1 00:00:06,421 --> 00:00:09,501 BAGIAN 3 HALO! 2 00:00:09,581 --> 00:00:11,021 Richard! 3 00:00:16,181 --> 00:00:18,381 -Richard! -Apa? 4 00:00:18,461 --> 00:00:19,821 -Kemarilah! -Ya! 5 00:00:19,901 --> 00:00:21,701 -Lihat! -Kawan, aku sibuk! 6 00:00:21,781 --> 00:00:24,741 -Lihat! Di atas sana! -Apa? 7 00:00:24,821 --> 00:00:28,301 -Itu... -Babi terbang? Pub apung? 8 00:00:28,381 --> 00:00:29,941 -Kapal berisi model cantik? -Ya! 9 00:00:30,021 --> 00:00:31,981 -Sungguh? -Itu kapal! 10 00:00:32,061 --> 00:00:34,781 -Di mana? -Di sana. Lihat. 11 00:00:34,861 --> 00:00:36,141 Itu kapal kontainer. 12 00:00:40,341 --> 00:00:41,981 -Kapal mana? -Di sana. 13 00:00:42,061 --> 00:00:43,861 -Di mana? -Kau tak lihat? 14 00:00:43,941 --> 00:00:47,181 Tory, berapa lama kau menatap lautan dengan ini? 15 00:00:47,261 --> 00:00:48,981 -Berikan! -Tory... 16 00:00:49,061 --> 00:00:50,141 Ke mana itu? 17 00:00:50,221 --> 00:00:54,581 Aku tahu kau mau pergi dari pulau ini, tetapi kau mulai gila. 18 00:00:54,661 --> 00:00:57,421 Lakukan sepertiku, beri dirimu waktu bersantai. 19 00:00:57,501 --> 00:01:01,741 Aku mandi berendam, kau bisa pakai air bekas mandiku jika mau. 20 00:01:01,821 --> 00:01:04,541 Tenang, kepalamu akan sakit. 21 00:01:04,621 --> 00:01:06,541 Jauhi matahari juga. 22 00:01:06,621 --> 00:01:07,781 Ke mana itu? 23 00:01:34,941 --> 00:01:35,901 Anggaplah begini. 24 00:01:35,981 --> 00:01:39,261 Jika ada kapal hari itu, aku tak lihat. 25 00:01:39,341 --> 00:01:42,821 Ini yang kukatakan soal mencemaskan Tory. 26 00:01:42,901 --> 00:01:46,301 Dia luangkan seharian, tiap hari di atas menara itu, 27 00:01:46,381 --> 00:01:48,741 sendirian, menatap melalui teropong. 28 00:01:48,821 --> 00:01:53,461 Kurasa matahari dan kesendirian, mulai melandanya. 29 00:01:53,541 --> 00:01:57,661 Entah apa katanya, tetapi percayalah, aku lihat kapal hari itu. 30 00:01:57,741 --> 00:01:59,221 Saat itulah aku memutuskan 31 00:01:59,301 --> 00:02:01,941 mencari tahu seberapa sering mereka berlayar. 32 00:02:20,621 --> 00:02:21,461 Tory? 33 00:02:22,101 --> 00:02:23,861 -Richard! -Kau tak apa-apa? 34 00:02:23,901 --> 00:02:26,701 -Aku senang kau ada. -Sudah lama tak melihatmu. 35 00:02:26,781 --> 00:02:28,461 Kurasa aku tahu. 36 00:02:28,541 --> 00:02:32,421 Tiap tiga hari, dua kapal lewat. 37 00:02:32,461 --> 00:02:35,381 Ada jalur pelayaran, dekat pantai. 38 00:02:35,461 --> 00:02:37,101 Kini kau tinggal di sini? 39 00:02:37,181 --> 00:02:38,061 Harus. 40 00:02:38,141 --> 00:02:39,701 Kau tak pernah turun? 41 00:02:39,781 --> 00:02:40,701 Tidak. 42 00:02:40,781 --> 00:02:43,021 Bagaimana jika harus ke toilet? 43 00:02:44,901 --> 00:02:46,341 Silakan gunakan. 44 00:02:47,621 --> 00:02:50,901 Kawan, mandilah, 45 00:02:50,981 --> 00:02:54,701 lalu turun dan ceritakan yang kaukerjakan. Ya? 46 00:02:54,781 --> 00:02:55,901 Baiklah. Ya. 47 00:02:55,981 --> 00:02:57,701 Kita harus membuat rakit. 48 00:02:57,781 --> 00:03:00,781 Mudah, kita hanya harus membuat rakit. 49 00:03:01,941 --> 00:03:05,381 Pikirku jika kami capai jalur pelayaran, kami akan diselamatkan. 50 00:03:05,461 --> 00:03:07,621 Itu mungkin lebih dari 16 kilometer. 51 00:03:07,701 --> 00:03:10,101 Richard tak percaya, tetapi kuyakinkan dia 52 00:03:10,181 --> 00:03:12,981 bahwa rakit cara terbaik untuk pergi dari pulau. 53 00:03:13,061 --> 00:03:16,741 Pada saat ini, aku ingin katakan, asal tahu saja, 54 00:03:16,821 --> 00:03:20,781 aku suka mobil, dia suka ledakan atau entah apa. 55 00:03:20,861 --> 00:03:24,381 Kami tak tahu soal kapal. 56 00:03:25,701 --> 00:03:29,101 Dia mungkin ceritakan, kutawari bantuan untuk rakitnya? 57 00:03:30,301 --> 00:03:33,301 Aku menghiburnya, agar dia tak jadi gila. 58 00:03:33,981 --> 00:03:37,661 Juga, jika rencananya berhasil, 59 00:03:37,741 --> 00:03:41,741 aku akan ditinggal sendirian di pulau dengan ayam dan bola. 60 00:03:54,981 --> 00:03:56,101 Untuk apa itu? 61 00:03:56,181 --> 00:03:57,501 Untuk rakit. 62 00:03:57,581 --> 00:03:59,701 Kau akan membuat rakit dari kayu apung? 63 00:03:59,781 --> 00:04:00,661 Ya. 64 00:04:00,741 --> 00:04:02,461 Jika kau mau tenggelam! 65 00:04:03,341 --> 00:04:05,941 Aku tak akan panggil diriku pakar kapal. 66 00:04:06,021 --> 00:04:08,461 Aku setuju soal itu. Kaulah alasan 67 00:04:08,541 --> 00:04:10,741 kita dapat masalah ini pada awalnya. 68 00:04:10,821 --> 00:04:13,341 Kau harus lupakan itu, hal itu meracunimu. 69 00:04:13,421 --> 00:04:15,021 Aku masih mengupayakannya. 70 00:04:15,101 --> 00:04:18,381 Aku sering lihat acara menyintas untuk tahu kemampuanmu. 71 00:04:18,461 --> 00:04:20,741 Bongkahan kayu besar. Itulah rakit. 72 00:04:20,821 --> 00:04:22,221 Mau adakan Adu Buat Kapal? 73 00:04:23,221 --> 00:04:26,461 Ya, kita adakan Adu Mengambang. 74 00:04:27,821 --> 00:04:29,461 Adu Apung. 75 00:04:29,541 --> 00:04:31,101 -Astaga. -Ya! 76 00:04:31,181 --> 00:04:32,941 -Baiklah, kita mulai. -Baik. 77 00:04:33,061 --> 00:04:34,621 Sampai jumpa di pantai. 78 00:04:37,941 --> 00:04:43,181 Sudah! Sejak dahulu, manusia membuat rakit seperti ini. 79 00:04:43,261 --> 00:04:47,621 Kayu. Ringan, kuat, dan berkat udara yang terperangkap antara serat, 80 00:04:47,701 --> 00:04:51,781 ini mengapung, penuh, terbarukan, secara lingkungan dan ekologis. 