1
00:02:17,000 --> 00:02:20,334
ZIRKUS
LEBENDES TIER
2
00:02:49,875 --> 00:02:51,000
Alma?
3
00:02:51,084 --> 00:02:52,542
Alma. Hey, hey.
4
00:02:52,625 --> 00:02:54,334
Hör auf.
5
00:02:54,417 --> 00:02:57,292
Das reicht. Du spielst es super.
6
00:02:59,334 --> 00:03:01,792
Ich übe seit zehn Jahren
für diesen Wettbewerb.
7
00:03:02,917 --> 00:03:04,625
Ich übe 20 Stunden die Woche.
8
00:03:04,709 --> 00:03:07,334
Es soll nicht super sein,
sondern perfekt.
9
00:03:14,209 --> 00:03:16,459
Das ist es. Okay?
10
00:03:16,542 --> 00:03:18,292
Es ist perfekt.
11
00:03:23,875 --> 00:03:25,334
Alma, es ist so weit.
12
00:03:31,084 --> 00:03:33,417
Okay, Cassandra, du bist dran.
13
00:03:43,667 --> 00:03:45,667
Zum Flughafen JFK, bitte.
14
00:04:11,417 --> 00:04:12,792
Hey, Alma!
- Hallo!
15
00:04:44,375 --> 00:04:45,792
Hi, Joe.
16
00:04:47,000 --> 00:04:48,250
Hey, Liebes.
17
00:04:48,334 --> 00:04:49,417
Weißt du...
18
00:04:50,375 --> 00:04:53,292
dein Großvater
ging die Dinge anders an.
19
00:04:53,375 --> 00:04:55,292
Das hier ist keine Ausnahme.
20
00:04:55,375 --> 00:04:57,042
Er wollte...
21
00:04:57,125 --> 00:04:59,125
eine grüne Beerdigung.
22
00:04:59,208 --> 00:05:01,292
Also,
als Baum wiedergeboren werden.
23
00:05:03,209 --> 00:05:05,292
Am Fuße des magischen Baums.
24
00:05:05,375 --> 00:05:06,417
Ja.
25
00:05:44,500 --> 00:05:46,667
Ich hatte ihn wirklich lieb, Joe.
26
00:05:46,750 --> 00:05:48,709
Ich weiß, Liebes. Er dich auch.
27
00:05:49,584 --> 00:05:52,625
Erst Mama und Papa, und jetzt Opa.
28
00:05:53,959 --> 00:05:55,125
Ich hatte nur noch ihn.
29
00:05:56,834 --> 00:05:59,625
Und was ist
mit deinem alten Patenonkel hier drüben?
30
00:06:00,750 --> 00:06:03,042
Oh, ich habe noch etwas für dich.
31
00:06:03,125 --> 00:06:04,959
Ich bin gleich zurück.
32
00:06:33,084 --> 00:06:36,125
Hey, Nüsschen.
Lange nicht gesehen.
33
00:06:36,209 --> 00:06:37,584
Du erinnerst dich?
- Ja.
34
00:06:40,709 --> 00:06:43,709
Dein Großvater hat
eine Nachricht für dich aufgenommen.
35
00:06:46,125 --> 00:06:48,917
Also, willst du zurück nach New York?
36
00:06:50,292 --> 00:06:52,625
Nein.
- Gut, dann bleib hier.
37
00:06:52,709 --> 00:06:55,584
Ich kann nicht.
Der Wettbewerb ist bald. Ich muss üben.
38
00:06:56,834 --> 00:06:58,167
Bist du dir sicher?
39
00:07:03,209 --> 00:07:06,209
Soll ich heute Nacht hierbleiben?
- Meinst du das ernst?
40
00:07:07,500 --> 00:07:09,459
Hier passiert mir schon nichts.
41
00:07:10,792 --> 00:07:12,250
Das stimmt wohl.
42
00:07:12,334 --> 00:07:13,750
Also...
43
00:07:16,709 --> 00:07:19,959
Ich hole dich morgen ab
und fahre dich zum Flughafen.
44
00:07:46,959 --> 00:07:48,667
Meine blaue Fee.
45
00:07:50,667 --> 00:07:53,084
Erinnerst du dich an das Eichhörnchen,
46
00:07:53,167 --> 00:07:56,250
das ich dir gab, als du
deine erste schlechte Note bekamst?
47
00:07:56,334 --> 00:07:59,375
Die Note bekamst du nicht,
weil du falsch lagst,
48
00:07:59,459 --> 00:08:03,834
sondern weil du zum ersten Mal sagtest,
was du wirklich denkst.
49
00:08:03,917 --> 00:08:06,250
Und es war wundervoll.
50
00:08:06,667 --> 00:08:09,875
Ich möchte, dass du das beibehältst.
51
00:08:09,959 --> 00:08:12,334
Denn nur du allein weißt,
52
00:08:12,417 --> 00:08:14,834
was gut für dich ist.
53
00:08:14,917 --> 00:08:17,959
Also wenn du einmal Zweifel hast,
54
00:08:18,042 --> 00:08:20,417
sieh dem Eichhörnchen auf die Nase
55
00:08:20,500 --> 00:08:22,042
und denk an mich.
56
00:08:22,125 --> 00:08:23,834
Oh, fast vergessen:
57
00:08:23,917 --> 00:08:26,375
Ich habe eine neue Freundin.
58
00:08:26,459 --> 00:08:30,084
Eine Wölfin.
Sie ist natürlich nicht gezähmt.
59
00:08:30,167 --> 00:08:34,209
Aber sie ist furchtlos,
deshalb streift sie ums Haus herum.
60
00:08:37,625 --> 00:08:39,500
Sieh nur.
61
00:08:39,584 --> 00:08:41,125
Hier ist sie.
62
00:09:06,334 --> 00:09:08,292
Ich hab dich lieb, meine blaue Fee.
63
00:09:09,500 --> 00:09:11,917
Ich werde immer bei dir sein.
64
00:09:20,084 --> 00:09:21,624
Ich hab dich auch lieb.
65
00:09:48,709 --> 00:09:50,917
Das sieht nicht gut aus, Kleiner.
66
00:09:56,917 --> 00:09:59,084
Mayday, Mayday, Mayday!
67
00:09:59,167 --> 00:10:00,750
Bitte um Notlandung!
68
00:10:53,125 --> 00:10:54,209
Es ist 34.
69
00:10:56,250 --> 00:10:59,042
Du bist der Beste.
Du bist der beste Spurensucher!
70
00:10:59,125 --> 00:11:00,625
Okay, okay. Beruhige dich.
71
00:11:01,084 --> 00:11:03,125
34... Zur 34 geht's hier lang.
72
00:11:03,209 --> 00:11:04,667
Ach so, 34.
73
00:11:41,750 --> 00:11:43,167
Eli, komm schon!
74
00:11:49,875 --> 00:11:53,417
Charles. Ich bringe Unglück.
75
00:11:53,834 --> 00:11:56,000
Ich hätte nicht mitkommen sollen.
76
00:11:56,084 --> 00:11:59,042
Meine Mutter sagt immer:
"Du bist ein Stadtjunge...
77
00:11:59,125 --> 00:12:00,959
Du bist nicht geeignet..."
- Eli!
78
00:12:01,042 --> 00:12:02,500
Hast du was?
79
00:12:06,084 --> 00:12:07,250
Da lang.
80
00:12:18,917 --> 00:12:20,625
Ich werde ihn betäuben.
81
00:12:32,292 --> 00:12:36,292
Was für eine Schönheit.
Charles, das ist ein wildes Canis Nix.
82
00:12:40,625 --> 00:12:42,000
Jetzt ist sie im Wasser.
83
00:12:42,084 --> 00:12:44,542
Super. Was war die oberste Regel?
84
00:12:44,625 --> 00:12:46,959
Nicht anfassen,
wenn du das Gewehr hältst.
85
00:12:51,750 --> 00:12:53,292
Du behältst sie im Auge,
86
00:12:53,375 --> 00:12:56,375
und ich finde heraus,
wie wir über den See kommen.
87
00:12:58,667 --> 00:12:59,709
Wow.
88
00:13:47,042 --> 00:13:50,542
Ist ja gut. Schon gut. Was ist passiert?
89
00:14:03,667 --> 00:14:05,417
Du riechst Opa?
90
00:14:50,084 --> 00:14:53,584
Eine Wölfin ist wie ein Diamant.
- Wir haben sie verloren.
91
00:14:53,667 --> 00:14:57,042
So ein gefährdetes Tier zu finden
hätten wir uns nie träumen lassen.
92
00:14:57,125 --> 00:14:59,209
Das weiß ich doch, Eli.
- Such weiter.
93
00:14:59,834 --> 00:15:02,000
Was tun Sie hier? Das ist Privatgelände.
94
00:15:02,084 --> 00:15:03,417
Wir suchen eine Wölfin.
95
00:15:03,500 --> 00:15:05,792
Sie haben ihr das angetan? Toll gemacht.
96
00:15:05,875 --> 00:15:07,584
Sie haben sie gesehen? Wo...
97
00:15:07,667 --> 00:15:11,042
Sie jagen Tiere auf meinem Grundstück?
Ich mag keine Jäger.
98
00:15:12,417 --> 00:15:16,167
Nein. Wir sind keine Jäger.
Ich bin ein wichtiger Wissenschaftler.
99
00:15:16,250 --> 00:15:18,625
Oh, noch besser.
Tierversuche? Experimente?
100
00:15:18,709 --> 00:15:21,125
Nein,
das ist ein Canis Nix, ein Schneewolf.
101
00:15:21,209 --> 00:15:23,667
Eine der seltensten Wolfsarten.
- Was?
102
00:15:23,750 --> 00:15:26,917
Ich arbeite an einem Projekt,
das Wölfe wieder auswildert.
103
00:15:27,000 --> 00:15:29,792
Sie fangen sie und wildern sie dann aus?
So ein Unsinn.
104
00:15:29,875 --> 00:15:31,125
Verstehen Sie nicht?
105
00:15:31,209 --> 00:15:34,167
Nur so können Ihre Kinder mal
einen Schneewolf sehen.
106
00:15:34,250 --> 00:15:38,000
Verlassen Sie meine Insel.
Ich will Sie hier nicht mehr sehen.
107
00:15:42,834 --> 00:15:46,167
Tolle... Tolle, nette Menschen.
Nette Menschen.
108
00:16:32,542 --> 00:16:34,125
Was machst du denn hier?
109
00:17:36,709 --> 00:17:38,000
Hi.
110
00:17:48,000 --> 00:17:49,667
Das ist ein Albtraum.
