1
00:00:51,375 --> 00:00:56,208
NETFLIX PREDSTAVLJA
2
00:05:04,625 --> 00:05:05,833
Jesi li dobro, dušo?
3
00:05:06,583 --> 00:05:07,708
Je li ti loše?
4
00:05:23,000 --> 00:05:23,833
'Ajmo!
5
00:05:25,000 --> 00:05:26,000
Hej!
6
00:05:27,291 --> 00:05:28,291
TURISTIČKI CENTAR
7
00:05:28,375 --> 00:05:29,375
HOTELI
RESTORANI
8
00:05:51,166 --> 00:05:52,416
Evo ti ruksak.
9
00:05:58,333 --> 00:05:59,958
Dođi vidjeti svoj novi dom.
10
00:06:04,208 --> 00:06:05,791
Nakon vas, gospo.
11
00:06:55,791 --> 00:06:56,875
Sve u redu, dušo?
12
00:07:07,583 --> 00:07:09,041
Našao sam tvoje knjige.
13
00:07:13,250 --> 00:07:15,333
Evo one koju jako voliš.
14
00:07:17,291 --> 00:07:18,291
S dinosaurima.
15
00:07:19,500 --> 00:07:20,958
Jesi li vidjela pogled?
16
00:07:21,791 --> 00:07:23,375
Stiže ujo Thierry.
17
00:07:39,041 --> 00:07:41,125
Evo moje prekrasne ljubavi.
18
00:07:42,750 --> 00:07:45,833
Ljepoto moja, ljubavi!
Pokaži te divne oči, princezo.
19
00:07:47,666 --> 00:07:49,000
Je li stari ovdje?
20
00:07:50,166 --> 00:07:52,291
Donio sam lyonski specijalitet.
21
00:07:53,333 --> 00:07:55,625
Ne znam jesi li ikad probala… pizzu!
22
00:07:57,375 --> 00:07:58,833
To nije „ovih dana“.
23
00:07:58,916 --> 00:08:01,541
Jedva sam čekao vidjeti tvoj dvorac.
24
00:08:01,625 --> 00:08:03,958
Toliko si dugo pričao o njemu.
25
00:08:04,041 --> 00:08:05,500
-Evo ga.
-Bogami.
26
00:08:05,583 --> 00:08:09,500
Dakle, ovdje… Da… Ovdje si odrastao.
27
00:08:09,583 --> 00:08:11,000
-Odrastao? Ne.
-Stvarno?
28
00:08:11,083 --> 00:08:12,625
Dolazio sam vikendima.
29
00:08:12,708 --> 00:08:14,250
S roditeljima.
30
00:08:14,333 --> 00:08:16,833
No bila je zapuštena nekoliko godina.
31
00:08:16,916 --> 00:08:17,791
Ne vidi se.
32
00:08:18,583 --> 00:08:21,041
Uglavnom, bit će nam dobro ovdje.
33
00:08:22,208 --> 00:08:24,166
-Zar ne?
-Pa…
34
00:08:24,250 --> 00:08:25,333
Definitivno.
35
00:08:25,916 --> 00:08:27,791
Jako je simpatično, da.
36
00:08:32,291 --> 00:08:33,541
Sablasno, ali lijepo.
37
00:08:36,000 --> 00:08:38,458
Hoćeš li me provesti? Gdje je tvoja soba?
38
00:08:41,500 --> 00:08:42,333
Idemo.
39
00:08:43,625 --> 00:08:44,458
Čekaj me!
40
00:08:53,125 --> 00:08:55,208
Još spava uz maminu playlistu?
41
00:08:55,291 --> 00:08:57,833
Da. I još ne razgovara sa mnom.
42
00:09:02,000 --> 00:09:04,666
Od Mathildine smrti
ništa se nije promijenilo.
43
00:09:06,125 --> 00:09:08,458
-Dobar sam, ha?
-Znaš da nisi ti kriv.
44
00:09:09,333 --> 00:09:11,333
Uzeo si slobodnu studijsku godinu.
45
00:09:11,416 --> 00:09:14,000
Ako je to dobro za malu,
imaš moju podršku.
46
00:09:14,833 --> 00:09:16,833
Prestani govoriti gluposti.
47
00:09:23,875 --> 00:09:26,416
Je li preseljenje ovamo bila dobra ideja?
48
00:09:26,500 --> 00:09:27,958
Iskreno, nije.
49
00:09:28,041 --> 00:09:29,333
Najgora ideja ikad.
50
00:09:29,416 --> 00:09:31,625
Ima četiri stanovnika, nula trgovina.
51
00:09:31,708 --> 00:09:34,833
Možda me medvjed napadne na izlasku.
Jesi li normalan?
52
00:09:35,583 --> 00:09:37,208
Najgore mjesto na svijetu.
53
00:09:37,708 --> 00:09:39,208
Stvarno si šupak.
54
00:09:41,708 --> 00:09:44,208
Dolazit ćeš nam,
što ti je pet sati vožnje.
55
00:09:44,791 --> 00:09:45,625
Jasno.
56
00:09:46,500 --> 00:09:48,625
Tko će vam donositi pitku vodu?
57
00:09:49,125 --> 00:09:50,291
Kako si glup.
58
00:09:53,208 --> 00:09:55,250
Pusti je li odluka dobra ili nije.
59
00:09:55,333 --> 00:09:57,958
Sad si ovdje, gledaj prema naprijed.
Dobro?
60
00:09:58,916 --> 00:10:01,000
I dolazit ću u Cantal svaki vikend.
61
00:10:01,958 --> 00:10:03,958
Neću te zaboraviti. Dođi.
62
00:10:06,041 --> 00:10:06,875
Hajde.
63
00:10:25,250 --> 00:10:28,958
Poslije idemo u nabavku da ga isprobamo.
64
00:10:30,583 --> 00:10:34,375
Razmisli što ti treba i napravi mi popis.
65
00:10:34,458 --> 00:10:35,708
Što god želiš.
66
00:10:36,250 --> 00:10:38,500
Čokolade, kompot…
67
00:10:53,875 --> 00:10:56,625
Victoria, pogledaj me.
Moram ti nešto reći.
68
00:10:57,125 --> 00:10:59,458
Idem u šetnju, malo na zrak.
69
00:11:00,833 --> 00:11:01,666
Ali…
70
00:11:02,166 --> 00:11:04,250
Ne moraš sa mnom ako želiš…
71
00:11:05,208 --> 00:11:08,333
ostati sama u ovoj velikoj kući.
Kako želiš.
72
00:11:09,041 --> 00:11:10,041
Dobro?
73
00:11:11,750 --> 00:11:15,208
Htio bih da ideš sa mnom,
ali ti odluči što ćeš.
74
00:11:19,750 --> 00:11:20,750
Idem.
75
00:11:21,375 --> 00:11:22,375
U šetnju.
76
00:13:08,916 --> 00:13:10,041
Nije li lijepo?
77
00:13:13,541 --> 00:13:15,541
Tvoja mama i ja obožavali smo ovo.
78
00:13:19,083 --> 00:13:21,208
Dolazili smo ovamo i…
79
00:13:21,791 --> 00:13:23,625
Popeli bismo se ovamo i…
80
00:13:24,625 --> 00:13:25,583
I onda bi ona…
81
00:13:52,625 --> 00:13:54,166
Nešto smrdi, zar ne?
82
00:13:55,458 --> 00:13:56,791
Osjetiš li to?
83
00:13:58,416 --> 00:14:00,375
Što je to? Je li to smrdi?
84
00:14:01,625 --> 00:14:04,791
Govna! Ovo je livada govana, posvuda su.
85
00:14:10,041 --> 00:14:11,416
Hajde, idemo dolje.
86
00:14:16,083 --> 00:14:16,916
Idemo.
87
00:14:28,208 --> 00:14:29,791
Gdje smo, dovraga?
88
00:14:31,083 --> 00:14:32,083
Čekaj.
89
00:14:35,375 --> 00:14:37,583
Vrati se, opet sam pogriješio.
90
00:14:42,583 --> 00:14:44,583
Čekaj.
91
00:14:45,833 --> 00:14:49,083
Hajde. Pazi da se ne povrijediš.
92
00:14:57,375 --> 00:14:58,583
Dođi, dobro je.
93
00:15:00,500 --> 00:15:01,541
Bit ćemo dobro.
94
00:15:01,625 --> 00:15:03,250
Vidim nekoga.
95
00:15:04,250 --> 00:15:05,541
Dobar dan, gospodine!
96
00:15:08,375 --> 00:15:09,375
Dobar dan!
97
00:15:09,458 --> 00:15:12,666
Oprostite na smetnji,
ali skroz smo se izgubili.
98
00:15:24,916 --> 00:15:26,125
Ovdje je prekrasno.
99
00:15:29,333 --> 00:15:30,875
-Hvala.
-Lijepo je, ha?
100
00:15:30,958 --> 00:15:32,375
-Da.
-Sviđa vam se?
101
00:15:32,458 --> 00:15:33,500
Da, jako.
102
00:15:35,166 --> 00:15:37,791
Pij, to ti je zdravo.
Čista planinska voda.
103
00:15:38,583 --> 00:15:40,541
Nije, skupljam kišnicu.
