1 00:02:17,000 --> 00:02:20,334 ZIRKUS LEBENDES TIER 2 00:02:49,875 --> 00:02:51,000 Alma? 3 00:02:51,084 --> 00:02:52,542 Alma. Hey, hey. 4 00:02:52,625 --> 00:02:54,334 Hör auf. 5 00:02:54,417 --> 00:02:57,292 Das reicht. Du spielst es super. 6 00:02:59,334 --> 00:03:01,792 Ich übe seit zehn Jahren für diesen Wettbewerb. 7 00:03:02,917 --> 00:03:04,625 Ich übe 20 Stunden die Woche. 8 00:03:04,709 --> 00:03:07,334 Es soll nicht super sein, sondern perfekt. 9 00:03:14,209 --> 00:03:16,459 Das ist es. Okay? 10 00:03:16,542 --> 00:03:18,292 Es ist perfekt. 11 00:03:23,875 --> 00:03:25,334 Alma, es ist so weit. 12 00:03:31,084 --> 00:03:33,417 Okay, Cassandra, du bist dran. 13 00:03:43,667 --> 00:03:45,667 Zum Flughafen JFK, bitte. 14 00:04:11,417 --> 00:04:12,792 Hey, Alma! - Hallo! 15 00:04:44,375 --> 00:04:45,792 Hi, Joe. 16 00:04:47,000 --> 00:04:48,250 Hey, Liebes. 17 00:04:48,334 --> 00:04:49,417 Weißt du... 18 00:04:50,375 --> 00:04:53,292 dein Großvater ging die Dinge anders an. 19 00:04:53,375 --> 00:04:55,292 Das hier ist keine Ausnahme. 20 00:04:55,375 --> 00:04:57,042 Er wollte... 21 00:04:57,125 --> 00:04:59,125 eine grüne Beerdigung. 22 00:04:59,208 --> 00:05:01,292 Also, als Baum wiedergeboren werden. 23 00:05:03,209 --> 00:05:05,292 Am Fuße des magischen Baums. 24 00:05:05,375 --> 00:05:06,417 Ja. 25 00:05:44,500 --> 00:05:46,667 Ich hatte ihn wirklich lieb, Joe. 26 00:05:46,750 --> 00:05:48,709 Ich weiß, Liebes. Er dich auch. 27 00:05:49,584 --> 00:05:52,625 Erst Mama und Papa, und jetzt Opa. 28 00:05:53,959 --> 00:05:55,125 Ich hatte nur noch ihn. 29 00:05:56,834 --> 00:05:59,625 Und was ist mit deinem alten Patenonkel hier drüben? 30 00:06:00,750 --> 00:06:03,042 Oh, ich habe noch etwas für dich. 31 00:06:03,125 --> 00:06:04,959 Ich bin gleich zurück. 32 00:06:33,084 --> 00:06:36,125 Hey, Nüsschen. Lange nicht gesehen. 33 00:06:36,209 --> 00:06:37,584 Du erinnerst dich? - Ja. 34 00:06:40,709 --> 00:06:43,709 Dein Großvater hat eine Nachricht für dich aufgenommen. 35 00:06:46,125 --> 00:06:48,917 Also, willst du zurück nach New York? 36 00:06:50,292 --> 00:06:52,625 Nein. - Gut, dann bleib hier. 37 00:06:52,709 --> 00:06:55,584 Ich kann nicht. Der Wettbewerb ist bald. Ich muss üben. 38 00:06:56,834 --> 00:06:58,167 Bist du dir sicher? 39 00:07:03,209 --> 00:07:06,209 Soll ich heute Nacht hierbleiben? - Meinst du das ernst? 40 00:07:07,500 --> 00:07:09,459 Hier passiert mir schon nichts. 41 00:07:10,792 --> 00:07:12,250 Das stimmt wohl. 42 00:07:12,334 --> 00:07:13,750 Also... 43 00:07:16,709 --> 00:07:19,959 Ich hole dich morgen ab und fahre dich zum Flughafen. 44 00:07:46,959 --> 00:07:48,667 Meine blaue Fee. 45 00:07:50,667 --> 00:07:53,084 Erinnerst du dich an das Eichhörnchen, 46 00:07:53,167 --> 00:07:56,250 das ich dir gab, als du deine erste schlechte Note bekamst? 47 00:07:56,334 --> 00:07:59,375 Die Note bekamst du nicht, weil du falsch lagst, 48 00:07:59,459 --> 00:08:03,834 sondern weil du zum ersten Mal sagtest, was du wirklich denkst. 49 00:08:03,917 --> 00:08:06,250 Und es war wundervoll. 50 00:08:06,667 --> 00:08:09,875 Ich möchte, dass du das beibehältst. 51 00:08:09,959 --> 00:08:12,334 Denn nur du allein weißt, 52 00:08:12,417 --> 00:08:14,834 was gut für dich ist. 53 00:08:14,917 --> 00:08:17,959 Also wenn du einmal Zweifel hast, 54 00:08:18,042 --> 00:08:20,417 sieh dem Eichhörnchen auf die Nase 55 00:08:20,500 --> 00:08:22,042 und denk an mich. 56 00:08:22,125 --> 00:08:23,834 Oh, fast vergessen: 57 00:08:23,917 --> 00:08:26,375 Ich habe eine neue Freundin. 58 00:08:26,459 --> 00:08:30,084 Eine Wölfin. Sie ist natürlich nicht gezähmt. 59 00:08:30,167 --> 00:08:34,209 Aber sie ist furchtlos, deshalb streift sie ums Haus herum. 60 00:08:37,625 --> 00:08:39,500 Sieh nur. 61 00:08:39,584 --> 00:08:41,125 Hier ist sie. 62 00:09:06,334 --> 00:09:08,292 Ich hab dich lieb, meine blaue Fee. 63 00:09:09,500 --> 00:09:11,917 Ich werde immer bei dir sein. 64 00:09:20,084 --> 00:09:21,624 Ich hab dich auch lieb. 65 00:09:48,709 --> 00:09:50,917 Das sieht nicht gut aus, Kleiner. 66 00:09:56,917 --> 00:09:59,084 Mayday, Mayday, Mayday! 67 00:09:59,167 --> 00:10:00,750 Bitte um Notlandung! 68 00:10:53,125 --> 00:10:54,209 Es ist 34. 69 00:10:56,250 --> 00:10:59,042 Du bist der Beste. Du bist der beste Spurensucher! 70 00:10:59,125 --> 00:11:00,625 Okay, okay. Beruhige dich. 71 00:11:01,084 --> 00:11:03,125 34... Zur 34 geht's hier lang. 72 00:11:03,209 --> 00:11:04,667 Ach so, 34. 73 00:11:41,750 --> 00:11:43,167 Eli, komm schon! 74 00:11:49,875 --> 00:11:53,417 Charles. Ich bringe Unglück. 75 00:11:53,834 --> 00:11:56,000 Ich hätte nicht mitkommen sollen. 76 00:11:56,084 --> 00:11:59,042 Meine Mutter sagt immer: "Du bist ein Stadtjunge... 77 00:11:59,125 --> 00:12:00,959 Du bist nicht geeignet..." - Eli! 78 00:12:01,042 --> 00:12:02,500 Hast du was? 79 00:12:06,084 --> 00:12:07,250 Da lang. 80 00:12:18,917 --> 00:12:20,625 Ich werde ihn betäuben. 81 00:12:32,292 --> 00:12:36,292 Was für eine Schönheit. Charles, das ist ein wildes Canis Nix. 82 00:12:40,625 --> 00:12:42,000 Jetzt ist sie im Wasser. 83 00:12:42,084 --> 00:12:44,542 Super. Was war die oberste Regel? 84 00:12:44,625 --> 00:12:46,959 Nicht anfassen, wenn du das Gewehr hältst. 85 00:12:51,750 --> 00:12:53,292 Du behältst sie im Auge, 86 00:12:53,375 --> 00:12:56,375 und ich finde heraus, wie wir über den See kommen. 87 00:12:58,667 --> 00:12:59,709 Wow. 88 00:13:47,042 --> 00:13:50,542 Ist ja gut. Schon gut. Was ist passiert? 89 00:14:03,667 --> 00:14:05,417 Du riechst Opa? 90 00:14:50,084 --> 00:14:53,584 Eine Wölfin ist wie ein Diamant. - Wir haben sie verloren. 91 00:14:53,667 --> 00:14:57,042 So ein gefährdetes Tier zu finden hätten wir uns nie träumen lassen. 92 00:14:57,125 --> 00:14:59,209 Das weiß ich doch, Eli. - Such weiter. 93 00:14:59,834 --> 00:15:02,000 Was tun Sie hier? Das ist Privatgelände. 94 00:15:02,084 --> 00:15:03,417 Wir suchen eine Wölfin. 95 00:15:03,500 --> 00:15:05,792 Sie haben ihr das angetan? Toll gemacht. 96 00:15:05,875 --> 00:15:07,584 Sie haben sie gesehen? Wo... 97 00:15:07,667 --> 00:15:11,042 Sie jagen Tiere auf meinem Grundstück? Ich mag keine Jäger. 98 00:15:12,417 --> 00:15:16,167 Nein. Wir sind keine Jäger. Ich bin ein wichtiger Wissenschaftler. 99 00:15:16,250 --> 00:15:18,625 Oh, noch besser. Tierversuche? Experimente? 100 00:15:18,709 --> 00:15:21,125 Nein, das ist ein Canis Nix, ein Schneewolf. 101 00:15:21,209 --> 00:15:23,667 Eine der seltensten Wolfsarten. - Was? 102 00:15:23,750 --> 00:15:26,917 Ich arbeite an einem Projekt, das Wölfe wieder auswildert. 103 00:15:27,000 --> 00:15:29,792 Sie fangen sie und wildern sie dann aus? So ein Unsinn. 104 00:15:29,875 --> 00:15:31,125 Verstehen Sie nicht? 105 00:15:31,209 --> 00:15:34,167 Nur so können Ihre Kinder mal einen Schneewolf sehen. 106 00:15:34,250 --> 00:15:38,000 Verlassen Sie meine Insel. Ich will Sie hier nicht mehr sehen. 107 00:15:42,834 --> 00:15:46,167 Tolle... Tolle, nette Menschen. Nette Menschen. 108 00:16:32,542 --> 00:16:34,125 Was machst du denn hier? 109 00:17:36,709 --> 00:17:38,000 Hi. 110 00:17:48,000 --> 00:17:49,667 Das ist ein Albtraum. 