1 00:00:18,666 --> 00:00:20,916 My name is Lin. I grew up outside of the city. 2 00:00:21,000 --> 00:00:25,500 I like studying, reading manga, and I have a dream. 3 00:00:25,583 --> 00:00:28,416 I want a boyfriend just like the girls in the comic. 4 00:00:28,500 --> 00:00:31,291 Someone sweet and romantic... 5 00:00:31,875 --> 00:00:33,500 Happy Valentine's Day! 6 00:00:35,083 --> 00:00:38,083 Someone manly wouldn't be bad, either. 7 00:00:47,666 --> 00:00:49,125 Lin, are you okay? 8 00:00:53,958 --> 00:00:55,125 I'm okay. 9 00:00:55,958 --> 00:00:58,000 There are just three of us in our family. 10 00:00:58,083 --> 00:00:59,000 NGOR POCHANA 11 00:00:59,083 --> 00:01:01,000 My brother-in-law, Kieng. 12 00:01:01,083 --> 00:01:03,458 He makes amazing Raad Na and owns his own restaurant. 13 00:01:03,541 --> 00:01:06,416 He's very kind but very blunt. 14 00:01:07,666 --> 00:01:09,583 Kieng! One Pad See Ew, please. 15 00:01:09,666 --> 00:01:12,833 Do you know what my secret ingredients are? 16 00:01:12,958 --> 00:01:14,666 -What? -First, an ass. 17 00:01:14,791 --> 00:01:15,625 What? 18 00:01:15,708 --> 00:01:18,125 -Second, wine. -Seriously? 19 00:01:18,958 --> 00:01:20,375 Ass and wine. A swine. 20 00:01:20,458 --> 00:01:21,541 So it's pork. 21 00:01:21,625 --> 00:01:23,791 I won't eat just because of that joke. 22 00:01:25,291 --> 00:01:28,416 The second member is someone who always troubles me. 23 00:01:28,500 --> 00:01:30,791 His name is Due, Kieng's son. 24 00:01:30,875 --> 00:01:32,916 He's technically my nephew. 25 00:01:33,000 --> 00:01:37,291 His dream is to become a runner on the national team, 26 00:01:37,375 --> 00:01:40,666 but what I don't understand is 27 00:01:40,750 --> 00:01:43,458 why he always finds a way to interrupt my love life. 28 00:01:52,583 --> 00:01:53,583 Hey! 29 00:01:55,166 --> 00:01:56,166 Due! 30 00:02:08,166 --> 00:02:09,166 Who is that? 31 00:02:09,791 --> 00:02:11,541 When I asked him why, 32 00:02:11,625 --> 00:02:14,916 he told me to consider him my bodyguard. 33 00:02:19,291 --> 00:02:22,000 Look at that. Nice skin. Very pretty. 34 00:02:26,625 --> 00:02:27,583 Shit! 35 00:02:28,541 --> 00:02:29,625 Who did that? 36 00:02:30,791 --> 00:02:35,041 He not only has a problem with me, but also his dad. 37 00:02:40,625 --> 00:02:41,958 Why do you run so much? 38 00:02:43,250 --> 00:02:45,000 Shouldn't you be studying? 39 00:02:45,708 --> 00:02:49,041 Listen. If you can't get into engineering or medicine, 40 00:02:50,250 --> 00:02:53,375 -I will stop paying for your schooling. -Really, Dad? Medicine? 41 00:02:53,708 --> 00:02:55,541 My GPA is only 1.4. 42 00:02:56,083 --> 00:02:57,458 Then I have a plan for you. 43 00:02:57,958 --> 00:02:59,458 You take over my restaurant. 44 00:03:00,375 --> 00:03:02,291 I'll give you my recipes, everything. 45 00:03:03,333 --> 00:03:06,208 -That's the plan. -No, it's not. 46 00:03:06,333 --> 00:03:07,333 Due! 47 00:03:07,416 --> 00:03:10,250 Come on, arguing again? 48 00:03:10,333 --> 00:03:12,833 I'm not arguing with him. I'm teaching him a lesson. 49 00:03:13,500 --> 00:03:17,791 Come on. You've got a packed restaurant waiting. Let's go now. 50 00:03:22,791 --> 00:03:24,458 How did you get this one? 51 00:03:26,250 --> 00:03:27,791 I tripped during the race. 52 00:03:27,875 --> 00:03:32,458 You tripped and still won a gold medal. 53 00:03:32,541 --> 00:03:33,625 You are pretty good. 54 00:03:33,708 --> 00:03:35,791 Hell, yeah. 55 00:03:37,166 --> 00:03:38,458 Funny though... 56 00:03:38,541 --> 00:03:40,750 Dad never said that. 57 00:03:44,291 --> 00:03:46,250 What's so funny? 58 00:03:47,125 --> 00:03:49,458 You're the only one with an accent around here. 59 00:03:49,541 --> 00:03:52,416 Is it ever going to go away? Country boy. 60 00:03:53,125 --> 00:03:57,375 Because of his stubbornness, he decided to run away from home. 61 00:03:57,458 --> 00:04:01,750 He got a sports scholarship and went to college in Bangkok, 62 00:04:01,833 --> 00:04:04,250 without having to ask his dad to support him. 63 00:04:04,333 --> 00:04:05,291 4 YEARS LATER 64 00:04:05,375 --> 00:04:06,708 I got into nursing school, 65 00:04:06,833 --> 00:04:10,583 and now work as a physical therapist in Bangkok as well. 66 00:04:10,666 --> 00:04:15,000 All right, we have a try-out today. 67 00:04:15,083 --> 00:04:17,958 Today's highlight, my honored guests, 68 00:04:18,041 --> 00:04:21,708 is Due, our reigning champion, also known as Mr. Due, the Speed. 69 00:04:21,791 --> 00:04:23,125 Ready. 70 00:04:23,208 --> 00:04:27,875 Another rising star to watch out for is a newbie, Mr. Game. 71 00:04:27,958 --> 00:04:29,791 We shouldn't underestimate him. 72 00:04:29,875 --> 00:04:33,208 Because if we did, we probably wouldn't see him. 73 00:04:33,291 --> 00:04:35,250 -Smart and strong. -Set. 74 00:04:35,333 --> 00:04:37,541 Is Game going to beat our reigning champion? 75 00:04:38,875 --> 00:04:40,916 Here we go, everyone! 76 00:04:41,000 --> 00:04:42,541 Look at them go. 77 00:04:42,625 --> 00:04:45,416 Due is in the lead. He's in first place. 78 00:04:45,500 --> 00:04:48,375 Game's right on his heels. 79 00:04:48,458 --> 00:04:49,583 Now he's passing Due! 80 00:04:49,666 --> 00:04:51,000 Due is now in fourth place. 81 00:04:51,083 --> 00:04:52,500 Still in fourth. 82 00:04:52,583 --> 00:04:54,333 He's fifth now. 83 00:04:54,416 --> 00:04:56,916 Still in fifth. 84 00:04:57,416 --> 00:04:58,916 What the hell? 85 00:04:59,000 --> 00:05:00,666 Son of a bitch, he lost! 86 00:05:01,875 --> 00:05:04,125 Shit! I bet a lot of money on him. 87 00:05:10,875 --> 00:05:13,916 LOVE AND RUN 88 00:05:28,708 --> 00:05:29,625 There. 89 00:05:34,791 --> 00:05:39,250 Did your mother-in-law cook like this? 90 00:05:39,333 --> 00:05:41,000 I follow every detail of her recipe. 91 00:05:41,083 --> 00:05:45,208 I even learned how she would breathe while cooking. 92 00:05:45,291 --> 00:05:46,458 How did she breathe? 93 00:05:46,541 --> 00:05:48,666 She inhaled, then exhaled. 94 00:05:53,291 --> 00:05:56,000 -Sounds familiar. -Sure. 95 00:05:57,541 --> 00:06:00,500 Is this what you made Due do? 96 00:06:00,583 --> 00:06:03,583 Do everything the same as you. 97 00:06:03,666 --> 00:06:07,833 Now he's run away, and we have no idea where he's gone. 98 00:06:13,583 --> 00:06:15,833 Hello, customers! 99 00:06:15,916 --> 00:06:21,375 Today, we have a special promotional offer for you. 100 00:06:21,458 --> 00:06:25,625 Palm oil is normally 25 baht per bottle. Today, it's 100 when you buy four. 101 00:06:25,708 --> 00:06:28,916 One hundred! 102 00:06:32,000 --> 00:06:34,250 Not only that, 103 00:06:34,333 --> 00:06:37,708 we also have a wide variety of quality items for you to select from. 104 00:06:37,791 --> 00:06:39,458 -Buy tilapia... -Get free grouper. 105 00:06:39,541 --> 00:06:41,416 -Buy basil... -Get free sweet basil. 106 00:06:41,500 --> 00:06:43,041 -Buy collard... -Free coriander! 107 00:06:43,125 --> 00:06:45,166 -Buy curry paste... -Free MSG! 108 00:06:45,250 --> 00:06:46,625 -Quality pork... -Super fresh! 109 00:06:46,708 --> 00:06:48,208 -Pineapple... -Super sweet! 110 00:06:48,291 --> 00:06:49,916 So take out your wallets... 111 00:06:50,000 --> 00:06:51,583 Come on in. 112 00:06:51,666 --> 00:06:56,375 This offer is for today only! 113 00:06:58,458 --> 00:07:02,041 You two have been working part-time here for almost four years. 114 00:07:02,125 --> 00:07:04,875 Don't you want to go back to school and get a college degree? 115 00:07:04,958 --> 00:07:07,125 You can work here full-time and earn more money. 116 00:07:07,208 --> 00:07:11,083 The reason I dropped out was to get back on my feet. 117 00:07:11,166 --> 00:07:12,666 -Yeah. -Nonsense. 118 00:07:13,625 --> 00:07:17,666 I wouldn't have hired you if you weren't related to my wife. You know? 119 00:07:17,750 --> 00:07:20,500 -I'm here because of a family connection? -Not me, right? 120 00:07:20,583 --> 00:07:22,000 You both are just the same. 121 00:07:34,708 --> 00:07:38,458 You ate all of this? 122 00:07:38,541 --> 00:07:39,500 Shit! 123 00:07:40,041 --> 00:07:41,250 Well, you're late. 124 00:07:45,250 --> 00:07:47,208 What the hell is wrong with you? 125 00:07:47,625 --> 00:07:48,833 It's delicious. 126 00:07:52,583 --> 00:07:54,250 What's up? 127 00:07:54,916 --> 00:07:56,166 Stay still. 128 00:07:59,333 --> 00:08:02,541 Damn, she's so pretty! 129 00:08:03,500 --> 00:08:07,583 So many places to eat here. I've never been here before. 130 00:08:07,666 --> 00:08:09,250 Should have come here long ago. 131 00:08:16,666 --> 00:08:18,500 What the hell is wrong with you? 132 00:08:20,125 --> 00:08:22,041 That's my aunt. 133 00:08:22,666 --> 00:08:24,166 Seriously? 134 00:08:24,708 --> 00:08:25,958 Seriously. 135 00:08:26,458 --> 00:08:29,458 -Why don't you go say hi? -That's crazy! 136 00:08:29,541 --> 00:08:33,791 If she sees me, she will tell my dad. He will drag me home. 137 00:08:33,875 --> 00:08:34,916 Let's go. 138 00:08:37,375 --> 00:08:39,833 I'm gonna get something before we head out. 139 00:08:39,916 --> 00:08:40,916 Sure. 140 00:08:47,000 --> 00:08:48,041 Lin! 141 00:08:49,416 --> 00:08:51,458 Do you still read these mangas? 142 00:08:51,541 --> 00:08:54,000 Why not? It's fun. 143 00:08:54,500 --> 00:08:57,750 Look, this one's Silly Girl's Last Love. 144 00:08:57,833 --> 00:09:00,333 It's my favorite book since its last issue. 145 00:09:00,416 --> 00:09:03,291 I especially love the last scene when she had no one left, 146 00:09:03,375 --> 00:09:07,041 standing alone in a field of purple flowers. 147 00:09:07,125 --> 00:09:10,333 Then the guy came out of nowhere and embraced her. 148 00:09:10,416 --> 00:09:14,750 He said, "You are not alone." 149 00:09:15,583 --> 00:09:18,333 I believe I will meet a guy like this one day. 150 00:09:18,416 --> 00:09:20,875 How can you still daydream? 151 00:09:20,958 --> 00:09:23,416 Don't good guys only exist in novels? 152 00:09:24,416 --> 00:09:27,291 There might not be many, but I believe they do exist. 153 00:09:32,000 --> 00:09:34,166 PHYSICAL THERAPY BUILDING TWO 154 00:09:48,208 --> 00:09:53,958 Hi, Mr. Man, back again? What brings you here today? 155 00:09:54,041 --> 00:09:55,666 You know, musician's life. 156 00:09:56,541 --> 00:10:00,416 I play at Ratchada at 9:00, Ratchavipa at 10:00, 11:00 at Ratchayo. 157 00:10:00,500 --> 00:10:02,500 Then after midnight at Bucalo. 158 00:10:02,583 --> 00:10:06,666 I actually had to go to Bangklo this morning, but my body said no. 159 00:10:06,750 --> 00:10:08,083 Why do I need to know this? 160 00:10:08,166 --> 00:10:11,625 Patient information. For your benefit. 161 00:10:12,083 --> 00:10:15,541 Not really, sir. Please get your blood pressure checked. 162 00:10:23,208 --> 00:10:24,166 My shoulder hurts, 163 00:10:25,750 --> 00:10:27,458 so I'd like some physical therapy. 164 00:10:27,541 --> 00:10:29,125 The same nurse, please. 165 00:10:29,791 --> 00:10:30,708 Lin. 166 00:10:32,750 --> 00:10:35,625 Lin is working with another patient right now. 167 00:10:35,708 --> 00:10:38,125 I happen to be free. I can do it. 168 00:10:38,208 --> 00:10:41,291 For someone like me, you can't. 169 00:10:44,291 --> 00:10:47,041 -When will Lin be free? -I'm not sure. 170 00:10:47,125 --> 00:10:51,625 I feel like you're not really cooperating with me. 171 00:10:52,583 --> 00:10:54,041 You do? 172 00:10:58,041 --> 00:10:59,666 -Nurse. -Yes? 173 00:10:59,750 --> 00:11:01,625 It's sucking me in! 174 00:11:07,583 --> 00:11:08,666 It got tighter! 