1 00:00:08,101 --> 00:00:12,501 HOOFDSTUK 2 POWER-UP 2 00:01:16,741 --> 00:01:17,581 Sorry. 3 00:01:17,661 --> 00:01:21,581 Ik dacht even aan hoe goed het leven was toen we stroom hadden. 4 00:01:21,701 --> 00:01:22,941 Wat vroeg je? 5 00:01:24,181 --> 00:01:26,981 Ja. Wat hebben we in de val gevonden? 6 00:01:27,061 --> 00:01:28,181 Daar gaan we. 7 00:01:28,261 --> 00:01:30,221 Drie, twee, een. 8 00:01:36,261 --> 00:01:38,541 Ik had hem voor Tory gebouwd. 9 00:01:38,621 --> 00:01:41,421 En toen brak later die avond de hel los. 10 00:01:44,781 --> 00:01:46,661 Ze zijn er. Ze komen ons halen. 11 00:01:46,741 --> 00:01:49,501 -Ze komen. Wie komt er? -Geen idee. 12 00:01:49,581 --> 00:01:51,941 Wat hebben jullie gevangen? 13 00:01:52,421 --> 00:01:54,461 Nou, agent, Tory had gelijk. 14 00:01:54,541 --> 00:01:56,901 We waren niet alleen op dat eiland. 15 00:01:58,421 --> 00:02:00,061 We hadden 'n monster gevangen. 16 00:02:01,461 --> 00:02:02,821 Een enorme... 17 00:02:03,941 --> 00:02:07,821 Hallo, kijkers. Achter mij zien jullie mijn eerste kippenhok. 18 00:02:07,901 --> 00:02:09,221 Mijn eerste ooit. 19 00:02:09,301 --> 00:02:12,181 Het was niet makkelijk, maar ik ben tevreden 20 00:02:12,261 --> 00:02:13,781 en zeg hallo tegen Monster. 21 00:02:13,861 --> 00:02:17,621 Dit is 'n grote dag voor haar. Ze gaat in haar nieuwe huis wonen 22 00:02:17,741 --> 00:02:20,181 dat ik speciaal voor haar heb gebouwd. 23 00:02:20,301 --> 00:02:23,381 Kun je die even vasthouden terwijl ik de deur opendoe? 24 00:02:23,461 --> 00:02:25,621 Nee, richt hem op mij en de kip. 25 00:02:26,141 --> 00:02:29,181 Eens kijken wat je vindt. Dat is je nieuwe... 26 00:02:29,301 --> 00:02:31,061 Nee. Richt hem op haar... 27 00:02:31,141 --> 00:02:33,301 Je bent nutteloos hierin. Kom hier. 28 00:02:34,301 --> 00:02:35,381 Ik heb 't gebouwd. 29 00:02:35,461 --> 00:02:36,301 Mond dicht. 30 00:02:36,381 --> 00:02:39,861 Wat hebben we geleerd sinds Monster bij ons is? 31 00:02:39,901 --> 00:02:44,181 Er is een kip op dit eiland genaamd Tory Belleci. 32 00:02:44,301 --> 00:02:46,901 En er is een kip op dit eiland. 33 00:02:47,021 --> 00:02:47,861 Hij is grappig. 34 00:02:47,901 --> 00:02:51,261 En ze legt eieren. We krijgen eieren van de kip. 35 00:02:52,101 --> 00:02:54,661 -Dat is goed nieuws. -We krijgen echt ontbijt. 36 00:02:54,741 --> 00:02:57,101 -Ik denk dat dit... -Wat? 37 00:02:57,181 --> 00:02:59,221 Hier kan ik 'n programma van maken. 38 00:02:59,301 --> 00:03:01,501 Daar verdienen mensen toch geld mee? 39 00:03:01,581 --> 00:03:04,941 -Deze ervaring documenteren? -Ik word een influencer. 40 00:03:05,501 --> 00:03:08,581 Een influencer? Wat is een influencer? 41 00:03:08,661 --> 00:03:11,821 Een jong iemand die zijn hele leven op internet zet. 42 00:03:12,421 --> 00:03:15,101 Ik snap het niet. Hoe heb je iets gefilmd? 43 00:03:15,621 --> 00:03:16,461 Mijn telefoon. 44 00:03:17,901 --> 00:03:19,981 Sorry. Ik loop op de zaken vooruit. 45 00:03:20,061 --> 00:03:23,981 Ik zal teruggaan naar onze eerste dagen op het eiland. 46 00:03:28,941 --> 00:03:32,861 Ik was aan het graven rond het wrak, toen ik mijn telefoon vond. 47 00:03:32,941 --> 00:03:36,061 Tory. Ik zei toch dat het goed zou komen. 48 00:03:36,141 --> 00:03:37,061 Wat? 49 00:03:37,901 --> 00:03:38,981 -Je telefoon. -Ja. 50 00:03:39,061 --> 00:03:40,221 Dat is geweldig. 51 00:03:40,301 --> 00:03:42,061 Hij was natuurlijk wat nat. 52 00:03:42,141 --> 00:03:46,861 We moesten lang wachten totdat hij weer droog was. 53 00:03:58,181 --> 00:04:00,541 Maar toen kwam het moment. 54 00:04:00,621 --> 00:04:02,541 Het was best spannend. 55 00:04:02,621 --> 00:04:04,741 Onze toekomst hing er vanaf. 56 00:04:05,541 --> 00:04:08,341 Ik heb al mijn hoop hierop gevestigd. 57 00:04:13,661 --> 00:04:15,301 Hij is helemaal dood. 58 00:04:15,381 --> 00:04:18,181 Wat nutteloos, ik kan hem beter weggooien. 59 00:04:18,821 --> 00:04:20,221 En als we batterijen maken? 60 00:04:20,581 --> 00:04:23,541 Je hebt twee soorten metaal en zuur nodig. 61 00:04:23,621 --> 00:04:26,341 Hier zit zuur in. 62 00:04:26,381 --> 00:04:28,821 Kunnen we hem opladen met onze lunch? 63 00:04:28,901 --> 00:04:32,501 Als we hier genoeg van hadden en twee soorten metalen. 64 00:04:32,581 --> 00:04:33,821 Hoeveel is genoeg? 65 00:04:33,901 --> 00:04:35,021 Ik weet 't nog niet. 66 00:04:35,661 --> 00:04:37,021 Waarschijnlijk veel. 67 00:04:38,461 --> 00:04:41,501 Richard geloofde me niet. Maar we hadden alleen 68 00:04:41,581 --> 00:04:44,541 wat koperen centen uit het drankpotje van de boot 69 00:04:44,621 --> 00:04:48,701 en draad en spijkers van het wrak nodig. Het laatste deel was yuca. 70 00:04:49,541 --> 00:04:51,101 Heel veel yuca. 71 00:04:53,821 --> 00:04:56,701 Kijk eens. Dat is veel yuca. 72 00:04:56,781 --> 00:04:59,061 -Dat hebben we nodig. -Wat is 't plan? 73 00:04:59,141 --> 00:05:01,061 Het gaat zo werken: 74 00:05:01,141 --> 00:05:04,381 we stoppen een spijker in een uiteinde van de yuca. 75 00:05:04,501 --> 00:05:08,461 De zink gaat reageren op het zuur in de groente. 76 00:05:08,541 --> 00:05:10,821 Dat gaat elektronen produceren. 77 00:05:10,941 --> 00:05:15,581 En aan de andere kant stoppen we wat koper. 78 00:05:15,661 --> 00:05:19,261 Het koper houdt van elektronen. Het wil ze aantrekken. 79 00:05:19,381 --> 00:05:21,261 Je hoeft dus alleen 80 00:05:21,381 --> 00:05:24,181 de spijker en het koper te verbinden. 81 00:05:24,261 --> 00:05:28,141 Nu heb je een stroom. We hebben elektriciteit. 82 00:05:28,221 --> 00:05:30,941 Als we onze telefoon in deze schakeling doen, 83 00:05:31,541 --> 00:05:35,221 wordt de batterij opgeladen. Dan komen we van het eiland af. 84 00:05:35,301 --> 00:05:37,581 Hoeveel kracht moeten we maken? 85 00:05:38,021 --> 00:05:40,181 We hebben vijf volt op een ampère nodig. 86 00:05:40,261 --> 00:05:43,301 Dat klinkt als niet veel. Is dat genoeg? 87 00:05:43,381 --> 00:05:45,901 Nee. Dit zal nooit genoeg zijn. 88 00:05:45,981 --> 00:05:50,101 En een grotere? Dat is waarschijnlijk... Dat is zeker 15 volt... 89 00:05:50,181 --> 00:05:51,821 Absoluut, dat is 15 volt. 90 00:05:51,901 --> 00:05:54,821 -Kijk eens hoe groot. -Je droomt. 91 00:05:54,901 --> 00:05:59,341 Ik moet dus een lading yuca gaan halen. 92 00:05:59,421 --> 00:06:00,701 Ja. 93 00:06:01,421 --> 00:06:03,661 Ik ben nu een boer. 94 00:06:11,381 --> 00:06:12,221 Doorgaan. 