111 00:18:03,542 --> 00:18:06,458 Ich konnte dich nicht erreichen. - Das dachte ich mir. 112 00:18:06,542 --> 00:18:10,917 Ich wollte dir das gestern schon geben. Hier hat man keinen Empfang. 113 00:18:11,000 --> 00:18:13,917 Höchstens auf dem See. Aber selbst da ist er nicht gut. 114 00:18:14,000 --> 00:18:16,042 Der Absturz machte dir sicher Angst. 115 00:18:16,125 --> 00:18:18,584 Joe! Wenn du wüsstest. Ich muss dir was zeigen. 116 00:18:20,375 --> 00:18:22,000 Warte, warte. Was ist denn? 117 00:18:30,834 --> 00:18:32,375 Was ist denn das? 118 00:18:32,459 --> 00:18:33,834 Opas Freundin. 119 00:18:35,459 --> 00:18:38,209 Sie drehte total durch und brachte ihr Junges mit. 120 00:18:38,292 --> 00:18:40,417 Und es gibt ein Löwenjunges. - Was? 121 00:18:40,500 --> 00:18:42,542 Ich fand ihn an der Absturzstelle. 122 00:18:42,625 --> 00:18:44,417 Oh Mann. 123 00:18:44,500 --> 00:18:46,959 Kein Wunder, dass sie hierher kamen. - Ja. 124 00:18:47,042 --> 00:18:50,875 Okay, wir bringen dich hier raus. Weg von diesen Tieren. 125 00:18:56,459 --> 00:18:59,375 Ruf die Wildtierschützer, die kümmern sich drum. 126 00:18:59,459 --> 00:19:00,584 Das ist ihr Job. 127 00:19:00,667 --> 00:19:03,375 Wahrscheinlich suchen die schon nach dem Löwen. 128 00:19:04,417 --> 00:19:06,209 Oh Mist. Sie sind schon da. 129 00:19:06,292 --> 00:19:07,834 Ich muss gehen. 130 00:19:07,917 --> 00:19:10,209 Ich hatte was mit ihr, aber jetzt ist sie... 131 00:19:10,292 --> 00:19:12,292 Ich habe genug gehört, Casanova. 132 00:19:12,375 --> 00:19:14,584 Ich komme wieder und helfe dir. 133 00:19:37,959 --> 00:19:39,417 Guten Tag, Miss De Ranquel. 134 00:19:39,500 --> 00:19:41,667 Hi. - Danke. 135 00:19:42,959 --> 00:19:44,834 Gern. - Unser herzliches Beileid. 136 00:19:44,917 --> 00:19:48,000 Ranger Simpson und Richardson vom Wildtierschutz. 137 00:19:48,084 --> 00:19:51,125 Wir wollen Sie nur kurz sprechen. - Kein Problem. 138 00:19:51,209 --> 00:19:53,250 Es ist was Verrücktes passiert. - Ja. 139 00:19:53,334 --> 00:19:55,792 Das mit dem Flugzeugabsturz ist furchtbar. 140 00:19:55,875 --> 00:19:58,334 Der Pilot ist verletzt, aber er wird wieder. 141 00:19:58,417 --> 00:20:00,750 Keine Sorge, es ist alles unter Kontrolle. 142 00:20:00,834 --> 00:20:04,417 Außer das Tier. An Bord war ein Löwenjunges für den Zirkus. 143 00:20:06,917 --> 00:20:08,959 Er gehörte einem Zirkus? 144 00:20:09,042 --> 00:20:10,667 Alles in Ordnung? - Ja. 145 00:20:10,750 --> 00:20:14,375 Wir haben ihn noch nicht gefunden, also wenn Sie hier was sehen, 146 00:20:14,459 --> 00:20:15,792 rufen Sie uns bitte an. 147 00:20:16,709 --> 00:20:19,125 Der Zirkus braucht einen Todesnachweis. 148 00:20:20,250 --> 00:20:21,459 Schönen Tag. - Danke. 149 00:20:21,542 --> 00:20:24,125 Danke für Ihre Zeit. - Melden Sie sich. 150 00:21:21,542 --> 00:21:22,834 Oh hey, ihr zwei. 151 00:21:24,125 --> 00:21:25,459 Wie war das Mittagessen? 152 00:21:29,209 --> 00:21:31,125 Seid ihr jetzt Freunde? Okay. 153 00:21:38,542 --> 00:21:40,209 ZIRKUS 154 00:21:49,042 --> 00:21:50,959 LIEBEN SIE DEN ZIRKUS WIRKLICH? 155 00:21:52,042 --> 00:21:53,834 MISSHANDLUNG VON ZIRKUSTIEREN 156 00:22:04,209 --> 00:22:05,542 Ist schon gut. 157 00:22:06,042 --> 00:22:07,750 Du meine Güte. 158 00:22:07,834 --> 00:22:08,834 Hey. 159 00:22:34,542 --> 00:22:36,250 Hey. - Hey. 160 00:22:37,209 --> 00:22:40,000 Hey, Prinzessin. - Du wolltest doch zu mir kommen. 161 00:22:40,084 --> 00:22:42,667 Ja, ich habe nur... 162 00:22:42,750 --> 00:22:44,084 ein paar Dinge erledigt. 163 00:22:46,125 --> 00:22:48,500 Ich bin hier, um dir was mitzuteilen. 164 00:22:48,584 --> 00:22:49,917 Was denn? 165 00:22:50,000 --> 00:22:52,417 Ich werde hierbleiben. Bis zu meiner Prüfung. 166 00:22:52,500 --> 00:22:54,875 Oh, das ist toll. Das freut mich sehr. 167 00:22:56,250 --> 00:22:57,292 Tschüss. 168 00:23:00,625 --> 00:23:01,625 Alma. 169 00:23:02,667 --> 00:23:04,250 Was ist mit den Tieren? 170 00:23:06,292 --> 00:23:08,042 Den was? - Den Tieren. 171 00:23:08,125 --> 00:23:10,625 Hast du dich drum gekümmert? 172 00:23:11,750 --> 00:23:13,875 Ja. Ja. 173 00:23:13,959 --> 00:23:15,667 Gut. - Alles erledigt. 174 00:23:15,750 --> 00:23:16,959 Gut. - Okay. 175 00:23:18,084 --> 00:23:19,209 Pass auf dich auf. - Ja. 176 00:23:19,709 --> 00:23:21,792 Bis später. - Alles klar. 177 00:23:21,875 --> 00:23:23,334 Ich muss weiterarbeiten. 178 00:23:55,584 --> 00:23:57,000 Hey, du. 179 00:24:03,209 --> 00:24:05,459 Hey, Kleiner. Hi. 180 00:24:05,542 --> 00:24:07,000 Ich weiß. Hi. 181 00:24:07,584 --> 00:24:09,042 Du freust dich so. 182 00:24:41,292 --> 00:24:43,917 Ihr habt's geschafft. Ihr Trödler. 183 00:24:45,209 --> 00:24:47,459 Gefällt euch meine verwunschene Hütte? 184 00:24:47,542 --> 00:24:49,750 Opa baute die und den magischen Baum. 185 00:24:51,292 --> 00:24:53,250 Okay, kommt. Wir gehen. 186 00:25:34,084 --> 00:25:35,500 Okay, ich gehe los. 187 00:25:36,292 --> 00:25:37,334 Habt ihr alles? 188 00:25:40,625 --> 00:25:42,125 Willst du hier raus? 189 00:25:45,667 --> 00:25:47,000 Okay. 190 00:25:47,084 --> 00:25:48,834 Gut. 191 00:25:48,917 --> 00:25:52,334 Okay, ich gehe jetzt. Demoliert das Haus nicht. 192 00:25:52,417 --> 00:25:55,542 Ich verlasse mich auf euch. In zwei Tagen bin ich zurück. 193 00:25:56,750 --> 00:25:59,959 Macht euch keine Sorgen um mich. Okay. Das ist euch egal. 194 00:26:00,042 --> 00:26:01,125 Tschüss. 195 00:26:22,834 --> 00:26:25,000 Hallo, Studierende. 196 00:26:26,084 --> 00:26:27,209 Nun. 197 00:26:27,292 --> 00:26:28,875 Der große Tag ist gekommen. 198 00:26:28,959 --> 00:26:33,542 Ihr habt viele Jahre hart für diese Prüfung gearbeitet. 199 00:26:33,625 --> 00:26:35,542 Aber nur die besten drei 200 00:26:35,625 --> 00:26:39,250 kommen für die Philharmonie von Los Angeles infrage. 201 00:26:39,334 --> 00:26:43,375 Es liegt also allein an euch, euren Traum wahr werden zu lassen. 202 00:26:44,167 --> 00:26:46,959 Gebt euer Bestes, okay? 203 00:26:47,042 --> 00:26:48,542 Vergesst nicht: 204 00:26:48,625 --> 00:26:50,625 Ich glaube an euch alle. 205 00:26:50,709 --> 00:26:52,292 Viel Glück. - Danke. 206 00:26:52,375 --> 00:26:54,542 Sabrina, du bist die Erste. 207 00:27:19,500 --> 00:27:20,584 Alma. 208 00:28:13,834 --> 00:28:14,834 Getroffen? 209 00:28:15,834 --> 00:28:18,500 Du hast getroffen. Du hast getroffen. 210 00:28:19,500 --> 00:28:21,250 Das ist verrückt. 211 00:28:21,334 --> 00:28:24,959 Oh mein... Wo hast du dich die ganze Zeit versteckt, du Schönheit? 212 00:28:25,542 --> 00:28:26,917 Nehmen wir das... 213 00:28:28,542 --> 00:28:29,875 Wir haben's geschafft. 214 00:28:29,959 --> 00:28:31,417 Wir haben's geschafft! 215 00:28:31,500 --> 00:28:32,959 Und als Drittes 216 00:28:33,042 --> 00:28:37,084 darf unserem renommierten philharmonischen Orchester beitreten... 217 00:28:37,167 --> 00:28:38,334 Alma De Ranquel. 218 00:28:38,417 --> 00:28:40,000 Herzlichen Glückwunsch. 219 00:28:45,459 --> 00:28:47,917 Hi. Hier ist Alma De Ranquel. 220 00:28:48,000 --> 00:28:50,834 Ich hatte wegen des Löwenjungen angerufen. 221 00:28:50,917 --> 00:28:53,084 Toll, Alma. Super gemacht. - Danke. 222 00:28:55,417 --> 00:28:58,584 Haben Sie etwas von der Auffangstation in Südafrika gehört? 