175 00:11:08,750 --> 00:11:11,000 -Nurse! -What are we gonna do? 176 00:11:12,750 --> 00:11:15,625 Nurse! Help! Nurse! 177 00:11:15,708 --> 00:11:17,500 -Who are you calling? -Nurse! 178 00:11:17,583 --> 00:11:20,166 -Who the hell are you then? -Shit, that's me. 179 00:11:23,208 --> 00:11:25,250 Calm down. Please stay still. 180 00:11:27,166 --> 00:11:28,291 What is this thing? 181 00:11:28,375 --> 00:11:30,333 It's to check your blood pressure. 182 00:11:32,375 --> 00:11:33,958 Mr. Man... 183 00:11:35,875 --> 00:11:39,625 THERAPIST: MEEN PROMMONTREE 184 00:11:40,333 --> 00:11:41,833 Are you done here? 185 00:11:42,791 --> 00:11:44,916 Can you do me now? 186 00:11:45,000 --> 00:11:49,833 I'm sorry, but I'm leaving now. 187 00:11:51,416 --> 00:11:52,375 Perfect. 188 00:11:52,458 --> 00:11:54,500 Can I give you a ride like last time? 189 00:11:54,583 --> 00:11:57,500 What about your shoulder? 190 00:11:58,375 --> 00:11:59,375 It still hurts, 191 00:11:59,458 --> 00:12:01,333 but I don't care about my shoulder... 192 00:12:01,416 --> 00:12:02,958 I care more about my heart. 193 00:12:04,250 --> 00:12:06,375 Does he know what he looks like? 194 00:12:07,083 --> 00:12:09,458 Please wait for me here. I'm gonna get my stuff. 195 00:12:09,541 --> 00:12:11,083 Lin, what the hell is this? 196 00:12:11,166 --> 00:12:14,791 Why are you letting this silly-faced guy follow you around? 197 00:12:14,875 --> 00:12:16,458 Don't you know how to say no? 198 00:12:16,541 --> 00:12:18,500 I already said no, but he keeps persisting. 199 00:12:18,583 --> 00:12:20,625 But you let him go out with you anyway. 200 00:12:20,708 --> 00:12:23,583 It's not like we go out together. He just follows me around. 201 00:12:23,666 --> 00:12:27,791 What? How about this? Instead of saying no, say yes. 202 00:12:27,875 --> 00:12:29,291 You want a boyfriend, right? 203 00:12:29,375 --> 00:12:32,708 Shouldn't we at least have standards? 204 00:12:33,208 --> 00:12:34,375 Ready? 205 00:12:35,416 --> 00:12:38,208 You don't have something else to do? 206 00:12:38,291 --> 00:12:40,541 I have you. 207 00:12:43,458 --> 00:12:45,458 Maybe today you don't have to 208 00:12:45,541 --> 00:12:48,166 because I have to buy stuff at many places. 209 00:12:48,250 --> 00:12:51,708 No problem. I'll carry stuff for you then. 210 00:13:00,708 --> 00:13:01,916 Good Luck, Lin. 211 00:13:07,375 --> 00:13:10,083 I'm gonna go change. 212 00:13:28,166 --> 00:13:29,750 Let me take care of that. 213 00:13:40,875 --> 00:13:42,416 Can I ask you something? 214 00:13:42,500 --> 00:13:44,041 Do you have a type? 215 00:13:46,500 --> 00:13:48,333 I've never really thought about it. 216 00:13:48,416 --> 00:13:50,000 If you had to think about it? 217 00:13:51,958 --> 00:13:53,375 Do we have to? 218 00:13:57,291 --> 00:13:58,750 Let me do the thinking for you. 219 00:13:59,500 --> 00:14:02,041 Firstly, he should be a sharp businessman. 220 00:14:02,833 --> 00:14:05,291 Secondly, a manly athlete. 221 00:14:06,750 --> 00:14:07,666 Thirdly, 222 00:14:08,375 --> 00:14:10,083 an eccentric musician. 223 00:14:13,458 --> 00:14:16,458 I think I'd like someone manly like an athlete. 224 00:14:16,541 --> 00:14:19,375 So you like sweaty guys? 225 00:14:19,875 --> 00:14:24,750 I said, "manly like an athlete." Not sweaty. 226 00:14:25,291 --> 00:14:29,916 -Someone active and nice. -I see. 227 00:14:37,875 --> 00:14:40,583 This might be the last time I get to walk you home. 228 00:14:42,750 --> 00:14:44,958 I don't think I can from now on. 229 00:14:45,041 --> 00:14:46,541 Really? 230 00:14:46,625 --> 00:14:49,000 -That's really okay. -Because... 231 00:14:51,541 --> 00:14:53,916 I'm moving into the same apartment building. 232 00:14:54,000 --> 00:14:55,083 What? 233 00:14:55,500 --> 00:14:57,416 Damn! That's creepy. 234 00:14:57,500 --> 00:14:59,000 Are you happy? 235 00:14:59,083 --> 00:15:01,958 -I think I'm shocked. -Why? 236 00:15:02,041 --> 00:15:05,166 I'm only moving into the room opposite yours. 237 00:15:06,875 --> 00:15:08,916 Opposite room? 238 00:15:14,375 --> 00:15:15,416 Lin. 239 00:15:23,166 --> 00:15:24,666 Trust me, 240 00:15:24,750 --> 00:15:28,625 he's moving so he can be in the same apartment as her. 241 00:15:28,708 --> 00:15:31,041 He'll get her within two months, 242 00:15:31,125 --> 00:15:32,750 or two weeks at the earliest. 243 00:15:32,833 --> 00:15:34,791 If he uses the pill, then two days. 244 00:15:34,875 --> 00:15:37,583 Could even be tomorrow night with force. 245 00:15:38,166 --> 00:15:39,750 He's coming to get your auntie! 246 00:15:39,833 --> 00:15:41,750 Son of a bitch! Stop aggravating me! 247 00:15:53,083 --> 00:15:55,083 -Hello. -Why a mixed-gender apartment? 248 00:15:55,166 --> 00:15:57,250 -What? -There are many only-women apartments 249 00:15:57,333 --> 00:15:58,875 that auntie can stay in. 250 00:15:58,958 --> 00:16:00,083 It's dangerous here. 251 00:16:00,166 --> 00:16:02,291 Bangkok is much more dangerous than you think. 252 00:16:02,375 --> 00:16:04,416 -Wait! -What if something happened to her? 253 00:16:04,500 --> 00:16:05,958 -Due! -Think about it, Dad. 254 00:16:10,583 --> 00:16:12,250 What the hell? 255 00:16:30,208 --> 00:16:32,541 Shit, what's going on here? 256 00:16:33,500 --> 00:16:35,791 Are you surprised? 257 00:16:36,458 --> 00:16:39,125 Please don't tell me this is because... 258 00:16:39,208 --> 00:16:43,291 No, I didn't just change to match your type. 259 00:16:44,083 --> 00:16:47,708 This is a side of me that no one has seen before. 260 00:16:49,125 --> 00:16:50,958 It's open for you to see. 261 00:16:51,041 --> 00:16:52,541 Well... 262 00:16:52,625 --> 00:16:53,666 Here! 263 00:16:55,958 --> 00:17:00,708 This is a Garmin watch, the latest model to monitor your heart. 264 00:17:01,208 --> 00:17:05,791 I don't know why, every time I listen, I only hear, "Lin, Lin, Lin..." 265 00:17:08,583 --> 00:17:10,000 Well, 266 00:17:10,833 --> 00:17:12,750 the weather is getting hot. 267 00:17:16,208 --> 00:17:18,416 What do you think you're doing? 268 00:17:18,500 --> 00:17:20,583 I'm spraying mineral water. 269 00:17:20,666 --> 00:17:22,791 Don't you think this is too much? 270 00:17:22,875 --> 00:17:26,500 The more the better. So you can look into my heart. 271 00:17:27,916 --> 00:17:31,083 You tattooed my name? 272 00:17:31,166 --> 00:17:32,208 No, I just wrote it. 273 00:17:40,666 --> 00:17:42,916 Did I hurt you? 274 00:17:43,000 --> 00:17:45,083 No, I was pretending. Was it good? 275 00:17:45,625 --> 00:17:47,916 Why are you doing this? 276 00:17:48,000 --> 00:17:50,125 I just wanted another glimpse of your face. 277 00:17:52,916 --> 00:17:55,875 But for real, why are you knocking on my door? 278 00:17:56,041 --> 00:18:01,416 I just moved in, so I'd like to borrow some plates, utensils... 279 00:18:01,500 --> 00:18:03,583 And I'd like to eat inside too, please. 280 00:18:05,541 --> 00:18:09,625 I can lend you the plates and cutlery, but you coming in... 281 00:18:09,708 --> 00:18:12,000 I live alone. I don't think that's appropriate. 282 00:18:12,083 --> 00:18:15,833 -But I don't mind. -I do. I'm sorry. 283 00:18:22,833 --> 00:18:26,291 Shit. What is it this time? 284 00:18:40,333 --> 00:18:41,208 Due! 285 00:18:42,625 --> 00:18:44,208 Where have you been all this time? 286 00:18:44,291 --> 00:18:46,458 Don't you know your dad is worried about you? 287 00:18:46,541 --> 00:18:48,791 Where are you staying? What have you been up to? 288 00:18:48,875 --> 00:18:50,041 -What? -Did you graduate? 289 00:18:50,125 --> 00:18:55,000 One question at a time, please. I don't know how to answer. 290 00:18:55,083 --> 00:18:57,416 Just answer. Any of the questions. 291 00:18:58,125 --> 00:18:59,125 Fine. 292 00:18:59,916 --> 00:19:03,958 I work with a Japanese company in the IT department. 293 00:19:04,041 --> 00:19:05,458 I live with a friend. 294 00:19:05,708 --> 00:19:08,541 I stay away because I don't want to answer all these questions. 295 00:19:09,250 --> 00:19:12,791 You asked if I graduated. No, I didn't. I dropped out. 296 00:19:12,875 --> 00:19:15,708 Why? You should at least get a degree. 297 00:19:15,791 --> 00:19:19,583 Well, I'll tell you later. Later. 298 00:19:20,333 --> 00:19:21,833 Not like this. Come on. 299 00:19:23,916 --> 00:19:26,208 Hello, auntie. 300 00:19:26,291 --> 00:19:30,041 My name is Men. I'm his friend at work. 301 00:19:30,125 --> 00:19:34,541 All this time, I've been taking good care of him. 302 00:19:34,625 --> 00:19:36,166 More importantly, 303 00:19:36,958 --> 00:19:37,833 I'm still single-- 304 00:19:37,916 --> 00:19:41,375 Probably will be forever, right? 305 00:19:41,458 --> 00:19:42,791 My number is 09-- 306 00:19:42,875 --> 00:19:45,291 Eleven, 12, 1150. Whatever! 307 00:19:47,333 --> 00:19:49,375 How do you know where I live? 308 00:19:51,875 --> 00:19:54,875 You are so out of date. 309 00:19:54,958 --> 00:19:58,500 Just take a quick look at Google these days. 310 00:20:00,166 --> 00:20:01,375 That's crazy. 311 00:20:06,458 --> 00:20:07,541 Shit. 312 00:20:14,833 --> 00:20:16,625 Oi! 313 00:20:27,166 --> 00:20:30,041 Have you been living alone all this time? 314 00:20:30,125 --> 00:20:31,166 Of course. 315 00:20:32,208 --> 00:20:34,375 -That's good. -What do you mean? 316 00:20:36,291 --> 00:20:39,541 It's good that you live alone. 317 00:20:47,833 --> 00:20:49,125 Your dad is calling! 318 00:20:49,208 --> 00:20:51,083 Don't pick up! 319 00:20:51,166 --> 00:20:53,000 -Hello? -Too late. 320 00:20:53,958 --> 00:20:54,833 Lin? 321 00:20:54,916 --> 00:20:57,041 Why did you do that? Don't tell him I'm here. 322 00:20:57,125 --> 00:20:59,166 -I don't want to lie. -Lin? 323 00:20:59,250 --> 00:21:00,416 Just talk. 324 00:21:00,833 --> 00:21:02,083 Can you hear me? 325 00:21:02,833 --> 00:21:04,000 What's up? 326 00:21:04,083 --> 00:21:05,791 So Due called me... 327 00:21:07,250 --> 00:21:08,500 What did he say? 328 00:21:08,583 --> 00:21:11,958 He was scolding me for letting you live in a mixed-gender apartment. 329 00:21:12,041 --> 00:21:13,250 Where did you see him? 330 00:21:14,958 --> 00:21:16,416 See him? Where? 331 00:21:16,500 --> 00:21:18,416 What is up with you, Lin? 332 00:21:18,500 --> 00:21:20,916 Can you hear me? 333 00:21:22,083 --> 00:21:23,458 Lin? 334 00:21:24,125 --> 00:21:25,375 Can you hear me? 335 00:21:25,458 --> 00:21:26,750 It's upside down! 336 00:21:27,625 --> 00:21:28,541 Hello? 337 00:21:29,000 --> 00:21:30,250 I can't read! 338 00:21:30,916 --> 00:21:32,541 What is going on with you? 339 00:21:34,208 --> 00:21:37,458 I think he must have gotten the wrong person. 340 00:21:37,541 --> 00:21:38,833 Got the wrong person? 341 00:21:38,916 --> 00:21:40,416 How is that possible? 342 00:21:40,500 --> 00:21:42,958 Well, that's true. How is that possible? 343 00:21:43,083 --> 00:21:44,875 Are you drunk, or am I just confused? 344 00:21:44,958 --> 00:21:46,500 Well... 345 00:21:46,583 --> 00:21:49,458 Did you see him or not? Tell me. 346 00:21:49,916 --> 00:21:53,375 Well, I have to go now. 347 00:21:53,458 --> 00:21:55,625 If something comes up, call me. 348 00:21:55,708 --> 00:21:57,958 Something's come up now. That's why I called. 349 00:21:58,041 --> 00:21:59,916 That's true. 350 00:22:00,000 --> 00:22:01,583 That's it then. 351 00:22:01,708 --> 00:22:03,666 "That's it" what? 352 00:22:03,750 --> 00:22:05,833 Still don't know anything. 353 00:22:05,916 --> 00:22:08,500 Kieng, I need to talk to you. 354 00:22:08,583 --> 00:22:12,166 -What about? I'm busy. -What? 355 00:22:12,583 --> 00:22:14,041 What a prick. 