104
00:15:42,625 --> 00:15:43,625
Aha.
105
00:15:51,000 --> 00:15:52,333
Slobodno im priđi.
106
00:15:52,416 --> 00:15:54,041
Nisu opasni?
107
00:15:54,125 --> 00:15:57,125
Nisu, najveća su opasnost ljudi,
a ne životinje.
108
00:16:01,666 --> 00:16:04,541
Mogu li gdje oprati ruke?
109
00:16:06,416 --> 00:16:09,000
Živite li već dugo ovdje?
110
00:16:45,250 --> 00:16:46,166
Nije li sladak?
111
00:17:01,125 --> 00:17:02,291
Kako se zove?
112
00:17:06,083 --> 00:17:06,916
Misterij.
113
00:17:09,583 --> 00:17:12,291
Dobar dan, Misterij. Ja sam Victoria.
114
00:17:25,833 --> 00:17:28,041
On je izuzetno posebna životinja.
115
00:17:30,125 --> 00:17:32,000
Uzmi ga, on je dar šume.
116
00:18:14,375 --> 00:18:15,291
Hvala vam.
117
00:18:18,041 --> 00:18:21,541
Ponavljam, da nije bilo vas
nikad ga ne bih pronašao.
118
00:18:22,833 --> 00:18:24,083
Sretan put.
119
00:18:44,833 --> 00:18:46,666
Ne voliš biti u ruksaku.
120
00:18:50,416 --> 00:18:51,375
Izvoli.
121
00:18:53,875 --> 00:18:55,333
Čekaj, ne idi nikamo.
122
00:19:01,208 --> 00:19:03,833
Evo. Tako.
123
00:19:07,708 --> 00:19:08,750
Victoria!
124
00:19:11,166 --> 00:19:12,250
Hoćeš li sići?
125
00:19:13,625 --> 00:19:14,916
Što radiš?
126
00:19:15,625 --> 00:19:16,625
Victoria?
127
00:19:19,916 --> 00:19:21,416
Što radiš?
128
00:19:21,500 --> 00:19:23,291
Jesi li dobro? Jesi li gladna?
129
00:19:27,291 --> 00:19:28,125
Hajde.
130
00:20:56,875 --> 00:20:57,875
Tako.
131
00:20:59,208 --> 00:21:00,375
Vraćam se navečer.
132
00:21:04,916 --> 00:21:05,958
Budi tu.
133
00:21:08,041 --> 00:21:09,583
Tata te ne smije vidjeti.
134
00:21:09,666 --> 00:21:10,500
Victoria!
135
00:21:10,583 --> 00:21:11,666
Vidimo se navečer.
136
00:21:16,916 --> 00:21:18,833
Kolege su ti simpatični.
137
00:21:26,416 --> 00:21:28,416
Ovaj je očito serijski ubojica.
138
00:21:28,500 --> 00:21:31,000
-Što je serijski ubojica?
-Zaboravi, to je…
139
00:21:32,250 --> 00:21:34,958
-Što si rekla?
-Serijski ubojica.
140
00:21:38,625 --> 00:21:40,458
Odlično si to izgovorila.
141
00:21:40,541 --> 00:21:43,708
Možeš li ponoviti?
142
00:21:43,791 --> 00:21:45,208
Serijski ubojica.
143
00:21:46,041 --> 00:21:47,750
-Opet.
-Serijski ubojica.
144
00:21:48,541 --> 00:21:50,875
-Opet.
-Serijski ubojica.
145
00:21:50,958 --> 00:21:52,541
-Opet.
-Serijski ubojica.
146
00:21:52,625 --> 00:21:53,833
-G. Dutel?
-Da?
147
00:21:53,916 --> 00:21:58,041
-Ja sam g. Darmet, novi ravnatelj.
-Stéphane. Ovo je moja kći Victoria.
148
00:21:58,833 --> 00:22:01,166
Nova učenica. Bok, gospodična. Kako si?
149
00:22:02,041 --> 00:22:04,416
Oboje ste novi. Oprostite, sretni smo.
150
00:22:04,500 --> 00:22:05,708
Mogu zamisliti.
151
00:22:08,208 --> 00:22:10,125
Ulysse! Ne…
152
00:22:10,208 --> 00:22:12,375
Ne smijemo gađati ravnatelja!
153
00:22:12,458 --> 00:22:15,041
-Idem. Vidimo se.
-Doći ćeš po mene?
154
00:22:15,125 --> 00:22:17,083
Naravno da ću doći po tebe.
155
00:22:17,166 --> 00:22:20,291
Mogu ti ponijeti neki slatkiš. Što želiš?
156
00:22:22,250 --> 00:22:23,625
Pépito kekse, molim te.
157
00:22:24,208 --> 00:22:25,041
Što?
158
00:22:25,625 --> 00:22:26,708
Pépito.
159
00:22:30,291 --> 00:22:31,125
Dobro.
160
00:22:32,583 --> 00:22:33,583
Pépito.
161
00:22:35,458 --> 00:22:37,708
Serijski ubojica. Fantastično.
162
00:22:38,333 --> 00:22:41,541
Požuri, dušo. Hajde, zakasnit ćeš.
163
00:22:42,833 --> 00:22:44,916
Ne gledaj me kao da sam loša majka.
164
00:22:45,000 --> 00:22:47,083
Nipošto, nije mi to bila namjera.
165
00:22:47,166 --> 00:22:49,708
Samo mi to fali, a kriv je bivši suprug.
166
00:22:50,208 --> 00:22:53,541
Uvijek obeća da će biti tu kad treba
i ne pojavi se.
167
00:22:53,625 --> 00:22:55,791
-Aha.
-Iako, težak je to izbor.
168
00:22:55,875 --> 00:22:57,708
Dići se i odvesti sina u školu
169
00:22:57,791 --> 00:23:00,416
ili ostati u krevetu
s 27-godišnjom drocom.
170
00:23:00,500 --> 00:23:01,833
Teška odluka.
171
00:23:01,916 --> 00:23:04,708
Ali zato imamo djecu, da brinemo o njoj.
172
00:23:04,791 --> 00:23:06,333
-Slažeš li se?
-Da.
173
00:23:06,416 --> 00:23:08,416
Odmah prijeđem na „ti“, lakše je.
174
00:23:08,500 --> 00:23:09,333
Da.
175
00:23:09,416 --> 00:23:10,916
Supruga nije išla s vama?
176
00:23:11,708 --> 00:23:12,708
Nije.
177
00:23:13,666 --> 00:23:15,541
-Nije joj žao?
-Što?
178
00:23:15,625 --> 00:23:17,625
Propustiti prvi dan škole.
179
00:23:19,958 --> 00:23:21,583
Zapravo, nije jer…
180
00:23:22,583 --> 00:23:23,541
Preminula je.
181
00:23:26,083 --> 00:23:30,500
Izvrstan izgovor za ostajanje u krevetu.
Moj kreten nije se toga sjetio.
182
00:23:32,666 --> 00:23:34,125
Ne, jako dobar izgovor.
183
00:23:35,458 --> 00:23:37,625
Da, stvarno je mrtva.
184
00:23:39,166 --> 00:23:41,083
Stvarno sam udovac.
185
00:23:43,541 --> 00:23:44,708
Sranje, oprosti.
186
00:23:44,791 --> 00:23:47,833
Nisam očekivao da ću se ikad smijati tome.
Hvala ti.
187
00:23:48,750 --> 00:23:50,000
Ništa strašno, bravo.
188
00:23:51,375 --> 00:23:53,000
-Stéphane.
-Anna.
189
00:23:54,416 --> 00:23:56,125
-Oprosti.
-U redu je.
190
00:24:42,791 --> 00:24:43,625
Hej!
191
00:24:44,833 --> 00:24:45,833
Tvoj ruksak!
192
00:24:53,250 --> 00:24:55,458
-Thierry?
-Da, ja sam.
193
00:24:55,541 --> 00:24:57,166
-Victoria…
-Da?
194
00:24:57,250 --> 00:24:59,583
-Progovorila je.
-Nemoj…
195
00:25:01,000 --> 00:25:02,083
Golema vijest.
196
00:25:02,166 --> 00:25:03,125
Kako to?
197
00:25:03,208 --> 00:25:05,166
Jutros, iznenada. Pred školom.
198
00:25:05,250 --> 00:25:09,208
-Nije bilo mnogo, ali…
-Mogu zamisliti. Super!
199
00:25:09,291 --> 00:25:11,500
-Ide polako, ali…
-To je istina.
200
00:25:13,125 --> 00:25:15,166
-Sretan sam.
-To je sjajno.
201
00:25:15,250 --> 00:25:17,000
-Jako sam sretan.
-Aha.
202
00:25:17,083 --> 00:25:18,958
Hoćeš li sići po slatkiše?
203
00:25:21,958 --> 00:25:22,791
Victoria?
204
00:25:23,458 --> 00:25:24,833
Stižem, tata!
205
00:25:25,666 --> 00:25:27,333
Što? Nisam te čuo.
206
00:25:31,000 --> 00:25:32,833
Stižem, tata!
207
00:25:33,750 --> 00:25:34,791
Dobro.
