1 00:02:10,333 --> 00:02:11,250 Alma ! 2 00:02:12,708 --> 00:02:14,042 Alma, stop! 3 00:02:14,792 --> 00:02:15,583 It is very good. 4 00:02:16,250 --> 00:02:17,750 You play it very well. 5 00:02:19,750 --> 00:02:22,167 I have been preparing for this competition for ten years. 6 00:02:23,250 --> 00:02:24,917 I work 20 hours a week. 7 00:02:25,167 --> 00:02:26,792 I want it to be perfect. 8 00:02:34,583 --> 00:02:35,500 It's perfect. 9 00:02:37,083 --> 00:02:38,333 Absolutely perfect. 10 00:02:44,292 --> 00:02:45,625 Alma, it's time. 11 00:02:51,375 --> 00:02:52,125 OK, Cassandra. 12 00:02:52,750 --> 00:02:53,792 It's yours. 13 00:03:04,125 --> 00:03:06,042 JFK airport, please. 14 00:04:04,792 --> 00:04:05,833 Hello, Joe. 15 00:04:07,167 --> 00:04:07,917 Hi my dear. 16 00:04:08,625 --> 00:04:09,500 You know, 17 00:04:10,833 --> 00:04:13,625 your grandfather didn't do anything like everyone else. 18 00:04:13,792 --> 00:04:15,417 It is still true today. 19 00:04:15,750 --> 00:04:19,125 He wanted a "green funeral". 20 00:04:19,583 --> 00:04:21,458 Return as a tree. 21 00:04:23,667 --> 00:04:25,375 At the foot of the magic tree. 22 00:04:25,792 --> 00:04:26,625 Yes. 23 00:05:04,917 --> 00:05:06,250 I loved him so much. 24 00:05:07,167 --> 00:05:08,958 He loved you too, darling. 25 00:05:10,208 --> 00:05:11,458 Mom and dad. 26 00:05:11,625 --> 00:05:13,000 And now, Grandpa. 27 00:05:14,292 --> 00:05:15,500 I only had him. 28 00:05:17,000 --> 00:05:19,542 Don't you forget your old godfather? 29 00:05:21,208 --> 00:05:23,250 I have something for you. 30 00:05:23,542 --> 00:05:24,792 I'll be right back. 31 00:05:53,542 --> 00:05:54,292 Hi, Nutty! 32 00:05:54,667 --> 00:05:55,958 It's been a while ! 33 00:05:56,542 --> 00:05:57,958 - You remember him ? - Yes. 34 00:06:01,083 --> 00:06:02,167 Your grandfather 35 00:06:02,417 --> 00:06:04,083 recorded a message for you. 36 00:06:06,583 --> 00:06:07,417 So... 37 00:06:08,375 --> 00:06:10,208 Do you want to go back to New York? 38 00:06:10,750 --> 00:06:11,708 Non. 39 00:06:11,958 --> 00:06:12,917 Perfect. Stay here. 40 00:06:13,333 --> 00:06:14,917 Impossible. I have my competition. 41 00:06:15,083 --> 00:06:15,958 I have to work. 42 00:06:17,125 --> 00:06:17,875 Are you sure ? 43 00:06:23,583 --> 00:06:25,667 Do you want me to stay here tonight? 44 00:06:25,833 --> 00:06:26,583 You're kidding ? 45 00:06:27,917 --> 00:06:29,625 Nothing can happen to me here. 46 00:06:31,208 --> 00:06:32,375 It's true. 47 00:06:32,708 --> 00:06:33,542 Well... 48 00:06:37,083 --> 00:06:39,708 I'm coming by tomorrow to take you to the airport. 49 00:07:07,375 --> 00:07:08,875 My blue fairy. 50 00:07:11,125 --> 00:07:13,375 Do you remember the squirrel I gave you 51 00:07:13,708 --> 00:07:16,542 when did you get your first bad grade? 52 00:07:16,792 --> 00:07:19,708 You didn't get it because you were wrong, 53 00:07:19,875 --> 00:07:21,375 but because you said 54 00:07:21,625 --> 00:07:23,958 what you thought for the first time. 55 00:07:24,417 --> 00:07:26,625 And it was wonderful! 56 00:07:27,083 --> 00:07:30,042 I wish you lived like this. 57 00:07:30,417 --> 00:07:33,667 'Cause you're the only one who knows 58 00:07:33,833 --> 00:07:35,125 what is good for you. 59 00:07:35,375 --> 00:07:38,250 Every time you doubt 60 00:07:38,500 --> 00:07:40,833 take a good look at this squirrel right in the nose 61 00:07:41,000 --> 00:07:42,417 and think about me. 62 00:07:43,125 --> 00:07:44,125 I was about to forget ! 63 00:07:44,375 --> 00:07:46,417 I have a new friend recently. 64 00:07:46,875 --> 00:07:47,792 A female wolf. 65 00:07:48,208 --> 00:07:50,375 She's not tamed, of course. 66 00:07:50,625 --> 00:07:52,250 But she is not afraid. 67 00:07:52,750 --> 00:07:54,417 She comes near the house. 68 00:07:58,042 --> 00:07:59,083 Looked ! 69 00:08:00,000 --> 00:08:01,417 Here it is. 70 00:08:26,792 --> 00:08:28,667 I love you, my blue fairy. 71 00:08:29,917 --> 00:08:31,542 I will always be there. 72 00:08:40,542 --> 00:08:41,832 I love you too. 73 00:09:09,083 --> 00:09:11,500 We're almost there, boy! 74 00:09:17,292 --> 00:09:19,083 S.O.S. ! 75 00:09:19,417 --> 00:09:20,958 Emergency landing requested! 76 00:10:13,542 --> 00:10:14,583 It's 34. 77 00:10:17,417 --> 00:10:19,333 You are the king of trackers! 78 00:10:19,583 --> 00:10:21,000 OK, let's calm down! 79 00:10:21,458 --> 00:10:23,458 34 is over there. Let's go. 80 00:10:23,625 --> 00:10:24,833 Ah, the 34! 81 00:11:02,000 --> 00:11:02,708 Come on, Eli! 82 00:11:10,250 --> 00:11:11,125 Charles ! 83 00:11:12,792 --> 00:11:13,792 I'm bad luck. 84 00:11:14,250 --> 00:11:16,292 I shouldn't have come with you. 85 00:11:16,667 --> 00:11:19,417 My mom always says I'm a city dweller... 86 00:11:19,583 --> 00:11:20,458 Eli ! 87 00:11:21,500 --> 00:11:22,625 You have something ? 88 00:11:26,208 --> 00:11:26,875 Over there. 89 00:11:39,292 --> 00:11:40,417 I will put him to sleep. 90 00:11:52,667 --> 00:11:53,667 She is magnificent. 91 00:11:53,875 --> 00:11:54,542 Charles ! 92 00:11:54,792 --> 00:11:56,375 It's a wild Canis Nix ! 93 00:12:00,792 --> 00:12:02,250 She's in the water now. 94 00:12:02,417 --> 00:12:03,292 Bravo ! 95 00:12:03,583 --> 00:12:04,875 What is rule #1? 96 00:12:05,042 --> 00:12:07,042 Don't touch yourself when you have the gun. 97 00:12:12,375 --> 00:12:13,625 Watch her. 98 00:12:13,750 --> 00:12:16,125 I'll see how we can cross the lake. 99 00:13:07,375 --> 00:13:09,000 Do not be afraid. 100 00:13:10,208 --> 00:13:11,792 What happened to you ? 101 00:13:24,125 --> 00:13:25,792 Can you smell Grandpa? 102 00:14:10,417 --> 00:14:12,125 This wolf is a treasure. 103 00:14:12,667 --> 00:14:13,875 We lost her. 104 00:14:14,125 --> 00:14:15,792 This species is disappearing. 105 00:14:16,042 --> 00:14:16,958 It was unexpected! 106 00:14:17,500 --> 00:14:18,458 I know all that. 107 00:14:18,625 --> 00:14:19,583 Keep looking. 108 00:14:20,167 --> 00:14:21,000 What are you doing here ? 109 00:14:21,208 --> 00:14:22,292 It is private property. 110 00:14:22,542 --> 00:14:23,708 We're looking for a wolf. 111 00:14:23,958 --> 00:14:26,083 Did you do this to him? Well done ! 112 00:14:26,375 --> 00:14:28,000 Do you know where she is? 113 00:14:28,167 --> 00:14:29,667 Are you tracking her? 114 00:14:29,917 --> 00:14:31,417 I don't like hunters. 115 00:14:33,417 --> 00:14:34,667 We are not hunters. 116 00:14:34,833 --> 00:14:36,458 I am a great scientist. 117 00:14:37,167 --> 00:14:38,917 Vivisection? Experimentation ? 118 00:14:39,167 --> 00:14:41,417 No ! The Canis Nix, the snow wolf, 119 00:14:41,667 --> 00:14:42,875 is in the process of... 120 00:14:43,042 --> 00:14:43,958 I understand nothing. 121 00:14:44,292 --> 00:14:47,208 I want to reintroduce these wolves into the wild. 122 00:14:47,500 --> 00:14:49,083 And for that, you capture them? 123 00:14:49,333 --> 00:14:50,125 It's absurd ! 124 00:14:50,292 --> 00:14:51,458 You do not understand ? 125 00:14:51,625 --> 00:14:54,417 If you want your kids to see a wolf... 126 00:14:54,583 --> 00:14:56,458 I want you to leave my island. 127 00:14:56,708 --> 00:14:58,333 It is private property. 