111
00:18:03,542 --> 00:18:06,458
Ich konnte dich nicht erreichen.
- Das dachte ich mir.
112
00:18:06,542 --> 00:18:10,917
Ich wollte dir das gestern schon geben.
Hier hat man keinen Empfang.
113
00:18:11,000 --> 00:18:13,917
Höchstens auf dem See.
Aber selbst da ist er nicht gut.
114
00:18:14,000 --> 00:18:16,042
Der Absturz machte dir sicher Angst.
115
00:18:16,125 --> 00:18:18,584
Joe! Wenn du wüsstest.
Ich muss dir was zeigen.
116
00:18:20,375 --> 00:18:22,000
Warte, warte. Was ist denn?
117
00:18:30,834 --> 00:18:32,375
Was ist denn das?
118
00:18:32,459 --> 00:18:33,834
Opas Freundin.
119
00:18:35,459 --> 00:18:38,209
Sie drehte total durch
und brachte ihr Junges mit.
120
00:18:38,292 --> 00:18:40,417
Und es gibt ein Löwenjunges.
- Was?
121
00:18:40,500 --> 00:18:42,542
Ich fand ihn an der Absturzstelle.
122
00:18:42,625 --> 00:18:44,417
Oh Mann.
123
00:18:44,500 --> 00:18:46,959
Kein Wunder, dass sie hierher kamen.
- Ja.
124
00:18:47,042 --> 00:18:50,875
Okay, wir bringen dich hier raus.
Weg von diesen Tieren.
125
00:18:56,459 --> 00:18:59,375
Ruf die Wildtierschützer,
die kümmern sich drum.
126
00:18:59,459 --> 00:19:00,584
Das ist ihr Job.
127
00:19:00,667 --> 00:19:03,375
Wahrscheinlich suchen die schon
nach dem Löwen.
128
00:19:04,417 --> 00:19:06,209
Oh Mist. Sie sind schon da.
129
00:19:06,292 --> 00:19:07,834
Ich muss gehen.
130
00:19:07,917 --> 00:19:10,209
Ich hatte was mit ihr,
aber jetzt ist sie...
131
00:19:10,292 --> 00:19:12,292
Ich habe genug gehört, Casanova.
132
00:19:12,375 --> 00:19:14,584
Ich komme wieder und helfe dir.
133
00:19:37,959 --> 00:19:39,417
Guten Tag, Miss De Ranquel.
134
00:19:39,500 --> 00:19:41,667
Hi.
- Danke.
135
00:19:42,959 --> 00:19:44,834
Gern.
- Unser herzliches Beileid.
136
00:19:44,917 --> 00:19:48,000
Ranger Simpson und Richardson
vom Wildtierschutz.
137
00:19:48,084 --> 00:19:51,125
Wir wollen Sie nur kurz sprechen.
- Kein Problem.
138
00:19:51,209 --> 00:19:53,250
Es ist was Verrücktes passiert.
- Ja.
139
00:19:53,334 --> 00:19:55,792
Das mit dem Flugzeugabsturz
ist furchtbar.
140
00:19:55,875 --> 00:19:58,334
Der Pilot ist verletzt,
aber er wird wieder.
141
00:19:58,417 --> 00:20:00,750
Keine Sorge,
es ist alles unter Kontrolle.
142
00:20:00,834 --> 00:20:04,417
Außer das Tier. An Bord war
ein Löwenjunges für den Zirkus.
143
00:20:06,917 --> 00:20:08,959
Er gehörte einem Zirkus?
144
00:20:09,042 --> 00:20:10,667
Alles in Ordnung?
- Ja.
145
00:20:10,750 --> 00:20:14,375
Wir haben ihn noch nicht gefunden,
also wenn Sie hier was sehen,
146
00:20:14,459 --> 00:20:15,792
rufen Sie uns bitte an.
147
00:20:16,709 --> 00:20:19,125
Der Zirkus braucht einen Todesnachweis.
148
00:20:20,250 --> 00:20:21,459
Schönen Tag.
- Danke.
149
00:20:21,542 --> 00:20:24,125
Danke für Ihre Zeit.
- Melden Sie sich.
150
00:21:21,542 --> 00:21:22,834
Oh hey, ihr zwei.
151
00:21:24,125 --> 00:21:25,459
Wie war das Mittagessen?
152
00:21:29,209 --> 00:21:31,125
Seid ihr jetzt Freunde? Okay.
153
00:21:38,542 --> 00:21:40,209
ZIRKUS
154
00:21:49,042 --> 00:21:50,959
LIEBEN SIE DEN ZIRKUS WIRKLICH?
155
00:21:52,042 --> 00:21:53,834
MISSHANDLUNG VON ZIRKUSTIEREN
156
00:22:04,209 --> 00:22:05,542
Ist schon gut.
157
00:22:06,042 --> 00:22:07,750
Du meine Güte.
158
00:22:07,834 --> 00:22:08,834
Hey.
159
00:22:34,542 --> 00:22:36,250
Hey.
- Hey.
160
00:22:37,209 --> 00:22:40,000
Hey, Prinzessin.
- Du wolltest doch zu mir kommen.
161
00:22:40,084 --> 00:22:42,667
Ja, ich habe nur...
162
00:22:42,750 --> 00:22:44,084
ein paar Dinge erledigt.
163
00:22:46,125 --> 00:22:48,500
Ich bin hier, um dir was mitzuteilen.
164
00:22:48,584 --> 00:22:49,917
Was denn?
165
00:22:50,000 --> 00:22:52,417
Ich werde hierbleiben.
Bis zu meiner Prüfung.
166
00:22:52,500 --> 00:22:54,875
Oh, das ist toll. Das freut mich sehr.
167
00:22:56,250 --> 00:22:57,292
Tschüss.
168
00:23:00,625 --> 00:23:01,625
Alma.
169
00:23:02,667 --> 00:23:04,250
Was ist mit den Tieren?
170
00:23:06,292 --> 00:23:08,042
Den was?
- Den Tieren.
171
00:23:08,125 --> 00:23:10,625
Hast du dich drum gekümmert?
172
00:23:11,750 --> 00:23:13,875
Ja. Ja.
173
00:23:13,959 --> 00:23:15,667
Gut.
- Alles erledigt.
174
00:23:15,750 --> 00:23:16,959
Gut.
- Okay.
175
00:23:18,084 --> 00:23:19,209
Pass auf dich auf.
- Ja.
176
00:23:19,709 --> 00:23:21,792
Bis später.
- Alles klar.
177
00:23:21,875 --> 00:23:23,334
Ich muss weiterarbeiten.
178
00:23:55,584 --> 00:23:57,000
Hey, du.
179
00:24:03,209 --> 00:24:05,459
Hey, Kleiner. Hi.
180
00:24:05,542 --> 00:24:07,000
Ich weiß. Hi.
181
00:24:07,584 --> 00:24:09,042
Du freust dich so.
182
00:24:41,292 --> 00:24:43,917
Ihr habt's geschafft. Ihr Trödler.
183
00:24:45,209 --> 00:24:47,459
Gefällt euch meine verwunschene Hütte?
184
00:24:47,542 --> 00:24:49,750
Opa baute die und den magischen Baum.
185
00:24:51,292 --> 00:24:53,250
Okay, kommt. Wir gehen.
186
00:25:34,084 --> 00:25:35,500
Okay, ich gehe los.
187
00:25:36,292 --> 00:25:37,334
Habt ihr alles?
188
00:25:40,625 --> 00:25:42,125
Willst du hier raus?
189
00:25:45,667 --> 00:25:47,000
Okay.
190
00:25:47,084 --> 00:25:48,834
Gut.
191
00:25:48,917 --> 00:25:52,334
Okay, ich gehe jetzt.
Demoliert das Haus nicht.
192
00:25:52,417 --> 00:25:55,542
Ich verlasse mich auf euch.
In zwei Tagen bin ich zurück.
193
00:25:56,750 --> 00:25:59,959
Macht euch keine Sorgen um mich.
Okay. Das ist euch egal.
194
00:26:00,042 --> 00:26:01,125
Tschüss.
195
00:26:22,834 --> 00:26:25,000
Hallo, Studierende.
196
00:26:26,084 --> 00:26:27,209
Nun.
197
00:26:27,292 --> 00:26:28,875
Der große Tag ist gekommen.
198
00:26:28,959 --> 00:26:33,542
Ihr habt viele Jahre
hart für diese Prüfung gearbeitet.
199
00:26:33,625 --> 00:26:35,542
Aber nur die besten drei
200
00:26:35,625 --> 00:26:39,250
kommen für die Philharmonie
von Los Angeles infrage.
201
00:26:39,334 --> 00:26:43,375
Es liegt also allein an euch,
euren Traum wahr werden zu lassen.
202
00:26:44,167 --> 00:26:46,959
Gebt euer Bestes, okay?
203
00:26:47,042 --> 00:26:48,542
Vergesst nicht:
204
00:26:48,625 --> 00:26:50,625
Ich glaube an euch alle.
205
00:26:50,709 --> 00:26:52,292
Viel Glück.
- Danke.
206
00:26:52,375 --> 00:26:54,542
Sabrina, du bist die Erste.
207
00:27:19,500 --> 00:27:20,584
Alma.
208
00:28:13,834 --> 00:28:14,834
Getroffen?
209
00:28:15,834 --> 00:28:18,500
Du hast getroffen. Du hast getroffen.
210
00:28:19,500 --> 00:28:21,250
Das ist verrückt.
211
00:28:21,334 --> 00:28:24,959
Oh mein... Wo hast du dich
die ganze Zeit versteckt, du Schönheit?
212
00:28:25,542 --> 00:28:26,917
Nehmen wir das...
213
00:28:28,542 --> 00:28:29,875
Wir haben's geschafft.
214
00:28:29,959 --> 00:28:31,417
Wir haben's geschafft!
215
00:28:31,500 --> 00:28:32,959
Und als Drittes
216
00:28:33,042 --> 00:28:37,084
darf unserem renommierten
philharmonischen Orchester beitreten...
217
00:28:37,167 --> 00:28:38,334
Alma De Ranquel.
218
00:28:38,417 --> 00:28:40,000
Herzlichen Glückwunsch.
219
00:28:45,459 --> 00:28:47,917
Hi. Hier ist Alma De Ranquel.
220
00:28:48,000 --> 00:28:50,834
Ich hatte
wegen des Löwenjungen angerufen.
221
00:28:50,917 --> 00:28:53,084
Toll, Alma. Super gemacht.
- Danke.
222
00:28:55,417 --> 00:28:58,584
Haben Sie etwas von
der Auffangstation in Südafrika gehört?