356 00:22:24,208 --> 00:22:25,166 Wait. 357 00:22:27,416 --> 00:22:28,791 Let me ask you one more thing. 358 00:22:28,875 --> 00:22:31,708 -What? -Why did you move here? 359 00:22:33,250 --> 00:22:35,416 I'll tell you when it's time. 360 00:22:43,333 --> 00:22:47,541 So, when was the last time someone hit on you? 361 00:22:49,375 --> 00:22:50,916 Yesterday afternoon. 362 00:22:51,000 --> 00:22:52,083 Who was it? 363 00:22:52,166 --> 00:22:53,625 I'm not sure who he is. 364 00:22:53,708 --> 00:22:56,750 Could be a musician or an athlete. 365 00:23:01,250 --> 00:23:04,750 Is there anyone else besides that guy? 366 00:23:06,250 --> 00:23:08,750 What's up? Why do you ask? 367 00:23:09,166 --> 00:23:12,416 Why not? Do you have someone or not? 368 00:23:12,500 --> 00:23:17,041 Wait, why? Having someone is supposed to be a good thing. 369 00:23:17,125 --> 00:23:19,208 Do you want a boyfriend that much? 370 00:23:19,291 --> 00:23:21,791 What is wrong with wanting a boyfriend? 371 00:23:22,375 --> 00:23:26,708 Nothing wrong, but maybe you don't need to hurry. 372 00:23:26,791 --> 00:23:28,833 I'm a grown woman. 373 00:23:28,916 --> 00:23:31,375 You don't need to follow me around and dictate my life. 374 00:23:31,458 --> 00:23:36,541 Come on, being alone isn't that bad in this day and age. 375 00:23:50,916 --> 00:23:52,791 Hi, what's up? 376 00:23:52,875 --> 00:23:56,541 I sent you a new song. Play it now. 377 00:23:56,625 --> 00:23:57,875 Yes, ma' am. 378 00:24:07,000 --> 00:24:09,500 -Auntie! -What? 379 00:24:10,625 --> 00:24:13,958 -Where's the towel? -It's in there. 380 00:24:16,958 --> 00:24:18,500 Found it. 381 00:24:47,291 --> 00:24:48,833 So sexy. 382 00:24:50,041 --> 00:24:52,125 You wanna see more? 383 00:24:54,666 --> 00:24:57,041 If you dare. 384 00:25:02,208 --> 00:25:05,333 I thought so. 385 00:25:07,583 --> 00:25:12,000 How is it, living with your pretty auntie? 386 00:25:12,958 --> 00:25:14,458 What is it like? 387 00:25:16,958 --> 00:25:18,375 Nothing. 388 00:25:19,666 --> 00:25:21,500 Why? 389 00:25:21,583 --> 00:25:23,000 Let me tell you something. 390 00:25:23,083 --> 00:25:26,083 What more can you do to keep people from flirting with her? 391 00:25:26,166 --> 00:25:29,166 You can't be with her all the time. 392 00:25:39,125 --> 00:25:43,125 I admire his dedication. 393 00:25:43,375 --> 00:25:45,750 Following you around all the time. 394 00:25:45,833 --> 00:25:49,958 He got here so early today. You have to see him. 395 00:25:51,333 --> 00:25:53,375 I don't know what else to do. 396 00:26:04,166 --> 00:26:07,083 I'm going to clean your skin with alcohol. May I? 397 00:26:07,166 --> 00:26:10,416 You don't need to ask me because, as far as you're concerned, 398 00:26:10,500 --> 00:26:12,500 you can do anything with my body. 399 00:26:17,416 --> 00:26:18,583 It's a little cold. 400 00:26:18,666 --> 00:26:19,625 Refreshingly so. 401 00:26:26,833 --> 00:26:27,875 Other side. 402 00:26:41,083 --> 00:26:44,416 If you're going to touch me this much, maybe we should go shower together. 403 00:26:44,875 --> 00:26:46,791 I'm gonna attach the device. 404 00:26:48,916 --> 00:26:50,083 Mood ruined. 405 00:26:52,041 --> 00:26:53,250 May I? 406 00:26:59,625 --> 00:27:01,541 Devices attached. 407 00:27:02,166 --> 00:27:04,041 Lin, I'm gonna head out. 408 00:27:12,375 --> 00:27:15,166 What is this thing? It's everywhere. 409 00:27:15,250 --> 00:27:18,625 It's an electric muscle stimulation device. 410 00:27:21,000 --> 00:27:26,541 Is there a way to treat this with your hands on my body? 411 00:27:26,625 --> 00:27:28,833 You're fine. We don't have to. 412 00:27:29,625 --> 00:27:30,625 Too bad. 413 00:27:30,708 --> 00:27:34,166 I shouldn't just carry my guitar. I should carry the whole drum set. 414 00:27:35,166 --> 00:27:36,583 Lie down, please. 415 00:27:44,083 --> 00:27:46,916 If it hurts, please let me know 416 00:27:47,000 --> 00:27:49,833 because our skins are quite different. 417 00:27:49,916 --> 00:27:53,208 If you have sensitive skin, the electricity can be too strong... 418 00:27:53,291 --> 00:27:55,333 It could have some side effects. 419 00:27:55,416 --> 00:27:57,500 The word sensitive doesn't apply to me. 420 00:27:57,583 --> 00:28:00,458 I can take anything. 421 00:28:02,083 --> 00:28:04,541 Well then, I'll just turn it up a notch. 422 00:28:04,625 --> 00:28:06,083 Bring it on. 423 00:28:08,750 --> 00:28:11,083 I set the timer for about 15 minutes. 424 00:28:11,166 --> 00:28:14,833 I'll come back when the alarm rings. 425 00:28:14,916 --> 00:28:18,000 But if you can't take it, press the button here. 426 00:28:18,500 --> 00:28:19,958 Keep that away from me. 427 00:28:21,333 --> 00:28:23,875 I just want you close to me. That's enough. 428 00:28:25,208 --> 00:28:29,000 Okay, then I'll put it right here. 429 00:28:30,458 --> 00:28:31,875 Excuse me. 430 00:28:32,000 --> 00:28:35,333 Will you sit with me for 15 minutes? 431 00:28:36,916 --> 00:28:40,916 I don't feel like being alone. 432 00:28:56,708 --> 00:29:00,000 Well, I'm gonna excuse myself. I need to answer a text. 433 00:29:00,083 --> 00:29:01,291 You can answer here. 434 00:29:01,375 --> 00:29:04,125 -It's okay. -It's okay. 435 00:29:04,208 --> 00:29:05,250 It's really okay. 436 00:29:05,333 --> 00:29:07,708 So who is okay and who is not okay? I'm so confused. 437 00:29:08,708 --> 00:29:12,791 I mean, it's okay if you answer your text here... 438 00:29:13,416 --> 00:29:16,750 But it's not okay for me if you go outside. 439 00:29:19,291 --> 00:29:21,375 Well, she's out. 440 00:29:27,666 --> 00:29:29,041 What are you up to? 441 00:29:29,583 --> 00:29:33,041 You know, you just saved my life. 442 00:29:33,666 --> 00:29:35,500 Why? What happened? 443 00:29:36,041 --> 00:29:38,875 Nothing. Just a weird patient. 444 00:29:39,375 --> 00:29:42,125 I got out of it to answer your text. 445 00:29:47,416 --> 00:29:49,125 Shouldn't have bragged so much. 446 00:29:56,958 --> 00:29:58,000 Ann... 447 00:29:58,958 --> 00:30:01,500 I'm taking a week off to make offerings at the temples, 448 00:30:01,583 --> 00:30:02,750 nine temples to be exact. 449 00:30:02,833 --> 00:30:04,208 Follow your heart. 450 00:30:04,291 --> 00:30:07,583 Temples aren't my thing. A host bar is more like it. 451 00:30:07,666 --> 00:30:08,875 By the way, 452 00:30:08,958 --> 00:30:14,333 the maintenance guy said the A2 stimulator is not broken. 453 00:30:14,416 --> 00:30:16,500 The broken one is number A1. 454 00:30:17,625 --> 00:30:18,875 Where is A1 now? 455 00:30:41,208 --> 00:30:42,583 Jum. 456 00:30:42,666 --> 00:30:43,875 I smell something burning. 457 00:30:48,125 --> 00:30:50,125 -I think... -Oh, my God. 458 00:30:53,125 --> 00:30:56,250 Jum! The patient! 459 00:30:59,833 --> 00:31:02,666 This is the A1 that we're looking for! 460 00:31:02,750 --> 00:31:04,500 Who sent them the A2? 461 00:31:04,583 --> 00:31:06,916 Me, me! 462 00:31:07,000 --> 00:31:09,583 How can it be you? It's gotta be a nurse! 463 00:31:09,666 --> 00:31:10,833 Me dying! 464 00:31:10,916 --> 00:31:12,000 Oh, my God! 465 00:31:12,083 --> 00:31:13,291 What should we do? 466 00:31:15,541 --> 00:31:17,708 -I can't turn it off. -What then? 467 00:31:20,375 --> 00:31:22,083 The circuit breaker! 468 00:31:22,458 --> 00:31:24,208 -Okay. -Quick! 469 00:31:27,041 --> 00:31:28,083 Shit! 470 00:31:28,958 --> 00:31:30,875 Now power for the whole building is out! 471 00:31:30,958 --> 00:31:33,000 What do we do now? 472 00:31:33,083 --> 00:31:34,083 Turn it on! 473 00:31:34,833 --> 00:31:36,125 Wait-- 474 00:31:37,250 --> 00:31:38,708 Now off! 475 00:31:38,791 --> 00:31:39,916 Off now. 476 00:31:40,000 --> 00:31:40,875 Shit, turn it on! 477 00:31:43,041 --> 00:31:46,250 Jum, why didn't you pull the plug? 478 00:31:46,333 --> 00:31:48,083 -Okay, okay. -Shit! 479 00:31:56,166 --> 00:31:57,500 He's still alive. 480 00:31:59,125 --> 00:32:02,500 Since you are okay now, 481 00:32:02,583 --> 00:32:06,333 you can change and then go home. 482 00:32:08,958 --> 00:32:10,291 Wait. 483 00:32:10,708 --> 00:32:11,875 Where is Lin? 484 00:32:13,166 --> 00:32:14,500 She's on her break. 485 00:32:15,333 --> 00:32:16,666 When is she coming back? 486 00:32:16,750 --> 00:32:20,958 She's not. She has to tend to other cases. 487 00:32:21,833 --> 00:32:24,833 Still asking for the girl. Unbelievable. 488 00:32:29,291 --> 00:32:30,958 We should be glad he didn't die. 489 00:32:31,041 --> 00:32:33,875 If he had, his spirit would be here, following you. 490 00:32:33,958 --> 00:32:37,916 I heard about a new student coming to do research. They said he's cute. 491 00:32:38,000 --> 00:32:40,958 Can't be as cute as my doctor, Dr. Eak. 492 00:32:41,041 --> 00:32:42,583 Here he comes. 493 00:32:43,583 --> 00:32:46,541 -Hello, Doctor. -Hello. 494 00:32:48,625 --> 00:32:51,083 Why are you here? Get back to work. 495 00:32:51,166 --> 00:32:54,291 I'm almost done. 496 00:32:54,375 --> 00:32:55,208 Slut. 497 00:32:57,375 --> 00:33:01,958 So we were wondering... 498 00:33:02,833 --> 00:33:06,000 Why are you here so often? 499 00:33:06,083 --> 00:33:09,083 Actually, I want to be here every day. 500 00:33:09,708 --> 00:33:10,750 Oh, my. 501 00:33:11,416 --> 00:33:13,708 Excuse me. I have to go back to work. 502 00:33:13,791 --> 00:33:16,833 I'll try to come by every day. 503 00:33:16,916 --> 00:33:18,083 Yes, Doctor. 504 00:33:20,041 --> 00:33:21,625 Don't work too hard. 505 00:33:35,000 --> 00:33:36,291 It's the right room. 506 00:33:37,250 --> 00:33:38,500 Who's there? 507 00:33:41,833 --> 00:33:43,208 Oh, it's Man. 508 00:33:43,291 --> 00:33:44,125 Lin. 509 00:33:46,416 --> 00:33:47,375 Who is this guy? 510 00:33:47,458 --> 00:33:50,250 This is my nephew. 511 00:33:52,291 --> 00:33:54,041 Oh, nephew! 512 00:33:54,125 --> 00:33:57,041 My name is Man. I live right across. 513 00:33:57,125 --> 00:33:59,125 Call me Uncle Man. 514 00:33:59,750 --> 00:34:01,000 Give me a hug. 515 00:34:06,208 --> 00:34:08,458 No need to push. I don't mind at all. 516 00:34:10,333 --> 00:34:13,250 -Lin and I are-- -Stop. 517 00:34:13,750 --> 00:34:16,333 -No need to be shy. -Is there something you need? 518 00:34:16,416 --> 00:34:19,041 Yes, there is. I'm a guy who cares about health, 519 00:34:19,125 --> 00:34:21,250 and I got some healthy stuff for you. 520 00:34:21,708 --> 00:34:23,458 Thank you. 521 00:34:23,916 --> 00:34:27,666 Where are you going? Since you don't live alone anymore, 522 00:34:27,750 --> 00:34:31,375 can I come in? 523 00:34:31,750 --> 00:34:33,666 And we can have a meal together. 524 00:34:33,750 --> 00:34:38,833 I'd like to get to know your nephew better, too. 525 00:34:50,041 --> 00:34:51,916 Coming. 526 00:34:52,000 --> 00:34:53,375 How do you know this guy? 527 00:34:53,458 --> 00:34:55,458 He's a patient at the hospital. 528 00:34:56,208 --> 00:34:57,041 Here we go. 529 00:34:59,166 --> 00:35:01,333 Wait. Where is the water? 530 00:35:07,708 --> 00:35:09,333 Uncle Man. 531 00:35:09,416 --> 00:35:13,458 Your armpit hair is so close, it's merging with my nose hair. 532 00:35:13,541 --> 00:35:16,958 I didn't think you'd mind. I'm sorry. 533 00:35:21,666 --> 00:35:22,541 Thank you. 534 00:35:28,833 --> 00:35:32,000 That is a detox drink for your health. 535 00:35:32,083 --> 00:35:35,000 It cleanses your small intestines to your large intestines. 536 00:35:35,083 --> 00:35:37,083 Health comes from within. 537 00:35:37,166 --> 00:35:39,000 I must tell you. It's very good. 538 00:35:39,875 --> 00:35:41,666 And this is all organic. 