128 00:15:03,250 --> 00:15:05,042 They are welcoming here. 129 00:15:52,750 --> 00:15:53,750 What are you doing here ? 130 00:17:08,458 --> 00:17:09,875 It's a nightmare. 131 00:17:23,875 --> 00:17:25,375 I couldn't reach you. 132 00:17:25,541 --> 00:17:26,750 Yes, I suspected that. 133 00:17:27,000 --> 00:17:28,875 I forgot to leave this for you yesterday. 134 00:17:29,375 --> 00:17:31,167 There is no network here. 135 00:17:31,333 --> 00:17:33,042 You have to go to the lake, 136 00:17:33,292 --> 00:17:34,250 but it captures badly. 137 00:17:34,417 --> 00:17:36,375 You must have been scared with that crash. 138 00:17:37,583 --> 00:17:39,000 Can't you imagine... Come see. 139 00:17:40,667 --> 00:17:41,917 What is happening ? 140 00:17:51,167 --> 00:17:52,667 What is that ? 141 00:17:52,917 --> 00:17:54,208 A grandpa's friend. 142 00:17:55,833 --> 00:17:58,458 She was freaked out, she brought her little one here. 143 00:17:58,625 --> 00:17:59,750 There is also the lion cub. 144 00:18:00,042 --> 00:18:00,708 What ? 145 00:18:00,958 --> 00:18:02,875 He was on the plane that crashed. 146 00:18:03,042 --> 00:18:04,208 Damn it ! 147 00:18:04,958 --> 00:18:06,958 No wonder she chose this house. 148 00:18:07,375 --> 00:18:09,917 Come on, come on. You can't stay here 149 00:18:10,208 --> 00:18:11,667 with these animals. 150 00:18:16,833 --> 00:18:18,958 Call the rangers. 151 00:18:19,208 --> 00:18:20,583 It's their job. 152 00:18:21,042 --> 00:18:23,583 They must already be looking for this lion cub. 153 00:18:24,875 --> 00:18:26,167 Shit, here they are! 154 00:18:26,750 --> 00:18:27,958 I have to go. 155 00:18:28,208 --> 00:18:30,458 Do you see this woman? We had a story and... 156 00:18:30,625 --> 00:18:32,667 I've heard enough, Casanova. 157 00:18:32,833 --> 00:18:34,375 I will come back. 158 00:18:58,333 --> 00:18:59,708 Hello, Miss de Ranquel. 159 00:18:59,875 --> 00:19:00,750 Hello. 160 00:19:01,292 --> 00:19:02,042 Thank you. 161 00:19:03,583 --> 00:19:05,125 Our condolences. 162 00:19:05,375 --> 00:19:08,292 Rangers Simpson and Richardson. 163 00:19:08,542 --> 00:19:09,458 We won't be long. 164 00:19:09,625 --> 00:19:10,875 It's nothing. 165 00:19:11,500 --> 00:19:12,833 You won't believe me. 166 00:19:13,083 --> 00:19:14,458 We know. The plane crash. 167 00:19:14,625 --> 00:19:15,833 It's awful. 168 00:19:16,167 --> 00:19:18,625 The pilot is injured, but he will recover. 169 00:19:18,792 --> 00:19:20,000 Do not worry. 170 00:19:20,250 --> 00:19:21,583 - We are taking care of it. - Except for the animal. 171 00:19:22,042 --> 00:19:23,333 There was a lion on board, 172 00:19:23,583 --> 00:19:24,792 intended for a circus. 173 00:19:26,500 --> 00:19:28,083 What ? Does he belong to a circus? 174 00:19:29,250 --> 00:19:30,083 How are you, miss? 175 00:19:31,083 --> 00:19:32,250 We haven't found him. 176 00:19:32,875 --> 00:19:34,750 If you see something, 177 00:19:34,917 --> 00:19:36,167 thank you for calling us. 178 00:19:37,000 --> 00:19:39,208 The circus needs to prove it's dead. 179 00:19:40,417 --> 00:19:41,125 Have a good day. 180 00:19:41,333 --> 00:19:43,333 - Thank you. - Sorry for the inconvenience. 181 00:19:43,542 --> 00:19:44,500 Don't hesitate to call. 182 00:20:41,917 --> 00:20:43,125 Look at this. 183 00:20:44,500 --> 00:20:45,625 You ate well ? 184 00:20:49,542 --> 00:20:51,042 That's it, you're friends. 185 00:21:09,167 --> 00:21:11,125 Are you sure you like the circus? 186 00:21:12,167 --> 00:21:14,167 Animal abuse in circuses 187 00:21:24,667 --> 00:21:25,625 How awful. 188 00:21:26,542 --> 00:21:27,375 My God ! 189 00:21:57,583 --> 00:21:58,667 Hello Princess. 190 00:21:58,833 --> 00:22:00,292 You were supposed to come see me. 191 00:22:00,542 --> 00:22:02,167 I was busy... 192 00:22:03,250 --> 00:22:04,458 solve some problems. 193 00:22:06,542 --> 00:22:08,792 I came to tell you some news. 194 00:22:08,958 --> 00:22:10,000 What ? 195 00:22:10,458 --> 00:22:11,375 I will stay here 196 00:22:11,625 --> 00:22:12,708 until my competition. 197 00:22:12,875 --> 00:22:14,083 Fantastic. 198 00:22:14,333 --> 00:22:15,250 I am very happy. 199 00:22:16,750 --> 00:22:17,625 Bye. 200 00:22:21,042 --> 00:22:22,000 Alma. 201 00:22:23,083 --> 00:22:24,375 And the animals? 202 00:22:26,667 --> 00:22:27,542 What ? 203 00:22:27,792 --> 00:22:28,667 Animals. 204 00:22:28,833 --> 00:22:31,000 The problem is solved ? 205 00:22:32,083 --> 00:22:33,042 Yes. 206 00:22:34,208 --> 00:22:35,000 Perfect. 207 00:22:35,250 --> 00:22:35,958 Everything is fine. 208 00:22:36,375 --> 00:22:37,333 - Its good. - OKAY. 209 00:22:38,458 --> 00:22:39,583 Take care of yourself. 210 00:22:40,167 --> 00:22:41,167 See you later. 211 00:22:42,333 --> 00:22:43,708 I have to go back there. 212 00:23:23,750 --> 00:23:25,292 Hi baby. 213 00:23:28,250 --> 00:23:29,417 You still want to play! 214 00:24:01,667 --> 00:24:02,792 You like ? 215 00:24:03,250 --> 00:24:04,292 Hey, friends. 216 00:24:05,583 --> 00:24:08,375 My enchanted cabin, built by grandfather, 217 00:24:08,542 --> 00:24:10,125 with his magic tree. 218 00:24:11,708 --> 00:24:12,583 Lets' go. 219 00:24:13,875 --> 00:24:14,625 Come. 220 00:24:47,042 --> 00:24:48,167 Attention ! 221 00:24:54,458 --> 00:24:55,875 I go. 222 00:24:56,792 --> 00:24:58,375 You have everything you need. 223 00:25:01,042 --> 00:25:02,250 I open this window for you? 224 00:25:07,500 --> 00:25:08,333 Very well. 225 00:25:09,333 --> 00:25:10,375 Well, I'm going to leave. 226 00:25:11,750 --> 00:25:12,625 No nonsense. 227 00:25:13,042 --> 00:25:14,000 I count on you. 228 00:25:14,167 --> 00:25:15,917 I'm only leaving for two days. 229 00:25:17,042 --> 00:25:18,125 Do not worry about me. 230 00:25:18,375 --> 00:25:19,667 You don't care, okay. 231 00:25:20,292 --> 00:25:21,292 Bye. 232 00:25:43,292 --> 00:25:45,125 Hello everybody. 233 00:25:46,500 --> 00:25:49,167 The big day is finally here. 234 00:25:49,417 --> 00:25:51,458 You have worked very hard 235 00:25:51,625 --> 00:25:53,583 for years for this contest. 236 00:25:54,083 --> 00:25:55,792 But only the best three 237 00:25:56,000 --> 00:25:57,625 have a chance of being chosen 238 00:25:57,875 --> 00:25:59,792 by the Los Angeles Philharmonic. 239 00:26:00,458 --> 00:26:03,833 It's up to you to make your dream come true. 240 00:26:04,500 --> 00:26:06,792 Give your best. 241 00:26:07,417 --> 00:26:08,458 And do not forget : 242 00:26:09,208 --> 00:26:10,875 I believe in each of you. 243 00:26:11,083 --> 00:26:12,125 Good luck. 244 00:26:12,750 --> 00:26:14,375 Sabrina, you're the first. 245 00:26:39,917 --> 00:26:40,833 Alma. 246 00:27:34,375 --> 00:27:35,208 Did you touch her? 247 00:27:36,208 --> 00:27:37,125 You got it! 248 00:27:37,875 --> 00:27:38,875 You got it. 249 00:27:40,000 --> 00:27:41,125 That's crazy ! 250 00:27:41,708 --> 00:27:45,042 Where have you been hiding all this time, beauty? 251 00:27:48,917 --> 00:27:49,750 We did it. 252 00:27:50,292 --> 00:27:51,167 We did it ! 253 00:27:52,625 --> 00:27:54,333 The last student chosen 254 00:27:54,583 --> 00:27:57,292 by the Los Angeles Philharmonic is... 255 00:27:57,542 --> 00:27:58,583 Ranquel's Soul. 256 00:27:58,750 --> 00:27:59,833 Congratulation. 