1 00:02:10,000 --> 00:02:11,667 Alma... 2 00:02:11,833 --> 00:02:13,208 Alma! 3 00:02:13,375 --> 00:02:15,667 Lopeta. Se riittää. 4 00:02:16,375 --> 00:02:17,958 Soitat oikein hyvin. 5 00:02:19,833 --> 00:02:24,958 Olen harjoitellut kymmenen vuotta ja soittanut 20 tuntia viikossa. 6 00:02:25,125 --> 00:02:27,792 Sen pitää olla täydellistä. 7 00:02:34,583 --> 00:02:36,750 Se on täydellistä. 8 00:02:36,958 --> 00:02:38,750 Oikein hyvä. 9 00:02:44,375 --> 00:02:45,792 Alma, nyt on aika. 10 00:02:51,625 --> 00:02:53,875 Cassandra, sinun vuorosi. 11 00:02:56,125 --> 00:02:57,708 ELÄINKULJETUS 12 00:03:04,208 --> 00:03:06,125 JFK-lentokentälle, kiitos. 13 00:04:04,958 --> 00:04:06,292 Hei, Joe. 14 00:04:07,375 --> 00:04:08,792 Hei, kultaseni. 15 00:04:10,833 --> 00:04:15,667 Isoisäsi ei ollut kuin muut. Tämä ei ole mikään poikkeus. 16 00:04:15,833 --> 00:04:19,500 Hän halusi vihreät hautajaiset. 17 00:04:19,667 --> 00:04:22,208 Hän halusi syntyä uudelleen puuna. 18 00:04:23,750 --> 00:04:26,958 Taikapuun juurella. - Niin. 19 00:05:05,000 --> 00:05:09,792 Rakastin häntä, Joe. - Tiedän. Hänkin rakasti sinua. 20 00:05:10,000 --> 00:05:13,125 Ensin äiti ja isä, ja nyt pappa. 21 00:05:14,375 --> 00:05:16,958 Minulla ei ole ketään muuta. 22 00:05:17,125 --> 00:05:20,167 Entä vanha raihnainen kummisetäsi? 23 00:05:21,167 --> 00:05:25,417 Minulla onkin sinulle jotain. Palaan pian. 24 00:05:53,458 --> 00:05:58,083 Hei, Kurre. Siitä on kauan. - Muistat siis sen? 25 00:05:59,208 --> 00:06:04,208 Isoisäsi tallensi viestin sinulle. 26 00:06:07,042 --> 00:06:11,708 Aiotko palata New Yorkiin? - En. 27 00:06:11,875 --> 00:06:16,000 Hyvä, jää tänne. - Minun pitää harjoitella kilpailuun. 28 00:06:16,792 --> 00:06:18,125 Oletko varma? 29 00:06:23,667 --> 00:06:26,667 Jäänkö yöksi tänne? - Oletko tosissasi? 30 00:06:28,042 --> 00:06:30,125 Ei täällä mitään voi käydä. 31 00:06:31,333 --> 00:06:33,458 Ei kai sitten. 32 00:06:37,208 --> 00:06:40,417 Vien sinut lentokentälle huomenna. 33 00:07:07,458 --> 00:07:09,000 Hei, sinikeijuni. 34 00:07:11,083 --> 00:07:16,542 Muistatko pikku oravan, jonka annoin, kun sait ensimmäisen huonon arvosanan? 35 00:07:16,708 --> 00:07:19,833 Et saanut sitä siksi, että olisit tehnyt väärin - 36 00:07:20,042 --> 00:07:26,625 vaan siksi, että sanoit ensi kertaa, mitä ajattelit. Se oli mahtavaa! 37 00:07:26,792 --> 00:07:30,333 Toivon sinun elävän niin - 38 00:07:30,458 --> 00:07:35,167 koska tiedät itse parhaiten, mikä sinulle sopii. 39 00:07:35,333 --> 00:07:38,292 Aina kun epäröit - 40 00:07:38,417 --> 00:07:44,167 katso sen oravan naamaa ja muista minua. Yksi juttu vielä! 41 00:07:44,333 --> 00:07:47,792 Sain uuden ystävän: naarassuden. 42 00:07:48,417 --> 00:07:50,375 Se ei ole kesy - 43 00:07:50,542 --> 00:07:54,667 mutta ei myöskään arka, ja se kiertelee taloa usein. 44 00:07:58,125 --> 00:07:59,458 Katso! 45 00:08:00,083 --> 00:08:01,542 Tuolla se on. 46 00:08:26,833 --> 00:08:28,750 Olet rakas, pikku sinikeiju. 47 00:08:30,042 --> 00:08:32,375 Olen täällä aina. 48 00:08:40,500 --> 00:08:42,292 Minäkin rakastan sinua. 49 00:09:09,208 --> 00:09:11,500 Vielä vähän matkaa, pikkuinen. 50 00:09:17,333 --> 00:09:21,250 Mayday! Mayday! Mayday! Pyydän lupaa hätälaskuun. 51 00:10:13,542 --> 00:10:14,875 Kolmenelonen. 52 00:10:16,667 --> 00:10:19,333 Olet paras jäljittäjä ikinä! 53 00:10:19,500 --> 00:10:23,458 Okei, rauhoitu nyt. 34 on täällä päin. 54 00:10:23,625 --> 00:10:24,958 Kolmenelonen... 55 00:11:02,292 --> 00:11:03,750 Eli, ala tulla! 56 00:11:10,333 --> 00:11:11,667 Charles... 57 00:11:12,958 --> 00:11:16,333 Tuon huonoa onnea. Ei olisi pitänyt lähteä mukaan. 58 00:11:16,458 --> 00:11:19,458 Äiti sanoo aina, että olen kaupunkilainen... 59 00:11:19,625 --> 00:11:20,958 Eli! 60 00:11:21,667 --> 00:11:23,042 Löysitkö jotain? 61 00:11:26,708 --> 00:11:28,042 Tuolla! 62 00:11:39,333 --> 00:11:41,542 Ammun nukutusnuolen. 63 00:11:52,750 --> 00:11:56,750 Onpa se kaunis! Charles, se on villi Canis nix. 64 00:12:01,125 --> 00:12:04,875 Nyt se on vedessä! Loistavaa. Mikä on ykkössääntö? 65 00:12:05,083 --> 00:12:07,792 En saa koskea, kun pitelet kivääriä. 66 00:12:12,458 --> 00:12:16,833 Pidä sitä silmällä, etsin keinon päästä järven yli. 67 00:13:07,500 --> 00:13:11,042 Ei mitään hätää. Mitä kävi? 68 00:13:24,250 --> 00:13:26,000 Tunnistatko isoisän tuoksun? 69 00:14:10,500 --> 00:14:13,875 Naarassusi on arvokas. - Hukkasimme sen. 70 00:14:14,083 --> 00:14:17,333 Se on uhanalainen, parempaa ei voisi olla! 71 00:14:17,500 --> 00:14:19,667 Tiedän, Eli. - Etsitään vielä. 72 00:14:20,333 --> 00:14:23,708 Tämä on yksityisaluetta. - Etsimme naarassutta. 73 00:14:23,875 --> 00:14:26,125 Tekö sen teitte? Mahtavaa. 74 00:14:26,292 --> 00:14:31,500 Näitkö sen? Missä... - Jäljitättekö sitä? En pidä metsästäjistä. 75 00:14:32,792 --> 00:14:36,458 Emme ole metsästäjiä. Olen tärkeä tiedemies. 76 00:14:36,625 --> 00:14:38,958 Vielä parempaa! Teetkö eläinkokeita? 77 00:14:39,125 --> 00:14:44,000 Ei, Canis nix, valkoinen susi, on... - En tiedä mistä puhut. 78 00:14:44,167 --> 00:14:47,250 Palautamme koiraeläimiä luontoon. 79 00:14:47,375 --> 00:14:50,250 Vangitset niitä ja palautat sitten? 80 00:14:50,375 --> 00:14:54,542 Etkö ymmärrä? Jos haluat, että lapsesi näkevät lumisusia... 81 00:14:54,708 --> 00:14:58,458 Haluan teidät pois täältä. Saari on yksityisaluetta. 82 00:15:03,333 --> 00:15:06,167 Mahtavaa. Ystävällisiä ihmisiä... 