539 00:35:41,750 --> 00:35:43,833 It makes your skin glow and look radiant. 540 00:35:43,916 --> 00:35:47,750 Fills your body with healthy antioxidants, delays aging, and helps you stay young. 541 00:35:47,833 --> 00:35:49,916 Just the way I like, forever. 542 00:35:51,208 --> 00:35:53,666 Would you like some, dear nephew? 543 00:35:59,875 --> 00:36:00,833 Try this. 544 00:36:00,916 --> 00:36:02,166 I have quite a lot. 545 00:36:04,916 --> 00:36:07,208 It's in the veggies now. 546 00:36:07,291 --> 00:36:08,125 It's not in. 547 00:36:08,208 --> 00:36:10,375 It's so in! 548 00:36:10,458 --> 00:36:13,541 I'm sorry. 549 00:36:13,916 --> 00:36:15,583 Well, I'm eating this one then. 550 00:36:15,666 --> 00:36:16,833 You're going to eat that? 551 00:36:16,916 --> 00:36:21,541 Of course, my armpit hair is also organic. 552 00:36:25,500 --> 00:36:27,083 Very safe to eat. 553 00:36:29,541 --> 00:36:32,125 When are you leaving, Uncle? 554 00:36:32,583 --> 00:36:35,583 Leaving? We need to finish eating. 555 00:36:35,666 --> 00:36:38,666 So you'll leave when we finish? 556 00:36:38,750 --> 00:36:42,500 All right. Okay. 557 00:36:53,958 --> 00:36:55,708 Are you okay? 558 00:36:58,375 --> 00:36:59,708 What do you think? 559 00:37:01,958 --> 00:37:03,583 Are you free tomorrow? 560 00:37:03,666 --> 00:37:06,625 I wanted to ask you to bring some stuff to the hospital. 561 00:37:07,375 --> 00:37:10,458 Lots of stuff. Is that okay? 562 00:37:13,833 --> 00:37:15,375 Where are you going? 563 00:37:16,000 --> 00:37:19,291 Getting some grilled pork. I need some meat. 564 00:37:23,041 --> 00:37:24,833 I heard you're getting grilled pork. 565 00:37:24,916 --> 00:37:26,416 I'd like to go, too. 566 00:37:28,833 --> 00:37:29,791 Nope. 567 00:37:34,791 --> 00:37:36,000 Where? 568 00:37:36,708 --> 00:37:37,791 Right inside. 569 00:37:44,125 --> 00:37:46,833 Hi, Doctor. You're here so early. 570 00:37:46,916 --> 00:37:50,375 I'm here for a patient. Are you alone? 571 00:37:50,458 --> 00:37:51,750 Where do I put these? 572 00:37:52,583 --> 00:37:53,833 On the table. 573 00:37:55,208 --> 00:37:57,708 The others are coming. Have you eaten anything? 574 00:37:57,791 --> 00:38:00,208 -Would you like some coffee? -Which side of the table? 575 00:38:00,291 --> 00:38:01,583 Any side. 576 00:38:02,833 --> 00:38:04,708 Left or right? 577 00:38:05,666 --> 00:38:07,916 Any side. Just put it down. 578 00:38:08,791 --> 00:38:11,000 I'll leave you to take care of your things. 579 00:38:11,083 --> 00:38:12,083 I'm going to work. 580 00:38:12,666 --> 00:38:14,041 Oh... 581 00:38:14,375 --> 00:38:15,875 I'm sorry. 582 00:38:15,958 --> 00:38:18,083 My nephew lacks etiquette. 583 00:38:18,166 --> 00:38:20,375 I asked him to help, and now it's a mess. 584 00:38:20,458 --> 00:38:21,458 It's all right. 585 00:38:31,916 --> 00:38:33,250 I'm sorry. 586 00:38:39,958 --> 00:38:41,041 I'm late. 587 00:38:41,125 --> 00:38:43,000 That's okay. I just got here too. 588 00:38:43,083 --> 00:38:46,416 Besides borrowing your papers today, 589 00:38:46,500 --> 00:38:48,916 I'd like to shoot a physical therapy video. 590 00:38:49,000 --> 00:38:50,458 Sure. 591 00:38:53,791 --> 00:38:56,166 What are you doing here? 592 00:38:56,666 --> 00:38:58,208 Are you... 593 00:38:59,958 --> 00:39:01,125 I remember you. 594 00:39:01,208 --> 00:39:03,458 You lost your title to me during my freshman year. 595 00:39:03,541 --> 00:39:04,708 You! 596 00:39:05,250 --> 00:39:07,166 What are you doing here? 597 00:39:07,250 --> 00:39:10,000 He's my relative. My nephew. 598 00:39:10,416 --> 00:39:12,666 You are Lin's nephew? 599 00:39:12,750 --> 00:39:13,750 Yeah. 600 00:39:14,250 --> 00:39:16,416 You look older than her. 601 00:39:16,500 --> 00:39:18,458 You want to bring it on? 602 00:39:20,583 --> 00:39:21,708 Such a small world. 603 00:39:21,791 --> 00:39:25,625 I'm doing my research here, and Lin is helping. 604 00:39:25,708 --> 00:39:27,583 Who cares? 605 00:39:29,208 --> 00:39:33,083 So I haven't seen you since my second year. 606 00:39:34,500 --> 00:39:38,208 I work, okay? I have to work, so I dropped out. Get it? 607 00:39:38,291 --> 00:39:39,625 Is that so? 608 00:39:39,708 --> 00:39:42,666 I didn't see you for your graduation. 609 00:39:43,833 --> 00:39:46,333 When are you coming back? 610 00:39:46,958 --> 00:39:49,708 Don't you have something else to talk about? 611 00:39:49,791 --> 00:39:53,833 Okay, we're going to shoot a video, right? 612 00:39:54,083 --> 00:39:56,666 Wait for me in room two, okay? 613 00:39:57,250 --> 00:39:58,125 Okay. 614 00:40:01,000 --> 00:40:01,833 What video? 615 00:40:01,916 --> 00:40:05,416 He just told us. It's for his research. 616 00:40:07,916 --> 00:40:10,833 I'm gonna start now. First position. 617 00:40:10,916 --> 00:40:14,833 This is for someone who has muscle paralysis in the facial area. 618 00:40:14,916 --> 00:40:17,333 We'll start from the forehead. 619 00:40:17,416 --> 00:40:19,083 Raise your eyebrows like this. 620 00:40:21,000 --> 00:40:24,625 And for someone who has this condition, 621 00:40:24,708 --> 00:40:28,250 they won't have any wrinkles here, and we would do this... 622 00:40:30,500 --> 00:40:33,375 in order to relax the muscle. 623 00:40:34,000 --> 00:40:38,583 Next, we ask the patient to smile, grin like they're super happy. 624 00:40:44,041 --> 00:40:47,000 Is that your grin? Okay. 625 00:40:47,083 --> 00:40:49,375 Then we would massage, like this. 626 00:40:51,500 --> 00:40:55,500 Next, pucker your lips like this. 627 00:40:57,875 --> 00:41:00,416 This is how we stimulate. 628 00:41:03,791 --> 00:41:05,375 All done. 629 00:41:06,500 --> 00:41:11,458 We support them with our hands, like this. 630 00:41:19,000 --> 00:41:23,125 From what I gather, 631 00:41:23,375 --> 00:41:27,000 you seem to have a very healthy body. You're truly an athlete. 632 00:41:27,083 --> 00:41:29,500 Well, I'm not that healthy. 633 00:41:29,583 --> 00:41:32,750 Did you know that this research has taken me to many places, 634 00:41:32,833 --> 00:41:35,291 but this place is the most impressive one. 635 00:41:35,375 --> 00:41:36,833 Because of you. 636 00:41:39,166 --> 00:41:40,166 Because of me? 637 00:41:40,708 --> 00:41:43,625 You're very good and very pretty. 638 00:41:45,291 --> 00:41:46,583 Thank you. 639 00:41:46,666 --> 00:41:48,375 Are you free tomorrow? 640 00:41:48,458 --> 00:41:50,333 I have an assignment from the university. 641 00:41:50,416 --> 00:41:52,416 They want me to shoot a video to teach people 642 00:41:52,500 --> 00:41:54,083 how to practice physical therapy. 643 00:41:55,291 --> 00:41:56,541 Tomorrow? 644 00:41:56,625 --> 00:41:59,125 Please, Lin. Please. 645 00:41:59,208 --> 00:42:01,125 It's at the park nearby. 646 00:42:01,583 --> 00:42:03,166 I'll buy you lunch. 647 00:42:04,125 --> 00:42:06,333 I think I can go. 648 00:42:06,416 --> 00:42:08,791 And you don't have to buy me lunch. 649 00:42:13,416 --> 00:42:15,750 The freshman kid that we lost to? 650 00:42:16,666 --> 00:42:19,500 -The world is really small. -Yeah. 651 00:42:20,458 --> 00:42:21,708 This sucks. 652 00:42:21,791 --> 00:42:23,958 Does he like your aunt too? 653 00:42:25,166 --> 00:42:26,458 How would I know? 654 00:42:26,833 --> 00:42:29,208 Why are you taking it out on me? 655 00:42:36,958 --> 00:42:39,666 -Very good. -Cute, right? 656 00:42:40,708 --> 00:42:41,833 What are you watching? 657 00:42:42,750 --> 00:42:43,791 Look at this. 658 00:42:43,875 --> 00:42:47,791 She's making videos to sell vitamins online. 659 00:42:47,875 --> 00:42:51,166 Who can take these vitamins? 660 00:42:51,250 --> 00:42:52,833 Everyone can. 661 00:42:52,916 --> 00:42:55,541 Only one month, and your skin will be radiant. 662 00:42:55,625 --> 00:42:57,791 You can say goodbye to your ugly face. 663 00:42:57,875 --> 00:43:00,208 Bitch. How do you make a sale with that mouth? 664 00:43:02,000 --> 00:43:06,541 Did you know the hospital is offering scholarships to employees? 665 00:43:06,625 --> 00:43:08,958 You can apply for a scholarship to England. 666 00:43:09,041 --> 00:43:12,333 You only need to submit a form, and if you're suitable, 667 00:43:12,416 --> 00:43:14,958 it's two years of free education. 668 00:43:15,458 --> 00:43:16,833 No need to take an exam? 669 00:43:16,916 --> 00:43:20,083 No. I wouldn't apply if it required an exam. 670 00:43:21,250 --> 00:43:25,291 I would eat so many foreign sausages if I got to go. 671 00:43:25,791 --> 00:43:27,208 What do you say, Lin? 672 00:43:27,291 --> 00:43:30,000 It's too far. I don't want to go. 673 00:43:30,083 --> 00:43:32,000 There is no place like home. 674 00:43:32,083 --> 00:43:35,666 Suit yourself. Stay here and enjoy your hometown. 675 00:43:38,750 --> 00:43:40,375 Nothing is that hard. 676 00:43:41,333 --> 00:43:43,916 Listen to the the guru. 677 00:43:47,083 --> 00:43:49,791 You don't have to do it by yourself. 678 00:43:52,791 --> 00:43:53,791 How's that? 679 00:43:54,291 --> 00:43:55,708 Haven't you heard? 680 00:43:55,791 --> 00:43:59,625 In order to defeat your enemies, you need to befriend them first. 681 00:44:06,250 --> 00:44:08,208 Thank you! 682 00:44:08,916 --> 00:44:12,125 All right. We need to interrupt this performance. 683 00:44:12,208 --> 00:44:16,625 The restaurant has asked us to promote only good things for our customers. 684 00:44:17,083 --> 00:44:19,083 Our hot promotion for today! 685 00:44:19,708 --> 00:44:24,291 Order one Fameson, get one Dorson free! 686 00:44:26,083 --> 00:44:29,375 Dorson is a whiskey that helps the gentlemen. 687 00:44:29,458 --> 00:44:32,750 With 69 exclusive ingredients. 688 00:44:32,833 --> 00:44:36,041 You don't need Viagra anymore. 689 00:44:36,125 --> 00:44:40,708 This will turn a boy in to a man... down there. 690 00:44:40,791 --> 00:44:44,625 Turn a needlefish into an anaconda! 691 00:44:46,833 --> 00:44:50,958 You just enjoy yourself and let the drink do the work. 692 00:44:51,416 --> 00:44:55,208 It will be hard to control at first, but once you get the hang of it... 693 00:44:55,291 --> 00:44:58,500 A wild horse to a unicorn! 694 00:44:58,583 --> 00:45:01,958 We can control it as we want! 695 00:45:02,041 --> 00:45:03,125 Give me that. 696 00:45:21,458 --> 00:45:23,375 What brings you here, dear nephew? 697 00:45:26,583 --> 00:45:30,875 I need to ask you for some advice. 698 00:45:32,375 --> 00:45:33,916 You've come to the right place. 699 00:45:36,916 --> 00:45:39,666 Well, I think this might upset you. 700 00:45:40,875 --> 00:45:41,708 What is it? 701 00:45:43,875 --> 00:45:47,083 -Someone is hitting on my aunt. -What? Are you serious? 702 00:45:47,166 --> 00:45:48,666 I'm serious! 703 00:45:49,583 --> 00:45:51,666 And he doesn't deserve her! 704 00:45:51,750 --> 00:45:55,041 That's right! You mean I deserve her, right? 705 00:46:00,833 --> 00:46:02,958 I mean, you need to do something. 706 00:46:08,250 --> 00:46:09,166 Are you okay? 707 00:46:09,250 --> 00:46:10,750 It's the rage. 708 00:46:12,916 --> 00:46:16,291 So, everyone, the first position we're gonna do is this. 709 00:46:16,375 --> 00:46:19,708 It helps strengthen your back. 710 00:46:20,125 --> 00:46:21,833 You can do it at home. 711 00:46:21,916 --> 00:46:27,083 And your family could help you. 712 00:46:29,125 --> 00:46:30,208 Hello, Uncle Man. 713 00:46:30,875 --> 00:46:33,083 Where are you? 714 00:46:33,666 --> 00:46:35,083 I'm in the bathroom. 715 00:46:35,583 --> 00:46:37,291 I'm not ready. 716 00:46:37,375 --> 00:46:38,833 What's wrong? 717 00:46:40,000 --> 00:46:44,875 Yesterday, I drank Dorson. 