257 00:28:05,750 --> 00:28:06,667 Hello. 258 00:28:07,417 --> 00:28:08,250 This is Alma de Ranquel. 259 00:28:08,417 --> 00:28:10,250 I'm calling about the lion cub. 260 00:28:11,292 --> 00:28:12,000 Well done, Soul! 261 00:28:12,167 --> 00:28:13,458 It was fantastic. 262 00:28:13,708 --> 00:28:14,417 Thank you. 263 00:28:15,792 --> 00:28:18,583 Do you have any news from the South African shelter? 264 00:28:22,500 --> 00:28:24,792 He doesn't take cubs anymore? 265 00:28:25,292 --> 00:28:27,583 You assured me he would take it. 266 00:28:33,583 --> 00:28:36,042 What am I going to do with him? 267 00:28:58,208 --> 00:28:59,792 What did you do ? 268 00:29:08,208 --> 00:29:09,583 Where is your mother? 269 00:29:23,000 --> 00:29:23,833 Hey! Him ! 270 00:29:24,500 --> 00:29:26,333 Where did you go? Come back ! 271 00:29:27,208 --> 00:29:28,292 Come back ! 272 00:29:28,792 --> 00:29:29,875 I need you. 273 00:29:33,375 --> 00:29:35,458 I can't take care of them alone. 274 00:29:47,292 --> 00:29:48,875 It wasn't supposed to be like this. 275 00:29:49,042 --> 00:29:50,958 You had to go with your mother. 276 00:29:51,792 --> 00:29:54,708 And you, you would have been happy in a beautiful place. 277 00:29:57,042 --> 00:29:58,458 How will I do ? 278 00:30:08,750 --> 00:30:10,167 I know she left. 279 00:30:10,333 --> 00:30:11,250 Most... 280 00:30:11,958 --> 00:30:13,250 I will not abandon you. 281 00:30:14,833 --> 00:30:15,833 Come on. 282 00:30:16,375 --> 00:30:17,167 In bed. 283 00:30:18,250 --> 00:30:19,042 Go on. 284 00:30:20,167 --> 00:30:20,917 Very well. 285 00:30:21,417 --> 00:30:23,292 Careful, don't drop it. 286 00:30:26,292 --> 00:30:27,250 Good night. 287 00:30:27,792 --> 00:30:28,750 Be very wise. 288 00:31:14,250 --> 00:31:15,375 I love you. 289 00:31:36,292 --> 00:31:36,958 For God Sake ! 290 00:31:37,500 --> 00:31:39,333 No ! I can explain everything to you. 291 00:31:39,500 --> 00:31:41,125 The lion is at a circus. 292 00:31:41,625 --> 00:31:42,667 circus animals, 293 00:31:42,917 --> 00:31:44,875 it was grandfather's fight. 294 00:31:45,542 --> 00:31:46,542 And ? 295 00:31:46,792 --> 00:31:48,750 I would have wanted it all my life. 296 00:31:50,125 --> 00:31:51,208 And the wolf? 297 00:31:51,958 --> 00:31:53,167 The wolf has not returned. 298 00:31:53,333 --> 00:31:56,083 I waited for her, but she disappeared. 299 00:31:56,250 --> 00:31:58,083 And so, I had to take care of them. 300 00:31:58,667 --> 00:31:59,417 You lied to me. 301 00:31:59,583 --> 00:32:01,167 I believed you for months. 302 00:32:01,417 --> 00:32:03,125 - You would never have accepted. - Of course not ! 303 00:32:03,333 --> 00:32:04,042 So I was right. 304 00:32:04,292 --> 00:32:06,917 I came to find out about your competition. 305 00:32:08,292 --> 00:32:09,125 I got it. 306 00:32:10,917 --> 00:32:13,542 I was offered to join the Philharmonic. 307 00:32:13,792 --> 00:32:14,583 Truly ? 308 00:32:17,958 --> 00:32:20,250 I am very proud of you. 309 00:32:20,500 --> 00:32:21,917 I refused. 310 00:32:22,208 --> 00:32:23,000 What ? 311 00:32:25,208 --> 00:32:27,042 - It was your dream. - No. 312 00:32:27,500 --> 00:32:29,000 It was that of others. 313 00:32:30,917 --> 00:32:31,792 They opened my eyes. 314 00:32:32,042 --> 00:32:34,833 You can't do that. I am responsible for you. 315 00:32:35,083 --> 00:32:36,500 Not at all ! 316 00:32:36,750 --> 00:32:39,458 I have been managing myself for eight years. 317 00:32:39,625 --> 00:32:41,417 You act like a spoiled little girl. 318 00:32:41,667 --> 00:32:42,833 And you, like a stubborn adult. 319 00:32:46,625 --> 00:32:47,417 Touch. 320 00:32:49,000 --> 00:32:50,375 What will you do ? 321 00:32:55,667 --> 00:32:58,708 I know this is not the ideal place for them. 322 00:33:01,333 --> 00:33:02,417 But they are inseparable. 323 00:33:02,667 --> 00:33:04,375 I am looking for the right solution. 324 00:33:04,875 --> 00:33:06,125 I haven't found it yet. 325 00:33:06,375 --> 00:33:07,500 So in the meantime... 326 00:33:14,667 --> 00:33:17,417 You are quite a number, you know. 327 00:33:25,333 --> 00:33:26,250 I love you princess. 328 00:33:26,708 --> 00:33:27,375 Me too. 329 00:33:46,583 --> 00:33:47,542 Hi you ! 330 00:33:55,583 --> 00:33:57,292 I have to find you some names. 331 00:33:59,083 --> 00:34:00,583 Do you need a name? 332 00:34:09,208 --> 00:34:10,333 I've found ! 333 00:34:14,167 --> 00:34:15,417 What are you doing ? 334 00:34:15,875 --> 00:34:16,750 Lets go ! 335 00:34:18,208 --> 00:34:19,958 Leo and Lupus? No. 336 00:34:20,750 --> 00:34:23,042 Arpeggio and Allegro? 337 00:34:24,292 --> 00:34:25,000 No more. 338 00:34:26,458 --> 00:34:28,292 It's my garden. My carrots! 339 00:34:29,083 --> 00:34:29,958 Come here. 340 00:34:30,667 --> 00:34:33,000 How about "Too cute" 341 00:34:33,250 --> 00:34:34,500 and "Too cute"? 342 00:34:34,750 --> 00:34:37,167 Or... 343 00:34:38,958 --> 00:34:40,167 "Future" and... 344 00:34:41,042 --> 00:34:41,792 "For all time" ? 345 00:34:42,583 --> 00:34:43,375 Non. 346 00:34:45,167 --> 00:34:46,417 Hey, don't go! 347 00:34:49,417 --> 00:34:51,000 "Madness" and... 348 00:34:51,208 --> 00:34:52,542 "I had no choice". 349 00:34:53,000 --> 00:34:54,000 "Happy" 350 00:34:56,375 --> 00:34:57,208 and... 351 00:34:58,417 --> 00:35:00,458 "How is it going to end?" 352 00:35:20,500 --> 00:35:21,458 Very well. 353 00:35:21,708 --> 00:35:22,708 You will be Mozart. 354 00:35:24,792 --> 00:35:25,792 And you... 355 00:35:36,292 --> 00:35:37,083 Dreamer. 356 00:35:39,417 --> 00:35:40,542 Sure. 357 00:35:46,958 --> 00:35:48,917 I picked the right name, it seems. 358 00:35:53,292 --> 00:35:55,083 It is not like that. 359 00:35:55,250 --> 00:35:55,958 Looked. 360 00:35:58,708 --> 00:35:59,333 D flat. 361 00:36:53,083 --> 00:36:54,792 Joe, put the sign out front. 362 00:37:03,792 --> 00:37:06,458 Beware of the dog Private island - Do not enter 363 00:37:11,625 --> 00:37:12,667 Health ! 364 00:37:15,083 --> 00:37:17,375 Sweet Jesus ! They're going to tear me to pieces. 365 00:37:17,958 --> 00:37:19,500 OK, I'm closing the door. 366 00:37:21,583 --> 00:37:24,542 They came across a boar, it wasn't pretty to see. 367 00:37:26,250 --> 00:37:27,500 In the bedroom. 368 00:37:29,000 --> 00:37:29,875 It's not funny. 369 00:37:30,125 --> 00:37:31,042 I manage. 370 00:37:31,208 --> 00:37:32,708 You manage nothing at all. 371 00:37:32,958 --> 00:37:33,958 If they attacked someone? 372 00:37:35,125 --> 00:37:36,000 One. 373 00:38:00,375 --> 00:38:02,750 I want you to make me a promise. 374 00:38:03,000 --> 00:38:04,083 Okay, princess? 375 00:38:06,875 --> 00:38:09,917 I can no longer come here to watch over you... 376 00:38:10,292 --> 00:38:11,667 I'm scared for you. 377 00:38:13,458 --> 00:38:16,542 I want you to keep me informed daily. 378 00:38:17,417 --> 00:38:19,042 Everyday, Alma. 379 00:38:19,792 --> 00:38:20,708 You promise me ? 380 00:38:26,125 --> 00:38:26,958 OK. 381 00:38:27,917 --> 00:38:28,750 Perfect. 382 00:38:31,750 --> 00:38:33,458 Alma for Joe. Yours. 383 00:38:34,125 --> 00:38:36,042 I get you five out of five. Yours. 