1 00:02:10,233 --> 00:02:12,772 Alma! 2 00:02:12,907 --> 00:02:14,442 Nehaj! 3 00:02:14,677 --> 00:02:16,082 V redu je. 4 00:02:16,250 --> 00:02:17,750 Krasno igraš. 5 00:02:19,610 --> 00:02:22,192 Deset let se že pripravljam na to tekmovanje. 6 00:02:23,045 --> 00:02:25,516 Vadim 20 ur tedensko. Nočem biti krasna. 7 00:02:25,651 --> 00:02:27,256 Hočem biti popolna. 8 00:02:34,355 --> 00:02:36,567 V redu je. 9 00:02:36,765 --> 00:02:38,639 Saj je popolno. 10 00:02:44,091 --> 00:02:46,026 Alma, čas je. 11 00:02:51,375 --> 00:02:53,889 Prav, Cassandra. Na vrsti si. 12 00:03:04,125 --> 00:03:06,042 Letališče J. F.K., prosim. 13 00:03:31,745 --> 00:03:33,550 Živjo, Alma! 14 00:04:04,550 --> 00:04:06,045 Živjo, Joe. 15 00:04:07,167 --> 00:04:08,500 Živjo, miška. 16 00:04:08,634 --> 00:04:10,256 Veš, 17 00:04:10,550 --> 00:04:13,625 tvoj dedek ni počel stvari kot jih ostali. 18 00:04:13,792 --> 00:04:15,417 Tole ni izjema. 19 00:04:15,615 --> 00:04:19,125 Želel je "zeleni pogreb". 20 00:04:19,582 --> 00:04:21,457 Saj veš, da se vrne kot drevo. 21 00:04:23,466 --> 00:04:25,375 Ob vznožju čarobnega drevesa. 22 00:04:25,661 --> 00:04:27,055 Ja. 23 00:04:29,481 --> 00:04:33,127 DrSi predstavlja VOLK IN LEV 24 00:05:04,778 --> 00:05:06,779 Rada sem ga imela, Joe. 25 00:05:07,000 --> 00:05:09,223 Vem, miška. Tudi on je imel tebe. 26 00:05:10,041 --> 00:05:11,458 Mami in oči. 27 00:05:11,625 --> 00:05:13,156 Zdaj pa še dedek. 28 00:05:14,291 --> 00:05:16,115 Samo še njega sem imela. 29 00:05:17,235 --> 00:05:19,677 Kaj pa tvoj sesuti boter tu? 30 00:05:21,207 --> 00:05:23,341 Ravno sem se spomnil, da imam nekaj zate. 31 00:05:23,478 --> 00:05:24,999 Takoj se vrnem. 32 00:05:53,110 --> 00:05:54,492 Živjo, Leško! 33 00:05:54,667 --> 00:05:57,957 Dolgo se nisva videla. –Se ga spominjaš? –Ja. 34 00:06:00,889 --> 00:06:04,166 Tvoj dedek je zate na tem posnel sporočilo. 35 00:06:06,367 --> 00:06:07,896 Torej … 36 00:06:08,175 --> 00:06:10,355 Se želiš vrniti v New York? 37 00:06:10,500 --> 00:06:11,737 Ne. 38 00:06:11,887 --> 00:06:14,100 Krasno. Tu ostani. –Ne morem. 39 00:06:14,235 --> 00:06:16,545 Kmalu imam tekmovanje. Moram opraviti stvari. 40 00:06:17,125 --> 00:06:18,675 Si prepričana? 41 00:06:23,382 --> 00:06:25,667 Želiš, da nocoj s tabo ostanem tu? 42 00:06:25,802 --> 00:06:27,432 Se hecaš? 43 00:06:27,817 --> 00:06:29,625 Tu se mi ne bo nič zgodilo. 44 00:06:31,048 --> 00:06:32,978 Najbrž res. 45 00:06:36,882 --> 00:06:39,707 Jutri te poberem in te peljem na letališče. 46 00:07:07,175 --> 00:07:08,975 Moja modra vila. 47 00:07:10,807 --> 00:07:13,404 Se spomniš tiste male veverice, ki sem ti jo dal, 48 00:07:13,567 --> 00:07:16,542 ko si dobila prvo slabo oceno? 49 00:07:16,692 --> 00:07:19,707 Nisi dobila slabe ocene, ker bi se motila, 50 00:07:19,875 --> 00:07:23,975 temveč si jo dobila, ker si prvič rekla, kar si mislila. 51 00:07:24,226 --> 00:07:26,625 In bilo je čudovito! 52 00:07:26,882 --> 00:07:30,042 Želim, da živiš na takšen način. 53 00:07:30,216 --> 00:07:35,226 Ker si edina, ki ve, kaj je dobro zate. 54 00:07:35,375 --> 00:07:38,250 Zato vedno, ko boš v dvomih, 55 00:07:38,399 --> 00:07:42,432 poglej veverico v nos in pomisli name. 56 00:07:43,045 --> 00:07:44,399 Skoraj sem pozabil. 57 00:07:44,534 --> 00:07:46,564 Pred kratkim sem dobil novo prijateljico. 58 00:07:46,699 --> 00:07:48,100 Volkuljo. 59 00:07:48,237 --> 00:07:50,375 Seveda ni udomačena. 60 00:07:50,524 --> 00:07:52,350 Ampak ni boječa. 61 00:07:52,588 --> 00:07:54,889 Zato se veliko potika okoli hiše. 62 00:07:57,889 --> 00:07:59,225 Poglej! 63 00:07:59,877 --> 00:08:01,677 Tukaj je ona. 64 00:08:26,492 --> 00:08:28,966 Rad te ima, moja modra vila. 65 00:08:29,677 --> 00:08:31,542 Vedno bom tu. 66 00:08:40,267 --> 00:08:42,562 Tudi jaz imam rada tebe. 67 00:09:09,010 --> 00:09:11,500 Samo še malo, malček. 68 00:09:17,292 --> 00:09:19,082 Klic v sili! 69 00:09:19,355 --> 00:09:20,957 Prosim za zasilni pristanek! 70 00:10:13,412 --> 00:10:14,802 Za 34. gre. 71 00:10:16,469 --> 00:10:19,386 Najboljši si. Najboljši iskalec v zgodovini iskalcev. 72 00:10:19,523 --> 00:10:21,311 V redu, pomiri se. 73 00:10:21,446 --> 00:10:23,457 34. je v tej smeri. Pojdiva. 74 00:10:23,625 --> 00:10:25,150 Točno, 34. 75 00:11:02,000 --> 00:11:03,567 Eli, pridi! 76 00:11:10,049 --> 00:11:11,567 Charles! 77 00:11:12,792 --> 00:11:14,000 Zaklet sem. 78 00:11:14,134 --> 00:11:16,522 Ti nisem rekel, da sem zaklet? Ne bi smel iti s tabo. 79 00:11:16,657 --> 00:11:20,616 Mama mi vedno pravi: "Eli, mestni fant si … " –Eli! 80 00:11:21,345 --> 00:11:23,335 Imaš nekaj? 81 00:11:26,443 --> 00:11:27,875 Tja. 82 00:11:39,192 --> 00:11:40,787 Uspaval ga bom. 83 00:11:52,456 --> 00:11:53,726 Kakšna lepotica. 84 00:11:53,875 --> 00:11:56,892 Charles! To je divji canis nix! 85 00:12:00,792 --> 00:12:03,350 Zdaj pa je v vodi. Krasno! 86 00:12:03,510 --> 00:12:04,875 Kaj je prvo pravilo? 87 00:12:05,009 --> 00:12:07,231 Naj se te ne dotikam, ko držiš puško. 88 00:12:12,115 --> 00:12:13,625 Spremljaj jo. 89 00:12:13,759 --> 00:12:16,125 Jaz bom poiskal pot preko jezera. 90 00:13:07,174 --> 00:13:09,345 V redu je. 91 00:13:10,207 --> 00:13:11,792 Kaj se je zgodilo? 92 00:13:23,924 --> 00:13:25,792 Dedka vohaš? 93 00:14:10,417 --> 00:14:12,524 Volkulja je diamant, Charles. 94 00:14:12,659 --> 00:14:14,000 Izgubila sva jo. 95 00:14:14,134 --> 00:14:16,091 Ogrožena vrsta je, individualna divjad. 96 00:14:16,226 --> 00:14:18,600 Več si ne bi mogla želeti. –Vem že vse to, Eli. 97 00:14:18,735 --> 00:14:20,071 Išči naprej. 98 00:14:20,206 --> 00:14:22,399 Kaj počneta tu? Zasebna posest je. 99 00:14:22,534 --> 00:14:23,908 Iščeva volkuljo. 100 00:14:24,043 --> 00:14:26,221 Vidva sta to storila volkulji? Bravo, fanta! 101 00:14:26,360 --> 00:14:28,000 Videli ste jo? Kje? 102 00:14:28,167 --> 00:14:30,354 Na moji zemlji lovita živali? Speljita se. 103 00:14:30,489 --> 00:14:31,996 Ne maram lovcev. 104 00:14:32,477 --> 00:14:34,667 Ne. Nisva lovca. 105 00:14:34,832 --> 00:14:36,471 Sem zelo pomemben znanstvenik. 106 00:14:37,005 --> 00:14:38,932 Še bolje. Vivisekcija? Eksperimentiranje? 107 00:14:39,067 --> 00:14:41,517 Ne! canis nix, snežni volk, 108 00:14:41,652 --> 00:14:44,154 je ena najredkejših pasjih vrst … –Ne vem, o čem govorite. 109 00:14:44,292 --> 00:14:47,408 Vodim program za povrnitev pasjih vrst nazaj v divjino. 110 00:14:47,543 --> 00:14:49,582 Ulovite živali in jih potem vrnete v divjino? 111 00:14:49,717 --> 00:14:51,486 To nima smisla. –Ne razumete? 112 00:14:51,621 --> 00:14:54,600 Če hočete, da imajo vaši otroci srečo videti snežnega volka … 113 00:14:54,735 --> 00:14:56,457 Jaz hočem, da zapustita moj otok. 114 00:14:56,592 --> 00:14:58,893 To je zasebna posest. Manj kot vaju vidim, bolje je. 115 00:15:03,110 --> 00:15:05,991 Krasno. Prijazni ljudje. 116 00:15:31,443 --> 00:15:33,211 CIRKUS 117 00:15:52,850 --> 00:15:54,443 Kaj pa ti počneš tu? 118 00:17:08,357 --> 00:17:10,075 Mora biti môra. 119 00:17:23,775 --> 00:17:25,500 Joe, že več ur te poskušam priklicati. 