1 00:00:06,421 --> 00:00:09,501 KAPITEL 3 OHØJ DER! 2 00:00:09,581 --> 00:00:11,021 Richard! 3 00:00:16,181 --> 00:00:18,381 -Richard! -Hvad? 4 00:00:18,461 --> 00:00:19,821 -Kom. -Jeg kommer. 5 00:00:19,901 --> 00:00:21,701 -Se! -Jeg har travlt. 6 00:00:21,781 --> 00:00:24,741 -Se! -Hvad? 7 00:00:24,821 --> 00:00:28,301 -Det er... -En flyvende gris? En flydende pub? 8 00:00:28,381 --> 00:00:29,941 -En skib med supermodeller? -Ja. 9 00:00:30,021 --> 00:00:31,981 -Er det? -Det er et skib. 10 00:00:32,061 --> 00:00:34,781 -Hvor? -Lige derude. Se! 11 00:00:34,861 --> 00:00:36,141 Det er et containerskib. 12 00:00:40,341 --> 00:00:41,981 -Hvilket skib? -Lige der. 13 00:00:42,061 --> 00:00:43,861 -Hvor? -Kan du ikke se det? 14 00:00:43,941 --> 00:00:47,181 Tory, hvor længe har du stirret gennem den her? 15 00:00:47,261 --> 00:00:48,981 -Giv mig den. -Tory... 16 00:00:49,061 --> 00:00:50,141 Hvor blev det af? 17 00:00:50,221 --> 00:00:54,581 Jeg ved, du gerne vil væk fra øen, men du bliver gal. 18 00:00:54,661 --> 00:00:57,421 Gør som mig. Få dig lidt kvalitetstid. 19 00:00:57,501 --> 00:01:01,741 Jeg tager et skønt bad, du kan bruge vandet efter mig. 20 00:01:01,821 --> 00:01:04,541 Slap af, du bliver skør i hovedet. 21 00:01:04,621 --> 00:01:06,541 Og kom i ly for solen. 22 00:01:06,621 --> 00:01:07,781 Hvor blev det af? 23 00:01:22,861 --> 00:01:27,301 DE STORE ESKAPISTER 24 00:01:34,941 --> 00:01:35,901 Forstå det sådan. 25 00:01:35,981 --> 00:01:39,261 Var der et skib derude den dag, så jeg det ikke. 26 00:01:39,341 --> 00:01:42,821 Jeg var bekymret for Tory. 27 00:01:42,901 --> 00:01:46,301 Han var oppe i tårnet hele dagen, 28 00:01:46,381 --> 00:01:48,741 helt alene, og stirrede i kikkerten. 29 00:01:48,821 --> 00:01:53,461 Jeg tror, at solen og ensomheden begyndte at påvirke ham. 30 00:01:53,541 --> 00:01:57,661 Jeg ved ikke, hvad han har sagt, men jeg så et skib den dag. 31 00:01:57,741 --> 00:01:59,221 Da besluttede jeg 32 00:01:59,301 --> 00:02:01,941 at finde ud af, hvor ofte de sejlede forbi. 33 00:02:20,621 --> 00:02:21,461 Tory? 34 00:02:22,101 --> 00:02:23,861 -Richard! -Er du okay? 35 00:02:23,901 --> 00:02:26,701 -Godt, du er her. -Jeg har ikke set dig i dagevis. 36 00:02:26,781 --> 00:02:28,461 Jeg har vist regnet det ud. 37 00:02:28,541 --> 00:02:32,421 Hver tredje dag sejler to skibe forbi. 38 00:02:32,461 --> 00:02:35,381 Der er en sejlrute lige ud for kysten. 39 00:02:35,461 --> 00:02:37,101 Bor du heroppe nu? 40 00:02:37,181 --> 00:02:38,061 Ja. 41 00:02:38,141 --> 00:02:39,701 Så du kommer aldrig ned? 42 00:02:39,781 --> 00:02:40,701 Nej. 43 00:02:40,781 --> 00:02:43,021 Hvad gør du, hvis du skal... 44 00:02:44,901 --> 00:02:46,341 Du må gerne bruge det. 45 00:02:47,621 --> 00:02:50,901 Hør nu, tag et bad, 46 00:02:50,981 --> 00:02:54,701 og kom ned og fortæl mig, hvad du har fundet ud af. 47 00:02:54,781 --> 00:02:55,901 Okay. 48 00:02:55,981 --> 00:02:57,701 Vi skal bygge en tømmerflåde. 49 00:02:57,781 --> 00:03:00,781 Det er helt enkelt. Vi skal bare bygge en tømmerflåde. 50 00:03:01,941 --> 00:03:05,381 Jeg tænkte, vi ville blive reddet, hvis vi nåede sejlruten. 51 00:03:05,461 --> 00:03:07,621 Der kunne ikke være mere end ti sømil. 52 00:03:07,701 --> 00:03:10,101 Richard var uenig, men jeg overbeviste ham om, 53 00:03:10,181 --> 00:03:12,981 at en tømmerflåde var den bedste måde at undslippe på. 54 00:03:13,061 --> 00:03:16,741 Jeg vil bare lige slå fast her, 55 00:03:16,821 --> 00:03:20,781 at jeg kan lide biler, og han laver eksplosioner og sådan. 56 00:03:20,861 --> 00:03:24,381 Ingen af os ved noget om både. 57 00:03:25,701 --> 00:03:29,101 Han har sikkert sagt, jeg tilbød at hjælpe med tømmerflåden? 58 00:03:30,301 --> 00:03:33,301 Jeg snakkede ham efter munden. 59 00:03:33,981 --> 00:03:37,661 Og hvis hans plan havde virket, 60 00:03:37,741 --> 00:03:41,741 var jeg blevet efterladt på øen med en høne og en fodbold. 61 00:03:54,981 --> 00:03:56,101 Hvad er det til? 62 00:03:56,181 --> 00:03:57,501 Det er til tømmerflåden. 63 00:03:57,581 --> 00:03:59,701 Laver du tømmerflåden af drivtømmer? 64 00:03:59,781 --> 00:04:00,661 Ja. 65 00:04:00,741 --> 00:04:02,461 Den vil synke. 66 00:04:03,341 --> 00:04:05,941 Hør, jeg kalder mig ikke en bådekspert. 67 00:04:06,021 --> 00:04:08,461 Det giver jeg dig ret i. Du er grunden til, 68 00:04:08,541 --> 00:04:10,741 vi er i den her knibe. 69 00:04:10,821 --> 00:04:13,341 Du må lade det ligge. Det forgifter dig. 70 00:04:13,421 --> 00:04:15,021 Jeg arbejder stadig på det. 71 00:04:15,101 --> 00:04:18,381 Jeg har set overlevelsesprogrammer og ved, hvad man bygger af. 72 00:04:18,461 --> 00:04:20,741 Man laver den af store stykker træ. 73 00:04:20,821 --> 00:04:22,221 En bådbygningskonkurrence. 74 00:04:23,221 --> 00:04:26,461 Vi laver en flydekonkurrence. 75 00:04:27,821 --> 00:04:29,461 Et opdriftsslag. 76 00:04:29,541 --> 00:04:31,101 -Åh gud. -Ja! 77 00:04:31,181 --> 00:04:32,941 -Du er frisk. -Okay. 78 00:04:33,061 --> 00:04:34,621 Vi ses på stranden. 