208
00:25:35,291 --> 00:25:36,583
„Stižem, tata.“
209
00:25:37,125 --> 00:25:39,041
Evo. Znaš li tko je Pikachu?
210
00:25:39,125 --> 00:25:41,583
Znaš li za Pokémone? Obožavam ih.
211
00:25:41,666 --> 00:25:43,333
Čekaj, objasnit ću ti.
212
00:25:44,000 --> 00:25:46,208
Ovo je Charmander.
213
00:25:46,291 --> 00:25:49,166
Kad evoluira, postaje Charmeleon,
214
00:25:49,250 --> 00:25:52,541
a Charmeleon evoluira u Charizarda.
215
00:25:53,125 --> 00:25:54,708
Evo, vidi.
216
00:25:54,791 --> 00:25:57,791
Ako Pokémon ima majstora čista srca,
217
00:25:58,291 --> 00:26:00,125
neće postati zločest.
218
00:26:00,208 --> 00:26:03,541
Evo, ti si moj Pokémon.
219
00:26:03,625 --> 00:26:05,041
Ali ne brini se.
220
00:26:05,125 --> 00:26:07,750
Čovjek mi je rekao da imam čisto srce.
221
00:26:07,833 --> 00:26:10,708
Victoria, daj mi svoje prljavo rublje.
Victoria?
222
00:26:15,041 --> 00:26:16,041
To je sve?
223
00:26:20,000 --> 00:26:21,041
Dobro.
224
00:26:26,916 --> 00:26:28,708
Što se zbilo u ovoj pidžami?
225
00:26:28,791 --> 00:26:29,958
Što si napravila?
226
00:26:33,291 --> 00:26:34,416
Što je to?
227
00:26:36,041 --> 00:26:37,875
Imaš psa u sobi. Objasni.
228
00:26:37,958 --> 00:26:39,916
Čovjek mi ga je dao.
229
00:26:40,750 --> 00:26:41,583
Koji čovjek?
230
00:26:41,666 --> 00:26:44,458
Onaj kod kolibe, kad smo se izgubili.
231
00:26:45,875 --> 00:26:46,708
Čovjek…
232
00:26:47,833 --> 00:26:50,833
-Čekaj…
-Gle, tata, presladak je!
233
00:26:55,166 --> 00:26:56,916
Možemo li ga zadržati?
234
00:26:59,416 --> 00:27:00,916
Molim te, reci da možemo.
235
00:27:02,625 --> 00:27:03,583
Tata?
236
00:27:11,166 --> 00:27:13,166
Što je točno čovjek rekao?
237
00:27:13,250 --> 00:27:15,500
Rekao je da je on dar iz šume.
238
00:27:17,041 --> 00:27:18,958
Da? Drag je.
239
00:27:19,666 --> 00:27:20,666
I što još?
240
00:27:20,750 --> 00:27:24,166
Da treba vlasnika čista srca,
poput Pokémona.
241
00:27:24,250 --> 00:27:25,250
Sjajno!
242
00:27:26,166 --> 00:27:27,166
To je baš super.
243
00:27:31,625 --> 00:27:33,333
On treba obitelj, tata.
244
00:27:42,416 --> 00:27:44,083
Dobro došao u obitelj Dutel.
245
00:27:44,583 --> 00:27:46,083
To! Hvala, tata.
246
00:27:48,291 --> 00:27:49,833
Ti si zadužena za njega.
247
00:27:51,208 --> 00:27:53,541
-Tvoja je odgovornost.
-Hvala.
248
00:28:20,041 --> 00:28:22,125
MISTERIJ
249
00:28:32,583 --> 00:28:35,625
Misterij ima blago nakošene oči,
250
00:28:35,708 --> 00:28:37,125
u obliku badema.
251
00:28:37,916 --> 00:28:40,625
Mekan je i voli češkanje po trbuhu.
252
00:28:41,125 --> 00:28:43,333
Našla sam ga kod starca
253
00:28:43,416 --> 00:28:44,958
u velikoj kolibi.
254
00:28:45,041 --> 00:28:48,583
Počeo je rasti
i postali smo najbolji prijatelji.
255
00:28:52,583 --> 00:28:53,416
To!
256
00:28:54,000 --> 00:28:55,541
Hvala, tata.
257
00:29:04,333 --> 00:29:05,541
Što jede?
258
00:29:05,625 --> 00:29:08,958
Jede meso i katkad mu dam kekse.
259
00:29:09,458 --> 00:29:11,333
Radi li nepodopštine?
260
00:29:11,416 --> 00:29:13,500
Već mi je pojeo papuče.
261
00:29:15,000 --> 00:29:17,125
Ima li duge uši?
262
00:29:17,208 --> 00:29:18,708
Da, i šiljaste su.
263
00:29:27,500 --> 00:29:28,333
VOLIM KAKICU!
264
00:29:28,416 --> 00:29:29,250
Dosta, u redu?
265
00:29:30,375 --> 00:29:31,958
Hajde, Misterij.
266
00:29:32,041 --> 00:29:34,333
Moram u školu, rekla sam ti.
267
00:29:34,416 --> 00:29:36,541
-Dovedi ga ovamo.
-Evo.
268
00:29:36,625 --> 00:29:37,583
Sladak je.
269
00:29:37,666 --> 00:29:38,875
-Hvala.
-Ruksak!
270
00:29:38,958 --> 00:29:40,875
-Kako se zove?
-Misterij.
271
00:29:41,666 --> 00:29:44,166
-Misterij, pozdravi ih.
-Lijep je.
272
00:29:44,250 --> 00:29:46,125
-Bok!
-Bok, Baptiste.
273
00:29:46,208 --> 00:29:47,750
-Evo.
-Hajde, kasnim.
274
00:29:47,833 --> 00:29:49,500
-Zdravo, Stéphane.
-Bok.
275
00:29:49,583 --> 00:29:51,041
-Naprijed.
-Da, stižem.
276
00:29:51,125 --> 00:29:52,958
-Pozdravi se.
-Pusa.
277
00:29:54,041 --> 00:29:56,041
-Vidimo se.
-Idi. Budi dobar.
278
00:29:56,125 --> 00:29:57,625
I pusa za mene.
279
00:29:58,458 --> 00:30:00,000
Nema veze, budeš poslije.
280
00:30:00,791 --> 00:30:02,000
Odakle on?
281
00:30:02,083 --> 00:30:03,250
Duga priča.
282
00:30:03,333 --> 00:30:07,375
Izgubili smo se u planinama
i sreli čovjeka koji ga je dao Victoriji.
283
00:30:07,458 --> 00:30:09,250
Sramežljiv je, ha?
284
00:30:09,333 --> 00:30:11,333
Da. Čekaj. Eto.
285
00:30:11,416 --> 00:30:13,541
Mrzovoljan je ujutro, ne znam zašto.
286
00:30:13,625 --> 00:30:15,291
Je li vam rekao pasminu?
287
00:30:15,375 --> 00:30:18,583
Nije, ali mislim da je ovčar. Ne znam.
288
00:30:18,666 --> 00:30:20,416
-Ima velike šape.
-Da?
289
00:30:21,333 --> 00:30:22,708
Pa da, ti ćeš znati.
290
00:30:22,791 --> 00:30:24,833
-Da, to mi je zanimanje.
-Da.
291
00:30:24,916 --> 00:30:26,208
Cijepio si ga?
292
00:30:26,291 --> 00:30:27,708
Nisam još.
293
00:30:27,791 --> 00:30:31,416
Sad žurim, ali dovedi ga
da ga pregledamo i cijepimo.
294
00:30:31,500 --> 00:30:33,125
-Evo, ovamo.
-Dobro.
295
00:30:33,208 --> 00:30:34,041
Bok!
296
00:30:34,958 --> 00:30:38,375
Kad kažeš „velike šape“,
misliš poput njemačkog ovčara?
297
00:30:38,875 --> 00:30:40,541
Navrati pa ćemo razgovarati.
298
00:30:40,625 --> 00:30:42,666
-Vidimo se.
-Da, vidimo se.
299
00:30:45,333 --> 00:30:46,500
OPASNOST
300
00:30:47,208 --> 00:30:50,750
Vukovi ili mi, moramo odlučiti!
301
00:30:50,833 --> 00:30:53,666
POTJERNICA
VUKOVI - ŽIVI ILI MRTVI
302
00:30:53,750 --> 00:30:55,166
Kako se to zove? Puška!
303
00:30:57,791 --> 00:31:00,708
NE VUKOVIMA
304
00:31:03,250 --> 00:31:04,583
Zaustavimo pokolj!
305
00:31:06,125 --> 00:31:09,208
Smrt vukovima!
Kolju ovce! Zaustavimo pokolj!
306
00:31:16,375 --> 00:31:18,958
Gospodo, predstava upravo počinje!
307
00:31:23,208 --> 00:31:24,500
Neprepoznatljiva je.
308
00:31:26,375 --> 00:31:27,750
Više ne plače noću.
309
00:31:30,958 --> 00:31:33,750
Taj je pas bio najbolja ideja u povijesti.
310
00:31:33,833 --> 00:31:37,875
Ne znam, ima velike šape,
nadam se da neće biti golem.
311
00:31:38,375 --> 00:31:39,375
Kao…
312
00:31:39,875 --> 00:31:40,833
bernardinac.