81 00:04:51,821 --> 00:04:53,781 Itu sudah terbukti benar. 82 00:04:53,821 --> 00:04:56,341 Itu yang kubayangkan saat kita katakan rakit. 83 00:04:56,381 --> 00:04:59,621 Namun, juga ada material modern. Lihat milikku. 84 00:04:59,701 --> 00:05:02,541 Keterapungan, itu yang kukerjakan. 85 00:05:02,621 --> 00:05:06,221 Tiap tong 50 galon ini miliki udara cukup agar aku terapung. 86 00:05:06,261 --> 00:05:09,061 Jika tetanggaku punya itu di kebun mereka, 87 00:05:09,141 --> 00:05:11,101 aku panggil dewan dan mengeluh. 88 00:05:11,181 --> 00:05:13,941 Tampaknya ada yang buang sampah sembarangan. Jelek. 89 00:05:14,061 --> 00:05:16,381 Barang jelek ini keluarkan kita dari pulau. 90 00:05:16,501 --> 00:05:18,181 Mau rakit, pilih yang klasik. 91 00:05:18,261 --> 00:05:21,381 Kita pilih rancangan rakit yang mengapung paling lama 92 00:05:21,461 --> 00:05:22,461 Baiklah. 93 00:05:22,541 --> 00:05:25,341 Jangan curi ide rancanganku setelah berhasil. 94 00:05:30,021 --> 00:05:31,501 Ternyata berat. 95 00:05:33,501 --> 00:05:35,181 Ayolah. 96 00:05:35,901 --> 00:05:37,621 Perlu bantuan dengan rakitmu? 97 00:05:38,661 --> 00:05:42,581 Ini bukan lomba peluncuran, ini lomba untuk tahu mana yang terbaik. 98 00:05:42,661 --> 00:05:44,021 Tunggu sampai ini terapung. 99 00:05:44,101 --> 00:05:46,141 Sampai jumpa di laut. 100 00:05:49,381 --> 00:05:50,381 Baiklah. 101 00:05:57,621 --> 00:06:00,021 Tory, aku tenggelam. 102 00:06:00,101 --> 00:06:01,381 Mau naik rakitku? 103 00:06:01,461 --> 00:06:03,461 Kukira kayu terapung. 104 00:06:03,541 --> 00:06:07,301 Kau seperti separuh di rakit, separuh di air. 105 00:06:08,781 --> 00:06:09,981 Sepertinya kau... 106 00:06:13,421 --> 00:06:14,421 Tak berfungsi. 107 00:06:15,661 --> 00:06:18,501 Jadi, apa kau setuju rancanganku lebih baik darimu? 108 00:06:18,581 --> 00:06:20,781 Ya, rakitku tenggelam. 109 00:06:20,861 --> 00:06:22,701 Rancangan ini yang kita pakai? 110 00:06:22,781 --> 00:06:24,781 -Baik, ini. -Ya. Baiklah. 111 00:06:25,101 --> 00:06:26,621 Tidak, aku mau pulang. 112 00:06:29,741 --> 00:06:30,781 Aku menang! 113 00:06:36,621 --> 00:06:39,661 Jadi, ya, sengaja kubiarkan dia menang. 114 00:06:40,661 --> 00:06:43,141 Kalian pria sangat bodoh. 115 00:06:43,221 --> 00:06:45,901 Jujur saja, aku heran kami tak mati. 116 00:06:48,141 --> 00:06:50,461 Lalu, apa yang terjadi? 117 00:06:50,541 --> 00:06:54,381 Kami buat versi rancanganku yang menang, cukup besar bagi kami. 118 00:06:54,461 --> 00:06:57,981 Kutambah tiang dan layar, dan kami pergi dari sana. 119 00:07:00,621 --> 00:07:02,021 Baik, cukup. 120 00:07:02,101 --> 00:07:05,581 Jadi, ada makanan, air, ada dayung. 121 00:07:05,661 --> 00:07:07,541 -Gin. -Aku bawa gin. 122 00:07:07,621 --> 00:07:09,221 Kenapa kita bawa Clarkson? 123 00:07:09,301 --> 00:07:12,381 -Kami tim. -Aku tahu, tetapi dia ambil tempat. 124 00:07:12,461 --> 00:07:14,861 -Kita tak boleh tinggalkan siapa pun. -Baik. 125 00:07:14,941 --> 00:07:17,301 Seberapa jauh kita pergi dengan sampah ini? 126 00:07:17,381 --> 00:07:20,621 Tak jauh. Kita harus tiba di jalur pelayaran itu 127 00:07:20,701 --> 00:07:23,261 Jika ke sana, kita terlihat dan diselamatkan. 128 00:07:23,341 --> 00:07:24,581 Hei, tunggu. 129 00:07:25,661 --> 00:07:27,981 Sampai jumpa, rumah pohon indah. 130 00:07:28,061 --> 00:07:30,661 Sampai jumpa ranjang bambu empat tiang. 131 00:07:30,741 --> 00:07:33,621 Sampai jumpa, Monster si ayam. Kini kau memimpin. 132 00:07:33,701 --> 00:07:35,101 Kita tinggalkan Monster? 133 00:07:35,181 --> 00:07:37,261 Aku buka pintunya. Dia bisa keluar. 134 00:07:37,341 --> 00:07:39,021 -Baik, kau siap? -Ya. 135 00:07:39,101 --> 00:07:41,221 Akhirnya, kita bisa pergi dari pulau. 136 00:08:06,141 --> 00:08:07,581 Kau tahu cara berlayar? 137 00:08:07,661 --> 00:08:10,021 -Tidak. -Aku juga tidak. 138 00:08:12,141 --> 00:08:13,781 Kini bagaimana, Kapten? 139 00:08:13,861 --> 00:08:17,741 Bukankah ini terisi angin dan mendorong kita? 140 00:08:17,821 --> 00:08:20,781 Ini tak begitu, bukan? Kau ditarik. 141 00:08:20,861 --> 00:08:24,901 Kau dapat tekanan tinggi di satu sisi dan tekanan rendah di sisi lain, 142 00:08:24,981 --> 00:08:27,061 dan tekanan rendah yang menarikmu, 143 00:08:27,141 --> 00:08:30,341 jadi kau ditarik saat berlayar, bukan didorong. 144 00:08:31,541 --> 00:08:33,781 Kapan kita mulai minum air kencing? 145 00:08:33,861 --> 00:08:36,461 -Tunggu hingga kehabisan air dahulu. -Baik. 146 00:08:36,541 --> 00:08:39,021 Kukira ini jauh lebih mudah. 147 00:08:43,501 --> 00:08:47,861 Kita akan mati di laut, dan akan mati karena bosan. 148 00:08:50,741 --> 00:08:53,261 Aku tak tahan lagi soal ini. 149 00:08:53,341 --> 00:08:55,181 -Sedang apa kau? -Aku akan pulang. 150 00:08:55,261 --> 00:08:56,341 Kita sudah berusaha. 151 00:08:56,421 --> 00:08:58,781 Kembalilah! Kau tak bisa lompat dari kapal. 152 00:09:01,781 --> 00:09:05,221 Lihat, ada angin datang! Ini berfungsi! 153 00:09:05,301 --> 00:09:06,901 Aku akan diselamatkan. 154 00:09:06,981 --> 00:09:08,381 Celaka! 