83 00:15:52,833 --> 00:15:54,167 Hei. 84 00:16:57,125 --> 00:16:58,458 Hei. 85 00:17:08,292 --> 00:17:09,958 Mikä painajainen. 86 00:17:24,042 --> 00:17:28,750 Joe, olen yrittänyt tavoittaa sinua! - Unohdin antaa tämän eilen. 87 00:17:28,958 --> 00:17:34,208 Täällä ei ole kenttää. Ehkä järvellä, mutta heikosti. 88 00:17:34,333 --> 00:17:39,083 Säikähditkö onnettomuutta? - Joe, tule katsomaan! 89 00:17:40,792 --> 00:17:42,333 Hetkinen... Mitä? 90 00:17:51,333 --> 00:17:54,333 Mitä hittoa täällä on? - Isoisän ystäviä. 91 00:17:55,958 --> 00:17:59,000 Se oli kauhuissaan ja toi pentunsa tänne. 92 00:17:59,167 --> 00:18:04,708 Koneessa oli leijonanpentu. Se putosi suoraan syliini. 93 00:18:04,875 --> 00:18:09,958 Ei ihme, että ne valitsivat tämän talon. Mennään pois täältä - 94 00:18:10,125 --> 00:18:11,583 eläimien ulottuvilta. 95 00:18:16,833 --> 00:18:19,000 Soitan metsänvartijoille. 96 00:18:19,167 --> 00:18:23,792 He saavat hakea eläimet. Leijonaa etsitään varmasti jo. 97 00:18:24,792 --> 00:18:26,500 Pahus, ne ovat jo täällä. 98 00:18:26,667 --> 00:18:30,583 Minä häivyn. Tunnen tuon naisen ja... 99 00:18:30,750 --> 00:18:34,958 Riittää, Casanova. - Palaan pian. 100 00:18:58,375 --> 00:19:01,083 Päivää, neiti de Ranquel. - Hei. 101 00:19:01,250 --> 00:19:02,750 Kiitos. 102 00:19:03,667 --> 00:19:05,167 Otamme osaa. 103 00:19:05,333 --> 00:19:08,333 Simpson ja Richardson, metsänvartijoita. 104 00:19:08,458 --> 00:19:12,833 Emme viivytä kauan. - Ei haittaa. Jotain outoa sattui... 105 00:19:13,042 --> 00:19:18,708 Lento-onnettomuus. Paha juttu. Lentäjä loukkaantui, mutta selviää. 106 00:19:18,875 --> 00:19:20,875 Kaikki on hoidossa. 107 00:19:21,083 --> 00:19:24,875 Paitsi sirkuksen leijonanpentu. Sitä ei ole löydetty. 108 00:19:27,375 --> 00:19:30,208 Sirkuksenko? - Onko kaikki hyvin? 109 00:19:30,750 --> 00:19:32,292 On. - Sitä ei löytynyt. 110 00:19:32,417 --> 00:19:36,292 Soita, jos näet jotain. 111 00:19:37,208 --> 00:19:39,583 Sirkus haluaa tietää, onko se kuollut. 112 00:19:40,750 --> 00:19:44,583 Anteeksi, että vaivasimme. - Soita jos näet jotain. 113 00:20:42,042 --> 00:20:43,375 Hei, pikkuiset. 114 00:20:44,583 --> 00:20:46,250 Maistuiko lounas? 115 00:20:49,708 --> 00:20:51,708 Oletteko nyt kavereita? 116 00:20:59,542 --> 00:21:00,875 SIRKUS 117 00:21:08,875 --> 00:21:11,375 ONKO SIRKUS OIKEASTI HAUSKA? 118 00:21:11,542 --> 00:21:14,542 SIRKUSELÄIMIÄ KOHDELLAAN HUONOSTI 119 00:21:24,750 --> 00:21:27,125 Voi sentään. 120 00:21:55,083 --> 00:21:56,708 Hei. - Huh! 121 00:21:57,708 --> 00:22:00,292 Hei, prinsessa. - Sinunhan piti tulla. 122 00:22:00,458 --> 00:22:04,542 Minulla oli vähän hommaa. 123 00:22:06,667 --> 00:22:10,458 Tulin kertomaan jotain. - Mitä? 124 00:22:10,667 --> 00:22:15,333 Jään tänne kokeeseen asti. - Hienoa. Olen iloinen. 125 00:22:16,958 --> 00:22:18,292 Hei sitten. 126 00:22:21,042 --> 00:22:22,375 Alma? 127 00:22:23,167 --> 00:22:24,875 Mitä eläimille kävi? 128 00:22:26,667 --> 00:22:31,083 Mille? - Eläimille. Se hoitui, vai mitä? 129 00:22:32,250 --> 00:22:35,333 Joo. - Hyvä juttu. 130 00:22:35,500 --> 00:22:39,708 Kaikki kunnossa. - Hyvä. Ole varovainen. 131 00:22:40,333 --> 00:22:43,833 Nähdään! - Jatkan hommiani... 132 00:23:16,042 --> 00:23:17,458 Hei. 133 00:23:23,792 --> 00:23:27,458 Hei, kaveri. 134 00:23:28,083 --> 00:23:29,500 Tappeletteko te? 135 00:24:01,792 --> 00:24:04,375 Miten menee? 136 00:24:05,792 --> 00:24:10,208 Tykkäättekö majastani, jonka pappa rakensi taikapuuhun? 137 00:24:11,875 --> 00:24:13,750 Mennään. Tulkaa. 138 00:24:54,708 --> 00:24:57,833 Lähden nyt. Teillä on kaikkea. 139 00:25:01,042 --> 00:25:02,583 Tahdotko ulos? 140 00:25:06,208 --> 00:25:08,208 Selvä, hyvä... 141 00:25:09,375 --> 00:25:12,667 Lähden nyt. Jäätte talonvahdeiksi. 142 00:25:12,833 --> 00:25:16,042 Luotan teihin. Olen poissa vain kaksi päivää. 143 00:25:17,250 --> 00:25:21,250 Älkää olko huolissanne. Ettehän te välitä. Hei sitten! 144 00:25:43,208 --> 00:25:44,875 Päivää, oppilaat. 145 00:25:46,583 --> 00:25:49,167 Suuri päivä on koittanut. 146 00:25:49,333 --> 00:25:53,875 Olette harjoitelleet vuosia tätä koetta varten. 147 00:25:54,042 --> 00:26:00,208 Vain kolme parasta valitaan Los Angelesin filharmonikoihin. 148 00:26:00,375 --> 00:26:06,458 Unelmanne toteutuminen riippuu yksinomaan itsestänne. 149 00:26:07,458 --> 00:26:08,875 Älkää unohtako: 150 00:26:09,042 --> 00:26:11,917 Uskon teihin kaikkiin. Onnea! 151 00:26:12,833 --> 00:26:14,500 Sabrina, sinä aloitat. 152 00:26:40,000 --> 00:26:41,333 Alma! 153 00:27:34,292 --> 00:27:35,625 Osuitko? 154 00:27:36,292 --> 00:27:39,000 Sait sen! 155 00:27:40,417 --> 00:27:41,750 Uskomatonta. 156 00:27:41,833 --> 00:27:45,417 Missä oikein olet piileskellyt? 157 00:27:49,042 --> 00:27:50,375 Teimme sen. 158 00:27:50,625 --> 00:27:51,958 Teimme sen! 159 00:27:52,042 --> 00:27:56,375 Viimeinen Los Angelesin filharmoniseen orkesteriin valittu - 160 00:27:56,542 --> 00:27:59,667 on Alma de Ranquel. Onnittelut. 161 00:28:05,917 --> 00:28:10,292 Hei, tässä on Alma de Ranquel. Soitin leijonanpennusta. 162 00:28:11,292 --> 00:28:13,542 Hienoa, Alma! Mahtavaa. - Kiitos. 163 00:28:15,917 --> 00:28:18,917 Onko Etelä-Afrikan eläinsuojasta kuulunut? 164 00:28:22,583 --> 00:28:27,583 Eivätkö he ota leijonanpentuja? Lupasitte, että ottavat. 165 00:28:33,375 --> 00:28:36,042 Mitä minä nyt teen? 166 00:28:39,958 --> 00:28:41,292 Niin. 167 00:28:41,458 --> 00:28:43,500 Selvä. Hyvä. 168 00:28:58,250 --> 00:28:59,833 Mitä te olette tehneet? 