95 00:06:16,541 --> 00:06:17,541 Ja. 96 00:06:26,221 --> 00:06:27,141 Echt niet. 97 00:06:29,141 --> 00:06:30,501 Dit is een goed begin. 98 00:06:31,581 --> 00:06:32,421 Begin? 99 00:06:33,861 --> 00:06:36,581 Ik kan mijn auto hiermee starten. 100 00:06:36,661 --> 00:06:40,621 Normaal is een batterij een compacte manier om energie te bewaren. 101 00:06:41,021 --> 00:06:41,861 Zeker. 102 00:06:41,941 --> 00:06:43,541 Deze niet. 103 00:06:44,301 --> 00:06:45,141 Oké. 104 00:06:45,981 --> 00:06:47,381 -Tory? -Ja, meneer. 105 00:06:47,461 --> 00:06:48,421 Ik ga eerlijk zijn. 106 00:06:49,181 --> 00:06:50,781 Ik hoop het wel. 107 00:06:50,861 --> 00:06:54,021 Dit was allemaal soms best saai. 108 00:06:54,101 --> 00:06:55,101 O, hemel. Ja. 109 00:06:56,981 --> 00:06:58,101 Heb je de telefoon? 110 00:07:00,781 --> 00:07:01,861 Aan jou de eer. 111 00:07:01,941 --> 00:07:03,261 Daar gaan we. 112 00:07:06,701 --> 00:07:08,861 -Hemel. -Geef het tijd. 113 00:07:08,941 --> 00:07:11,621 Ik wil zeker weten dat alles bedraad is. 114 00:07:11,701 --> 00:07:17,581 Deze zijn allemaal in serie. En elke eenheid is bedraad... 115 00:07:17,661 --> 00:07:20,941 Zou het goed zijn als we een rechthoek zagen 116 00:07:21,021 --> 00:07:24,541 met een rode strook, als een batterij die oplaadt. 117 00:07:25,901 --> 00:07:28,821 -Hij laadt. Het werkt. -Het werkt. 118 00:07:28,901 --> 00:07:30,381 Ik had het niet verwacht. 119 00:07:30,461 --> 00:07:34,541 Maar dat is niet het startscherm. Ik heb meer nodig. Werk harder. 120 00:07:34,621 --> 00:07:36,941 -Kom op, span je in. -Het werkt gewoon. 121 00:07:37,021 --> 00:07:38,501 Span je in, mijn groenten. 122 00:07:38,581 --> 00:07:41,181 Niet mijn groenten. Je snapt me wel. 123 00:07:41,261 --> 00:07:42,621 We willen het startscherm. 124 00:07:42,701 --> 00:07:44,301 Hoelang zal dit... 125 00:07:44,381 --> 00:07:46,621 Kom op. Jij werkt niet hard genoeg. 126 00:07:46,701 --> 00:07:49,261 Jij. Stel je broers en zussen niet teleur. 127 00:07:49,341 --> 00:07:52,501 Misschien hebben we meer yuca nodig. Het startscherm. 128 00:07:52,581 --> 00:07:53,781 -Dat zijn wij. -Mooi. 129 00:07:53,861 --> 00:07:56,501 -Laat hem opladen. -Dit is het. 130 00:07:56,581 --> 00:08:00,701 -Dit is onze kans op bereik. -Haal hem er nu niet af. Hij is niet... 131 00:08:00,781 --> 00:08:01,621 Opgeladen. 132 00:08:02,341 --> 00:08:04,541 Tory, je bent een beetje voorbarig. 133 00:08:05,261 --> 00:08:07,341 Dit is misschien onze enige kans. 134 00:08:07,421 --> 00:08:09,901 -Wat... -Dit is misschien onze enige kans. 135 00:08:20,501 --> 00:08:22,381 -Hij is dood. -Het is weg. 136 00:08:23,301 --> 00:08:25,421 Het komt goed. Kom op. 137 00:08:25,501 --> 00:08:28,301 Ik kan mijn sudoku thuis wel afmaken. 138 00:08:34,341 --> 00:08:36,141 Had je bereik? 139 00:08:36,221 --> 00:08:38,341 Natuurlijk niet. 140 00:08:38,421 --> 00:08:40,661 Ik heb nauwelijks bereik in Engeland, 141 00:08:40,741 --> 00:08:42,181 laat staan op 'n eiland. 142 00:08:42,261 --> 00:08:44,421 Dat probeerde ik Tory te vertellen. 143 00:08:44,501 --> 00:08:46,421 Dus ik maakte veel meer batterijen. 144 00:08:46,501 --> 00:08:48,781 Ik kon de telefoon volledig opladen. 145 00:08:48,861 --> 00:08:51,101 Toen ging ik op zoek naar bereik. 146 00:08:51,181 --> 00:08:54,901 Maar ik vond niks. Nada. Niets. Nul. 147 00:08:55,541 --> 00:08:58,781 Nu hadden we 'n opgeladen telefoon, dus wat doet Richard? 148 00:08:58,861 --> 00:09:00,381 Hij maakt stomme video's. 149 00:09:00,461 --> 00:09:04,661 Toen werd ik serieus over het maken van elektriciteit. 150 00:09:04,781 --> 00:09:07,781 Ik moest mijn telefoon opladen voor influencervideo's. 151 00:09:07,901 --> 00:09:10,101 M'n tandenborstel had ook stroom nodig. 152 00:09:10,181 --> 00:09:13,061 En toen kreeg ik een idee. 153 00:09:13,141 --> 00:09:14,421 Deze vinden jullie goed. 154 00:09:15,261 --> 00:09:16,421 De alternator. 155 00:09:19,541 --> 00:09:22,141 Het auto-onderdeel dat elektriciteit maakt. 156 00:09:22,221 --> 00:09:24,141 Wat heeft nog meer 'n alternator? 157 00:09:25,421 --> 00:09:26,901 Een boot. 158 00:09:31,861 --> 00:09:34,461 We hadden een handslinger omgebouwd om te draaien 159 00:09:34,541 --> 00:09:37,901 en 'm aan 't bedieningspaneel van de stuurhut vast te maken. 160 00:09:44,621 --> 00:09:49,061 Als dit werkt, kunnen we misschien het huis verlichten. 161 00:09:49,621 --> 00:09:52,541 Dat enige bewegende deel in die alternator 162 00:09:52,661 --> 00:09:54,981 is het belangrijkste in onze wereld. 163 00:09:55,061 --> 00:09:58,221 Dat brengt ons van de middeleeuwen naar de beschaving. 164 00:09:58,301 --> 00:09:59,381 Laten we hopen 165 00:09:59,461 --> 00:10:02,981 dat het zeewater de magneten en draden niet heeft verpest. 166 00:10:03,061 --> 00:10:05,861 Je bent zo'n bron van ellende. 167 00:10:05,901 --> 00:10:09,981 Waarom hebben we de accu nodig? Dit geeft ons toch elektriciteit? 168 00:10:10,061 --> 00:10:12,501 Als het een dynamo was. Dit is een alternator. 169 00:10:12,541 --> 00:10:15,621 Hij maakt wisselstroom. Je moet hem kickstarten. 170 00:10:15,661 --> 00:10:17,741 Ik gebruik de accu 171 00:10:17,781 --> 00:10:22,661 waar nog wat stroom in zit die je niet hebt verspild aan lassen. 172 00:10:22,781 --> 00:10:26,261 Dat is genoeg om een elektromagneet op te wekken. 173 00:10:26,341 --> 00:10:30,301 Het draaien in de alternator genereert stroom en dat kickstart hem. 174 00:10:30,381 --> 00:10:31,741 Ben je er klaar voor? 175 00:10:31,781 --> 00:10:33,261 Waarom draai ik? 176 00:10:33,341 --> 00:10:35,541 Je zei dat je wilde trainen. 177 00:10:35,901 --> 00:10:37,141 Start hem. 178 00:10:39,661 --> 00:10:41,501 Je moet sneller gaan. 179 00:10:41,541 --> 00:10:43,461 -Niet slecht. -Wees consistent. 180 00:10:43,541 --> 00:10:46,021 Ik kan dit. Makkelijker dan groenten snijden. 181 00:10:46,101 --> 00:10:48,181 -Klaar? -Ik ben klaar. 182 00:10:48,261 --> 00:10:50,301 Daar gaan we. Drie, twee, een. 183 00:10:50,381 --> 00:10:52,141 Dit is zo'n moment. 184 00:10:53,901 --> 00:10:56,661 -Richard, kijk. -Kan niet. Werkt het? 185 00:10:56,741 --> 00:10:58,181 -Het werkt. -Ja. 186 00:10:58,261 --> 00:11:01,501 -Het licht knippert. We hebben spanning. -Ik maak stroom. 187 00:11:01,581 --> 00:11:02,581 Ik ben Electroman. 188 00:11:02,661 --> 00:11:06,381 Dit verandert alles. Ik kan mijn tandenborstel opladen. 189 00:11:06,461 --> 00:11:09,101 Hemel. Moet ik dit blijven doen? 190 00:11:09,181 --> 00:11:13,061 Ja. Eens zien of we de telefoon kunnen opladen. 