155 00:09:08,461 --> 00:09:10,061 Itu dia. 156 00:09:11,541 --> 00:09:13,341 Sampai jumpa di rumah. 157 00:09:13,421 --> 00:09:14,741 Pengkhianat! 158 00:09:14,781 --> 00:09:18,501 Ya, ternyata berlayar lebih sulit dibanding yang terlihat. 159 00:09:18,541 --> 00:09:21,901 Khususnya saat tiangnya patah karena angin sepoi. 160 00:09:22,501 --> 00:09:23,781 Sudah kukatakan. 161 00:09:23,861 --> 00:09:26,901 Aku buat mobil, dia buat ledakan. 162 00:09:26,981 --> 00:09:29,541 Kami tak bisa buat kapal. 163 00:09:31,021 --> 00:09:32,141 Halo, Sayangku, 164 00:09:32,221 --> 00:09:35,781 tampaknya kita akan di sini lebih lama dari perkiraanku. 165 00:09:35,861 --> 00:09:40,861 Jadi, pikirku mungkin membuat rakit dengan semacam alat mekanis. 166 00:09:40,901 --> 00:09:42,781 Hal yang bisa kami kendalikan? 167 00:09:42,861 --> 00:09:47,541 Aku berharap jika bisa libatkan Richard, karena dia suka hal mekanis, 168 00:09:47,661 --> 00:09:50,621 aku bisa dapat bantuannya agar pergi dari pulau. 169 00:09:50,661 --> 00:09:53,381 Saat ini, tampaknya dia ingin tinggal. 170 00:10:17,661 --> 00:10:19,981 Sayang kita tak bisa naik sepeda pergi. 171 00:10:20,061 --> 00:10:20,981 Kita tak bisa. 172 00:10:24,061 --> 00:10:26,541 Edison tak menciptakan bohlam, ya? 173 00:10:26,661 --> 00:10:29,661 Dia ambil ide orang lain dan memperbaikinya. 174 00:10:29,781 --> 00:10:30,741 Ya? 175 00:10:30,981 --> 00:10:35,301 Idemu untuk rakit itu landasan ide yang bagus. 176 00:10:35,381 --> 00:10:36,381 Terima kasih. 177 00:10:36,461 --> 00:10:40,541 Namun, perlu visioner untuk merampungkan dan jadikan berhasil. 178 00:10:40,661 --> 00:10:41,661 Baiklah? 179 00:10:42,221 --> 00:10:46,101 Kita perlu rakit dan daya pedal. 180 00:10:46,181 --> 00:10:47,861 Lanjutkan. 181 00:10:47,901 --> 00:10:49,741 Jika kita mau lakukan ini, Tory, 182 00:10:49,781 --> 00:10:52,501 aku perlu komitmen 100%. 183 00:10:52,541 --> 00:10:54,301 Juga sepedamu. 184 00:10:54,381 --> 00:10:57,541 Lihat siapa yang muncul. Akhirnya. 185 00:10:58,381 --> 00:11:01,301 Kukira hanya aku yang mau pergi dari pulau ini. 186 00:11:02,621 --> 00:11:03,981 Ayo lakukan ini. 187 00:11:05,061 --> 00:11:06,821 Ini sepeda satu lagi. 188 00:11:06,901 --> 00:11:09,261 Satu di tiap rakit. 189 00:11:09,341 --> 00:11:14,021 Kita tak mau pasang ini berdampingan di rakit, bukan? 190 00:11:14,101 --> 00:11:17,981 Mana pun yang mengayuh terkuat, kita akan terus belok. 191 00:11:18,061 --> 00:11:19,541 Kenapa tak buat tandem? 192 00:11:19,621 --> 00:11:21,221 -Satu di belakang yang lain? -Ya. 193 00:11:21,301 --> 00:11:22,581 Mari kita bongkar. 194 00:11:27,021 --> 00:11:28,901 Benar. Tak perlu yang itu. 195 00:11:35,061 --> 00:11:38,981 Rencanaku, ini bisa menjalankan kemudi. 196 00:11:39,061 --> 00:11:40,381 Ini buatanmu. 197 00:11:46,781 --> 00:11:51,181 -Jadi, akan seperti... -Seperti ini. 198 00:11:51,261 --> 00:11:52,221 Ya. 199 00:11:52,301 --> 00:11:54,661 Rantai, tensioner... 200 00:11:54,741 --> 00:11:55,621 Pengelasan. 201 00:11:55,701 --> 00:11:56,941 Keduanya berfungsi. 202 00:11:57,021 --> 00:11:58,501 Ini akan berhasil. 203 00:11:58,581 --> 00:12:00,341 Ayo sambungkan ke sepeda lain. 204 00:12:05,181 --> 00:12:08,701 Tory, menurutmu berapa dayung yang diperlukan di pengayuh kita? 205 00:12:08,781 --> 00:12:10,861 Entahlah. Kau punya berapa saat ini? 206 00:12:10,941 --> 00:12:12,301 Tiga pada tiap roda. 207 00:12:12,381 --> 00:12:14,261 Jika satu terlalu cepat, 208 00:12:14,341 --> 00:12:16,821 akan membuat air berputar dan tak efisien. 209 00:12:16,901 --> 00:12:18,941 Tebakanmu sama denganku. 210 00:12:27,101 --> 00:12:29,181 Jadi, ini dia. 211 00:12:29,261 --> 00:12:31,341 Inilah saat rakit dapat dayanya. 212 00:12:31,421 --> 00:12:33,741 -Katakan saat kau masukkan. -Ya. 213 00:12:33,821 --> 00:12:34,981 Baiklah. 214 00:12:36,181 --> 00:12:38,181 Rekayasa halus. 215 00:12:39,581 --> 00:12:41,341 -Baik, sudah masuk. -Ya. 216 00:12:41,421 --> 00:12:44,701 Jika kita putar pusaran itu, akan... 217 00:12:45,261 --> 00:12:46,101 Terpasang! 218 00:12:46,181 --> 00:12:47,181 Baik. 219 00:12:47,981 --> 00:12:49,261 Pedal berputar. 220 00:12:49,741 --> 00:12:50,781 Berhasil. 221 00:12:50,861 --> 00:12:53,381 -Kita coba? -Ya, ayo jalankan rakit. 222 00:12:54,301 --> 00:12:56,821 -Kau akan di depan? -Ya. 223 00:12:56,901 --> 00:12:58,501 Bagaimana menyetirnya? 224 00:12:58,581 --> 00:13:00,821 Kemudi kapal ada di belakang. 225 00:13:00,901 --> 00:13:03,421 Itu memutar kapal di depan. 226 00:13:03,501 --> 00:13:05,621 Namun, dayungnya ada di belakang, 227 00:13:05,701 --> 00:13:07,941 jadi kutaruh kemudinya di depan. 228 00:13:08,021 --> 00:13:09,941 Penyetirannya akan sulit. 229 00:13:10,021 --> 00:13:11,941 -Baik. Kau siap? -Ya. 230 00:13:12,021 --> 00:13:13,421 -Ayo. -Lalu mulai. 231 00:13:14,461 --> 00:13:17,541 -Hei. Itu berhasil. -Berputar? 232 00:13:17,621 --> 00:13:19,421 -Itu bagus. -Berputar! 233 00:13:19,501 --> 00:13:20,341 -Berfungsi. -Ya. 234 00:13:21,101 --> 00:13:23,501 Cakrawala menderu ke arah kita. 235 00:13:25,541 --> 00:13:26,701 Selamatkan kami. 236 00:13:26,781 --> 00:13:29,901 -Ini mesin pengubah dunia. -Aku tak akan sejauh itu. 237 00:13:30,581 --> 00:13:34,301 Aku akan sebut ini Sepeda Air. 238 00:13:34,381 --> 00:13:35,381 Itu pintar. 