169 00:29:05,792 --> 00:29:08,958 Hei... Missä emosi on? 170 00:29:23,042 --> 00:29:24,417 Huhuu? 171 00:29:24,583 --> 00:29:26,417 Mihin olet mennyt? 172 00:29:27,333 --> 00:29:28,667 Tule takaisin! 173 00:29:28,750 --> 00:29:30,250 Tarvitsen sinua. 174 00:29:33,667 --> 00:29:35,542 En pärjää yksin. 175 00:29:47,333 --> 00:29:51,583 Ei sen näin pitänyt mennä. Teidän piti elää emonne kanssa. 176 00:29:51,792 --> 00:29:54,833 Etsin teille hyvän paikan. 177 00:29:57,000 --> 00:29:59,583 En tiedä, mitä teen. 178 00:30:08,708 --> 00:30:13,333 Emonne on poissa, mutta minä en hylkää teitä. 179 00:30:14,958 --> 00:30:17,250 Nukkumaanmenoaika! 180 00:30:18,125 --> 00:30:19,458 Tulkaa. 181 00:30:20,292 --> 00:30:24,917 Älkää tönikö toisianne. 182 00:30:26,250 --> 00:30:27,583 Hyvää yötä. 183 00:30:27,750 --> 00:30:29,083 Ei saa liikkua. 184 00:31:08,917 --> 00:31:10,250 Hyvää yötä. 185 00:31:14,042 --> 00:31:15,458 Rakastan teitä. 186 00:31:36,333 --> 00:31:39,500 Mitä...? - Voin selittää. 187 00:31:39,708 --> 00:31:44,917 Leijonanpentu kuuluu sirkukselle. Isoisä ei sietänyt sirkuksia. 188 00:31:45,042 --> 00:31:46,542 Sirkus... - Ja? 189 00:31:46,750 --> 00:31:51,958 En voinut hylätä sitä. - Entä tuo pieni veijari? 190 00:31:52,083 --> 00:31:58,417 Susiemo ei tullut hakemaan pentuaan, se vain katosi ja pentu jäi tänne. 191 00:31:58,583 --> 00:32:02,375 Sinä valehtelit. Luotin sinuun. - Et olisi suostunut! 192 00:32:02,542 --> 00:32:07,042 En tietenkään. Tulin kysymään, miten kokeessa meni. 193 00:32:08,417 --> 00:32:13,542 Minut valittiin. Minua pyydettiin Los Angelesin filharmonikoihin. 194 00:32:14,000 --> 00:32:17,417 Niinkö? Jestas. 195 00:32:18,042 --> 00:32:20,250 Olen todella ylpeä sinusta. 196 00:32:20,417 --> 00:32:23,083 Kieltäydyin. - Että mitä? 197 00:32:24,750 --> 00:32:29,083 Sehän oli sinun unelmasi. - Ei minun, vaan toisten. 198 00:32:31,167 --> 00:32:34,875 Tajusin sen lopulta. - En salli sitä. Olet vastuullani. 199 00:32:35,042 --> 00:32:36,500 Enkä ole! 200 00:32:36,708 --> 00:32:39,583 Olen uhrannut sille kahdeksan vuotta. 201 00:32:39,792 --> 00:32:44,167 Käyttäydyt kuin hemmoteltu kakara. - Itse olet typerä aikuinen. 202 00:32:46,333 --> 00:32:47,667 Olet oikeassa. 203 00:32:49,042 --> 00:32:50,708 Mitä aiot tehdä nyt? 204 00:32:55,833 --> 00:32:58,833 Tämä ei ole oikea paikka niille. 205 00:33:01,458 --> 00:33:06,125 Mutta ne ovat erottamattomat. En ole vielä keksinyt ratkaisua. 206 00:33:06,292 --> 00:33:07,958 Siihen asti... 207 00:33:14,750 --> 00:33:17,250 Olet sinä aikamoinen. 208 00:33:25,250 --> 00:33:28,583 Rakastan sinua, prinsessa. - Ja minä sinua. 209 00:33:46,500 --> 00:33:48,500 Hei, pikkuinen. 210 00:33:55,792 --> 00:33:57,708 Pitäisikö teillä olla nimet? 211 00:33:59,208 --> 00:34:00,708 Tarvitsette nimet. 212 00:34:09,292 --> 00:34:10,917 Nyt keksin! 213 00:34:14,208 --> 00:34:15,542 Mitä teette? 214 00:34:16,083 --> 00:34:18,000 Lopettakaa. 215 00:34:18,125 --> 00:34:20,500 Leo ja Lupus? Ei. 216 00:34:20,708 --> 00:34:23,125 Arpeggio ja Allegro? 217 00:34:24,208 --> 00:34:29,750 Hei, se on minun puutarhani. Jätä porkkanani rauhaan. 218 00:34:30,750 --> 00:34:34,500 Entä Söpö ja Nöpö? 219 00:34:34,708 --> 00:34:37,708 Tai miten olisi... 220 00:34:39,125 --> 00:34:41,917 Tulevaisuus ja Ikuisuus? 221 00:34:42,792 --> 00:34:44,125 Ei. 222 00:34:45,292 --> 00:34:47,500 Älä karkaa. 223 00:34:49,333 --> 00:34:52,667 Hulluus ja Ainoa vaihtoehto? 224 00:34:53,083 --> 00:34:54,417 Iloinen... 225 00:34:56,792 --> 00:35:00,583 ja Miten tässä käy? 226 00:35:20,750 --> 00:35:22,833 Selvä, sinä olet Mozart. 227 00:35:24,458 --> 00:35:25,792 Ja sinä... 228 00:35:36,167 --> 00:35:37,500 Haaveilija. 229 00:35:39,583 --> 00:35:41,042 Tietenkin. 230 00:35:47,042 --> 00:35:49,458 Taisin valita oikean nimen. 231 00:35:53,417 --> 00:35:56,000 Ei noin soiteta. Katso. 232 00:35:56,125 --> 00:35:59,417 Do. Mi. D-duuri. 233 00:36:53,125 --> 00:36:54,917 Laitetaan kyltti pystyyn. 234 00:37:03,958 --> 00:37:06,625 VAROKAA KOIRAA YKSITYISALUE 235 00:37:11,750 --> 00:37:13,083 Hei, pojat! 236 00:37:14,792 --> 00:37:16,375 Herranjestas. 237 00:37:16,583 --> 00:37:19,917 Ne repivät minut paloiksi. - Hyvä on, suljen oven. 238 00:37:21,750 --> 00:37:24,667 Ne kohtasivat villisian. Ei mikään kaunis näky... 239 00:37:26,375 --> 00:37:27,875 Makuuhuoneeseen. 240 00:37:28,917 --> 00:37:31,125 Ei naurata. - Kaikki on hyvin. 241 00:37:31,292 --> 00:37:34,042 Mitä jos ne käyvät jonkun kimppuun? 242 00:37:35,208 --> 00:37:36,542 Tule! 243 00:38:00,542 --> 00:38:05,083 Saat luvata yhden asian. - Hyvä on. 244 00:38:05,250 --> 00:38:09,917 En voi tarkistella jatkuvasti, miten voit. 245 00:38:10,083 --> 00:38:12,000 Olen huolissani sinusta. 246 00:38:13,083 --> 00:38:16,667 Haluan saada viestin joka päivä. 247 00:38:17,625 --> 00:38:20,833 Joka päivä, Alma. Lupaatko? 248 00:38:26,208 --> 00:38:27,542 Hyvä on. 249 00:38:28,083 --> 00:38:29,417 Hyvä. 250 00:38:31,875 --> 00:38:36,208 Alma kutsuu, Joe. Kuuntelen. - Kuuluu. Kuuntelen. 251 00:38:36,375 --> 00:38:42,333 Tämä on naurettavaa. Kuuntelen. - Joka päivä, Alma. Kuuntelen. 252 00:38:42,542 --> 00:38:44,875 Olet rakas. Loppu. 253 00:39:20,417 --> 00:39:22,875 Joe, kaikki on hyvin. - Varmastiko? 254 00:39:23,042 --> 00:39:27,250 Kutsun ne syömään. - Selvä, huomiseen. 255 00:39:29,208 --> 00:39:30,542 Mozart? 256 00:39:32,042 --> 00:39:33,375 Dreamer? 257 00:39:55,667 --> 00:39:57,000 Mozart? 258 00:39:58,542 --> 00:39:59,875 Dreamer? 