223
00:29:02,125 --> 00:29:04,792
Wie,
die nehmen keine Löwenjungen mehr auf?
224
00:29:04,875 --> 00:29:07,375
Sie versicherten mir,
dass sie ihn aufnehmen.
225
00:29:12,917 --> 00:29:16,084
Aber ich weiß nicht,
was ich mit ihm anfangen soll.
226
00:29:19,459 --> 00:29:20,667
Ja...
227
00:29:20,750 --> 00:29:23,042
Okay. Ja.
228
00:29:37,750 --> 00:29:39,542
Was habt ihr getan?
229
00:29:45,334 --> 00:29:46,375
Hey.
230
00:29:47,750 --> 00:29:49,167
Wo ist deine Mutter?
231
00:30:02,542 --> 00:30:04,042
Hallo?
232
00:30:04,125 --> 00:30:05,959
Wo bist du? Wo bist du hin? Komm her.
233
00:30:06,834 --> 00:30:08,250
Komm zurück.
234
00:30:08,334 --> 00:30:09,917
Ich brauche dich, ich...
235
00:30:13,292 --> 00:30:15,084
Ich schaffe das nicht allein.
236
00:30:26,917 --> 00:30:28,584
So sollte es nicht sein.
237
00:30:28,667 --> 00:30:31,292
Ihr solltet bei deiner Mutter sein.
238
00:30:31,375 --> 00:30:34,334
Ich wollte das richtige Zuhause
für euch finden.
239
00:30:36,584 --> 00:30:38,292
Ich weiß nicht, was ich tun soll.
240
00:30:48,292 --> 00:30:52,875
Ich weiß, sie ist weg,
aber ich lasse euch nicht im Stich.
241
00:30:54,417 --> 00:30:56,792
Okay, ihr zwei, ab ins Bett.
242
00:30:57,667 --> 00:30:58,667
Kommt.
243
00:30:59,750 --> 00:31:00,917
Okay.
244
00:31:01,000 --> 00:31:02,542
Schubs ihn nicht. Komm.
245
00:31:03,584 --> 00:31:04,459
Okay.
246
00:31:05,834 --> 00:31:06,875
Gute Nacht.
247
00:31:07,417 --> 00:31:08,500
Liegenbleiben.
248
00:31:09,709 --> 00:31:10,834
Okay.
249
00:31:48,334 --> 00:31:49,542
Gute Nacht.
250
00:31:53,625 --> 00:31:55,000
Hab euch lieb.
251
00:32:15,959 --> 00:32:17,792
Was zum...
- Nein, nein.
252
00:32:17,875 --> 00:32:20,750
Ich kann das erklären.
Der Löwe gehörte einem Zirkus.
253
00:32:21,334 --> 00:32:24,584
Zirkustiere. Das war Opas größter Kampf.
254
00:32:24,667 --> 00:32:26,250
Ein Zirkus...
- Und?
255
00:32:26,334 --> 00:32:28,375
Ich hätte nicht damit leben können.
256
00:32:29,750 --> 00:32:32,875
Was ist mit dem kleinen Racker?
- Die Wölfin kam nicht wieder.
257
00:32:32,959 --> 00:32:35,667
Ich wartete auf sie,
aber sie ist verschwunden.
258
00:32:35,750 --> 00:32:38,125
Deshalb lebe ich seitdem mit ihnen.
259
00:32:38,209 --> 00:32:40,875
Du hast mich angelogen.
Ich habe dir vertraut.
260
00:32:40,959 --> 00:32:42,084
Du wärst dagegen!
261
00:32:42,167 --> 00:32:43,750
Genau!
- Ich tat das Richtige.
262
00:32:43,834 --> 00:32:46,584
Ich kam nur her,
um von deiner Prüfung zu hören.
263
00:32:47,959 --> 00:32:49,417
Ich habe bestanden.
264
00:32:50,542 --> 00:32:53,250
Man bot mir einen Platz
in der L.A. Philharmonie an.
265
00:32:53,334 --> 00:32:54,209
Wirklich?
266
00:32:56,084 --> 00:32:59,959
Oh wow. Ich bin sehr stolz auf dich.
267
00:33:00,042 --> 00:33:02,625
Ich habe abgelehnt.
- Du hast was?
268
00:33:04,792 --> 00:33:06,667
Das war dein Traum.
- War es nicht!
269
00:33:07,125 --> 00:33:08,625
Das war der Traum anderer.
270
00:33:10,667 --> 00:33:13,417
Die zwei zeigten mir das.
- Ich kann das nicht zulassen.
271
00:33:13,500 --> 00:33:16,209
Ich bin für dich verantwortlich.
- Bist du nicht!
272
00:33:16,292 --> 00:33:19,167
Ich bin acht Jahre lang
ganz allein klargekommen.
273
00:33:19,250 --> 00:33:22,459
Du bist wie ein kleines Kind.
- Und du wie ein dummer Erwachsener.
274
00:33:26,167 --> 00:33:27,042
Touché.
275
00:33:28,584 --> 00:33:29,917
Was machst du jetzt?
276
00:33:35,292 --> 00:33:38,334
Ich weiß natürlich,
dass sie hier nicht leben können.
277
00:33:41,042 --> 00:33:44,375
Aber sie sind unzertrennlich.
Ich suche nach einer Lösung.
278
00:33:44,459 --> 00:33:47,375
Bis jetzt habe ich noch keine gefunden,
und solange...
279
00:33:54,250 --> 00:33:57,250
Du bist mir vielleicht eine.
280
00:34:04,875 --> 00:34:07,625
Ich hab dich lieb, Prinzessin.
- Ich dich auch.
281
00:34:26,125 --> 00:34:28,209
Hey, du. Hi.
282
00:34:35,250 --> 00:34:37,209
Solltet ihr nicht Namen haben?
283
00:34:38,667 --> 00:34:40,209
Ihr braucht doch Namen.
284
00:34:48,875 --> 00:34:50,417
Oh, ich hab's.
285
00:34:53,750 --> 00:34:55,042
Hey, was macht ihr da?
286
00:34:55,500 --> 00:34:57,667
Kommt. Hey, hey, hey.
287
00:34:57,750 --> 00:35:00,209
Leo und Lupus. Nein.
288
00:35:00,292 --> 00:35:02,667
Arpeggio und Allegro.
289
00:35:03,834 --> 00:35:04,959
Nein. Hey.
290
00:35:05,042 --> 00:35:06,667
Hey, das ist mein Garten.
291
00:35:06,750 --> 00:35:08,375
Das sind meine Möhren.
292
00:35:08,459 --> 00:35:10,084
Hey, also hör mal.
293
00:35:10,167 --> 00:35:12,709
Wie wäre es mit "So niedlich"
294
00:35:12,792 --> 00:35:14,209
und "So süß".
295
00:35:14,292 --> 00:35:17,209
Oder, wie wäre es mit...
296
00:35:18,667 --> 00:35:21,417
"Zukunft" und "Für immer".
297
00:35:22,292 --> 00:35:23,292
Nein.
298
00:35:24,750 --> 00:35:27,042
Du kannst mir nicht entkommen.
299
00:35:28,959 --> 00:35:32,167
"Unsinn" und "Konnte nicht anders".
300
00:35:32,667 --> 00:35:33,834
"Happy"...
301
00:35:35,959 --> 00:35:36,959
und...
302
00:35:38,000 --> 00:35:40,125
"Was wird aus uns?"
303
00:36:00,042 --> 00:36:02,334
Okay, dann heißt du eben Mozart.
304
00:36:04,042 --> 00:36:05,500
Und du...
305
00:36:15,792 --> 00:36:16,709
Dreamer.
306
00:36:19,042 --> 00:36:20,542
Natürlich.
307
00:36:26,584 --> 00:36:29,625
Wir haben wohl
einen passenden Namen gewählt.
308
00:36:32,959 --> 00:36:35,667
So spielt man nicht. Das geht so:
309
00:36:35,750 --> 00:36:38,959
C, E, Des.
310
00:37:32,667 --> 00:37:34,459
Hey, stellen wir das Schild auf.
311
00:37:42,625 --> 00:37:46,125
VORSICHT VOR DEM HUND,
PRIVATINSEL, BETRETEN VERBOTEN
312
00:37:51,209 --> 00:37:52,500
Hey, ihr zwei.
313
00:37:54,375 --> 00:37:57,000
Ach du meine Güte.
Die können mich zerfleischen.
314
00:37:57,542 --> 00:37:59,459
Okay, ich mache die Tür zu.
315
00:38:01,209 --> 00:38:04,167
Die Wildschweinjagd
hätte dir bestimmt gefallen.
316
00:38:05,917 --> 00:38:07,459
Ab ins Schlafzimmer.
317
00:38:08,542 --> 00:38:10,709
Das ist nicht witzig.
- Ich hab's im Griff.
318
00:38:10,792 --> 00:38:13,584
Das hast du nicht.
Was, wenn sie jemanden angreifen?
319
00:38:14,750 --> 00:38:15,875
Komm schon.
320
00:38:39,834 --> 00:38:42,459
Du musst mir was versprechen.
321
00:38:42,542 --> 00:38:44,709
Okay, Prinzessin?
- Okay.
322
00:38:44,792 --> 00:38:46,334
Ich...
323
00:38:46,417 --> 00:38:49,542
Ich kann natürlich nicht
ständig hier sein.
324
00:38:49,959 --> 00:38:51,625
Aber ich habe Angst um dich.
325
00:38:53,167 --> 00:38:56,167
Also melde dich bitte jeden Tag bei mir.
326
00:38:57,042 --> 00:39:00,334
Jeden Tag, Alma. Versprochen?
327
00:39:05,709 --> 00:39:07,500
Okay.
328
00:39:07,584 --> 00:39:08,709
Gut.
329
00:39:11,375 --> 00:39:13,042
Alma an Joe. Ende.
330
00:39:13,125 --> 00:39:15,834
Ich verstehe dich klar und deutlich.
331
00:39:16,375 --> 00:39:19,792
Das ist doch lächerlich, Joe. Ende.
332
00:39:19,875 --> 00:39:21,917
Jeden Tag, Alma. Jeden Tag. Ende.
333
00:39:22,000 --> 00:39:23,625
Hab dich lieb.
- Ich dich auch.
334
00:39:23,709 --> 00:39:25,250
Ende.
335
00:40:00,042 --> 00:40:01,459
Joe, es ist alles gut.
336
00:40:01,542 --> 00:40:03,834
Sicher? Ende.
- Ich hole sie jetzt zum Essen.
337
00:40:03,917 --> 00:40:05,375
Okay, bis morgen.
