0 00:00:00,100 --> 00:00:00,900 The Wolf and the Lion (2021) 24 fps runtime 01:39:54 1 00:02:10,333 --> 00:02:11,350 อัลมา 2 00:02:11,473 --> 00:02:12,547 อัลมา 3 00:02:12,708 --> 00:02:14,042 อัลมา หยุดเถอะ 4 00:02:14,792 --> 00:02:15,883 มันดีแล้ว 5 00:02:16,250 --> 00:02:17,750 เธอเล่นได้ยอดเยี่ยม 6 00:02:19,750 --> 00:02:22,167 หนูเตรียมตัวเพื่อการแข่งขันนี้ มาถึง 10 ปี 7 00:02:23,250 --> 00:02:25,117 หนูซ้อมสัปดาห์ละ 20 ชั่วโมง หนูไม่ได้ต้องการให้มัน 8 00:02:25,167 --> 00:02:26,792 แค่ยอดเยี่ยม หนูต้องการให้มัน สมบูรณ์แบบ 9 00:02:34,583 --> 00:02:35,600 มันดีแล้ว 10 00:02:37,083 --> 00:02:38,333 มันสมบูรณ์แบบ 11 00:02:44,292 --> 00:02:45,625 อัลมา ได้เวลาแล้ว 12 00:02:51,375 --> 00:02:52,425 เอาล่ะ คาสซานดรา 13 00:02:52,750 --> 00:02:53,792 เธอเริ่มได้ 14 00:03:04,125 --> 00:03:06,042 ไปสนามบิน เจเอฟเค.ค่ะ 15 00:03:31,812 --> 00:03:33,711 - บาย อัลมา - บาย 16 00:04:04,792 --> 00:04:05,833 ไฮ โจ 17 00:04:07,167 --> 00:04:08,217 ไฮ ที่รัก 18 00:04:08,625 --> 00:04:09,700 รู้มั้ย 19 00:04:10,833 --> 00:04:13,625 ปู่ของเธอไม่ได้ทำอะไร เหมือนคนอื่นๆ 20 00:04:13,792 --> 00:04:15,417 ไม่มีข้อยกเว้นใดๆ 21 00:04:15,750 --> 00:04:19,125 เขาต้องการ "พิธีศพสีเขียว" 22 00:04:19,583 --> 00:04:21,458 แบบว่า กลับมาเหมือนต้นไม้ 23 00:04:23,667 --> 00:04:25,375 ที่โคนของต้นไม้วิเศษ 24 00:04:25,792 --> 00:04:26,825 ใช่ 25 00:04:44,000 --> 00:04:47,000 (สัตว์มีชีวิต) 26 00:05:04,917 --> 00:05:06,250 ฉันรักท่านคะ โจ 27 00:05:07,167 --> 00:05:08,958 ผมรู้ ที่รัก เขาก็รักเธอเช่นกัน 28 00:05:10,208 --> 00:05:11,458 ทีแรก ก็แม่กับพ่อ 29 00:05:11,625 --> 00:05:13,000 แล้วตอนนี้ ก็ปู่ 30 00:05:14,292 --> 00:05:15,500 ท่านคือทั้งหมด ที่ฉันเหลืออยู่ 31 00:05:17,000 --> 00:05:19,542 แล้วพ่อทูนหัวถังแตก ของเธอคนนี้ล่ะ 32 00:05:21,208 --> 00:05:23,250 โอ เพิ่งนึกขึ้นได้ ผมมีบางอย่างจะให้ 33 00:05:23,542 --> 00:05:24,792 เดี๋ยวผมกลับมานะ 34 00:05:53,542 --> 00:05:54,592 ไฮ นัทซี่ 35 00:05:54,667 --> 00:05:55,958 ไม่ได้พบกันเสียนาน 36 00:05:56,542 --> 00:05:57,958 - เธอยังจำมันได้เหรอ - ค่ะ 37 00:06:01,083 --> 00:06:02,167 ปู่ของเธอ 38 00:06:02,417 --> 00:06:04,083 บันทึกข้อความสำหรับเธอ ไว้ในนี้ 39 00:06:06,583 --> 00:06:07,617 แล้ว.. 40 00:06:08,375 --> 00:06:10,208 เธออยากกลับไปนิวยอร์กงั้นเหรอ 41 00:06:10,750 --> 00:06:11,808 เปล่าค่ะ 42 00:06:11,958 --> 00:06:13,017 เยี่ยมเลย อยู่ที่นี่สิ 43 00:06:13,333 --> 00:06:15,017 ฉันทำงั้นไม่ได้ ฉันจะมีการแข่งขัน เร็วๆ นี้ 44 00:06:15,083 --> 00:06:16,158 ฉันต้องเตรียมตัว 45 00:06:17,125 --> 00:06:18,175 เธอแน่ใจเหรอ 46 00:06:23,583 --> 00:06:25,667 อยากให้ผมอยู่ที่นี่เป็นเพื่อน คืนนี้มั้ยล่ะ 47 00:06:25,833 --> 00:06:26,883 ล้อเล่นรึไง 48 00:06:27,917 --> 00:06:29,625 ไม่มีอะไร ที่จะเกิดขึ้นกับฉันหรอก 49 00:06:31,208 --> 00:06:32,375 ผมก็หวังอย่างนั้น 50 00:06:32,708 --> 00:06:33,742 งั้นก็.. 51 00:06:37,083 --> 00:06:39,708 ผมจะกลับมารับคุณพรุ่งนี้ เพื่อไปที่สนามบิน 52 00:07:07,375 --> 00:07:08,875 นางฟ้าของปู่ 53 00:07:11,125 --> 00:07:13,375 หนูจำกระรอกตัวน้อย ที่ปู่เคยให้ไว้ได้มั้ย 54 00:07:13,708 --> 00:07:16,542 ครั้งแรกที่เธอ ได้เกรดไม่ดี 55 00:07:16,792 --> 00:07:19,708 เธอไม่ได้ ได้มันไป เพราะเธอทำผิด 56 00:07:19,875 --> 00:07:21,375 เธอได้มัน เพราะเธอพูดว่า 57 00:07:21,625 --> 00:07:23,958 นั่นเป็นสิ่งที่เธอคิด ตั้งแต่แรก 58 00:07:24,417 --> 00:07:26,625 ซึ่งมันช่างมหัศจรรย์ 59 00:07:27,083 --> 00:07:30,042 นั่นคือวิถีที่ปู่ อยากให้เธอดำรงชีวิต 60 00:07:30,417 --> 00:07:33,667 เพราะเธอเป็นเพียงคนเดียว 61 00:07:33,833 --> 00:07:35,325 ที่รู้ว่าอะไร คือสิ่งที่เหมาะกับเธอ 62 00:07:35,375 --> 00:07:38,250 ดังนั้น เวลาใดก็ตามที่เธอเกิดสงสัย 63 00:07:38,500 --> 00:07:40,833 จงมองไปที่กระรอก ตรงจมูกของมัน 64 00:07:41,000 --> 00:07:42,417 แล้วคิดถึงปู่ 65 00:07:43,125 --> 00:07:44,125 ปู่เกือบจะลืมไป 66 00:07:44,375 --> 00:07:46,417 เมื่อไม่นานมานี้ ปู่มีเพื่อนใหม่ 67 00:07:46,875 --> 00:07:47,892 หมาป่าตัวเมีย 68 00:07:48,208 --> 00:07:50,375 แน่นอน มันไม่ได้เชื่อง 69 00:07:50,625 --> 00:07:52,250 แต่มันก็ไม่น่ากลัว 70 00:07:52,750 --> 00:07:54,417 มันรู้จัก สภาพแวดล้อมของบ้านอย่างดี 71 00:07:58,042 --> 00:07:59,083 ดูสิ 72 00:08:00,000 --> 00:08:01,417 มันอยู่นี่ไง 73 00:08:26,792 --> 00:08:28,667 ปู่รักหลานนะ นางฟ้าของปู่ 74 00:08:29,917 --> 00:08:31,542 ปู่จะอยู่ที่นี่เสมอ 75 00:08:40,542 --> 00:08:41,832 หนูก็รักปู่ค่ะ 76 00:09:09,083 --> 00:09:11,500 อีกนิดเดียวก็จะถึงแล้ว เจ้าตัวเล็ก 77 00:09:17,292 --> 00:09:19,083 เมย์เดย์ๆ ๆ 78 00:09:19,417 --> 00:09:20,958 ขออนุญาต ลงจอดฉุกเฉิน 79 00:10:13,542 --> 00:10:14,583 หมายเลข 34 80 00:10:16,469 --> 00:10:17,338 คุณคือสุดยอด 81 00:10:17,417 --> 00:10:19,433 คุณคือสุดยอดพราน ในสารบบ ของพรานทั้งหมด 82 00:10:19,583 --> 00:10:21,000 โอเคๆ ๆ ใจเย็น 83 00:10:21,458 --> 00:10:23,458 34.. 34 ไปทางนี้ ไปกันเถอะ 84 00:10:23,625 --> 00:10:24,833 โอ้ 34 85 00:11:02,000 --> 00:11:03,008 อีไล เร็วเข้า 86 00:11:10,250 --> 00:11:11,325 ชาร์ล 87 00:11:12,792 --> 00:11:13,792 ผมเป็นตัวซวย 88 00:11:14,250 --> 00:11:16,592 ผมเคยบอกคุณแล้ว ว่าผมเป็นตัวซวย ผมไม่น่าจะมากับคุณเลย 89 00:11:16,667 --> 00:11:19,517 แม่ผมมักจะบอกผมเสมอว่า "อีไล รู้มั้ย เจ้าเป็นเด็กชาวกรุง.." 90 00:11:19,583 --> 00:11:20,658 อีไล 91 00:11:21,500 --> 00:11:22,625 คุณพบอะไรเหรอ 92 00:11:26,208 --> 00:11:27,275 ทางนั้น 93 00:11:39,292 --> 00:11:40,417 ผมจะยิงลูกดอกมัน 94 00:11:52,667 --> 00:11:53,667 ช่างงามอะไรอย่างนี้ 95 00:11:53,875 --> 00:11:54,742 ชาร์ล 96 00:11:54,792 --> 00:11:56,375 นั่นเป็นหมาป่า แคนิส นิกซ์ตัวจริง 97 00:12:00,792 --> 00:12:02,250 ตอนนี้มันลงน้ำไปแล้ว 98 00:12:02,417 --> 00:12:03,492 ยอดไปเลย 99 00:12:03,583 --> 00:12:04,875 อะไรคือกฎข้อที่ 1 100 00:12:05,042 --> 00:12:07,042 อย่าแตะตัวคุณ ตอนที่คุณถือปืน 101 00:12:12,375 --> 00:12:13,625 คุณเฝ้ามันไว้ให้ดีนะ 102 00:12:13,750 --> 00:12:16,125 ผมจะไปหาทาง ที่เราจะเดินข้ามไปได้ 103 00:12:18,738 --> 00:12:19,743 โว้ว 104 00:13:07,375 --> 00:13:09,000 ไม่เป็นไรนะ ไม่เป็นไร 105 00:13:10,208 --> 00:13:11,792 เกิดอะไรขึ้น 106 00:13:24,125 --> 00:13:25,792 ดมกลิ่นของคุณปู่มั้ย 107 00:14:10,417 --> 00:14:12,125 หมาป่าตัวเมียเปรียบดังเพชร ชาร์ล 108 00:14:12,667 --> 00:14:13,875 เราเสียมันไปแล้ว 109 00:14:14,125 --> 00:14:15,892 มันเป็นสัตว์ใกล้สูญพันธ์ เป็นสัตว์ป่าเอกเทศ 110 00:14:16,042 --> 00:14:17,458 นั่นมากเกินกว่า ที่เราจะจับมันไว้ 111 00:14:17,500 --> 00:14:18,558 ผมรู้ทั้งหมดแล้ว อีไล 112 00:14:18,625 --> 00:14:20,171 มองหาไปก็แล้วกัน โว้ว 113 00:14:20,206 --> 00:14:21,200 คุณมาทำอะไรกันที่นี่ 114 00:14:21,208 --> 00:14:22,292 นี่เป็นพื้นที่ส่วนบุคคลนะ 115 00:14:22,542 --> 00:14:23,708 เรากำลังมองหา หมาป่าตัวเมีย 116 00:14:23,958 --> 00:14:26,083 คุณเป็นคนทำกับมัน แบบนั้นเหรอ ไปให้พ้นเลยนะ 117 00:14:26,375 --> 00:14:28,100 คุณเห็นมันงั้นเหรอ ที่ไหนล่ะ มันไปทางไหน.. 118 00:14:28,167 --> 00:14:30,353 นี่คุณมาล่าสัตว์ ในที่ของฉันเหรอ ทำไมไม่ออกไปเสียล่ะ 119 00:14:30,354 --> 00:14:31,417 ฉันไม่ชอบพวกพราน 120 00:14:32,478 --> 00:14:34,667 เปล่า เราไม่ใช่พราน 121 00:14:34,833 --> 00:14:36,470 ผมค่อนข้างจะเป็น นักวิทยาศาสตร์ คนสำคัญเชียวนะ 122 00:14:36,471 --> 00:14:39,117 ยิ่งแย่เข้าไปใหญ่ พวกผ่าตัดสัตว์ หรือว่าพวกใช้สัตว์เพื่อทดลองกันล่ะ 123 00:14:39,167 --> 00:14:41,417 ไม่ใช่ ผมศึกษาหมาป่า หมาป่าหิมะ 124 00:14:41,667 --> 00:14:42,975 เป็นสายพันธ์หมาป่าหายาก ที่สุดในโลก.. 