259 00:40:02,375 --> 00:40:03,708 Ruoka-aika! 260 00:40:06,917 --> 00:40:08,250 Mozart? 261 00:40:13,667 --> 00:40:15,000 Dreamer? 262 00:40:26,417 --> 00:40:30,625 Äiti, poimitaan kukkia tuolta! - Ei käy, se on yksityisalue. 263 00:40:30,792 --> 00:40:34,125 Katso nyt, ei täällä ole ketään. 264 00:40:34,292 --> 00:40:35,792 Ole kiltti. 265 00:40:36,792 --> 00:40:38,917 Hyvä on. - Jes! 266 00:40:49,333 --> 00:40:52,000 Katso tuota keltaista. 267 00:40:58,583 --> 00:41:00,083 Sitten viimeinen. 268 00:41:09,417 --> 00:41:10,958 Tule! 269 00:41:14,167 --> 00:41:15,958 Ei! Seis! 270 00:41:16,792 --> 00:41:20,375 Mozart ja Dreamer, takaisin! Ei! Pysähtykää! 271 00:42:23,875 --> 00:42:25,958 Alma, Joe täällä. 272 00:42:27,167 --> 00:42:28,500 Joe täällä. 273 00:42:28,667 --> 00:42:30,000 Kuuntelen. 274 00:42:32,958 --> 00:42:34,708 Vastaa nyt, hitto vie! 275 00:42:37,833 --> 00:42:39,375 Lupasit, joka päivä. 276 00:42:39,583 --> 00:42:40,917 Joka päivä. 277 00:42:47,208 --> 00:42:48,625 Jotain on pielessä. 278 00:42:55,875 --> 00:42:57,208 Alma! 279 00:42:59,875 --> 00:43:01,208 Alma! 280 00:43:04,875 --> 00:43:06,208 Missä hän on? 281 00:43:59,167 --> 00:44:02,292 Alma? Joe tässä. Onko kaikki hyvin? 282 00:44:02,500 --> 00:44:04,125 Alma? 283 00:44:28,167 --> 00:44:32,375 Ysae, Joe täällä. - Painu helvettiin! Joutaisit kuolla. 284 00:44:32,583 --> 00:44:36,958 Lähetin kukkia... - Tapailen mieluummin termiittejä. 285 00:44:37,125 --> 00:44:39,500 Jos sinulla on ongelma... - Kuuntele. 286 00:44:39,667 --> 00:44:42,292 Se ilahduttaa minua suuresti! 287 00:44:44,583 --> 00:44:48,667 Haloo? - Tuo poliisi tänne. Almaa on sattunut. 288 00:44:48,833 --> 00:44:50,917 Olen talon itäpuolella. 289 00:44:52,708 --> 00:44:54,583 Tullaan. 290 00:45:00,708 --> 00:45:03,042 Hänellä on aivotätähdys. 291 00:45:04,042 --> 00:45:07,167 Toipuuko hän? - Siihen menee aikaa. 292 00:45:07,333 --> 00:45:12,125 Toivoa on. Hän saa kiittää niitä eläimiä. 293 00:45:13,125 --> 00:45:17,958 Tajuttomana kylmässä maassa ei selviä montaa tuntia. 294 00:45:18,833 --> 00:45:20,583 Ilman niitä hän olisi kuollut. 295 00:45:23,042 --> 00:45:25,042 Kiitos. - Ei kestä. 296 00:45:41,625 --> 00:45:43,333 Pelästyin valtavasti. 297 00:45:45,042 --> 00:45:46,417 Sinä makasit siellä. 298 00:45:47,375 --> 00:45:52,542 Oli pakko soittaa poliisi, että sinut saataisiin hoitoon. 299 00:45:55,958 --> 00:45:57,833 Olen tosi pahoillani. 300 00:46:29,208 --> 00:46:30,667 Hei! 301 00:46:30,833 --> 00:46:34,125 Olen Eli Harmon lumisuden suojelukeskuksesta. 302 00:46:34,292 --> 00:46:38,417 Minulle soitettiin sudesta aamulla. - Aivan, tulkaa mukaan. 303 00:46:38,625 --> 00:46:39,958 Ysae? 304 00:46:41,958 --> 00:46:45,083 Ysae Richardson. Tulkaa mukaan. 305 00:46:47,042 --> 00:46:48,958 Näytän, mitä löysimme. 306 00:46:52,125 --> 00:46:53,583 Täällä se on. 307 00:47:01,667 --> 00:47:03,000 Hei, poika. 308 00:47:04,667 --> 00:47:06,333 Oletpas komea susi. 309 00:47:09,083 --> 00:47:11,917 Vien sinut tosi hienoon paikkaan. 310 00:47:13,708 --> 00:47:15,042 No? 311 00:47:15,208 --> 00:47:17,542 Se on lumisusi. 312 00:47:24,750 --> 00:47:27,625 Saanko halata sinua? - Tule tänne! 313 00:47:30,208 --> 00:47:31,542 Kiitos! 314 00:47:34,208 --> 00:47:38,125 Sirkusäijä on täällä. Hoida hänet, minä jatkan tässä. 315 00:47:38,292 --> 00:47:39,625 Selvä. 316 00:47:46,917 --> 00:47:49,875 Rapha, haluatko nähdä leijonan? 317 00:47:50,875 --> 00:47:52,208 Joo. 318 00:47:52,667 --> 00:47:54,125 Gil, avaatko portin? 319 00:48:14,000 --> 00:48:16,042 Kiitos. Voit mennä Jackin avuksi. 320 00:48:16,208 --> 00:48:19,000 Siinähän sinä olet vihdoin! 321 00:48:19,167 --> 00:48:22,667 Se on tunnistettu sirun perusteella. 322 00:48:28,292 --> 00:48:31,125 Kutsumme sitä Monsteriksi. - Monster? 323 00:48:31,292 --> 00:48:32,625 Monster... 324 00:48:33,708 --> 00:48:35,042 Hyvä nimi. 325 00:48:36,083 --> 00:48:39,917 Monster, et ole kovin tottelevainen. 326 00:48:41,750 --> 00:48:43,792 Pysy kauempana. 327 00:48:43,917 --> 00:48:47,750 Sinua ei ole koulutettu. Se asia pitää korjata. 328 00:48:49,042 --> 00:48:51,958 Pari allekirjoitusta ja saatte sen mukaanne. 329 00:48:52,958 --> 00:48:54,292 Loistavaa. 330 00:49:02,708 --> 00:49:05,250 Tuletko? - Ihan kohta. 331 00:49:14,583 --> 00:49:15,917 Onko sinulla stressiä? 332 00:49:16,917 --> 00:49:20,750 Kun minulla on stressiä, kuuntelen musiikkia. 333 00:49:22,000 --> 00:49:23,792 Auttaisiko se sinua? 334 00:49:35,000 --> 00:49:36,958 Olet ihan kuin minä. 335 00:50:20,000 --> 00:50:21,333 Eikö ole kaunista? 336 00:50:33,583 --> 00:50:35,125 Onko emo tuolla? 337 00:50:36,875 --> 00:50:38,625 Se on sen emo. 338 00:50:41,250 --> 00:50:45,958 Emo esittelee sen laumalle, myös naarassusille. 339 00:50:46,125 --> 00:50:49,250 Kymmenen pentua, Charles. Sen verran tarvitaan. 340 00:50:49,417 --> 00:50:53,417 Sitten ne voidaan päästää vapauteen. 341 00:50:54,542 --> 00:50:58,542 Paitsi tämä poika. Se nainen piti sitä koiranaan. 342 00:50:58,708 --> 00:51:01,958 Se on hemmoteltu kuin Beverly Hillsin chihuahua. 343 00:51:26,750 --> 00:51:28,083 Tulkaa katsomaan. 344 00:51:28,167 --> 00:51:32,750 Onpa komea yksilö! 345 00:51:34,125 --> 00:51:35,958 Hienoa! 346 00:51:43,292 --> 00:51:45,917 Uusi vetonaulamme. 347 00:51:46,000 --> 00:51:48,250 Tervetuloa perheeseen, Monster. 348 00:52:01,833 --> 00:52:03,333 Hei, prinsessa. 349 00:52:04,583 --> 00:52:07,250 En uskonut sinun heräävän. 350 00:52:13,375 --> 00:52:14,708 Missä ne ovat? 351 00:52:17,458 --> 00:52:21,333 Onko niitä sattunut? - Ei, en usko, mutta... 