191 00:11:13,701 --> 00:11:15,781 -Mijn armen doen pijn. -Ga door. 192 00:11:15,861 --> 00:11:18,421 Ik ben zo gespierd als we gered worden. 193 00:11:18,501 --> 00:11:21,261 Daar gaan we. Het moment van de waarheid. 194 00:11:22,061 --> 00:11:23,741 -Bijna erin. -Kom op. 195 00:11:26,381 --> 00:11:27,501 Richard. 196 00:11:27,581 --> 00:11:31,101 Het werkt. Ik zie het batterijscherm. 197 00:11:31,181 --> 00:11:33,781 -Dit is geweldig nieuws. -Ik hou 't niet vol. 198 00:11:33,861 --> 00:11:35,341 -Word je moe? -Ja. 199 00:11:35,421 --> 00:11:37,181 -Moet ik het overnemen? -Ja. 200 00:11:37,781 --> 00:11:38,661 Maat. 201 00:11:39,901 --> 00:11:40,901 Ja. 202 00:11:44,981 --> 00:11:46,821 Ik zie niet in wat 't probleem is. 203 00:11:46,901 --> 00:11:48,541 Geef het 20 minuten. 204 00:11:51,261 --> 00:11:55,901 Dat kunnen we op een dieet van hondenvoer en vis niet genoeg doen. 205 00:11:55,981 --> 00:11:57,901 Hoelang tot we op 100% zitten? 206 00:11:59,821 --> 00:12:01,221 Dat duurt nog even. 207 00:12:14,541 --> 00:12:17,461 Logboek van de kapitein. Geen idee welke dag 't is. 208 00:12:17,541 --> 00:12:20,541 We willen stroom krijgen met behulp van de alternator 209 00:12:20,621 --> 00:12:23,421 en het werkt, hij maakt stroom, maar niet genoeg. 210 00:12:23,501 --> 00:12:26,021 Ik heb niet genoeg om dit op te nemen. 211 00:12:26,101 --> 00:12:29,221 Hoe moet ik mijn ervaringen vertellen zonder stroom? 212 00:12:29,461 --> 00:12:33,981 We moeten dit proces van stroomgeneratie mechaniseren... 213 00:12:34,061 --> 00:12:35,261 Wacht even. 214 00:12:37,741 --> 00:12:39,101 Wacht heel even. 215 00:12:40,621 --> 00:12:41,661 Tory. 216 00:12:42,421 --> 00:12:46,061 Tory. Tijd voor een briljant idee. Fantastisch. 217 00:12:46,141 --> 00:12:47,461 Het was best stom. 218 00:12:47,541 --> 00:12:50,421 We dronken al maanden rivierwater. 219 00:12:50,501 --> 00:12:53,421 We hoefden alleen een waterrad te bouwen. 220 00:12:53,941 --> 00:12:56,501 Als de Romeinen het 2000 jaar geleden konden, 221 00:12:56,581 --> 00:12:59,821 wist ik zeker dat wij het konden met bootschroot. 222 00:13:05,461 --> 00:13:07,941 Ik maakte een as met hout en metalen buizen. 223 00:13:08,021 --> 00:13:11,781 Toen naaide ik wat zeilen aan elkaar om water op te vangen. 224 00:13:15,461 --> 00:13:16,741 Wieken zijn belangrijk. 225 00:13:16,821 --> 00:13:19,141 Hoe langer ze waren, hoe meer draaikracht 226 00:13:19,221 --> 00:13:20,741 of koppel ze zouden geven. 227 00:13:20,821 --> 00:13:24,661 Dat hadden we nodig om de alternator snel genoeg te laten draaien. 228 00:13:33,581 --> 00:13:34,781 Het ziet er goed uit. 229 00:13:42,501 --> 00:13:43,501 Geef hier. 230 00:13:44,421 --> 00:13:45,461 Hopelijk past het. 231 00:13:45,541 --> 00:13:46,461 Ja. 232 00:13:47,301 --> 00:13:50,981 We moesten 'n versnellingssysteem aan de alternator vastmaken. 233 00:13:51,061 --> 00:13:54,581 Ik heb het waterrad aan onze alternator bevestigd. 234 00:13:54,661 --> 00:13:57,341 Het rad gaat draaien door directe aandrijving. 235 00:13:57,421 --> 00:14:00,381 Dat draait die schacht die deze enorme katrol draait. 236 00:14:00,461 --> 00:14:04,901 De grote katrol zit vast aan een kleine katrol op onze alternator. 237 00:14:04,981 --> 00:14:07,621 Nu, de alternator wil 'n hoog toerental. 238 00:14:07,701 --> 00:14:11,341 Daar houdt hij van. Hoe sneller, hoe meer elektriciteit. 239 00:14:11,421 --> 00:14:15,701 -We hebben dus grote versnellingen. -Grote versnelling, kleine versnelling. 240 00:14:15,781 --> 00:14:17,421 -Hou je van snel? -Zeker. 241 00:14:17,501 --> 00:14:20,461 Mag ik je spanapparaat een compliment geven? 242 00:14:20,541 --> 00:14:22,541 -Best primitief. -Gaaf. Het werkt. 243 00:14:22,621 --> 00:14:25,941 Het is simpel, maar het spant die riem. Mooi. 244 00:14:26,021 --> 00:14:27,661 Het is een simpele oplossing. 245 00:14:27,741 --> 00:14:30,461 We hebben alleen water nodig zodat 't beweegt. 246 00:14:30,541 --> 00:14:32,621 Dat is geen kleine klus, maar kom op. 247 00:14:33,301 --> 00:14:35,541 Het rad bouwen was het halve werk. 248 00:14:35,621 --> 00:14:38,941 Het aansluiten op genoeg water om het te bewegen, 249 00:14:39,021 --> 00:14:40,821 was een hele andere taak. 250 00:14:40,901 --> 00:14:43,941 Gelukkig hadden we natuurlijke goten. 251 00:14:46,261 --> 00:14:48,781 Ik dacht dat jullie zouden bijspringen. 252 00:14:48,861 --> 00:14:53,621 Bamboe. Het is bamboe. Een natuurlijke goot. 253 00:14:53,701 --> 00:14:54,661 Hoe dan ook... 254 00:14:55,541 --> 00:14:58,541 We vonden de rivierbron bij het hoogste punt. 255 00:14:58,621 --> 00:15:00,821 We hoefden alleen water te tappen. 256 00:15:07,741 --> 00:15:09,661 -Ben je klaar, Richard? -Ja. 257 00:15:09,741 --> 00:15:12,181 Zet het aan. Het moment van de waarheid. 258 00:15:16,861 --> 00:15:18,101 Het werkt. 259 00:15:19,741 --> 00:15:21,501 We zijn primitieve loodgieters. 260 00:15:21,581 --> 00:15:24,021 Dit is briljant. We hebben stromend water. 261 00:15:24,101 --> 00:15:28,101 Ik weet het. Hoe langer we hier zijn, hoe beschaafder ik me voel. 262 00:15:29,221 --> 00:15:32,501 Ik denk dat de afdaling van hier tot het waterrad 263 00:15:32,581 --> 00:15:34,021 het echt kracht zal geven. 264 00:15:34,101 --> 00:15:37,581 Als we onderweg wat extra tappen, kunnen we ze samenvoegen, 265 00:15:37,661 --> 00:15:41,141 en dit wordt dan, als het water het waterrad bereikt, 266 00:15:41,221 --> 00:15:42,461 'n enorme stortvloed. 267 00:15:42,541 --> 00:15:46,021 Absoluut. Ik ga de bloedzuigers eraf halen. 268 00:15:46,101 --> 00:15:47,421 Zijn ze eetbaar? 269 00:15:47,501 --> 00:15:50,581 Dat was het. Zo'n 800 meter aan bamboe 270 00:15:50,661 --> 00:15:53,021 dat naar beneden liep. We hadden waterkracht. 271 00:15:53,101 --> 00:15:55,981 We hoefden alleen het laatste deel te verbinden 272 00:15:56,061 --> 00:15:57,981 om 't water naar 't rad te leiden. 273 00:15:58,061 --> 00:16:00,421 Stom genoeg liet ik Richard dat doen. 274 00:16:00,981 --> 00:16:03,221 Tory. Het is... 275 00:16:04,181 --> 00:16:05,261 Het komt eraan. 276 00:16:12,101 --> 00:16:15,461 Tory. Het water komt eraan. 277 00:16:15,541 --> 00:16:19,101 Je had me kunnen waarschuwen dat je het had aangezet. 278 00:16:19,181 --> 00:16:22,061 Kijk eens, ik heb water aan ons waterrad geleverd. 279 00:16:22,141 --> 00:16:23,421 Kom op. Het is briljant. 