79 00:04:37,941 --> 00:04:43,181 Siden tidernes morgen har menneskeheden lavet tømmerflåder sådan her. 80 00:04:43,261 --> 00:04:47,621 Træ. Det er let og stærkt, og takket være luften mellem fibrene 81 00:04:47,701 --> 00:04:51,781 flyder det og er vedvarende og miljømæssigt forsvarligt. 82 00:04:51,821 --> 00:04:53,781 Det er en klassiker af god grund. 83 00:04:53,821 --> 00:04:56,341 Sådan forestillede jeg mig en tømmerflåde. 84 00:04:56,381 --> 00:04:59,621 Men vi har også moderne materialer. Se på min. 85 00:04:59,701 --> 00:05:02,541 Opdrift er det, jeg bruger. 86 00:05:02,621 --> 00:05:06,221 Hver af disse 150-liter-tønder har luft til at holde mig flydende. 87 00:05:06,261 --> 00:05:09,061 Havde mine naboer det i deres have, 88 00:05:09,141 --> 00:05:11,101 ville jeg ringe og klage. 89 00:05:11,181 --> 00:05:13,941 Det ligner affald. Den er tudegrim. 90 00:05:14,061 --> 00:05:16,381 Denne grimme tingest får os fra øen. 91 00:05:16,501 --> 00:05:18,181 Vælg en klassisk tømmerflåde. 92 00:05:18,261 --> 00:05:21,381 Vi vælger den konstruktion, der flyder længst. 93 00:05:21,461 --> 00:05:22,461 Okay. 94 00:05:22,541 --> 00:05:25,341 Og tag ikke mine byggeidéer, efter de virker. 95 00:05:30,021 --> 00:05:31,501 Overraskende tung. 96 00:05:33,501 --> 00:05:35,181 Hvert minut nu. 97 00:05:35,901 --> 00:05:37,621 Skal du have hjælp? 98 00:05:38,661 --> 00:05:42,581 Det er ikke en søsætningskonkurrence. Det handler om at være den bedste. 99 00:05:42,661 --> 00:05:44,021 Vent bare, til den flyder. 100 00:05:44,101 --> 00:05:46,141 Vi ses til søs. 101 00:05:49,381 --> 00:05:50,381 Okay. 102 00:05:57,621 --> 00:06:00,021 Tory, jeg synker. 103 00:06:00,101 --> 00:06:01,381 Vil du med på min? 104 00:06:01,461 --> 00:06:03,461 Jeg troede, træ flød. 105 00:06:03,541 --> 00:06:07,301 Du er halvvejs på tømmerflåden, halvvejs i vandet. 106 00:06:08,781 --> 00:06:09,981 Det er, som om... 107 00:06:13,421 --> 00:06:14,421 Det virker ikke. 108 00:06:15,661 --> 00:06:18,501 Er du enig i, at min konstruktion er den bedste? 109 00:06:18,581 --> 00:06:20,781 Ja, min er sunket. 110 00:06:20,861 --> 00:06:22,701 Vi vælger den her? 111 00:06:22,781 --> 00:06:24,781 -Godt så. -Ja. 112 00:06:25,101 --> 00:06:26,621 Nej, jeg tager hjem. 113 00:06:29,741 --> 00:06:30,781 Jeg vinder. 114 00:06:36,621 --> 00:06:39,661 Jeg lod ham vinde med vilje. 115 00:06:40,661 --> 00:06:43,141 I er begge meget dumme mænd. 116 00:06:43,221 --> 00:06:45,901 Jeg er overrasket over, vi ikke begge er døde. 117 00:06:48,141 --> 00:06:50,461 Hvad skete der så? 118 00:06:50,541 --> 00:06:54,381 Vi byggede en udgave af min vinderkonstruktion til os begge. 119 00:06:54,461 --> 00:06:57,981 Jeg tilføjede en mast og et sejl, og så var vi på vej væk. 120 00:07:00,621 --> 00:07:02,021 Det er alt. 121 00:07:02,101 --> 00:07:05,581 Vi har mad, vand, årer. 122 00:07:05,661 --> 00:07:07,541 -Gin. -Gin. 123 00:07:07,621 --> 00:07:09,221 Hvorfor tager vi Clarkson med? 124 00:07:09,301 --> 00:07:12,381 -Vi er et hold. -Ja, men han fylder meget. 125 00:07:12,461 --> 00:07:14,861 -Vi skal ikke efterlade nogen. -Okay. 126 00:07:14,941 --> 00:07:17,301 Hvor langt kommer vi på den bunke skrammel? 127 00:07:17,381 --> 00:07:20,621 Vi skal ikke langt. Vi skal bare ud til sejlruten. 128 00:07:20,701 --> 00:07:23,261 Kommer vi derud, bliver vi set og reddet. 129 00:07:23,341 --> 00:07:24,581 Vent. 130 00:07:25,661 --> 00:07:27,981 Farvel, smukke træhus. 131 00:07:28,061 --> 00:07:30,661 Farvel, himmelseng i bambus. 132 00:07:30,741 --> 00:07:33,621 Farvel, Monster-høne. Du har ledelsen nu. 133 00:07:33,701 --> 00:07:35,101 Forlader vi Monster? 134 00:07:35,181 --> 00:07:37,261 Jeg åbnede døren. Hun kan komme ud. 135 00:07:37,341 --> 00:07:39,021 -Er du klar? -Ja. 136 00:07:39,101 --> 00:07:41,221 Endelig kan vi komme væk. 137 00:08:06,141 --> 00:08:07,581 Kan du sejle? 138 00:08:07,661 --> 00:08:10,021 -Nej. -Heller ikke mig. 139 00:08:12,141 --> 00:08:13,781 Så hvad nu, kaptajn? 140 00:08:13,861 --> 00:08:17,741 Burde vinden ikke skubbe os afsted? 141 00:08:17,821 --> 00:08:20,781 Men det gør den ikke, vel? Man bliver trukket afsted. 142 00:08:20,861 --> 00:08:24,901 Der er højt tryk på den ene side, og lavere tryk på den anden side, 143 00:08:24,981 --> 00:08:27,061 og det er det lavere tryk, der trækker, 144 00:08:27,141 --> 00:08:30,341 så man bliver trukket, ikke skubbet, når man sejler. 145 00:08:31,541 --> 00:08:33,781 Hvornår begynder vi at drikke vores tis? 146 00:08:33,861 --> 00:08:36,461 -Lad os vente, til vi løber tør for vand. -Okay. 147 00:08:36,541 --> 00:08:39,021 Jeg troede, det ville være lettere. 148 00:08:43,501 --> 00:08:47,861 Vi dør herude på vandet, og vi dør af kedsomhed. 149 00:08:50,741 --> 00:08:53,261 Jeg kan ikke tage meget mere. 150 00:08:53,341 --> 00:08:55,181 -Hvad laver du? -Jeg tager hjem. 151 00:08:55,261 --> 00:08:56,341 Vi har prøvet. 152 00:08:56,421 --> 00:08:58,781 Kom tilbage. Du kan ikke bare hoppe over bord. 153 00:09:01,781 --> 00:09:05,221 Se, der kommer en vind. Det virker. 154 00:09:05,301 --> 00:09:06,901 Jeg bliver reddet. 