352 00:52:23,167 --> 00:52:24,917 Olen pahoillani - 353 00:52:25,125 --> 00:52:28,333 mutta ne piti nukuttaa ja kuljettaa pois. 354 00:52:30,292 --> 00:52:35,250 Mihin? - Metsänvartijat hoitivat sen. 355 00:52:40,625 --> 00:52:43,875 Se on minun syytäni. - Ei ole. 356 00:52:45,208 --> 00:52:47,292 Koeta nyt vain toipua. 357 00:53:01,083 --> 00:53:02,417 Hei, kaveri. 358 00:53:04,083 --> 00:53:05,500 Näytät surulliselta. 359 00:53:06,417 --> 00:53:08,417 Haluatko kuulla musiikkia? 360 00:53:11,125 --> 00:53:12,458 Saanko? 361 00:53:22,583 --> 00:53:24,542 Kaikki järjestyy, kaveri. 362 00:53:30,208 --> 00:53:32,125 Kaikki järjestyy kyllä. 363 00:53:36,167 --> 00:53:39,250 Rapha? - Hei, isä. 364 00:53:40,042 --> 00:53:42,750 Sammuta se. - Hyvä on. 365 00:53:44,583 --> 00:53:47,583 Monster, nyt testataan sinua. 366 00:53:49,417 --> 00:53:51,208 Areenalla. 367 00:53:52,542 --> 00:53:54,292 Saat auttaa minua. 368 00:53:55,292 --> 00:53:58,375 Ensin sen pitää rentoutua. 369 00:53:59,375 --> 00:54:01,583 Et kai aio huumata sitä? 370 00:54:02,875 --> 00:54:08,292 Rauhoittaa, Rapha. Rauhoitan sitä. Kaikki tekevät niin. 371 00:54:13,750 --> 00:54:16,125 Ei leijonan kanssa muuten pärjää. 372 00:54:16,292 --> 00:54:21,125 Huomenna poistetaan sen kynnet, se on vähemmän vaarallinen. 373 00:54:22,208 --> 00:54:23,750 Tällä kertaa... 374 00:54:24,750 --> 00:54:26,500 turvallisuus ennen kaikkea. 375 00:54:31,208 --> 00:54:34,917 Isä, minä... - Poika. Tule, Monster. 376 00:54:40,042 --> 00:54:43,542 Se on ainoa tapa kesyttää villieläin. 377 00:54:45,708 --> 00:54:48,750 Ymmärrätkö? Sitä pitää kouluttaa. 378 00:54:50,458 --> 00:54:52,083 Pelko on ainoa keino. 379 00:54:54,417 --> 00:54:56,583 Tule tänne. 380 00:55:03,292 --> 00:55:04,625 Monster. 381 00:55:06,833 --> 00:55:08,167 Maahan. 382 00:55:08,667 --> 00:55:10,000 Taakse. 383 00:55:10,083 --> 00:55:11,417 Taakse. 384 00:55:12,125 --> 00:55:13,458 Maahan. 385 00:55:18,042 --> 00:55:21,833 Tiedät itse, mikä sinulle sopii. 386 00:55:22,042 --> 00:55:27,833 Aina kun epäröit, katso sen oravan naamaa - 387 00:55:28,042 --> 00:55:29,833 ja muista minua. 388 00:55:41,208 --> 00:55:42,542 Joe? 389 00:55:44,542 --> 00:55:46,375 Haluan tietää, missä ne ovat. 390 00:55:46,750 --> 00:55:50,333 Lähden sairaalasta. Tule hakemaan ihan kohta. 391 00:56:20,542 --> 00:56:21,875 Niin. 392 00:56:22,458 --> 00:56:23,792 Aivan. 393 00:56:25,250 --> 00:56:26,708 Hyvä on. 394 00:56:26,875 --> 00:56:28,208 Kuulemiin. 395 00:56:29,375 --> 00:56:34,125 Hei. Tiedättekö, missä kaksi eläintä ovat? 396 00:56:34,292 --> 00:56:37,042 Kaksivuotias susi ja... - Ja leijona. 397 00:56:37,208 --> 00:56:39,833 Tiedämme, mutta emme voi kertoa. 398 00:56:40,042 --> 00:56:42,458 Mutta... - Hiljaa, petturi. 399 00:56:43,375 --> 00:56:49,792 Saat mojovat sakot pidettyäsi uhanalaista sutta vankinasi. 400 00:56:50,000 --> 00:56:52,917 Lumisutta. - Mitä niille on tehty? 401 00:56:53,125 --> 00:56:58,000 Ne eivät kuulu sinulle. Ne ovat turvassa. 402 00:56:58,875 --> 00:57:02,250 Eläintarhassa? Sirkuksessa? Laboratoriossa? 403 00:57:02,375 --> 00:57:08,167 Sanotte suojelevanne eläimiä, mutta alistatte ja riistätte niitä. 404 00:57:08,333 --> 00:57:11,417 Ne olivat kaksi pentua ja tarvitsivat apua. 405 00:57:11,583 --> 00:57:12,917 Mennään. 406 00:57:16,333 --> 00:57:18,083 Olenko mielestäsi hullu? 407 00:57:19,792 --> 00:57:22,375 Et lainkaan, olet ihana. 408 00:57:27,250 --> 00:57:28,583 Joe. 409 00:57:29,500 --> 00:57:34,292 En tiedä Dreamerista, mutta jos Mozart on lumisusi - 410 00:57:34,417 --> 00:57:37,292 taidan tietää, missä se on. Tule! 411 00:57:46,792 --> 00:57:49,542 PÄÄSY KIELLETTY VILLIELÄIMIÄ 412 00:58:00,375 --> 00:58:02,417 Haloo. - Hei. 413 00:58:03,917 --> 00:58:09,458 Etsin nuorta lumisutta. Onko se kenties teillä? 414 00:58:09,625 --> 00:58:12,417 Oletko sinä se hullu, joka kasvatti sitä? 415 00:58:14,083 --> 00:58:15,417 Olen. 416 00:58:16,000 --> 00:58:20,333 Kerronpa yhden asian: se on susi, villieläin. 417 00:58:20,458 --> 00:58:22,625 Sen pitää elää vapaana. 418 00:58:22,792 --> 00:58:25,583 Kysyin vain sen vointia. - Suden elämää. 419 00:58:25,750 --> 00:58:27,208 Mitä se tarkoittaa? 420 00:58:28,250 --> 00:58:31,750 Oli hauska jutella, mutta minulla on töitä. 421 00:58:31,917 --> 00:58:34,250 Älä huolehdi siitä. 422 00:58:34,375 --> 00:58:38,833 Se saa villin luonteensa takaisin. Hyvää jatkoa! 423 00:58:51,292 --> 00:58:52,625 Mitä hän sanoi? 424 00:58:58,083 --> 00:59:01,333 Jos se elää vapaana, se on kai onnellinen? 425 00:59:01,458 --> 00:59:03,375 Olen lukenut siitä jostain. 426 00:59:05,208 --> 00:59:06,708 Entä Dreamer? 427 00:59:09,708 --> 00:59:12,875 Aion etsiä sitä joka sirkuksesta. 428 00:59:14,667 --> 00:59:16,542 Hei, Monster. 429 00:59:17,333 --> 00:59:18,917 Hei, kaveri. 430 00:59:23,125 --> 00:59:27,292 Hyvät naiset ja herrat, kaikenikäiset pojat ja tytöt! 431 00:59:29,458 --> 00:59:32,083 Tervetuloa sirkukseen! 432 00:59:32,250 --> 00:59:34,417 Tulitteko katsomaan minua? 433 00:59:34,583 --> 00:59:36,125 Ei! 434 00:59:36,833 --> 00:59:40,083 Ette tosiaan. Olette täällä - 435 00:59:40,250 --> 00:59:43,583 katsomassa uutta ystävääni. 436 00:59:43,750 --> 00:59:45,250 Joo! 437 00:59:45,375 --> 00:59:47,917 Oletteko varmoja? - Joo! 438 00:59:48,125 --> 00:59:50,875 En oikein kuule. 439 00:59:51,083 --> 00:59:52,500 Joo! 440 00:59:53,417 --> 00:59:55,333 Siinä tapauksessa: 441 00:59:55,458 --> 00:59:57,500 Sanokaa sen nimi. 442 00:59:58,625 --> 01:00:04,708 Monster, Monster, Monster... 