- Okay.
338
00:40:05,459 --> 00:40:06,875
Ende.
- Ende.
339
00:40:08,750 --> 00:40:10,000
Mozart?
340
00:40:11,500 --> 00:40:12,625
Dreamer?
341
00:40:35,125 --> 00:40:36,834
Mozart?
342
00:40:38,042 --> 00:40:39,167
Dreamer?
343
00:40:41,917 --> 00:40:43,167
Essen!
344
00:40:46,417 --> 00:40:47,709
Mozart?
345
00:40:53,125 --> 00:40:54,209
Dreamer?
346
00:41:05,500 --> 00:41:07,292
Mami, ich will die Blumen!
347
00:41:07,375 --> 00:41:10,209
Wir dürfen da nicht drauf.
Das ist eine Privatinsel.
348
00:41:10,292 --> 00:41:13,834
Aber sieh doch, wir sind allein hier.
349
00:41:13,917 --> 00:41:16,167
Bitte.
350
00:41:16,250 --> 00:41:18,459
Okay.
- Ja.
351
00:41:28,959 --> 00:41:31,542
Hol noch so eine gelbe.
- Ja.
352
00:41:38,167 --> 00:41:39,959
Und die letzte.
353
00:41:48,917 --> 00:41:50,500
Komm. Wir müssen los.
354
00:41:53,792 --> 00:41:55,542
Nein. Nein, nein! Stopp!
355
00:41:56,375 --> 00:41:58,000
Mozart! Dreamer! Kommt zurück!
356
00:41:58,834 --> 00:42:00,625
Nein, nein! Stopp!
357
00:43:03,417 --> 00:43:05,500
Alma, hier ist Joe. Ende.
358
00:43:06,917 --> 00:43:09,167
Alma, hier ist Joe. Ende.
359
00:43:12,417 --> 00:43:14,584
Verdammt, antworte doch.
360
00:43:17,292 --> 00:43:19,125
Du hast es versprochen, Alma.
361
00:43:19,209 --> 00:43:20,417
Jeden Tag.
362
00:43:26,667 --> 00:43:28,125
Ich wusste, das geht schief.
363
00:43:35,459 --> 00:43:36,625
Alma?
364
00:43:39,417 --> 00:43:40,500
Alma?
365
00:43:44,417 --> 00:43:45,750
Wo ist sie nur?
366
00:44:39,167 --> 00:44:41,959
Alma, hier ist Joe. Alles in Ordnung?
367
00:44:42,042 --> 00:44:43,667
Alma?
368
00:45:07,750 --> 00:45:10,042
Ysae, hier ist Joe.
- Fahr zur Hölle!
369
00:45:10,125 --> 00:45:13,250
Was ich dir gern antun würde...
- Ich schickte dir Blumen.
370
00:45:13,334 --> 00:45:16,584
Ich schaue lieber in ein Termitennest,
als dir zu helfen.
371
00:45:16,667 --> 00:45:19,167
Du hast ein kleines Problem?
- Hör zu.
372
00:45:19,250 --> 00:45:21,834
Das macht mich unglaublich glücklich.
- Hör zu.
373
00:45:24,167 --> 00:45:26,917
Hallo?
- Komm her und bring die Polizei mit.
374
00:45:27,000 --> 00:45:28,334
Alma wurde verletzt.
375
00:45:28,417 --> 00:45:30,459
Wir sind östlich vom Haus.
376
00:45:32,209 --> 00:45:33,500
Wir sind auf dem Weg.
377
00:45:40,250 --> 00:45:43,584
Sie hat
eine schwere Gehirnerschütterung.
378
00:45:43,667 --> 00:45:45,542
Wird sie wieder gesund?
- Ja.
379
00:45:45,625 --> 00:45:48,834
Es wird dauern, aber es sieht gut aus.
380
00:45:49,959 --> 00:45:52,584
Das hat sie diesen Tieren zu verdanken.
- Ja.
381
00:45:52,667 --> 00:45:54,959
Mehrere Stunden Bewusstlosigkeit
382
00:45:55,042 --> 00:45:58,250
überlebt man
bei diesen Temperaturen nicht.
383
00:45:58,334 --> 00:46:00,084
Ohne die beiden wäre sie tot.
384
00:46:02,542 --> 00:46:04,500
Danke.
- Ja. Sehr gern.
385
00:46:21,125 --> 00:46:23,167
Ich hatte so Angst...
386
00:46:24,625 --> 00:46:25,959
als ich dich da liegen sah.
387
00:46:26,917 --> 00:46:29,042
Ich musste die Polizei rufen.
388
00:46:29,125 --> 00:46:32,250
Sonst wären die Sanitäter
nicht an dich rangekommen.
389
00:46:35,417 --> 00:46:37,334
Es tut mir so leid.
390
00:47:08,750 --> 00:47:10,250
Hi.
- Hi.
391
00:47:10,334 --> 00:47:13,875
Ich bin Eli Harmon
vom Schneewolf-Schutzzentrum.
392
00:47:13,959 --> 00:47:16,292
Sie sagten,
Sie hätten einen Wolf für mich.
393
00:47:16,375 --> 00:47:18,125
Oh ja. Folgen Sie mir.
394
00:47:18,209 --> 00:47:19,417
Ysae?
395
00:47:21,459 --> 00:47:23,625
Mr. Harmon. Ysae Richardson.
396
00:47:23,709 --> 00:47:25,084
Folgen Sie mir.
397
00:47:26,584 --> 00:47:28,709
Ich zeige Ihnen, was wir gefunden haben.
398
00:47:31,625 --> 00:47:32,959
Hier ist er.
399
00:47:41,084 --> 00:47:42,375
Hey, Kumpel.
400
00:47:44,125 --> 00:47:45,875
Du bist aber ein hübscher Wolf.
401
00:47:48,584 --> 00:47:51,334
Ich nehme dich mit
an einen großartigen Ort.
402
00:47:53,292 --> 00:47:54,459
Nun?
403
00:47:54,542 --> 00:47:55,959
Nun.
404
00:47:56,042 --> 00:47:57,667
Das ist ein Schneewolf.
405
00:48:04,292 --> 00:48:07,209
Wäre es komisch, wenn ich Sie umarme?
- Na kommen Sie.
406
00:48:09,667 --> 00:48:10,750
Danke.
407
00:48:13,667 --> 00:48:15,459
Der Typ vom Zirkus ist da.
408
00:48:15,542 --> 00:48:17,709
Geh zu ihm,
ich kümmere mich um ihn hier.
409
00:48:17,792 --> 00:48:18,875
Okay.
410
00:48:26,542 --> 00:48:29,209
Rapha. Willst du deinen Löwen sehen?
411
00:48:30,250 --> 00:48:31,375
Na?
- Ja.
412
00:48:32,209 --> 00:48:33,667
Jill, öffne bitte das Tor.
413
00:48:53,500 --> 00:48:55,625
Danke. Du kannst Jack helfen.
414
00:48:55,709 --> 00:48:58,625
Da bist du also.
415
00:48:58,709 --> 00:49:02,167
Ja, das ist er mit Sicherheit.
Wir haben den Chip analysiert.
416
00:49:07,375 --> 00:49:08,917
Wir nennen ihn Monster.
417
00:49:09,000 --> 00:49:10,667
Monster?
418
00:49:10,750 --> 00:49:11,834
Monster.
419
00:49:13,250 --> 00:49:14,292
Ein guter Name.
420
00:49:15,709 --> 00:49:19,459
Also, Monster.
Du bist nicht sehr gehorsam, was?
421
00:49:20,709 --> 00:49:21,792
Sohn.
422
00:49:21,875 --> 00:49:23,375
Bleib zurück.
423
00:49:23,459 --> 00:49:25,750
Er ist nicht sehr gut abgerichtet.
424
00:49:25,834 --> 00:49:27,250
Das müssen wir ändern.
425
00:49:28,500 --> 00:49:31,375
Sie müssen nur unterschreiben,
und er gehört Ihnen.
426
00:49:32,667 --> 00:49:33,542
Super.
427
00:49:42,167 --> 00:49:44,792
Kommst du, Sohn?
- Gib mir noch eine Minute, Papa.
428
00:49:54,209 --> 00:49:55,375
Bist du gestresst?
429
00:49:56,417 --> 00:50:00,209
Wenn ich gestresst bin, höre ich Musik.
430
00:50:01,625 --> 00:50:03,625
Meinst du, das würde dir auch helfen?
431
00:50:14,584 --> 00:50:16,500
Wir sind uns wohl etwas ähnlich.
432
00:50:55,167 --> 00:50:56,334
Wow.
433
00:50:59,459 --> 00:51:00,834
Ist das nicht schön?
434
00:51:12,709 --> 00:51:14,459
Ist das seine Mutter?
435
00:51:16,334 --> 00:51:17,875
Ja, das ist seine Mutter.
436
00:51:20,792 --> 00:51:23,792
Jetzt stellt sie ihn dem Rudel vor.
437
00:51:23,875 --> 00:51:25,667
Auch den Weibchen.
438
00:51:25,750 --> 00:51:27,709
Zehn Welpen, Charles.
439
00:51:27,792 --> 00:51:28,959
Zehn Welpen reichen,
440
00:51:29,042 --> 00:51:32,542
um sie wieder in die freie Natur
zu entlassen, wo sie hingehören.
441
00:51:34,000 --> 00:51:35,667
Außer ihn hier natürlich.
442
00:51:35,750 --> 00:51:38,125
Diese Frau hat ihn aufgezogen
wie einen Hund.
443
00:51:38,584 --> 00:51:42,417
Der ist mehr von Menschen geprägt
als ein Chihuahua in Beverly Hills.
444
00:52:06,334 --> 00:52:07,625
Kommt her, Leute!
445
00:52:09,375 --> 00:52:11,209
Seht ihn euch an. Wie schön.
446
00:52:11,292 --> 00:52:13,125
Super gemacht!
- Ja!
447
00:52:13,709 --> 00:52:15,584
Bravo!
448
00:52:15,667 --> 00:52:16,834
Sehr gut.
449
00:52:17,834 --> 00:52:20,459
Wow.
- Das ist ein echter Löwe.
450
00:52:20,542 --> 00:52:22,042
Er ist wunderschön.
451
00:52:22,667 --> 00:52:25,542
Wie findet ihr unsere neue Attraktion?
- Super.
452
00:52:25,625 --> 00:52:27,834
Willkommen in der Familie, Monster.
453
00:52:41,375 --> 00:52:42,792
Hey, Prinzessin.
454
00:52:44,209 --> 00:52:46,542
Ich dachte nicht,
dass du wieder aufwachst.