125 00:14:43,042 --> 00:14:44,258 ฉันไม่รู้ ว่าคุณกำลังพูดเรื่องอะไร 126 00:14:44,292 --> 00:14:47,208 ผมกำลังทำโครงการ เพื่อที่จะนำหมาป่า คืนกลับสู่ผืนป่า 127 00:14:47,500 --> 00:14:49,283 คุณจับตัวพวกมัน เพื่อส่งมัน กลับคืนสู่ธรรมชาติงั้นเหรอ 128 00:14:49,333 --> 00:14:50,225 นั่นมันไร้สาระสิ้นดี 129 00:14:50,292 --> 00:14:51,458 คุณไม่เข้าใจเหรอ 130 00:14:51,625 --> 00:14:54,517 ถ้าคุณต้องการให้เด็กรุ่นหลัง โชคดีพอ ที่จะยังได้เห็นหมาป่าหิมะ.. 131 00:14:54,583 --> 00:14:56,558 ที่ฉันต้องการคือ ต้องการให้คุณ ออกไปให้พ้นเกาะของฉัน 132 00:14:56,708 --> 00:14:59,033 นี่เป็นพื้นที่ส่วนบุคคล จะเป็นการดีกว่า ที่จะไม่เห็นคุณอีก 133 00:15:03,250 --> 00:15:05,042 ช่างเป็นมิตรจริงๆ เป็นมิตรจริงๆ 134 00:15:52,750 --> 00:15:53,750 แกมาทำอะไรที่นี่ 135 00:17:08,458 --> 00:17:09,875 นี่มันฝันร้ายชัดๆ 136 00:17:23,875 --> 00:17:25,475 โจ ฉันพยายามเรียกคุณ มาหลายชั่วโมงแล้ว 137 00:17:25,541 --> 00:17:26,750 ใช่ ผมก็คิดอย่างนั้น 138 00:17:27,000 --> 00:17:28,875 ผมลืมเอาวิทยุนี่ ไว้ให้คุณเมื่อวาน 139 00:17:29,375 --> 00:17:31,167 ตรงนี้ไม่มีสัญญาณ 140 00:17:31,333 --> 00:17:33,042 บางที ในทะเลสาบอาจมีสัญญาณนิดหน่อย 141 00:17:33,292 --> 00:17:34,350 แต่ก็คงไม่ค่อยดีนัก 142 00:17:34,417 --> 00:17:36,375 คุณอาจจะตกใจ เรื่องเครื่องบินตก 143 00:17:37,583 --> 00:17:39,500 โจ คุณคิดไม่ถึงหรอก คุณต้องเข้ามาดูเอง 144 00:17:40,667 --> 00:17:41,917 เดี๋ยวสิ เดี๋ยว อะไรเหรอ 145 00:17:51,167 --> 00:17:52,667 นี่มันอะไรกัน 146 00:17:52,917 --> 00:17:54,208 คุณปู่เรียกมันว่าเพื่อน 147 00:17:55,833 --> 00:17:58,458 มันตื่นตกใจอย่างมาก มันคาบลูก เข้ามาในนี้ 148 00:17:58,625 --> 00:17:59,950 แล้วยังมีลูกสิงโต 149 00:18:00,042 --> 00:18:00,908 อะไรนะ 150 00:18:00,958 --> 00:18:02,975 มันหล่นลงมา สู่อ้อมแขนฉัน จากซากเครื่องบินที่ตก 151 00:18:03,042 --> 00:18:04,142 ให้ตายสิ 152 00:18:04,143 --> 00:18:06,958 ไม่แปลกใจเลย ที่พวกมันเลือก บ้านของปู่เธอ 153 00:18:07,375 --> 00:18:08,950 เอาล่ะ มาเถอะ เราต้องพาคุณ ออกไปจากที่นี่ 154 00:18:08,985 --> 00:18:10,763 ไปจากสัตว์พวกนี้ 155 00:18:16,833 --> 00:18:18,958 เรียกหน่วยพิทักษ์สัตว์ป่า พวกเขาจะดูแลพวกมันเอง 156 00:18:19,208 --> 00:18:20,583 มันเป็นงานของพวกเขา 157 00:18:21,042 --> 00:18:23,583 บางทีพวกเขา อาจกำลังตามหา ลูกสิงโตอยู่แล้ว ตอนนี้ก็ได้ 158 00:18:24,875 --> 00:18:26,167 ให้ตาย พวกเขามาที่นี่แล้ว 159 00:18:26,750 --> 00:18:27,958 ฟังนะ ผมต้องไปแล้ว 160 00:18:28,208 --> 00:18:30,458 เห็นผู้หญิงคนนั้นมั้ย เราเคยมีเรื่องกัน และ.. 161 00:18:30,625 --> 00:18:32,667 ฉันได้ยินมาบ้าง พ่อจอมเจ้าชู้ 162 00:18:32,833 --> 00:18:34,375 แล้วผมจะกลับมา 163 00:18:58,333 --> 00:18:59,708 สวัสดีครับ คุณเดอ ราเควล 164 00:18:59,875 --> 00:19:00,950 ไฮ 165 00:19:01,292 --> 00:19:02,342 ขอบคุณ 166 00:19:03,583 --> 00:19:05,325 เราขอแสดงความเสียใจอย่างยิ่ง กับการสูญเสียของคุณ 167 00:19:05,375 --> 00:19:08,292 จนท.พิทักษ์ป่าซิมพ์สัน และริชาร์ดสัน จากหน่วยพิทักษ์สัตว์ป่า 168 00:19:08,542 --> 00:19:09,558 เราจะไม่รบกวน เวลาคุณมากนัก 169 00:19:09,625 --> 00:19:10,875 ไม่เป็นไรค่ะ 170 00:19:11,500 --> 00:19:12,833 มีเรื่องบ้าๆ เกิดขึ้น 171 00:19:13,083 --> 00:19:14,458 เรารู้ เครื่องบินตก 172 00:19:14,625 --> 00:19:15,833 ใช่ มันค่อนข้างเลวร้ายมาก 173 00:19:16,167 --> 00:19:18,625 นักบินได้รับบาดเจ็บ แต่คงไม่เป็นไรมาก 174 00:19:18,792 --> 00:19:20,200 แต่คุณไม่มีอะไรต้องกังวล 175 00:19:20,250 --> 00:19:21,983 - ทุกอย่างอยู่ในการควบคุมแล้ว - ยกเว้นเรื่องสัตว์ 176 00:19:22,042 --> 00:19:23,433 เครื่องบินบรรทุกลูกสิงโตมา 177 00:19:23,583 --> 00:19:25,092 เป็นของคณะละครสัตว์ เรายังหามันไม่พบ 178 00:19:26,500 --> 00:19:28,083 อะไรคะ มันเป็นของละครสัตว์งั้นเหรอ 179 00:19:29,250 --> 00:19:30,283 คุณสบายดีมั้ยครับ 180 00:19:30,681 --> 00:19:32,250 - ค่ะ - เรายังไม่พบมัน 181 00:19:32,875 --> 00:19:34,850 ดังนั้น ถ้าคุณพบเห็นอะไร ระหว่างที่คุณอยู่ที่นี่ 182 00:19:34,917 --> 00:19:36,567 เราหวังว่าคุณ จะโทรแจ้งเราด้วย 183 00:19:37,000 --> 00:19:39,208 คณะละครสัตว์ ต้องการการพิสูจน์ หากว่ามันตายแล้ว 184 00:19:40,417 --> 00:19:41,325 โชคดีนะครับ 185 00:19:41,333 --> 00:19:43,333 - ขอบคุณค่ะ - ขอบคุณที่สละเวลา 186 00:19:43,542 --> 00:19:45,000 โทรแจ้งเราด้วย ถ้าเห็นอะไรเข้า 187 00:20:41,917 --> 00:20:43,125 ดูนี่สิ 188 00:20:44,500 --> 00:20:45,625 มื้อกลางวันเป็นไงบ้าง 189 00:20:49,542 --> 00:20:51,042 เป็นเพื่อนกันแล้วสิ 190 00:21:24,667 --> 00:21:25,725 น่ากลัวจัง 191 00:21:26,542 --> 00:21:27,575 พระเจ้า 192 00:21:57,583 --> 00:21:58,667 หวัดดี เจ้าหญิง 193 00:21:58,833 --> 00:22:00,292 คิดว่าคุณ จะไปหาฉันเสียอีก 194 00:22:00,542 --> 00:22:02,167 ใช่ ผมเพียงแค่ เอ่อ.. 195 00:22:03,250 --> 00:22:04,458 แอบงีบไปหน่อยเดียว 196 00:22:06,542 --> 00:22:08,892 คือฉันมาเพราะ มีบางอย่างจะบอก 197 00:22:08,958 --> 00:22:10,000 อะไรเหรอ 198 00:22:10,458 --> 00:22:11,475 ฉันจะอยู่ที่นี่ต่อไป 199 00:22:11,625 --> 00:22:12,708 จนกว่าจะถึงเวลาที่สอบ 200 00:22:12,875 --> 00:22:14,083 โอ นั่นเยี่ยมไปเลย 201 00:22:14,333 --> 00:22:15,350 ผมดีใจมาก 202 00:22:16,750 --> 00:22:17,825 บาย 203 00:22:20,030 --> 00:22:22,000 เอ่อ อัลมา 204 00:22:23,083 --> 00:22:24,375 แล้วเรื่องพวกสัตว์ล่ะ 205 00:22:26,667 --> 00:22:27,742 เรื่องอะไรคะ 206 00:22:27,792 --> 00:22:28,767 พวกสัตว์น่ะ 207 00:22:28,833 --> 00:22:31,000 ผมเชื่อว่ามันจะถูกจัดการ อย่างรวดเร็ว 208 00:22:32,083 --> 00:22:33,142 ค่ะ 209 00:22:33,264 --> 00:22:34,226 ค่ะ 210 00:22:34,261 --> 00:22:35,200 ดี 211 00:22:35,250 --> 00:22:36,258 เรียบร้อย 212 00:22:36,375 --> 00:22:37,433 - ดีแล้ว - โอเค 213 00:22:38,458 --> 00:22:39,683 - ระวังตัวด้วยล่ะ - โอเค 214 00:22:40,167 --> 00:22:42,004 - ฉันจะมาพบคุณทีหลัง - โอเค ได้เลย 215 00:22:42,333 --> 00:22:43,708 ผมต้องกลับไปทำงานแล้ว 216 00:23:15,932 --> 00:23:16,957 ไฮ 217 00:23:23,750 --> 00:23:25,292 ไฮ เจ้าหนู 218 00:23:28,250 --> 00:23:29,417 เจ้ายังตื่นเต้นอยู่เหรอ 219 00:24:01,667 --> 00:24:02,792 ชอบมั้ย 220 00:24:03,250 --> 00:24:04,292 เฮ้ เพื่อน 221 00:24:05,464 --> 00:24:06,546 ชอบบ้านฉันมั้ย 222 00:24:06,859 --> 00:24:08,475 กระท่อมทรงเสน่ห์ของฉัน สร้างโดยคุณปู่ 223 00:24:08,542 --> 00:24:10,125 พร้อมๆ กับที่เขาปลูก ต้นไม้วิเศษ 224 00:24:11,708 --> 00:24:12,783 เอาล่ะ มาสิ ไปกันเถอะ 225 00:24:13,875 --> 00:24:14,925 มาสิ 226 00:24:47,042 --> 00:24:48,167 เตือนไว้นะ 227 00:24:54,458 --> 00:24:55,875 โอเค ฉันจะไปละ 228 00:24:56,792 --> 00:24:58,375 เจ้ามีทุกอย่างแล้ว 229 00:25:01,042 --> 00:25:02,250 ให้เจ้าใช้หน้าต่างนี่ 230 00:25:05,957 --> 00:25:08,333 โอเค ดี 231 00:25:09,333 --> 00:25:10,375 เอาล่ะ ฉันต้องไปเสียที 232 00:25:11,750 --> 00:25:12,825 อย่าเหลวไหลนะ 233 00:25:13,042 --> 00:25:14,100 ฉันไว้ใจพวกเจ้านะ 234 00:25:14,167 --> 00:25:15,917 ฉันจะไปแค่ 2 วันเอง 235 00:25:17,042 --> 00:25:18,125 ไม่ต้องเป็นห่วงฉันหรอก 236 00:25:18,375 --> 00:25:19,667 โอเค เจ้าไม่สนใจ 237 00:25:20,292 --> 00:25:21,292 บาย 238 00:25:43,292 --> 00:25:45,125 สวัสดี นักเรียน 239 00:25:46,500 --> 00:25:49,167 ที่สุด วันสำคัญก็มาถึงแล้ว 240 00:25:49,417 --> 00:25:51,458 พวกคุณต้องทำงานมาอย่างหนัก 241 00:25:51,625 --> 00:25:53,583 ตลอดทั้งปี เพื่อการสอบครั้งนี้ 242 00:25:54,083 --> 00:25:55,792 แต่จะมีผู้ทำได้ดีสุด เพียง 3 คน 243 00:25:56,000 --> 00:25:57,625 ที่จะมีโอกาส ได้รับเลือก 244 00:25:57,875 --> 00:25:59,792 จากวง ลอส แองเจลิส ฟิลฮาโมนิค 245 00:26:00,458 --> 00:26:03,833 ดังนั้น ถ้าต้องการให้ฝันเป็นจริง ทั้งหมดก็ขึ้นอยู่กับคุณ 246 00:26:04,500 --> 00:26:06,792 พยายามทำให้ดีที่สุด ตกลงนะ 247 00:26:07,417 --> 00:26:08,458 อย่าลืมว่า 248 00:26:09,208 --> 00:26:10,875 ผมมั่นใจ ในพวกคุณทุกคน 249 00:26:11,083 --> 00:26:11,725 ขอให้โชคดี 250 00:26:11,788 --> 00:26:12,731 ขอบคุณ 251 00:26:12,750 --> 00:26:14,375 ซาบรีนา เธอจะเป็นคนแรก 252 00:26:39,917 --> 00:26:40,933 อัลมา 253 00:27:34,375 --> 00:27:35,408 คุณยิงโดนมั้ย 254 00:27:36,208 --> 00:27:37,225 คุณทำได้แล้ว 255 00:27:37,875 --> 00:27:38,875 ทำได้แล้ว 256 00:27:40,000 --> 00:27:41,125 นี่มันบ้าสิ้นดี 257 00:27:41,708 --> 00:27:45,042 เจ้าไปซ่อนอยู่ไหน ตลอดเวลาที่ผ่านมาล่ะ คนสวย 258 00:27:48,917 --> 00:27:49,950 เราทำสำเร็จแล้ว 259 00:27:50,292 --> 00:27:51,367 สำเร็จแล้ว 260 00:27:51,962 --> 00:27:54,333 นักเรียนคนสุดท้าย ที่ได้รับเลือก ให้เข้าร่วมกับ วงดนตรี 261 00:27:54,583 --> 00:27:57,292 ลอส แองเจลิส ฟิลฮาโมนิค ออร์เกสตรา คือ.. 262 00:27:57,542 --> 00:27:58,583 อัลมา เดอ ราเควล 263 00:27:58,750 --> 00:27:59,833 ขอแสดงความยินดีด้วย 264 00:28:05,750 --> 