tekanan. -Apa awak buat? 564 00:32:49,621 --> 00:32:50,901 Apa maksud awak? 565 00:32:50,981 --> 00:32:54,261 Tekanan! Kita telah memaksimumkan tolok. Ini tak bagus. 566 00:32:54,341 --> 00:32:55,781 Saya tak sentuh tolok itu. 567 00:32:55,861 --> 00:32:58,021 -Berapa kayu awak letak? -Sama seperti awak. 568 00:32:58,101 --> 00:32:59,821 Awak terlebih membakar, bukan? 569 00:32:59,901 --> 00:33:02,421 Saya memasukkan kesemuanya sekali gus! 570 00:33:02,501 --> 00:33:05,221 -Benda ini boleh meletup! -Apa maksud awak meletup? 571 00:33:05,781 --> 00:33:07,541 -Tinggalkan kapal! -Buat apa? 572 00:33:07,621 --> 00:33:10,581 -Tinggalkan kapal! -Tetapi ada jerung di dalam. 573 00:33:10,661 --> 00:33:13,381 Richard, buat apa awak suka. Saya nak terjun. 574 00:33:13,461 --> 00:33:15,141 Awak tak boleh pergi. 575 00:33:15,221 --> 00:33:18,261 Tunggu sebentar, ada protokol meninggalkan kapal. 576 00:33:18,341 --> 00:33:20,821 Saya akan melakukannya dengan megah dan bergaya. 577 00:33:22,741 --> 00:33:24,101 Ada jerung tak? 578 00:33:28,861 --> 00:33:30,461 Clarkson! 579 00:33:30,541 --> 00:33:31,661 Oh, tidak! 580 00:33:48,501 --> 00:33:49,941 TIDAK LAMA KEMUDIAN 581 00:33:50,021 --> 00:33:51,501 Hei, ia tak meletup! 582 00:33:51,581 --> 00:33:53,301 Tidak, dan ia masih berjalan. 583 00:33:55,021 --> 00:33:56,741 Namun kita tak berada di atasnya. 584 00:33:57,741 --> 00:34:01,581 Bagaimana ini lebih baik daripada berada di rumah pulau kita yang indah? 585 00:34:01,661 --> 00:34:04,741 Jika jerung makan saya, saya akan jadi amat marah! 586 00:34:04,821 --> 00:34:07,901 Jika awak tidak terlebih membakar, kita masih berada di sana. 587 00:34:07,981 --> 00:34:11,501 Awak meletakkan empat kayu. Sebesar ini, satu setiap 15 minit. 588 00:34:11,581 --> 00:34:14,181 Saya meletakkan empat kayu serentak. 589 00:34:14,301 --> 00:34:17,181 Ya. Itu sebabnya ia terlalu panas dan hampir meletup. 590 00:34:17,221 --> 00:34:20,141 Awak hampir membunuh kita dengan perbuatan awak. 591 00:34:20,181 --> 00:34:21,781 "Hampir" ialah perkara utama. 592 00:34:21,861 --> 00:34:25,501 Nampaknya ia semakin perlahan. Kita mungkin dapat mengejarnya. 593 00:34:25,581 --> 00:34:27,661 Melainkan ia meletup. 594 00:34:32,501 --> 00:34:34,141 Ia telah berhenti. 595 00:34:34,181 --> 00:34:37,661 Keselamatan patut diutamakan nanti menyesal. 596 00:34:37,821 --> 00:34:38,781 Ya. 597 00:34:38,861 --> 00:34:41,501 -Itu boleh membunuh kita. -Ya. 598 00:34:41,581 --> 00:34:44,381 Baiklah, mari kita membaikinya. 599 00:34:44,461 --> 00:34:47,181 Mulai sekarang, kayu itu tanggungjawab saya. 600 00:34:47,221 --> 00:34:50,221 Lagipun ini kerja manual. Saya pegawai gred. 601 00:34:54,581 --> 00:34:55,941 Kemudian apa yang berlaku? 602 00:34:56,021 --> 00:34:59,861 Jadi, ya, saya bertenang, dapat menghidupkan dandang sekali lagi, 603 00:34:59,941 --> 00:35:04,101 dan saya sangka kami berjaya sampai ke laluan kapal. 604 00:35:12,021 --> 00:35:13,181 Ini dia! 605 00:35:16,181 --> 00:35:18,501 -Ini laluan kapal? -Ya. 606 00:35:22,181 --> 00:35:23,501 Nak buat apa sekarang? 607 00:35:24,901 --> 00:35:25,981 Kita tunggu. 608 00:36:29,021 --> 00:36:32,021 Kita kena tunggu berapa lama lagi? 609 00:36:32,101 --> 00:36:33,461 Sehingga kapal tiba. 610 00:36:33,541 --> 00:36:35,581 Sudah empat hari. 611 00:36:35,661 --> 00:36:39,621 Kita kehabisan makanan dan air, saya lapar, Clarkson bosan. 612 00:36:39,661 --> 00:36:43,221 Mengikut pengiraan saya inilah laluan kapal 613 00:36:43,341 --> 00:36:45,541 dan kapal sepatutnya dah tiba sekarang. 614 00:36:45,621 --> 00:36:47,661 Boleh saya lihat pengiraan awak? 615 00:36:56,341 --> 00:36:57,661 SAYA RINDUKAN WAIN MERAH 616 00:36:57,781 --> 00:37:01,021 Kita ke sini berdasarkan ini? 617 00:37:01,101 --> 00:37:04,701 Ini sampah! Itu gambar lampu meja! 618 00:37:04,821 --> 00:37:08,101 Benda merepek ini? Apa itu? 619 00:37:08,181 --> 00:37:09,461 Itu awak. 620 00:37:10,381 --> 00:37:14,661 Saya telah membiarkan diri saya diseret ke sini untuk mati di lautan... 621 00:37:15,861 --> 00:37:19,141 oleh seseorang yang kini jelas sekali gila. 622 00:37:22,181 --> 00:37:24,581 Betapa teruk lagi keadaan boleh jadi? 623 00:37:24,661 --> 00:37:28,821 Ini semua kayu yang ada untuk kita kembali. 624 00:37:28,901 --> 00:37:31,341 Itu dia. Kita dah tak ada harapan. 625 00:37:32,141 --> 00:37:34,381 Kita tersadai di sini 626 00:37:34,461 --> 00:37:38,501 tanpa bahan api, layar dan harapan. 627 00:37:50,621 --> 00:37:54,341 Tolong! Tolong saya! 628 00:38:49,621 --> 00:38:51,621 Terjemahan sari kata oleh Shazreena