280 00:16:23,501 --> 00:16:25,181 Maar we missen het rad. 281 00:16:25,261 --> 00:16:29,421 De positie van het water was verkeerd. Het rad draaide maar net, 282 00:16:29,501 --> 00:16:33,101 maar het ging niet snel genoeg om de alternator te laten werken. 283 00:16:34,021 --> 00:16:37,501 Het moet in de emmer landen zodat zwaartekracht 't werk doet. 284 00:16:37,581 --> 00:16:39,061 -Ja. -Dat komt naar beneden. 285 00:16:39,141 --> 00:16:41,261 We moeten een stuk afzagen 286 00:16:41,341 --> 00:16:43,501 zodat het in de emmer landt. 287 00:16:43,581 --> 00:16:46,341 Als we te ver gaan, komt het op het rad, 288 00:16:46,421 --> 00:16:49,301 dan vult het de emmers en beweegt dit niet. 289 00:16:49,381 --> 00:16:50,981 -Dat moeten we afsnijden. -Ja. 290 00:16:51,061 --> 00:16:53,621 Als jij de banen verplaatst, dan zaag ik. 291 00:16:53,701 --> 00:16:56,061 -Onderweg kun je opdrogen. -Grappig. 292 00:17:03,341 --> 00:17:07,141 Je zou kunnen denken dat hij dit opzettelijk deed. 293 00:17:07,221 --> 00:17:10,101 Maar hij is niet zo slim. 294 00:17:10,221 --> 00:17:12,981 Tory, laat het water stromen. 295 00:17:15,901 --> 00:17:17,101 Hier komt het. 296 00:17:18,181 --> 00:17:19,101 Ja. 297 00:17:19,221 --> 00:17:20,741 -Ja. -Kijk eens. 298 00:17:20,821 --> 00:17:24,461 -Dat is veel beter. -Precies op de juiste plek. 299 00:17:24,541 --> 00:17:25,661 Veel beter. 300 00:17:25,741 --> 00:17:28,541 Dat werkt. Genereert het stroom? 301 00:17:28,581 --> 00:17:30,781 Het werkt. We maken elektriciteit. 302 00:17:30,821 --> 00:17:34,341 We genereren stroom. Stroom. We hebben stroom. 303 00:17:34,901 --> 00:17:39,061 Mijn schatjes, jullie leven allemaal. 304 00:17:39,101 --> 00:17:40,341 Kijk jullie eens. 305 00:17:43,461 --> 00:17:45,261 En nu de grote. 306 00:17:47,781 --> 00:17:48,821 Ja. 307 00:17:50,341 --> 00:17:51,941 Om koel te zijn. 308 00:17:55,261 --> 00:17:56,581 Het is bijna te... 309 00:18:01,941 --> 00:18:02,981 Wat? 310 00:18:03,661 --> 00:18:05,101 Kom op. 311 00:18:13,101 --> 00:18:14,501 Wat gebeurt er? 312 00:18:15,781 --> 00:18:17,461 -Het is gestopt. -Wat deed je? 313 00:18:17,541 --> 00:18:19,821 Ik heb dingen aangezet. Daar is het voor. 314 00:18:19,901 --> 00:18:20,741 Hoeveel? 315 00:18:20,821 --> 00:18:23,021 Essentiële levensreddende apparatuur. 316 00:18:23,101 --> 00:18:25,101 Wat je hebt aangezet, is te veel. 317 00:18:25,181 --> 00:18:29,981 Je hebt een elektromagnetisch veld gemaakt dat onze alternator stopt. 318 00:18:32,221 --> 00:18:33,101 Wat is er gebeurd? 319 00:18:33,181 --> 00:18:34,301 Ik snap het niet. 320 00:18:34,341 --> 00:18:37,901 Alternators werken door elektromagnetisme. 321 00:18:37,981 --> 00:18:41,581 Als ons waterrad draaide, draaide onze magneet. 322 00:18:41,661 --> 00:18:43,781 De magneet zit in draadspoelen. 323 00:18:43,821 --> 00:18:47,341 Als die magneet draait, wordt er elektriciteit gegenereerd. 324 00:18:47,421 --> 00:18:51,661 Maar toen verbruikte Richards essentiële apparatuur te veel stroom, 325 00:18:51,741 --> 00:18:54,061 dat creëerde 'n magnetisch veld in de spoel. 326 00:18:54,101 --> 00:18:56,341 Dat magnetische veld was sterk genoeg 327 00:18:56,421 --> 00:18:58,901 om de magneet in het waterrad te stoppen 328 00:18:58,981 --> 00:19:01,101 en dus stopte ons waterrad. 329 00:19:03,341 --> 00:19:06,101 -Ik wist niet dat dat kon. -Ik weet het. 330 00:19:06,181 --> 00:19:07,341 Maar het werkt niet. 331 00:19:07,461 --> 00:19:11,061 We moeten een groter rad bouwen om dat op te lossen. 332 00:19:11,101 --> 00:19:15,021 -We hebben meer koppel nodig. -Wat Amerikaans. Groter. 333 00:19:15,101 --> 00:19:17,181 -Wil je stroom in de boom? -Ja. 334 00:19:17,261 --> 00:19:19,061 We hebben een groter rad nodig. 335 00:19:19,101 --> 00:19:20,821 Hemel. 336 00:19:20,901 --> 00:19:22,581 Doe het goed of doe het niet. 337 00:19:23,421 --> 00:19:25,341 Ik doe het liever niet. 338 00:19:27,301 --> 00:19:30,341 Richard had de leiding over het grotere rad. 339 00:19:30,461 --> 00:19:31,981 Het duurde dus even. 340 00:19:32,061 --> 00:19:35,341 Wat irritant was. Ik wilde de vuurtoren maken. 341 00:19:35,981 --> 00:19:40,301 Een vuurtoren? Deze onzin wordt erger. 342 00:19:59,541 --> 00:20:03,181 Je verspilt je tijd, kapitein Ahab. Moby Dick is daar niet. 343 00:20:03,261 --> 00:20:06,341 Wist je dat ik hier twee keer zoveel zie 344 00:20:06,421 --> 00:20:08,461 dan jij daar op zeeniveau? 345 00:20:08,541 --> 00:20:12,301 Jij kunt maar drie mijl zien of vijf kilometer voor Europeanen 346 00:20:12,341 --> 00:20:14,261 of wat jullie tegenwoordig zijn. 347 00:20:14,341 --> 00:20:17,101 Ik kan acht mijl zien of 11 kilometer. 348 00:20:17,181 --> 00:20:21,461 Al zie je 80 mijl, er is niets te zien, want er komt niets. 349 00:20:21,541 --> 00:20:23,661 Strek je been meer uit. 350 00:20:25,461 --> 00:20:27,101 Ik kan dolfijnen zien. 351 00:20:28,581 --> 00:20:30,581 Wat als ze 's nachts komen? 352 00:20:30,701 --> 00:20:32,821 's Nachts zien we geen schepen. 353 00:20:32,941 --> 00:20:34,981 We hebben een vuurtoren nodig. 354 00:20:35,821 --> 00:20:38,741 Een vuurtoren. Ik wil graag een tv. 355 00:20:38,821 --> 00:20:41,821 Rek je meer uit. Je rug moet rechter zijn. 356 00:20:41,901 --> 00:20:44,061 Je verpest mijn yoga-atmosfeer. 357 00:20:44,101 --> 00:20:46,221 Het was geen vreselijk idee. 358 00:20:46,301 --> 00:20:50,101 Als hij daarmee bezig was, kon hij mij niet lastigvallen. 359 00:20:50,781 --> 00:20:53,341 We hebben gewoon licht nodig. 360 00:20:53,941 --> 00:20:55,301 We hebben licht nodig. 361 00:21:02,821 --> 00:21:04,821 Nee, dat is niet fel genoeg. 362 00:21:04,901 --> 00:21:06,021 Dat werkt niet. 363 00:21:06,101 --> 00:21:09,541 Misschien kunnen we deze samenbinden. 364 00:21:10,701 --> 00:21:13,101 Weet je waar die schijnwerper is? 365 00:21:13,181 --> 00:21:14,541 Als je een licht gebruikt, 366 00:21:14,581 --> 00:21:18,061 heb je een enorme lens nodig om van ver gezien te worden. 367 00:21:20,781 --> 00:21:22,541 Een lens? 368 00:21:22,581 --> 00:21:24,541 We hebben geen lens. 369 00:21:24,581 --> 00:21:26,061 Wacht even. 370 00:21:26,101 --> 00:21:28,021 We kunnen een lens maken. 371 00:21:28,101 --> 00:21:32,221 Er is overal zand. Dat hoeven we alleen te smelten. Goed idee. 372 00:21:32,821 --> 00:21:34,981 Juist. Ik geef het op. 373 00:21:36,181 --> 00:21:39,101 Wie had gedacht dat ik hier rust kon vinden? 