00:28:06,767 หวัดดีค่ะ เอ่อ 265 00:28:07,417 --> 00:28:08,350 ฉันชื่ออัลมา เดอ ราเควล 266 00:28:08,417 --> 00:28:10,250 ฉันโทรมาเรื่องลูกสิงโต 267 00:28:11,292 --> 00:28:12,100 เยี่ยมมาก อัลมา 268 00:28:12,167 --> 00:28:13,458 มันช่างน่ามหัศจรรย์ 269 00:28:13,708 --> 00:28:14,717 ขอบคุณค่ะ 270 00:28:15,792 --> 00:28:18,583 คุณได้รับข่าวคืบหน้า จากศูนย์อนุรักษ์ฯ ในอัฟริกาใต้บ้างมั้ย 271 00:28:22,500 --> 00:28:24,792 คุณหมายความว่าไง ที่ว่า เขาไม่รับเลี้ยง ลูกสิงโตแล้ว 272 00:28:25,292 --> 00:28:27,583 คุณเคยรับรองว่า พวกเขาจะรับมัน 273 00:28:33,583 --> 00:28:36,042 ฉันไม่รู้ ว่าควรจะทำยังไงกับมันต่อไป 274 00:28:39,681 --> 00:28:43,058 ค่ะ โอเค ค่ะ 275 00:28:58,208 --> 00:28:59,792 นี่เจ้าทำอะไรลงไป 276 00:29:05,651 --> 00:29:09,583 เฮ้ นี่แม่ของเจ้าไปไหนเสียล่ะ 277 00:29:23,000 --> 00:29:24,033 หวัดดี 278 00:29:24,500 --> 00:29:26,333 เจ้าอยู่ไหน เจ้าไปไหนล่ะ มาสิ 279 00:29:27,208 --> 00:29:28,292 กลับมา 280 00:29:28,792 --> 00:29:29,875 ฉันต้องการเจ้า 281 00:29:33,375 --> 00:29:35,458 ฉันไม่อาจดูแลพวกมัน ตามลำพังได้ 282 00:29:47,292 --> 00:29:48,875 มันไม่ควรจะเป็นแบบนี้ 283 00:29:49,042 --> 00:29:50,958 เจ้าต้องถูกเลี้ยงดู โดยแม่ของเจ้า 284 00:29:51,792 --> 00:29:54,708 และหาที่ๆ เหมาะสม สำหรับเจ้า เพื่อเจ้าจะได้อยู่อย่างเป็นสุข 285 00:29:57,042 --> 00:29:58,458 ฉันไม่รู้ ว่าจะทำยังไง 286 00:30:08,750 --> 00:30:10,167 ฉันรู้ว่ามันจากไปแล้ว 287 00:30:10,333 --> 00:30:11,350 แต่.. 288 00:30:11,958 --> 00:30:13,250 ฉันจะไม่ละทิ้ง พวกเจ้าไปหรอก 289 00:30:14,833 --> 00:30:15,833 โอเค มาสิพวก 290 00:30:16,375 --> 00:30:17,467 เข้านอนได้แล้ว 291 00:30:18,250 --> 00:30:19,342 มาเร็ว 292 00:30:20,167 --> 00:30:21,217 เอาล่ะ 293 00:30:21,417 --> 00:30:23,292 อย่ากัดมันจนขาดนะ 294 00:30:26,292 --> 00:30:27,350 ราตรีสวัสดิ์ 295 00:30:27,792 --> 00:30:28,850 เจ้าหมาป่า 296 00:31:14,250 --> 00:31:15,375 รักพวกแกนะ 297 00:31:36,292 --> 00:31:37,358 นี่มันอะไรกัน 298 00:31:37,500 --> 00:31:39,333 ไม่ ฉันอธิบายได้นะ 299 00:31:39,500 --> 00:31:41,125 โจ ลูกสิงโตเป็นของคณะละครสัตว์ 300 00:31:41,625 --> 00:31:42,667 สัตว์ในคณะละครสัตว์น่ะ 301 00:31:42,917 --> 00:31:44,875 โจ นั่นเป็นสิ่งที่คุณปู่ ต่อต้านอย่างยิ่ง 302 00:31:45,542 --> 00:31:46,542 - ละครสัตว์ - แล้วไง 303 00:31:46,792 --> 00:31:48,750 ถ้าฉันต้องคืนมันให้เขาไป ฉันคงเสียใจอย่างยิ่ง 304 00:31:50,125 --> 00:31:51,208 แล้วเจ้าหมาป่าน้อยนี่ล่ะ 305 00:31:51,958 --> 00:31:53,167 แม่ของมัน ไม่ยอมกลับมา 306 00:31:53,333 --> 00:31:56,183 ฉันรอแม่ของมัน กลับมาดูแลลูก แต่แม่มันกลับหายไปเฉยๆ 307 00:31:56,250 --> 00:31:58,083 ดังนั้น ฉันเลยต้องเป็นแบบนี้ ตั้งแต่นั้นมา 308 00:31:58,667 --> 00:31:59,517 คุณโกหกผม อัลมา 309 00:31:59,583 --> 00:32:01,422 ผมไว้ใจคุณมาเป็นเดือน แต่คุณกลับโกหกผม 310 00:32:01,457 --> 00:32:03,325 - คุณคงไม่ยอมให้ฉัน เลี้ยงมันไว้แน่ - มันแน่อยู่แล้ว 311 00:32:03,333 --> 00:32:04,242 งั้นฉันก็ได้ทำ สิ่งที่ถูกต้องแล้ว 312 00:32:04,292 --> 00:32:06,917 ผมแค่จะมาถามว่า ผลการสอบคุณเป็นยังไง 313 00:32:08,292 --> 00:32:09,325 ฉันสอบผ่าน 314 00:32:10,917 --> 00:32:13,542 พวกเขาขอให้ฉัน เข้าร่วมกับวง ลอส แองเจลิส ฟิลฮาโมนิค 315 00:32:13,792 --> 00:32:17,236 จริงเหรอ โอ้ ว้าว 316 00:32:17,958 --> 00:32:20,250 ผมภูมิใจ ในตัวคุณมาก 317 00:32:20,500 --> 00:32:21,917 ฉันตอบปฏิเสธไปแล้ว 318 00:32:22,208 --> 00:32:23,300 ว่าไงนะ 319 00:32:25,208 --> 00:32:27,042 - นี่เป็นความใฝ่ฝันของคุณนะ - ไม่ใช่เลย 320 00:32:27,500 --> 00:32:29,000 มันเป็นของคนอื่น 321 00:32:30,917 --> 00:32:31,992 พวกเขาทำให้ฉันคิดเช่นนั้น 322 00:32:32,042 --> 00:32:34,833 ผมให้คุณทำแบบนั้นไม่ได้ ฟังนะ ผมต้องรับผิดชอบคุณ 323 00:32:35,083 --> 00:32:36,500 ฉันไม่ใช่ความรับผิดชอบของคุณ 324 00:32:36,750 --> 00:32:39,558 ฉันทำทุกสิ่งทุกอย่าง ด้วยตัวเอง ผลักดันตัวเอง มาตลอด 8 ปี 325 00:32:39,625 --> 00:32:41,417 ตอนนี้คุณ ทำตัวเหมือนเด็กเอาแต่ใจ 326 00:32:41,667 --> 00:32:43,233 แล้วคุณก็ทำตัว เหมือนผู้ใหญ่งี่เง่า 327 00:32:46,625 --> 00:32:47,717 ให้ตายสิ 328 00:32:49,000 --> 00:32:50,375 แล้วคุณจะทำยังไงต่อไป 329 00:32:55,667 --> 00:32:58,708 ฉันรู้ดีว่า ที่นี่ไม่ใช่ที่ สำหรับพวกมัน 330 00:33:01,333 --> 00:33:02,417 แต่พวกมัน แยกจากกันไม่ได้ 331 00:33:02,667 --> 00:33:04,375 ฉันกำลังมองหา ทางออกที่ดีที่สุด 332 00:33:04,875 --> 00:33:06,125 ตอนนี้ ฉันยังหามันไม่พบ 333 00:33:06,375 --> 00:33:07,500 ดังนั้น ในระหว่างนี้.. 334 00:33:14,667 --> 00:33:17,417 คุณนี่ ช่างเหลือเกินจริงๆ รู้มั้ย 335 00:33:25,333 --> 00:33:26,350 ผมรักคุณนะ เจ้าหญิง 336 00:33:26,708 --> 00:33:27,775 ฉันก็รักคุณค่ะ 337 00:33:46,583 --> 00:33:48,256 นี่เจ้า ว่าไง.. 338 00:33:55,583 --> 00:33:57,292 ฉันคิดว่าพวกเจ้า ควรจะมีชื่อนะ 339 00:33:59,083 --> 00:34:00,583 เจ้าต้องมีชื่อ ใช่มั้ย 340 00:34:09,208 --> 00:34:10,333 นึกออกแล้ว 341 00:34:14,167 --> 00:34:15,417 เฮ้ ทำอะไรน่ะ 342 00:34:15,875 --> 00:34:17,370 มาสิ เฮ้ๆ ๆ 343 00:34:18,208 --> 00:34:19,958 ลีโอ กับลูปัสดีมั้ย ไม่เอา 344 00:34:20,750 --> 00:34:23,042 อาร์เพ็จจิโอ และอัลเลโกร 345 00:34:24,292 --> 00:34:25,300 ไม่เหมาะ 346 00:34:26,458 --> 00:34:28,292 นี่สวนของฉันนะ แคร์ร็อตของฉัน 347 00:34:29,083 --> 00:34:30,158 มานี่ 348 00:34:30,667 --> 00:34:33,000 คิดว่า "น่ารักมาก" 349 00:34:33,250 --> 00:34:34,500 กับ "สวยมาก" ดีมั้ย 350 00:34:34,750 --> 00:34:37,167 หรือว่า.. 351 00:34:38,958 --> 00:34:40,167 "อนาคต" กับ.. 352 00:34:41,042 --> 00:34:42,092 "ตลอดกาล" ดีมั้ย 353 00:34:42,583 --> 00:34:43,675 ไม่เอา 354 00:34:45,167 --> 00:34:46,517 นี่ เจ้าหนีฉันไปไม่พ้นหรอก 355 00:34:49,417 --> 00:34:51,000 พอลลี กับ.. 356 00:34:51,208 --> 00:34:52,542 "คันดู" หรือไม่ก็ 357 00:34:53,000 --> 00:34:54,000 "แฮปปี้" 358 00:34:56,375 --> 00:34:57,408 และ.. 359 00:34:58,417 --> 00:35:00,458 "จะเกิดอะไรขึ้นกับเรา" 360 00:35:20,500 --> 00:35:21,558 โอเค 361 00:35:21,708 --> 00:35:22,708 เจ้าจะชื่อ โมซาร์ท 362 00:35:24,792 --> 00:35:25,792 และเจ้า.. 363 00:35:36,292 --> 00:35:37,383 ดรีมเมอร์ 364 00:35:39,417 --> 00:35:40,542 แน่ล่ะ 365 00:35:46,958 --> 00:35:48,917 ฉันหวังว่า ชื่อคงเหมาะสมแล้ว 366 00:35:53,292 --> 00:35:55,083 เขาไม่ได้เล่นแบบนั้น 367 00:35:55,250 --> 00:35:58,097 ดูนะ โด มี.. 368 00:35:58,708 --> 00:35:59,733 ดี แฟลต 369 00:36:53,083 --> 00:36:54,792 นี่โจ ปักป้ายไว้หน้าบ้านด้วย 370 00:37:11,625 --> 00:37:12,667 หวัดดี พวก 371 00:37:15,083 --> 00:37:17,475 ให้ตายเถอะ พระเจ้าช่วยด้วย พวกมันสามารถฉีกผม ออกเป็นชิ้นๆ ได้เลย 372 00:37:17,958 --> 00:37:19,500 โอเค ฉันจะปิดประตูไว้ 373 00:37:21,583 --> 00:37:24,542 ฉันเห็นที่พวกมัน จัดการกับหมูป่า มันเป็นภาพที่ไม่น่าดูเอาเสียเลย 374 00:37:26,250 --> 00:37:27,500 เข้าไปห้องนอน 375 00:37:29,000 --> 00:37:30,075 นั่นไม่ตลกเลยนะ 376 00:37:30,125 --> 00:37:31,142 ทุกอย่าง อยู่ภายใต้การควบคุม 377 00:37:31,208 --> 00:37:32,708 คุณไม่อาจควบคุมทีมได้หรอก 378 00:37:32,958 --> 00:37:34,258 ถ้าเกิดพวกมัน ไปทำร้ายใครเข้าล่ะ 379 00:37:35,125 --> 00:37:36,200 มาสิ 380 00:38:00,375 --> 00:38:02,750 ผมอยากขอให้คุณ สัญญากับผม 381 00:38:03,000 --> 00:38:04,916 - ได้มั้ย เจ้าหญิง - ตกลงค่ะ 382 00:38:06,875 --> 00:38:09,917 ผมไม่อาจมาที่นี่ คอยเฝ้าดูคุณ ตลอดเวลาได้.. 