718 00:46:44,958 --> 00:46:46,500 What about it? 719 00:46:48,166 --> 00:46:49,541 I'll show you on the camera. 720 00:46:51,791 --> 00:46:52,833 Shit! 721 00:46:52,916 --> 00:46:54,666 Okay, let's get started. 722 00:46:54,750 --> 00:46:57,666 Draw your knees up like this. 723 00:46:57,750 --> 00:47:00,375 Okay. And lift your back. 724 00:47:00,458 --> 00:47:02,500 That's it. Support here. 725 00:47:02,583 --> 00:47:04,041 So close again. 726 00:47:04,125 --> 00:47:06,708 Game and my aunt are getting close again. 727 00:47:06,791 --> 00:47:09,500 Go down. Go down. 728 00:47:11,333 --> 00:47:14,541 Do it like this and hold for ten seconds. Do four sets. 729 00:47:14,625 --> 00:47:17,041 This is quite a bold position. 730 00:47:17,458 --> 00:47:19,875 A little. 731 00:47:19,958 --> 00:47:25,083 I wouldn't do this with anyone except my husband. 732 00:47:27,875 --> 00:47:30,666 Actually, you can. We are not a couple. 733 00:47:30,750 --> 00:47:33,333 It'd be nice if you were. You look cute together. 734 00:47:33,416 --> 00:47:37,083 Please, don't tease. She's gonna be mad at me. 735 00:47:37,166 --> 00:47:39,666 If you don't get her, let me know. I have many nieces. 736 00:47:44,541 --> 00:47:47,041 These grannies are encouraging them. 737 00:47:48,416 --> 00:47:50,250 You need to get here, now. 738 00:47:52,375 --> 00:47:53,833 It won't go down. 739 00:47:57,458 --> 00:48:00,416 Go down. Go down. 740 00:48:15,958 --> 00:48:16,791 Are you tired? 741 00:48:18,125 --> 00:48:19,416 It's quite hot. 742 00:48:21,916 --> 00:48:24,000 You really don't have a boyfriend? 743 00:48:25,916 --> 00:48:28,333 Why do you ask? Do you want to be my boyfriend? 744 00:48:29,416 --> 00:48:32,208 Not only are you good at what you do, 745 00:48:32,750 --> 00:48:34,500 you are also good at guessing. 746 00:48:37,833 --> 00:48:38,791 Lin! 747 00:48:42,250 --> 00:48:43,500 Why are you here? 748 00:48:43,583 --> 00:48:46,333 I'm claiming my love back. 749 00:48:50,791 --> 00:48:51,916 You little kid. 750 00:48:53,125 --> 00:48:55,000 Do you know who I am? 751 00:48:55,958 --> 00:48:59,541 Everyone, this is my girlfriend-to-be. 752 00:49:00,208 --> 00:49:03,583 And this little kid is someone who is taking her away. 753 00:49:03,666 --> 00:49:05,125 Lin, is that true? 754 00:49:06,458 --> 00:49:09,666 He's just a patient. 755 00:49:10,750 --> 00:49:12,083 Just a patient. 756 00:49:12,166 --> 00:49:13,000 Man. 757 00:49:14,250 --> 00:49:16,166 I think you misunderstood something. 758 00:49:23,833 --> 00:49:24,708 Man. 759 00:49:31,125 --> 00:49:32,375 Man. 760 00:49:43,708 --> 00:49:45,291 What the hell is wrong with you? 761 00:49:46,500 --> 00:49:48,458 Oh, no! 762 00:49:49,750 --> 00:49:51,875 Man, you're creeping me out. 763 00:49:52,416 --> 00:49:55,083 I think you should go. 764 00:49:55,500 --> 00:49:57,583 Don't talk to me like that! Here's my rage! 765 00:49:59,875 --> 00:50:00,875 Man, 766 00:50:01,250 --> 00:50:02,708 please go. 767 00:50:02,791 --> 00:50:03,875 I'm asking you. 768 00:50:05,166 --> 00:50:06,416 Well, if you ask, 769 00:50:07,500 --> 00:50:08,625 I must go. 770 00:50:20,458 --> 00:50:22,875 Does she even know you were behind it? 771 00:50:24,916 --> 00:50:26,125 I didn't tell her. 772 00:50:26,500 --> 00:50:29,166 -Don't. -Don't do it again? 773 00:50:29,250 --> 00:50:30,250 Don't ever admit it. 774 00:50:37,083 --> 00:50:39,333 Someone wants to buy your building? 775 00:50:39,416 --> 00:50:41,291 If Kieng agrees to sell his place too, 776 00:50:41,375 --> 00:50:43,500 they're gonna buy it for five million each. 777 00:50:43,583 --> 00:50:45,416 -Five million! -Yes. 778 00:50:45,500 --> 00:50:46,875 Is that true? 779 00:50:46,958 --> 00:50:49,875 They're really gonna buy it for five million? 780 00:50:49,958 --> 00:50:51,041 Yeah, is that true? 781 00:50:51,125 --> 00:50:54,250 It's so old. I wonder if they'll really pay five million for it. 782 00:50:54,666 --> 00:50:58,000 If you agree to sell, 783 00:50:58,500 --> 00:51:00,166 I'll call them right away. 784 00:51:06,375 --> 00:51:11,166 Excuse me. I think I forgot my tote bag here the other day. 785 00:51:11,250 --> 00:51:14,583 It's white, 786 00:51:14,666 --> 00:51:18,250 and it has a prince and princess decal on it. 787 00:51:19,666 --> 00:51:21,791 Let's go! 788 00:51:26,708 --> 00:51:29,416 Has anybody found it or seen it? 789 00:51:29,500 --> 00:51:31,000 I don't think so. 790 00:51:31,083 --> 00:51:33,666 You can contact our officer via Line. 791 00:51:33,750 --> 00:51:36,500 It's our official account for lost and found services. 792 00:51:37,125 --> 00:51:38,208 Thank you. 793 00:51:46,458 --> 00:51:47,708 Is this your aunt? 794 00:51:48,458 --> 00:51:49,333 What do we do? 795 00:52:07,833 --> 00:52:10,833 Hello, I'm Mr. Chat from Super D. 796 00:52:11,375 --> 00:52:13,708 I'm an officer at lost and found. 797 00:52:13,791 --> 00:52:16,458 I will use this account to contact you. 798 00:52:16,541 --> 00:52:17,708 Okay. 799 00:52:19,291 --> 00:52:22,541 Do you have a picture of the item? 800 00:52:23,083 --> 00:52:26,791 It's a tote bag. I'm gonna send you the photo. 801 00:52:28,125 --> 00:52:30,666 What are you doing? 802 00:52:31,208 --> 00:52:33,000 Nothing. 803 00:52:34,500 --> 00:52:36,125 Asking for details. 804 00:52:37,000 --> 00:52:39,250 It's quite old. 805 00:52:39,333 --> 00:52:42,000 Yes, mine is so much better. 806 00:52:42,583 --> 00:52:45,583 True. Can't beat yours. 807 00:52:45,666 --> 00:52:48,791 If you talk on the second floor, everyone on the third floor can hear. 808 00:52:48,875 --> 00:52:50,875 Well, it's an echo. 809 00:52:50,958 --> 00:52:53,458 It's not. It's a broken ceiling. 810 00:52:54,791 --> 00:52:56,416 What are you laughing at? 811 00:52:56,500 --> 00:52:59,458 Why is there a garbage room on the third floor? 812 00:52:59,750 --> 00:53:03,750 That's his bedroom. 813 00:53:03,833 --> 00:53:05,291 Why are you telling him? 814 00:53:05,375 --> 00:53:07,000 You could have spared me. 815 00:53:14,833 --> 00:53:17,000 Are they your ancestors? 816 00:53:17,083 --> 00:53:19,875 Yes, I will tell you their stories. 817 00:53:19,958 --> 00:53:21,541 I know it so well. 818 00:53:21,625 --> 00:53:24,750 The guy is his father-in-law. He owned this building. 819 00:53:24,833 --> 00:53:28,333 The woman is his wife. The Raad Na recipe was hers. 820 00:53:28,416 --> 00:53:31,208 And this one is Kieng's wife, his better half. 821 00:53:31,291 --> 00:53:35,000 What about these two kids? 822 00:53:35,083 --> 00:53:38,583 These two? The boy is Kieng's son. 823 00:53:38,666 --> 00:53:41,583 And the girl is the grandmother's daughter. 824 00:53:41,666 --> 00:53:44,625 She is his aunt, and he is her nephew. 825 00:53:44,875 --> 00:53:49,375 So they are relatives. Makes sense? 826 00:53:49,458 --> 00:53:51,125 Not really. 827 00:53:51,208 --> 00:53:54,333 But there's more to the story. 828 00:53:54,416 --> 00:53:56,916 -There's more? -There's more. Let me tell you. 829 00:53:57,000 --> 00:53:59,833 It occurred 23 years ago. 830 00:53:59,916 --> 00:54:03,458 They were on their way to get ingredients for Raad Na. 831 00:54:03,541 --> 00:54:08,208 When they were crossing the street, a sedan came straight at them... 832 00:54:08,291 --> 00:54:10,666 -Bam! -No, it went past them. 833 00:54:10,750 --> 00:54:14,458 The three of them hurried into the car. He started the engine. 834 00:54:14,541 --> 00:54:17,958 Drove to the intersection, and just then... 835 00:54:18,041 --> 00:54:19,791 -A truck! -No truck. 836 00:54:19,875 --> 00:54:21,583 -A trailer! -No trailer. 837 00:54:21,666 --> 00:54:22,750 -What then? -Appendix. 838 00:54:22,833 --> 00:54:24,583 His appendix burst. 839 00:54:24,666 --> 00:54:28,458 It hurt so bad, he stepped on the accelerator. 840 00:54:28,541 --> 00:54:31,416 The car hit a bicycle, and they all died. 841 00:54:32,083 --> 00:54:34,500 I should have gone somewhere else today. 842 00:54:43,250 --> 00:54:45,083 This is Mr. Chat again from Super D. 843 00:54:45,750 --> 00:54:48,041 We're trying our best to find your missing item. 844 00:54:48,125 --> 00:54:51,166 I see. It's okay if you don't find it. 845 00:54:52,833 --> 00:54:55,291 No, it's not. I'll try to find it. 846 00:54:56,375 --> 00:54:57,416 Thank you. 847 00:54:57,500 --> 00:55:00,291 I need more information. What was in the bag? 848 00:55:00,375 --> 00:55:02,083 A manga. 849 00:55:05,291 --> 00:55:08,000 So is it still five million? 850 00:55:08,083 --> 00:55:10,458 If you decide to sell this year. 851 00:55:10,541 --> 00:55:11,750 What about next year? 852 00:55:12,083 --> 00:55:14,333 Next year, the price will go down. 853 00:55:14,416 --> 00:55:17,583 It'll probably be worth four million. 854 00:55:17,666 --> 00:55:20,041 Just one year, and a price-drop of one million. 855 00:55:20,125 --> 00:55:22,541 -What about two years? -Then it might be three. 856 00:55:22,625 --> 00:55:24,666 -Only three million? -Three hundred thousand. 857 00:55:24,750 --> 00:55:26,208 That's a major price drop. 858 00:55:26,291 --> 00:55:28,958 Three years and 4.7 million gone. 859 00:55:31,333 --> 00:55:34,208 Well, hey. 860 00:55:34,500 --> 00:55:36,083 Hurry up and make a decision. 861 00:55:36,166 --> 00:55:37,416 Excuse me. 862 00:55:41,791 --> 00:55:43,500 Which manga? 863 00:55:43,583 --> 00:55:45,416 It's a girly manga. 864 00:55:46,000 --> 00:55:48,708 Silly Girl's Last Love. 865 00:55:59,041 --> 00:56:00,833 I've read that too. 866 00:56:02,541 --> 00:56:06,333 So strange. I've never met a guy who's read it. 867 00:56:06,833 --> 00:56:09,500 I like it, especially the ending. 868 00:56:09,583 --> 00:56:11,958 When the guy says, "You are not alone." 869 00:56:12,625 --> 00:56:14,833 My friend keeps mocking me about it. 870 00:56:17,958 --> 00:56:20,625 I have that sticker. 871 00:56:21,708 --> 00:56:22,541 I like cats. 872 00:56:23,166 --> 00:56:25,750 Really? Are you also a cat person? 873 00:56:25,833 --> 00:56:29,291 I used to have one growing up, and then it died. 874 00:56:29,375 --> 00:56:31,291 Now, it's hard for me to keep one. 875 00:56:31,625 --> 00:56:33,875 Same for me. 876 00:56:35,666 --> 00:56:37,166 What a coincidence. 877 00:56:53,833 --> 00:56:56,333 It's quite old. 878 00:56:56,416 --> 00:56:58,833 Is it still five million? 879 00:56:59,333 --> 00:57:01,416 If you decide to sell this year. 880 00:57:01,500 --> 00:57:03,458 Hurry up and make a decision. 881 00:57:17,750 --> 00:57:20,583 Who are you talking to, Lin? 882 00:57:20,958 --> 00:57:22,333 A guy for sure. 883 00:57:27,958 --> 00:57:29,541 I knew it. 884 00:57:34,208 --> 00:57:35,208 What? 885 00:57:36,333 --> 00:57:37,958 You're hitting on your own aunt. 886 00:57:39,791 --> 00:57:41,375 I'm not. 887 00:57:41,458 --> 00:57:43,333 You son of a bitch. Ungrateful nephew. 888 00:57:43,416 --> 00:57:46,375 Our manager can see those texts, remember? 889 00:57:46,458 --> 00:57:47,875 I did see it. 890 00:57:51,041 --> 00:57:53,125 Are you hitting on your own aunt? 891 00:57:53,208 --> 00:57:55,666 No, I'm not. I'm not. 892 00:57:55,750 --> 00:57:59,625 What kind of nephew are you? Having feelings for your own aunt? 893 00:57:59,708 --> 00:58:03,250 I don't have any feelings. I'm doing all this-- 894 00:58:05,791 --> 00:58:08,250 Don't tell me the whole story yet. I'm having fun. 895 00:58:10,000 --> 00:58:12,833 Where is your badge, by the way? 896 00:58:13,958 --> 00:58:15,958 You'll get fined if you don't have it on. 897 00:58:22,291 --> 00:58:23,166 Shit! 898 00:58:25,208 --> 00:58:26,458 What's up with him? 899 00:58:32,583 --> 00:58:33,958 Where are you? 900 00:58:35,625 --> 00:58:38,750 I'm heading back to the apartment. My friend is stopping by. 901 00:58:38,833 --> 00:58:39,958 What's up? 902 00:58:40,041 --> 00:58:41,208 Nothing. 