313
00:31:40,916 --> 00:31:43,916
Ne, bernardinci su mnogo nabijeniji.
314
00:31:44,625 --> 00:31:45,875
-Stvarno?
-Da.
315
00:31:45,958 --> 00:31:47,958
Što onda misliš koje je pasmine?
316
00:31:48,833 --> 00:31:50,208
To je husky.
317
00:31:50,291 --> 00:31:51,541
Što?
318
00:31:51,625 --> 00:31:53,708
Husky, to su mali zaprežni psi.
319
00:31:54,250 --> 00:31:55,375
Pa da!
320
00:31:56,875 --> 00:31:59,166
Naravno! Zaprežni pas!
321
00:31:59,250 --> 00:32:00,708
Da, to mi je slatko.
322
00:32:03,500 --> 00:32:05,041
-Jadničak.
-Pa…
323
00:32:05,125 --> 00:32:06,541
Skini mu to.
324
00:32:06,625 --> 00:32:08,250
-Prekrasan je.
-Sviđa mu se.
325
00:32:08,333 --> 00:32:10,250
-Misterij!
-Dođi, Misterij!
326
00:32:10,333 --> 00:32:12,583
Misterij, zagrli uju Thierryja.
327
00:32:12,666 --> 00:32:14,791
Čemu to potišteno lice?
328
00:32:14,875 --> 00:32:16,125
-Zagorjelo je.
-Hajde.
329
00:32:16,208 --> 00:32:17,458
-Ovako.
-Tako se jede.
330
00:32:17,541 --> 00:32:19,333
Vatra je u roštilju!
331
00:32:19,416 --> 00:32:21,041
Jako je zagorjelo.
332
00:32:22,041 --> 00:32:25,125
Gle, crveno je s hrpom crnih mrlja.
333
00:32:25,208 --> 00:32:27,833
-Hoćeš li zašutjeti?
-Ne, neću zašutjeti.
334
00:32:27,916 --> 00:32:28,875
Nevjerojatno.
335
00:32:44,000 --> 00:32:46,416
Nekad mislim da sam ja trebao operirati.
336
00:32:46,500 --> 00:32:51,916
S razlogom. Najbolji si kirurg,
ti si jedini koji ju je mogao spasiti.
337
00:32:56,041 --> 00:32:57,416
Bila je smrtno bolesna.
338
00:33:01,500 --> 00:33:02,958
Kad pogledam Victoriju,
339
00:33:03,041 --> 00:33:05,208
mogu odlučiti vidim li svoju sestru
340
00:33:05,291 --> 00:33:07,416
ili curicu koja će biti sretna
341
00:33:07,916 --> 00:33:09,458
jer ima sjajnog oca.
342
00:33:12,291 --> 00:33:13,666
Dobro ti ide.
343
00:33:15,125 --> 00:33:16,291
Ne odustaj.
344
00:33:20,875 --> 00:33:21,916
Nedostaje mi.
345
00:33:25,500 --> 00:33:26,500
I meni.
346
00:33:32,416 --> 00:33:34,791
A ti? Gdje je tvoja mama?
347
00:33:46,083 --> 00:33:51,500
TRGOVINA ŽIVEŽNIM NAMIRNICAMA
348
00:33:55,000 --> 00:33:56,625
Na kraju nisi došao.
349
00:33:59,083 --> 00:34:00,041
Kako to misliš?
350
00:34:00,125 --> 00:34:02,791
Predložila sam ti
da svratiš do ureda zbog…
351
00:34:03,291 --> 00:34:04,666
Htjela sam ti pomoći.
352
00:34:04,750 --> 00:34:06,958
Neću se uvrijediti ako odeš drugamo.
353
00:34:07,458 --> 00:34:09,333
-A to!
-Da, to.
354
00:34:10,500 --> 00:34:11,833
Sad se ljutiš na mene.
355
00:34:11,916 --> 00:34:16,458
Ne, samo već imam dobrog veterinara
i nisam htio da se uvrijediš.
356
00:34:16,541 --> 00:34:17,958
Rekla sam ti da neću.
357
00:34:23,583 --> 00:34:25,000
Sve u redu? On je dobro?
358
00:34:25,083 --> 00:34:25,916
Fantastično.
359
00:34:26,625 --> 00:34:28,166
Koje je pasmine?
360
00:34:28,250 --> 00:34:30,208
Husky, mali zaprežni pas.
361
00:34:30,291 --> 00:34:32,208
To ti je veterinar rekao?
362
00:34:32,291 --> 00:34:34,833
Zapravo, prijatelj koji se razumije u to.
363
00:34:34,916 --> 00:34:36,250
-Ima smisla.
-Da.
364
00:34:36,333 --> 00:34:38,125
Zato što to nije husky.
365
00:34:38,625 --> 00:34:41,291
Da? Nego što ti misliš?
366
00:34:41,375 --> 00:34:43,375
Ne želim govoriti napamet, ali…
367
00:34:43,458 --> 00:34:45,791
Dođi.
368
00:34:47,583 --> 00:34:49,125
Definitivno nije pas.
369
00:34:50,833 --> 00:34:52,125
A ako nije pas,
370
00:34:52,833 --> 00:34:54,041
onda mora biti vuk.
371
00:34:55,416 --> 00:34:56,333
Vuk?
372
00:34:57,541 --> 00:34:58,375
Nemoguće.
373
00:34:58,458 --> 00:35:01,125
-Očigledno je.
-Ne, ja živim s njim.
374
00:35:01,208 --> 00:35:03,958
Vjeruj mi, primijetio bih.
375
00:35:04,708 --> 00:35:05,708
Ne nužno.
376
00:35:06,541 --> 00:35:09,000
Znam da je komplicirano zbog kćeri, ali…
377
00:35:09,083 --> 00:35:10,333
Ne.
378
00:35:10,958 --> 00:35:11,958
Ne znaš.
379
00:35:20,375 --> 00:35:21,541
Stani.
380
00:35:44,750 --> 00:35:46,541
Čudno, vuk samotnjak.
381
00:35:47,208 --> 00:35:48,541
Vjerojatno nema čopor.
382
00:35:49,458 --> 00:35:50,500
Zato ne napada.
383
00:35:51,333 --> 00:35:52,458
Možda je još blizu?
384
00:35:52,541 --> 00:35:53,625
Ne znam.
385
00:35:54,666 --> 00:35:57,583
Ali se neće dočepati moje stoke. Ne opet.
386
00:35:58,750 --> 00:35:59,958
Moramo je uvesti.
387
00:36:18,791 --> 00:36:20,291
Victoria!
388
00:36:20,375 --> 00:36:21,375
Dođi.
389
00:36:25,708 --> 00:36:26,833
Dođi vidjeti nešto.
390
00:36:30,708 --> 00:36:32,875
-Kućica je predivna!
-Sviđa ti se?
391
00:36:33,375 --> 00:36:35,250
Pokušajmo ga uvesti. Hajde.
392
00:36:35,333 --> 00:36:36,166
Hajde!
393
00:36:47,875 --> 00:36:48,833
Tata, tko je to?
394
00:37:01,541 --> 00:37:03,541
-Što čovjek želi?
-Ništa.
395
00:37:03,625 --> 00:37:06,000
Krivo je skrenuo. Vrijeme je za pranje.
396
00:37:11,416 --> 00:37:14,041
Dobro je, dosta si ribala.
Idi u krevet.
397
00:37:14,875 --> 00:37:17,333
Nemoj da pranje zubi opet traje dva sata.
398
00:37:17,416 --> 00:37:20,208
-Misterij, ti si na redu.
-On ih ne treba prati.
399
00:37:20,291 --> 00:37:21,708
Ideš? Idemo spavati.
400
00:37:21,791 --> 00:37:24,416
Razgovarali smo o tome. Obećala si mi.
401
00:37:24,500 --> 00:37:26,666
Ali uplašit će se bez mene večeras.
402
00:37:26,750 --> 00:37:28,583
Neće se uplašiti.
403
00:37:28,666 --> 00:37:31,416
Ne, ti ostani ovdje. Tako je, spavaj.
404
00:37:31,500 --> 00:37:33,875
Dobar dečko. Ti spavaš tu.
405
00:37:43,833 --> 00:37:45,166
Razumiješ da…
406
00:37:47,083 --> 00:37:49,625
Da je prevelik da bi spavao s tobom.
407
00:37:51,125 --> 00:37:52,541
Ne mogu vjerovati.
408
00:37:57,041 --> 00:37:59,000
Molim te, tata.
409
00:37:59,083 --> 00:38:01,541
Vidiš da ne može zaspati bez mene.
410
00:38:02,041 --> 00:38:03,041
Zar ne, Misterij?
411
00:38:21,958 --> 00:38:23,125
Jesi li dobro, ujo?
412
00:38:24,583 --> 00:38:27,125
Za mnom, Misterij! Hajde!
413
00:38:35,291 --> 00:38:37,375
Dozovi ga, nije li predaleko?
414
00:38:37,458 --> 00:38:40,166
-Koliko ćemo još hodati?
-Misterij!
415
00:38:40,250 --> 00:38:41,625
Što je s tobom?
416
00:38:42,125 --> 00:38:46,541
-Čizme me žuljaju k'o pas.