443 01:00:07,208 --> 01:00:08,542 Monster! 444 01:00:10,333 --> 01:00:12,583 Jatkakaa! Täältä se tulee. 445 01:00:59,417 --> 01:01:03,750 Onko teillä leijonaa? - Meillä ei ole leijonaa. 446 01:01:03,917 --> 01:01:05,250 Anteeksi. 447 01:01:18,333 --> 01:01:21,917 Etsin nuorta leijonaa. - Meillä on vain pentuja. 448 01:02:42,292 --> 01:02:46,875 Se karkasi häkistä. Miten se onnistui siinä? 449 01:02:48,083 --> 01:02:49,792 Se susi on nero. 450 01:04:13,250 --> 01:04:15,167 Miksi se pakeni? 451 01:04:15,333 --> 01:04:19,417 Siihen voi olla monta syytä. Ehkä se säikähti jotain. 452 01:04:19,583 --> 01:04:24,500 Siihen ei ole montaa syytä. Olen tehnyt tätä kymmenen vuotta. 453 01:04:24,667 --> 01:04:29,583 Ei mikään susi ole paennut suojelualueelta. Se etsii jotain... 454 01:04:29,750 --> 01:04:33,708 Eli, nyt ei tarvitse tietää syytä. 455 01:04:33,875 --> 01:04:39,375 Meidän on löydettävä se äkkiä. Se on kasvanut ihmisen luona - 456 01:04:39,500 --> 01:04:43,667 joten se menee ensimmäisen vastaantulijan luo pelotta - 457 01:04:43,833 --> 01:04:46,458 mikä tekee siitä vaarallisen. 458 01:04:46,625 --> 01:04:51,083 Jos tiedämme miksi, tiedämme ehkä, mihin se meni. 459 01:04:51,250 --> 01:04:53,667 Ehkä se etsii emoaan. 460 01:04:53,833 --> 01:04:57,042 Niin, ehkä se etsii emoaan! 461 01:04:57,208 --> 01:05:03,458 Se oli vitsi. Ihmiset heittävät läppää ihan vain huvin vuoksi. 462 01:05:08,792 --> 01:05:13,083 Niin? - Hei. Eli Harmon susikeskuksesta. 463 01:05:13,250 --> 01:05:16,417 Niin? - Toivottavasti kaikki on hyvin. 464 01:05:17,417 --> 01:05:22,083 Pikku pulma... Susi karkasi. - Mistä? Eikö se ollut vapaudessa? 465 01:05:22,250 --> 01:05:27,917 Se oli vapaudessa, mutta kollegalleni tuli mieleen - 466 01:05:28,125 --> 01:05:30,125 että se saattaa etsiä sinua. 467 01:05:31,375 --> 01:05:33,667 Ei se etsi minua. - Ehkä etsiikin. 468 01:05:33,833 --> 01:05:37,333 Se etsii Dreameria. - Dreameria? 469 01:05:37,458 --> 01:05:38,792 Veljeään. 470 01:05:39,500 --> 01:05:42,375 Mitä? Oliko susia monta? 471 01:05:42,500 --> 01:05:44,333 Ei. Dreamer on leijona. 472 01:05:45,125 --> 01:05:47,458 Ai jaa. Dreamer on leijona? 473 01:05:49,208 --> 01:05:50,917 Kiitos vain tästä. 474 01:05:52,000 --> 01:05:56,375 Hän on hullu. - Niin onkin. Keskity nyt, Eli. 475 01:05:58,000 --> 01:06:04,542 Menen paikkaan, josta saatiin viimeinen signaali. Ilmoittelen. 476 01:06:08,750 --> 01:06:12,083 Mahtavaa, isä, se on loppuunmyyty. 477 01:06:13,417 --> 01:06:14,875 Tule, poika. 478 01:06:17,375 --> 01:06:21,417 Se pitää kertoa Monsterille. Anna ruoska. 479 01:06:22,750 --> 01:06:24,500 Taakse, Monster. 480 01:06:26,042 --> 01:06:27,375 Taakse. 481 01:06:38,417 --> 01:06:42,125 Mikä nyt on, Monster? Olet aina niin säyseä. 482 01:06:44,250 --> 01:06:45,583 Isä? 483 01:06:47,042 --> 01:06:48,500 Oletko kunnossa? Isä? 484 01:06:53,542 --> 01:06:54,875 Isä? 485 01:06:55,000 --> 01:06:56,875 Mitä se oli? - En tiedä. 486 01:07:01,167 --> 01:07:02,500 Hemmetti. 487 01:07:42,000 --> 01:07:44,708 Anna kivääri ja nuolet. - Anteeksi... 488 01:07:44,875 --> 01:07:49,125 Milloin se sai pillerin viimeksi? - Pari, kolme päivää sitten kai. 489 01:07:49,292 --> 01:07:51,875 Etkö ole varma siitä? - Olen varma. 490 01:07:52,083 --> 01:07:53,417 Hyvä on. 491 01:07:54,375 --> 01:08:00,417 Kaksi päivää? Se on väsynyt. Meidän pitäisi löytää se metsästä. 492 01:08:00,583 --> 01:08:04,250 Jotain voi sattua. Se voi tehdä pahaa. Soitetaan poliisille. 493 01:08:04,375 --> 01:08:09,375 Emme soita poliisille, koska he veisivät sen pois. 494 01:08:09,500 --> 01:08:12,125 Selvä. - Hyppää autoon. 495 01:08:14,792 --> 01:08:17,417 Jatkakaa töitä. Palaamme pian. 496 01:08:34,542 --> 01:08:37,250 Mitään uutta? - Olen signaalin alueella. 497 01:08:37,375 --> 01:08:43,292 Susi on ollut täällä koko ajan. Sirkuksessa esiintyy petoeläin. 498 01:08:43,417 --> 01:08:46,917 Niin, mitä sitten? - Petoeläin on leijona. 499 01:08:48,875 --> 01:08:51,083 Ei voi olla totta. - Eikä siinä kaikki. 500 01:08:51,250 --> 01:08:57,708 Anna tulla! - Täällä on häkki ilman leijonaa. 501 01:08:57,875 --> 01:09:01,750 Tämä on ihan järjetöntä. Puhuiko nainen siis totta? 502 01:09:01,917 --> 01:09:04,833 Hullu ei olekaan hullu? 503 01:10:14,958 --> 01:10:18,250 Mitä asiaa? - Mitä jos olitkin oikeassa? 504 01:10:19,750 --> 01:10:21,083 Mitä sitten? 505 01:10:22,250 --> 01:10:27,167 Tarkoitan, että... tiede ehkä tarvitsee sinua. 506 01:10:27,917 --> 01:10:32,000 En ymmärrä. - Suteni karkasi. 507 01:10:32,958 --> 01:10:38,083 Suteni karkasi, ja se on arvokas. - Taidat oikeasti välittää siitä. 508 01:10:38,250 --> 01:10:44,250 Etkö tiedä, että Canis nix on erittäin uhanalainen laji? 509 01:10:44,458 --> 01:10:47,250 Luokittelu voi olla kiistanalainen. 510 01:10:47,458 --> 01:10:51,250 Joillekin sen asema on epävarma, mutta he ovat väärässä. 511 01:10:51,458 --> 01:10:57,750 Jo cherokeilla oli oma sanansa valkoisille susille: waya. 512 01:10:57,875 --> 01:10:59,833 En tiedä, lausuinko oikein. 513 01:11:00,000 --> 01:11:05,500 Olen tullut siihen tulokseen, että vain sinä voit löytää sen. 514 01:11:06,000 --> 01:11:10,208 Tulitko tänne asti pyytämään, että autan etsimään sinun suttasi? 515 01:11:10,417 --> 01:11:11,958 Juuri niin. 516 01:11:12,125 --> 01:11:13,542 Haista paska. 517 01:11:15,458 --> 01:11:20,375 Mitä oikein luulin? Olet sekaisin. Etsin sen ihan itse. 518 01:11:21,750 --> 01:11:25,875 Nyt lentäjäkin lähtee. Mahtavaa. - Ota minun veneeni. 