455
00:52:52,875 --> 00:52:53,917
Wo sind sie?
456
00:52:57,000 --> 00:52:59,750
Sind sie verletzt?
- Nein, ich glaube nicht.
457
00:52:59,834 --> 00:53:00,959
Hör zu...
458
00:53:02,584 --> 00:53:04,584
Es tut mir leid, Prinzessin, aber...
459
00:53:04,667 --> 00:53:07,584
sie mussten die Tiere
betäuben und fortschaffen.
460
00:53:09,709 --> 00:53:11,334
Wohin?
461
00:53:11,417 --> 00:53:14,709
Vielleicht zum Wildtierschutz.
Ich weiß es nicht.
462
00:53:20,042 --> 00:53:21,375
Das ist meine Schuld.
463
00:53:21,459 --> 00:53:23,334
Nein, ist es nicht.
464
00:53:24,667 --> 00:53:27,084
Komm du erst mal wieder zu Kräften,
okay?
465
00:53:40,584 --> 00:53:41,834
Hey, Kumpel.
466
00:53:43,542 --> 00:53:44,917
Du siehst traurig aus.
467
00:53:45,917 --> 00:53:48,250
Willst du Musik hören?
468
00:53:50,542 --> 00:53:51,584
Darf ich?
469
00:54:02,125 --> 00:54:04,042
Alles wird gut, Kumpel.
470
00:54:09,584 --> 00:54:11,584
Alles wird gut.
471
00:54:15,709 --> 00:54:17,084
Rapha.
- Ja.
472
00:54:17,167 --> 00:54:18,709
Hey, Papa.
473
00:54:19,542 --> 00:54:20,709
Schalt das Ding aus.
474
00:54:21,334 --> 00:54:22,459
Ja, Papa.
475
00:54:24,000 --> 00:54:25,000
Na, Monster?
476
00:54:26,167 --> 00:54:28,375
Mal sehen, wie du dich machst.
477
00:54:28,459 --> 00:54:30,209
Ab in die Manege mit dir.
478
00:54:31,959 --> 00:54:33,750
Komm her, Junge. Hilf mir mal.
479
00:54:34,750 --> 00:54:37,667
Zuerst einmal müssen wir ihn beruhigen.
480
00:54:38,834 --> 00:54:41,209
Du wirst ihn doch nicht betäuben, oder?
481
00:54:42,292 --> 00:54:43,292
Ihn beruhigen.
482
00:54:44,334 --> 00:54:46,750
Rapha. Ich beruhige ihn.
483
00:54:46,834 --> 00:54:48,459
Das machen alle so.
484
00:54:53,334 --> 00:54:55,750
Nur so kann man mit Löwen arbeiten.
485
00:54:55,834 --> 00:54:57,334
Morgen...
486
00:54:57,417 --> 00:55:00,584
entfernen wir seine Krallen,
das macht ihn ungefährlicher.
487
00:55:01,625 --> 00:55:05,709
Aber jetzt gehen wir erst mal
auf Nummer sicher.
488
00:55:10,709 --> 00:55:12,042
Papa, ich...
- Sohn.
489
00:55:13,459 --> 00:55:15,042
Komm her, Monster.
490
00:55:19,375 --> 00:55:23,125
Nur so kann man ein wildes Tier zähmen.
491
00:55:25,209 --> 00:55:28,250
Okay, Junge?
Du musst dir Gehorsam verschaffen.
492
00:55:30,042 --> 00:55:31,542
Das geht nur mit Angst.
493
00:55:33,834 --> 00:55:35,167
Komm her, Junge.
494
00:55:42,750 --> 00:55:43,834
Monster.
495
00:55:46,250 --> 00:55:47,292
Mach Platz.
496
00:55:48,209 --> 00:55:49,459
Zurück.
497
00:55:49,542 --> 00:55:51,000
Zurück!
498
00:55:57,459 --> 00:56:01,334
Denn nur du allein weißt,
was gut für dich ist.
499
00:56:01,417 --> 00:56:04,584
Also wenn du einmal Zweifel hast,
500
00:56:04,667 --> 00:56:06,959
sieh dem Eichhörnchen auf die Nase
501
00:56:07,042 --> 00:56:09,334
und denk an mich.
502
00:56:20,709 --> 00:56:21,834
Joe?
503
00:56:24,042 --> 00:56:25,625
Ich muss wissen, wo sie sind.
504
00:56:26,250 --> 00:56:29,500
Ich verlasse das Krankenhaus.
Hol mich in zehn Minuten ab, ja?
505
00:57:00,042 --> 00:57:01,334
Ja.
506
00:57:01,959 --> 00:57:03,250
Oh, ja.
507
00:57:04,667 --> 00:57:06,209
Okay.
508
00:57:06,292 --> 00:57:07,542
Tschüss.
509
00:57:08,917 --> 00:57:10,500
Hi.
510
00:57:10,584 --> 00:57:13,625
Ich bin auf der Suche nach zwei Tieren.
511
00:57:13,709 --> 00:57:16,667
Einem zweijährigen Wolf und einem Löwen.
- Einem Löwen.
512
00:57:16,750 --> 00:57:19,500
Wir wissen, wo sie sind,
aber sagen es Ihnen nicht.
513
00:57:19,584 --> 00:57:21,959
Aber, aber, aber...
- Sei still, Verräter.
514
00:57:22,792 --> 00:57:25,542
Außerdem droht Ihnen
eine hohe Geldstrafe,
515
00:57:25,625 --> 00:57:30,334
da Sie einen gefährdeten Schneewolf
unrechtmäßig bei sich hielten.
516
00:57:31,584 --> 00:57:35,000
Was haben Sie mit ihnen gemacht?
- Sie haben kein Anrecht auf sie.
517
00:57:35,084 --> 00:57:37,459
Sie sind an einem sicheren Ort.
- Ach ja?
518
00:57:38,375 --> 00:57:40,750
In einem Zoo? Zirkus? Labor?
519
00:57:40,834 --> 00:57:44,167
Sie sagen, Sie beschützen Tiere,
aber das stimmt nicht.
520
00:57:44,250 --> 00:57:47,209
Sie bestimmen über sie
und nutzen sie aus!
521
00:57:47,292 --> 00:57:49,417
Wir gehen.
- Sie haben sie nicht gesehen.
522
00:57:49,500 --> 00:57:52,417
Zwei Babys, die um Hilfe schrien.
- Wir gehen.
523
00:57:55,792 --> 00:57:57,375
Denkst du, ich bin verrückt?
524
00:57:59,334 --> 00:58:00,792
Nein. Ich...
525
00:58:00,875 --> 00:58:02,500
Ich denke, du bist wundervoll.
526
00:58:06,625 --> 00:58:07,709
Joe.
527
00:58:08,959 --> 00:58:10,667
Ich weiß nicht, wo Dreamer ist,
528
00:58:10,750 --> 00:58:13,792
aber wenn Mozart ein Schneewolf ist,
weiß ich, wo er ist.
529
00:58:13,875 --> 00:58:15,000
Ich...
530
00:58:15,084 --> 00:58:17,250
Ich weiß, wo er ist. Komm mit.
531
00:58:26,375 --> 00:58:28,250
KEIN ZUTRITT
WILDE TIERE
532
00:58:39,917 --> 00:58:41,167
Hallo?
533
00:58:41,250 --> 00:58:42,292
Hi.
534
00:58:43,417 --> 00:58:46,292
Ich suche nach einem jungen Schneewolf.
535
00:58:46,375 --> 00:58:49,042
Ich habe mich gefragt,
ob er bei Ihnen ist.
536
00:58:49,125 --> 00:58:51,917
Sie sind doch nicht diese Verrückte,
die ihn "aufzog"?
537
00:58:53,542 --> 00:58:54,584
Doch, das bin ich.
538
00:58:55,459 --> 00:58:58,417
Okay, lassen Sie mich Ihnen etwas sagen.
Er ist ein Wolf.
539
00:58:59,000 --> 00:59:02,292
Ein wildes Tier, das frei
und bei anderen Wölfen leben muss.
540
00:59:02,375 --> 00:59:04,375
Ich fragte, wie es ihm geht.
541
00:59:04,459 --> 00:59:06,667
Wie einem Wolf eben.
- Was soll das heißen?
542
00:59:07,625 --> 00:59:09,959
Okay,
das war ein interessantes Gespräch,
543
00:59:10,042 --> 00:59:11,417
aber ich muss arbeiten.
544
00:59:11,500 --> 00:59:13,875
Keine Sorge,
es geht ihm gut, auch ohne Sie.
545
00:59:13,959 --> 00:59:16,125
Er findet zu seiner wilden Natur zurück.
546
00:59:17,125 --> 00:59:18,334
Machen Sie's gut.
547
00:59:30,834 --> 00:59:32,292
Was hat er gesagt?
548
00:59:37,584 --> 00:59:39,875
Er ist glücklich,
wenn er frei ist, oder?
549
00:59:40,917 --> 00:59:42,959
Ja, das habe ich mal irgendwo gelesen.
550
00:59:44,625 --> 00:59:46,417
Aber was ist mit meinem Dreamer?
551
00:59:49,292 --> 00:59:52,375
Ich durchsuche jeden Zirkus,
bis ich ihn finde.
552
00:59:54,209 --> 00:59:56,042
Hey, Monster.
553
00:59:56,709 --> 00:59:58,834
Hey, Kumpel. Hi.
554
01:00:02,542 --> 01:00:07,667
Meine Damen und Herren,
Jungs und Mädchen jeden Alters.
555
01:00:09,042 --> 01:00:11,709
Willkommen im Zirkus.
556
01:00:11,792 --> 01:00:14,084
Aber ihr seid nicht hier,
um mich zu sehen.
557
01:00:14,167 --> 01:00:15,584
Nein!
558
01:00:16,292 --> 01:00:18,459
Nein, das seid ihr nicht.
559
01:00:18,542 --> 01:00:23,250
Ihr seid hier,
um meinen neuen Freund zu sehen.
560
01:00:23,334 --> 01:00:24,875
Ja!
561
01:00:24,959 --> 01:00:26,292
Seid ihr sicher?
562
01:00:26,375 --> 01:00:27,584
Ja!
563
01:00:27,667 --> 01:00:30,542
Ich weiß ja nicht,
ich kann euch nicht hören.
564
01:00:30,625 --> 01:00:32,000
Ja!
565
01:00:32,875 --> 01:00:34,959
Nun, wenn das so ist...
566
01:00:35,042 --> 01:00:37,000
sagt seinen Namen.
567
01:00:38,042 --> 01:00:40,792
Monster.