-Rekoh ti da obučeš planinarske.
417
00:38:46,625 --> 00:38:48,583
„Rekoh ti…“ Naporan si.
418
00:38:49,625 --> 00:38:51,708
Što je s tobom? Što nije u redu?
419
00:38:51,791 --> 00:38:53,291
Ništa, ja…
420
00:38:54,083 --> 00:38:55,083
Nema me za Božić.
421
00:38:55,958 --> 00:38:59,250
Eto, neću biti ovdje, ne mogu.
422
00:38:59,750 --> 00:39:01,666
Dobro. Što to znači?
423
00:39:01,750 --> 00:39:03,708
Našao sam malo sunčanije mjesto.
424
00:39:04,541 --> 00:39:05,375
Ja…
425
00:39:05,916 --> 00:39:07,875
Krivo mi je, ali…
426
00:39:07,958 --> 00:39:08,791
Ja…
427
00:39:09,833 --> 00:39:10,666
Ne brini se.
428
00:39:11,958 --> 00:39:13,750
Samo idi. Usput, kamo ćeš?
429
00:39:13,833 --> 00:39:15,041
U Punta Canu.
430
00:39:17,125 --> 00:39:18,000
Da.
431
00:39:18,583 --> 00:39:19,916
Hotel s pet zvjezdica.
432
00:39:20,541 --> 00:39:21,583
Samo idi!
433
00:39:22,416 --> 00:39:24,875
-Ali prestani prigovarati.
-Pa…
434
00:39:24,958 --> 00:39:27,500
Nisam htio ništa reći,
ali još smo dalje od…
435
00:39:28,000 --> 00:39:29,000
Kakav davež!
436
00:39:29,083 --> 00:39:30,291
Misterij!
437
00:39:30,375 --> 00:39:31,583
Stani malo.
438
00:39:32,125 --> 00:39:33,500
-Misterij!
-Kamo idemo?
439
00:39:33,583 --> 00:39:35,375
-Za mnom.
-Misterij!
440
00:39:39,541 --> 00:39:40,583
Misterij!
441
00:40:02,000 --> 00:40:03,041
Victoria.
442
00:40:04,125 --> 00:40:07,125
Polako se odmiči.
443
00:40:11,916 --> 00:40:12,750
Tako.
444
00:40:12,833 --> 00:40:13,958
Dođi do mene.
445
00:40:15,000 --> 00:40:16,333
Polako.
446
00:40:20,333 --> 00:40:22,875
Polako.
447
00:40:26,000 --> 00:40:30,458
Sve je u redu. Dođi.
448
00:40:55,291 --> 00:40:58,875
Misterij, dođi.
449
00:41:09,750 --> 00:41:10,708
Dođi.
450
00:41:11,916 --> 00:41:13,166
Misterij, dođi.
451
00:41:16,458 --> 00:41:17,583
Dođi.
452
00:41:34,125 --> 00:41:36,541
-Husky?
-Ja prodajem automobile.
453
00:41:36,625 --> 00:41:37,625
Husky!
454
00:42:04,500 --> 00:42:06,083
Stopostotni Canis lupus.
455
00:42:06,166 --> 00:42:07,083
Kvragu.
456
00:42:08,000 --> 00:42:08,833
Hvala.
457
00:42:13,625 --> 00:42:16,000
Pa, nosim loše vijesti.
458
00:42:17,833 --> 00:42:19,000
Da? Što to znači?
459
00:42:19,083 --> 00:42:21,791
On je čistokrvni sivi vuk. Bez sumnje.
460
00:42:25,708 --> 00:42:28,208
-Ne možete ga zadržati, Stéphane.
-Čekaj.
461
00:42:28,791 --> 00:42:31,625
-Čekaj. Sve će biti u redu.
-Neće.
462
00:42:31,708 --> 00:42:36,000
To je grabežljivac,
pojede nas u četiri sekunde, zar ne?
463
00:42:36,083 --> 00:42:37,666
Nipošto, nema opasnosti.
464
00:42:37,750 --> 00:42:42,583
Problem su ovčari, teško im je,
vukovi su im ozbiljna prijetnja. Shvaćaš?
465
00:42:48,458 --> 00:42:50,958
Moraš ga ostaviti u rezervatu.
466
00:42:51,541 --> 00:42:52,625
Gdje su rezervati?
467
00:42:53,208 --> 00:42:54,875
Odličan je u Nizozemskoj.
468
00:42:54,958 --> 00:42:57,041
Ondje će biti sretan.
469
00:42:57,125 --> 00:42:59,333
Ali ona ga mora viđati svaki dan.
470
00:42:59,416 --> 00:43:01,958
Pa, onda je Italija bliže.
471
00:43:03,666 --> 00:43:04,708
Svaki dan.
472
00:43:07,583 --> 00:43:09,291
Postoji park u Vosgesu.
473
00:43:11,166 --> 00:43:13,458
Provjerit ću imaju li mjesta.
474
00:43:16,333 --> 00:43:17,625
Rekoh „svaki dan“.
475
00:43:19,833 --> 00:43:24,250
-Možda ne razumiješ…
-Dobro ja razumijem, ali ti ne slušaš.
476
00:43:24,333 --> 00:43:29,000
Mora ga moći viđati svaki dan, a ti
želiš da se oprosti od njega na parkingu.
477
00:43:33,458 --> 00:43:34,958
Tata, možemo li ići?
478
00:43:35,041 --> 00:43:36,875
Da, dolazim.
479
00:43:46,000 --> 00:43:47,083
Ovako, slušaj.
480
00:43:47,875 --> 00:43:51,708
Idite kući s Misterijem
i provedite zadnju večer s njim.
481
00:43:52,958 --> 00:43:56,333
Ali sutra se oprašta od njega,
a ti ćeš nazvati ovaj broj.
482
00:43:59,708 --> 00:44:00,583
Hvala ti.
483
00:44:43,083 --> 00:44:44,750
Što ćemo sad, tata?
484
00:44:45,958 --> 00:44:46,958
Ne znam.
485
00:44:58,458 --> 00:44:59,916
Što radiš, tata?
486
00:45:00,708 --> 00:45:02,166
Htjela si veću kućicu.
487
00:45:03,083 --> 00:45:04,000
Evo.
488
00:45:04,583 --> 00:45:06,833
Ovdje će biti na sigurnom.
489
00:45:12,791 --> 00:45:14,833
Pokazat ću ti kako je zatvoriti.
490
00:45:14,916 --> 00:45:16,333
Uđi. Hop!
491
00:46:11,750 --> 00:46:13,875
Ne smije te se čuti, Misterij.
492
00:46:13,958 --> 00:46:15,875
Bez brige, ne plači.
493
00:46:15,958 --> 00:46:18,208
Tata kaže da se obitelj ne napušta.
494
00:46:19,916 --> 00:46:22,458
Uvijek ćemo biti zajedno.
Ovdje si siguran.
495
00:46:22,958 --> 00:46:23,875
Ne brini se.
496
00:46:26,666 --> 00:46:28,583
Hej, kamo ćeš? Ulazi.
497
00:46:28,666 --> 00:46:30,708
Ne, kamo ideš? Dođi. Ulazi.
498
00:46:30,791 --> 00:46:33,416
Hajde, dušo. Moramo ići, već kasnimo.
499
00:46:33,500 --> 00:46:35,166
Hajde, zatvori za mnom.
500
00:46:40,083 --> 00:46:40,916
Dobar dan.
501
00:46:41,666 --> 00:46:42,833
Tražite nešto?
502
00:46:46,875 --> 00:46:48,291
-Obilazim sve farme.
-Da?
503
00:46:51,291 --> 00:46:53,750
-Zašto?
-Vreba nas samotni vuk.
504
00:46:54,666 --> 00:46:56,083
Zaklao mi je dvije ovce.
505
00:46:56,625 --> 00:47:00,125
-Ako imate životinje, zatvorite ih.
-Nemamo životinje.
506
00:47:00,833 --> 00:47:01,958
Navodno imate psa.
507
00:47:02,041 --> 00:47:03,458
Imali smo, ali više ne.
508
00:47:05,125 --> 00:47:08,291
Što trebate? Žurimo na školsku predstavu.
509
00:47:08,916 --> 00:47:10,458
Dolaziš? Zakasnit ćemo.
510
00:47:11,541 --> 00:47:12,500
Noć vještica je.
511
00:47:14,500 --> 00:47:15,333
Doviđenja.
512
00:47:16,625 --> 00:47:18,375
Javite ako što primijetite.
513
00:47:18,458 --> 00:47:20,666
Da, nazvat ću policiju.
514
00:47:21,166 --> 00:47:25,416
Izvoli, ubacio sam ti
još jednu vestu i užinu.
515
00:47:37,458 --> 00:47:41,083
Zanimljivo, nisam znao
da voliš šašave šešire. Pristaje ti.
516
00:47:42,000 --> 00:47:43,166
Dobar ožiljak.
517
00:47:47,750 --> 00:47:52,625
U mojoj sobi
noću se pojavljuje lijepi kostur.
518
00:47:52,708 --> 00:47:55,958
Baš je guba. Čak spava u mom krevetu.
519
00:48:15,666 --> 00:48:19,666
U mojoj sobi živi vuk blještavih očiju.