223 00:29:02,125 --> 00:29:04,792 Wie, die nehmen keine Löwenjungen mehr auf? 224 00:29:04,875 --> 00:29:07,375 Sie versicherten mir, dass sie ihn aufnehmen. 225 00:29:12,917 --> 00:29:16,084 Aber ich weiß nicht, was ich mit ihm anfangen soll. 226 00:29:19,459 --> 00:29:20,667 Ja... 227 00:29:20,750 --> 00:29:23,042 Okay. Ja. 228 00:29:37,750 --> 00:29:39,542 Was habt ihr getan? 229 00:29:45,334 --> 00:29:46,375 Hey. 230 00:29:47,750 --> 00:29:49,167 Wo ist deine Mutter? 231 00:30:02,542 --> 00:30:04,042 Hallo? 232 00:30:04,125 --> 00:30:05,959 Wo bist du? Wo bist du hin? Komm her. 233 00:30:06,834 --> 00:30:08,250 Komm zurück. 234 00:30:08,334 --> 00:30:09,917 Ich brauche dich, ich... 235 00:30:13,292 --> 00:30:15,084 Ich schaffe das nicht allein. 236 00:30:26,917 --> 00:30:28,584 So sollte es nicht sein. 237 00:30:28,667 --> 00:30:31,292 Ihr solltet bei deiner Mutter sein. 238 00:30:31,375 --> 00:30:34,334 Ich wollte das richtige Zuhause für euch finden. 239 00:30:36,584 --> 00:30:38,292 Ich weiß nicht, was ich tun soll. 240 00:30:48,292 --> 00:30:52,875 Ich weiß, sie ist weg, aber ich lasse euch nicht im Stich. 241 00:30:54,417 --> 00:30:56,792 Okay, ihr zwei, ab ins Bett. 242 00:30:57,667 --> 00:30:58,667 Kommt. 243 00:30:59,750 --> 00:31:00,917 Okay. 244 00:31:01,000 --> 00:31:02,542 Schubs ihn nicht. Komm. 245 00:31:03,584 --> 00:31:04,459 Okay. 246 00:31:05,834 --> 00:31:06,875 Gute Nacht. 247 00:31:07,417 --> 00:31:08,500 Liegenbleiben. 248 00:31:09,709 --> 00:31:10,834 Okay. 249 00:31:48,334 --> 00:31:49,542 Gute Nacht. 250 00:31:53,625 --> 00:31:55,000 Hab euch lieb. 251 00:32:15,959 --> 00:32:17,792 Was zum... - Nein, nein. 252 00:32:17,875 --> 00:32:20,750 Ich kann das erklären. Der Löwe gehörte einem Zirkus. 253 00:32:21,334 --> 00:32:24,584 Zirkustiere. Das war Opas größter Kampf. 254 00:32:24,667 --> 00:32:26,250 Ein Zirkus... - Und? 255 00:32:26,334 --> 00:32:28,375 Ich hätte nicht damit leben können. 256 00:32:29,750 --> 00:32:32,875 Was ist mit dem kleinen Racker? - Die Wölfin kam nicht wieder. 257 00:32:32,959 --> 00:32:35,667 Ich wartete auf sie, aber sie ist verschwunden. 258 00:32:35,750 --> 00:32:38,125 Deshalb lebe ich seitdem mit ihnen. 259 00:32:38,209 --> 00:32:40,875 Du hast mich angelogen. Ich habe dir vertraut. 260 00:32:40,959 --> 00:32:42,084 Du wärst dagegen! 261 00:32:42,167 --> 00:32:43,750 Genau! - Ich tat das Richtige. 262 00:32:43,834 --> 00:32:46,584 Ich kam nur her, um von deiner Prüfung zu hören. 263 00:32:47,959 --> 00:32:49,417 Ich habe bestanden. 264 00:32:50,542 --> 00:32:53,250 Man bot mir einen Platz in der L.A. Philharmonie an. 265 00:32:53,334 --> 00:32:54,209 Wirklich? 266 00:32:56,084 --> 00:32:59,959 Oh wow. Ich bin sehr stolz auf dich. 267 00:33:00,042 --> 00:33:02,625 Ich habe abgelehnt. - Du hast was? 268 00:33:04,792 --> 00:33:06,667 Das war dein Traum. - War es nicht! 269 00:33:07,125 --> 00:33:08,625 Das war der Traum anderer. 270 00:33:10,667 --> 00:33:13,417 Die zwei zeigten mir das. - Ich kann das nicht zulassen. 271 00:33:13,500 --> 00:33:16,209 Ich bin für dich verantwortlich. - Bist du nicht! 272 00:33:16,292 --> 00:33:19,167 Ich bin acht Jahre lang ganz allein klargekommen. 273 00:33:19,250 --> 00:33:22,459 Du bist wie ein kleines Kind. - Und du wie ein dummer Erwachsener. 274 00:33:26,167 --> 00:33:27,042 Touché. 275 00:33:28,584 --> 00:33:29,917 Was machst du jetzt? 276 00:33:35,292 --> 00:33:38,334 Ich weiß natürlich, dass sie hier nicht leben können. 277 00:33:41,042 --> 00:33:44,375 Aber sie sind unzertrennlich. Ich suche nach einer Lösung. 278 00:33:44,459 --> 00:33:47,375 Bis jetzt habe ich noch keine gefunden, und solange... 279 00:33:54,250 --> 00:33:57,250 Du bist mir vielleicht eine. 280 00:34:04,875 --> 00:34:07,625 Ich hab dich lieb, Prinzessin. - Ich dich auch. 281 00:34:26,125 --> 00:34:28,209 Hey, du. Hi. 282 00:34:35,250 --> 00:34:37,209 Solltet ihr nicht Namen haben? 283 00:34:38,667 --> 00:34:40,209 Ihr braucht doch Namen. 284 00:34:48,875 --> 00:34:50,417 Oh, ich hab's. 285 00:34:53,750 --> 00:34:55,042 Hey, was macht ihr da? 286 00:34:55,500 --> 00:34:57,667 Kommt. Hey, hey, hey. 287 00:34:57,750 --> 00:35:00,209 Leo und Lupus. Nein. 288 00:35:00,292 --> 00:35:02,667 Arpeggio und Allegro. 289 00:35:03,834 --> 00:35:04,959 Nein. Hey. 290 00:35:05,042 --> 00:35:06,667 Hey, das ist mein Garten. 291 00:35:06,750 --> 00:35:08,375 Das sind meine Möhren. 292 00:35:08,459 --> 00:35:10,084 Hey, also hör mal. 293 00:35:10,167 --> 00:35:12,709 Wie wäre es mit "So niedlich" 294 00:35:12,792 --> 00:35:14,209 und "So süß". 295 00:35:14,292 --> 00:35:17,209 Oder, wie wäre es mit... 296 00:35:18,667 --> 00:35:21,417 "Zukunft" und "Für immer". 297 00:35:22,292 --> 00:35:23,292 Nein. 298 00:35:24,750 --> 00:35:27,042 Du kannst mir nicht entkommen. 299 00:35:28,959 --> 00:35:32,167 "Unsinn" und "Konnte nicht anders". 300 00:35:32,667 --> 00:35:33,834 "Happy"... 301 00:35:35,959 --> 00:35:36,959 und... 302 00:35:38,000 --> 00:35:40,125 "Was wird aus uns?" 303 00:36:00,042 --> 00:36:02,334 Okay, dann heißt du eben Mozart. 304 00:36:04,042 --> 00:36:05,500 Und du... 305 00:36:15,792 --> 00:36:16,709 Dreamer. 306 00:36:19,042 --> 00:36:20,542 Natürlich. 307 00:36:26,584 --> 00:36:29,625 Wir haben wohl einen passenden Namen gewählt. 308 00:36:32,959 --> 00:36:35,667 So spielt man nicht. Das geht so: 309 00:36:35,750 --> 00:36:38,959 C, E, Des. 310 00:37:32,667 --> 00:37:34,459 Hey, stellen wir das Schild auf. 311 00:37:42,625 --> 00:37:46,125 VORSICHT VOR DEM HUND, PRIVATINSEL, BETRETEN VERBOTEN 312 00:37:51,209 --> 00:37:52,500 Hey, ihr zwei. 313 00:37:54,375 --> 00:37:57,000 Ach du meine Güte. Die können mich zerfleischen. 314 00:37:57,542 --> 00:37:59,459 Okay, ich mache die Tür zu. 315 00:38:01,209 --> 00:38:04,167 Die Wildschweinjagd hätte dir bestimmt gefallen. 316 00:38:05,917 --> 00:38:07,459 Ab ins Schlafzimmer. 317 00:38:08,542 --> 00:38:10,709 Das ist nicht witzig. - Ich hab's im Griff. 318 00:38:10,792 --> 00:38:13,584 Das hast du nicht. Was, wenn sie jemanden angreifen? 319 00:38:14,750 --> 00:38:15,875 Komm schon. 320 00:38:39,834 --> 00:38:42,459 Du musst mir was versprechen. 321 00:38:42,542 --> 00:38:44,709 Okay, Prinzessin? - Okay. 322 00:38:44,792 --> 00:38:46,334 Ich... 323 00:38:46,417 --> 00:38:49,542 Ich kann natürlich nicht ständig hier sein. 324 00:38:49,959 --> 00:38:51,625 Aber ich habe Angst um dich. 325 00:38:53,167 --> 00:38:56,167 Also melde dich bitte jeden Tag bei mir. 326 00:38:57,042 --> 00:39:00,334 Jeden Tag, Alma. Versprochen? 327 00:39:05,709 --> 00:39:07,500 Okay. 328 00:39:07,584 --> 00:39:08,709 Gut. 329 00:39:11,375 --> 00:39:13,042 Alma an Joe. Ende. 330 00:39:13,125 --> 00:39:15,834 Ich verstehe dich klar und deutlich. 331 00:39:16,375 --> 00:39:19,792 Das ist doch lächerlich, Joe. Ende. 332 00:39:19,875 --> 00:39:21,917 Jeden Tag, Alma. Jeden Tag. Ende. 333 00:39:22,000 --> 00:39:23,625 Hab dich lieb. - Ich dich auch. 334 00:39:23,709 --> 00:39:25,250 Ende. 335 00:40:00,042 --> 00:40:01,459 Joe, es ist alles gut. 336 00:40:01,542 --> 00:40:03,834 Sicher? Ende. - Ich hole sie jetzt zum Essen. 337 00:40:03,917 --> 00:40:05,375 Okay, bis morgen. - Okay. 338 00:40:05,459 --> 00:40:06,875 Ende. - Ende. 339 00:40:08,750 --> 00:40:10,000 Mozart? 