239 00:13:35,461 --> 00:13:38,661 -Sepeda Air. -Aku paham. 240 00:13:38,741 --> 00:13:41,301 Ironinya saat aku jadi kaya... 241 00:13:41,381 --> 00:13:43,421 -Kita beli pulau ini. -Akan kubeli. 242 00:13:43,501 --> 00:13:46,581 -Sepeda Air, TM. -Aku tak mau ada di tempat ini. 243 00:13:48,901 --> 00:13:51,341 Catatan Kapten 204. 244 00:13:51,421 --> 00:13:57,061 Aku ciptakan kendaraan jenis baru, yaitu Sepeda Air. 245 00:13:57,141 --> 00:14:00,101 Anggaplah ini hadiah bagi manusia. 246 00:14:03,701 --> 00:14:05,021 Pedalo. 247 00:14:05,101 --> 00:14:08,061 Richard "menciptakan" pedalo. 248 00:14:32,421 --> 00:14:34,821 SEPEDA AIR 249 00:14:34,901 --> 00:14:36,301 Ini hebat. 250 00:14:36,381 --> 00:14:37,461 Berfungsi. 251 00:14:37,541 --> 00:14:39,021 Benar. 252 00:14:48,581 --> 00:14:51,581 Senang melihatmu menciptakan sesuatu. 253 00:14:51,661 --> 00:14:52,981 Terima kasih. 254 00:14:53,061 --> 00:14:54,781 Aku senang soal ciptaanmu. 255 00:14:54,861 --> 00:14:57,101 Ini pengubah dunia. 256 00:14:57,981 --> 00:15:00,861 -Kau arahkan ke mana itu? -Apa? 257 00:15:00,941 --> 00:15:02,981 -Kemudi kita. -Ke sana. 258 00:15:03,061 --> 00:15:05,941 Tampaknya kita harus ke kiri sedikit. 259 00:15:06,021 --> 00:15:07,541 Aku tak masukkan Sat-Nav. 260 00:15:07,621 --> 00:15:10,781 Katamu hanya ke laut, 16 kilometer. 261 00:15:11,661 --> 00:15:13,381 Enam belas kilometer tak jauh. 262 00:15:45,861 --> 00:15:48,021 Kita sudah lama pergi. 263 00:15:48,101 --> 00:15:50,381 Rasanya kita mengayuh berjam-jam. 264 00:15:55,021 --> 00:15:57,501 Kau mengayuh? Ini makin sulit. 265 00:15:57,581 --> 00:15:58,421 Terasa terbakar? 266 00:15:58,501 --> 00:16:00,901 Ya, aku merasa terbakar. 267 00:16:04,141 --> 00:16:05,501 Kakiku terbakar. 268 00:16:07,021 --> 00:16:08,981 Sudah jelas dari awal 269 00:16:09,061 --> 00:16:12,421 bahwa Sepeda Air itu karya hebat rekayasa. 270 00:16:12,501 --> 00:16:18,461 Namun, sungguh, lebih cocok bagi orang atletis sepertiku. 271 00:16:19,261 --> 00:16:23,261 Aku kelelahan. Aku sangat lelah. 272 00:16:23,341 --> 00:16:28,141 Satu hal yang membuatku melanjutkan adalah pergi dari pulau dan pulang. 273 00:16:28,221 --> 00:16:29,941 Ayo lanjutkan. 274 00:16:30,021 --> 00:16:31,061 Ya. Ayo... 275 00:16:31,141 --> 00:16:32,461 -Kepala menunduk. -16 km. 276 00:16:32,541 --> 00:16:34,581 -Ya. -Baik. 277 00:16:34,661 --> 00:16:35,661 Setidaknya. 278 00:16:38,301 --> 00:16:40,301 Aku melihat seberapa jauh kita. 279 00:16:43,301 --> 00:16:44,621 Tory, jangan melihat. 280 00:16:44,701 --> 00:16:46,421 -Apa kita jauh? -Lanjutkan. 281 00:16:49,061 --> 00:16:50,541 Ya ampun! 282 00:16:50,621 --> 00:16:51,541 Kau melihat. 283 00:16:52,981 --> 00:16:56,021 Kita tak akan pergi dari pulau ini. 284 00:16:56,101 --> 00:16:58,341 Maaf. Aku akan pulang. 285 00:16:59,701 --> 00:17:01,741 Sudah kukira ini tak akan berhasil. 286 00:17:07,101 --> 00:17:09,261 Dua jam lagi, kita bisa pulang. 287 00:17:11,101 --> 00:17:13,261 Jelas, mengecewakan 288 00:17:13,341 --> 00:17:16,581 Tory tak punya tenaga 289 00:17:16,661 --> 00:17:19,261 agar Sepeda Air sungguh berhasil. 290 00:17:23,101 --> 00:17:25,101 Aku putus asa keluar dari pulau. 291 00:17:25,181 --> 00:17:28,581 Juga agar Richard tak katakan "Sepeda Air" lagi. 292 00:17:28,661 --> 00:17:30,821 Aku harus temukan rencana baru. 293 00:17:43,781 --> 00:17:45,501 -Air hampir siap. -Bagus. 294 00:17:45,581 --> 00:17:47,781 Kau bayangkan singkong jadi apa? 295 00:17:47,821 --> 00:17:51,781 Ini malam hiburan bagiku. Sekali sepekan, kubayangkan ini steik. 296 00:17:51,821 --> 00:17:54,941 -Itu bagus. Sepertinya lezat. -Ya. 297 00:17:55,021 --> 00:17:58,181 -Kau akan bayangkan apa? -Kubayangkan udang galah. 298 00:17:58,261 --> 00:18:00,341 Laut dan daratan. Bisa setengah-setengah. 299 00:18:03,501 --> 00:18:07,701 Baik. Mari pikirkan lagi. Rakitnya. 300 00:18:07,781 --> 00:18:09,181 -Ya. -Apa yang salah? 301 00:18:09,261 --> 00:18:10,181 Semuanya. 302 00:18:10,261 --> 00:18:13,221 Jadi, layar mungkin bukan ide bagus. 303 00:18:13,301 --> 00:18:15,221 Itu ide bodoh. Tak berhasil. 304 00:18:15,301 --> 00:18:18,581 Lalu, tenaga manusia... 305 00:18:18,661 --> 00:18:20,061 Itu lebih buruk. 306 00:18:20,101 --> 00:18:21,101 -Ya. -Ya. 307 00:18:21,221 --> 00:18:24,981 Kusarankan kita lupakan ide rakit. 308 00:18:25,061 --> 00:18:26,581 Itu tak berhasil. 309 00:18:27,181 --> 00:18:29,341 Kita sudah coba, tetapi gagal. 310 00:18:33,341 --> 00:18:34,421 Uap! 311 00:18:34,501 --> 00:18:35,341 Apa? 312 00:18:35,421 --> 00:18:37,061 Kita bisa buat mesin uap. 313 00:18:37,901 --> 00:18:40,341 Aku tahu mesin uap terdengar gila. 314 00:18:40,461 --> 00:18:42,101 Richard pun mengatakan sama. 315 00:18:42,221 --> 00:18:44,701 Namun, kau harus paham, aku punya rencana. 316 00:19:00,261 --> 00:19:01,581 Sedang apa kau? 317 00:19:03,781 --> 00:19:04,821 Lihat yang kutemukan. 