383 00:38:10,292 --> 00:38:11,667 ฟังนะ ผมเป็นห่วงคุณ 384 00:38:13,458 --> 00:38:16,542 ผมจึงต้องการให้คุณ แจ้งความเป็นไป ให้ผมรู้ทุกวัน 385 00:38:17,417 --> 00:38:19,042 ทุกๆ วัน อัลมา 386 00:38:19,792 --> 00:38:20,808 คุณสัญญาได้มั้ย 387 00:38:26,125 --> 00:38:27,158 ตกลง 388 00:38:27,917 --> 00:38:28,950 ดี 389 00:38:31,750 --> 00:38:33,458 อัลมาเรียกโจ เปลี่ยน 390 00:38:34,125 --> 00:38:36,042 ผมได้ยินคุณชัดเจนดี เปลี่ยน 391 00:38:36,750 --> 00:38:38,375 นี่มันน่าขันสิ้นดี โจ 392 00:38:39,083 --> 00:38:40,092 เปลี่ยน 393 00:38:40,333 --> 00:38:42,250 ทุกๆ วัน อัลมา ทุกๆ วัน เปลี่ยน 394 00:38:42,417 --> 00:38:43,958 - รักคุณนะคะ - ผมก็รักคุณ 395 00:38:44,125 --> 00:38:45,167 เปลี่ยน และเลิกกัน 396 00:39:20,500 --> 00:39:21,933 โจ ฉันบอกคุณไปแล้ว ว่าทุกอย่างเรียบร้อยดี 397 00:39:22,000 --> 00:39:22,975 คุณแน่ใจเหรอ เปลี่ยน 398 00:39:23,042 --> 00:39:24,308 ฉันกำลังเรียกพวกมัน มากินมื้อเที่ยงอยู่ ตอนนี้ 399 00:39:24,333 --> 00:39:25,825 - โอเค งั้นผมจะคุยด้วยพรุ่งนี้ - โอเคค่ะ 400 00:39:25,833 --> 00:39:27,008 - เปลี่ยน และเลิกกัน - เลิกกัน 401 00:39:29,125 --> 00:39:30,142 โมซาร์ท 402 00:39:31,833 --> 00:39:32,833 ดรีมเมอร์ 403 00:39:55,508 --> 00:39:59,132 โมซาร์ท ดรีมเมอร์ 404 00:40:02,292 --> 00:40:03,333 อาหารเที่ยง 405 00:40:06,833 --> 00:40:08,000 โมซาร์ท 406 00:40:13,542 --> 00:40:14,600 ดรีมเมอร์ 407 00:40:25,917 --> 00:40:27,583 แม่คะ หนูอยากได้ดอกไม้นั่น 408 00:40:27,750 --> 00:40:29,042 ไม่ได้หรอกลูก เราเข้าไปไม่ได้ 409 00:40:29,208 --> 00:40:30,458 มันเป็นเกาะส่วนบุคคล 410 00:40:30,708 --> 00:40:33,750 แต่ดูสิคะ มีแต่เราเท่านั้น 411 00:40:34,375 --> 00:40:35,583 นะคะ 412 00:40:36,708 --> 00:40:37,725 ก็ได้จ้ะ 413 00:40:37,792 --> 00:40:38,867 ไชโย 414 00:40:49,458 --> 00:40:51,607 - ดูดอกสีเหลือง ตรงนั้นสิจ้ะ - ค่ะ 415 00:40:58,625 --> 00:40:59,717 แล้วก็ ดอกสุดท้าย 416 00:41:09,250 --> 00:41:10,875 มาสิ มา เราไปกันได้แล้ว 417 00:41:14,333 --> 00:41:15,875 ไม่นะ ไม่ๆ ๆ ๆ หยุดนะ 418 00:41:16,750 --> 00:41:18,375 โมซาร์ท ดรีมเมอร์ กลับมา 419 00:41:18,946 --> 00:41:21,000 ไม่ๆ ๆ หยุด 420 00:42:23,792 --> 00:42:25,708 อัลมา นี่ผมโจนะ เปลี่ยน 421 00:42:27,333 --> 00:42:28,392 อัลมา นี่ผมโจ 422 00:42:28,542 --> 00:42:29,633 เปลี่ยน 423 00:42:32,792 --> 00:42:34,708 ให้ตายสิ 424 00:42:37,708 --> 00:42:39,417 คุณสัญญาว่าจะเรียกมาทุกวันนะ อัลมา 425 00:42:39,667 --> 00:42:40,792 ทุกๆ วัน 426 00:42:47,208 --> 00:42:48,500 นี่มันไม่ปกติแล้ว 427 00:42:55,833 --> 00:43:00,397 อัลมา อัลมา 428 00:43:04,750 --> 00:43:06,125 เธอไปไหนของเธอนะ 429 00:44:00,250 --> 00:44:03,050 อัลมา นี่ผมโจนะ คุณเป็นอะไรมั้ย อัลมา 430 00:44:28,125 --> 00:44:29,375 ยูซี นี่ผมโจนะ 431 00:44:30,000 --> 00:44:32,375 ไปลงนรกซะ ไป ฉันจะปล่อยให้คุณตาย ที่ก้นบึ้งเลย 432 00:44:32,542 --> 00:44:33,542 ผมส่งดอกไม้ให้คุณแล้ว 433 00:44:33,792 --> 00:44:34,917 ฉันยอมเอาหัวชนจอมปลวก 434 00:44:35,167 --> 00:44:38,417 ดีกว่าจะยอมช่วยคุณ 435 00:44:38,667 --> 00:44:39,658 ฟังนะ 436 00:44:39,708 --> 00:44:40,917 คุณทำฉันจนเสียศูนย์ 437 00:44:41,167 --> 00:44:42,217 ต้องเศร้าเสียใจ 438 00:44:44,250 --> 00:44:45,117 ฮัลโหล 439 00:44:45,167 --> 00:44:47,350 คุณรีบมาที่นี่ และพาตำรวจมาด้วย 440 00:44:47,417 --> 00:44:48,625 อัลมาได้รับบาดเจ็บ 441 00:44:48,875 --> 00:44:50,833 เราอยู่ทางตะวันออกของตัวบ้าน 442 00:44:52,625 --> 00:44:53,642 เรากำลังไป 443 00:45:00,625 --> 00:45:03,542 เธอได้รับการกระแทกที่รุนแรง 444 00:45:04,125 --> 00:45:05,375 เธอจะเป็นอะไรมั้ย 445 00:45:05,917 --> 00:45:07,167 คงต้องใช้เวลาอีกนาน 446 00:45:07,333 --> 00:45:09,167 แต่โชคเธอยังดี 447 00:45:10,333 --> 00:45:12,830 - เธอต้องขอบใจสัตว์เหล่านั้น - ใช่ 448 00:45:13,000 --> 00:45:15,292 คงจะรอดมาได้ยาก 449 00:45:15,458 --> 00:45:18,167 หากต้องเสียเวลา นอนสลบอยู่ที่นั่น และบาดเจ็บ ในสภาพอุณหภูมิอย่างนั้น 450 00:45:18,708 --> 00:45:19,700 ถ้าไม่มีพวกมัน 451 00:45:19,750 --> 00:45:20,758 เธออาจต้องเสียชีวิต 452 00:45:22,750 --> 00:45:23,617 ขอบคุณ 453 00:45:23,667 --> 00:45:24,917 ไม่เป็นไรค่ะ 454 00:45:41,500 --> 00:45:43,458 ฉันกลัวอย่างยิ่ง 455 00:45:44,958 --> 00:45:46,333 ตอนเห็นเธอ นอนหมดสติอยู่ที่นั่น 456 00:45:47,250 --> 00:45:49,167 ฉันต้องรีบโทรหาตำรวจ 457 00:45:49,458 --> 00:45:50,750 ไม่เช่นนั้น พยาบาลกู้ชีพ 458 00:45:51,000 --> 00:45:52,458 จะไม่สามารถ เข้าไปใกล้เธอได้ 459 00:45:55,750 --> 00:45:57,125 ฉันเสียใจมาก 460 00:46:29,167 --> 00:46:30,167 - หวัดดีครับ - หวัดดี 461 00:46:30,750 --> 00:46:31,917 ผมชื่ออีไล ฮาร์มอน 462 00:46:32,083 --> 00:46:34,125 มาจากศูนย์อนุรักษ์หมาป่าหิมะ 463 00:46:34,292 --> 00:46:36,725 ผมได้รับโทรศัพท์เมื่อเช้า ว่าคุณมีหมาป่า จะมอบให้ผม 464 00:46:36,792 --> 00:46:38,375 ค่ะ ตามฉันมาสิคะ 465 00:46:38,542 --> 00:46:39,600 ยูเซ 466 00:46:41,792 --> 00:46:42,792 คุณฮาร์มอน 467 00:46:42,958 --> 00:46:45,167 ฉันยูเซ ริชาร์ดสัน ตามฉันมาสิ 468 00:46:46,917 --> 00:46:48,667 มาดูว่าเรา พบกับอะไรเข้า 469 00:46:52,083 --> 00:46:56,399 - นี่ไงล่ะ - หมาป่า 470 00:47:01,500 --> 00:47:02,542 ว่าไง เกลอ 471 00:47:04,458 --> 00:47:06,641 เจ้าช่างเป็นหมาป่าที่กำยำ 472 00:47:08,875 --> 00:47:11,667 ฉันจะพาเจ้า ไปที่แห่งหนึ่ง 473 00:47:13,750 --> 00:47:14,783 ว่าไง 474 00:47:15,000 --> 00:47:16,075 คือ.. 475 00:47:16,375 --> 00:47:17,667 มันคือหมาป่าหิมะ 476 00:47:24,625 --> 00:47:26,375 จะเป็นไรมั้ย ถ้าผมจะขอกอดคุณ 477 00:47:26,542 --> 00:47:27,583 ได้เลยค่ะ 478 00:47:30,000 --> 00:47:31,033 ขอบคุณ 479 00:47:34,083 --> 00:47:35,667 คนจากคณะละครสัตว์มาถึงแล้ว 480 00:47:35,917 --> 00:47:38,058 ทำไมคุณไม่ไปต้อนรับเขาล่ะ ผมจะดูแลหมอนี่เอง 481 00:47:38,125 --> 00:47:39,200 ได้ค่ะ 482 00:47:46,917 --> 00:47:47,950 ราฟา 483 00:47:47,958 --> 00:47:49,542 เห็นสิงโตหรือยัง 484 00:47:50,750 --> 00:47:51,842 ครับ 485 00:47:52,458 --> 00:47:54,042 กิลเลส เปิดประตูให้หน่อย 486 00:48:13,750 --> 00:48:15,500 ขอบคุณ ไปช่วยแจ๊คเถอะ 487 00:48:16,125 --> 00:48:17,125 นี่ไง.. 488 00:48:17,917 --> 00:48:18,892 อยู่นี่เอง 489 00:48:18,958 --> 00:48:21,042 ใช่ ไม่มีข้อสงสัยอีกแล้ว 490 00:48:21,500 --> 00:48:22,642 เราตรวจสอบชิพ ที่ตัวมันแล้ว 491 00:48:27,917 --> 00:48:29,208 ที่นี่เราเรียกมันว่า มอนสเตอร์ 492 00:48:29,500 --> 00:48:31,561 มอนสเตอร์งั้นเหรอ มอนสเตอร์ 493 00:48:33,583 --> 00:48:34,667 ชื่อเพราะดี 494 00:48:36,167 --> 00:48:37,225 ว่าไง มอนสเตอร์ 495 00:48:37,917 --> 00:48:39,833 เจ้าไม่ค่อยจะเชื่อฟังนัก ใช่มั้ย 496 00:48:41,167 --> 00:48:42,183 นี่ลูก 497 00:48:42,333 --> 00:48:43,500 อย่าเข้าใกล้เกินไปนะ 498 00:48:44,083 --> 00:48:46,042 เจ้ายังไม่ได้รับ การฝึกสอนที่ดี 499 00:48:46,292 --> 00:48:47,825 เราต้องทำอะไรบางอย่าง กับเรื่องนั้น 500 00:48:48,833 --> 00:48:50,458 มีเอกสารนิดหน่อย ที่ต้องลงนาม 501 00:48:50,708 --> 00:48:51,725 แล้วมันก็จะเป็นของคุณ 502 00:48:53,042 --> 00:48:54,075 เยี่ยม 503 00:48:58,042 --> 00:48:59,100 ทำตัวดีๆ ล่ะ 504 00:49:02,542 --> 00:49:03,475 ลูกจะมาด้วยมั้ย 505 00:49:03,542 --> 00:49:05,167 ขอเวลาผม อีกสักนาทีครับ พ่อ 506 00:49:14,583 --> 00:49:15,750 เจ้าดูเครียดนะ 507 00:49:16,708 --> 00:49:18,750 ตอนที่ฉันเครียด 508 00:49:18,917 --> 00:49:20,583 สิ่งที่ฉันทำ คือฟังดนตรี 509 00:49:22,083 --> 00:49:23,583 คิดว่านั่น จะช่วยเจ้ามั้ย 510 00:49:34,917 --> 00:49:36,875 ฉันคิดว่า เจ้าคงเป็นเหมือนฉัน 511 00:50:19,833 --> 00:50:21,208 งดงามมั้ยล่ะ 512 00:50:33,500 --> 00:50:34,792 นั่นตัวแม่เหรอ 513 00:50:36,667 --> 00:50:37,717 ใช่ นั่นแม่ของมัน 514 00:50:41,167 --> 00:50:42,225 เธอจะ 515 00:50:42,375 --> 00:50:44,083 แนะนำมัน เข้าสู่ฝูง 516 00:50:44,292 --> 00:50:45,958 รวมถึงพวกตัวเมีย 517 00:50:46,208 --> 00:50:47,708 ลูกหมาป่าอีกเพียง 10 ตัว ชาร์ล 518 00:50:48,208 --> 00:50:49,450 อีก 10 ตัวเท่านั้น ที่เราต้องการ 519 00:50:49,500 --> 00:50:51,017 แล้วจะก็สามารถเริ่มโครงการ 520 00:50:51,167 --> 00:50:53,250 ปล่อยคืนสู่ผืนป่าได้ ที่ซึ่งมันสมควรจะอยู่ 521 00:50:54,375 --> 00:50:55,667 ยกเว้นเจ้าตัวนี้ 522 00:50:56,125 --> 00:50:58,600 รู้มั้ย ผู้หญิงคนนี้ เธอเลี้ยงดูมัน ที่บ้านเหมือนกับหมาบ้าน 523 00:50:58,875 --> 00:51:01,875 น่าสงสารมัน เชื่องเหมือนหมาชิวาวา ในเบเวอรี่ ฮิลล์เลย 524 00:51:26,792 --> 00:51:27,850 - มาสิ - มาเร็ว 525 00:51:30,542 --> 00:51:31,667 ช่างสวยเหลือเกิน 526 00:51:34,160 --> 00:51:36,368 - ไชโย - นี่ไงล่ะ 527 00:51:38,625 --> 00:51:40,208 นี่มันสิงโตจริงๆ หรือเปล่า 528 00:51:42,958 --> 00:51:45,417 คุณคิดว่ายังไง สำหรับแม่เหล็กดึงดูด ตัวใหม่ของเรา 529 00:51:46,042 --> 00:51:48,208 ขอต้อนรับสู่ครอบครัว มอนสเตอร์ 530 00:52:01,750 --> 00:52:03,167 เฮ้ เจ้าหญิง 531 00:52:04,583 --> 00:52:07,083 ไม่คิดว่าจะตื่น เสียแล้วสิ 532 00:52:13,208 --> 00:52:14,292 พวกมันอยู่ไหน 533 00:52:17,417 --> 00:52:18,508 มันบาดเจ็บหรือเปล่า 534 