340 00:40:11,500 --> 00:40:12,625 Dreamer? 341 00:40:35,125 --> 00:40:36,834 Mozart? 342 00:40:38,042 --> 00:40:39,167 Dreamer? 343 00:40:41,917 --> 00:40:43,167 Essen! 344 00:40:46,417 --> 00:40:47,709 Mozart? 345 00:40:53,125 --> 00:40:54,209 Dreamer? 346 00:41:05,500 --> 00:41:07,292 Mami, ich will die Blumen! 347 00:41:07,375 --> 00:41:10,209 Wir dürfen da nicht drauf. Das ist eine Privatinsel. 348 00:41:10,292 --> 00:41:13,834 Aber sieh doch, wir sind allein hier. 349 00:41:13,917 --> 00:41:16,167 Bitte. 350 00:41:16,250 --> 00:41:18,459 Okay. - Ja. 351 00:41:28,959 --> 00:41:31,542 Hol noch so eine gelbe. - Ja. 352 00:41:38,167 --> 00:41:39,959 Und die letzte. 353 00:41:48,917 --> 00:41:50,500 Komm. Wir müssen los. 354 00:41:53,792 --> 00:41:55,542 Nein. Nein, nein! Stopp! 355 00:41:56,375 --> 00:41:58,000 Mozart! Dreamer! Kommt zurück! 356 00:41:58,834 --> 00:42:00,625 Nein, nein! Stopp! 357 00:43:03,417 --> 00:43:05,500 Alma, hier ist Joe. Ende. 358 00:43:06,917 --> 00:43:09,167 Alma, hier ist Joe. Ende. 359 00:43:12,417 --> 00:43:14,584 Verdammt, antworte doch. 360 00:43:17,292 --> 00:43:19,125 Du hast es versprochen, Alma. 361 00:43:19,209 --> 00:43:20,417 Jeden Tag. 362 00:43:26,667 --> 00:43:28,125 Ich wusste, das geht schief. 363 00:43:35,459 --> 00:43:36,625 Alma? 364 00:43:39,417 --> 00:43:40,500 Alma? 365 00:43:44,417 --> 00:43:45,750 Wo ist sie nur? 366 00:44:39,167 --> 00:44:41,959 Alma, hier ist Joe. Alles in Ordnung? 367 00:44:42,042 --> 00:44:43,667 Alma? 368 00:45:07,750 --> 00:45:10,042 Ysae, hier ist Joe. - Fahr zur Hölle! 369 00:45:10,125 --> 00:45:13,250 Was ich dir gern antun würde... - Ich schickte dir Blumen. 370 00:45:13,334 --> 00:45:16,584 Ich schaue lieber in ein Termitennest, als dir zu helfen. 371 00:45:16,667 --> 00:45:19,167 Du hast ein kleines Problem? - Hör zu. 372 00:45:19,250 --> 00:45:21,834 Das macht mich unglaublich glücklich. - Hör zu. 373 00:45:24,167 --> 00:45:26,917 Hallo? - Komm her und bring die Polizei mit. 374 00:45:27,000 --> 00:45:28,334 Alma wurde verletzt. 375 00:45:28,417 --> 00:45:30,459 Wir sind östlich vom Haus. 376 00:45:32,209 --> 00:45:33,500 Wir sind auf dem Weg. 377 00:45:40,250 --> 00:45:43,584 Sie hat eine schwere Gehirnerschütterung. 378 00:45:43,667 --> 00:45:45,542 Wird sie wieder gesund? - Ja. 379 00:45:45,625 --> 00:45:48,834 Es wird dauern, aber es sieht gut aus. 380 00:45:49,959 --> 00:45:52,584 Das hat sie diesen Tieren zu verdanken. - Ja. 381 00:45:52,667 --> 00:45:54,959 Mehrere Stunden Bewusstlosigkeit 382 00:45:55,042 --> 00:45:58,250 überlebt man bei diesen Temperaturen nicht. 383 00:45:58,334 --> 00:46:00,084 Ohne die beiden wäre sie tot. 384 00:46:02,542 --> 00:46:04,500 Danke. - Ja. Sehr gern. 385 00:46:21,125 --> 00:46:23,167 Ich hatte so Angst... 386 00:46:24,625 --> 00:46:25,959 als ich dich da liegen sah. 387 00:46:26,917 --> 00:46:29,042 Ich musste die Polizei rufen. 388 00:46:29,125 --> 00:46:32,250 Sonst wären die Sanitäter nicht an dich rangekommen. 389 00:46:35,417 --> 00:46:37,334 Es tut mir so leid. 390 00:47:08,750 --> 00:47:10,250 Hi. - Hi. 391 00:47:10,334 --> 00:47:13,875 Ich bin Eli Harmon vom Schneewolf-Schutzzentrum. 392 00:47:13,959 --> 00:47:16,292 Sie sagten, Sie hätten einen Wolf für mich. 393 00:47:16,375 --> 00:47:18,125 Oh ja. Folgen Sie mir. 394 00:47:18,209 --> 00:47:19,417 Ysae? 395 00:47:21,459 --> 00:47:23,625 Mr. Harmon. Ysae Richardson. 396 00:47:23,709 --> 00:47:25,084 Folgen Sie mir. 397 00:47:26,584 --> 00:47:28,709 Ich zeige Ihnen, was wir gefunden haben. 398 00:47:31,625 --> 00:47:32,959 Hier ist er. 399 00:47:41,084 --> 00:47:42,375 Hey, Kumpel. 400 00:47:44,125 --> 00:47:45,875 Du bist aber ein hübscher Wolf. 401 00:47:48,584 --> 00:47:51,334 Ich nehme dich mit an einen großartigen Ort. 402 00:47:53,292 --> 00:47:54,459 Nun? 403 00:47:54,542 --> 00:47:55,959 Nun. 404 00:47:56,042 --> 00:47:57,667 Das ist ein Schneewolf. 405 00:48:04,292 --> 00:48:07,209 Wäre es komisch, wenn ich Sie umarme? - Na kommen Sie. 406 00:48:09,667 --> 00:48:10,750 Danke. 407 00:48:13,667 --> 00:48:15,459 Der Typ vom Zirkus ist da. 408 00:48:15,542 --> 00:48:17,709 Geh zu ihm, ich kümmere mich um ihn hier. 409 00:48:17,792 --> 00:48:18,875 Okay. 410 00:48:26,542 --> 00:48:29,209 Rapha. Willst du deinen Löwen sehen? 411 00:48:30,250 --> 00:48:31,375 Na? - Ja. 412 00:48:32,209 --> 00:48:33,667 Jill, öffne bitte das Tor. 413 00:48:53,500 --> 00:48:55,625 Danke. Du kannst Jack helfen. 414 00:48:55,709 --> 00:48:58,625 Da bist du also. 415 00:48:58,709 --> 00:49:02,167 Ja, das ist er mit Sicherheit. Wir haben den Chip analysiert. 416 00:49:07,375 --> 00:49:08,917 Wir nennen ihn Monster. 417 00:49:09,000 --> 00:49:10,667 Monster? 418 00:49:10,750 --> 00:49:11,834 Monster. 419 00:49:13,250 --> 00:49:14,292 Ein guter Name. 420 00:49:15,709 --> 00:49:19,459 Also, Monster. Du bist nicht sehr gehorsam, was? 421 00:49:20,709 --> 00:49:21,792 Sohn. 422 00:49:21,875 --> 00:49:23,375 Bleib zurück. 423 00:49:23,459 --> 00:49:25,750 Er ist nicht sehr gut abgerichtet. 424 00:49:25,834 --> 00:49:27,250 Das müssen wir ändern. 425 00:49:28,500 --> 00:49:31,375 Sie müssen nur unterschreiben, und er gehört Ihnen. 426 00:49:32,667 --> 00:49:33,542 Super. 427 00:49:42,167 --> 00:49:44,792 Kommst du, Sohn? - Gib mir noch eine Minute, Papa. 428 00:49:54,209 --> 00:49:55,375 Bist du gestresst? 429 00:49:56,417 --> 00:50:00,209 Wenn ich gestresst bin, höre ich Musik. 430 00:50:01,625 --> 00:50:03,625 Meinst du, das würde dir auch helfen? 431 00:50:14,584 --> 00:50:16,500 Wir sind uns wohl etwas ähnlich. 432 00:50:55,167 --> 00:50:56,334 Wow. 433 00:50:59,459 --> 00:51:00,834 Ist das nicht schön? 434 00:51:12,709 --> 00:51:14,459 Ist das seine Mutter? 435 00:51:16,334 --> 00:51:17,875 Ja, das ist seine Mutter. 436 00:51:20,792 --> 00:51:23,792 Jetzt stellt sie ihn dem Rudel vor. 437 00:51:23,875 --> 00:51:25,667 Auch den Weibchen. 438 00:51:25,750 --> 00:51:27,709 Zehn Welpen, Charles. 439 00:51:27,792 --> 00:51:28,959 Zehn Welpen reichen, 440 00:51:29,042 --> 00:51:32,542 um sie wieder in die freie Natur zu entlassen, wo sie hingehören. 441 00:51:34,000 --> 00:51:35,667 Außer ihn hier natürlich. 442 00:51:35,750 --> 00:51:38,125 Diese Frau hat ihn aufgezogen wie einen Hund. 443 00:51:38,584 --> 00:51:42,417 Der ist mehr von Menschen geprägt als ein Chihuahua in Beverly Hills. 444 00:52:06,334 --> 00:52:07,625 Kommt her, Leute! 445 00:52:09,375 --> 00:52:11,209 Seht ihn euch an. Wie schön. 446 00:52:11,292 --> 00:52:13,125 Super gemacht! - Ja! 447 00:52:13,709 --> 00:52:15,584 Bravo! 448 00:52:15,667 --> 00:52:16,834 Sehr gut. 449 00:52:17,834 --> 00:52:20,459 Wow. - Das ist ein echter Löwe. 450 00:52:20,542 --> 00:52:22,042 Er ist wunderschön. 451 00:52:22,667 --> 00:52:25,542 Wie findet ihr unsere neue Attraktion? - Super. 452 00:52:25,625 --> 00:52:27,834 Willkommen in der Familie, Monster. 453 00:52:41,375 --> 00:52:42,792 Hey, Prinzessin. 454 00:52:44,209 --> 00:52:46,542 Ich dachte nicht, dass du wieder aufwachst. 455 00:52:52,875 --> 00:52:53,917 Wo sind sie? 456 00:52:57,000 --> 00:52:59,750 Sind sie verletzt? - Nein, ich glaube nicht. 