120 00:17:25,634 --> 00:17:28,750 Ja, se mi je zdelo. Včeraj sem ti pozabil dati to. 121 00:17:29,375 --> 00:17:31,567 Tu ni nobenega signala. 122 00:17:31,701 --> 00:17:34,265 Mogoče malo pri jezeru, ampak ni prav dobro. 123 00:17:34,400 --> 00:17:36,509 Zagotovo te prestrašilo strmoglavljenje letala. 124 00:17:36,644 --> 00:17:39,567 Joe. Še sanja se ti ne. Moraš si pogledati. 125 00:17:40,512 --> 00:17:42,323 Čakaj, kaj? 126 00:17:51,166 --> 00:17:52,769 Kaj, pri hudiču, je to? 127 00:17:52,903 --> 00:17:54,788 Ena dedkovih punc. 128 00:17:55,666 --> 00:17:58,458 Povsem se je prestrašila in svojega mladiča pripeljala sem. 129 00:17:58,625 --> 00:18:00,950 In potem je tu še levji mladič. –Kaj? 130 00:18:01,085 --> 00:18:04,407 Dobesedno mi je pristal v rokah, ko je strmoglavilo letalo. –Ježeš. 131 00:18:04,542 --> 00:18:07,238 Ne preseneča me, da so izbrali dedkovo hišo. 132 00:18:07,375 --> 00:18:09,049 V redu, pridi. Spraviva te ven, 133 00:18:09,184 --> 00:18:10,962 stran od teh živali. 134 00:18:16,678 --> 00:18:18,964 Pojdi na jezero in pokliči ljudje za divje živali. 135 00:18:19,099 --> 00:18:20,982 Oni bodo poskrbeli za to. Njihovo delo je. 136 00:18:21,117 --> 00:18:23,782 Verjetno že prav ta trenutek iščejo levjega mladiča. 137 00:18:24,375 --> 00:18:26,411 Sranje, so že tu. 138 00:18:26,549 --> 00:18:27,958 Glej, moram iti. 139 00:18:28,107 --> 00:18:30,761 Vidiš tisto žensko? Imela sva nekaj in je želela … 140 00:18:30,900 --> 00:18:32,799 Dobro, dovolj sem slišala, Kazanova. 141 00:18:32,934 --> 00:18:34,788 Se kasneje vrnem po tebe. 142 00:18:58,333 --> 00:19:00,455 Dober dan, gdč. de Ranquel. 143 00:19:01,291 --> 00:19:02,781 Hvala. 144 00:19:03,383 --> 00:19:05,224 Zelo nam je žal za vašo izgubo. 145 00:19:05,359 --> 00:19:07,200 Gozdna čuvaja Simpson in Richardson. 146 00:19:07,335 --> 00:19:09,490 Center za divje živali. Ne bova vam vzela veliko časa. 147 00:19:09,625 --> 00:19:11,111 Je že v redu. 148 00:19:11,500 --> 00:19:14,478 Zgodilo se je nekaj norega. –Veva, letalska nesreča. 149 00:19:14,613 --> 00:19:15,980 Ja, precej grozno. 150 00:19:16,122 --> 00:19:18,625 Pilot je ranjen, vendar bo okreval. 151 00:19:18,760 --> 00:19:21,099 Ampak nikar ne skrbite. Vse je pod nadzorom. 152 00:19:21,234 --> 00:19:24,182 Razen živali. Letalo je prevažalo levjega mladiča v cirkus. 153 00:19:24,317 --> 00:19:25,845 Nismo ga še našli. 154 00:19:26,500 --> 00:19:28,678 Kaj? Cirkusu pripada? 155 00:19:29,250 --> 00:19:30,490 Ste v redu? 156 00:19:30,625 --> 00:19:32,666 Ja. –Nismo ga našli. 157 00:19:32,833 --> 00:19:34,750 Če naletite na kaj, ko boste tu, 158 00:19:34,916 --> 00:19:36,964 računamo na vas, da nas pokličete. 159 00:19:37,099 --> 00:19:39,677 Ljudje iz cirkusa potrebujejo dokaz o njegovi smrti. 160 00:19:40,567 --> 00:19:43,400 Lep dan še naprej. –Hvala. –Hvala za vaš čas. 161 00:19:43,535 --> 00:19:45,455 Pokličite, če vidite kaj. 162 00:20:41,778 --> 00:20:43,323 Pozdravljena. 163 00:20:44,467 --> 00:20:46,125 Kako je bilo kosilo? 164 00:20:49,355 --> 00:20:51,041 Sta zdaj prijatelja? 165 00:20:58,241 --> 00:21:00,241 "CIRKUS" 166 00:21:09,133 --> 00:21:11,333 STE PREPRIČANI, DA IMATE RADI CIRKUS? 167 00:21:12,530 --> 00:21:14,467 O CIRKUŠKI ZLORABI ŽIVALI 168 00:21:24,532 --> 00:21:25,994 Vse je dobro. 169 00:21:26,310 --> 00:21:27,666 Mojbog. 170 00:21:57,583 --> 00:22:00,291 Živjo, princesa. –Mislila sem, da me boš obiskal. 171 00:22:00,432 --> 00:22:02,166 Ja, samo sem se … 172 00:22:03,150 --> 00:22:05,057 poskušal znebiti nečesa. 173 00:22:06,336 --> 00:22:08,821 Oglasila sem se, ker ti želim nekaj povedati. 174 00:22:08,957 --> 00:22:10,299 Kaj pa? 175 00:22:10,434 --> 00:22:12,705 Ostala bom tu do izpita. 176 00:22:12,855 --> 00:22:14,182 Krasno. 177 00:22:14,317 --> 00:22:15,999 Tako me veseli. 178 00:22:16,611 --> 00:22:18,025 Adijo. 179 00:22:20,829 --> 00:22:22,567 Alma. 180 00:22:23,031 --> 00:22:24,785 Kaj pa živali? 181 00:22:26,515 --> 00:22:27,642 Kaj? 182 00:22:27,791 --> 00:22:31,666 Živali. Sklepam, da se je zanje hitro poskrbelo. 183 00:22:32,035 --> 00:22:34,041 Ja. 184 00:22:34,333 --> 00:22:36,200 Dobro. –V redu je. 185 00:22:36,335 --> 00:22:37,932 Dobro je. –Prav. 186 00:22:38,357 --> 00:22:39,982 Previdno zunaj. –Prav. 187 00:22:40,166 --> 00:22:42,003 Se vidiva kasneje. –Prav. 188 00:22:42,232 --> 00:22:43,897 Moram se vrniti na delo. 189 00:23:15,771 --> 00:23:16,997 Živjo. 190 00:23:23,510 --> 00:23:25,291 Živjo, prijatelj. 191 00:23:28,150 --> 00:23:29,817 Še vedno se veseliš! 192 00:24:01,567 --> 00:24:03,092 Torej se igrata? 193 00:24:03,250 --> 00:24:04,556 Menda. 194 00:24:05,463 --> 00:24:06,746 Vama je všeč moja hiša? 195 00:24:06,881 --> 00:24:08,775 Moja začarana koča, ki jo je zgradil dedek 196 00:24:08,910 --> 00:24:10,994 istočasno kot je svojo čarobno drevo. 197 00:24:11,508 --> 00:24:13,883 V redu, pojdimo. Pridita. 198 00:24:47,142 --> 00:24:48,567 Previdno. 199 00:24:54,458 --> 00:24:56,251 Prav. Odhajam. 200 00:24:56,555 --> 00:24:58,375 Vse imate. 201 00:25:00,642 --> 00:25:02,250 Želiš to okno? 202 00:25:05,957 --> 00:25:08,333 Prav, dobro. 203 00:25:09,232 --> 00:25:10,884 V redu, šla bom. 204 00:25:11,750 --> 00:25:14,025 Ne uničita hiše. Računam na vaju. 205 00:25:14,161 --> 00:25:16,161 Samo dva dni me ne bo. 206 00:25:17,041 --> 00:25:19,924 Ne skrbita zame. V redu, vseeno vama je. 207 00:25:20,291 --> 00:25:21,567 Adijo. 208 00:25:42,911 --> 00:25:45,125 Pozdravljeni, učenci! 209 00:25:46,500 --> 00:25:49,265 No, pa je veliki dan le prišel. 210 00:25:49,400 --> 00:25:53,400 Vsi ste skozi leta skrajno garali za ta izpit, 211 00:25:53,535 --> 00:25:57,692 ampak zgolj najboljši trije bodo imeli priložnost, da jih izbere 212 00:25:57,875 --> 00:25:59,791 losangeleška filharmonija. 213 00:26:00,099 --> 00:26:02,200 Če želite, da se vam izpolnijo želje, 214 00:26:02,335 --> 00:26:04,241 je to odvisno povsem od vas. 215 00:26:04,455 --> 00:26:06,991 Pokažite svoje najboljše. Prav? 216 00:26:07,345 --> 00:26:08,872 Nikar ne pozabite. 217 00:26:09,008 --> 00:26:10,875 Verjamem v vse vas. 218 00:26:11,021 --> 00:26:12,566 Vso srečo. –Hvala. 219 00:26:12,710 --> 00:26:14,678 Sabrina, ti boš prva. 220 00:26:39,677 --> 00:26:41,313 Alma. 221 00:27:34,155 --> 00:27:35,666 Si jo zadel? 222 00:27:36,208 --> 00:27:39,345 Zadel si jo! 223 00:27:39,787 --> 00:27:41,424 To je noro. 224 00:27:42,208 --> 00:27:45,166 Kje si se skrivala ves ta čas, lepotica? 225 00:27:48,916 --> 00:27:50,152 Uspelo nama je. 226 00:27:50,291 --> 00:27:51,536 Uspelo nama je! 227 00:27:51,677 --> 00:27:54,400 Zadnja učenka, ki je izbrana, da se pridruži prestižni 228 00:27:54,535 --> 00:27:57,355 losangeleški filharmoniji je … 229 00:27:57,500 --> 00:27:59,982 Alma de Ranquel. Čestitke. 230 00:28:05,750 --> 00:28:08,265 Zdravo, Alma de Ranqeul kliče. 231 00:28:08,400 --> 00:28:10,660 Klicala sem vas glede levjega mladiča. 232 00:28:11,111 --> 00:28:14,099 Bravo, Alma! Izvrstno delo. –Hvala. 