155 00:09:06,981 --> 00:09:08,381 Nej! 156 00:09:08,461 --> 00:09:10,061 Og det var det. 157 00:09:11,541 --> 00:09:13,341 Vi ses derhjemme. 158 00:09:13,421 --> 00:09:14,741 Forræder! 159 00:09:14,781 --> 00:09:18,501 Det er meget sværere at sejle, end man tror. 160 00:09:18,541 --> 00:09:21,901 Specielt når masten knækker grundet en let brise. 161 00:09:22,501 --> 00:09:23,781 Jeg sagde det jo. 162 00:09:23,861 --> 00:09:26,901 Jeg laver biler, han får ting til at eksplodere. 163 00:09:26,981 --> 00:09:29,541 Vi ved intet om både. 164 00:09:31,021 --> 00:09:32,141 Hej, min skat, 165 00:09:32,221 --> 00:09:35,781 vi bliver her vist lidt længere, end jeg havde regnet med. 166 00:09:35,861 --> 00:09:40,861 Så jeg tænker på at bygge en tømmerflåde med en mekanisk anordning på. 167 00:09:40,901 --> 00:09:42,781 Noget, vi kan kontrollere. 168 00:09:42,861 --> 00:09:47,541 Jeg håber, jeg kan få Richard med, for han elsker mekaniske ting. 169 00:09:47,661 --> 00:09:50,621 Han kan hjælpe mig med at komme væk fra øen. 170 00:09:50,661 --> 00:09:53,381 Lige nu ser det ud til, han gerne vil blive. 171 00:10:17,661 --> 00:10:19,981 Det er ærgerligt, vi ikke kan cykle fra øen. 172 00:10:20,061 --> 00:10:20,981 Det kan vi ikke. 173 00:10:24,061 --> 00:10:26,541 Edison opfandt ikke pæren. 174 00:10:26,661 --> 00:10:29,661 Han tog en andens idé og gjorde den bedre. 175 00:10:29,781 --> 00:10:30,741 Ja? 176 00:10:30,981 --> 00:10:35,301 Din tømmerflådeidé var et godt grundlag for en idé. 177 00:10:35,381 --> 00:10:36,381 Tak. 178 00:10:36,461 --> 00:10:40,541 Men den kræver en visionær person til at få den til at fungere. 179 00:10:40,661 --> 00:10:41,661 Okay? 180 00:10:42,221 --> 00:10:46,101 Vi skal bruge din tømmerflåde og pedalkraft. 181 00:10:46,181 --> 00:10:47,861 Fortsæt. 182 00:10:47,901 --> 00:10:49,741 Hvis vi skal gøre det her, 183 00:10:49,781 --> 00:10:52,501 skal jeg bruge 100 procents engagement fra dig. 184 00:10:52,541 --> 00:10:54,301 Og din cykel. 185 00:10:54,381 --> 00:10:57,541 Se, hvem der dukkede op. Endelig. 186 00:10:58,381 --> 00:11:01,301 Jeg troede, jeg var den eneste, der ville herfra. 187 00:11:02,621 --> 00:11:03,981 Vi gør det her. 188 00:11:05,061 --> 00:11:06,821 Her er den anden cykel. 189 00:11:06,901 --> 00:11:09,261 En hver på en tømmerflåde. 190 00:11:09,341 --> 00:11:14,021 Vi monterer dem ikke side om side på tømmerflåden, vel? 191 00:11:14,101 --> 00:11:17,981 Den, der træder hårdest, vil blive ved med at dreje om hjørner. 192 00:11:18,061 --> 00:11:19,541 Hvorfor ikke lave en tandem? 193 00:11:19,621 --> 00:11:21,221 -En bag den anden? -Ja. 194 00:11:21,301 --> 00:11:22,581 Vi skiller dem ad. 195 00:11:27,021 --> 00:11:28,901 Vi har ikke brug for den del. 196 00:11:35,061 --> 00:11:38,981 Min plan er, at det skal drive roret. 197 00:11:39,061 --> 00:11:40,381 Det er din konstruktion. 198 00:11:46,781 --> 00:11:51,181 -Det vil ligne... -Noget i den stil. 199 00:11:51,261 --> 00:11:52,221 Ja. 200 00:11:52,301 --> 00:11:54,661 Kæde, kæde, strammeanordning... 201 00:11:54,741 --> 00:11:55,621 Svejsning. 202 00:11:55,701 --> 00:11:56,941 Begge trækker. 203 00:11:57,021 --> 00:11:58,501 Det kommer til at virke. 204 00:11:58,581 --> 00:12:00,341 Vi kobler det til den anden cykel. 205 00:12:05,181 --> 00:12:08,701 Hvor mange padler skal vi bruge til vores padlere? 206 00:12:08,781 --> 00:12:10,861 Det ved jeg ikke. Hvor mange har du? 207 00:12:10,941 --> 00:12:12,301 Tre på hvert hjul. 208 00:12:12,381 --> 00:12:14,261 Hvis en kom i for hurtigt, 209 00:12:14,341 --> 00:12:16,821 vil den gå ned i oprørt vand og være ineffektiv. 210 00:12:16,901 --> 00:12:18,941 Dit gæt er lige så godt som mit. 211 00:12:27,101 --> 00:12:29,181 Så er det nu. 212 00:12:29,261 --> 00:12:31,341 Sådan her får den sin kraft. 213 00:12:31,421 --> 00:12:33,741 -Sig, når den er i. -Ja. 214 00:12:33,821 --> 00:12:34,981 Okay. 215 00:12:36,181 --> 00:12:38,181 Subtil teknik. 216 00:12:39,581 --> 00:12:41,341 -Den sidder i. -Ja. 217 00:12:41,421 --> 00:12:44,701 Hvis vi kører den rundt, burde den... 218 00:12:45,261 --> 00:12:46,101 Den sidder fast. 219 00:12:46,181 --> 00:12:47,181 Godt. 220 00:12:47,981 --> 00:12:49,261 Pedalerne drejer rundt. 221 00:12:49,741 --> 00:12:50,781 Det virker. 222 00:12:50,861 --> 00:12:53,381 -Skal vi tage en tur? -Lad os sejle. 223 00:12:54,301 --> 00:12:56,821 -Du sidder forrest? -Ja. 224 00:12:56,901 --> 00:12:58,501 Hvordan styrer vi den? 225 00:12:58,581 --> 00:13:00,821 En båds ror er bagerst. 226 00:13:00,901 --> 00:13:03,421 Det drejer båden i midten. 227 00:13:03,501 --> 00:13:05,621 Men vi har padlerne bagved, 228 00:13:05,701 --> 00:13:07,941 så jeg sætter roret foran. 229 00:13:08,021 --> 00:13:09,941 Styringen bliver langsom. 230 00:13:10,021 --> 00:13:11,941 -Er du klar? -Ja. 231 00:13:12,021 --> 00:13:13,421 -Kom. -Og begynd. 232 00:13:14,461 --> 00:13:17,541 -Det virker. -Drejer det rundt? 233 00:13:17,621 --> 00:13:19,421 -Det er ret godt. -Det drejer. 234 00:13:19,501 --> 00:13:20,341 -Det virker. -Ja. 235 00:13:21,101 --> 00:13:23,501 Horisonten kommer brusende mod os. 236 00:13:25,541 --> 00:13:26,701 Red os. 237 00:13:26,781 --> 00:13:29,901 -Den her maskine ændrer verden. -Så langt vil jeg ikke gå. 238 00:13:30,581 --> 00:13:34,301 Jeg vil kalde den sø-kel. 239 00:13:34,381 --> 00:13:35,381 Det er klogt. 240 00:13:35,461 --> 00:13:38,661 -Sø-kel. -Jeg er med. 241 00:13:38,741 --> 00:13:41,301 Ironien er, at jeg vil tjene en formue. 242 00:13:41,381 --> 00:13:43,421 -Vi køber øen. -Jeg køber den. 243 00:13:43,501 --> 00:13:46,581 -Sø-kel, registreret varemærke. -Nej tak. 244 00:13:48,901 --> 00:13:51,341 Kaptajnens log 204. 245 00:13:51,421 --> 00:13:57,061 Jeg har opfundet et helt nyt køretøj. Sø-klen. 246 00:13:57,141 --> 00:14:00,101 Det er min gave til menneskeheden. 247 00:14:03,701 --> 00:14:05,021 En vandcykel. 248 00:14:05,101 --> 00:14:08,061 Richard "opfandt" en vandcykel. 249 00:14:32,421 --> 00:14:34,821 SØKEL 250 00:14:34,901 --> 00:14:36,301 Det er storslået. 251 00:14:36,381 --> 00:14:37,461 Det virker. 252 00:14:37,541 --> 00:14:39,021 Det gør det. 253 00:14:48,581 --> 00:14:51,581 Det er en nydelse at se dig bruge hjernen. 254 00:14:51,661 --> 00:14:52,981 Tak. 255 00:14:53,061 --> 00:14:54,781 Jeg elsker din opfindelse. 256 00:14:54,861 --> 00:14:57,101 Den ændrer verden. 257 00:14:57,981 --> 00:15:00,861 -Hvilken vej peger den? -Hvad? 258 00:15:00,941 --> 00:15:02,981 -Vores ror? -Den vej. 259 00:15:03,061 --> 00:15:05,941 Vi skal vist lidt til venstre. 260 00:15:06,021 --> 00:15:07,541 Jeg har ikke monteret Sat-Nat. 261 00:15:07,621 --> 00:15:10,781 Du sagde, det bare var ti sømil ude. 262 00:15:11,661 --> 00:15:13,381 Ti sømil er ikke langt. 263 00:15:45,861 --> 00:15:48,021 Vi har cyklet et stykke tid nu. 264 00:15:48,101 --> 00:15:50,381 Det er, som om vi har pedaleret i timevis. 265 00:15:55,021 --> 00:15:57,501 Pedalerer du? Det bliver sværere. 266 00:15:57,581 --> 00:15:58,421 Gør det ondt? 267 00:15:58,501 --> 00:16:00,901 Ja. 268 00:16:04,141 --> 00:16:05,501 Mine ben brænder. 269 00:16:07,021 --> 00:16:08,981 Det var klart fra begyndelsen, 270 00:16:09,061 --> 00:16:12,421 at sø-klen var et teknisk mesterværk. 271 00:16:12,501 --> 00:16:18,461 Men den var mere egnet til atletiske typer som mig. 272 00:16:19,261 --> 00:16:23,261 Jeg var helt ødelagt. Jeg har aldrig været så træt i mit liv. 273 00:16:23,341 --> 00:16:28,141 Kun tanken om at komme hjem holdt mig i gang. 274 00:16:28,221 --> 00:16:29,941 Lad os fortsætte. 275 00:16:30,021 --> 00:16:31,061 Ja. Lad os... 276 00:16:31,141 --> 00:16:32,461 -Koncentrer dig. -Ti sømil. 277 00:16:32,541 --> 00:16:34,581 -Jep. -Okay. 278 00:16:34,661 --> 00:16:35,661 Mindst. 279 00:16:38,301 --> 00:16:40,301 Jeg ser, hvor langt vi er kommet. 280 00:16:43,301 --> 00:16:44,621 Tory, du skal ikke kigge. 281 00:16:44,701 --> 00:16:46,421 -Er vi kommet langt? -Bliv ved. 282 00:16:49,061 --> 00:16:50,541 Nej! 283 00:16:50,621 --> 00:16:51,541 Du kiggede. 284 00:16:52,981 --> 00:16:56,021 Vi kommer aldrig fra øen. 285 00:16:56,101 --> 00:16:58,341 Beklager. Jeg tager hjem. 286 00:16:59,701 --> 00:17:01,741 Jeg vidste, det ikke ville fungere. 287 00:17:07,101 --> 00:17:09,261 Om to timer kan vi være hjemme. 288 00:17:11,101 --> 00:17:13,261 Det var klart skuffende, 289 00:17:13,341 --> 00:17:16,581 at Tory ikke havde styrken 290 00:17:16,661 --> 00:17:19,261 til at få sø-klen til at virke. 291 00:17:23,101 --> 00:17:25,101 Jeg var desperat efter at komme væk. 292 00:17:25,181 --> 00:17:28,581 Og at få Richard til at holde op med at sige "sø-klen." 293 00:17:28,661 --> 00:17:30,821 Jeg måtte finde på en anden plan. 294 00:17:43,781 --> 00:17:45,501 -Vandet er næsten klar. -Godt. 295 00:17:45,581 --> 00:17:47,781 Hvad forestiller du dig, yuccaen er i aften? 296 00:17:47,821 --> 00:17:51,781 I aften er det fest. En gang om ugen er det bøf. 297 00:17:51,821 --> 00:17:54,941 -Det lyder lækkert. -Ja. 298 00:17:55,021 --> 00:17:58,181 -Hvad forestiller du dig? -Hummer. 299 00:17:58,261 --> 00:18:00,341 Skaldyr og kød. Halvt-halvt. 300 00:18:03,501 --> 00:18:07,701 Lad os tænke over tømmerflåden igen. 301 00:18:07,781 --> 00:18:09,181 -Ja. -Hvad gik galt? 302 00:18:09,261 --> 00:18:10,181 Alt. 303 00:18:10,261 --> 00:18:13,221 Sejlet var nok ikke den bedste idé. 304 00:18:13,301 --> 00:18:15,221 Det var en dum idé. 305 00:18:15,301 --> 00:18:18,581 Og så arbejdskraften... 306 00:18:18,661 --> 00:18:20,061 Det var værre. 307 00:18:20,101 --> 00:18:21,101 -Ja. -Ja. 308 00:18:21,221 --> 00:18:24,981 Jeg foreslår, vi dropper tømmerflåder. 309 00:18:25,061 --> 00:18:26,581 De fungerer ikke. 310 00:18:27,181 --> 00:18:29,341 Vi har prøvet, men fejlede. 311 00:18:33,341 --> 00:18:34,421 Damp! 312 00:18:34,501 --> 00:18:35,341 Hvad? 313 00:18:35,421 --> 00:18:37,061 Vi kan lave en dampmaskine. 314 00:18:37,901 --> 00:18:40,341 Jeg ved, det lyder skørt. 315 00:18:40,461 --> 00:18:42,101 Richard sagde det samme. 316 00:18:42,221 --> 00:18:44,701 Men I må forstå, jeg havde en plan. 317 00:19:00,261 --> 00:19:01,581 Hvad laver du? 318 00:19:03,781 --> 00:19:04,821 Se, hvad jeg fandt. 