384 00:38:36,750 --> 00:38:38,375 What a ridiculous thing, Joe. 385 00:38:39,083 --> 00:38:39,792 Yours. 386 00:38:40,333 --> 00:38:42,250 Every day, Alma! Yours. 387 00:38:42,417 --> 00:38:43,958 - I love you. - Me too. 388 00:38:44,125 --> 00:38:45,167 Ended. 389 00:39:20,500 --> 00:39:21,833 It's okay, Joe. 390 00:39:22,000 --> 00:39:22,875 Are you sure ? 391 00:39:23,042 --> 00:39:24,208 They are going to lunch. 392 00:39:24,333 --> 00:39:25,625 I'll call you back tomorrow. 393 00:39:25,833 --> 00:39:26,708 Ended. 394 00:39:29,125 --> 00:39:30,042 Mozart ! 395 00:39:31,833 --> 00:39:32,833 Dreamer! 396 00:40:02,292 --> 00:40:03,333 At table ! 397 00:40:06,833 --> 00:40:08,000 Mozart ! 398 00:40:13,542 --> 00:40:14,500 Dreamer! 399 00:40:25,917 --> 00:40:27,583 Mom, I want these flowers! 400 00:40:27,750 --> 00:40:29,042 It is not possible. 401 00:40:29,208 --> 00:40:30,458 It is a private island. 402 00:40:30,708 --> 00:40:33,750 But look, we are alone! 403 00:40:34,375 --> 00:40:35,583 Please. 404 00:40:36,708 --> 00:40:37,625 OK. 405 00:40:37,792 --> 00:40:38,667 Yes ! 406 00:40:49,458 --> 00:40:51,167 Look at the yellow flower over there. 407 00:40:58,625 --> 00:40:59,417 A last. 408 00:41:09,250 --> 00:41:10,875 Come on, we have to go. 409 00:41:14,333 --> 00:41:15,875 No ! Stop! 410 00:41:16,750 --> 00:41:18,375 Mozart, Dreamer, come back! 411 00:41:20,000 --> 00:41:21,000 Stop! 412 00:42:23,792 --> 00:42:25,708 Alma, this is Joe. Yours. 413 00:42:27,333 --> 00:42:28,292 Alma, this is Joe. 414 00:42:28,542 --> 00:42:29,333 Yours. 415 00:42:32,792 --> 00:42:34,708 Damn, answer me! 416 00:42:37,708 --> 00:42:39,417 You promised me, every day. 417 00:42:39,667 --> 00:42:40,792 Everyday ! 418 00:42:47,208 --> 00:42:48,500 It's not normal. 419 00:42:55,833 --> 00:42:56,792 Alma ! 420 00:43:04,750 --> 00:43:06,125 Where did she go? 421 00:44:00,250 --> 00:44:02,042 It's Joe. What do you have ? 422 00:44:28,125 --> 00:44:29,375 Ysea is Joe. 423 00:44:30,000 --> 00:44:32,375 Go to hell ! You can die at the bottom of a well. 424 00:44:32,542 --> 00:44:33,542 I sent you flowers. 425 00:44:33,792 --> 00:44:34,917 I'd rather poke my head 426 00:44:35,167 --> 00:44:38,417 in a termite nest rather than helping you. 427 00:44:38,667 --> 00:44:39,458 Listen. 428 00:44:39,708 --> 00:44:40,917 Your troubles fill me up 429 00:44:41,167 --> 00:44:41,917 of joy ! 430 00:44:44,250 --> 00:44:44,917 Hello ? 431 00:44:45,167 --> 00:44:47,250 Come here with the police. 432 00:44:47,417 --> 00:44:48,625 Alma is hurt. 433 00:44:48,875 --> 00:44:50,833 We're east of the house. 434 00:44:52,625 --> 00:44:53,542 On arrive. 435 00:45:00,625 --> 00:45:03,542 She has a concussion. 436 00:45:04,125 --> 00:45:05,375 Will she make it? 437 00:45:05,917 --> 00:45:07,167 It will take time, 438 00:45:07,333 --> 00:45:09,167 but she has a good chance. 439 00:45:10,333 --> 00:45:12,125 She can thank these animals. 440 00:45:13,000 --> 00:45:15,292 It's impossible to survive, 441 00:45:15,458 --> 00:45:18,167 motionless at this temperature. 442 00:45:18,708 --> 00:45:19,500 Without them, 443 00:45:19,750 --> 00:45:20,458 she would be dead. 444 00:45:22,750 --> 00:45:23,417 Thank you. 445 00:45:23,667 --> 00:45:24,917 You're welcome. 446 00:45:41,500 --> 00:45:43,458 I was so scared, 447 00:45:44,958 --> 00:45:46,333 when I saw you lying there. 448 00:45:47,250 --> 00:45:49,167 I had to call the police. 449 00:45:49,458 --> 00:45:50,750 Without it, the rescuers 450 00:45:51,000 --> 00:45:52,458 could not have approached you. 451 00:45:55,750 --> 00:45:57,125 I beg your pardon. 452 00:46:29,167 --> 00:46:30,167 Good morning ! 453 00:46:30,750 --> 00:46:31,917 I am Eli Harmon, 454 00:46:32,083 --> 00:46:34,125 of the Snow Wolves Sanctuary. 455 00:46:34,292 --> 00:46:36,625 They called me. You have a wolf for me. 456 00:46:36,792 --> 00:46:38,375 Yes, come with me. 457 00:46:38,542 --> 00:46:39,500 Ysae! 458 00:46:41,792 --> 00:46:42,792 M. Harmon. 459 00:46:42,958 --> 00:46:45,167 Ysae Richardson. Follow me. 460 00:46:46,917 --> 00:46:48,667 Come see what we found. 461 00:46:52,083 --> 00:46:53,083 Here it is. 462 00:47:01,500 --> 00:47:02,542 Hi friend. 463 00:47:04,458 --> 00:47:06,250 You really are a handsome wolf. 464 00:47:08,875 --> 00:47:11,667 I will take you to a place you will love. 465 00:47:13,750 --> 00:47:14,583 Well ? 466 00:47:15,000 --> 00:47:15,875 Well... 467 00:47:16,375 --> 00:47:17,667 it's a snow wolf. 468 00:47:24,625 --> 00:47:26,375 Can I hug you? 469 00:47:26,542 --> 00:47:27,583 Come this way. 470 00:47:30,000 --> 00:47:30,833 Thank you. 471 00:47:34,083 --> 00:47:35,667 The circus people are there. 472 00:47:35,917 --> 00:47:37,958 Go see them, I'll take care of sir. 473 00:47:38,125 --> 00:47:39,000 Very well. 474 00:47:46,917 --> 00:47:47,750 Rapha ! 475 00:47:47,958 --> 00:47:49,542 Are you coming to see your lion? 476 00:47:50,750 --> 00:47:51,542 Yes. 477 00:47:52,458 --> 00:47:54,042 Gilles, can you open? 478 00:48:13,750 --> 00:48:15,500 Thank you. Go help Jack. 479 00:48:16,125 --> 00:48:17,125 Well... 480 00:48:17,917 --> 00:48:18,792 there you are ! 481 00:48:18,958 --> 00:48:21,042 Yes, there is no doubt. 482 00:48:21,500 --> 00:48:22,542 We've identified the chip. 483 00:48:27,917 --> 00:48:29,208 We nicknamed him Monster. 484 00:48:29,500 --> 00:48:30,417 Monster ? 485 00:48:33,583 --> 00:48:34,667 It fits her well. 486 00:48:36,167 --> 00:48:37,125 Well, Monster. 487 00:48:37,917 --> 00:48:39,833 You don't seem very obedient. 488 00:48:41,167 --> 00:48:42,083 Hey, my son! 489 00:48:42,333 --> 00:48:43,500 Don't approach. 490 00:48:44,083 --> 00:48:46,042 You are not trained yet. 491 00:48:46,292 --> 00:48:47,625 We'll take care of that. 492 00:48:48,833 --> 00:48:50,458 There are papers to sign, 493 00:48:50,708 --> 00:48:51,625 and it's yours. 494 00:48:53,042 --> 00:48:53,875 Very well. 495 00:48:58,042 --> 00:48:59,000 Be wise. 496 00:49:02,542 --> 00:49:03,375 Are you coming, my son? 497 00:49:03,542 --> 00:49:05,167 I'll join you right away. 498 00:49:14,583 --> 00:49:15,750 You look stressed. 499 00:49:16,708 --> 00:49:18,750 Me, when I'm stressed, 500 00:49:18,917 --> 00:49:20,583 I'm listening to music. 501 00:49:22,083 --> 00:49:23,583 That would help you, do you think? 502 00:49:34,917 --> 00:49:36,875 Looks like you're like me. 503 00:50:19,833 --> 00:50:21,208 Isn't that beautiful? 504 00:50:33,500 --> 00:50:34,792 Is that his mother? 505 00:50:36,667 --> 00:50:37,417 Yes it's her ! 506 00:50:41,167 --> 00:50:42,125 She goes 507 00:50:42,375 --> 00:50:44,083 present it to the pack. 508 00:50:44,292 --> 00:50:45,958 And to the ladies. 509 00:50:46,208 --> 00:50:47,708 Ten more babies, Charles. 510 00:50:48,208 --> 00:50:49,250 Ten babies, Charles, 511 00:50:49,500 --> 00:50:50,917 and we can reintroduce them 512 00:50:51,167 --> 00:50:53,250 in nature, where they should be. 513 00:50:54,375 --> 00:50:55,667 Apart from this one. 514 00:50:56,125 --> 00:50:58,500 This girl was raising him like a dog-dog. 515 00:50:58,875 --> 00:51:01,875 He's more imprinted than a Beverly Hills Chihuahua. 