903 00:58:41,291 --> 00:58:42,750 Is that a guy? 904 00:58:42,833 --> 00:58:44,375 It's my nephew. 905 00:58:57,125 --> 00:58:59,000 Let me go first. Quick! Over there! 906 00:59:08,041 --> 00:59:09,500 Could you be more gentle? 907 00:59:25,208 --> 00:59:27,375 He could have popped my boobs. 908 00:59:31,166 --> 00:59:32,833 Is there an elevator here, Lin? 909 00:59:33,916 --> 00:59:35,416 Just walk. 910 00:59:36,208 --> 00:59:38,750 I told you so many times. I'm low-class. 911 00:59:38,833 --> 00:59:40,416 I don't like going up so high. 912 00:59:40,500 --> 00:59:42,916 Walk. 913 00:59:48,333 --> 00:59:51,500 Is it on the third floor or 300th floor? 914 00:59:54,666 --> 00:59:58,291 Come on. We're almost there. 915 01:00:02,666 --> 01:00:03,666 Can't get it in? 916 01:00:05,666 --> 01:00:07,708 -Yeah. -Hurry up. 917 01:00:17,750 --> 01:00:21,000 I'm home now. Why did you text me? 918 01:00:22,083 --> 01:00:23,208 What's wrong? 919 01:00:26,125 --> 01:00:28,791 You know, stretching. 920 01:00:29,291 --> 01:00:31,916 A little exercise. Nothing to do. 921 01:00:33,083 --> 01:00:35,458 Lin, is this your nephew? 922 01:00:43,083 --> 01:00:44,791 Stretching? Let me help. 923 01:00:44,875 --> 01:00:46,875 All done. 924 01:00:54,541 --> 01:00:58,875 Lin, your nephew looks super yummy. 925 01:00:59,583 --> 01:01:00,958 Wanna adopt him? 926 01:01:01,625 --> 01:01:04,333 You can't take that back. You know I'm serious. 927 01:01:07,000 --> 01:01:08,041 Anyway, 928 01:01:08,916 --> 01:01:11,916 don't you think this Mr. Chat is weird? 929 01:01:12,000 --> 01:01:13,833 Is he supposed to text you like that? 930 01:01:14,375 --> 01:01:15,708 Have you met him? 931 01:01:16,666 --> 01:01:19,041 No, it's an official account. 932 01:01:19,125 --> 01:01:20,458 Is he flirting with you? 933 01:01:20,833 --> 01:01:22,083 No. 934 01:01:24,708 --> 01:01:26,000 Let me see. 935 01:01:27,750 --> 01:01:30,666 "What are your likes and dislikes?" 936 01:01:31,500 --> 01:01:33,833 "I don't like being alone." 937 01:01:33,916 --> 01:01:35,083 Ugh! 938 01:01:35,625 --> 01:01:37,083 "I totally understand. 939 01:01:37,166 --> 01:01:40,500 I'm from another province too, and now live alone." 940 01:01:41,375 --> 01:01:43,541 "Same here." 941 01:01:43,625 --> 01:01:46,500 "You've been alone all this time?" 942 01:01:48,291 --> 01:01:50,125 "Yes." 943 01:01:50,208 --> 01:01:52,375 Yes, my ass. Aren't you living with your nephew? 944 01:01:52,458 --> 01:01:54,791 Well, he just moved in. 945 01:01:54,875 --> 01:01:58,791 -So flirty. -I didn't flirt. 946 01:01:59,500 --> 01:02:03,875 Can a company's admin talk to a customer like this? 947 01:02:05,083 --> 01:02:08,291 Well, he said the company wants him to be friendly. 948 01:02:08,375 --> 01:02:12,416 And you believed him? Don't you think he's a creep? 949 01:02:13,375 --> 01:02:15,333 Don't say that. 950 01:02:15,416 --> 01:02:17,916 At least I know where he works. 951 01:02:19,000 --> 01:02:21,208 Let me see more. 952 01:02:22,583 --> 01:02:25,125 "What about the things you like?" 953 01:02:25,583 --> 01:02:28,416 "I like many things, especially... 954 01:02:29,625 --> 01:02:32,333 food." 955 01:02:32,416 --> 01:02:33,916 Enough. 956 01:02:35,666 --> 01:02:37,958 What are you doing? Reading your lover's texts? 957 01:02:38,375 --> 01:02:41,291 Oh, my God. How did you know? 958 01:02:41,375 --> 01:02:43,083 Look at this. 959 01:02:43,875 --> 01:02:46,833 She hasn't even met him. 960 01:02:49,625 --> 01:02:51,541 So what? It's my business. 961 01:02:53,666 --> 01:02:57,625 Lin, I have to go now. Damn. 962 01:03:00,875 --> 01:03:06,000 If I didn't have work, I would have stayed longer. 963 01:03:07,083 --> 01:03:09,791 All right. You can come anytime. 964 01:03:10,541 --> 01:03:12,208 You said it. 965 01:03:12,291 --> 01:03:16,750 Excuse me. 966 01:03:18,041 --> 01:03:19,833 I'm going now. 967 01:03:19,916 --> 01:03:21,708 Can I have a kiss? 968 01:03:26,333 --> 01:03:28,208 Next time then. 969 01:03:28,833 --> 01:03:31,166 See you. 970 01:03:32,541 --> 01:03:34,583 Take care. 971 01:03:47,416 --> 01:03:49,041 Dear nephew. 972 01:03:49,125 --> 01:03:52,291 You can't just walk past me like that. 973 01:03:56,541 --> 01:03:59,875 Uncle Man, I didn't see you there. 974 01:03:59,958 --> 01:04:03,541 What can I do for you? 975 01:04:03,625 --> 01:04:05,208 You don't need to do anything. 976 01:04:05,291 --> 01:04:10,375 I'm in the process of not being in love with Lin. Permanently. 977 01:04:11,208 --> 01:04:12,375 What process? 978 01:04:12,458 --> 01:04:16,125 Yesterday, I wanted to delete her from my Facebook friends list. 979 01:04:16,583 --> 01:04:19,083 Just when I was about to do so, 980 01:04:19,750 --> 01:04:21,291 I saw one of her friends. 981 01:04:21,708 --> 01:04:24,541 She's super cute. I would like to get to know her. 982 01:04:24,625 --> 01:04:26,708 Look, she sells things online. 983 01:04:29,208 --> 01:04:33,875 So go ahead. You can buy the stuff she sells. 984 01:04:33,958 --> 01:04:37,375 You don't need to tell me that. 985 01:04:38,208 --> 01:04:39,916 I already did. 986 01:04:40,000 --> 01:04:41,541 Bought these contact lens. 987 01:04:42,291 --> 01:04:45,500 You are so fast. 988 01:04:45,583 --> 01:04:48,125 I'm going to order 20 bottles of vitamins. 989 01:04:48,208 --> 01:04:51,291 And she will deliver them in person. 990 01:04:51,375 --> 01:04:52,875 Here? 991 01:04:52,958 --> 01:04:56,458 It can't be here. What if Lin sees her? 992 01:04:56,541 --> 01:04:58,041 She will be heartbroken. 993 01:04:58,708 --> 01:05:00,041 They're friends! 994 01:05:03,583 --> 01:05:05,541 Very thoughtful. 995 01:05:07,750 --> 01:05:09,250 Am I a bad person? 996 01:05:12,583 --> 01:05:16,208 How could that be? 997 01:05:16,416 --> 01:05:19,333 All you did was follow your heart. 998 01:05:20,625 --> 01:05:23,125 -That's cool. -You mean it? 999 01:05:36,750 --> 01:05:38,875 -Mr. Man? -Yes. 1000 01:05:39,458 --> 01:05:41,541 This is your order. 1001 01:05:41,625 --> 01:05:43,458 Twenty bottles of vitamin C. 1002 01:05:45,791 --> 01:05:48,083 Where is Ya? 1003 01:05:48,166 --> 01:05:50,041 I'm Ya. 1004 01:05:54,375 --> 01:05:55,500 Are you kidding me? 1005 01:05:55,583 --> 01:05:57,625 No, I'm not. I'm Ya. 1006 01:05:59,166 --> 01:06:00,000 Shit. 1007 01:06:03,416 --> 01:06:05,916 How come you don't look like your picture? 1008 01:06:06,000 --> 01:06:09,666 It's the natural look today. 1009 01:06:21,416 --> 01:06:23,791 -Can I get my money back? -What the hell? 1010 01:06:25,500 --> 01:06:26,500 Due! 1011 01:06:27,583 --> 01:06:30,125 Go check on the seafood sales for me. 1012 01:06:30,208 --> 01:06:32,750 Men came up with a weird promotion. 1013 01:06:32,833 --> 01:06:36,708 Buy clams and get free mothballs? What was he thinking? 1014 01:06:37,166 --> 01:06:39,958 Stinky clams. Who is going to buy that? 1015 01:06:40,458 --> 01:06:43,125 Go on. Check on the bakery sales too. 1016 01:06:43,583 --> 01:06:46,041 I'm not returning the money. 1017 01:06:46,125 --> 01:06:49,333 If you don't, I'll tell everyone. 1018 01:06:49,833 --> 01:06:51,875 Shouldn't have bought your stuff. 1019 01:06:51,958 --> 01:06:52,916 Look at this. 1020 01:06:56,416 --> 01:06:58,750 I'm wearing this for you! 1021 01:06:58,833 --> 01:07:00,166 Even though it burns! 1022 01:07:00,250 --> 01:07:03,500 -Why is your face like that? -What is wrong with my face? 1023 01:07:03,583 --> 01:07:05,625 -It's not like your picture! -So what? 1024 01:07:05,708 --> 01:07:09,000 You, too, act super rich in your profile. 1025 01:07:09,083 --> 01:07:12,708 Look at the real you. Is that really human hair? 1026 01:07:12,791 --> 01:07:14,541 Shut up, scammer! 1027 01:07:14,625 --> 01:07:17,708 What is going on over here? 1028 01:07:17,791 --> 01:07:19,583 It's getting quite loud. 1029 01:07:19,666 --> 01:07:23,708 This guy is a scammer! 1030 01:07:23,791 --> 01:07:26,416 -Bitch, stop talking like that. -What's going on, Ya? 1031 01:07:29,250 --> 01:07:30,916 -Lin! -Man? 1032 01:07:31,375 --> 01:07:32,375 Auntie Lin! 1033 01:07:33,250 --> 01:07:34,291 Men? 1034 01:07:43,083 --> 01:07:44,333 What are you doing? 1035 01:07:46,208 --> 01:07:47,291 Working. 1036 01:07:48,375 --> 01:07:50,541 I know you are Mr. Chat. 1037 01:07:59,583 --> 01:08:02,041 I think you should come down. 1038 01:08:15,291 --> 01:08:16,708 It's quite a mess. 1039 01:08:25,833 --> 01:08:26,791 Auntie. 1040 01:08:27,333 --> 01:08:29,666 Auntie, calm down. 1041 01:08:32,333 --> 01:08:33,708 Why are you doing this? 1042 01:08:35,333 --> 01:08:36,333 Well... 1043 01:08:46,250 --> 01:08:47,666 I told him. 1044 01:08:48,166 --> 01:08:50,166 I don't know why he's doing this. 1045 01:08:51,916 --> 01:08:53,625 You don't get it. 1046 01:08:54,458 --> 01:08:57,416 -There is more to this story. -How so? 1047 01:08:57,916 --> 01:09:01,000 It's obvious he's hitting on his aunt. 1048 01:09:01,416 --> 01:09:02,833 He's not. 1049 01:09:04,083 --> 01:09:06,583 He just doesn't want her to have a boyfriend. 1050 01:09:07,458 --> 01:09:10,125 For him, if she can like someone she's never met, 1051 01:09:10,208 --> 01:09:12,750 that's better than someone else. 1052 01:09:13,041 --> 01:09:15,541 At least the chat guy is not real. 1053 01:09:15,625 --> 01:09:18,125 Let's just say he can't make a move on his aunt, 1054 01:09:18,208 --> 01:09:21,791 so he's doing everything he can to get in the way. That's it. 1055 01:09:25,125 --> 01:09:28,958 Thank you, Lin. You helped me a lot with my research. 1056 01:09:33,125 --> 01:09:33,958 Lin. 1057 01:09:35,708 --> 01:09:37,541 Is something bothering you? 1058 01:09:38,375 --> 01:09:40,583 Why? It's that obvious? 1059 01:09:42,791 --> 01:09:44,583 You're quite distant. 1060 01:09:46,083 --> 01:09:48,458 But you're still cute. 1061 01:09:51,916 --> 01:09:52,875 Excuse me. 1062 01:10:04,208 --> 01:10:05,041 Is that all? 1063 01:10:07,583 --> 01:10:09,291 That's all. We ordered four dishes. 1064 01:10:10,000 --> 01:10:11,625 I mean you. 1065 01:10:12,000 --> 01:10:14,541 Besides the food, do you also want me? 1066 01:10:16,541 --> 01:10:17,625 Just like that? 1067 01:10:19,041 --> 01:10:21,291 -So cheesy. Right? -Yes. 1068 01:10:32,250 --> 01:10:34,666 Did you invite him, too? 1069 01:10:34,750 --> 01:10:35,875 No. 1070 01:10:37,166 --> 01:10:38,333 How did you find me? 1071 01:10:40,333 --> 01:10:44,875 I went to the hospital. They told me you were here. 1072 01:10:44,958 --> 01:10:46,041 Why are you here? 1073 01:10:46,125 --> 01:10:48,625 You're really going to be with him? 1074 01:10:49,833 --> 01:10:51,708 Why are you asking me these things? 1075 01:10:51,791 --> 01:10:53,041 -Well, I'm-- -Quiet. 1076 01:10:53,791 --> 01:10:56,416 Don't be with him. How do you know if he's a good guy? 1077 01:10:56,500 --> 01:10:58,500 I am a good guy. 1078 01:10:58,583 --> 01:11:00,625 What about someone who lied to his own family? 1079 01:11:00,708 --> 01:11:01,958 Is that a good guy? 1080 01:11:02,375 --> 01:11:04,000 -Calm down. -Shut up! 1081 01:11:04,750 --> 01:11:07,750 Just don't be with him. I don't think he's a good guy. 1082 01:11:07,833 --> 01:11:08,958 What? 1083 01:11:09,791 --> 01:11:11,625 Who are you to judge him? 1084 01:11:12,083 --> 01:11:14,833 Would you be okay if someone messed with your life? 1085 01:11:15,458 --> 01:11:17,875 You shouldn't mess with anyone's life. 1086 01:11:19,750 --> 01:11:23,083 You know, you always upset people. 