233 00:28:15,634 --> 00:28:18,678 Ste se slišali s tistim zavetiščem v Južni Afriki? 234 00:28:22,411 --> 00:28:25,077 Kako to mislite, da ne sprejemajo več levjih mladičev? 235 00:28:25,221 --> 00:28:27,903 Zagotavljali ste, da ga bodo vzeli. 236 00:28:33,006 --> 00:28:36,041 Ampak ne vem, kaj naj zdaj z njim. 237 00:28:39,681 --> 00:28:43,057 Ja, prav. 238 00:28:58,008 --> 00:28:59,791 Kaj sta storila? 239 00:29:07,990 --> 00:29:09,583 Kje je tvoja mama? 240 00:29:22,779 --> 00:29:24,223 Ahoj? 241 00:29:24,467 --> 00:29:26,678 Kje si? Kam si šla? Pridi! 242 00:29:27,067 --> 00:29:28,551 Vrni se! 243 00:29:28,692 --> 00:29:30,444 Potrebujem te. 244 00:29:33,555 --> 00:29:35,887 Ne morem sama skrbeti zanju. 245 00:29:47,111 --> 00:29:48,875 Ne bi smelo biti tako. 246 00:29:49,041 --> 00:29:51,313 Želiš si živeti s svojo mamo. 247 00:29:51,491 --> 00:29:54,708 In si poiskati najboljši kraj, da boš srečen. 248 00:29:56,744 --> 00:29:58,458 Ne vem, kaj storiti. 249 00:30:08,550 --> 00:30:11,267 Vem, da je ni več, ampak … 250 00:30:11,958 --> 00:30:13,890 Jaz vaju ne bom zapustila. 251 00:30:14,633 --> 00:30:16,232 Prav. Pridita, fanta. 252 00:30:16,367 --> 00:30:17,866 V posteljo. 253 00:30:18,049 --> 00:30:19,781 Pridita. 254 00:30:20,054 --> 00:30:23,317 V redu. Nikar ga ne prevrni. 255 00:30:26,232 --> 00:30:27,678 Lahko noč, 256 00:30:27,813 --> 00:30:29,440 pasji volk. 257 00:31:14,111 --> 00:31:15,555 Rada vaju imam. 258 00:31:36,291 --> 00:31:37,365 Kaj za … 259 00:31:37,500 --> 00:31:39,333 Ne! Lahko pojasnim. 260 00:31:39,500 --> 00:31:41,477 Joe, levji mladič je od cirkusa. 261 00:31:41,625 --> 00:31:44,967 Živali v cirkusu. Joe, to je bil dedkov največji boj. 262 00:31:45,102 --> 00:31:46,599 Cirkus. –In? 263 00:31:46,734 --> 00:31:49,334 Če bi ga predala, si ne bi odpustila. 264 00:31:50,056 --> 00:31:51,799 Kaj pa tista mala kepa dlak tam? 265 00:31:51,934 --> 00:31:53,200 Volkulja se ni vrnila. 266 00:31:53,335 --> 00:31:56,083 Čakala sem, da se vrne po mladiča, pa je kar izginila 267 00:31:56,250 --> 00:31:58,212 in sem potem nadaljevala tako. 268 00:31:58,348 --> 00:31:59,616 Lagala si mi, Alma. 269 00:31:59,782 --> 00:32:02,321 Več mesecev sem ti zaupal in si mi lagala. –Ne bi mi dovolil. 270 00:32:02,457 --> 00:32:04,224 Seveda ne! –Torej sem storila prav. 271 00:32:04,359 --> 00:32:07,446 Prišel sem samo, da izvem, kako ti je šel izpit. 272 00:32:08,111 --> 00:32:09,785 Prestala sem ga. 273 00:32:10,678 --> 00:32:13,642 Povabili so me, da se pridružim losangeleški filharmoniji. 274 00:32:13,777 --> 00:32:15,556 Res? 275 00:32:17,958 --> 00:32:20,250 Zelo sem ponosen nate. 276 00:32:20,384 --> 00:32:21,967 Zavrnila sem jih. 277 00:32:22,107 --> 00:32:23,890 Kaj si? 278 00:32:25,144 --> 00:32:27,342 Tvoje sanje so bile. –Niso bile moje sanje. 279 00:32:27,500 --> 00:32:29,333 Bile so od drugih ljudi. 280 00:32:30,916 --> 00:32:33,791 Zaradi njiju se uvidela to. –Ne morem ti dopustiti tega. 281 00:32:33,932 --> 00:32:36,599 Glej, odgovoren sem zate. –Nisem tvoja odgovornost. 282 00:32:36,734 --> 00:32:39,599 Vse to sem počela sama, osem let sem se silila. 283 00:32:39,734 --> 00:32:41,700 Zdaj pa se obnašaš kot razvajeno dekle. 284 00:32:41,835 --> 00:32:43,633 Ti pa kot butast odrasel. 285 00:32:46,555 --> 00:32:47,997 Pa res. 286 00:32:48,944 --> 00:32:50,665 Kaj boš storila zdaj? 287 00:32:55,510 --> 00:32:58,998 Povsem se zavedam, da to ni kraj zanju. 288 00:33:01,333 --> 00:33:04,567 Vendar sta neločljiva. Iščem pravo rešitev. 289 00:33:04,875 --> 00:33:07,678 Nisem je še našla, zato sta medtem … 290 00:33:14,666 --> 00:33:17,416 Res si pojava, veš to? 291 00:33:24,932 --> 00:33:26,700 Rad te imam, princesa. 292 00:33:26,835 --> 00:33:28,375 Tudi jaz tebe. 293 00:33:46,282 --> 00:33:48,115 Hej, ti! 294 00:33:55,445 --> 00:33:57,555 Mislim, da potrebujeta imeni. 295 00:33:58,883 --> 00:34:00,682 Saj rabiš ime, ne? 296 00:34:09,114 --> 00:34:10,567 Že vem. 297 00:34:14,067 --> 00:34:15,567 Ej, kaj počneta? 298 00:34:15,822 --> 00:34:17,369 Pridita. 299 00:34:18,007 --> 00:34:20,231 Leo in Lupus? Ne. 300 00:34:20,567 --> 00:34:23,222 Arpeggio in Allegro? 301 00:34:24,110 --> 00:34:25,811 Potem pa ne. 302 00:34:25,945 --> 00:34:28,291 Moj vrt je. Moje korenje! 303 00:34:28,882 --> 00:34:30,322 Pridi. 304 00:34:30,525 --> 00:34:33,099 Kaj pa "Tako ljubek" 305 00:34:33,235 --> 00:34:34,599 in "Tako srčkan"? 306 00:34:34,735 --> 00:34:37,166 Ali pa … 307 00:34:38,887 --> 00:34:40,556 Prihodnost in … 308 00:34:41,000 --> 00:34:42,449 Večnost? 309 00:34:42,585 --> 00:34:43,974 Ne. 310 00:34:45,166 --> 00:34:46,896 Ne moreš mi uiti. 311 00:34:49,007 --> 00:34:51,000 Polly in … 312 00:34:51,135 --> 00:34:52,677 Kundu, kajpak. 313 00:34:52,900 --> 00:34:54,666 Srečko … 314 00:34:56,375 --> 00:34:57,789 in … 315 00:34:58,235 --> 00:35:00,677 "Kaj se bo zgodilo z nama?" 316 00:35:20,500 --> 00:35:22,889 Prav. Ti boš Mozart. 317 00:35:24,291 --> 00:35:26,331 In ti … 318 00:35:36,155 --> 00:35:37,567 Sanjač. 319 00:35:39,416 --> 00:35:40,998 Seveda. 320 00:35:46,958 --> 00:35:48,916 Kot kaže sem izbrala prava imena. 321 00:35:53,110 --> 00:35:55,083 Ne igra se tako. 322 00:35:55,250 --> 00:35:58,097 Glej. Do, mi … 323 00:35:58,708 --> 00:35:59,932 D nižaj. 324 00:36:53,083 --> 00:36:55,251 Joe, postaviva spredaj znak. 325 00:37:03,313 --> 00:37:04,802 POZOR PES 326 00:37:04,938 --> 00:37:06,567 ZASEBNI OTOK PREPOVEDAN VSTOP 327 00:37:11,625 --> 00:37:13,067 Pozdravljena. 328 00:37:14,682 --> 00:37:17,775 Krščen Matiček in Jezus, saj me lahko raztrgata. 329 00:37:17,911 --> 00:37:19,677 Prav, bom zaprla vrata. 330 00:37:21,382 --> 00:37:23,099 Videla sem, kaj sta storila merjascu. 331 00:37:23,235 --> 00:37:25,000 Ni bilo lepo za videti. 332 00:37:26,110 --> 00:37:27,789 V sobo, fanta. 333 00:37:28,889 --> 00:37:31,099 Ni smešno. –Vse imam pod nadzorom. 334 00:37:31,235 --> 00:37:33,907 Nikogar ne nadziraš. Kaj če napadeta nekoga? 335 00:37:34,989 --> 00:37:36,567 Pridi. 336 00:38:00,222 --> 00:38:02,764 Želim, da mi nekaj obljubiš. 337 00:38:02,900 --> 00:38:05,333 Prav, princesa? –Prav. 338 00:38:06,574 --> 00:38:09,998 Očitno je, da ne morem biti tu, da vidim, kako ste … 339 00:38:10,166 --> 00:38:12,222 Glej, bojim se zate. 340 00:38:13,311 --> 00:38:16,942 Zato želim, da me obveščaš vsak dan. 341 00:38:17,217 --> 00:38:19,442 Vsak dan, Alma. 342 00:38:19,592 --> 00:38:21,110 Obljubiš? 343 00:38:26,065 --> 00:38:27,445 Prav. 344 00:38:27,755 --> 00:38:29,222 Dobro. 345 00:38:31,610 --> 00:38:33,420 Alma kliče Joa, konec. 346 00:38:33,554 --> 00:38:36,041 Razločno te slišim, konec. 347 00:38:36,550 --> 00:38:38,894 To je že nezaslišano, Joe. 348 00:38:39,083 --> 00:38:42,199 Konec. –Vsak dan, Alma. Konec. 349 00:38:42,335 --> 00:38:43,989 Rada te imam. –Tudi jaz tebe. 350 00:38:44,125 --> 00:38:45,677 Končujem. 351 00:39:20,344 --> 00:39:23,007 Joe, rekla sem ti, da je v redu. –Si prepričana? Konec. 352 00:39:23,141 --> 00:39:25,708 Pravkar ju kličem na večerjo. –Prav, se slišiva jutri. 