319 00:19:04,941 --> 00:19:07,101 Kan du huske den? Det er kedlen. 320 00:19:07,181 --> 00:19:08,221 Den kan jeg huske. 321 00:19:08,301 --> 00:19:10,741 Det var hejseværket, der trak ankeret op, 322 00:19:10,821 --> 00:19:13,541 men nu kan vi bruge det til vores dampskib. 323 00:19:13,581 --> 00:19:15,821 Har vi hele partiet? 324 00:19:15,901 --> 00:19:17,741 Jep! Kedel, motor... 325 00:19:17,821 --> 00:19:20,581 Vi har bare brug for et padlesystem. 326 00:19:20,701 --> 00:19:22,341 -Vil det virke? -Ingen anelse. 327 00:19:22,421 --> 00:19:23,541 Skal vi tage den ud? 328 00:19:24,181 --> 00:19:25,461 Okay. 329 00:19:26,101 --> 00:19:29,981 Du har måske fat i noget her. 330 00:19:32,021 --> 00:19:33,821 Se lige. Det er teamwork. 331 00:19:34,821 --> 00:19:37,301 Når vi samarbejder, kan vi gøre alt. 332 00:19:37,741 --> 00:19:41,821 -Det er kedlen. -Ja. 333 00:19:41,941 --> 00:19:44,821 Herinde er trykbeholderen. 334 00:19:44,901 --> 00:19:48,821 Vi fylder den op med vand og sætter ild til her. 335 00:19:48,941 --> 00:19:51,301 Det varmer vandet op, skaber damp, 336 00:19:51,341 --> 00:19:54,021 så pumper vi dampen ind i vores dampmaskine. 337 00:19:54,101 --> 00:19:57,061 Er det maskinen, der skaber den reelle energi? 338 00:19:57,101 --> 00:20:00,301 Nu skal vi bare have den tilsluttet, 339 00:20:00,341 --> 00:20:04,021 vi fylder den med vand, tænder op og ser, om det virker. 340 00:20:04,101 --> 00:20:05,301 Det kan fungere. 341 00:20:14,261 --> 00:20:16,981 Det er vigtigt. Det er vores trykmåler. 342 00:20:17,061 --> 00:20:19,461 Vi vil ikke skabe overtryk. 343 00:20:19,541 --> 00:20:22,021 Det kan ende med at blive en kæmpe bombe. 344 00:20:22,101 --> 00:20:23,021 Det er pointen. 345 00:20:23,101 --> 00:20:25,581 Folk tror, dampmaskiner er rare og uskadelige, 346 00:20:25,701 --> 00:20:27,901 men de har en indestængt energi. 347 00:20:27,981 --> 00:20:31,461 Hvis den skaber overtryk og eksploderer... 348 00:20:31,541 --> 00:20:32,341 Dø. 349 00:20:32,461 --> 00:20:35,581 Tømmerflåden ødelægges, og vi dør. 350 00:20:39,501 --> 00:20:42,421 Damp kommer ned i slangen, ind i cylindrene, 351 00:20:42,501 --> 00:20:44,341 cylindrene forbliver under tryk, 352 00:20:44,421 --> 00:20:46,901 men det er en bevægelse frem og tilbage. 353 00:20:46,981 --> 00:20:48,741 Så trykket går den vej, 354 00:20:48,821 --> 00:20:51,421 ventiler åbner op og skubber stemplet tilbage, 355 00:20:51,501 --> 00:20:53,701 hvilket bevæger krumtapakslen, 356 00:20:53,781 --> 00:20:55,821 der er fastgjort til vores tandhjul, 357 00:20:55,901 --> 00:20:57,981 og det vil dreje vores aksel, 358 00:20:58,061 --> 00:21:01,461 som vi til sidst sætter en padle på. 359 00:21:01,541 --> 00:21:04,581 Vi udskyder det uundgåelige. Den skal i gang. 360 00:21:04,661 --> 00:21:07,181 -Skal vi tænde op? -Vent. 361 00:21:07,261 --> 00:21:08,941 -Ja. -Vi skal have kasketter på. 362 00:21:09,021 --> 00:21:10,581 Jeg gør det ikke uden kasket. 363 00:21:10,661 --> 00:21:13,341 Vi tager vores kasketter på og tænder. 364 00:21:14,541 --> 00:21:16,501 -Det er som en ceremoni. -Det er det. 365 00:21:16,581 --> 00:21:18,421 Vi har kasketter, vi har ild... 366 00:21:18,501 --> 00:21:20,741 Det kan være vores billet væk fra øen. 367 00:21:20,821 --> 00:21:23,821 Der er vand i. Man kan se det i måleren på siden. 368 00:21:23,941 --> 00:21:26,981 -Godt. -Jeg tænder nu. 369 00:21:27,061 --> 00:21:27,901 Okay. 370 00:21:28,461 --> 00:21:30,261 Den griber fat. 371 00:21:30,341 --> 00:21:31,821 Vi lukker den. 372 00:21:31,941 --> 00:21:33,501 Jeg har åbnet den her ventil. 373 00:21:34,261 --> 00:21:37,501 -Okay. -Vores dampventil er lukket. 374 00:21:37,581 --> 00:21:40,541 Det er som at tænde op i en brændeovn. 375 00:21:40,581 --> 00:21:41,821 Hvad nu? 376 00:21:41,901 --> 00:21:44,301 Vi venter, indtil dampen opbygges. 377 00:21:44,341 --> 00:21:46,341 Jeg kan høre vandet boble. 378 00:21:46,421 --> 00:21:50,741 Der er noget elementært ved det her. Det er ild, vand... 379 00:21:50,821 --> 00:21:52,341 -Ja. -Tryk. Det er spændende. 380 00:21:52,461 --> 00:21:55,781 Ingen af os kan sejle, så det var en forfærdelig idé. 381 00:21:55,861 --> 00:21:58,221 -Det var din idé. -Det med arbejdskraften. 382 00:21:58,301 --> 00:22:00,461 Sjov konstruktion, men for meget arbejde. 383 00:22:00,541 --> 00:22:02,101 Det kan være vores svar. 384 00:22:02,181 --> 00:22:04,741 Jeg glæder mig til at se den bevæge sig. 385 00:22:04,821 --> 00:22:05,741 Også mig. 386 00:22:09,101 --> 00:22:11,781 -Vi har damp. -Pas på. Det er varmt. 387 00:22:11,861 --> 00:22:12,701 Det er varmt! 388 00:22:13,221 --> 00:22:15,981 Der er tryk, fordi du lukkede ventilen. 389 00:22:16,061 --> 00:22:16,901 Ja. 390 00:22:16,981 --> 00:22:19,021 -Det er spændende. -Det er en proces. 391 00:22:19,101 --> 00:22:21,181 -Vi opbygger tryk. -Det sker. 392 00:22:21,261 --> 00:22:24,741 Den tikkende bombe. Det værste er, at man ikke ved... 393 00:22:29,581 --> 00:22:32,261 Overtryksventilen virker! 394 00:22:32,341 --> 00:22:33,381 -Helt sikkert. -Ja. 395 00:22:33,461 --> 00:22:35,501 Jeg har vist lavet en bæ i bukserne. 