00:52:18,708 --> 00:52:20,708 ไม่ ผมไม่คิดเช่นนั้น 535 00:52:23,000 --> 00:52:24,875 ผมเสียใจด้วย เจ้าหญิง 536 00:52:25,125 --> 00:52:27,667 พวกมันเป็นสัตว์อันตราย และต้องถูกจับตัวไป 537 00:52:29,917 --> 00:52:30,967 ไปที่ไหน 538 00:52:31,833 --> 00:52:35,083 เดาว่า คงที่ศูนย์อนุรัษ์สัตว์ป่ามั้ง แต่ผมก็ไม่แน่ใจ 539 00:52:40,500 --> 00:52:41,667 เป็นความผิดฉันเอง 540 00:52:42,000 --> 00:52:43,375 ไม่ใช่หรอก 541 00:52:45,083 --> 00:52:47,125 ขอแค่ให้คุณหายไวๆ ตกลงมั้ย 542 00:53:00,958 --> 00:53:02,000 เฮ้ เกลอ 543 00:53:03,958 --> 00:53:05,250 เจ้าดูเศร้าจัง 544 00:53:06,292 --> 00:53:08,333 ฟังเพลงหน่อยมั้ย 545 00:53:11,083 --> 00:53:12,158 ขอฉัน 546 00:53:22,417 --> 00:53:24,250 แล้วทุกอย่างจะเรียบร้อย 547 00:53:30,208 --> 00:53:31,725 ทุกๆ อย่าง จะต้องเรียบร้อย 548 00:53:35,875 --> 00:53:36,942 ราฟา 549 00:53:37,542 --> 00:53:38,583 ครับ พ่อ 550 00:53:39,958 --> 00:53:41,083 ปิดเพลงนั่นซะ 551 00:53:41,750 --> 00:53:42,792 ครับ พ่อ 552 00:53:44,417 --> 00:53:45,475 เอาล่ะ มอนสเตอร์ 553 00:53:46,583 --> 00:53:47,600 เราจะทดสอบเจ้า 554 00:53:48,875 --> 00:53:50,375 ที่เวทีแสดงกันหน่อย 555 00:53:52,375 --> 00:53:54,125 มาสิลูก มาช่วยพ่อด้วย 556 00:53:55,083 --> 00:53:58,083 ประการแรก ทำให้มันสงบลง 557 00:53:59,208 --> 00:54:00,617 พ่อคงไม่มอมยามัน ใช่มั้ยครับ 558 00:54:02,625 --> 00:54:03,667 พ่อจะทำให้มันสงบลงน่ะ 559 00:54:04,708 --> 00:54:06,542 ราฟา ทำให้มันสงบ 560 00:54:07,167 --> 00:54:08,225 ทุกคนก็ทำกันแบบนี้ 561 00:54:13,792 --> 00:54:15,625 เป็นวิธีเดียว ที่จะจัดการกับสิงโต 562 00:54:16,292 --> 00:54:17,333 พรุ่งนี้ 563 00:54:17,792 --> 00:54:19,208 เขาจะเอากรงเล็บมันออก 564 00:54:19,375 --> 00:54:20,958 จะทำให้มัน เป็นอันตรายน้อยลง 565 00:54:21,958 --> 00:54:23,708 แต่ตอนนี้ 566 00:54:24,792 --> 00:54:26,292 ปลอดภัยไว้ก่อน 567 00:54:31,125 --> 00:54:32,516 - พ่อครับ ผม.. - นี่ลูก.. 568 00:54:33,792 --> 00:54:34,792 มานี่สิ มอนสเตอร์ 569 00:54:39,833 --> 00:54:41,625 ถ้าลูกต้องการจะฝึกสัตว์ป่าให้เชื่อง 570 00:54:41,958 --> 00:54:43,542 มันคือวิธีเดียว 571 00:54:45,625 --> 00:54:47,958 ลูกพ่อ ลูกต้องทำให้มันกลัว 572 00:54:50,500 --> 00:54:51,917 นี่เป็นวีธีเดียวที่ทำได้ 573 00:54:54,167 --> 00:54:55,217 มานี่สิ 574 00:55:03,148 --> 00:55:04,177 มอนสเตอร์ 575 00:55:06,659 --> 00:55:07,669 หมอบ 576 00:55:08,530 --> 00:55:10,935 ถอยไป มานี่ 577 00:55:17,917 --> 00:55:21,542 หลานเป็นคนเดียว ที่รู้ว่าอะไร ดีที่สุดสำหรับตัวเอง 578 00:55:21,833 --> 00:55:24,708 ดังนั้น ยามใดที่หลานสงสัย 579 00:55:24,958 --> 00:55:27,042 ให้มองดูกระรอก ที่จมูกของมัน 580 00:55:27,458 --> 00:55:28,875 แล้วคิดถึงปู่ 581 00:55:41,000 --> 00:55:42,083 โจคะ 582 00:55:44,375 --> 00:55:46,000 ฉันอยากจะรู้ ว่าพวกมันอยู่ไหน 583 00:55:46,583 --> 00:55:47,625 ฉันจะออกจากโรงพยาบาล 584 00:55:47,792 --> 00:55:49,375 ช่วยมารับฉัน ใน 10 นาทีนะคะ 585 00:56:20,375 --> 00:56:21,392 ใช่ 586 00:56:22,100 --> 00:56:25,917 ใช่ ตกลง 587 00:56:26,667 --> 00:56:27,683 บาย 588 00:56:29,292 --> 00:56:30,308 หวัดดีค่ะ 589 00:56:30,917 --> 00:56:34,000 ฉันสงสัยว่า มันพอจะเป็นไปได้มั้ย ที่จะสอบถามว่า สัตว์ทั้ง 2 ตัวอยู่ไหน 590 00:56:34,167 --> 00:56:36,042 ก็มีหมาป่า อายุ 2 ปี แล้วก็.. 591 00:56:36,208 --> 00:56:37,158 และสิงโต 592 00:56:37,208 --> 00:56:38,625 ใช่ เรารู้ และไม่ 593 00:56:38,875 --> 00:56:39,892 เราบอกคุณไม่ได้ 594 00:56:40,958 --> 00:56:42,333 ไม่ต้องพูด เจ้าคนทรยศ 595 00:56:43,167 --> 00:56:45,833 ทั้งมีความเป็นไปได้ ที่คุณจะถูกปรับ ด้วยเงินจำนวนมากอีกด้วย 596 00:56:46,083 --> 00:56:48,125 จากการที่คุณให้การเลี้ยงดู สัตว์ป่าใกล้สูญพันธ์ 597 00:56:48,375 --> 00:56:50,708 อย่างหมาป่าหิมะ โดยผิดกฎหมาย 598 00:56:51,875 --> 00:56:53,075 คุณทำอะไรกับมันเหรอ 599 00:56:53,125 --> 00:56:55,125 คุณไม่มีสิทธิ์เลี้ยงพวกมันไว้ 600 00:56:55,333 --> 00:56:57,977 - พวกมันบางแห่ง ที่ได้รับการปกป้อง - งั้นเหรอ 601 00:56:58,750 --> 00:56:59,825 ที่ไหนล่ะ สวนสัตว์งั้นเหรอ 602 00:56:59,875 --> 00:57:02,167 หรือคณะละครสัตว์ หรือแล็ปทดลองกันล่ะ คุณพูดถึงการปกป้อง 603 00:57:02,417 --> 00:57:04,458 คุณบอกว่าต้องการปกป้องสัตว์ แต่เปล่าเลย 604 00:57:04,625 --> 00:57:07,583 คุณโดดเดี่ยวมัน ควบคุมมัน แล้วก็หาประโยชน์จากพวกมัน 605 00:57:08,333 --> 00:57:11,250 ฉันเห็นในสิ่งที่คุณมองไม่เห็น ที่ลูกสัตว์ตัวเล็กๆ ร้องขอความช่วยเหลือ 606 00:57:11,417 --> 00:57:12,792 เราจะไปแล้ว 607 00:57:16,042 --> 00:57:17,542 คิดว่าฉันบ้ามั้ย 608 00:57:19,750 --> 00:57:20,767 ไม่ 609 00:57:21,167 --> 00:57:22,542 ผมคิดว่าคุณสุดยอด 610 00:57:27,000 --> 00:57:28,050 โจคะ 611 00:57:29,333 --> 00:57:30,958 ฉันไม่รู้อะไร เกี่ยวกับดรีมเมอร์ 612 00:57:31,125 --> 00:57:34,125 แต่ถ้าโมซาร์ทเป็นหมาป่าหิมะ ฉันคิดว่า ฉันพอจะรู้ 613 00:57:35,458 --> 00:57:37,667 คิดว่าฉันรู้จริงๆ มาเถอะ 614 00:58:00,125 --> 00:58:01,192 ฮัลโหล 615 00:58:01,458 --> 00:58:02,492 หวัดดีค่ะ 616 00:58:03,792 --> 00:58:06,542 ฉันกำลังตามหาหมาป่าหนุ่ม มันเป็นหมาป่าหิมะ 617 00:58:06,708 --> 00:58:08,933 และฉันคิดว่า มันคงอยู่กับคุณ 618 00:58:09,583 --> 00:58:12,292 อย่าบอกผมนะ ว่าคุณคือ คนบ้าที่เลี้ยงมันไว้ 619 00:58:13,917 --> 00:58:14,958 ใช่ ฉันเองล่ะค่ะ 620 00:58:15,875 --> 00:58:17,792 โอเค ให้ผมอธิบายบางอย่างให้คุณฟังนะ 621 00:58:18,083 --> 00:58:19,092 มันเป็นหมาป่า 622 00:58:19,417 --> 00:58:20,450 มันคือสัตว์ป่า 623 00:58:20,500 --> 00:58:22,583 มันต้องมีชีวิตอิสระ กับหมาป่าตัวอื่นๆ 624 00:58:22,833 --> 00:58:24,242 ฉันอยากจะถาม ว่าตอนนี้มันเป็นยังไง 625 00:58:24,708 --> 00:58:25,742 ก็เป็นเหมือนหมาป่า 626 00:58:26,208 --> 00:58:27,242 นั่นหมายความว่าไง 627 00:58:28,042 --> 00:58:30,392 เอาล่ะ ผมรู้สึกสนุกมาก ที่ได้คุยกับคุณ 628 00:58:30,458 --> 00:58:31,708 แต่ผมยังมีงานต้องทำ 629 00:58:31,958 --> 00:58:34,267 ไม่ต้องเป็นห่วงมันหรอกนะ มันไปได้สวย โดยไม่ต้องมีคุณ 630 00:58:34,500 --> 00:58:36,417 มันกำลังได้สัญชาติญาณป่า กลับคืนมา 631 00:58:37,500 --> 00:58:38,517 โชคดีนะ 632 00:58:51,167 --> 00:58:52,542 เขาพูดว่าไง 633 00:58:57,917 --> 00:59:00,333 ถ้ามันกลายเป็นสัตว์ป่า มันคงจะมีความสุข ถูกมั้ยคะ 634 00:59:01,333 --> 00:59:03,000 ผมก็เคยได้ยินมาแบบนั้น 635 00:59:05,042 --> 00:59:06,625 แล้วเจ้าดรีมเมอร์ล่ะ 636 00:59:09,708 --> 00:59:12,542 ฉันจะค้นหา ทุกๆ คณะละครสัตว์ เพื่อตามหามัน 637 00:59:15,333 --> 00:59:16,417 เฮ้ มอนสเตอร์ 638 00:59:17,125 --> 00:59:18,917 เป็นไงบ้างเพื่อน หวัดดีนะ 639 00:59:23,000 --> 00:59:25,833 สุภาพบุรุษ และสตรี เด็กชาย เด็กหญิง ทุกๆ วัย 640 00:59:29,500 --> 00:59:32,000 ขอต้อนรับ สู่ละครสัตว์ 641 00:59:32,583 --> 00:59:34,375 แต่ท่านไม่ได้มา เพื่อที่จะมาดูผม 642 00:59:34,625 --> 00:59:35,958 ไม่ 643 00:59:36,708 --> 00:59:38,625 ไม่ ไม่ใช่เช่นนั้น 644 00:59:38,792 --> 00:59:41,083 คุณมาที่นี่เพื่อจะชม 645 00:59:41,250 --> 00:59:43,542 เพื่อนใหม่ของผม 646 00:59:43,792 --> 00:59:45,208 ใช่แล้ว 647 00:59:45,458 --> 00:59:46,583 แน่ใจมั้ย 648 00:59:47,000 --> 00:59:48,625 ใช่ 649 00:59:48,875 --> 00:59:53,335 - ไม่รู้สินะ ผมไม่ได้ยินเลย - ใช่ 650 00:59:53,370 --> 00:59:55,250 ถ้าเช่นนั้น 651 00:59:55,500 --> 00:59:57,167 เรียกชื่อมันสิ 652 00:59:58,458 --> 00:59:59,875 มอนสเตอร์ๆ ๆ ๆ 653 01:00:10,500 --> 01:00:11,575 เรียกไปเรื่อยๆ 654 01:00:11,625 --> 01:00:12,658 มันอยู่นี่แล้ว 655 01:00:59,083 --> 01:01:01,108 ฉันอยากรู้ว่า คุณมีสิงโต อยู่ในคณะละครสัตว์นี้มั้ยคะ 656 01:01:01,167 --> 01:01:03,708 ไม่ครับ เราไม่มีสิงโตจริงๆ หรอก 657 01:01:03,958 --> 01:01:05,033 เสียใจด้วย 658 01:01:18,250 --> 01:01:19,708 ฉันกำลังตามหา สิงโตหนุ่ม 659 01:01:19,958 --> 01:01:21,792 เรามีเพียงลูกสิงโตที่นี่ 660 01:01:34,917 --> 01:01:35,908 มันตัวโต 661 01:01:35,958 --> 01:01:37,017 มันชื่อว่าดรีมเมอร์ 662 01:02:42,125 --> 01:02:44,833 มันหนีออกไป ผ่านทางประตูนี้ 663 01:02:45,000 --> 01:02:46,542 มันทำได้ไงนะ 664 01:02:47,958 --> 01:02:49,667 หมาป่าตัวนี้ มันคืออัจฉริยะ 665 01:04:13,083 --> 01:04:15,083 สมมติฐานใหม่: ทำไมมันถึงหนี 666 01:04:15,333 --> 01:04:17,183 ไม่รู้สิ อาจมีสาเหตุมากมาย 667 01:04:17,333 --> 01:04:19,292 มันอาจรู้สึกบางอย่าง อาจจะกลัว.. 668 01:04:19,458 --> 01:04:21,708 ไม่ ชาร์ล ไม่ได้มีสาเหตุอะไร มากมายหรอก 669 01:04:21,958 --> 01:04:24,417 ผมบอกแล้วว่า ผมศึกษาหมาป่า มาแล้วถึง 10 ปี 670 01:04:24,583 --> 01:04:27,583 ไม่เคยได้ยิน เรื่องหมาป่าหลบหนี จากสถานอนุรักษ์มาก่อนเลย 671 01:04:27,750 --> 01:04:29,492 มันกำลังตามหา อะไรบางอย่าง นี่เจ้ากำลังตามหา อะไรกันนะ 672 01:04:29,583 --> 01:04:30,433 ฟังนะ อีไล 673 01:04:30,500 --> 01:04:33,667 การที่จะทำความเข้าใจ ว่าทำไมมันหนีไป ไม่ใช่สิ่งสำคัญลำดับแรก ในตอนนี้ 674 01:04:33,917 --> 01:04:35,792 เราต้องตามหามันให้พบ โดยเร็วที่สุด 675 01:04:35,958 --> 01:04:39,125 อย่าลืมสิว่า หมาป่าตัวนี้ ถูกเลี้ยงดูโดยมนุษย์มาก่อน 676 01:04:39,292 --> 01:04:41,367 ซึ่งหมายความว่า มันจะเข้าหามนุษย์ คนแรกที่มันพบเห็น 677 01:04:41,417 --> 01:04:43,625 แทนที่จะวิ่งหนี เหมือนหมาป่าทั่วๆ ไป 678 01:04:44,000 --> 01:04:46,458 ซึ่งอาจทำให้มัน กลายเป็นตัวอันตรายอย่างยิ่ง 679 01:04:47,000 --> 01:04:49,083 ที่ผมจะบอกก็คือ ถ้าเรารู้เหตุผล ที่มันหนีไป 680 01:04:49,250 --> 01:04:51,000 บางทีเราอาจจะรู้ ว่ามันไปที่ไหน 681 01:04:51,250 --> 01:04:53,625 ไม่รู้สิ บางทีมันอาจไปตามหาแม่ 682 01:04:53,958 --> 01:04:55,333 บางทีมันอาจไปตามหาแม่ 683 01:04:55,375 --> 01:04:56,875 บางทีมันอาจไปตามหาแม่ 684 01:04:57,083 --> 01:04:58,083 โอเค อีไล 685 01:04:58,333 --> 01:04:59,917 ผมแค่พูดให้ขำๆ เท่านั้น 686 01:05:00,083 --> 01:05:03,125 เวลาคนเขาเล่าเรื่องขำๆ นายก็ควรจะหัวเราะสิ 687 01:05:08,302 --> 01:05:10,161 - ว่าไงคะ - หวัดดีครับ 688 01:05:10,162 --> 01:05:11,652 หวัดดี นี่ผมอีไล ฮาร์มอนนะ 689 01:05:11,687 --> 01:05:13,849 - จากศูนย์อนุรักษ์หมาป่า - ค่ะ 690 01:05:13,917 --> 01:05:16,125 หวังว่าคุณ คงสะบายดีนะ 691 01:05:17,292 --> 01:05:18,542 มีเรื่องเล็กน้อยที่นี่ 692 01:05:18,792 --> 01:05:20,125 หมาป่าของผม ได้หนีออกไป 693 01:05:20,292 --> 01:05:22,200 หนีออกไปจากอะไรคะ ฉันคิดว่า มันเป็นอิสระนี่ 694 01:05:22,958 --> 01:05:24,458 ก็ใช่ มันเป็นอิสระ 695 01:05:24,625 --> 01:05:25,667 เพื่อนร่วมงานของผม 696 01:05:25,917 --> 01:05:27,875 มีความคิดบ้าบอ ว่ามันอาจ.. 697 01:05:28,125 --> 01:05:29,750 มันอาจไปตามหาคุณ 698 01:05:31,083 --> 01:05:32,100 มันไม่ได้ตามหาฉันหรอก 699 01:05:32,708 --> 01:05:33,825 บางทีน่ะ 700 01:05:33,875 --> 01:05:35,042 มันอาจไปตามหาเจ้าดรีมเมอร์ 701 01:05:36,042 --> 01:05:37,083 ดรีมเมอร์งั้นเหรอ 702 01:05:37,500 --> 01:05:38,517 พี่ของมัน 703 01:05:39,417 --> 01:05:42,292 นี่เดี๋ยว.. ยังมีลูกหมาป่า ตัวอื่นอีกเหรอ 704 01:05:42,750 --> 01:05:44,167 เปล่า ดรีมเมอร์เป็นสิงโต 705 01:05:45,046 --> 01:05:47,333 อ้อ ดรีมเมอร์เป็นสิงโต 706 01:05:49,034 --> 01:05:51,200 เอาล่ะ ขอบคุณเป็นอย่างยิ่ง ขอบคุณ ที่ไม่ได้ช่วยอะไรเลย 707 01:05:51,500 --> 01:05:52,508 เธอเป็นบ้าไปแล้ว 708 01:05:52,542 --> 01:05:54,792 แน่อยู่แล้ว ว่าเธอเป็นบ้า อีไล 709 01:05:55,583 --> 01:05:56,583 ยอมรับซะที 710 01:05:57,833 --> 01:06:01,083 เอาล่ะ ผมจะไปยังตำแหน่งสุดท้าย 711 01:06:01,333 --> 01:06:04,417 ที่จีพีเอส.แจ้งเอาไว้ แล้วจะรายงานให้คุณรู้ 712 01:06:08,625 --> 01:06:09,750 ผมไม่อยากเชื่อเลยครับ พ่อ 713 01:06:09,917 --> 01:06:11,292 เราทั้งคู่เลยเหรอ 714 01:06:11,500 --> 01:06:12,575 ใช่ครับ 715 01:06:13,292 --> 01:06:14,350 เอาล่ะ ลูก.. 716 01:06:17,208 --> 01:06:18,750 ไปบอกมอนสเตอร์กัน 717 01:06:19,375 --> 01:06:20,500 ขอแส้ให้พ่อซิ 718 01:06:22,792 --> 01:06:23,792 ถอยไป มอนสเตอร์ 719 01:06:25,583 --> 01:06:26,658 ถอยไป 720 01:06:38,458 --> 01:06:40,883 เป็นอะไรไปล่ะ มอนสเตอร์ ปกติเจ้าก็เชื่อฟังดีนี่นา 721 01:06:44,208 --> 01:06:45,283 พ่อ 722 01:06:47,042 --> 01:06:48,375 พ่อครับ เป็นอะไรมั้ย พ่อ 723 01:06:53,418 --> 01:06:54,421 พ่อ 724 01:06:54,667 --> 01:06:55,600 เกิดอะไรขึ้น 725 01:06:55,667 --> 01:06:56,750 ผมก็ไม่รู้ 726 01:07:01,500 --> 01:07:02,533 ให้ตายสิ 727 01:07:41,792 --> 01:07:42,825 ส่งปืนให้พ่อซิ 728 01:07:42,875 --> 01:07:43,642 แล้วก็ลูกดอก 729 01:07:43,708 --> 01:07:44,600 ผมเสียใจครับพ่อ 730 01:07:44,667 --> 01:07:46,475 ครั้งหลังสุดที่ลูกให้มันกินยาเม็ด ตั้งแต่เมื่อไร 731 01:07:46,542 --> 01:07:48,625 - 2 วันก่อนครับ คิดว่านะ - 2 วันก่อน 732 01:07:48,792 --> 01:07:50,375 ลูกคิดไปเอง หรือลูกแน่ใจ 733 01:07:50,542 --> 01:07:51,958 - ผมแน่ใจ - โอเคๆ 734 01:07:54,167 --> 01:07:56,833 2 วัน นั่นหมายความว่า 735 01:07:57,083 --> 01:07:58,792 ตอนนี้มันคงจะเหนื่อยแล้ว 736 01:07:59,042 --> 01:08:00,575 เราสามารถตามรอยมันในป่า 737 01:08:00,625 --> 01:08:02,850 จะเกิดอะไรขึ้นกับมัน ถ้ามันเกิดไปทำร้าย บางคนเข้าล่ะ 738 01:08:02,917 --> 01:08:04,955 - เราควรต้องโทรแจ้งตำรวจ - ไม่ๆ ๆ 739 01:08:05,208 --> 01:08:06,417 เราจะไม่โทรแจ้งตำรวจ 740 01:08:06,667 --> 01:08:08,792 เพราะพวกเขา จะเอามันไปจากเรา 741 01:08:08,861 --> 01:08:10,333 - เข้าใจมั้ย - โอเค 742 01:08:10,667 --> 01:08:11,991 ไปขึ้นรถ เร็วเข้า 743 01:08:14,750 --> 01:08:16,250 ทุกคน กลับไปทำงานได้แล้ว 744 01:08:16,417 --> 01:08:17,917 เดี๋ยวเราจะกลับมา 745 01:08:34,375 --> 01:08:35,667 - ได้อะไรมั้ย - ได้สิ 746 01:08:35,917 --> 01:08:38,832 ผมอยู่ในบริเวณตามร่องรอย หมาป่าอยู่ที่นี่ตลอดเลย 747 01:08:39,500 --> 01:08:41,875 ด้านนอกของกระโจมใหญ่ คณะละครสัตว์ 748 01:08:42,125 --> 01:08:43,207 ติดป้ายไว้ว่า มอนสเตอร์โชว์ 749 01:08:43,500 --> 01:08:44,575 โอเค แล้วไง 750 01:08:44,625 --> 01:08:46,792 คือว่า เอ่อ มอนสเตอร์คือสิงโต 751 01:08:48,667 --> 01:08:49,717 ผมไม่เชื่อหรอก 752 01:08:50,125 --> 01:08:51,300 ใช่ มีบางอย่างอีก 753 01:08:51,542 --> 01:08:52,625 ก็รีบๆ ว่ามาสิ 754 01:08:52,792 --> 01:08:54,082 คือ.. เท่าที่ผมมองเห็นอยู่ 755 01:08:54,332 --> 01:08:56,125 มีกรงขนาดใหญ่ แต่ว่า.. 756 01:08:56,917 --> 01:08:57,807 ตอนนี้ไม่มีสิงโต อยู่ในนั้นแล้ว 757 01:08:57,875 --> 01:09:00,250 นี่เราอยู่ในมิติที่ 4 หรือไง 758 01:09:00,792 --> 01:09:01,907 คุณกำลังบอกว่า เธอพูดถูกแล้วงั้นเหรอ 759 01:09:01,957 --> 01:09:03,750 เรื่องบ้าๆ ไม่ได้บ้าอีกต่อไป 760 01:10:07,917 --> 01:10:09,125 ขอบคุณนะ 761 01:10:14,792 --> 01:10:15,867 ว่าไง 762 01:10:17,000 --> 01:10:18,167 ถ้าเกิดคุณพูดถูกนะ 763 01:10:19,583 --> 01:10:20,600 แล้วไง 764 01:10:22,083 --> 01:10:23,292 ผมขอบอกว่า 765 01:10:24,583 --> 01:10:27,042 บางทีวิทยาศาสตร์ อาจต้องให้คุณช่วย 766 01:10:27,750 --> 01:10:29,042 ฉันเกรงว่า ฉันยังไม่เข้าใจ 767 01:10:29,625 --> 01:10:31,875 หมาป่าของผมหนีไป 768 01:10:32,833 --> 01:10:34,667 หมาป่าของผมหนีไป และมัน.. 769 01:10:34,875 --> 01:10:36,458 มันเป็นสายพันธ์ที่ ประมาณค่าไม่ได้ 770 01:10:37,000 --> 01:10:38,542 ฟังดูเหมือน คุณเป็นห่วงมันมากนะ 771 01:10:38,792 --> 01:10:40,142 คุณนี่ ช่างไม่เข้าใจอะไรเลย 772 01:10:40,208 --> 01:10:41,708 สายพันธ์เคนิส นิกซ์ 773 01:10:41,875 --> 01:10:44,125 เป็นสายพันธ์ที่เสี่ยง ต่อการสูญพันธ์อย่างที่สุด 774 01:10:44,292 --> 01:10:47,042 ใช่ แม้ว่าการจัดลำดับชาติพันธ์ จะยังคงเป็นที่ถกเถียงกันอยู่ 775 01:10:47,208 --> 01:10:49,517 นักวิทยาศาสตร์บางคน อาจพูดว่า นี่ยังเป็นความฉงนสนเท่ห์อยู่ 776 01:10:49,583 --> 01:10:51,217 แต่รู้มั้ย พวกเขาเป็นฝ่ายผิด 777 01:10:51,250 --> 01:10:55,083 ก่อนที่ชาวยุโรป จะเข้ามาในอเมิกาเหนือ อินเดียนเผ่าเชอโรกีก็มีชื่อเรียกมันแล้ว 778 01:10:55,333 --> 01:10:59,000 เขามีชื่อเรียกมันเฉพาะว่า วายา คิดว่าผมคงออกเสียงถูกนะ 779 01:10:59,083 --> 01:11:01,583 ยังไงก็ตาม ที่ผมจะบอกก็คือ ผมได้ทำการคิดคำนวน มาโดยละเอียด 780 01:11:01,750 --> 01:11:05,475 ข้อสรุปเดียวที่ได้คือ คุณเป็นคนเดียว ที่จะสามารถ พาพวกมันกลับมาได้ 781 01:11:05,917 --> 01:11:07,917 งั้นสิ คุณจึงดั้นด้นมาถึงนี่ เพื่อบอกกับฉัน 782 01:11:08,083 --> 01:11:10,208 ว่าฉันสามารถช่วยคุณ ให้ได้หมาป่าคุณคืน 783 01:11:10,625 --> 01:11:11,833 ใช่ครับ ใช่ ถูกแล้ว 784 01:11:12,000 --> 01:11:13,075 ไปตายซะ 785 01:11:15,500 --> 01:11:17,100 ผมก็ไม่รู้เหมือนกันว่าทำไม ผมถึงคิดจะมาที่นี่ 786 01:11:17,167 --> 01:11:19,417 เพราะมันค่อนข้างชัดเจนว่า คุณเป็นคนสติไม่สมประกอบ 787 01:11:19,583 --> 01:11:21,208 ผมจะหาหมาป่าของผม ด้วยตัวเอง 788 01:11:21,833 --> 