353 00:39:25,842 --> 00:39:27,456 Končujem. 354 00:39:29,000 --> 00:39:30,666 Mozart? 355 00:39:31,833 --> 00:39:33,333 Sanjač? 356 00:39:55,507 --> 00:39:57,132 Mozart! 357 00:39:58,266 --> 00:39:59,789 Sanjač? 358 00:40:02,110 --> 00:40:03,672 Kosilo! 359 00:40:06,655 --> 00:40:08,231 Mozart! 360 00:40:13,222 --> 00:40:14,889 Sanjač! 361 00:40:25,916 --> 00:40:27,583 Mami, tiste rože hočem! 362 00:40:27,750 --> 00:40:30,467 Ne, miška, ne moreva. Zasebni otok je. 363 00:40:30,608 --> 00:40:33,750 Ampak glej, sami sva! 364 00:40:34,210 --> 00:40:35,773 Prosim te. 365 00:40:36,634 --> 00:40:38,625 Prav. –To! 366 00:40:49,367 --> 00:40:51,606 Poglej tiste rumene tam. 367 00:40:58,445 --> 00:40:59,896 In še zadnjo. 368 00:41:09,250 --> 00:41:10,875 Pridi, morava iti. 369 00:41:14,155 --> 00:41:15,875 Ne! Stojta! 370 00:41:16,514 --> 00:41:18,675 Mozart, Sanjač! Vrnita se! 371 00:41:19,045 --> 00:41:21,000 Ne! Stojta! 372 00:42:23,677 --> 00:42:25,777 Alma, tu Joe. Konec. 373 00:42:27,333 --> 00:42:29,592 Alma, tu Joe. Konec. 374 00:42:32,722 --> 00:42:34,708 Prekleto, javi se. 375 00:42:37,554 --> 00:42:39,416 Obljubila si, vsak dan, Alma. 376 00:42:39,554 --> 00:42:40,791 Vsak dan! 377 00:42:47,208 --> 00:42:48,998 Nekaj je narobe. 378 00:42:55,695 --> 00:42:57,097 Alma! 379 00:42:59,615 --> 00:43:01,376 Alma! 380 00:43:04,610 --> 00:43:06,333 Kje je ta smrkavka? 381 00:43:59,405 --> 00:44:03,050 Alma. Tu Joe. Si v redu? Alma? 382 00:44:27,956 --> 00:44:29,375 Ysea, Joe kliče. 383 00:44:29,510 --> 00:44:32,375 Pojdi k vragu! Pustila bi te umreti na dnu vodnjaka. 384 00:44:32,541 --> 00:44:34,942 Poslal sem ti rože. –Raje zatlačim svojo glavo 385 00:44:35,277 --> 00:44:37,300 v gnezdo termitov kot pa, da ti pomagam. 386 00:44:37,434 --> 00:44:39,458 Dejstvo, da imaš težavo … –Poslušaj. 387 00:44:39,708 --> 00:44:42,226 … me napolni z neobvladljivo žalostjo! 388 00:44:44,349 --> 00:44:47,257 Halo? –Ja, pridi sem in pripelji s sabo še policijo. 389 00:44:47,400 --> 00:44:51,114 Alma je poškodovana. Vzhodno sva od hiše. 390 00:44:52,525 --> 00:44:54,242 Prihajamo. 391 00:45:00,456 --> 00:45:03,541 Ima resen pretres možganov. 392 00:45:03,789 --> 00:45:05,677 Bo z njo vse v redu? 393 00:45:05,842 --> 00:45:09,166 Dolgo bo trajalo. vendar so verjetnosti dobre. 394 00:45:10,333 --> 00:45:12,829 Lahko se zahvali tistima živalma. 395 00:45:13,000 --> 00:45:15,291 Nemogoče je preživeti več kot nekaj ur 396 00:45:15,458 --> 00:45:18,166 leže in poškodovan pri takšni temperaturi. 397 00:45:18,644 --> 00:45:20,889 Brez njiju bi bila mrtva. 398 00:45:22,755 --> 00:45:24,907 Hvala vam. –Ja, prosim. 399 00:45:41,443 --> 00:45:43,887 Tako sem bil prestrašen, 400 00:45:44,958 --> 00:45:46,992 ko sem te tako videl ležati tam. 401 00:45:47,139 --> 00:45:49,166 Moral sem poklicati policijo. 402 00:45:49,358 --> 00:45:52,750 Sicer ti reševalci ne bi mogli priti blizu. 403 00:45:55,677 --> 00:45:57,445 Tako mi je žal. 404 00:46:29,067 --> 00:46:30,567 Zdravo. –Zdravo. 405 00:46:30,710 --> 00:46:32,117 Moje ime je Eli Harmon, 406 00:46:32,251 --> 00:46:34,525 prihajam iz Centra za ohranjanje snežnih volkov. 407 00:46:34,659 --> 00:46:36,625 Zjutraj sem prejel klic, da imate zame volka. 408 00:46:36,791 --> 00:46:39,666 Ja, stopite z mano. Ysae! 409 00:46:41,710 --> 00:46:45,192 G. Harmon. Ysae Richardson. Stopite z mano. 410 00:46:46,789 --> 00:46:48,666 Naj vam pokažem, kaj smo našli. 411 00:46:51,889 --> 00:46:53,398 Tukaj je. 412 00:46:55,610 --> 00:46:57,298 Volk. 413 00:47:01,500 --> 00:47:03,141 Pozdravljen. 414 00:47:04,757 --> 00:47:06,889 Mar nisi čeden volk? 415 00:47:08,875 --> 00:47:11,666 Odpeljal te bom na čudovit kraj. 416 00:47:13,496 --> 00:47:14,789 Torej? 417 00:47:16,375 --> 00:47:17,996 Snežni volk je. 418 00:47:24,445 --> 00:47:26,411 Bi bilo čudno, če bi vas objel? 419 00:47:26,545 --> 00:47:28,222 Stopite sem. 420 00:47:30,000 --> 00:47:31,556 Hvala vam. 421 00:47:34,083 --> 00:47:35,706 Prišel je človek iz cirkusa. 422 00:47:35,885 --> 00:47:39,057 Pojdi poskrbeti zanj, jaz pa bom za tega tu. 423 00:47:46,789 --> 00:47:49,750 Rapha! Si pripravljen, da vidiš svojega leva? 424 00:47:50,449 --> 00:47:51,789 Ja. 425 00:47:52,458 --> 00:47:54,041 Lahko odpreš garažo? 426 00:48:13,750 --> 00:48:15,500 Hvala. Lahko greš pomagati Jacku. 427 00:48:15,985 --> 00:48:17,625 Torej … 428 00:48:17,817 --> 00:48:21,192 tukaj si. –Ja, brez kančka dvoma. 429 00:48:21,500 --> 00:48:23,141 Identificirali smo čip. 430 00:48:27,666 --> 00:48:29,344 Tukaj mu pravimo Pošast. 431 00:48:29,500 --> 00:48:31,900 Pošast? 432 00:48:33,411 --> 00:48:35,333 Dobro ime. 433 00:48:35,867 --> 00:48:37,567 Dobro, Pošast. 434 00:48:37,746 --> 00:48:39,833 Nisi preveč ubogljiv, kajne? 435 00:48:41,556 --> 00:48:43,682 Sinko. Drži se nazaj. 436 00:48:44,083 --> 00:48:46,041 Nisi dobro izurjen. 437 00:48:46,192 --> 00:48:48,344 Nekaj bomo morali ukreniti glede tega. 438 00:48:48,733 --> 00:48:51,958 Samo še nekaj dokumentov podpišete in je vaš. 439 00:48:53,010 --> 00:48:54,375 Krasno. 440 00:48:57,742 --> 00:48:59,231 Priden. 441 00:49:02,342 --> 00:49:05,375 Prideš, sinko? –Samo trenutek, oči. 442 00:49:14,411 --> 00:49:16,231 Izgledaš pod stresom. 443 00:49:16,708 --> 00:49:18,750 Ko sem pod stresom jaz, 444 00:49:18,916 --> 00:49:21,112 rad poslušam glasbo. 445 00:49:21,583 --> 00:49:23,677 Misliš, da bo to pomagalo tebi? 446 00:49:34,755 --> 00:49:36,974 Kot kaže sem ti le všeč. 447 00:50:19,733 --> 00:50:21,567 Mar ni to prekrasno? 448 00:50:33,423 --> 00:50:35,333 Tisto je mama? 449 00:50:36,610 --> 00:50:38,552 Ja, to je njegova mama. 450 00:50:41,123 --> 00:50:44,099 Zdaj ga bo predstavila svojemu tropu. 451 00:50:44,235 --> 00:50:45,972 Vključno z damami. 452 00:50:46,108 --> 00:50:48,007 Samo še deset mladičev, Charles. 453 00:50:48,166 --> 00:50:51,626 Samo še deset mladičev rabiva, da jih vrneva v divjino, 454 00:50:51,762 --> 00:50:53,250 kamor spadajo. 455 00:50:54,210 --> 00:50:55,666 Razen tega tu. 456 00:50:56,056 --> 00:50:58,659 Veš, tista ženska ga je vzgajala kot nekega psa. 457 00:50:58,811 --> 00:51:02,445 Revež je razvajen bolj kot čivava v Beverly Hillsu. 458 00:51:26,391 --> 00:51:27,750 Pridite! 459 00:51:30,001 --> 00:51:32,666 Poglejte! Kakšen lepotec! –Dobro opravljeno! 460 00:51:33,889 --> 00:51:36,668 Bravo! –Tako se dela! 461 00:51:38,456 --> 00:51:40,554 To pa je pravi lev. 462 00:51:42,757 --> 00:51:45,786 Kaj menite o naši novi atrakciji? –Čudovito! 463 00:51:46,000 --> 00:51:48,208 Dobrodošel v družini, Pošast. 464 00:52:01,643 --> 00:52:03,166 Hej, princesa. 465 00:52:04,382 --> 00:52:07,083 Nisem si mislil, da se boš še kdaj prebudila. 466 00:52:13,043 --> 00:52:14,666 Kje sta? 467 00:52:17,226 --> 00:52:20,708 Sta ranjena? –Ne, mislim, da ne. 468 00:52:22,922 --> 00:52:24,864 Žal mi je, princesa, 469 00:52:25,000 --> 00:52:27,666 ampak so ju morali uspavati in odpeljati proč. 470 00:52:29,989 --> 00:52:31,313 Kam? 471 00:52:32,432 --> 00:52:35,483 Center za zaščito divjih živali ju ima, če bi moral ugibati. 