457 00:52:59,834 --> 00:53:00,959 Hör zu... 458 00:53:02,584 --> 00:53:04,584 Es tut mir leid, Prinzessin, aber... 459 00:53:04,667 --> 00:53:07,584 sie mussten die Tiere betäuben und fortschaffen. 460 00:53:09,709 --> 00:53:11,334 Wohin? 461 00:53:11,417 --> 00:53:14,709 Vielleicht zum Wildtierschutz. Ich weiß es nicht. 462 00:53:20,042 --> 00:53:21,375 Das ist meine Schuld. 463 00:53:21,459 --> 00:53:23,334 Nein, ist es nicht. 464 00:53:24,667 --> 00:53:27,084 Komm du erst mal wieder zu Kräften, okay? 465 00:53:40,584 --> 00:53:41,834 Hey, Kumpel. 466 00:53:43,542 --> 00:53:44,917 Du siehst traurig aus. 467 00:53:45,917 --> 00:53:48,250 Willst du Musik hören? 468 00:53:50,542 --> 00:53:51,584 Darf ich? 469 00:54:02,125 --> 00:54:04,042 Alles wird gut, Kumpel. 470 00:54:09,584 --> 00:54:11,584 Alles wird gut. 471 00:54:15,709 --> 00:54:17,084 Rapha. - Ja. 472 00:54:17,167 --> 00:54:18,709 Hey, Papa. 473 00:54:19,542 --> 00:54:20,709 Schalt das Ding aus. 474 00:54:21,334 --> 00:54:22,459 Ja, Papa. 475 00:54:24,000 --> 00:54:25,000 Na, Monster? 476 00:54:26,167 --> 00:54:28,375 Mal sehen, wie du dich machst. 477 00:54:28,459 --> 00:54:30,209 Ab in die Manege mit dir. 478 00:54:31,959 --> 00:54:33,750 Komm her, Junge. Hilf mir mal. 479 00:54:34,750 --> 00:54:37,667 Zuerst einmal müssen wir ihn beruhigen. 480 00:54:38,834 --> 00:54:41,209 Du wirst ihn doch nicht betäuben, oder? 481 00:54:42,292 --> 00:54:43,292 Ihn beruhigen. 482 00:54:44,334 --> 00:54:46,750 Rapha. Ich beruhige ihn. 483 00:54:46,834 --> 00:54:48,459 Das machen alle so. 484 00:54:53,334 --> 00:54:55,750 Nur so kann man mit Löwen arbeiten. 485 00:54:55,834 --> 00:54:57,334 Morgen... 486 00:54:57,417 --> 00:55:00,584 entfernen wir seine Krallen, das macht ihn ungefährlicher. 487 00:55:01,625 --> 00:55:05,709 Aber jetzt gehen wir erst mal auf Nummer sicher. 488 00:55:10,709 --> 00:55:12,042 Papa, ich... - Sohn. 489 00:55:13,459 --> 00:55:15,042 Komm her, Monster. 490 00:55:19,375 --> 00:55:23,125 Nur so kann man ein wildes Tier zähmen. 491 00:55:25,209 --> 00:55:28,250 Okay, Junge? Du musst dir Gehorsam verschaffen. 492 00:55:30,042 --> 00:55:31,542 Das geht nur mit Angst. 493 00:55:33,834 --> 00:55:35,167 Komm her, Junge. 494 00:55:42,750 --> 00:55:43,834 Monster. 495 00:55:46,250 --> 00:55:47,292 Mach Platz. 496 00:55:48,209 --> 00:55:49,459 Zurück. 497 00:55:49,542 --> 00:55:51,000 Zurück! 498 00:55:57,459 --> 00:56:01,334 Denn nur du allein weißt, was gut für dich ist. 499 00:56:01,417 --> 00:56:04,584 Also wenn du einmal Zweifel hast, 500 00:56:04,667 --> 00:56:06,959 sieh dem Eichhörnchen auf die Nase 501 00:56:07,042 --> 00:56:09,334 und denk an mich. 502 00:56:20,709 --> 00:56:21,834 Joe? 503 00:56:24,042 --> 00:56:25,625 Ich muss wissen, wo sie sind. 504 00:56:26,250 --> 00:56:29,500 Ich verlasse das Krankenhaus. Hol mich in zehn Minuten ab, ja? 505 00:57:00,042 --> 00:57:01,334 Ja. 506 00:57:01,959 --> 00:57:03,250 Oh, ja. 507 00:57:04,667 --> 00:57:06,209 Okay. 508 00:57:06,292 --> 00:57:07,542 Tschüss. 509 00:57:08,917 --> 00:57:10,500 Hi. 510 00:57:10,584 --> 00:57:13,625 Ich bin auf der Suche nach zwei Tieren. 511 00:57:13,709 --> 00:57:16,667 Einem zweijährigen Wolf und einem Löwen. - Einem Löwen. 512 00:57:16,750 --> 00:57:19,500 Wir wissen, wo sie sind, aber sagen es Ihnen nicht. 513 00:57:19,584 --> 00:57:21,959 Aber, aber, aber... - Sei still, Verräter. 514 00:57:22,792 --> 00:57:25,542 Außerdem droht Ihnen eine hohe Geldstrafe, 515 00:57:25,625 --> 00:57:30,334 da Sie einen gefährdeten Schneewolf unrechtmäßig bei sich hielten. 516 00:57:31,584 --> 00:57:35,000 Was haben Sie mit ihnen gemacht? - Sie haben kein Anrecht auf sie. 517 00:57:35,084 --> 00:57:37,459 Sie sind an einem sicheren Ort. - Ach ja? 518 00:57:38,375 --> 00:57:40,750 In einem Zoo? Zirkus? Labor? 519 00:57:40,834 --> 00:57:44,167 Sie sagen, Sie beschützen Tiere, aber das stimmt nicht. 520 00:57:44,250 --> 00:57:47,209 Sie bestimmen über sie und nutzen sie aus! 521 00:57:47,292 --> 00:57:49,417 Wir gehen. - Sie haben sie nicht gesehen. 522 00:57:49,500 --> 00:57:52,417 Zwei Babys, die um Hilfe schrien. - Wir gehen. 523 00:57:55,792 --> 00:57:57,375 Denkst du, ich bin verrückt? 524 00:57:59,334 --> 00:58:00,792 Nein. Ich... 525 00:58:00,875 --> 00:58:02,500 Ich denke, du bist wundervoll. 526 00:58:06,625 --> 00:58:07,709 Joe. 527 00:58:08,959 --> 00:58:10,667 Ich weiß nicht, wo Dreamer ist, 528 00:58:10,750 --> 00:58:13,792 aber wenn Mozart ein Schneewolf ist, weiß ich, wo er ist. 529 00:58:13,875 --> 00:58:15,000 Ich... 530 00:58:15,084 --> 00:58:17,250 Ich weiß, wo er ist. Komm mit. 531 00:58:26,375 --> 00:58:28,250 KEIN ZUTRITT WILDE TIERE 532 00:58:39,917 --> 00:58:41,167 Hallo? 533 00:58:41,250 --> 00:58:42,292 Hi. 534 00:58:43,417 --> 00:58:46,292 Ich suche nach einem jungen Schneewolf. 535 00:58:46,375 --> 00:58:49,042 Ich habe mich gefragt, ob er bei Ihnen ist. 536 00:58:49,125 --> 00:58:51,917 Sie sind doch nicht diese Verrückte, die ihn "aufzog"? 537 00:58:53,542 --> 00:58:54,584 Doch, das bin ich. 538 00:58:55,459 --> 00:58:58,417 Okay, lassen Sie mich Ihnen etwas sagen. Er ist ein Wolf. 539 00:58:59,000 --> 00:59:02,292 Ein wildes Tier, das frei und bei anderen Wölfen leben muss. 540 00:59:02,375 --> 00:59:04,375 Ich fragte, wie es ihm geht. 541 00:59:04,459 --> 00:59:06,667 Wie einem Wolf eben. - Was soll das heißen? 542 00:59:07,625 --> 00:59:09,959 Okay, das war ein interessantes Gespräch, 543 00:59:10,042 --> 00:59:11,417 aber ich muss arbeiten. 544 00:59:11,500 --> 00:59:13,875 Keine Sorge, es geht ihm gut, auch ohne Sie. 545 00:59:13,959 --> 00:59:16,125 Er findet zu seiner wilden Natur zurück. 546 00:59:17,125 --> 00:59:18,334 Machen Sie's gut. 547 00:59:30,834 --> 00:59:32,292 Was hat er gesagt? 548 00:59:37,584 --> 00:59:39,875 Er ist glücklich, wenn er frei ist, oder? 549 00:59:40,917 --> 00:59:42,959 Ja, das habe ich mal irgendwo gelesen. 550 00:59:44,625 --> 00:59:46,417 Aber was ist mit meinem Dreamer? 551 00:59:49,292 --> 00:59:52,375 Ich durchsuche jeden Zirkus, bis ich ihn finde. 552 00:59:54,209 --> 00:59:56,042 Hey, Monster. 553 00:59:56,709 --> 00:59:58,834 Hey, Kumpel. Hi. 554 01:00:02,542 --> 01:00:07,667 Meine Damen und Herren, Jungs und Mädchen jeden Alters. 555 01:00:09,042 --> 01:00:11,709 Willkommen im Zirkus. 556 01:00:11,792 --> 01:00:14,084 Aber ihr seid nicht hier, um mich zu sehen. 557 01:00:14,167 --> 01:00:15,584 Nein! 558 01:00:16,292 --> 01:00:18,459 Nein, das seid ihr nicht. 559 01:00:18,542 --> 01:00:23,250 Ihr seid hier, um meinen neuen Freund zu sehen. 560 01:00:23,334 --> 01:00:24,875 Ja! 561 01:00:24,959 --> 01:00:26,292 Seid ihr sicher? 562 01:00:26,375 --> 01:00:27,584 Ja! 563 01:00:27,667 --> 01:00:30,542 Ich weiß ja nicht, ich kann euch nicht hören. 564 01:00:30,625 --> 01:00:32,000 Ja! 565 01:00:32,875 --> 01:00:34,959 Nun, wenn das so ist... 566 01:00:35,042 --> 01:00:37,000 sagt seinen Namen. 567 01:00:38,042 --> 01:00:40,792 Monster. - Monster. 568 01:00:40,875 --> 01:00:44,209 Monster, Monster, Monster... 569 01:00:50,125 --> 01:00:52,084 Einen großen Applaus, hier kommt er! 570 01:00:53,042 --> 01:00:54,792 Hier kommt er! 571 01:01:38,959 --> 01:01:41,042 Haben Sie Löwen in diesem Zirkus? 