- Monster.
568
01:00:40,875 --> 01:00:44,209
Monster, Monster, Monster...
569
01:00:50,125 --> 01:00:52,084
Einen großen Applaus, hier kommt er!
570
01:00:53,042 --> 01:00:54,792
Hier kommt er!
571
01:01:38,959 --> 01:01:41,042
Haben Sie Löwen in diesem Zirkus?
572
01:01:41,125 --> 01:01:43,417
Nein, wir haben keine echten Löwen.
573
01:01:43,500 --> 01:01:44,709
Tut mir leid.
574
01:01:57,834 --> 01:01:59,417
Ich suche einen jungen Löwen.
575
01:01:59,500 --> 01:02:01,459
Wir haben nur Löwenbabys.
576
01:02:14,459 --> 01:02:16,584
Er ist groß. Er heißt Dreamer.
577
01:02:16,667 --> 01:02:18,709
Wir haben hier nur Geparden.
578
01:03:03,542 --> 01:03:05,125
VIDEO WIRD GELADEN...
579
01:03:21,709 --> 01:03:24,625
Er ist hierdurch entkommen.
580
01:03:24,709 --> 01:03:26,334
Wie hat er das geschafft?
581
01:03:27,542 --> 01:03:29,292
Dieser Wolf ist ein Genie.
582
01:04:52,709 --> 01:04:56,250
Neue Frage: Wieso ist er geflohen?
- Das kann viele Gründe haben.
583
01:04:56,334 --> 01:04:59,709
Vielleicht roch er was oder hatte Angst.
- Nein. Nein, nein.
584
01:04:59,792 --> 01:05:01,417
Es gibt nicht viele Gründe.
585
01:05:01,500 --> 01:05:04,084
Ich arbeite seit zehn Jahren mit Wölfen.
586
01:05:04,167 --> 01:05:07,500
Und ich hörte noch nie von einem,
der dem Schutzgebiet entfloh.
587
01:05:07,584 --> 01:05:09,959
Er sucht nach etwas. Wonach?
- Hör zu, Eli.
588
01:05:10,042 --> 01:05:13,375
Herauszufinden, warum er floh,
hat gerade keine Priorität.
589
01:05:13,459 --> 01:05:15,500
Wir müssen ihn schnell finden.
590
01:05:15,584 --> 01:05:18,875
Vergiss nicht,
er wurde in einem Haus aufgezogen.
591
01:05:18,959 --> 01:05:23,334
Das heißt, er springt Menschen an
statt wegzulaufen, so wie andere Wölfe.
592
01:05:23,417 --> 01:05:26,459
Das macht ihn potenziell
extrem gefährlich.
593
01:05:26,542 --> 01:05:30,709
Aber wenn wir rausfinden, warum er floh,
wissen wir vielleicht, wohin.
594
01:05:30,792 --> 01:05:33,334
Ich weiß nicht.
Vielleicht sucht er seine Mami.
595
01:05:33,417 --> 01:05:36,584
"Vielleicht sucht er seine Mami"!
Ja, vielleicht!
596
01:05:36,667 --> 01:05:39,042
Okay, Eli, das war ein Witz.
597
01:05:39,125 --> 01:05:40,375
Das war ein Witz.
598
01:05:40,459 --> 01:05:43,167
Wenn man was Witziges sagt,
ist das ein Witz.
599
01:05:48,209 --> 01:05:49,875
Ja?
- Oh, hi.
600
01:05:49,959 --> 01:05:52,584
Hi, hier ist Eli Harmon
vom Wolfschutzgebiet.
601
01:05:52,667 --> 01:05:55,917
Ja?
- Ja, ich hoffe Ihnen geht es gut.
602
01:05:57,042 --> 01:05:59,792
Nur eine kleine Sache:
Der Wolf ist entflohen.
603
01:05:59,875 --> 01:06:01,625
Wie das? Ich dachte, er ist frei.
604
01:06:02,667 --> 01:06:04,042
Ja, das war er auch.
605
01:06:04,125 --> 01:06:07,584
Mein Kollege hatte die verrückte Idee,
dass er vielleicht...
606
01:06:07,667 --> 01:06:09,334
nach Ihnen sucht.
607
01:06:10,709 --> 01:06:12,334
Er sucht nicht nach mir.
608
01:06:12,417 --> 01:06:14,667
Vielleicht doch.
- Er sucht nach Dreamer.
609
01:06:15,709 --> 01:06:18,042
Dreamer?
- Seinem Bruder.
610
01:06:19,000 --> 01:06:21,917
Moment. Es gab mehrere Wolfsjungen?
611
01:06:22,334 --> 01:06:23,792
Nein, Dreamer ist ein Löwe.
612
01:06:25,625 --> 01:06:26,959
Ach, Dreamer ist ein Löwe.
613
01:06:28,209 --> 01:06:30,125
Okay, dann vielen Dank für nichts.
614
01:06:31,459 --> 01:06:34,417
Sie ist total irre.
- Natürlich ist sie das. Komm schon.
615
01:06:35,167 --> 01:06:36,792
Reiß dich zusammen.
616
01:06:37,459 --> 01:06:43,334
Okay, ich fahre dahin, von wo aus
wir zuletzt ein GPS-Signal erhielten.
617
01:06:43,417 --> 01:06:44,792
Ich melde mich.
618
01:06:48,250 --> 01:06:50,250
Unglaublich, wir sind ausverkauft.
619
01:06:50,334 --> 01:06:52,792
Das sind großartige Neuigkeiten.
620
01:06:52,875 --> 01:06:54,042
Okay, mein Junge.
621
01:06:56,917 --> 01:06:59,000
Erzählen wir es Monster.
- Ja.
622
01:06:59,084 --> 01:07:00,917
Gib mir die Peitsche. Okay.
623
01:07:02,334 --> 01:07:04,000
Zurück, Monster.
624
01:07:05,042 --> 01:07:06,125
Zurück.
625
01:07:18,000 --> 01:07:20,875
Was ist los mit dir?
Du bist doch sonst so gehorsam.
626
01:07:23,792 --> 01:07:24,959
Papa!
627
01:07:26,584 --> 01:07:28,000
Papa, geht's dir gut? Papa!
628
01:07:33,084 --> 01:07:34,417
Papa!
629
01:07:34,500 --> 01:07:36,375
Was war das?
- Ich weiß es nicht.
630
01:07:40,709 --> 01:07:41,959
So ein Mist.
631
01:08:21,417 --> 01:08:23,125
Gib mir das Betäubungsgewehr.
632
01:08:23,209 --> 01:08:26,042
Es tut mir so leid.
- Wann bekam er zuletzt Tabletten?
633
01:08:26,125 --> 01:08:28,542
Vor zwei Tagen, glaube ich.
- Vor zwei Tagen?
634
01:08:28,625 --> 01:08:31,625
Glaubst du, oder bist du dir sicher?
- Ich bin mir sicher.
635
01:08:31,709 --> 01:08:32,709
Okay, okay.
636
01:08:33,792 --> 01:08:35,667
Vor zwei Tagen. Vor zwei Tagen.
637
01:08:35,750 --> 01:08:40,084
Dann ist er jetzt sicher erschöpft.
Wir sollten ihn im Wald finden können.
638
01:08:40,167 --> 01:08:43,750
Das wird nicht gut ausgehen.
Wir müssen die Polizei rufen.
639
01:08:43,834 --> 01:08:46,125
Nein, nein. Wir rufen nicht die Polizei.
640
01:08:46,209 --> 01:08:49,000
Sonst nehmen sie ihn uns weg,
verstehst du?
641
01:08:49,084 --> 01:08:51,584
Okay, okay.
- Okay? Ab ins Auto.
642
01:08:54,334 --> 01:08:57,709
Geht zurück an die Arbeit.
Wir sind gleich wieder da.
643
01:09:14,042 --> 01:09:16,709
Hast du was?
- Ja, ich bin im GPS-Gebiet.
644
01:09:16,792 --> 01:09:18,459
Der Wolf war die ganze Zeit hier.
645
01:09:19,124 --> 01:09:22,917
Bei einem großen Zirkus,
der eine Monster-Show veranstaltet.
646
01:09:22,999 --> 01:09:26,417
Okay, und?
- Na ja, das Monster ist ein Löwe.
647
01:09:28,334 --> 01:09:30,624
Das glaube ich nicht.
- Ja, und noch was.
648
01:09:31,167 --> 01:09:32,334
Ja? Schieß los.
649
01:09:32,417 --> 01:09:33,792
So weit ich das sehe,
650
01:09:33,874 --> 01:09:37,417
gibt es einen Käfig,
aber da sitzt kein Löwe mehr drin.
651
01:09:37,499 --> 01:09:39,874
Wir sind offiziell
in der vierten Dimension.
652
01:09:40,374 --> 01:09:44,459
Du willst mir also sagen, sie hat recht?
Die Verrückte ist nicht verrückt?
653
01:10:47,542 --> 01:10:49,125
Oh, danke.
654
01:10:54,292 --> 01:10:55,292
Ja?
655
01:10:56,500 --> 01:10:57,792
Was, wenn Sie recht hatten?
656
01:10:59,209 --> 01:11:00,292
Ja?
657
01:11:01,792 --> 01:11:03,167
Ich will damit sagen...
658
01:11:04,334 --> 01:11:06,709
vielleicht braucht die Wissenschaft Sie.
659
01:11:07,417 --> 01:11:08,709
Was soll das heißen?
660
01:11:09,334 --> 01:11:11,542
Mein Wolf ist entflohen.
661
01:11:12,500 --> 01:11:16,125
Mein Wolf ist entflohen,
und er ist ein wertvolles Exemplar.
662
01:11:16,584 --> 01:11:19,709
Sie schätzen ihn ja sehr.
- Sie verstehen es nicht, oder?
663
01:11:19,792 --> 01:11:23,792
Der Canis Nix
ist dem Aussterben gefährlich nah.
664
01:11:23,875 --> 01:11:26,750
Ja, seine Klassifikation
mag etwas kontrovers sein.
665
01:11:26,834 --> 01:11:29,417
Manche behaupten sogar,
er ist ein Incertae sedis,
666
01:11:29,500 --> 01:11:30,917
aber sie liegen falsch.
667
01:11:31,000 --> 01:11:35,625
Die Cherokee hatten den Schneewolf
schon als separate Art kategorisiert.
668
01:11:35,709 --> 01:11:38,167
Sie hatten ein anderes Wort dafür:
waya.
669
01:11:38,709 --> 01:11:40,167
Was ich damit sagen will:
670
01:11:40,250 --> 01:11:45,042
Meine Berechnungen haben ergeben,
dass nur Sie ihn zurückbringen können.