519 01:11:26,042 --> 01:11:30,625 Olen ihmetellyt, miten joku voi asua saarella aivan yksin. 520 01:11:31,292 --> 01:11:35,167 En ole yksin. Vain sinun kaltaisesi ovat luonnossa yksin. 521 01:11:35,375 --> 01:11:39,000 Metsässä asuu puolet Pohjois-Amerikan eläinlajeista. 522 01:11:39,167 --> 01:11:45,708 Kolme miljardia maa-, vesi- ja rantalintua pesii täällä joka vuosi. Yli 300 lajia! 523 01:11:45,833 --> 01:11:50,583 Niiden lisäksi kaikki sorsat, kuikat, uikut ja lokit. 524 01:11:50,750 --> 01:11:54,042 Lisäksi kaikki muut eläimet: 525 01:11:55,042 --> 01:12:00,917 metsäbiisonit, kanadanhirvet, hirvet, harmaa- ja mustakarhut ja... 526 01:12:08,417 --> 01:12:10,083 Bensa loppui. 527 01:12:11,750 --> 01:12:14,125 Mitä minä nyt teen? - Osaatko uida? 528 01:12:14,292 --> 01:12:16,000 Vesi on kymmenenasteista! 529 01:12:18,667 --> 01:12:20,125 Älä ole nynny. 530 01:12:20,292 --> 01:12:21,750 Alma! 531 01:12:25,750 --> 01:12:27,333 Alma! 532 01:13:33,750 --> 01:13:35,167 Pyydän anteeksi. 533 01:13:37,583 --> 01:13:38,917 Niin minäkin. 534 01:13:43,792 --> 01:13:45,750 Se imetti kumpaakin. 535 01:13:47,000 --> 01:13:49,750 Niitä yhdisti rakkaus, ei veri. 536 01:13:51,000 --> 01:13:56,375 Se huolehti niistä ja eräänä päivänä se katosi, joten minä jatkoin. 537 01:13:59,542 --> 01:14:01,917 Tulin tänne sanomaan... 538 01:14:03,292 --> 01:14:05,667 että olit oikeassa ja minä väärässä. 539 01:14:06,667 --> 01:14:10,083 Jäljitimme sutta ja löysimme sirkuksen. 540 01:14:10,833 --> 01:14:15,708 Sirkuksen leijona karkasi. Uskomme niiden olevan yhdessä. 541 01:14:17,042 --> 01:14:19,292 Tulin kertomaan sitä. 542 01:14:21,292 --> 01:14:22,625 Kiitos. 543 01:14:23,208 --> 01:14:27,000 Tarvitsemme toisiamme... - Minä en tarvitse sinua. 544 01:14:27,167 --> 01:14:28,500 No... 545 01:14:29,042 --> 01:14:33,750 Sudellasi on gps-panta, joten... - Mitä? 546 01:14:33,875 --> 01:14:38,375 Tiedätkö, missä se on? - Arvaan, mihin ne ovat matkalla. 547 01:14:38,542 --> 01:14:43,625 Sain signaaleja puhelimeen. Täällä ei ole kenttää. Ne olivat täällä. 548 01:14:43,750 --> 01:14:50,500 Viimeinen sijainti oli täällä, joten ne ovat tulossa tänne. 549 01:14:50,667 --> 01:14:56,167 Eivät ne voi olla vapaina, mutta haluan niiden olevan turvassa. 550 01:14:56,375 --> 01:14:59,958 Se tuntuu hyvältä. - Ne tulevat kotiin. 551 01:15:00,125 --> 01:15:04,500 Olen pahoillani, että vein susiemon. 552 01:15:07,000 --> 01:15:10,750 Mene suihkuun. Koetan keksiä jotain veneelle. 553 01:15:49,292 --> 01:15:51,125 TOIMISTO YKSITYISALUE 554 01:16:51,500 --> 01:16:52,833 Tule! 555 01:16:54,375 --> 01:16:55,833 Tule jo! 556 01:17:05,250 --> 01:17:09,292 Joe, tässä on Eli. - Laitoin bensaa tällä kertaa. 557 01:17:12,208 --> 01:17:16,458 Jos teet hänelle pahaa, joudut kärsimään. 558 01:17:22,167 --> 01:17:23,500 Kiitos, Joe. 559 01:17:30,083 --> 01:17:33,167 Kaupunki on pelon vallassa. Poliisivoimat etsivät - 560 01:17:33,375 --> 01:17:38,208 kahta vaarallista petoa: sutta ja leijonaa. 561 01:17:38,417 --> 01:17:41,958 Asukkaita kehotetaan pysymään kotona. 562 01:17:42,125 --> 01:17:44,875 Eläimet ovat nyt Abyss-metsässä. 563 01:18:18,750 --> 01:18:20,375 Isä kiltti... 564 01:18:27,708 --> 01:18:29,125 Nyt saan sinut. 565 01:18:44,833 --> 01:18:46,167 Kaikki hyvin? - On. 566 01:18:46,375 --> 01:18:48,833 Onko se sirkuksesta? - En tiedä. 567 01:18:49,000 --> 01:18:51,292 Hitto, sillä on panta. 568 01:18:51,500 --> 01:18:57,208 Irrota se ja heitä menemään. Niin iso annos tappaa sen. 569 01:19:06,750 --> 01:19:11,583 Äkkiä! Pitää päästä pois. Satutin nilkkani. 570 01:19:13,792 --> 01:19:18,708 Ota se, niin heräät. Juokset kymmenessä minuutissa. 571 01:19:19,458 --> 01:19:21,833 Mennään nyt. 572 01:19:23,417 --> 01:19:24,750 Tule, isä. 573 01:19:24,875 --> 01:19:28,167 Etsitään Monster myöhemmin. Nilkka on hoidettava. 574 01:19:55,292 --> 01:19:57,042 Mitä se tekee täällä? 575 01:20:05,458 --> 01:20:07,583 Onko kaikki hyvin? - On. 576 01:20:09,375 --> 01:20:11,500 Maistuuko kola? 577 01:20:12,833 --> 01:20:14,625 Ihan hyvää. 578 01:20:17,958 --> 01:20:22,917 Ajattele, että susi hyppäsi päälleni. - Se oli epätodellista. 579 01:20:27,667 --> 01:20:30,792 Voinko auttaa? - Missä suteni on? Sutemme. 580 01:20:32,042 --> 01:20:34,167 Teidän sutenne? 581 01:20:34,375 --> 01:20:38,833 En tiedä, mistä puhutte... - Gps-signaali on selvä. 582 01:20:42,750 --> 01:20:46,708 Ai, tuoko? Löysimme sen tien vierestä. 583 01:20:46,833 --> 01:20:51,208 Poika tykkää elektroniikasta. 584 01:20:52,000 --> 01:20:54,208 Ottakaa, jos se on teidän. 585 01:20:59,667 --> 01:21:01,750 Hei sitten. - Hyvää jatkoa. 586 01:21:04,958 --> 01:21:07,042 Anteeksi. - Mikä sinua vaivaa? 587 01:21:07,208 --> 01:21:10,583 Voimme joutua vaikeuksiin. - Tiedän, mutta... 588 01:21:10,750 --> 01:21:13,750 Menen vessaan. - Mitä? Odota. 589 01:21:18,750 --> 01:21:20,083 Odottakaa! 590 01:21:20,625 --> 01:21:23,292 Voin auttaa. - Tiedätkö jotain? 591 01:21:23,500 --> 01:21:25,750 Tiedän, missä se on. - Entä isäsi? 592 01:21:25,917 --> 01:21:29,583 En välitä! Näytän tietä. 593 01:21:34,708 --> 01:21:36,042 Tulkaa. 594 01:21:37,042 --> 01:21:38,958 Oliko se täällä? - Oli. 595 01:21:48,083 --> 01:21:50,042 Ne pääsivät melkein kotiin. 596 01:22:05,083 --> 01:22:07,083 Nyt poliisi ehtii ensin. 597 01:22:07,750 --> 01:22:09,625 Kun se oli sirkuksessa - 598 01:22:09,750 --> 01:22:12,542 sen sai rauhoittumaan - 599 01:22:12,708 --> 01:22:16,375 soittamalla klassista musiikkia, pianomusiikkia. 