374 00:21:41,941 --> 00:21:44,821 Je weet vast dat glas bestaat uit silica, 375 00:21:44,901 --> 00:21:47,181 of siliciumdioxide, de volledige naam. 376 00:21:48,421 --> 00:21:51,061 Dat is het voornaamste onderdeel van zand. 377 00:21:51,101 --> 00:21:53,981 Als ik het zand verhit, krijg ik glas. 378 00:21:54,061 --> 00:21:56,141 Als ik glas heb, kan ik 'n lens maken. 379 00:21:56,221 --> 00:21:58,181 Ik had alleen een oven nodig. 380 00:21:58,261 --> 00:22:00,261 Maar daarvoor had ik klei nodig. 381 00:22:00,541 --> 00:22:04,101 En toen had Richard, verrassend genoeg, een goed idee. 382 00:22:07,421 --> 00:22:10,501 Waarom gebruiken mieren klei voor hun nesten? 383 00:22:10,581 --> 00:22:12,221 Omdat 't structureel goed is 384 00:22:12,301 --> 00:22:15,341 om kleine structuren binnen hun huizen te maken. 385 00:22:15,421 --> 00:22:17,661 Klinkt logisch. Dan stort het niet in. 386 00:22:17,741 --> 00:22:19,941 -Precies. -Hoe weet je dat? 387 00:22:20,021 --> 00:22:22,781 Ik heb veel natuurprogramma's gedaan. 388 00:22:23,581 --> 00:22:26,021 Ik dacht dat je alleen auto's deed. 389 00:22:26,101 --> 00:22:28,701 Ik ben nogal een naam in de natuurwereld. 390 00:22:28,781 --> 00:22:32,741 Bijvoorbeeld, daarin, dat is een... 391 00:22:32,821 --> 00:22:34,101 Valdeurspin? 392 00:22:34,741 --> 00:22:35,821 Ja. Waarschijnlijk. 393 00:22:35,901 --> 00:22:38,421 Je hebt geen idee waar je het over hebt. 394 00:22:38,501 --> 00:22:39,701 Dat kan snot zijn. 395 00:22:40,661 --> 00:22:42,701 Maar als we een mierennest vinden, 396 00:22:42,781 --> 00:22:44,741 hebben zij 't werk voor ons gedaan. 397 00:22:44,821 --> 00:22:47,821 -Daar. -Mijn hemel. Het is de jackpot. 398 00:22:47,901 --> 00:22:50,381 Kijk eens hoeveel plezier ze hebben. 399 00:22:50,461 --> 00:22:51,741 Ze hebben 't werk gedaan. 400 00:22:51,821 --> 00:22:55,101 Ze hebben die klei voor ons gevonden en opgegraven. 401 00:22:55,181 --> 00:22:57,621 We stoppen 't in de emmer en dat is je klei. 402 00:22:57,701 --> 00:23:00,901 -We kunnen een enorme oven maken. -Ja toch? 403 00:23:02,421 --> 00:23:04,581 Kun je zien of het vuurmieren zijn? 404 00:23:04,661 --> 00:23:06,421 Ze hebben geen sticker. 405 00:23:06,501 --> 00:23:08,101 Jij bent de natuurexpert. 406 00:23:08,181 --> 00:23:09,541 Mieren zijn mieren. Graaf. 407 00:23:13,861 --> 00:23:15,101 Mijn hemel. 408 00:23:16,741 --> 00:23:17,621 Verdorie. 409 00:23:21,661 --> 00:23:22,941 Het zijn vuurmieren. 410 00:23:23,221 --> 00:23:24,541 Het zijn vuurmieren. 411 00:23:24,621 --> 00:23:27,461 Ik heb net kleine krokodillen in mijn broek. 412 00:23:28,141 --> 00:23:31,061 Hij heeft mijn ballen. 413 00:23:31,581 --> 00:23:35,941 Echt waar, het waren honderden pijnlijke mierenbeten. 414 00:23:36,021 --> 00:23:37,621 Geen idee waarom hij boos werd. 415 00:23:37,701 --> 00:23:40,261 Luister. Hij werd niet gebeten op zijn... 416 00:23:41,181 --> 00:23:42,021 Op zijn wat? 417 00:23:43,101 --> 00:23:44,141 Maakt niet uit. 418 00:23:45,901 --> 00:23:49,501 Uiteindelijk hadden we wat klei en kon ik de oven bouwen. 419 00:23:49,581 --> 00:23:52,101 Ik was blij met het eindresultaat. 420 00:23:56,061 --> 00:23:56,981 Werkt hij? 421 00:23:57,061 --> 00:23:57,901 Hij is heet. 422 00:23:57,981 --> 00:24:01,501 Ik weet niet of hij heet genoeg is om glas te maken. 423 00:24:01,581 --> 00:24:04,181 We hebben 3000 graden Fahrenheit nodig. 424 00:24:04,261 --> 00:24:07,901 Dat is 1700 graden Celsius. Dat is erg heet. 425 00:24:07,981 --> 00:24:11,061 Heel heet. Ik zal laten zien wat we doen. 426 00:24:11,141 --> 00:24:13,941 Vuurtorens bestaan al duizenden jaren. 427 00:24:14,021 --> 00:24:17,061 Maar in 1822 maakten de Fransen de Fresnellens en... 428 00:24:17,141 --> 00:24:19,101 -Wordt dit een preek? -Ja. 429 00:24:19,181 --> 00:24:20,181 Wacht even. 430 00:24:26,381 --> 00:24:30,181 Zo werkt een gewone lens. 431 00:24:30,261 --> 00:24:32,861 Als je een lichtbron hebt, wordt die verspreid. 432 00:24:32,941 --> 00:24:37,981 Maar de lens verandert de richtingen van dat licht in een straal, 433 00:24:38,061 --> 00:24:41,541 dat hebben we nodig, om licht zo ver mogelijk te krijgen, 434 00:24:41,621 --> 00:24:44,741 naar de horizon, waar de schepen zijn, zodat ze ons zien. 435 00:24:44,821 --> 00:24:47,661 We kunnen een megalens maken, maar dat is te zwaar, 436 00:24:47,741 --> 00:24:49,181 we hebben geen materiaal 437 00:24:49,261 --> 00:24:51,741 en zouden 'm niet op de toren kunnen krijgen. 438 00:24:51,821 --> 00:24:54,381 Dus ik heb dit bedacht. 439 00:24:54,461 --> 00:24:57,141 Dit is een Fresnellens. Hij werkt zo. 440 00:24:57,221 --> 00:25:01,421 Hij bestaat uit een aantal prisma's. En die zullen hetzelfde doen. 441 00:25:01,501 --> 00:25:06,501 Ze nemen het licht dat zich verspreidt en veranderen het in een megastraal. 442 00:25:06,581 --> 00:25:09,021 We moeten alleen 48 prisma's maken. 443 00:25:09,101 --> 00:25:11,741 En die zetten we dan zo neer. 444 00:25:11,821 --> 00:25:14,261 Het beste is dat ze lichter zijn. 445 00:25:14,341 --> 00:25:16,901 Veel makkelijker om de toren op te krijgen. 446 00:25:16,981 --> 00:25:18,541 -Let je op? -Ja. 447 00:25:18,621 --> 00:25:21,421 Achtenveertig prasta's maken een flannellens. 448 00:25:23,581 --> 00:25:25,781 We gaan wat prisma's maken. 449 00:25:25,861 --> 00:25:27,541 -Moeten we nu dingen doen? -Ja. 450 00:25:27,621 --> 00:25:28,821 De school is uit. 451 00:25:28,901 --> 00:25:29,901 Oké. 452 00:25:31,781 --> 00:25:33,661 Ik heb een patroon gemaakt. 453 00:25:33,741 --> 00:25:36,621 Bedek dit met klei, dan heb je een mal. 454 00:25:37,781 --> 00:25:40,221 Deze vullen we dan met zand, 455 00:25:40,301 --> 00:25:41,421 dan maken we prisma's. 456 00:25:42,261 --> 00:25:44,781 Is er een kans dat dit werkt? 457 00:25:45,621 --> 00:25:47,861 Dit is mijn eerste keer, geen idee. 458 00:25:47,941 --> 00:25:49,741 Waar komt het zand vandaan? 459 00:25:55,421 --> 00:25:57,741 -Ik ben enthousiast. -Ik ook. 460 00:25:57,821 --> 00:25:59,101 Het is maar zand. 461 00:26:00,181 --> 00:26:02,981 Het is heet. We moeten bescherming gebruiken. 462 00:26:03,061 --> 00:26:04,941 Goed punt. Wacht. 463 00:26:08,101 --> 00:26:11,021 -Waar is dat voor? Voor je hoofd? -Veiligheid. 464 00:26:13,901 --> 00:26:14,901 Oké. 465 00:26:18,181 --> 00:26:20,821 Het is heet. Dat is heet. 466 00:26:25,261 --> 00:26:26,541 Is het echt heet? 467 00:26:26,621 --> 00:26:27,941 Ja. Het is echt heet. 468 00:26:28,021 --> 00:26:30,621 Dus we moeten het... 469 00:26:32,861 --> 00:26:34,941 in de gaten houden tot 't smelt. 