520
00:48:20,250 --> 00:48:23,875
Spava pored mene, dio je moje obitelji.
521
00:48:24,541 --> 00:48:26,666
I nikad neće otići.
522
00:48:44,375 --> 00:48:46,458
-Kvragu!
-Evo jednoga! Vuk!
523
00:48:47,958 --> 00:48:52,583
U mojoj se sobi malo ružno čudovište
524
00:48:53,291 --> 00:48:54,875
skriva u zidovima.
525
00:48:57,166 --> 00:48:58,000
Ispričavam se.
526
00:48:58,083 --> 00:49:00,791
-Živi pod zemljom, ali je ponosan.
-Halo?
527
00:49:00,875 --> 00:49:02,750
Gđa Reynault? Da.
528
00:49:02,833 --> 00:49:05,083
U Salinsu sam, kod Dutela.
529
00:49:06,708 --> 00:49:08,041
Nazvat ću vas poslije.
530
00:49:27,125 --> 00:49:27,958
Misterij.
531
00:49:45,500 --> 00:49:46,500
Stéphane.
532
00:49:49,750 --> 00:49:52,833
Hajde, sad ga moramo pustiti.
533
00:50:04,666 --> 00:50:05,500
Tako.
534
00:50:08,250 --> 00:50:09,541
Ne.
535
00:50:09,625 --> 00:50:11,041
-Ne, čekajte!
-Ne, dođi.
536
00:50:11,125 --> 00:50:13,458
-Ostani ovdje.
-Pusti me!
537
00:50:13,541 --> 00:50:15,125
Victoria, molim te.
538
00:50:15,208 --> 00:50:17,875
Nije zao, prijatelj mi je. Pusti me!
539
00:50:22,083 --> 00:50:23,250
Misterij.
540
00:50:29,500 --> 00:50:30,666
Misterij.
541
00:50:32,666 --> 00:50:33,708
Nije zao.
542
00:50:34,208 --> 00:50:35,208
Prijatelj mi je.
543
00:50:40,708 --> 00:50:43,875
Misterij, nije gotovo.
544
00:50:53,541 --> 00:50:56,375
Ne diraj me! Mrzim te!
545
00:51:07,041 --> 00:51:08,208
Misterij.
546
00:51:26,416 --> 00:51:28,583
Ne ostavljaj me, mama!
547
00:51:29,291 --> 00:51:31,875
Mama!
548
00:51:35,458 --> 00:51:36,916
Ne ostavljaj me, mama.
549
00:51:38,791 --> 00:51:41,708
-Imala si noćnu moru.
-Ne!
550
00:51:41,791 --> 00:51:43,125
Samo noćna mora.
551
00:51:44,083 --> 00:51:46,583
U redu je.
552
00:52:45,500 --> 00:52:46,875
Hej! Ima li koga?
553
00:52:47,791 --> 00:52:49,291
Gdje je, dovraga?
554
00:52:49,791 --> 00:52:51,916
-Hej, budi tiho.
-Tu si.
555
00:52:52,750 --> 00:52:54,416
-Možeš li otvoriti?
-Stižem.
556
00:52:58,625 --> 00:52:59,875
Kakva boja!
557
00:52:59,958 --> 00:53:02,291
Pa, da! Punta Cana. Evo, pokloni!
558
00:53:02,375 --> 00:53:04,083
-Uđi, hladno je.
-Uzmi ovo.
559
00:53:10,250 --> 00:53:11,416
Sir je ukusan.
560
00:53:20,083 --> 00:53:20,916
Aha!
561
00:53:24,416 --> 00:53:25,458
-Opet?
-Da.
562
00:53:25,541 --> 00:53:27,208
Malo ruma iz Puerto Plate.
563
00:53:28,000 --> 00:53:30,500
Blizu Santiago de Los Caballerosa.
564
00:53:31,208 --> 00:53:32,083
Caballeros.
565
00:53:33,875 --> 00:53:37,041
Uglavnom, omiljeni rum Kristofora Kolumba.
566
00:53:37,541 --> 00:53:39,708
Odnosno, kod njih se kaže „ron“.
567
00:53:40,208 --> 00:53:41,375
Izvoli.
568
00:53:45,791 --> 00:53:46,625
Hvala.
569
00:53:52,083 --> 00:53:54,541
Sjedni. Vrati se i sjedni, molim te.
570
00:53:58,250 --> 00:53:59,666
Dosta mi je, dovraga.
571
00:54:00,583 --> 00:54:02,250
Ostao bih nekoliko dana.
572
00:54:05,708 --> 00:54:06,833
Ponio sam pidžamu.
573
00:54:26,916 --> 00:54:28,416
Nedostaješ mi, Misterij.
574
00:54:46,083 --> 00:54:49,083
Pucanje na vukove vrlo je opasno.
575
00:54:50,208 --> 00:54:52,166
Alfa mužjak je taj koji lovi.
576
00:54:52,250 --> 00:54:54,250
Ubijete li ga, to poremeti čopor,
577
00:54:54,333 --> 00:54:56,458
pa napadi postanu učestaliji.
578
00:54:56,541 --> 00:54:57,666
I što predlažeš?
579
00:54:57,750 --> 00:54:59,625
Da gledam kako mi jedu ovce?
580
00:54:59,708 --> 00:55:01,500
Pitaj Pascala slaže li se.
581
00:55:01,583 --> 00:55:02,416
Dobar dan.
582
00:55:03,000 --> 00:55:04,208
Dobar dan.
583
00:55:04,291 --> 00:55:07,541
Doveo sam kćer
da pokuša razumjeti što se zbiva.
584
00:55:07,625 --> 00:55:08,791
Malo je prekasno.
585
00:55:09,375 --> 00:55:12,291
Ne znam, ni vi se ne možete složiti.
586
00:55:12,375 --> 00:55:13,625
Nikad nije prekasno.
587
00:55:13,708 --> 00:55:17,166
Slušajte, ona misli
da vukovi nisu prijetnja za ljude.
588
00:55:17,250 --> 00:55:18,750
Već su napadali ljude.
589
00:55:18,833 --> 00:55:20,875
To su bili izolirani slučajevi.
590
00:55:20,958 --> 00:55:23,166
Vuk nije izravna opasnost za čovjeka.
591
00:55:23,916 --> 00:55:26,666
Jasno, moramo zaštititi stada.
592
00:55:26,750 --> 00:55:29,208
Ali moramo naučiti živjeti s vukovima.
593
00:55:29,291 --> 00:55:30,416
Ne želimo vukove.
594
00:55:31,333 --> 00:55:32,166
Jasno?
595
00:55:33,250 --> 00:55:35,625
-Lani sam imao deset napada.
-Znam.
596
00:55:35,708 --> 00:55:37,750
Što da radim ako se ponovi?
597
00:55:37,833 --> 00:55:39,458
Dobit ćeš naknadu.
598
00:55:39,541 --> 00:55:42,166
Ne zanima me naknada, u vražju mater!
599
00:55:42,250 --> 00:55:46,000
Ne radim k'o pas čitavu godinu
da mi onda sve propadne!
600
00:55:46,500 --> 00:55:49,000
Volim svoje životinje. Shvaćate?
601
00:55:49,541 --> 00:55:52,333
Oživljavamo ovu regiju, a zauzvrat? Ništa!
602
00:55:52,416 --> 00:55:55,375
Žele da odustanemo
603
00:55:55,458 --> 00:55:57,166
i vratimo se u grad.
604
00:55:57,250 --> 00:56:01,375
Vlast je htjela vratiti vukove.
Vaša su odgovornost, poduzmite nešto.
605
00:56:01,458 --> 00:56:02,958
Ili se primamo puški.
606
00:56:03,041 --> 00:56:05,333
Je li jasno? Ovo su idiotarije!
607
00:56:05,416 --> 00:56:06,750
Mislite da smo glupi.
608
00:56:06,833 --> 00:56:09,125
Kažem vam da se trebamo primiti puške.
609
00:56:09,208 --> 00:56:10,416
Moramo ići.
610
00:56:10,500 --> 00:56:11,875
-Jesi li dobro?
-Znam!
611
00:56:12,375 --> 00:56:13,291
Sigurno?
612
00:56:17,541 --> 00:56:20,875
Nemoj im zamjeriti.
Prošli je put izgubio pola ovaca
613
00:56:21,541 --> 00:56:24,375
u blizini lioranske žičare.
614
00:56:24,458 --> 00:56:26,375
Lioran? Kako je to moguće?
615
00:56:26,458 --> 00:56:28,541
Pa, vukovi se prilagođavaju.
616
00:56:28,625 --> 00:56:33,791
Približavaju se naseljima i plaše ljude,
a uplašeni ljudi uvijek se žele obraniti.
617
00:56:33,875 --> 00:56:35,500
I uvijek su jači od vukova.
618
00:56:36,250 --> 00:56:37,791
Nije pošteno, ali tako je.
619
00:56:38,958 --> 00:56:39,916
Hvala ti.
620
00:56:41,500 --> 00:56:43,291
-Vidimo se.
-Vidimo se.
621
00:56:48,583 --> 00:56:51,958
Ako ne voliš vukove,
zašto si mi dopustio Misterija?