01:11:23,083 โอ้ นักบินก็หนีไปอีกต่างหาก 789 01:11:23,375 --> 01:11:24,583 ช่างไม่เข้าท่าเลย 790 01:11:24,750 --> 01:11:25,917 เอาเรือฉันไปก็ได้ 791 01:11:26,167 --> 01:11:29,625 ผมไม่ควรทำร้าย ระบบสมองตัวเอง ว่าผู้หญิงอย่างคุณ มาใช้ชีวิตบนเกาะ 792 01:11:29,917 --> 01:11:31,083 ตัวคนเดียวอย่างนี้ ได้ยังไง 793 01:11:31,125 --> 01:11:32,458 ฉันไม่ได้อยู่ตัวคนเดียว 794 01:11:32,625 --> 01:11:35,408 รู้อะไรมั้ย มีแต่คนแบบคุณเท่านั้น ที่คิดว่าอยู่ตัวคนเดียว ตอนอยู่ในป่า 795 01:11:35,458 --> 01:11:37,333 มีสัตว์ตั้งเกือบครึ่ง ของอเมริกาเหนือ 796 01:11:37,500 --> 01:11:38,875 ที่อาศัยในป่าแถวนี้ 797 01:11:39,042 --> 01:11:42,208 มีนกอีกเป็นล้านๆ ตัว นกน้ำเอย นกชายฝั่งเอย 798 01:11:42,375 --> 01:11:45,708 ที่อาศัยในป่านี้แต่ละปี ซึ่งนั่นก็มากกว่า 300 สายพันธ์แล้ว 799 01:11:45,958 --> 01:11:49,000 นี่ยังไม่นับรวมพวกเป็ด นกลูนส์ นกเกร็บส์ นกเรียลส์นะ 800 01:11:49,250 --> 01:11:50,542 แล้วยังนกนางนวล 801 01:11:50,708 --> 01:11:52,542 และแน่นอน ยังมี เอ่อ.. 802 01:11:52,792 --> 01:11:54,208 พวกอื่นๆ 803 01:11:54,542 --> 01:11:56,625 วัวไบซัน วาปีเทียน 804 01:11:56,875 --> 01:11:59,042 กวางมูส และหมีกรีซลี่ 805 01:11:59,292 --> 01:12:00,708 หมีดำ.. 806 01:12:08,042 --> 01:12:09,117 น้ำมันหมด 807 01:12:11,667 --> 01:12:12,992 แล้วผมควรจะทำยังไงล่ะ 808 01:12:13,042 --> 01:12:14,125 คุณว่ายน้ำเป็นมั้ยล่ะ 809 01:12:14,500 --> 01:12:15,958 น้ำนี่มันเย็นนะ 810 01:12:18,458 --> 01:12:19,917 อย่าทำตัวงี่เง่าสิ 811 01:12:20,542 --> 01:12:21,875 เฮ้ อัลมา 812 01:12:25,814 --> 01:12:26,862 อัลมา 813 01:13:33,500 --> 01:13:34,517 ผมเสียใจ 814 01:13:37,583 --> 01:13:38,600 ฉันก็เช่นกัน 815 01:13:43,875 --> 01:13:45,042 มันเลี้ยงดูทั้ง 2 ตัว 816 01:13:46,958 --> 01:13:48,000 พวกมันผูกพันกัน 817 01:13:48,250 --> 01:13:49,833 โดยความรัก ไม่ใช่โดยสายเลือด 818 01:13:50,792 --> 01:13:51,875 แม่หมาป่าดูแลพวกมันทั้งคู่ 819 01:13:52,625 --> 01:13:55,750 อยู่มาวันนึง แม่มันก็ไม่กลับมา ฉันจึงต้องรับหน้าที่ ดูแลพวกมัน 820 01:13:59,333 --> 01:14:01,375 ผมมาที่นี่ เพื่อจะบอกคุณว่า เอ่อ 821 01:14:03,208 --> 01:14:04,375 คุณเป็นฝ่ายถูก 822 01:14:04,625 --> 01:14:05,683 และผมเป็นคนผิด 823 01:14:06,417 --> 01:14:07,625 เราตามรอยหมาป่าไป 824 01:14:07,792 --> 01:14:10,042 เราพบว่า มันไปป้วนเปี้ยนอยู่ ใกล้ๆ คณะละครสัตว์ 825 01:14:10,750 --> 01:14:13,208 ซึ่งมีสิงโตในคณะนั้น หลบหนีไปเช่นกัน 826 01:14:13,458 --> 01:14:15,625 เราจึงคิดว่า พวกมันคงอยู่ด้วยกัน 827 01:14:17,167 --> 01:14:18,683 นั่นล่ะ ที่ผมตั้งใจจะมาบอกคุณ 828 01:14:21,125 --> 01:14:22,375 ขอบคุณที่มาบอกฉันนะ 829 01:14:23,125 --> 01:14:24,742 ผมเดาว่า เราคงต้องพึ่งพากันและกัน 830 01:14:24,875 --> 01:14:26,750 - ฉันไม่ต้องพึ่งพาคุณ - งั้นเหรอ 831 01:14:27,292 --> 01:14:28,350 คือว่า 832 01:14:28,833 --> 01:14:31,375 หมาป่าของคุณ สวมปลอกคอจีพีเอส.ของผมอยู่ 833 01:14:33,250 --> 01:14:35,183 - ดังนั้น.. - อะไรนะ คุณรู้ใช่มั้ย ว่ามันอยู่ไหน 834 01:14:35,250 --> 01:14:38,142 พูดได้ว่า ผมค่อนข้างมั่นใจว่า พวกมันมุ่งไปทางไหน 835 01:14:38,625 --> 01:14:41,583 ก่อนหน้านี้ ผมได้รับข้อมูลอัปเดทมา แต่ตอนนี้ ผมไม่มีอินเตอร์เน็ต 836 01:14:41,833 --> 01:14:43,625 เรารู้ว่า พวกมันมาจากจุดนี้ 837 01:14:43,875 --> 01:14:45,575 และตำแหน่งหลังสุด ที่เรารู้มาคือจุดนี้ 838 01:14:45,625 --> 01:14:47,833 ถ้าเราประมาณว่า กราฟเป็นเส้นตรง 839 01:14:48,875 --> 01:14:50,375 เรารู้ว่า พวกมันมุ่งหน้าไปที่นี่ 840 01:14:50,583 --> 01:14:52,600 จริงๆ แล้วฉันอยากให้ พวกมันเป็นอิสระ จะไปไหนก็ได้ ที่พวกมันต้องการ 841 01:14:52,667 --> 01:14:55,708 แต่หมายถึงว่า ต้องรู้ว่ามันอยู่ไหน และปลอดภัยหรือเปล่า.. 842 01:14:56,250 --> 01:14:57,833 ฉันชอบให้เป็นแบบนั้นจริงๆ 843 01:14:58,083 --> 01:14:59,750 พวกมันกำลังกลับบ้าน 844 01:15:00,083 --> 01:15:01,250 นี่ อัลมา.. 845 01:15:02,125 --> 01:15:04,417 ผมเสียใจ ในสิ่งที่ทำลงไป กับแม่หมาป่า 846 01:15:06,958 --> 01:15:08,167 คุณไปอาบน้ำเถอะ 847 01:15:08,417 --> 01:15:10,375 ฉันจะไปประเมินสภาพของเรือ 848 01:16:51,533 --> 01:16:52,602 มานี่ 849 01:16:54,248 --> 01:16:55,282 เร็วเข้า 850 01:17:05,208 --> 01:17:06,267 โจคะ นี่อีไล 851 01:17:07,917 --> 01:17:09,250 ผมเติมน้ำมันให้แล้ว 852 01:17:12,042 --> 01:17:13,333 ถ้าคุณทำร้ายเธอ 853 01:17:13,750 --> 01:17:16,475 ผมจะถือเป็นเรื่องส่วนตัว และจะตาม สาปแช่งคุณ และเฝ้าดูคุณทนทุกข์ทรมาน 854 01:17:22,083 --> 01:17:23,208 ขอบคุณนะคะ โจ 855 01:17:30,000 --> 01:17:31,292 ความกลัวคืบคลานเข้าสู่เมือง 856 01:17:31,458 --> 01:17:33,208 จนท.ตำรวจได้ระดมพล 857 01:17:33,458 --> 01:17:36,208 ออกตามจับสัตว์อันตราย 2 ตัว ที่หลบหนีออกมา 858 01:17:36,375 --> 01:17:38,250 หมาป่ากับสิงโต 859 01:17:38,500 --> 01:17:41,667 จนท.ขอให้ผู้คน อยู่แต่ในบ้าน ยกเว้นจะเกิดกรณีฉุกเฉิน 860 01:17:42,250 --> 01:17:44,000 ตอนนี้พวกมัน กำลังหนีเข้าไปในป่า 861 01:17:54,958 --> 01:17:55,975 มันอยู่ไหน 862 01:18:18,625 --> 01:18:19,700 พ่อ ได้โปรด 863 01:18:27,792 --> 01:18:29,042 อยู่นี่เอง 864 01:18:44,917 --> 01:18:46,208 - พ่อเป็นไรมั้ย - ไม่เป็นไร 865 01:18:46,458 --> 01:18:48,367 - มันคือตัวที่เราเจอ ที่ละครสัตว์นี่ - ผมไม่รู้ 866 01:18:48,958 --> 01:18:50,033 ให้ตาย 867 01:18:50,083 --> 01:18:51,333 มันสวมปลอกคอด้วย 868 01:18:51,583 --> 01:18:53,375 ถอดออกซะ แล้วทิ้งมันไป 869 01:18:53,542 --> 01:18:54,583 ไปสิ 870 01:18:55,167 --> 01:18:57,208 ยาสลบปริมาณมากเกินไปสำหรับมัน อาจทำให้มันตายได้ 871 01:19:06,667 --> 01:19:07,683 เอาล่ะ.. 872 01:19:07,750 --> 01:19:10,167 รีบๆ เข้า เราต้องไปจากที่นี่ 873 01:19:10,417 --> 01:19:11,542 ข้อเท้าพ่อเจ็บ 874 01:19:13,917 --> 01:19:15,708 กินเข้าไปซะ เจ้าจะไม่เป็นอะไร 875 01:19:17,167 --> 01:19:19,125 เจ้าจะวิ่งได้อีก แค่รออีก 10 นาที 876 01:19:19,375 --> 01:19:20,417 ไปกันเถอะ 877 01:19:21,292 --> 01:19:22,367 มาสิ 878 01:19:23,292 --> 01:19:24,308 มาสิครับ พ่อ 879 01:19:24,833 --> 01:19:26,375 เราค่อยมาตาม เจ้ามอนสเตอร์ทีหลัง 880 01:19:26,542 --> 01:19:28,125 พ่อต้องรักษาข้อเท้าก่อน 881 01:19:55,375 --> 01:19:57,292 นี่มันมาทำอะไร ที่นี่นะ 882 01:20:05,583 --> 01:20:07,292 - ลูกเป็นไรมั้ย - ไม่เป็นไรครับ 883 01:20:09,292 --> 01:20:10,792 โค้กนั่น รสชาตเป็นไง 884 01:20:13,000 --> 01:20:14,292 ข้อเท้าพ่อดีขึ้นมั้ย 885 01:20:14,458 --> 01:20:15,917 ก็ยังไม่ค่อย 886 01:20:17,958 --> 01:20:20,375 ยังไม่เคยเห็นพ่อ ถูกหมาป่ากระโจนใส่ใช่มั้ยล่ะ 887 01:20:20,792 --> 01:20:22,917 มันดูไม่น่าเชื่อเลย 888 01:20:27,583 --> 01:20:28,433 จะให้ผมช่วยอะไรมั้ยครับ 889 01:20:28,500 --> 01:20:29,592 หมาป่าของผมอยู่ไหน 890 01:20:30,083 --> 01:20:31,092 หมาป่าของเรา 891 01:20:33,375 --> 01:20:34,450 หมาป่าของคุณงั้นเหรอ 892 01:20:34,500 --> 01:20:36,200 เสียใจด้วย ผมไม่รู้ว่าคุณ กำลังพูดเรื่องอะไร 893 01:20:36,250 --> 01:20:38,000 ตำแหน่งจีพีเอส. แจ้งบอกอย่างชัดเจน 894 01:20:42,875 --> 01:20:44,083 เอ่อ เจ้าสิ่งนี้เองหรอกเหรอ 895 01:20:44,750 --> 01:20:46,750 เราพบมัน ตกอยู่ข้างถนน 896 01:20:47,125 --> 01:20:49,208 แล้วลูกชายผม 897 01:20:49,375 --> 01:20:51,208 เขาชอบอุปกรณ์อีเล็คโทรนิค ก็เลย.. 898 01:20:51,958 --> 01:20:54,125 คุณเอาคืนไปได้ ถ้ามันเป็นของคุณ 899 01:21:00,875 --> 01:21:01,950 ดูแลตัวเองด้วยนะ 900 01:21:04,667 --> 01:21:05,533 ผมขอโทษครับ 901 01:21:05,583 --> 01:21:06,875 นี่ลูกเป็นอะไรไป 902 01:21:07,042 --> 01:21:08,375 รู้มั้ยว่าเรา จะต้องลำบากแค่ไหน 903 01:21:08,542 --> 01:21:10,000 ผมรู้ แต่.. 