671
01:11:45,625 --> 01:11:49,875
Verstehe. Sie sind also hier, damit ich
Ihnen helfe, Ihren Wolf zurückzubringen?
672
01:11:50,250 --> 01:11:52,542
Ja, genau.
- Vergessen Sie's.
673
01:11:55,084 --> 01:11:59,209
Ich weiß nicht, warum ich hier bin,
wenn Sie offensichtlich verrückt sind.
674
01:11:59,292 --> 01:12:01,334
Ich finde meinen Wolf selbst.
675
01:12:01,417 --> 01:12:04,292
Oh, und jetzt fliegt der Pilot weg!
Na super.
676
01:12:04,375 --> 01:12:05,625
Nehmen Sie mein Boot.
677
01:12:05,709 --> 01:12:10,167
Ich habe mich schon gefragt, wie Sie
allein auf einer Insel zurechtkommen.
678
01:12:10,792 --> 01:12:14,917
Ich bin nicht allein!
Und nur jemand wie Sie würde das denken!
679
01:12:15,000 --> 01:12:18,667
Fast die Hälfte der Tiere in Nordamerika
lebt in diesem Wald.
680
01:12:18,750 --> 01:12:23,709
Hier leben drei Milliarden Landvögel,
Wasservögel und Küstenvögel.
681
01:12:23,792 --> 01:12:25,417
Das sind mehr als 300 Arten.
682
01:12:25,500 --> 01:12:30,125
Dazu kommen noch Enten, Seetaucher,
Lappentaucher, Rallen, Möwen
683
01:12:30,209 --> 01:12:32,250
und dann natürlich noch...
684
01:12:32,334 --> 01:12:34,500
die anderen und...
685
01:12:34,584 --> 01:12:37,000
die Bisons, die Wapiti, die Elche
686
01:12:37,084 --> 01:12:41,500
und die Grizzlybären
und die Schwarzbären und...
687
01:12:47,917 --> 01:12:49,667
Das Benzin ist alle.
688
01:12:51,125 --> 01:12:53,875
Was soll ich jetzt machen?
- Können Sie schwimmen?
689
01:12:53,959 --> 01:12:55,584
Das Wasser hat 10 Grad Celsius.
690
01:12:58,167 --> 01:12:59,792
Seien Sie kein Weichei.
691
01:13:00,209 --> 01:13:01,709
Hey, hey, Alma.
692
01:13:05,667 --> 01:13:06,959
Alma.
693
01:14:13,292 --> 01:14:14,750
Es tut mir leid.
694
01:14:17,209 --> 01:14:18,125
Mir auch.
695
01:14:23,459 --> 01:14:24,667
Sie fütterte beide.
696
01:14:26,584 --> 01:14:29,292
Sie waren durch Liebe verbunden,
nicht durch Blut.
697
01:14:30,542 --> 01:14:33,459
Sie kümmerte sich um sie,
doch dann kam sie nicht mehr,
698
01:14:33,542 --> 01:14:35,917
also übernahm ich für sie.
699
01:14:39,042 --> 01:14:41,625
Ich kam her, um Ihnen zu sagen,
700
01:14:42,875 --> 01:14:45,209
dass Sie recht hatten und ich nicht.
701
01:14:46,042 --> 01:14:49,667
Wir haben ihn geortet, und er
hielt sich in der Nähe eines Zirkus auf.
702
01:14:50,417 --> 01:14:52,917
Und diesem Zirkus
ist ein Löwe entflohen,
703
01:14:53,000 --> 01:14:55,250
daher glauben wir,
dass sie beieinander sind.
704
01:14:56,709 --> 01:14:58,500
Ich kam her, um Ihnen das zu sagen.
705
01:15:00,834 --> 01:15:02,000
Danke.
706
01:15:02,792 --> 01:15:05,167
Wir brauchen uns wohl.
- Ich brauche Sie nicht.
707
01:15:05,667 --> 01:15:07,667
Ach ja? Nun...
708
01:15:08,584 --> 01:15:12,125
Ihr Wolf trägt mein GPS-Halsband.
709
01:15:12,209 --> 01:15:14,834
Also...
- Was? Sie wissen, wo er ist?
710
01:15:14,917 --> 01:15:18,084
Na ja, ich weiß ungefähr,
wo sie hinwollen.
711
01:15:18,167 --> 01:15:21,917
Das Signal geht an mein Handy,
aber ich habe hier kein Internet.
712
01:15:22,000 --> 01:15:25,125
Sie sind hier gestartet,
das letzte Signal kam von hier.
713
01:15:25,209 --> 01:15:27,459
Wenn sie also geradeaus laufen...
714
01:15:28,625 --> 01:15:30,125
laufen sie hierher.
715
01:15:30,209 --> 01:15:32,250
Ich will, dass sie frei sein können,
716
01:15:32,334 --> 01:15:35,834
aber zu wissen, wo sie sind
und dass sie sicher sind, ist...
717
01:15:35,917 --> 01:15:37,709
Das ist toll.
718
01:15:37,792 --> 01:15:39,667
Sie kommen zurück nach Hause.
719
01:15:39,750 --> 01:15:41,667
Hey, es...
720
01:15:41,750 --> 01:15:44,042
Es tut mir leid wegen der Wölfin.
721
01:15:46,625 --> 01:15:47,875
Gehen Sie duschen.
722
01:15:47,959 --> 01:15:50,334
Ich kümmere mich um das Boot.
723
01:16:27,917 --> 01:16:30,709
BÜRO, KEIN ZUTRITT
PRIVAT
724
01:17:31,000 --> 01:17:32,042
Komm her.
725
01:17:34,000 --> 01:17:35,125
Los, komm.
726
01:17:44,750 --> 01:17:45,792
Joe, das ist Eli.
727
01:17:47,542 --> 01:17:48,875
Ich habe es aufgetankt.
728
01:17:51,584 --> 01:17:53,042
Wenn Sie ihr wehtun,
729
01:17:53,125 --> 01:17:56,000
dann sorge ich persönlich dafür,
dass Sie leiden.
730
01:18:01,750 --> 01:18:02,959
Danke, Joe.
731
01:18:09,334 --> 01:18:11,042
Die Stadt ist in Angst versetzt.
732
01:18:11,125 --> 01:18:15,959
Die Polizei ist auf der Suche nach
zwei gefährlichen, entflohenen Tieren:
733
01:18:16,042 --> 01:18:17,959
einem Wolf und einem Löwen.
734
01:18:18,042 --> 01:18:21,709
Bürger sind dazu angehalten,
das Haus nur im Notfall zu verlassen.
735
01:18:21,792 --> 01:18:24,500
Sie laufen momentan
frei im Abyss-Wald herum.
736
01:18:58,084 --> 01:18:59,125
Papa, bitte.
737
01:19:07,334 --> 01:19:08,959
Da bist du ja.
738
01:19:24,500 --> 01:19:25,917
Alles okay, Papa?
- Ja.
739
01:19:26,000 --> 01:19:27,792
Ist das der vom Zirkus?
- Weiß nicht.
740
01:19:28,625 --> 01:19:30,959
Mist. Er trägt ein Halsband.
741
01:19:31,417 --> 01:19:33,042
Nimm es ab und werd es los.
742
01:19:33,125 --> 01:19:34,209
Jetzt, los.
- Okay.
743
01:19:34,750 --> 01:19:37,875
Die Dosis ist zu hoch für ihn,
er wird es nicht überleben.
744
01:19:46,292 --> 01:19:47,375
Okay.
745
01:19:47,459 --> 01:19:51,125
Beeil dich, wir müssen hier weg.
Mein Knöchel ist verletzt.
746
01:19:53,459 --> 01:19:55,667
Nimm das, es wird alles gut.
- Na los.
747
01:19:56,709 --> 01:19:58,959
Gleich bist du wieder auf den Beinen.
748
01:19:59,042 --> 01:20:00,209
Gehen wir.
749
01:20:00,959 --> 01:20:02,334
Komm schon.
750
01:20:03,000 --> 01:20:04,042
Komm, Papa.
751
01:20:04,542 --> 01:20:08,584
Wir suchen Monster später.
Ich muss mich um meinen Knöchel kümmern.
752
01:20:34,834 --> 01:20:36,834
Was zum Teufel macht er denn hier?
753
01:20:45,125 --> 01:20:47,167
Alles okay?
- Ja.
754
01:20:48,917 --> 01:20:50,917
Wie schmeckt dir die Cola?
755
01:20:52,542 --> 01:20:54,042
Sie schmeckt gut.
756
01:20:57,625 --> 01:21:00,334
Dein Vater wurde
von einem Wolf angegriffen.
757
01:21:00,417 --> 01:21:02,542
Ich kann es kaum glauben.
758
01:21:07,292 --> 01:21:10,417
Kann ich helfen?
- Wo ist mein Wolf? Unser Wolf.
759
01:21:13,000 --> 01:21:15,709
Ihr Wolf?
Ich weiß nicht, wovon Sie da reden.
760
01:21:15,792 --> 01:21:17,917
Die GPS-Daten sind ziemlich eindeutig.
761
01:21:22,417 --> 01:21:23,709
Ach das...
762
01:21:24,375 --> 01:21:26,375
Wir fanden das am Straßenrand.
763
01:21:26,834 --> 01:21:30,834
Und mein Junge interessiert sich
für Technik, deshalb...
764
01:21:31,584 --> 01:21:33,834
Sie können es gern wiederhaben.
765
01:21:40,542 --> 01:21:42,084
Machen Sie's gut.
766
01:21:44,584 --> 01:21:46,625
Tut mir leid.
- Was ist los mit dir?
767
01:21:46,709 --> 01:21:50,250
Das bringt uns in große Schwierigkeiten.
- Ich weiß, ich...
768
01:21:50,709 --> 01:21:53,250
Ich muss mal auf Toilette.
- Was? Wohin?
769
01:21:58,417 --> 01:21:59,459
Warten Sie!
770
01:22:00,042 --> 01:22:01,042
Ich kann helfen.
771
01:22:02,167 --> 01:22:04,000
Weißt du etwas?
- Ich weiß, wo er ist.
772
01:22:04,500 --> 01:22:06,750
Was ist mit deinem Papa?
- Der ist jetzt egal.
773
01:22:06,834 --> 01:22:08,584
Los, ich zeige Ihnen den Weg.
774
01:22:14,375 --> 01:22:15,584
Kommen Sie.
775
01:22:16,584 --> 01:22:19,542
Hey. Sicher, dass es hier war?
- Ja.