470 00:26:39,061 --> 00:26:41,021 Ik word hier ongeduldig van. 471 00:26:41,101 --> 00:26:43,221 Hoor je 'ping' als het klaar is? 472 00:26:43,301 --> 00:26:44,221 Nee. 473 00:26:47,821 --> 00:26:49,261 Laten we eens kijken. 474 00:26:50,901 --> 00:26:51,741 Het is zo heet. 475 00:26:51,821 --> 00:26:54,461 -Ja. -Het gloeit. Dat is een goed teken. 476 00:26:54,541 --> 00:26:56,861 Ik kan de hitte die eruit komt voelen. 477 00:27:01,101 --> 00:27:02,781 Het ziet er niet gesmolten uit. 478 00:27:02,861 --> 00:27:03,861 Het lijkt op zand. 479 00:27:03,941 --> 00:27:06,381 Misschien aan de onderkant? 480 00:27:09,021 --> 00:27:11,541 Tory. Je hebt heet zand gemaakt. 481 00:27:12,141 --> 00:27:14,901 -Het is niet heet genoeg. -Nee. 482 00:27:15,621 --> 00:27:17,821 Ik heb heet zand gemaakt. 483 00:27:17,901 --> 00:27:19,981 Op welke temperatuur smelt glas 484 00:27:20,061 --> 00:27:22,621 als het eenmaal glas is geworden? 485 00:27:22,701 --> 00:27:25,861 Ik denk 2200 graden Fahrenheit. 486 00:27:25,941 --> 00:27:28,101 -Dat is 1200 graden Celsius. -Ja. 487 00:27:28,181 --> 00:27:30,981 -Dat is veel koeler. -Ja. 488 00:27:31,061 --> 00:27:33,061 Ik ben geen expert. 489 00:27:33,141 --> 00:27:36,661 Wat als we glazen flessen nemen, 490 00:27:36,741 --> 00:27:38,661 er zijn er daar veel. 491 00:27:38,741 --> 00:27:41,861 Net als die steeds aanspoelen? 492 00:27:41,941 --> 00:27:45,061 We kunnen die daarin breken. Dat is minder hitte. 493 00:27:45,141 --> 00:27:48,381 -Ik snap wat je bedoelt. -Er zijn miljoenen flessen. 494 00:27:48,461 --> 00:27:50,381 -Dat is een goed idee. -Ja. 495 00:27:50,461 --> 00:27:54,861 Ik wilde 'n purist zijn. Ik wilde kijken of we van zand glas konden maken. 496 00:27:54,941 --> 00:27:56,741 Ik bewonder je ambitie. 497 00:27:56,821 --> 00:27:57,821 Maar het is onzin. 498 00:28:00,381 --> 00:28:02,741 Hemel. Ik haat het als hij gelijk heeft. 499 00:28:02,821 --> 00:28:04,621 Zelfs met de gebroken flessen 500 00:28:04,701 --> 00:28:08,741 duurde het lang voordat ik iets bruikbaars kreeg. 501 00:28:08,821 --> 00:28:10,941 Maar na een lange tijd 502 00:28:11,021 --> 00:28:13,581 had ik iets om aan Richard te laten zien. 503 00:28:14,181 --> 00:28:18,661 Dit is de eerste hele prisma. 504 00:28:19,301 --> 00:28:20,541 Het is gesmolten. 505 00:28:20,621 --> 00:28:22,981 Ik leer veel over glas smelten. 506 00:28:23,061 --> 00:28:24,861 Je moet het erin laten 507 00:28:24,941 --> 00:28:27,981 en de oven af laten koelen met dat erin. 508 00:28:28,061 --> 00:28:30,821 Anders koelt het te snel af en dan breekt het. 509 00:28:31,901 --> 00:28:35,621 Hoe haal je het uit de mal? Want het is natuurlijk breekbaar. 510 00:28:35,701 --> 00:28:39,781 Ik ga de klei van het glas breken. 511 00:28:39,861 --> 00:28:41,101 Dat zou oké moeten zijn. 512 00:28:41,181 --> 00:28:42,021 Geen druk. 513 00:28:42,101 --> 00:28:44,701 Ik wil helpen, maar als ik het verpest, 514 00:28:44,781 --> 00:28:46,301 word je boos. 515 00:28:53,141 --> 00:28:54,621 -Kijk. -Kijk dat eens. 516 00:28:54,701 --> 00:28:55,661 Dat is glas. 517 00:28:55,741 --> 00:28:57,901 Het is niet mooi, maar 't is een stuk. 518 00:28:57,981 --> 00:29:00,301 -Mag ik 't vasthouden? -Wees voorzichtig. 519 00:29:00,381 --> 00:29:03,341 Hoe ga je de bobbels weghalen? 520 00:29:03,421 --> 00:29:07,821 Ik denk dat ik het glas in fijnere stukjes opbreek 521 00:29:07,901 --> 00:29:12,621 en het langzamer kook zodat de luchtbubbels verdwijnen. 522 00:29:12,701 --> 00:29:14,861 Ik ga meer flessen verzamelen. 523 00:29:20,821 --> 00:29:22,861 -Hier. -Nee. Niet die. 524 00:29:33,461 --> 00:29:35,301 Het heeft zo lang geduurd. 525 00:29:35,381 --> 00:29:39,101 Ik heb het wel 100 keer geprobeerd. Misschien wel 1000. 526 00:29:43,701 --> 00:29:45,421 Mijn techniek verfijnen. 527 00:29:47,261 --> 00:29:48,261 Verdorie. 528 00:29:49,141 --> 00:29:51,101 Het glas polijsten en schuren. 529 00:29:51,181 --> 00:29:55,141 Tot ik 48 heldere prisma's had. 530 00:30:01,181 --> 00:30:03,941 -Klaar om dit te installeren? -Ik ben er net. 531 00:30:04,461 --> 00:30:05,821 Daar is hij. 532 00:30:06,381 --> 00:30:07,221 Ja. 533 00:30:07,661 --> 00:30:11,301 We gaan deze rand op die schroeven laten rusten. 534 00:30:17,101 --> 00:30:19,741 Voorzichtig. Ik hoor gekraak. 535 00:30:23,741 --> 00:30:25,221 Ik kan het nu zien. 536 00:30:25,301 --> 00:30:27,861 Elke zijde met het profiel erop 537 00:30:27,941 --> 00:30:31,221 bootst de voorkant van de lens na, 538 00:30:31,301 --> 00:30:32,981 maar zonder het spul erachter. 539 00:30:33,061 --> 00:30:34,461 -Precies. -Zie je? 540 00:30:36,021 --> 00:30:38,181 -Ik ben onder de indruk. -Ja? 541 00:30:38,261 --> 00:30:41,741 Ja. Het is fijn je terug te hebben. Je was wat saai. 542 00:30:41,821 --> 00:30:44,221 -Soms ben ik te gefocust. -Ik heb je gemist. 543 00:30:44,301 --> 00:30:46,021 -Obsessief. -Goed je te zien. 544 00:30:46,101 --> 00:30:48,021 -Goed dat het klaar is. -Mooi. 545 00:30:48,101 --> 00:30:50,701 -Dat duurde lang. -Hij is mooi. 546 00:30:50,781 --> 00:30:51,621 Wacht even. 547 00:30:52,901 --> 00:30:54,941 -Wat? -Ik bedenk me iets, Richard. 548 00:30:55,021 --> 00:30:56,381 Wat? 549 00:30:56,461 --> 00:31:00,421 Een statische straal trekt minder aandacht dan een draaiende. 550 00:31:00,501 --> 00:31:04,701 Deze moet draaien als we gezien willen worden. 551 00:31:04,781 --> 00:31:06,381 Hij moet draaien. 552 00:31:06,461 --> 00:31:08,181 -Moet hij draaien? -Ja. 553 00:31:08,261 --> 00:31:10,741 Je bent klaar en nu moet hij draaien? 554 00:31:10,821 --> 00:31:12,701 We moeten 'n echte vuurtoren maken. 555 00:31:12,781 --> 00:31:14,181 Dat doe ik wel. 556 00:31:14,781 --> 00:31:15,661 Ja? 557 00:31:16,381 --> 00:31:19,781 Ik wilde graag het draaisysteem van de vuurtoren maken. 558 00:31:19,861 --> 00:31:20,741 Ja? 559 00:31:21,421 --> 00:31:22,341 Waarom? 560 00:31:22,421 --> 00:31:25,501 Omdat ik aardig ben. En ik wilde niet 561 00:31:25,581 --> 00:31:29,861 dat hij onze stroom gebruikte. Die had ik nodig voor mijn ventilatoren. 562 00:31:29,941 --> 00:31:31,301 Dus ik verzon 563 00:31:31,381 --> 00:31:35,461 een milieuvriendelijke en ingenieuze oplossing. 564 00:31:39,501 --> 00:31:41,461 Hoe zit het met de hangmatten? 565 00:31:41,541 --> 00:31:43,061 -Tory, mijn vriend. -Ja? 566 00:31:43,141 --> 00:31:44,581 -Kom hier. -Oké. 567 00:31:44,661 --> 00:31:47,701 -En proef de smaak van mijn genialiteit. -Oké. 568 00:31:47,781 --> 00:31:49,701 Je wilde een vuurtoren. 569 00:31:51,301 --> 00:31:52,261 Hij draait. 