516 00:51:26,792 --> 00:51:27,750 Come to see ! 517 00:51:30,542 --> 00:51:31,667 He is magnificent ! 518 00:51:38,625 --> 00:51:40,208 A real lion! 519 00:51:42,958 --> 00:51:45,417 How about our new attraction? 520 00:51:46,042 --> 00:51:48,208 Welcome to the family, Monster. 521 00:52:01,750 --> 00:52:03,167 Hello Princess. 522 00:52:04,583 --> 00:52:07,083 I was afraid you would never wake up. 523 00:52:13,208 --> 00:52:14,292 Where are they ? 524 00:52:17,417 --> 00:52:18,208 Are they injured? 525 00:52:18,708 --> 00:52:20,708 No, I do not think so. 526 00:52:23,000 --> 00:52:24,875 Sorry, princess, 527 00:52:25,125 --> 00:52:27,667 but they had to put them to sleep and take them away. 528 00:52:29,917 --> 00:52:30,667 Where ? 529 00:52:31,833 --> 00:52:35,083 They must be at the Conservation Center. 530 00:52:40,500 --> 00:52:41,667 It's my fault. 531 00:52:42,000 --> 00:52:43,375 Not at all. 532 00:52:45,083 --> 00:52:47,125 You have to think of yourself. 533 00:53:00,958 --> 00:53:02,000 Hi friend. 534 00:53:03,958 --> 00:53:05,250 You look sad. 535 00:53:06,292 --> 00:53:08,333 Want some music? 536 00:53:11,083 --> 00:53:11,958 I can ? 537 00:53:22,417 --> 00:53:24,250 Everything will be alright. 538 00:53:30,208 --> 00:53:31,625 Everything will be alright. 539 00:53:35,875 --> 00:53:36,542 Rapha ! 540 00:53:37,542 --> 00:53:38,583 Hi Dad. 541 00:53:39,958 --> 00:53:41,083 Turn that off. 542 00:53:41,750 --> 00:53:42,792 Yes. 543 00:53:44,417 --> 00:53:45,375 Well, Monster. 544 00:53:46,583 --> 00:53:47,500 Where will I test you. 545 00:53:48,875 --> 00:53:50,375 On the track, together. 546 00:53:52,375 --> 00:53:54,125 Come here, you'll help me. 547 00:53:55,083 --> 00:53:58,083 First, let's relax him. 548 00:53:59,208 --> 00:54:00,417 Are you going to drug him? 549 00:54:02,625 --> 00:54:03,667 I will calm him down. 550 00:54:04,708 --> 00:54:06,542 Rapha, I'm just going to calm him down. 551 00:54:07,167 --> 00:54:08,125 Everyone does that. 552 00:54:13,792 --> 00:54:15,625 We have to, with the lions. 553 00:54:16,292 --> 00:54:17,333 Tomorrow, 554 00:54:17,792 --> 00:54:19,208 their claws will be removed. 555 00:54:19,375 --> 00:54:20,958 It will make it less dangerous. 556 00:54:21,958 --> 00:54:23,708 But for now, 557 00:54:24,792 --> 00:54:26,292 safety comes first. 558 00:54:31,125 --> 00:54:32,000 Dad, I... 559 00:54:33,792 --> 00:54:34,792 Come here, Monster. 560 00:54:39,833 --> 00:54:41,625 To tame a wild animal, 561 00:54:41,958 --> 00:54:43,542 there is no other way. 562 00:54:45,625 --> 00:54:47,958 My boy, you have to break it. 563 00:54:50,500 --> 00:54:51,917 We only get there through fear. 564 00:54:54,167 --> 00:54:54,917 Come here. 565 00:55:17,917 --> 00:55:21,542 You are the only one who knows what is good for you. 566 00:55:21,833 --> 00:55:24,708 Every time you doubt 567 00:55:24,958 --> 00:55:27,042 take a good look at this squirrel right in the nose 568 00:55:27,458 --> 00:55:28,875 and think about me. 569 00:55:41,000 --> 00:55:42,083 Joe ? 570 00:55:44,375 --> 00:55:46,000 I want to know where they are. 571 00:55:46,583 --> 00:55:47,625 I leave the hospital. 572 00:55:47,792 --> 00:55:49,375 Pick me up in ten minutes. 573 00:56:20,375 --> 00:56:21,292 Yes. 574 00:56:25,042 --> 00:56:25,917 OK. 575 00:56:26,667 --> 00:56:27,583 Bye. 576 00:56:29,292 --> 00:56:30,208 Hello. 577 00:56:30,917 --> 00:56:34,000 Is it possible to find out where two animals are? 578 00:56:34,167 --> 00:56:36,042 A two-year-old wolf, and a... 579 00:56:36,208 --> 00:56:36,958 And a lion. 580 00:56:37,208 --> 00:56:38,625 Yes, we know. And no, 581 00:56:38,875 --> 00:56:39,792 It is not possible. 582 00:56:40,958 --> 00:56:42,333 Not a word, dirty traitor. 583 00:56:43,167 --> 00:56:45,833 You are liable to a colossal fine 584 00:56:46,083 --> 00:56:48,125 for unlawful detention of a representative 585 00:56:48,375 --> 00:56:50,708 of an endangered species, a snow wolf. 586 00:56:51,875 --> 00:56:52,875 Where are they ? 587 00:56:53,125 --> 00:56:55,125 You have no rights over them. 588 00:56:55,333 --> 00:56:57,500 They are in a place where they are protected. 589 00:56:58,750 --> 00:56:59,625 In a zoo? 590 00:56:59,875 --> 00:57:02,167 A circus ? A laboratory ? 591 00:57:02,417 --> 00:57:04,458 You are not protecting animals. 592 00:57:04,625 --> 00:57:07,583 You dominate them, you control them, you exploit them. 593 00:57:08,333 --> 00:57:11,250 I saw two babies calling for help. 594 00:57:11,417 --> 00:57:12,792 Where are you going? 595 00:57:16,042 --> 00:57:17,542 Do you think I'm crazy? 596 00:57:19,750 --> 00:57:20,667 Non. 597 00:57:21,167 --> 00:57:22,542 You're wonderful. 598 00:57:27,000 --> 00:57:27,750 Joe. 599 00:57:29,333 --> 00:57:30,958 I don't know where Dreamer is. 600 00:57:31,125 --> 00:57:34,125 But if Mozart is a snow wolf, I have an idea. 601 00:57:35,458 --> 00:57:37,667 I think I know where he is. Come ! 602 00:57:46,833 --> 00:57:48,833 Entry prohibited Wild animals 603 00:58:00,125 --> 00:58:00,792 Hello ? 604 00:58:01,458 --> 00:58:02,292 Hello. 605 00:58:03,792 --> 00:58:06,542 I'm looking for a young wolf. A snow wolf. 606 00:58:06,708 --> 00:58:08,333 I wondered if he wouldn't 607 00:58:08,583 --> 00:58:09,417 at your house ? 608 00:58:09,583 --> 00:58:12,292 Aren't you the madwoman who raised him? 609 00:58:13,917 --> 00:58:14,958 If it's me. 610 00:58:15,875 --> 00:58:17,792 I will explain one thing to you. 611 00:58:18,083 --> 00:58:18,792 It's a wolf. 612 00:58:19,417 --> 00:58:20,250 A savage animal. 613 00:58:20,500 --> 00:58:22,583 He must live in freedom in a pack. 614 00:58:22,833 --> 00:58:24,042 How is he ? 615 00:58:24,708 --> 00:58:25,542 Like a wolf. 616 00:58:26,208 --> 00:58:27,042 That is to say ? 617 00:58:28,042 --> 00:58:30,292 I love chatting with you, 618 00:58:30,458 --> 00:58:31,708 but I have work. 619 00:58:31,958 --> 00:58:34,167 He's doing just fine without you. 620 00:58:34,500 --> 00:58:36,417 He rediscovers his wild nature. 621 00:58:37,500 --> 00:58:38,417 Bye. 622 00:58:51,167 --> 00:58:52,542 What did he say ? 623 00:58:57,917 --> 00:59:00,333 If he lives in freedom, he must be happy. 624 00:59:01,333 --> 00:59:03,000 I read that somewhere. 625 00:59:05,042 --> 00:59:06,625 And my Dreamer? 626 00:59:09,708 --> 00:59:12,542 I'll look for it in all the circuses. 627 00:59:15,333 --> 00:59:16,417 Monster ! 628 00:59:17,125 --> 00:59:18,917 How are you bro ? 629 00:59:23,000 --> 00:59:25,833 Ladies and gentlemen, children! 630 00:59:29,500 --> 00:59:32,000 Welcome to the circus! 631 00:59:32,583 --> 00:59:34,375 But you don't come to see me. 632 00:59:34,625 --> 00:59:35,958 Non ! 633 00:59:36,708 --> 00:59:38,625 No, I know it well. 634 00:59:38,792 --> 00:59:41,083 You came to see 635 00:59:41,250 --> 00:59:43,542 my new friend ! 636 00:59:43,792 --> 00:59:45,208 Yes ! 637 00:59:45,458 --> 00:59:46,583 Are you sure? 638 00:59:47,000 --> 00:59:48,625 Yes ! 639 00:59:48,875 --> 00:59:50,833 I can not hear you ! 