318 00:19:04,941 --> 00:19:07,101 Ingat ini? Pemanas uap. 319 00:19:07,181 --> 00:19:08,221 Aku ingat itu. 320 00:19:08,301 --> 00:19:10,741 Itu kerekan yang menarik jangkar, 321 00:19:10,821 --> 00:19:13,541 kini kita bisa pakai itu untuk kapal uap kita. 322 00:19:13,581 --> 00:19:15,821 Tunggu, kita punya semua alatnya? 323 00:19:15,901 --> 00:19:17,741 Ya! Pemanas uap, mesin... 324 00:19:17,821 --> 00:19:20,581 Kita hanya harus buat sistem dayung. 325 00:19:20,701 --> 00:19:22,341 -Apa akan bisa? -Entahlah. 326 00:19:22,421 --> 00:19:23,541 Bantu keluarkan ini? 327 00:19:24,181 --> 00:19:25,461 Baiklah. 328 00:19:26,101 --> 00:19:29,981 Aku cuma mau bilang, mungkin kau bisa berhasil dengan ini. 329 00:19:32,021 --> 00:19:33,821 Lihat itu. Kerja sama, ya? 330 00:19:34,821 --> 00:19:37,301 Saat bekerja sama, kita bisa lakukan apa saja. 331 00:19:37,741 --> 00:19:41,821 -Jadi, itu bagian pemanas uap. -Ya. 332 00:19:41,941 --> 00:19:44,821 Ini, di dalamnya, ada tangki tekanan. 333 00:19:44,901 --> 00:19:48,821 Kita isi dengan air, nyalakan api di dalamnya. 334 00:19:48,941 --> 00:19:51,301 Itu memanaskan air, membuat uap, 335 00:19:51,341 --> 00:19:54,021 lalu kita pompa uap itu ke mesin uap kami. 336 00:19:54,101 --> 00:19:57,061 Ini mesin yang lakukan daya? 337 00:19:57,101 --> 00:20:00,301 Kini kita harus kaitkan ini dengan itu, 338 00:20:00,341 --> 00:20:04,021 kita isi dengan air, nyalakan api, lihat apa berfungsi. 339 00:20:04,101 --> 00:20:05,301 Ini bisa berhasil. 340 00:20:14,261 --> 00:20:16,981 Ini sangat penting. Ini pengukur tekanan kita. 341 00:20:17,061 --> 00:20:19,461 Jangan terlalu beri tekanan pada uap. 342 00:20:19,541 --> 00:20:22,021 Bisa menjadi bom raksasa. 343 00:20:22,101 --> 00:20:23,021 Itu intinya. 344 00:20:23,101 --> 00:20:25,581 Orang mengira, mesin uap tak berbahaya, 345 00:20:25,701 --> 00:20:27,901 tetapi mengandung energi di dalamnya. 346 00:20:27,981 --> 00:20:31,461 Jika tekanan benda ini terlalu tinggi dan meledak... 347 00:20:31,541 --> 00:20:32,341 Mati. 348 00:20:32,461 --> 00:20:35,581 Belum lagi, menghancurkan rakit kita, kita akan mati. 349 00:20:39,501 --> 00:20:42,421 Uap turun di selang, masuk silinder, 350 00:20:42,501 --> 00:20:44,341 silinder tetap bertekanan, 351 00:20:44,421 --> 00:20:46,901 tetapi dengan gerakan mundur maju. 352 00:20:46,981 --> 00:20:48,741 Jadi, tekanan ke sini, 353 00:20:48,821 --> 00:20:51,421 katup berbeda terbuka, mendorong piston mundur, 354 00:20:51,501 --> 00:20:53,701 itu menggerakkan poros engkol, 355 00:20:53,781 --> 00:20:55,821 poros engkol terkait dengan roda gigi, 356 00:20:55,901 --> 00:20:57,981 itu akan memutar poros, 357 00:20:58,061 --> 00:21:01,461 yang akan kita ikat ke dayung. 358 00:21:01,541 --> 00:21:04,581 Kita tunda yang tak terelakkan, menjalankan alat ini. 359 00:21:04,661 --> 00:21:07,181 -Kita harus nyalakan api? -Tunggu. 360 00:21:07,261 --> 00:21:08,941 -Ya? -Kita perlu topi. 361 00:21:09,021 --> 00:21:10,581 Tak mau kujalankan tanpa topi. 362 00:21:10,661 --> 00:21:13,341 Ayo pakai topi dan nyalakan api. 363 00:21:14,541 --> 00:21:16,501 -Rasanya seperti upacara. -Memang. 364 00:21:16,581 --> 00:21:18,421 Ada topi, ada api... 365 00:21:18,501 --> 00:21:20,741 Ini bisa jadi cara kita keluar pulau. 366 00:21:20,821 --> 00:21:23,821 Ada air masuk. Kau bisa lihat di alat ukur di samping. 367 00:21:23,941 --> 00:21:26,981 -Baiklah. -Kini aku menyalakan api. 368 00:21:27,061 --> 00:21:27,901 Baiklah. 369 00:21:28,461 --> 00:21:30,261 Mulai terbakar. 370 00:21:30,341 --> 00:21:31,821 Kini, tutup ini. 371 00:21:31,941 --> 00:21:33,501 Aku buka katup ini. 372 00:21:34,261 --> 00:21:37,501 -Baik. -Katup uap kita tertutup. 373 00:21:37,581 --> 00:21:40,541 Seperti menyalakan pembakar kayu di rumah. 374 00:21:40,581 --> 00:21:41,821 Kini bagaimana? 375 00:21:41,901 --> 00:21:44,301 Kita tunggu hingga uap naik. 376 00:21:44,341 --> 00:21:46,341 Aku sudah bisa dengar air mendidih. 377 00:21:46,421 --> 00:21:50,741 Ada hal mendasar soal ini, bukan? Karena ini api, air... 378 00:21:50,821 --> 00:21:52,341 -Ya. -Tekanan. Ini keren. 379 00:21:52,461 --> 00:21:55,781 Kita tak tahu cara berlayar, jadi itu ide buruk. 380 00:21:55,861 --> 00:21:58,221 -Itu idemu. -Tenaga kerja ini, 381 00:21:58,301 --> 00:22:00,461 rancangan ini lucu, tetapi terlalu rumit. 382 00:22:00,541 --> 00:22:02,101 Ini bisa jadi jawaban kita. 383 00:22:02,181 --> 00:22:04,741 Aku tak sabar melihat benda ini bergerak hidup. 384 00:22:04,821 --> 00:22:05,741 Ya, aku juga. 385 00:22:09,101 --> 00:22:11,781 -Kurasa ada uap. -Hati-hati. Akan panas. 386 00:22:11,861 --> 00:22:12,701 Panas! 387 00:22:13,221 --> 00:22:15,981 Ini membangun tekanan, karena kau tutup katup itu. 388 00:22:16,061 --> 00:22:16,901 Ya. 389 00:22:16,981 --> 00:22:19,021 -Menarik! -Kita memulai proses. 390 00:22:19,101 --> 00:22:21,181 -Kita membangun tekanan. -Ini mulai. 391 00:22:21,261 --> 00:22:24,741 Ini bom waktu. Bagian terburuknya, kita tak tahu kapan... 392 00:22:29,581 --> 00:22:32,261 Katup pelepas tekanan berfungsi! 393 00:22:32,341 --> 00:22:33,381 -Sungguh? -Ya! 394 00:22:33,461 --> 00:22:35,501 Kurasa aku buang air besar di celana. 395 00:22:36,021 --> 00:22:39,141 Kulepaskan tekananku pada saat sama dengan itu. Semua! 