396 00:22:36,021 --> 00:22:39,141 Jeg frigav mit eget tryk samtidigt. 397 00:22:39,221 --> 00:22:41,541 -Vi har damp. -Ja. 398 00:22:41,621 --> 00:22:43,821 Det er tydeligt. Er ventilen åben? 399 00:22:43,901 --> 00:22:46,661 -Ventilen er åben... -Jeg åbner den her langsomt. 400 00:22:46,741 --> 00:22:48,701 Det bør komme ud her. 401 00:22:48,781 --> 00:22:50,581 Det er vand og damp. 402 00:22:50,661 --> 00:22:51,741 Det er et godt tegn. 403 00:22:51,821 --> 00:22:56,781 Vent. Det er bare damp. Det er damp hele vejen igennem. 404 00:22:56,861 --> 00:22:57,941 Vi har damp. 405 00:22:58,021 --> 00:22:59,461 Du lukker for den. 406 00:23:00,381 --> 00:23:02,701 -Du lukker for den. -Jeg lukker ventilen. 407 00:23:03,221 --> 00:23:05,581 Når man så tænder her... 408 00:23:05,661 --> 00:23:07,221 Så bør den starte. 409 00:23:07,301 --> 00:23:08,581 Så er det nu. 410 00:23:08,661 --> 00:23:09,701 Langsomt. 411 00:23:11,661 --> 00:23:13,661 Jeg føler mig som Frankenstein. 412 00:23:17,861 --> 00:23:19,381 Vi gjorde det. 413 00:23:19,861 --> 00:23:20,901 Den lever. 414 00:23:21,541 --> 00:23:22,861 Den fungerer. 415 00:23:23,941 --> 00:23:26,501 Vi har en dampmaskine! 416 00:23:27,861 --> 00:23:29,181 -Den virker. -Åh gud. 417 00:23:29,261 --> 00:23:30,661 Den er smuk. 418 00:23:33,021 --> 00:23:34,581 Vores hjul kører rundt. 419 00:23:34,661 --> 00:23:35,901 Vi har energi. 420 00:23:35,981 --> 00:23:40,701 Nu skal vi bare montere den fast til tømmerflåden med en padle eller noget, 421 00:23:40,781 --> 00:23:42,381 og vi kommer væk fra øen. 422 00:23:43,861 --> 00:23:46,621 Det er smukt. 423 00:23:46,701 --> 00:23:49,021 Det er som Chitty Chitty Bang Bang. 424 00:23:50,901 --> 00:23:55,101 Vi kan komme væk fra øen. Vi laver en dampdrevet båd. 425 00:23:55,181 --> 00:23:56,581 Jeg kommer hjem til dig. 426 00:23:56,661 --> 00:24:01,181 Jeg glæder mig til at se dig og fortælle om det vanvittige eventyr. 427 00:24:01,261 --> 00:24:03,901 Jeg savner dig. 428 00:24:22,341 --> 00:24:24,661 Tory! Her. 429 00:24:28,221 --> 00:24:31,301 Højden er vigtig. 430 00:24:31,381 --> 00:24:35,661 Den skal langt ned i vandet for at skubbe os afsted. 431 00:24:35,741 --> 00:24:37,861 Nej, hvis du tænker over det. 432 00:24:37,941 --> 00:24:41,621 For hvis den går for langt ned, hvis vandet er her, 433 00:24:41,701 --> 00:24:43,941 går det den vej og skubber fremad, 434 00:24:44,021 --> 00:24:48,781 men herfra vil der være modstand, da vandet løftes unødvendigt, 435 00:24:48,861 --> 00:24:52,301 så de skal ikke gå langt ned. De skal dykke, skubbe og ud. 436 00:24:52,381 --> 00:24:54,701 -Ja. -De er bedst lige over vandet, 437 00:24:54,781 --> 00:24:56,421 så de dykker ned og kommer op. 438 00:24:56,501 --> 00:24:59,981 Men vi ved ikke, hvordan båden ligger i vandet. 439 00:25:00,061 --> 00:25:02,701 -Så jeg har gættet. -Ja? 440 00:25:03,861 --> 00:25:05,741 Det er et videnskabeligt gæt. 441 00:25:05,821 --> 00:25:07,861 Nej, bare et gæt. 442 00:25:07,941 --> 00:25:09,621 Vi håber, du har gættet rigtigt. 443 00:25:09,701 --> 00:25:11,701 -Det ser godt ud. -Ja. 444 00:25:11,781 --> 00:25:14,781 Sæt den ind. Skal vi få det andet på? 445 00:25:16,221 --> 00:25:17,901 -Okay. -Sådan. 446 00:25:25,061 --> 00:25:26,341 -Okay? -Ja. 447 00:25:31,261 --> 00:25:32,141 Sådan. 448 00:25:33,261 --> 00:25:34,701 Kom nu. 449 00:25:34,781 --> 00:25:36,141 Den er smuk. 450 00:25:36,221 --> 00:25:38,941 Den er prægtig. Vi skal stadig have roret på. 451 00:25:39,021 --> 00:25:42,181 Og kedlen. Så kan vi teste den her onde maskine. 452 00:25:42,261 --> 00:25:43,101 Ja. 453 00:25:45,741 --> 00:25:49,341 I skulle have set dampbåden. Den var smuk. 454 00:25:49,421 --> 00:25:51,981 Da vi havde givet den drivtømmer som brændsel, 455 00:25:52,061 --> 00:25:53,501 var vi klar til at sejle. 456 00:26:18,741 --> 00:26:21,661 Vi har fuld damp på. 457 00:26:21,741 --> 00:26:24,741 Fortsæt, nummer et. 458 00:26:24,821 --> 00:26:26,741 Jeg har det godt med den her. 459 00:26:31,741 --> 00:26:34,261 Virkede båden? 460 00:26:34,341 --> 00:26:36,261 Ja, det gjorde den. 461 00:26:36,341 --> 00:26:39,141 Men har I været på en dampdrevet hjuldamper 462 00:26:39,221 --> 00:26:42,741 med en femårig, der keder sig? Prøv at gøre det med Richard. 463 00:26:42,821 --> 00:26:44,141 Det er værre. 464 00:26:46,981 --> 00:26:48,861 -Tory? -Ja? 465 00:26:48,941 --> 00:26:50,701 -Er vi der snart? -Nej. 466 00:26:53,621 --> 00:26:56,021 Hvad med nu? 467 00:26:56,101 --> 00:26:57,421 Ikke endnu. 468 00:26:57,781 --> 00:27:00,301 -Tory, kaptajn? -Ja, kaptajn? 469 00:27:00,381 --> 00:27:04,221 Må jeg spørge om, hvor langt vi er 470 00:27:04,301 --> 00:27:06,701 fra vores fælles mål, 471 00:27:06,781 --> 00:27:09,981 særligt om vi snart er der? 472 00:27:10,061 --> 00:27:12,981 Det var slemt nok på øen med dig. 473 00:27:13,501 --> 00:27:17,501 Hvis vi skal være længe til søs, må du live lidt op. 474 00:27:17,581 --> 00:27:18,421 Kom nu. 475 00:27:18,501 --> 00:27:21,421 Vi har mad og vand til fire dage. 476 00:27:21,501 --> 00:27:23,301 Vi vil være herude et stykke tid. 477 00:27:23,381 --> 00:27:25,581 Vi må prøve ikke at genere hinanden. 