640 00:59:53,292 --> 00:59:55,250 Well, in this case, 641 00:59:55,500 --> 00:59:57,167 say his name. 642 00:59:58,458 --> 00:59:59,875 Monster. 643 01:00:10,500 --> 01:00:11,375 Stronger ! 644 01:00:11,625 --> 01:00:12,458 Here it is ! 645 01:00:59,083 --> 01:01:00,708 Do you have a lion in this circus? 646 01:01:01,167 --> 01:01:03,708 No, we don't have a lion here. 647 01:01:03,958 --> 01:01:04,833 Sorry. 648 01:01:18,250 --> 01:01:19,708 I'm looking for a young lion. 649 01:01:19,958 --> 01:01:21,792 We only have lion cubs here. 650 01:01:34,917 --> 01:01:35,708 He is tall. 651 01:01:35,958 --> 01:01:36,917 His name is Dreamer. 652 01:02:42,125 --> 01:02:44,833 He managed to escape through that door. 653 01:02:45,000 --> 01:02:46,542 How did he do ? 654 01:02:47,958 --> 01:02:49,667 This wolf is a genius. 655 01:04:13,083 --> 01:04:15,083 New hypothesis: why did he leave? 656 01:04:15,333 --> 01:04:17,083 There could be a bunch of reasons. 657 01:04:17,333 --> 01:04:19,292 He felt something, he was afraid... 658 01:04:19,458 --> 01:04:21,708 No, Charlie! I do not believe it. 659 01:04:21,958 --> 01:04:24,417 I've worked with wolves for ten years. 660 01:04:24,583 --> 01:04:27,583 Never has a wolf escaped from the sanctuary. 661 01:04:27,750 --> 01:04:28,792 He is looking for something. 662 01:04:29,583 --> 01:04:30,333 Listen, Eli, 663 01:04:30,500 --> 01:04:33,667 figuring out why he left isn't the priority. 664 01:04:33,917 --> 01:04:35,792 We have to find him as soon as possible. 665 01:04:35,958 --> 01:04:39,125 Don't forget that he grew up with human beings. 666 01:04:39,292 --> 01:04:41,167 He will jump on the first comer 667 01:04:41,417 --> 01:04:43,625 instead of fleeing like other wolves. 668 01:04:44,000 --> 01:04:46,458 Which makes it potentially very dangerous. 669 01:04:47,000 --> 01:04:49,083 If we understand why he left, 670 01:04:49,250 --> 01:04:51,000 we may know where he is. 671 01:04:51,250 --> 01:04:53,625 He may be looking for his mom. 672 01:04:53,958 --> 01:04:54,833 His mom ! 673 01:04:55,375 --> 01:04:56,875 Maybe that's it! 674 01:04:57,083 --> 01:04:58,083 OK, Eli, 675 01:04:58,333 --> 01:04:59,917 it was just a joke. 676 01:05:00,083 --> 01:05:03,125 You know, when you say something to make people laugh. 677 01:05:09,458 --> 01:05:11,042 Hello. Eli here, 678 01:05:11,292 --> 01:05:13,042 of the wolf sanctuary. 679 01:05:13,917 --> 01:05:16,125 I hope you're doing well. 680 01:05:17,292 --> 01:05:18,542 We have a little problem. 681 01:05:18,792 --> 01:05:20,125 My wolf escaped. 682 01:05:20,292 --> 01:05:22,000 He didn't live in freedom? 683 01:05:22,958 --> 01:05:24,458 Sort of. 684 01:05:24,625 --> 01:05:25,667 My colleague 685 01:05:25,917 --> 01:05:27,875 has a slightly crazy idea 686 01:05:28,125 --> 01:05:29,750 he might be looking for you. 687 01:05:31,083 --> 01:05:32,000 He's not looking for me. 688 01:05:32,708 --> 01:05:33,625 Maybe so. 689 01:05:33,875 --> 01:05:35,042 He is looking for Dreamer. 690 01:05:36,042 --> 01:05:37,083 Dreamer? 691 01:05:37,500 --> 01:05:38,417 His brother. 692 01:05:39,417 --> 01:05:42,292 Wait... There were several Cubs? 693 01:05:42,750 --> 01:05:44,167 No. Dreamer is a lion. 694 01:05:46,042 --> 01:05:47,333 Dreamer is a lion. 695 01:05:49,208 --> 01:05:50,500 Thanks for your help ! 696 01:05:51,500 --> 01:05:52,208 She is crazy. 697 01:05:52,542 --> 01:05:54,792 Of course she's crazy, Eli, come on! 698 01:05:55,583 --> 01:05:56,583 Pulled yourself together ! 699 01:05:57,833 --> 01:06:01,083 I will go to the last place 700 01:06:01,333 --> 01:06:04,417 where we received GPS data. I'll let you know. 701 01:06:08,625 --> 01:06:09,750 I do not believe it ! 702 01:06:09,917 --> 01:06:11,292 Are we complete? 703 01:06:11,500 --> 01:06:12,375 Yes. 704 01:06:13,292 --> 01:06:14,250 Good... 705 01:06:17,208 --> 01:06:18,750 Let's go tell Monster that. 706 01:06:19,375 --> 01:06:20,500 Give me the whip. 707 01:06:22,792 --> 01:06:23,792 Back off, Monster. 708 01:06:25,583 --> 01:06:26,458 Back ! 709 01:06:38,458 --> 01:06:40,583 You're usually much more obedient. 710 01:06:44,208 --> 01:06:45,083 Papa ! 711 01:06:47,042 --> 01:06:48,375 How are you, dad? 712 01:06:54,667 --> 01:06:55,500 It was what ? 713 01:06:55,667 --> 01:06:56,750 I dunno. 714 01:07:01,500 --> 01:07:02,333 The bastard! 715 01:07:41,792 --> 01:07:42,625 Give me my rifle. 716 01:07:42,875 --> 01:07:43,542 And syringes. 717 01:07:43,708 --> 01:07:44,500 Sorry, dad. 718 01:07:44,667 --> 01:07:46,375 When did you give him his pills? 719 01:07:46,542 --> 01:07:48,625 - Two days ago, I think. - Two days. 720 01:07:48,792 --> 01:07:50,375 Do you think or are you sure? 721 01:07:50,542 --> 01:07:51,958 I'm sure. 722 01:07:54,167 --> 01:07:56,833 Two days. This means that soon, 723 01:07:57,083 --> 01:07:58,792 he will be very tired. 724 01:07:59,042 --> 01:08:00,375 We'll catch him in the woods. 725 01:08:00,625 --> 01:08:02,750 What if he hurt someone? 726 01:08:02,917 --> 01:08:04,167 You have to notify the police. 727 01:08:05,208 --> 01:08:06,417 We don't warn the cops, 728 01:08:06,667 --> 01:08:08,792 they would take it from us. 729 01:08:09,542 --> 01:08:10,333 Okay. 730 01:08:10,667 --> 01:08:11,958 Go to the truck, quickly. 731 01:08:14,750 --> 01:08:16,250 Get to work, everyone! 732 01:08:16,417 --> 01:08:17,917 We won't be long. 733 01:08:34,375 --> 01:08:35,667 - New ? - Yes. 734 01:08:35,917 --> 01:08:38,832 I am at the place of the signal, the wolf was there. 735 01:08:39,500 --> 01:08:41,875 Near a circus that has a number, 736 01:08:42,125 --> 01:08:43,207 le "Monster Show". 737 01:08:43,500 --> 01:08:44,375 So what ? 738 01:08:44,625 --> 01:08:46,792 Well, this "Monster" is a lion. 739 01:08:48,667 --> 01:08:49,417 It's not true. 740 01:08:50,125 --> 01:08:51,000 It's not over. 741 01:08:51,542 --> 01:08:52,625 Spit it out. 742 01:08:52,792 --> 01:08:54,082 From what I see, 743 01:08:54,332 --> 01:08:56,125 there is a cage, but... 744 01:08:56,917 --> 01:08:57,707 it is empty. 745 01:08:57,875 --> 01:09:00,250 We have entered the fourth dimension. 746 01:09:00,792 --> 01:09:01,707 Would she be right? 747 01:09:01,957 --> 01:09:03,750 The madwoman is not mad. 748 01:10:07,917 --> 01:10:09,125 Goodbye thanks. 749 01:10:14,792 --> 01:10:15,667 Yes. 750 01:10:17,000 --> 01:10:18,167 What if you were right? 751 01:10:19,583 --> 01:10:20,500 Yes ? 752 01:10:22,083 --> 01:10:23,292 To be honest, 753 01:10:24,583 --> 01:10:27,042 science may need you. 754 01:10:27,750 --> 01:10:29,042 I do not understand. 755 01:10:29,625 --> 01:10:31,875 My wolf escaped. 756 01:10:32,833 --> 01:10:34,667 My wolf escaped and... 757 01:10:34,875 --> 01:10:36,458 it is a valuable specimen. 758 01:10:37,000 --> 01:10:38,542 You seem to care about him. 759 01:10:38,792 --> 01:10:40,042 You do not understand ! 760 01:10:40,208 --> 01:10:41,708 The Canis Nix 761 01:10:41,875 --> 01:10:44,125 is an endangered species. 762 01:10:44,292 --> 01:10:47,042 Its taxonomy is perhaps a bit controversial. 763 01:10:47,208 --> 01:10:49,417 For some it is an incertae sedis, 764 01:10:49,583 --> 01:10:51,083 but it's wrong. 