1087 01:11:24,625 --> 01:11:25,958 What do you want me to do? 1088 01:11:27,083 --> 01:11:30,916 Instead of following me and getting up to nonsense, 1089 01:11:31,958 --> 01:11:33,750 you should go back to school. 1090 01:11:35,875 --> 01:11:39,375 At least, that will help your dad. 1091 01:11:39,791 --> 01:11:41,875 Until you do that, 1092 01:11:43,125 --> 01:11:44,708 I'm not gonna see you anymore. 1093 01:12:13,208 --> 01:12:15,750 Lin, take a seat. 1094 01:12:20,416 --> 01:12:21,333 How are you? 1095 01:12:21,958 --> 01:12:24,166 I met Due. 1096 01:12:25,500 --> 01:12:28,958 He hasn't finished college, and he's too afraid to tell you. 1097 01:12:29,333 --> 01:12:32,666 He's working part-time at a supermarket. 1098 01:12:36,750 --> 01:12:38,958 One more thing. 1099 01:12:39,583 --> 01:12:42,583 Someone wants to buy this building. 1100 01:12:42,666 --> 01:12:45,791 Really? Are you gonna sell it? 1101 01:12:45,875 --> 01:12:48,333 That's okay with me. 1102 01:12:48,916 --> 01:12:52,416 Because I don't think Due is gonna come back and do something here. 1103 01:12:53,666 --> 01:12:56,750 I'd like your opinion. 1104 01:12:57,666 --> 01:12:59,958 Why? 1105 01:13:00,416 --> 01:13:04,041 This is yours. It's for you to decide. 1106 01:13:09,125 --> 01:13:09,958 Professor. 1107 01:13:12,000 --> 01:13:13,666 We'd like to come back to college. 1108 01:13:14,125 --> 01:13:17,000 Well, it's about time you came to your senses. 1109 01:13:17,666 --> 01:13:18,583 And... 1110 01:13:19,833 --> 01:13:22,750 is there a try-out for college? 1111 01:13:22,833 --> 01:13:25,333 -Yes. You want in? -Yes. 1112 01:13:26,291 --> 01:13:27,333 It's full. 1113 01:13:28,333 --> 01:13:30,916 Only one left. Hurdles. 1114 01:13:36,583 --> 01:13:37,416 Okay. 1115 01:13:39,125 --> 01:13:40,208 Sign here. 1116 01:13:44,750 --> 01:13:45,833 Is Game in, too? 1117 01:13:46,500 --> 01:13:48,333 Are you scared of him or something? 1118 01:14:01,083 --> 01:14:01,916 Auntie. 1119 01:14:03,041 --> 01:14:07,625 If I'm gonna sell this place, I need to tell the kids the truth. 1120 01:14:08,208 --> 01:14:09,583 What should I do? 1121 01:14:11,583 --> 01:14:14,583 What would you do? 1122 01:14:25,833 --> 01:14:27,041 It's you! 1123 01:14:32,250 --> 01:14:33,750 Here we are again. 1124 01:14:36,583 --> 01:14:37,541 We'll see. 1125 01:14:38,208 --> 01:14:42,250 I'm not gonna lose to you forever. 1126 01:14:45,458 --> 01:14:46,708 We'll see. 1127 01:14:46,791 --> 01:14:49,083 I won't make it easy for you. 1128 01:14:49,708 --> 01:14:50,833 I'm on A team. 1129 01:14:50,916 --> 01:14:53,083 You need to pass from B team to compete with me. 1130 01:14:53,166 --> 01:14:54,500 I'll wait for you. 1131 01:15:02,000 --> 01:15:05,333 We're back again at the college try-out. 1132 01:15:05,416 --> 01:15:06,833 Ready. 1133 01:15:06,916 --> 01:15:09,416 Five of them are all set. 1134 01:15:09,500 --> 01:15:10,375 A TEAM 1135 01:15:10,458 --> 01:15:12,458 Keep your eyes on them. 1136 01:15:12,541 --> 01:15:15,666 Don't take your eyes off Game. 1137 01:15:15,750 --> 01:15:16,708 B TEAM 1138 01:15:16,791 --> 01:15:18,333 Believe it or not, 1139 01:15:18,416 --> 01:15:22,000 we have Mr. Due, the Speed. 1140 01:15:22,083 --> 01:15:26,750 Always brings bad luck and keeps disappointing a fan like me. 1141 01:15:26,833 --> 01:15:30,875 He's in B team, that means he needs to be in the top three. 1142 01:15:30,958 --> 01:15:33,458 Waiting for the signal. 1143 01:15:34,333 --> 01:15:35,166 Set. 1144 01:15:38,250 --> 01:15:39,166 A TEAM 1145 01:15:39,250 --> 01:15:42,083 Here we go! It's so fast, I can't catch up. 1146 01:15:42,166 --> 01:15:44,958 Look at their legs go. Here we go. 1147 01:15:47,958 --> 01:15:48,875 B TEAM 1148 01:15:48,958 --> 01:15:51,208 All right, it has begun. Very beautiful start. 1149 01:15:51,291 --> 01:15:52,708 Don't look anywhere. 1150 01:15:54,083 --> 01:15:56,208 Game already jumped two hurdles. 1151 01:15:56,291 --> 01:15:58,000 He's moving up from fourth to second. 1152 01:15:58,083 --> 01:16:01,625 Here he comes. His legs are working super hard. 1153 01:16:01,708 --> 01:16:04,875 There he goes. 1154 01:16:06,458 --> 01:16:09,291 Game won first place for A team. 1155 01:16:09,375 --> 01:16:11,666 Can Due make it to the top three? 1156 01:16:11,750 --> 01:16:13,333 Can he do it? 1157 01:16:13,416 --> 01:16:17,000 Oh, my! He made it into the top three. 1158 01:16:17,083 --> 01:16:19,666 An announcement for the buffalo racing event in Chonburi. 1159 01:16:19,750 --> 01:16:23,166 It takes place every year on October 18th at Ban Bung. 1160 01:16:23,250 --> 01:16:25,666 My honored guests, before we begin another race, 1161 01:16:25,750 --> 01:16:29,333 let me thank all our sponsors. 1162 01:16:29,416 --> 01:16:31,375 Suriyan Coffin, everyone. 1163 01:16:31,458 --> 01:16:34,916 "Your suffering is our joy. Buy one for the parent, get one free for the kid. 1164 01:16:35,000 --> 01:16:38,541 If you're sick and in the hospital, kindly prepare yourself." 1165 01:16:38,625 --> 01:16:41,291 They also provide decorative lighting and a joss-stick pot. 1166 01:16:41,375 --> 01:16:42,958 The next shop is Porn's Kites. 1167 01:16:43,041 --> 01:16:46,208 They've got all kinds of kites, BDSM, bondage... 1168 01:16:46,291 --> 01:16:50,125 Quality kites that fulfill all your desires. 1169 01:16:50,666 --> 01:16:51,833 You have to win. 1170 01:16:53,416 --> 01:16:55,041 Due. 1171 01:16:55,625 --> 01:16:57,166 Someone's here to see you. 1172 01:17:03,416 --> 01:17:04,291 Dad. 1173 01:17:05,041 --> 01:17:07,083 Do you have a minute to talk? 1174 01:17:09,000 --> 01:17:10,416 I have you something. 1175 01:17:12,041 --> 01:17:15,875 Your mom and I were just grandma's employees. 1176 01:17:17,583 --> 01:17:18,458 What? 1177 01:17:20,875 --> 01:17:24,125 Lin is their daughter. 1178 01:17:25,041 --> 01:17:28,458 We were just their employees. 1179 01:17:29,666 --> 01:17:32,791 But she loved us so much. 1180 01:17:33,583 --> 01:17:36,875 After she passed, 1181 01:17:37,833 --> 01:17:39,500 I made a promise to myself. 1182 01:17:40,041 --> 01:17:43,541 I would take care of Lin as family. 1183 01:17:44,208 --> 01:17:46,833 Just like they took care of us. 1184 01:17:48,708 --> 01:17:51,000 I've been keeping this secret for a long time. 1185 01:17:52,666 --> 01:17:54,375 Why are you telling me now? 1186 01:17:54,958 --> 01:17:59,458 Because you're not coming back to live there. 1187 01:18:01,875 --> 01:18:03,166 I'm gonna sell the building. 1188 01:18:04,500 --> 01:18:06,291 Part of the money will be Lin's. 1189 01:18:07,375 --> 01:18:11,791 I don't have a plan B for you anymore. 1190 01:18:13,500 --> 01:18:15,583 You need to take care of yourself. 1191 01:18:18,083 --> 01:18:19,250 You mean... 1192 01:18:21,500 --> 01:18:23,083 Lin and I are not related? 1193 01:18:27,583 --> 01:18:28,833 Ready. 1194 01:18:34,125 --> 01:18:37,166 All right. We're back with another hurdle race. 1195 01:18:38,083 --> 01:18:42,666 Let's see if Due can make an awesome comeback. 1196 01:18:49,541 --> 01:18:50,375 Set. 1197 01:18:58,083 --> 01:19:01,208 They're very close now, everyone! 1198 01:19:02,125 --> 01:19:03,958 Game's cleared the first hurdle. 1199 01:19:04,833 --> 01:19:05,750 Second. 1200 01:19:06,208 --> 01:19:08,041 Due is close. Game is ahead. 1201 01:19:08,666 --> 01:19:10,166 Third one. 1202 01:19:10,583 --> 01:19:14,041 Can he catch up? Can he? 1203 01:19:38,750 --> 01:19:40,500 He's back. Due! 1204 01:19:50,000 --> 01:19:51,916 Where the hell is he going? 1205 01:19:53,458 --> 01:19:54,708 Where are you going? 1206 01:19:54,791 --> 01:19:55,791 Leave me alone. 1207 01:19:56,291 --> 01:19:57,666 I have to tell you something. 1208 01:19:57,750 --> 01:19:59,708 -I don't wanna hear it. -You must know this. 1209 01:19:59,791 --> 01:20:01,125 I don't wanna hear it! 1210 01:20:01,625 --> 01:20:03,083 We're not related! 1211 01:20:13,625 --> 01:20:14,666 What? 1212 01:20:16,541 --> 01:20:17,458 Look... 1213 01:20:19,875 --> 01:20:21,250 My mom and dad... 1214 01:20:24,083 --> 01:20:25,875 were just your parents' employees. 1215 01:20:27,833 --> 01:20:28,708 Is that true? 1216 01:20:30,250 --> 01:20:31,833 Are you teasing me again? 1217 01:20:31,916 --> 01:20:33,958 There's nothing to tease about. 1218 01:20:36,166 --> 01:20:37,750 My dad just told me. 1219 01:20:40,083 --> 01:20:41,000 Lin. 1220 01:20:42,750 --> 01:20:44,541 We are not related. 1221 01:20:46,125 --> 01:20:47,166 What the hell? 1222 01:20:50,458 --> 01:20:51,291 Lin. 1223 01:20:52,583 --> 01:20:53,458 I'm sorry. 1224 01:21:04,666 --> 01:21:06,208 All this time... 1225 01:21:09,708 --> 01:21:11,791 You can be stubborn, terrible... 1226 01:21:11,875 --> 01:21:14,958 You can tease me however you want. I don't mind. 1227 01:21:15,500 --> 01:21:17,333 But now you're telling me this. 1228 01:21:18,708 --> 01:21:20,250 That we're not related? 1229 01:21:23,666 --> 01:21:26,541 That means I have no one else left in this world. 1230 01:21:35,291 --> 01:21:36,958 At least I had you as a nephew... 1231 01:21:39,666 --> 01:21:41,583 I had him as my brother-in-law. 1232 01:21:44,750 --> 01:21:46,250 I had a family. 1233 01:21:48,916 --> 01:21:50,541 And now you're saying... 1234 01:21:51,750 --> 01:21:53,458 we're not family. 1235 01:21:55,250 --> 01:21:57,250 How is that supposed to make me happy? 1236 01:21:58,125 --> 01:22:00,291 -Lin... -You're so cruel. 1237 01:22:03,541 --> 01:22:04,833 Do you even know? 1238 01:22:05,916 --> 01:22:07,750 Sometimes I feel lonely, but at least... 1239 01:22:10,208 --> 01:22:11,916 I know 1240 01:22:12,958 --> 01:22:15,458 I have a family waiting at home. 1241 01:22:18,125 --> 01:22:19,250 But now... 1242 01:22:19,750 --> 01:22:21,166 you're telling me 1243 01:22:22,291 --> 01:22:24,041 that I never had a family at all. 1244 01:22:28,666 --> 01:22:29,500 Lin... 1245 01:22:42,208 --> 01:22:44,333 Is this what you were afraid of? 1246 01:23:05,583 --> 01:23:08,416 The scholarship in England, is it still available? 1247 01:23:08,791 --> 01:23:11,833 It's very close to the deadline now. 1248 01:23:11,916 --> 01:23:15,333 There was one space left last week, but I'm not sure 1249 01:23:15,416 --> 01:23:17,875 if they've finished the selection. 1250 01:23:18,416 --> 01:23:19,333 Do you want to go? 1251 01:23:19,416 --> 01:23:21,333 Yes, is it still possible? 1252 01:23:22,333 --> 01:23:24,458 I'll see to it. 1253 01:23:25,000 --> 01:23:28,083 They only accept people younger than 30. Do you know that? 1254 01:23:28,166 --> 01:23:30,416 Yes, I do. 1255 01:23:30,500 --> 01:23:31,833 I'm not over 30. 1256 01:23:32,375 --> 01:23:35,666 Lin, that's right! 1257 01:23:35,750 --> 01:23:40,583 You're two days away from turning 25. I remember. 1258 01:23:40,666 --> 01:23:44,375 Wait. You're younger than your nephew? 1259 01:23:44,458 --> 01:23:45,583 Ann! 1260 01:23:47,166 --> 01:23:48,000 I'm sorry. 1261 01:23:48,541 --> 01:23:49,625 It's okay. 1262 01:23:50,083 --> 01:23:51,833 I'll leave it to you then, Doctor. 1263 01:23:51,916 --> 01:23:52,958 All right. 1264 01:23:54,083 --> 01:23:55,916 I'm going to see patients, then. 1265 01:24:00,291 --> 01:24:03,750 Where have you been for so many days? 1266 01:24:03,833 --> 01:24:06,250 I went to Khon Kaen for merit-making. 