572 01:01:41,125 --> 01:01:43,417 Nein, wir haben keine echten Löwen. 573 01:01:43,500 --> 01:01:44,709 Tut mir leid. 574 01:01:57,834 --> 01:01:59,417 Ich suche einen jungen Löwen. 575 01:01:59,500 --> 01:02:01,459 Wir haben nur Löwenbabys. 576 01:02:14,459 --> 01:02:16,584 Er ist groß. Er heißt Dreamer. 577 01:02:16,667 --> 01:02:18,709 Wir haben hier nur Geparden. 578 01:03:03,542 --> 01:03:05,125 VIDEO WIRD GELADEN... 579 01:03:21,709 --> 01:03:24,625 Er ist hierdurch entkommen. 580 01:03:24,709 --> 01:03:26,334 Wie hat er das geschafft? 581 01:03:27,542 --> 01:03:29,292 Dieser Wolf ist ein Genie. 582 01:04:52,709 --> 01:04:56,250 Neue Frage: Wieso ist er geflohen? - Das kann viele Gründe haben. 583 01:04:56,334 --> 01:04:59,709 Vielleicht roch er was oder hatte Angst. - Nein. Nein, nein. 584 01:04:59,792 --> 01:05:01,417 Es gibt nicht viele Gründe. 585 01:05:01,500 --> 01:05:04,084 Ich arbeite seit zehn Jahren mit Wölfen. 586 01:05:04,167 --> 01:05:07,500 Und ich hörte noch nie von einem, der dem Schutzgebiet entfloh. 587 01:05:07,584 --> 01:05:09,959 Er sucht nach etwas. Wonach? - Hör zu, Eli. 588 01:05:10,042 --> 01:05:13,375 Herauszufinden, warum er floh, hat gerade keine Priorität. 589 01:05:13,459 --> 01:05:15,500 Wir müssen ihn schnell finden. 590 01:05:15,584 --> 01:05:18,875 Vergiss nicht, er wurde in einem Haus aufgezogen. 591 01:05:18,959 --> 01:05:23,334 Das heißt, er springt Menschen an statt wegzulaufen, so wie andere Wölfe. 592 01:05:23,417 --> 01:05:26,459 Das macht ihn potenziell extrem gefährlich. 593 01:05:26,542 --> 01:05:30,709 Aber wenn wir rausfinden, warum er floh, wissen wir vielleicht, wohin. 594 01:05:30,792 --> 01:05:33,334 Ich weiß nicht. Vielleicht sucht er seine Mami. 595 01:05:33,417 --> 01:05:36,584 "Vielleicht sucht er seine Mami"! Ja, vielleicht! 596 01:05:36,667 --> 01:05:39,042 Okay, Eli, das war ein Witz. 597 01:05:39,125 --> 01:05:40,375 Das war ein Witz. 598 01:05:40,459 --> 01:05:43,167 Wenn man was Witziges sagt, ist das ein Witz. 599 01:05:48,209 --> 01:05:49,875 Ja? - Oh, hi. 600 01:05:49,959 --> 01:05:52,584 Hi, hier ist Eli Harmon vom Wolfschutzgebiet. 601 01:05:52,667 --> 01:05:55,917 Ja? - Ja, ich hoffe Ihnen geht es gut. 602 01:05:57,042 --> 01:05:59,792 Nur eine kleine Sache: Der Wolf ist entflohen. 603 01:05:59,875 --> 01:06:01,625 Wie das? Ich dachte, er ist frei. 604 01:06:02,667 --> 01:06:04,042 Ja, das war er auch. 605 01:06:04,125 --> 01:06:07,584 Mein Kollege hatte die verrückte Idee, dass er vielleicht... 606 01:06:07,667 --> 01:06:09,334 nach Ihnen sucht. 607 01:06:10,709 --> 01:06:12,334 Er sucht nicht nach mir. 608 01:06:12,417 --> 01:06:14,667 Vielleicht doch. - Er sucht nach Dreamer. 609 01:06:15,709 --> 01:06:18,042 Dreamer? - Seinem Bruder. 610 01:06:19,000 --> 01:06:21,917 Moment. Es gab mehrere Wolfsjungen? 611 01:06:22,334 --> 01:06:23,792 Nein, Dreamer ist ein Löwe. 612 01:06:25,625 --> 01:06:26,959 Ach, Dreamer ist ein Löwe. 613 01:06:28,209 --> 01:06:30,125 Okay, dann vielen Dank für nichts. 614 01:06:31,459 --> 01:06:34,417 Sie ist total irre. - Natürlich ist sie das. Komm schon. 615 01:06:35,167 --> 01:06:36,792 Reiß dich zusammen. 616 01:06:37,459 --> 01:06:43,334 Okay, ich fahre dahin, von wo aus wir zuletzt ein GPS-Signal erhielten. 617 01:06:43,417 --> 01:06:44,792 Ich melde mich. 618 01:06:48,250 --> 01:06:50,250 Unglaublich, wir sind ausverkauft. 619 01:06:50,334 --> 01:06:52,792 Das sind großartige Neuigkeiten. 620 01:06:52,875 --> 01:06:54,042 Okay, mein Junge. 621 01:06:56,917 --> 01:06:59,000 Erzählen wir es Monster. - Ja. 622 01:06:59,084 --> 01:07:00,917 Gib mir die Peitsche. Okay. 623 01:07:02,334 --> 01:07:04,000 Zurück, Monster. 624 01:07:05,042 --> 01:07:06,125 Zurück. 625 01:07:18,000 --> 01:07:20,875 Was ist los mit dir? Du bist doch sonst so gehorsam. 626 01:07:23,792 --> 01:07:24,959 Papa! 627 01:07:26,584 --> 01:07:28,000 Papa, geht's dir gut? Papa! 628 01:07:33,084 --> 01:07:34,417 Papa! 629 01:07:34,500 --> 01:07:36,375 Was war das? - Ich weiß es nicht. 630 01:07:40,709 --> 01:07:41,959 So ein Mist. 631 01:08:21,417 --> 01:08:23,125 Gib mir das Betäubungsgewehr. 632 01:08:23,209 --> 01:08:26,042 Es tut mir so leid. - Wann bekam er zuletzt Tabletten? 633 01:08:26,125 --> 01:08:28,542 Vor zwei Tagen, glaube ich. - Vor zwei Tagen? 634 01:08:28,625 --> 01:08:31,625 Glaubst du, oder bist du dir sicher? - Ich bin mir sicher. 635 01:08:31,709 --> 01:08:32,709 Okay, okay. 636 01:08:33,792 --> 01:08:35,667 Vor zwei Tagen. Vor zwei Tagen. 637 01:08:35,750 --> 01:08:40,084 Dann ist er jetzt sicher erschöpft. Wir sollten ihn im Wald finden können. 638 01:08:40,167 --> 01:08:43,750 Das wird nicht gut ausgehen. Wir müssen die Polizei rufen. 639 01:08:43,834 --> 01:08:46,125 Nein, nein. Wir rufen nicht die Polizei. 640 01:08:46,209 --> 01:08:49,000 Sonst nehmen sie ihn uns weg, verstehst du? 641 01:08:49,084 --> 01:08:51,584 Okay, okay. - Okay? Ab ins Auto. 642 01:08:54,334 --> 01:08:57,709 Geht zurück an die Arbeit. Wir sind gleich wieder da. 643 01:09:14,042 --> 01:09:16,709 Hast du was? - Ja, ich bin im GPS-Gebiet. 644 01:09:16,792 --> 01:09:18,459 Der Wolf war die ganze Zeit hier. 645 01:09:19,124 --> 01:09:22,917 Bei einem großen Zirkus, der eine Monster-Show veranstaltet. 646 01:09:22,999 --> 01:09:26,417 Okay, und? - Na ja, das Monster ist ein Löwe. 647 01:09:28,334 --> 01:09:30,624 Das glaube ich nicht. - Ja, und noch was. 648 01:09:31,167 --> 01:09:32,334 Ja? Schieß los. 649 01:09:32,417 --> 01:09:33,792 So weit ich das sehe, 650 01:09:33,874 --> 01:09:37,417 gibt es einen Käfig, aber da sitzt kein Löwe mehr drin. 651 01:09:37,499 --> 01:09:39,874 Wir sind offiziell in der vierten Dimension. 652 01:09:40,374 --> 01:09:44,459 Du willst mir also sagen, sie hat recht? Die Verrückte ist nicht verrückt? 653 01:10:47,542 --> 01:10:49,125 Oh, danke. 654 01:10:54,292 --> 01:10:55,292 Ja? 655 01:10:56,500 --> 01:10:57,792 Was, wenn Sie recht hatten? 656 01:10:59,209 --> 01:11:00,292 Ja? 657 01:11:01,792 --> 01:11:03,167 Ich will damit sagen... 658 01:11:04,334 --> 01:11:06,709 vielleicht braucht die Wissenschaft Sie. 659 01:11:07,417 --> 01:11:08,709 Was soll das heißen? 660 01:11:09,334 --> 01:11:11,542 Mein Wolf ist entflohen. 661 01:11:12,500 --> 01:11:16,125 Mein Wolf ist entflohen, und er ist ein wertvolles Exemplar. 662 01:11:16,584 --> 01:11:19,709 Sie schätzen ihn ja sehr. - Sie verstehen es nicht, oder? 663 01:11:19,792 --> 01:11:23,792 Der Canis Nix ist dem Aussterben gefährlich nah. 664 01:11:23,875 --> 01:11:26,750 Ja, seine Klassifikation mag etwas kontrovers sein. 665 01:11:26,834 --> 01:11:29,417 Manche behaupten sogar, er ist ein Incertae sedis, 666 01:11:29,500 --> 01:11:30,917 aber sie liegen falsch. 667 01:11:31,000 --> 01:11:35,625 Die Cherokee hatten den Schneewolf schon als separate Art kategorisiert. 668 01:11:35,709 --> 01:11:38,167 Sie hatten ein anderes Wort dafür: waya. 669 01:11:38,709 --> 01:11:40,167 Was ich damit sagen will: 670 01:11:40,250 --> 01:11:45,042 Meine Berechnungen haben ergeben, dass nur Sie ihn zurückbringen können. 671 01:11:45,625 --> 01:11:49,875 Verstehe. Sie sind also hier, damit ich Ihnen helfe, Ihren Wolf zurückzubringen? 