776
01:22:27,584 --> 01:22:29,667
Wir sind so nah am Haus,
sie waren fast da.
777
01:22:44,667 --> 01:22:46,709
Wir finden sie niemals vor der Polizei.
778
01:22:47,334 --> 01:22:51,042
Wenn er im Zirkus traurig war,
konnte ich ihn nur beruhigen,
779
01:22:51,125 --> 01:22:54,334
indem ich ihm
klassische Musik vorspielte.
780
01:22:55,167 --> 01:22:56,584
Klaviermusik.
781
01:23:00,292 --> 01:23:03,625
Musik, das ist eine super Idee.
Wir müssen zurück zum Auto.
782
01:23:04,250 --> 01:23:05,792
Was?
- Na komm.
783
01:23:06,584 --> 01:23:07,875
Musik?
784
01:23:33,084 --> 01:23:34,125
Monster!
785
01:23:37,750 --> 01:23:38,834
Monster!
786
01:23:44,125 --> 01:23:46,042
Monster!
787
01:23:46,125 --> 01:23:47,875
Komm zurück, Kumpel.
788
01:23:47,959 --> 01:23:49,125
Monster!
789
01:23:50,250 --> 01:23:52,042
Monster!
- Halt an.
790
01:23:52,125 --> 01:23:55,334
Halt an. Fahr rechts ran. Stopp!
791
01:23:56,167 --> 01:23:57,750
Hi.
- Monster.
792
01:23:57,834 --> 01:23:59,334
Hi.
- Er ist es.
793
01:24:00,500 --> 01:24:01,834
Zum Glück geht's dir gut.
794
01:24:05,042 --> 01:24:06,584
Schon gut.
- Fenster hoch.
795
01:24:06,667 --> 01:24:08,875
Warte... Wo ist Mozart?
796
01:24:12,417 --> 01:24:14,959
Okay, na gut... Okay.
797
01:24:15,042 --> 01:24:16,375
Ich folge ihm.
798
01:24:17,292 --> 01:24:21,250
Wir warten hier.
Wir halten hier die Stellung.
799
01:24:30,917 --> 01:24:32,417
Du weißt, wo er ist, oder?
800
01:24:37,709 --> 01:24:38,750
Ist er in der Hütte?
801
01:24:41,292 --> 01:24:42,625
Okay, dann los.
802
01:24:55,292 --> 01:24:57,125
Dreamer, wo ist dein Bruder?
803
01:24:59,750 --> 01:25:00,959
Mozart?
804
01:25:03,417 --> 01:25:04,917
Mozart.
805
01:25:16,584 --> 01:25:18,750
Du hast in meiner Hütte Schutz gesucht.
806
01:25:23,917 --> 01:25:25,417
Ja, Kumpel.
807
01:25:30,167 --> 01:25:32,209
Ich habe Mozart gefunden!
808
01:25:32,709 --> 01:25:35,584
Du bist so ein Weichei.
So schlimm sind Löwen nicht.
809
01:25:35,667 --> 01:25:38,792
Okay, wenn er herkommt,
kämpft jeder für sich.
810
01:25:38,875 --> 01:25:40,500
Jungs, ich habe ihn gefunden.
811
01:25:40,584 --> 01:25:42,750
Sie sind in Sicherheit.
Ich begleite sie.
812
01:25:43,417 --> 01:25:44,834
Die Polizei ist nah dran.
813
01:25:44,917 --> 01:25:47,709
Sie hat den Befehl,
die beiden zu erschießen.
814
01:25:47,792 --> 01:25:50,042
Mit meinem Löwen geht ihr nirgendwo hin.
815
01:25:50,125 --> 01:25:51,125
Hey, Mann.
816
01:25:54,834 --> 01:25:56,375
Ich habe dein Handy geortet.
817
01:25:57,292 --> 01:25:59,375
Komm, es ist vorbei.
- Nein.
818
01:26:01,209 --> 01:26:02,417
Rapha.
819
01:26:03,042 --> 01:26:05,542
Was soll das? Komm schon.
820
01:26:07,625 --> 01:26:10,542
Ich will nicht.
Ich kann und will nicht mehr.
821
01:26:10,625 --> 01:26:12,042
Alles, was ich tue...
822
01:26:13,750 --> 01:26:14,834
tue ich...
823
01:26:14,917 --> 01:26:17,084
tue ich für deine Zukunft.
824
01:26:17,167 --> 01:26:19,584
Nicht für mich, Papa.
Sag nicht, das ist für mich.
825
01:26:20,542 --> 01:26:23,292
Denn ich werde nie das tun, was du tust.
826
01:26:23,375 --> 01:26:27,084
Ich hasse, was wir diesen Tieren antun.
Ich hasse dieses Leben!
827
01:26:28,792 --> 01:26:32,125
Ich dachte, du wärst glücklich.
- Ich wollte dich nicht enttäuschen.
828
01:26:35,375 --> 01:26:37,834
Ich hab's versucht, Papa.
Es tut mir leid.
829
01:26:37,917 --> 01:26:39,750
Du weißt, dass es Mama auch so ging.
830
01:26:47,584 --> 01:26:50,042
Okay. Schon gut.
831
01:26:50,125 --> 01:26:52,500
Ist schon gut. Hey.
832
01:26:52,584 --> 01:26:54,125
Hey.
833
01:26:54,209 --> 01:26:55,334
Ist schon gut.
834
01:26:55,417 --> 01:26:57,625
Ich hab dich lieb. Na komm.
835
01:26:59,125 --> 01:27:00,834
Ich überlege mir was. Na komm.
836
01:27:01,334 --> 01:27:02,750
Gehen wir.
837
01:27:06,667 --> 01:27:07,959
Hier.
838
01:27:11,709 --> 01:27:14,167
Wir schaffen es nicht rechtzeitig.
Warte...
839
01:27:14,250 --> 01:27:16,459
Sag Joe,
er soll zum magischen Baum kommen.
840
01:27:21,500 --> 01:27:23,125
Okay, macht euch bereit.
841
01:27:51,375 --> 01:27:52,750
Ihr geht in die Hütte.
842
01:28:05,875 --> 01:28:07,334
Weiter.
843
01:28:11,209 --> 01:28:13,709
Wir gehen zum See. Auf zum See.
- Verstanden.
844
01:28:14,084 --> 01:28:15,250
Auf zum See.
845
01:28:28,417 --> 01:28:30,209
Na komm, los geht's.
846
01:29:10,459 --> 01:29:12,250
Okay, wir bleiben an der Küste.
847
01:29:12,334 --> 01:29:13,875
Kommt.
848
01:29:18,167 --> 01:29:19,459
Los, los, los.
849
01:29:29,459 --> 01:29:30,917
Das war gut.
850
01:29:38,917 --> 01:29:40,709
Wo ist Joe?
851
01:29:47,750 --> 01:29:49,625
Ich habe den Löwen. Ich habe ihn.
852
01:29:58,125 --> 01:30:00,834
Okay, wir müssen schwimmen. Los geht's.
853
01:30:07,417 --> 01:30:10,334
Ich weiß, du hast Angst vor Wasser,
aber wir müssen los.
854
01:30:12,542 --> 01:30:14,709
Wenn du zurückgehst, töten sie dich.
855
01:30:16,334 --> 01:30:18,250
Du musst dich nicht für uns opfern.
856
01:30:19,167 --> 01:30:20,959
Schon gut. Wir schaffen das. Los.
857
01:30:22,375 --> 01:30:23,500
Es wird alles gut.
858
01:30:28,750 --> 01:30:29,917
Dreamer, komm.
859
01:30:32,084 --> 01:30:33,625
Dreamer, wo gehst du hin?
860
01:30:39,167 --> 01:30:40,542
Komm.
861
01:31:23,875 --> 01:31:25,417
Ziel im Visier.
862
01:31:36,500 --> 01:31:37,667
Na komm.
863
01:32:48,667 --> 01:32:49,709
Hey, Joe.
864
01:33:06,500 --> 01:33:07,625
Wo ist der andere?
865
01:33:21,334 --> 01:33:23,959
Er... Er kommt nicht zurück, okay?
866
01:34:20,084 --> 01:34:21,084
Ja!
867
01:35:27,542 --> 01:35:30,334
ALMAS ARCHE
868
01:35:52,959 --> 01:35:55,250
Bevor ich anfange,
möchte ich gern sagen:
869
01:35:57,542 --> 01:36:01,125
Trotz der Liebe,
die ich für Mozart und Dreamer empfinde,
870
01:36:01,209 --> 01:36:03,667
und ihres wundervollen Vorbilds
von Toleranz,
871
01:36:04,375 --> 01:36:06,125
ist mein Herz schwer.
872
01:36:07,042 --> 01:36:09,292
Sie lieben sich zwar wie Brüder,
aber nur,
873
01:36:09,375 --> 01:36:12,667
weil Menschen sie als Babys
ihrer Freiheit beraubten.
874
01:36:14,042 --> 01:36:16,500
Sie erfanden ein neues Leben,
trotz allem,
875
01:36:16,584 --> 01:36:19,125
und sie sind glücklich, trotz uns.
876
01:36:21,209 --> 01:36:24,500
Aber in der Wildnis haben Wölfe
und Löwen nichts miteinander zu tun.
877
01:36:29,500 --> 01:36:32,250
Ich weiß nicht, ob es richtig war,
sie zu behalten.
878
01:36:32,959 --> 01:36:35,000
Ich tat es,
879
01:36:35,084 --> 01:36:37,917
weil es für mich der einzige Weg war,
sie zu schützen.
880
01:36:38,000 --> 01:36:40,667
Ich liebe sie
und will sie in Sicherheit wissen,
881
01:36:40,750 --> 01:36:43,125
aber sie gehören
eigentlich nicht hierher.
882
01:36:58,209 --> 01:37:01,042
Darum möchte ich das Konzert
Mozart und Dreamer widmen.
883
01:37:01,459 --> 01:37:04,667
Ich hoffe, dass ihr Beispiel
einer ungleichen Freundschaft
884
01:37:04,750 --> 01:37:07,750
zwischen einem Wolf
und einer Raubkatze leuchtet wie...
885
01:37:09,917 --> 01:37:13,084
die erste Schneeflocke
am strahlend blauen Himmel.
886
01:37:14,542 --> 01:37:18,667
Ihre Geschichte soll uns daran erinnern,
die Freiheit aller Tiere zu schützen.
887
01:37:18,750 --> 01:37:23,834
MISSHANDELTEN TIEREN ZUGUTE
888
01:40:22,500 --> 01:40:25,459
Untertitel: L. Hübler, I. Hönisch