570 00:31:52,861 --> 00:31:54,981 -Kijk nou. -Ja. 571 00:31:55,061 --> 00:31:56,101 -Ja. -Goed gedaan. 572 00:31:56,181 --> 00:31:59,901 Wat doen we? Schudden we hem heen en weer over de horizon? 573 00:31:59,981 --> 00:32:02,821 Wacht. Je hebt veel tijd gestoken 574 00:32:02,901 --> 00:32:05,381 in het maken van deze prachtige lenzen. 575 00:32:05,461 --> 00:32:06,301 Zeker weten. 576 00:32:06,381 --> 00:32:08,421 En dus verdiende jouw juweel 577 00:32:08,501 --> 00:32:12,701 net zoveel werk en moeite. En dat heb ik het gegeven. 578 00:32:12,781 --> 00:32:14,781 -Ik maak me zorgen. -Het is briljant. 579 00:32:14,861 --> 00:32:17,301 De berekening is gebaseerd op de lensomtrek. 580 00:32:17,381 --> 00:32:21,701 Dus als je op een schip zit, zie je een korte flits 581 00:32:21,781 --> 00:32:24,581 van helder wit licht voor drie tiende seconde, 582 00:32:24,661 --> 00:32:29,661 wat de universele interval van vuurtorenlicht is. 583 00:32:29,741 --> 00:32:33,421 Dit kan een officiële vuurtoren worden. 584 00:32:33,741 --> 00:32:38,181 Als we het eiland zouden delen met iemand die vuurtorens keurt. 585 00:32:38,781 --> 00:32:40,901 Als je dit hebt gemaakt, 586 00:32:41,701 --> 00:32:44,101 gebaseerd op een echte vuurtoren, 587 00:32:44,181 --> 00:32:46,021 mijden mensen ons dan niet? 588 00:32:46,101 --> 00:32:48,781 Nee. Vuurtorens staan op de kaart. 589 00:32:48,861 --> 00:32:51,501 Een schip ziet onze vuurtoren, zoekt het op, 590 00:32:51,581 --> 00:32:53,821 hij hoort er niet te zijn, doet onderzoek, 591 00:32:53,901 --> 00:32:56,101 en redt mij en waarschijnlijk jou. 592 00:32:56,181 --> 00:32:58,941 -Zou dat echt gebeuren? -Ja. 593 00:32:59,021 --> 00:33:00,661 -Als jij het zegt. -Ja. 594 00:33:00,741 --> 00:33:04,461 Denk niet aan de details. Wil je het systeem eronder zien? 595 00:33:04,541 --> 00:33:07,741 -Kunnen we dit veranderen? -Nee. Ik heb... 596 00:33:07,821 --> 00:33:09,181 Is er geen SOS? 597 00:33:09,261 --> 00:33:11,781 Dat is 'n vuurtoren. Kom zien hoe hij werkt. 598 00:33:12,461 --> 00:33:15,421 Het is kwaliteit. Je zult versteld staan. 599 00:33:15,501 --> 00:33:18,021 Heeft het te maken met deze hangmatten? 600 00:33:18,101 --> 00:33:20,581 Het is een heel systeem. Ik leg het uit. 601 00:33:20,661 --> 00:33:26,301 Dit is een geheel ecologisch verantwoord systeem 602 00:33:26,381 --> 00:33:30,821 gebaseerd op de meest duurzame bron ter wereld, zwaartekracht. 603 00:33:30,901 --> 00:33:33,621 Wat doen we? Leg gewicht in deze hangmat, 604 00:33:33,701 --> 00:33:37,021 het trekt aan 't touw, draait de tandwielen en de vuurtoren? 605 00:33:37,101 --> 00:33:38,821 Maar, maat. 606 00:33:38,901 --> 00:33:40,661 -Wat? -Ik ging het uitleggen. 607 00:33:40,741 --> 00:33:41,701 Sorry. Ga je gang. 608 00:33:41,781 --> 00:33:44,101 -Je hebt het door. -Het spijt me. 609 00:33:44,181 --> 00:33:46,941 Ik ga je tijd niet verspillen als je 't zo snel ziet. 610 00:33:47,021 --> 00:33:49,661 Wat moeten we nog meer bespreken? 611 00:33:49,741 --> 00:33:52,461 Dat was een goed onderwerp geweest. 612 00:33:52,541 --> 00:33:55,181 Ik voel dat je wil vertellen hoe dit werkt. 613 00:33:55,781 --> 00:33:58,381 -Er zijn onverwachte dingen. -Zoals wat? 614 00:33:58,461 --> 00:34:02,301 Het gewicht moet goed zijn. We moeten de juiste lichtpuls hebben. 615 00:34:02,381 --> 00:34:04,661 Drie tiende seconde, erg belangrijk. 616 00:34:04,741 --> 00:34:07,821 Met genoeg weerstand in de tandwielen 617 00:34:07,901 --> 00:34:10,181 duurt een volle daling 20 minuten. 618 00:34:10,261 --> 00:34:13,461 De andere hangmat komt omhoog en dan draait de vuurtoren. 619 00:34:13,541 --> 00:34:16,061 Over hoeveel gewicht hebben we het? 620 00:34:16,141 --> 00:34:19,941 Dat is het grappige. Het is precies wat jij weegt. 621 00:34:20,661 --> 00:34:21,781 Jij bent het. 622 00:34:21,861 --> 00:34:24,781 Moet ik het gewicht van deze machine zijn? 623 00:34:24,861 --> 00:34:26,141 Voel je je speciaal? 624 00:34:26,181 --> 00:34:28,981 Het is om jou heen gebouwd. Jij bent 't middelpunt. 625 00:34:29,061 --> 00:34:30,941 Mij vleien zal niet werken. 626 00:34:31,661 --> 00:34:33,661 Er is een demonstratie nodig. 627 00:34:33,781 --> 00:34:37,621 Clarkson weegt niet genoeg. Maar hij komt in de buurt. 628 00:34:37,661 --> 00:34:40,421 Ik leg hem erin en hij laat zien hoe het werkt. 629 00:34:44,901 --> 00:34:46,461 -Zijn arm is eraf. -Fijn. 630 00:34:46,541 --> 00:34:47,381 Clarkson. 631 00:34:47,461 --> 00:34:49,181 Dat is geruststellend. 632 00:34:49,301 --> 00:34:52,581 Dat is precies waarom ik niet ga liggen. 633 00:34:52,661 --> 00:34:54,341 Dat hoeft niet te gebeuren. 634 00:34:54,421 --> 00:34:57,581 Clarkson heeft het verpest. Jij bent beter. 635 00:34:57,661 --> 00:35:00,021 Nee. Dat is een vreselijk idee. 636 00:35:01,661 --> 00:35:04,381 Kan het nog gevaarlijker? 637 00:35:04,461 --> 00:35:06,461 Misschien met krokodillen eronder. 638 00:35:06,541 --> 00:35:09,021 Het is niet gevaarlijk. Het was 'n ongeluk. 639 00:35:09,541 --> 00:35:11,141 Doe alsof je het niet zag. 640 00:35:11,181 --> 00:35:13,181 Laten we stekels toevoegen. 641 00:35:13,221 --> 00:35:16,021 Kijk eens. Daar gaat hij. 642 00:35:16,101 --> 00:35:17,341 Dat is best gaaf. 643 00:35:17,421 --> 00:35:20,141 Ja. Het werkt. Het is briljant. 644 00:35:20,181 --> 00:35:22,021 Indrukwekkend. Dat is best gaaf. 645 00:35:22,101 --> 00:35:23,941 Kijk, het draait de wielen. 646 00:35:24,021 --> 00:35:27,461 -Ja, en de vuurtoren. -En het licht draait. 647 00:35:27,541 --> 00:35:31,181 Ik heb een vraag. Als dat eenmaal gebeurt... 648 00:35:32,901 --> 00:35:33,821 Wat dan? 649 00:35:33,901 --> 00:35:35,661 Dan ben je op de bodem. 650 00:35:35,781 --> 00:35:37,901 Dan gaat de andere hangmat omhoog. 651 00:35:37,981 --> 00:35:41,181 -Klim ik in die hangmat? -Ga boven in de hangmat liggen, 652 00:35:41,301 --> 00:35:45,341 20 minuten later ren je omhoog... Het is oneindig. Het blijft gaan. 653 00:35:45,421 --> 00:35:47,141 En slapen dan? 654 00:35:47,181 --> 00:35:50,541 Ik heb maar 20 minuten. Kon het geen acht uur duren? 655 00:35:50,621 --> 00:35:54,421 Slapen we van schemer tot zonsopgang? Dat is hier 12 uur. 656 00:35:54,501 --> 00:35:58,861 Dat is 12... Dat zijn 36 dutjes van 20 minuten. 657 00:35:58,941 --> 00:36:03,141 Morgenochtend ben je Iron Man. Dan vlieg je. 658 00:36:05,021 --> 00:36:07,781 -Je probeert me te vermoorden. -Nee. 659 00:36:07,861 --> 00:36:10,341 Het vuurtorenplan ging perfect. 