672 01:11:50,250 --> 01:11:52,542 Ja, genau. - Vergessen Sie's. 673 01:11:55,084 --> 01:11:59,209 Ich weiß nicht, warum ich hier bin, wenn Sie offensichtlich verrückt sind. 674 01:11:59,292 --> 01:12:01,334 Ich finde meinen Wolf selbst. 675 01:12:01,417 --> 01:12:04,292 Oh, und jetzt fliegt der Pilot weg! Na super. 676 01:12:04,375 --> 01:12:05,625 Nehmen Sie mein Boot. 677 01:12:05,709 --> 01:12:10,167 Ich habe mich schon gefragt, wie Sie allein auf einer Insel zurechtkommen. 678 01:12:10,792 --> 01:12:14,917 Ich bin nicht allein! Und nur jemand wie Sie würde das denken! 679 01:12:15,000 --> 01:12:18,667 Fast die Hälfte der Tiere in Nordamerika lebt in diesem Wald. 680 01:12:18,750 --> 01:12:23,709 Hier leben drei Milliarden Landvögel, Wasservögel und Küstenvögel. 681 01:12:23,792 --> 01:12:25,417 Das sind mehr als 300 Arten. 682 01:12:25,500 --> 01:12:30,125 Dazu kommen noch Enten, Seetaucher, Lappentaucher, Rallen, Möwen 683 01:12:30,209 --> 01:12:32,250 und dann natürlich noch... 684 01:12:32,334 --> 01:12:34,500 die anderen und... 685 01:12:34,584 --> 01:12:37,000 die Bisons, die Wapiti, die Elche 686 01:12:37,084 --> 01:12:41,500 und die Grizzlybären und die Schwarzbären und... 687 01:12:47,917 --> 01:12:49,667 Das Benzin ist alle. 688 01:12:51,125 --> 01:12:53,875 Was soll ich jetzt machen? - Können Sie schwimmen? 689 01:12:53,959 --> 01:12:55,584 Das Wasser hat 10 Grad Celsius. 690 01:12:58,167 --> 01:12:59,792 Seien Sie kein Weichei. 691 01:13:00,209 --> 01:13:01,709 Hey, hey, Alma. 692 01:13:05,667 --> 01:13:06,959 Alma. 693 01:14:13,292 --> 01:14:14,750 Es tut mir leid. 694 01:14:17,209 --> 01:14:18,125 Mir auch. 695 01:14:23,459 --> 01:14:24,667 Sie fütterte beide. 696 01:14:26,584 --> 01:14:29,292 Sie waren durch Liebe verbunden, nicht durch Blut. 697 01:14:30,542 --> 01:14:33,459 Sie kümmerte sich um sie, doch dann kam sie nicht mehr, 698 01:14:33,542 --> 01:14:35,917 also übernahm ich für sie. 699 01:14:39,042 --> 01:14:41,625 Ich kam her, um Ihnen zu sagen, 700 01:14:42,875 --> 01:14:45,209 dass Sie recht hatten und ich nicht. 701 01:14:46,042 --> 01:14:49,667 Wir haben ihn geortet, und er hielt sich in der Nähe eines Zirkus auf. 702 01:14:50,417 --> 01:14:52,917 Und diesem Zirkus ist ein Löwe entflohen, 703 01:14:53,000 --> 01:14:55,250 daher glauben wir, dass sie beieinander sind. 704 01:14:56,709 --> 01:14:58,500 Ich kam her, um Ihnen das zu sagen. 705 01:15:00,834 --> 01:15:02,000 Danke. 706 01:15:02,792 --> 01:15:05,167 Wir brauchen uns wohl. - Ich brauche Sie nicht. 707 01:15:05,667 --> 01:15:07,667 Ach ja? Nun... 708 01:15:08,584 --> 01:15:12,125 Ihr Wolf trägt mein GPS-Halsband. 709 01:15:12,209 --> 01:15:14,834 Also... - Was? Sie wissen, wo er ist? 710 01:15:14,917 --> 01:15:18,084 Na ja, ich weiß ungefähr, wo sie hinwollen. 711 01:15:18,167 --> 01:15:21,917 Das Signal geht an mein Handy, aber ich habe hier kein Internet. 712 01:15:22,000 --> 01:15:25,125 Sie sind hier gestartet, das letzte Signal kam von hier. 713 01:15:25,209 --> 01:15:27,459 Wenn sie also geradeaus laufen... 714 01:15:28,625 --> 01:15:30,125 laufen sie hierher. 715 01:15:30,209 --> 01:15:32,250 Ich will, dass sie frei sein können, 716 01:15:32,334 --> 01:15:35,834 aber zu wissen, wo sie sind und dass sie sicher sind, ist... 717 01:15:35,917 --> 01:15:37,709 Das ist toll. 718 01:15:37,792 --> 01:15:39,667 Sie kommen zurück nach Hause. 719 01:15:39,750 --> 01:15:41,667 Hey, es... 720 01:15:41,750 --> 01:15:44,042 Es tut mir leid wegen der Wölfin. 721 01:15:46,625 --> 01:15:47,875 Gehen Sie duschen. 722 01:15:47,959 --> 01:15:50,334 Ich kümmere mich um das Boot. 723 01:16:27,917 --> 01:16:30,709 BÜRO, KEIN ZUTRITT PRIVAT 724 01:17:31,000 --> 01:17:32,042 Komm her. 725 01:17:34,000 --> 01:17:35,125 Los, komm. 726 01:17:44,750 --> 01:17:45,792 Joe, das ist Eli. 727 01:17:47,542 --> 01:17:48,875 Ich habe es aufgetankt. 728 01:17:51,584 --> 01:17:53,042 Wenn Sie ihr wehtun, 729 01:17:53,125 --> 01:17:56,000 dann sorge ich persönlich dafür, dass Sie leiden. 730 01:18:01,750 --> 01:18:02,959 Danke, Joe. 731 01:18:09,334 --> 01:18:11,042 Die Stadt ist in Angst versetzt. 732 01:18:11,125 --> 01:18:15,959 Die Polizei ist auf der Suche nach zwei gefährlichen, entflohenen Tieren: 733 01:18:16,042 --> 01:18:17,959 einem Wolf und einem Löwen. 734 01:18:18,042 --> 01:18:21,709 Bürger sind dazu angehalten, das Haus nur im Notfall zu verlassen. 735 01:18:21,792 --> 01:18:24,500 Sie laufen momentan frei im Abyss-Wald herum. 736 01:18:58,084 --> 01:18:59,125 Papa, bitte. 737 01:19:07,334 --> 01:19:08,959 Da bist du ja. 738 01:19:24,500 --> 01:19:25,917 Alles okay, Papa? - Ja. 739 01:19:26,000 --> 01:19:27,792 Ist das der vom Zirkus? - Weiß nicht. 740 01:19:28,625 --> 01:19:30,959 Mist. Er trägt ein Halsband. 741 01:19:31,417 --> 01:19:33,042 Nimm es ab und werd es los. 742 01:19:33,125 --> 01:19:34,209 Jetzt, los. - Okay. 743 01:19:34,750 --> 01:19:37,875 Die Dosis ist zu hoch für ihn, er wird es nicht überleben. 744 01:19:46,292 --> 01:19:47,375 Okay. 745 01:19:47,459 --> 01:19:51,125 Beeil dich, wir müssen hier weg. Mein Knöchel ist verletzt. 746 01:19:53,459 --> 01:19:55,667 Nimm das, es wird alles gut. - Na los. 747 01:19:56,709 --> 01:19:58,959 Gleich bist du wieder auf den Beinen. 748 01:19:59,042 --> 01:20:00,209 Gehen wir. 749 01:20:00,959 --> 01:20:02,334 Komm schon. 750 01:20:03,000 --> 01:20:04,042 Komm, Papa. 751 01:20:04,542 --> 01:20:08,584 Wir suchen Monster später. Ich muss mich um meinen Knöchel kümmern. 752 01:20:34,834 --> 01:20:36,834 Was zum Teufel macht er denn hier? 753 01:20:45,125 --> 01:20:47,167 Alles okay? - Ja. 754 01:20:48,917 --> 01:20:50,917 Wie schmeckt dir die Cola? 755 01:20:52,542 --> 01:20:54,042 Sie schmeckt gut. 756 01:20:57,625 --> 01:21:00,334 Dein Vater wurde von einem Wolf angegriffen. 757 01:21:00,417 --> 01:21:02,542 Ich kann es kaum glauben. 758 01:21:07,292 --> 01:21:10,417 Kann ich helfen? - Wo ist mein Wolf? Unser Wolf. 759 01:21:13,000 --> 01:21:15,709 Ihr Wolf? Ich weiß nicht, wovon Sie da reden. 760 01:21:15,792 --> 01:21:17,917 Die GPS-Daten sind ziemlich eindeutig. 761 01:21:22,417 --> 01:21:23,709 Ach das... 762 01:21:24,375 --> 01:21:26,375 Wir fanden das am Straßenrand. 763 01:21:26,834 --> 01:21:30,834 Und mein Junge interessiert sich für Technik, deshalb... 764 01:21:31,584 --> 01:21:33,834 Sie können es gern wiederhaben. 765 01:21:40,542 --> 01:21:42,084 Machen Sie's gut. 766 01:21:44,584 --> 01:21:46,625 Tut mir leid. - Was ist los mit dir? 767 01:21:46,709 --> 01:21:50,250 Das bringt uns in große Schwierigkeiten. - Ich weiß, ich... 768 01:21:50,709 --> 01:21:53,250 Ich muss mal auf Toilette. - Was? Wohin? 769 01:21:58,417 --> 01:21:59,459 Warten Sie! 770 01:22:00,042 --> 01:22:01,042 Ich kann helfen. 771 01:22:02,167 --> 01:22:04,000 Weißt du etwas? - Ich weiß, wo er ist. 772 01:22:04,500 --> 01:22:06,750 Was ist mit deinem Papa? - Der ist jetzt egal. 773 01:22:06,834 --> 01:22:08,584 Los, ich zeige Ihnen den Weg. 774 01:22:14,375 --> 01:22:15,584 Kommen Sie. 775 01:22:16,584 --> 01:22:19,542 Hey. Sicher, dass es hier war? - Ja. 776 01:22:27,584 --> 01:22:29,667 Wir sind so nah am Haus, sie waren fast da. 777 01:22:44,667 --> 01:22:46,709 Wir finden sie niemals vor der Polizei. 