904 01:21:11,000 --> 01:21:12,375 ผมขอไปห้องน้ำก่อนนะ 905 01:21:12,542 --> 01:21:13,542 อะไรกัน เดี๋ยว 906 01:21:18,750 --> 01:21:19,833 เดี๋ยวก่อน 907 01:21:20,417 --> 01:21:21,417 ผมช่วยได้นะ 908 01:21:22,458 --> 01:21:23,475 เธอรู้อะไรมาเหรอ 909 01:21:23,625 --> 01:21:24,675 ผมรู้ว่ามันอยู่ที่ไหน 910 01:21:24,833 --> 01:21:25,808 แล้วพ่อเธอล่ะ 911 01:21:25,875 --> 01:21:27,100 ผมไม่สนเขาหรอก คราวนี้ 912 01:21:27,167 --> 01:21:29,000 มาสิ ผมจะพาคุณไปที่นั่น 913 01:21:34,833 --> 01:21:35,850 เร็วเข้า 914 01:21:37,000 --> 01:21:39,354 - นี่เจ้าหนู แน่ใจเหรอว่าเป็นที่นี่ - แน่สิครับ 915 01:21:47,958 --> 01:21:50,042 เรามาใกล้บ้านมากแล้ว พวกมันเกือบจะทำสำเร็จแล้ว 916 01:22:05,083 --> 01:22:07,283 มันไม่ทันการ เราไม่มีทางเจอพวกมัน ก่อนพวกตำรวจแน่ 917 01:22:07,667 --> 01:22:09,708 ตอนที่มัน อยู่กับคณะละครสัตว์ 918 01:22:09,958 --> 01:22:12,583 ตอนที่มันเศร้า สิ่งเดียวที่ทำได้ เพื่อทำให้มันสงบลง 919 01:22:13,292 --> 01:22:14,708 คือการเปิดเพลงคลาสสิกให้มันฟัง 920 01:22:15,458 --> 01:22:16,533 เสียงเปียโน 921 01:22:20,667 --> 01:22:22,542 เสียงเพลง นั่นเป็นความคิดที่สุดวิเศษ 922 01:22:22,792 --> 01:22:25,100 - เราต้องกลับไปที่รถ - อะไรนะ 923 01:22:25,292 --> 01:22:26,292 มาสิ 924 01:22:26,833 --> 01:22:27,958 เพลงเนั่ยนะ 925 01:22:49,048 --> 01:22:50,202 มอนสเตอร์ 926 01:22:53,500 --> 01:22:54,500 มอนสเตอร์ 927 01:22:57,929 --> 01:22:59,090 มอนสเตอร์ 928 01:23:04,457 --> 01:23:05,470 มอนสเตอร์ 929 01:23:06,417 --> 01:23:07,792 มานี่สิเกลอ 930 01:23:08,090 --> 01:23:09,090 มอนสเตอร์ 931 01:23:10,703 --> 01:23:11,490 มอนสเตอร์ 932 01:23:11,500 --> 01:23:12,533 หยุดก่อน 933 01:23:13,667 --> 01:23:14,742 - จอดรถ - โว้ว 934 01:23:16,846 --> 01:23:17,872 - หวัดดี - มอนสเตอร์ 935 01:23:18,833 --> 01:23:19,908 เจ้านั่นเอง 936 01:23:20,958 --> 01:23:22,208 ฉันดีใจมาก ที่เจ้าปลอดภัย 937 01:23:25,324 --> 01:23:27,083 - ไม่เป็นไร - ปิดหน้าต่างซะ 938 01:23:27,309 --> 01:23:29,250 เดี๋ยว แล้วโมซาร์ทอยู่ไหนล่ะ 939 01:23:32,659 --> 01:23:34,949 โอเค ตกลง เราจะ.. 940 01:23:35,500 --> 01:23:36,750 ฉันจะตามมันไป 941 01:23:38,125 --> 01:23:39,542 เราจะรออยู่ที่นี่ 942 01:23:39,708 --> 01:23:41,292 เราจะตั้งป้อมรอ อยู่ตรงนี้ 943 01:23:51,375 --> 01:23:52,792 เจ้ารู้ว่าอยู่ไหน งั้นใช่มั้ย 944 01:23:58,000 --> 01:23:59,125 อยู่ในกระท่อมเหรอ 945 01:24:01,958 --> 01:24:03,000 ไปเลย 946 01:24:15,750 --> 01:24:17,083 ดรีมเมอร์ น้องเจ้าอยู่ไหนล่ะ 947 01:24:20,125 --> 01:24:21,125 โมซาร์ท 948 01:24:23,611 --> 01:24:24,612 โมซาร์ท 949 01:24:37,042 --> 01:24:39,125 เจ้ามาหลบภัย ในกระท่อมของฉันสินะ 950 01:24:44,266 --> 01:24:45,358 เอาล่ะ เพื่อนยาก 951 01:24:50,583 --> 01:24:52,208 ฉันเจอโมซาร์ทแล้ว เจอแล้ว 952 01:24:53,042 --> 01:24:54,333 คุณนี่ ไม่เอาไหนเลย 953 01:24:54,500 --> 01:24:55,917 สิงโตไม่ได้แย่ขนาดนั้น 954 01:24:56,083 --> 01:24:59,083 โอเค พอเจ้านั่นปรากฏตัวออกมา ตัวใครตัวมันก็แล้วกัน ตกลงนะ 955 01:25:00,000 --> 01:25:00,892 ฉันเจอพวกมันแล้ว 956 01:25:00,958 --> 01:25:03,125 พวกมันปลอดภัยดี ฉันแค่เดินพาพวกมันกลับบ้าน 957 01:25:03,750 --> 01:25:05,000 ตำรวจคงใกล้เข้ามามากแล้ว 958 01:25:05,167 --> 01:25:07,500 พวกเขาได้รับคำสั่ง ถ้าพวกเขาเจอมัน สามารถยิงได้เลย 959 01:25:08,250 --> 01:25:10,375 คุณจะไปไหนไม่ได้ทั้งนั้น กับสิงโตของผม 960 01:25:10,792 --> 01:25:11,800 โว้ว ระวัง 961 01:25:15,167 --> 01:25:16,750 พ่อตามสัญญาณโทรศัพท์ลูกมา 962 01:25:17,667 --> 01:25:18,875 มาสิ เรื่องจบแล้ว 963 01:25:19,042 --> 01:25:20,050 ไม่ 964 01:25:21,875 --> 01:25:22,892 ราฟา.. 965 01:25:23,417 --> 01:25:24,833 นี่ลูกพูดอะไร 966 01:25:25,000 --> 01:25:26,017 มาเถอะ 967 01:25:27,958 --> 01:25:29,000 ผมไม่ต้องการ 968 01:25:29,167 --> 01:25:30,833 ผมทำไม่ได้ ผมไม่ต้องการทำ อีกต่อไปแล้ว 969 01:25:31,083 --> 01:25:32,417 ทุกอย่างที่พ่อทำ 970 01:25:35,333 --> 01:25:36,708 พ่อทำเพื่ออนาคตของลูก 971 01:25:37,625 --> 01:25:39,958 ไม่ใช่เพื่อผมหรอกครับ พ่อ อย่าบอกว่าทำเพื่อผม 972 01:25:40,917 --> 01:25:43,208 เพราะผมจะไม่ยอมทำ เหมือนที่พ่อทำอยู่ 973 01:25:43,667 --> 01:25:45,625 ผมเกลียดวิธีที่พ่อ ทำกับพวกสัตว์ 974 01:25:45,792 --> 01:25:47,232 - ผมเกลียดชีวิตแบบนี้ - ราฟา 975 01:25:49,250 --> 01:25:50,542 พ่อนึกว่า ลูกมีความสุข 976 01:25:50,917 --> 01:25:52,500 ผมเพียงไม่ต้องการ ทำให้พ่อผิดหวัง 977 01:25:55,750 --> 01:25:57,958 ผมได้พยายามแล้ว พ่อ ผมเสียใจ 978 01:25:58,333 --> 01:26:00,125 พ่อก็รู้ ว่ามันไม่ใช่สิ่งที่แม่คิดไว้ 979 01:26:09,000 --> 01:26:11,339 ไม่เป็นไร ไม่เป็นไร 980 01:26:14,500 --> 01:26:15,517 ไม่เป็นไรแล้ว 981 01:26:15,917 --> 01:26:17,583 พ่อรักลูก 982 01:26:19,375 --> 01:26:21,208 พ่อจะไปทำอย่างอื่น มาเถอะ 983 01:26:21,625 --> 01:26:22,667 ไปกันได้แล้ว 984 01:26:32,167 --> 01:26:34,583 เราไม่มีทาง ช่วยพวกมันทันแน่ เดี๋ยวก่อน เอ่อ.. 985 01:26:34,750 --> 01:26:36,933 บอกให้โจไปที่ต้นไม้วิเศษ เขาจะรู้เอง ว่าฉันหมายถึงอะไร 986 01:26:41,875 --> 01:26:42,950 เอาล่ะ ลงมือกันได้ 987 01:26:45,500 --> 01:26:46,500 ทางนี้ 988 01:26:47,167 --> 01:26:48,200 เอานี่ไป 989 01:26:48,458 --> 01:26:49,533 ระวังตัวด้วย 990 01:27:11,689 --> 01:27:12,740 กำลังบุกเข้าไป 991 01:27:26,250 --> 01:27:27,333 ไปเถอะ 992 01:27:31,583 --> 01:27:34,342 เรากำลังจะเคลื่อนไปทะเลสาบ มุ่งหน้าไปทะเลสาบ 993 01:27:34,417 --> 01:27:35,667 มุ่งหน้าไปทะเลสาบ 994 01:27:48,458 --> 01:27:49,500 เร็วเข้า 995 01:28:30,751 --> 01:28:32,644 เอาล่ะพวกเรา อยู่กับผมตามแนวชายฝั่ง 996 01:28:32,792 --> 01:28:33,917 เร็วเข้า 997 01:28:38,625 --> 01:28:39,708 ไปๆ ๆ 998 01:28:49,875 --> 01:28:50,875 ดีจังเลย 999 01:28:59,333 --> 01:29:00,500 โจอยู่ไหนล่ะ 1000 01:29:08,208 --> 01:29:09,300 เห็นตัวมันแล้ว 1001 01:29:18,458 --> 01:29:19,450 เอาล่ะ 1002 01:29:19,500 --> 01:29:21,125 มาเร็ว เราต้องลงว่ายน้ำละ ไปกันเลย 1003 01:29:27,875 --> 01:29:30,683 ดรีมเมอร์ ฉันรู้ว่าเจ้ากลัวน้ำ แต่เราต้องไปเดี๋ยวนี้ 1004 01:29:32,958 --> 01:29:34,825 ดรีมเมอร์ ถ้าขืนเจ้ากลับไป พวกเขาต้องฆ่าเจ้าแน่ 1005 01:29:36,708 --> 01:29:38,625 อย่าเสียสละตัวเอง เพื่อเราเลย 1006 01:29:39,500 --> 01:29:41,375 ไม่เป็นไรหรอก เราจะไปด้วยกันทั้งหมด 1007 01:29:42,833 --> 01:29:43,875 เราจะไม่เป็นไร 1008 01:29:49,208 --> 01:29:50,292 ดรีมเมอร์ มาสิ 1009 01:29:52,500 --> 01:29:53,875 ดรีมเมอร์ นั่นเจ้าจะไปไหน 1010 01:29:59,583 --> 01:30:00,583 มาสิ 1011 01:30:44,292 --> 01:30:45,417 เล็งที่เป้าหมาย 1012 01:30:56,875 --> 01:30:57,917 เร็วเข้า 1013 01:32:09,083 --> 01:32:10,083 โจ.. 1014 01:32:26,917 --> 01:32:28,000 อีกตัวไปไหนล่ะ 1015 01:32:41,792 --> 01:32:43,583 เขาไม่กลับมาแล้ว 1016 01:35:13,375 --> 01:35:15,750 ก่อนจะเริ่ม ฉันอยากจะบอกว่า 1017 01:35:17,917 --> 01:35:21,458 นอกจากความรักทั้งหมด ที่ฉันมีต่อโมซาร์ท และดรีมเมอร์แล้ว 1018 01:35:21,625 --> 01:35:24,042 และบทเรียนอันงดงาม ของความอดกลั้น ที่พวกมันให้กับเรา 1019 01:35:24,750 --> 01:35:26,500 หัวใจของฉัน ตื้นตันอย่างยิ่ง 1020 01:35:27,417 --> 01:35:29,100 ถึงแม้พวกมันจะรักกัน เหมือนพี่น้อง 1021 01:35:29,167 --> 01:35:33,042 นั่นเป็นเพราะ ตอนที่ยังเล็ก พวกมันถูกริดรอนเสรีภาพ โดยมนุษย์ 1022 01:35:34,417 --> 01:35:36,958 มันพัฒนาชีวิตขึ้นมา ตามสภาพรอบข้าง 1023 01:35:37,125 --> 01:35:39,458 และพยายามอยู่ให้เป็นสุข ทั้งๆ ที่มีเรา 1024 01:35:41,583 --> 01:35:42,575 แต่ในธรรมชาติ 1025 01:35:42,583 --> 01:35:44,875 หมาป่าและสิงโต ไม่มีวันอยู่ร่วมกันได้ 1026 01:35:49,875 --> 01:35:52,625 ฉันก็ไม่รู้ ว่าคิดถูกหรือผิด ที่เลี้ยงพวกมันไว้ 1027 01:35:53,333 --> 01:35:55,042 แต่ฉันทำไป ก็เพราะ.. 1028 01:35:55,708 --> 01:35:58,125 ฉันรู้สึกได้จากใจ ว่านี่เป็นทางเดียว ที่จะปกป้องพวกมันไว้ได้ 1029 01:35:58,292 --> 01:36:00,958 ฉันรักพวกมัน อยากเห็นพวกมันปลอดภัย แต่ความจริงก็คือ 1030 01:36:01,208 --> 01:36:04,100 เกาะของฉันแห่งนี้ ไม่ควรจะเป็น ที่พำนักของพวกมัน มาตั้งแต่แรก 1031 01:36:18,667 --> 01:36:21,417 ดังนั้น ฉันจึงขออุทิศ การแสดงดนตรีนี้ ให้แก่โมซาร์ทและดรีมเมอร์ 1032 01:36:21,917 --> 01:36:25,125 ฉันหวังว่า ตัวอย่างแห่งมิตรภาพ ที่ไม่น่าจะเกิดขึ้นได้นี้ 1033 01:36:25,292 --> 01:36:28,125 ของทั้ง 2 เผ่าพันธ์ จะสุกใสต่อไป 1034 01:36:30,208 --> 01:36:33,625 เหมือนเช่นเกล็ดหิมะแรก ที่โปรยบนผืนฟ้า 1035 01:36:35,000 --> 01:36:36,417 ฉันหวังว่าเรื่องราวนี้ จะเตือนเรา 1036 01:36:36,583 --> 01:36:38,958 ให้คอยปกป้องสิทธิ์ในอิสรภาพ ของสัตว์ทั้งมวล 1037 01:38:20,358 --> 01:38:25,119 โมซาร์ทและดรีมเมอร์ มีความรักให้แก่กัน ในภาพยนต์นี้ เหมือนดั่งในชีวิตจริง 1038 01:38:25,125 --> 01:38:30,130 และพวกมันสามารถ อยู่ร่วมกันต่อไป 1039 01:38:30,135 --> 01:38:35,130 โดยได้รับการคุ้มครอง จวบจนสิ้นอายุขัย ในเขตอนุรักษ์สัตว์ป่า ของคานาดา 1040 01:39:53,100 --> 01:39:53,900 [THAI]