600 01:22:20,750 --> 01:22:24,000 Musiikkia? Loistava idea. Mennään takaisin autolle. 601 01:22:25,417 --> 01:22:26,792 Tulkaa! 602 01:22:26,958 --> 01:22:28,292 Musiikkia? 603 01:22:49,042 --> 01:22:50,375 Monster? 604 01:22:53,542 --> 01:22:54,875 Monster! 605 01:23:04,417 --> 01:23:05,750 Monster! 606 01:23:06,458 --> 01:23:08,167 Tule takaisin, kaveri! 607 01:23:10,625 --> 01:23:12,250 Monster! Seis! 608 01:23:13,583 --> 01:23:15,750 Pysäytä! 609 01:23:16,750 --> 01:23:18,958 Hei! 610 01:23:19,125 --> 01:23:22,208 Se on Monster. - Onneksi olet kunnossa. 611 01:23:25,458 --> 01:23:27,542 Rauhassa. - Nosta ikkuna. 612 01:23:27,708 --> 01:23:29,250 Missä Mozart on? 613 01:23:32,750 --> 01:23:35,167 Hyvä, selvä... 614 01:23:35,375 --> 01:23:36,750 Menen sen perässä. 615 01:23:38,208 --> 01:23:41,208 Odotamme täällä. Pysymme asemissa. 616 01:23:51,375 --> 01:23:53,042 Tiedätkö, missä se on? 617 01:23:58,167 --> 01:23:59,500 Majassako? 618 01:24:01,792 --> 01:24:03,125 Jatka. 619 01:24:15,708 --> 01:24:17,542 Dreamer, missä veljesi on? 620 01:24:20,208 --> 01:24:21,542 Mozart? 621 01:24:23,833 --> 01:24:25,167 Mozart? 622 01:24:37,000 --> 01:24:39,208 Hait suojaa majastani. 623 01:24:44,458 --> 01:24:45,917 Hei, kaveri. 624 01:24:50,625 --> 01:24:52,625 Löysin Mozartin! 625 01:24:52,792 --> 01:24:55,958 Olet tosi nössö. Leijonat eivät ole vaarallisia. 626 01:24:56,125 --> 01:24:59,083 Kun se tulee, jokainen suojelee itseään. 627 01:24:59,250 --> 01:25:03,208 Löysin ne! Ne ovat turvassa. Kävelen niiden kanssa. 628 01:25:03,917 --> 01:25:08,000 Poliisi lähestyy. Jos he näkevät ne, he ampuvat. 629 01:25:08,167 --> 01:25:11,625 Ette vie leijonaani! - Ota iisisti! 630 01:25:15,208 --> 01:25:16,875 Seurasin puhelintasi. 631 01:25:17,792 --> 01:25:19,875 Tule nyt, se on ohi. - Eikä! 632 01:25:21,917 --> 01:25:23,250 Rapha. 633 01:25:23,542 --> 01:25:25,625 Mitä tarkoitat? Tule. 634 01:25:28,000 --> 01:25:30,875 En halua. Enkä voi. En halua enää! 635 01:25:31,000 --> 01:25:32,542 Tein kaiken... 636 01:25:34,292 --> 01:25:36,583 sinun tulevaisuutesi vuoksi. 637 01:25:37,583 --> 01:25:40,000 Älä sano niin. 638 01:25:41,042 --> 01:25:43,708 En aio tehdä samaa kuin sinä. 639 01:25:43,875 --> 01:25:47,458 Vihaan sitä, mitä teemme eläimille. - Rapha... 640 01:25:49,167 --> 01:25:53,625 Luulin, että olit tyytyväinen. - En halunnut tuottaa pettymystä. 641 01:25:55,833 --> 01:26:00,208 Olen yrittänyt. Äiti oli ihan samaa mieltä. 642 01:26:09,125 --> 01:26:11,625 Kaikki on hyvin. 643 01:26:14,750 --> 01:26:17,833 Ei se mitään. Rakastan sinua. 644 01:26:19,750 --> 01:26:22,458 Keksitään jotain muuta. 645 01:26:32,250 --> 01:26:36,917 Emme ehdi ikinä. Odota! Pyydä Joe taikapuun luo. 646 01:26:42,000 --> 01:26:43,625 Valmiudessa. 647 01:27:11,833 --> 01:27:13,167 Mennään sisään. 648 01:27:26,375 --> 01:27:27,708 Mennään. 649 01:27:31,667 --> 01:27:34,167 Jatketaan järvelle. 650 01:27:34,667 --> 01:27:36,000 Järvelle! 651 01:27:48,542 --> 01:27:50,708 Tulkaa! 652 01:28:31,375 --> 01:28:34,333 Pysytään rannassa. - Tulkaa! 653 01:28:38,583 --> 01:28:39,917 Vauhtia. 654 01:28:59,417 --> 01:29:01,167 Missä Joe on? 655 01:29:08,167 --> 01:29:09,875 Näen leijonan! 656 01:29:18,542 --> 01:29:21,000 Meidän pitää uida. Mennään! 657 01:29:28,083 --> 01:29:31,833 Dreamer, et pidä vedestä, mutta nyt on mentävä. 658 01:29:33,042 --> 01:29:35,250 Jos palaat, sinut tapetaan. 659 01:29:36,792 --> 01:29:38,750 Älä uhraa itseäsi vuoksemme. 660 01:29:39,583 --> 01:29:41,417 Kaikki hyvin, tule! 661 01:29:42,792 --> 01:29:44,125 Me selviämme. 662 01:29:49,208 --> 01:29:50,542 Dreamer, tule. 663 01:29:52,667 --> 01:29:54,083 Mihin olet menossa? 664 01:29:59,708 --> 01:30:01,042 Tule! 665 01:30:44,333 --> 01:30:45,917 Kohde tähtäimessä. 666 01:30:56,917 --> 01:30:58,250 Tule! 667 01:32:09,083 --> 01:32:10,417 Joe... 668 01:32:26,875 --> 01:32:28,208 Entä toinen? 669 01:32:41,875 --> 01:32:44,417 Se ei tule takaisin. 670 01:35:13,458 --> 01:35:15,917 Ennen kuin aloitan, haluan sanoa - 671 01:35:18,042 --> 01:35:21,625 että vaikka rakastankin Mozartia ja Dreameria - 672 01:35:21,792 --> 01:35:26,625 ja niiden opetusta erilaisuuden hyväksymisestä, sydämeni on raskas. 673 01:35:27,583 --> 01:35:33,125 Ne tuntevat veljesrakkautta siksi, että niiltä vietiin vapaus pentuina. 674 01:35:34,458 --> 01:35:39,708 Ne elivät onnellisina ihmisistä huolimatta. 675 01:35:41,792 --> 01:35:44,958 Mutta luonnossa susi ja leijona eivät kohtaa. 676 01:35:50,000 --> 01:35:52,750 En tiedä, teinkö oikein pitäessäni ne. 677 01:35:53,542 --> 01:35:58,250 Tunsin vain, että se oli ainoa keino suojella niitä. 678 01:35:58,417 --> 01:36:00,958 Rakastan ja haluan suojella niitä - 679 01:36:01,125 --> 01:36:05,208 mutta niiden ei olisi pitänyt ikinä ollakaan saarellani. 680 01:36:18,792 --> 01:36:21,542 Siksi omistan konsertin niille. 681 01:36:22,000 --> 01:36:28,208 Toivon, että niiden epätavallinen ystävyys kestää - 682 01:36:30,292 --> 01:36:33,542 ja loistaa kuin lumihiutale sinisellä taivaalla. 683 01:36:35,042 --> 01:36:39,042 Toivon, että ne muistuttavat eläinten oikeudesta vapauteen. 684 01:38:20,292 --> 01:38:25,750 Mozart ja Dreamer ovat kuin veljekset sekä elokuvassa että todellisuudessa. 685 01:38:25,917 --> 01:38:31,458 Ne elävät yhdessä Kanadassa turvallisissa olosuhteissa. 686 01:38:44,875 --> 01:38:48,875 Suomennos: Tea Calpe Iyuno-SDI Media