765 01:10:51,250 --> 01:10:55,083 Before the arrival of the Europeans, the Cherokees were already making 766 01:10:55,333 --> 01:10:58,500 a species apart, they called them the wa'ya. 767 01:10:59,083 --> 01:11:01,583 Anyway, I did a lot of calculations. 768 01:11:01,750 --> 01:11:05,375 from which it appears that you are the only one who can find it. 769 01:11:05,917 --> 01:11:07,917 You came this far to tell me 770 01:11:08,083 --> 01:11:10,208 that I can recover your wolf? 771 01:11:10,625 --> 01:11:11,833 Yes that's it. 772 01:11:12,000 --> 01:11:12,875 Screw you. 773 01:11:15,500 --> 01:11:17,000 Why did I come here? 774 01:11:17,167 --> 01:11:19,417 You are absolutely crazy! 775 01:11:19,583 --> 01:11:21,208 I will find my wolf on my own. 776 01:11:21,833 --> 01:11:23,083 The pilot is gone! 777 01:11:23,375 --> 01:11:24,583 What am I going to do ? 778 01:11:24,750 --> 01:11:25,917 Take my boat. 779 01:11:26,167 --> 01:11:29,625 I understand better now why you live on an island, 780 01:11:29,917 --> 01:11:30,583 all alone ! 781 01:11:31,125 --> 01:11:32,458 I am not alone ! 782 01:11:32,625 --> 01:11:35,208 You are never alone in nature. 783 01:11:35,458 --> 01:11:37,333 Half the Animals of North America 784 01:11:37,500 --> 01:11:38,875 live in this forest. 785 01:11:39,042 --> 01:11:42,208 Three billion land and water birds 786 01:11:42,375 --> 01:11:45,708 breed here, nearly 300 species. 787 01:11:45,958 --> 01:11:49,000 With ducks, loons, grebes, coots 788 01:11:49,250 --> 01:11:50,542 and seagulls. 789 01:11:50,708 --> 01:11:52,542 And of course there is also 790 01:11:52,792 --> 01:11:54,208 all the others ! 791 01:11:54,542 --> 01:11:56,625 bison, elk, 792 01:11:56,875 --> 01:11:59,042 moose, grizzlies, 793 01:11:59,292 --> 01:12:00,708 black bears... 794 01:12:08,042 --> 01:12:08,917 There's more gasoline. 795 01:12:11,667 --> 01:12:12,792 What do I do ? 796 01:12:13,042 --> 01:12:14,125 You don't know how to swim? 797 01:12:14,500 --> 01:12:15,958 The water must be at 10 degrees! 798 01:12:18,458 --> 01:12:19,917 Don't be a wimp. 799 01:12:20,542 --> 01:12:21,875 Hey, Alma! 800 01:13:33,500 --> 01:13:34,417 I am sorry. 801 01:13:37,583 --> 01:13:38,500 Me too. 802 01:13:43,875 --> 01:13:45,042 She fed them. 803 01:13:46,958 --> 01:13:48,000 They are linked 804 01:13:48,250 --> 01:13:49,833 by love, not by blood. 805 01:13:50,792 --> 01:13:51,875 She took care of them. 806 01:13:52,625 --> 01:13:55,750 One day, she didn't come back. I took over. 807 01:13:59,333 --> 01:14:01,375 I came here to tell you: 808 01:14:03,208 --> 01:14:04,375 you were right. 809 01:14:04,625 --> 01:14:05,583 And I was wrong. 810 01:14:06,417 --> 01:14:07,625 We followed the wolf. 811 01:14:07,792 --> 01:14:10,042 We spotted him near a circus. 812 01:14:10,750 --> 01:14:13,208 This circus has a lion that got away. 813 01:14:13,458 --> 01:14:15,625 So we think they are together. 814 01:14:17,167 --> 01:14:18,583 I came to tell you. 815 01:14:21,125 --> 01:14:22,375 Thank you for warning me. 816 01:14:23,125 --> 01:14:24,542 We need each other. 817 01:14:24,875 --> 01:14:26,750 - I don't need you. - Oh yes ? 818 01:14:27,292 --> 01:14:28,250 Well, 819 01:14:28,833 --> 01:14:31,375 your wolf is wearing my GPS collar. 820 01:14:33,250 --> 01:14:35,083 What ? Do you know where he is? 821 01:14:35,250 --> 01:14:38,042 I know in which direction they are going. 822 01:14:38,625 --> 01:14:41,583 I received their position, but I no longer have internet. 823 01:14:41,833 --> 01:14:43,625 We know they come from there. 824 01:14:43,875 --> 01:14:45,375 The last signal was there. 825 01:14:45,625 --> 01:14:47,833 If they move in a straight line, 826 01:14:48,875 --> 01:14:50,375 they're heading here. 827 01:14:50,583 --> 01:14:52,500 I want them to be free, 828 01:14:52,667 --> 01:14:55,708 but to know where they are, that they are safe... 829 01:14:56,250 --> 01:14:57,833 It would really please me. 830 01:14:58,083 --> 01:14:59,750 They go home. 831 01:15:00,083 --> 01:15:01,250 Alma... 832 01:15:02,125 --> 01:15:04,417 Sorry to have captured the wolf. 833 01:15:06,958 --> 01:15:08,167 Go take a shower. 834 01:15:08,417 --> 01:15:10,375 I'll take care of the boat. 835 01:17:05,208 --> 01:17:06,167 I present to you Eli. 836 01:17:07,917 --> 01:17:09,250 I filled it up this time. 837 01:17:12,042 --> 01:17:13,333 If you hurt her, 838 01:17:13,750 --> 01:17:16,375 I will be happy to watch you suffer. 839 01:17:22,083 --> 01:17:23,208 Thanks, Joe! 840 01:17:30,000 --> 01:17:31,292 Fear hangs over the city. 841 01:17:31,458 --> 01:17:33,208 The police are mobilized 842 01:17:33,458 --> 01:17:36,208 to capture two animals that escaped, 843 01:17:36,375 --> 01:17:38,250 a wolf and a lion. 844 01:17:38,500 --> 01:17:41,667 It is recommended to stay at home, except in an emergency. 845 01:17:42,250 --> 01:17:44,000 They head for the forest. 846 01:17:54,958 --> 01:17:55,875 You over there. 847 01:18:18,625 --> 01:18:19,500 Dad, please. 848 01:18:27,792 --> 01:18:29,042 There you are. 849 01:18:44,917 --> 01:18:46,208 - How are you ? - Yes. 850 01:18:46,458 --> 01:18:48,167 - Was it him at the circus? - I dunno. 851 01:18:48,958 --> 01:18:49,833 Shit ! 852 01:18:50,083 --> 01:18:51,333 He wears a necklace. 853 01:18:51,583 --> 01:18:53,375 Take it off him and get rid of it. 854 01:18:53,542 --> 01:18:54,583 Quickly. 855 01:18:55,167 --> 01:18:57,208 The dose is too strong, it will kill him. 856 01:19:06,667 --> 01:19:07,583 Good... 857 01:19:07,750 --> 01:19:10,167 Hurry up, we have to get out of here. 858 01:19:10,417 --> 01:19:11,542 I sprained my ankle. 859 01:19:13,917 --> 01:19:15,708 With that, you'll be fine. 860 01:19:17,167 --> 01:19:18,625 In ten minutes, you can run. 861 01:19:19,375 --> 01:19:20,417 Let's go! 862 01:19:21,292 --> 01:19:22,167 Go on. 863 01:19:23,292 --> 01:19:24,208 Come on, dad. 864 01:19:24,833 --> 01:19:26,375 We'll look for Monster later. 865 01:19:26,542 --> 01:19:28,125 I need to take care of my ankle. 866 01:19:55,375 --> 01:19:57,292 What can they do there? 867 01:20:05,583 --> 01:20:07,292 - How are you ? - Yes. 868 01:20:09,292 --> 01:20:10,792 Is this Coke good? 869 01:20:13,000 --> 01:20:14,292 Is your ankle better? 870 01:20:14,458 --> 01:20:15,917 Not really. 871 01:20:17,958 --> 01:20:20,375 Did you see how that wolf jumped on me? 872 01:20:20,792 --> 01:20:22,917 It seems unreal. 873 01:20:27,583 --> 01:20:28,333 Hello. 874 01:20:28,500 --> 01:20:29,292 Where is my wolf? 875 01:20:30,083 --> 01:20:30,792 Our wolf. 876 01:20:33,375 --> 01:20:34,250 Your wolf? 877 01:20:34,500 --> 01:20:36,000 Sorry, I don't understand. 878 01:20:36,250 --> 01:20:38,000 The GPS signal is very accurate. 879 01:20:42,875 --> 01:20:44,083 Oh, is that it? 880 01:20:44,750 --> 01:20:46,750 We found him by the side of the road. 881 01:20:47,125 --> 01:20:49,208 And my son, 882 01:20:49,375 --> 01:20:51,208 he loves electronics, so... 883 01:20:51,958 --> 01:20:54,125 Take it back, if it's yours. 884 01:21:00,875 --> 01:21:01,750 Health. 885 01:21:04,667 --> 01:21:05,333 Pardon. 886 01:21:05,583 --> 01:21:06,875 What got into you? 887 01:21:07,042 --> 01:21:08,375 We could be in big trouble! 