778 01:22:47,334 --> 01:22:51,042 Wenn er im Zirkus traurig war, konnte ich ihn nur beruhigen, 779 01:22:51,125 --> 01:22:54,334 indem ich ihm klassische Musik vorspielte. 780 01:22:55,167 --> 01:22:56,584 Klaviermusik. 781 01:23:00,292 --> 01:23:03,625 Musik, das ist eine super Idee. Wir müssen zurück zum Auto. 782 01:23:04,250 --> 01:23:05,792 Was? - Na komm. 783 01:23:06,584 --> 01:23:07,875 Musik? 784 01:23:33,084 --> 01:23:34,125 Monster! 785 01:23:37,750 --> 01:23:38,834 Monster! 786 01:23:44,125 --> 01:23:46,042 Monster! 787 01:23:46,125 --> 01:23:47,875 Komm zurück, Kumpel. 788 01:23:47,959 --> 01:23:49,125 Monster! 789 01:23:50,250 --> 01:23:52,042 Monster! - Halt an. 790 01:23:52,125 --> 01:23:55,334 Halt an. Fahr rechts ran. Stopp! 791 01:23:56,167 --> 01:23:57,750 Hi. - Monster. 792 01:23:57,834 --> 01:23:59,334 Hi. - Er ist es. 793 01:24:00,500 --> 01:24:01,834 Zum Glück geht's dir gut. 794 01:24:05,042 --> 01:24:06,584 Schon gut. - Fenster hoch. 795 01:24:06,667 --> 01:24:08,875 Warte... Wo ist Mozart? 796 01:24:12,417 --> 01:24:14,959 Okay, na gut... Okay. 797 01:24:15,042 --> 01:24:16,375 Ich folge ihm. 798 01:24:17,292 --> 01:24:21,250 Wir warten hier. Wir halten hier die Stellung. 799 01:24:30,917 --> 01:24:32,417 Du weißt, wo er ist, oder? 800 01:24:37,709 --> 01:24:38,750 Ist er in der Hütte? 801 01:24:41,292 --> 01:24:42,625 Okay, dann los. 802 01:24:55,292 --> 01:24:57,125 Dreamer, wo ist dein Bruder? 803 01:24:59,750 --> 01:25:00,959 Mozart? 804 01:25:03,417 --> 01:25:04,917 Mozart. 805 01:25:16,584 --> 01:25:18,750 Du hast in meiner Hütte Schutz gesucht. 806 01:25:23,917 --> 01:25:25,417 Ja, Kumpel. 807 01:25:30,167 --> 01:25:32,209 Ich habe Mozart gefunden! 808 01:25:32,709 --> 01:25:35,584 Du bist so ein Weichei. So schlimm sind Löwen nicht. 809 01:25:35,667 --> 01:25:38,792 Okay, wenn er herkommt, kämpft jeder für sich. 810 01:25:38,875 --> 01:25:40,500 Jungs, ich habe ihn gefunden. 811 01:25:40,584 --> 01:25:42,750 Sie sind in Sicherheit. Ich begleite sie. 812 01:25:43,417 --> 01:25:44,834 Die Polizei ist nah dran. 813 01:25:44,917 --> 01:25:47,709 Sie hat den Befehl, die beiden zu erschießen. 814 01:25:47,792 --> 01:25:50,042 Mit meinem Löwen geht ihr nirgendwo hin. 815 01:25:50,125 --> 01:25:51,125 Hey, Mann. 816 01:25:54,834 --> 01:25:56,375 Ich habe dein Handy geortet. 817 01:25:57,292 --> 01:25:59,375 Komm, es ist vorbei. - Nein. 818 01:26:01,209 --> 01:26:02,417 Rapha. 819 01:26:03,042 --> 01:26:05,542 Was soll das? Komm schon. 820 01:26:07,625 --> 01:26:10,542 Ich will nicht. Ich kann und will nicht mehr. 821 01:26:10,625 --> 01:26:12,042 Alles, was ich tue... 822 01:26:13,750 --> 01:26:14,834 tue ich... 823 01:26:14,917 --> 01:26:17,084 tue ich für deine Zukunft. 824 01:26:17,167 --> 01:26:19,584 Nicht für mich, Papa. Sag nicht, das ist für mich. 825 01:26:20,542 --> 01:26:23,292 Denn ich werde nie das tun, was du tust. 826 01:26:23,375 --> 01:26:27,084 Ich hasse, was wir diesen Tieren antun. Ich hasse dieses Leben! 827 01:26:28,792 --> 01:26:32,125 Ich dachte, du wärst glücklich. - Ich wollte dich nicht enttäuschen. 828 01:26:35,375 --> 01:26:37,834 Ich hab's versucht, Papa. Es tut mir leid. 829 01:26:37,917 --> 01:26:39,750 Du weißt, dass es Mama auch so ging. 830 01:26:47,584 --> 01:26:50,042 Okay. Schon gut. 831 01:26:50,125 --> 01:26:52,500 Ist schon gut. Hey. 832 01:26:52,584 --> 01:26:54,125 Hey. 833 01:26:54,209 --> 01:26:55,334 Ist schon gut. 834 01:26:55,417 --> 01:26:57,625 Ich hab dich lieb. Na komm. 835 01:26:59,125 --> 01:27:00,834 Ich überlege mir was. Na komm. 836 01:27:01,334 --> 01:27:02,750 Gehen wir. 837 01:27:06,667 --> 01:27:07,959 Hier. 838 01:27:11,709 --> 01:27:14,167 Wir schaffen es nicht rechtzeitig. Warte... 839 01:27:14,250 --> 01:27:16,459 Sag Joe, er soll zum magischen Baum kommen. 840 01:27:21,500 --> 01:27:23,125 Okay, macht euch bereit. 841 01:27:51,375 --> 01:27:52,750 Ihr geht in die Hütte. 842 01:28:05,875 --> 01:28:07,334 Weiter. 843 01:28:11,209 --> 01:28:13,709 Wir gehen zum See. Auf zum See. - Verstanden. 844 01:28:14,084 --> 01:28:15,250 Auf zum See. 845 01:28:28,417 --> 01:28:30,209 Na komm, los geht's. 846 01:29:10,459 --> 01:29:12,250 Okay, wir bleiben an der Küste. 847 01:29:12,334 --> 01:29:13,875 Kommt. 848 01:29:18,167 --> 01:29:19,459 Los, los, los. 849 01:29:29,459 --> 01:29:30,917 Das war gut. 850 01:29:38,917 --> 01:29:40,709 Wo ist Joe? 851 01:29:47,750 --> 01:29:49,625 Ich habe den Löwen. Ich habe ihn. 852 01:29:58,125 --> 01:30:00,834 Okay, wir müssen schwimmen. Los geht's. 853 01:30:07,417 --> 01:30:10,334 Ich weiß, du hast Angst vor Wasser, aber wir müssen los. 854 01:30:12,542 --> 01:30:14,709 Wenn du zurückgehst, töten sie dich. 855 01:30:16,334 --> 01:30:18,250 Du musst dich nicht für uns opfern. 856 01:30:19,167 --> 01:30:20,959 Schon gut. Wir schaffen das. Los. 857 01:30:22,375 --> 01:30:23,500 Es wird alles gut. 858 01:30:28,750 --> 01:30:29,917 Dreamer, komm. 859 01:30:32,084 --> 01:30:33,625 Dreamer, wo gehst du hin? 860 01:30:39,167 --> 01:30:40,542 Komm. 861 01:31:23,875 --> 01:31:25,417 Ziel im Visier. 862 01:31:36,500 --> 01:31:37,667 Na komm. 863 01:32:48,667 --> 01:32:49,709 Hey, Joe. 864 01:33:06,500 --> 01:33:07,625 Wo ist der andere? 865 01:33:21,334 --> 01:33:23,959 Er... Er kommt nicht zurück, okay? 866 01:34:20,084 --> 01:34:21,084 Ja! 867 01:35:27,542 --> 01:35:30,334 ALMAS ARCHE 868 01:35:52,959 --> 01:35:55,250 Bevor ich anfange, möchte ich gern sagen: 869 01:35:57,542 --> 01:36:01,125 Trotz der Liebe, die ich für Mozart und Dreamer empfinde, 870 01:36:01,209 --> 01:36:03,667 und ihres wundervollen Vorbilds von Toleranz, 871 01:36:04,375 --> 01:36:06,125 ist mein Herz schwer. 872 01:36:07,042 --> 01:36:09,292 Sie lieben sich zwar wie Brüder, aber nur, 873 01:36:09,375 --> 01:36:12,667 weil Menschen sie als Babys ihrer Freiheit beraubten. 874 01:36:14,042 --> 01:36:16,500 Sie erfanden ein neues Leben, trotz allem, 875 01:36:16,584 --> 01:36:19,125 und sie sind glücklich, trotz uns. 876 01:36:21,209 --> 01:36:24,500 Aber in der Wildnis haben Wölfe und Löwen nichts miteinander zu tun. 877 01:36:29,500 --> 01:36:32,250 Ich weiß nicht, ob es richtig war, sie zu behalten. 878 01:36:32,959 --> 01:36:35,000 Ich tat es, 879 01:36:35,084 --> 01:36:37,917 weil es für mich der einzige Weg war, sie zu schützen. 880 01:36:38,000 --> 01:36:40,667 Ich liebe sie und will sie in Sicherheit wissen, 881 01:36:40,750 --> 01:36:43,125 aber sie gehören eigentlich nicht hierher. 882 01:36:58,209 --> 01:37:01,042 Darum möchte ich das Konzert Mozart und Dreamer widmen. 883 01:37:01,459 --> 01:37:04,667 Ich hoffe, dass ihr Beispiel einer ungleichen Freundschaft 884 01:37:04,750 --> 01:37:07,750 zwischen einem Wolf und einer Raubkatze leuchtet wie... 885 01:37:09,917 --> 01:37:13,084 die erste Schneeflocke am strahlend blauen Himmel. 886 01:37:14,542 --> 01:37:18,667 Ihre Geschichte soll uns daran erinnern, die Freiheit aller Tiere zu schützen. 887 01:37:18,750 --> 01:37:23,834 MISSHANDELTEN TIEREN ZUGUTE 888 01:40:22,500 --> 01:40:25,459 Untertitel: L. Hübler, I. Hönisch