478 00:27:28,421 --> 00:27:30,661 Hvordan ved vi, hvor langt vi er nået? 479 00:27:30,741 --> 00:27:31,941 Med den her. 480 00:27:32,021 --> 00:27:33,181 En planke? 481 00:27:33,261 --> 00:27:36,621 Nej. Vi måler, hvor hurtigt vi sejler i knob, 482 00:27:36,701 --> 00:27:39,581 -som de gamle sømænd gjorde. -Fortsæt. 483 00:27:39,661 --> 00:27:41,141 Da vi havde tid, 484 00:27:41,221 --> 00:27:45,181 fandt jeg på et primitivt målesystem. 485 00:27:45,261 --> 00:27:48,661 Jeg tog alt rebet på båden, 486 00:27:48,741 --> 00:27:51,621 bandt det sammen og hver meter bandt jeg en knude. 487 00:27:51,701 --> 00:27:54,901 Jeg smider bøjen ud. 488 00:27:54,981 --> 00:27:56,741 Det hedder bøje. 489 00:27:56,821 --> 00:27:59,261 Så skal du tage tid hvert 30. sekund, 490 00:27:59,341 --> 00:28:01,741 og jeg tæller knuderne i min hånd. 491 00:28:01,821 --> 00:28:03,661 -Knuderne har en meters afstand. -Ja. 492 00:28:03,741 --> 00:28:06,741 Vi ved, hvor mange meter vi har sejlet på 30 sekunder. 493 00:28:06,821 --> 00:28:09,341 Vi udleder, hvor mange meter på et minut, 494 00:28:09,421 --> 00:28:12,221 så hvor mange på en time, så kilometer på en time. 495 00:28:12,301 --> 00:28:13,541 -Præcis. -Bang! 496 00:28:13,621 --> 00:28:17,341 Så ved vi, hvor hurtigt vi sejler, og hvor langt vi sejler. 497 00:28:17,421 --> 00:28:19,981 -Du har tænkt. -Der er ikke andet at lave. 498 00:28:20,061 --> 00:28:23,141 -Der kommer knob fra. -Baseret på sømil. 499 00:28:23,221 --> 00:28:24,621 -Ja. -Er du klar? 500 00:28:24,701 --> 00:28:27,541 Du siger, når den er i vandet, og jeg tager tid. 501 00:28:27,621 --> 00:28:30,021 -Bøje ud. -Okay. 502 00:28:31,501 --> 00:28:33,021 -Tæller du? -En. 503 00:28:33,541 --> 00:28:35,581 -Det er fem sekunder. -To. 504 00:28:35,661 --> 00:28:36,661 Tre. 505 00:28:38,141 --> 00:28:39,381 Der er gået 15 sekunder. 506 00:28:39,461 --> 00:28:42,421 Fire. Fem. 507 00:28:43,421 --> 00:28:45,021 -Fem sekunder tilbage. -Seks. 508 00:28:46,421 --> 00:28:48,541 Tre, to, en. 509 00:28:48,621 --> 00:28:50,981 -Syv. -Så det er syv på 30 sekunder. 510 00:28:51,061 --> 00:28:54,221 Det er 14 meter i minuttet. 511 00:28:54,301 --> 00:28:56,341 Hvad er 14 gange 60? 512 00:28:56,981 --> 00:29:01,261 -Jeg kan ikke regne uden mad. -Vent lidt. 14 gange ti... 513 00:29:01,341 --> 00:29:04,141 -Vent. -...er 140, gange seks... 514 00:29:04,221 --> 00:29:06,301 Otte hundrede fyrre i timen. 515 00:29:06,381 --> 00:29:10,821 Det er næsten en kilometer i timen. Der er utroligt langsomt. 516 00:29:12,381 --> 00:29:14,501 Et lille problem med dampbåde. 517 00:29:14,581 --> 00:29:16,701 De er langsomme. Men jeg gav ikke op, 518 00:29:17,261 --> 00:29:19,941 selv med et skørt barn, der drev mig til vanvid. 519 00:29:23,181 --> 00:29:24,261 Må jeg prøve? 520 00:29:24,341 --> 00:29:26,261 -Vil du gøre noget nyttigt? -Ja. 521 00:29:26,341 --> 00:29:27,941 Vil du tage koordinater? 522 00:29:28,021 --> 00:29:31,301 Det lyder kompliceret. Må jeg lægge i ilden? 523 00:29:31,381 --> 00:29:34,181 -Nej. -Må jeg se dig gøre det? 524 00:29:34,261 --> 00:29:35,661 Kun hvis du ikke snakker. 525 00:29:37,341 --> 00:29:38,741 Kom nu! 526 00:29:43,941 --> 00:29:46,341 -Det kan jeg gøre. -Glem det. 527 00:29:53,741 --> 00:29:56,421 Hvordan ved vi, vi har nået sejlruten? 528 00:29:56,501 --> 00:29:59,501 Hvordan ser den ud? Har den striber i midten? 529 00:29:59,581 --> 00:30:00,821 Og lys? 530 00:30:00,901 --> 00:30:03,341 Hvilken side af havet sejler de på? 531 00:30:03,421 --> 00:30:04,741 Jeg siger bare, 532 00:30:04,821 --> 00:30:08,101 at vi ikke skal være på den forkerte side 533 00:30:08,181 --> 00:30:11,821 og på samme side som den modkommende skibstrafik. 534 00:30:13,701 --> 00:30:18,301 Jeg kan lægge i ilden. Hvert 15. minut, et stykke tømmer. 535 00:30:18,381 --> 00:30:21,301 -Jeg ved det. -Fint. 536 00:30:21,381 --> 00:30:26,381 Jeg lader dig passe ilden, hvis du holder op med at snakke. 537 00:30:26,461 --> 00:30:28,301 Kan du gøre det? 538 00:30:28,381 --> 00:30:30,061 Hør her, 539 00:30:30,141 --> 00:30:32,461 bare hold øje med måleren, 540 00:30:32,541 --> 00:30:34,941 så vi ikke overbelaster fartøjet. 541 00:30:35,021 --> 00:30:37,981 Sker det, kan det hele eksplodere 542 00:30:38,061 --> 00:30:40,341 og gøre det af med os og båden. 543 00:30:40,421 --> 00:30:43,901 Så du må ikke lægge for meget i ilden. 544 00:30:44,621 --> 00:30:47,861 Godt. Jeg tager en lur. 545 00:30:47,941 --> 00:30:50,701 Om 12 minutter skal det her ind. 546 00:31:00,661 --> 00:31:01,981 Clarkson? 547 00:31:07,141 --> 00:31:09,581 Clarkson. Er du vågen? 548 00:31:09,661 --> 00:31:11,901 Nu skal du høre. 549 00:31:11,981 --> 00:31:15,621 Han putter et stykke træ i kedlen hvert 15. minut. 550 00:31:16,101 --> 00:31:19,141 Jeg tænker bare. Det er kedeligt. 551 00:31:19,221 --> 00:31:23,141 Hvorfor ikke putte fire stykker i hver time? 552 00:31:23,221 --> 00:31:25,341 Så kan jeg bruge resten af timen 553 00:31:25,421 --> 00:31:29,301 til at tage en lur og snakke med en delfin, 554 00:31:29,901 --> 00:31:31,781 tage en lur. 555 00:31:31,861 --> 00:31:34,421 Det er det samme med fire stykker i timen. 