888 01:21:08,542 --> 01:21:10,000 I know but... 889 01:21:11,000 --> 01:21:12,375 I'm going to the bathroom. 890 01:21:12,542 --> 01:21:13,542 What ? 891 01:21:18,750 --> 01:21:19,833 Wait ! 892 01:21:20,417 --> 01:21:21,417 Can I help you. 893 01:21:22,458 --> 01:21:23,375 You know something ? 894 01:21:23,625 --> 01:21:24,375 I know where he is. 895 01:21:24,833 --> 01:21:25,708 And your father ? 896 01:21:25,875 --> 01:21:27,000 I do not care. 897 01:21:27,167 --> 01:21:29,000 Come, I'll take you there. 898 01:21:34,833 --> 01:21:35,750 Come. 899 01:21:37,000 --> 01:21:38,958 Are you sure it was here? 900 01:21:47,958 --> 01:21:50,042 They were almost home. 901 01:22:05,083 --> 01:22:07,083 The police will find them before we do. 902 01:22:07,667 --> 01:22:09,708 When he was at the circus, 903 01:22:09,958 --> 01:22:12,583 the only thing that calmed him down, 904 01:22:13,292 --> 01:22:14,708 it was classical music. 905 01:22:15,458 --> 01:22:16,333 The plan. 906 01:22:20,667 --> 01:22:22,542 Music ? Brilliant. 907 01:22:22,792 --> 01:22:24,000 Let's go back to the car! 908 01:22:25,292 --> 01:22:26,292 Quick ! 909 01:22:26,833 --> 01:22:27,958 Music ? 910 01:22:53,500 --> 01:22:54,500 Monster ! 911 01:23:06,417 --> 01:23:07,792 Come here ! 912 01:23:11,500 --> 01:23:12,333 Stop ! 913 01:23:13,667 --> 01:23:14,542 Stop. 914 01:23:18,833 --> 01:23:19,708 It's him ! 915 01:23:20,958 --> 01:23:22,208 You have nothing. 916 01:23:26,208 --> 01:23:27,083 Close your window. 917 01:23:28,250 --> 01:23:29,250 Where is Mozart? 918 01:23:35,500 --> 01:23:36,750 I will follow him. 919 01:23:38,125 --> 01:23:39,542 We are waiting for you here. 920 01:23:39,708 --> 01:23:41,292 We stand guard here. 921 01:23:51,375 --> 01:23:52,792 You know where he is, huh? 922 01:23:58,000 --> 01:23:59,125 He's in the cabin? 923 01:24:01,958 --> 01:24:03,000 Let's go. 924 01:24:15,750 --> 01:24:17,083 Dreamer, where is your brother? 925 01:24:20,125 --> 01:24:21,125 Mozart ? 926 01:24:37,042 --> 01:24:39,125 You came to take refuge in my cabin. 927 01:24:50,583 --> 01:24:52,208 I found Mozart! 928 01:24:53,042 --> 01:24:54,333 You are a real coward. 929 01:24:54,500 --> 01:24:55,917 It's just a lion. 930 01:24:56,083 --> 01:24:59,083 OKAY. If he comes this way, it's every man for himself. 931 01:25:00,000 --> 01:25:00,792 I found it ! 932 01:25:00,958 --> 01:25:03,125 They are fine. We walk back. 933 01:25:03,750 --> 01:25:05,000 The police are close by. 934 01:25:05,167 --> 01:25:07,500 They have orders, they will kill them. 935 01:25:08,250 --> 01:25:10,375 You're going nowhere with my lion! 936 01:25:10,792 --> 01:25:11,500 Calm down! 937 01:25:15,167 --> 01:25:16,750 I located your phone. 938 01:25:17,667 --> 01:25:18,875 Come on, it's over. 939 01:25:19,042 --> 01:25:19,750 Non. 940 01:25:21,875 --> 01:25:22,792 Rapha... 941 01:25:23,417 --> 01:25:24,833 What's the matter with you ? 942 01:25:25,000 --> 01:25:25,917 One! 943 01:25:27,958 --> 01:25:29,000 I do not want. 944 01:25:29,167 --> 01:25:30,833 I can not. I want more ! 945 01:25:31,083 --> 01:25:32,417 Everything I do 946 01:25:35,333 --> 01:25:36,708 it's for your future. 947 01:25:37,625 --> 01:25:39,958 Don't say it's for me. 948 01:25:40,917 --> 01:25:43,208 I will never be like you. 949 01:25:43,667 --> 01:25:45,625 I hate what you do to animals. 950 01:25:45,792 --> 01:25:46,833 I hate this life! 951 01:25:49,250 --> 01:25:50,542 I thought you were happy. 952 01:25:50,917 --> 01:25:52,500 I didn't want to disappoint you. 953 01:25:55,750 --> 01:25:57,958 I tried, dad. Forgive me. 954 01:25:58,333 --> 01:26:00,125 Mom thought like me. 955 01:26:09,000 --> 01:26:10,208 It is not serious. 956 01:26:14,500 --> 01:26:15,417 It's nothing. 957 01:26:15,917 --> 01:26:17,583 I love you. 958 01:26:19,375 --> 01:26:21,208 I'll fix this, okay? 959 01:26:21,625 --> 01:26:22,667 Let's go. 960 01:26:32,167 --> 01:26:34,583 We will never have time. 961 01:26:34,750 --> 01:26:36,833 Tell Joe: the magic tree. He will understand. 962 01:26:41,875 --> 01:26:42,750 Spread out. 963 01:26:45,500 --> 01:26:46,500 This way. 964 01:26:47,167 --> 01:26:48,000 Take. 965 01:26:48,458 --> 01:26:49,333 Open your eyes wide. 966 01:27:26,250 --> 01:27:27,333 Let's go. 967 01:27:31,583 --> 01:27:33,750 We are heading towards the lake. 968 01:27:34,417 --> 01:27:35,667 To the lake ! 969 01:27:48,458 --> 01:27:49,500 One. 970 01:28:31,458 --> 01:28:32,542 On suit la berge. 971 01:28:32,792 --> 01:28:33,917 Forward! 972 01:28:38,625 --> 01:28:39,708 Hurry up! 973 01:28:49,875 --> 01:28:50,875 Its good. 974 01:28:59,333 --> 01:29:00,500 Where's Joe? 975 01:29:08,208 --> 01:29:09,000 Go on ! 976 01:29:18,458 --> 01:29:19,250 OK ! 977 01:29:19,500 --> 01:29:21,125 We're going to have to swim. Go on ! 978 01:29:27,875 --> 01:29:30,583 I know you're afraid of the water, but we have to go. 979 01:29:32,958 --> 01:29:34,125 Otherwise, they will kill you. 980 01:29:36,708 --> 01:29:38,625 Don't sacrifice yourself for us. 981 01:29:39,500 --> 01:29:41,375 Don't be afraid, we're going together. 982 01:29:42,833 --> 01:29:43,875 Everything will be alright. 983 01:29:49,208 --> 01:29:50,292 Dreamer, come. 984 01:29:52,500 --> 01:29:53,875 Where you go ? 985 01:29:59,583 --> 01:30:00,583 Come back. 986 01:30:44,292 --> 01:30:45,417 Target in sight. 987 01:30:56,875 --> 01:30:57,917 One. 988 01:32:09,083 --> 01:32:10,083 Joe... 989 01:32:26,917 --> 01:32:28,000 Where is the lion? 990 01:32:41,792 --> 01:32:43,583 He won't come back. 991 01:35:13,375 --> 01:35:15,750 Before I begin, I would like to say 992 01:35:17,917 --> 01:35:21,458 that despite the love I have for Mozart and Dreamer, 993 01:35:21,625 --> 01:35:24,042 and their beautiful lesson of tolerance, 994 01:35:24,750 --> 01:35:26,500 my heart is heavy. 995 01:35:27,417 --> 01:35:29,000 If they love each other like brothers, 996 01:35:29,167 --> 01:35:33,042 it's that humans have deprived them of their freedom. 997 01:35:34,417 --> 01:35:36,958 They managed to make a living for themselves, despite everything, 998 01:35:37,125 --> 01:35:39,458 and have found happiness, in spite of ourselves. 999 01:35:41,583 --> 01:35:42,375 Wild, 1000 01:35:42,583 --> 01:35:44,875 a wolf and a lion have nothing to do with each other. 1001 01:35:49,875 --> 01:35:52,625 I don't know if I was right to keep them. 1002 01:35:53,333 --> 01:35:55,042 I did it because... 1003 01:35:55,708 --> 01:35:58,125 it was the only way to protect them. 1004 01:35:58,292 --> 01:36:00,958 I love them, I want them to be safe, 1005 01:36:01,208 --> 01:36:03,500 but they shouldn't be here. 1006 01:36:18,667 --> 01:36:21,417 I would like to dedicate this concert to Mozart and Rêveur. 1007 01:36:21,917 --> 01:36:25,125 I hope this incredible friendship 1008 01:36:25,292 --> 01:36:28,125 between a wolf and a feline will shine... 1009 01:36:30,208 --> 01:36:33,625 like the first snowflake in an azure sky. 1010 01:36:35,000 --> 01:36:36,417 And that she will teach us 1011 01:36:36,583 --> 01:36:38,958 to defend the right of animals to freedom.