472 00:52:40,344 --> 00:52:43,666 Jaz sem kriva. –Ne, nisi. 473 00:52:45,000 --> 00:52:47,445 Ti samo okrevaj, prav? 474 00:53:00,777 --> 00:53:02,554 Hej, prijatelj. 475 00:53:03,777 --> 00:53:05,356 Žalosten izgledaš. 476 00:53:06,155 --> 00:53:08,333 Želiš malo glasbe? 477 00:53:11,032 --> 00:53:12,322 Smem? 478 00:53:22,311 --> 00:53:24,650 V redu bo, prijatelj. 479 00:53:30,007 --> 00:53:31,784 Vse bo v redu. 480 00:53:35,875 --> 00:53:37,141 Rapha! 481 00:53:37,311 --> 00:53:38,992 Hej, oči. 482 00:53:39,789 --> 00:53:41,500 Izklopi to reč. 483 00:53:41,635 --> 00:53:43,331 Ja, oči. 484 00:53:44,416 --> 00:53:45,789 Dobro, Pošast. 485 00:53:46,416 --> 00:53:48,329 Preizkusili te bomo. 486 00:53:48,833 --> 00:53:50,677 Na teren s tabo. 487 00:53:52,222 --> 00:53:54,125 Pridi, fant, pomagal mi boš. 488 00:53:54,983 --> 00:53:58,083 Kot prvo ga bomo pomirili. 489 00:53:59,110 --> 00:54:01,416 Saj ga ne boš omamil, ne? 490 00:54:02,625 --> 00:54:04,447 Pomiril ga bom. 491 00:54:04,610 --> 00:54:06,942 Rapha, pomiril ga bom. 492 00:54:07,110 --> 00:54:08,784 Vsi počnejo to. 493 00:54:13,592 --> 00:54:15,894 Samo tako lahko delaš z levi. 494 00:54:16,067 --> 00:54:19,300 Jutri mu bomo pobrali kremplje. 495 00:54:19,434 --> 00:54:21,358 Tako bo manj nevaren. 496 00:54:21,958 --> 00:54:23,708 Ampak za zdaj … 497 00:54:24,443 --> 00:54:26,291 je prva varnost. 498 00:54:30,894 --> 00:54:33,110 Oči, jaz … –Sinko … 499 00:54:33,791 --> 00:54:35,541 Pridi sem, Pošast. 500 00:54:39,567 --> 00:54:41,724 Če želiš ukrotiti divjo žival, 501 00:54:41,911 --> 00:54:43,789 je to edini način. 502 00:54:45,445 --> 00:54:48,443 Tako, fant. Zlomiti ga moraš k temu. 503 00:54:50,333 --> 00:54:52,556 Strah je edini način. 504 00:54:54,067 --> 00:54:55,447 Pridi, fant. 505 00:55:03,000 --> 00:55:04,447 Pošast. 506 00:55:06,478 --> 00:55:07,998 Vdaj se. 507 00:55:08,344 --> 00:55:09,699 Nazaj. 508 00:55:09,835 --> 00:55:11,445 Nazaj! 509 00:55:17,777 --> 00:55:21,541 Ker si edina, ki ve, kaj je dobro zate. 510 00:55:21,764 --> 00:55:24,708 Zato vedno, ko boš v dvomih, 511 00:55:24,958 --> 00:55:27,242 poglej veverico v nos 512 00:55:27,411 --> 00:55:29,222 in pomisli name. 513 00:55:41,000 --> 00:55:42,556 Joe? 514 00:55:44,275 --> 00:55:46,231 Izvedeti moram, kje sta. 515 00:55:46,543 --> 00:55:49,625 Odšla bom iz bolnišnice. Poberi me čez 10 minut. 516 00:56:20,375 --> 00:56:21,789 Ja. 517 00:56:22,255 --> 00:56:23,916 Ja. 518 00:56:24,876 --> 00:56:26,226 Prav. 519 00:56:26,567 --> 00:56:28,083 Adijo. 520 00:56:29,291 --> 00:56:30,708 Zdravo. 521 00:56:30,855 --> 00:56:32,800 Spraševala sem se, če bi lahko izvedela, 522 00:56:32,934 --> 00:56:36,081 kje se nahajata dve živali. Volk, dve leti star in … 523 00:56:36,217 --> 00:56:38,699 In lev. Ja, vemo. In ne, 524 00:56:38,835 --> 00:56:40,797 ni mogoče. –Ampak … 525 00:56:40,932 --> 00:56:42,677 Niti besede, izdajalec. 526 00:56:43,007 --> 00:56:45,900 Sicer pa vam grozi globa, pravzaprav precej visoka, 527 00:56:46,034 --> 00:56:47,764 ker ste nezakonito pridržali 528 00:56:47,900 --> 00:56:51,117 ogroženo pasjo vrsto, snežnega volka. 529 00:56:51,733 --> 00:56:55,199 Kaj ste storili z njima? –Nobene pravice nimate do njiju. 530 00:56:55,335 --> 00:56:58,226 Nahajata se nekje, kjer bosta zaščitena. –Ja? 531 00:56:58,610 --> 00:57:01,400 Kje? V živalskem vrtu? Cirkusu? Laboratoriju? 532 00:57:01,534 --> 00:57:03,161 In govorite o zaščiti. Pravite, 533 00:57:03,297 --> 00:57:04,838 da ščitite živali, pa jih ne. 534 00:57:04,972 --> 00:57:07,983 Obvladate in jih nadzorujete, nato pa izkoriščate. 535 00:57:08,119 --> 00:57:11,289 Videla sem, česar vi niste. Mladiča, ki jočeta na pomoč. 536 00:57:11,425 --> 00:57:12,992 Saj greva. 537 00:57:16,041 --> 00:57:17,992 Misliš, da sem nora? 538 00:57:19,567 --> 00:57:20,967 Ne. 539 00:57:21,166 --> 00:57:23,110 Zdiš se mi čudovita. 540 00:57:27,000 --> 00:57:28,231 Joe. 541 00:57:29,333 --> 00:57:32,900 Ne vem za Sanjača, a če je Mozart snežni volk, 542 00:57:33,034 --> 00:57:34,784 mislim, da vem. 543 00:57:35,358 --> 00:57:37,666 Mislim, da res vem. Pridi! 544 00:57:46,556 --> 00:57:48,867 NI STOPA DIVJE ŽIVALI 545 00:58:00,125 --> 00:58:01,349 Halo? 546 00:58:01,485 --> 00:58:02,789 Zdravo. 547 00:58:03,791 --> 00:58:06,541 Iščem mladega volka. Snežnega volka. 548 00:58:06,708 --> 00:58:09,193 In zanimalo me je, če ga imate mogoče vi. 549 00:58:09,382 --> 00:58:12,661 Prosim, recite mi, da niste tista nora oseba, ki ga je vzgojila? 550 00:58:13,916 --> 00:58:15,500 Ja, jaz sem. 551 00:58:15,695 --> 00:58:17,791 Prav, naj vam nekaj pojasnim. 552 00:58:18,034 --> 00:58:19,291 Volk je. 553 00:58:19,427 --> 00:58:22,650 Divja žival. Svoboden mora biti z ostalimi volkovi. 554 00:58:22,788 --> 00:58:24,442 Vprašala sem vas, kako je on. 555 00:58:24,668 --> 00:58:25,992 Kot volk. 556 00:58:26,166 --> 00:58:27,842 Kaj to pomeni? 557 00:58:27,992 --> 00:58:30,291 V redu, res je bilo sijajno klepetati z vami, 558 00:58:30,458 --> 00:58:31,807 vendar me čaka delo. 559 00:58:31,958 --> 00:58:34,333 Naj vas ne skrbi. Krasno mu gre brez vas. 560 00:58:34,467 --> 00:58:36,666 Pridobiva nazaj svojo divjo naravo. 561 00:58:37,411 --> 00:58:38,806 Pazite nase. 562 00:58:51,007 --> 00:58:52,898 Kaj je rekel? 563 00:58:57,786 --> 00:59:00,333 Če je v divjini, potem je srečen, kajne? 564 00:59:01,166 --> 00:59:03,000 Ja, nekje sem prebral o tem. 565 00:59:04,882 --> 00:59:06,894 Kaj pa moj Sanjač? 566 00:59:09,554 --> 00:59:12,541 Preiskala bom vse cirkuse, da ga najdem. 567 00:59:15,333 --> 00:59:16,666 Pošast. 568 00:59:17,000 --> 00:59:18,916 Hej, prijatelj. 569 00:59:22,880 --> 00:59:27,677 Dame in gospodje, fantje in dekleta vseh starosti. 570 00:59:29,414 --> 00:59:32,000 Dobrodošli v cirkusu! 571 00:59:32,545 --> 00:59:34,375 Toda niste prišli gledati mene. 572 00:59:34,510 --> 00:59:36,157 Ne! 573 00:59:36,443 --> 00:59:38,625 Ne, niste. 574 00:59:38,760 --> 00:59:41,083 Prišli ste pogledati 575 00:59:41,217 --> 00:59:43,541 mojega novega prijatelja! 576 00:59:43,677 --> 00:59:45,208 Ja! 577 00:59:45,358 --> 00:59:48,400 Ste prepričani? –Ja! 578 00:59:48,534 --> 00:59:53,235 Kaj pa vem, ne slišim vas! –Ja! 579 00:59:53,369 --> 00:59:55,264 Če pa je tako, 580 00:59:55,400 --> 00:59:57,367 izrecite njegovo ime. 581 00:59:58,311 --> 01:00:00,974 Pošast. 582 01:00:10,333 --> 01:00:13,074 Nadaljujte! Že prihaja! 583 01:00:59,083 --> 01:01:01,199 Zanima me, če imate leva v tem cirkusu? 584 01:01:01,335 --> 01:01:03,708 Ne, tu nimamo pravih levov. 585 01:01:03,842 --> 01:01:05,443 Oprosti. 586 01:01:18,050 --> 01:01:19,789 Iščem mladega leva. 587 01:01:19,938 --> 01:01:21,791 Tu imamo samo mladiče. 588 01:01:34,777 --> 01:01:37,447 Velik je. Ime mu je Sanjač. 589 01:02:41,885 --> 01:02:44,864 Uspel je pobegniti skozi ta vrata. 590 01:02:45,000 --> 01:02:46,992 Kako mu je uspelo? 591 01:02:47,657 --> 01:02:50,110 Ta volk je genij. 592 01:04:13,034 --> 01:04:15,083 Novo stališče: zakaj je odšel? 