622
00:56:52,041 --> 00:56:54,041
Ne, nemam ništa protiv vukova.
623
00:56:55,166 --> 00:56:58,000
No isprva smo mislili da je pas, nismo li?
624
00:56:58,083 --> 00:56:58,958
Da?
625
00:56:59,833 --> 00:57:01,791
Ja nisam. Ja sam znala.
626
00:57:03,750 --> 00:57:04,583
Pa…
627
00:57:05,666 --> 00:57:07,166
Ja nisam znao.
628
00:57:08,750 --> 00:57:09,750
Da jesam…
629
00:57:10,958 --> 00:57:12,625
ne bih ga zadržao.
630
00:57:14,875 --> 00:57:17,250
Vukovi nisu kućni ljubimci, opasni su.
631
00:57:17,333 --> 00:57:19,000
To nije istina, nisu opasni.
632
00:57:20,375 --> 00:57:23,458
Gdje je sva divljač?
Više ne vidimo divlje ovce.
633
00:57:26,041 --> 00:57:29,666
Ovo je divan crtež! Nije li, Victoria?
634
00:57:32,041 --> 00:57:33,625
Što nam poručuje?
635
00:57:36,500 --> 00:57:37,708
Slušaj,
636
00:57:37,791 --> 00:57:40,375
znam da ti to još nije jasno,
637
00:57:41,708 --> 00:57:43,583
ali djevojčica koju si nacrtala
638
00:57:43,666 --> 00:57:45,250
sigurno ima što reći.
639
00:57:46,208 --> 00:57:48,583
-Osjeća nešto…
-Smijem li na zahod?
640
00:57:49,250 --> 00:57:50,083
Da.
641
00:57:50,916 --> 00:57:51,916
Da, naravno.
642
00:58:08,500 --> 00:58:09,875
Misterij, to si ti.
643
00:58:13,875 --> 00:58:15,333
Misterij, došao si!
644
00:58:20,708 --> 00:58:23,333
Dođi, opasno je da nas vide.
645
00:58:23,833 --> 00:58:25,916
Dođi za mnom, moramo se sakriti.
646
00:58:28,125 --> 00:58:29,166
Hajde.
647
00:58:33,625 --> 00:58:35,083
Misterij, ideš?
648
00:58:41,166 --> 00:58:42,166
Dobro.
649
00:58:46,916 --> 00:58:48,250
Predivan si, Misterij.
650
00:58:48,333 --> 00:58:49,583
Da, predivan si.
651
00:58:50,416 --> 00:58:52,000
Nedostajao si mi.
652
00:58:52,083 --> 00:58:53,875
Da, tu sam.
653
00:58:57,291 --> 00:58:58,500
Čekaj me!
654
00:59:43,041 --> 00:59:43,875
Hvala.
655
00:59:44,416 --> 00:59:45,666
Mogli bismo svratiti.
656
00:59:45,750 --> 00:59:46,583
Kamo?
657
00:59:46,666 --> 00:59:48,750
-Na prijem kod gradonačelnika.
-Kad?
658
00:59:49,750 --> 00:59:51,041
Petak. Dakle, sutra.
659
00:59:51,125 --> 00:59:53,500
Stéphane! Nisi dobio moje poruke?
660
00:59:54,375 --> 00:59:56,208
Ne. Zašto?
661
00:59:56,291 --> 00:59:59,166
-Misterij je pobjegao.
-Molim? Kad?
662
00:59:59,250 --> 01:00:00,833
Prije tjedan dana.
663
01:00:00,916 --> 01:00:02,375
Kako? Nije li ograđen?
664
01:00:02,458 --> 01:00:04,916
Nije, to je i poanta. Gdje je Victoria?
665
01:00:05,000 --> 01:00:07,500
U školi, na produžnoj nastavi. Zašto?
666
01:00:07,583 --> 01:00:10,166
Tražit će je, vjerojatno se vraća ovamo.
667
01:00:10,750 --> 01:00:11,750
Iz Vosgesa?
668
01:00:12,500 --> 01:00:16,958
Vuk može prijeći stotine kilometara
tražeći svoj čopor, a njegov je čopor ona.
669
01:00:17,041 --> 01:00:18,083
Darmet zove.
670
01:00:18,166 --> 01:00:19,916
Čekaj, Darmet je. Halo?
671
01:00:20,583 --> 01:00:22,583
Halo? Čekajte, ništa ne čujem.
672
01:00:22,666 --> 01:00:24,458
Halo?
673
01:00:26,041 --> 01:00:27,750
Želiš li kavu? Ili piće?
674
01:00:27,833 --> 01:00:29,291
-Može.
-Da?
675
01:00:29,375 --> 01:00:30,208
-Ide li?
-Ide.
676
01:00:30,291 --> 01:00:32,208
Dva espressa, molim.
677
01:00:32,291 --> 01:00:33,416
Možemo na „ti“?
678
01:00:33,500 --> 01:00:34,791
Da, naravno.
679
01:00:35,666 --> 01:00:38,833
Razmišljao sam,
ti se brineš o životinjama…
680
01:00:39,416 --> 01:00:43,625
Upravo sam se vratio iz Punta Cane,
bio sam u hotelu s pet zvjezdica.
681
01:00:44,125 --> 01:00:45,916
Imali smo izlet u prirodu.
682
01:00:46,000 --> 01:00:48,625
I naišao sam na mnoštvo malih kornjača.
683
01:00:48,708 --> 01:00:51,875
Bilo je zaista posebno,
veličanstven prizor.
684
01:00:52,666 --> 01:00:55,291
Rekli su mi da su to grčke čančare.
685
01:00:55,375 --> 01:00:56,708
Znaš li za njih?
686
01:00:56,791 --> 01:00:58,000
Éric, zar ne?
687
01:00:58,083 --> 01:01:00,208
-Ne, Thierry.
-Thierry. Oprosti.
688
01:01:00,291 --> 01:01:01,125
Prestani.
689
01:01:02,708 --> 01:01:03,541
Prestani.
690
01:01:06,708 --> 01:01:07,541
Dobro, hvala.
691
01:01:09,125 --> 01:01:10,500
Što se događa?
692
01:01:10,583 --> 01:01:12,416
Otišla je iz škole.
693
01:01:12,500 --> 01:01:15,583
Moram na Puy Mary,
netko ju je vidio s velikim psom.
694
01:01:15,666 --> 01:01:17,583
U redu, obavijestit ću policiju.
695
01:01:49,708 --> 01:01:51,041
Victoria!
696
01:01:54,375 --> 01:01:55,375
Victoria!
697
01:01:57,958 --> 01:01:59,583
Misterij, čekaj me!
698
01:02:08,625 --> 01:02:10,333
Victoria!
699
01:02:17,541 --> 01:02:18,625
Misterij!
700
01:02:23,500 --> 01:02:24,458
Misterij!
701
01:02:32,958 --> 01:02:34,666
Ostani sa mnom, Misterij.
702
01:03:14,416 --> 01:03:15,333
Misterij?
703
01:03:25,375 --> 01:03:26,458
Čekaj.
704
01:03:55,708 --> 01:03:56,541
Victoria!
705
01:03:59,916 --> 01:04:00,958
Victoria.
706
01:04:02,166 --> 01:04:04,416
Victoria, odgovori mi.
707
01:04:05,833 --> 01:04:07,541
Bila sam s Misterijem.
708
01:04:08,041 --> 01:04:10,541
-Da, znam.
-Bio je sa svojom obitelji.
709
01:04:10,625 --> 01:04:13,750
Dođi sa mnom. Dođi.
710
01:04:13,833 --> 01:04:16,291
Pusti da je uzmem. Čekaj.
711
01:05:21,041 --> 01:05:22,041
Jeste li dobro?
712
01:05:30,958 --> 01:05:32,875
Pripremio sam vam stražnju sobu.
713
01:05:33,583 --> 01:05:37,000
Malo je skučena, ali ugodna.
714
01:05:40,291 --> 01:05:41,708
-Je li zaspala?
-Da.
715
01:05:41,791 --> 01:05:43,000
Upravo.
716
01:05:45,208 --> 01:05:46,125
Hvala.
717
01:05:47,541 --> 01:05:49,375
Što ste nas primili preko noći.
718
01:06:17,208 --> 01:06:18,375
Hoćeš malo?
719
01:06:20,958 --> 01:06:21,958
Hvala.
720
01:06:24,458 --> 01:06:25,666
Oprezno, vruće je.
721
01:06:26,833 --> 01:06:28,333
Vrlo si hrabra.
722
01:06:28,416 --> 01:06:30,791
Hodati po planinama po ovoj hladnoći…
723
01:06:31,958 --> 01:06:33,833
Ja drhtim dok vozim.
724
01:06:35,875 --> 01:06:36,958
Baš si bedast.
725
01:06:40,541 --> 01:06:42,125
Zašto si otišla sama?
726
01:06:42,208 --> 01:06:43,916
Htjela sam spasiti Misterija.
727
01:06:44,416 --> 01:06:46,708
Htjela sam ga zaštititi.
728
01:06:46,791 --> 01:06:48,291
Sigurna si da je to on?
729
01:06:48,375 --> 01:06:50,166
Ja sam ga vidio, to je on.