556 00:31:34,501 --> 00:31:36,101 Det er effektivitet. 557 00:31:39,181 --> 00:31:41,581 Godt, du er enig. God plan. 558 00:32:02,581 --> 00:32:05,181 Sådan. Nemt. 559 00:32:05,261 --> 00:32:07,261 God idé, Clarkson. 560 00:32:15,461 --> 00:32:19,421 Men når man putter en masse træ i på én gang, 561 00:32:19,541 --> 00:32:22,061 er det ikke tidsbesparende. 562 00:32:23,901 --> 00:32:25,421 Det ved jeg nu. 563 00:32:45,941 --> 00:32:46,981 Hvad sker der? 564 00:32:47,061 --> 00:32:49,541 -Hvad? Tryk. -Hvad har du gjort? 565 00:32:49,621 --> 00:32:50,901 Hvad mener du? 566 00:32:50,981 --> 00:32:54,261 Trykket. Måleren er helt i top. Det er ikke godt. 567 00:32:54,341 --> 00:32:55,781 Jeg har ikke rørt måleren. 568 00:32:55,861 --> 00:32:58,021 -Hvor meget træ har du puttet i? -Som dig. 569 00:32:58,101 --> 00:32:59,821 Du har lagt for meget i. 570 00:32:59,901 --> 00:33:02,421 Jeg gjorde det i én omgang. 571 00:33:02,501 --> 00:33:05,221 -Den kan eksplodere. -Hvad mener du? 572 00:33:05,781 --> 00:33:07,541 -Spring over bord. -Hvad? 573 00:33:07,621 --> 00:33:10,581 -Forlad skibet. -Men her er hajer. 574 00:33:10,661 --> 00:33:13,381 Gør, hvad du vil. Jeg smutter. 575 00:33:13,461 --> 00:33:15,141 Du kan ikke bare gå. 576 00:33:15,221 --> 00:33:18,261 Der er en protokol, når man forlader et skib. 577 00:33:18,341 --> 00:33:20,821 Jeg gør det med værdighed og stil. 578 00:33:22,741 --> 00:33:24,101 Er der hajer? 579 00:33:28,861 --> 00:33:30,461 Clarkson! 580 00:33:30,541 --> 00:33:31,661 Åh nej! 581 00:33:48,501 --> 00:33:49,941 LIDT SENERE 582 00:33:50,021 --> 00:33:51,501 Den eksploderede ikke. 583 00:33:51,581 --> 00:33:53,301 Nej, og den sejler stadig. 584 00:33:55,021 --> 00:33:56,741 Men vi er ikke om bord. 585 00:33:57,741 --> 00:34:01,581 Hvordan er det bedre end at være hjemme på vores smukke ø? 586 00:34:01,661 --> 00:34:04,741 Hvis en haj spiser mig, bliver jeg rasende. 587 00:34:04,821 --> 00:34:07,901 Havde du ikke overfodret ovnen, var vi stadig om bord. 588 00:34:07,981 --> 00:34:11,501 Du lagde fire stykker i. I den her størrelse hvert 15. minut. 589 00:34:11,581 --> 00:34:14,181 Jeg lagde fire stykker i på samme tid. 590 00:34:14,301 --> 00:34:17,181 Præcis. Derfor overophedede den og var nær eksploderet. 591 00:34:17,221 --> 00:34:20,141 Du fik os næsten slået os ihjel. 592 00:34:20,181 --> 00:34:21,781 "Næsten" er det vigtigste. 593 00:34:21,861 --> 00:34:25,501 Den ser ud til at sænke farten. Vi kan sikkert fange den. 594 00:34:25,581 --> 00:34:27,661 Medmindre den eksploderer. 595 00:34:32,501 --> 00:34:34,141 Den stoppede. 596 00:34:34,181 --> 00:34:37,661 Ved du hvad? Man kan ikke være for forsigtig. 597 00:34:37,821 --> 00:34:38,781 Ja. 598 00:34:38,861 --> 00:34:41,501 -Den kunne have slået os begge ihjel. -Ja. 599 00:34:41,581 --> 00:34:44,381 Lad os få den ordnet. 600 00:34:44,461 --> 00:34:47,181 Fra nu af er jeg ansvarlig for træet. 601 00:34:47,221 --> 00:34:50,221 Det er alligevel manuelt arbejde. Jeg er officer. 602 00:34:54,581 --> 00:34:55,941 Hvad skete der så? 603 00:34:56,021 --> 00:34:59,861 Jeg faldt til ro, fik kedlen til at virke igen, 604 00:34:59,941 --> 00:35:04,101 og vi nåede endelig til, hvad, jeg gættede på, var sejlruten. 605 00:35:12,021 --> 00:35:13,181 Så er vi fremme. 606 00:35:16,181 --> 00:35:18,501 -Er det sejlruten? -Ja. 607 00:35:22,181 --> 00:35:23,501 Hvad gør vi så nu? 608 00:35:24,901 --> 00:35:25,981 Vi venter. 609 00:36:29,021 --> 00:36:32,021 Hvor længe venter vi? 610 00:36:32,101 --> 00:36:33,461 Indtil der kommer et skib. 611 00:36:33,541 --> 00:36:35,581 Der er gået fire dage. 612 00:36:35,661 --> 00:36:39,621 Vi er løbet tør for mad og vand, jeg er sulten, Clarkson keder sig. 613 00:36:39,661 --> 00:36:43,221 Alt i mine beregninger siger, det er sejlruten. 614 00:36:43,341 --> 00:36:45,541 Der burde være kommet et skib forbi. 615 00:36:45,621 --> 00:36:47,661 Må jeg kigge på dine beregninger? 616 00:36:56,341 --> 00:36:57,661 JEG SAVNER RØDVIN 617 00:36:57,781 --> 00:37:01,021 Er vi kommet herud baseret på det? 618 00:37:01,101 --> 00:37:04,701 Det er noget bras. Det er et billede af en lampe. 619 00:37:04,821 --> 00:37:08,101 Hvad er det for noget skørt noget? 620 00:37:08,181 --> 00:37:09,461 Det er dig. 621 00:37:10,381 --> 00:37:14,661 Jeg er blevet slæbt ud på havet for at dø... 622 00:37:15,861 --> 00:37:19,141 ...af en galning. 623 00:37:22,181 --> 00:37:24,581 Hvor meget værre kan det blive? 624 00:37:24,661 --> 00:37:28,821 Det er det træ, vi har tilbage til at komme tilbage. 625 00:37:28,901 --> 00:37:31,341 Sådan. Nu er vi virkelig på røven. 626 00:37:32,141 --> 00:37:34,381 Vi sidder fast herude 627 00:37:34,461 --> 00:37:38,501 uden brændstof, sejl og håb. 628 00:37:50,621 --> 00:37:54,341 Hjælp! Hjælp mig! 629 00:38:49,621 --> 00:38:51,621 Tekster af: Maria Kastberg 630 00:38:51,661 --> 00:38:53,661 Kreativ supervisor Lotte Udsen