593 01:04:15,217 --> 01:04:17,083 Kaj pa vem, lahko bi šlo za vrsto razlogov. 594 01:04:17,217 --> 01:04:19,300 Mogoče je nekaj začutil, mogoče se je prestrašil … 595 01:04:19,434 --> 01:04:21,800 Ne, Charles. Ni vrsto razlogov. 596 01:04:21,934 --> 01:04:24,416 Pravim ti, da že deset let delam z volkovi. 597 01:04:24,552 --> 01:04:27,630 Še nikoli nisem slišal, da bi volk pobegnil iz volčjega zatočišča. 598 01:04:27,764 --> 01:04:30,364 Nekaj išče. Le kaj? –Poslušaj, Eli. 599 01:04:30,500 --> 01:04:33,699 Razumevanje, zakaj je odšel, trenutno ni prioriteta. 600 01:04:33,835 --> 01:04:35,820 Čim prej moramo poiskati tega volka. 601 01:04:35,954 --> 01:04:39,130 Ne pozabi, da se je tega volka vzgajalo v človeški hiši. 602 01:04:39,264 --> 01:04:42,000 Kar pomeni, da bo skočil na prvo osebo, ki jo vidi, 603 01:04:42,135 --> 01:04:44,000 namesto, da zbeži, kot vsak drug volk. 604 01:04:44,135 --> 01:04:46,757 Kar ga lahko naredi izredno nevarnega. 605 01:04:46,900 --> 01:04:49,086 Pravim, če izveva, zakaj je odšel, 606 01:04:49,222 --> 01:04:51,099 lahko morda ugotoviva, kam je šel. 607 01:04:51,235 --> 01:04:53,688 Ne vem. Mogoče išče svojo mamico. 608 01:04:53,827 --> 01:04:55,300 Mogoče išče svojo mamico! 609 01:04:55,434 --> 01:04:57,599 Mogoče jo res. Išče svojo mamico. 610 01:04:57,735 --> 01:04:59,916 Eli, samo hecal sem se. 611 01:05:00,052 --> 01:05:03,445 Ko ljudje povedo kaj smešnega, moraš to vzeti kot hec. 612 01:05:08,467 --> 01:05:10,300 Ja? –Pozdravljeni. 613 01:05:10,434 --> 01:05:13,552 Eli Harmon kliče, iz volčjega zatočišča. 614 01:05:14,284 --> 01:05:16,445 Upam, da ste dobro. 615 01:05:17,255 --> 01:05:20,125 Manjša težavica. Volk je pobegnil. 616 01:05:20,291 --> 01:05:22,567 Kako pobegnil? Se ni svobodno premikal? 617 01:05:22,858 --> 01:05:24,498 Res se je svobodno premikal. 618 01:05:24,632 --> 01:05:27,789 Moj kolega je imel noro teorijo, da mogoče … 619 01:05:28,125 --> 01:05:29,789 išče vas. 620 01:05:31,010 --> 01:05:32,559 Ne išče mene. 621 01:05:32,699 --> 01:05:35,224 Mogoče pa vas. –Ne, Sanjača išče. 622 01:05:35,842 --> 01:05:37,222 Sanjača? 623 01:05:37,400 --> 01:05:38,998 Svojega brata. 624 01:05:39,344 --> 01:05:42,291 Čakajte. Več volčjih mladičev je? 625 01:05:42,610 --> 01:05:44,556 Ne. Sanjač je lev. 626 01:05:45,945 --> 01:05:47,782 Sanjač je lev. 627 01:05:48,463 --> 01:05:50,900 Najlepša hvala. Hvala za prazen nič. 628 01:05:51,599 --> 01:05:54,677 Nora je! –Seveda je nora, Eli! 629 01:05:55,382 --> 01:05:56,882 Dojemi že. 630 01:05:57,733 --> 01:06:01,599 Prav. Šel bom na zadnjo lokacijo, 631 01:06:01,735 --> 01:06:04,896 kjer se je odčital GPS. Te bom obveščal. 632 01:06:08,425 --> 01:06:11,349 Ne morem verjeti, oči! Napolnjeni smo! 633 01:06:11,500 --> 01:06:12,885 Ja. 634 01:06:13,244 --> 01:06:14,789 Tako, fant … 635 01:06:17,166 --> 01:06:19,199 Pojdiva povedati Pošasti. 636 01:06:19,335 --> 01:06:21,130 Daj mi bič. 637 01:06:22,333 --> 01:06:24,110 Nazaj, Pošast. 638 01:06:25,378 --> 01:06:26,788 Nazaj. 639 01:06:38,311 --> 01:06:41,110 Kaj je s tabo, Pošast? Običajno si tako ubogljiv. 640 01:06:44,208 --> 01:06:45,789 Oči! 641 01:06:46,641 --> 01:06:48,675 Oči, si v redu? Oči! 642 01:06:53,335 --> 01:06:54,431 Oči! 643 01:06:54,567 --> 01:06:56,800 Kaj je bilo to? –Ne vem. 644 01:07:01,500 --> 01:07:02,992 Prekleto. 645 01:07:41,610 --> 01:07:43,541 Daj mi puško. In puščice. 646 01:07:43,677 --> 01:07:46,375 Žal mi je, oči. –Kdaj si mu nazadnje dal tablete? 647 01:07:46,541 --> 01:07:48,699 Pred dvema ali tremi dnevi. –Dvema dnevoma? 648 01:07:48,835 --> 01:07:50,400 Čakaj, misliš, ali veš? 649 01:07:50,534 --> 01:07:52,958 Prepričan sem! –Prav. 650 01:07:54,067 --> 01:07:56,199 Pred dvema dnevoma. 651 01:07:56,335 --> 01:07:58,864 To pomeni, da bo počasi utrujen. 652 01:07:59,000 --> 01:08:00,599 V gozdu bi mu morala znati slediti. 653 01:08:00,735 --> 01:08:02,800 Nekaj se mu bo zgodilo. Kaj, če komu kaj stori? 654 01:08:02,934 --> 01:08:05,000 Poklicati morava policijo. –Ne. 655 01:08:05,135 --> 01:08:06,599 Ne bova klicala policije, 656 01:08:06,735 --> 01:08:08,791 ker nam ga bodo potem odvzeli. 657 01:08:08,927 --> 01:08:10,599 Prav? –Prav! 658 01:08:10,735 --> 01:08:12,221 Pojdi v avto. 659 01:08:13,349 --> 01:08:16,250 Kaj se dogaja? –Vsi nazaj na delo. 660 01:08:16,385 --> 01:08:17,917 Takoj se vrneva. 661 01:08:34,274 --> 01:08:35,664 Imaš kaj? –Ja. 662 01:08:35,800 --> 01:08:39,131 Nahajam se v izsledenem območju, kjer je bil volk ves ta čas. 663 01:08:39,300 --> 01:08:41,875 Zunaj velikega šotora cirkusa, 664 01:08:42,010 --> 01:08:44,500 kjer imajo predstavo Pošasti. –V redu, in? 665 01:08:45,234 --> 01:08:47,091 Pošast je lev. 666 01:08:48,667 --> 01:08:50,016 Ne morem verjeti. 667 01:08:50,152 --> 01:08:52,609 Ja, še nekaj je. –Daj, izpljuni že. 668 01:08:52,744 --> 01:08:56,282 Kolikor lahko razberem, imajo tu kletko, ampak … 669 01:08:56,417 --> 01:09:00,447 notri ni več nobenega leva. –Uradno smo v 4. dimenziji. 670 01:09:00,610 --> 01:09:04,447 Praviš mi, da ima prav? Nora ženska ni nora? 671 01:10:08,117 --> 01:10:09,777 Hvala. 672 01:10:14,667 --> 01:10:16,067 Ja? 673 01:10:16,988 --> 01:10:18,676 Kaj, če ste imeli prav? 674 01:10:19,511 --> 01:10:21,113 Ja? 675 01:10:22,011 --> 01:10:23,782 Pravim, 676 01:10:24,582 --> 01:10:27,551 da vas mogoče znanost potrebuje. 677 01:10:27,711 --> 01:10:29,341 Žal ne razumem. 678 01:10:29,625 --> 01:10:32,225 Moj volk je pobegnil. 679 01:10:32,832 --> 01:10:36,646 Moj volk je pobegnil in gre za dragocen primerek. 680 01:10:36,854 --> 01:10:38,542 Zveni kot da vam je res do njega. 681 01:10:38,676 --> 01:10:40,199 Res se vam ne svita, kajne? 682 01:10:40,335 --> 01:10:44,125 Canis nix je v kritični nevarnosti izumrtja. 683 01:10:44,265 --> 01:10:47,064 Ja, morda je sistematika pri tem res sporna. 684 01:10:47,199 --> 01:10:49,430 Nekateri bi celo rekli, da je incertae sedis, 685 01:10:49,564 --> 01:10:51,117 ampak ti ljudje se motijo, 686 01:10:51,252 --> 01:10:53,300 ker preden so Evropejci sploh prišli v Ameriko, 687 01:10:53,435 --> 01:10:56,000 so imeli Čerokeji snežnega volka kategorizirano povsem ločeno. 688 01:10:56,135 --> 01:10:58,000 Različno besedo so imeli zanj, Wa'ya. 689 01:10:58,135 --> 01:10:59,699 Mislim, da sem prav izgovoril. 690 01:10:59,835 --> 01:11:01,582 Želim reči, da sem opravil izračune 691 01:11:01,750 --> 01:11:03,600 in edini sklep, do katerega pridem je, 692 01:11:03,734 --> 01:11:05,800 da ste vi edina oseba, ki ju lahko dobi nazaj. 693 01:11:05,935 --> 01:11:07,917 Ja, zato ste prišli, da mi poveste, 694 01:11:08,051 --> 01:11:10,453 da vam lahko pomagam dobiti nazaj "vašega" volka? 695 01:11:10,588 --> 01:11:13,231 Ja, tako je. –K vragu z vami. 696 01:11:15,155 --> 01:11:17,000 Ne vem, zakaj sem sploh prišel sem. 697 01:11:17,135 --> 01:11:19,448 Ker je precej očitno, da ste popolnoma nori. 698 01:11:19,582 --> 01:11:21,667 Sam bom našel svojega volka. 699 01:11:21,832 --> 01:11:23,600 Zdaj pa je še pilot odšel! 