396 00:22:39,221 --> 00:22:41,541 -Baik, jadi ada uap. -Ya, ada. 397 00:22:41,621 --> 00:22:43,821 Itu jelas. Apa katup itu terbuka? 398 00:22:43,901 --> 00:22:46,661 -Katup itu terbuka... -Kubuka ini pelan-pelan. 399 00:22:46,741 --> 00:22:48,701 Kita akan lihat ada yang keluar. 400 00:22:48,781 --> 00:22:50,581 Ya, ada air dan uap. 401 00:22:50,661 --> 00:22:51,741 Itu pertanda bagus. 402 00:22:51,821 --> 00:22:56,781 Tunggu. Itu hanya uap. Jadi, semua itu uap. 403 00:22:56,861 --> 00:22:57,941 Kita dapat uap! 404 00:22:58,021 --> 00:22:59,461 Kau matikan itu. 405 00:23:00,381 --> 00:23:02,701 -Tutup itu. -Kututup katup ini. 406 00:23:03,221 --> 00:23:05,581 Saat itu, saat menyalakan itu... 407 00:23:05,661 --> 00:23:07,221 Ini akan berfungsi. 408 00:23:07,301 --> 00:23:08,581 Ini dia. 409 00:23:08,661 --> 00:23:09,701 Pelan-pelan. 410 00:23:11,661 --> 00:23:13,661 Aku merasa seperti Frankenstein. 411 00:23:17,861 --> 00:23:19,381 Kita berhasil! 412 00:23:19,861 --> 00:23:20,901 Ini hidup! 413 00:23:21,541 --> 00:23:22,861 Berfungsi! 414 00:23:23,941 --> 00:23:26,501 Richard! Kita punya mesin uap! 415 00:23:27,861 --> 00:23:29,181 -Berfungsi! -Astaga. 416 00:23:29,261 --> 00:23:30,661 Indah. 417 00:23:33,021 --> 00:23:34,581 Kita memutar roda kita! 418 00:23:34,661 --> 00:23:35,901 Kita dapat daya! 419 00:23:35,981 --> 00:23:40,701 Kini kita harus pasang di rakit, taruh dayung atau sesuatu, 420 00:23:40,781 --> 00:23:42,381 dan kita pergi dari pulau ini! 421 00:23:43,861 --> 00:23:46,621 Itu indah. 422 00:23:46,701 --> 00:23:49,021 Seperti Chitty Chitty Bang Bang. 423 00:23:50,901 --> 00:23:55,101 Kami tahu cara keluar dari pulau. Kami membuat kapal uap. 424 00:23:55,181 --> 00:23:56,581 Aku pulang kepadamu! 425 00:23:56,661 --> 00:24:01,181 Astaga. Aku tak sabar menemuimu dan ceritakan petualangan gila ini. 426 00:24:01,261 --> 00:24:03,901 Aku sangat merindukanmu. 427 00:24:22,341 --> 00:24:24,661 Tory? Ini dia. 428 00:24:28,221 --> 00:24:31,301 Tinggi benda ini akan penting. 429 00:24:31,381 --> 00:24:35,661 Itu harus tenggelam jauh di air untuk mendorong kita. 430 00:24:35,741 --> 00:24:37,861 Tidak, jika dipikirkan, tak perlu. 431 00:24:37,941 --> 00:24:41,621 Karena jika tenggelam terlalu dalam, jika air ada di sini, 432 00:24:41,701 --> 00:24:43,941 akan sampai sana, itu mendorong maju, 433 00:24:44,021 --> 00:24:48,781 tetapi dari sana, akan membuat gerakan menyeret saat mengangkat air tanpa guna, 434 00:24:48,861 --> 00:24:52,301 jadi ini harus dangkal. Ini harus tercelup, mendorong, keluar. 435 00:24:52,381 --> 00:24:54,701 -Benar. -Sebaiknya hanya di atas air saja, 436 00:24:54,781 --> 00:24:56,421 jadi mencelup dan keluar. 437 00:24:56,501 --> 00:24:59,981 Masalahnya kita tak tahu di mana posisi kapal ini di air. 438 00:25:00,061 --> 00:25:02,701 -Ya. Jadi, kita hanya menebak. -Ya? 439 00:25:03,861 --> 00:25:05,741 Kau membuat tebakan ilmiah. 440 00:25:05,821 --> 00:25:07,861 Bukan, hanya tebakan langsung. 441 00:25:07,941 --> 00:25:09,621 Ayo berharap tebakan kita benar. 442 00:25:09,701 --> 00:25:11,701 -Tampaknya bagus. -Tampak hebat. 443 00:25:11,781 --> 00:25:14,781 Masukkan. Kita ambil yang satu lagi? 444 00:25:16,221 --> 00:25:17,901 -Baik. -Sudah. 445 00:25:25,061 --> 00:25:26,341 -Sudah? -Ya. 446 00:25:31,261 --> 00:25:32,141 Sudah. 447 00:25:33,261 --> 00:25:34,701 Ayo! 448 00:25:34,781 --> 00:25:36,141 Indah. 449 00:25:36,221 --> 00:25:38,941 Itu membanggakan. Kita harus pasang kemudi. 450 00:25:39,021 --> 00:25:42,181 Kita pasang pemanas uap. Lalu kita bisa coba ini. 451 00:25:42,261 --> 00:25:43,101 Ya. 452 00:25:45,741 --> 00:25:49,341 Andai kalian bisa lihat kapal uapnya. Itu indah. 453 00:25:49,421 --> 00:25:51,981 Setelah kami dayakan dengan kayu apung, 454 00:25:52,061 --> 00:25:53,501 kami siap berlayar. 455 00:26:18,741 --> 00:26:21,661 Daya uap kita penuh, Kapten. 456 00:26:21,741 --> 00:26:24,741 Lanjutkan, Nomor Satu. 457 00:26:24,821 --> 00:26:26,741 Aku merasa optimis soal ini. 458 00:26:31,741 --> 00:26:34,261 Kapal ini berfungsi? 459 00:26:34,341 --> 00:26:36,261 Ya, berfungsi. 460 00:26:36,341 --> 00:26:39,141 Apa kau pernah naik kapal dayung berdaya uap, 461 00:26:39,221 --> 00:26:42,741 dengan anak lima tahun membosankan? Coba dengan Richard Hammond. 462 00:26:42,821 --> 00:26:44,141 Itu lebih buruk. 463 00:26:46,981 --> 00:26:48,861 -Tory? -Ya? 464 00:26:48,941 --> 00:26:50,701 -Kita hampir tiba? -Belum. 465 00:26:53,621 --> 00:26:56,021 Sekarang? Kita hampir tiba? 466 00:26:56,101 --> 00:26:57,421 Belum. 467 00:26:57,781 --> 00:27:00,301 -Tory, Kapten? -Ya, Kapten? 468 00:27:00,381 --> 00:27:04,221 Boleh aku bertanya seberapa dekat kita 469 00:27:04,301 --> 00:27:06,701 dari tujuan kita, 470 00:27:06,781 --> 00:27:09,981 yaitu apakah sudah tiba? 471 00:27:10,061 --> 00:27:12,981 Astaga, kukira buruk berada di pulau denganmu. 472 00:27:13,501 --> 00:27:17,501 Jika kita akan lama di laut, kau harus bersantai. 473 00:27:17,581 --> 00:27:18,421 Ayolah. 474 00:27:18,501 --> 00:27:21,421 Kita punya makanan, air selama empat hari. 475 00:27:21,501 --> 00:27:23,301 Kita akan lama di sini. 476 00:27:23,381 --> 00:27:25,581 Mari tak usah saling buat kesal. 