1267 01:24:06,916 --> 01:24:08,500 I see. 1268 01:24:08,958 --> 01:24:14,250 If you're interested, Jum can take you to do that in Isan. 1269 01:24:14,333 --> 01:24:19,375 She's invited us so many times, but we just can't. 1270 01:24:19,541 --> 01:24:22,375 Her itinerary is so packed. 1271 01:24:22,458 --> 01:24:25,041 Do you know where she took us? 1272 01:24:25,416 --> 01:24:27,875 We went to pay our respects to Lady Mo in Korat. 1273 01:24:27,958 --> 01:24:31,500 The relics at Nakhon Phanom. 1274 01:24:31,583 --> 01:24:36,833 Praya Tao Ngoi at Sakon Nakhon. Then we circled around. 1275 01:24:37,041 --> 01:24:41,791 Kham Chanot at Udon Thani. Then we paid our respects at Phra See. 1276 01:24:41,875 --> 01:24:42,708 Phra Sai! 1277 01:24:43,041 --> 01:24:44,875 Phor Phra Sai at Nong Khai. 1278 01:24:44,958 --> 01:24:49,458 If that were not enough, we also went to see the sand chedi at Roi Et. 1279 01:24:49,541 --> 01:24:53,166 I don't even know why you're a nurse. 1280 01:24:53,833 --> 01:24:56,750 You could just work for the Thai Tourism Department! 1281 01:25:00,583 --> 01:25:01,666 Why are they smiling? 1282 01:25:06,000 --> 01:25:09,000 Don't tell me that you and Jum... 1283 01:25:17,166 --> 01:25:18,458 Is it gonna work? 1284 01:25:18,875 --> 01:25:20,583 Of course. 1285 01:25:22,291 --> 01:25:25,000 Quick, your aunt is here. 1286 01:25:25,083 --> 01:25:26,916 Due, try to look nice. 1287 01:25:27,625 --> 01:25:28,750 She's here. 1288 01:25:30,583 --> 01:25:32,291 What the hell? Light the candles. 1289 01:25:32,416 --> 01:25:34,416 Are you waiting for them to light themselves? 1290 01:25:37,208 --> 01:25:38,541 Can you look better? 1291 01:25:39,250 --> 01:25:41,708 When she gets here, just go in. 1292 01:25:44,750 --> 01:25:46,333 She's coming. Ready. 1293 01:25:49,833 --> 01:25:51,250 It's hot today. 1294 01:25:52,208 --> 01:25:53,166 Hot? 1295 01:25:55,333 --> 01:25:56,666 Is it going to rain? 1296 01:25:56,750 --> 01:25:58,375 -Yeah? -Shit! 1297 01:25:58,458 --> 01:25:59,500 Fire! 1298 01:26:01,041 --> 01:26:02,083 Help me! 1299 01:26:08,916 --> 01:26:10,666 The doll! 1300 01:26:10,750 --> 01:26:12,375 You dumbass, come help me first! 1301 01:26:16,333 --> 01:26:17,333 Water! 1302 01:26:18,666 --> 01:26:20,000 Shit! 1303 01:26:22,833 --> 01:26:25,291 I've got water! 1304 01:26:28,458 --> 01:26:29,458 Water's here! 1305 01:26:33,375 --> 01:26:34,416 Son of a bitch. 1306 01:26:35,125 --> 01:26:36,333 The fire was out already. 1307 01:26:51,166 --> 01:26:53,375 Happy Birthday. I wish you the best and-- 1308 01:27:12,625 --> 01:27:15,166 Okay. You take care. 1309 01:27:18,541 --> 01:27:21,833 Lin. I'm sorry. 1310 01:27:22,750 --> 01:27:24,416 It's okay, brother. 1311 01:27:25,750 --> 01:27:27,125 Safe travels. 1312 01:27:27,583 --> 01:27:30,541 Call me sometimes. 1313 01:27:40,666 --> 01:27:43,625 Ya, Lin is leaving soon. 1314 01:27:43,708 --> 01:27:45,750 We're going to miss her so bad. 1315 01:27:46,666 --> 01:27:47,833 Sure. 1316 01:27:51,000 --> 01:27:52,750 What are they looking at? 1317 01:28:03,333 --> 01:28:04,500 Oh, my God! 1318 01:28:12,625 --> 01:28:16,041 I didn't know you come here. 1319 01:28:16,875 --> 01:28:19,500 Not dressed like a rocker today? 1320 01:28:19,583 --> 01:28:20,625 You scammer! 1321 01:28:20,708 --> 01:28:22,208 You and your ugly face! 1322 01:28:22,291 --> 01:28:24,458 So what? Got my feet stuck in your mouth? 1323 01:28:24,541 --> 01:28:26,041 You want some of this? 1324 01:28:26,916 --> 01:28:28,541 Ya! Be quiet! 1325 01:28:30,375 --> 01:28:33,041 Man, I'm asking you-- 1326 01:28:33,125 --> 01:28:35,291 I think you should mind your own business. 1327 01:28:43,083 --> 01:28:45,166 Why is he dancing over here? 1328 01:28:45,250 --> 01:28:47,583 Shut up. You don't even know how to dance. 1329 01:28:47,958 --> 01:28:49,791 This is only for real dancers. 1330 01:28:52,291 --> 01:28:53,583 Move. 1331 01:28:56,666 --> 01:29:00,166 Do you want a dance-off? 1332 01:29:00,250 --> 01:29:01,458 Bring it on. 1333 01:29:13,083 --> 01:29:14,291 Nice butt. 1334 01:29:16,416 --> 01:29:19,291 Man, are you okay? 1335 01:29:19,375 --> 01:29:20,375 Bitch! You kicked me. 1336 01:29:20,458 --> 01:29:22,041 How do you know that? 1337 01:29:23,583 --> 01:29:25,000 Ya! 1338 01:29:25,916 --> 01:29:27,083 LIN, I VALUE YOU THE MOST FOR ALWAYS BEING BY MY SIDE. 1339 01:29:27,166 --> 01:29:28,208 I MISSED YOU THE MOST. NEVER MEANT TO ANGER YOU. 1340 01:29:28,833 --> 01:29:31,375 I'm sorry. Do you really need to memorize this? 1341 01:29:31,458 --> 01:29:34,791 I'm sorry. Do you need to memorize this? Shouldn't it come from the heart? 1342 01:29:34,875 --> 01:29:37,166 Stop talking. This comes from my heart. 1343 01:29:37,250 --> 01:29:39,958 But it's a lot. I can't remember all, so I have to memorize. 1344 01:29:46,083 --> 01:29:47,125 Hi, Dad. 1345 01:29:47,208 --> 01:29:50,791 Due, did you know Lin is leaving? 1346 01:29:50,875 --> 01:29:54,083 What? And no one told me? 1347 01:29:54,166 --> 01:29:56,125 Which flight? Which airport? 1348 01:29:56,958 --> 01:29:57,791 Due! 1349 01:30:04,375 --> 01:30:06,041 -This one. -Which one? This one? 1350 01:30:11,208 --> 01:30:13,375 You're the only one with an accent around here. 1351 01:30:13,458 --> 01:30:16,000 Is it ever going to go away? Country boy. 1352 01:30:16,083 --> 01:30:17,625 Well, then you're a country girl. 1353 01:30:20,375 --> 01:30:21,458 What are you doing? 1354 01:30:56,791 --> 01:30:57,625 Lin! 1355 01:30:59,166 --> 01:31:01,166 Why didn't you tell me you were leaving? 1356 01:31:04,916 --> 01:31:06,250 Can we talk? 1357 01:31:08,916 --> 01:31:09,916 Lin. 1358 01:31:11,125 --> 01:31:11,958 You know, 1359 01:31:12,958 --> 01:31:15,708 I value you the most. 1360 01:31:18,333 --> 01:31:20,291 For 18 years, from then to now. 1361 01:31:20,375 --> 01:31:22,416 When I was away for seven years... 1362 01:31:25,291 --> 01:31:27,000 I missed you the most. 1363 01:31:30,333 --> 01:31:32,375 I never meant to anger you. 1364 01:31:33,500 --> 01:31:35,500 I'm sorry. 1365 01:31:37,666 --> 01:31:39,083 I was wrong. 1366 01:31:41,375 --> 01:31:42,375 Can you forgive me? 1367 01:31:52,708 --> 01:31:54,875 -Let's go back. -What's the matter with you? 1368 01:31:56,333 --> 01:31:58,625 We're good now. 1369 01:31:59,791 --> 01:32:01,416 We should go home. 1370 01:32:02,458 --> 01:32:05,250 How can I go home? Are you crazy? 1371 01:32:05,791 --> 01:32:09,375 Did you really think you'd say sorry and things would be the way you want? 1372 01:32:12,375 --> 01:32:13,875 What am I to you? 1373 01:32:16,208 --> 01:32:17,416 I said sorry. 1374 01:32:18,958 --> 01:32:20,541 Why are you still mad? 1375 01:32:22,416 --> 01:32:23,833 I'm doing everything I can. 1376 01:32:25,875 --> 01:32:27,333 Can't you understand that? 1377 01:32:27,416 --> 01:32:30,250 I'm not the one who decides if we are relatives or not. 1378 01:32:32,625 --> 01:32:34,416 You're not doing anything wrong. 1379 01:32:35,666 --> 01:32:37,125 We just feel different things. 1380 01:32:38,583 --> 01:32:40,083 I'm sad... 1381 01:32:42,500 --> 01:32:44,041 but you're happy. 1382 01:32:45,958 --> 01:32:47,208 How can you be happy? 1383 01:32:53,416 --> 01:32:54,666 Because I like you! 1384 01:32:59,500 --> 01:33:00,791 I've always liked you. 1385 01:33:09,041 --> 01:33:10,666 Isn't that disgusting? 1386 01:33:11,791 --> 01:33:13,458 Because I felt this way... 1387 01:33:14,666 --> 01:33:16,416 I was disgusted with myself. 1388 01:33:17,625 --> 01:33:22,875 How can I have feelings for someone who is family? 1389 01:33:24,250 --> 01:33:25,375 Why does... 1390 01:33:26,833 --> 01:33:31,791 being with you make me so happy? 1391 01:33:35,166 --> 01:33:38,458 I never wanted to acknowledge it because I knew it was impossible. 1392 01:33:41,083 --> 01:33:42,875 But it's not now. 1393 01:33:42,958 --> 01:33:44,333 Now I can like you. 1394 01:33:44,416 --> 01:33:46,541 I don't have to feel like I'm weird anymore. 1395 01:33:46,625 --> 01:33:48,500 I don't have to be confused anymore. 1396 01:33:49,583 --> 01:33:51,666 I just hope that maybe... 1397 01:33:52,958 --> 01:33:55,166 you feel like that too. 1398 01:33:57,625 --> 01:34:01,791 After all this, and all you can think about is yourself. 1399 01:34:05,416 --> 01:34:07,000 Okay, Lin. 1400 01:34:07,083 --> 01:34:09,333 Okay. 1401 01:34:09,416 --> 01:34:10,916 We don't have to go that way. 1402 01:34:11,458 --> 01:34:14,208 How do you want us to be? Tell me. 1403 01:34:15,083 --> 01:34:18,083 We can be siblings, friends, anything. 1404 01:34:18,166 --> 01:34:20,250 Or you want to be aunt and nephew like before. 1405 01:34:20,333 --> 01:34:21,750 We can be like that too. 1406 01:34:22,416 --> 01:34:26,291 From now on, you can be with whoever you want. 1407 01:34:26,375 --> 01:34:30,208 I will not bother you. I will fully support you. 1408 01:34:30,541 --> 01:34:31,583 Okay? 1409 01:34:32,250 --> 01:34:33,958 I'm asking you for just one thing. 1410 01:34:35,458 --> 01:34:36,875 Please don't leave. 1411 01:34:38,041 --> 01:34:38,875 Please. 1412 01:34:47,958 --> 01:34:50,750 That's the last time I talked to him. 1413 01:34:52,625 --> 01:34:56,958 I decided to leave. I really had to be alone this time. 1414 01:34:58,333 --> 01:35:00,500 At least, being alone 1415 01:35:00,583 --> 01:35:04,166 gives us time to review the things that happened. 1416 01:35:05,041 --> 01:35:09,833 In reality, meeting someone is not as easy as the manga makes it out to be. 1417 01:35:10,333 --> 01:35:14,708 Sometimes, the person we like doesn't feel the same. 1418 01:35:17,041 --> 01:35:20,500 Sometimes, the person who likes us, and we think he's cute, too, 1419 01:35:20,583 --> 01:35:24,541 we still have to part ways because of something else. 1420 01:35:27,375 --> 01:35:29,750 Sometimes, no matter how hard someone tries, 1421 01:35:29,833 --> 01:35:32,166 we could never like him back, 1422 01:35:32,250 --> 01:35:35,208 even though he would go as far as changing himself. 1423 01:35:36,041 --> 01:35:37,833 Ann told me that having someone, 1424 01:35:37,916 --> 01:35:42,416 maybe we don't have to think about that at all. 1425 01:35:42,500 --> 01:35:44,708 Just let life happen. 1426 01:35:46,708 --> 01:35:48,416 For me, right now, 1427 01:35:48,500 --> 01:35:52,791 I know that having someone is not as important. 1428 01:35:53,500 --> 01:35:56,250 It's family that matters. 1429 01:35:57,208 --> 01:36:00,083 I think Due might feel the same. 1430 01:36:07,500 --> 01:36:08,791 Thank you. 1431 01:36:08,875 --> 01:36:11,875 NGOR POCHANA MENU 1432 01:36:20,750 --> 01:36:22,166 Can I order Raad Na, please? 1433 01:36:49,208 --> 01:36:50,791 Just like he said, 1434 01:36:52,166 --> 01:36:53,333 you're not alone. 1435 01:37:11,458 --> 01:37:14,791 Without Kieng and you over there, 1436 01:37:15,416 --> 01:37:16,916 I was super lonely. 1437 01:37:21,791 --> 01:37:23,291 I missed you so much. 1438 01:37:35,041 --> 01:37:36,333 I missed you too. 1439 01:37:43,125 --> 01:37:45,583 I didn't know you could act your age. 1440 01:38:04,583 --> 01:38:05,708 I'm going now. 1441 01:38:07,458 --> 01:38:08,458 Okay. 1442 01:38:18,958 --> 01:38:20,500 Can I ask you something? 1443 01:38:23,750 --> 01:38:24,791 Yes? 1444 01:38:25,875 --> 01:38:27,000 Do you have a boyfriend? 1445 01:38:31,750 --> 01:38:33,083 Why don't you ask me? 1446 01:38:33,541 --> 01:38:34,750 No need to text. 1447 01:38:48,708 --> 01:38:50,750 Have you found someone you like? 1448 01:41:05,791 --> 01:41:07,791 Subtitle translation by Sirin Sinthupong