700 01:11:23,734 --> 01:11:26,033 Popolno! –Prosim, vzemite moj čoln. 701 01:11:26,168 --> 01:11:29,765 Res sem si razbijal možgane, kako lahko živi na otoku, 702 01:11:29,899 --> 01:11:32,199 povsem sama! –Nisem sama! 703 01:11:32,335 --> 01:11:35,507 Samo nekdo, kot ste vi, misli, da v divji lahko živiš sam. 704 01:11:35,643 --> 01:11:38,864 Skoraj polovica živali Severne Amerike živi v tem gozdu. 705 01:11:39,000 --> 01:11:42,239 Tu je tri milijarde kopenskih ptic, vodnih ptic, obalnih ptic, 706 01:11:42,375 --> 01:11:45,899 ki se vsako leto razmnožujejo v gozdu, kar znaša preko 300 vrst. 707 01:11:46,034 --> 01:11:50,600 Da ne omenjam rac, slapnikov, ponirkov, tukalic in galebov. 708 01:11:50,734 --> 01:11:54,341 In seveda so tu še ostale. 709 01:11:54,725 --> 01:11:57,500 Gozdni bizon, srnjak, los 710 01:11:57,635 --> 01:12:00,699 in grizlije, črne medvede … 711 01:12:08,211 --> 01:12:09,617 Zmanjkalo vam je goriva. 712 01:12:11,667 --> 01:12:14,292 Kaj pa naj storim? –Znate plavati? 713 01:12:14,500 --> 01:12:16,158 Voda še 10 °C nima! 714 01:12:18,457 --> 01:12:19,978 Ne bodite mevža. 715 01:12:20,542 --> 01:12:22,231 Ej, Alma! 716 01:12:26,000 --> 01:12:27,243 Alma? 717 01:13:33,500 --> 01:13:35,117 Žal mi je. 718 01:13:37,399 --> 01:13:38,788 Meni tudi. 719 01:13:43,677 --> 01:13:45,442 Ona ju je oba hranila. 720 01:13:46,858 --> 01:13:49,899 Njihova vez je bila preko ljubezni, ne krvi. 721 01:13:50,864 --> 01:13:52,500 Ona je skrbela zanju 722 01:13:52,635 --> 01:13:56,260 in nekega dne se ni več vrnila, zato sem prevzela jaz. 723 01:13:59,367 --> 01:14:01,904 Prišel sem vam povedati, 724 01:14:03,207 --> 01:14:05,895 da ste imeli prav. In da sem se jaz motil. 725 01:14:06,417 --> 01:14:07,699 Sledimo volku. 726 01:14:07,835 --> 01:14:10,442 Odkrili smo, da je preživel nekaj časa ob cirkusu. 727 01:14:10,750 --> 01:14:13,307 In ta cirkus je imel leva, ki je pobegnil, 728 01:14:13,443 --> 01:14:15,925 zato mislimo, da sta skupaj. 729 01:14:16,667 --> 01:14:18,677 To sem vam prišel povedati. 730 01:14:21,125 --> 01:14:22,975 Hvala, ker ste mi povedali. 731 01:14:23,110 --> 01:14:24,739 Očitno potrebujeva drug drugega. 732 01:14:24,875 --> 01:14:26,949 Ne potrebujem vas. –Res? 733 01:14:28,766 --> 01:14:32,774 Vaš volk nosi mojo ovratnico z GPS-om. 734 01:14:33,211 --> 01:14:35,082 Kaj? Veste, kje je? 735 01:14:35,221 --> 01:14:38,390 Reciva, da se mi svita, po kateri poti gresta. 736 01:14:38,524 --> 01:14:42,100 Prej sem dobival nove podatke, ampak zdaj nimam interneta. 737 01:14:42,234 --> 01:14:43,800 Vemo, da sta prišla od tod. 738 01:14:43,935 --> 01:14:45,600 Zadnje poznane koordinate so tu, 739 01:14:45,734 --> 01:14:48,432 zato če sklepamo, da gresta po ravni črti, 740 01:14:48,875 --> 01:14:50,600 vemo, da sta namenjena sem. 741 01:14:50,734 --> 01:14:52,500 Res si želim, da sta svobodna in gresta, kamorkoli želita, 742 01:14:52,667 --> 01:14:55,707 ampak, da vem, kje sta, da sta varna, je … 743 01:14:56,250 --> 01:14:57,932 To bi mi bilo zelo všeč. 744 01:14:58,082 --> 01:14:59,850 Vračata se domov. 745 01:15:00,082 --> 01:15:01,677 Alma … 746 01:15:02,024 --> 01:15:04,417 Žal mi je, kar sem storil z volkuljo. 747 01:15:06,818 --> 01:15:08,199 Oprhajte se. 748 01:15:08,335 --> 01:15:10,600 Jaz pa bom razrešila težavo s čolnom. 749 01:16:51,411 --> 01:16:52,662 Pridi sem. 750 01:16:54,100 --> 01:16:55,381 Pridi! 751 01:17:05,007 --> 01:17:06,677 Joe, to je Eli. 752 01:17:07,787 --> 01:17:09,649 Tokrat sem dotočil gorivo. 753 01:17:12,042 --> 01:17:13,603 Če ji storiš kaj, 754 01:17:13,750 --> 01:17:16,677 bom to vzel osebno, te zaklel in te gledal trpeti. 755 01:17:22,011 --> 01:17:23,677 Hvala, Joe! 756 01:17:29,899 --> 01:17:31,399 Strah spreletava mesto. 757 01:17:31,534 --> 01:17:33,399 Vse naše policijske enote so bile mobilizirane, 758 01:17:33,534 --> 01:17:36,239 da ulovijo dve zelo nevarni živali, ki sta pobegnili. 759 01:17:36,375 --> 01:17:38,265 Volka in leva. 760 01:17:38,399 --> 01:17:40,500 Oblasti pozivajo ljudi, da ostanejo doma, 761 01:17:40,635 --> 01:17:42,100 razen v nujnih primerih. 762 01:17:42,234 --> 01:17:44,367 Zdaj sta na begu v prostranem gozdu. 763 01:18:18,511 --> 01:18:20,110 Oči, prosim. 764 01:18:27,891 --> 01:18:29,456 Tukaj si. 765 01:18:44,716 --> 01:18:46,307 Si v redu, oči? –Ja. 766 01:18:46,443 --> 01:18:48,556 Je ta tisti iz cirkusa? –Ne vem. 767 01:18:48,858 --> 01:18:50,000 Sranje! 768 01:18:50,135 --> 01:18:51,500 Ovratnico ima. 769 01:18:51,635 --> 01:18:54,675 Snemi mu jo in se jo znebi. Pojdi. 770 01:18:55,167 --> 01:18:57,578 Prevelika doza je zanj, ubilo ga bo. 771 01:19:06,530 --> 01:19:07,600 V redu. 772 01:19:07,734 --> 01:19:10,266 Pohiti, pobrati se morava. 773 01:19:10,534 --> 01:19:12,542 Poškodoval sem si gleženj. 774 01:19:13,516 --> 01:19:15,707 Vzemi to, v redu boš. 775 01:19:16,766 --> 01:19:19,199 Lahko boš tekel, samo počakaj deset minut. 776 01:19:19,335 --> 01:19:20,917 Pojdiva! 777 01:19:21,292 --> 01:19:22,667 Pridi! 778 01:19:23,211 --> 01:19:24,608 Pridi, oči. 779 01:19:24,800 --> 01:19:28,375 Kasneje bova poiskala Pošast. Oskrbeti moram gleženj. 780 01:19:55,114 --> 01:19:57,292 Kaj za vraga počne tu? 781 01:20:05,283 --> 01:20:07,292 Si v redu? –Ja. 782 01:20:09,154 --> 01:20:10,952 Kako ti prija kokakola? 783 01:20:12,829 --> 01:20:15,992 Je gleženj bolje? –Ne bi rekel. 784 01:20:17,810 --> 01:20:20,635 Si že kdaj videl, kako volk skoči na tvojega starega? 785 01:20:20,782 --> 01:20:22,917 Zdi se neresnično. 786 01:20:27,582 --> 01:20:29,632 Vama lahko pomagam? –Kje je moj volk? 787 01:20:30,000 --> 01:20:31,567 Najin volk? 788 01:20:33,211 --> 01:20:34,500 Vajin volk? 789 01:20:34,635 --> 01:20:36,300 Oprostita, ne vem, o čem govorita. 790 01:20:36,435 --> 01:20:38,367 GPS koordinate ne lažejo. 791 01:20:42,875 --> 01:20:44,483 To je to? 792 01:20:44,649 --> 01:20:46,750 Tole sva našla ob cesti. 793 01:20:47,125 --> 01:20:51,207 In moj fantič ima rad elektroniko, zato … 794 01:20:51,858 --> 01:20:54,444 Lahko jo vzameta, če je vajina. 795 01:21:00,822 --> 01:21:02,560 Pazita nase. 796 01:21:04,667 --> 01:21:06,899 Žal mi je. –Kaj je narobe s tabo? 797 01:21:07,034 --> 01:21:10,005 Veš kakšne težave imava lahko? –Vem, samo … 798 01:21:11,000 --> 01:21:13,675 Na stranišče grem. –Kaj? Čakaj. 799 01:21:18,750 --> 01:21:20,278 Počakajta! 800 01:21:20,417 --> 01:21:21,997 Lahko pomagam. 801 01:21:22,457 --> 01:21:24,675 Ali veš kaj? –Vem, kje je. 802 01:21:24,832 --> 01:21:27,000 Kaj pa tvoj oči? –Trenutno mi je vseeno zanj. 803 01:21:27,135 --> 01:21:29,167 Pridita, vama pokažem, kam iti. 804 01:21:34,677 --> 01:21:35,989 Pridita! 805 01:21:37,000 --> 01:21:39,673 Ej, fant. Si prepričan, da je bilo tu? –Ja. 806 01:21:47,957 --> 01:21:50,332 Tako blizu hiše smo. Skoraj jima je uspelo. 807 01:22:04,882 --> 01:22:07,483 Prepozno je, ne bo nam ju uspelo dobiti pred policijo. 808 01:22:07,654 --> 01:22:09,707 Ko je bil v cirkusu, 809 01:22:09,842 --> 01:22:12,993 če je bil žalosten, se ga je lahko pomirilo le 810 01:22:13,155 --> 01:22:15,323 s predvajanjem klasične glasbe. 