477 00:27:28,421 --> 00:27:30,661 Bagaimana kita tahu berapa jauh kita pergi? 478 00:27:30,741 --> 00:27:31,941 Dengan ini. 479 00:27:32,021 --> 00:27:33,181 Papan? 480 00:27:33,261 --> 00:27:36,621 Tidak. Kita akan ukur seberapa cepat 481 00:27:36,701 --> 00:27:39,581 -seperti pelaut tua. -Silakan. 482 00:27:39,661 --> 00:27:41,141 Karena kita ada waktu, 483 00:27:41,221 --> 00:27:45,181 mungkin kita bisa ciptakan sistem pengukuran kasar. 484 00:27:45,261 --> 00:27:48,661 Jadi, kuambil semua tali yang bisa ditemukan di kapal, 485 00:27:48,741 --> 00:27:51,621 kuikat bersama, tiap meter, kubuat simpul. 486 00:27:51,701 --> 00:27:54,901 Aku akan lempar pelampung atau sebutanmu soal "pelampung". 487 00:27:54,981 --> 00:27:56,741 Ini pelampung. Begitulah. 488 00:27:56,821 --> 00:27:59,261 Lalu aku minta kau waktukan tiap 30 detik, 489 00:27:59,341 --> 00:28:01,741 kulihat berapa simpul yang melewati tanganku. 490 00:28:01,821 --> 00:28:03,661 -Simpulnya berjarak semeter. -Ya. 491 00:28:03,741 --> 00:28:06,741 Kita akan tahu berapa meter kita pergi selama 30 detik. 492 00:28:06,821 --> 00:28:09,341 Kita perkirakan berapa meter dalam semenit, 493 00:28:09,421 --> 00:28:12,221 lalu berapa dalam sejam, itu kilometer per jam. 494 00:28:12,301 --> 00:28:13,541 -Tepat. -Bum! 495 00:28:13,621 --> 00:28:17,341 Lalu kita tahu, secara kasar, seberapa cepat dan jauh jarak kita. 496 00:28:17,421 --> 00:28:19,981 -Kau berpikir. -Tak ada kegiatan lain di sini. 497 00:28:20,061 --> 00:28:23,141 -Di situlah peran simpul. -Berdasarkan mil laut. 498 00:28:23,221 --> 00:28:24,621 -Ya. -Kau siap? 499 00:28:24,701 --> 00:28:27,541 Katakan saat itu masuk air dan kuhitung. 500 00:28:27,621 --> 00:28:30,021 -Pelampung dilempar. -Baik. 501 00:28:31,501 --> 00:28:33,021 -Kau menghitung? -Satu. 502 00:28:33,541 --> 00:28:35,581 -Itu lima detik. -Dua. 503 00:28:35,661 --> 00:28:36,661 Tiga. 504 00:28:38,141 --> 00:28:39,381 Lima belas detik. 505 00:28:39,461 --> 00:28:42,421 Empat. Lima. 506 00:28:43,421 --> 00:28:45,021 -Lima detik lagi. -Enam. 507 00:28:46,421 --> 00:28:48,541 Tiga, dua, satu. 508 00:28:48,621 --> 00:28:50,981 -Tujuh. -Itu tujuh dalam 30 detik. 509 00:28:51,061 --> 00:28:54,221 Itu 14 meter per menit. 510 00:28:54,301 --> 00:28:56,341 Berapa 14 kali 60? 511 00:28:56,981 --> 00:29:01,261 -Aku belum makan. Tak bisa berhitung. -Tunggu. 14 kali 10... 512 00:29:01,341 --> 00:29:04,141 -Tunggu... -...itu 140, kali enam... 513 00:29:04,221 --> 00:29:06,301 840 meter per jam. 514 00:29:06,381 --> 00:29:10,821 Itu hampir satu kilometer per jam, berarti sangat lambat. 515 00:29:12,381 --> 00:29:14,501 Ya, masalah kecil dengan kapal uap. 516 00:29:14,581 --> 00:29:16,701 Tak cepat. Namun, aku tak menyerah, 517 00:29:17,261 --> 00:29:19,941 bahkan saat pria kekanakan itu membuatku kesal. 518 00:29:23,181 --> 00:29:24,261 Aku boleh menyetir? 519 00:29:24,341 --> 00:29:26,261 -Kau mau lakukan hal berguna? -Ya. 520 00:29:26,341 --> 00:29:27,941 Mau catat koordinat? 521 00:29:28,021 --> 00:29:31,301 Sepertinya rumit. Bisa buat api? 522 00:29:31,381 --> 00:29:34,181 -Tidak bisa. -Boleh kulihat kau membuat api? 523 00:29:34,261 --> 00:29:35,661 Hanya jika kau tak bicara. 524 00:29:37,341 --> 00:29:38,741 Ayolah! 525 00:29:43,941 --> 00:29:46,341 -Aku bisa itu. -Jangan pikirkan itu. 526 00:29:53,741 --> 00:29:56,421 Bagaimana tahu kapan kita masuk jalur pelayaran? 527 00:29:56,501 --> 00:29:59,501 Bagaimana rupanya? Apa ada garis di tengah? 528 00:29:59,581 --> 00:30:00,821 Juga cahaya? 529 00:30:00,901 --> 00:30:03,341 Mereka menyetir di sisi laut mana? 530 00:30:03,421 --> 00:30:04,741 Aku hanya katakan, 531 00:30:04,821 --> 00:30:08,101 jangan sampai berada di sisi jalur pelayaran yang salah, 532 00:30:08,181 --> 00:30:11,821 dan sisi yang sama seperti lalu lintas kapal yang datang. 533 00:30:13,701 --> 00:30:18,301 Aku bisa membuat api, tiap 15 menit, satu kayu. 534 00:30:18,381 --> 00:30:21,301 -Aku tahu. -Baiklah. 535 00:30:21,381 --> 00:30:26,381 Kubiarkan kau buat api jika berjanji tak bicara. 536 00:30:26,461 --> 00:30:28,301 Kau bisa begitu? 537 00:30:28,381 --> 00:30:30,061 Baik, dengar, 538 00:30:30,141 --> 00:30:32,461 pastikan kau terus melihat alat ukur, 539 00:30:32,541 --> 00:30:34,941 agar kapal ini tak terlalu bertekanan. 540 00:30:35,021 --> 00:30:37,981 Jika itu terjadi, semua ini bisa meledak, 541 00:30:38,061 --> 00:30:40,341 meledakkan kapal dan kita. 542 00:30:40,421 --> 00:30:43,901 Jadi, apa pun tindakanmu, jangan terlalu besar apinya. Paham? 543 00:30:44,621 --> 00:30:47,861 Baik. Aku akan tidur siang. 544 00:30:47,941 --> 00:30:50,701 Waktuku 12 menit lagi, dan ini masuk. 545 00:31:00,661 --> 00:31:01,981 Clarkson? 546 00:31:07,141 --> 00:31:09,581 Clarkson. Kau terjaga? 547 00:31:09,661 --> 00:31:11,901 Baik, begini kesimpulannya. 548 00:31:11,981 --> 00:31:15,621 Dia masukkan satu kayu ke pembakar uap tiap 15 menit. 549 00:31:16,101 --> 00:31:19,141 Ini pemikiranku. Itu membosankan. 