730
01:06:50,250 --> 01:06:52,250
Ali nisam ga uspjela spasiti.
731
01:06:56,583 --> 01:06:59,208
Upravo vrše odstrel vukova.
732
01:07:00,541 --> 01:07:04,000
Ovčari neće riješiti
svoje probleme metcima.
733
01:07:04,500 --> 01:07:05,583
Vi to dobro znate.
734
01:07:05,666 --> 01:07:07,750
-Da, ali ne donosim ja pravila.
-Da.
735
01:07:07,833 --> 01:07:10,083
Ne možemo protiv službene odluke.
736
01:07:10,166 --> 01:07:11,250
Oni su neznalice.
737
01:07:30,875 --> 01:07:32,791
Hej! Jesi li ugledao išta?
738
01:07:33,958 --> 01:07:34,875
Ne znam.
739
01:07:34,958 --> 01:07:36,500
Možda sam našao tragove.
740
01:07:37,583 --> 01:07:39,250
-Idi, sustići ću te.
-Dobro.
741
01:08:03,666 --> 01:08:05,833
Znam da će me doći vidjeti.
742
01:08:05,916 --> 01:08:07,000
Uvjerena sam u to.
743
01:08:10,041 --> 01:08:12,583
Možda je na planini s obitelji.
744
01:08:13,208 --> 01:08:14,041
Zar ne?
745
01:08:14,875 --> 01:08:16,041
Sa svojim čoporom.
746
01:08:16,541 --> 01:08:17,875
To je sasvim normalno.
747
01:08:22,916 --> 01:08:25,875
Ako mu se nešto dogodi, ja ću biti kriva.
748
01:08:37,333 --> 01:08:39,208
-Misterij, to si ti!
-Ne, čekaj!
749
01:08:39,291 --> 01:08:41,500
-Victoria, čekaj. Vrati se!
-Misterij!
750
01:08:41,583 --> 01:08:42,500
Ne, vrati se.
751
01:08:50,125 --> 01:08:51,291
-Ne!
-Ne, vrati se!
752
01:08:51,375 --> 01:08:53,666
-Ne, Misterij!
-Ne!
753
01:08:54,541 --> 01:08:56,208
-Ne! Vrati se!
-Ne!
754
01:08:56,291 --> 01:08:57,541
Kvragu!
755
01:09:01,333 --> 01:09:02,708
Nemoj umrijeti.
756
01:09:02,791 --> 01:09:03,625
Samo ne ti.
757
01:09:08,291 --> 01:09:10,125
Žao mi je, stvarno mi je žao.
758
01:09:10,208 --> 01:09:12,041
Žao mi je, nisam je vidio.
759
01:09:13,208 --> 01:09:14,916
-Victoria!
-Neću te napustiti.
760
01:09:15,000 --> 01:09:16,958
-Molim te, ne idi.
-U redu je.
761
01:09:17,583 --> 01:09:19,083
Moja je kći bila ondje!
762
01:09:24,500 --> 01:09:26,458
Daj mu zraka.
763
01:09:27,333 --> 01:09:29,333
-Ne, Misterij.
-Pusti ga.
764
01:09:29,875 --> 01:09:31,125
Ne želim ići.
765
01:09:31,666 --> 01:09:33,166
Kvragu, moramo ga nositi.
766
01:09:33,250 --> 01:09:35,000
-U Aurillac.
-Neće preživjeti.
767
01:09:35,083 --> 01:09:37,750
-A tvoj labos?
-Ne, ali Bruno ima alat.
768
01:09:38,916 --> 01:09:40,708
Ondje mu možemo pomoći. Idemo?
769
01:09:40,791 --> 01:09:41,708
Dobro.
770
01:09:42,958 --> 01:09:44,250
Primi ga.
771
01:09:44,333 --> 01:09:45,875
Dobro, na tri.
772
01:09:45,958 --> 01:09:47,958
-Jedan, dva, tri.
-Ne, Misterij…
773
01:09:49,541 --> 01:09:50,375
-Možeš?
-Da.
774
01:09:55,666 --> 01:09:58,875
-Hoće li umrijeti?
-Ne brini se, neće umrijeti.
775
01:10:00,666 --> 01:10:02,208
Moj će te tata spasiti.
776
01:10:24,083 --> 01:10:25,208
Ne brini se.
777
01:10:25,708 --> 01:10:27,125
Dodaj mi dezinficijens.
778
01:10:38,041 --> 01:10:39,083
Da…
779
01:10:39,166 --> 01:10:41,875
Dođi sa mnom, dušo. Hajde.
780
01:10:41,958 --> 01:10:43,208
Pustimo ga da radi.
781
01:10:56,291 --> 01:10:57,291
Je li ti hladno?
782
01:11:02,208 --> 01:11:03,625
Bez brige, spasit će ga.
783
01:11:24,500 --> 01:11:25,583
Jesi li ga spasio?
784
01:11:26,291 --> 01:11:27,291
Stvarno?
785
01:11:27,375 --> 01:11:30,416
To! Najbolji si kirurg na svijetu, tata!
786
01:11:32,708 --> 01:11:34,041
Bravo, tata!
787
01:11:34,791 --> 01:11:35,750
Bravo!
788
01:11:35,833 --> 01:11:37,375
Dobro. Idi k njemu, hajde.
789
01:11:38,791 --> 01:11:39,833
Misterij!
790
01:12:05,083 --> 01:12:06,333
Stéphane!
791
01:12:06,416 --> 01:12:07,291
Evo ga!
792
01:12:10,750 --> 01:12:11,708
Sve je riješeno.
793
01:12:12,666 --> 01:12:17,583
Imam ovlaštenje prefekta da ga odvedemo
na drugu stranu doline Impramau.
794
01:12:17,666 --> 01:12:19,666
A stočari će ih ostaviti na miru?
795
01:12:19,750 --> 01:12:22,416
Znaju da je to u interesu njihovih stada.
796
01:12:23,291 --> 01:12:24,291
Kako je Misterij?
797
01:12:25,958 --> 01:12:27,375
-Dobro je.
-Da?
798
01:12:27,458 --> 01:12:29,375
-A mala?
-Dobro je.
799
01:12:30,250 --> 01:12:31,416
Brine se o njemu.
800
01:12:34,041 --> 01:12:36,833
Ožiljak izgleda dobro, sve je čisto.
801
01:12:36,916 --> 01:12:38,000
A terapija?
802
01:12:38,083 --> 01:12:42,958
Smrvim mu kapsule u meso.
Super je, sve pojede.
803
01:12:43,041 --> 01:12:46,208
Dobro. A kako idu vježbe?
Nije mu preteško?
804
01:12:46,291 --> 01:12:49,166
Hoda i počeo je trčati kao prije.
805
01:12:49,916 --> 01:12:52,000
Bit ćeš sjajna veterinarka.
806
01:12:53,333 --> 01:12:55,208
Odlično je. Savršeno.
807
01:12:55,291 --> 01:12:56,125
Da.
808
01:12:56,625 --> 01:12:58,333
-Misliš li da je spreman?
-Da.
809
01:12:58,875 --> 01:12:59,958
Jesi li ti spremna?
810
01:13:00,750 --> 01:13:01,583
Jesam.
811
01:13:02,500 --> 01:13:03,333
Sigurno?
812
01:13:03,833 --> 01:13:05,333
Znam da je tako najbolje.
813
01:13:34,458 --> 01:13:35,541
Hajde, Misterij.
814
01:13:51,041 --> 01:13:53,291
Ne možeš živjeti s ljudima.
815
01:13:53,916 --> 01:13:57,708
Preopasno je.
A ja ne mogu živjeti s vukovima.
816
01:13:58,750 --> 01:13:59,708
Razumiješ li?
817
01:14:02,083 --> 01:14:03,833
Nitko nas ne može razdvojiti.
818
01:14:05,041 --> 01:14:07,791
Bez brige, nikad te neću zaboraviti.
819
01:14:34,416 --> 01:14:35,583
Sad, Misterij.
820
01:14:36,333 --> 01:14:37,500
Moraš ići.
821
01:14:47,416 --> 01:14:48,625
Moraš otići.
822
01:15:05,250 --> 01:15:06,750
Idi, Misterij.
823
01:15:14,041 --> 01:15:15,083
Victoria.
824
01:15:16,541 --> 01:15:17,791
Gle, dolaze.
825
01:15:24,416 --> 01:15:26,958
Hajde, Misterij! Vrati se svojoj obitelji!
826
01:15:28,458 --> 01:15:29,791
Hajde, bježi odavde!
827
01:16:22,416 --> 01:16:23,375
Jesi li dobro?
828
01:16:24,750 --> 01:16:25,583
Jesam.
829
01:16:28,541 --> 01:16:29,875
Možemo li ići kući?
830
01:17:11,791 --> 01:17:16,250
{\an8}POSVEĆENO MOM OCU
831
01:17:20,250 --> 01:17:24,125
VICTORIA JE UPOZNALA MISTERIJA
KAD JE IMALA TRI GODINE
832
01:17:25,333 --> 01:17:28,791
VICTORIA I MISTERIJ DANAS
833
01:23:08,416 --> 01:23:13,416
Prijevod titlova: Filip Lažnjak