811 01:22:15,457 --> 01:22:17,332 Glasbo s klavirjem. 812 01:22:20,610 --> 01:22:22,542 Glasba? Sijajna ideja. 813 01:22:22,676 --> 01:22:25,100 Vrniti se moramo do avta! –Kaj? 814 01:22:25,265 --> 01:22:26,555 Pridite! 815 01:22:26,778 --> 01:22:28,457 Glasba? 816 01:22:49,011 --> 01:22:50,456 Pošast! 817 01:22:53,244 --> 01:22:54,788 Pošast! 818 01:22:57,766 --> 01:22:59,345 Pošast! 819 01:23:04,331 --> 01:23:05,677 Pošast! 820 01:23:06,252 --> 01:23:07,891 Vrni se, prijatelj! 821 01:23:08,033 --> 01:23:09,489 Pošast! 822 01:23:10,453 --> 01:23:12,890 Pošast! –Stojte! 823 01:23:13,367 --> 01:23:14,771 Ustavite! 824 01:23:16,546 --> 01:23:18,542 Živjo! –Pošast! 825 01:23:18,832 --> 01:23:20,408 On je! 826 01:23:20,858 --> 01:23:22,788 Tako me veseli, da si v redu. 827 01:23:25,189 --> 01:23:27,000 V redu je. –Zapri okno. 828 01:23:27,135 --> 01:23:29,466 Čakaj, kje je Mozart? 829 01:23:32,658 --> 01:23:35,248 Prav, bomo … 830 01:23:35,409 --> 01:23:36,989 Za njim grem. 831 01:23:38,125 --> 01:23:39,572 Midva bova počakala tu. 832 01:23:39,707 --> 01:23:41,677 Tukaj bova zasedala utrdbo. 833 01:23:51,110 --> 01:23:52,792 Veš, kje je on, kajne? 834 01:23:58,000 --> 01:23:59,524 V koči? 835 01:24:01,757 --> 01:24:03,440 Prav, pojdiva. 836 01:24:10,640 --> 01:24:14,640 PRI ALMI 837 01:24:15,350 --> 01:24:17,221 Sanjač, kje je tvoj brat? 838 01:24:19,925 --> 01:24:21,413 Mozart? 839 01:24:23,610 --> 01:24:24,997 Mozart? 840 01:24:36,742 --> 01:24:39,444 Zatekel si se v mojo kočo. 841 01:24:44,115 --> 01:24:45,898 V redu, prijatelj. 842 01:24:50,382 --> 01:24:52,555 Našla sem Mozarta! Našla sem ga! 843 01:24:52,890 --> 01:24:54,364 Res ste šleva. 844 01:24:54,500 --> 01:24:55,939 Lev sploh ni tako slab. 845 01:24:56,074 --> 01:24:58,899 Prav, ko se prikaže, je vsak prepuščen sebi. 846 01:24:59,034 --> 01:25:00,819 Fanta, našla sem ju! 847 01:25:00,957 --> 01:25:03,444 Na varnem sta. Sprehodila ju bom nazaj. 848 01:25:03,649 --> 01:25:05,199 Policija je zelo blizu. 849 01:25:05,335 --> 01:25:07,890 Ukaze imajo. Če ju vidijo, ju bodo ustrelili. 850 01:25:08,110 --> 01:25:10,375 Nikamor ne gresta z mojim levom! 851 01:25:15,067 --> 01:25:16,949 Sledil sem tvojemu telefonu. 852 01:25:17,511 --> 01:25:19,975 Pridi, konec je. –Ne! 853 01:25:21,875 --> 01:25:23,192 Rapha … 854 01:25:23,367 --> 01:25:24,800 Kaj pa govoriš? 855 01:25:24,935 --> 01:25:26,457 Pridi! 856 01:25:27,858 --> 01:25:30,899 Nočem. Ne morem. Nočem več! 857 01:25:31,082 --> 01:25:32,997 Vse, kar počnem … 858 01:25:35,332 --> 01:25:37,337 počnem za tvojo prihodnost. 859 01:25:37,478 --> 01:25:40,231 Zame že ne, oči. Ne govori, da je zame. 860 01:25:40,711 --> 01:25:43,456 Ker jaz ne bom nikoli počel, kar počneš ti. 861 01:25:43,610 --> 01:25:45,664 Sovražim, kar počneš Pošasti in ostalim živalim. 862 01:25:45,800 --> 01:25:48,231 Sovražim to življenje! –Rapha. 863 01:25:48,750 --> 01:25:50,542 Mislil sem, da si srečen. 864 01:25:50,817 --> 01:25:53,231 Nisem te želel razočarati. 865 01:25:55,550 --> 01:25:57,957 Poskušal sem, oči. Žal mi je. 866 01:25:58,167 --> 01:26:00,567 Veš, da mami ni želela tega. 867 01:26:08,778 --> 01:26:11,338 V redu je. 868 01:26:14,500 --> 01:26:15,817 V redu je. 869 01:26:15,952 --> 01:26:17,582 Rad te imam. 870 01:26:19,375 --> 01:26:22,676 Bom že našel kaj drugega. Pridi. Pojdiva. 871 01:26:32,167 --> 01:26:34,582 Ne bo nam uspelo pravočasno. Čakajte! 872 01:26:34,731 --> 01:26:37,533 Povejte Jou, da gre do čarobnega drevesa. Vedel bo. 873 01:26:41,697 --> 01:26:43,050 V redu, opremite se. 874 01:26:47,000 --> 01:26:48,323 Izvoli. 875 01:26:48,457 --> 01:26:49,783 Oči na prežo. 876 01:27:11,542 --> 01:27:12,989 Vstopamo. 877 01:27:26,109 --> 01:27:27,332 Pojdimo. 878 01:27:31,382 --> 01:27:33,699 Prešli bomo na jezero. Preidimo na jezero. 879 01:27:33,835 --> 01:27:35,667 Razumem. Do jezera! 880 01:27:48,358 --> 01:27:50,500 Pridi. Pojdimo. 881 01:28:30,810 --> 01:28:32,644 V redu, klapa, ostanite z mano na bregu. 882 01:28:32,779 --> 01:28:34,016 Pridite! 883 01:28:38,555 --> 01:28:39,889 Gremo! 884 01:28:49,744 --> 01:28:51,555 Dobro je. 885 01:28:59,110 --> 01:29:00,659 Kje je Joe? 886 01:29:08,007 --> 01:29:09,890 Imam enega! 887 01:29:18,318 --> 01:29:21,250 Prav, v redu. Pridita, plavati moramo. 888 01:29:27,845 --> 01:29:30,983 Sanjač, vem, da se bojiš vode, ampak moramo takoj iti. 889 01:29:32,757 --> 01:29:35,125 Sanjač, če se vrneš, te bodo ubili. 890 01:29:36,555 --> 01:29:38,625 Ne žrtvuj se za naju. 891 01:29:39,329 --> 01:29:41,675 V redu je, uspelo nam bo. Vsi bomo šli. 892 01:29:42,578 --> 01:29:44,335 Vsi bomo v redu. 893 01:29:49,007 --> 01:29:50,551 Sanjač, pridi. 894 01:29:52,355 --> 01:29:54,074 Sanjač, kam greš? 895 01:29:59,432 --> 01:30:00,890 Pridi! 896 01:30:44,091 --> 01:30:45,555 Tarča opažena. 897 01:30:56,667 --> 01:30:58,226 Pridi. 898 01:32:09,021 --> 01:32:10,323 Joe … 899 01:32:26,777 --> 01:32:28,323 Kje pa je drugi? 900 01:32:41,792 --> 01:32:43,882 Ne bo ga nazaj. 901 01:35:13,110 --> 01:35:16,439 Preden začnem, bi rada povedala, 902 01:35:17,917 --> 01:35:21,457 da kljub ljubezni, ki jo gojim do Mozarta in Sanjača 903 01:35:21,625 --> 01:35:24,515 ter veličastni lekcijo o strpnosti, ki sta nam jo dala, 904 01:35:24,649 --> 01:35:27,121 je moje srce vseeno težko. 905 01:35:27,256 --> 01:35:29,034 Čeprav se imata rada kot brata, 906 01:35:29,170 --> 01:35:33,671 je to samo zato, ker so jima ljudje kot mladiča odvzeli prostost. 907 01:35:34,225 --> 01:35:36,965 Izumila sta življenje, navkljub vsemu. 908 01:35:37,100 --> 01:35:39,877 Uspevata biti srečna, navkljub nas. 909 01:35:41,483 --> 01:35:45,233 Toda v divjini volk in lev nimata kaj početi skupaj. 910 01:35:49,711 --> 01:35:52,824 Ne vem, če je bilo prav, da sem ju obdržala. 911 01:35:53,113 --> 01:35:55,042 To sem storila, ker … 912 01:35:55,707 --> 01:35:58,164 V srcu sem čutila, da ju lahko le tako zaščitim. 913 01:35:58,300 --> 01:36:00,199 Rada sem ju imela in sem želela, da sta varna, 914 01:36:00,335 --> 01:36:04,100 toda resnica je, da nikoli ne bi smela biti na mojem otoku. 915 01:36:18,667 --> 01:36:21,417 Zato bi rada ta koncert posvetila Mozartu in Sanjaču. 916 01:36:21,677 --> 01:36:25,149 Upam, da bo njun primer malo verjetnega prijateljstva 917 01:36:25,284 --> 01:36:28,125 med pasjo vrsto in mačjo vrsto zasijal 918 01:36:30,207 --> 01:36:33,625 kot prva snežinka ob nebu brez oblakov. 919 01:36:34,911 --> 01:36:36,449 Upam, da nas ta zgodba spomni, 920 01:36:36,585 --> 01:36:39,158 da branimo pravico vseh živali do svobode. 921 01:36:39,677 --> 01:36:44,057 ALMA DE RANQUEL V DOBROBIT ZLORABLJENIH ŽIVALI 922 01:38:20,358 --> 01:38:23,121 Mozart in Sanjač se imata rada kot brata 923 01:38:23,256 --> 01:38:26,317 tako v tem filmu kot tudi v resničnem življenju. 924 01:38:26,452 --> 01:38:31,118 Še naprej bosta lahko živela skupaj pod zaščito zatočišča v Kanadi. 925 01:38:34,520 --> 01:38:38,606 Prevod: denycare 926 01:38:39,107 --> 01:38:42,807 Tehnična obdelava DrSi Partis