550 00:31:19,221 --> 00:31:23,141 Kenapa tak masukkan empat kayu setiap satu jam? 551 00:31:23,221 --> 00:31:25,341 Lalu aku bisa beristirahat satu jam 552 00:31:25,421 --> 00:31:29,301 untuk tidur sejenak, bicara dengan lumba-lumba, 553 00:31:29,901 --> 00:31:31,781 tidur siang. 554 00:31:31,861 --> 00:31:34,421 Sama saja dengan empat kayu sejam. 555 00:31:34,501 --> 00:31:36,101 Itu efisiensi. 556 00:31:39,181 --> 00:31:41,581 Aku senang kau setuju. Rencana bagus. 557 00:32:02,581 --> 00:32:05,181 Ini dia. Tenang. 558 00:32:05,261 --> 00:32:07,261 Ide bagus, Clarkson. Bagus. 559 00:32:15,461 --> 00:32:19,421 Jadi, ternyata menaruh banyak kayu sekaligus 560 00:32:19,541 --> 00:32:22,061 bukannya hemat waktu. 561 00:32:23,901 --> 00:32:25,421 Kini aku tahu itu. 562 00:32:45,941 --> 00:32:46,981 Ada apa? 563 00:32:47,061 --> 00:32:49,541 -Apa? Tekanan. -Apa tindakanmu? 564 00:32:49,621 --> 00:32:50,901 Apa maksudmu? 565 00:32:50,981 --> 00:32:54,261 Tekanannya! Alat ukurnya jadi maksimal. Ini tak bagus. 566 00:32:54,341 --> 00:32:55,781 Aku tak sentuh alat ukurnya. 567 00:32:55,861 --> 00:32:58,021 -Kau masukkan berapa kayu? -Sama sepertimu. 568 00:32:58,101 --> 00:32:59,821 Kau masukkan terlalu banyak? 569 00:32:59,901 --> 00:33:02,421 Kumasukkan sekaligus! 570 00:33:02,501 --> 00:33:05,221 -Ini bisa meledak! -Apa maksudmu meledak? 571 00:33:05,781 --> 00:33:07,541 -Tinggalkan kapal! -Apa? 572 00:33:07,621 --> 00:33:10,581 -Tinggalkan kapal! -Ada hiu di sana. 573 00:33:10,661 --> 00:33:13,381 Richard, terserah kau. Aku keluar. 574 00:33:13,461 --> 00:33:15,141 Kau tak bisa pergi begitu saja. 575 00:33:15,221 --> 00:33:18,261 Tunggu, ada protokol saat meninggalkan kapal. 576 00:33:18,341 --> 00:33:20,821 Aku akan lakukan dengan martabat dan gaya. 577 00:33:22,741 --> 00:33:24,101 Ada hiu? 578 00:33:28,861 --> 00:33:30,461 Clarkson! 579 00:33:30,541 --> 00:33:31,661 Gawat! 580 00:33:48,501 --> 00:33:49,941 BEBERAPA WAKTU KEMUDIAN 581 00:33:50,021 --> 00:33:51,501 Hei, itu tak meledak! 582 00:33:51,581 --> 00:33:53,301 Tidak, dan masih bergerak. 583 00:33:55,021 --> 00:33:56,741 Kini kita tak di atasnya. 584 00:33:57,741 --> 00:34:01,581 Kenapa ini lebih baik daripada di pulau indah? 585 00:34:01,661 --> 00:34:04,741 Jika hiu melahapku, aku akan marah besar! 586 00:34:04,821 --> 00:34:07,901 Jika kau tak terlalu panaskan tungku, kita masih di sana. 587 00:34:07,981 --> 00:34:11,501 Kau taruh empat kayu. Sebesar itu, satu tiap 15 menit. 588 00:34:11,581 --> 00:34:14,181 Aku taruh empat kayu sekaligus. 589 00:34:14,301 --> 00:34:17,181 Benar. Makanya jadi terlalu panas dan hampir meledak. 590 00:34:17,221 --> 00:34:20,141 Kau hampir bunuh kita dengan aksi kecilmu. 591 00:34:20,181 --> 00:34:21,781 "Hampir" itu hal penting. 592 00:34:21,861 --> 00:34:25,501 Tampaknya itu melambat. Mungkin bisa kita kejar. 593 00:34:25,581 --> 00:34:27,661 Kecuali itu meledak. 594 00:34:32,501 --> 00:34:34,141 Itu berhenti. 595 00:34:34,181 --> 00:34:37,661 Sebaiknya selamat daripada menyesal. 596 00:34:37,821 --> 00:34:38,781 Ya. 597 00:34:38,861 --> 00:34:41,501 -Itu bisa mengeluarkan kita. -Ya. 598 00:34:41,581 --> 00:34:44,381 Ayo kita perbaiki ini. 599 00:34:44,461 --> 00:34:47,181 Sejak saat ini, aku urus kayunya. 600 00:34:47,221 --> 00:34:50,221 Itu kerja kasar. Aku tingkat perwira. 601 00:34:54,581 --> 00:34:55,941 Lalu apa yang terjadi? 602 00:34:56,021 --> 00:34:59,861 Ya, aku tenang, memperbaiki pemanas uap, 603 00:34:59,941 --> 00:35:04,101 akhirnya kami berhasil tiba di tempat yang kupikir jalur pelayaran. 604 00:35:12,021 --> 00:35:13,181 Ini dia! 605 00:35:16,181 --> 00:35:18,501 -Ini jalur pelayaran? -Ya. 606 00:35:22,181 --> 00:35:23,501 Kini kita bagaimana? 607 00:35:24,901 --> 00:35:25,981 Kita menunggu. 608 00:36:29,021 --> 00:36:32,021 Berapa lama lagi kita menunggu? 609 00:36:32,101 --> 00:36:33,461 Hingga kapal datang. 610 00:36:33,541 --> 00:36:35,581 Sudah empat hari. 611 00:36:35,661 --> 00:36:39,621 Kita kehabisan makanan dan air, aku kelaparan, Clarkson bosan. 612 00:36:39,661 --> 00:36:43,221 Semua dalam perhitunganku tunjukkan ini jalur pelayaran 613 00:36:43,341 --> 00:36:45,541 dan kapal harusnya lewat. 614 00:36:45,621 --> 00:36:47,661 Aku bisa lihat perhitunganmu? 615 00:36:56,341 --> 00:36:57,661 AKU RINDU ANGGUR MERAH 616 00:36:57,781 --> 00:37:01,021 Kita ke sini berdasarkan ini? 617 00:37:01,101 --> 00:37:04,701 Ini sampah! Itu gambar lampu meja! 618 00:37:04,821 --> 00:37:08,101 Ocehan gila ini? Apa itu? 619 00:37:08,181 --> 00:37:09,461 Itu kau. 620 00:37:10,381 --> 00:37:14,661 Kubiarkan diriku diseret ke sini untuk mati di lautan 621 00:37:15,861 --> 00:37:19,141 oleh yang kini terbukti gila. 622 00:37:22,181 --> 00:37:24,581 Kurang buruk apa situasi ini? 623 00:37:24,661 --> 00:37:28,821 Ini semua sisa kayu untuk pulang. 624 00:37:28,901 --> 00:37:31,341 Itu dia. Kini situasi kita kacau. 625 00:37:32,141 --> 00:37:34,381 Kita terjebak di sini 626 00:37:34,461 --> 00:37:38,501 tanpa bahan bakar, layar, dan harapan. 627 00:37:50,621 --> 00:37:54,341 Tolong! Tolong aku! 628 00:38:49,621 --> 00:38:51,621 Terjemahan subtitle oleh Mimi L. Bonnetto 629 00:38:51,661 --> 00:38:53,661 Supervisor Kreasi Dameria Damayanti