660 00:36:10,421 --> 00:36:12,901 We hadden alleen stroom en licht nodig. 661 00:36:12,981 --> 00:36:16,341 We gingen aan de slag, maakten het grotere waterrad af 662 00:36:16,421 --> 00:36:17,501 en we waren klaar. 663 00:36:18,181 --> 00:36:21,941 Eindelijk konden we vooruitgang boeken. 664 00:36:22,021 --> 00:36:25,621 Een moment van moderniteit, verlichting, 665 00:36:25,661 --> 00:36:30,021 beschaving, inspiratie, rede. 666 00:36:33,541 --> 00:36:35,021 Daar komt het. 667 00:36:35,101 --> 00:36:37,661 En ik kon mijn tandenborstel opladen. 668 00:36:37,701 --> 00:36:39,621 -Richard. -Ja. 669 00:36:39,661 --> 00:36:41,661 -Komt het water eraan? -Ja. 670 00:36:41,781 --> 00:36:44,661 -Gaat het werken? -Geen idee. Ik hoop het. 671 00:36:44,701 --> 00:36:47,061 Kijk eens hoe groot het rad is. 672 00:36:47,141 --> 00:36:50,301 Ik hoop dat het werkt. Ik heb veel bedrading gedaan. 673 00:36:50,381 --> 00:36:52,341 Daar komt het. Het beweegt niet. 674 00:36:52,421 --> 00:36:53,821 -Het beweegt. -Ja. 675 00:36:55,181 --> 00:36:56,941 Kijk het gaan. 676 00:36:57,021 --> 00:36:58,821 Je kunt de kracht zien. 677 00:36:58,901 --> 00:37:01,021 We verdubbelden de lengte van de wieken 678 00:37:01,101 --> 00:37:03,541 en zo verdubbelden we de kracht van 't rad. 679 00:37:03,621 --> 00:37:05,501 Het moet krachtig zijn. 680 00:37:05,581 --> 00:37:08,781 Ik heb elk licht uit de boot verbonden. 681 00:37:08,861 --> 00:37:13,621 Als de alternator voluit draait, hebben we 45 ampère. 682 00:37:13,661 --> 00:37:16,621 Wat makkelijk alles verlicht als het werkt. 683 00:37:16,661 --> 00:37:19,221 -Klaar om het aan te zetten? -Ik wil daarheen. 684 00:37:19,341 --> 00:37:21,181 Ik wil het van een afstand zien. 685 00:37:23,821 --> 00:37:25,301 Wacht. Ik wil alles zien. 686 00:37:25,381 --> 00:37:26,661 -Klaar? -Ja. 687 00:37:26,701 --> 00:37:29,021 Daar gaan we. Drie, twee, een. 688 00:37:33,661 --> 00:37:34,781 Kijk eens. 689 00:37:34,861 --> 00:37:37,181 -Het is 'n sprookjeskasteel. -Het werkt. 690 00:37:37,221 --> 00:37:38,701 -Jeetje. -Het is gelukt. 691 00:37:38,821 --> 00:37:41,701 -Het is net 'n booreiland. -Mijn hemel. Het is mooi. 692 00:37:41,821 --> 00:37:43,901 We zijn weer beschaafde mensen. 693 00:37:43,981 --> 00:37:45,461 We leven nu. 694 00:37:45,541 --> 00:37:47,301 Over beschaafd gedrag gesproken. 695 00:37:47,381 --> 00:37:50,101 Heb je zin in muziek? Deze heeft nu stroom. 696 00:37:50,181 --> 00:37:51,901 -Natuurlijk. -Muziek. 697 00:37:54,461 --> 00:37:55,941 Luister eens. 698 00:37:56,941 --> 00:38:00,181 Ik was vergeten dat mensen dit konden. 699 00:38:00,301 --> 00:38:02,941 Alsof er iemand honing in mijn oren giet. 700 00:38:03,021 --> 00:38:04,501 Het is ons gelukt. 701 00:38:04,581 --> 00:38:06,341 -Beste dag ooit. -Ja. 702 00:38:09,181 --> 00:38:10,901 Ik ga meer dan overleven. 703 00:38:16,141 --> 00:38:19,341 -Zullen we naakt zwemmen? -Doe niet vies. 704 00:38:19,701 --> 00:38:21,581 Dat was een goede avond. 705 00:38:21,661 --> 00:38:25,661 En dat was voor Tory de vuurtoren echt had uitgeprobeerd. 706 00:38:28,661 --> 00:38:30,981 Dit is het belachelijkste... 707 00:38:32,861 --> 00:38:36,381 -Je stapt in bed. -Ik wil wel gered worden. 708 00:38:36,461 --> 00:38:38,981 Maar ik wil dan nog wel in leven zijn. 709 00:38:39,461 --> 00:38:42,421 Ga slapen. Je voelt je beter na een dutje. 710 00:38:42,501 --> 00:38:44,941 Had dit nog krakkemikkiger gekund? 711 00:38:45,021 --> 00:38:47,701 Je went er wel aan. Je wordt er beter in. 712 00:38:47,821 --> 00:38:50,581 Kijk eens. Een vriendje voor je. Wat comfort. 713 00:38:50,661 --> 00:38:52,101 Wat een heer. 714 00:38:52,181 --> 00:38:55,621 Welterusten, vriend. Slaap maar lekker. 715 00:38:55,661 --> 00:38:56,621 Je bent vreselijk. 716 00:38:57,661 --> 00:38:59,021 Ga slapen. 717 00:39:06,021 --> 00:39:07,101 Ja. 718 00:39:14,341 --> 00:39:15,781 Gewoon een druppeltje. 719 00:39:22,141 --> 00:39:23,061 Geluk. 720 00:39:35,701 --> 00:39:37,341 ORNITHOLOGIE VAN DE AMERIKA'S 721 00:39:42,461 --> 00:39:43,661 Tory? 722 00:39:44,621 --> 00:39:46,061 Ben je wakker? 723 00:39:46,981 --> 00:39:48,461 Tory? 724 00:39:54,501 --> 00:39:55,341 Beter. 725 00:40:10,541 --> 00:40:13,221 Het leven op het eiland was best fijn. 726 00:40:14,501 --> 00:40:17,181 Tot Tory raar begon te doen. 727 00:40:25,701 --> 00:40:27,341 Heb je problemen? 728 00:40:27,421 --> 00:40:30,901 Ik ben een beetje wazig. Ik slaap 's nachts niet. 729 00:40:30,981 --> 00:40:35,021 De hangmatvuurtoren houdt me wakker. 730 00:40:36,941 --> 00:40:39,541 Ik ga even een dutje doen. 731 00:40:39,621 --> 00:40:42,181 Succes met vissen. 732 00:40:49,421 --> 00:40:50,661 Wat krijgen we nou? 733 00:40:55,181 --> 00:40:57,381 Wat krijgen we nou? 734 00:40:57,461 --> 00:41:00,661 Ik wist het. 735 00:41:04,061 --> 00:41:06,341 Ik wist het. 736 00:41:06,421 --> 00:41:10,221 Richard. Het is het zeil. 737 00:41:10,341 --> 00:41:13,301 Richard. 738 00:41:14,181 --> 00:41:15,621 Kijk. 739 00:41:15,661 --> 00:41:18,181 Kom hier. Het is het zeil. 740 00:41:18,221 --> 00:41:20,981 Wat? 741 00:41:21,061 --> 00:41:22,181 Stil. Fluister. 742 00:41:22,301 --> 00:41:23,661 Waarom fluisteren we hard? 743 00:41:23,781 --> 00:41:26,941 Omdat ze daar kunnen zijn. Ze kunnen overal zijn. 744 00:41:27,021 --> 00:41:29,501 -Ze kunnen ons nu bekijken. -Wie? 745 00:41:29,581 --> 00:41:30,981 Degene die dit zeil stal. 746 00:41:31,061 --> 00:41:34,021 Ik zei het toch. Er is iemand op het eiland. 747 00:41:36,101 --> 00:41:37,141 Dat is een zeil. 748 00:41:37,181 --> 00:41:38,461 Dit is ons zeil. 749 00:41:38,541 --> 00:41:39,461 Het is een zeil. 750 00:41:39,541 --> 00:41:42,501 En het is aangespoeld vanuit de zee. 751 00:41:42,581 --> 00:41:45,581 Dat gebeurt vaker. Kijk al dat afval eens. 752 00:41:45,661 --> 00:41:50,181 Ben je gek? Dit is het verdwenen zeil. 753 00:41:50,941 --> 00:41:52,501 Je moet even serieus zijn. 754 00:41:52,581 --> 00:41:55,541 We zijn alleen. Dat is zo sinds het begin. 755 00:41:56,781 --> 00:41:57,661 Wat was dat? 756 00:41:59,141 --> 00:42:02,021 Ik hoorde alleen die bloedstollende schreeuw. 757 00:42:02,101 --> 00:42:03,181 Wat zei je? 758 00:42:04,181 --> 00:42:07,061 Nu ben ik echt bang. We gaan terug naar het huis. 759 00:42:08,861 --> 00:42:09,821 Laat me niet hier. 760 00:43:09,901 --> 00:43:11,901 Ondertiteld door: Soraya Zeeman 761 00:43:11,981 --> 00:43:13,981 Creatief Supervisor Sofie Janssen